Kenwood DPX-503U Bedienungsanleitung


Add to my manuals
108 Pages

advertisement

Kenwood DPX-503U Bedienungsanleitung | Manualzz
DPX503U
DPX303
DPX313
RECEPTEUR CD FORMAT DUAL DIN
MODE D’EMPLOI
DUALER DIN-GENORMTER CD-Receiver
BEDIENUNGSANLEITUNG
CD-ONTVANGER VAN DUBBEL DIN-FORMAAT
GEBRUIKSAANWIJZING
© B64-4228-00/00 (EW)
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 1
08.7.9 0:57:09 PM
Table des matières
Avant l’utilisation
3
Fonctionnement basique
4
Fonctions générales
Fonctions du tuner
Fonctions de lecture du disque et des fichiers
audio
Commande de fonction
6
Réglages de l'affichage
9
À propos du type d'affichage
Sélection de texte pour l'affichage
Sélection de la couleur d'éclairage
Mémoire de préréglage des couleurs d'éclairage
Rappel du préréglage de la couleur d'éclairage
Nommer un disque (DNPS)
Réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire
Édition du message d'accueil
Fonctionnement des disques audio/
fichiers audio
13
Sélection d'un morceau
Recherche directe d'un morceau
Recherche directe de disque
Fonctionnement de base du changeur de disque
(Optionnel)
Fonctionnement du tuner
15
Mémoire de préréglage des stations
Syntonisation préréglée
Syntonisation à accès direct
Changer la langue pour la fonction Type de
programme (PTY)
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Autres fonctions
Réglages audio
19
Sélection de la cabine
Réglage de la fonction DTA (Digital Time
Alignment ou Alignement chronologique
numérique)
Réglage du répartiteur
Commande de l'égaliseur
Sélection de la position préréglée
Réglage manuel de la position
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Commande du son
Réglage audio
Réglage des enceintes
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Opérations de base de la
télécommande
25
Appendice
26
Accessoires/
Procédure d’installation
30
Connexion des câbles aux bornes
31
Installation/Retrait de l’appareil
33
Guide de dépannage
34
Caractéristiques techniques
36
17
Activation du code de sécurité
Désactivation du code de sécurité
Réglage manuel de l’horloge
Réglage de la date
Réglage du mode de démonstration
Commandes AMP
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
2 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 2
08.7.9 0:57:11 PM
Avant l’utilisation
2AVERTISSEMENT
Pour éviter toute blessure et/ou incendie,
veuillez prendre les précautions suivantes:
• Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser
d’objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou
un outil en métal) à l’intérieur de l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil pour la première
fois
Cet appareil est réglé au préalable sur le mode de
démonstration.
Lors de la première utilisation de cet appareil, annuler le
<Réglage du mode de démonstration> (page 18).
Comment réinitialiser votre appareil
• Si cet appareil ou l'appareil connecté (échangeur
automatique de disques, etc.) ne fonctionne pas
correctement, appuyer sur la touche de réinitialisation.
L’appareil retourne aux réglages de l’usine quand la
touche de réinitialisation est enfoncée.
• Si vous rencontrez des problèmes pendant l’installation,
consultez votre revendeur Kenwood.
• Lorsque vous achetez des accessoires en option, vérifiez
auprès de votre revendeur Kenwood que ces accessoires
fonctionnent avec votre modèle dans votre région.
• Les caractères conformes aux normes ISO 8859-5 ou ISO
8859-1 peuvent être affichés. Référez-vous à la rubrique
“MENU” > “Russian” de la section <Commande de
fonction> (page 6).
• La fonction RDS ne fonctionnera pas dans les endroits
où ce service n'est pas fourni par une station émettrice.
• Dans ce document, l'allumage d'un indicateur signifie
l'affichage d'un statut. Référez-vous au chapitre <À
propos du type d'affichage> (page 9) pour obtenir des
détails sur l'affichage du statut.
• Les illustrations de l’affichage, des icônes de fonctions
et du panneau apparaissant dans ce manuel sont
des exemples utilisés pour expliquer avec plus de
clarté comment les commandes sont utilisées. Il
est donc possible que les illustrations d’affichage
puissent être différentes de ce qui est réellement
affiché sur l’appareil et aussi que certaines illustrations
représentent des choses impossibles à réaliser en cours
de fonctionnement.
Manipulation des CD
Si le panneau avant de cet appareil est taché, essuyez-le
avec un chiffon sec et doux, par exemple un chiffon au
silicone.
Si le panneau avant est très taché, essuyez-le avec un
chiffon imbibé d’un produit de nettoyage neutre et
essuyez ensuite toute trace de ce produit.
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement d’un CD.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les CD et ne pas
utiliser de CD avec du ruban adhésif collé dessus.
• Ne pas utiliser d'accessoires type disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l'extérieur.
• Pour retirer des CD de cet appareil, les tirer
horizontalement.
• Si le trou central ou la bordure externe du CD possède
des ébarbures, n'utiliser le CD qu'après avoir enlevé les
ébarbures à l'aide d'un stylo à bille etc.
¤
CD qui ne peuvent être utilisés
Touche de réinitialisation
Nettoyage de l’appareil
• La pulvérisation directe de produit de nettoyage sur
l’appareil risque d’affecter les pièces mécaniques.
L’utilisation d’un chiffon rugueux ou d’un liquide volatile tel
qu'un solvant ou de l'alcool pour essuyer le panneau avant
peut rayer la surface ou effacer des caractères.
• Les CD non circulaires ne peuvent être utilisés.
Condensation sur la lentille
Juste après avoir mis le chauffage de la voiture par temps
froid, de l’humidité risque de se former sur la lentille à
l’intérieur du lecteur CD. Cette condensation peut rendre
la lecture de CD impossible. Dans ce cas, retirez le disque
et attendez que l’humidité s’évapore. Si l’appareil ne
fonctionne toujours pas normalement après quelques
temps, consultez votre revendeur Kenwood.
• Les CD comportant des colorations sur la surface
d’enregistrement ou qui sont sales ne peuvent être
utilisés.
• Cet appareil ne peut lire que les CD comportant
.
Il ne peut jouer les disques qui ne comportent pas cette
marque.
• Un CD-R ou CD-RW qui n’a pas été finalisé ne peut être
lu. (Pour le procédé de finalisation, veuillez consulter
votre programme de gravure de CD-R/CD-RW et les
instructions du manuel d’utilisation de votre graveur de
CD-R/CD-RW.)
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 3
3
08.7.9 0:57:12 PM
Fonctionnement basique
[]
Fente du disque
[SRC]
[FNC]
[TI]
Molette de
commande
[AUD] [ATT]
[1]—[6]
Fonctions générales
Touche d'alimentation/Sélection de la source :
[SRC]
Borne USB
Entrée auxiliaire
(DPX503U uniquement)
Lorsque l'appel se termine, “CALL” disparaît et le système
audio est réactivé.
Le système audio peut être réactivé pendant un appel
en appuyant sur la touche [SRC].
Mise en marche.
Lorsque l'appareil est sous tension, sélectionnez une
source.
Mode de sélection SRC 1: Appuyez sur la touche [SRC]
puis tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la gauche ou la droite. Pour déterminer la source
sélectionnée, appuyez sur la molette de commande.
Mode de sélection SRC 2: A chaque fois que vous
appuyez sur cette touche, la source change.
Tuner (“TUNER”), USB ou iPod (“USB” ou “iPod”) (DPX503U
uniquement), CD (“Compact Disc”), Entrée auxiliaire
(“AUX”), et Veille (“STANDBY”)
Appuyez pendant au moins 1 seconde pour éteindre
l'autoradio.
⁄
⁄
Sortie Subwoofer : Molette de commande
• Le mode de sélection SRC peut être réglé dans la rubrique
“MENU” > “SRC Select” de la section <Commande de fonction>
(page 6).
• Lorsqu'un accessoire optionnel est connecté, le nom de la
source apparaît pour chaque appareil.
• Cet appareil s’éteint complètement après que se soient
écoulées 20 minutes en mode veille afin de sauvegarder la
batterie des véhicules. Il est possible de régler le délai au bout
duquel l'appareil est mis hors tension dans la rubrique “Power
OFF” de la section <Commande de fonction> (page 6).
• Une fois la connexion de l'iPod reconnue, l'affichage de la
source passe de “USB” à “iPod”. (DPX503U uniquement)
Commande du volume: [AUD]
Tourner la molette pour régler le volume.
Atténuateur: [ATT]
Baisser le volume rapidement.
Une fois le volume réduit, le témoin “ATT” clignote.
Mise en sourdine du volume lors de la réception
d'un appel téléphonique
• Pour utiliser la fonction de sourdine TEL, vous devez connecter
le fil MUTE à votre téléphone à l'aide d'un accessoire de
téléphone commercial. Reportez-vous à <Connexion des
câbles aux bornes> (page 31).
Entrée auxiliaire : Entrée auxiliaire
Connectez un appareil audio portatif à l'aide d'un câble
à mini-prise (ø 3,5 mm).
⁄
• Utilisez un câble à mini-prise stéréo et sans résistance.
• L'entrée auxiliaire nécessite le réglage réalisé dans la rubrique
“MENU” > “Built in AUX” de la <Commande de fonction> (page
6).
Permet d'activer (“SUBWOOFER ON”) et de désactiver
(“SUBWOOFER OFF”) à chaque fois que vous poussez
vers le bas pendant au moins 2 secondes.
⁄
• Cette fonction nécessite le réglage réalisé dans la rubrique
“MENU” > “SWPRE” de la section <Commande de fonction>
(page 6).
Commande de fonction : [FNC]
Appuyez sur cette touche pour pouvoir paramétrer
divers fonctions à l'aide de la molette de commande.
Reportez-vous à la section <Commande de fonction>
(Page 6).
Catégorie
MENU
SOUND*
DISP
COLOR*
Fonction de l'élément de configuration
Permet de configurer l'environnement.
Permet de configurer l'environnement sonore.
Permet de configurer l'affichage.
Permet de configurer la couleur de l'éclairage.
*Fonction du DPX503U
Lors d'un appel, “CALL” s'affiche et le système audio est
mis en pause.
4 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 4
08.7.9 0:57:13 PM
Défilement du Texte/Titre: Molette de
commande
Lecture du périphérique USB/iPod (Fonction du
DPX503U): Borne USB
Le texte du CD, du fichier audio et de la Radio défile
lorsque vous poussez la molette vers le haut pendant au
moins 2 secondes.
La lecture commence dès la connexion d'un appareil
USB.
Fonctions du tuner
Sélection de la bande: Molette de commande
⁄
• Pour plus de détail sur les fichiers audio, supports, et
périphériques qui peuvent être reproduits, reportez-vous à <À
propos des fichiers audio> (page 26).
Commute entre FM1, FM2, et FM3 à chaque fois que vous
poussez la molette de commande vers le haut.
Passe à AM à chaque fois que vous poussez vers le bas.
Pause et lecture: Molette de commande
Syntonisation: Molette de commande
Retrait du périphérique USB (DPX503U
uniquement): [0]
Change la fréquence en poussant vers la gauche ou vers
la droite.
⁄
• Pendant la réception de stations stéréo, le témoin “ST” est
allumé.
Entrée de la mémoire automatique: [TI]
Permet de mémoriser automatiquement six stations
ayant une réception de bonne qualité en appuyant
pendant au moins 2 secondes.
Mémoire préréglée: [1] - [6]
Permet de mémoriser la station sélectionnée en
appuyant pendant au moins 2 secondes.
Syntonisation préréglée: [1] - [6]
Rappelle la station mémorisée.
Informations routières: [TI]
Active et désactive la fonction d'informations trafic. Si
un bulletin d'informations trafic commence lorsque
la fonction est activée, “Traffic INFO” s'affiche et les
informations trafic sont reçues.
⁄
• Si le volume est ajusté pendant la réception des informations
trafic, le volume ajusté est automatiquement mémorisé. Le
volume mémorisé est appliqué à la prochaine activation de la
fonction d'informations trafic.
Fonctions de lecture du disque et des
fichiers audio
Lecture du disque: Fente du disque
Commence la lecture lorsqu'un disque est inséré.
Lorsqu'un CD est inséré, le témoin “IN” s'allume.
⁄
• Un CD 3 pouces (8 cm) ne peut être utilisé. Vous risquez de
provoquer un dysfonctionnement en essayant d'un insérer un
à l'aide d'un adaptateur.
Éjection du disque: [0]
⁄
• Il est possible d’éjecter le disque 10 minutes après l’arrêt du
moteur.
Alterne entre pause et lecture à chaque pression de la
partie centrale.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou plus
pour sélectionner le mode retrait, et retirer le dispositif
USB.
Pendant le mode retrait, l'indicateur “USB REMOVE” est
allumé.
Recherche de morceaux: Molette de commande
Change la musique en poussant vers la gauche ou vers
la droite.
Retour ou avance rapide de la musique en poussant et
en restant vers la gauche ou vers la droite. (Aucun son
n'est émis pendant la lecture du fichier audio.)
Recherche de dossiers: Molette de commande
Change le dossier contenant le fichier audio en poussant
vers le haut ou vers le bas.
Lecture répétée de Piste/ Fichier/ Dossier: [4]
Commute entre la répétition d'une piste (“Repeat ON”)
et OFF (“Repeat”) en appuyant pendant la lecture d'un
CD.
Commute entre la répétition d'un fichier (“File Repeat
ON”), d'un dossier (“Folder Repeat ON”), et OFF (“Repeat”)
en appuyant pendant la lecture d'un fichier audio.
ڥ
La commande de répétition du dossier ne peut être
exécutée pendant que l'iPod en lecture.
Lecture par balayage: [2]
Lit successivement le début des pistes du disque ou du
dossier.
Commute entre ON (“Scan ON”/ “File Scan ON”) et OFF à
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
ڥ
L'opération de lecture par balayage ne peut pas être
exécutée pendant la lecture d'un support iPod/ “Media
Editer”.
Lecture aléatoire: [3]
Lire de façon aléatoire la musique contenue sur le disque
ou dans le dossier.
Commute entre ON (“Disc Random ON”/ “Folder RDM
ON”) et OFF à chaque fois que vous appuyez sur la
touche.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 5
5
08.7.9 0:57:14 PM
Commande de fonction
Les fonctions présentes dans le tableau ci-dessous peuvent être configuré en utilisant la Commande de fonction.
Catégorie Élément
MENU
“Security Set”/
“Security Clear”
“SRC Select”
1
“iPod Mode”*
1
Condition Page
17
“1”*/ “2”
Défini la méthode de sélection de la source.
27
“OFF”/ “ON”*
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction vous permet de
sélectionner de la musique de manière similaire à un iPod.
Lorsque la source iPod est utilisée, cette fonction permet de
définir si la couleur d'éclairage sera ou non modifiée par l'iPod.
Vous pouvez activer/désactiver le signal sonore de contrôle
d’opération (bip).
Règle l'horloge.
Permet de définir la date.
13
“OFF”/ “iPod”*
“Beep”
“OFF”/ “ON”*
“Clock Adjust”
“Date Adjust”
“Date Mode”
“SYNC”
7 types
“OFF”/ “ON”*
“DSI”
“OFF”/ “ON”*
“Display”
“OFF”/ “ON”*
“Dimmer”
“OFF”/ “ON”*
“ILM Dimmer”
“AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
“ILM Effect”
“OFF”/ “ON”*
2
Entrée Aperçu du réglage
1 s Permet de régler/réinitialiser le code de sécurité
“AT COL CHG”*
“ILM MSC SYNC”
1s
1s
1 s Permet de définir le mode d'affichage de la date.
Vous pouvez synchroniser les données temps de la station RDS
avec l’horloge de cet appareil.
Un indicateur rouge clignote sur l'appareil une fois que le contact
est coupé, afin de dissuader les voleurs potentiels.
Permet d'éteindre l'affichage lorsqu'aucune opération n'est
exécutée.
Permet d'atténuer l'éclairage de l'affichage en conjonction avec
l'allumage des phares de votre véhicule.
Permet de choisir si l'éclairage sera atténué en fonction du
commutateur des phares du véhicules ou s'il sera atténué
constamment.
Permet de déterminer si la couleur de l'éclairage sera modifiée ou
non en conjonction avec l'utilisation de la clé. (Pour connecter un
appareil Bluetooth)
Permet de déterminer si la couleur de l'éclairage des touches sera
modifiée ou non en conjonction avec le volume sonore.
Permet de définir la couleur d'éclairage des touches.
“OFF”*/ “ON”
28
—
18
18
—
27
27
—
“SWPRE”
“Blue”*/ ”Red”/
”Green”
“Rear”*/ “Sub-W”
Règle la sortie de la pré-sortie.
27
“AMP”
“OFF”/ “ON”*
Allume/éteint l'amplificateur intégré.
27
“Zone2”
“Rear”*/ “Front”
27
“Supreme”
“OFF”/ “ON”*
Permet de spécifier la destination du son de l'entrée AUX lorsque
la fonction Double zone est activée.
Active et désactive la fonction Supreme.
“ILM Color”*
“AMS Control”
“News”
6 |
Réglage
1 s Commande l'amplificateur LX connecté.
28
—
Active et désactive la fonction de réception automatique du
bulletin d'informations et définit la durée de désactivation de
l'interruption du bulletin d'informations.
Seules les stations dont la réception est bonne sont recherchées
en mode de syntonisation automatique.
Sélectionne le mode de syntonisation de la radio.
“OFF”*/ “00min”
– “90min”
“Local Seek”
“OFF”*/ “ON”
“Seek Mode”
“AF”
“Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
“OFF”/ “ON”*
“Regional”
“OFF”/ “ON”*
“Auto TP Seek”
“OFF”/ “ON”*
“MONO”
“OFF”*/ “ON”
“Name Set”
“Russian”*3
“OFF”/ “ON”*
Sélectionne le russe comme langue d'affichage.
“Scroll”
“Auto”/ “Manual”*
Lorsqu'elle est réglée sur “Auto”, cette fonction fait défiler l'écran
une fois en cas de modification du texte affiché.
1s
18
28
28
Lorsque la réception de la station est mauvaise, la station
émettant le même programme sur le même réseau RDS est
automatiquement sélectionnée.
Détermine si la station ne doit être changée que dans la région
spécifiée à l'aide de la commande “AF”.
Lorsque la réception de la station d'informations trafic est
mauvaise, une station mieux captée est automatiquement
recherchée.
Vous pouvez réduire les parasites lorsqu’une émission stéréo est
captée en mode monaural.
Permet de définir le nom de disque (DNPS)/ nom AUX.
28
11/12
28
—
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 6
08.7.9 0:57:15 PM
Catégorie Élément
“Built in AUX”
“Power OFF”
“CD Read”
Réglage
“OFF”/ “ON”*
“-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
“1”*/ “2”
“Audio Preset”*2
“DISP REVERSE”
“CONTRAST”
SOUND*1
“POSI 1”/ “POSI 2”/
“NEGA 1”*/ “NEGA 2”
“1” – “10”
“OPENING MSGE
Edit”
“DEMO Mode”
“OFF”/ “ON”*
“S-SET” “CABIN” “Compact1” etc.
“XOVER”
“S-CTRL” “EQ”
“POSIT”
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
“Preset”
“TYPE”
“GRAPH”
“SIDE”
Condition Page
Détermine si AUX doit être affiché pendant la sélection de la
source.
Eteint l'autoradio lorsque la durée préréglée a expiré en mode
Veille.
28
Active le mode de lecture de CD.
28
1 s Permet de prérégler la valeur de réglage de la commande audio.
“DTA”
DISP
Entrée Aperçu du réglage
A/ B/ C/ D
Analyseur de spectre
1–2
Icône texte/ Icône
source/ OFF
—
Permet d'ajuster le contraste de l'affichage.
—
1 s Permet de définir le message d'accueil affiché à la mise sous
12
tension.
2 s Spécifie si la démonstration doit être activée.
—
Permet de sélectionner le type de voiture afin de compenser la
différence de distance entre les différentes enceintes.
Permet de réaliser un réglage fin de la valeur de compensation
spécifiée au niveau de la Cabine.
Permet de réaliser un réglage fin de la valeur du répartiteur au
niveau de l'Enceinte.
Permet de définir la qualité sonore.
Permet de prérégler la valeur de réglage de la commande audio.
La valeur de préréglage est conservée après la réinitialisation.
Permet de définir le motif d'affichage.
Permet de définir l'affichage de l'analyseur de spectre de type D.
Color*1
P.MEM
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
FiREP
“ON”/ —
FoREP
“ON”/ —
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
M.RDM
“ON”/ —
T.REP
“ON”/ —
D.REP
“ON”/ —
18
19/28
19/29
20
20
20/21
Permet de compenser l'environnement sonore en fonction de la
position d'écoute.
Permet de compenser les graves et les aigus à faible volume.
21
—
Î
9
Åı
Permet de définir l'affichage de l'icône latérale de Type A/B.
ÅıÇ
—
Permet de définir l'affichage du texte.
Permet de régler l'affichage côté véhicule.
Permet de définir la couleur d'éclairage du Panneau.
“TEXT”
“OUT”
24
La valeur de préréglage est conservée après la réinitialisation.
Permet de faire basculer l'affichage du panneau entre affichage
positif et affichage négatif.
9
10
15
Permet de prérégler une station.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire
successivement le début des pistes du dossier.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire dans
un ordre aléatoire les pistes du dossier.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes de manière répétée.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes du dossier de manière répétée.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire
successivement le début des pistes du disque.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire dans
un ordre aléatoire les pistes du disque.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire dans
un ordre aléatoire les pistes du changeur de disque.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes de manière répétée.
Lorsqu'elle est réglée sur “ON”, cette fonction permet de lire les
pistes du disque de manière répétée.
* Réglage d'usine
*1 Fonction du DPX503U.
*2 Fonction du DPX303/DPX313.
*3 Fonction du modèle vendu en Russie.
Page suivante 3
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 7
7
08.7.9 0:57:17 PM
Commande de fonction
L'élément affiché dépend du mode ou de la source
actuellement sélectionnés. La marque située dans la
colonne Condition indique la condition dans laquelle
l'élément est affiché.
: Peut être réglé dans un état autre que veille.
: Peut être réglé en état de veille.
: Peut être réglé avec une source de fichier audio du
CD/USB/iPod.
: Syntonisation préréglée CD/USB (pas avec un iPod).
: Peut être réglé avec une source CD/ Changeur de
disque.
: Peut être réglé avec la source Changeur de disque.
: Peut être réglé avec la source Tuner.
: Peut être réglé pendant la réception FM.
: Peut être réglé pendant l'accès à une source AUX.
: Peut être réglé uniquement pendant la lecture de la
source iPod. (Source USB utilisée lorsque l'iPod est
connecté)
: Peut être réglé pour les sources autres que la source
veille en réglant “2 ZONE” dans <Réglage audio>
(page 23) sur “ON”.
: Règle sur “OFF” les paramètres “ILM MSC SYNC” et “AT
COL CHG” du menu.
: Reportez-vous à la page de référence.
Å–Î : Peut être réglé lorsque le type spécifié est sélectionné
pour le Type d'affichage.
— : Peut être réglé pendant les sources.
⁄
• Reportez-vous à la page respective pour savoir comment
régler les éléments avec le numéro de page de
référence.
• Seuls les éléments disponibles pour la source actuelle
sont affichés.
• “ILM MSC SYNC” apparaît lorsque l'élément “MENU” > “AT
COL CHG” de la section <Commande de fonction> est
réglé sur “OFF”.
• Emplacement lu avec “File Scan”
- Fichier audio: 10 premières secondes
- Support Music Editor: 10 premières secondes ou la
partie sélectionnée par la fonction Intro Skip.
Pendant l'activation d'Intro Skip, tournez la molette de
commande de la gauche vers la droite pour changer
de morceau.
La méthode de balayage dépend des réglages de
Music Editor. Reportez-vous à l'aide de Music Editor
pour de plus amples détails.
8 |
1 Entrer en mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC].
L'icône de fonction est affichée.
2 Sélectionner l'élément à régler
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément précédent
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la touche [FNC] ou sur
l'icône “
”.
Répétez la sélection et la détermination jusqu'à
ce que l'élément que vous voulez configurer soit
sélectionné.
Exemple:
MENU
DISP COLOR
MENU DISP COLOR
TYPE
SIDE
TEXT
Dans ce manuel, la sélection ci-dessus
est indiquée par
Sélectionnez “DISP” > “TYPE”.
3 Faire un réglage
Tournez la molette de commande pour
sélectionner une valeur de réglage puis
appuyez sur la molette de commande.
• La valeur des éléments accompagnés de la
marque
peut être définie en poussant
la molette de commande vers la droite ou la
gauche.
• Certains éléments nécessitent que vous appuyiez
sur la molette de commande pendant 1 ou 2
secondes pour pouvoir réaliser un réglage. Pour
ces éléments, le temps de pression sur la molette
de commande est affiché en secondes dans la
colonne Entrée.
• Pour les fonctions accompagnées de la
description de la procédure de réglage et ainsi de
suite, les numéros des pages de référence sont
affichées.
4 Sortir du mode de commande de fonction
Appuyez sur la touche [FNC] pendant au moins
1 seconde.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 8
08.7.9 0:57:19 PM
Réglages de l'affichage
À propos du type d'affichage
Voici ci-dessous des exemples de types d'affichage.
Affichage
“TYPE [A]”
Type d'affichage
1
3
“TYPE [B]”
2
1
3
“TYPE [C]”
1
4
5
“TYPE [D]”
6
1 Section d'affichage de texte
2 Affichage de l'état
3 Section d'affichage d'icône
4 Affichage (varie en fonction de la source)
5 Affichage de l’horloge
6 Affichage de l'analyseur de spectre
Sélection de texte pour l'affichage
Vous pouvez changer l’affichage de texte.
En source tuner
Information
Nom du service de programme (FM)
Titre et nom de l'artiste* (FM)
Nom de la station* (FM)
Texte radio plus* (FM)
Texte radio (FM)
Fréquence (MW, LW)
Analyseur de spectre & Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Frequency/PS”/“FREQ/PS”
“Title/Artist”/”TITLE/ART”
“Station Name”/”ST NAME”
“Radio Text Plus”/”R-TEXT+”
“Radio Text”/”R-TEXT”
“Frequency”/”FREQ”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
* Les informations relatives au texte radio plus sont
affichées.
En source CD et disque externe
Information
Affichage
Titre du disque
“Disc Title”/”D-TITLE”
Titre de la piste
“Track Title”/”T-TITLE”
Temps de lecture & Numéro de piste
“P-Time”/”P-TIME”
Nom du disque
“DNPS”
Analyseur de spectre & Horloge
“Speana/Clock”/”SPEANA”
Date
“Date”/”DATE”
Vierge
“Blank”/”BLANK”
En source de fichier audio
Information
Titre du morceau & Nom d’artiste
Nom d’album & Nom d’artiste
Nom du dossier
Nom du fichier
Temps de lecture & Numéro du morceau
Analyseur de spectre & Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Title/Artist”/”TITLE”
“Album/Artist”/”ALBUM”
“Folder Name”/”FOLDER”
“File Name”/”FILE”
“P-Time”/”P-TIME”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
En veille
Information
Veille
Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Source Name”/”SRC NAME”
“Clock”/”CLOCK”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
En source d’entrée auxiliaire
Information
Nom de l’entrée auxiliaire
Analyseur de spectre & Horloge
Date
Vierge
Affichage
“Source Name”/”SRC NAME”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
1 Entrer en mode de sélection de texte
d'affichage (Dans le Type d'affichage A/ B/ C)
Sélectionnez “DISP” > “TEXT”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner la section d'affichage de texte
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
La section d'affichage de texte sélectionnée
clignote.
3 Sélectionner le texte
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Sortir du mode de sélection de texte
d'affichage
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Si l'élément affiché sélectionné ne possède aucune
information, une information alternative s'affiche.
• Certains éléments ne peuvent pas être sélectionnés en
fonction du type d'affichage et de la rangée.
• Lors de la sélection de “Folder Name” pendant la lecture
sur iPod, les noms s'afficheront en fonction des éléments
à parcourir sélectionnés en cours.
Page suivante 3
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 9
9
08.7.9 0:57:21 PM
Réglages de l'affichage
• Lorsque l'affichage de Type C est sélectionné, “Speana”
apparaît à la place de “Speana/Clock.”
• Vous ne pouvez sélectionner “Frequency” que sur la
première ligne lors de la définition du texte.
• Lorsque LX-AMP est connecté, l'élément configuré par le
mode d'affichage de LX-AMP est affiché.
3. Appuyez sur la molette de commande.
Sélectionner le mode d'ajustement détaillé de
la couleur.
4 Sortir du mode de sélection de couleur des
touches
Appuyez sur la touche [FNC].
Fonction du DPX503U
⁄
Sélection de la couleur d'éclairage
• Lorsque vous sélectionnez “PRESET”, vous pouvez
enregistrer la combinaison de couleurs d'éclairage
sélectionnées pour chaque endroit. Pour savoir
comment enregistrer les couleurs d'éclairage, reportezvous à la section <Mémoire de préréglage des couleurs
d'éclairage> (page 10).
Sélectionner la couleur d'éclairage du panneau.
1 Entrer en mode de sélection de la couleur
d'éclairage
Sélectionnez “Color”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'endroit où l'on souhaite définir
la couleur d'éclairage
Endroit
Partout
Affichage
Touche
Molette de volume
Molette de commande
Pour enregistrer et rappeler les couleurs d'éclairage
que vous avez sélectionnées pour chaque endroit
Affichage
“All Color”
“Display Color”
“Key Color”
“Left Knob Color”
“Right Knob Color”
“Color Preset”
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Sélectionner la couleur d'éclairage
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
Sélectionnez la couleur parmi “Variable Scan”/
“Color1” — “Color 10”/ “User”.
Création d'une couleur “User”
Vous pouvez créer votre propre couleur originale
lors d'une sélection de “Color1” à “Color10”.
La couleur que vous avez créée peut être rappelée
lorsque vous sélectionnez “User”.
1. Appuyez sur la molette de commande
pendant au moins 1 seconde.
Entrez en mode d'ajustement détaillé de la
couleur.
2. Configurez la couleur.
Type d’opération
Pour sélectionner la couleur à
régler. (rouge, vers ou bleu)
Pour ajuster la couleur.
(Gamme : 0 − 9)
10 |
Opération
Poussez la molette de commande
vers la droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande
ou poussez-la vers le haut ou
vers le bas.
Fonction du DPX503U
Mémoire de préréglage des couleurs
d'éclairage
Enregistrer la combinaison de couleurs d'éclairage
sélectionnées pour chaque endroit. La mémoire
ne peut pas être effacée par la touche de
réinitialisation.
1 Configurer la couleur d'éclairage pour chaque
endroit
Reportez-vous à la section <Sélection de la couleur
d'éclairage> (page 10).
2 Entrer en mode mémoire de préréglage des
couleurs d'éclairage
Sélectionnez “COLOR” > “PRESET” > “MEMO”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Enregistrer dans la mémoire le préréglage des
couleurs d'éclairage
Appuyez sur la molette de commande.
“Memory?” s'affiche.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Memory Completed” s'affiche.
5 Quitter le mode mémoire de préréglage des
couleurs d'éclairage
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage des
couleurs d'éclairage.
• Lorsque vous appuyez sur la touche de réinitialisation,
la valeur en mémoire sera la valeur par défaut du
paramètre “Sélection de la couleur d'éclairage”.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 10
08.7.9 0:57:22 PM
Fonction du DPX503U
Nommer un disque (DNPS)
Rappel du préréglage de la couleur
d'éclairage
Vous pouvez attribuer un titre à un CD.
Rappeler la sélection que vous avez enregistrée
dans le mode de préréglage de la couleur
d'éclairage.
1 Entrer en mode de rappel de préréglage audio
Sélectionnez “COLOR” > “PRESET” > “RECALL”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Rappeler le préréglage de la couleur
d'éclairage
Appuyez sur la molette de commande.
“Recall?” s'affiche.
3 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Recall Completed” s'affiche.
4 Sortir du mode de rappel du préréglage de la
couleur d'éclairage
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
1 Écouter le disque auquel vous souhaitez
attribuer un nom
2 Sélectionner l'élément du mode de réglage de
nom dans le menu mode
Sélectionnez l'affichage “Name Set”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Entrer en mode de définition du nom
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
4 Entrer le nom
Type d’opération
Mettre le curseur en position de
saisie de caractère
Sélectionner le type de
caractère*
Sélectionner les caractères
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de
commande.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
* À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de
caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
• Lorsque vous rappelez un préréglage de la couleur
d'éclairage, les réglages actuels de la couleur d'éclairage
sont remplacés par la sélection préréglée.
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
Caractères spéciaux (Caractères accentués)
⁄
• Les caractères peuvent être saisis à l’aide d’une
télécommande à touches numérotées.
Exemple: Si l’on saisit “DANCE”.
“D”
“A”
“N”
“C”
“E”
Caractère
[3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
Touche
1
2
3
2
Nombre de pressions 1
5 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Il est impossible d'ajouter un titre à un support de fichier
Audio.
• Lorsque l’opération est interrompue pendant 10
secondes, le nom alors présent est enregistré et le mode
de définition de nom est fermé.
• Supports auxquels vous pouvez attribuer des noms
- Lecteur CD interne: 10 disques
- Changeur/Lecteur de CD externe: Cela varie en
fonction du changeur/lecteur de CD. Reportez-vous au
manuel du changeur/lecteur de CD.
• Le nom du CD peut être changé en suivant la même
procédure que pour le nommer.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 11
11
08.7.9 0:57:23 PM
Réglages de l'affichage
Réglage de l’affichage d’entrée
auxiliaire
Sélectionner l'affichage ci-dessous lors du
changement de source d'entrée auxilliaire;
1 Sélectionner l'élément de réglage de
l'écran de l'entrée auxiliaire dans le mode
menu (Dans le mode AUX)
Sélectionnez l'affichage “Name Set”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage d’entrée auxiliaire actuellement
sélectionné est affiché.
3 Sélectionner la source d’entrée auxiliaire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4 Sortir du mode de réglage de l’affichage
d’entrée auxiliaire
Appuyez sur la touche [FNC].
Édition du message d'accueil
Définir le message d'accueil affiché à la mise sous
tension.
1 Sélectionner l'élément édition du message
d'accueil dans le mode Menu
Sélectionnez “OPENING MSGE Edit”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode édition du message d'accueil
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Saisir les caractères
Type d’opération
Mettre le curseur en position de
saisie de caractère
Sélectionner le type de
caractère*
Sélectionner les caractères
* À chaque fois que la molette est enfoncée, le type de
caractère change comme indiqué ci-dessous.
Type de caractère
⁄
• Lorsque le fonctionnement s’arrête pendant 10
secondes, le nom en cours est enregistré et le mode de
réglage de l’affichage d’entrée auxiliaire se ferme.
• L'affichage de l'entrée auxiliaire ne peut être activé que
lorsque l'entrée auxiliaire intégrée ou l'entrée auxiliaire
du KCA-S220A optionnel est utilisée. Sur le KCA-S220A
s'affiche “AUX EXT” par défaut.
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Appuyez sur la molette de
commande.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
Alphabet haut de casse
Alphabet bas de casse
Chiffres et symboles
4 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
“Completed” s'affiche.
5 Sortir du mode menu
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Le message d'accueil peut comprendre jusqu'à 8
caractères.
12 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 12
08.7.9 0:57:23 PM
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonction de source fichier audio/CD interne
Sélection d'un morceau
Pour sélectionner les morceaux que vous souhaitez
écouter et qui se trouvent sur le périphérique ou sur
le support en cours d'utilisation.
1 Entrer en mode de sélection de morceau
Tournez la molette de commande.
La liste de morceaux est affichée.
2 Rechercher un morceau
Sélectionnez un élément de catégorie à l'aide
de la molette de commande.
Source iPod (lorsque l'élément “iPod Mode” est
réglé sur “ON”) (Fonction du DPX503U)
Type d’opération
Mouvement entre les
éléments
Sélection de l'élément
Retour à l'élément
précédent
Retour au premier élément
Opération
Tournez la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande.
Poussez la molette de commande vers
le haut.
Appuyez sur la molette de commande vers
le haut pendant au moins 1 seconde.
Autre source
Fichier audio (y-compris la source lorsque
l'élément “iPod Mode” est réglé sur “OFF”)
Type d’opération
Opération
Mouvement entre les
Tournez la molette de commande ou
éléments
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
Sélection de l'élément
Poussez la molette de commande vers
la droite.
Retour à l'élément
Poussez la molette de commande vers
précédent
la gauche.
Retour au premier élément Appuyez sur la molette de commande vers
la gauche pendant au moins 1 seconde.
Source CD interne
Type d’opération
Déplacement entre les
pistes
Sélection de piste
Retour à la première piste
Opération
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
Appuyez sur la molette de commande.
Appuyez sur la molette de commande vers
la gauche pendant au moins 1 seconde.
Le symbole “2” ou “3” qui se trouve à côté de
l'élément affiché indique que cet élément est
précédé ou suivi d'un autre élément.
Si vous sélectionnez un morceau, celui-ci sera
reproduit depuis le début.
⁄
• La sélection de morceaux ne peut pas être exécutée
pendant la lecture aléatoire.
• Réglez le mode iPod dans “MENU” > “iPod Mode” de la
section <Commande de fonction> (page 6).
Fonction de la télécommande
Recherche directe d'un morceau
Recherche la musique en saisissant le numéro de
piste.
1 Entrer le numéro du morceau
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Recherche la musique
Appuyez sur la touche [4] ou [¢].
Annulation de la recherche directe d'un
morceau
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• La recherche directe de morceau ne peut pas être
exécutée pendant la lecture d'un iPod, d'un support
“Music Editor”, pendant la lecture aléatoire et pendant la
lecture par balayage.
Fonction de changeurs de disques avec
télécommande
Recherche directe de disque
Recherche le disque en saisissant le numéro du
disque.
1 Entrer le numéro de disque
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
2 Recherche d'un disque
Appuyez sur la touche [FM] ou [AM].
Annulation d’une recherche directe de disque
Appuyez sur la touche [38].
⁄
• La recherche de disque directe ne peut être exécutée
pendant la lecture aléatoire ou la lecture par balayage.
Annuler la sélection de morceaux
Appuyez sur la touche [FNC].
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 13
13
08.7.9 0:57:24 PM
Fonctionnement des disques audio/fichiers audio
Fonctionnement de base du changeur
de disque (Optionnel)
Sélectionner la source du changeur de CD
Appuyez sur la touche [SRC].
Sélectionnez l’affichage “CD Changer”.
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
Rechercher un morceau
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
Recherche de disque
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
Lecture répétée de la chanson ou du disque en
cours. (Répéter la lecture)
Appuyez sur la touche [4].
Appuyer sur la touche de manière répétée
sélectionne la lecture répétée d'une piste sur
(“Track Repeat ON”), d'un disque sur (“Disc Repeat
ON”), et désactive la répétition (“Repeat OFF”)
séquentiellement.
Lit de façon aléatoire la musique contenue dans
le changeur de disque. (Lecture aléatoire des
titres en magasin)
Appuyer sur la touche [6].
Appuyer sur la touche bascule le réglage entre
l'activation de la lecture aléatoire du magasin
(“Magazine RDM ON”) et sa désactivation
(“Magazine RDM OFF”).
14 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 14
08.7.9 0:57:24 PM
Fonctionnement du tuner
Mémoire de préréglage des stations
Fonction de la télécommande
Vous pouvez mettre une station en mémoire.
Syntonisation à accès direct
1 Sélectionner la fréquence à mettre en mémoire
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
2 Entrer en mode de préréglage en mémoire
Sélectionnez “P.MEM”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Sélectionner le numéro à mettre en mémoire
Tournez la molette de commande.
4 Déterminer le numéro à mettre en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
5 Attendre le temps nécessaire pour que le
numéro déterminé prenne effet
Appuyez sur la molette de commande.
Pour annuler le mode de préréglage en mémoire
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
Reportez-vous à la section <Fonctionnement basique>
(page 4).
Syntonisation préréglée
Vous pouvez rappeler les stations mises en
mémoire.
1 Entrer en mode de sélection du préréglage de
syntonisation
Tournez la molette de commande.
Une liste de stations est affichée.
2 Sélectionner une station souhaitée dans la
mémoire
Tournez la molette de commande.
3 Rappeler la station
Appuyez sur la molette de commande.
Annuler la syntonisation préréglée
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Cette fonction peut être utilisée à l'aide des touches [1]
— [6].
Reportez-vous à la section <Fonctionnement basique>
(page 4).
Vous pouvez entrer la fréquence et syntoniser.
1 Entrer en mode de syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
“– – – –” est affiché.
2 Saisir la fréquence
Appuyez sur les touches numérotées de la
télécommande.
Exemple :
Fréquence souhaitée
92,1 MHz (FM)
810 kHz (AM)
Appuyez sur la touche
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Annulation de la syntonisation à accès direct
Appuyez sur la touche [DIRECT] de la
télécommande.
⁄
• L’entrée de fréquences de bande FM se fait par étapes de
0,1 MHz minimum.
Changer la langue pour la fonction
Type de programme (PTY)
Vous pouvez sélectionner la langue d’affichage du
type de programme comme suit;
Langue
Anglais
Espagnol
Français
Hollandais
Affichage
“English”
“Spanish”
“French”
“Dutch”
Langue
Norvégien
Portugais
Suédois
Allemand
Affichage
“Norwegian”
“Portuguese”
“Swedish”
“German”
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de changement de langue
Appuyer sur la touche [TI].
3 Sélectionner la langue
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
4 Sortir du mode de changement de langue
Appuyer sur la touche [TI].
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 15
15
08.7.9 0:57:24 PM
Fonctionnement du tuner
PTY (Type de Programme)
Préréglage du type de programme
Sélection du type de programme ci-dessous et
recherche d'une station;
Vous pouvez mettre le type de programme dans
la mémoire des touches préréglées et le rappeler
rapidement.
Type de
programme
Discours
Musique
Informations
Affaires
courantes
Information
Sport
Éducation
Théâtre
Culture
Science
Divers
Musique Pop
Musique Rock
Musique
d’ambiance
Musique
classique légère
Musique
classique
sérieuse
Autres
musiques
Affichage
“All Speech”
“All Music”
“News”
“Current Affairs”
“Information”
“Sport”
“Education”
“Drama”
“Cultures”
“Science”
“Varied Speech”
“Pop Music”
“Rock Music”
“Easy Listening
M”
“Light Classic
M”
“Serious
Classics”
Type de
programme
Météo
Affichage
“Weather &
Metr”
Finance
“Finance”
Programmes “Children's
pour enfants Prog”
Affaires sociales “Social Affairs”
Religion
“Religion”
Appels
“Phone In”
auditeurs
Voyage
“Travel &
Touring”
Loisirs
“Leisure &
Hobby”
Musique Jazz “Jazz Music”
Musique
“Country Music”
Country
Musique
“National
Nationale
Music”
Musique Rétro “Oldies Music”
Musique Folk “Folk Music”
Documentaire “Documentary”
“Other Music”
• Discours et Musique incluent les types de programmes
ci-dessous.
Musique: Élément en caractères noirs.
Discours: Élément en caractères blancs.
1 Entrer en mode PTY
Appuyez sur la molette de commande.
“PTY Select” est affiché.
2 Sélectionner le type de programme
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers le haut ou vers le bas.
3 Rechercher la station du type de programme
sélectionné
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
4 Sortir du mode PTY
Préréglage du type de programme
1 Sélectionner le type de programme à
prérégler
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sélectionner le numéro voulu à mettre en
mémoire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Préréglage du type de programme
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
5 Sortir du mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Rappel du type de programme préréglé
1 Entrer en mode PTY
Reportez-vous à la section <PTY (Type de
Programme)> (page 16).
2 Entrer en mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sélectionner le numéro voulu à rappeler de la
mémoire
Tournez la molette de commande ou poussez-la
vers la droite ou vers la gauche.
4 Rappeler le type de programme
Appuyez sur la molette de commande.
5 Sortir du mode de préréglage du type de
programme
Appuyez sur la touche [FNC].
Appuyez sur la molette de commande.
⁄
• Cette fonction ne peut pas être utilisée pendant un
bulletin d’informations routières ou une réception AM.
• Lorsque le type de programme sélectionné n'est pas
trouvé, “No PTY” s'affiche. Sélectionnez un autre type de
programme.
16 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 16
08.7.9 0:57:25 PM
Autres fonctions
Activation du code de sécurité
⁄
• Vous pouvez définir le code de sécurité avec un numéro à 4
chiffres de votre choix.
• Le code de sécurité ne peut pas être affiché ou indiqué.
Notez le code de sécurité et conservez-le dans un endroit
sûr.
1 Sélectionner l'élément du code de sécurité
pendant le mode menu (En mode de veille)
“Security Set” est affiché.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “Enter” s'affiche, “SECURITY SET” s'affiche
également.
3 Saisir le code de sécurité
Type d’opération
Opération
Sélectionner les chiffres à saisir Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Sélectionner les numéros du
Tournez la molette de commande ou
code de sécurité
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
4 Confirmer le code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
Lorsque “Re-Enter” s'affiche, “SECURITY SET” s'affiche
également.
5 Effectuez les opérations de étapes 3 à 4 et
saisissez à nouveau le code de sécurité.
“Approved” s'affiche.
La fonction code de sécurité est activée.
“Approved” s'affiche.
Vous pouvez à présent utilisez l'appareil.
Désactivation du code de sécurité
Pour désactiver la fonction de code de sécurité.
1 Sélectionner l'élément du code de sécurité
pendant le mode menu (En mode de veille)
Sélectionnez l'affichage “Security Clear”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode code de sécurité
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
Lorsque “Enter” s'affiche, “SECURITY CLEAR” s'affiche
également.
3 Saisir le code de sécurité
Type d’opération
Sélectionner les chiffres
à saisir
Sélectionner les numéros
du code de sécurité
Opération
Poussez la molette de commande vers la
droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
4 Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 3 secondes.
“Clear” s'affiche.
La fonction code de sécurité est désactivée.
5 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Si un code de sécurité incorrect est entré, “Error” s'affiche.
Entrez un code de sécurité correct.
⁄
• Lorsqu’un code erroné est saisi aux étapes 3 à 4, répétez
la procédure depuis l’étape 3.
6 Sortez du mode de code de sécurité
Appuyez sur la touche [FNC].
Saisir le code de sécurité
Le code de sécurité est nécessaire lorsque l'autoradio
est utilisé pour la première fois après avoir été retiré
de la source d'alimentation de la batterie ou lorsque
la touche réinitialisation est enfoncée .
1 Allumez l'appareil.
2 Effectuez les opérations des étapes 3 à 4 et
Quitter le code de sécurité.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 17
17
08.7.9 0:57:25 PM
Autres fonctions
Réglage manuel de l’horloge
Réglage du mode de démonstration
1 Sélectionner le réglage de l'horloge dans le
Activation/désactivation du mode démonstration.
mode menu
Sélectionner l'affichage “Clock Adjust”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de l’horloge clignote.
3 Réglage de l’horloge
Type d’opération
Sélectionner l'élément (heures
ou minutes)
Régler chaque élément
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
1 Sélectionner l'élément du mode
démonstration dans le menu mode
Sélectionnez l’affichage “DEMO Mode”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Régler le mode de démonstration
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 2 secondes.
Appuyer sur cette touche pendant 2 secondes ou
plus bascule le réglage entre “ON” et “OFF”.
3 Sortir du mode démonstration
Appuyez sur la touche [FNC].
Avec connexion d’appareil LX AMP
4 Sortir du mode de réglage de l’horloge
Appuyez sur la touche [FNC].
Commandes AMP
⁄
Vous pouvez contrôler la LX AMP connectée à
l’appareil.
• Vous pouvez réaliser cet ajustement lorsque l'élément
“MENU” > “SYNC” de la section <Commande de
fonction> (page 6) est réglé sur “OFF”.
1 Sélectionner l'élément du code AMP pendant
Réglage de la date
1 Sélectionner le réglage de la date dans le
mode menu
Sélectionnez l’affichage “Date Adjust”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de réglage de la date
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
L’affichage de la date clignote.
3 Régler la date
Type d’opération
Sélectionner l'élément (mois,
jour ou année)
Régler chaque élément
Opération
Poussez la molette de commande vers
la droite ou vers la gauche.
Tournez la molette de commande ou
poussez-la vers le haut ou vers le bas.
4 Sortir du mode de réglage de la date
le mode menu
Sélectionnez l'affichage “AMS Control”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Entrer en mode de commande AMP
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de commande AMP
pour le réglage
Poussez la molette de commande vers le haut
ou vers le bas.
⁄
• Pour connaître les détails de l’élément de commande
AMP, consultez le manuel d’utilisation joint à la lampe LX
AMP.
4 Régler l'élément de commande AMP
Poussez la molette de commande vers la droite
ou vers la gauche.
5 Sortir du mode de commande AMP
Appuyez sur la touche [FNC].
Appuyez sur la touche [FNC].
18 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 18
08.7.9 0:57:26 PM
Réglages audio
Fonction du DPX503U
Fonction du DPX503U
Sélection de la cabine
Réglage de la fonction DTA (Digital
Time Alignment ou Alignement
chronologique numérique)
Vous pouvez compenser le délai d'arrivée du son
causé par la position d'installation des enceintes en
sélectionnant votre environnement parmi les types
de véhicules suivants ;
Type de véhicule (position des enceintes
arrières)
Pas de compensation.
Voiture compacte (portière arrière)
Voiture compacte (coffre)
Berline (portière arrière)
Berline (coffre)
Familiale (portière arrière)
Familiale (coffre)
Fourgonnette (portière arrière)
Fourgonnette (coffre)
Véhicule utilitaire sport (portière arrière)
Véhicule utilitaire sport (coffre)
Fourgonnette de tourisme (portière arrière)
Fourgonnette de tourisme (coffre)
Permet de rappeler la valeur réglée pour la
fonction <DTA> (page 19).
Affichage
“OFF”
“Compact1”
“Compact2”
“Sedan1”
“Sedan2”
“Wagon1”
“Wagon2”
“Minivan1”
“Minivan2”
“SUV1”
“SUV2”
“PassengerVan1”
“PassengerVan2”
“User”
1 Entrer en mode de sélection de la cabine
Sélectionnez “SOUND” > “S-SET” > “CABIN”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner le type de véhicule
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
Ajuster le réglage fin de la valeur de compensation
de position des enceintes spécifiée à la section
<Sélection de la cabine> (page 19).
1 Entrer en mode de réglage DTA
Sélectionnez “SOUND” > “S-SET” > “DTA”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'enceinte que vous souhaitez
régler
Enceinte à régler
Enceinte avant
Enceinte arrière
Subwoofer
Affichage
“DTA-Front”
“DTA-Rear”
“DTA-Sub”
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Régler la valeur de compensation de position
de l'enceinte
Tournez la molette de commande.
Choisissez un réglage entre 0 et 440 cm.
Reportez-vous à la section <Appendice> (page
29) pour savoir comment régler la valeur de
compensation.
4 Sortir du mode de réglage DTA
Appuyez sur la touche [FNC].
3 Sortir du mode de sélection de la cabine
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Vous pouvez compenser les distances de manière plus
précise en utilisant la fonction <DTA> (page 19).
De plus, la valeur spécifiée pour la fonction <DTA> peut
être rappelée en sélectionnant “User”.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 19
19
08.7.9 0:57:26 PM
Réglages audio
Fonction du DPX503U
Réglage du répartiteur
Vous pouvez régler la valeur du répartiteur pour les
enceintes;
Élément de
réglage
Filtre passe-haut
avant
Filtre passe-haut
arrière
Filtre passe bas
Niveau subwoofer
Phase du subwoofer
Affichage
Gamme
“HPF-Front”
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“HPF-Rear”
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/Aucun Hz
“SUB-W LEVEL” –15 — +15
“SW PHASE” Inverse (180°)/ Normal (0°)
1 Entrer en mode de réglage du répartiteur
Sélectionnez “SOUND” > “S-SET” > “XOVER”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'élément à régler
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Régler la valeur du répartiteur
Tournez la molette de commande.
4 Sortir du mode de réglage du répartiteur
Appuyez sur la touche [FNC].
Fonction du DPX503U
Commande de l'égaliseur
Vous pouvez régler les éléments de commande de
l'égaliseur suivants;
Élément de
réglage
Système Q
Affichage
Gamme
“Preset EQ”
“NATURAL” (Naturel)/ “USER”
(Réglage utilisateur setting)/
“ROCK” (Rock)/ “POPS” (Pop)/
“EASY” (Ambiance)/ “TOP40”
(Top 40)/ “JAZZ” (Jazz)/
”GAME” (Jeu)
–8 — +8
–8 — +8
Niveau des graves* “Bass”
Niveau des
“Middle”
fréquences
moyennes*
Niveau des aigus* “Treble”
⁄
• “USER”: les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement activés.
1 Entrer en mode de commande de l'égaliseur
Sélectionnez “SOUND” > “S-CTRL” > “EQ”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'élément à régler
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Définir la valeur
Tournez la molette de commande.
4 Sortir du mode de commande de l'égaliseur
Appuyez sur la touche [FNC].
Fonction du DPX503U
Sélection de la position préréglée
En fonction de la position d'écoute, sélectionnez la
position parmi les régalges suivants de sorte que
la position normale de l'environnement d'écoute
puisse être compensée en fonction de la position
sélectionnée;
Siège de compensation
Pas de compensation.
Siège avant gauche
Siège avant droit
Siège avant
Permet de rappeler la valeur réglée pour le
<Réglage manuel de la position> (page 21).
Gamme
“All”
“FrontLeft”
“FrontRight”
“FrontAll”
“USER”
1 Entrer en mode de réglage de la position
Sélectionnez “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner le siège à compenser
Tournez la molette de commande.
3 Sortir du mode de réglage de la position
Appuyez sur la touche [FNC].
–8 — +8
* Mémoire de tonalité source: La valeur configurée est
mise en mémoire par source.
20 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 20
08.7.9 0:57:26 PM
Fonction du DPX503U
Fonction du DPX503U
Réglage manuel de la position
Mémoire de préréglage audio
Réaliser un réglage fin de la valeur spécifiée pour
la sélection de la position préréglée pour chaque
enceinte.
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
1 Entrer en mode de réglage de la position
1 Configuration de la commande du son
Sélectionnez “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
2 Sélectionner l'enceinte à ajuster
Élément
“Front Lch”
“Front Rch”
“Rear Lch”
“Rear Rch”
“Sub Lch”
“Sub Rch”
Aperçu du réglage
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Enceinte arrière gauche
Enceinte arrière droite
Subwoofer gauche
Subwoofer droit
Tournez la molette de commande et appuyez
au centre lorsque l'élément souhaité est affiché.
3 Ajuster l'enceinte
Tournez la molette de commande.
Choisissez un réglage entre 0 et 170 cm.
4 Sortir du mode de réglage de la position
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Lorsque vous sélectionnez “User” à la section <Sélection
de la position préréglée> (page 20), la valeur ajustée est
rappelée.
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- Sélection de la cabine (page 19)
- Réglage de la fonction DTA (Digital Time
Alignment ou Alignement chronologique
numérique) (page 19)
- Réglage du répartiteur (page 20)
- Commande de l'égaliseur (page 20)
- Sélection de la position préréglée (page 20)
- Réglage manuel de la position (page 21)
2 Entrer en mode de mémorisation de
préréglage audio
Sélectionnez “SOUND” > “PRESET” > “MEMO”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
“Memory?” s'affiche.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Memory Completed” s'affiche.
5 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 21
21
08.7.9 0:57:27 PM
Réglages audio
Fonction du DPX503U
Rappel de préréglage audio
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 21).
1 Sélectionner la source
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de rappel de préréglage audio
Sélectionnez “SOUND” > “PRESET” > “RECALL”.
Pour savoir comment sélectionner un élément de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Rappeler le préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande.
“Recall?” s'affiche.
4 Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Recall Completed” s'affiche.
5 Sortir du mode de rappel de préréglage audio
Appuyez sur la touche [FNC].
Commande du son
Vous pouvez régler les éléments de commande
audio suivants;
Élément de réglage
Volume arrière
Niveau subwoofer*
Système Q*
Affichage
Gamme
“REAR VOLUME” 0 — 35
“SUB-W LEVEL”
–15 — +15
“NATURAL”/
Naturel/Réglage
“USER”/“ROCK”/ utilisateur setting/Rock/
“POPS”/“EASY”/ Pop/Ambiance/Top 40/
“TOP40”/“JAZZ”/ Jazz/Jeu
”GAME”
Niveau des graves*
“BASS LEVEL”
–8 — +8
Niveau des fréquences “MIDDLE LEVEL” –8 — +8
moyennes*
Niveau des aigus*
“TREBLE LEVEL”
–8 — +8
Balance
“BALANCE”
Gauche 15 — Droite 15
Balance avant/arrière “FADER”
Arrière 15 — Avant 15
Sortez du mode de commande du son (mode de contrôle du volume)
*Fonction du DPX303/DPX313.
⁄
• Mémoire de tonalité source : Pour chaque source, vous
pouvez régler les fréquences graves, moyennes et
aiguës.
• “USER”: les derniers réglages de graves, fréquences
moyennes et aigus sont automatiquement activés.
1 Sélectionner la source à régler
⁄
• La mémoire utilisateur du “SYSTEM Q” dans <Commande
de l'égaliseur> (page 20) devient la valeur qui a été
rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande de l'égaliseur> (page 20) devient la valeur
qui a été rappelée par la source sélectionnée.
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de commande du son
Appuyez sur la molette [AUD].
3 Sélectionnez l’élément audio à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
4 Réglez l’élément audio
Tournez la molette [AUD].
5 Sortez du mode de commande du son
Appuyez sur n’importe quelle touche.
Appuyez sur une touche autre que la molette
[AUD] ou les touches [0] et [ATT].
22 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 22
08.7.9 0:57:27 PM
Réglage audio
Réglage des enceintes
Vous pouvez régler le système audio, comme suit;
Syntonisation de manière à optimiser la valeur du
Système Q lors du réglage de l'enceinte comme suit;
Élément de réglage
Filtre passe-haut
avant*
Filtre passe-haut
arrière*
Filtre passe bas*
Phase du subwoofer*
Compensation du
volume
Contour*
Système double zone
Affichage
“HPF-F”
Gamme
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“HPF-R”
Aucun/40/60/80/100/120/
150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/Aucun Hz
“SW PHASE” Inverse (180°)/ Normal (0°)
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX : -8 — +8)
“LOUD”
“2 ZONE”
Désactivé/Activé
Désactivé/Activé
*Fonction du DPX303/DPX313.
⁄
• Compensation du volume: Le volume de chaque source
peut être réglé différemment du volume de base.
• Contour: Compense les graves et les aigus lorsque le
volume est bas. (Seules les graves sont compensées
lorsque le syntoniseur est sélectionné en tant que source.)
• Système double zone
La source principale et la source secondaire (entrée
auxiliaire) génèrent le canal avant et le canal arrière
séparément.
- Réglez le canal de la source secondaire sur “Zone2”
dans la section <Commande de fonction> (page 6).
- La source principale est sélectionnée par la touche
[SRC].
- Le volume du canal avant est réglé par la molette [AUD].
- Le volume du canal arrière est réglé à l'aide de
<Commande du son> (page 22) ou de la touche
[5]/[∞] de la télécommande (page 25).
- La commande audio n'a pas d'effet sur la source
auxiliaire.
Type d’enceinte
Désactivée
Pour enceinte 5 & 4 pouces
Pour enceinte 6 & 6x9 pouces
Pour enceinte OEM
Affichage
“OFF”
“5/4inch”
“6x9/6inch”
“O.E.M.”
1 Entrer en Veille
Sélectionnez l'affichage “STANDBY”.
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
“SP SEL” s'affiche.
3 Sélectionner le type d’enceinte
Tournez la molette [AUD].
4 Sortir du mode de réglage des enceintes
Appuyez sur la molette [AUD].
1 Sélectionner la source à régler
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Entrer en mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
3 Sélectionner l’élément de configuration du
son à régler
Appuyez sur la molette [AUD].
4 Régler l’élément de configuration du son
Tournez la molette [AUD].
5 Sortir du mode de configuration du son
Appuyez sur la molette [AUD] pendant au
moins 1 seconde.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 23
23
08.7.9 0:57:28 PM
Réglages audio
Fonction du DPX303/DPX313
Fonction du DPX303/DPX313
Mémoire de préréglage audio
Rappel de préréglage audio
Enregistrement de la configuration de valeur par la
commande du son. La mémoire ne peut pas être
effacée par la touche de réinitialisation.
Vous pouvez rappeler le réglage sonore enregistré
par la <Mémoire de préréglage audio> (page 24).
1 Configuration de la commande du son
Reportez-vous aux opérations suivantes pour
configurer la commande du son.
- <Commande du son> (page 22)
- <Réglage audio> (page 23)
2 Sélectionner l'élément de préréglage audio
dans le mode menu (Autre mode que Veille)
Sélectionnez l’affichage “Audio Preset”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
4 Sélectionner la mémoire de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage “Memory”.
5 Déterminer s'il faut mettre le préréglage audio
en mémoire
Appuyez sur la molette de commande.
“Memory?” s'affiche.
6 Enregistrer le préréglage audio dans la
mémoire
Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Memory Completed” s'affiche.
7 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• Enregistrez 1 paire de mémoires de préréglage audio.
Vous ne pouvez pas enregistrer par la source.
• Lorsque vous appuyez sur la réinitialisation, toutes les
sources deviennent la valeur qui a été enregistrée.
• Les éléments suivants ne peuvent pas être enregistrés.
Volume, Balance, Balance avant/arrière, Contour,
Compensation du volume, Système Double zone,
Volume arrière
24 |
1 Sélectionner la source
Pour savoir comment sélectionner la
source, reportez-vous à la section <Touche
d'alimentation/Sélection de la source> du Chapitre
<Fonctionnement basique> (page 4).
2 Sélectionner l'élément de préréglage audio
dans le mode menu (Autre mode que Veille)
Sélectionnez l’affichage “Audio Preset”.
Pour savoir comment sélectionner des éléments de
commande de fonction, référez-vous à la section
<Commande de fonction> (page 6).
3 Entrer en mode de préréglage audio
Appuyez sur la molette de commande pendant
au moins 1 seconde.
4 Sélectionner le rappel de préréglage audio
Tournez la molette de commande.
Sélectionnez l’affichage “Recall”.
5 Déterminer s'il faut rappeler le préréglage
audio
Appuyez sur la molette de commande.
“Recall?” s'affiche.
6 Rappeler le préréglage audio
Tournez la molette de commande pour
sélectionner “YES” puis appuyez sur la molette
de commande.
“Recall Completed” s'affiche.
7 Sortir du mode de présélection audio
Appuyez sur la touche [FNC].
⁄
• La mémoire utilisateur du “SYSTEM Q” dans <Commande
du son> (page 22) devient la valeur qui a été rappelée.
• L'élément de mémoire de tonalité de source de
<Commande du son> (page 22) devient la valeur qui a
été rappelée par la source sélectionnée.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 24
08.7.9 0:57:28 PM
Accessoire du DPX503U/DPX313
Opérations de base de la télécommande
En source tuner
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
Sélection de la bande
[FM]/[AM]
VOL
AUD
AUD
Sélection d'une station
[4]/[¢]
Rappel des stations préréglées
FM/AM
DIRECT
2-ZONE
(page 15)
0—9
[1] — [6]
Dans la source CD/USB
Sélection d'un morceau
[4]/[¢]
Sélection dossier/disque
[FM]/[AM]
Pause/Lecture
[38]
⁄
Commande générale
À propos de [
Commande du volume
[VOL]
Cette touche sert lorsque le HANDS FREE BOX Bluetooth
est connecté. Pour plus d'informations, reportez-vous au
mode d'emploi du HANDS FREE BOX Bluetooth.
]
Sélection de la source
[SRC]
¤
Réduction du volume
• Ne pas placer la télécommande dans des endroits
exposés à la chaleur tel que le tableau de bord.
[ATT]
Mise en place et remplacement des piles
En commande audio
Sélection de l'élément audio
Réglage de l'élément audio
[AUD]
Utilisez deux piles “AA”/ “R6”.
Faire coulisser le couvercle tout en l’appuyant vers le
bas pour l’enlever comme indiqué sur l’illustration.
Introduire les piles en prenant soin de bien aligner les
pôles + et –, en suivant l’illustration située à l’intérieur
du boîtier.
[VOL]
⁄
• Reportez-vous à <Commande du son> (page 22) pour
connaître le mode de fonctionnement, telles que les
procédures de commande audio et autres opérations.
Commande Double Zone
Système Double Zone activé et désactivé
[2-ZONE]
Commande de volume du canal arrière
[5]/ [∞]
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 25
25
08.7.9 0:57:28 PM
Appendice
À propos des fichiers audio
À propos du périphérique USB
• Fichier audio reproductible
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Supports de disque compatibles
CD-R/RW/ROM
• Formats de fichiers de disques compatibles
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier
étendu.
• Modèle de dispositif USB reproductible
DPX503U
• Périphériques USB compatibles
Classe de stockage de masse USB
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles
FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
reproduction ne soit pas possible suivant le type ou
les conditions du support ou périphérique.
• Ordre de lecture des fichiers audio
Dans l'exemple de l'arborescence de dossiers et de
fichiers ci-dessous, les fichiers sont reproduits dans
l'ordre de ① à ⑩.
<: Dossier
Folder
CD ()
v : Fichier
Audio audio
fi
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté
l'iPod, le morceau qui a été reproduit par l'iPod est lu
en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s'affiche sans afficher de
nom de dossier, etc. En changeant l'élément de
recherche, le titre correct etc. s'affichera.
• Quand l'iPod est connecté à cet appareil,
“KENWOOD” ou “✓” s'affiche sur l'iPod pour indiquer
que vous ne pouvez pas utiliser l'iPod.
• Quand le périphérique USB est connecté à cet
appareil, celui-ci peut être rechargé, pourvu que cet
appareil soit mis sous tension.
• Placer le périphérique USB de façon à ce qu'il ne
gêne pas la conduite du véhicule.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique USB
via un hub USB et un lecteur multicartes.
• Effectuer des sauvegardes des fichiers audio utilisés
avec cet appareil. Les fichiers risquent d'être effacés
selon les conditions de fonctionnement du dispositif
USB.
Aucune compensation ne sera accordée pour
les torts consécutifs à l'effacement de données
enregistrées.
• Aucun périphérique USB n'est fourni avec cet
appareil. Vous devez acheter un périphérique USB
disponible dans le commerce.
• Pour la connexion du périphérique USB, l'utilisation
du CA-U1EX (option) est recommandée.
Le bon fonctionnement de la lecture n'est
pas garanti lorsqu'un autre câble que le câble
compatible USB est utilisé. La connexion d'un câble
dont la longueur totale dépasse 5 m peut avoir pour
conséquence un fonctionnement anormal de la
lecture.
v
v
v
v
v
v.
Un manuel en ligne concernant les fichiers audio a été
mis sur le site www.kenwood.com/audiofile/. Dans
ce manuel en ligne, vous trouverez des informations
et des remarques détaillées qui ne sont pas fournies
dans le présent manuel. Veillez à consulter aussi le
manuel en ligne.
⁄
• Dans le présent manuel, l'expression “périphérique USB”
s'utilise aussi pour les mémoires flash et les lecteurs audio
numériques avec connecteur USB.
• Le mot “iPod” qui apparaît dans ce manuel indique un
iPod connecté à un câble de connexion iPod (accessoire
optionnel). L'iPod connecté avec un câble de connexion
iPod peut être commandé depuis cet appareil. Les modèles
iPod pouvant être connectés avec des câbles de connexion
iPod sont les iPod nano, iPod de cinquième génération, iPod
classique, et iPod touch. Les autres iPod ne peuvent pas être
connectés.
26 |
À propos de KENWOOD “Music Editor” de
l'application pour PC
• “Music Editor” est enregistré dans le CD-ROM joint à
cet appareil.
• Veuillez vous reporter au manuel de l'utilisateur
enregistré sur le CD-ROM d'installation et au
programme d'aide de “Music Editor” pour la
procédure d'utilisation de “Music Editor”.
• Cet appareil peut reproduire des périphériques USB
créés par “Music Editor”.
• L'information concernant la mise à niveau de “Music
Editor” se trouve sur le site www.kenwood.com.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 26
08.7.9 0:57:32 PM
Pour utiliser le KCA-BT100 (Optionnel)
Glossaire des commandes de fonction
Toutefois, les méthodes suivantes de contrôle de
l'appareil peuvent être différentes de celles figurant
dans le mode d'emploi ; par conséquent, reportezvous aux instructions supplémentaires suivantes.
<Suppression d'un téléphone portable
enregistré>
1–3. La procédure est la même. Veuillez vous reporter
au manuel d'instructions du KCA-BT100.
4. Appuyez sur la molette de commande.
5. Sélectionnez “YES” avec la molette de commande.
6. Appuyez sur la molette de commande.
7. Appuyez sur la touche [FNC].
<Système de menu>
Pour savoir comment utiliser le Menu, référez-vous à
la section <Commande de fonction> de ce manuel
d'instructions.
À propos de l'affichage
L'état du téléphone portable s'affiche sur l'affichage
d'état de cette unité.
De plus, certains affichages sont différents de la
description du mode d'emploi KCA-BT-100.
Affichages du mode d'emploi
Affichage actuel sur cet
KCA-BT100
appareil
“Disconnect”
“HF Disconnect”
“Connect”
“HF Connect”
“Phone Delete”
“Device Delete”
“Phone Status”
“BT DVC Status”
• SRC Select
Pour configurer le mode de sélection de source.
1 : Affiche les icônes des sources parmi lesquelles
choisir.
2 : Vous permet de sélectionner les sources l'une
après l'autre.
• Display (Affichage)
Si l'appareil n'est pas utilisé pendant au moins 5
secondes avec “OFF” sélectionné, l'affichage s'éteint.
En mode configuration, l'affichage ne se désactive
pas avant un laps de temps d'au moins 5 secondes.
• ILM Dimmer (atténuateur d'éclairage)
Permet de réduire la luminosité de l'éclairage des
touches.
AUTO: Permet d'atténuer l'éclairage en conjonction
avec l'allumage des phares de votre véhicule.
MNAL: Permet d'atténuer l'éclairage de manière
constante.
OFF: N'atténue pas l'éclairage.
• AT COL CHG (Changement automatique de la
couleur d'éclairage)
Lorsque vous sélectionnez “iPod”, l'éclairage des
touches change automatiquement en fonction de
la couleur du corps de l'iPod pendant la lecture de
la source iPod.
* La couleur de l'éclairage des touches est
uniquement une couleur recommandée par notre
société. Elle ne correspond pas forcément à la
couleur du corps de l'iPod.
Modèles d'iPod compatibles:
iPod (5ème génération), iPod classique, iPod touch,
iPod nano (1ère/2ème/3ème génération),
iPod Cinquième génération (iPod avec vidéo)
• SWPRE (Changement de pré-sortie)
Alterne la pré-sortie entre la sortie arrière (“Rear”) et
sortie subwoofer (“Sub-W”).
• AMP
Sélectionner “OFF” éteint l'amplificateur intégré.
Eteindre l'amplificateur intégré améliore la qualité
de la sortie préampli.
Sélectionner “OFF” désactive les fonctions Double
zone et les fonctions du KCA-BT100 (accessoire
optionnel) car aucun son n'est reproduit par les
enceintes avant.
• Zone2 (Zone double)
Règle la destination (enceinte avant “Front” ou
enceinte arrière “Rear”) de la source auxiliaire (AUX
IN) lorsque le système Double zone est activé.
BT : Affiche l'état de la connexion bluetooth. Cet
indicateur s'active lorsqu'un téléphone mobile est
connecté à cet appareil.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 27
27
08.7.9 0:57:33 PM
Appendice
• Supreme
Technologie d'extrapolation et supplément
avec algorithme propriétaire, la gamme hautefréquence qui est coupée lors de l'encodage à
débit binaire faible (moins de 128Kbps, la fréquence
d'échantillonnage est de 44,1kHz).
La compensation est optimisée pour chaque
format de compression (AAC, MP3 ou WMA) et
traité en fonction du débit.
L'effet est négligeable pour la musique codée avec
un taux de transfert élevé ou variable ou dont la
gamme de hautes fréquences est réduite.
• News (Bulletin d'informations sans réglage de la
durée)
Capte automatiquement le bulletin d'informations
lorsqu'il commence. Régler la durée pendant
laquelle l'interruption doit être désactivée après le
commencement d'un autre bulletin d'informations.
Passer de “News 00min” à “News 90min” permet
d'activer cette fonction.
Si un bulletin d'informations commence lorsque
cette fonction est activée, “Traffic INFO” s'affiche et
les informations sont reçues. Si “20min” a été établi,
la réception d'un autre bulletin d'informations ne
commencera pas avant 20 minutes.
Le volume du bulletin de nouvelles est du même
niveau que celui réglé pour les Informations
routières.
• Seek Mode (Sélection du mode de
syntonisation)
Sélectionner un mode de syntonisation de la radio.
Mode de
Affichage Opération
syntonisation
Recherche
“Auto1” Recherche automatique d’une
automatique
station.
Recherche de station “Auto2” Recherche dans l’ordre des stations
préréglée
présentes dans la mémoire de
pré-réglage.
Manuel
“Manual” Commande normale manuelle de la
syntonisation.
• AF (Alternative Frequency - Fréquence
alternative)
Quand la réception est mauvaise, cette fonction
commute automatiquement sur une autre
fréquence du même programme avec une
meilleure réception dans le même réseau RDS.
• Russian (Réglage de la langue russe)
Lorsque cette fonction est activée, les chaînes de
caractères suivants s'affichent en russe:
Nom de dossier/ Nom de fichier/ Titre du morceau/
Nom de l'artiste/ Nom de l'album/ KCA-BT100
(accessoire optionnel)
28 |
• Power OFF (Minuterie d'extinction)
Vous pouvez régler la minuterie pour que
l’appareil s'éteigne automatiquement lorsqu’il reste
longtemps en veille.
L’utilisation de ce réglage peut permettre
d’économiser la batterie du véhicule.
– – –: La fonction de minuterie de coupure de
l’alimentation est désactivée.
20min: Coupe l’alimentation au bout de 20
minutes. (Réglage d'usine)
40min: Coupe l’alimentation au bout de 40
minutes.
60min: Coupe l’alimentation au bout de 60
minutes.
• CD Read
Définit le mode de lecture du CD.
Lorsque la lecture d'un CD de format spécial est
impossible, réglez cette fonction sur “2” pour forcer
la lecture. Certains CD audio risquent d'être illisibles,
même réglés sur “2”. En outre, les fichiers audio ne
peuvent pas être lus lorsque la fonction est réglée
sur “2”. Conservez généralement le réglage sur “1”.
1 : Distingue automatiquement les disques de
fichiers audio et les disques audio pendant la
lecture des disques.
2 : Force la lecture sous forme de CD audio.
• DISP REVERSE
Permet de faire basculer l'affichage du panneau
entre affichage positif et affichage négatif. De plus,
vous pouvez l'inverser en fonction de l'éclairage de
l'habitacle.
POSI 1 : Permet d'afficher le texte en positif.
POSI 2 : Lorsque l'éclairage de l'habitacle est éteint,
le texte est affiché en positif; Lorsque
l'éclairage de l'habitacle est allumé, le texte
est affiché en négatif.
NEGA 1 : Permet d'afficher le text en négatif.
NEGA 2 : Lorsque l'éclairage de l'habitacle est éteint,
le texte est affiché en négatif; Lorsque
l'éclairage de l'habitacle est allumé, le
texte est affiché en positif.
• Cabin (Cabine)
La enceintes avant et arrière peuvent ne pas être
situées à la même distance du centre de l'habitacle
du véhicule.
Par exemple, lorsqu'un type de véhicule a son
enceinte avant plus près du centre de l'habitacle
que l'enceinte arrière, le son de l'enceinte arrive
avec du retard.
Cette fonction permet au son de l'enceinte la plus
proche du centre de l'habitacle du véhicule d'être
sorti avec un certain retard et de compenser le
temps d'arrivée du son provenant des enceintes
avant et arrière afin qu'il vous parvienne en même
temps.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 28
08.7.9 0:57:33 PM
Le temps d'arrivée du son peut être compensé
simplement en sélectionnant le type de véhicule
que vous utilisez, car les valeurs de compensation
spécifiques aux différents véhicules ont été
prédéfinis.
Vous pouvez également spécifier les valeurs de
compensation les plus adéquates pour votre
véhicule en utilisant la fonction <DTA> (page 19).
Vous pouvez également compenser les positions
d'écoute (par exemple, avant et arrière) en fonction
des situations en spécifiant les positions à la section
<Sélection de la position préréglée> (page 20).
• DTA (Digital Time Alignment ou Alignement
chronologique numérique)
Permet de réaliser un réglage fin du temps de
retard de la sortie des enceintes au niveau de la
section <Sélection de la cabine> (page 19) pour
obtenir un environnement plus adapté à votre
véhicule.
Les réglages du temps de retard sont identifiés
et compensés automatiquement lorsque vous
spécifiez les distances qui séparent chaque
enceinte du centre de l'habitacle.
1 Définissez les positions avant et arrière et la
hauteur du point de référence en fonction de
la position des oreilles de la personne assise à
l'avant, et définissez les positions droite et gauche
en fonction du centre de l'habitacle.
2 Mesurez les distances du point de référence aux
enceintes.
3 Calculez la différence de distance par rapport à
l'enceinte la plus éloignée.
Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un
véhicule sur le site de production, ni par l’importateur
professionnel d’un véhicule dans un Etat membre de
l’UE.
Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
et piles électriques (applicable dans les
pays de l’Union Européenne qui ont adopté
des systèmes de collecte sélective)
Les produits et piles électriques sur lesquels
le pictogramme (poubelle barrée) est
apposé ne peuvent pas être éliminés
comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques et piles électriques doivent
être recyclés sur des sites capables de
traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour
connaître le site de recyclage le plus
proche. Un recyclage adapté et l’élimination
des déchets aideront à conserver les
ressources et à nous préserver des leurs
effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.
Remarque: Le symbole “Pb” ci-dessous sur
des piles électrique indique que
cette pile contient du plomb.
Marquage des produits utilisant un laser
(Sauf pour certaines régions)
+100cm
FRONT
FRONT
50cm
80cm
REAR
REAR
L’étiquette est attachée au châssis/boîtier de l’appareil
et indique que l’appareil utilise des rayons laser de
classe 1. Cela signifie que l’appareil utilise des rayons
laser d’une classe faible. Il n’y a pas de danger de
radiation accidentelle hors de l’appareil.
150cm
+70cm
+0cm
SUB-W
Déclaration de conformité se rapportant à
la directive EMC 2004/108/EC
Fabricant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japon
Représentants dans l'UE:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 29
29
08.7.9 0:57:33 PM
Accessoires/Procédure d’installation
Accessoires
1
..........1
2
..........2
Procédure d’installation
1. Pour éviter les courts-circuits, retirez la clef de
contact et déconnectez la borne - de la batterie.
2. Effectuez correctement la connexion des câbles de
sortie et d'entrée de chaque appareil.
3. Connectez le câble au câblage électrique.
4. Prenez le connecteur B sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur haut-parleur de votre
véhicule.
5. Prenez le connecteur A sur le câblage électrique et
connectez-le au connecteur d’alimentation externe
de votre véhicule.
6. Connectez le connecteur du câblage électrique à
l’appareil.
7. Installez l’appareil dans votre voiture.
8. Reconnectez la borne - de la batterie.
9. Appuyez sur la touche de réinitialisation.
¤
• Le montage et le câblage de ce produit nécessite des
compétences et de l'expérience. Pour des raisons de
sécurité, laissez un professionnel effectuer le travail de
montage et de câblage.
• Assurez-vous de mettre l’appareil à la masse sur une
alimentation négative de 12V CC.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit exposé
directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive
ou à l’humidité. Évitez également les endroits trop
poussiéreux ou exposés aux éclaboussures.
• N'utilisez pas vos propres vis. N'utilisez que les vis fournies.
L’utilisation de vis incorrectes pourrait endommager
l’appareil.
• Si l’appareil ne parvient pas à se mettre sous tension (le
message “Protect” s’affiche), cela est peut être dû à un courtcircuit au niveau du cordon d’enceinte ou à un contact
entre ce dernier et le châssis du véhicule, ce qui a pu activer
la fonction de protection. Le câble des enceintes doit donc
être vérifié.
30 |
• Assurez-vous que toutes les connexions de câble sont faites
correctement en insérant les fiches jusqu’à ce qu’elles soient
verrouillées.
• Si l’allumage de votre véhicule n’a pas de position ACC,
ou si le câble d’allumage est connecté à une source
d’alimentation à tension constante comme un câble de
batterie, l’alimentation de l’appareil ne sera pas reliée à
l’allumage (c. à d., il ne se mettra pas sous et hors tension en
même temps que l’allumage). Si vous souhaitez connecter
l’alimentation de l’appareil avec l’allumage, connectez le
câble d’allumage à une source d’alimentation qui peut être
mise sous et hors tension avec la clef de contact.
• Utilisez un connecteur de conversion disponible dans le
commerce si le connecteur n'est pas adapté à celui du
véhicule.
• Isolez les câbles non-connectés avec un ruban de vinyle ou
d'un autre matériel similaire. Pour éviter les courts-circuits,
ne retirez pas non plus les capuchons à l’extrémité des
câbles non-connectés ou des prises.
• Si la console est équipée d’un couvercle, assurez-vous
d’installer l’appareil de façon à ce que la façade ne touche
pas le couvercle lors de la fermeture ou de l’ouverture.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles
n’ont pas causé de court-circuit puis remplacez le vieux
fusible par un nouveau de même valeur.
• Connectez séparément chaque câble d’enceinte à la borne
correspondante. L’appareil peut être endommagé si le câble
négatif - pour une des enceintes ou le câble de masse
entre en contact avec une partie métallique du véhicule.
• Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de
frein, les indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture
fonctionnent correctement.
• Monter l’unité de façon à ce que l’angle de montage soit de
30˚ ou moins.
Au sujet des lecteurs de CD/changeurs de
disque connectés à cet appareil
Si le lecteur de CD /changeur de disque possède le
commutateur “O-N”, mettez-le dans la position “N”.
Les fonctions utilisables et les informations affichables
diffèrent suivant les modèles connectés.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 30
08.7.9 0:57:34 PM
Connexion des câbles aux bornes
Vzers l’éffichage externe/ télécommande du vorant
Entrée d'antenne FM/AM (JASO)
Pré-sortie avant
Pré-sortie arrière/SubWoofer
Fusible (10A)
Vers changeur de disque Kenwood/ Accessoire externe en option
Pour la connexion de ces fils, veuillez consulter les manuels
d’utilisation appropriés.
⁄
Câblage électrique
(Accessoire1)
Câble de sourdine téléphone (Marron)
MUTE
Connectez à la borne qui est mise à la masse
lorsque le téléphone sonne ou pendant les
conversations.
Pour connecter au système de navigation
Kenwood, consultez votre manuel de
navigation.
⁄
Si aucune connexion n'est faite,
ne laissez pas le câble sortir de la
languette.
Commande d'alimentation/
Câble de commande de l'antenne
moteur (Bleu/Blanc)
P.CONT
ANT.CONT
Câble de batterie (Jaune)
Connectez soit à la borne de commande
d'alimentation lorsque vous utilisez l'amplificateur
de puissance en option, soit à la borne de
commande d'antenne du véhicule.
Câble d’allumage (Rouge)
⁄ Voir page suivante.
Broche A–7 (Rouge)
Broche A–4 (Jaune)
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur A
8
7
6
5
4
3
2
1
Connecteur B
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 31
31
08.7.9 0:57:35 PM
Connexion des câbles aux bornes
Guide des connecteurs
Numéros de
Couleur du câble Fonctions
broche pour
connecteurs ISO
Connecteur d’alimentation externe
A-4
Jaune
Batterie
A-5
Bleu/Blanc
Commande
d’alimentation
A-6
Orange/Blanc
Variateur de
luminosité
A-7
Rouge
Allumage (ACC)
A-8
Noir
Connexion à la
terre (masse)
Connecteur de
haut-parleur
B-1
Violet
Arrière droit (+)
B-2
Violet/Noir
Arrière droit (–)
B-3
Gris
Avant droit (+)
B-4
Gris/Noir
Avant droit (–)
B-5
Blanc
Avant gauche (+)
B-6
Blanc/Noir
Avant gauche (–)
B-7
Vert
Arrière gauche (+)
B-8
Vert/Noir
Arrière gauche (–)
2AVERTISSEMENT
Connexion du connecteur ISO
La disposition des broches pour les connecteurs ISO dépend
du type de votre véhicule. Assurez-vous de réaliser les
connexions correctes pour éviter d’endommager l’appareil.
La connexion par défaut du câblage électrique est décrite
dans la section 1 ci-dessous. Si les broches du connecteur
ISO sont réglées comme décrit dans la section 2, réalisez les
connexions comme indiqué dans l’illustration.
Assurez-vous de reconnecter le câble comme indiqué cidessous 2 pour installer cet appareil dans les véhicules
Volkswagen.
1 (Réglage par défaut) La broche A-7 (Rouge)
du connecteur ISO du véhicule est associée à
l’allumage, et la broche A-4 (Jaune) est connectée à
l’alimentation constante.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de batterie
(Jaune)
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
2 La broche A-7 (Rouge) du connecteur ISO du
véhicule est connectée à l’alimentation constante
et la broche A-4 (Jaune) est associée à l’allumage.
Câble d’allumage
(Rouge)
Appareil
Câble de batterie
(Jaune)
32 |
Broche A–7 (Rouge)
Véhicule
Broche A–4 (Jaune)
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 32
08.7.9 0:57:36 PM
Installation/Retrait de l’appareil
Installation
Retrait du cadre en caoutchouc dur
1 Engagez les broches de saisie sur l’outil de retrait et
retirez les deux verrous du niveau supérieur.
Soulevez le cadre et tirez-le vers l'avant comme
indiqué sur la figure.
Crochet
Tordre les pattes du manchon de montage
avec un tournevis ou un outil similaire et
fixer.
⁄
• Assurez-vous que l’appareil est solidement installé. Si
l’appareil est instable, il risque de mal fonctionner (par ex. le
son risque de sauter).
Loquet
Accessoire2
2 Lorsque le niveau supérieur est retiré, retirez les
deux emplacements inférieurs.
⁄
• Le châssis peut être également retiré à partir du côté arrière
de la même façon.
Retrait de l’appareil
1 Référez vous à la section <Retrait du cadre
2
3
en caoutchouc dur> puis retirez le cadre en
caoutchouc dur.
Insérez les deux outils de retrait profondément
dans les fentes de chaque côté, comme indiqué.
Poussez l'outil de retrait vers le bas tout en
appuyant, et retirez à moitié l'appareil.
Accessoire2
¤
• Faites attention de ne pas vous blesser avec les loquets de
l’outil de démontage.
4 Sortez l’appareil entièrement avec les mains, en
faisant attention de ne pas le faire tomber.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 33
33
08.7.9 0:57:36 PM
Guide de dépannage
Certaines fonctions de cet appareil peuvent être
désactivées lorsque certains réglages sont effectués
sur l'appareil.
!
• Impossible de régler le subwoofer.
• Impossible de configurer le filtre passe-haut.
• Impossible de configurer le Fader.
• Aucun effet de commande audio sur AUX.
• Impossible de configurer la position du
subwoofer avec le réglage manuel de la position.
▲ • La pré-sortie n'est pas réglée sur subwoofer.
☞ “MENU” > “SWPRE” de la section <Commande de
fonction> (page 6)
• <Sortie Subwoofer> du Chapitre <Fonctionnement
basique> (page 4) n'est pas activée (sur ON).
• La fonction Double zone est activée. ☞ <Réglage
audio> (page 23)
!
• Impossible de régler la phase subwoofer.
▲ Le filtre passe-bas est réglé sur Via. ☞ <Réglage
audio> (page 23), <Réglage du répartiteur> (page
20)
!
• Impossible de sélectionner la sortie de la source
secondaire dans la Double Zone.
• Impossible de régler le volume des enceintes
arrière.
▲ La fonction Double Zone est désactivée. ☞ <Réglage
audio> (page 23)
!
• Impossible d'enregistrer un code de sécurité.
• Impossible de configurer la commande
d'éclairage de l'affichage.
• Impossible de régler la minuterie de mise hors
tension.
▲ <Réglage du mode de démonstration> (page 18)
n'est pas désactivée.
Ce qui peut apparaître comme un mauvais
fonctionnement de votre appareil n’est peut être
que le résultat d’une mauvaise opération ou d’une
mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de
service, vérifiez d’abord dans le tableau suivant les
problèmes possibles.
?
L'effet d'éclairage des touches lié au volume
sonore est faible.
✔ L'effet d'éclairage des touches peut être insuffisant
selon le volume sonore et la qualité sonore.
Source tuner
?
La réception radio est mauvaise.
✔ L’antenne de la voiture n’est pas sortie.
☞ Sortez l’antenne complètement.
En source disque
?
Le disque spécifié n’est pas reproduit mais un
autre est reproduit à sa place.
✔ Le disque spécifié est très sale.
☞ Nettoyez le CD en vous reportant au paragraphe
relatif au nettoyage des CD de la section
<Manipulation des CD> (page 3).
✔ Le disque a été inséré dans une autre fente que celle
spécifiée.
☞ Ejectez le magasin et vérifiez le numéro du
disque spécifié.
✔ Le disque est très rayé.
☞ Essayez un autre disque.
En source de fichier audio
?
Le son saute quand un fichier audio est reproduit.
✔ Le support est égratigné ou sale.
☞ Nettoyez le support en vous reportant au
paragraphe relatif au nettoyage des CD de la
section <Manipulation des CD> (page 3).
✔ Les conditions d'enregistrement sont mauvaises.
☞ Ré-enregistrez le support ou utilisez un autre
support.
?
On entend du bruit lors de la recherche dans les
dossiers.
✔ Il est possible que du bruit soit produit s'il y a des
dossiers ne contenant pas de fichiers audio dans le
support de lecture.
☞ Ne créez pas de dossier ne contenant pas de
fichiers audio.
Généralités
?
La tonalité de touche ne s’entend pas.
✔ La sortie de préampli est en cours d’utilisation.
☞ La tonalité de touche ne peut être émise par le
jack de préampli.
?
L'éclairage clignote lorsque vous actionnez la
molette ou la touche.
✔ C'est l'effet d'éclairage des touches.
☞ Vous pouvez paramétrer cet effet dans “MENU”
> “ILM Effect” dans la section <Commande de
fonction> (page 6).
34 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 34
08.7.9 0:57:37 PM
Les messages ci-dessous indiquent l’état
de votre système.
TOC Error:
• Aucun disque n’a été inséré dans le magasin
à disques.
• Le CD est très sale. Le CD est à l’envers. Le
CD est très rayé.
Error 05:
Le disque est illisible.
Error 77:
L’appareil fonctionne mal pour certaines
raisons.
➪ Appuyez sur la touche reset sur l'appareil.
Si le code “Error 77” ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
Mecha Error/ Mecha ERR:
Il y a une anomalie dans le magasin de
disque. Ou l’unité fonctionne mal pour une
raison quelconque.
➪ Vérifiez le magasin à disques. Appuyez
ensuite sur la touche reset de l’unité. Si
le code “Mecha Error” ne disparaît pas,
consultez votre centre de service le plus
proche.
IN (clignote):
Le lecteur CD ne marche pas correctement.
➪ Réinsérez le CD. Si le CD ne peut pas être
éjecté ou si l’affichage continue à clignoter
même si le CD a été correctement remis
en place, veuillez couper le courant et
consulter votre centre de service aprèsvente le plus proche.
Protect:
Le fil d’enceinte a un court-circuit ou touche
le châssis du véhicule, et par conséquent la
fonction de protection est activée.
➪ Disposez ou isolez le câble d’enceinte
correctement et appuyez sur la touche
reset. Si le code “Protect” ne disparaît pas,
consultez la station technique la plus
proche.
N/A Device:
Un dispositif USB incompatible est connecté.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
• Le dispositif USB connecté contient des
fichiers audio illisibles.
• Le support utilisé ne dispose pas de
données enregistrées que l’appareil peut lire.
USB ERROR (clignote):
Un problème peut être survenu sur le
périphérique USB connecté.
➪ Retirer le périphérique USB, puis mettre
l’interrupteur d’alimentation sur ON. Si le
même affichage se répète, utiliser un autre
périphérique USB.
iPod Error:
La connexion à l'iPod a échoué.
➪ Vérifier que l' iPod connecté est un iPod
supporté. Voir <À propos des fichiers
audio> (page 26) pour obtenir des
informations sur les iPod supportés.
➪ Enlevez le périphérique USB, puis
reconnectez-le.
➪ Vérifiez que le logiciel de l'iPod soit de la
version la plus récente.
USB REMOVE:
Le mode Enlever a été sélectionné pour le
périphérique USB/iPod. Vous pouvez enlever
le périphérique USB/iPod en toute sécurité.
Unsupported File:
Le format du fichier audio lu n'est pas
supporté par cette unité.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Un fichier interdit de copie a été lu.
Read Error:
Le système de fichier du dispositif USB
connecté est cassé.
➪ Copier les fichiers et les dossiers pour
le périphérique USB de nouveau. Si le
message d'erreur est toujours affiché,
initialiser le dispositif USB ou utiliser un
autre dispositif USB.
No Device:
Le dispositif USB est sélectionné en tant que
source bien qu'aucun dispositif USB ne soit
connecté.
➪ Changez de source en utilisant n'importe
quelle source autre qu'USB. Connectez un
périphérique USB puis repassez à la source
USB.
Français |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 35
35
08.7.9 0:57:38 PM
Caractéristiques techniques
Section tuner FM
Bande de fréquences (intervalles de 50 kHz)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Sensibilité utile (S/B = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Sensibilité d'atténuation (S/B = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Réponse en fréquence (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Taux de Signal/Bruit (MONO)
: 65 dB
Sélectivité (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Séparation stéréo (1 kHz)
: 35 dB
Section tuner MW
Bande de fréquences (intervalles de 9 kHz)
: 531 kHz – 1611 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 25 μV
Section tuner MW
Bande de fréquences
: 153 kHz – 281 kHz
Sensibilité utile (S/B = 20dB)
: 45 μV
Section Disque Compact
Diode laser
: GaAlAs
Filtre numérique (D/A)
: 8 fois suréchantillonnage
Convertisseur D/A
: 24 Bit
Vitesse de rotation
: 500 – 200 t/min. (CLV)
Pleurage et scintillement
: Non mesurables
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Distorsion harmonique totale (1 kHz)
: 0,008%
Taux de Signal/Bruit (1 kHz)
: 105 dB
Gamme dynamique
: 93 dB
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Interface USB (DPX503U)
Standard USB
: USB1.1/ 2.0
Courant d’alimentation maximum
: 500 mA
Système de fichiers
: FAT16/ 32
Décodage MP3
: Compatible avec le format MP3 1/2
Décodeur WMA
: Compatible Windows Media Audio
Décode AAC
: Fichiers AAC-LC “.m4a”
Section audio
Puissance de sortie maximum
: 50 W x 4
Pleine Puissance de Largeur de Bande
(PWR DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Impédance d’enceinte
:4–8Ω
Action en tonalité
Graves : 100 Hz ±8 dB
Moyennes : 1 kHz ±8 dB
Aiguës : 10 kHz ±8 dB
Niveau de préamplification/charge (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Impédance de pré-sortie
: ≤ 600 Ω
Entrée auxiliaire
Réponse en fréquence (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Tension maximum d'entrée
: 1200 mV
Impédance d’entrée
: 100 kΩ
Généralités
Tension de fonctionnement (entre 11 et 16V)
: 14,4 V
Courant absorbé
: 10 A
Dimensions d'installation (L x H x P)
: 182 x 112 x 160 mm
Poids
: 1,6 kg
Les spécifications sont sujettes à changements sans notification.
36 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 36
08.7.9 0:57:38 PM
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 37
08.7.9 0:57:38 PM
Inhalt
Vor der Inbetriebnahme
Grundlegender Betrieb
39
40
Allgemeine Funktionen
Tuner-Funktionen
Disc- und Audiodatei-Wiedergabefunktionen
Funktionssteuerung
42
Anzeigeeinstellungen
45
Informationen zum Display-Typ
Auswahl des Text-Displays
Auswahl der Beleuchtungsfarbe
Beleuchtungsfarbenspeicher
Beleuchtungsfarbenspeicher abrufen
Eingabe eines Disc-Namens (DNPS)
Einstellung des Zusatzeingangs-Displays
Willkommensmeldung bearbeiten
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
49
Musikauswahl
Direkte Musiksuche
Direkte Disc-Suche
Grundlegende Bedienung des Disc-Wechslers
(optional)
Tuner-Betrieb
51
Senderspeicher
Abruf der Senderspeicher
Direkteingabe der Empfangsfrequenz
Ändern der Sprache für die PTY-Funktion
Auswahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Andere Funktionen
Audio-Einstellungen
55
Fahrzeugtypauswahl
Einstellung DTA (Digitaler Zeitabgleich)
Frequenzweicheneinstellung
Equalizer-Steuerung
Positionsspeicher
Manuelle Einstellung der Position
Speicher für Audio-Voreinstellungen
Abruf von Audio-Voreinstellungen
Klangeinstellung
Audio-Setup
Lautsprecher-Einstellung
Speicher für Audio-Voreinstellungen
Abruf von Audio-Voreinstellungen
Grundlegende
Fernbedienungsfunktionen
61
Anhang
62
Zubehör/Hinweise zum Einbau
66
Anschlussdiagramm
67
Einbau/Entfernen des Geräts
69
Fehlersuche
70
Technische Daten
72
53
Aktivierung des Sicherheitscodes
Deaktivierung des Sicherheitscodes
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Einstellung des Datums
Demonstrationsmodus
AMP-Steuerung
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
38 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 38
08.7.9 0:57:38 PM
Vor der Inbetriebnahme
2 WARNUNG
Zur Vermeidung von Bränden und
Verletzungen beachten Sie bitte die
folgenden Hinweise:
• Stellen Sie sicher, dass keine Metallgegenstände (Münzen,
Nadeln, Werkzeuge usw.) ins Innere des Geräts gelangen
und Kurzschlüsse verursachen.
Vor der ersten Verwendung des Geräts
Das Gerät ist anfänglich auf den Demonstrationsmodus
eingestellt.
Schalten Sie die <Demonstrationsmodus> bei der ersten
Verwendung dieses Geräts aus (Seite 54).
Wissenswertes über die Rückstellung Ihres
Gerätes
• Falls dieses Gerät oder das daran angeschlossene
Gerät (automatischer Disc-Wechsler o. Ä.) nicht
ordnungsgemäß funktioniert, drücken Sie bitte die
Rückstelltaste. Die Rückstelltaste löscht alle individuellen
Eingaben und stellt das Gerät auf die werkseitige
Grundeinstellung zurück.
• Sollten Sie Probleme bei der Installation des Geräts
haben, lassen Sie sich bitte von Ihrem KenwoodFachhändler beraten.
• Lassen Sie sich beim Kauf von optionalem Zubehör von
Ihrem Kenwood-Händler beraten um sicherzustellen,
dass das Zubehör von Ihrem Modell und in Ihrem Bereich
unterstützt wird.
• Es können Zeichen angezeigt werden, die ISO
8859-5 oder ISO 8859-1 entsprechen. Weitere
Informationen finden Sie unter “MENU” > “Russian” in der
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
• Die RDS-Funktion funktioniert an Orten, an denen der
Dienst von keinem Sender unterstützt wird, nicht.
• In diesem Dokument bedeutet der Ausdruck “Die
Beschreibungsanzeige leuchtet auf“, dass ein Status
angezeigt wird. Weitere Informationen zur Statusanzeige
finden Sie unter <Informationen zum Display-Typ> (Seite
45).
• Die Abbildungen der Anzeige, das Funktionssymbol
und das in diesem Handbuch gezeigte Bedienfeld
sind Beispiele, die zur Verdeutlichung der Bedienung
der Steuerelemente dienen sollen. Daher können die
Abbildungen der Anzeige von der tatsächlichen Anzeige
am Gerät abweichen. Eventuell sind sogar manche
Abbildungen der Anzeige nicht zutreffend.
Handhabung von CDs
Rückstelltaste
Reinigung des Geräts
Falls die Frontblende dieses Gerätes verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem trockenen und sauberen
Tuch wie beispielsweise einem Silikontuch ab.
Falls die Frontblende extrem verschmutzt sein sollte,
wischen Sie sie bitte mit einem mit Neutralreiniger
befeuchteten Tuch ab und anschließend mit einem
sauberen und trockenen Tuch trocken.
¤
• Das Auftragen von Spray direkt auf dem Gerät kann zu
einer Beeinträchtigung der mechanischen Teile führen. Das
Abwischen der Frontblende mit einem rauen Tuch oder die
Verwendung flüchtiger Flüssigkeiten wie beispielsweise
Verdünner oder Alkohol kann zu einem Verkratzen der
Oberfläche oder zu einem Auslöschen der Beschriftung führen.
Beschlagen der Laserlinse
Bei kaltem Wetter kann die Laserlinse des CD-Players
nach dem Einschalten der Fahrzeugheizung beschlagen.
In einem solchen Fall von Kondensation lässt sich keine
CD wiedergeben. Nehmen Sie die CD aus dem Gerät und
warten Sie eine Zeit lang, bis die Kondensation getrocknet
ist. Funktioniert der CD-Player nach einer bestimmten
Zeit noch nicht richtig, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kenwood-Fachhändler.
• Berühren Sie nicht die Aufnahme-Oberfläche der CD.
• Kleben Sie keine Aufkleber oder ähnliches auf eine CD.
Verwenden Sie dem entsprechend auch keine CDs, auf
denen sich bereits ein Aufkleber befindet.
• Verwenden Sie kein Zubehör für Ihre Discs.
• Reinigen Sie CDs stets von der Mitte einer Disc nach
außen hin.
• Ziehen Sie CDs beim Entfernen aus dem Gerät horizontal
heraus.
• Wenn CDs am Loch in der Mitte oder am Rand Grate
aufweisen, entfernen Sie diese vor dem Gebrauch mit
einem Kugelschreiber oder dergleichen.
CDs, die nicht verwendet werden können
• CDs mit nicht runder Form können nicht verwendet
werden.
• CDs, die auf der Aufnahme-Oberfläche eingefärbt oder
verschmutzt sind, können nicht verwendet werden.
• Dieses Gerät kann nur CDs mit der Kennung
wiedergeben.
Discs ohne diese Kennung werden u. U. nicht
ordnungsgemäß wiedergegeben.
• Eine CD-R oder CD-RW, die nicht abgeschlossen
(finalisiert) wurde, kann nicht wiedergegeben werden.
(Einzelheiten hinsichtlich der Finalisierung finden Sie in
den Bedienungsanleitungen Ihrer Brennsoftware sowie
Ihres CD-R/CD-RW-Recorders.)
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 39
39
08.7.9 0:57:39 PM
Grundlegender Betrieb
[]
Disc-Fach
[SRC]
[FNC]
[TI]
Steuerknopf
[AUD] [ATT]
[1]—[6] USB-Anschluss
Allgemeine Funktionen
Netz-/Quellen-Auswahltaste: [SRC]
Schaltet das Gerät ein.
Wählt eine Quelle aus, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
SRC-Auswahlmodus 1: Drücken Sie die [SRC]-Taste und
drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie ihn nach
links oder rechts. Drücken Sie den Steuerknopf, um die
ausgewählte Quelle zu bestätigen.
SRC-Auswahlmodus 2: Mit dieser Taste schalten Sie
zwischen den einzelnen Quellen um.
Tuner (“TUNER“), USB oder iPod (“USB” oder “iPod“) (nur
beim DPX503U), CD (“Compact Disc“), Zusatzeingang
(“AUX“) und Standby (“STANDBY“)
Drücken Sie diese Taste mindestens 1 Sekunde, um die
Stromversorgung auszuschalten.
⁄
• Der SRC-Auswahlmodus kann im “MENU” > “SRC Select” in der
<Funktionssteuerung> (Seite 42) eingestellt werden.
• Wenn optionales Zubehör angeschlossen wird, wird der Name
der Quelle für jedes Gerät angezeigt.
• Dieses Gerät schaltet sich nach 20 Minuten im
Standby-Modus automatisch vollständig aus, um die
Fahrzeugbatterie zu schonen. Der Zeitraum, bis das Gerät
sich vollständig ausschaltet, kann unter “Power OFF” in der
<Funktionssteuerung> (Seite 42) eingestellt werden.
• Wenn der Anschluss eines iPods erkannt wird, ändert sich die
Quellenanzeige von “USB” auf “iPod”. (nur DPX503U)
Lautstärkeregelung : [AUD]
Drehen Sie den Knopf, um die Lautstärke einzustellen.
Absenkung: [ATT]
Schnelles Absenken der Lautstärke.
Wenn die Lautstärke reduziert wird, blinkt die “ATT”Anzeige.
Stummschaltung der Lautstärke bei
eingehendem Telefonanruf
Wenn ein Telefonanruf eingeht, wird “CALL” angezeigt
und das Audiosystem wird stummgeschaltet.
Nach Abschluss des Telefonanrufs wird “CALL”
ausgeblendet und das Audiosystem schaltet sich wieder
ein.
40 |
Zusatzeingang
(nur DPX503U)
Wenn Sie während des Telefonanrufs [SRC] drücken,
wird das Audiosystem auch bei einem Telefonanruf
wieder eingeschaltet.
⁄
• Für die Verwendung der Telefon-Stummschaltungsfunktion
müssen Sie die MUTE-Leitung unter Verwendung
des im Handel erhältlichen Telefonzubehörs an Ihr
Telefon anschließen. Lesen Sie dazu den Abschnitt
<Anschlussdiagramm> (Seite 67).
AUX-Eingang : Zusatzeingang
Anschluss für ein tragbares Audio-Gerät mit einem
Klinkensteckerkabel (ø3,5 mm).
⁄
• Verwenden Sie ein Ministecker-Kabel. Es überträgt
Stereosignale und weist keinerlei Impedanz auf.
• Die Einstellungen für den integrierten AUX-Eingang müssen
unter “MENU” > “Built in AUX” in der <Funktionssteuerung>
(Seite 42) vorgenommen werden.
Subwoofer-Ausgang : Steuerknopf
Jedesmal, wenn diese Taste mindestens zwei Sekunden
lang gedrückt wird, wird der Subwoofer ein- (“SUBWOOFER
ON”) und ausgeschaltet (“SUBWOOFER OFF”).
⁄
• Für diese Funktion muss die Einstellung in “MENU” > “SWPRE”
unter <Funktionssteuerung> (Seite 42) vorgenommen werden.
Funktionssteuerung : [FNC]
Mit dieser Taste können Sie verschiedene Funktionen
mit dem Steuerknopf einstellen. Weitere Informationen
finden Sie im Abschnitt <Funktionssteuerung> (Seite 42).
Kategorie
MENU
SOUND*
DISP
COLOR*
Funktion des Setup-Elements
Einrichtung der Umgebung.
Einrichtung der Klangumgebung.
Einrichtung des Displays.
Einrichtung der Farbe der Hintergrundbeleuchtung.
*Funktion des DPX503U
Durch Text/Titel blättern : Steuerknopf
Blättert durch die CD-, Audiodatei- und
Radiotextanzeige, wenn der Knopf mindestens zwei
Sekunden lang nach oben gedrückt wird.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 40
08.7.9 0:57:40 PM
Tuner-Funktionen
Wellenbereichsauswahl: Steuerknopf
Hiermit wird bei jedem Drücken nach oben zwischen
UKW1, UKW2 und UKW3 umgeschaltet.
Hiermit wird durch Drücken nach oben zu MW
umgeschaltet.
Abstimmung: Steuerknopf
Hiermit wird die Frequenz durch Drücken nach links
oder rechts umgeschaltet.
⁄
• Während des Empfangs von Stereo-Sendern leuchtet das “ST”Symbol.
Automatische Speicherung : [TI]
Hiermit werden beim Drücken der Taste für mindestens
2 Sekunden automatisch sechs Radiosender mit gutem
Empfang gespeichert.
Senderspeicher : [1] - [6]
Wiedergabe des USB-Geräts/iPods (Funktion des
DPX503U) : USB-Anschluss
Der Anschluss eines USB-Geräts startet die Wiedergabe.
⁄
• Hinsichtlich der wiederzugebenden Audiodateien, Medien und -Geräte lesen Sie bitte den Abschnitt <Über
Audiodateien> (Seite 62).
Pause und Wiedergabe: Steuerknopf
Hiermit wird bei jedem Drücken der Mitte zwischen
Pause und Wiedergabe umgeschaltet.
USB-Gerät entfernen (nur DPX503U) : [0]
Drücken Sie diese Taste für mindestens 2 Sekunden, um
den Abtrennungsmodus auszuwählen, und trennen Sie
das USB-Gerät ab.
Wenn sich das Gerät im Abtrennungsmodus befindet,
leuchtet die Anzeige “USB REMOVE”.
Musiksuche : Steuerknopf
Hiermit werden die gespeicherten Radiosender wieder
aufgerufen.
Hiermit wird die Musik durch Drücken nach links oder
rechts umgeschaltet.
Beim Gedrückthalten nach links oder rechts wird der
Schnellrück- oder Schnellvorlauf eingestellt. (Während
der Wiedergabe einer Audiodatei wird kein Ton
ausgegeben.)
Verkehrsinformationen : [TI]
Ordnersuche : Steuerknopf
Hiermit wird die Verkehrsinformationen-Funktion
ein- und ausgeschaltet. Beim Starten einer Sendung
mit Verkehrsinformationen bei eingeschalteter
Funktion wird “Traffic INFO” angezeigt und die
Verkehrsinformationen werden empfangen.
Hiermit wird der Ordner, der die Audiodatei enthält,
durch Drücken nach oben oder unten umgeschaltet.
⁄
• Wenn die Lautstärke während des Empfangs von
Verkehrsinformationen eingestellt wird, wird die eingestellte
Lautstärke automatisch gespeichert. Die gespeicherte
Lautstärke wird anschließend bei jedem Einschalten der
Verkehrsinformationen-Funktion wieder eingestellt.
Hiermit wird die Spurwiederholung (“Repeat ON”) beim
Drücken während der Wiedergabe einer CD ein- und
ausgeschaltet.
Hiermit wird beim Drücken während der Wiedergabe
einer Audiodatei zwischen Datei-Wiederholung (“File
Repeat ON”), Ordner-Wiederholung (“Folder Repeat ON”)
und ausgeschaltetem Status umgeschaltet.
Disc- und AudiodateiWiedergabefunktionen
ڥ
Hiermit wird beim Drücken der Taste für mindestens 2
Sekunden der ausgewählte Radiosender gespeichert.
Abruf der Senderspeicher: [1] - [6]
Disc-Wiedergabe : Disc-Fach
Hiermit wird die Wiedergabe beim Einlegen einer Disc
gestartet.
Beim Einlegen einer Disc leuchtet die “IN”-Anzeige.
⁄
Spur-/ Datei-/ Ordnerwiederholung während
Wiedergabe : [4]
Während der Wiedergabe über einen iPod kann der
Ordner-Wiederholungsbetrieb nicht durchgeführt
werden.
Scan-Wiedergabe : [2]
Hiermit wird nacheinander der Anfang eines jeden
Musiktitels auf der Disc oder im Ordner wiedergegeben.
Hiermit wird mit jedem Tastendruck zwischen EIN (“Scan
ON“/ “File Scan ON“) und AUS umgeschaltet.
• 3-Zoll (8 cm)-CDs können nicht verwendet werden. Falls Sie
dennoch versuchen, eine solche CD mit einem Adapter zu
verwenden, kann es zu einer Fehlfunktion kommen.
ڥ
Disc auswerfen: [0]
Zufallswiedergabe : [3]
⁄
• Die Disc kann nach dem Abstellen des Motors 10 Minuten
lang ausgeworfen werden.
Die Scan-Wiedergabe kann nicht erfolgen, wenn iPod-/
“Media Editer”-Medien wiedergegeben werden.
Hiermit werden die Musiktitel auf der Disc oder im
Ordner in zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
Hiermit wird mit jedem Tastendruck zwischen EIN (“Disc
Random ON“/ “Folder RDM ON“) und AUS umgeschaltet.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 41
41
08.7.9 0:57:42 PM
Funktionssteuerung
Mit der Funktionssteuerung können die unten in der Tabelle aufgeführten Funktionen eingestellt werden.
Kategorie Element
MENU
Einstellung
“Security Set”/
“Security Clear”
“SRC Select”
“iPod Mode”*1
1
Hiermit wird das Quellenauswahlverfahren festgelegt.
63
Wenn diese Option aktiviert ist, kann die Musik ähnlich wie auf
einem iPod ausgewählt werden.
Wenn ein iPod als Quelle verwendet wird, legt diese Option fest,
ob die Beleuchtungsfarbe durch den iPod geändert wird.
Ein-/Ausschalten des Tastentons (Piepton).
49
“Beep”
“OFF”/ “ON”*
7 Arten
“OFF”/ “ON”*
“DSI”
“OFF”/ “ON”*
“Display”
“OFF”/ “ON”*
“Dimmer”
“OFF”/ “ON”*
“ILM Dimmer”
“AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
“ILM Effect”
“OFF”/ “ON”*
1s
1s
1s
Hiermit wird die Uhrzeit eingestellt.
Hiermit wird das Datum eingestellt.
—
54
54
—
63
Hiermit wird der Anzeigemodus für Daten festgelegt.
So synchronisieren Sie die Uhrzeit-Anzeige des Geräts mit den
RDS-Senderzeitdaten.
Eine rote Anzeige blinkt am Gerät, wenn ACC deaktiviert wurde,
um potentielle Diebe zu warnen.
Hiermit wird das Display ausgeschaltet, wenn kein Betrieb
durchgeführt wird.
Hiermit wird der Displaybereich in Abhängigkeit vom Lichthebel
des Fahrzeugs abgeblendet.
Hiermit wird festgelegt, ob die Hintergrundbeleuchtung in
Abhängigkeit vom Lichthebel im Fahrzeug abgedunkelt wird
oder ob sie dauerhaft abgedunkelt wird.
Hiermit wird festgelegt, ob die Beleuchtungsfarbe in
Abhängigkeit von der Betätigung der Tasten geändert wird.
(Anschluss des Bluetooth-Geräts)
Hiermit wird festgelegt, ob die Beleuchtungsfarbe der Tasten in
Abhängigkeit von der Lautstärke geändert wird.
Hiermit werden die Beleuchtungsfarben der Tasten festgelegt.
“OFF”*/ “ON”
64
63
—
“SWPRE”
“Blue”*/ ”Red”/
”Green”
“Rear”*/ “Sub-W”
Hiermit wird der Vorverstärkerausgang festgelegt.
63
“AMP”
“OFF”/ “ON”*
Hiermit wird der integrierte Verstärker ein-/ausgeschaltet.
63
“Zone2”
“Rear”*/ “Front”
63
“Supreme”
“OFF”/ “ON”*
Hiermit wird bei aktivierter Dual Zone-Funktion das Ziel des
AUX-Eingangs bestimmt.
Hiermit wird die Supreme-Funktion ein- und ausgeschaltet.
“AMS Control”
“News”
42 |
“1”*/ “2”
“OFF”/ “ON”*
“Clock Adjust”
“Date Adjust”
“Date Mode”
“SYNC”
“ILM Color”*
Seite
53
“OFF”/ “iPod”*
2
Zustand
Hiermit wird der Sicherheitscode festgelegt oder zurückgesetzt.
1s
“AT COL CHG”*
“ILM MSC SYNC”
Eingabe Einstellungsübersicht
1s
“OFF”*/ “00min”
– “90min”
Hiermit wird der angeschlossene LX-Verstärker gesteuert.
Hiermit wird die automatische Empfangsfunktion
für Nachrichtensendungen ein- und ausgeschaltet
und die Deaktivierungszeit zur Unterbrechung für
Nachrichtensendungen eingestellt.
Bei der automatischen Senderabstimmung wird nur nach
Sendern gesucht, die sehr gut empfangen werden können.
Hiermit wird der Abstimmmodus des Radios ausgewählt.
“Local Seek”
“OFF”*/ “ON”
“Seek Mode”
“AF”
“Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
“OFF”/ “ON”*
“Regional”
“OFF”/ “ON”*
“Auto TP Seek”
“OFF”/ “ON”*
“MONO”
“OFF”*/ “ON”
“Name Set”
“Russian”*3
“OFF”/ “ON”*
Hiermit wird Russisch als Display-Sprache ausgewählt.
“Scroll”
“Auto”/ “Manual”*
Wenn diese Option auf “Auto” gestellt wurde, wird der
angezeigte Text einmal über den Bildschirm gescrollt.
1s
64
—
54
64
64
Bei schlechtem Empfang eines bestimmten Radiosenders wird
automatisch zu einem Sender umgeschaltet, der dasselbe
Programm über dasselbe RDS-Netzwerk sendet.
Hiermit wird eingestellt, ob mit der “AF”-Steuerung ein
bestimmter Radiosender nur in einer bestimmten Region
eingestellt werden soll.
Bei schlechtem Empfang eines Verkehrsinformationen-Senders
wird automatisch nach einem Radiosender gesucht, der besser
empfangen werden kann.
Nebengeräusche können reduziert werden, wenn StereoRundfunksendungen nur in Mono empfangen werden.
Hiermit wird der Datenträgername (DNPS)/AUX-Name festgelegt.
64
47/48
64
—
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 42
08.7.9 0:57:42 PM
Kategorie Element
Einstellung
“Built in AUX”
“OFF”/ “ON”*
“Power OFF”
“-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
“1”*/ “2”
“CD Read”
“Audio Preset”*2
“DISP REVERSE”
“CONTRAST”
SOUND*1
“POSI 1”/ “POSI 2”/
“NEGA 1”*/ “NEGA 2”
“1” – “10”
“OPENING MSGE
Edit”
“DEMO Mode”
“OFF”/ “ON”*
“S-SET” “CABIN” “Compact1” usw.
“DTA”
“S-CTRL” “EQ”
“POSIT”
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
“PRESET”
“TYPE”
“GRAPH”
“SIDE”
A/ B/ C/ D
Spektrumanalysator
1–2
Textsymbol/
Quellsymbol/ AUS
Zustand
Hiermit wird eingestellt, ob während der Quellenauswahl AUX
angezeigt werden soll.
Hiermit wird die Stromversorgung nach Verstreichen einer
voreingestellten Zeit im Standby-Modus ausgeschaltet.
Hiermit wird der CD-Lesemodus eingestellt.
1s
“XOVER”
DISP
Eingabe Einstellungsübersicht
1s
2s
64
64
Hiermit wird der Wert der Klangeinstellung eingestellt. Nach
einem Zurücksetzen wird der eingestellte Wert beibehalten.
Hiermit wird die Displayanzeige zwischen positiver und
negativer Farbdarstellung umgeschaltet.
Hiermit wird der Kontrast des Displays festgelegt.
60
—
—
Hiermit wird festgelegt, welche Willkommensmeldung
angezeigt wird, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
Hiermit wird der Demonstrationsmodus aktiviert.
Hiermit wird der Fahrzeugtyp ausgewählt, um den
Entfernungsunterschied zwischen den einzelnen Lautsprechern
auszugleichen.
Hiermit wird der Ausgleichswert feineingestellt, der unter “Cabin”
angegeben wurde.
Nimmt die Feineinstellung der Frequenzweiche, die unter
“Speaker” angegeben wurde, vor.
Hiermit wird die Klangqualität festgelegt.
Hiermit wird die Klangumgebung in Abhängigkeit von der
Position des Zuhörers synchronisiert.
Hiermit werden hohe und niedrige Töne bei geringen
Lautstärken kompensiert.
Hiermit wird der Wert der Klangeinstellung eingestellt. Nach
einem Zurücksetzen wird der eingestellte Wert beibehalten.
Hiermit wird das Anzeigemuster eingestellt.
Hiermit wird der Anzeigetyp D für den Spektrumanalysator
festgelegt.
Hiermit wird der Typ A/B für die seitliche Symbolleiste festgelegt.
Color*1
P.MEM
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
FiREP
“ON”/ —
FoREP
“ON”/ —
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
M.RDM
“ON”/ —
T.REP
“ON”/ —
D.REP
“ON”/ —
48
—
54
55/64
55/65
56
56
56/57
57
—
Î
45
Åı
ÅıÇ
—
Hiermit wird die Textanzeige eingestellt.
Hiermit wird die Fahrzeugseitenanzeige eingestellt.
Legt die Beleuchtungsfarben des Displays fest.
“TEXT”
“OUT”
Seite
45
46
51
Hiermit wird ein Sender gespeichert.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik im Ordner der
Reihenfolge nach abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik im Ordner in
einer Zufallsreihenfolge abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik wiederholt
abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik im Ordner
wiederholt abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik auf dem
Datenträger der Reihenfolge nach abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik auf dem
Datenträger in einer Zufallsreihenfolge abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik im Disc-Wechsler
in einer Zufallsreihenfolge abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik wiederholt
abgespielt.
Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Musik auf dem
Datenträger wiederholt abgespielt.
* werkseitige Einstellung
*1 Funktion des DPX503U.
*2 Funktion des DPX303/DPX313.
*3 Funktion des Modells für den russischen Markt.
Nächste Seite 3
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 43
43
08.7.9 0:57:45 PM
Funktionssteuerung
Die angezeigte Funktion hängt von der ausgewählten
Quelle oder dem ausgewählten Modus ab. Das
Zeichen in der Spalte “Zustand” zeigt den Zustand, in
dem die Funktion angezeigt wird.
: Kann in jedem Modus außer im Standby-Modus
eingestellt werden.
: Kann im Standby-Modus eingestellt werden.
: Kann während der Audiodateiquelle CD/USB/iPod
eingestellt werden.
: Kann während der Audiodateiquelle CD/USB (außer
iPod) eingestellt werden.
: Kann während der Quelle CD-/ Disc-Wechsler
eingestellt werden.
: Kann während der Quelle Disc-Wechsler eingestellt
werden.
: Kann während der Quelle Tuner eingestellt werden.
: Kann beim UKW-Empfang eingestellt werden.
: Kann beim Zugriff auf eine AUX-Quelle eingestellt
werden.
: Kann nur während der Wiedergabe der Quelle iPod
eingestellt werden. (USB-Quelle wird verwendet,
wenn iPod angeschlossen ist)
: Kann für alle Quellen (außer Bereitschaft) verwendet
werden, indem “2 ZONE” unter <Audio-Setup> (Seite
59) aktiviert wird.
: Deaktiviert “ILM MSC SYNC” und “AT COL CHG” im
Menü.
: Weitere Informationen finden Sie auf der
angegebenen Seite.
Å–Î : Kann eingestellt werden, wenn der angegebene Typ
unter Display-Typ ausgewählt wurde.
— : Kann während aller Quellen eingestellt werden.
⁄
• Lesen Sie hinsichtlich weiterer Informationen über die
Einstellung der einzelnen Punkte die jeweils angegebene
Seite in der Bedienungsanleitung.
• Es werden nur die Funktionen, die für die ausgewählte
Quelle zur Verfügung stehen, ausgewählt.
• “ILM MSC SYNC” wird angezeigt, wenn “MENU” > “AT COL
CHG” unter <Funktionssteuerung> deaktiviert (“OFF”)
wurde.
• Mit “File Scan” wiederzugebende Stelle
-Audio-Datei: Erste 10 Sekunden
-Mit Music Editor erstellte Medien: Erste 10 Sekunden
oder der durch Intro-Skip ausgewählte Bereich.
Drehen Sie während der Anspielfunktion den
Steuerknopf nach links oder rechts, um zum nächsten
Stück zu springen.
Die Suchmethode hängt von der Einstellung im Music
Editor ab. Weitere Einzelheiten finden Sie in der Hilfe
zum Music Editor.
44 |
1 Aktivieren Sie den
Funktionssteuerungsmodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Das Funktionssymbol wird angezeigt.
2 Wählen Sie das gewünschte Setup-Element
Operation
Bewegung zwischen
Elementen
Auswahl eines Elements
Rückkehr zum vorherigen
Element
Funktion
Drehen Sie den Steuerknopf.
Drücken Sie den Steuerknopf.
Drücken Sie die [FNC]-Taste oder das
“
”-Symbol.
Bestätigen Sie die jeweiligen Auswahlpunkte, bis
das gewünschte Setup-Element ausgewählt wurde.
Beispiel:
MENU
DISP COLOR
MENU DISP COLOR
TYPE
SIDE
TEXT
In diesem Handbuch wird die oben
dargestellte Auswahl folgendermaßen
angegeben:
Wählen Sie “DISP” > “TYPE” aus.
3 Nehmen Sie die Einstellung vor
Drehen Sie den Steuerknopf, um einen
Wert auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
• Der Wert der Punkte mit
-Markierung kann
durch Drücken des Steuerknopfes nach rechts
oder links eingestellt werden.
• Bei einigen Einstellungen müssen Sie den
Steuerknopf ein oder zwei Sekunden lang
drücken, um die Einstellung vornehmen zu
können. Bei diesen Elementen wird die Zeit, die
der Steuerknopf gedrückt werden muss, in der
Spalte “Eingabe” in Sekunden angegeben.
• Bei Funktionen, für die die Einstellung genauer
beschrieben wird, ist die entsprechende
Seitenzahl angegeben.
4 Verlassen Sie den Funktionssteuerungsmodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste für mindestens 1
Sekunde.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 44
08.7.9 0:57:46 PM
Anzeigeeinstellungen
Informationen zum Display-Typ
Unten finden Sie Beispiele für die Display-Typen.
Anzeige
“TYPE [A]”
Display-Typ
1
3
“TYPE [B]”
2
1
3
“TYPE [C]”
1
4
5
“TYPE [D]”
6
1 Text-Displaybereich
2 Status-Display
3 Symbol-Displaybereich
4 Display (hängt von der Quelle ab)
5 Anzeige der Uhrzeit
6 Spektrumanalysator-Display
Auswahl des Text-Displays
Umschaltung des Text-Displays
Im Tuner-Betrieb
Informationen
Programmart (UKW)
Titel & Interpret* (FM)
Sendername* (FM)
Radiotext Plus* (FM)
Radiotext (UKW)
Frequenz (MW, LW)
Spektrumanalysator und Uhr
Datum
Leer
Anzeige
“Frequency/PS”/“FREQ/PS”
“Title/Artist”/”TITLE/ART”
“Station Name”/”ST NAME”
“Radio Text Plus”/”R-TEXT+”
“Radio Text”/”R-TEXT”
“Frequency”/”FREQ”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
* Informationen von Radiotext Plus werden angezeigt.
Im CD- und externen Disc-Betrieb
Informationen
Anzeige
Disc-Titel
“Disc Title”/”D-TITLE”
Spurtitel
“Track Title”/”T-TITLE”
Wiedergabezeit und Spurnummer
“P-Time”/”P-TIME”
Disc-Name
“DNPS”
Spektrumanalysator und Uhr
“Speana/Clock”/”SPEANA”
Datum
“Date”/”DATE”
Leer
“Blank”/”BLANK”
Bei Audiodatei
Informationen
Musiktitel und Interpret
Albumname und Interpret
Ordnername
Dateiname
Wiedergabezeit und Musiknummer
Spektrumanalysator und Uhr
Datum
Leer
Anzeige
“Title/Artist”/”TITLE”
“Album/Artist”/”ALBUM”
“Folder Name”/”FOLDER”
“File Name”/”FILE”
“P-Time”/”P-TIME”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
Im Standby-Modus
Informationen
Standby
Uhr
Datum
Leer
Anzeige
“Source Name”/”SRC NAME”
“Clock”/”CLOCK”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
Bei Zusatz-Eingangsquelle
Informationen
Zusatz-Eingangsname
Spektrumanalysator und Uhr
Datum
Leer
Anzeige
“Source Name”/”SRC NAME”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
1 Aktivieren Sie den Text-DisplayAuswahlmodus (Bei Display-Typ A/ B/ C)
Wählen Sie “DISP” > “TEXT” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie den Text-Displaybereich aus
Schieben Sie den Steuerknopf nach oben oder
unten.
Der ausgewählte Text-Displaybereich blinkt.
3 Wählen Sie den Text aus
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie
ihn nach rechts oder links.
4 Beenden Sie den Text-Display-Auswahlmodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Wenn für das ausgewählte Display-Element
keine Informationen vorliegen, werden
Alternativinformationen angezeigt.
• Abhängig von der Zeile und dem Display-Typ können
einige Elemente nicht ausgewählt werden.
• Bei der Auswahl von “Folder Name” während der
Wiedergabe über einen iPod werden die Namen
entsprechend den gegenwärtig ausgewählten
Suchkriterien angezeigt.
Nächste Seite 3
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 45
45
08.7.9 0:57:49 PM
Anzeigeeinstellungen
• Wenn Display-Typ C ausgewählt wird, wird “Speana” statt
“Speana/Clock” angezeigt.
• “Frequency” kann während der Texteinstellung nur auf
der ersten Zeile ausgewählt werden.
• Wenn ein LX-AMP angeschlossen wird, erscheinen die
Funktionsanzeigen für den LX-AMP-Betrieb auf dem
Display.
Funktion des DPX503U
Auswahl der Beleuchtungsfarbe
Auswahl der Beleuchtungsfarbe des Displays.
1 Rufen Sie den Auswahlmodus für die
Beleuchtungsfarbe auf
Wählen Sie “Color” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie aus, wo die Beleuchtungsfarbe
2. Legen Sie die Farbe fest.
Operation
Auswahl der Farbe, die eingestellt
werden soll. (rot, grün, blau)
Einstellung der Farbe.
(Bereich: 0 − 9)
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf
nach rechts oder links.
Drehen Sie den Steuerknopf
oder schieben Sie ihn nach
oben oder unten.
3. Drücken Sie den Steuerknopf.
Beenden Sie den detaillierten
Farbeinstellungsmodus.
4 Verlassen Sie den Modus “Auswahl der
Tastenfarbe”
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Wenn Sie “PRESET” auswählen, können Sie
die Kombination der Beleuchtungsfarben für
die einzelnen Bereiche speichern. Wie Sie die
Beleuchtungsfarben speichern, erfahren Sie unter
<Beleuchtungsfarbenspeicher> (Seite 46).
geändert werden soll
Bereich
Alles
Anzeige
Taste
Lautstärkeregler
Steuerknopf
Speichern und Aufrufen der Beleuchtungsfarben,
die Sie für die einzelnen Bereiche ausgewählt haben
Anzeige
“All Color”
“Display Color”
“Key Color”
“Left Knob Color”
“Right Knob Color”
“Color Preset”
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
3 Wählen Sie die Beleuchtungsfarbe aus
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
Wählen Sie die Farbe aus “Variable Scan”/“Color1”
- “Color 10”/“User” aus.
Erstellen einer benutzerdefinierten Farbe
Sie können während der Auswahl von “Color1” “Color10” Ihre eigene Farbe definieren.
Die erstellte Farbe kann abgerufen werden, indem
“User” ausgewählt wird.
1. Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens
1 Sekunde.
Rufen Sie den detaillierten
Farbeinstellungsmodus auf.
Funktion des DPX503U
Beleuchtungsfarbenspeicher
Speichern Sie die Kombination der
Beleuchtungsfarben, die für die einzelnen Bereiche
ausgewählt wurden. Der Speicher kann nicht durch
das Drücken der Rückstelltaste gelöscht werden.
1 Legen Sie die Beleuchtungsfarben für die
einzelnen Bereiche fest
Weitere Informationen finden Sie unter <Auswahl
der Beleuchtungsfarbe> (Seite 46).
2 Rufen Sie den
Beleuchtungsfarbenspeichermodus auf
Wählen Sie “COLOR” > “PRESET” > “MEMO” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Legen Sie die gewünschte Beleuchtungsfarbe
im Speicher ab
Drücken Sie den Steuerknopf.
“Memory?” wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Steuerknopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
“Memory Completed” wird angezeigt.
5 Beenden Sie den
Beleuchtungsfarbenspeichermodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
46 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 46
08.7.9 0:57:50 PM
⁄
Eingabe eines Disc-Namens (DNPS)
• Speichern Sie die Beleuchtungsfarben paarweise ab.
• Wenn Sie die Rückstelltaste drücken, wird der Wert
im Speicher auf den Standardwert der “Auswahl der
Beleuchtungsfarbe” gesetzt.
CDs lassen sich mit einem Namen kennzeichnen.
Funktion des DPX503U
Beleuchtungsfarbenspeicher abrufen
So rufen Sie die Auswahl, die Sie im
Beleuchtungsfarbenspeicher gespeichert haben, ab.
1 Aktivieren Sie den Modus zum Abrufen der
Audio-Voreinstellungen
Wählen Sie “COLOR” > “PRESET” > “RECALL” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Rufen Sie den Beleuchtungsfarbenspeicher ab
Drücken Sie den Steuerknopf.
“Recall?” wird angezeigt.
1 Lassen Sie sich die Disc wiedergeben, der Sie
einen Namen zuweisen möchten.
2 Wählen Sie den Namenseingabe-Modus im
Menümodus
Wählen Sie die “Name Set”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Aktivieren Sie den Namenseingabe-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
4 Geben Sie den Namen ein
Operation
Setzen Sie den Cursor an die
Zeichen-Eingabeposition
Wählen Sie die Zeichenart aus*
Wählen Sie die Zeichen aus
3 Drehen Sie den Steuerknopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
“Recall Completed” wird angezeigt.
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf nach
rechts oder links.
Drücken Sie den Steuerknopf.
Drehen Sie den Steuerknopf oder
schieben Sie ihn nach oben oder unten.
* Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich die
Zeichenart wie in der Tabelle unten dargestellt um.
Zeichenart
4 Beenden Sie den Modus zum Abrufen des
Beleuchtungsfarbenspeichers
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Alphabet in Großbuchstaben
Alphabet in Kleinbuchstaben
Zahlen und Symbole
Sonderzeichen (Betonungszeichen)
⁄
⁄
• Wenn Sie den Beleuchtungsfarbenspeicher
abrufen, werden die aktuellen Einstellungen der
Beleuchtungsfarben durch die Werte im Speicher ersetzt.
• Zeichen können mit Hilfe der Zifferntasten auf der
Fernbedienung eingegeben werden.
Beispiel: wenn “DANCE” eingegeben wird:
Zeichen
Taste
Anzahl der
Tastendrucke
“D”
“A”
“N”
“C”
“E”
[3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
1
1
2
3
2
5 Verlassen Sie den Menümodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Audiodatei-Datenträger können nicht benannt werden.
• Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht
wurde, wird der zu dem Zeitpunkt eingegebene Name
registriert und der Namenseingabe-Modus automatisch
verlassen.
• Medien, denen Namen zugewiesen werden können:
- Interner CD-Player: 10 Discs
- Externer CD-Wechsler/-Player: variiert je nach
verwendetem Disc-Wechsler/-Player. Lesen Sie dazu
das Handbuch des Disc-Wechslers/-Players.
• Der Name einer CD lässt sich auf gleiche Art und Weise
wie bei der Titelvergabe ändern.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 47
47
08.7.9 0:57:50 PM
Anzeigeeinstellungen
Einstellung des ZusatzeingangsDisplays
Hiermit wird die unten aufgeführte Anzeige
eingeblendet, wenn zum Zusatzeingang
umgeschaltet wird.
1 Wählen Sie das Zusatzeingangs-Display im
Menü-Modus aus. (Im AUX-Modus)
Wählen Sie die “Name Set”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Einstellungsmodus für das
Zusatzeingangs-Display
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Der derzeit ausgewählte Zusatzeingang wird
angezeigt.
3 Wählen Sie die Anzeige des Zusatzeingangs
aus
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie
ihn nach oben oder unten.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4 Beenden Sie den Einstellungsmodus für das
Zusatzeingangs-Display
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Willkommensmeldung bearbeiten
Stellen Sie ein, welche Willkommensmeldung
angezeigt wird, wenn das Gerät eingeschaltet wird.
1 Wählen Sie im Menümodus die Option zur
Bearbeitung der Willkommensmeldung
Wählen Sie “OPENING MSGE Edit” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Bearbeitungsmodus für die
Willkommensmeldung
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
3 Geben Sie die Zeichen ein
Operation
Setzen Sie den Cursor an die
Zeichen-Eingabeposition
Wählen Sie die Zeichenart aus*
Wählen Sie die Zeichen aus
* Bei jedem Drücken des Knopfes schaltet sich die
Zeichenart wie in der Tabelle unten dargestellt um.
Zeichenart
⁄
• Wenn 10 Sekunden lang keine Eingabe gemacht wurde,
wird der zu diesem Zeitpunkt eingegebene Name
registriert und der Namenseingabe-Modus automatisch
verlassen.
• Die Anzeige des Zusatzeingangs lässt sich nur einstellen,
wenn der interne Zusatzeingang oder der Zusatzeingang
des optionalen KCA-S220A verwendet wird. Beim KCAS220A wird standardmäßig “AUX EXT” angezeigt.
48 |
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf nach
rechts oder links.
Drücken Sie den Steuerknopf.
Drehen Sie den Steuerknopf oder
schieben Sie ihn nach oben oder
unten.
Alphabet in Großbuchstaben
Alphabet in Kleinbuchstaben
Zahlen und Symbole
4 Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden.
“Completed” wird angezeigt.
5 Verlassen Sie den Menümodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Die Willkommensmeldung kann aus bis zu 8 Zeichen
bestehen.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 48
08.7.9 0:57:51 PM
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
Funktionen der Audiodatei-/Internen CD-Quelle
Musikauswahl
Auswählen der gewünschten Musik vom aktuell
wiedergegebenen Gerät oder Medium.
⁄
• Während der Zufallswiedergabe kann keine
Musikauswahl durchgeführt werden.
• Stellen Sie den iPod-Modus unter “MENU” > “iPod Mode”
in der <Funktionssteuerung> (Seite 42) ein.
1 Aktivieren Sie den Musikauswahlmodus
Drehen Sie den Steuerknopf.
Das Musikverzeichnis wird angezeigt.
2 Führen Sie die Musiksuche durch
Wählen Sie mit dem Steuerknopf das
Kategorieelement.
iPod-Quelle (wenn “iPod Mode” auf “ON”
gesetzt wurde) (Funktion des DPX503U)
Operation
Bewegung zwischen
Elementen
Auswahl eines Elements
Rückkehr zum vorherigen
Element
Rückkehr zum ersten
Element
Funktion der Fernbedienung
Direkte Musiksuche
Hiermit werden die Musiktitel durch Eingabe einer
Spurnummer durchsucht.
1 Geben Sie die Musiknummer ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten
auf der Fernbedienung.
Funktion
Drehen Sie den Steuerknopf.
2 Durchsuchen Sie die Musiktitel.
Drücken Sie den Steuerknopf.
Schieben Sie den Steuerknopf nach oben.
Abbruch der direkten Musiksuche
Drücken Sie die [38]-Taste.
Drücken Sie den Steuerknopf für
mindestens 1 Sekunde nach oben.
Andere Quelle
Audiodatei (einschließlich iPod-Quelle, wenn
“iPod Mode” auf “OFF” gestellt wurde)
Operation
Funktion
Bewegung zwischen
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben
Elementen
Sie ihn nach oben oder unten.
Auswahl eines Elements Schieben Sie den Steuerknopf nach rechts.
Rückkehr zum vorherigen Schieben Sie den Steuerknopf nach links.
Element
Rückkehr zum ersten
Drücken Sie den Steuerknopf für
Element
mindestens 1 Sekunde nach links.
Interne CD-Quelle
Operation
Funktion
Bewegung zwischen Titeln Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben
Sie ihn nach oben oder unten.
Auswahl eines Titels
Drücken Sie den Steuerknopf.
Rückkehr zum ersten Titel Drücken Sie den Steuerknopf für
mindestens 1 Sekunde nach links.
Die Symbole “2” oder “3” neben dem angezeigten
Element zeigen an, dass vor bzw. nach dem
betreffenden Element weitere Elemente vorhanden
sind.
Durch Auswahl eines Musiktitels wird dieser von
Anfang an wiedergegeben.
Drücken Sie die [4]- oder [¢]-Taste.
⁄
• Während der Wiedergabe von iPod, “Music Editor”Datenträgern, während der Zufallswiedergabe oder
der Scan-Wiedergabe kann keine direkte Musiksuche
vorgenommen werden.
Funktion eines Disc-Wechslers mit Fernbedienung
Direkte Disc-Suche
Hiermit wird die Disc durch Eingabe einer DiscNummer gesucht.
1 Geben Sie die Disc-Nummer ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten
auf der Fernbedienung.
2 Suchen Sie nach der Disc.
Drücken Sie die [FM]- oder [AM]-Taste.
Abbruch der direkten Disc-Suche
Drücken Sie die [38]-Taste.
⁄
• Während der Zufallswiedergabe oder Scan-Wiedergabe
kann keine Direkt-Discsuche durchgeführt werden.
Abbruch der Musikauswahl
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 49
49
08.7.9 0:57:51 PM
Musik-Disc-/Audiodatei-Betrieb
Grundlegende Bedienung des DiscWechslers (optional)
Auswahl einer CD-Wechsler-Quelle
Drücken Sie die [SRC]-Taste.
Wählen Sie die “CD Changer”-Anzeige aus.
Wie Sie die Quelle auswählen, erfahren Sie im
Abschnitt <Netz-/Quellen-Auswahltaste> unter
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
Musiksuche
Schieben Sie den Steuerknopf nach rechts oder
links.
Discsuche
Schieben Sie den Steuerknopf nach oben oder
unten.
Wiederholte Wiedergabe des gegenwärtigen
Musiktitels oder der gegenwärtigen Disc
(Wiederholungswiedergabe)
Drücken Sie die [4]-Taste.
Durch wiederholtes Drücken dieser Taste wird
die Spur-Wiederholungswiedergabe ein- (“Track
Repeat ON”), die Disc-Wiederholungswiedergabe
ein- (“Disc Repeat ON”) und die
Wiederholungswiedergabe ausgeschaltet (“Repeat
OFF”).
Hiermit wird Musik im CD-Wechsler in
zufälliger Reihenfolge wiedergegeben.
(Magazin-Zufallswiedergabe)
Drücken Sie die [6]-Taste.
Durch Drücken dieser Taste wird die MagazinZufallswiedergabe ein- (“Magazine RDM ON”) und
ausgeschaltet (“Magazine RDM OFF”).
50 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 50
08.7.9 0:57:52 PM
Tuner-Betrieb
Senderspeicher
Funktion der Fernbedienung
Hiermit wird ein Sender gespeichert.
Direkteingabe der Empfangsfrequenz
1 Wählen Sie die Senderfrequenz aus, die im
Über die Fernbedienung lässt sich die
Empfangsfrequenz direkt eingeben.
Speicher abgelegt werden soll
Schieben Sie den Steuerknopf nach rechts oder
links.
2 Aktivieren Sie den
Voreinstellungsspeichermodus
Wählen Sie “P.MEM” aus.
Wie Sie ein Funktionssteuerungs-Element auswählen,
erfahren Sie unter <Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Wählen Sie die Zahl aus, die im Speicher
abgelegt werden soll
Drehen Sie den Steuerknopf.
4 Legen Sie die Zahl fest, die im Speicher
abgelegt werden soll
Drücken Sie den Steuerknopf.
5 Warten Sie, bis die festgelegte Zahl wirksam
wird
Drücken Sie den Steuerknopf.
Abbruch des Voreinstellungsspeichermodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
1 Aktivieren Sie den Modus zur direkten
Frequenzeingabe.
Drücken Sie die [DIRECT]-Taste auf der
Fernbedienung.
“– – – –” wird angezeigt.
2 Geben Sie die Frequenz ein
Drücken Sie die entsprechenden Zifferntasten
auf der Fernbedienung.
Beispiel:
Gewünschte Frequenz
92,1 MHz (UKW)
810 kHz (MW)
Drücken Sie die Taste.
[0], [9], [2], [1]
[0], [8], [1], [0]
Abbruch der direkten Frequenzeingabe
Drücken Sie die [DIRECT]-Taste auf der
Fernbedienung.
⁄
• Sie können die Frequenzen im UKW-Bereich in Schritten
von mindestens 0,1 MHz eingeben.
⁄
• Diese Funktion wird über die Tasten [1] — [6] bedient.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
Ändern der Sprache für die PTYFunktion
Auswahl der Programmart-Anzeigesprache:
Abruf der Senderspeicher
Hier können Sie die im Speicher abgelegten Sender
abrufen.
1 Aktivieren Sie den Auswahlmodus für die
gespeicherten Senderplätze
Drehen Sie den Steuerknopf.
Es wird eine Senderliste angezeigt.
2 Wählen Sie den gewünschten Sender im
Senderspeicher
Drehen Sie den Steuerknopf.
3 Rufen Sie den Sender ab
Drücken Sie den Steuerknopf.
Abbrechen des Speicherns von Sendern
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
Sprache
Englisch
Spanisch
Französisch
Holländisch
Anzeige
“English”
“Spanish”
“French”
“Dutch”
Sprache
Norwegisch
Portugiesisch
Schwedisch
Deutsch
Anzeige
“Norwegian”
“Portuguese”
“Swedish”
“German”
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 52).
2 Aktivieren Sie den Modus zur Sprachänderung
Drücken Sie die [TI]-Taste.
3 Wählen Sie die Sprache aus
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie
ihn nach oben oder unten.
4 Verlassen Sie den Modus zur Sprachänderung
Drücken Sie die [TI]-Taste.
• Diese Funktion wird über die Tasten [1] — [6] bedient.
Weitere Informationen finden Sie im Abschnitt
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 51
51
08.7.9 0:57:52 PM
Tuner-Betrieb
Auswahl der Programmart (PTY)
Speichern von Programmarten
Auswahl der Programmart und Suche nach einem
Sender;
Wenn Sie bevorzugt eine bestimmte Programmart
hören, können Sie diese speichern und die
entsprechenden Sender so schneller abrufen.
Programmart
Sprache
Musik
Nachrichten
Aktuelles
Informationen
Sport
Bildung
Drama
Kultur
Wissenschaft
Verschiedenes
Popmusik
Rockmusik
Easy-Listening-Musik
Leichte Klassik
Anspruchsvolle
Klassik
Andere Musik
Anzeige
“All Speech”
“All Music”
“News”
“Current Affairs”
“Information”
“Sport”
“Education”
“Drama”
“Cultures”
“Science”
“Varied Speech”
“Pop Music”
“Rock Music”
“Easy Listening
M”
“Light Classic M”
“Serious Classics”
Programmart
Wetter
Finanzen
Kinderprogramme
Gesellschaftliches
Religion
Hörersendungen
Reisen
Freizeit
Anzeige
“Weather & Metr”
“Finance”
“Children's Prog”
“Social Affairs”
“Religion”
“Phone In”
“Travel & Touring”
“Leisure &
Hobby”
Jazz
“Jazz Music”
Country-Musik
“Country Music”
Nationale Musik
“National Music”
Oldies
“Oldies Music”
Volksmusik
“Folk Music”
Dokumentarberichte “Documentary”
“Other Music”
• Sprache und Musik beinhalten die folgenden
Programmarten:
Musik: Elemente in schwarzer Schrift.
Sprache: Elemente in weißer Schrift.
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf.
“PTY Select” wird angezeigt.
2 Wählen Sie die Programmart aus
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie
ihn nach oben oder unten.
3 Suchen Sie nach dem ausgewählten
Programmart-Sender
Schieben Sie den Steuerknopf nach rechts oder
links.
4 Verlassen Sie den PTY-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf.
1 Wählen Sie die zu speichernde Programmart
aus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 52).
2 Aktivieren Sie den Voreinstellungsmodus für
Programmtypen
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
3 Wählen Sie die Zahl aus, die im Speicher
abgelegt werden soll
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie
ihn nach rechts oder links.
4 Speichern Sie die Programmart
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
5 Beenden Sie den Voreinstellungsmodus für
Programmtypen
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Abrufen der gespeicherten Programmart
1 Aktivieren Sie den PTY-Modus
Lesen Sie dazu den Abschnitt <Auswahl der
Programmart (PTY)> (Seite 52).
2 Aktivieren Sie den Voreinstellungsmodus für
Programmtypen
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
3 Wählen Sie die Zahl aus, die aus dem Speicher
abgerufen werden soll
Drehen Sie den Steuerknopf oder schieben Sie
ihn nach rechts oder links.
4 Rufen Sie die Programmart ab
Drücken Sie den Steuerknopf.
⁄
• Diese Funktion steht während des Empfangs einer
Verkehrsmeldung oder während des MW-Empfangs
nicht zur Verfügung.
• Wenn die ausgewählte Programmart nicht gefunden
werden konnte, wird “No PTY” angezeigt. Wählen Sie in
einem solchen Fall eine andere Programmart aus.
52 |
Speichern der Programmart
5 Beenden Sie den Voreinstellungsmodus für
Programmtypen
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 52
08.7.9 0:57:52 PM
Andere Funktionen
Aktivierung des Sicherheitscodes
⁄
• Sie können den Sicherheitscode mit einer 4-stelligen Zahl
Ihrer Wahl einstellen.
• Der Sicherheitscode kann nicht angezeigt lassen werden,
um darauf zugreifen zu können. Notieren Sie sich den
Sicherheitscode und bewahren Sie ihn an einem sicheren
Ort auf.
1 Wählen Sie den Sicherheitscode im MenüModus aus (Im Standby-Modus)
“Security Set” wird angezeigt.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Nach der Anzeige von “Enter” erscheint “SECURITY
SET” auf dem Display.
3 Geben Sie den Sicherheitscode ein
Operation
Wählen Sie die Ziffern aus, die
Sie eingeben möchten.
Wählen Sie die SicherheitscodeZahlen aus
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf nach
rechts oder links.
Drehen Sie den Steuerknopf oder
schieben Sie ihn nach oben oder
unten.
1 Schalten Sie die Stromversorgung ein.
2 Führen Sie die Schritte 3 bis 4 durch und geben
Sie den Sicherheitscode ein.
“Approved” wird angezeigt.
Nun können Sie das Gerät verwenden.
Deaktivierung des Sicherheitscodes
Deaktivierung der Sicherheitscode-Funktion:
1 Wählen Sie den Sicherheitscode im MenüModus aus (Im Standby-Modus)
Wählen Sie die “Security Clear”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Nach der Anzeige von “Enter” erscheint “SECURITY
CLEAR” auf dem Display.
3 Geben Sie den Sicherheitscode ein
Operation
Wählen Sie die Ziffern aus, die
Sie eingeben möchten.
Wählen Sie die SicherheitscodeZahlen aus
4 Bestätigen Sie den Sicherheitscode
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 3
Sekunden.
Nach der Anzeige von “Re-Enter” erscheint
“SECURITY SET” auf dem Display.
5 Führen Sie die Schritte 3 bis 4 durch und geben
Sie den Sicherheitscode erneut ein.
“Approved” wird angezeigt.
Nun ist die Sicherheitscode-Funktion aktiviert.
⁄
• Beginnen Sie noch einmal mit Schritt 3, wenn bei den
Schritten 3 bis 4 ein falscher Code eingegeben worden
ist.
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf nach
rechts oder links.
Drehen Sie den Steuerknopf oder
schieben Sie ihn nach oben oder
unten.
4 Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 3
Sekunden.
“Clear” wird angezeigt.
Nun ist die Sicherheitscode-Funktion deaktiviert.
5 Verlassen Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Falls ein falscher Sicherheitscode eingegeben wird, wird
“Error” angezeigt. Geben Sie in einem solchen Fall den
ordnungsgemäßen Sicherheitscode ein.
6 Verlassen Sie den Sicherheitscode-Modus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Eingabe des Sicherheitscodes
Zur Verwendung des Audiogeräts ist die Eingabe
des Sicherheitscodes erforderlich, wenn das
Audiogerät nach dem Abtrennen von der BatterieStromversorgung oder nach dem Drücken der
Rückstelltaste wieder verwendet wird
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 53
53
08.7.9 0:57:53 PM
Andere Funktionen
Manuelle Einstellung der Uhrzeit
Demonstrationsmodus
1 Wählen Sie die Uhreinstellung im Menü-
Ein- und Ausschaltung des Demonstrationsmodus
Modus aus
Wählen Sie die “Clock Adjust”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Uhr-Einstellmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Das Uhr-Display blinkt.
3 Einstellung der Uhrzeit
Operation
Auswahl des Elements
(Stunden oder Minuten)
So stellen Sie die einzelnen
Anzeigen ein
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf nach
rechts oder links.
Drehen Sie den Steuerknopf oder
schieben Sie ihn nach oben oder unten.
4 Verlassen Sie den Uhrzeit-Einstellmodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Sie können diese Einstellung vornehmen, wenn “MENU”
> “SYNC” in der <Funktionssteuerung> (Seite 42) auf
“OFF” gestellt wurde.
Einstellung des Datums
1 Wählen Sie die Datumseinstellung im MenüModus aus
Wählen Sie die “Date Adjust”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Datums-Einstellmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
Die Datumsanzeige blinkt.
3 Stellen Sie das Datum ein
Operation
Auswahl des Elements (Monat,
Tag, Jahr)
So stellen Sie die einzelnen
Anzeigen ein
Funktion
Schieben Sie den Steuerknopf nach
rechts oder links.
Drehen Sie den Steuerknopf oder
schieben Sie ihn nach oben oder unten.
4 Verlassen Sie den Datum-Einstellmodus
1 Wählen Sie den Demonstrationspunkt im
Menü-Modus aus
Wählen Sie die “DEMO Mode”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den Demonstrationsmodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 2
Sekunden.
Beim Drücken dieser Taste für mindestens 2
Sekunden wird die Einstellung zwischen “ON” und
“OFF” umgeschaltet.
3 Verlassen Sie den Demonstrationsmodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Bei angeschlossener LX AMP-Einheit
AMP-Steuerung
Sie können die an das Gerät angeschlossene LX
AMP-Einheit steuern.
1 Wählen Sie im Menümodus die AMPSteuerung aus
Wählen Sie die Anzeige “AMS Control” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Aktivieren Sie den AMP-Steuermodus
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
3 Wählen Sie die AMP-Einstellmöglichkeiten aus
Schieben Sie den Steuerknopf nach oben oder
unten.
⁄
• Hinsichtlich der Einzelheiten über die AMP-Einstellungen
lesen Sie bitte die im Lieferumfang des LX AMP
enthaltene Bedienungsanleitung.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Schieben Sie den Steuerknopf nach rechts oder
links.
5 Verlassen Sie den AMP-Steuermodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
54 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 54
08.7.9 0:57:53 PM
Audio-Einstellungen
Funktion des DPX503U
Funktion des DPX503U
Fahrzeugtypauswahl
Einstellung DTA (Digitaler
Zeitabgleich)
Sie können die Verzögerung der ankommenden
Schallwellen synchronisieren, die durch die
Montageposition der Lautsprecher bedingt wird,
indem Sie den auf Ihr Fahrzeug zutreffenden
Fahrzeugtyp auswählen;
Fahrzeugtyp (Position der hinteren
Lautsprecher)
Keine Synchronisierung.
Kleinwagen (Hintertür)
Kleinwagen (Kofferraum)
Limousine (Hintertür)
Limousine (Kofferraum)
Kombi (Hintertür)
Kombi (Kofferraum)
Kleinlieferwagen (Hintertür)
Kleinlieferwagen (Kofferraum)
SUV (Hintertür)
SUV (Kofferraum)
Minibus (Hintertür)
Minibus (Kofferraum)
Ruft den Wert ab, der unter <DTA> eingestellt
wurde (Seite 55).
Anzeige
“OFF”
“Compact1”
“Compact2”
“Sedan1”
“Sedan2”
“Wagon1”
“Wagon2”
“Minivan1”
“Minivan2”
“SUV1”
“SUV2”
“PassengerVan1”
“PassengerVan2”
“User”
1 Aktivieren Sie den Auswahlmodus für den
Fahrzeugtyp
Wählen Sie “SOUND” > “S-SET” > “CABIN”.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie den Fahrzeugtyp aus
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
Genaue Einstellung des Synchronisierungswerts
für die Lautsprecherposition, der unter
<Fahrzeugtypauswahl> (Seite 55) angegeben ist.
1 Aktivieren Sie die DTA-Einstellung
Wählen Sie “SOUND” > “S-SET” > “DTA” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie den Lautsprecher aus, den Sie
einstellen möchten
Einzustellender Lautsprecher
Lautsprecher vorn
Lautsprecher hinten
Subwoofer
Anzeige
“DTA-Front”
“DTA-Rear”
“DTA-Sub”
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
3 Stellen Sie den Synchronisierungswert für die
Lautsprecherposition ein
Drehen Sie den Steuerknopf.
Es kann eine Entfernung von 0 bis 440 cm
eingestellt werden.
Weitere Informationen zur Einstellung des
Synchronisierungswerts finden Sie im <Anhang>
(Seite 65).
4 Verlassen Sie die DTA-Einstellung
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
3 Verlassen Sie den Auswahlmodus für den
Fahrzeugtyp
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Mit der Funktion <DTA> (Seite 55) können Sie die
Entfernungen noch genauer einstellen.
Außerdem kann der Wert, der unter <DTA> angegeben
wurde, über “User” abgerufen werden.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 55
55
08.7.9 0:57:53 PM
Audio-Einstellungen
Funktion des DPX503U
Frequenzweicheneinstellung
Sie können den Wert für die Frequenzweiche der
Lautsprecher einstellen;
Einstellpunkt
Hochpass-Filter
vorne
Hochpass-Filter
hinten
Tiefpass-Filter
Subwoofer-Pegel
Subwoofer-Phase
Anzeige
“HPF-Front”
Bereich
Durchgang/40/60/80/100/
120/ 150/180/220 Hz
“HPF-Rear”
Durchgang/40/60/80/100/
120/ 150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/Durchgang
Hz
“SUB-W LEVEL” –15 — +15
“SW PHASE”
Rückwärts (180°)/Normal (0°)
1 Aktivieren Sie die
Frequenzweicheneinstellung
Wählen Sie “SOUND” > “S-SET” > “XOVER” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie die Option aus, die Sie einstellen
möchten
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
3 Stellen Sie den Wert für die Frequenzweiche
ein
Drehen Sie den Steuerknopf.
4 Verlassen Sie die Frequenzweicheneinstellung
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Funktion des DPX503U
Equalizer-Steuerung
Sie können die folgenden EqualizerEinstellungspunkte justieren;
Einstellpunkt
System Q
Anzeige
“Preset EQ”
Basspegel*
Mittenpegel*
Höhenpegel*
“Bass”
“Middle”
“Treble”
Bereich
“NATURAL” (Natürlich)/
“USER” (Benutzerdefinierte
Einstellung)/ “ROCK” (Rock)/
“POPS” (Pop)/ “EASY” (Easy
Listening)/ “TOP40” (Top 40)/
“JAZZ” (Jazz)/ ”GAME” (Spiel)
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
* Klangspeicher: Die Klangabstimmung lässt sich für jede
Programmquelle individuell abspeichern.
56 |
⁄
• “USER”: Die schließlich für Basspegel, Mittenpegel und
Höhenpegel eingestellten Bereiche werden automatisch
aufgerufen.
1 Aktivieren Sie den Equalizer-Steuermodus
Wählen Sie “SOUND” > “S-CTRL” > “EQ” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie die Option aus, die Sie einstellen
möchten
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
3 Stellen Sie den Wert ein
Drehen Sie den Steuerknopf.
4 Verlassen Sie den Equalizer-Steuermodus
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
Funktion des DPX503U
Positionsspeicher
Je nach Position des Zuhörers können Sie die
Position aus den folgenden Einstellungen
auswählen, so dass die normale Position der
Klangumgebung mit der ausgewählten Position
synchronisiert werden kann;
Sitz für die Synchronisierung
Keine Synchronisierung.
Fahrersitz
Beifahrersitz
Vordersitze
Ruft den Wert ab, der unter <Manuelle Einstellung
der Position> (Seite 57) eingestellt wurde.
Bereich
“All”
“FrontLeft”
“FrontRight”
“FrontAll”
“USER”
1 Aktivieren Sie die Positionseinstellung
Wählen Sie “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie den Sitz aus, für den Sie die
Synchronisierung vornehmen möchten
Drehen Sie den Steuerknopf.
3 Beenden Sie die Positionseinstellung
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 56
08.7.9 0:57:54 PM
Funktion des DPX503U
Funktion des DPX503U
Manuelle Einstellung der Position
Speicher für Audio-Voreinstellungen
Nehmen Sie die Feineinstellung des Werts, der bei
der Positionsspeicherauswahl nach Lautsprechern
angegeben wurde, vor.
Hier ist die Speicherung einer voreingestellten
Klangabstimmung möglich. Der Speicher kann
nicht durch das Drücken der Rückstelltaste gelöscht
werden.
1 Aktivieren Sie die Positionseinstellung
Wählen Sie “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI” aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
2 Wählen Sie den Lautsprecher aus, den Sie
einstellen möchten
Element
“Front Lch”
“Front Rch”
“Rear Lch”
“Rear Rch”
“Sub Lch”
“Sub Rch”
Einstellungsübersicht
Lautsprecher vorn links
Lautsprecher vorn rechts
Lautsprecher hinten links
Lautsprecher hinten rechts
Subwoofer links
Subwoofer rechts
Drehen Sie den Steuerknopf und drücken Sie
seine Mitte, wenn das gewünschte Element
angezeigt wird.
3 Stellen Sie den Lautsprecher ein
Drehen Sie den Steuerknopf.
Es kann eine Entfernung von 0 bis 170 cm
eingestellt werden.
4 Beenden Sie die Positionseinstellung
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Wenn Sie “User” unter <Positionsspeicher> (Seite 56)
einstellen, wird die gespeicherte Einstellung abgerufen.
1 Einstellung der Klangeinstellung
Lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte der
Bedienungsanleitung, um die gewünschten
Klangeinstellungen durchzuführen:
- Fahrzeugtypauswahl (Seite 55)
- Einstellung DTA (Digitaler Zeitabgleich) (Seite 55)
- Frequenzweicheneinstellung (Seite 56)
- Equalizer-Steuerung (Seite 56)
- Positionsspeicher (Seite 56)
- Manuelle Einstellung der Position (Seite 57)
2 Aktivieren Sie den Modus zum Speichern
Audio-Voreinstellungen.
Wählen Sie “SOUND” > “PRESET” > “MEMO”.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Legen Sie die gewünschten
Klangvoreinstellungen im Speicher ab
Drücken Sie den Steuerknopf.
“Memory?” wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Steuerknopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
“Memory Completed” wird angezeigt.
5 Verlassen Sie den Voreinstellungsmodus.
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Speichern Sie die Klangabstimmung paarweise ab. Sie
können keine Speicherung über die Quelle durchführen.
• Beim Drücken der Rückstelltaste wird für sämtliche
Quellen der registrierte Einstellwert eingestellt.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 57
57
08.7.9 0:57:54 PM
Audio-Einstellungen
Funktion des DPX503U
Abruf von Audio-Voreinstellungen
Aufrufen der Klangeinstellungen, die unter
<Speicher für Audio-Voreinstellungen> (Seite 57)
abgelegt wurden.
1 Wählen Sie die Quelle aus
Wie Sie die Quelle auswählen, erfahren Sie im
Abschnitt <Netz-/Quellen-Auswahltaste> unter
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
2 Aktivieren Sie den Modus zum Abrufen der
Audio-Voreinstellungen.
Wählen Sie “SOUND” > “PRESET” > “RECALL”
aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Rufen Sie die Audio-Voreinstellung auf.
Drücken Sie den Steuerknopf.
“Recall?” wird angezeigt.
4 Drehen Sie den Steuerknopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
“Recall Completed” wird angezeigt.
5 Beenden Sie den Modus zum Abrufen der
Audio-Voreinstellungen.
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Der Benutzerspeicher für “SYSTEM Q” unter <EqualizerSteuerung> (Seite 56) wird auf den abgerufenen Wert
geändert.
• Die Klangeinstellungen für die Quelle unter <EqualizerSteuerung> (Seite 56) werden auf die Werte geändert,
die für die ausgewählte Quelle eingegeben wurden.
Klangeinstellung
Sie können die folgenden Klangeinstellungspunkte
justieren:
Einstellpunkt
Hintere Lautstärke
Subwoofer-Pegel*
System Q*
Anzeige
Bereich
“REAR VOLUME” 0 — 35
“SUB-W LEVEL”
–15 — +15
“NATURAL”/
Natürlich/
“USER”/“ROCK”/ Benutzerdefinierte
“POPS”/“EASY”/ Einstellung/Rock/Pop/
“TOP40”/“JAZZ”/ Easy Listening/Top 40/
”GAME”
Jazz/Spiel
Basspegel*
“BASS LEVEL”
–8 — +8
Mittenpegel*
“MIDDLE LEVEL” –8 — +8
Höhenpegel*
“TREBLE LEVEL”
–8 — +8
Balance
“BALANCE”
links 15 — rechts 15
Fader
“FADER”
hinten 15 — vorne 15
Verlassen Sie die Klangeinstellung (Lautstärke-Steuermodus)
*Funktion des DPX303/DPX313.
⁄
• Klangspeicher: Sie können die Bässe, Mitteltöne und
Höhen für jede Quelle einstellen.
• “USER”: Die schließlich für Basspegel, Mittenpegel und
Höhenpegel eingestellten Bereiche werden automatisch
aufgerufen.
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Wie Sie die Quelle auswählen, erfahren Sie im
Abschnitt <Netz-/Quellen-Auswahltaste> unter
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
2 Aktivieren Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
3 Wählen Sie die gewünschte Klangeinstellung
aus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
5 Verlassen Sie die Klangeinstellung
Drücken Sie eine beliebige Taste.
Drücken Sie eine beliebige Taste (außer den Tasten
[AUD], [0] und [ATT]).
58 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 58
08.7.9 0:57:54 PM
Audio-Setup
Lautsprecher-Einstellung
Sie können das Klangsystem wie folgt einstellen;
Sie können eine Feinabstimmung durchführen,
damit beim Einstellen des Lautsprecher-Typs wie
folgt ein optimaler System Q-Wert erzielt wird;
Einstellpunkt
Hochpass-Filter
vorne*
Hochpass-Filter
hinten*
Tiefpass-Filter*
Anzeige
“HPF-F”
Subwoofer-Phase*
Lautstärke-Anpassung
Loudness*
Dual Zone-System
“SW PHASE”
“VOL-OFFSET”
“LOUD”
“2 ZONE”
“HPF-R”
“LPF”
Bereich
Durchgang/40/60/80/100/
120/ 150/180/220 Hz
Durchgang/40/60/80/100/
120/ 150/180/220 Hz
50/60/80/100/120/
Durchgang Hz
Rückwärts (180°)/Normal (0°)
–8 — ±0 (AUX: -8— +8)
ein/aus
ein/aus
*Funktion des DPX303/DPX313.
⁄
• Lautstärke-Anpassung: Der Lautstärkepegel lässt sich
für jede Quelle individuell einstellen, damit beim
Umschalten keine Lautstärkesprünge auftreten.
• Loudness-Funktion: Zur Kompensierung der niedrigen
und hohen Töne bei niedriger Wiedergabelautstärke.
(Wenn der Tuner als Quelle gewählt wurde, werden nur
die niedrigen Töne kompensiert.)
• Dual Zone-System
Die Haupt- und Nebenquellen (Zusatzeingang) werden
getrennt über die vorderen bzw. hinteren Kanäle
wiedergegeben.
- Stellen Sie den Kanal der Nebenquelle in “Zone2” in der
<Funktionssteuerung> (Seite 42) ein.
- Wählen Sie die Hauptquelle mit der [SRC]-Taste aus.
- Stellen Sie die Lautstärke für die vorderen Kanäle mit
dem [AUD]-Knopf ein.
- Stellen Sie die Lautstärke der hinteren Kanäle in der
<Klangeinstellung> (Seite 58) oder mit den Tasten
[5]/[∞] auf der Fernbedienung (Seite 61) ein.
- Die Klangeinstellung hat keinerlei Auswirkung auf die
Nebenquelle.
Lautsprecher-Typ
aus
Für 5- und 4-Zoll-Lautsprecher
Für 6- und 6x9-Zoll-Lautsprecher
Für OEM-Lautsprecher
Anzeige
“OFF”
“5/4inch”
“6x9/6inch”
“O.E.M.”
1 Aktivieren Sie den Standby-Modus.
Wählen Sie die “STANDBY”-Anzeige aus.
Wie Sie die Quelle auswählen, erfahren Sie im
Abschnitt <Netz-/Quellen-Auswahltaste> unter
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
2 Aktivieren Sie die Lautsprecher-Einstellung
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
“SP SEL” wird angezeigt.
3 Wählen Sie den Lautsprecher-Typ aus
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
4 Verlassen Sie die Lautsprecher-Einstellung
1 Wählen Sie die Quelle aus, für die Sie den
Klang einstellen möchten
Wie Sie die Quelle auswählen, erfahren Sie im
Abschnitt <Netz-/Quellen-Auswahltaste> unter
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
2 Aktivieren Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1
Sekunde.
3 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drücken Sie den [AUD]-Knopf.
4 Stellen Sie den gewünschten Wert ein
Drehen Sie den [AUD]-Knopf.
5 Verlassen Sie das Audio-Setup
Drücken Sie den [AUD]-Knopf für mindestens 1
Sekunde.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 59
59
08.7.9 0:57:55 PM
Audio-Einstellungen
Funktion des DPX303/DPX313
Funktion des DPX303/DPX313
Speicher für Audio-Voreinstellungen
Abruf von Audio-Voreinstellungen
Hier ist die Speicherung einer voreingestellten
Klangabstimmung möglich. Der Speicher kann
nicht durch das Drücken der Rückstelltaste gelöscht
werden.
Aufrufen der Klangeinstellungen, die unter
<Speicher für Audio-Voreinstellungen> (Seite 60)
abgelegt wurden.
1 Einstellung der Klangeinstellung
Lesen Sie bitte die folgenden Abschnitte der
Bedienungsanleitung, um die gewünschten
Klangeinstellungen durchzuführen:
- <Klangeinstellung> (Seite 58)
- <Audio-Setup> (Seite 59)
2 Wählen Sie “Audio Preset” im Menü-Modus
aus. (Außer Standby-Modus)
Wählen Sie die “Audio Preset”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Aktivieren Sie den AudioVoreinstellungsmodus.
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
4 Wählen Sie die Speicherfunktion für die
Audio-Voreinstellungen aus
Drehen Sie den Steuerknopf.
Wählen Sie die “Memory”-Anzeige aus.
5 Legen Sie fest, ob die Audio-Voreinstellungen
im Speicher abgelegt werden sollen
Drücken Sie den Steuerknopf.
“Memory?” wird angezeigt.
6 Legen Sie die gewünschten
Klangvoreinstellungen im Speicher ab
Drehen Sie den Steuerknopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
“Memory Completed” wird angezeigt.
7 Verlassen Sie den Voreinstellungsmodus.
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Speichern Sie die Klangabstimmung paarweise ab. Sie
können keine Speicherung über die Quelle durchführen.
• Beim Drücken der Rückstelltaste wird für sämtliche
Quellen der registrierte Einstellwert eingestellt.
• Die folgenden Punkte können nicht registriert werden.
Lautstärke, Balance, Fader, Loudness, Lautstärkeabstand,
Dual Zone-System, hintere Lautstärke
60 |
1 Wählen Sie die Quelle aus
Wie Sie die Quelle auswählen, erfahren Sie im
Abschnitt <Netz-/Quellen-Auswahltaste> unter
<Grundlegender Betrieb> (Seite 40).
2 Wählen Sie “Audio Preset” im Menü-Modus
aus. (Außer Standby-Modus)
Wählen Sie die “Audio Preset”-Anzeige aus.
Wie Sie ein FunktionssteuerungsElement auswählen, erfahren Sie unter
<Funktionssteuerung> (Seite 42).
3 Aktivieren Sie den AudioVoreinstellungsmodus.
Drücken Sie den Steuerknopf für mindestens 1
Sekunde.
4 Wählen Sie die gewünschte Einstellung aus
Drehen Sie den Steuerknopf.
Wählen Sie die “Recall”-Anzeige aus.
5 Legen Sie fest, ob die Audio-Voreinstellungen
aus dem Speicher abgerufen werden sollen
Drücken Sie den Steuerknopf.
“Recall?” wird angezeigt.
6 Rufen Sie die Audio-Voreinstellung auf.
Drehen Sie den Steuerknopf, um “YES”
auszuwählen, und drücken Sie den
Steuerknopf.
“Recall Completed” wird angezeigt.
7 Verlassen Sie den Voreinstellungsmodus.
Drücken Sie die [FNC]-Taste.
⁄
• Der Benutzerspeicher für “SYSTEM Q” unter
<Klangeinstellung> (Seite 58) wird auf den abgerufenen
Wert geändert.
• Die Klangeinstellungen für die Quelle unter
<Klangeinstellung> (Seite 58) werden auf die Werte
geändert, die für die ausgewählte Quelle eingegeben
wurden.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 60
08.7.9 0:57:55 PM
Zubehör zum DPX503U/DPX313
Grundlegende Fernbedienungsfunktionen
Im Tuner-Betrieb
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
Wellenbereichsauswahl
[FM]/[AM]
VOL
AUD
AUD
Senderauswahl
[4]/[¢]
Voreinstellungssender-Abruf
FM/AM
DIRECT
2-ZONE
(Seite 51)
0—9
[1] — [6]
Bei CD-/USB-Quelle
Musikauswahl
[4]/[¢]
[FM]/[AM]
Ordner-/Disc-Auswahl
Pause/Wiedergabe
[38]
⁄
Wissenswertes über [
Allgemeine Steuerung
Lautstärkeregelung
Quellenauswahl
[VOL]
¤
[SRC]
Lautstärkeabsenkung
• Bewahren Sie die Fernbedienung nicht an heißen
Orten wie beispielsweise auf dem Armaturenbrett
auf.
[ATT]
Einlegen und Austauschen der Batterien
In der Klangeinstellung
Audiopunkt-Auswahl
Verwenden Sie zwei “AA”/“R6”-Batterien.
Drücken Sie auf die gekennzeichnete Stelle der
Batteriefach-Abdeckung und schieben Sie sie
gleichzeitig nach hinten, wie unten dargestellt.
Legen Sie die Batterien unter Berücksichtigung
der Pole + und – entsprechend der Abbildung ins
Batteriefach ein.
[AUD]
Audiopunkt-Einstellung
]
Diese Taste wird beim Anschluss der Bluetooth HANDS
FREE BOX verwendet. Lesen Sie hinsichtlich weiterer
Einzelheiten die Bedienungsanleitung der Bluetooth
HANDS FREE BOX.
[VOL]
⁄
• Lesen Sie hinsichtlich der Einstellungen für AudioFunktionen und andere Klangeinstellungen den
Abschnitt <Klangeinstellung> (Seite 58).
Dual Zone-Steuerung
Dual Zone-System ein und aus
[2-ZONE]
Steuerung Lautstärke hinterer Kanal
[5]/ [∞]
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 61
61
08.7.9 0:57:56 PM
Anhang
Über Audiodateien
Wissenswertes über USB-Geräte
• Wiederzugebende Audiodateien
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Abspielbare Disc-Medien
CD-R/RW/ROM
• Abspielbare Dateiformate auf Discs
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Lange
Dateinamen.
• Abspielbare USB-Geräte
DPX503U
• Abspielbare USB-Geräte
USB-Massenspeicher-Klasse
• Mögliche Dateisysteme auf USB-Geräten
FAT16, FAT32
Obwohl die Audiodateien den oben aufgeführten
Standards entsprechen, kann das Abspielen unter
Umständen auf Grund von Typ oder Zustand der
Medien bzw. Geräte nicht möglich sein.
• Wiedergabereihenfolge von Audiodateien
Beim in der folgenden Abbildung dargestellten
Beispiel eines Ordner-/Dateibaums werden
die Dateien in der Reihenfolge von ① nach ⑩
abgespielt.
<: Ordner
Folder
CD ()
v : Audiodatei
Audio fi
• Wenn Sie die Wiedergabe nach dem Anschließen
des iPod starten, werden zuerst die bereits vom iPod
abgespielten Musiktitel gespielt.
In diesem Fall erscheint die Anzeige “RESUMING”
ohne Anzeige von Ordnername usw. Durch Ändern
des Anzeige-Elements wird der korrekte Titel usw.
angezeigt.
• Wenn Sie den iPod an dieses Gerät anschließen,
wird auf dem iPod “KENWOOD” oder “✓” angezeigt,
um zu signalisieren, dass die Bedienelemente des
iPod deaktiviert sind.
• Wenn das USB-Gerät an dieses Gerät angeschlossen
ist, kann es bei eingeschaltetem Gerät aufgeladen
werden.
• Installieren Sie das USB-Gerät an einer Stelle, an der
es Sie nicht beim sicheren Fahren Ihres Fahrzeuges
behindert.
• Sie können kein USB-Gerät über einen USB-Hub und
ein Multi Card Reader-Gerät anschließen.
• Fertigen Sie Sicherungskopien der Audiodateien
auf diesem Gerät an. Die Dateien können u. U. je
nach Betriebsbedingungen des USB-Geräts gelöscht
werden.
Wir haften für keinerlei Schäden, die aus einem
versehentlichen Löschen der gespeicherten Daten
resultieren.
• Im Lieferumfang dieses Geräts ist kein USB-Gerät
enthalten. Sie müssen separat ein im Handel
erhältliches USB-Gerät erwerben.
• Zum Anschließen des USB-Geräts wird das
(optionale) CA-U1EX empfohlen.
Eine normale Wiedergabe kann nicht gewährleistet
werden, wenn ein anderes als ein USB-kompatibles
Kabel verwendet wird. Der Anschluss eines Kabels
mit einer Gesamtlänge von mehr als 5 m kann eine
fehlerhafte Wiedergabe verursachen.
v
v
v
v
v
v.
Ein Online-Handbuch zu Audiodateien finden Sie auf
der Website unter www.kenwood.com/audiofile/.
Dieses Online-Handbuch enthält ausführliche
Informationen und Hinweise, die nicht in diesem
Handbuch enthalten sind. Sie sollten dieses OnlineHandbuch ebenfalls durchlesen.
⁄
• In diesem Handbuch wird der Begriff “USB-Gerät” für FlashSpeicher und digitale Audioplayer mit USB-Anschlüssen
verwendet.
• Die Bezeichnung “iPod” bezieht sich in diesem Handbuch
auf einen iPod, der über das iPod-Anschlusskabel
(optionale Zubehör) angeschlossen ist. Der über das iPodAnschlusskabel angeschlossene iPod kann über dieses
Gerät gesteuert werden. Über das iPod-Anschlusskabel
anzuschließende Gerät umfassen den iPod nano, iPods der
fünften Generation, den iPod classic sowie den iPod touch.
Andere iPods können nicht abgeschlossen werden.
62 |
Über KENWOOD “Music Editor” der PCAnwendung
• “Music Editor” ist auf der mit dem Gerät
beiliegenden CD-ROM enthalten.
• Einzelheiten zur Bedienung von “Music Editor” finden
Sie in der Bedienungsanleitung auf der InstallationsCD-ROM und der Hilfe von “Music Editor”.
• Das Gerät kann von “Music Editor” erstellte CD- bzw.
USB-Geräte wiedergeben.
• Informationen zu Upgrades für “Music Editor” finden
Sie auf der Website www.kenwood.com.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 62
08.7.9 0:57:59 PM
Betrieb des KCA-BT100 (optional)
Glossar zur Funktionssteuerung
Jedoch können sich die folgenden Steuermethoden
der Funktionen dieses Geräts von dieser
Bedienungsanleitung unterscheiden; lesen Sie daher
bitte die folgenden ergänzenden Anweisungen durch.
<Löschen eines angemeldeten Mobiltelefons>
1–3. Die Bedienung ist gleich. Lesen Sie hinsichtlich
der Einzelheiten die Bedienungsanleitung des
KCA-BT100.
4. Drücken Sie den Steuerknopf.
5. Wählen Sie mit dem Steuerknopf “YES”.
6. Drücken Sie den Steuerknopf.
7. Drücken Sie die [FNC]-Taste.
<Menü-Steuerung>
Wie Sie das Menü bedienen, erfahren Sie
unter <Funktionssteuerung> in dieser
Bedienungsanleitung.
Über das Display
Der Mobiltelefon-Status erscheint in der Statusanzeige
dieses Geräts.
Außerdem unterscheiden sich einige Anzeigen von
denen in der Bedienungsanleitung des KCA-BT100.
In der Bedienungsanleitung des
Eigentliche Anzeigen
KCA-BT100 aufgeführte Anzeigen
dieses Geräts
“Disconnect”
“HF Disconnect”
“Connect”
“HF Connect”
“Phone Delete”
“Device Delete”
“Phone Status”
“BT DVC Status”
• SRC Select
Einrichten des Tonquellen-Auswahlmodus.
1 : Zeigt Symbole für die wählbaren Tonquellen an.
2 : Hier können Sie Tonquellen nacheinander
auswählen.
• Display (Anzeige)
Falls dieses Gerät nicht innerhalb von mindestens
5 Sekunden nach der Auswahl von “OFF” bedient
wird, schaltet sich das Display aus. Während
eines Einstellungsmodus schaltet sich das Gerät
allerdings auch nach dem Verstreichen von 5
Sekunden nicht aus.
• ILM Dimmer (Abblenden der Beleuchtung)
Verringert die Helligkeit der Tastenbeleuchtung.
AUTO: Hiermit wird die Beleuchtung in
Abhängigkeit vom Lichthebel des Fahrzeugs
abgeblendet.
MNAL: Blendet die Beleuchtung dauerhaft ab.
OFF: Blendet die Beleuchtung nicht ab.
• AT COL CHG (automatische Änderung der
Beleuchtungsfarbe)
Wenn “iPod” ausgewählt wird, ändert sich die
Beleuchtungsfarbe während der Wiedergabe der
iPod-Quelle automatisch entsprechend der Farbe
des iPod-Gehäuses.
* Die Farbe der Tastenbeleuchtung ist nur eine
von uns empfohlene Farbe. Sie passt nicht
notwendigerweise zur Farbe des iPods.
Unterstützte iPod-Modelle:
iPod (5. Generation), iPod Classic, iPod Touch,
iPod Nano (1./2./3. Generation),
iPods der 5. Generation (iPod mit Video)
• SWPRE (Vorverstärkers-Umschaltung)
Hiermit wird der Vorverstärker zwischen dem
hinteren Ausgang (“Rear”) und dem SubwooferAusgang (“Sub-W”) umgeschaltet.
• AMP
Mit “OFF” wird der integrierte Verstärker
ausgeschaltet. Wenn der integrierte Verstärker
ausgeschaltet wird, verbessert sich die Klangqualität
vom Vorverstärker.
Mit “OFF” werden die Funktionen der Zone2 und
des KCA-BT100 (optionales Zubehör) deaktiviert,
da über die vorderen Lautsprecher kein Ton
ausgegeben wird.
• Zone2 (Dual Zone)
Stellen Sie das Ziel (vorderer Lautsprecher “Front”
oder hinterer Lautsprecher “Rear”) der Nebenquelle
(AUX IN) ein, wenn die Dual Zone-Funktion aktiviert
wurde.
BT : Hiermit wird der Bluetooth-Anschlussstatus
angezeigt. Beim Anschluss eines Mobiltelefons an
dieses Gerät leuchtet diese Anzeige.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 63
63
08.7.9 0:58:00 PM
Anhang
• Supreme
Hierbei handelt es sich um eine Technologie
zur Hochrechnung und Ergänzung
durch Eigentumsalgorithmen, einem
Hochfrequenzbereich, der bei Verschlüsselung
mit niedriger Bitrate (unterhalb von 128 KBit/s,
Abtastfrequenz 44,1 kHz) beschnitten wird.
Die Ergänzung wird durch das
Komprimierungsformat (AAC, MP3 oder WMA)
optimiert und entsprechend der Bitrate verarbeitet.
Bei mit hoher oder variabler Bitrate verschlüsselter
Musik oder bei Musik mit minimalem
Hochfrequenzbereich ist die Wirkung unerheblich.
• News (Nachrichtensendung mit Zeiteinstellung)
Hiermit werden Nachrichtensendungen
automatisch empfangen, sobald diese beginnen.
Stellen Sie die Zeit ein, während derer eine
Unterbrechung nach dem Beginn einer weiteren
Nachrichtensendung deaktiviert werden soll.
Durch Umschaltung von “News 00min” auf “News
90min” wird diese Funktion eingeschaltet.
Beim Starten einer Nachrichtensendung bei
eingeschalteter Funktion wird “Traffic INFO”
angezeigt und die Nachrichten werden empfangen.
Bei der Einstellung von “20min” wird für die Dauer
von 20 Minuten keine weitere Nachrichtensendung
empfangen.
Die Lautstärke der Nachrichtendurchsage
entspricht der der Verkehrsinformationen.
• Seek Mode (Abstimmungsmodus-Auswahl)
Hiermit wird der Abstimmmodus des Radios
ausgewählt.
Abstimmungsmodus Anzeige Funktion
Automatische Suche
“Auto1” Automatische Suche nach einem
Sender
Suche nach einem
“Auto2” Suche nach den im
voreingestellten Sender
Senderspeicher abgelegten
Sendern.
Manuell
“Manual” Normale manuelle
Senderabstimmung.
• AF (Alternative Frequency)
Das Gerät schaltet automatisch auf eine andere
Frequenz des eingestellten RDS-Senders um, wenn
der Empfang schwächer wird.
• Russian (russische Spracheinstellung)
Bei Einschaltung dieser Funktion werden die
folgenden Zeichenabfolgen in Russisch angezeigt:
Ordnername/ Dateiname/ Liedtitel/ Name des
Interpreten/ Albumname/ KCA-BT100 (optionales
Zubehör)
• Power OFF (Stromversorgung-Aus-Timer)
Wenn sich das Gerät längere Zeit im StandbyModus befindet, lässt es sich mit dieser Funktion
nach einer bestimmten Zeit automatisch
ausschalten.
64 |
Dadurch wird die Fahrzeug-Batterie geschont.
– – –: Die automatische Ausschaltfunktion ist
ausgeschaltet.
20min: Das Gerät wird nach 20 Minuten
ausgeschaltet. (werkseitige Einstellung)
40min: Das Gerät wird nach 40 Minuten
ausgeschaltet.
60min: Das Gerät wird nach 60 Minuten
ausgeschaltet.
• CD Read
Hiermit wird das Verfahren zum Lesen der CD
eingestellt.
Wenn eine CD mit speziellem Format nicht
wiedergegeben werden kann, stellen Sie diese
Funktion bitte auf “2”, um die Wiedergabe
zwangsweise durchzuführen. Beachten Sie bitte,
dass einige Musik-CDs selbst bei der Einstellung auf
“2” nicht wiedergegeben lassen werden können.
Darüber hinaus können Audiodateien bei der
Einstellung auf “2” nicht wiedergegeben lassen
werden. In den meisten Fällen muss diese Funktion
auf “1” gestellt werden.
1 : Hiermit wird bei der Wiedergabe von CDs
automatisch zwischen Discs mit Audiodateien
und Musik-CDs unterschieden.
2 : Hiermit wird die Wiedergabe zwangsweise als
Musik-CD durchgeführt.
• DISP REVERSE
Schaltet die Displayanzeige zwischen positiver
und negativer Farbdarstellung um. Außerdem
können Sie die Anzeige in Abhängigkeit von der
Innenraumbeleuchtung umkehren.
POSI 1 : Zeigt den Text in positiver Farbdarstellung
an.
POSI 2 : Wenn die Innenraumbeleuchtung
ausgeschaltet ist, wird der Text
positiv dargestellt; Wenn die
Innenraumbeleuchtung eingeschaltet ist,
wird der Text negativ dargestellt.
NEGA 1 : Zeigt den Text in negativer Farbdarstellung
an.
NEGA 2 : Wenn die Innenraumbeleuchtung
ausgeschaltet ist, wird der Text
negativ dargestellt; Wenn die
Innenraumbeleuchtung eingeschaltet ist,
wird der Text positiv dargestellt.
• Cabin
Die Position der Lautsprecher vorn und hinten
muss nicht unbedingt den gleichen Abstand von
der Fahrgastzellenmitte aufweisen.
Wenn z. B. bei einem bestimmten Fahrzeugtyp
die Lautsprecher vorn näher an der Mitte der
Fahrgastzelle sind als die Lautsprecher hinten,
ist der Klang aus den hinteren Lautsprechern
verzögert zu vernehmen.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 64
08.7.9 0:58:00 PM
Mit dieser Funktion können Sie den Klang der
Lautsprecher, die sich näher an der Mitte der
Fahrgastzelle befinden, verzögern, so dass die
Klangausgabe von den Lautsprechern vorn und
hinten gleichzeitig zu hören ist.
Die Klangausgabe kann synchronisiert werden,
indem Sie einfach den Fahrzeugtyp auswählen, da
die Synchronisationswerte für typische Fahrzeuge
voreingestellt wurden.
Sie können besser auf Ihr Fahrzeug abgestimmte
Werte mit der Funktion <DTA> (Seite 55) einstellen.
Sie können auch die Synchronisation für die
Position der Zuhörer einstellen (z. B. vorn
oder hinten), indem Sie die Position unter
<Positionsspeicher> (Seite 56) einrichten.
• DTA (Digitaler Zeitabgleich)
Nehmen Sie Feineinstellungen für die Verzögerung
der Lautsprecherausgabe vor, die unter
<Fahrzeugtypauswahl> (Seite 55) gespeichert
wurde, um eine geeignetere Umgebung für Ihr
Fahrzeug zu erzielen.
Die Einstellungen der Verzögerungszeit werden
automatisch berechnet und synchronisiert, indem
der Abstand jedes Lautsprechers von der Mitte der
Fahrgastzelle angegeben wird.
1 Stellen Sie die Positionen vorn und hinten sowie
die Höhe des Bezugspunkts anhand der Position
der Person ein, die im Vordersitz sitzt. Stellen Sie
die Positionen rechts und links mit Bezug auf die
Mitte der Fahrgastzelle ein.
2 Messen Sie den Abstand vom Bezugspunkt zu
den Lautsprechern.
3 Berechnen Sie die Differenz in der Entfernung
entsprechend des am weitesten entfernt
liegenden Lautsprechers.
+100cm
FRONT
FRONT
50cm
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten und
Batterien (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen
europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem für solche Geräte)
Das Symbol (durchgestrichene Mülltonne)
auf dem Produkt oder seiner Verpackung
weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall behandelt
werden darf, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten
und batterien abgegeben werden muss.
Durch Ihren Beitrag zur korrekten
Entsorgung dieses Produktes schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Unsachgemässe oder falsche
Entsorgung gefährden Umwelt und
Gesundheit. Weitere Informationen über
das Recycling dieses Produktes erhalten Sie
von Ihrer Gemeinde oder den kommunalen
Entsorgungsbetrieben.
Achtung: Das Zeichen “Pb” unter dem
Symbol fur Batterien zeigt an, dass
diese Batterie Blei enthalt.
Kennzeichnung von Geräten mit LaserAbtastern (gilt nicht für alle Gebiete)
Das Etikett ist am Chassis/Gehäuse angebracht und
besagt, dass sich die Komponente Laserstrahlen
bedient, die als Laserstrahlen der Klasse 1 klassifiziert
wurden. Dies weist darauf hin, dass sich das Gerät
Laserstrahlen bedient, die einer schwächeren Klasse
angehören. Das bedeutet, dass durch den sehr
schwachen Laserstrahl keine Gefahr durch gefährliche
Strahlungen außerhalb des Geräts besteht.
80cm
REAR
REAR
150cm
+70cm
Konformitätserklärung in Bezug auf die
EMC-Vorschrift 2004/108/EG
+0cm
SUB-W
Dieses Produkt wird weder vom Hersteller eines
Fahrzeugs während der Produktion noch von einem
professionellen Importeur eines Fahrzeugs in einen
EU-Mitgliedsstaat eingebaut.
Hersteller:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japan
EU-Vertreter:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Niederlande
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 65
65
08.7.9 0:58:00 PM
Zubehör/Hinweise zum Einbau
Zubehör
1
..........1
2
..........2
Hinweise zum Einbau
1. Ziehen Sie den Zündschlüssel ab und trennen Sie
den Minuspol von der Batterie ab, um Kurzschlüsse
zu vermeiden .
2. Schließen Sie die Eingangs- und Ausgangskabel
jedes Gerätes richtig an.
3. Schließen Sie alle Kabel am Kabelbaum an.
4. Schließen Sie den Steckverbinder B des
Kabelbaums am Lautsprecheranschluss Ihres
Fahrzeugs an.
5. Schließen Sie den Steckverbinder A des
Kabelbaums am externen Stromanschluss Ihres
Fahrzeugs an.
6. Schließen Sie den Kabelbaumanschluss am Gerät an.
7. Bauen Sie das Autoradio in Ihrem Fahrzeug ein.
8. Schließen Sie den Minuspol der Batterie an.
9. Drücken Sie die Rückstelltaste.
¤
• Die Montage sowie die Verkabelung dieses Gerätes
macht besondere Fähigkeiten und Erfahrung erforderlich.
Überlassen Sie die Arbeiten zur Montage und Verkabelung
ausgewiesenem Fachpersonal.
• Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit 12-VoltGleichstrom und negativer Masseverbindung.
• Setzen Sie weder die Frontblende noch deren Etui direktem
Sonnenlicht, extremer Wärme oder Luftfeuchtigkeit
aus. Schützen Sie beides darüber hinaus vor Staub und
Spritzwasser.
• Verwenden Sie für den Einbau ausschließlich die
mitgelieferten Schrauben. Verwenden Sie ausschließlich
die mitgelieferten Schrauben. Zu lange oder zu dicke
Schrauben könnten das Gerät beschädigen.
• Wenn die Stromversorgung nicht eingeschaltet wird
(“Protect” wird angezeigt), liegt möglicherweise ein
Kurzschluss im Lautsprecherkabel vor oder das Kabel hat
das Fahrzeugchassis berührt und die Schutzfunktion wurde
deswegen aktiviert. Daher sollte das Lautsprecherkabel
überprüft werden.
66 |
• Stellen Sie sicher, dass alle Kabelanschlüsse ordnungsgemäß
durchgeführt wurden, indem Sie die Stecker bis zum
vollkommenen Einrasten in die Buchsen einführen.
• Falls das Zündschloss Ihres Fahrzeugs über keine ACCStellung verfügt, oder falls das Zündkabel an eine
Stromquelle mit Konstantspannung wie beispielsweise ein
Batteriekabel angeschlossen ist, wird die Stromversorgung
des Geräts nicht mit der Zündung verbunden (d. h. das
Gerät wird nicht zusammen mit der Zündung ein- und
ausgeschaltet). Wenn Sie die Stromversorgung des
Geräts mit der Zündung verbinden wollen, schließen
Sie das Zündkabel an eine Stromquelle an, die mit dem
Zündschlüssel ein- und ausgeschaltet werden kann.
• Verwenden Sie einen handelsüblichen Übergangsadapter,
wenn der Stecker nicht zum Anschluss im Fahrzeug passt.
• Isolieren Sie nicht angeschlossene Kabel mit Vinylband oder
ähnlichem Material. Entfernen Sie die Schutzhülsen von den
Enden nicht angeschlossener Kabel und Anschlüsse nicht,
damit keine Kurzschlüsse entstehen.
• Wenn die Konsole über einen Deckel verfügt, stellen Sie
sicher, dass die Frontblende beim Öffnen und Schließen
nicht am Deckel stößt.
• Wenn die Sicherung durchbrennt, überprüfen Sie zuerst,
dass die Drähte sich nicht berühren und einen Kurzschluss
verursachen. Ersetzen Sie dann die durchgebrannte
Sicherung durch eine neue Sicherung mit den gleichen
Nenngrößen.
• Schließen Sie beide Pole der Lautsprecher an den
Lautsprecherausgängen am Gerät an. Das Gerät kann
beschädigt werden oder den Dienst versagen, wenn Sie
die --Pole zusammenführen oder über Metallteile des
Fahrzeugs erden.
• Überprüfen Sie nach der Montage des Geräts, ob die
Bremslichter, Blinker, Scheibenwischer usw. ordnungsgemäß
funktionieren.
• Installieren Sie das Gerät so, dass der Montagewinkel 30˚
oder weniger beträgt.
Über die an dieses Gerät angeschlossenen
CD-Player/Disc-Wechsler
Wenn der CD-Player/Disc-Wechsler über einen “O-N”Schalter verfügt, stellen Sie ihn auf “N”.
Die verwendbaren Funktionen und die Informationen,
die angezeigt werden können, variieren je nach
angeschlossenem Modell.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 66
08.7.9 0:58:01 PM
Anschlussdiagramm
Zum externen Display/Zur Lenkradfernbedienung
UKW/MW-Antenneneingang (JASO)
Vorderer Preout
Hinterer/Subwoofer-Preout
Sicherung
(10 A)
An den Disc-Wechsler von Kenwood/ Externes optionales Zubehör
Beziehen Sie sich für den Anschluss dieser Kabel auf die
entsprechenden Anleitungshandbücher.
⁄
Kabelbaum
(Zubehör1)
Telefonstummschaltungskabel (braun)
MUTE
Schließen Sie dieses an den geerdeten Anschluss
an, während das Telefon klingelt oder während
Sie einen Anruf erledigen.
Lesen Sie hinsichtlich des Anschlusses
an das Kenwood-Navigationssystem die
Bedienungsanleitung des betreffenden
Geräts.
⁄
Falls kein Anschluss durchgeführt
wird, lassen Sie den Draht bitte nicht
aus der Lasche hervorstehen.
Stromsteuerungs-/
Motorantennen-Steuerungskabel
(blau/weiß)
P.CONT
ANT.CONT
Dauerpluskabel (gelb) zur Batterie
Führen Sie bei Verwendung des optionalen
Leistungsverstärkers entweder einen Anschluss
an den Stromsteuerungsanschluss oder an den
Antennensteuerungsanschluss des Fahrzeugs
durch.
Spannungsversorgungskabel (rot)
⁄ Siehe die folgende
Seite.
Stift A–7 (rot)
Stift A–4 (gelb)
8
7
6
5
4
3
2
1
Anschluss A
8
7
6
5
4
3
2
1
Anschluss B
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 67
67
08.7.9 0:58:02 PM
Anschlussdiagramm
Anschlussfunktionsanleitung
Stiftnummern für
ISO-Anschlüsse
Externer
Stromanschluss
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
Lautsprecheranschluss
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Kabelfarbe
Funktionen
gelb
blau/weiß
orange/weiß
rot
schwarz
Batterie
Stromsteuerung
Dimmer
Zündung (ACC)
Erdungsanschluss
(Masse)
lila
lila/schwarz
grau
grau/schwarz
weiß
weiß/schwarz
grün
grün/schwarz
Hinten rechts (+)
Hinten rechts (–)
Vorne rechts (+)
Vorne rechts (–)
Vorne links (+)
Vorne links (–)
Hinten links (+)
Hinten links (–)
2WARNUNG
Anschluss des ISO-Anschlusses
Die Stiftbelegung für die ISO-Anschlüsse hängt von der Art
des von Ihnen verwendeten Fahrzeugs ab. Stellen Sie sicher,
dass Sie die Anschlüsse zur Vermeidung einer Beschädigung
des Geräts ordnungsgemäß durchführen.
Der Standardanschluss für den Kabelbaum wird unten unter
1 beschrieben. Falls die ISO-Anschlussstifte entsprechend
2 belegt sind, führen Sie den Anschluss bitte wie dargestellt
durch.
Stellen Sie bitte unbedingt sicher, dass das Kabel wie unter 2
unten dargestellt wieder angeschlossen wird, um dieses Gerät
in Fahrzeugen von Volkswagen zu installieren.
1 (Standard-Einstellung) Der Stift A-7 (rot) des ISOAnschlusses am Fahrzeug ist mit der Zündung
verbunden, während der Stift A-4 (gelb) mit der
Konstantspannungsquelle verbunden ist.
Zündkabel (rot)
Gerät
Batteriekabel (gelb)
Stift A-7 (rot)
Fahrzeug
Stift A-4 (gelb)
2 Der Stift A-7 (rot) des ISO-Anschlusses am Fahrzeug
ist mit der Konstantspannungsquelle verbunden,
während der Stift A-4 (gelb) mit der Zündung
verbunden ist.
Zündkabel (rot)
Gerät
Batteriekabel (gelb)
68 |
Stift A-7 (rot)
Fahrzeug
Stift A-4 (gelb)
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 68
08.7.9 0:58:03 PM
Einbau/Entfernen des Geräts
Einbau
Entfernen des Hartgummirahmens
1 Lassen Sie die Arretierstifte am Ausbauwerkzeug
ineinander greifen und entfernen Sie die zwei
Verriegelungen im oberen Bereich.
Heben Sie den Rahmen an und ziehen Sie ihn wie
in der Abbildung dargestellt nach vorne.
Anschlag
Verriegelung
Sichern Sie das Gerät, indem Sie die
Metalllaschen mit einem Schraubendreher o.
Ä. umbiegen.
Zubehör2
2 Entfernen Sie, wenn der obere Bereich entfernt ist,
die unteren zwei Stellen.
⁄
⁄
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät fest montiert ist. Wenn das
Gerät nicht fest sitzt, können Fehlfunktionen (beispielsweise
Klangbeeinträchtigungen) auftreten.
• Der Rahmen kann auf die gleiche Art und Weise von der
Unterseite abgenommen werden.
Entfernen des Geräts
1 Nehmen Sie den Hartgummirahmen
2
3
entsprechend dem Abschnitt <Entfernen des
Hartgummirahmens>.
Stecken Sie die beiden Ausbauwerkzeuge wie
abgebildet tief in die Schlitze auf beiden Seiten.
Drücken Sie das Ausbauwerkzeug hinunter,
während Sie es hineindrücken, und ziehen Sie das
Gerät halb heraus.
Zubehör2
¤
• Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht an den Vorsprüngen
des Ausbauwerkzeugs verletzen.
4 Umfassen Sie das Gerät mit beiden Händen und
ziehen Sie es vorsichtig heraus, damit es nicht
herunterfällt.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 69
69
08.7.9 0:58:03 PM
Fehlersuche
Einige Funktionen dieses Geräts können durch
bestimmte Einstellungen am Gerät deaktiviert
werden.
!
• Subwoofer kann nicht eingerichtet werden.
• Hochpassfilter kann nicht eingerichtet werden.
• Fader kann nicht eingerichtet werden.
• Kein Klangsteuerungseffekt bei AUX.
• Die Subwooferposition der manuellen
Einstellung der Position kann nicht festgelegt
werden.
▲ • Vorverstärkerausgang ist nicht auf Subwoofer
eingestellt. ☞ “MENU” > “SWPRE” der
<Funktionssteuerung> (Seite 42)
• Der <Subwoofer-Ausgang> unter <Grundlegender
Betrieb> (Seite 40) wurde nicht eingeschaltet.
• Die Dual-Zone-Funktion ist aktiviert. ☞ <AudioSetup> (Seite 59)
!
• Subwooferphase kann nicht eingerichtet werden.
▲ Tiefpassfilter ist auf Durchgang gesetzt. ☞ <AudioSetup> (Seite 59), <Frequenzweicheneinstellung>
(Seite 56)
!
• Ziel der Nebenquelle kann unter Dual Zone nicht
ausgewählt werden.
• Lautstärke der hinteren Lautsprecher kann nicht
eingestellt werden.
▲ Die Dual Zone-Funktion ist deaktiviert. ☞ <AudioSetup> (Seite 59)
!
• Sicherheitscode kann nicht registriert werden.
• Displaybeleuchtungssteuerung kann nicht
eingerichtet werden.
• Timer für Ausschalten kann nicht eingerichtet
werden.
▲ <Demonstrationsmodus> (Seite 54) ist nicht
ausgeschaltet.
Manchmal funktioniert das Gerät nicht richtig, weil
möglicherweise ein Bedienungsfehler oder eine
falsche Verdrahtung vorliegt. Sehen Sie sich deshalb
bitte zuerst die nachfolgende Übersicht an, bevor
Sie Ihr Gerät zur Reparatur geben.
?
Der Tastenbeleuchtungseffekt im Zusammenhang
mit der Lautstärkesteuerung ist sehr gering.
✔ Der Tastenbeleuchtungseffekt kann je nach
Lautstärke und Klangqualität unzureichend sein.
Tuner-Betrieb
?
Der Radioempfang ist schlecht.
✔ Die Fahrzeugantenne ist nicht herausgezogen.
☞ Ziehen Sie die Antenne vollständig heraus.
Disc-Quelle
?
Statt der ausgewählten Disc wird eine andere
wiedergegeben.
✔ Die ausgewählte CD ist sehr verschmutzt.
☞ Reinigen Sie die CD entsprechend den
Anweisungen zur CD-Reinigung im Abschnitt
<Handhabung von CDs> (Seite 39).
✔ Die Nummer des Disc-Fachs stimmt nicht mit der
Nummer der ausgewählten Disc überein.
☞ Nehmen Sie das Magazin heraus und überprüfen
die Bestückung.
✔ Die Disc ist beschädigt.
☞ Tauschen Sie die Disc aus.
Audiodatei
?
Der Ton setzt bei der Wiedergabe einer Audiodatei
aus.
✔ Das Medium ist zerkratzt oder verschmutzt.
☞ Reinigen Sie das Medium entsprechend den
Anweisungen zur CD-Reinigung im Abschnitt
<Handhabung von CDs> (Seite 39).
✔ Die Aufnahme ist in einem schlechten Zustand.
☞ Bespielen Sie das Medium erneut oder
verwenden Sie ein anderes Medium.
?
Während der Ordnersuche sind Störgeräusche
hörbar.
✔ Falls Ordner ohne Audiodateien auf dem
wiederzugebenden Medium vorhanden sind,
werden u. U. Störgeräusche produziert.
☞ Erstellen Sie bitte keine Ordner ohne
Audiodateien.
Allgemeines
?
Der Tastenton ist nicht zu hören.
✔ Der Vorverstärkerausgang wird verwendet.
☞ Der Tastenton kann nicht über den
Vorverstärkerausgang ausgegeben werden.
?
Die Beleuchtung blinkt, wenn ein Knopf oder eine
Taste gedrückt wird.
✔ Hierbei handelt es sich um einen
Tastenbeleuchtungseffekt.
☞ Dieser Effekt wird unter “MENU” > “ILM Effect” in
der <Funktionssteuerung> (Seite 42) eingestellt.
70 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 70
08.7.9 0:58:04 PM
Die unten aufgeführten Meldungen
zeigen den Zustand Ihres Systems an.
TOC Error:
• Es befindet sich keine Disc im Magazin.
• Die CD ist sehr verschmutzt. Die CD ist
verkehrt herum eingelegt. Die CD ist stark
zerkratzt.
Error 05:
Die Disc ist nicht lesbar.
Error 77:
Das Gerät arbeitet aufgrund eines internen
Fehlers nicht ordnungsgemäß.
➪ Drücken Sie die Rückstelltaste am
Gerät. Erlischt die Anzeige “Error 77”
nicht, wenden Sie sich bitte an Ihren
Kundendienst.
Mecha Error/ Mecha ERR:
Es liegt eine Fehlfunktion des Disc-Magazins
vor oder das Gerät hat einen Defekt. Das
Gerät arbeitet aufgrund eines internen Fehlers
nicht ordnungsgemäß.
➪ Überprüfen Sie das Disc-Magazin. Drücken
Sie ggf. die Rückstelltaste am Gerät. Erlischt
die Anzeige “Mecha Error” nicht, wenden
Sie sich bitte an Ihren Kundendienst.
IN (Blinken):
Protect:
Der CD-Player funktioniert nicht
ordnungsgemäß.
➪ Legen Sie die CD erneut ein. Wenn sich
die CD nicht auswerfen lässt oder das
Display weiterhin blinkt, schalten Sie das
Gerät bitte aus und wenden sich an Ihren
Kundendienst.
Das Lautsprecherkabel weist einen
Kurzschluss auf oder berührt das
Fahrzeugchassis; aufgrund dessen wird die
Schutzfunktion aktiviert.
➪ Verdrahten oder isolieren Sie das
Lautsprecherkabel ordnungsgemäß und
drücken Sie die Rückstelltaste. Erlischt die
Anzeige “Protect” nicht, wenden Sie sich
bitte an Ihren Kundendienst.
No Device:
Das USB-Gerät wurde als Quelle ausgewählt,
obwohl kein USB-Gerät angeschlossen wurde.
➪ Stellen Sie eine beliebige andere Quelle
ein als USB. Schließen Sie ein US-Gerät an
und schalten Sie die Quelle erneut zu USB
um.
N/A Device:
Es wurde ein USB-Gerät angeschlossen, das
nicht unterstützt wird.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
• Auf dem angeschlossenen USB-Gerät
befinden sich keine wiederzugebenden
Audiodateien.
• Es wurden Medien wiedergegeben, auf die
keine Daten aufgenommen worden sind, die
von diesem Gerät wiedergegeben werden
können.
USB ERROR (Blinken):
Beim angeschlossenen USB-Gerät ist u. U.
eine Fehlfunktion aufgetreten.
➪ Entfernen Sie das USB-Gerät und drehen
Sie dann den Netzschalter auf EIN. Falls
dieselbe Anzeige wieder eingeblendet
wird, verwenden Sie bitte ein anderes
USB-Gerät.
iPod Error:
Die Verbindung zum iPod ist fehlgeschlagen.
➪ Stellen Sie sicher, dass es sich beim
angeschlossenen iPod um ein Gerät
handelt, das unterstützt wird. Lesen Sie
hinsichtlich weiterer Informationen über
die unterstützten iPods den Abschnitt
<Über Audiodateien> (Seite 62).
➪ Trennen Sie das USB-Gerät ab und
schließen Sie es erneut an.
➪ Überprüfen Sie, dass Sie die neueste
Software-Version für den iPod verwenden.
USB REMOVE:
Für das USB-Gerät/iPod wurde der Modus
Entfernen ausgewählt. Sie können das USBGerät/iPod sicher entfernen.
Unsupported File:
Es wird eine Audiodatei wiedergegeben,
deren Format von diesem Gerät nicht
unterstützt wird.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Eine kopiergeschützte Datei wird
wiedergegeben.
Read Error:
Das Dateisystem des angeschlossenen USBGeräts ist unterbrochen.
➪ Kopieren Sie die Dateien und Ordner
für das USB-Gerät erneut. Wenn die
Fehlermeldung weiterhin angezeigt
wird, initialisieren Sie das USB-Gerät oder
verwenden Sie andere USB-Geräte.
Deutsch |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 71
71
08.7.9 0:58:05 PM
Technische Daten
UKW-Tuner
USB-Schnittstelle (DPX503U)
Frequenzbereich (50 kHz-Abstimmschritte)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 26 dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Empfindlichkeitsschwelle (Rauschabstand = 46 dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Frequenzgang (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Rauschabstand (MONO)
: 65 dB
Selektivität (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Kanaltrennung (1 kHz)
: 35 dB
AM-Tuner
Frequenzbereich (9 kHz-Abstimmschritte)
: 531 kHz – 1611 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
: 25 μV
LW-Tuner
Frequenzbereich
: 153 kHz – 281 kHz
Empfindlichkeit (Rauschabstand = 20 dB)
: 45 μV
CD-Player
Laserdiode
: GaAlAs
Digitalfilter (D/A)
: 8-faches Oversampling
D/A-Wandler
: 24 Bit
Spindeldrehzahl
: 500 – 200 U/min (CLV)
Tonhöhenschwankung
: Unterhalb der Meßgrenze
Frequenzgang (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Gesamtklirrfaktor (1 kHz)
: 0,008%
Rauschabstand (1 kHz)
: 105 dB
Dynamikbereich
: 93 dB
MP3-Decodierung
: Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung
: Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung
: AAC-LC “.m4a”-Dateien
USB Standard
: USB1.1/ 2.0
Maximaler Versorgungsstrom
: 500 mA
Dateisystem
: FAT16/ 32
MP3-Decodierung
: Unterstützt MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-Decodierung
: Unterstützt Windows Media Audio
AAC-Decodierung
: AAC-LC “.m4a”-Dateien
Audio-Bereich
Max. Ausgangsleistung
: 50 W x 4
Vollbereichsleistung (PWR DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Lautsprecherimpedanz
:4–8Ω
Klangregler
Bass : 100 Hz ±8 dB
Mitten : 1 kHz ±8 dB
Höhen : 10 kHz ±8 dB
Vorverstärkerpegel/Impedanz (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Vorverstärker-Impedanz
: ≤ 600 Ω
Zusatzeingang
Frequenzgang (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximaler Spannungseingang
: 1200 mV
Eingangsimpedanz
: 100 kΩ
Allgemeines
Betriebsspannung (11-16 V zulässig)
: 14,4 V
Stromverbrauch
: 10 A
Installationsabmessungen (B x H x T)
: 182 x 112 x 160 mm
Gewicht
: 1,6 kg
Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.
72 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 72
08.7.9 0:58:05 PM
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 73
08.7.9 0:58:05 PM
Inhoud
Voor de ingebruikneming
Basisbediening
75
76
Algemene functies
Tunerfuncties
Weergavefuncties voor schijven &
audiobestanden
Functieregeling
78
Weergave-instellingen
81
Displaytype
Keuze van tekstdisplay
Selecteren van de verlichtingskleur
Voorkeurgeheugen verlichtingskleuren
Verlichtingskleuren uit het voorkeurgeheugen
oproepen
Vastleggen van disknamen (DNPS)
Instellen van het display van de hulpingangsbron
Bewerken van de welkomsttekst
Bediening van muziek-CD/
audiobestand
85
Muziekkeuze
Direct zoeken naar muziek
Direct zoeken naar disks
Basisbediening van diskwisselaar (Optioneel)
Tunerbediening
87
Voorkeurzendergeheugen
Afstemmen op voorkeurzenders
Direct afstemmen
Veranderen van de taal voor de PTY-functie
PTY (Program Type)
Vastleggen van voorkeurprogrammatypes
Andere functies
Audio-aanpassingen
91
Selectie van het type auto
Instellen van DTA (Digital Time Alignment)
Instellen van X’Over
Instellen van de equalizer
Selectie van voorgeprogrammeerde
luisterposities
Handmatige instelling van de luisterpositie
Audiovoorkeurgeheugen
Audiovoorkeuroproep
Audioregeling
Audio-instelling
Luidsprekerinstelling
Audiovoorkeurgeheugen
Audiovoorkeuroproep
Basisbedieningen met de
afstandsbediening
97
Appendix
98
Toebehoren/Installatieprocedure
102
Verbinden van kabels met
aansluitingen
103
Installatie/
Verwijderen van het toestel
105
Oplossen van problemen
106
Technische gegevens
108
89
Activeren van de beveiligingscode
Deactiveren van de beveiligingscode
Handmatig instellen van de klok
Instellen van de datum
Instelling van de demonstratiemodus
AMP-regeling
• iPod is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S.
and other countries.
• The “AAC” logo is trademark of Dolby Laboratories.
74 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 74
08.7.9 0:58:05 PM
Voor de ingebruikneming
2WAARSCHUWING
Voorkom persoonlijk letsel en/of
brand en neem derhalve de volgende
voorzorgsmaatregelen:
• Voorkom kortsluiting en steek derhalve
nooit metalen voorwerpen (zoals munten en
gereedschap) in het toestel.
Wanneer u dit toestel voor het eerst
gebruikt
Dit toestel is aanvankelijk ingesteld op de
demonstratiefunctie.
Wanneer u dit toestel voor het eerst gebruikt, moet u
de <Instelling van de demonstratiemodus> (pagina
90) annuleren.
Terugstellen van uw toestel
• Wanneer dit toestel of het aangesloten toestel
(diskwisselaar enz.) niet juist functioneert, drukt
u op de resettoets. Wanneer u op de resettoets
drukt, wordt het toestel teruggezet op de
fabrieksinstellingen.
• Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien u problemen
of vragen hebt tijdens de installatie.
• Vraag bij aankoop van optionele accessoires aan
uw Kenwood-dealer of deze functioneren met uw
model en in uw gebied.
• Tekens conform ISO 8859-5 en ISO 8859-1 kunnen
worden weergegeven. Raadpleeg “MENU” >
“Russisch” in <Functieregeling> (pagina 78).
• De RDS-functie wertk niet als de service door geen
enkele zender wordt ondersteund.
• Als in dit document wordt aangegeven dat het
omschrijvingssymbool gaat branden, betekent dit
dat er een status wordt weergegeven. Raadpleeg
<Displaytype> (pagina 81) voor meer details over de
statusweergave.
• De displayafbeeldingen, de functiepictogrammen
en het paneel die in deze handleiding worden
weergegeven, zijn voorbeelden die het gebruik van
bedieningsknoppen moet verduidelijken. Het is
daarom mogelijk dat de displays in de afbeeldingen
afwijken van wat er werkelijk in de display van het
apparaat wordt weergegeven, en dat sommige
displays in de afbeeldingen niet van toepassing zijn.
Omgaan met cd’s
Resettoets
Reinigen van het toestel
Als het voorpaneel van dit toestel vuil is, moet u
het met een droge zachte doek, bijvoorbeeld een
siliconendoek, schoonvegen.
Als het voorpaneel erg vuil is, veegt u het vuil weg
met een doek die is bevochtigd met een neutraal
reinigingsmiddel en veegt u vervolgens het
reinigingsmiddel weg.
• Raak het opnameoppervlak van de CD niet aan.
• Plak geen plakband e.d. op de CD. Gebruik ook geen
CD’s waar plakband e.d. op geplakt is.
• Gebruik geen accessoires voor disktypes, e.d.
• Veeg vanuit het midden van de disk naar de rand.
• Trek CD's horizontaal uit het apparaat.
• Als het gat in het midden van de CD of de
buitenrand bramen bevat, verwijdert u eerst deze
bramen met een balpen of iets dergelijks voordat u
de CD gaat gebruiken.
CD’s die niet gebruikt kunnen worden
• CD's die niet rond zijn, kunnen niet worden gebruikt.
¤
• Spuit geen reinigingsmiddel rechtstreeks op het toestel,
want dit kan de mechanische onderdelen beschadigen.
Veeg het voorpaneel niet schoon met een harde doek of
met een vluchtig middel als verdunner of alcohol, want dit
kan leiden tot krassen of het verdwijnen van letters.
Condens op de lens
• CD’s met kleuren op het opnameoppervlak kunnen
niet worden gebruikt.
• Dit toestel kan alleen CD’s met het merkteken
weergeven.
Wanneer u de autoverwarming aanzet bij lage
temperaturen wordt er mogelijk condens op de lens
van de CD-speler gevormd. De lens “beslaat” en CD’s
kunnen niet worden afgespeeld. Verwijder in zo’n
geval de CD en wacht totdat de condens is verdampt.
Raadpleeg uw Kenwood-dealer indien het toestel na
een tijdje nog niet normaal functioneert.
Het is mogelijk dat disks zonder dit merkteken niet
foutloos worden weergegeven.
• Een niet-afgesloten CD-R of CD-RW kan niet worden
weergegeven. (Raadpleeg de instructies van de CDbrandersoftware en de gebruiksaanwijzing van uw
CD-brander voor details over het afsluitingsproces.)
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 75
75
08.7.9 0:58:06 PM
Basisbediening
[]
CD-gleuf
[SRC]
[FNC]
[TI]
Regelknop
[AUD] [ATT]
[1]—[6] USB-aansluiting
(alleen voor de DPX503U)
Algemene functies
Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets: [SRC]
Schakelt de spanning in.
Selecteer een bron wanneer de stroom is ingeschakeld.
Bronkeuzefunctie 1: Druk op de [SRC]-toets en draai aan
de regelknop of duw hem naar links of rechts. Druk op
de regelknop om de geselecteerde bron te bepalen.
Bronkeuzefunctie 2: Door herhaaldelijk op deze knop te
drukken, schakelt u om tussen de bronnen.
Tuner (“TUNER”) , USB of iPod (“USB” of “iPod”) (alleen
voor de DPX503U), CD (“Compact Disc”) , hulpingang
(“AUX”) en stand-by (“STANDBY”)
Houd de toets tenminste 1 seconde ingedrukt om de
spanning uit te schakelen.
Hulpingang
Het audiosysteem wordt ook weer ingeschakeld
wanneer tijdens het gesprek op [SRC] wordt gedrukt.
⁄
• Als u de telefoondempingfunctie wilt gebruiken, moet u de
MUTE-kabel op uw telefoon aansluiten met een in de handel
verkrijgbaar telefoonaccessoire. Zie <Verbinden van kabels
met aansluitingen> (pagina 103).
Hulpingang : Hulpingang
Sluit op deze aansluiting een draagnbare muziekspeker
met een ministekkerkabel (ø3,5 mm) aan.
⁄
• Gebruik de stereo-ministekkerkabel zonder weerstand.
• Voor de hulpingang is de instelling vereist in “MENU” > “Built in
AUX” in <Functieregeling> (pagina 78).
⁄
Subwooferuitvoer : Regelknop
• De bronselectiemodus kan worden ingesteld in “MENU” > “SRC
Select” in <Functieregeling> (pagina 78).
• Wanneer een optioneel accessoire wordt aangesloten, wordt
de bronnaam van elk apparaat getoond.
• Om de accu van de auto te sparen, wordt de spanning
automatisch volledig uitgeschakeld wanneer het toestel
20 minuten stand-by staat. De periode voor volledige
uitschakeling kan worden ingesteld in “Power OFF” in
<Functieregeling> (pagina 78).
• Als aansluiting van de iPod wordt gedetecteerd, verandert de
bronweergave van “USB” in “iPod”. (alleen voor de DPX503U)
Schakelt over tussen aan (“SUBWOOFER ON”) en uit
(“SUBWOOFER OFF”) wanneer de knop ten minste 2
seconden naar beneden wordt gedrukt.
Volumeregelaarl : [AUD]
Draai aan de knop om het volume aan te passen.
Dempingstoets : [ATT]
Dempen van het volume.
Wanneer het volume is gedempt, knippert de indicator
“ATT”.
⁄
• Om deze functie te kunnen gebruiken is instelling van het
item “MENU” > “SWPRE” van <Functieregeling> (pagina 78)
vereist.
Functieregeling : [FNC]
Door op deze knop te drukken, kunt u verschillende
functies instellen met behulp van de regelknop. Zie
<Functieregeling> (pagina 78).
Categorie
MENU
SOUND*
DISP
COLOR*
Functie van instellingsitem
Hiermee kunt u de omgeving instellen.
Hiermee kunt u het geluid instellen.
Hiermee kunt u het display instellen.
Hiermee kunt u de kleur van de verlichting instellen.
Demping van het volume bij een binnenkomend
telefoongesprek
*Functie van DPX503U
Wanneer er een gesprek binnenkomt, verschijnt “CALL”
op het display en wordt het audiosysteem gepauzeerd.
Na beëindiging van het gesprek, verdwijnt “CALL”
van het display en wordt het audiosysteem weer
ingeschakeld.
De getoonde tekst van muziekbestanden en CD's en
radiotekst verschuift wanneer de knop gedurende
tenminste 2 seconden ingedrukt wordt gehouden.
76 |
Tekst/titel verschuiven : Regelknop
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 76
08.7.9 0:58:07 PM
Tunerfuncties
Bandkeuze : Regelknop
Schakelt over tussen FM1, FM2 en FM3 wanneer de knop
naar boven wordt gedrukt.
Schakelt over naar AM wanneer de knop naar beneden
wordt gedrukt.
Afstemmen : Regelknop
Verandert de frequentie wanneer de knop naar links of
rechts wordt gedrukt.
⁄
• Tijdens de ontvangst van een stereo-uitzending, licht de
indicator “ST” op.
Automatische geheugenopslag : [TI]
Zes zenders met een goede signaalsterkte worden
automatisch in het voorkeurzendergeheugen
opgeslagen wanneer de toets ten minste 2 seconden
wordt ingedrukt.
Voorkeurzendergeheugen : [1] - [6]
Slaat de radiozender waarop is afgestemd op wanneer
ten minste 2 seconden op de toets wordt gedrukt.
Afstemmen op voorkeurzenders : [1] - [6]
Stemt onmiddellijk af op de opgeslagen voorkeurzender.
Verkeersinformatie : [TI]
Schakelt de functie voor verkeersinformatiefunctie
in of uit. Wanneer deze functie is ingeschakeld
en er verkeersinformatie wordt uitgezonden, dan
verschijnt “Traffic INFO” en wordt automatisch op de
verkeersinformatie afgestemd.
⁄
• Wanneer het volume wordt aangepast tijdens het ontvangen
van verkeersinformatie, wordt het aangepaste volume
automatisch opgeslagen. De volgende keer wanneer de
functie voor verkeersinformatie wordt ingeschakeld, wordt
automatisch het opgeslagen volume ingesteld.
Weergavefuncties voor schijven &
audiobestanden
CD-weergave : CD-gleuf
De weergave start zodra een CD wordt geplaatst.
Wanneer er een CD is geplaatst, licht de indicator “IN”
op.
⁄
• CD's met een diameter van 3 inch (8 cm) kunnen niet worden
gebruikt. Het toestel kan defect raken wanneer getracht wordt
een adapter te plaatsen.
CD uitwerpen : [0]
⁄
• Tot 10 minuten na uitschakelen van de motor kunt u de CD
laten uitwerpen.
USB-apparaat/iPod weergeven (functie van de
DPX503U) : USB-aansluiting
De weergave start wanneer een USB-apparaat wordt
aangesloten.
⁄
• Raadpleeg <Audiobestanden> (pagina 98) voor informatie
over welke audiobestanden, media en apparaten kunnen
worden weergegeven.
De weergave tijdelijk onderbreken en hervatten:
Regelknop
Schakelt tussen onderbreken en weergeven wanneer op
het midden wordt gedrukt.
USB-apparaat verwijderen (alleen voor de
DPX503U) : [0]
Houd deze knop 2 seconden of langer ingedrukt om de
verwijdermodus te selecteren en het USB-apparaat te
verwijderen.
Tijdens de verwijdermodus brandt de indicator “USB
REMOVE”.
Muziek zoeken : Regelknop
Wanneer de linker- of rechterkant wordt ingedrukt,
wordt het vorige of volgende fragment geselecteerd.
Wanneer de linker- of rechterkant ingedrukt wordt
gehouden, dan wordt het fragment snel vooruit of terug
gespoeld. (Er wordt dan geen geluid uitgevoerd bij het
weergeven van een audiobestand.)
Map zoeken : Regelknop
Verandert de map met de audiobestanden wanneer de
boven- of onderkant wordt ingedrukt.
Herhalen van track/bestand/map : [4]
Wanneer de toets tijdens de weergave van een cd wordt
ingedrukt, wordt overgeschakeld tussen fragment
herhalen (“Repeat ON”) en herhalen uit.
Schakelt tussen herhalen van bestand (“File Repeat ON”),
herhalen van map (“Folder Repeat ON”) en herhalen uit
wanneer erop wordt geduwd tijdens het afspelen van
een audiobestand.
ڥ
Herhalen van een map is niet mogelijk tijdens de
weergave van een iPod.
Introweergave : [2]
Speelt achtereenvolgens het eerste gedeelte van de
muziek op de CD of in de map.
Schakelt tussen AAN (“Scan ON”/ “File Scan ON”) en UIT
telkens wanneer de toets wordt ingedrukt.
ڥ
Introweergave is niet mogelijk tijdens weergave van
een iPod/“Media Editer”.
Willekeurige weergave : [3]
Geeft de muziek op de CD of in de map in willekeurige
volgorde weer.
Schakelt tussen AAN (“Disc Random ON”/ “Folder RDM
ON”) en UIT telkens wanneer de toets wordt ingedrukt.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 77
77
08.7.9 0:58:09 PM
Functieregeling
De functies in de onderstaande tabel kunnen worden ingesteld door middel van de functieregeling.
Categorie Item
MENU
“Security Set”/
“Security Clear”
“SRC Select”
Invoeren Overzicht instelling
1 sec. Instellen/resetten van de beveiligingscode
“1”*/ “2”
Stelt de bronkeuzemethode in.
“iPod Mode”*
“OFF”/ “ON”*
“AT COL CHG”*1
“OFF”/ “iPod”*
“Beep”
“OFF”/ “ON”*
Wanneer deze functie is ingesteld op “ON”, kunt u muziek
selecteren zoals op de iPod.
Wanneer de bron is ingesteld op iPod, kunt u instellen of de
verlichtingskleur door de iPod wordt gewijzigd.
In- en uitschakelen van het geluidssignaal (pieptoon)
waarmee een bediening wordt aangegeven.
Instellen van de klok.
Stelt de datum in.
1
“Clock Adjust”
“Date Adjust”
“Date Mode”
“SYNC”
7 types
“OFF”/ “ON”*
“DSI”
“OFF”/ “ON”*
“Display”
“OFF”/ “ON”*
“Dimmer”
“OFF”/ “ON”*
“ILM Dimmer”
“AUTO”*/ “MNAL”/
“OFF”
“OFF”/ “ON”*
“ILM Effect”
“ILM MSC SYNC”
2
1 sec.
1 sec.
1 sec. Stelt de weergavemodus in van de datum.
Synchroniseren van de klok met het tijdsignaal dat door een
RDS-zenders wordt uitgezonden.
Een rode indicator van het toestel begint te knipperen wanneer
het autocontact op OFF wordt gezet om dieven af te schrikken.
Schakelt het display uit wanneer het apparaat niet wordt
bediend.
Dimt het displaygedeelte samen met de lichtschakelaar van
de auto.
Stelt in of de verlichting samen met de lichtschakelaar van de
auto wordt gedimd of voortdurend wordt gedimd.
Bepaalt of de kleur van de verlichting veranderd in
samenhang met toetsbediening. (voor aansluiting van de
Bluetooth-eenheid)
Bepaalt of de kleur van de toetsverlichting veranderd in
samenhang met het geluidsvolume.
Bepaalt de kleur van de toetsverlichting.
“OFF”*/ “ON”
Toestand Pagina
89
99
85
100
—
90
90
—
99
99
—
“SWPRE”
“Blue”*/ ”Red”/
”Green”
“Rear”*/ “Sub-W”
Stelt de preout-uitgang in.
99
“AMP”
“OFF”/ “ON”*
Schakelt de ingebouwde versterker in/uit.
99
“Zone2”
“Rear”*/ “Front”
99
“Supreme”
“OFF”/ “ON”*
Geeft de bestemming aan van het geluid van de hulpingang
wanneer de dubbele-zonefunctie is geactiveerd.
Schakelt de Supreme-functie in en uit.
“ILM Color”*
“AMS Control”
“News”
78 |
Instelling
1 sec. Bestuurt de aangesloten LX-versterker.
100
—
Schakelt de automatische ontvangst voor
nieuwsuitzendingen in of uit en bepaalt het minimale interval
tussen nieuwsuitzendingen.
Er wordt bij automatisch zoeken alleen afgestemd op zenders
die goed te ontvangen zijn.
Selecteert de afstemfunctie van de radio.
“OFF”*/ “00min”
– “90min”
“Local Seek”
“OFF”*/ “ON”
“Seek Mode”
“AF”
“Auto1”*/ “Auto2”/
“Manual”
“OFF”/ “ON”*
“Regional”
“OFF”/ “ON”*
“Auto TP Seek”
“OFF”/ “ON”*
“MONO”
“OFF”*/ “ON”
“Name Set”
“Russian”*3
“OFF”/ “ON”*
Selecteert Russisch als de displaytaal.
“Scroll”
“Auto”/ “Manual”*
Wanneer deze functie is ingesteld op “Auto”, wordt één keer
door het scherm gebladerd met de weergegeven tekst.
1 sec.
90
100
100
Wanneer de ontvangstkwaliteit slecht is, wordt automatisch
overgeschakeld op de zender die hetzelfde programma
uitzendt in hetzelfde RDS-netwerk.
Instellen of enkel in een bepaalde regio naar de zender moet
worden overgeschakeld door middel van “AF”.
Wanneer de ontvangst tijdens het luisteren naar een
verkeersinformatiezender niet goed is, wordt automatisch
gezocht naar een andere verkeersinformatiezender die beter
ontvangen kan worden.
Door stereo-uitzendingen in mono te ontvangen, kan ruis
worden verminderd.
Stelt de disknaam (DNPS)/ AUX-naam in.
100
83/84
100
—
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 78
08.7.9 0:58:09 PM
Categorie Item
“Built in AUX”
“Power OFF”
“CD Read”
Instelling
“OFF”/ “ON”*
“-----”/ “20min”*/
“40min”/ “60min”
“1”*/ “2”
“Audio Preset”*2
“DISP REVERSE”
“CONTRAST”
SOUND*1
“POSI 1”/ “POSI 2”/
“NEGA 1”*/ “NEGA 2”
“1 – “10”
“OPENING MSGE
Edit”
“DEMO Mode”
“OFF”/ “ON”*
“S-SET” “CABIN” “Compact1” enz..
“XOVER”
“S-CTRL” “EQ”
“POSIT”
“LOUD” “OFF”*/ “ON”
“Preset”
“TYPE”
“GRAPH”
“SIDE”
Toestand Pagina
Bepaalt of tijdens het selecteren van de geluidsbron de
hulpingangsbron AUX ook op het display moet worden
getoond.
Schakelt de spanning uit wanneer de vooraf bepaalde
periode is verstreken in stand-by.
100
Bepaalt hoe de CD moet worden gelezen.
100
1 sec. Stelt de instelling in van de audioregeling. De ingestelde
“DTA”
DISP
Invoeren Overzicht instelling
A/ B/ C/ D
Spectrumanalyzer
1–2
Tekstpictogram/
Bronpictogram/OFF
96
waarde blijft behouden na het resetten.
Stelt het display in op positieve of negatieve weergave.
—
Stelt het contrast van het display in.
—
1 sec. Stelt de welkomsttekst in die verschijnt wanneer het toestel
2 sec. Bepaalt of de demomodus moet worden geactiveerd.
—
Color*1
P.MEM
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
FiREP
FoREP
“ON”/ —
“ON”/ —
SCAN
“ON”/ —
RDM
“ON”/ —
M.RDM
“ON”/ —
T.REP
D.REP
“ON”/ —
“ON”/ —
90
91/100
Selecteert het type auto om compensatie te beiden voor de
verschillende afstanden tussen de luidsprekers.
Voor fijnafstelling voor de bij “Cabin” ingevoerde
compensatiewaarde.
Voor fijnafstelling voor de bij “X'Over” ingevoerde
compensatiewaarde.
Stelt de geluidskwalitiet in.
91/101
92
92
92/93
Compenseert het geluidsveld voor uw luisterpositie.
Biedt bij lage volumes compensatie voor de hoge en lage
tonen.
Stelt de instelling in van de audioregeling. De ingestelde
waarde blijft behouden na het resetten.
Stelt het schermpatroon in.
Stelt het display in op spectrumanalyzer Type D.
93
—
Î
81
Åı
Stelt het display in op zijpictogram Type A/B.
ÅıÇ
—
Stelt de tekstdisplay in.
Stelt de display in aan de voertuigzijde.
Bepaalt de kleur van de paneelverlichting.
“TEXT”
“OUT”
84
wordt ingeschakeld.
81
82
87
Stelt een zender in.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt het begin van elk
nummer in de map achtereenvolgens afgespeeld.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek in de map
willekeurig afgespeeld.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek herhaald.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek in de map
herhaald.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt het begin van elk
nummer op de disk achtereenvolgens afgespeeld.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek op de disk
willekeurig afgespeeld.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek in de
diskwisselaar willekeurig afgespeeld.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek herhaald.
Wanneer dit is ingesteld op “ON” wordt de muziek op de disk
herhaald.
* Fabrieksinstelling
*1 Functie van de DPX503U.
*2 Functie van de DPX303/DPX313.
*3 Functie van modellen voor de Russische markt.
Volgende pagina 3
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 79
79
08.7.9 0:58:11 PM
Functieregeling
Het weergegeven item is afhankelijk van de bron of
modus die op dat moment is geselecteerd. Het vinkje
in de kolom toestand duidt de toestand aan wanneer
het item wordt weergegeven.
: Kan worden ingesteld in andere stand dan de stand
stand-by.
: Kan worden ingesteld in de stand stand-by.
: Kan worden ingesteld wanneer een audiobestand van
CD/USB/iPod als geluidsbron is geselecteerd.
: Kan worden ingesteld wanneer een audiobestand van
CD/USB (maar niet van iPod) als bron is geselecteerd.
: Kan worden ingesteld wanneer cd/ diskwisselaar als
bron is geselecteerd.
: Kan worden ingesteld wanneer diskwisselaar als bron
is geselecteerd.
: Kan worden ingesteld wanneer Tuner als bron is
geselecteerd.
: Kan worden ingesteld tijdens ontvangst van een FMzender.
: Kan worden ingesteld tijdens het luisteren naar de
hulpingangsbron AUX.
: Kan enkel worden ingesteld wanneer iPod als bron is
geselecteerd. (USB-bron wordt gebruikt wanneer de
iPod is aangesloten)
: Kan worden ingesteld voor andere bronnen dan de
bron stand-by door “2 ZONE” in <Audio-instelling>
(pagina 95) in te stellen op “ON”.
: Stelt “ILM MSC SYNC” en “AT COL CHG” in het menu
in op “OFF”.
: Zie de referentiepagina.
Å–Î : Kan worden ingesteld wanneer het opgegeven type
werd geselecteerd als displaytype.
— : Kan worden ingesteld bij alle geluidsbronnen.
⁄
• Raadpleeg de respectieve pagina's voor informatie over
hoe de items kunt instellen.
• Enkel de items die beschikbaar zijn voor de huidige bron
worden weergegeven.
• “ILM MSC SYNC” wordt weergegeven wanneer “MENU” >
“AT COL CHG” in <Functieregeling> is ingesteld op “OFF”.
• De locatie wordt met “File Scan” afgespeeld
- Audiobestand: eerste 10 seconden
- Music Editor: de eerste 10 seconden of het door Intro
Skip (Intro overslaan) gekozen gedeelte.
Draai tijdens Intro Skip (Intro overslaan) de regelknop
linksom of rechtsom om het nummer te wijzigen.
De scanmethode is afhankelijk van de Music Editorinstelling. Zie de help van Music Editor voor meer
informatie.
80 |
1 Activeer de functiebesturingsmodus
Druk op de toets [FNC].
Functiepictogram wordt weergegeven.
2 Selecteer het gewenste instellingsitem
Type bewerking
Items verplaatsen
Item selecteren
Teruggaan naar vorige item
Werking
Draai aan de regelknop.
Druk de regelknop in.
Druk op de [FNC]-toets of het “
-pictogram.
”
Herhaal de selectie en bepaling tot uw gewenste
instelitem geselecteerd is.
Voorbeeld:
MENU
DISP COLOR
MENU DISP COLOR
TYPE
SIDE
TEXT
In deze handleiding wordt
bovengenoemde selectie beschreven als
Selecteer “DISP” > “TYPE”.
3 Voer een instelling uit
Draai aan de regelknop om een instelwaarde te
selecteren en druk vervolgens de regelknop in.
• De waarde van items die een
-teken hebben,
kan worden ingesteld door de regelknop naar
rechts of links te drukken.
• Om sommige items in te stellen moet u de
regelknop 1 tot 2 seconden ingedrukt houden.
Hoe lang u de regelknop ingedrukt moet
houden, is terug te vinden in de kolom invoeren
naast de betreffende items.
• De referentiepagina's worden weergegeven voor
de functies waarvoor de beschrijving van de
instelprocedure wordt beschreven.
4 Sluit de functiebesturingsmodus af
Houd de toets [FNC] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 80
08.7.9 0:58:13 PM
Weergave-instellingen
Displaytype
Hieronder worden enkele voorbeelden getoond van
displaytypes.
Display
“TYPE [A]”
Displaytype
1
3
“TYPE [B]”
2
1
3
In stand-by
Informatie
Stand-by
Klok
Datum
Blanco
“TYPE [C]”
1
4
Met een audiobestand als geluidsbron
Informatie
Display
Muziektitel & artiestnaam
“Title/Artist”/”TITLE”
Albumnaam & artiestnaam
“Album/Artist”/”ALBUM”
Mapnaam
“Folder Name”/”FOLDER”
Bestandsnaam
“File Name”/”FILE”
Speelduur & muzieknummer
“P-Time”/”P-TIME”
Spectrumanalyzer & klok
“Speana/Clock”/”SPEANA”
Datum
“Date”/”DATE”
Blanco
“Blank”/”BLANK”
5
“TYPE [D]”
6
1 Tekstdisplaygedeelte
2 Statusdisplay
3 Pictogramweergavegedeelte
4 Display (verschilt naargelang de bron)
5 Klokdisplay
6 Spectrumanalyzerdisplay
Display
“Source Name”/”SRC NAME”
“Clock”/”CLOCK”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
Met hulpingang als geluidsbron
Informatie
Display
Naam van hulpingangsbron
“Source Name”/”SRC NAME”
Spectrumanalyzer & klok
“Speana/Clock”/”SPEANA”
Datum
“Date”/”DATE”
Blanco
“Blank”/”BLANK”
1 Activeer de keuzefunctie voor tekstdisplay (In
Keuze van tekstdisplay
Wijzigen van het tekstdisplay.
Met tuner als geluidsbron
Informatie
Programmaservicenaam (FM)
Titel & artiestennaam* (FM)
Zendernaam* (FM)
Radiotekst-plus* (FM)
Radiotekst (FM)
Frequentie (MW, LW)
Spectrumanalyzer & klok
Datum
Blanco
Display
“Frequency/PS”/“FREQ/PS”
“Title/Artist”/”TITLE/ART”
“Station Name”/”ST NAME”
“Radio Text Plus”/”R-TEXT+”
“Radio Text”/”R-TEXT”
“Frequency”/”FREQ”
“Speana/Clock”/”SPEANA”
“Date”/”DATE”
“Blank”/”BLANK”
* De informatie van Radiotekst-plus wordt weergegeven.
Met CD & externe disk als geluidsbron
Informatie
Display
Disktitel
“Disc Title”/”D-TITLE”
Fragmenttitel
“Track Title”/”T-TITLE”
Speelduur en fragmentnummer
“P-Time”/”P-TIME”
Disknaam
“DNPS”
Spectrumanalyzer & klok
“Speana/Clock”/”SPEANA”
Datum
“Date”/”DATE”
Blanco
“Blank”/”BLANK”
displaytype A/ B/ C)
Selecteer “DISP” > “TEXT”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Kies het tekstdisplaygedeelte
Druk de regelknop omhoog of omlaag.
Het geselecteerde tekstdisplaygedeelte knippert.
3 Kies de tekst
Draai aan de regelknop of druk deze naar links
of rechts.
4 Sluit de keuzefunctie voor tekstdisplay af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Als het geselecteerde display-item geen informatie
bevat, wordt alternatieve informatie weergegeven.
• Sommige items kunnen niet worden geselecteerd
afhankelijk van het displaytype en de rij.
• Wanneer u “Folder Name” selecteert tijdens de weergave
van een iPod, zullen namen worden weergegeven
naargelang de op dat moment geselecteerde bladeritems.
• Wanneeer display Type C is geselecteerd, wordt “Speana”
getoond in plaats van “Speana/Clock.”
• “Frequency” kan bij het instellen van de tekst alleen op
de eerste regel worden geselecteerd.
• Wanneer LX-AMP is aangesloten, wordt de iteminstelling
van de displayfunctie van LX-AMP getoond.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 81
81
08.7.9 0:58:16 PM
Weergave-instellingen
Functie van de DPX503U
Selecteren van de verlichtingskleur
De verlichtingskleur van het bedieningspaneel
selecteren.
⁄
• Wanneer u “PRESET” selecteert, kunt u de combinatie
van verlichtingskleuren voor elk onderdeel opslaan. Zie
<Voorkeurgeheugen verlichtingskleuren> (pagina 82)
voor details over het opslaan van de verlichtingskleuren.
1 Activeer de verlichtingskleurselectiemodus
Selecteer “Color”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer het onderdeel waarvoor u de
verlichtingskleur wilt veranderen
Onderdeel
Alles
Display
Toets
Volumeknop
Regelknop
Verlichtingskleuren die u voor elk onderdeel heeft
geselecteerd, opslaan en oproepen
Display
“All Color”
“Display Color”
“Key Color”
“Left Knob Color”
“Right Knob Color”
“Color Preset”
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
3 Selecteer de verlichtingskleur
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
Selecteer een kleur uit “Variable Scan”/ “Color1”
— “Color 10”/ “User”.
Een “User” kleur maken
U kunt tijdens het selecteren van “Color1” —
“Color10” uw eigen kleur maken.
De door u gemaakte kleur wordt opgeroepen
wanneer u “User” selecteert.
1. Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Activeer de afstellingsmodus voor detailkleur.
2. Stel de kleur in.
Type bewerking
Om de kleur te kiezen die moet
worden aangepast. (rood, groen
of blauw)
Om de kleur aan te passen.
(Instelbereik: 0 – 9)
Werking
Druk de regelknop naar rechts
of links.
Functie van de DPX503U
Voorkeurgeheugen
verlichtingskleuren
Het opslaan van de verlichtingskleuren die u voor
elk onderdeel heeft geselecteerdHet geheugen kan
niet worden gewist met de resettoets.
1 Selecteer de verlichtingskleuren voor elk
onderdeel
Zie <Selecteren van de verlichtingskleur> (pagina
82).
2 Actveer de voorkeurgeheugenmodus voor de
verlichtingskleuren
Selecteer “COLOR” > “PRESET” > “MEMO”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
3 Sla de verlichtingskleuren op in het
voorkeurgeheugen
Druk de regelknop in.
“Memory?” wordt getoond.
4 Draai aan de regelknop om “YES” te selecteren
en druk vervolgens de regelknop in.
“Memory Completed” wordt getoond.
5 Verlaat de voorkeurgeheugenmodus voor de
verlichtingskleuren
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Sla 1 combinatie van verlichtingskleuren in het
voorkeurgeheugen op.
• Wanneer de resettoets wordt ingedrukt, wordt het
voorkeurgeheugen teruggezet op de standaardwaarde
voor de “Selecteren van de verlichtingskleur”.
Draai aan de regelknop of druk
deze naar boven of beneden.
3. Druk de regelknop in.
Verlaat de afstellingsmodus voor detailkleur.
4 Verlaat toetskleurselectiemodus
Druk op de toets [FNC].
82 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 82
08.7.9 0:58:17 PM
Functie van de DPX503U
Verlichtingskleuren uit het
voorkeurgeheugen oproepen
Oproepen van de verlichtingskleuren die u in het
voorkeurgeheugen heeft opgeslagen.
4 Voer de naam in
Type bewerking
Verplaats de cursor naar de
tekeninvoerpositie
Kies het soort teken*
Kies de tekens
Werking
Druk de regelknop naar rechts of links.
Druk de regelknop in.
Draai aan de regelknop of druk deze
naar boven of beneden.
1 Activeer de audiovoorkeuroproepmodus
Selecteer “COLOR” > “PRESET” > “RECALL”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
* Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, verandert het
soort teken in onderstaande volgorde.
Soort teken
2 Roep de verlichtingskleuren op uit het
voorkeurgeheugen
Druk de regelknop in.
“Recall?” wordt getoond.
3 Draai aan de regelknop om “YES” te selecteren
en druk vervolgens de regelknop in.
“Recall Completed” wordt getoond.
4 Verlaat de voorkeurgeheugenoproepmodus
voor de verlichtingskleuren
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Wanneer u de verlichtingskleuren oproept uit
het voorkeurgeheugen, worden de huidige
verlichtingskleuren vervangen door de
verlichtingskleuren die in het voorkeurgeheugen zijn
opgeslagen.
Vastleggen van disknamen (DNPS)
Toewijzen van namen aan CD’s.
1 Start de weergave van de disk waaraan u een
naam wilt toewijzen
2 Selecteer naaminstellingsmodus in de
menufunctie
Kies het display “Name Set”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
Speciale tekens (accenten)
⁄
• Tekens kunnen ook worden ingevoerd met behulp van
de cijfertoetsen van een afstandsbediening.
Voorbeeld: voor invoer van “DANCE”.
Teken
Toets
Aantal keren
indrukken
“D”
“A”
“N”
“C”
“E”
[3] [¢] [2] [¢] [6] [¢] [2] [¢] [3]
1
1
2
3
2
5 Sluit de menufunctie af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Er kan geen titel worden toegevoegd aan een
audiobestand.
• Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening
plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde
naam vastgelegd en wordt de functie voor het
vastleggen van namen afgesloten.
• U kunt namen toewijzen aan de volgende
geluidsdragers:
- Interne CD-speler: 10 disks
- Externe CD-wisselaar/speler: afhankelijk van de CDwisselaar/speler. Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van
de CD-wisselaar/speler.
• De naam van een CD kan alleen worden veranderd door
dezelfde procedure nogmaals uit te voeren.
3 Activeer de functie voor het vastleggen van
namen
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 83
83
08.7.9 0:58:17 PM
Weergave-instellingen
Instellen van het display van de
hulpingangsbron
Kiest het onderstaande display bij het
overschakelen naar de hulpingangsbron;
1 Selecteer de functie voor het instellen van
het display van de hulpingangsbron (In AUXmodus)
Kies het display “Name Set”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Het huidige gekozen display voor de
hulpingangsbron wordt getoond.
3 Kies het display van de hulpingangsbron
Draai aan de regelknop of druk deze naar
boven of beneden.
“AUX”/ “DVD”/ “PORTABLE”/ “GAME”/ “VIDEO”/ “TV”
4 Sluit de functie voor het instellen van het
display van de hulpingangsbron af
Druk op de toets [FNC].
Bewerken van de welkomsttekst
Instellen van de de welkomsttekst die verschijnt
wanneer het toestel wordt ingeschakeld.
1 Selecteer het item voor het bewerken van de
welkomsttekst uit het menu
Selecteer “OPENING MSGE Edit”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de bewerkingsmodus voor de
welkomsttekst
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
3 Voer de tekst in
Type bewerking
Verplaats de cursor naar de
tekeninvoerpositie
Kies het soort teken*
Kies de tekens
Druk de regelknop in.
Draai aan de regelknop of druk deze
naar boven of beneden.
* Elke keer dat de knop wordt ingedrukt, verandert het
soort teken in onderstaande volgorde.
Soort teken
⁄
• Wanneer er gedurende 10 seconden geen bediening
plaatsvindt, wordt de tot op dat moment ingevoerde
naam vastgelegd en wordt de functie voor het instellen
van het display van de hulpingangsbron afgesloten.
• Het hulpingangdisplay kan alleen worden ingesteld
wanneer de ingebouwde hulpingang of de hulpingang
van de optionele KCA-S220A wordt gebruikt. Op de KCAS220A wordt “AUX EXT” standaard getoond.
Werking
Druk de regelknop naar rechts of links.
Hoofdletters
Kleine letters
Cijfers en symbolen
4 Houd de regelknop ten minste 2 seconden
ingedrukt.
“Completed” wordt getoond.
5 Sluit de menufunctie af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• De welkomsttekst kan uit maximaal 8 tekens bestaan.
84 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 84
08.7.9 0:58:18 PM
Bediening van muziek-CD/audiobestand
Functie van audiobestand/ interne cd-bron
Functie van de afstandsbediening
Muziekkeuze
Direct zoeken naar muziek
Kiezen van de muziek waarnaar u wilt luisteren
vanaf het toestel of medium dat momenteel wordt
afgespeeld.
Zoekt de muziek door het tracknummer in te geven.
1 Activeer muziekselectiefunctie
Draai aan de regelknop.
De muzieklijst wordt weergegeven.
2 Zoek naar muziek
Selecteer het categorie-item met de regelknop.
iPod-bron (wanneer de “iPod Mode” is
ingesteld op “ON”) (Functie van de DPX503U)
Type bewerking
Items verplaatsen
Item selecteren
Teruggaan naar vorige item
Teruggaan naar eerste item
Werking
Draai aan de regelknop.
Druk de regelknop in.
Druk de regelknop omhoog.
Druk de regelknop omhoog en houd deze
ten minste 1 seconde lang ingedrukt.
1 Voer het muzieknummer in
Druk op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening.
2 De muziek zoeken
Druk op de toets [4] of [¢].
Annuleren van direct zoeken naar muziek
Druk op de toets [38].
⁄
• Direct zoeken naar muziek kan niet worden uitgevoerd
tijdens het weergeven van iPod, “Music Editor”-media,
willekeurige weergave of het begin van elk nummer.
Functie van diskwisselaars met afstandsbediening
Direct zoeken naar disks
Zoekt de disk door het disknummer in te geven.
Andere bron
Audiobestand (inclusief iPod-bron terwijl
“iPod Mode” is ingesteld op “OFF”)
Type bewerking
Werking
Items verplaatsen
Draai aan de regelknop of druk deze naar
boven of beneden.
Item selecteren
Druk de regelknop naar rechts.
Teruggaan naar vorige item Druk de regelknop naar links.
Teruggaan naar eerste item Druk de regelknop naar links en houd deze
ten minste 1 seconde lang ingedrukt.
Interne cd-bron
Type bewerking
Verplaatsen tussen tracks
Werking
Draai aan de regelknop of druk deze naar
boven of beneden.
Track selecteren
Druk de regelknop in.
Teruggaan naar eerste track Druk de regelknop naar links en houd deze
ten minste 1 seconde lang ingedrukt.
1 Voer het disknummer in
Druk op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening.
2 De disk zoeken
Druk op de toets [FM] of [AM].
Annuleren van direct zoeken naar disks
Druk op de toets [38].
⁄
• Direct zoeken naar disks is niet mogelijk tijdens
willekeurige weergave of introweergave.
Het symbool “2” of “3” naast het weergegeven
item geeft aan dat het item wordt voorafgegaan of
gevolgd door een ander item.
Als een nummer wordt geselecteerd, wordt dit
vanaf het begin afgespeeld.
Muziekselectie annuleren
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Muziekselectie kan niet worden uitgevoerd tijdens
willekeurige weergave.
• Stel de iPod-modus in “MENU” > “iPod Mode” in
<Functieregeling> (pagina 78).
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 85
85
08.7.9 0:58:18 PM
Bediening van muziek-CD/audiobestand
Basisbediening van diskwisselaar
(Optioneel)
Diskwisselaarbron selecteren
Druk op de toets [SRC].
Kies het display “CD Changer”.
Raadpleeg <Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets> in
<Basisbediening> (pagina 76).
Muziek zoeken
Druk de regelknop naar rechts of links.
Zoeken naar een disk
Druk de regelknop omhoog of omlaag.
Het huidige nummer of de huidige disc
herhaald weergegeven. (Herhaalde weergave)
Druk op de toets [4].
Door herhaaldelijk op de knop te drukken,
selecteert u achtereenvolgens herhaalde weergave
van track (“Track Repeat ON”), herhaalde weergave
van disk (“Disc Repeat ON”) en herhaalde weergave
uit (“Repeat OFF”).
Speelt de muziek in de diskwisselaar in
willekeurige volgorde af. (Willekeurige
weergave van een magazijn)
Druk op toets [6].
Door op de knop te drukken, schakelt u tussen
willekeurige weergave van een magazijn
(“Magazine RDM ON”) en uit (“Magazine RDM OFF”).
86 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 86
08.7.9 0:58:18 PM
Tunerbediening
Voorkeurzendergeheugen
Functie van de afstandsbediening
Vastleggen van zenders in het geheugen.
Direct afstemmen
1 Kies de in het geheugen vast te leggen
frequentie
Druk de regelknop naar rechts of links.
2 Activeer de functie voor automatisch
vastleggen in het geheugen
Selecteer “P.MEM”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
3 Kies het nummer dat u in het geheugen wilt
vastleggen
Draai aan de regelknop.
4 Bepaal welk nummer u wilt vastleggen in het
geheugen
Druk de regelknop in.
5 Laat het gekozen nummer vastleggen
Druk de regelknop in.
Annuleren van functie voor automatisch
vastleggen in het geheugen
Druk op de toets [FNC].
Afstemmen door de frequentie in te voeren.
1 Activeer de directe afstemfunctie
Druk op de toets [DIRECT] van de
afstandsbediening.
“– – – –” wordt getoond.
2 Voer de frequentie in
Druk op de cijfertoetsen van de
afstandsbediening.
Voorbeeld:
Gewenste frequentie Druk op de toetsen
92,1 MHz (FM)
[0], [9], [2], [1]
810 kHz (AM)
[0], [8], [1], [0]
Annuleren van de directe afstemfunctie
Druk op de toets [DIRECT] van de
afstandsbediening.
⁄
• U kunt de frequenties van de FM-band in stappen van
minimaal 0,1 MHz invoeren.
⁄
Veranderen van de taal voor de PTYfunctie
• Deze functie kan worden bediend met de toets [1]
— [6].
Zie <Basisbediening> (pagina 76).
De weergavetaal van het programmatype
selecteren;
Afstemmen op voorkeurzenders
Oproepen van in het geheugen vastgelegde
zenders.
1 Activeer de keuzefunctie voor afstemmen op
voorkeurzenders
Draai aan de regelknop.
Een zenderlijst wordt weergegeven.
2 Kies de gewenste zender in het geheugen
Draai aan de regelknop.
3 Roep de zender op
Druk de regelknop in.
Afstemmen op voorkeurzenders annuleren
Druk op de toets [FNC].
⁄
Taal
Engels
Spaans
Frans
Nederlands
Display
“English”
“Spanish”
“French”
“Dutch”
Taal
Noors
Portugees
Zweeds
Duits
Display
“Norwegian”
“Portuguese”
“Swedish”
“German”
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 88).
2 Activeer de functie voor het veranderen van
de taal
Druk op de toets [TI].
3 Kies de taal
Draai aan de regelknop of druk deze naar
boven of beneden.
4 Sluit de functie voor het veranderen van de
taal af
Druk op de toets [TI].
• Deze functie kan worden bediend met de toets [1]
— [6].
Zie <Basisbediening> (pagina 76).
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 87
87
08.7.9 0:58:19 PM
Tunerbediening
PTY (Program Type)
Onderstaand programmatype selecteren en zoeken
naar een zender;
Programmatype
Lezingen
Muziek
Nieuws
Actualiteit
Informatie
Sport
Educatief
Drama
Cultuur
Wetenschap
Gevarieerd
Pop
Rock
Easy listening
Licht klassiek
Zwaar klassiek
Overige muziek
Display
“All Speech”
“All Music”
“News”
“Current Affairs”
“Information”
“Sport”
“Education”
“Drama”
“Cultures”
“Science”
“Varied Speech”
“Pop Music”
“Rock Music”
“Easy Listening
M”
“Light Classic
M”
“Serious
Classics”
“Other Music”
Programmatype Display
Weer
“Weather &
Metr”
Geldzaken
“Finance”
Kinderprogramma’s “Children's
Prog”
Sociale zaken
“Social Affairs”
Religie
“Religion”
Luisteraarparticipatie “Phone In”
Reizen
“Travel &
Touring”
Recreatie
“Leisure &
Hobby”
Jazz
“Jazz Music”
Country
“Country Music”
Nationale muziek “National
Music”
Gouwe ouwe
“Oldies Music”
Folkmuziek
“Folk Music”
Documentaire
“Documentary”
• Lezingen en muziek omvatten tevens onderstaande
programmatypes.
Muziek: in zwarte letters.
Lezingen: in witte letters.
1 Activeer de PTY-functie
Druk de regelknop in.
“PTY Select” wordt getoond.
2 Kies het programmatype
Draai aan de regelknop of druk deze naar
boven of beneden.
3 Zoek naar zenders met het gekozen
programmatype
Druk de regelknop naar rechts of links.
4 Sluit de PTY-functie af
Druk de regelknop in.
⁄
• Deze functie is niet beschikbaar tijdens de ontvangst van
een verkeersbericht of een AM-zender.
• Wanneer het geselecteerde programmatype niet wordt
gevonden, wordt “No PTY” getoond. Kies een ander
programmatype.
88 |
Vastleggen van
voorkeurprogrammatypes
Vastleggen van een programmatype in het
voorkeurgeheugen om het type snel te kunnen
oproepen.
Vastleggen van het programmatype
1 Kies het vast te leggen programmatype
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 88).
2 Activeer de functie voor het vastleggen van
programmatypes in het voorkeurgeheugen
Druk op de toets [FNC].
3 Kies het nummer dat u in het geheugen wilt
vastleggen
Draai aan de regelknop of druk deze naar links
of rechts.
4 Leg het programmatype vast
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
5 Sluit de functie voor het vastleggen van
programmatypes in het voorkeurgeheugen af
Druk op de toets [FNC].
Oproepen van het vastgelegde programmatype
1 Activeer de PTY-functie
Zie <PTY (Program Type)> (pagina 88).
2 Activeer de functie voor het vastleggen van
programmatypes in het voorkeurgeheugen
Druk op de toets [FNC].
3 Kies het nummer dat u wilt ophalen uit het
geheugen
Draai aan de regelknop of druk deze naar links
of rechts.
4 Roep het programmatype op
Druk de regelknop in.
5 Sluit de functie voor het vastleggen van
programmatypes in het voorkeurgeheugen af
Druk op de toets [FNC].
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 88
08.7.9 0:58:19 PM
Andere functies
Activeren van de beveiligingscode
⁄
• U kunt een 4-cijferig getal naar keuze instellen als
beveiligingscode.
• De beveiligingscode of een verwijzing ernaar kan niet
worden weergegeven. Noteer de beveiligingscode en
bewaar ze op een veilige plaats.
1 Selecteer het item beveiligingscode in de
menufunctie (In stand-by)
“Security Set” wordt getoond.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer “Enter” wordt getoond, verschijnt
eveneens “SECURITY SET”.
3 Voer beveiligingscode in
Type bewerking
Kies de in te voeren cijfers
Kies de cijfers voor de
beveiligingscode
Werking
Druk de regelknop naar rechts of links.
Draai aan de regelknop of druk deze
naar boven of beneden.
4 Bevestig de beveiligingscode
Houd de regelknop ten minste 3 seconden
ingedrukt.
Wanneer “Re-Enter” wordt getoond, verschijnt
eveneens “SECURITY SET”.
5 Herhaal stappen 3 t/m 4 en voer de
beveiligingscode opnieuw in.
“Approved” wordt getoond.
De beveiligingscodefunctie wordt geactiveerd.
⁄
“Approved” wordt getoond.
Het toestel kan gebruikt worden.
Deactiveren van de beveiligingscode
U kunt de beveiligingscodefunctie als volgt
deactiveren.
1 Selecteer het item beveiligingscode in de
menufunctie (In stand-by)
Kies het display “Security Clear”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de beveiligingscodefunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Wanneer “Enter” wordt getoond, verschijnt
eveneens “SECURITY CLEAR”.
3 Voer beveiligingscode in
Type bewerking
Kies de in te voeren cijfers
Kies de cijfers voor de
beveiligingscode
Werking
Druk de regelknop naar rechts of links.
Draai aan de regelknop of druk deze
naar boven of beneden.
4 Houd de regelknop ten minste 3 seconden
ingedrukt.
“Clear” wordt getoond.
De beveiligingscodefunctie wordt gedeactiveerd.
5 Afsluiten van de beveiligingscodefunctie
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Indien een verkeerde beveiligingscode is ingevoerd,
wordt de melding “Error” getoond. Voer de juiste
beveiligingscode in.
• Wanneer in stappen 3 t/m 4 een verkeerde code wordt
ingevoerd, moet de procedure vanaf stap 3 worden
herhaald.
6 Afsluiten van de beveiligingscodefunctie
Druk op de toets [FNC].
Invoeren van de beveiligingscode
De beveiligingscode is vereist wanneer het
audiosysteem voor het eerst wordt gebruikt nadat
het is losgekoppeld van de accuvoeding of wanneer
op de resettoets wordt gedrukt.
1 Schakel de spanning in.
2 Herhaal stappen 3 t/m 4 en voer de
beveiligingscode in.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 89
89
08.7.9 0:58:19 PM
Andere functies
Handmatig instellen van de klok
Instelling van de demonstratiemodus
1 Selecteer de functie voor het instellen van de
De demonstratiemodus in- en uitschakelen
klok
Kies het display “Clock Adjust”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de functie voor het instellen de klok
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Het klokdisplay knippert.
3 Instellen van de klok
Type bewerking
Het item selecteren (uren of
minuten)
Stel elke aanduiding in
Werking
Druk de regelknop naar rechts
of links.
Draai aan de regelknop of druk deze
naar boven of beneden.
4 Sluit de functie voor het instellen van de klok
af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• U kunt deze aanpassing uitvoeren wanneer “MENU” >
“SYNC” in <Functieregeling> (pagina 78) is ingesteld op
“OFF”.
Instellen van de datum
1 Selecteer de functie voor het instellen van de
datum
Kies het display “Date Adjust”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de functie voor het instellen de datum
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Het datumdisplay knippert.
Kies het display “DEMO Mode”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Stel de demonstratiemodus in
Houd de regelknop ten minste 2 seconden
ingedrukt.
Elke keer wanneer de knop gedurende ten
minste 2 seconden wordt ingedrukt, wordt
demonstratiemodus in- of uitgeschakeld.
3 Sluit de demonstratiemodus
Druk op de toets [FNC].
Wanneer een LX AMP-toestel is aangesloten
AMP-regeling
U kunt de LX AMP regelen die is aangesloten op het
toestel.
1 Kies de AMP-bediening in menufunctie
Selecteer het display “AMS Control”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Activeer de AMP-regelfunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
3 Kies het in te stellen item van de AMP-regeling
Druk de regelknop omhoog of omlaag.
⁄
• Zie de bijgeleverde handleiding van de LX AMP voor
meer informatie over de AMP-regeling.
4 Stel het item van de AMP-regeling in
Druk de regelknop naar rechts of links.
5 Sluit de AMP-regelfunctie af
3 Datum aanpassen
Type bewerking
Kies het item (maand, dag
of jaar)
Stel elke aanduiding in
1 Kies de demonstratiemodus in menufunctie
Werking
Druk de regelknop naar rechts of links.
Druk op de toets [FNC].
Draai aan de regelknop of druk deze
naar boven of beneden.
4 Sluit de functie voor het instellen van de
datum af
Druk op de toets [FNC].
90 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 90
08.7.9 0:58:20 PM
Audio-aanpassingen
Functie van de DPX503U
Functie van de DPX503U
Selectie van het type auto
Instellen van DTA (Digital Time
Alignment)
U kunt compenseren voor de verschillen tussen de
momenten waarop het geluid op uw luisterpositie
arriveert, een verschijnsel dat wordt veroorzaakt
doordat de luidsprekers op verschillende plaatsen
in uw auto geïnstalleerd kunnen zijn, door uw
specifieke geluidsomgeving te selecteren uit één
van onderstaande type auto's;
Type auto (plaats van de achterste
luidsprekers)
Geen compensatie.
Hatchback (achterportier)
Hatchback (bagageruimte)
Sedan (achterportier)
Sedan (bagageruimte)
Stationwagon (achterportier)
Stationwagon (bagageruimte)
Minibus (achterportier)
Minibus (bagageruimte)
SUV (achterportier)
SUV (bagageruimte)
Personenbus (achterportier)
Personenbus (bagageruimte)
De met <DTA> (pagina 91) ingestelde waarde.
Display
“OFF”
“Compact1”
“Compact2”
“Sedan1”
“Sedan2”
“Wagon1”
“Wagon2”
“Minivan1”
“Minivan2”
“SUV1”
“SUV2”
“PassengerVan1”
“PassengerVan2”
“User”
1 Activeer de selectiemodus voor het type auto
met <Selectie van het type auto> (pagina 91).
1 Activeer de DTA-instelmodus
Selecteer “SOUND” > “S-SET” > “DTA”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer de luidsprekers die u wilt instellen
In te stellen luidspreker
Voorste luidsprekers
Achterste luidsprekers
Subwoofer
Display
“DTA-Front”
“DTA-Rear”
“DTA-Sub”
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
3 Stel de compensatiewaarde voor de
luidsprekerpositie in
Draai aan de regelknop.
Het instelbereik is van 0 tot 440 cm.
Zie <Appendix> (pagina 98) voor details over het
instellen van de compensatiewaarde.
4 Verlaat de DTA-instelmodus
Druk op de toets [FNC].
Selecteer “SOUND” > “S-SET” > “CABIN”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer het type auto
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
3 Verlaat de selectiemodus voor het type auto
Druk op de toets [FNC].
⁄
• U kunt de compensatiewaarden voor de afstanden tot
de luidsprekers nauwkeuriger in stellen met behulp van
<DTA> (pagina 91).
De met <DTA> ingestelde waarde kan met de instelling
“User” weer worden opgeroepen.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 91
91
08.7.9 0:58:20 PM
Audio-aanpassingen
⁄
Functie van de DPX503U
Instellen van X’Over
U kunt voor de luidsprekers een X’Over-waarde
(crossoverwaarde) instellen;
Instelitem
Hoogdoorgangsfilter
voor de voor-uitgang
Hoogdoorgangsfilter
voor de achter-uitgang
Laagdoorgangsfilter
Display
“HPF-Front”
Instelbereik
Doorlaten/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
“HPF-Rear”
Doorlaten/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/
Doorlaten Hz
Subwooferniveau
“SUB-W LEVEL” –15 — +15
Fase voor niet“SW PHASE” Omgekeerd (180°)/
fadergestuurde uitgang
Normaal (0°)
1 Activeer de instelmodus voor X’Over
Selecteer “SOUND” > “S-SET” > “XOVER”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer het item dat u wilt instellen
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
3 Stel de X’Over-waarde in
Draai aan de regelknop.
4 Verlaat de instelmodus voor X’Over
Druk op de toets [FNC].
Functie van de DPX503U
Instellen van de equalizer
U kunt de volgende equalizerfuncties instellen;
Instelitem
System Q
Display
“Preset EQ”
Niveau van de lage “Bass”
tonen*
Niveau van de
“Middle”
middentonen*
Niveau van de hoge “Treble”
tonen*
Instelbereik
“NATURAL” (natuurlijk)/
“USER” (gebruikersinstelling)/
“ROCK” (rock)/ “POPS” (pop)/
“EASY” (easy-listening)/
“TOP40” (top 40)/ “JAZZ”
(jazz)/ ”GAME” (spel)
–8 — +8
–8 — +8
–8 — +8
• “USER”: de bereiken die de laatste keer zijn ingesteld
voor de niveaus van de lage tonen, middentonen en
hoge tonen worden automatisch opgeroepen.
1 Activeer de instelmodus voor de equalizer
Selecteer “SOUND” > “S-CTRL” > “EQ”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer het item dat u wilt instellen
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
3 Stel de waarde in.
Draai aan de regelknop.
4 Verlaat de instelmodus voor de equalizer
Druk op de toets [FNC].
Functie van de DPX503U
Selectie van voorgeprogrammeerde
luisterposities
Selecteer één van onderstaande stoelposities
om de positie van het normale geluidsveld te
compenseren ten opzichte van de door u gekozen
positie;
Te compenseren stoel
Geen compensatie.
Linker voorstoel
Rechter voorstoel
Voorstoelen
De met <Handmatige instelling van de
luisterpositie> (pagina 93) ingestelde waarde.
Instelbereik
“All”
“FrontLeft”
“FrontRight”
“FrontAll”
“USER”
1 Activeer de instelmodus voor de luisterpositie
Selecteer “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“P-POSI”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer de luisterpositie waarvoor u het
geluidsveld wilt compenseren
Draai aan de regelknop.
3 Verlaat de instelmodus voor de luisterpositie
Druk op de toets [FNC].
* Brontoongeheugen: de ingestelde waarde wordt per
bron in het geheugen opgeslagen.
92 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 92
08.7.9 0:58:20 PM
Functie van de DPX503U
Functie van de DPX503U
Handmatige instelling van de
luisterpositie
Audiovoorkeurgeheugen
Per luidspreker fijnafstellen van de waarde voor de
luidsprekerpositie die is geselecteerd met Selectie
van voorgeprogrammeerde luisterposities.
1 Activeer de instelmodus voor de luisterpositie
Selecteer “SOUND” > “S-CTRL” > “POSIT” >
“M-POSI”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
2 Selecteer de luidspreker die u wilt fijnafstellen
Item
“Front Lch”
“Front Rch”
“Rear Lch”
“Rear Rch”
“Sub Lch”
“Sub Rch”
Overzicht instelling
Linker voorluidspreker
Rechter voorluidspreker
Linker achterluidspreker
Rechter achterluidspreker
Linker subwoofer
Rechter subwoofer
Draai aan de regelknop en druk op het midden
wanneer het gewenste item wordt getoond.
3 Stel de luidspreker in
Draai aan de regelknop.
Het instelbereik is van 0 tot 170 cm.
4 Verlaat de instelmodus voor de luisterpositie
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Wanneer u de instelling “User” van <Selectie van
voorgeprogrammeerde luisterposities> (pagina 92)
selecteert, wordt de als laatste aangepaste instelwaarde
opgeroepen.
Vastleggen van de waarden die zijn ingesteld met
de geluidsregeling. Het geheugen kan niet worden
gewist met de resettoets.
1 Stel de geluidsregeling in
Zie de procedure hieronder voor het instellen van
de geluidsregeling.
- Selectie van het type auto (pagina 91)
- Instellen van DTA (Digital Time Alignment) (pagina
91)
- Instellen van X’Over (pagina 92)
- Instellen van de equalizer (pagina 92)
- Selectie van voorgeprogrammeerde luisterposities
(pagina 92)
- Handmatige instelling van de luisterpositie
(pagina 93)
2 Activeer de audiovoorkeurgeheugenmodus
Selecteer “SOUND” > “PRESET” > “MEMO”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
3 Leg de audiovoorkeur vast in het geheugen
Druk de regelknop in.
“Memory?” wordt getoond.
4 Draai aan de regelknop om “YES” te selecteren
en druk vervolgens de regelknop in.
“Memory Completed” wordt getoond.
5 Sluit de audiovoorkeurfunctie af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Sla 1 audiovoorkeurgeheugen op. Opslaan per bron is
niet mogelijk.
• Wanneer u op de resettoets drukt, worden alle bronnen
ingesteld op de vastgelegde instelwaarden.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 93
93
08.7.9 0:58:21 PM
Audio-aanpassingen
Functie van de DPX503U
Audiovoorkeuroproep
Oproepen van de geluidsinstellingen die zijn
vastgelegd in het <Audiovoorkeurgeheugen>
(pagina 93).
1 Kies de geluidsbron
Raadpleeg <Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets> in
<Basisbediening> (pagina 76).
Audioregeling
U kunt wijzigingen aanbrengen aan de volgende
items voor audioregeling;
Instelitem
Achtervolume
Subwooferniveau*
System Q*
2 Activeer de audiovoorkeuroproepmodus
Selecteer “SOUND” > “PRESET” > “RECALL”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
3 Roep de audiovoorkeurinstellingen op
Druk de regelknop in.
“Recall?” wordt getoond.
4 Draai aan de regelknop om “YES” te selecteren
en druk vervolgens de regelknop in.
“Recall Completed” wordt getoond.
5 Verlaat de audiovoorkeuroproepmodus
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Het gebruikergeheugen van “SYSTEM Q” in <Instellen
van de equalizer> (pagina 92) wordt gewijzigd in de
opgeroepen waarde.
• Het item brontoongeheugen van <Instellen van de
equalizer> (pagina 92) wordt gewijzigd in de waarde die
door de gekozen bron werd opgeroepen.
Display
“REAR VOLUME”
“SUB-W LEVEL”
“NATURAL”/
“USER”/“ROCK”/
“POPS”/“EASY”/
“TOP40”/“JAZZ”/
”GAME”
“BASS LEVEL”
Instelbereik
0 — 35
–15 — +15
Natuurlijk/
Gebruikersinstelling/
Rock/Pop/Easy-listening/
Top 40/Jazz/Spel
Niveau van de lage
–8 — +8
tonen*
Niveau van de
“MIDDLE LEVEL” –8 — +8
middentonen*
Niveau van de hoge “TREBLE LEVEL” –8 — +8
tonen*
Balans
“BALANCE”
Links 15 — Rechts 15
Fader
“FADER”
Achteraan 15 — Vooraan 15
Sluit de audioregelfunctie (volumeregelfunctie) af
*Functie van de DPX303/DPX313.
⁄
• Brontoongeheugen:U kunt voor elke geluidsbron de
lage, de midden en de hoge tonen instellen.
• “USER”: de bereiken die de laatste keer zijn ingesteld
voor de niveaus van de lage tonen, middentonen en
hoge tonen worden automatisch opgeroepen.
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Raadpleeg <Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets> in
<Basisbediening> (pagina 76).
2 Activeer de audioregelfunctie
Druk op de knop [AUD].
3 Kies het in te stellen audio-item
Druk op de knop [AUD].
4 Stel het item in
Draai aan de knop [AUD].
5 Sluit de audioregelfunctie af
Druk op een willekeurige toets.
Druk op een andere toets dan de [AUD]-knop of
[0]- en [ATT]-toets.
94 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 94
08.7.9 0:58:21 PM
Audio-instelling
Luidsprekerinstelling
U kunt het geluidssysteem als volgt instellen;
Fijnafstemmen zodat de System Q-waarde bij het
instellen van het luidsprekertype optimaal is;
Instelitem
Hoogdoorgangsfilter
voor de voor-uitgang*
Hoogdoorgangsfilter
voor de achter-uitgang*
Laagdoorgangsfilter*
Subwooferfase*
Volumecompensatie
Loudness*
Dubbele-zonesysteem
Display
“HPF-F”
Instelbereik
Doorlaten/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
“HPF-R”
Doorlaten/40/60/80/100/
120/150/180/220 Hz
“LPF”
50/60/80/100/120/
Doorlaten Hz
“SW PHASE” Omgekeerd (180°)/ Normaal
(0°)
“VOL-OFFSET” –8 — ±0 (AUX: -8— +8)
“LOUD”
Uit/Aan
“2 ZONE”
Uit/Aan
*Functie van de DPX303/DPX313.
⁄
• Volumecompensatie: het volume van elke
geluidsbron kan worden gecompenseerd en aan het
standaardvolume worden aangepast.
• Toonversterking: versterken van de lage en hoge tonen
bij weergave met een laag volume. (Alleen de lage toon
wordt gecompenseerd wanneer de tuner als bron wordt
geselecteerd.)
• Dubbele-zonesysteem
De hoofdbron en de subbron (hulpingang) geven het
voorkanaal en het achterkanaal afzonderlijk weer.
- Stel het kanaal van de subbron door middel van
“Zone2” in <Functieregeling> (pagina 78).
- De hoofdbron wordt gekozen met de toets [SRC].
- Het volume van het voorkanaal wordt afgesteld met de
knop [AUD].
- Pas het volume van het achterkanaal aan door middel
van <Audioregeling> (pagina 94) of de [5]/[∞]-toets
op de afstandsbediening (pagina 97).
- De audioregeling heeft geen effect op de subbron.
Luidsprekertype
UIT
Voor luidspreker van 5 & 4 inch
Voor luidspreker van 6 & 6x9 inch
Voor OEM-luidspreker
Display
“OFF”
“5/4inch”
“6x9/6inch”
“O.E.M.”
1 Schakel het toestel in stand-by
Selecteer de weergave “STANDBY”.
Raadpleeg <Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets> in
<Basisbediening> (pagina 76).
2 Activeer de luidsprekerinstelfunctie
Druk op de knop [AUD].
“SP SEL” wordt getoond.
3 Kies het luidsprekertype
Draai aan de knop [AUD].
4 Sluit de luidsprekerinstelfunctie af
Druk op de knop [AUD].
1 Kies de in te stellen geluidsbron
Raadpleeg <Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets> in
<Basisbediening> (pagina 76).
2 Activeer de audio-instelfunctie
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
3 Kies het in te stellen audio-instelitem
Druk op de knop [AUD].
4 Stel het audio-instelitem in
Draai aan de knop [AUD].
5 Sluit de audio-instelfunctie af
Houd de knop [AUD] ten minste 1 seconde
ingedrukt.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 95
95
08.7.9 0:58:22 PM
Audio-aanpassingen
Functie van de DPX303/DPX313
Functie van de DPX303/DPX313
Audiovoorkeurgeheugen
Audiovoorkeuroproep
Vastleggen van de waarden die zijn ingesteld met
de geluidsregeling. Het geheugen kan niet worden
gewist met de resettoets.
Oproepen van de geluidsinstellingen die zijn
vastgelegd in het <Audiovoorkeurgeheugen>
(pagina 96).
1 Stel de geluidsregeling in
1 Kies de geluidsbron
Zie de procedure hieronder voor het instellen van
de geluidsregeling.
- <Audioregeling> (pagina 94)
- <Audio-instelling> (pagina 95)
2 Kies de audiovoorkeurfunctie in menufunctie
(Andere stand dan stand-by)
Kies het display “Audio Preset”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
3 Activeer de audiovoorkeurfunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
4 Kies het audiovoorkeurgeheugen
Draai aan de regelknop.
Kies het display “Memory”.
5 Bepaal of u de audiovoorkeur wilt vastleggen
in het geheugen
Druk de regelknop in.
“Memory?” wordt getoond.
6 Leg de audiovoorkeur vast in het geheugen
Draai aan de regelknop om “YES” te selecteren
en druk vervolgens de regelknop in.
“Memory Completed” wordt getoond.
7 Sluit de audiovoorkeurfunctie af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Sla 1 audiovoorkeurgeheugen op. Opslaan per bron is
niet mogelijk.
• Wanneer u op de resettoets drukt, worden alle bronnen
ingesteld op de vastgelegde instelwaarden.
• De volgende instellingen kunnen niet worden
vastgelegd.
Volume, Balans, Fader, Toonversterking,
Volumecompensatie, Dubbele-zonesysteem,
Achtervolume
96 |
Raadpleeg <Aan-uit/geluidsbron-keuzetoets> in
<Basisbediening> (pagina 76).
2 Kies de audiovoorkeurfunctie in menufunctie
(Andere stand dan stand-by)
Kies het display “Audio Preset”.
Raadpleeg <Functieregeling> (pagina 78) voor
informatie over hoe u items in de functieregeling
instelt.
3 Activeer de audiovoorkeurfunctie
Houd de regelknop ten minste 1 seconde
ingedrukt.
4 Kies de audiovoorkeurgeheugenoproep
Draai aan de regelknop.
Kies het display “Recall”.
5 Bepaal of u de audiovoorkeur wilt oproepen
Druk de regelknop in.
“Recall?” wordt getoond.
6 Roep de audiovoorkeurinstellingen op
Draai aan de regelknop om “YES” te selecteren
en druk vervolgens de regelknop in.
“Recall Completed” wordt getoond.
7 Sluit de audiovoorkeurfunctie af
Druk op de toets [FNC].
⁄
• Het gebruikergeheugen van “SYSTEM Q” in
<Audioregeling> (pagina 94) wordt gewijzigd in de
opgeroepen waarde.
• Het item brontoongeheugen van <Audioregeling>
(pagina 94) wordt gewijzigd in de waarde die door de
gekozen bron werd opgeroepen.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 96
08.7.9 0:58:22 PM
Accessoire voor de DPX503U/DPX313
Basisbedieningen met de afstandsbediening
Met tuner als geluidsbron
SRC
VOL
SRC
ATT
ATT
Bandkeuze
[FM]/[AM]
VOL
AUD
AUD
Zenderkeuze
[4]/[¢]
[1] — [6]
Voorkeurzenders oproepen
FM/AM
DIRECT
2-ZONE
(pagina 87)
0—9
CD/USB-bron
Muziekkeuze
Map-/CD-keuze
[4]/[¢]
[FM]/[AM]
Onderbreken/Hervatten
[38]
⁄
Over [
Algemene functies
Volumeregelaar
Demping
[VOL]
¤
[SRC]
Bronselectie
]
Deze knop wordt gebruikt wanneer Bluetooth HANDS
FREE BOX aangesloten is. Raadpleeg voor meer
informatie de gebruiksaanwijzing van Bluetooth HANDS
FREE BOX.
• Plaats de afstandsbediening niet op warme plaatsen
zoals het dashboard.
[ATT]
Batterijen plaatsen en vervangen
Audioregeling
Audio-item selecteren
Gebruik twee “AA”/ “R6”-batterijen.
Druk het deksel omlaag en schuif het weg, zoals de
afbeelding laat zien.
Let bij het plaatsen van de batterijen op de + en
– polen. Volg hierbij de afbeelding in het batterijvak.
[AUD]
Stellen het audio-item in.
[VOL]
⁄
• Zie <Audioregeling> (pagina 94) voor methoden
zoals de procedures voor audioregeling en andere
bewerkingen.
Dubbele-zonebesturing
Dubbele-zonesysteem aan en uit
[2-ZONE]
Volumeregeling achterste kaneel
[5]/ [∞]
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 97
97
08.7.9 0:58:22 PM
Appendix
Audiobestanden
Over het USB-apparaat
• Afspeelbaar audiobestand
AAC-LC (.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
• Afspeelbare diskmedia
CD-R/RW/ROM
• Bestandsindelingen voor afspeelbare disks
ISO 9660 Level 1/2, Joliet, Romeo, Lange
bestandsnaam.
• Modellen met USB-functie
DPX503U
• Afspeelbaar USB-apparaat
USB-apparaat voor massaopslag
• Bestandssysteem van afspeelbaar USB-apparaat
FAT16, FAT32
Zelfs als de audiobestanden aan de bovenstaande
normen voldoen, kunnen zij mogelijk niet
worden afgespeeld, afhankelijk van de media- en
apparaattypen en de omstandigheden.
• Afspeelvolgorde van audiobestanden
In het onderstaande voorbeeld van een mappen-/
bestandenstructuur worden de bestanden
afgespeeld in de volgorde van ① tot ⑩.
<: Map
Folder
CD ()
v : Audiobestand
Audio fi
• Als u het afspelen start nadat u de iPod hebt
aangesloten, wordt de muziek op de iPod als eerste
afgespeeld.
In dat geval wordt “RESUMING” weergegeven
zonder dat er bijvoorbeeld een mapnaam wordt
weergegeven. Als het item wordt gewijzigd, wordt
een correcte titel e.d. weergegeven.
• Als de iPod is aangesloten op deze eenheid, wordt
“KENWOOD” of “✓” weergegeven op de iPod om aan
te geven dat u de iPod niet kunt bedienen.
• Als het USB-apparaat is aangesloten op deze
eenheid, kan het worden opgeladen mits de
eenheid een eigen voeding heeft.
• Installeer het USB-apparaat op een plaats waar het
geen hindernis vormt voor het correct besturen van
uw voertuig.
• U kunt een USB-apparaat niet aansluiten via een
USB-hub en multikaartlezer.
• Zorg voor reservekopieën van de audiobestanden
die u met dit toestel gebruikt. De bestanden
kunnen worden gewist afhankelijk van de
bedieningsvoorwaarden van het USB-apparaat.
Wij betalen geen vergoeding voor schade als gevolg
van het verloren gaan van opgeslagen gegevens.
• Dit toestel wordt niet geleverd met een USBapparaat. Koop een in de handel verkrijgbaar USBapparaat.
• Bij het aansluiten van het USB-apparaat wordt
geadviseerd gebruik te maken van de CA-U1EX
(optie).
Normale weergave is niet gegarandeerd wanneer
u een andere kabel dan de USB-compatibele kabel
gebruikt. Aansluiting van een kabel met een totale
lengte van meer dan 5 m kan abnormale weergave
tot gevolg hebben.
v
v
v
v
v
v.
Er is een online handleiding over audiobestanden
beschikbaar op de site onder www.kenwood.
com/audiofile/. Deze online handleiding bevat
gedetailleerde informatie en opmerkingen die niet
zijn opgenomen in deze handleiding. Lees ook de
online handleiding door.
⁄
• In deze handleiding wordt het woord “USB-apparaat”
gebruikt voor Flash-geheugens en digitale audiospelers met
USB-aansluitingen.
• Het woord “iPod” dat in deze handleiding verschijnt, duidt
op de iPod die is aangesloten met de iPod-verbindingskabel
(optioneel accessoire). De iPod die is aangesloten met
de iPod-verbindingskabel kan worden bediend vanaf dit
toestel. iPods die kunnen worden aangesloten met de
iPod-verbindingskabel zijn de iPod nano, Fifth Generation
iPod, iPod classic en iPod touch. Andere iPods kunnen niet
worden aangesloten.
98 |
Over KENWOOD “Music Editor” met pctoepassing
• “Music Editor” is opgenomen op de CD-ROM die bij
dit toestel wordt geleverd.
• Raadpleeg de meegeleverde gebruikershandleiding
op de installatie-CD-ROM en in de Help van “Music
Editor” voor nadere details over de bediening van
“Music Editor”.
• Het toestel kan nummers op USB-apparaten
afspelen die zijn gemaakt door “Music Editor”.
• Informatie over de upgrade van “Music Editor” is
beschikbaar op www.kenwood.com.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 98
08.7.9 0:58:26 PM
De KCA-BT100 bedienen (Optioneel)
De volgende bedieningsmethoden voor deze functie
kunnen echter verschillen van de beschrijving in
de instructiehandleiding; raadpleeg in dat geval de
bijkomende aanwijzingen hieronder.
<Geregistreerde mobiele telefoon verwijderen>
1–3. De werking is dezelfde. Raadpleeg de
instructiehandleiding van de KCA-BT100.
4. Druk de regelknop in.
5. Selecteer “YES” met de regelknop.
6. Druk de regelknop in.
7. Druk op de toets [FNC].
<Menusysteem>
Raadpleeg <Functieregeling> in deze handleiding
voor meer informatie over de menubediening.
Over het display
De status van de mobiele telefoon wordt
weergegeven in het statusdisplay van dit toestel.
Sommige weergaven kunnen bovendien verschillen
van de beschrijving in de gebruiksaanwijzing van de
KCA-BT100.
Weergaven van de KCA-BT100
Eigenlijke weergave op dit
gebruiksaanwijzing
toestel
“Disconnect”
“HF Disconnect”
“Connect”
“HF Connect”
“Phone Delete”
“Device Delete”
“Phone Status”
“BT DVC Status”
BT : Geeft de Bluetooth-verbindingsstatus weer. Deze
indicator licht op wanneer een mobiele telefoon
is aangesloten op dit toestel.
Verklarende woordenlijst voor de
functieregeling
• SRC Select
Instellen van de bronkeuzefunctie.
1 : Hiermee worden bronpictogrammen voor uw
keuze weergegeven.
2 : Hiermee kunt u één voor één bronnen
selecteren.
• Display
Wanneer u het toestel niet bedient gedurende
ten minste 5 seconden, wordt het display
uitgeschakeld. Tijdens de regeling van een
functie blijft het display ook na 5 seconden nog
ingeschakeld.
• ILM Dimmer (verlichtingsdimmer)
Verkleint de helderheid van de toetsverlichting.
AUTO: Dimt de verlichting samen met de
lichtschakelaar van de auto.
MNAL: Dimt de verlichting constant.
OFF: Verlichting wordt niet gedimd.
• AT COL CHG (Automatische wijziging van de
verlichtingskleur)
Selecteer “iPod” om de toetsverlichting automatisch
te wijzigen volgens de kleur van de iPod tijdens de
weergave van de iPod-bron.
* De kleur van de toetsverlichting is enkel een
aanbevolen kleur van ons bedrijf. Het komt niet
noodzakelijk overeen met dat van de iPod.
Compatibele iPod-modellen:
iPod (5de generatie), iPod classic, iPod touch,
iPod nano (1ste/2de/3de generatie),
Vijfde generatie iPod (iPod met video)
• SWPRE (Preout omschakelen)
Overschakelen van de preout-uitgang tussen de
achterste uitgang (“Rear”) en subwoofer-uitgang
(“Sub-W”).
• AMP
Selecteer “OFF” om de ingebouwde versterker uit
te schakelen. Door de ingebouwde versterker uit
te schakelen, verbetert de geluidskwaliteit van de
Preout.
Selecteer “OFF” om de functies van de Dubbele
Zone en de KCA-BT100 (optioneel accessoire) uit
te schakelen aangezien geen geluid zal worden
uitgevoerd door de voorluidsprekers.
• Zone2 (Dubbele zone)
De bestemming instellen (voorste luidspreker
“Front” of achterste luidspreker “Rear”) van de
subbron (hulpingangsbron) wanneer de dubbelezonefunctie is ingeschakeld.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 99
99
08.7.9 0:58:26 PM
Appendix
• Supreme
Technologie om het hoge-frequentiebereik,
dat wordt weggelaten tijdens het coderen naar
een lage bitsnelheid, te extrapoleren en de
vervolledigen met een algoritme (minder dan
128Kbps, sampling-frequentie is 44,1kHz).
Het geluid wordt optimaal verwerkt voor het
compressieformaat (AAC, MP3 of WMA) en
aangepast aan de gebruikte bitrate.
Het effect is verwaarloosbaar bij liedjes die
gecodeerd zijn met een hoge bitsnelheid,
variabele bitsnelheid of een beperkte hogefrequentiecomponent hebben.
• News (nieuwsuitzending met uitschakeling voor
een bepaalde periode)
Er wordt automatisch naar een nieuwsuitzending
overgeschakeld zodra deze begint. Tevens kan er
een periode worden ingesteld gedurende dewelke
er niet overgeschakeld mag worden nadat een
nieuwsbericht is gestart.
Wanneer “News 00min” wordt veranderd in “News
90min” wordt deze functie ingeschakeld.
Wanneer een nieuwsuitzending start wanneer
deze functie is ingeschakeld, wordt “Traffic
INFO” getoond en wordt er naar het nieuws
overgeschakeld. Wanneer de instelling is ingesteld
op “20min”, dan wordt pas op een volgend
nieuwsbulletin afgestemd nadat er ten minste 20
minuten verstreken zijn.
Het volume van de nieuwsuitzending staat
op hetzelfde niveau als werd ingesteld voor
verkeersinformatie.
• Seek Mode (Afstemmodus)
Selecteer een afstemfunctie van de radio.
Afstemfunctie
Display
Automatisch zoeken “Auto1”
Voorkeurzender
“Auto2”
zoeken
Handmatig
Werking
Automatisch zoeken naar een zender.
Op volgorde zoeken langs de in
het voorkeurgeheugen opgeslagen
zenders.
“Manual” Handmatig op een zender
afstemmen.
• AF (Alternative Frequency)
Wanneer de ontvangst verslechtert, wordt
automatisch op een andere frequentie
overgeschakeld waarop hetzelfde programma
in hetzelfde RDS-netwerk wordt uitgezonden
als daardoor een betere ontvangst kan worden
verkregen.
• Russian (instellen van Russische taal)
Wanneer deze instelling op ON wordt ingesteld,
worden de volgende tekenreeksen in het Russisch
weergegeven:
Mapnaam/ Bestandsnaam/ Titel/ Artiestnaam/
Albumnaam/ KCA-BT100 (optioneel accessoire)
100 |
• Power OFF (Timer voor het uitschakelen van de
spanning)
Instellen van een bepaalde tijd waarna de spanning
automatisch wordt uitgeschakeld wanneer het
toestel in stand-by blijft staan.
Deze functie kan de accu van de auto beschermen.
– – –: De functie voor het uitschakelen van de
spanning is uitgeschakeld.
20min: Schakelt de spanning uit na 20 minuten.
(fabrieksinstelling)
40min: Schakelt de spanning uit na 40 minuten.
60min: Schakelt de spanning uit na 60 minuten.
• CD Read
Bepaalt de methode voor het lezen van een CD.
Wanneer er een probleem is met de weergave
van een CD met een speciaal formaat, stelt u deze
functie in op “2” om de CD geforceerd af te spelen.
Het is mogelijk dat sommige muziek-CD's ook in
de stand “2” niet kunnen worden weergegeven.
Daarenboven kunnen audiobestanden niet worden
weergegeven wanneer de functie is ingesteld
op “2”. Stel deze functie in op “1” onder normale
omstandigheden.
1 : Maakt tijdens CD-weergave automatisch
onderscheid tussen muziek-CD's en CD's met
audiobestanden.
2 : Forceer afspelen als een muziek-CD.
• DISP REVERSE
Stelt het display in op positieve of negatieve
weergave. Bovendien kan de display tegelijk met de
interieurverlichting worden omgekeerd.
POSI 1 : Geeft de tekst positief weer.
POSI 2 : Als de interieurverlichting uit is, wordt
de tekst positief weergegeven; Als de
interieurverlichting aan is, wordt de tekst
negatief weergegeven.
NEGA 1 : Geeft de tekst negatief weer.
NEGA 2 : Als de interieurverlichting uit is, wordt
de tekst negatief weergegeven; Als de
interieurverlichting aan is, wordt de tekst
positief weergegeven.
• Cabin
De afstand van de voorste en de achterste
luidsprekers tot het midden van het auto-interieur
is niet altijd even groot.
Als de voorste luidsprekers van uw auto zich
bijvoorbeeld dichter bij het midden van het autointerieur bevinden als de achterste luidsprekers, dan
hoort u het geluid van de achterste luidsprekers
iets later.
Met deze functie kan het geluid van de luidsprekers
die zich het dichtst bij het midden van het autointerieur bevinden, met enige vertraging worden
weergegeven zodat u het geluid van de voorste en
de achterste luidsprekers tegelijk hoort.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 100
08.7.9 0:58:27 PM
Deze vertraging kan eenvoudig worden
gecompenseerd door aan te geven welk type
auto u bezit, omdat er compensatiewaarden
voor de meest voorkomende automodellen zijn
voorgeprogrammeerd.
U kunt de compensatiewaarde voor uw auto nog
verder aanpassen met behulp van de <DTA>functie (pagina 91).
U kunt het geluidsveld zelfs compenseren voor
de individuele luisterposities (b.v. voor- of achterin
de auto) door een luisterposities te selecteren
via <Selectie van voorgeprogrammeerde
luisterposities> (pagina 92).
• DTA (Digital Time Alignment)
Voor fijnafstelling van de vertragingstijd voor de
luidspreker die u volgens <Selectie van het type
auto> (pagina 91) heeft gespecificeerd om het
geluidsveld volledig aan uw auto aan te passen.
De instellingen voor de vertragingstijd worden
automatisch geïdentificeerd en gecompenseerd
door de afstanden tussen het middelpunt van het
auto-interieur en alle luidsprekers in te voeren.
1 Stel de voorste en achterste posities en de
hoogte van het referentiepunt in op het punt
waar de oren van de persoon die in de voorstoel
zit, zich bevinden. Stel daarna de linker en rechter
posities in op het middelpunt van het autointerieur.
2 Meet de afstanden tussen het referentiepunt en
de luidsprekers.
3 Reken de verschillen in vergelijking met de verste
luidspreker uit.
Informatie over het weggooien van
elektrische en elektronische apparatuur en
batterijen (particulieren)
Dit symbool geeft aan dat gebruikte
elektrische, elektronische producten en
batterijen niet bij het normale
huishoudelijke afval mogen.
Lever deze producten in bij de aangewezen
inzamelingspunten, waar ze gratis worden
geaccepteerd en op de juiste manier
worden verwerkt, teruggewonnen en
hergebruikt. Voor inleveradressen zie www.
nvmp.nl, www.ictmilieu.nl, www.stibat.nl.
Wanneer u dit product op de juiste manier
als afval inlevert, spaart u waardevolle
hulpbronnen en voorkomt u potentiële
negatieve gevolgen voor de
volksgezondheid en het milieu, die anders
kunnen ontstaan door een onjuiste
verwerking van afval.
Opgelet: Het teken “Pb” onder het teken van
de batterijen geeft aan dat deze
batterij lood bevat.
Markering op produkten die laserstralen
gebruiken (uitgezonderd voor bepaalde
gebieden)
CLASS 1
LASER PRODUCT
+100cm
FRONT
Dit product wordt niet geïnstalleerd door de fabrikant
van een voertuig op de productielijn, noch door
de professionele invoerder van een voertuig in EUlidstaten.
FRONT
50cm
80cm
REAR
REAR
Dit label is aangebracht op de behuizing/houder
en toont dat de component een laserstraal gebruikt
die als Klasse 1 is geclassificeerd. Dit betekent dat
de laserstraal relatief zwak is en er geen gevaar van
straling buiten het toestel is.
150cm
+70cm
+0cm
SUB-W
Conformiteitsverklaring met betrekking
tot de EMC-richtlijn van de Europese Unie
(2004/108/EC)
Fabrikant:
Kenwood Corporation
2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokio, 192-8525 Japan
EU-vertegenwoordiger:
Kenwood Electronics Europe BV
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Nederland
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 101
101
08.7.9 0:58:27 PM
Toebehoren/Installatieprocedure
Toebehoren
1
..........1
2
..........2
Installatieprocedure
1. Voorkom kortsluiting door de sleutel uit het
contact te halen en de minkabel (-) van de accu
los te koppelen.
2. Maak voor elke eenheid de juiste ingangs- en
uitgangskabelaansluitingen.
3. Verbind de kabel met de bedradingsbundel.
4. Neem stekker B van de bedradingsbundel en
verbind hem met de luidsprekeraansluiting in de
auto.
5. Neem stekker A van de bedradingsbundel en
verbind hem met de externe spanningsaansluiting
van de auto.
6. Neem de bedradingsbundel en verbind deze met
het toestel.
7. Installeer het toestel in de auto.
8. Sluit de minpool (-) van de accu weer aan.
9. Druk op de resettoets.
Aansluiting van CD-spelers/diskwisselaars
op dit toestel
¤
• De bevestiging en bedrading van dit product vereist
vakbekwaamheid en ervaring. Laat de bevestiging en
bedrading om veiligheidsredenen door vaklui uitvoeren.
• Zorg dat het toestel op een negatieve 12-voltgelijkstroomvoeding is geaard.
• Installeer het toestel niet op plaatsen die aan direct zonlicht,
hitte of extreme vochtigheid blootstaan. Vermijd ook
plaatsen waar het zeer stoffig is of waar gevaar bestaat voor
waterspatten.
• Gebruik bij het installeren uitsluitend de bijgeleverde
schroeven. Gebruik uitsluitend de bij het toestel geleverde
schroeven. Het toestel wordt mogelijk beschadigd door
gebruik van andere schroeven.
• Wanneer de voeding niet wordt ingeschakeld (“Protect”
wordt weergegeven), kan er kortsluiting zijn in een van
de luidsprekerdraden of maakt de draad contact met het
chassis van de auto, waardoor de beschermingsfunctie
wordt geactiveerd. Daarom moet u de luidsprekerkabel
controleren.
102 |
• Controleer dat alle verbindingen juist zijn en de stekkers
goed in de aansluitingen zijn vergrendeld.
• Als het contact van uw auto geen ACC-stand heeft of de
ontstekingskabel (contactkabel) met een spanningsbron
is verbonden waar constant spanning op staat, zoals
bijvoorbeeld een accukabel, zal de spanning van het toestel
niet gekoppeld zijn aan het contact (met andere woorden,
de spanning van het toestel wordt niet gelijk met het
contact in- en uitgeschakeld). Als u de spanning van het
toestel wilt koppelen aan het contact van de auto, moet
u de ontstekingskabel met een spanningsbron verbinden
die gelijk met het contact van de auto wordt in- en
uitgeschakeld.
• Gebruik een in de handel verkrijgbare conversieconnector
als de connector niet in de voertuigconnector past.
• Isoleer niet-aangesloten kabels met isolatieband of
ander geschikt materiaal. Voorkom kortsluiting door de
kapjes op het uiteinde van de niet-aangesloten kabels of
aansluitingen niet te verwijderen.
• Als de console een deksel heeft, moet u er bij de installatie
van het toestel op letten dat het voorpaneel bij het openen
en sluiten het deksel niet raakt.
• Als de zekering is doorgebrand, controleert u eerst of de
kabels elkaar niet raken en zo een kortsluiting veroorzaken
en vervangt u vervolgens de oude zekering door een
nieuwe met dezelfde stroomsterkte.
• Sluit de luidsprekerkabels juist met de overeenkomende
aansluitingen aan. Het toestel kan beschadigd worden of
helemaal niets doen als u de --kabels deelt of ze met de
massa verbindt op een metalen deel in de auto.
• Controleer na het installeren van het toestel of de
remlichten, richtingaanwijzers, ruitenwissers enz. van de
auto juist functioneren.
• Installeer het toestel onder een maximale hoek van 30˚.
Wanneer de CD-speler/ diskwisselaar over de “O-N”schakelaar beschikt, stelt u deze in op “N”.
De functies die kunnen worden gebruikt en de
informatie die kan worden getoond verschillen
naargelang van de modellen die worden aangesloten.
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 102
08.7.9 0:58:28 PM
Verbinden van kabels met aansluitingen
Naar externe display/stuurafstandsbediening
FM/AM antenne-ingang (JASO)
Voorste voor-uitgang
Achterste/subwoofer vooruitgang
Zekering
(10A)
Naar Kenwood diskwisselaar/ Extern optioneel accessoire
Zie de overeenkomstige handleidingen om deze
snoeren aan te sluiten.
⁄
Bedradingsbundel
(toebehoren1)
TEL-dempingskabel (bruin)
MUTE
Verbind met de aansluiting die is geaard
tijdens ontvangst van of gedurende een
telefoongesprek.
Raadpleeg de navigatiehandleiding als
u een Kenwood navigatiesysteem wilt
aansluiten.
⁄
Zorg dat de kabel niet uit het lipje
komt wanneer u geen verbindingen
heeft gemaakt.
Spanning-/motorantennekabel
(blauw/wit)
P.CONT
ANT.CONT
Accukabel (geel)
Verbind ofwel met de spanningsaansluiting
wanneer u de los verkrijgbare eindversterker
gebruikt, ofwel met de antenne-aansluiting
van het voertuig.
Ontstekingskabel (rood)
⁄ Zie de volgende
bladzijde.
A–7 Pen (rood)
A–4 Pen (geel)
8
7
6
5
4
3
2
1
Aansluiting A
8
7
6
5
4
3
2
1
Aansluiting B
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 103
103
08.7.9 0:58:29 PM
Verbinden van kabels met aansluitingen
Stekkerfunctietabel
Pennummers voor
ISO-stekkers
Externe
spanningsaansluiting
A-4
A-5
A-6
A-7
A-8
Luidsprekerstekker
B-1
B-2
B-3
B-4
B-5
B-6
B-7
B-8
Kleur van kabel Functies
Geel
Blauw/wit
Oranje/wit
Rood
Zwart
Accu
Spanningsregeling
Dimmer
Contact (ACC)
Massaverbinding
Paars
Paars/zwart
Grijs
Grijs/zwart
Wit
Wit/zwart
Groen
Groen/zwart
Rechts achter (+)
Rechts achter (–)
Rechts voor (+)
Rechts voor (–)
Links voor (+)
Links voor (–)
Links achter (+)
Links achter (–)
2WAARSCHUWING
Aansluiten van de ISO-stekker
De penopstelling van de ISO-stekkers is afhankelijk van
uw type auto. Zorg dat de aansluitingen juist zijn om
beschadiging van het toestel te voorkomen.
De standaardverbinding van de bedradingsbundel wordt
in stap 1 hieronder beschreven. Maak de getoonde
verbindingen als de penopstelling van de ISO-stekker
overeenkomt met de beschrijving in 2.
De kabel moet opnieuw worden aangesloten zoals getoond
in 2 hieronder als u dit toestel installeert in Volkswagenmodellen.
1 (Standaardverbinding) De pen A-7 (rood) van de
ISO-stekker van de auto is verbonden met het
contact en de pen A-4 (geel) is verbonden met de
constante spanningsbron.
Ontstekingskabel
(rood)
A–7 Pen (rood)
Toestel
Accukabel (geel)
Auto
A–4 Pen (geel)
2 De pen A-7 (rood) van de ISO-stekker van de auto is
verbonden met de constante spanningsbron en de
pen A-4 (geel) is verbonden met het contact.
Ontstekingskabel
(rood)
Toestel
Accukabel (geel)
104 |
A–7 Pen (rood)
Auto
A–4 Pen (geel)
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 104
08.7.9 0:58:29 PM
Installatie/Verwijderen van het toestel
Installatie
Verwijderen van het harde
rubberframe
1 Laat de klempennen van het verwijderstaafje
aangrijpen en maak de twee vergrendelingen
bovenaan los.
Til het frame op en trek het naar voren zoals
getoond in de afbeelding.
Klem
Vergrendeling
Buig de lipjes van de bevestigingshuls met
een schroevendraaier of iets dergelijks en
bevestig op zijn plaats.
⁄
• Controleer dat het toestel goed op zijn plaats is
geïnstalleerd. Het toestel zal niet juist functioneren indien
het niet goed is geplaatst (het geluid zal bijvoorbeeld
overslaan).
Toebehoren2
2 Wanneer de vergrendelingen bovenaan los zijn,
maakt u de twee vergrendelingen onderaan los.
⁄
• Het frame kan op dezelfde wijze vanaf de onderkant
worden verwijderd.
Verwijderen van het toestel
1 Zie <Verwijderen van het harde rubberframe> en
verwijder het harde rubberframe.
2 Steek de twee verwijderstaafjes diep in de gleuven
aan elke kant, zoals getoond in de afbeelding.
3 Duw de verwijderstaafjes omlaag terwijl u ze
indrukt en trek het toestel half naar buiten.
Toebehoren2
¤
• Wees voorzichtig om verwonding door de klempennen op
het verwijderstaafje te vermijden.
4 Trek het toestel met uw handen geheel naar voren
en wees hierbij voorzichtig dat u het niet laat
vallen.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 105
105
08.7.9 0:58:30 PM
Oplossen van problemen
Sommige functies van dit apparaat kunnen zijn
uitgeschakeld door de op dit apparaat ingevoerde
instellingen.
!
• Kan de subwoofer niet instellen.
• Kan hoogdoorgangsfilter niet instellen.
• Kan fader niet instellen.
• Geen audioregeleffect op AUX.
• Kan de subwooferpositie van handmatige
positie-instelling niet instellen.
▲ • Preout is niet ingesteld op subwoofer. ☞ “MENU” >
“SWPRE” in <Functieregeling> (pagina 78)
• <Subwooferuitvoer> in <Basisbediening> (pagina
76) is niet ingeschakeld.
• De Dubbele-zonefunctie is ingeschakeld.
☞ <Audio-instelling> (pagina 95)
!
• Kan de subwooferfase niet instellen.
▲ Laagdoorgangsfilter is ingesteld op Doorlaten.
☞ <Audio-instelling> (pagina 95), <Instellen van
X’Over> (pagina 92)
!
• Kan de uitgangsbestemming van de subbron in
de Dubbele zone niet selecteren.
• Kan het volume van de achterluidsprekers niet
instellen.
▲ De functie Dubbele zone is uitgeschakeld.
☞ <Audio-instelling> (pagina 95)
!
?
Tuner als geluidsbron
?
Ontvangst van radio-uitzendingen is slecht.
✔ De auto-antenne is niet uitgetrokken.
☞ Trek de antenne volledig uit.
Disk als geluidsbron
?
Niet de gekozen disk maar een andere wordt
afgespeeld.
✔ De gekozen CD is vuil.
☞ Maak de cd schoon. Raadpleeg hiervoor de
schoonmaakinstructies voor cd's in de sectie
<Omgaan met cd's> (pagina 75).
✔ De disk is in een andere lade geplaatst dan u hebt
gekozen.
☞ Verwijder het diskmagazijn en controleer het
nummer van de gekozen disk.
✔ De disk heeft krassen.
☞ Probeer een andere disk.
Audiobestand als geluidsbron
?
Het geluid slaat over bij het afspelen van een
audiobestand.
✔ Het medium is bekrast of vuil.
☞ Maak het medium schoon. Raadpleeg hiervoor
de schoonmaakinstructies voor CD's in de sectie
<Omgaan met cd's> (pagina 75).
✔ De opnamekwaliteit is slecht.
☞ Herhaal de opname of gebruik een ander
medium.
?
Er wordt lawaai gehoord tijdens het zoeken naar
mappen.
✔ Er kan lawaai optreden wanneer zich veel mappen
zonder audiobestanden in het medium bevinden.
☞ Maak geen mappen aan zonder audiobestanden.
• Kan geen beveiligingscode registreren.
• Kan regeling van displayverlichting niet
instellen.
• Kan de uitschakeltimer niet instellen.
▲ <Instelling van de demonstratiemodus> (pagina 90)
is niet uitgeschakeld.
Vele problemen worden slechts veroorzaakt
door een verkeerde bediening of verkeerde
verbindingen. Controleer voordat u uw handelaar
raadpleegt eerst de volgende lijst voor een
mogelijke oplossing van uw probleem.
Het effect van de toetsverlichting dat ontstaat in
samenhang met het geluidsvolume is klein.
✔ Het effect van de toetsverlichting kan onvoldoende
zijn naargelang het geluidsvolume en de
geluidskwaliteit.
Algemeen
?
De pieptoon van de aanraaksensor wordt niet
weergegeven.
✔ De voor-uitgangsaansluiting wordt gebruikt.
☞ De pieptoon van de aanraaksensor kan niet
via de voor-uitgangsaansluiting worden
weergegeven.
?
De verlichting knippert wanneer de knop of toets
wordt bediend.
✔ Dat is het effect van de toetsverlichting.
☞ U kunt dit effect instellen in “MENU” > “ILM Effect”
in <Functieregeling> (pagina 78).
106 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 106
08.7.9 0:58:31 PM
De onderstaande berichten geven de
toestand van uw systeem weer.
TOC Error:
• Geen disk in het diskmagazijn geplaatst.
• De CD is vuil. De CD is omgekeerd geplaatst.
De CD heeft krassen.
Error 05:
De disk is onleesbaar.
Error 77:
Het toestel functioneert om een andere
reden niet juist.
➪ Druk op de resettoets van het toestel.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als “Error 77” wordt
getoond.
Mecha Error/ Mecha ERR:
Er is iets fout met het magazijn van de
wisselaar. Of het toestel functioneert niet naar
behoren.
➪ Controleer het magazijn van de wisselaar.
Druk vervolgens op de resettoets van het
toestel. Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als “Mecha Error” wordt
getoond.
No Device:
Het USB-apparaat is gekozen als bron hoewel
geen USB-apparaat is aangesloten.
➪ Wijzig de bron in een willekeurige andere
bron dan USB. Sluit een USB-apparaat aan
en verander de bron opnieuw in USB.
N/A Device:
Een niet-ondersteund USB-apparaat is
aangesloten.
No Music Data/ No Music/ Error 15:
• Het aangesloten USB-apparaat bevat geen
afspeelbaar audiobestand.
• Er wordt een geluidsdrager afgespeeld
waarop gegevens staan die niet door het
toestel weergegeven kunnen worden.
USB ERROR (knipperend):
Er zijn mogelijk problemen opgetreden op
het aangesloten USB-apparaat.
➪ Verwijder het USB-apparaat en draai de
spanningsschakelaar naar de stand ON.
Wanneer zich hetzelfde voordoet, gebruik
dan een ander USB-apparaat.
iPod Error:
Er is geen verbinding tot stand gebracht met
de iPod.
➪ Controleer of de aangesloten iPod een
iPod is die wordt ondersteund. Zie
<Audiobestanden> (pagina 98) voor
informatie over de ondersteunde iPods.
➪ Verwijder het USB-apparaat en sluit dit
opnieuw aan.
➪ Controleer of u de meest recente versie
van de software voor de iPod hebt.
USB REMOVE:
De verwijdermodus is geselecteerd voor het
USB-apparaat/iPod. U kunt het USB-apparaat/
iPod veilig verwijderen.
IN (knipperend): Het CD-spelergedeelte functioneert niet
goed.
➪ Plaats de CD opnieuw. Als de CD niet
uitgeworpen kan worden of het display
blijft knipperen zelfs als de CD op de juiste
wijze opnieuw geplaatst is, schakel dan de
spanning uit en neem contact op met het
dichtstbijzijnde servicecentrum.
Protect:
De luidsprekerkabel is kortgesloten of raakt
het chassis van het voertuig waardoor de
beveiligingsfunctie is geactiveerd.
➪ De luidsprekerkabel goed aansluiten of
isoleren en op de resettoets drukken.
Raadpleeg het dichtstbijzijnde
servicecentrum als “Protect” wordt
getoond.
Unsupported File:
U probeert een audiobestand af te spelen
met een indeling die niet wordt ondersteund
door dit toestel.
Copy Protect/ Copy Protection/ COPY PRO:
Er werd een bestand afgespeeld dat tegen
kopiëren is beveiligd.
Read Error:
Er is een probleem met het bestandssysteem
van het aangesloten USB-apparaat.
➪ Kopieer de bestanden en mappen
voor het USB-apparaat opnieuw. Als
de foutmelding nog steeds wordt
weergegeven, moet u het USB-apparaat
initialiseren of andere USB-apparaten
gebruiken.
Nederlands |
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 107
107
08.7.9 0:58:31 PM
Technische gegevens
FM-tunergedeelte
Frequentiebereik (50 kHz afstand)
: 87,5 MHz – 108,0 MHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 26dB)
: 0,7 μV/75 Ω
Onderdrukkingsgevoeligheid (S/R = 46dB)
: 1,6 μV/75 Ω
Frequentieweergave (±3,0 dB)
: 30 Hz – 15 kHz
Signaal/ruisverhouding (MONO)
: 65 dB
Selectiviteit (DIN) (±400 kHz)
: ≥ 80 dB
Stereoscheiding (1 kHz)
: 35 dB
MW-tunergedeelte
Frequentiebereik (9 kHz afstand)
: 531 kHz – 1611 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 25 μV
LW-tunergedeelte
Frequentiebereik
: 153 kHz – 281 kHz
Bruikbare gevoeligheid (S/R = 20dB)
: 45 μV
CD-spelergedeelte
Laserdiode
: GaAlAs
Digitaal filter (D/A)
: 8 keer oversampling
D/A Converter
: 24 bit
Rotatiesnelheid
: 500 – 200 rpm (CLV)
Wow & flutter
: Onder meetbare limiet
Frequentieweergave (±1 dB)
: 10 Hz – 20 kHz
Totale harmonische vervorming (1 kHz)
: 0,008%
Signaal/ruisverhouding (1 kHz)
: 105 dB
Dynamisch bereik
: 93 dB
MP3 decodering
: Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
: Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
: AAC-LC “.m4a”-bestanden
USB-interface (DPX503U)
USB-standaard
: USB1.1/ 2.0
Maximale toevoerstroom
: 500 mA
Bestandindeling
: FAT16/ 32
MP3 decodering
: Conform MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA-decodering
: Compatibel met Windows Media Audio
AAC-decodering
: AAC-LC “.m4a”-bestanden
Audiogedeelte
Maximaal uitgangsvermogen
: 50 W x 4
Uitgangsvermogen over hele bandbreedte
(PWR DIN45324, +B=14,4V)
: 30 W x 4
Luidsprekerimpedantie
:4–8Ω
Toonbereik
Lage tonen : 100 Hz ±8 dB
Middentonen : 1 kHz ±8 dB
Hoge tonen : 10 kHz ±8 dB
Voor-uitgangsniveau/belasting (CD)
: 2500 mV/10 kΩ
Vooruitgangsimpedantie
: ≤ 600 Ω
Hulpingang
Frequentieweergave (±1 dB)
: 20 Hz – 20 kHz
Maximale ingangsspanning
: 1200 mV
Ingangsimpedantie
: 100 kΩ
Algemeen
Bedrijfsspanning (11 – 16V toelaatbaar)
: 14,4 V
Stroomverbruik
: 10 A
Installatie-afmetingen (B x H x D)
: 182 x 112 x 160 mm
Gewicht
: 1,6 kg
Technische gegevens zijn zonder voorafgaande kennisgeving wijzigbaar.
108 |
DPX503U/DPX303/DPX313
B64-4228-00_00_DPX503U_FGD.indb 108
08.7.9 0:58:31 PM

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement