- Home
- Domestic appliances
- Large home appliances
- Water heaters & boilers
- Zojirushi
- CD-WBC40
- Owner's manual
advertisement
▼
Scroll to page 2
of 38
7 ZÓJIRUSH MICOM WATER BOILER & WARMER OPERATING INSTRUCTIONS BOUILLOIRE ELECTRIQUE ISOTHERME MICOM MODE DENPLOI CD-WBC30/CD-WBC40 IMPORTANT SAFEGUARDS... eee, 2 PARTS NAMES AND FUNCTIONS.................eee.ceercoreneceens 6 BOIL MODE arte e 8 DISPENSE HOT WATER / DISPOSE WATER................... 10 AUTOMATIC SHUT-OFF FUNCTION / REBOIL MODE....... 208°F KEEP WARM MODE / 175°F KEEP WARM MODE..... 12 140% KEEP WARM MODE................eceeecereccerineeneneearaneea 13 HOW TO CHANGE THE INFORMATION SOUND...........-. 14 CAFÉ DRIP DISPENSING MODE...............e.eee.ermecereneceees 14 ENERGY-SAVING TIMER FUNCTION...................enccecece. 14 CLEANING AND MAINTENANCE................eeceeenccereccereces 16 e HOW TO REPLACE THE INNER LID GASKET............. 16 HOW TO CLEAN THE INNER CONTAINER WITH CITRIC ACID..... ! 7 REPLACEMENT PARTS... eee eee eee eee saan Q&A ON PRODUCT USE / TROUBLESHOOTING GUIDE.. 18 SPECIFICATION eee eee eee eee sees canne 20 IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ... 71 SPÉCIFICATIONS................... eens 73 NOMS ET FONCTIONS DES PIÉCES...................errcecerecccrenes 74 MODE BO VIEL Bere 76 DISTRIBUER DE L'EAU CHAUDE...............-remeneeeceeereenreneenees 78 EVACUER LEAU. ooo eee eee eee eens 78 FONCTION DE FERMETURE AUTOMATIQUE... 79 MODE REBOUILLIR....…...………….…rrecrrarcrcrecrcacenarer annee 79 MODE GARDER CHAUD 208 *F....................e.ecerrrcorrcecereecerenes 80 MODE GARDER CHAUD 175 “F.................eerevecerirearerecereecenenes 80 MODE GARDER CHAUD 140 *F....................eeecericcorrcecereecerenes 81 COMMENT CHANGER LE SON DE L'INFORMATION............-.-.. 82 MODE DE DISTRIBUTION GOUTTE Á GOUTTE DU CAFÉ........ 82 FONCTION ECONOMIE D'ENERGIE DU MINUTEUR................ 82 NETTOYAGE ET ENTRETIEN... eek 84 6 COMMENT REMPLACER LE JOINT DU COUVERCLE INTÉRIEUR...84 COMMENT EFFECTUER LE NETTOYAGE À L'ACIDE CITRIQUE.......... 85 PIÉCES DE RECHANGE..................receerccorenececeeeereecereeeeene. 85 Q & R SUR L'EMPLOI DU PRODUIT... 86 GUIDE DE DÉPANNAGE.......……….….……..………uecrcareccrreca career 86 ZOJIRUSHI CORPORATION IMPORTANT SAFEGUARDS Basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following: 1. 2. 8. 9 10. 11. 12. 13. 14. 15. Read all instructions thoroughly. Avoid touching hot surfaces and do not close or clog the steam vent opening under any circumstances. The handles and knobs are provided for your safety and protection. . To safeguard against fire, electric shock and possible injury, keep the power cord, plugs and the appliance away from water or other liquids. . Close supervision is recommended when any appliance is used by or near children. . Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the appliance to cool before adding or removing parts, and before cleaning the appliance. . Do not use or operate any appliance with a damaged cord or plug. If the appliance malfunctions or has been damaged in any manner, unplug the appliance and return it to the nearest authorized service facility or dealer for examination, repair or adjustment. . The use of accessories or attachments not recommended by the appliance manufacturer may result in fire, electric shock or other injury to persons. Do not use outdoors. . Keep the power cord away from hot surfaces and do not let the cord hang over the edge of tables or counters. Do not place on or near a heated surface such as a gas or electric stove, or in a heated oven. Always use extreme caution when moving an appliance containing hot liquids. The plug to the appliance should be attached first before plugging the cord into a wall outlet. Do not use the appliance for other than intended or specified purposes. To protect against electrical hazard, unplug the cord before cleaning. Scalding may occur if the lid is removed during boiling. NOTE: This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the risk of electric shock, this plug was designed to fit into a polarized outlet in only one direction. If the plug does not fit fully into the outlet, do not attempt to force it or modify it in any way. Simply reverse the plug and insert. If it still does not fit, contact a qualified electrician. SAVE THESE INSTRUCTIONS THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY. A. B. C. A short detachable power-supply cord has been provided for your safety. To reduce risks from entanglement or tripping, a longer cord is not recommended. Extension cords should only be used if care is exercised. If using an extension cord: (1) the marked electrical rating of the detachable power-supply cord or extension cord should be at least as high as the electrical rating of the appliance; (2) if the appliance is of the grounded type, the extension cord should have a ground-type 3-pronged plug; and (3) the longer cord should not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled on by children or tripped over. SAUVEGARDES IMPORTANTES ON DEVRAIT TOUJOURS RESPECTER LES PRECAUTIONS DE SECURITE DE BASE QUAND ON SE SERT D'APPAREILS ELECTRIQUES, Y COMPRIS CE QUI SUIT : 1. 2. 3. © o 10. 11. 12. 13. 14. 15. Lire completement toutes les instructions. Éviter de toucher les surfaces chaudes et ne fermer ou boucher l'ouverture du purgeur de vapeur en aucun cas. Les poignées et boutons sont fournis pour votre sécurité et votre protection. Pour se sauvegarder contre l'incendie, les secousses électriques et les blessures possibles, garder le cordon d'alimentation, les prises et l'appareil loin de l'eau ou d'autres liquides. . Une surveillance étroite est recommandée quand un appareil est utilisé par des enfants ou près d'eux. . Débrancher de la prise de courant femelle quand on ne s'en sert pas et avant nettoyage. Permettre à l'appareil de refroidir avant d'ajouter ou d'enlever des pièces et avant de le nettoyer. . Ne se servir d'aucun appareil si la prise ou le cordon d'alimentation sont endommagés. Si l'appareil ne fonctionne pas bien ou a été endommagé en aucune façon, débranchez-le et renvoyez-le au centre de dépannage autorisé ou fournisseur le plus proche pour examen, réparation ou réglage. . L'emploi d'accessoires ou d'équipement non recommandés par le fabricant de l'appareil pourra entraîner un incendie, une secousse électrique ou autre blessure aux personnes. . Ne pas s'en servir en plein air. . Garder le cordon d'alimentation à distance des surfaces chaudes et ne pas laisser le cordon pendre au bord des tables ou des comptoirs. Ne pas placer sur une surface chauffée ou à proximité telle qu'une cuisinière à gaz ou électrique ou dans un four chauffé. Toujours faire extrêmement attention quand vous bougez un appareil contenant des liquides chauds. La prise de l'appareil devrait être attachée d'abord avant de brancher le cordon dans la prise de courant femelle. Ne pas employer l'appareil à d'autres fins que celles prévues ou spécifiées. Pour protéger contre les dangers de l'électricité, débrancher le cordon avant nettoyage. Un ébouillantage pourra se produire si on enlève le couvercle pendant l'ébullition. NOTE : Cet appareil a une prise polarisée (une fiche est plus large que l'autre). Pour réduire le risque de secousse électrique, cette prise a été conçue pour s'adapter dans une prise femelle polarisée dans un seul sens. Si la prise ne s'adapte pas parfaitement dans la prise femelle, ne pas essayer de la forcer ou de la modifier en aucune façon. Inverser simplement la prise et l'insérer. Si elle ne s'adapte toujours pas, contacter un électricien qualifié. SAUVEGARDER CES INSTRUCTIONS CET APPAREIL N'EST QU'À USAGE DOMESTIQUE. A. Un cordon d'alimentation en courant détachable court a été fourni pour votre sécurité. Pour réduire les risques d'emmêlement ou de trébuchement, un cordon plus long n'est pas recommandé. Des rallonges ne devraient être employées que si on fait attention. . Si on se sert d'une rallonge : (1) l'intensité marquée du cordon d'alimentation en courant détachable ou de la rallonge devrait être au moins aussi élevée que l'intensité de l'appareil. (2) Si l'appareil est du type avec prise de terre, la rallonge devrait avoir une prise avec mise à la terre du type à 3 fiches et (3) le cordon plus long ne devrait pas pendre du dessus du comptoir ou de la table ou des enfants pourraient tirer dessus ou quelqu'un pourrait trébucher dessus. IMPORTANT SAFEGUARDS (cont, Before use These WARNINGS and CAUTIONS are intended to protect you and others from personal injury and household damage. To ensure safe operation, please follow carefully. Do not modify the product. Only a repair technician may disassemble or repair this unit. * Attempting to do so may cause fire, electric shock or injury. Make any repair inquiries to Zojirushi Customer Service. Do not immerse the product in water or splash it with water, and do not put it on a wet surface such as a sink. * Doing so may cause short circuit or electric shock. Do not plug or unplug the Power Cord if your hands are wet. * Doing so may cause electric shock or injury. Do not touch the Steam Vent or bring your hands or face near the Steam Vent. * Doing so may cause burns or scalding. Take special precautions with children and infants. Do not cover the Steam Vent with anything such as a dishcloth. * Hot water may spill out, resulting in scalds. It may also cause deformation or discoloration of the Upper Lid or breakdown of the product. Do not allow children to use the product unsupervised. Keep it out of the reach of infants. * Children are at risk of burns, electric shock or injury. Do not fill over the Maximum Water Level Line. * Overfilling may cause hot water to spill out, resulting in scalds. Always remove the Upper Lid before disposing hot water. * The Upper Lid may fall off and cause hot water to splash, resulting in scalds. Do not tilt or shake the product or carry in your arms. Do not move it or drain hot water by holding the Upper Lid. * Doing so may result in scalding by hot water spilling out from the Spout or Steam Vent, even if the Automatic Dispense Lock is on. Always use the handle when carrying. Do not tilt the product or tip it over. * Hot water may spill from the Spout or Steam Vent, even if the Automatic Dispense Lock is on. Do not slam the Upper Lid when closing. * Hot water may dispense or spill out, resulting in scalds. Do not use the product if the Power Plug or Power Cord is damaged or if the Power Plug is loosely inserted into the electrical outlet. * Doing so may cause electric shock, short circuit or fire. Close the Upper Lid securely. * Hot water may spill out when the product is overturned, resulting in scalds. Do not remove the Upper Lid while boiling. Do not damage the Power Cord. Do not bend, pull, twist, fold, or attempt to modify the Power Cord. Do not place it on or near high temperature surfaces or appliances, under heavy items or between objects. * A damaged Power Cord can cause fire or electric shock. Do not use the product as a cooler or place ice inside of it. * Doing so may cause condensation, resulting in electric shock or breakdown of the product. Do not allow the prongs of the Appliance Plug to become soiled with dust or come into contact with any metal objects. * Doing so may cause electric shock, short circuit or fire. Do not allow infants or children to put the Appliance Plug in their mouth. * Doing so may cause electric shock or injury. Take special precautions with children and infants. Insert the Power Plug completely and securely into the electrical outlet. * A loosely inserted Power Plug may cause electric shock, short circuit, smoke or fire. Use only an electrical outlet rated at 15 amperes minimum, and do not plug other devices into the same outlet. * Plugging other devices into the same outlet may cause the electrical outlet to overheat, resulting in fire. If the blades or surface of the Power Plug become soiled, wipe them clean. * A dirty Power Plug may cause fire. Do not use a power source other than 120V AC. * Use of any other power supply voltage may cause fire or electric shock. Do not boil anything other than water. * Attempting to boil, cook, or heat up the following items may cause bubbling or boiling over, which may cause scalding. Doing so may also cause clogging of the water route, corrosion of the Inner Container, or peeling of the Nonstick Coating. * Milk, sake, soup, charcoal, tea bags or tea leaves. * Instant food. * Food and sauce pouches or foods in plastic bags. This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. ®The illustrations used in this Operating Instructions may vary from the actual product you have purchased. The Power Plug or Power Cord has become very hot. * The Body is deformed or unusually hot. check-ups and/or repairs. Replace the Inner Lid Gasket if it becomes discolored white. * Hot water may spill out when the product is tilted or tipped over accidentally, and may cause scalding. Stop using immediately if you notice any of the following symptoms indicating a malfunction or breakdown. * Continued use of the product may cause smoke, fire, electric shocks or injury. - The Power Cord is damaged or the electricity turns on and off when touched. * Smoke is arising from the product or there is a burning smell. « Some part of the product is cracked, loose or unstable. * The product emits steam for at least 10 minutes continuously and does not turn to Keep Warm mode. If any of the above occurs, unplug the product immediately and return to the store where you purchased it for CAUTIONS Always use caution when opening the Upper Lid and avoid skin contact with steam. * | oose water or steam may escape upon opening the Upper Lid and cause scalds. Do not touch hot surfaces during or for a short period of time after use. * Touching hot surfaces may cause burns. Be especially careful with metal parts such as the Inner Lid and the Inner Container. Please allow the product to cool down before cleaning. * Touching hot surfaces may cause burns. Do not use the product near walls or furniture. * Steam or heat may damage, discolor or deform walls or furniture. Do not swivel or move the product while dispensing water. * Hot water may splash out, resulting in scalds. Do not place or use the product on unstable surfaces or on surfaces that are vulnerable to heat. * Doing so may cause fire. Do not attempt to dispense hot water while it is boiling. * Hot water can spurt out, resulting in scalds. Do not use other Power Cords than the one provided. Do not use the Power Cord for other appliances. Do not use the Power Cord for overseas models. * Doing so may cause malfunction or fire. Unplug the Power Plug from the outlet when the product is not in use. * Leaving the Power Plug in an outlet may cause the insulation to become damaged, resulting in electric shock, short circuit or fire, or result in injuries or scalds. Do not touch the Lid Lock when carrying the product. * Doing so may cause the Upper Lid to open, resulting in injuries or scalds. Always unplug the product by holding the Power Plug, not by pulling the Power Cord. * Pulling the Power Cord to unplug the product may cause electric shock, short circuit or fire. Do not use the product near a heat source or on top of induction heating cookers. * Doing so may cause fire, breakdown or damage of the product. If the Power Cord is damaged, it must be replaced by an appropriate cord or assembly made available by the manufacturer or its service agent. IMPORTANT Do not operate the product when it is empty. * Doing so may burn or damage the product. Avoid rough handling, dropping or bumping the product. * Doing so may cause damage or cease operation of the product. Avoid letting steam make contact with cabinets and Walls when using near or under a kitchen shelf. * Doing so may cause discoloration or deformation. Allow the product to dry completely when storing the product in an area where it may freeze for a long period of time. * |f water left inside freeze, it may cause breakdown or malfunction. Do not allow hot water to come into contact with the Control Panel or the Water Level Gauge. * Doing so may cause breakdown of the product. Do not drag the product over any surface while attempting to move. * Doing so may cause damage to surfaces such as countertops. Avoid using the product near a radio, TV, computer, etc. * The product may cause interference with certain electronics. Do not use the product where its steam may come into contact with other electrical appliances. * The steam may cause fire, malfunction, discoloration or deformation to other electrical appliances. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as; * Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; * Environments comparable to residential living rooms and kitchens; * This appliance is not intended for use by many unspecified people for a long period of time. PARTS NAMES AND FUNCTIONS The light sound you Lid Lock may hear when opening and closing the Upper Lid is normal. (see pg.19) — Steam Vent “== @Exercise care during the boiling process as steam emitting from the Steam Vent is very hot. Inner Lid Gasket (Consumable Part) ®When the gasket becomes old and turns Inner Lid A white, please replace it with a new one (separate charge required). (See pg.16) Not doing so may allow the product to Water Removal Area leak hot water when tilted or tipped over resulting in scalding. eDrain water here. Maximum Water Level Line Hinge ZA Control Panel NX Inner Container E IN (Nonstick Coating) Spout = ®Hot water dispenses <> from here. Handle Water Level Gauge S REFILL Line Oh ®Fill water above the line. N = Receptacle NE ®Appliance Plug inserts here. ON Filter NS ®For care and use instructions, — see pg.16 Swivel Base eDo not let the Power Cord wrap around the Main Body when turning. Cord | Power Plu Power Cord 3 <> - Dr Twist Tie ePlease remove the twist tie holding the Power Cord before use. eDo not use the Power Cord bundied up. Doing so may cause the Power Cord to become excessively hot, resulting in malfunction. Appliance Plug CON TR OL P yi № E | В ® Press buttons down firmly. CAFE DRIP light UNLOCK light DISPENSE button UNLOCK button Press to dispense hot water. (see pg.10, 14) This button must be The raised dot ( e) in the center of the DISPENSE pressed to dispense hot button is provided for those with visual impairment. water. (see pg.10) Press this button again | for Café Drip Di | BOIL light for Ca re rip Dispensing REBOIL button Starts the Reboil function. (see pg.11) Also used when ENERGY-SAVING performing Citric Acid TIMER button Cleaning (to initiate cleaning, press this button Use when setting the for more than 3 seconds). > Energy-Saving Timer (see pg.17) ~~ function. (see pg.14) Displa TEMP SET button Pay LCD display shows the water temperature Sets the Keep Warm temperature. and Timer settings. (see pg. 12) NOTE: Illustration is for reference only. KEEP WARM light Actual display will not show all functions simultaneously during use. How to Open/Close the Upper Lid How to Detach/Attach the Upper Lid To Open @ Press the indented area of the To Detach @ Open the Upper Lid to about Lid Lock with thumb. a 45-degree angle. O Pull the Lid Lock up with fingers O Press the Upper Lid Detach to open the Upper Lid. button. o O Pull the Upper Lid forward TO Close Depress the Upper Lid until It and up at an angle. To Attach Push the Upper Lid back into place at the same angle. 7 About 45 * degrees Upper Lid Detach button Indented Area of the Lid Lock Lid Lock BOIL MODE 1 Open the Upper Lid and fill the Inner Container with water using a pitcher or other container. To monitor the amount of water you are filling, look at Leximum Water | dB the thickness of the stripes on eDo not fill the Inner the Water Level Gauge. ( AMAX Container directly When the Inner O (N from a water faucet $ Container is empty. or place the product on a wet Water Present Water surface such as a —— Level Level > sink. (Exposing the Gauge heating element == directly to water may cause К malfunction.) The stripes on the Water Level Gauge appear thicker when water is added. It automatically starts the boiling process while performing the Close the Upper Lid Steam-Reduce function. securely. To ensure safe operation while boiling and to prevent REBOIL scalds if the product is overturned. The BOIL light turns on and the Display shows the water temperature. Below 170°F: Display shows the water temperature in 10°F increments. Above 175°F: Display shows [175] — [180] — [1851 — [190] — [195] — [200] > 1205] — [212] . STEAM-REDUCE FUNCTION — dB (activates when boiling): (1) XD eDo not allow the This feature automatically lowers the power just prongs or tne before boiling to reduce the amount of steam Be sure to insert the Appliance Plug to | | emitting from the Steam Vent. (Water temperature Power Cord securely. become soiled will be about 212°F when boiling.) Otherwise, may cause electric with dust or Wh @Steam may become more noticeable during winter shock, short circuit, smoke or anv metal obiects when the room temperature is colder or the amount fire. Y as. of water is lower. MTemperature Conversion Guide Fahrenheit (*F) | Celsius (°C) The first time 212 100 you use the product you 208 98 may notice the smell of 195 90 plastic. This is normal 190 88 and will gradually fade 175 80 rte eee eee eee 0000000000000000000000000000000000000 140 60 @At your initial use or when 68 20 using the product after a long period of storage: @Avoid solashina water on the Bodv or Attach the Filter, fill the Inner Container with water to Control Panel. (May cause the MAX line and boil as directed. Once it reaches a malfunction.) boil, dispense about 34 oz. (1 liter) of water and @Do not fill over the Maximum Water dispose the remaining water. Fill with fresh water. Level Line. (Hot water may overflow rom the Steam Vent. . . AE eDo not fill the Inner i with hot ®When using mineral or alkaline iodized water: water. (The Automatic Shut-Off function When mineral or alkaline iodized water is used, a may be activated.) (see pg.11) floating residue may develop or a milky white @Do not fill the Inner Container with any liquid other than water. substance may form on the surface of the Inner ®Do not use water additives such as Container. This is due to the ingredients in the water charcoal for water purification or and is harmless to your health. Frequent cleaning IS mineral additives. (Small particles may recommended. get clogged inside of the product.) ee.....00s000scosc0sececoocooeooeaoeocer eee eee eee eee eee ee ee sounds and it automatically $ a melody How to change the Information Sound from Melody to Beep. (see pg.14 to 195°F Keep Warm mode. у P- (see pg. 14) When the water temperature drops to about 195°F, "195" appears on the LCD display. How to set the Keep Warm mode: a G 208 F Keep Warm mode. (see pg.12) 175 F Keep Warm mode. (see pg.12) REBOIL 140°F Keep Warm mode. (see pg.13) АННЫ a a @Add water when the water level is low . . . . . during the Keep Warm mode. (The : xi the water temperature | the water.) If the water level is still not Approx. 33 minutes reaches about 195°F: high enough, it will not automatically . %1 switch to Boil. In this case, press the Approx. 42 minutes Approx 25 REBOIL button to manually start the 1 Includes approx. 4 minutes to . process. (see pg.11) Dechlorinate. minutes : (At a room temperature of 68°F with the Inner @Please follow the instructions below Container fill di the Maximum Water Level Li (At a room temperature of 68°F with to reduce the risk of scalding: ontainer filled {0 the Maximum Yvater Level Line the Inner Container filled to the , bo with water temperature at 68°F.) Maximum Water Level Line.) bo pol cover the Steam Vent with a cloth. M :X2 The energy savings has been * Be careful of steam coming out 195°F KEEP WARM MODE: : calculated under the conditions of from the Steam Vent. 9 You can reduce electricity consumption*2by : Seng the product 24 hours a day, - Do not open the Upper Lid while the about 27% for 3.0L size and 28% for 4.0L : on reba tains a day, hen BOIL light is on. В size during 195°F Keep Warm mode : deducting the electricity for boiling & * Do not dispense hot water while it is compared with 208*F Keep Warm mode. +: + reboiling twice per day. bailing. DISPENSE HOT WATER The UNLOCK light turns on and hot water can be dispensed. ®When the UNLOCK light is off, water cannot be dispensed. NOTE @Do not unlock and press the DISPENSE button if the Inner Container is empty. DISPOSE WATER Do not swivel the product while dispensing water. elnitially upon boiling or if it has been a while after dispensing, the water may not be very hot. Please discard the first cup (of the hot water). ®Do not attempt to dispense hot water while boiling. ®Water may not dispense smoothly immediately after boiling. ®Be careful as the Body heats up during the Boil and Keep Warm modes. Turns off С) O SLOW 10 seconds after dispensing, the UNLOCK light turns off and the Automatic Dispense Lock is activated. from dispensing if the DISPENSE button is accidentally pressed. @Even if no water is dispensed, the Automatic Dispense Lock will be activated after about 10 seconds. Automatic Dispense Lock À safety function to prevent hot water drip from the Spout, causing scalds. Na Dispose the water when the product is not in use. ‘Do not tilt or shake the product ) after dispensing. Hot water may J 1 Unplug the Power Cord and detach the Upper Lid. Hold the product with both hands and dispose water where indicated "EMPTY FROM HERE" on the wall of the Inner Container. Water Removal Area EMPTY FROM HERE | Hold the Handle securely. When disposing hot water: eTake precaution with the hot water and steam. You may scald yourself. e Take precaution as hot water may drip from the Spout, causing scalds. J N a Automatic Shut-Off Function e— Turns on REBOIL y 208 175 140 Beeps will sound, the lights will turn on and "HH" will appear on the Display. Short beep X 10 times ®Be careful not to repeat the boiling process without filling the Inner Container with water, as the Nonstick Coating may discolor and peel. ad ®Do not plug or unplug the Power Plug or Appliance Plug with wet hands. (Doing so may cause electric shock or injury.) eDo not dispose hot water with the Upper Lid in place. (The Upper Lid may come off, spilling hot water and causing scalds.) eDo not allow water to splash on the Control Panel, Hinge, Handle or Receptacle. (Could cause scalding or breakdown.) ePlease do not lose the Filter while disposing water. eDispose the water at least once a day. (Leaving water in the Inner Container can cause unwanted odor or scale build-up.) The Automatic Shut-Off function activates to shut down power to the heater in order to prevent damage from overheating. The Display will show "HH" to alert you that the Automatic Shut-Off has been activated. The following conditions may cause activation: eWhen plugged in without filling the Inner Container with water. eWhen the water level is lower than the REFILL Line and boiling has been attempted. eWhen the Inner Container is empty or the Upper Lid is left open for adding water. eWhen pouring in hot water immediately after plugging in the unit. - = я Unplug the product. Allow the Inner Container to UN cool. Fill the Inner Container with water and plug back in. J This function is used when reboiling Reboil Mo de water in the Keep Warm mode. x Press the button. The BOIL light turns on when the boiling process begins. e— Turns on Time required to finish reboiling ( At a room temperature of 68°F (20°C) with the Inner Container filled to the Maximum Water Level Line.) 208°F Keep Warm mode REBOIL Approx. 3~4 minutes 195°F Keep Warm mode When the Reboil process is completed, the product switches to Keep Warm Approx. 5~8 minutes mode. e The Steam-Save function may not activate when reboiling. dB @Do not attempt to dispense @Make sure the water level hot water while reboiling. is above the REFILL Line @ Water may not dispense before pressing the smoothly for a short period of REBOIL button. \_ time after reboiling. J 11 208°F KEEP WARM MODE / 175% KEEP WARM MODE/ Press the button to change the settings. Each press of the button changes the position of the "€" on the display. 195 HE - EEE KE - ET (Default) Т | Detaching the Power Cord and reinserting it may return the product to the 195°F Keep Warm mode. 12 For making coffee, tea or instant noodles 208°F Keep Warm Mode 208°F is ideal for making coffee, tea or instant noodles. Select the "208" on the display. F REBOIL A © When the boiling process has completed, a melody sounds, the BOIL light turns off, and the KEEP WARM light turns on. N © co — ë On 1 140 — с 7 When the water temperature reaches 208°F, "208" appears on the Display. eDepending on the altitude where the product is used, the Keep Warm mode may be set at 205°F-207°F, in order to prevent continuous boiling. For making Japanese (green) tea 175°F Keep Warm Mode 175°F is ideal for making Japanese (green) tea. Select the "175" on the display. © REBOIL as Y TEMP SET) | 175 140 When the boiling process has completed, a melody sounds, the BOIL light turns off, and the KEEP WARM light begins to blink. ( If initiated during Keep Warm mode, the light ) will begin blinking after 2 seconds. When the water + temperature reaches x 2 times 175°F, "175" appears on the Display, and the 208 WE 175 140 KEEP WARM light stops blinking and remains on. ®The length of time for the water temperature to reach 175°F will vary depending on the amount of water and room temperature. ®If you wish to shorten the time, add less water to the Inner Container. elf water is added as the temperature is lowering during this mode, the product may not automatically reboil. 140°F KEEP WARM MODE REBOIL ~_ 7 sou UNLOCK) < , e Y ou can change the temperature setting during Keep Warm mode. | It may start reboiling depending on the water temperature and * You will hear two beeps when 195 F the selected setting. Keep Warm mode is selected. For making Gyokuro (high-quality green tea) If the Power Cord is detached: 140°F Keep Warm Mode 140°F is ideal for making Gyokuro (high- ®Reinsert the Power Cord if it is quality green tea). accidentally detached. . elf the cord is detached for more than a Select the "140" on the display. few minutes and reinserted, the product returns to the 195*F Keep G VOL, Warm mode and may start reboiling PN REBOIL [EM automatically. 8208 TEMP SET) | 175 Length of time for the water temperature to reach approx. 140 Ihe 175°F or 140°F after boiling: When the boiling process has completed, (At a room temperature of 68°F with the Inner Container filled a melody sounds, the BOIL light turns off, to the Maximum Water Level Line.) and the KEEP WARM light begins to blink. о | Jn Bed | 175°F Keep Warm mode: ( If initiated during Keep Warm mode, the light ) . will begin blinking after 2 seconds. (Length of time for the water temperature to reach approx. 175°F after boiling.) temporatare reaches MET Eu Approx. 1 hour and 10 x 2 times | 140°F, "140" appears ТЕ 4.0L minutes on the Display, and the о , KEEP WARM light 140°F Keep Warm mode: stops blinking and 175 (Length of time for the water temperature remains on. 140 to reach approx. 140*F after boiling.) 3.0L e The length of time for the water temperature Approx. 4 hours to reach 140°F will vary depending on the 4.0L amount of water and room temperature. Na J elf you wish to shorten the time, add less water to the Inner Container. Mm Temperature. . de elf water is added as the temperature is — — lowering during this mode, the product may Fahrenheit (°F) | Celsius (°C) not automatically reboil. 212 100 208 98 207 97 205 96 175 80 140 60 Na y 68 20 13 14 HOW TO CHANGE THE INFORMATION SOUND / CAFE DRIP NE How to Change the Information Sound 5 = (Default) 1 Press the button for © more than 3 seconds > © ress Tor mE, (Song es) Sion vend) beeps during the boiling process ап $ geconds or Keep Warm mode. «= Press = more than 3 seconds @Each button press changes the Information Sound . Ще for more than 3 ora Long beep Café Drip Dispensing Mode Press the button Press the button to twice. dispense hot water. When the CAFÉ Long beep | DRIP light turns on, When the light Café Drip Dispensing О turns off, the Dispense Lock will be activated. Energy-Saving Timer Function Press the button until the A melody sounds and the a) desired length of time is displayed. \ Timer functions activated. * You will hear 2 ww beeps when 6H is selected. (mes x The Boiling function will complete at the O set time. A melody sounds, the BOIL light turns off mode is activated. SLOW (мох — Timer settings: (H for hours) and the KEEP WARM light turns on. 6H > 7H > 8H > 9H > 10H > Cancel Boiling may stop earlier than set, depending on room + | temperature, water temperature and amount of water. DISPENSING MODE / ENERGY-SAVING TIMER FUNCTION e Information Sound: he product informs you with a melody or beeps that it has finished boiling or the timer has been set. 2 Once your desired When and what types of sound (melody or beep) Information Sounds are heard: . . . . T is heard, the setting is ype completed. When Timer is set | Beautiful Dreamer X x elf the Silent setting is selected, abeep |-_--_—---------1----------—------------d------——- Will indicate the setting has completed. i . ®The Information Sound will return to Bolling stops Minuet | 5 long beeps X y Melody if the product is unplugged. This mode decreases the amount of water dispensed to 60% of the normal setting, making It suitable for brewing café drip coffee. ePressing the UNLOCK button again during D Café Drip Dispensing mode returns it to the normal dispensing mode. @Be careful not to burn yourself. ®You can use the Café Drip Dispensing mode elf using a cone filter placed directly on for about 60 seconds while the CAFE DRIP a cup, be careful not to let it fall inside light is on. the cup while brewing. elf the water level is low, it may take longer for water to begin dispensing after pressing the dispense a cup of hot water before DISPENSE button. : elf the water level is low or boiling has just nou) (The first cup may not be hot completed, water may not dispense smoothly. eWhen using a manual drip coffee cone, The Boiling function will complete after the set time. (The Energy-Saving Timer Function helps save energy by shutting off electricity to the heater until boiling begins.) You could save electricity by about 30% <> when 208 F Keep Warm mode is selected, @if the Power Cord is detached, the and 25% when 195°F Keep Warm mode is Energy-Saving Timer function will be selected. cancelled and must be reset. The energy savings has been calculated under the Oe To cancel the Timer press the TIMER conditions of using the product 24 hours a day, 365 days a year, refilling and boiling water twice a day, reboiling once button several times or press the REBOIL a day, and using the Energy-Saving Timer set at 8H. ution once. 15 16 Always unplug the Power Cord, CLEANING AN D MAI NTENANCE dispose all water, and allow to cool completely before cleaning. eDo not attempt to dry the product by turning it upside down when the bottom is wet. CD (Water may get inside the body and cause it to break or rust.) eDo not use a thinner, benzene, abrasive cleansers or brushes (nylon/metal), eraser pads, bleach, detergent or anything that may damage the surface of the product. @Do not use a dishwasher or dish dryer for cleaning or drying. (May cause the plastic parts to deform.) eBetore storing the product for a longer period of time, dry it completely and pack in a plastic bag to prevent odors from being absorbed. Wipe with a soft wet sponge. Body/Upper Lid wel rung with a damp eDo not wash any part of the Body or Control Inner Container (eco og ; 7 сие Acid Cleaning Panel with water. (May cause malfunction or rust.) Especially when... @Red rust-like spotting is visible on the Inner Container. eMilky white or gray discoloration and/or filmy objects are found in the water. ®Boiling is louder than usual. ®Hot water has an odor. (The condition of the Inner Container will vary depending on the water quality and frequency of use.) D Remove the Filter from the Inner Y Container and wash with a soft brush. Pull the Filter up to release, and press down firmly to attach. TZ If you find it difficult to clean the Filter, replace ft E it with a new one. y <EZ ONever use the product without installing the Filter. (The Filter prevents foreign objects from entering the Electric | Pump and obstructing the flow of hot water.) J Power Cord Wipe clean with a dry cloth. ) The | Lid Gask d to be replaced d HOW TO REPLACE THE INNER LID GASKET time and wear: Check about once ayear. Wipe new Inner Lid Gaskets with a wet soft sponge before attaching to the Inner Lid. To remove the Inner Lid Gasket (DRemove te ; ree е crews, and remove the Inner Lid. Gasket takes on a > and replace with a @Remove the Inner Lid Gasket which is installed on the while discoloration. dea Inner Lid. Hole on the -Serews (x3) > After removing the Inner Lid, check the plastic part of Inner Lid Inner Lid Inner Lid the Upper Lid for abnormalities. Gasket —|f this part is discolored or if it feels rough to the touch, _ A | replace it (there will be a charge for this). = To attach the Inner Lid Gasket (DFit the Inner Lid Gasket securely to the outer circumference as shown in the figure. (Line up the pin on the Upper Lid with the hole on the Inner Lid correctly with the Upper Lid, and tighten the three screws securely. Hot water may leak from the gap between the Upper Lid and the Body when tilted if the Inner Lid Gasket becomes old and turns white. This may result in scalds. If hot water spews from the gap or there is steam even after replacing the Inner Lid Gasket, other parts may be in need of repair. When the Inner Lid Please purchase Inner Lid Gasket Inner Lid Please contact Zojirushi Customer Service. > Perform every 1-3 month(s) of usage HOW TO CLEAN THE INNER CONTAINER WITH CITRIC ACID o nor arco water used for citric TP In order to prevent gas bubbles and bubbling-over, the Citric Acid Cleaner for acid cleaning. Electric Water Boilers (CD-K0O3E-JU) is recommended for cleaning. To purchase this cleaner, please visit an authorized Zojirushi dealer or www.zojirushi.com. й E Preparation: Check that the Filter is attached Olf the Filter is dirty, remove it from the Inner Container, wash with a soft brush and to the Inner Container. reinstall. Put 1 package of the Citric Acid Cleaner eDo not fill over the CD-KO3E-JU in a cup and add warm water to CD Maximum Water Level dissolve. Pour it into the Inner Container and fill Line. (Hot water may spill with water to the Maximum Water Level Line. out, resulting in scalds.) = Close the Upper Lid, insert the Power Plug and press the button for more than 3 seconds. | Beeps when the cleaning process begins. | | Beeps when the cleaning process is completed, o Cleaning time: REBOIL Approx. 1.5 hours. * Cleaning times may vary depending on the amount of water, water Both lights will The square Both lights will stop LCD display will blink. shown in the blinking and stay on. show a square as display rotates. Hie ICL Unplug the Power Plug, detach the © Repeatec citric acid cleaning may e necessary for hard-to-remove Upper Lid and dispose water where D pe necessary for hard-to-ren indicated "EMPTY FROM HERE." (Please take precautions not to splash water dispense smoothly. on the Hinge.) ®If mineral or alkaline iodized water s used ая 6 calcium tends to build up on the surface o To remove the smell of citric acid, fill the the Inner Container. If scale accumulates on Inner Container with water. Boil and the Inner Container or the Filter, boiling may dispense about a cup of hot water, allow become louder than usual and water may not to cool, then dispose the remaining water. dispense smoothly. Frequent cleaning is rs - - \ recommended when using mineral or When disposing hot water: alkaline iodized water. ®Take precaution with the hot water and steam. — - You may scald yourself. To cancel the Citric Acid Cleaning at any @Take precaution as hot water may drip from time, unplug the Power Plug for more € the Spout, causing scalds. J than 5 seconds. \ J eReplacement parts may be available for an Parts Names Parts Number additional charge. Please replace damaged parts only with new parts. Inner Lid Gasket 62-5702 eWhen replacing parts, please record the model Filter 62-7402 number and part name beforehand. Then contact Citric Acid Cleaner for Electric either the store where you purchased the product Water Boilers CD-KO3E-JU or Zojirushi Customer Service. (1 oz. / 30 g X 4 packets) Zojirushi Customer Service 1-800-733-6270 www.zojirushi.com 17 18 Q&A ON PRODUCT USE Is it okay to use the product for > Do not fill the product with any liquid other than water. It may ) ро cause malfunction, or may overflow and cause scalding. heating liquids other than water? Does the water need to be > changed every day? Dispose the water at least once a day. Leaving water in the Inner Container can cause unwanted odor, scale build-up, or > pg.10 cause the product to become noisier when boiling. Is it okay to use mineral water? Yes. However, when mineral water is used, a floating residue > may develop or milky white substance may form on the » pg.9 surface of the Inner Container. This is due to the ingredients ; in the water and is harmless to your health. Is it okay to use alkaline iodized > water? Yes. However, calcium tends to build up on the surface of the Inner Container with this type of water, so frequent cleaning is > pg.17 recommended. | accidentally drank water while Please follow the instructions shown on the package of the performing the Citric Acid Cleaning. > citric acid cleaner CD-KO3E-JU. Is this harmful to my health? Is it okay to go out while the > product is switched on? It is safe to use the product unattended as it has an Automatic Shut-Off function (power to the heater will be automatically D p9.11 turned off), which will be activated once it is empty of water. TROUBLESHOOTING GUIDE зо D © © = o a | == D nd W = nd O i a= © % с Lb ©. к С) С Remedy > Water does not boil. Power Plug is not connected to an electrical outlet. )( Connect the Power Plug. ) r Scale or other residue has accumulated on the Inner Container. Perform citric acid cleaning. Hot water has a You have not performed citric acid (see pg.17) disagreeable odor. cleaning regularly. « J ( Boil water, unlock and dispense about 34 oz. (1 liter) of hot water. «q Discard the remaining. (see pg.9) The product has not been used for a ) long time. и OA mild plastic odor may be noticeable with a new product. This odor will gradually fade away. ®You may smell chlorine (used for sterilization of tap water) after boiling. Water pours out by itself from the Spout or Steam Vent. Check that the Inner Container is not filled Pour out the excess water until it is over the Maximum Water Level Line. below the Maximum Water Level Line. ®Initially upon boiling or if it has been a while after dispensing, the water Water is not hot. may not be very hot. Please discard the first cup (of the hot water). ( Open the Upper Lid to release air bubbles, then close. (Be careful of steam when Hot water does not pour properly a > \_ opening the Upper Lid.) D few minutes after boiling. 7 Scale or other residue has accumulated on > Clean the Inner Container and the Inner Container and Filter. « Filter. (see pg.16) J 4 в The Automatic Dispense Lock is › Press the (ww) button, then press the engaged. q button. (see pg.10) ) Water does not dispense or does not pour properly. 4 > Power Plug is not connected to an AT TITI > Connect the Power Plug. J Calcium may build up in the water ( ) route and prevent water from > ort one acid cleaning. dispensing smoothly. q Pg. J A filmy, floating residue is noticeable. (Could the Nonstick Coating be peeling off?) Condition 3 Cause ( Remedy JN Residue is due to the mineral content in water, not from corrosion › of the Inner Container or peeling of the Nonstick Coating. Milky white and rough- surfaced objects have built up on the surface of the Inner Container. (Boiling is louder than usual.) Excessive accumulation of scale and other build-up on the surface of the Inner Container can cause boiling to become louder. / Perform citric acid cleaning. (see pg.17) Scale Over time and use, calcium and other minerals contained in water build up on the surface of the Inner Container and the Filter. It is Red rust-like spotting appears on the Inner called "scale" and is Caused by iron in the water, not harmless to your health. deterioration of the Inner Container. = © = o. D (4) м Container surface. \ / ' / \ A white floating residue hte ihe Ie › If this part is discolored or if it feels is noticeable. abnormalities. (see pg.16) q rough to the touch, replace it. = Water is not hot. Is the Timer set? Au Press the (ex) button, (see pg.14~15) ) ir meaning A beep sounds, lights turn on and "HH" appears on © Ur E E The Inner Container is low on water or hot water was added to the Inner Container, causing the Automatic Unplug the Power Plug and wait until the Inner Container cools down. Add water and plug in the = the Display. Shut-Off function to Power Cord. <= engage. (see pg.11) fr | © . . / a —E 2 lights blink at XA a To cancel the citric acid »» al the same time REBOIL The Inner Containeris cleaning cycle, unplug the — and the Display (208 = 8 in a citric acid cleaning Power Plug and wait more 8 shows a rotating «a & Ji| | cycle. (see pg.17) than 5 seconds before o. 19 . . 7 Square. plugging back in. (a= o ео ol; Please contact the store where you 2 or |5 Indicates malfunction. > purchased the product or Zojirushi TTR displayed. Customer Service. Inner Lid Gasket @ The Inner Lid Gasket is replaceable so please check it every year. When steam comes out from the gap between the Upper Lid and the Main Body, or becomes white or discolored, replace it with a new one. (see pg.16) Plastic Parts Replacement for the Upper Lid O The plastic part of the Upper Lid may deteriorate over use. When replacing the Inner Lid Gasket, check the plastic part. If discoloration occurs or the surface becomes coarse, replace the Upper Lid (must purchase separately). (We take care in only using materials for the plastic parts that are safe and hygienic for food contact.) The Body becomes hot. eWhen the water temperature and/or room temperature is high, the outer surface of the Body may reach up to 140°F (60°C). This is not a malfunction. The Power Cord becomes hot. e The Power Cord may become hot while the water is boiling. This is not a malfunction. You hear a light sound when opening and closing the Upper Lid. e This sound is normal and comes from the movement of the weight which prevents hot water from overflowing when the product is closed. Humidity builds in the Display window. Miscellaneous elf water is filled from a faucet or the product is placed directly on a sink and the bottom becomes wet, water may go inside of the Main Body and the Display may show moisture. If this happens, stop using the product and allow it to dry as it may cause short circuit or electric shock. The Nonstick Coating of the Inner Container may become damaged over use. Contact the retail store where you purchased this product or call Zojirushi Customer Service at: 1-800-733-6270 19 20 SPECIFICATIONS Model No. CD-WBC30 CD-WBC40 Capacity 101 oz. (3.0 liters) 135 oz. (4.0 liters) Rating AC 120V 60Hz Electric Consumption 700W Average Power 208°F (98°C) Approx. 45W Approx. 51W Consumption | 195°F (90°C) Approx. 38W Approx. 44W during Keep 175°F (80°C) Approx. 31W Approx. 36W Warm 140°F (60°C) Approx. 18W Approx. 21W Length of the Power Cord 2'11" (0.9m) External (approx. inches) | 8-14 (W) x 11-14 (D) x 11-15 (H) | 8-14 (W) x 11-14 (D) x 13-14 (H) Dimensions (approx. cm) 21 (W) x 28.5 (D) x 29 (H) 21 (W) x 28.5 (D) x 34 (H) \ Weight (including the Power Cord Set) Approx. 5lbs. (2.3kg) Approx. 6lbs. (2.4kg) J e The average Keep Warm electric power consumption is for one hour, provided that the Inner Container is full and the room temperature is approximately 68°F (20°C). e The height refers to the product when the handle is down. eln high altitudes or severely cold areas, the product may not perform as specified. Avoid using the product in such areas or in other extreme conditions. IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Avant emploi Ces MISES EN GARDE et AVERTISSEMENTS sont prévus pour vous protéger ainsi que les autres contre les blessures et les dégâts ménagers. Pour s'assurer d'un fonctionnement sûr, veuillez les respecter attentivement. Ne pas modifier le produit. Seul un technicien réparateur qualifié peut démonter ou réparer cet élément. * Tenter de faire ainsi pourra causer un incendie, une secousse électrique ou une blessure. Faire toutes demandes de renseignements pour réparations au Service Clientèle de Zojirushi. Ne pas immerger le produit ou l’éclabousser avec de l’eau et ne pas le mettre sur une surface mouillée comme un évier. * Faire ainsi pourra causer un court-circuit ou une secousse électrique. Ne pas brancher ou débrancher le Cordon d'Alimentation si vos mains sont mouillées. * Faire ainsi pourra causer un court-circuit ou une secousse électrique. Ne pas toucher le Purgeur de Vapeur ou approcher vos mains ou votre visage de celui-ci. * Faire ainsi pourra causer des brûlures ou un ébouillantage. Prendre des précautions spéciales avec les enfants et les bébés. Ne couvrir le Purgeur de Vapeur avec rien comme un torchon à vaisselle. * De l’eau chaude pourra déborder, entraînant des ébouillantages. Ça pourra aussi causer une déformation ou une décoloration du Couvercle Supérieur ou une panne du produit. Ne pas permettre aux enfants de se servir du produit sans surveillance. Garder hors de portée des enfants en bas-âge. ® Les enfants risquent de se brûler, de se blesser ou des secousses électriques. Ne pas remplir au-dessus du Niveau d'Eau Maximum. ® Trop remplir pourra faire déborder l'eau chaude, entraînant des ébouillantages. Toujours enlever le Couvercle Supérieur avant d’évacuer l’eau chaude. Le Couvercle Supérieur pourra tomber et vous faire éclabousser d'eau chaude, entrainant des ébouillantages. Ne pas incliner ou secouer le produit ou le porter dans vos bras. Ne pas le déplacer ou évacuer l'eau chaude en tenant le Couvercle Supérieur. * Faire ainsi pourra entraîner un ébouillantage par l’eau chaude débordant du Dégorgeoir ou Purgeur de Vapeur même si la Distribution Automatique est Verrouillée. Toujours se servir de la poignée pendant le transport. Ne pas incliner le produit ou le faire basculer. ° De l'eau chaude pourra déborder du Dégorgeoir ou Purgeur de Vapeur même si la Distribution Automatique est Verrouillée. Ne pas faire claquer le Couvercle Supérieur en le fermant. e De l’eau chaude pourra être distribuée ou déborder, entraînant des ébouillantages. Ne pas se servir du produit si la Prise de Courant Mále ou le Cordon d’Alimentation sont lâchement insérés dans la Prise de Courant Femelle. * Faire ainsi pourra causer un court-circuit, une secousse électrique ou un incendie. Bien fermer le Couvercle Supérieur. e De l'eau chaude pourra déborder quand on retourne le produit, entraînant des ébouillantages. Ne pas enlever le Couvercle Supérieur pendant l'ébullition. Ne pas endommager le Cordon d’Alimentation. Ne pas plier, tirer, tordre, entasser, ou tenter de modifier le Cordon d’Alimentation. Ne pas placer le sur des surfaces ou appareils à températures élevées ou à proximité, sous des articles lourds ou entre des objets. e Un Cordon d'Alimentation endommagé peut causer un incendie ou une secousse électrique. Ne pas se servir de ce produit comme glacière ou mettre de la glace dedans. © Faire ainsi pourra causer de la condensation, entraînant une secousse électrique ou une panne du produit. Ne pas permettre aux fiches de la Prise de l’Appareil (Prise de Courant Mâle) de devenir souillées par de la poussière ou d’entrer en contact avec des objets métalliques. * Faire ainsi pourra causer une secousse électrique, un court-circuit ou un incendie. Ne pas permettre aux enfants en bas âge de mettre la Prise de l’Appareil (Prise de Courant Mâle) dans leur bouche. * Faire ainsi pourra causer une secousse électrique ou une blessure. Prendre des précautions spéciales avec les enfants et les bébés. Bien insérer et complètement la Prise de Courant Mâle dans la Prise de Courant Femelle. e Une Prise de Courant mâle lâchement insérée pourra causer une secousse électrique, un court-circuit, de la fumée ou un incendie. Ne se servir que d’une prise de courant femelle d’une intensité de 15 ampères minimum et ne pas brancher d’autres appareils dans la même prise. e Brancher d’autres appareils dans la même prise pourra faire surchauffer la prise, entraînant un incendie. Si les fiches ou la surface de la Prise de Courant Mâle deviennent souillées, les essuyer jusqu’à ce qu’elles soient propres. Une Prise de Courant Mâle sale pourra causer un incendie. Ne pas employer de source d’énergie autre que de 120 V CA. * L'emploi de tout autre voltage d'alimentation en courant pourra causer un incendie ou une secousse électrique. Ne pas faire bouillir autre chose que de l’eau. * Tenter de faire bouillir, cuire ou chauffer les articles suivants pourra faire des bulles ou déborder, ce qui pourra entraîner un ébouillantage. Faire ainsi pourra aussi boucher la conduite d'eau, corroder le Récipient Interne ou faire se décoller le Revêtement Antiadhésif. » Du lait, du saké, de la soupe, du charbon de bois, des sachets ou des feuilles de thé. Des Aliments instantanés. - Des petits sacs de nourriture et de sauce ou des aliments dans des sachets plastiques. Ce produit n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) qui ont des capacités mentales, physiques ou sensorielles réduites ou manquent d'expérience ou de connaissances, à moins qu’ une personne responsable de leur sécurité ne les supervise ou ne les instruise au sujet de l’emploi de ce produit. Les enfants devront être surveillés pour s'assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. @Les illustrations de la présente Notice d'utilisation peuvent être différentes du véritable produit dont vous avez fait l'achat. 71 72 fonctionnement ou une panne. * Le Corps est déformé ou exceptionnellement chaud. * De la fumée s'élève du produit ou ça sent le brûlé. - Une pièce du produit est félée, lâche ou instable. Remplacer le Joint du Couvercle Intérieur s’il se décolore pour devenir blanc. e De l’eau chaude pourra déborder quand le produit est penché ou renversé accidentellement et pourra causer un ébouillantage. Arrêtez de vous en servir immédiatement si vous remarquez un des symptômes suivants indiquant un mauvais e Continuer de vous servir du produit pourra causer de la fumée, un incendie, une secousse électrique ou des blessures. - La Prise de Courant Mâle ou le Cordon d'Alimentation sont devenus très chauds. * Le Cordon d'Alimentation est endommagé ou l'électricité s'allume ou s'éteint quand on le touche. * Le produit émet continuellement de la vapeur pendant 10 minutes et ne change pas pour le mode Garder Chaud. Si quoi que ce soit ci-dessus se produit, débrancher immédiatement le produit et contacter le magasin où vous l’avez acheté ou le Service Clientèle de Zojirushi pour des vérifications et/ou une réparation. AVERTISSEMENTS Faites toujours attention quand vous ouvrez le Couvercle Supérieur et évitez tout contact de la peau avec la vapeur. e De l’eau ou de la vapeur pourront s'échapper dès l'ouverture du Couvercle Supérieur et causer des ébouillantages. Ne pas toucher les surfaces chaudes pendant l’utilisation ou pendant une courte période après. e Toucher les surfaces chaudes pourra causer des brûlures. Faites particulièrement attention aux pièces métalliques telles que le Couvercle Intérieur et le Récipient Interne. Prière de laisser refroidir le produit avant de le nettoyer. e Toucher des surfaces chaudes pourra causer des brûlures. Ne pas utiliser l’appareil près des murs ou des meubles. e La vapeur ou la chaleur pourrait abimer, décolorer ou déformer les murs et ou meubles. Ne pas faire pivoter ou bouger le produit tandis que vous évacuez l’eau. ° De l’eau chaude pourra vous éclabousser, entraînant des ébouillantages. Ne pas placer ou utiliser le produit sur des surfaces instables ou sur des surfaces qui sont sensibles à la chaleur. © Faire ainsi pourra causer un incendie. Si le Cordon d’Alimentation est endommagé, il doit être remplacé par un cordon ou assemblage approprié mis à disposition par le fabricant ou son agent de dépannage. Ne pas employer d’autres Cordons d'Alimentation que celui fourni. Ne pas employer ce Cordon d'Alimentation pour d'autres appareils. Ne pas utiliser ce Cordon d'Alimentation pour les modèles à l'étranger. * Faire ainsi pourra causer un mauvais fonctionnement ou un incendie. Débrancher la Prise de Courant Mâle de la prise de courant femelle quand le produit n’est pas en service. ® Laisser la Prise de Courant Mâle dans une Prise Femelle pourra endommager l'isolation, entraînant une secousse électrique, un court-circuit ou un incendie ou des blessures ou ébouillantages. Ne pas toucher le Verrou du Couvercle quand vous portez le produit. ° Faire ainsi pourra faire s'ouvrir le Couvercle Supérieur, entraînant des blessures ou des ébouillantages. Toujours débrancher le produit en tenant la Prise, pas en tirant sur le Cordon d'Alimentation. * Tirer sur le Cordon d’Alimentation pour débrancher le produit pourra causer une secousse électrique, un court-circuit ou un incendie. Ne pas se servir du produit près d’une source de chaleur ou au-dessus de cuiseurs à chauffage par induction. * Faire ainsi pourra causer un incendie, une panne ou des dégâts au produit. Ne pas tenter d’évacuer l’eau chaude pendant qu’il bout. e De l’eau chaude pourra jaillir, entraînant des ébouillantages. IMPORTANT Ne pas faire fonctionner ce produit quand il est vide. * Faire ainsi pourra brûler ou endommager le produit. Eviter de manier rudement ce produit, de le laisser tomber ou de le cogner. * Faire ainsi pourra causer des dégâts ou faire cesser le fonctionnement du produit. Ne pas laisser la vapeur entrer en contact avec des placards et des murs quand on s’en sert près ou en dessous d’une étagère de cuisine. * Faire ainsi pourra causer une décoloration ou une déformation. Permettre au produit de sécher complètement quand vous le rangez dans un endroit où il pourra geler pendant longtemps. e Si de l'eau laissée dedans gèle, ça pourra causer une panne ou un mauvais fonctionnement. Ne pas permettre à de l’eau chaude d’entrer en contact avec le Panneau de Contrôle ou la Jauge de Niveau d'Eau. e Faire ainsi pourra causer une panne du produit. Ne traîner ce produit sur aucune surface en essayant de le bouger. e Faire ainsi pourra causer des dégâts aux surfaces telles que les _ dessus de comptoir. Eviter de se servir du produit près d'une radio, d'une Télé. d'un ordinateur, etc. e Ce produit pourra causer des interférences avec certains appareils électroniques. Ne pas se servir de ce produit là où sa vapeur pourra entrer en contact avec d'autres appareils électriques. e La vapeur pourra causer un incendie, un mauvais fonctionnement, une décoloration ou une déformation d’autres appareils électriques. Cet appareil est conçu pour l’utilisation à domicile et autres applications similaires, telles que : - dans les cuisines d'employés des magasins, bureaux et autres lieux de travail; * dans les environnements semblables à ceux des salons et cuisines de domicile. X Cet appareil n’est toutefois pas conçu pour l’utilisation prolongée par un nombre indéfini de personnes. SPECIFICATIONS Modeéle N° CD-WBC30 CD-WBC40 Capacité 101 oz (3,0 litres) 135 oz (4,0 litres) Intensité 120V CA 60Hz Consommation d'électricité 700 W Consommation 208 °F (98 °C) Approx. 45 W Approx. 51 W Moyenne de 195 °F (90 °C) Approx. 38 W Approx. 44 W Courant pendant | 175 °F (80 °C) Approx. 31 W Approx. 36 W Garder Chaud [440 oF (60 °C) Approx. 18 W Approx. 21 W Longueur du Cordon d'Alimentation 2' 11" (0,9 т) Dimensions (Approx. en pouces) | 8-74 (L) x 11-74 (P) x 11-15 (H) | 8-14 (L) x 11-17 (P) x 13-15 (H) Externes (Approx.encm.) | 21 (L) x 28.5 (P) x 29 (H) 21 (L) x 28.5 (P) x 34 (H) \ Poids (y compris Cordon d’Alimentation) Approx. 5 Ib (2,3 kg) Approx. 6 Ib (2,4 kg) — eLa consommation moyenne de courant électrique pour Garder Chaud est pour une heure, avec le Récipient Interne plein et à une température ambiante d'approximativement 68 °F (20 °C). @La hauteur se rapporte au produit quand la poignée est baissée. @À haute altitude ou dans des régions sérieusement froides, le produit pourra ne pas fonctionner comme spécifié. Eviter de se servir du produit dans de telles régions ou dans d’autres conditions extrêmes. NOMS ET FONCTIONS DES PIECES Verrou du Couvercle Le faible son que vous entendez peut-étre en ouvrant ou en fermant le couvercle supérieur est normal. (voir p. 87) Purgeur de Vapeur @Faites attention pendant le processus d’ébullition comme la vapeur émise par le Purgeur de Vapeur est très chaude. Joint du Couvercle Intérieur (consomptible) ®Lorsque le joint est usé et blanchi, le Lo. remplacer par un neuf (des frais Couvercle Intérieur s’appliquent). (voir p. 84) Autrement l’appareil risque de laisser l’eau chaude s'échapper s'il est incliné Coin d'Élimination de l'Eau ou renversé, et d’entraîner un ébouillantage. ©Vider l’eau ici. Ligne de Niveau d'Eau Maximum Charnière = Panneau de Controle NX Récipient Interne A 7 . (Revêtement Antiadhésif) Dégorgeoir ©L’eau chaude est distribuée à partir d'ici. Poignée Jauge de Niveau d’Eau Ligne de REMPLISSAGE e Remplir d’eau au-dessus de la ligne. > Récipient eLa Prise de I’Appareil s'insère ici. Filtre ePour les instructions d'entretien et le mode d'emploi, voir p.84 Base Pivotante ONe pas laisser le Cordon d'Alimentation s'enrouler autour du Corps Principal quand on fait tourner. Cordon d'Alimentation | Prise de Courant Mále Cordon d'Alimentation |=" Ligature Prise de l’Appareil ®Priere d’enlever la ligature qui tient le Cordon d'Alimentation avant emploi. ONe pas se servir du Cordon d’Alimentation quand il est lié. Faire ainsi pourra faire chauffer excessivement le Cordon d’Alimentation, entrainant un mauvais fonctionnement. 74 P A N N EA и DE CON Zi ÓLE ® Appuyer fermement sur les boutons. Voyant GOUTTE A GOUTTE DU CAFE Voyant DEVERROUILLER Bouton DISTRIBUER Bouton DEVERROUILLER Appuyer pour distribuer l’eau chaude (voir p.78 , p.82) | faut appuyer sur ce bouton Le point ( e ) en relief au centre du bouton de avant pour déverrouiller. DISTRIBUTION est fourni pour les malvoyants. (voir p.78) Appuyer de nouveau sur ce bouton pour le mode de Distribution Goutte à Goutte du Café. Voyant BOUILLIR ee CDISP O (voir p.82) Bouton REBOIL sow | UNLOCK REBOUILLIR | С la fonct , Bouton ommence la fonction Rebouillir. (voir p.79) TEMP SET TIMER ECONOMIE Employé aussi quand D'ENERGIE on effectue le | du MINUTEUR Nettoyage a l'Acide Citrique (pour commencer le nettoyage, Employer quand on établit la appuyer sur ce bouton pendant > fonction d'Economie d'Energie plus de 3 secondes). (voir p.85) ~~ 0 du Minuteur. (voir p.82) Affichage Bouton FIXER TEMP 9 L'affichage ACL tre la t érat | Fixe la température Garder Chaud. el les résiages du Min ure de [eau (voir p.80) NOTE : L'illustration n'est que pour référence. Voyant GARDER CHAUD L'affichage réel ne montrera pas toutes les fonctions simultanément pendant l'emploi. Comment Ouvrir / Fermer le Couvercle Supérieur Comment Détacher / Attacher le Couvercle Supérieur Pour Ouvrir @ Appuyer avec le pouce sur la zone Pour Détacher @ Ouvrir le Couvercle Supérieur bosselée du Verrou du Couvercle. jusqu'à un angle d'environ 45 degrés. @ Tirer le Verrou du Couvercle vers @ Appuyer sur le bouton Détacher le haut avec les doigts pour ouvrir Couvercle Supérieur. le Couvercle Supérieur. © Tirer le Couvercle Supérieur vers Pour Fermer Abaisser le Couvercle Supérieur l'avant et vers le haut et à un angle. jusqu'au déclic quand il se ferme. Pour Attacher Pousser le Couvercle Supérieur en place au même angle. 7 CN | DY 0. A + 3 Environ 45", degrés 7 ZA AS Zone Bosselée du Verrou du Couvercle Bouton Détacher le Couvercle Supérieur Verrou du G Couvercle 76 MODE BOUILLIR — SS 7 CL le Recipient Interne en se servant d'une cruche ou d'un autre récipient, Pour contróler la quantité d'eau avec laquelle vous remplissez, . regarder I'épaisseur des bandes X @Ne pas remplir sur la Jauge de Niveau d Eau. | directement le Quand le Récipient Récipient Interne à Interne est vide. un robinet d'eau ni placer le produit sur une surface mouillée Jauge de Niveau d'Eau — Niveau Actuel > telle qu'un évier. d'Eau ez (Exposer l'élément m) chauffant directement à l'eau К pourra causer un mauvais Les bandes sur la Jauge de © fonctionnement.) Niveau d'Eau paraissent plus épaisses quand on ajoute de l'eau. Ça commence automatiquement le processus d’ébullition tout en effectuant Bien fermer le : , Couvercle Supérieur. la fonction de Réduction de la Vapeur. Pour s'assurer d'un fonctionnement súr pendant © В que ça bout et pour éviter REBOIL les ébouillantages si le produit est renversé. = Le voyant BOUILLIR s'allume et l'Affichage montre la température de l'eau. En dessous de 170 °F : L'affichage montre la A | température de l'eau par paliers de 10 °F. @ Au dessus de 175 °F : L'affichage montre [175] > [180] > [185] > [190] > [195] > [200] > [205] — [212] . FONCTION DE REDUCTION DE LA d | VAPEUR (s'active quand ca bout) : XD @Ne pas laisser ar (1) s'empoussiérer les Cette caracteristique diminue automatiquement la o broches de la Prise | | puissance juste avant que ca bout pour réduire la quantité Assurer vous de bien Inserer de l'Appareil (Prise de vapeur émise par le Purgeur de Vapeur. (La le Cordon d'Alimentation. de Courant Mâle), température de l'eau sera d'environ 212 °F quand ça bout). Autrement, pourra causer une secousse ni les mettre en @La vapeur pourra devenir plus visible pendant l'hiver électrique, un court-circuit, de la fumée contact avec des quand la température ambiante est plus basse ou la ou un incendie. objets métalliques. quantité d'eau plus faible. HB Guide de conversion A la premiére des températures Fahrenheit (°F) | Celsius (°C) 212 100 208 98 195 90 190 88 175 80 140 60 68 20 @Eviter d'éclabousser le Corps ou le Panneau de Contróle avec de l'eau (Pourra causer un mauvais fonctionnement). @Ne pas remplir au-dessus de la Ligne de Niveau d'Eau Maximum. (De l'eau chaude pourra déborder du Purgeur de Vapeur). @Ne pas remplir le Récipient Interne avec de l'eau chaude. (La fonction de Fermeture AA pourra étre activée). (voir p.79 @Ne pas remplir le Récipient Interne avec un liquide autre que de l'eau. @Ne pas employer d'adjuvants à l'eau tels que le charbon de bois pour purifier l'eau ni d'adjuvants minéraux. (De petites particules pourront obstruer le produit). utilisation du produit, vous remarquerez l'odeur de plastique. Cette odeur est normale et elle diminuera progressivement. @Lors du premier usage ou quand vous vous servez du produit aprés l'avoir range pendant longtemps : Fixer le Filtre, remplir le Récipient Interne d’eau jusqu’à la ligne MAX et faire bouillir en suivant les instructions. Une fois l’eau en ébullition, en verser environ 34 oz (1 litre) et jeter l’eau restante. Remplir d’eau fraîche. @ Quand de l’eau minérale ou de l’eau alcaline iodée est utilisee : Quand de l’eau minérale ou de l’eau alcaline iodée est utilisée, un résidu flottant ou une substance d’un blanc laiteux peut se former à la surface du Récipient Interne. Cela est dû aux éléments présents dans l’eau et ne présente aucun risque pour la santé. Un nettoyage fréquent est recommandé. Quand l'ébullition est finie, on entend une mélodie et il passe immédiatement au mode Garder Chaud à 195 Е. Comment changer le Son de l'Information d'une Mélodie à un Bip. (voir p. 82). (38 Eh Quand la température de l'eau tombe à environ 195 °F, « 195 » apparaît sur l'affichage ACL. Comment fixer le mode Garder Chaud : Mode Garder Chaud à 208 °Е. (мо! p.80) Mode Garder Chaud à 175 ‘F. (voir p.80) Mode Garder Chaud à 140 °F. (voir p.81) CD @Ajouter de l'eau chaude quand le niveau d'eau est bas pendant le mode Garder Chaud. (Le produit commence Temps jusqu'à ce que la température de l'eau Tee environ 195 °F : Temps nécessaire pour faire bouillir de l'eau : р р Approx. 33 minutes” Approx. 42 minutes“ X1 Comprend approx. 4 minutes pour Déchlorer. (A une température ambiante de 68 °F avec le Récipient Interne rempli jusqu'à la Ligne du Niveau d'Eau Maximum avec une eau a une température de 68 °F ). MODE GARDER CHAUD 195 F : Vous pouvez réduire la consommation d'électricité *“ d'environ 27% pour 3,0 L, 28% pour 4,0 L peda le mode Garder Chaud 195 °F par comparaison avec le mode Garder Chaud 208 ‘F. = Approx. 25 minutes (A une température ambiante de 68 °F avec le Récipient Interne rempli jusqu'à la Ligne du Niveau d'Eau Maximum.) 2 L'économie d'énergie a été calculée : dans des conditions d'emploi du produit 24 heures sur 24, 365 jours par an, en renouvelant l'eau ? fois par jour, en faisant rebouillir deux fois par jour et en déduisant ensuite l'électricité pour faire bouillir et rebouillir deux fois par jour. automatiquement à chauffer l'eau). Si le niveau d'eau n'est toujours pas assez haut, il ne passera pas automatiquement à Bouillir. Dans ce cas, appuyer sur le bouton REBOUILLIR pour démarrer manuellement le processus. (voir p.79) @Prière de suivre les instructions ci-dessous pour réduire les risques d'ébouillantage : Ne pas couvrir le Purgeur de vapeur avec un chiffon. * Faites attention à la vapeur qui sort du Purgeur de Vapeur. - Ne pas ouvrir le Couvercle Supérieur quand le Voyant BOUILLIR est allumé. - Ne pas distribuer d'eau chaude quand ça bout. 77 DISTRIBUER DE L'EAU CHAUDE 7 Appuyer sur Appuyer sur le bouton pour distribuer le bouton @. de l'eau chaude. E, O (> SLOW SLOW 10 secondes apres la distribution, ı le voyant DEVERROUILLER z | alátal atria ih Le voyant DEVERROUILLER Ne pas faire pivoter le produit | Да e Yertou de Distribution s'allume et de l'eau chaude quand on distribue de l'eau. | q : peut être distribuée. @|! se peut que l'eau ne soit pas très My Verrou de Distribution Automatique eQuand le voyant chaude au moment ou elle Une fonction de sécurité pour DEVERROUILLER est éteint, on commence à peine à bouillir ou quand: | empêcher l’eau chaude d’être ne peut pas distribuer de l'eau. un certain temps s'est écoulé apresla | distribuée si on appuie distribution. Le cas échéant, Jeter la 1 accidentellement sur le bouton premiere tasse (d’eau chaude). ' | DISTRIBUER. D @Ne pas tenter de verser l'eau chaude : | @Même si aucune eau n’est @Ne pas déverrouiller le bouton pendant l'ébulliion. = à ı | distribuée, le Verrou de DISTRIBUER ni appuyer @L'eau pourra ne pas être distribuée Distribution Automatique sera dessus si le Récipient Interne régulièrement immédiatement après | | activé après environ 10 secondes. est vide. avoir bouilli. I 7 eFaites attention comme le Corps Eviter d'incliner ou de secouer ствие pendant les modes Bouiliret |: | l'appareil après avoir versé de l'eau 7 | | chaude. Celle-ci peut vous ébouillanter EV AC U E R | E AU Jeter l’eau lorsque la: [| enségouttant parle Degorgeoir. | bouilloire est inutilisee. Débrancher le Cordon d'Alimentation р Tenir le produit avec les deux mains et évacuer l'eau là ou et détacher le Couvercle Supérieur, c'est indique « VIDER D'ICI» sur la paroi du Récipient Interne. Bien tenir la Poignée. fc . я NN Lorsque vous jetez l’eau chaude : ePrendre garde à l'eau chaude et à la vapeur. Il y a risque d'ébouillantage. ePrendre garde, car l'eau chaude peut vous ébouillanter en s'égouttant _ par le Dégorgeoir. Coin d'Élimination de l'Eau EMPTY FROM | HERE | 78 ” Fonction de Fermeture Automatique REBOIL 140 On entend un bip, les voyants s'allument et « HH » apparait sur l'affichage. @Faites attention de ne pas répéter le processus d'ébullition sans remplir d'eau le Récipient Interne comme le Revêtement Antiadhésif pourra se décolorer ou se décoller. NE ds @Ne pas brancher ou débrancher la Prise de courant Mâle ou la Prise de l'Appareil avec des mains mouillées. (Pourra causer une secousse électrique ou des blessures). @Ne pas évacuer l'eau chaude avec le Couvercle Supérieur en place. (Le Couvercle Supérieur pourra se détacher et causer des ébouillantages). @Ne pas permettre à de l'eau d'éclabousser le Panneau de Contrôle, la Charnière, la Poignée ou le Récipient (Pourrait causer un ébouillantage ou une panne). @Prière de ne pas perdre le Filtre quand on évacue l'eau. @Evacuer l'eau au moins une fois par jour. (L'eau laissée dans le récipient interne peut causer des odeurs indésirables ou la formation de tartre). 10 bips courts La fonction de Fermeture Automatique s'active pour fermer le courant du réchaud afin d'empêcher des dégâts dûs à une surchauffe. L'Affichage montrera « HH » pour vous alerter que la fonction de Fermeture Automatique a été activée. Les conditions suivantes peuvent causer une activation. OSi branché sans que le Récipient Interne soit rempli d'eau. eQuand le niveau d'eau est plus bas que la ligne REMPLIR et qu'on a essayé de faire bouillir. e@Quand le Récipient Interne est vide ou que le Couvercle Supérieur est laissé ouvert pour ajouter de l'eau. @Quand on verse de l'eau chaude immédiatement après avoir branché l'élément. h 4 Débrancher le produit. Permettre au Récipient Interne de refroidir. Remplir le Récipient Interne avec de l'eau et le rebrancher. ” Cette fonction sert quand on fait rebouillir de l'eau dans le mode Garder Chaud. ON Le voyant BOUILLIR s'allume quand le processus d'ébullition commence. y Mode Rebouillir Appuyer sur le bouton (ao). Temps nécessaire pour finir de rebouillir (À une température ambiante йе 68 °Е (20 °С) avec le Récipient Interne rempli jusqu'à la Ligne du Niveau d'Eau Maximum.) mode Garder Chaud à 208 F. Approx. 3 à 4 minutes mode Garder Chaud a 195 °F. Approx. 5 a 8 minutes ds @Assurez-vous que le niveau d'eau est au-dessus de la ligne REMPLIR avant d'appuyer sur le Quand le processus de réébullition est fini, le produit passe au mode Garder Chaud. @La fonction Economie de Vapeur pourra ne pas s'activer quand ça rebout. @Ne pas essayer de verser de l'eau chaude pendant la réébullition. el eau peut ne pas se distribuer régulierement pendant un bref délai apres la ass bouton REBOUILLIR. \_ réébullition. 79 80 MODE GARDER CHAUD 208 'F/ MODE GARDER Appuyer sur le bouton pour changer les réglages. Chaque fois qu'on appuie sur le bouton change la position de “@” sur l'affichage. ВОЙ РО e 195 e 175 Ed 190 (Défaut) 1 | Détacher le Cordon d'Alimentation et le réinsérer pourra retourner le produit au mode Garder Chaud a 195 "Е. Pour faire du café, du thé et des nouilles instantanées mode Garder Chaud 208 F 208 °F (98 °C) est ideal pour faire du cafe, du thé et des nouilles instantanées. Pour faire du thé (vert) japonais mode Garder Chaud 175 F 175 °F (80 °C) est idéal pour faire du thé (vert) japonais. Choisir le « 208 » sur l'Affichage. = Quand le processus d'ébullition est fini, on entend une mélodie, le voyant BOUILLIR s'éteint et le voyant GARDER CHAUD s'allume. 1 140 Quand la température atteint environ 208 °F, « 208 » apparaît sur l'Affichage. @Selon l'altitude à laquelle on utilise le produit, le mode Garder Chaud pourra être fixe a 205 °F — 207 °F, afin de l'empêcher de continuer a bouillir. Choisir le « 175 » sur l'Affichage. [3% REBOIL Ж TEMP SET) | 175 140 Quand le processus d'ébullition est fini, on entend une mélodie, le voyant BOUILLIR s'éteint et le voyant GARDER CHAUD commence a clignoter. Si on a commencé pendant le mode Garder Chaud, le voyant se mettra a clignoter 2 secondes après la sélection. 3 y 2 x 2 courts atteint environ 175 °F, ВНЕ: bips 2 « 175 » apparait sur 08 l'Affichage, et le voyant GARDER CHAUD cesse de clignoter et reste allumé. 140 Quand la température eLe temps pour que la température de l'eau atteigne 175 °F variera selon la quantité d'eau et la température ambiante. eSi vous souhaitez écourter le temps, ajoutez moins d'eau dans le Récipient Interne. @Si on ajoute de l'eau comme la température baisse pendant ce mode, le produit pourra ne pas rebouillir automatiquement. CHAUD 175 F/ MODE GARDER CHAUD 140 F > SLOW REBOIL < , ques * Vous entendrez deux bips quand le mode Garder Chaud à 195 "F est choisi. eVous pouvez changer le réglage de la température pendant le mode Garder Chaud. | Ca pourra commencer a | rebouillir selon la température de l'eau et le réglage choisi. Pour faire du Gyokuro (de tres haute qualité) mode Garder Chaud 140 FF 140 °F (60 °C) est idéal pour faire du Gyokuro (de très haute qualité). Choisir le « 140 » sur l'Affichage. [3% REBOIL pmo (208 140 Quand le processus d'ébullition est fini, on entend une mélodie, le voyant BOUILLIR s'éteint et le voyant GARDER CHAUD commence à clignoter. | Si on a commencé pendant le mode Garder | Chaud, le voyant se mettra a clignoter 2 secondes après la sélection. 2 x 2 courts ‚ « 140 » apparait sur ur l'Affichage, et le voyant 208 GARDER CHAUD cesse . 175 de clignoter et reste allume. Quand la temperature atteint environ 140 °F, @Le temps pour que la température de l'eau atteigne 175 °F variera selon la quantité d'eau et la température ambiante. @Si vous souhaitez écourter le temps, ajoutez moins d'eau dans le Récipient Interne. ®Si on ajoute de l'eau comme la température baisse pendant ce mode, le produit pourra ne pas rebouillir automatiquement. Si le Cordon d'Alimentation est détaché : @Réinsérer le Cordon d'Alimentation s'il s'est accidentellement détaché. @Si le cordon est détaché pendant plus de quelques minutes et réinséré, le produit revient au mode Garder Chaud 195 "F et pourra automatiquement commencer à rebouillir. Temps pour que la température de l’eau atteigne approx. 175 °F ou 140 °F apres avoir bouilli. (A une température ambiante de 68 °F avec le Récipient Interne rempli jusqu'à la Ligne du Niveau d'Eau Maximum). mode Garder Chaud 175 °Е (Temps pour que la température de l’eau atteigne approx. 175 °F après avoir bouilli.) 3,0 L Approx. 1 heure et 10 4,0 L minutes mode Garder Chaud 140 “F (Temps pour que la température de l’eau atteigne approx. 140 °F après avoir bouilli.) 3,0 L Approx. 4 heures 4,0 L Ne J H Guide de conversion des températures Fahrenheit (°F) | Celsius (°C) 212 100 208 98 207 97 205 96 175 80 140 60 68 20 81 COMMENT CHANGER LE SON DE L'INFORMATION / MODE DE DISTRIBUTION “= EEE Défaut) 1 Appuyer sur le bouton (нос) Q pendant plus de 3 NU ws) — J secondes pendant le plus de 3 Pecondes 2° TT" (sarong) processus d'ébullition ou , „„ EL mi le mode Garder Chaud. plüs = Secondes eChaque fois qu'on appuie sur le bouton, on р es Е ош уяе Sop long) change le Son de l'Information. Tree Mode de Distribution Goutte à Goutte du Café Appuyer deux fois sur Appuyer sur le bouton le bouton (ног). pour commencer la distribution d'eau chaude. Quand le voyant Bip long GOUTTE A GOUTTE Quand le voyant | DU CAFÉ s'allume, le О s'allume, le mode de Distribution Verrou de Goutte a Goutte du Distribution Café est activé. Automatique sera activé. Fonction Économie d'Énergie du Minuteur Appuyer sur le bouton (mes (me) } jusqu'a € On entend une mélodie et la fonction ce que la durée voulue s'affiche. Economie d'Energie du Minuteur est activée. “2 bips quand 6H ww est sélectionné. . , nn . m x La fonction d'ébullition sera finie au - moment fixé. On entend une mélodie, le voyant BOUILLIR Réglages du Minuteur (H pour heures) : s'allume ainsi que le voyant GARDER CHAUD. L'ébulliti lutôt lon | 6H > 7H > 8H > 9H-> 10H > Annuler | rd ambiente la empre de ea olía quantité d'eau. 82 GOUTTE A GOUTTE DU CAFE / FONCTION ÉCONOMIE D'ÉNERGIE DU MINUTEUR e Son de l'Information : Le produit vous informe avec une mélodie ou des bips qu'il a complete l'ébullition ou que le minuteur a été réglé. 2 Une fois qu'on entend ie Quand entend-on les Sons de son désiré (mélodie ou l'Information et quels types : \ = 7 = m T e bip), le reglage est fini. " Quand eSi on choisit le réglage Silencieux, un bip indiquera que le réglage est fini. cot regis Belle Réveuse X X eLe Son de I'Information retournera á la — E-----=======4--=========-===== fo Melodie si le produit est débranché. s'arrête Menuet | 5 bips longs X J Ce mode décroit la quantité d'eau distribuée jusqu'à 60% du réglage normal, le rendant approprié pour faire infuser goutte a goutte du café. e Appuyer de nouveau sur le bouton QP DEVERROUILLER pendant le mode de Distribution Goutte à Goutte du Café le fait revenir au mode de eFaites attention de ne pas vous brûler. distribution normal. eSi on se sert d'un filtre conique placé @Vous pouvez vous servir du mode de Distribution directement sur une tasse, faites Goutte a Goutte du Café pendant 60 secondes tandis attention de ne pas le laisser tomber que le voyant CAFE GOUTTE A GOUTTE est allumé. dans la tasse pendant l'infusion. OSi le niveau d'eau est bas, ça pourra prendre plus OeSi un filtre a café manuel est utilisé, longtemps pour que l'eau commence à être distribuée verser une tasse d’eau chaude avant après avoir appuyé sur le bouton DISTRIBUER. de faire infuser. (ll se peut que la ®Si le niveau d'eau est bas ou si l'ébullition vient de premiere tasse ne soit pas assez finir, l'eau pourra ne pas être distribuée chaude.) régulièrement. La fonction d’ébullition sera finie au moment fixé. (La fonction de minuteur d'économie d'énergie permet de réduire la facture d’électricité, car 'élément chauffant de la bouilloire n'est alimenté en électricité que lorsqu’il commence a faire bouillir l'eau). Vous pourriez faire des économies db d'énergie d'environ 30% quand le mode @Si le Cordon d'Alimentation est détaché, la Garder Chaud 208 °F (98 "C) est choisi, fonction Économie d'Énergie du Minuteur et de 25% quand le mode Garder Chaud sera annulée et devra être restaurée. Los aie) @Pour annuler le Minuteur, appuyer plusieurs Les économies d'énergie ont été calculées dans les Appuyer p conditions d'utilisation du produit 24 heures sur 24, 365 fois sur le bouton MINUTEUR ou appuyer jours par an, en remplissant d'eau et faisant bouillir de l'eau une fois sur le bouton REBOUILLIR. deux fois par jour, en faisant rebouillir une fois par jour et en utilisant le Minuteur Economisant l'Energie fixé à 8H. 83 84 Toujours débrancher le Cordon d’Alimentation, N ETTOY AG E ET F NTR ETI F N jeter toute l’eau restante, et laisser refroidir complètement avant d'effectuer le nettoyage. @Ne pas essayer de sécher la bouilloire en la retournant lorsque la base est mouillée. (De l’eau pourrait s’introduire à CD l’intérieur du corps, ce qui pourrait ’endommager ou entrainer l’apparition de rouille). @Ne pas utiliser de diluant, benzene, nettoyant abrasif ou brosse (nylon/métal), tampon à récurer, eau de javel, détergent ou tout produit pouvant abimer la surface de l'appareil. @Ne pas employer de lave-vaisselle ou sèche-vaisselle pour nettoyer ou sécher. (Pourra faire se déformer les pièces en plastique). @Avant de ranger le produit pendant une priode plus longue, le sécher complètement et l'emballer dans un sac en plastique pour empêcher les odeurs de se développer. И L'essuyer avec une éponge Nettoyer avec un chiffon Couvercie Intérieur douce mouillée. } corps / Couvercle humide bien tordu jusqu'à uperieur ce que ça soit propre. rue Effectuer périodiquement le Nettoyage Y Recipient Interne urea бити (voir p.85) yas @Ne laver aucune partie du Corps ou du Panneau de Contrôle avec de l'eau (Pourra causer un Surtout quand... mauvais fonctionnement ou de la rouille). @Des taches rouges comme de la rouille sont visibles sur le Récipient Interne. @On trouve une décoloration d'un blanc laiteux ou grise et ou des objets vaporeux dans l'eau. eL'ébullition est plus bruyante que d'habitude. @L'’eau chaude dégage une odeur. (L'état du Récipient Interne dépendra de la qualité de l'eau du lieu et de combien de fois vous faites bouillir de l'eau). J Enlever le Filtre du Récipient Interne >) et le laver avec une brosse douce. Tirer sur le Filtre pour le dégager et appuyer fermement pour l'attacher. Si vous trouvez difficile de nettoyer le Filtre, remplacez le avec un nouveau. — ONe jamais se servir du produit sans installer le Filtre. (Le Filtre empéche les corps étrangers de pénétrer dans la Pompe Electrique et de faire obstruction à la circulation d'eau chaude). J ANA AT Essuyer avec un chiffon sec ) jusqu'a ce que ca soit propre. : | faudra peut-être remplacer le joint d le intéri | COMMENT REMPLACER LE JOINT DU COUVERCLE INTERIEUR - derusureprorcquéo parle temps. Le verirenvron un is par n Passer une éponge douce humide sur les joints du couvercle intérieur avant de les fixer au couvercle intérieur. Pour enlever le joint du couvercle intérieur Quand le joint du (DRetirer les trois vis, puis le couvercle intérieur. couvercle EE prend Pp @Éviter de perdre les vis. une décoloration blanche. @Retirer le joint du couvercle intérieur installé sur ce dernier. CYC EA neuf, vendu séparément. Orifice du Vis (x3) 7 x couvercle Couvercle Joint du intérieur intérieur couvercle iia intérieur (e $ n | Broche du 14 couvercle Après avoir retiré le couvercle intérieur, vérifier l’absence d’anomalies sur la partie en plastique du couvercle supérieur. —Si cette partie est décolorée ou rude au toucher, la remplacer (des frais s'appliquent). Pour attacher le joint du couvercle intérieur (DPoser fermement le joint du couvercle intérieur sur la circonférence extérieure, tel qu’indiqué sur la figure. @Aligner la broche du couvercle supérieur sur l’orificedu | supérieur Joint du couvercle intérieur O Couvercle intérieur couvercle intérieur, et serrer fermement les trois vis. Lorsque le joint du couvercle intérieur s'use et devient blanc, l’eau chaude peut s'échapper par l’interstice entre le couvercle supérieur et le bâti quand ce dernier est incliné. Cela peut entraîner des ébouillantages. Si de l’eau chaude jaillit par l’interstice ou s’il y a de la vapeur même après le remplacement du joint du couvercle intérieur, il se peut que d’autres pièces doivent être réparées. Contacter le Service Clientele de Zojirushi. Effectuer tous les 1-3 mois d'usage. COMMENT EFFECTUER LE NETTOYAGE A L'ACIDE C TRIQUE 5 pes be rea qui a servi au Afin d'empêcher la formation de bulles de gaz et qu'elles débordent, il est nettoyage à l'acide MDP recommandé d'employer le Détergent à l'Acide Citrique pour Bouilloires citrique. Electriques (CD-KO3E-JU) pour nettoyer. Pour acheter ce produit d'entretien, prière de rendre visite à un détaillant Zojirushi autorisé ou à www.zojirushi.com. = ©Si le Filtre est sale, l'enlever й 7 m Preparation : Filtre D du Récipient Interne, le laver avec une brosse douce et le Vérifier que le Filtre est attaché au Récipient Interne. remonter. Mettre 1 sachet de Détergent à l'Acide Citrique ts du Al au-dossus de : I | u Niveau u CD-KO3E-JU dans une tasse et ajouter de l'eau chaude — QP Maximum. (De l'eau chaude pour dissoudre. Verser dans le Recipient Interne et remplir pourra se répandre, entraînant avec de l'eau jusqu'à la Ligne du Niveau d'Eau Maximum. des ébouillantages.) > Fermer le Couvercle Supérieur, insérer la Prise de Courant et appuyer sur le bouton pendant plus de 3 secondes. | Fait bip au début du processus de nettoyage. | | Fait bip quand le processus de nettoyage est fini. | © © Temps de nettoyage : REBOIL REBOIL Approx. 1,5 heures. ) *Les temps de netoya TEMP SET pourront varier suivant la quantité d'eau, la température de l'eau la températur Les deux voyants L'affichage ACL Le carré montré Les deux voyants clignoteront. sur l'affichage cesseront de montrera un carré tourne. clignoter et resteront comme sur allumés. illustration. Débrancher la Prise de Courant, détacher le oe a ede gd 8 7 I 7 I x couvercle Зирспей е “часе! l'eau où dB enlever les résidus tenaces ou si l'eau c'est indique « ». ne se verse pas de manière fluide. (Eviter que l’eau n’éclabousse la Charnière.) @Si de l’eau minérale ou de l’eau alcaline iodée est 4 Pour enlever l'odeur d'acide citrique, utilisée, le calcium aura tendance à s’accumuler à remplir le Récipient Interne avec de l'eau. la surface du Récipient Interne. Si le tartre Faire bouillir et distribuer environ une tasse s'accumule sur le Récipient Interne ou sur le Filtre, d'eau chaude. Permettre de refroidir et | se peut que l'ébullition soit plus bruyante que , Да d'habitude et que l'eau ne se verse pas de évacuer ensuite l'eau restante. manière fluide. Le nettoyage fréquent est ( Lorsque vous jetez l’eau chaude : ) recommandé quand une eau minérale ou alcaline - - lodée est utilisée. ePrendre garde a l’eau chaude et à la vapeur. Il y a risque d’ébouillantage. Pour annuler le Nettoyage à l'Acide Citrique ®Prendre garde, car l’eau chaude peut vous à tout moment, débrancher la Prise de ébouillanter en s'égouttant par le Dégorgeoir. Courant pendant plus de 5 secondes. PIÉCES DE RECHANGE eDes pieces de rechange pourront étre disponibles pour un surcoút. Priere de ne remplacer les pieces - Noms des Pleces : Numero des Picces endommagées qu'avec de nouvelles piéces. Joint du Couvercle Intérieur 62-5702 eQuand on remplace des pièces, prière de verifier le | Filtre 62-7402 numéro de modèle et le nom des pieces avant. | Détergent à l'Acide Citrique Contacter ensuite le magasin ou vous avez acheté pour Bouilloires Électriques CD-Ko3E-JU le produit ou le Service Clientele de Zojirushi. (1 02/30 g x 4 sachets) Service Clientele de Zojirushi 1-800-733-6270 www.zojirushi.com 85 Q & R SUR L'EMPLOI DU PRODUIT Est-ce que c'est d'accord pour se Ne remplir le produit avec aucun autre liquide que de l'eau. servir du produit pour chauffer Ca pourra causer un mauvais fonctionnement ou il pourra > p.71 des liquides autres que de l'eau? déborder et causer un ébouillantage. Une fois par jour, jeter l'eau restante. Si l'eau restante n’est pas jetée, il se peut que du tartre adhere au récipient interne, que la bouilloire soit > p.78 bruyante lorsqu'elle fait bouillir EURO ET EAU odeur fétide. Qui. Cependant, quand on emploie de l'eau minérale, un résidu flottant pourra se développer ou une substance d'un blanc laiteux pourra se former a la surface du Récipient > p.77 Interne. C'est dU aux ingrédients dans l'eau et c'est sans danger pour votre santé. Oui. Cependant, du calcium a tendance a s'accumuler a la surface du Récipient Interne avec ce type d'eau, un ) p.85 nettoyage fréquent est donc recommandé. Faut-il changer l'eau tous les jours? Est-ce que c'est d'accord pour employer de l'eau minérale? Est-ce que c'est d'accord d'utiliser de l'eau alcaline iodée? v Vv | У У J'ai accidentellement bu de l'eau tandis que j'effectuais le Nettoyage à l'Acide Citrique. Est-ce dangereux pour la santé? Es-ce que c'est d'accord de Il est sir de se servir de ce produit sans surveillance comme il a une sortir quand le produit est > fonction de Fermeture Automatique (le courant du réchaud sera > p.79 allumé? automatiquement fermé) qui sera activée une fois qu'il est vide d'eau. GUIDE DE DÉPANNAGE pie suivante avant C Remède ) 4 X Prière de suivre le mode d'emploi qui apparaît sur l'emballage de détergent à l'acide citrique CD-KO3E-JU. L'eau ne bout pas. La Prise de Courant Mâle n'est pas branchée > Brancher la Prise de Courant. dans une prise de courant femelle. _ |) — > — | y a accumulation de tartre ou autres — résidus sur le Récipient Interne. = Effectuer le nettoyage a l'acide citrique. (e L'eau chaude a une Vous n'avez pas effectué régulierement le › ‘aa odeur désagréable. nettoyage a l'acide citrique. « J a ; > (0) 4 ni : Faire bouillir de l'eau, déverrouiller et re) ое produit ON > distribuer environ 34 oz (1 litre) d'eau gtemps. e) \_ chaude. Jeter l'eau restante. (voir p.77) => ®0n pourra remarquer une légere odeur de plastique avec un nouveau produit. L'odeur diminuera progressivement. @Vous pourrez sentir du chlore (employé pour la stérilisation de l'eau du robinet) après ébullition. L'eau se verse toute Vérifier que le Récipient Interne n'est pas Verser l'eau en excès jusqu'à ce qu'elle seule du Dégorgeoir ou rempli au-dessus de la Ligne de Niveau > soit au-dessous de la Ligne de Niveau du Purgeur de Vapeur. d'Eau Maximum. d'Eau Maximum. L'eau n'est pas @ ll se peut que l'eau ne soit pas très chaude au moment où elle commence à peine à bouillir ou quand un chaude. certain temps s'est écoulé après la distribution. Le cas échéant, jeter la première tasse (d'eau chaude). Ouvrir le Couvercle Supérieur pour liberer les bulles d'air, refermer ensuite. (Faire attention à la L'eau chaude ne se verse pas correctement > _ vapeur quand on ouvre le Couvercle Supérieur), quelques minutes après l'ébullition. J 4 A 0) Du tartre et d'autres résidus se sont > Nettoyer le Recipient Interne et le Filtre. accumulés sur le Récipient Interne et le Filtre. q (voir p. 84) )) 1 I mu 4 Leaunestpas — Le Verrou de Distribution Automatique est Appuyer sur le bouton (m), appuyer ) distribuée ou versée engage. > suite sur le bouton 078 La Prise de Courant Male n'est pas ; branchée dans une prise de courant femelle. « Brancher la Prise de Courant ) ( > Du calcium peut se former le long du le A parcours de l’eau, ce qui peut empécher | 2 ea nettoyage à l'acide citrique. N 7 D Lo = с Ш «= © — (4°) Lo, D Le) | D — Lo] pe а mn CC la bonne distribution de l’eau. On remarque un résidu vaporeux, flottant. (Le Revétement Antiadhésif pourrait-il être en train de se décoller?) Le résidu est dû aux minéraux contenus dans l'eau, pas a la corrosion du Récipient Interne ou au décollement du Revétement Antiadhésif. Des corps d'un blanc laiteux et à surface rugueuse se sont accumulés à la surface du Récipient Interne. (L'ébullition est plus bruyante que d'habitude). Une accumulation excessive de tartre et d'autres dépéts a la surface du Récipient Interne pourra rendre I'€bullition plus bruyante. Des taches rouges comme de la rouille apparaissent a la surface du Récipient Interne. Garder Chaud Causées par du fer dans l'eau, pas une détérioration du Récipient Interne. CM GE ( ) Remede ) N a в Effectuer un nettoyage à l’acide citrique. (voir p. 85) Tartre Avec le temps et à l'usage, du calcium et d'autres minéraux contenus dans l'eau s'accumulent à la surface du Récipient Interne et du Filtre. Ça s'appelle du « tartre » et c'est sans danger pour votre santé. J Des résidus blancs flottent dans l’eau. Retirer le couvercle intérieur et vérifier absence d'anomalies sur la partie en plastique du couvercle supérieur. (voir p. 84) ; Si cette partie est décolorée ou rude au toucher, la remplacer. | L'eau n'est pas chaude. Le Minuteur est-il réglé ? > ( Appuyer sur le bouton (sæoiL) (voir p.82) ) On entend un bip, [| reste peu d'eau dans le Récipient Interne ou on a ajouté les voyants REBOIL de l'eau chaude au Récipient s'allument et « HH » HU Interne, faisant s'engager la apparalt Sur 175 fonction de Fermeture l'Affichage. 140 Automatique. (voir p.79) Débrancher la Prise de Courant Mâle et attendre jusqu'à ce que le Récipient Interne refroidisse. Ajouter de l'eau et rebrancher le Cordon d'Alimentation. ) 2 voyants OÖ E l'Affichage montre un carré qui tourne. clignotent en même REBOIL temps et e 208 ra dans un cycle de и 140 nettoyage à l'acide citrique. (voir p.85) Le Récipient Interne est Pour annuler le cycle de nettoyage à l'acide citrique, débrancher la Prise de Courant et attendre plus de 5 secondes Me ou| E s'affiche. Affichages d'Erreurs et leur sens Cela indique un dysfonctionnement. | Contacter le magasin où vous avez acheté le produit ou le Service avant de la rebrancher. Clientèle de Zojirushi. Joint du Couvercle Intérieur 7 A erieur @Le Joint du Couvercle Intérieur étant remplaçable, il doit être vérifié chaque année. Si de la vapeur s'échappe par l'interstice entre le Couvercle Supérieur et le Corps Principal, ou si le joint blanchit ou se décolore, le remplacer par un neuf. (voir p.84) lacement du Cowvercle Sur Pieces en Plastique Rem @La partie en plastique du couvercle supérieur peut se détériorer à l'usage. Lorsque l’on remplace le joint du couvercle intérieur, vérifier la partie en plastique. Si elle est décolorée ou si sa surface est rude au toucher, remplacer le couvercle supérieur (vendu séparément). (Pour les parties en plastique, nous prenons soin d'utiliser des matériaux sûrs et hygiéniques, conçus pour le contact avec la nourriture). Le Corps devient chaud. @Quard la température de l'eau et/ou la température ambiante sont élevées, la surface extérieure du Corps pourra atteindre jusqu'à 140 ‘F (60 "C). Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. Le Cordon d’Alimentation devient chaud. @Le Cordon d'Alimentation pourra devenir chaud pendant l'ebullition. Ce n'est pas un mauvais fonctionnement. On entend un son léger quand on ouvre et ferme @Ce son est normal et provient du mouvement du poids qui empêche l'eau chaude de déborder quand le produit est fermé. le Couvercle Supérieur. De l'humidité @Si on remplit d'eau à partir d'un robinet ou si le produit est placé directement sur un évier et s'accumule dans la que le dessous devient mouillé, de l'eau pourra pénétrer dans le Corps Principal et l'Affichage fenêtre d'Affichage. pourra montrer de l'humidité. Si cela se produit, cesser de vous servir du produit et lui permettre de sécher comme ça pourra causer un court-circuit ou une secousse électrique. Le Revêtement Antiadhésif du Récipient Interne pourra s'endommager à l'usage. Contacter le détaillant chez qui vous avez acheté ce produit ou appeler le Service Clientele de Zojirushi au 1-800-733-6270. 7 ZOJIRUSHI Www.zojirushi.com CD-WBC ®®
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement