Alpine DVE-5207 Owner's Manual


Add to my manuals

advertisement

Alpine DVE-5207 Owner's Manual | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/

PARA USO EN AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK

R

EN

DVD-VIDEO Player

DVE-5207

DE

TM

DIGITAL VIDEO

• OWNER'S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D'EMPLOI

Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L'USO

Si prega di leggere prima di utilizzare l'attrezzatura.

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

FR

ES

IT

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

Dalian Dongtai Colour Printing Technology Co., Ltd.

No.24 Liaohexisan Road Dalian Economic&Technical

Development Zone, China

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Frankfurter Ring 117,

80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

Designed by ALPINE Japan

Printed in China (Y)

68-02278Z32-A

SE

DEUTSCH

Inhalt

Bedienungsanleitung

WARNUNG

WARNUNG ................................................ 3

VORSICHT ................................................. 3

VORSICHTSMASSNAHMEN .................... 4

Discs, die auf diesem Gerät abgespielt werden können .................................... 5

Erste Schritte

Bei der Verwendung der Fernbedienung ........... 7

Batteriewechsel ................................................. 7

Ein- und Ausschalten ........................................ 8

Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme ... 9

Einlegen und Auswerfen von Disks .................. 9

Einstellen des Hintergrundbildes (Wallpaper) ... 9

DVD/Video-CD

Abspielen einer DVD/Video-CD .................... 10

Wiedergabe anhalten (PRE-STOP) ................. 10

Wiedergabe anhalten ....................................... 10

Schneller Vor-/Rücklauf .................................. 10

Anfang von Kapiteln oder Titeln finden ......... 11

Standbild (Pause) ............................................ 11

Einzelbildwiedergabe ...................................... 11

Zeitlupenwiedergabe ...................................... 11

Suche mit der Nummer des Titels (nur DVD) ... 11

Direkte Suche nach der

Kapitel- oder Spurnummer ........................ 11

Kapitel-, Spur- oder Titel-Wiederholung ........ 12

Umschalten zwischen Tonspuren .................... 12

Ändern des Blickwinkels (nur DVD) ............. 12

Ändern der Untertitel (Untertitelsprache)

(nur DVD) ................................................. 12

Anzeige des Disc-Status und Änderung von

Einstellungen (nur DVD) .......................... 13

Anzeige des Disc-Status und Änderung von

Einstellungen (nur Video-CD) ................... 13

CD

Wiedergabe ..................................................... 14

Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 14

Repeat-Funktion .............................................. 14

MP3

Wiedergabe ..................................................... 15

Auswählen von Ordnern ................................. 15

Zufallswiedergabe (M.I.X.) ............................ 15

Repeat-Funktion .............................................. 15

Ordner-/Dateisuche ......................................... 15

Erläuterungen zu MP3 .................................... 16

DVD-Einstellungen

DVD-Einstellungen ......................................... 17

Einstellen der Sprache .................................. 17

Einstellen des Fernsehschirms ..................... 17

Einstellen des Ländercodes .......................... 18

Einstellung des Gefährdungsindexes

(Kindersicherung) ........................................ 18

Aktivierung des Digitalausgangs ................. 19

Benutzereinstellungen

Vornehmen von Benutzereinstellungen .......... 20

Einstellen des CD-Wiedergabemodus .......... 20

Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus ... 20

Einstellen des Pause-Modus ......................... 20

Einstellen des Downmix-Modus .................. 20

Information

Über DVDs ..................................................... 21

Terminologie .................................................. 22

Liste der Sprachencodes ................................ 23

Liste der Ländercodes ..................................... 24

Im Problemfall ................................................ 26

Technische Daten ............................................ 27

1

-DE

Installation und Anschlüsse

WARNUNG

Warnung .................................................. 28

Vorsicht ................................................... 28

Vorsichtsmaßregeln ............................... 28

Installation ...................................................... 29

Verbindungen .................................................. 32

Systembeispiel ................................................ 33

Bedienung des DVE-5207 Videoplayers ........ 35

2

-DE

Bedienungsanleitung

WARNUNG

WARNUNG

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von schweren Verletzungen oder Todesfällen.

WÄHREND DER FAHRT KEINE VIDEOS BETRACHTEN.

Auch wenn Mitfahrer ein Video betrachten, kann der Fahrer vom

Straßenverkehr abgelenkt werden und einen Unfall verursachen.

KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM SICHEREN

FÜHREN DES FAHRZEUGS ABLENKEN KÖNNTE.

Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum

Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche Bedienungen ausführen.

Andernfalls besteht Unfallgefahr.

DIE LAUTSTÄRKE NUR SO HOCH STELLEN, DASS SIE

WÄHREND DER FAHRT NOCH AUSSENGERÄUSCHE

WAHRNEHMEN KÖNNEN.

Andernfalls besteht Unfallgefahr.

EIN ZU HÄUFIGES ABLESEN DES DISPLAYS WÄHREND

DER FAHRT VERMEIDEN.

Betrachten des Displays kann den Fahrer vom Straßenverkehr ablenken und einen Unfall verursachen.

GERÄT NICHT ÖFFNEN.

Andernfalls besteht Unfallgefahr, Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.

NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND

MINUS AN MASSE VERWENDEN.

(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler). Andernfalls besteht

Feuergefahr usw.

KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN

FERNHALTEN.

Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen

Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.

SICHERUNGEN IMMER DURCH SOLCHE MIT DER

RICHTIGEN AMPEREZAHL ERSETZEN.

Andernfalls besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlages.

LÜFTUNGSÖFFNUNGEN UND KÜHLKÖRPER NICHT

ABDECKEN.

Andernfalls kann es zu einem Wärmestau im Gerät kommen, und es besteht Feuergefahr.

DAS GERÄT NUR AN EIN 12-V-BORDNETZ IN EINEM

FAHRZEUG ANSCHLIESSEN.

Andernfalls besteht Feuergefahr, die Gefahr eines elektrischen

Schlages oder anderer Verletzungen.

KEINE FREMDKÖRPER IN EINSCHUBSCHLITZE ODER

ÖFFNUNGEN AM GERÄT STECKEN.

Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.

VORSICHT

Dieses Symbol weist auf wichtige Anweisungen hin. Bei Nichtbeachtung besteht die Gefahr von

Verletzungen bzw. Sachschäden.

DAS GERÄT NICHT WEITERBENUTZEN, WENN EIN

PROBLEM AUFTRITT.

Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen. Geben Sie das Gerät zu Reparaturzwecken an einen autorisierten Alpine-Händler oder den Alpine-Kundendienst.

FRISCHE BATTERIEN NICHT MIT GEBRAUCHTEN

MISCHEN. BEIM EINLEGEN AUF KORREKTE

AUSRICHTUNG DER BATTERIEPOLE ACHTEN.

Legen Sie die Batterien gemäß den Anweisungen mit korrekt ausgerichteten Polen (+ und –) ein. Ein Bersten oder Auslaufen der Batterie kann Verletzungen und einen Geräteschaden zur

Folge haben.

DIE HÄNDE FERNHALTEN, WENN SICH DAS

MOTORGETRIEBENE BEDIENTEIL BEWEGT.

Andernfalls kann es zu Verletzungen oder Schäden am Gerät kommen.

3

-DE

VORSICHTSMASSNAHMEN

Reinigung des Gerätes

Mit einem weichen, trockenen Tuch das Gerät regelmässig reinigen. Bei hartnäckigeren Flecken das Tuch bitte nur mit

Wasser befeuchten. Andere Mittel ausser Wasser können die

Farbe angreifen und den Kunststoff beschädigen.

Temperatur

Betreiben Sie das Gerät nicht bei einer Umgebungstemperatur von über +60 °C oder unter -10 °C.

Kondensation

Kondensatbildung im Gerät kann Tonschwankungen während der

Disc-Wiedergabe verursachen. Sollte dies vorkommen, nehmen

Sie die Disc aus dem Gerät und warten eine Stunde, bis die

Feuchtigkeit sich verflüchtigt hat.

Beschädigte Disc

Versuchen Sie nicht, eine Disc mit Rissen, Verwellungen oder anderen Schäden abzuspielen, da dadurch das Laufwerk ernsthaft beschädigt werden kann.

Wartung und Instandsetzung

Versuchen Sie bitte nicht, das Gerät bei auftretenden Problemen eigenmächtig zu reparieren. Überlassen Sie alle größeren Wartungsund Instandsetzungsarbeiten dem qualifizierten Alpine-Kundendienst.

Unterlassen Sie folgendes

Fassen Sie niemals eine Disc an bzw. versuchen Sie nicht diese herauszuziehen, während sie von der Wiederladeautomatik in das

Laufwerk zurückgezogen wird.

Versuchen Sie nicht, eine Disc in das Gerät einzuschieben, wenn dieses ausgeschaltet ist.

Discs mit unregelmäßiger Form

Verwenden Sie ausschließlich vollständig runde Discs und niemals Discs mit einer abweichenden oder unregelmäßigen

Form.

Solche Discs können den Gerätemechanismus beschädigen.

Einbauort

Wählen Sie einen Einbauort, der dem DVE-5207 Schutz bietet vor:

• direkter Sonneneinstrahlung und Wärme

• Feuchtigkeit und Nässe

• Staub

• starken Erschütterungen

Richtige Handhabung

Achten Sie darauf, die Disc nicht fallen zu lassen. Halten Sie die Disc so fest, dass Sie keine Fingerabdrücke auf der Oberfläche hinterlassen.

Discs dürfen weder beschrieben noch mit irgendeinem Gegenstand beklebt werden.

RICHTIG

FALSCH RICHTIG

Einschieben von Discs

Sie können jeweils nur eine Disc zur Wiedergabe einsetzen.

Versuchen Sie nicht, mehr als eine Disc einzuschieben.

Achten Sie beim Einlegen der CD/DVD darauf, dass die beschriftete Seite nach oben weist. Lassen Sie mit c eine falsch eingelegte CD/DVD auswerfen.

Abspielen einer Disc beim Fahren auf einer sehr holprigen Straße kann zu Tonaussetzern führen, hierdurch kann die Disc jedoch nicht verkratzt und das Gerät auch nicht beschädigt werden.

Neue Discs

Damit eine CD/DVD nicht im Gerät stecken bleibt, lassen Sie

CDs/DVDs mit ungleichmäßiger Oberfläche oder falsch eingelegte CDs/DVDs vorsichtshalber mit c auswerfen. Wenn eine neue Disc in den Player eingesetzt und nach anfänglichem

Laden wieder ausgeworfen wird, sollten Sie mit einem Finger um die Innenseite der Mittenöffnung und den Außenrand der

Disc tasten. Falls Sie irgendwelche Unebenheiten feststellen, könnte dies bedeuten, daß die Disc nicht richtig geladen werden kann. Zur Beseitigung derartiger Unebenheiten können Sie die

Innenkante der Öffnung und die Außenkante der Disc mit einem

Kugelschreiber oder einem anderen geeigneten Gegenstand abreiben. Schieben Sie die Disc dann erneut ein.

Mittenöffnung Mittenöffnung Neue

Disc

Unebenheiten

Außenseite

(Unebenheiten) 4

-DE

Disc-Reinigung

Fingerabdrücke, Staub und Schmutz auf der Disc-Oberfläche können Tonaussetzer verursachen. Wischen Sie die Spiel-

Oberfläche der Disc routinemäßig mit einem sauberen, weichen

Tuch von der Mitte zum Rand hin ab. Bei starker Verschmutzung können Sie das Tuch mit einer milden, neutralen

Reinigungslösung anfeuchten, bevor Sie die Disc abwischen.

Disc-Zubehör

Zum Schutz der Disc-Oberfläche und zur Verbesserung der

Klangqualität sind verschiedene Zubehör-Artikel im Fachhandel erhältlich. Die meisten dieser Zubehör-Artikel beeinflussen jedoch die Dicke und/oder den Durchmesser der Disc. Der

Gebrauch solcher Zubehörartikel kann zu Problemen beim

Betrieb führen.Wir raten Ihnen daher von der Verwendung solchen Zubehörs für Alpine DVD-Player ab.

Transparentfolie Disc-Stabilisator

Discs, die auf diesem Gerät abgespielt werden können

Abspielbare Discs

Die nachfolgend angegebenen Disc-Typen können auf diesem

Gerät abgespielt werden.

Marke (Logo) Aufnahme Disk-

Abmessung

Max.

Spielzeit

DVD

Video

Audio

+

Video

(Film-

Aufnahmen)

12 cm*

Einseitig aufgenommene

Disk etwa

4 Std.

Doppelseitig aufgenommene

Disk etwa

8 Std.

Einseitig aufgenommene

Disk etwa

80 min.

8 cm

Doppelseitig aufgenommene

Disk etwa

160 min.

Video

CD

DIGITAL VIDEO

Audio

+

Video

(Film-

Aufnahmen)

12 cm

Etwa

74 min.

8 cm

Etwa

20 min.

Musik

CD

12 cm

Etwa

74 min.

Audio

8 cm

(Single CD)

Etwa

20 min.

* Kompatibel zur zweiseitig aufgenommenen

DVD-Disc

Nicht abspielbare Discs

DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs

(MP3 Dateien nicht inklusive), Photo-CDs, etc.

DVD-Regionsnummer (Nummer der Wiedergabe-Region)

Dieser DVD-Player spielt alle Discs ab, deren Regionnummer 2

(oder „All“) ist. DVDs mit einer anderen als der aufgeführten

Regionnummer können auf diesem DVD-Laufwerk nicht abgespielt werden.

2 ALL

Video-CDs

Dieses DVD-Gerät unterstützt PBC-kompatible Video-CDs

(PBC: Playback Control - Wiedergabesteuerung) der Version 2.0.

„PBC“ ist eine Funktion, mit der Sie mit den auf der Disc aufgenommenen Bildschirmmenüs die Szenen auswählen können, die Sie sehen wollen und womit im Dialog unterschiedliche Informationsarten angezeigt werden.

Gebrauch von CDs (CD/CD-R/CD-RW)

Bei Verwenden anderer CDs als den angegebenen, können

Leistungseinbußen auftreten.

Sie können CD-Rs (bespielbare CDs)/CD-RWs (mehrfach bespielbare

CDs) wiedergeben, die mit einem Audiogerät bespielt wurden.

Außerdem können Sie CD-Rs/CD-RWs mit Audiodateien im

MP3-Format wiedergeben lassen.

• Einige der nachfolgenden Disc-Typen lassen sich u. U. mit diesem Gerät nicht abspielen:

Defekte Discs, Discs mit Fingerabdrücken, Discs nach

Einfluss von extremen Temperaturen oder extremer

Sonneneinstrahlung (z. B. durch Zurücklassen im Auto oder

Gerät), mangelhaft bespielte Discs, Discs mit fehlerhaften oder abgebrochenen Aufnahmen, kopiergeschützte Discs, die nicht den Normen der CD-Audioindustrie entsprechen.

• Verwenden Sie ausschließlich Discs mit MP3-Dateien in dem

Format, das ISO9660, Stufe 1 oder 2, entspricht. Nähere

Einzelheiten finden Sie auf der Seite 16.

Hinweis zu CD-Rs/CD-RWs

• Wenn sich eine CD-R/CD-RW nicht wiedergeben lässt, vergewissern

Sie sich, dass die CD-R/CD-RW-Aufnahme abgeschlossen wurde.

• Schließen Sie die CD-R/CD-RW gegebenenfalls ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.

Tipp zur Herstellung Ihrer eigenen CDs

Der DVE-5207 gibt Video-DVDs, Video-CDs und Audio-CDs wieder und verfügt über einen eingebauten MP3-Decoder.

Die folgenden Informationen sollen Ihnen bei der Herstellung

Ihrer eigenen Musik-CDs (entweder Audio-CDs oder MP3kodierte CD-R/RW-Dateien) helfen.

Was ist der Unterschied zwischen einer Audio- und einer

MP3-CD?

Bei einer Audio-CD handelt es sich um dasselbe Format wie bei CDs, die Sie im Handel erwerben können (auch bekannt als CD-DA). Bei

MP3 (MPEG-1 Audio Layer 3) handelt es sich um eine Datendatei, die ein Kompressionsschema verwendet, um die Größe der Musikdatei zu reduzieren.*

Hybrid Audio-CDs und Daten (MP3) CD-R/RW-Discs:

Der DVE-5207 ist in der Lage, jeden Bereich der Disc zu lesen.

Wählen Sie CD-DA, um den CD-Audiobereich wiederzugeben, oder MP3, um den MP3-Bereich wiederzugeben.*

Fortsetzung

5

-DE

Multisession-CD-R/RW:

Wenn das Lesen gestoppt wurde, wird dies als eine Session beurteilt. Wenn die Disc nicht geschlossen (finalisiert) wurde, können zusätzliche Daten hinzugefügt werden. Wenn diese zusätzlichen Daten aufgenommen worden sind, wird die CD zu einer „Multisession“-CD. Der DVE-5207 ist ausschließlich in der

Lage, Multisession-DATA-formatierte Discs (MP3-Dateien -

Keine Audio-CD-Dateien) zu lesen.

Ordnungsgemäß formatierte MP3-Discs:

Verwenden Sie die ISO9660-Formatierung, um eine ordnungsgemäße Wiedergabe sicherzustellen. Sie können die

Standard-ISO-Bezeichnung Level 1 (8.3 DOS-Standard)-, Level

2 (32 Zeichen)- oder Joliet- (lange Windows- oder Macintosh-

Dateinamen) Dateibezeichnungs-Vereinbarungen verwenden.*

* Lesen Sie sich hinsichtlich zusätzlicher Informationen bitte die

Bedienungsanleitung durch.

Umgang mit Discs (CD/CD-R/CD-RW)

• Berühren Sie nicht die Oberfläche einer Disc.

• Schützen Sie Discs vor direktem Sonnenlicht.

• Bringen Sie keine Aufkleber auf einer Disc an.

• Reinigen Sie die Disc, wenn sie verstaubt ist.

• Vergewissern Sie sich, dass die CD eine glatte und ebene

Oberfläche hat.

• Verwenden Sie kein handelsübliches Disc-Zubehör.

Lassen Sie eine Disc nicht längere Zeit in einem Auto oder in diesem Gerät. Setzen Sie Discs auf keinem Fall direktem Sonnenlicht aus.

Hitze und Feuchtigkeit können Discs so beschädigen, dass sie sich nicht mehr abspielen lassen.

Gebrauch von DVD-Rs/DVD-RWs

• Dieses Gerät ist nur mit DVDs kompatibel, die im Modus

DVD-Video aufgezeichnet wurden. Im Modus DVD-VR aufgezeichnete DVDs können nicht wiedergegeben werden.

• Beachten Sie bitte, dass nicht abgeschlossene DVDs mit diesem DVD-Player nicht wiedergegeben werden können. Erst durch das Abschließen wird die Wiedergabe auf reinen DVD-

Abspielgeräten wie diesem DVD-Player möglich.

• Einige Discs können je nach Aufnahmegerät nicht wiedergegeben werden. (Dieses Gerät verfügt über eine

Kopierschutzfunktion. Unrechtmäßig kopierte Discs werden nicht wiedergegeben. Dateien, die mit einem ungeeigneten

Aufnahmesystem aufgezeichnet wurden, werden möglicherweise als unrechtmäßig kopiert erkannt.)

• In folgenden Fällen wird die DVD auf diesem Gerät unter

Umständen nicht wiedergegeben: bei mit bestimmten DVD-Recordern bespielten DVDs, bei bestimmten Nicht-Standard-DVDs, bei beschädigten oder verschmutzten DVDs, wenn die Linse dieses DVD-Players verschmutzt ist oder wenn sich im Gerät Feuchtigkeit niedergeschlagen hat.

• Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise, die den

DVD-Rs/DVD-RWs beigelegt sind.

• Bringen Sie keine Aufkleber, Klebebänder o. ä. auf der beschrifteten Seite von DVD-Rs/DVD-RWs an.

• Im Vergleich zu normalen DVDs sind DVD-Rs/DVD-RWs empfindlicher gegenüber Hitze, Feuchtigkeit und direktem

Sonnenlicht. Wenn sie z. B. in einem Auto liegen gelassen werden, kann es zu Schäden kommen und die DVDs können mit diesem Gerät möglicherweise nicht mehr abgespielt werden.

Disc-Inhalt

Titel

Falls Benennungen für die DVD einprogrammiert sind, beziehen sie sich auf die größten Datensatzeinheiten, die auf der Disc aufgezeichnet sind.

Kapitel

Jeder Titel kann in weitere kleinere Teile, Kapitel genannt, unterteilt werden. Diese können spezielle Szenen oder Musical-

Passagen enthalten.

• Dieses Produkt enthält eine Technologie zum Schutz der

Urheberrechte, die durch bestimmte Patentrechte der USA und durch weitere Rechte an geistigem Eigentum, die im Besitz von

Macrovision Corporation und anderen Eigentümern sind, geschützt ist. Die Verwendung dieser Technologie zum Schutz der

Urheberrechte muss durch Macrovision Corporation genehmigt sein und dient dem Zweck der Wiedergabe im privaten Bereich.

Andere eingeschränkte Wiedergaben bedürfen der Genehmigung durch Macrovision Corporation. Die Untersuchung oder die

Produktfunktionen durch Rückübersetzung ist verboten.

Hergestellt mit der Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro

Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Handelsmarken von

Dolby Laboratories.

„DTS“ und „DTS2.0 + Digital Out“ sind Handelsmarken von

Digital Theater Systems, inc.

6

-DE

Erste Schritte

PWR

ENT.

Batteriewechsel

Batterietyp: CR2025- oder gleichartige Batterie.

1

Öffnen des Batteriegehäuses

Drücken Sie auf den Deckel, und ziehen Sie ihn dabei in

Pfeilrichtung ab.

Bei der Verwendung der Fernbedienung

• Richten Sie die Fernbedienung innerhalb eines

Abstandes von 2 m auf den Fernbedienungssensor.

• Wenn der Fernbedienungssensor direktem

Sonnenlicht ausgesetzt ist, kann es sein, dass die

Fernbedienung nicht funktioniert.

• Die Fernbedienung ist ein kleines

Präzisionsinstrument mit geringem Gewicht. Um

Beschädigungen, kurze Lebensdauer der Batterien,

Fehler beim Betrieb und die Verschlechterung der

Tastenfunktionen zu vermeiden, sollten Sie folgendes beachten.

- Schützen Sie die Fernbedienung vor heftigen

Stößen.

- Stecken Sie die Fernbedienung nicht in die

Hosentasche.

- Bewahren Sie die Fernbedienung vor dem

Verschütten von Getränken, Feuchtigkeit und Staub.

- Legen Sie die Fernbedienung nicht in die direkte

Sonnenbestrahlung.

2

Austauschen der Batterie

Setzen Sie die Batterie wie in der Abbildung gezeigt mit der Markierung (+) nach oben in das Gehäuse ein.

• Wenn Sie die Batterie falsch herum einlegen, kann es zu

Fehlfunktionen kommen.

Fortsetzung

7

-DE

3

Schließen des Deckels

Schieben Sie den Deckel in Pfeilrichtung, bis er hörbar einrastet.

Ein- und Ausschalten

Speicherungsfunktion der Wiedergabeposition

Auch wenn Sie während der Wiedergabe das Gerät abschalten, die Zündung abschalten beginnt nach dem

Einschalten die Wiedergabe wieder an der Stelle, an der sie unterbrochen wurde. Der Wiedergabepositions-

Speicher ist deaktiviert, wenn die Disc gewechselt worden ist.

1

Drücken Sie PWR der Fernbedienung.

Das Gerät schaltet sich ein.

2

Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie nochmals auf PWR.

WARNUNG

KEINE BEDIENUNG AUSFÜHREN, DIE VOM

SICHEREN FÜHREN DES FAHRZEUGS ABLENKEN

KÖNNTE.

Führen Sie Bedienungen, die Ihre Aufmerksamkeit längere

Zeit in Anspruch nehmen, erst aus, nachdem das Fahrzeug zum Stillstand gekommen ist. Halten Sie das Fahrzeug immer an einer sicheren Stelle an, bevor Sie solche

Bedienungen ausführen. Andernfalls besteht Unfallgefahr.

8

-DE

Initialisierung bei der ersten Inbetriebnahme

Drücken Sie unbedingt den RESET-Schalter, wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, nachdem Sie die Autobatterie o. ä. ausgetauscht haben.

1

Schalten Sie das Gerät aus.

2

Drücken Sie RESET mit einem Kugelschreiber oder einem anderen spitzen Gegenstand.

Auswerfen der Disks

Drücken Sie c.

Nehmen Sie die CD/DVD heraus.

RESET

Einlegen und Auswerfen von Disks

Schalten Sie das Gerät an, bevor Sie Disks einlegen oder auswerfen.

(Sehen Sie hierzu Seite 8, „Ein- und Ausschalten“.)

Einlegen von Disks

Legen Sie die CD/DVD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.

Sobald die Disk teilweise eingeführt wurde, wird sie automatisch eingezogen und die Wiedergabe beginnt.

• Wenn die Zündung eingeschaltet ist, kann eine Disk, auch ohne dass das Gerät eingeschaltet ist, eingeführt werden.

• Spielen Sie die eine Seite einer doppelseitigen Disk bis zum Ende ab, werfen Sie dann die Disk aus, drehen Sie sie um und führen Sie sie zur Wiedergabe der anderen Seite wieder ein.

• Führen Sie niemals Karten-Disks für Navigationszwecke in das

Gerät ein, denn dadurch könnte das Gerät beschädigt werden.

• Wenn eine unpassende oder verschmutzte Disk oder mit der falschen Seite eingelegt wurde, wird „DISC ERROR“ angezeigt.

Drücken Sie c, um die Disc auszuwerfen. c

• Wenn die Disc nicht innerhalb weniger Augenblicke herausgenommen wird, wird sie automatisch wieder eingezogen.

• Wenn die Zündung eingeschaltet ist, kann eine Disk, auch ohne dass das Gerät eingeschaltet ist, entnommen werden. Das Gerät schaltet sich dann nach der Entnahme automatisch wieder aus.

• Bei ACC OFF oder während die CD/DVD eingezogen wird

(„LOADING“ wird angezeigt), wird die CD/DVD nicht

ausgeworfen, auch wenn Sie c drücken.

Einstellen des Hintergrundbildes (Wallpaper)

Sie können eine Datendatei von der ALPINE-Website herunterladen und auf einer CD-R/CD-RW speichern. Diese Datendatei wird automatisch hochgeladen, wenn Sie die Disc in den DVE-5207 einlegen.

Die Datei mit dem Hintergrundbild können Sie nur dann speichern und anzeigen lassen, wenn über die aktuelle Disc keine Bilder oder

CD-/MP3-Audiodateien wiedergegeben werden.

• Wenn mehrere Dateien auf der Disc gespeichert sind, wird nur die erste davon in das Gerät heruntergeladen.

1

Legen Sie eine CD-R/CD-RW mit Daten ein.

Das Gerät liest und erkennt die Disc und danach erscheint der Bildschirm DATA DOWNLOAD.

2

Halten Sie ENT. mindestens 2 Sekunden lang gedrückt, um ein anderes Hintergrundbild auszuwählen.

• Bis zu 2 Dateien können in diesem Gerät gespeichert werden. Wird eine dritte Datei heruntergeladen, wird die erste Datei

überschrieben und die neue Datei wird gespeichert.

• Zum Wechseln des Hintergrundbildes halten Sie die Taste ENT. bei angezeigtem Hintergrundbild mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

• Die heruntergeladenen Daten werden nicht gelöscht, auch wenn

Sie die Stromversorgungsleitung von der Autobatterie lösen.

9

-DE

DVD/Video-CD

DISPLAY

RETURN

:/J g

L

CLR

REPEAT

AUDIO

Abspielen einer DVD/Video-CD

Vorsicht

• Die Funktionspalette ist nicht bei allen DVDs voll verfügbar.

Welche Funktionen unterstützt werden, entnehmen Sie bitte der mit der DVD gelieferten Anleitung.

• Fingerabdrücke auf der Oberfläche von Discs beeinträchtigen die Wiedergabe. Falls eine Störung auftritt, entnehmen Sie die

Disc und kontrollieren Sie sie auf eventuelle Verschmutzung.

Säubern Sie die Disc, falls erforderlich.

• Wenn Sie die Fernbedienung verwenden, achten Sie darauf, gleichzeitig immer nur eine Taste zu drücken. Das gleichzeitige

Drücken mehrerer Tasten kann Fehlfunktionen verursachen.

• Wenn Sie während der Wiedergabe das Gerät ausschalten oder den Zündschlüssel auf OFF stellen, wird die Wiedergabe später an der Stelle fortgesetzt, bei der sie zuvor beendet wurde.

• Bei unzulässigen Bedienungen (vom Disc-Typ abhängig) erscheint das folgende Symbol auf dem Monitor:

• Beim DVE-5207 wird das Videoausgangssignal (NTSC oder

PAL) je nach Disc automatisch eingestellt. Wie Sie am angeschlossenen Monitor NTSC oder PAL einstellen, ist in der

Bedienungsanleitung zum Monitor erläutert.

10

-DE

MENU

;

8

:

ENT.

9 f

Nummerntasten

(0 bis 9)

ANGLE

SUBTITLE

Wenn ein Bildschirm-Menü erscheint

Bei DVDs und Video-CDs mit Wiedergabesteuerung (PBC) kann es sein, dass Bildschirm-Menüs automatisch erscheinen. Wenn dies geschieht, führen Sie die nachfolgend beschriebenen Bedienungen durch.

• Bei vielen Discs kann das Bildschirm-Menü auch angezeigt werden, wenn MENU gedrückt wird.

DVD-Menü

Drücken Sie 8, 9, ; oder : zur Selektion der gewünschten Auswahl und drücken Sie dann ENT.

• Bei einigen Discs können die Funktionen direkt mit den Nummerntasten

(„0“ bis „9“) vom Menü-Bildschirm ausgewählt werden.

Video-CD-Menü

Verwenden Sie die Nummerntasten („0“ bis „9“) zur Auswahl der gewünschten Nummer, und drücken Sie dann ENT.

• Das Bildschirm-Menü erscheint nicht, wenn die Wiedergabesteuerung

(PBC) abgeschaltet ist. Stellen Sie in diesem Fall VCD PLAY MODE so ein, dass die PBC-Funktion aktiviert wird. Einzelheiten dazu finden

Sie unter „Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus“ (Seite 20).

Legen Sie eine Disc mit der beschrifteten Seite nach oben ein.

Wie Sie CDs/DVDs einlegen, erfahren Sie unter „Einlegen und

Auswerfen von Disks“ auf Seite 9.

Die Wiedergabe beginnt.

• Die Rückseite einer doppelseitigen DVD wird nicht automatisch wiedergegeben.

Nehmen Sie die Disc heraus, drehen Sie sie um und legen Sie sie wieder ein.

• Nach dem Einlegen einer Disc kann es eine Weile dauern, bis die

Wiedergabe beginnt.

Wiedergabe anhalten (PRE-STOP)

Um die Wiedergabe anzuhalten, drücken Sie während des Abspielens

L. Diese Stelle wird gespeichert.

1

Drücken Sie während der Wiedergabe einmal L.

„PRE-STOP“ wird angezeigt.

2

Drücken Sie im PRE-STOP-Modus -/J .

Die Wiedergabe wird an der Stelle fortgesetzt, an der sie unterbrochen wurde.

• Bei manchen Discs ist die Stelle ungenau, an der die Wiedergabe unterbrochen wurde.

Wiedergabe anhalten

Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal L .

„STOP“ wird angezeigt und die Wiedergabe wird angehalten.

• Die Wiedergabe stoppt auch, wenn L länger als 2 Sekunden gedrückt wird.

• Die Wiedergabe beginnt von vorn, wenn nach dem Stoppen der

Wiedergabe -/J gedrückt worden ist.

Schneller Vor-/Rücklauf

1

Halten Sie während der

Wiedergabe g (schneller Rücklauf) oder f

(schneller Vorlauf) gedrückt.

Wenn sie länger als 1 Sekunde gedrückt wird, wird bei der

Disc der Schnellvorlauf/Schnellrücklauf mit der doppelten

Geschwindigkeit ausgeführt.

Wenn sie 5 Sekunden länger gedrückt wird, wird bei der Disc der

Schnellvorlauf/Schnellrücklauf mit dem 8-fachen der

Normalgeschwindigkeit ausgeführt.

2

Lassen Sie g oder f los, um die normale

Wiedergabe fortzusetzen.

• Während des Vor-/Rücklaufs ist kein Ton zu hören und es werden keine Untertitel angezeigt.

• Vor-/Rücklauf in einem Stück, das gerade wiedergegeben wird, ist bei einer Video-CD mit PBC-Funktionen (Playback Control -

Wiedergabesteuerung) möglich.

• Bei DVDs und Video-CDs mit Wiedergabesteuerung (PBC) kann es sein, dass während des schnellen Vor- oder Rücklaufes ein

Bildschirm-Menü angezeigt wird.

Anfang von Kapiteln oder Titeln finden

Drücken Sie während der Wiedergabe g oder f.

Das Kapitel oder die Spur schaltet bei jedem Tastendruck um und die Wiedergabe beginnt am Anfang des selektierten

Kapitels oder der Spur.

f : Drücken, um die Wiedergabe am Anfang des folgenden Kapitels oder des Titels zu starten.

g : Drücken, um die Wiedergabe am Anfang des gegenwärtigen Kapitels oder des Titels zu starten.

Drücken Sie g mehrmals, wenn die Wiedergabe am Anfang eines vorherigen Kapitels oder Titels beginnen soll.

• Manche DVDs haben keine Kapitel.

• Der Anfang eines Stücks wird bei einer Video-CD mit PBC-

Funktionen (Playback Control - Wiedergabesteuerung) möglicherweise nicht gefunden. Stellen Sie VCD PLAY MODE so ein, dass die PBC-Funktion deaktiviert wird. Schlagen Sie dazu unter „Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus“ (Seite 20) nach.

Zusätzliche Erklärungen

„Kapitel“ sind ausgewählte Teile eines Films oder

Musicals auf DVDs.

„Titel“ sind ausgewählte Teile eines Films oder Musicals auf Video- oder Musik-CDs.

Standbild (Pause)

1

Drücken Sie während der Wiedergabe -/J.

2

Drücken Sie zum Fortsetzen der normalen

Wiedergabe -/J.

• Im Standbild-Betrieb wird kein Ton wiedergegeben.

• Das Bild oder der Ton kann vorübergehend aussetzen, wenn die

Wiedergabe aus dem Pause-Modus gestartet wird. Dies ist keine

Fehlfunktion.

Einzelbildwiedergabe

1

Drücken Sie im Pause-Modus g oder f.

Mit jedem Tastendruck wird das Bild um ein Vollbild voroder zurückgeschaltet.

2

Drücken Sie zum Fortsetzen der normalen

Wiedergabe -/J.

• Während der Einzelbild-Wiedergabe wird kein Ton wiedergegeben.

• Bei Video-CDs steht die Einzelbildwiedergabe rückwärts nicht zur

Verfügung.

Zeitlupenwiedergabe

1

Halten Sie g oder f im Pause-Modus gedrückt, um in die Zeitlupenwiedergabe mit 1/8 der Normalgeschwindigkeit vorwärts/rückwärts zu schalten. Halten Sie die Taste weitere 5 Sekunden gedrückt, um in die halbe Geschwindigkeit zu schalten.

2

Um in die Pause zu schalten, lassen Sie g bzw. f los. Um die Wiedergabe fortzusetzen, drücken

Sie :/J.

• Bei der Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts wird kein Ton ausgegeben.

• Die Zeitlupenwiedergabe vorwärts/rückwärts steht bei der

Wiedergabe einer Dia-Show nicht zur Verfügung.

• 1/2 und 1/8 geben die Geschwindigkeit ungefähr an. Die tatsächliche Geschwindigkeit hängt von der jeweiligen Disc ab.

• Bei Video-CDs steht die Zeitlupenwiedergabe rückwärts nicht zur

Verfügung.

Suche mit der Nummer des Titels (nur DVD)

Verwenden Sie diese Funktion, um mit dem Titel-Menü der DVD auf dieser DVD die gewünschten Positionen zu finden.

1

Wenn die Wiedergabe stoppt, dann geben Sie mit den Nummerntasten („0“ bis „9“) die Nummer des Titels ein, den Sie abspielen wollen.

2

Drücken Sie ENT.

Die Wiedergabe beginnt am Anfang der gewählten

Titelnummer.

• Diese Funktion kann mit Discs, auf die keine Titelnummern aufgenommen wurden, nicht verwendet werden.

• Drücken Sie zum Löschen der letzten Stelle der Titelnummer CLR.

Um die Titelnummer gesamt zu löschen, halten Sie CLR mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

• Drücken Sie RETURN, um das Suchen nach Titelnummern abzubrechen und zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.

• Die Wiedergabe startet automatisch bei zweistelligen

Titelnummern, auch wenn ENT. in Schritt 2 nicht gedrückt wird.

• Im PRE-STOP-Zustand beginnt die Wiedergabe am Anfang des

Kapitels/der Titelnummer.

Direkte Suche nach der

Kapitel- oder Spurnummer

Verwenden Sie diese Funktion, um leicht und einfach auf den Anfang der Kapitel oder Spuren zu schalten.

1

Während der Wiedergabe oder im Modus PRE-

STOP geben Sie mit den Nummertasten die Zahl des Kapitels, oder Stücks ein („0“ bis „9“).

2

Drücken Sie ENT.

Die Wiedergabe beginnt am Anfang der gewählten

Kapitel- oder Spurnummer.

• Diese Funktion kann mit Discs nicht verwendet werden, auf die keine Kapitelnummern aufgenommen wurden.

• Der Anfang eines Stücks kann bei einer Video-CD mit PBC-

Funktionen (Playback Control - Wiedergabesteuerung) nicht direkt angesteuert werden. Stellen Sie VCD PLAY MODE so ein, dass die

PBC-Funktion deaktiviert wird. Schlagen Sie dazu unter

„Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus“ (Seite 20) nach.

• Je nach Anzahl der eingegebenen Ziffern startet die Wiedergabe möglicherweise automatisch, auch wenn ENT. in Schritt 2 nicht gedrückt wird.

• Drücken Sie zum Löschen der letzten Stelle der Kapitel- bzw.

Spurnummer CLR. Um die „Kapitel-“ bzw. „Spurnummer“ gesamt zu löschen, halten Sie CLR mindestens 2 Sekunden lang gedrückt.

• Drücken Sie RETURN, um die Suche nach der Kapitel- oder

Spurnummer abzubrechen und zur normalen Wiedergabe zurückzukehren.

11

-DE

Kapitel-, Spur- oder Titel-Wiederholung

Verwenden Sie diese Funktion, um einen Titel, ein Kapitel oder eine

Spur der Disc wiederholt abzuspielen.

Drücken Sie während der Wiedergabe REPEAT.

Der Wiederholungsbetrieb schaltet nach jedem Drücken der

Taste weiter.

DVD

REPEAT CHAPTER

REPEAT TITLE

REPEAT OFF

Das Kapitel wird wiederhort abgespielt.

Der Titel wird wiederholt abgespielt.

Der Betrieb wird auf die normale

Wiedergabe zurückgeschaltet.

(werkseitiger Standard)

Video-CD

REPEAT TRACK

REPEAT DISC

Die Spur wird wiederholt abgespielt.

Die gesamte Disc wird wiederholt abgespielt. (werkseitiger Standard)

• Die Spur- oder Disc-Wiederholung kann auf Discs mit

Wiedergabekontrolle (PBC) nicht durchgeführt werden. Stellen Sie

VCD PLAY MODE so ein, dass die PBC-Funktion deaktiviert wird.

Schlagen Sie dazu unter „Einstellen des Video-CD-

Wiedergabemodus“ (Seite 20) nach.

• Bei einigen Discs ist es nicht möglich, den Wiederholungsmodus umzuschalten.

Umschalten zwischen Tonspuren

DVDs sind mit bis zu 8 Tonspuren bespielt. Sie können während der

Wiedergabe zwischen diesen Tonspuren umschalten.

Drücken Sie während der Wiedergabe AUDIO.

Bei jeder Tastenbetätigung wird zur jeweils nächsten aufgezeichneten Tonspur gewechselt.

• Die zuvor gewählte Tonspur wird beim Einschalten des Geräts bzw.

Einlegen einer anderen Disc wieder vorgegeben. Wenn die betreffende Tonspur auf der Disc nicht vorhanden ist, wird die

Standardsprache der Disc vorgegeben.

• Die Auswahl der Tonspur ist nicht bei allen Discs während der

Wiedergabe möglich. Bei solchen Discs müssen Sie die Tonspur

über das DVD-Menü auswählen.

• Beim Umschalten der Tonspur wird der neue Ton unter Umständen erst nach einer gewissen Verzögerung wiedergegeben.

Video-CDs mit Multiplex-Audio

Drücken Sie während der Wiedergabe AUDIO.

Der Ton des linken und rechten Kanals wechselt bei jedem

Tastendruck nach folgendem Schema.

LR → LL → RR → LR

Ändern des Blickwinkels (nur DVD)

Bei DVDs, bei denen Szenen mit verschiedenen

Aufnahmeperspektiven gespeichert sind, können Sie während der

Wiedergabe den Blickwinkel ändern.

Drücken Sie während der Wiedergabe ANGLE.

Bei jeder Tastenbetätigung wird zum jeweils nächsten aufgezeichneten Blickwinkel gewechselt.

• Der Übergang zwischen Blickwinkeln erfolgt unter Umständen mit

Verzögerung.

• Der Blickwinkel ändert sich je nach Disc folgendermaßen.

- Nahtlos: Der Blickwinkel geht sauber in den neuen über.

- Nicht Nahtlos: Beim Ändern des Blickwinkels wird vorübergehend ein Standbild angezeigt.

Ändern der Untertitel (Untertitelsprache)

(nur DVD)

Bei DVDs mit mehreren Untertitelsprachen können Sie die

Untertitelsprache während der Wiedergabe wechseln. Sie können die

Untertitel auch ausblenden.

Drücken Sie während der Wiedergabe SUBTITLE.

Mit jedem Tastendruck wird zwischen den Sprachen für die

Untertitel und OFF gewechselt.

• Beim Ändern der Untertitelsprache wird die neue Sprache unter

Umständen erst nach einer gewissen Verzögerung eingeblendet.

• Die Auswahl der Untertitel ist nicht bei allen Discs während der

Wiedergabe möglich. Bei solchen Discs müssen Sie die Untertitel

über das DVD-Menü auswählen.

• Die zuvor gewählte Untertitelsprache wird beim Einschalten des

Geräts bzw. Einlegen einer anderen Disc wieder vorgegeben. Wenn die betreffende Untertitelsprache auf der Disc nicht vorhanden ist, wird die Standardsprache der Disc vorgegeben.

• Bei manchen Discs ist eine Ausblendung der Untertitel nicht möglich.

Tipps

Umschalten mit dem Disc-Menü

Bei manchen Discs kann die Audio-Sprache, der Aufnahmewinkel und die Untertitel mit dem Disc-Menü umgeschaltet werden.

1 Drücken Sie während der Wiedergabe MENU, selektieren Sie eine Auswahl und drücken Sie dann

ENT.

2 Drücken Sie 8, 9, ; oder : zur Auswahl der Sprache oder des Aufnahmewinkels und drücken Sie dann ENT.

(Bei einigen Discs können sie mit den Nummerntasten

„0“ bis „9“ ausgewählt werden, während die Sprache oder das Winkel-Menü angezeigt wird.)

12

-DE

Anzeige des Disc-Status und Änderung von

Einstellungen (nur DVD)

Verwenden Sie die nachfolgend beschriebene Vorgehensweise zur

Disc-Status-Anzeige (Titelnummer, Kapitelnummer, etc.) der gegenwärtig abgespielten DVD auf dem Bildschirm.

Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.

Der Wiedergabestatus wird angezeigt.

Der Bildschirm mit dem Wiedergabestatus wird ausgeblendet, wenn Sie DISPLAY erneut drücken.

Wiedergabe-Disc

Gegenwärtige

Titelnummer

Wiedergabestatus

Wiederholungseinstellung

(Standard-Einstellung;

Disc-Wiederholung)

Audio-

Aufnahmesystem

Gegenwärtige

Untertitelsprache

TV-System

(NTSC oder PAL)

DVD–V I DEO N T SC

1 18 1 : 2 3 ' 4 5 "

P L A Y

R E P E A T O F F

A U D I O : E N G 1 / 4

D O L B Y D 3 / 2 . 1

S U B T . : J P N 1 / 2

A N G L E : 1 / 3

Gegenwärtige

Aufnahmewinkelnr.

Aktuelle

Gegenwärtige

Kapitelnummer

Wiedergabedauer des Kapitels

Aktuelle

Audionummer

Untertitelnummer

Anzeige des Disc-Status und Änderung von

Einstellungen (nur Video-CD)

Verwenden Sie das unten beschriebene Verfahren, um eine

Bildschirmanzeige des Status (Spurnummer usw.) der gegenwärtig abzuspielenden Video-CD oder Musik-CD zu erhalten.

Drücken Sie während der Wiedergabe DISPLAY.

Der Wiedergabestatus wird angezeigt.

Der Bildschirm mit dem Wiedergabestatus wird ausgeblendet, wenn Sie DISPLAY erneut drücken.

Wiedergabe-Disc

TV-System

(NTSC oder PAL)

Gegenwärtige

Spurnummer

Wiedergabestatus

Wiederholungseinstellung

(Standard-Einstellung;

Disc-Wiederholung)

Wiedergabesteuerung

(PBC)

– NTSC

1

P L A Y

R E P E A T D I S C

P B C O F F

1 2 ' 3 4 "

Spur-

Wiedergabezeit

• Wenn die Wiedergabesteuerung (PBC) auf ON gesetzt ist, werden die aktuelle Titelnummer und die Wiedergabedauer des Titels nicht angezeigt.

13

-DE

CD

:/J g

REPEAT

M.I.X.

f

Wiedergabe

1

Legen Sie eine CD mit der beschrifteten Seite nach oben ein.

Wie Sie CDs/DVDs einlegen, erfahren Sie unter „Einlegen und Auswerfen von Disks“ auf Seite 9.

Die Wiedergabe beginnt.

2

Wählen Sie während der Wiedergabe mit g oder f den gewünschten Titel.

Zurück zum Anfang des aktuellen Titels:

Drücken Sie g.

Drücken Sie g mehrmals, wenn die Wiedergabe am

Anfang eines vorherigen Titels beginnen soll.

Zurückspulen:

Halten Sie g gedrückt.

Weiter zum Anfang des nächsten Titels:

Drücken Sie f.

Vorwärtsspulen:

Halten Sie f gedrückt.

3

Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie -/J.

Wenn Sie -/J erneut drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.

• Während der CD-Wiedergabe werden auf dem Monitor

Informationen (Stücknummer, TEXT usw.) angezeigt.

• 8-cm-CDs können abgespielt werden.

Zufallswiedergabe (M.I.X.)

Drücken Sie bei Pause- oder Wiedergabebetrieb M.I.X.

Die Spuren der Disc werden in zufälliger Reihenfolge gespielt.

Zum Ausschalten der M.I.X.-Wiedergabe drücken Sie M.I.X.

Repeat-Funktion

Drücken Sie REPEAT, um den gerade wiedergegebenen Titel nochmals wiedergeben zu lassen.

Der Titel (bzw. die Datei) wird nochmals wiedergegeben.

Drücken Sie erneut REPEAT, um die wiederholte Wiedergabe zu deaktivieren.

14

-DE

MP3

LIST

RETURN

:/J g

FOLDER 8

FOLDER 9

REPEAT

M.I.X.

8

ENT.

9 f

Wiedergabe

Der DVE-5207 ist in der Lage, MP3-Dateien wiederzugeben, die auf

CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs gespeichert sind. Das verwendete

Format muss dem ISO9660 Level 1 oder Level 2 entsprechen.

Weitere Informationen zur Wiedergabe und zum Speichern von MP3-

Dateien können Sie vor dem Betrieb auf Seite 16 nachlesen.

1

Eine Disc mit MP3-Dateien mit der beschrifteten

Seite nach oben einlegen.

Wie Sie CDs/DVDs einlegen, erfahren Sie unter „Einlegen und Auswerfen von Disks“ auf Seite 9.

2

Drücken Sie g oder f, um den gewünschten

Titel auszuwählen.

Zurück zum Anfang des aktuellen Titels:

Drücken Sie g.

Drücken Sie g mehrmals, wenn die Wiedergabe am

Anfang eines vorherigen Titels beginnen soll.

Zurückspulen:

Halten Sie g gedrückt.

Weiter zum Anfang des nächsten Titels:

Drücken Sie f.

Vorwärtsspulen:

Halten Sie f gedrückt.

3

Zum Unterbrechen der Wiedergabe drücken Sie -/J.

Wenn Sie -/J erneut drücken, wird die Wiedergabe fortgesetzt.

• Während der Wiedergabe werden auf dem Monitor Informationen zur MP3-Wiedergabe (Ordnernummer, Dateinummer, Tag-

Informationen usw.) angezeigt.

• Mit dem CD-Player können Sie Discs mit Audiodaten und MP3-

Daten abspielen.

• Bei einigen MP3-Discs kann ein wenig Zeit verstreichen, bevor die

Wiedergabe startet.

• Einige Discs können je nach der Schreib- oder MP3-

Konvertierungssoftware, mit der sie erstellt wurden, nicht wiedergegeben werden. Versuchen Sie es in diesem Fall mit einer anderen Software.

• Während der Wiedergabe einer VBR-Datei (variable Datenrate) wird die Datei oder die verstrichene Dauer unter Umständen nicht korrekt angezeigt.

Auswählen von Ordnern

Wählen Sie mit FOLDER 8 oder FOLDER 9 den gewünschten Ordner aus.

• Wenn FOLDER 8 während der M.I.X DISC-Wiedergabe gedrückt wird, werden neue Dateien in zufälliger Reihenfolge

wiedergegeben. Wenn FOLDER 9 gedrückt wird, wird der Anfang der aktuellen Datei wiedergegeben.

Zufallswiedergabe (M.I.X.)

Drücken Sie bei Pause- oder Wiedergabebetrieb M.I.X.

Der M.I.X.-Modus wechselt mit jedem Tastendruck.

M.I.X. FOLDER

M.I.X. DISC

REPEAT DISC

(keine Anzeige)

Es werden nur die Dateien eines Ordners in zufälliger Reihenfolge gespielt.

Die Dateien der Disc werden in zufälliger Reihenfolge gespielt.

(werkseitiger Standard)

Drücken Sie erneut M.I.X. und wählen Sie REPEAT DISC

(OFF), um die M.I.X.-Wiedergabe zu deaktivieren.

Repeat-Funktion

Drücken Sie während der Wiedergabe die REPEAT.

Der Wiederholungsbetrieb schaltet nach jedem Drücken der

Taste weiter.

REPEAT FILE

REPEAT FOLDER

REPEAT DISC

Die Datei wird wiederholt abgespielt.

Es werden nur die Dateien eines

Ordners wiederholt.

Die Disc wird wiederholt wiedergegeben.

(werkseitiger Standard)

Drücken Sie erneut REPEAT und wählen Sie „REPEAT DISC“, um die wiederholte Wiedergabe zu deaktivieren.

Ordner-/Dateisuche

Sie können die Namen von Ordnern bzw. Dateien anzeigen lassen und nach einem Ordner bzw. einer Datei für die Wiedergabe suchen.

1

Drücken Sie während der Wiedergabe LIST.

Die Liste mit Ordnernamen wird angezeigt.

2

Wählen Sie mit 8 oder 9 einen Ordnernamen aus und drücken Sie dann ENT.

Die Liste mit den Dateinamen des ausgewählten Ordners wird angezeigt.

3

Drücken Sie 8 oder 9, um einen Dateinamen auszusuchen und drücken Sie ENT.

Die ausgewählte Datei wird wiedergegeben.

• Wenn die Liste 9 oder mehr Namen enthält, wird eine

Seitennummer angezeigt. Rufen Sie mit ; oder : die vorherige bzw. nächste Seite auf.

• Drücken Sie im Ordnernamen-Suchmodus RETURN, um den

Suchmodus zu deaktivieren.

• Drücken Sie im Dateinamen-Suchmodus RETURN, um zum

Ordnernamen-Suchmodus zu wechseln.

• Drücken Sie im Datei- oder Ordnernamen-Suchmodus LIST, um den Datei- bzw. Ordnernamen-Suchmodus zu beenden.

15

-DE

Erläuterungen zu MP3

VORSICHT

Außer für den privaten Gebrauch ist das Duplizieren von Audiodaten

(einschließlich MP3-Daten) bzw. das Verteilen, Übertragen oder

Kopieren solcher Daten, unabhängig davon, ob es kostenlos oder gegen eine Gebühr erfolgt, ohne Genehmigung des

Urheberrechtsinhabers durch die Bestimmungen des Urheberrechts und internationaler Verträge untersagt.

Was ist MP3?

MP3, (MPEG-1 Audio Layer 3), ist ein von der ISO, der

International Standardization Organization, und der MPEG, einer Gemeinschaftsinstitutuion der IEC, definierter

Komprimierungsstandard.

MP3-Dateien enthalten komprimierte Audiodaten. Mit der MP3-

Codierung lassen sich sehr hohe Komprimierungsraten erzielen und Musikdateien auf bis zu ein Zehntel ihrer ursprünglichen Größe reduzieren. Trotzdem entspricht die Tonqualität solcher Dateien beinahe der von CDs. Beim MP3-Format werden die hohen

Komprimierungsraten durch die Unterdrückung von Tönen erzielt, die für das menschliche Ohr ohnehin nicht hörbar sind oder durch andere Töne verdeckt werden.

Verfahren zum Erstellen von MP3-Dateien

Audiodaten werden mit Hilfe von MP3-spezifischer Software komprimiert. Einzelheiten zum Erstellen von MP3-Dateien schlagen Sie bitte in der Bedienungsanleitung zur jeweiligen

Software nach.

Die MP3-Dateien, die Sie mit diesem Gerät wiedergeben können, weisen die Dateierweiterung „mp3“. Dateien ohne

Erweiterung können nicht wiedergegeben werden.

Unterstützte Wiedergabeabtastraten und Bitraten

MP3

Abtastraten:

Bitraten:

32 kHz - 48 kHz

32 - 320 kbps

Beachten Sie, dass die Anzeige dieses Geräts bei Abtastraten möglicherweise gestört ist.

Die Wiedergabe erfolgt bei manchen Abtastraten möglicherweise nicht korrekt.

ID3-Tags

Wenn Tag-Daten in einer MP3-Datei enthalten sind, können mit diesem Gerät die in den ID3-Tag-Daten enthaltenen Namen von Titeln, Interpreten und Alben angezeigt werden.

Mit diesem Gerät können nur alphanumerische Einzelbyte-

Zeichen und der Unterstrich angezeigt werden.

Je nach Tag-Informationen ist jedoch unter Umständen die

Anzahl der Zeichen begrenzt oder die Zeichen werden nicht korrekt angezeigt.

Herstellen von MP3-CDs

Zunächst werden MP3-Dateien vorbereitet und dann mit einer

CD-R-Schreibsoftware auf eine CD-R oder CD-RW geschrieben. Eine CD kann maximal 1,024 Dateien und 256

(einschließlich des Stammordners) Ordner enthalten.

Das Herunterladen einer Disc kann je nach Konfiguration der

Ordner oder Dateien lange dauern. In diesem Fall empfiehlt es sich, die Anzahl an Ordnern bzw. Dateien zu verringern.

Unterstützte Datenträger

Mit diesem Gerät können Sie CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs abspielen.

Unterstützte Dateisysteme

Dieses Gerät unterstützt CDs, die gemäß ISO9660, Stufe 1 oder 2, formatiert wurden.

Im ISO9660-Standard gelten einige Einschränkungen.

16

-DE

Die Verschachtelungstiefe von Ordnern darf einschließlich des Stammverzeichnisses höchstens 8 betragen. Die Anzahl der Zeichen pro Ordner-/Dateiname ist begrenzt.

Für Ordner-/Dateinamen sind die Buchstaben A-Z

(Großbuchstaben), die Zahlen 0-9 und '_' (Unterstrich) zulässig.

Mit diesem Gerät können auch Discs in den Standards Joliet, usw. abgespielt werden, sofern diese der ISO9660 entsprechen. Manchmal werden jedoch die Dateinamen, die

Ordnernamen usw. nicht korrekt angezeigt.

Unterstützte Formate

Dieses Gerät unterstützt CD-ROM XA, Mixed- Mode-CDs, erweiterte CDs (CD-Extra) und Multi-Session-CDs.

CDs, die mit der Option „Track At Once“

(Aufzeichnen eines ganzen Titels auf einmal) oder dem

Paketschreibverfahren beschrieben wurden, können mit diesem Gerät nicht korrekt wiedergegeben werden.

Reihenfolge der Dateien

Das Gerät gibt die Dateien in der Reihenfolge wieder, in der sie von der Schreibsoftware geschrieben wurden. Die

Wiedergabereihenfolge ist daher möglicherweise nicht mit der von Ihnen eingegebenen Reihenfolge identisch. Die Ordner und Dateien werden in der unten angegebenen Reihenfolge wiedergegeben. Die Wiedergabereihenfolge von Ordnern und

Dateien unterscheidet sich jedoch von den im Display angezeigtten Ordner- und Dateinummern.

1 2

2

Stammordner

3

4

3

4

5

6

5

6

7

1

Ordner MP3-Dateien

Glossar

Bitrate

Dies ist die Tonkomprimierungsrate für die Codierung. Je höher die Bitrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings sind bei einer höheren Bitrate auch die Dateien größer.

Abtastrate

Dieser Wert gibt an, wie häufig die Daten pro Sekunde abgetastet

(aufgezeichnet) werden. Bei Musik-CDs wird zum Beispiel eine

Abtastrate von 44,1 kHz verwendet. Dies bedeutet, daß der Ton

44.100mal pro Sekunde abgetastet (aufgezeichnet) wird. Je höher die Abtastrate ist, desto höher ist auch die Tonqualität, allerdings ist bei einer höheren Abtastrate auch die Datenmenge größer.

Codierung

Das Konvertieren von Musik-CDs, WAVE-Dateien (AIFF) und anderen

Audiodateien in ein bestimmtes Audiokomprimierungsformat.

Tag

Informationen wie Titelnamen, die Namen von Interpreten, die

Namen von Alben usw. die in MP3-Dateien enthalten sind.

MP3 : ID3-Tag

Stammordner

Der Stammordner befindet sich im Dateisystem ganz oben. Der

Stammordner enthält alle weiteren Ordner und Dateien.

DVD-Einstellungen

SETUP

RETURN

L

CLR

DVD-Einstellungen

;

8

:

ENT.

9

Nummerntasten

(0 bis 9)

Bedienschritte 1 bis 4 der folgenden Vorgangsbeschreibung sind für alle Einstelloptionen des DVD-Menüs gleich.

Einzelheiten finden Sie im jeweiligen Abschnitt.

1

Drücken Sie vor dem Einlegen einer DVD oder im

Stoppmodus SETUP.

Das Konfigurationsmenü erscheint auf dem Monitor.

SET UP

LANGUAGES

TV SCREEN

COUNTRY

PARENTAL

16:9 ( W I DE )

CODE DE-6869

OFF

DIGITAL OUT

CUSTOM SETUP

2

Wählen Sie mit 8 oder 9 die gewünschte

Einstelloption aus und drücken dann ENT.

Weitere Optionen werden angezeigt.

Einstelloptionen:

LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /

DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP *1

*1 Schlagen Sie dazu unter „Benutzereinstellungen“ auf Seite 20 nach.

3

Ändern Sie die Einstellung mit 8 oder 9 und drücken Sie dann ENT.

4

Drücken Sie SETUP.

Die Einstellungen werden gespeichert und der

Konfigurationsmodus wird deaktiviert.

• Bei der Änderung der Einstellungen, werden die Bisherigen überschrieben.

Machen Sie sich vorher eine Notiz über die gegenwärtigen Einstellungen, bevor Sie diese verändern. Wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird, werden die Einstellungen gelöscht und auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.

Einstellen der Sprache

Die Voreinstellungen des Herstellers können entsprechend Ihrer persönlichen

Bevorzugung und Erfordernisse eingestellt werden.

Wenn die Sprache eingestellt ist, wird die eingestellte Sprache zur Standard-

Sprache. Diese Funktion ist praktisch, wenn Sie sich die Filme stets in Englisch anschauen möchten. (Die Standardsprache lässt sich nicht bei allen DVDs wechseln. In diesem Fall gilt die werkseitig eingestellte Standardsprache.)

Einstelloption: Language

Weitere Einstelloptionen: AUDIO / SUBTITLE / MENU

AUDIO:

Dient zum Auswählen der

Sprache für den Ton.

SUBTITLE:

Stellen Sie die Sprache der auf dem Bildschirm anzuzeigenden Untertitel ein.

MENU:

Stellen Sie die in den Menüs zu verwendende Sprache ein

(Menütitel etc.).

SET UP

LANGUAGES

AUD I O

SUBT I TLE

MENU

AUTO

AUTO

AUTO

Einstellungen:

AUTO

∗1

/ ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /

FRENCH

OTHERS

/ ITALIAN

∗2

/ PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /

Wählen Sie mit 8, 9, ; oder : die gewünschte Sprache aus und drücken Sie dann ENT.

∗1 AUTO:

Die Disc wird mit der auf der Disc voreingestellten Tonoder Untertitelsprache wiedergegeben.

∗2 OTHERS:

Stellen Sie dies ein, wenn Sie eine andere Sprache verwenden wollen, die im Menü nicht angezeigt wird. Drücken Sie ENT. und verwenden Sie dann die Nummerntasten „0“ bis „9“ zur Eingabe des vierstelligen Sprachencodes. Und drücken Sie dann ENT.

erneut. Zur Auswahl der Sprachencodes sehen Sie in die „Liste der Sprachencodes“ (Seite 23).

• Wenn Sie die Spracheneinstellung bei eingelegter Disc ändern, wird die

Einstellung mit einer der folgenden Anleitungen ausgeführt.

-Werfen Sie die Disc aus

-Schalten Sie die Haupteinheit aus (OFF)

• Um die Sprache der gegenwärtig abgespielten Disc vorübergehend zu ändern, führen Sie dies vom DVD-Menü aus oder führen Sie die im Abschnitt

„Umschalten zwischen Tonspuren“ (Seite 12) beschriebene Anleitung durch.

• Wenn die Disc nicht die gewünschte Sprache enthält, wird die auf der Disc voreingestellte Sprache selektiert.

• Sprachen-Voreinstellungen des Herstellers:

Audiosprache : AUTO

Untertitelsprache : AUTO

Menüsprache : AUTO

• Drücken Sie RETURN, um wieder den vorhergehenden Bildschirm aufzurufen.

Einstellen des Fernsehschirms

Folgen Sie der nachfolgend beschriebenen Vorgehensweise zur Einstellung des Bildschirmausganges entsprechend des verwendeten Monitors.

Einstelloption: TV SCREEN

Einstellungen: 16:9 (WIDE) / (4:3 LB) / 4:3 (PS)

• Bei manchen Discs kann das Bild nicht auf die gewählte

Bildschirmgröße eingestellt werden. (Für Details, sehen Sie die

Erklärungen auf der Disc-Hülle.)

• Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

Fortsetzung

17

-DE

16 : 9 WIDE

Wählen Sie diese

Einstellung, wenn ein

Breitbild-Monitor angeschlossen ist. Diese

Einstellung ist die

Grundeinstellung durch den Hersteller.

4 : 3 LB (LETTER BOX)

Wählen Sie diese Einstellung, wenn ein Monitor mit 4 : 3-Ratio

(normales TV-Bild-Format) angeschlossen ist. Dabei könnten am Bildschirm oben und unten schwarze Streifen erscheinen

(wenn ein Film auf einem 16 : 9-

Format wiedergegeben wird.). Die Breite dieser Streifen hängen vom Darstellungsverhältnis der originalen

Filmaufnahme ab.

4 : 3 PS (PAN- SCAN)

Wählen Sie diese

Einstellung, wenn ein konventioneller Monitor mit

4 : 3-Ratio angeschlossen ist. Das Bild füllt den gesamten Bildschirm aus.

Aufgrund von

Nichtübereinstimmungen im Darstellungsratio, werden Teile des Bildes am extrem linken und rechten Rand nicht dargestellt (wenn ein Film auf einem 16 : 9-Format wiedergegeben wird).

Einstellen des Ländercodes

Stellen Sie den Code für das Land ein, dessen Altersfreigabestufe Sie verwenden möchten (Kindersicherung).

Einstelloption: COUNTRY CODE

Einstellungen: CODE

1 Drücken Sie 8 oder 9 zur Auswahl von „COUNTRY

CODE“ und drücken Sie dann ENT.

„COUNTRY CODE“ wird zurückgesetzt.

COUNTRY CODE - - - -

2 Geben Sie mit den Zahlentasten „0“ bis „9“ den 4stelligen Ländercode ein und drücken Sie ENT.

Beispiel: Für Deutschland geben Sie „6869“ ein.

COUNTRY CODE 6 8 6 9

• Ist der eingegebene Code falsch, erscheint zunächst 5 Sekunden lang "CODE ERROR" und dann wieder der Eingabebildschirm für den Landescode.

• Zur Auswahl des Landescodes sehen Sie sich die „Liste der

Ländercodes“ (Seite 24 und 25) an.

• Mit jedem Tastendruck auf CLR werden die Ziffern nacheinander gelöscht. Wenn Sie CLR mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, werden alle Ziffern gelöscht.

• Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

Einstellung des Gefährdungsindexes (Kindersicherung)

Verwenden Sie diese Funktion zur Einschränkung der

Filmvorführungen auf die Altersgruppe des Kindes.

Einstelloption: PARENTAL

Einstellungen: PASSWORD

1 Drücken Sie 8 oder 9, um „PARENTAL“ auszuwählen und drücken Sie ENT.

2 Geben Sie mit den Nummerntasten „0“ bis „9“ das 4stellige Kennwort ein und drücken Sie ENT.

PASSWORD

∗ ∗ ∗ ∗

Die eingegebenen Zahlen werden als „ ∗“ angezeigt.

Werkseitig ist das Standardkennwort 1111 definiert.

Die Anzeige zum Eingeben der Kindersicherungsstufe

(PARENTAL LEVEL) erscheint.

• Mit jedem Tastendruck auf CLR werden die Ziffern nacheinander gelöscht. Wenn Sie die Taste mindestens 2 Sekunden gedrückt halten, werden alle Ziffern gelöscht.

• Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

• Ist das Kennwort falsch, erscheint zunächst 5 Sekunden lang

"PASSWORD ERROR" und dann wieder der Eingabebildschirm für das Kennwort.

3 Wählen Sie mit 8, 9, ; oder : die Altersfreigabestufe

(1 bis 8) aus und drücken Sie dann ENT.

SET UP

PARENTAL

OFF

8 7 6 5 4 3 2 1

CHANGE PASSWORD

Wählen Sie „OFF“ um die Kindersicherung aufzuheben oder wenn Sie keinen Gefährdungsindex einstellen wollen.

Je niedriger der Wert, desto höher ist der

Gefährdungsindex.

• Drücken Sie RETURN, um wieder den vorhergehenden Bildschirm aufzurufen.

4 Drücken Sie SETUP.

Die Einstellungen werden gespeichert und der

Konfigurationsmodus wird deaktiviert.

• Wenn Sie das Passwort ändern wollen, wählen Sie „CHANGE

PASSWORD“ und geben Sie ein neues Passwort (4 Stellen) ein.

• Schreiben Sie das Passwort auf ein Stück Papier und bewahren Sie es irgendwo auf, falls Sie das Passwort mal vergessen haben.

• Wollen Sie eine DVD wiedergeben lassen, deren Wiedergabe zurzeit aufgrund der Kindersicherung nicht möglich ist, ändern Sie die Altersfreigabestufe und den Landescode, um die DVD wiedergeben zu können.

• Einmal eingestellt, bleibt dieser Wert bis zur Änderung gespeichert.

Um die Wiedergabe von Discs mit höherem Gefährdungsindex zu ermöglichen, müssen Sie entweder die Kindersicherung aufheben oder den Index ändern.

• Nicht alle DVDs beinhalten ein Kindersicherungsmerkmal. Wenn

Sie bei einer DVD diesbezüglich nicht sicher sind, sehen Sie sich diese zur Prüfung zuerst an. Halten Sie DVDs vor dem Zugriff von

Kindern fern, die Sie als jugendgefährdend erachten.

18

-DE

Tipps

Vorübergehendes Ändern der Altersfreigabestufe

Bei manchen Discs werden Sie bei der Wiedergabe unter

Umständen aufgefordert, die Altersfreigabestufe in den

Standardeinstellungen zu ändern. In diesem Fall erscheint die Meldung „PARENTAL LEVEL CHANGE OK?“ auf dem

Monitorbildschirm.

Für Wiedergabe mit geänderter Altersfreigabestufe drücken

Sie ENT.

Der Eingabebildschirm für das Kennwort wird angezeigt.

Geben Sie das 4-stellige Kennwort ein, das Sie wie unter

„Einstellung des Gefährdungsindexes (Kindersicherung )“ erläutert festgelegt haben, und drücken Sie dann ENT.

Für Wiedergabe ohne Änderung der Altersfreigabestufe

drücken Sie L.

(Wenn L gedrückt wird, erfolgt die Wiedergabe mit der eingestellten Altersfreigabestufe „Einstellung des

Gefährdungsindexes (Kindersicherung).“)

Aktivierung des Digitalausgangs

Folgen Sie der folgenden Vorgehensweise zur Einstellung des

Digitalausganges des DVE-5207.

Einstelloption: DIGITAL OUT

Weitere Einstelloptionen: DOLBY D / DTS / MPEG

Wählen Sie mit 8 oder 9 die gewünschte Einstelloption und drücken Sie dann ENT.

DOLBY D:

DTS:

MPEG:

Die Dolby Digital-Ausgabe wird eingestellt.

Die Anfangseinstellung ist BITSTREAM.

Die DTS-Ausgabe wird eingestellt.

Die Anfangseinstellung ist BITSTREAM.

Die MPEG-Audioausgabe wird eingestellt.

Dabei werden lineare PCM-Signale mit 48 kHz/

16 Bit (DVD) und Signale mit 44,1 kHz (Video-

CD, CD) konvertiert.

Die Anfangseinstellung ist LPCM.

Einstellungen: BITSTREAM / LPCM

Wählen Sie mit 8 oder 9 BITSTREAM oder LPCM aus und drücken Sie dann ENT.

BITSTREAM: Der Digitalausgang wird automatisch entsprechend dem abgespielten Audio-

Signaltyp umgeschaltet.

Stellen Sie sicher, dass „BITSTREAM“ eingestellt ist, wenn Sie einen digitalen Audio-

Prozessor anschließen und Dolby Digital Audio abspielen wollen.

LPCM: Die auf der Disc aufgezeichneten Signale werden für die Ausgabe in lineare PCM-

Audiosignale von 48 kHz/16 Bit (bei DVDs) oder in 44,1 kHz (bei Video-CDs und CDs) konvertiert.

• Drücken Sie RETURN, um zum vorherigen Bildschirm zurückzukehren.

Audioausgang/Optischer Digitalaudioausgang

Disc

DVD

Video

CD

CD

MP3

Audio-

Aufzeichnungsformat

DTS

Dolby Digital

PCM linear

48kHz/

16 Bit

48kHz/

20 Bit

48kHz/

24 Bit

96kHz/

16 Bit

96kHz/

20 Bit

96kHz/

24 Bit

MPEG2

MPEG1

Linear PCM

DTS

MPEG-1

Audio

Layer3

Bitrate:

32kbps-

320kbps

32kHz/

16 Bit

44,1kHz/

16 Bit

48kHz/

16 Bit

Digitalausgang-

Einstellung

AUTO

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

AUTO oder

LPCM

Optischer

Digitalaudioausgang

(bei Anschluss eines digitalen

Klangprozessors)

DTS Elementary

Stream

LPCM-Codierung

2 kanäle Down-mix

(44,1kHz oder

48kHz/16 Bit)

Dolby Digital

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(48kHz/16 Bit)

LPCM

(44,1kHz oder

48kHz/16 Bit)

LPCM

(44,1kHz)

LPCM

(44,1kHz)

DTS Elementary

Stream

LPCM-Codierung

2 kanäle Down-mix

(48kHz/16bit)

LPCM-Codierung

2 kanäle

(32kHz/16bit)

LPCM-Codierung

2 kanäle

(44,1kHz/16bit)

LPCM-Codierung

2 kanäle

(48kHz/16bit)

Analoger

Audioausgang

(RCA-

Ausgang)

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

OK

19

-DE

Benutzereinstellungen

SETUP

RETURN

8

ENT.

9

Vornehmen von Benutzereinstellungen

Die folgenden Schritte (1 bis 5) sind für alle

Moduseinstellungen gleich. Haben Sie den Modus im Menü

CUSTOM SETUP ausgewählt, schlagen Sie weitere

Erläuterungen bitte in dem Abschnitt zu diesem Modus nach.

1

Drücken Sie vor dem Einlegen einer DVD oder im

Stoppmodus SETUP.

Das Konfigurationsmenü erscheint auf dem Monitor.

SET UP

LANGUAGES

TV SCREEN

COUNTRY

16:9 ( W I DE )

CODE DE-6869

PARENTAL OFF

DIGITAL OUT

CUSTOM SETUP

2

Drücken Sie 8 oder 9, um die Option „CUSTOM

SETUP” auszuwählen und drücken Sie ENT.

3

Wählen Sie mit 8 oder 9 die gewünschte

Einstelloption und drücken Sie dann ENT.

Optionen unter CUSTOM SETUP:

CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /

DOWNMIX MODE

SET UP

CUSTOM SETUP

CD PLAY MODE COMPRESS

VCD PLAY MODE PBC ON

PAUSE MODE

DOWNMIX MODE

AUTO

SURROUND

4

Ändern Sie die Einstellung mit 8 oder 9 und drücken Sie dann ENT.

20

-DE

5

Drücken Sie SETUP.

Die Einstellungen werden gespeichert und der

Konfigurationsmodus wird deaktiviert.

• Drücken Sie RETURN, um wieder den vorhergehenden Bildschirm aufzurufen.

• Bei der Änderung der Einstellungen, werden die Bisherigen überschrieben.

Machen Sie sich vorher eine Notiz über die gegenwärtigen Einstellungen, bevor Sie diese verändern. Wenn die Fahrzeugbatterie abgeklemmt wird, werden die Einstellungen gelöscht und auf die werkseitigen Werte zurückgesetzt.

Einstellen des CD-Wiedergabemodus

Für Discs mit Audio- und MP3-Dateien können Sie am Gerät einstellen, dass nur die Audiodateien oder nur die MP3-Dateien wiedergegeben werden.

Einstelloption: CD PLAY MODE

Einstellungen: CD-DA / COMPRESSED AUDIO

CD-DA: Nur CD-Daten werden wiedergegeben.

Die Anfangseinstellung ab Werk ist

CD-DA.

COMPRESSED AUDIO: Nur MP3-Daten werden wiedergegeben.

• Wenn bereits eine Disc eingelegt wurde, nehmen Sie diese heraus, bevor Sie die Einstellung vornehmen.

Einstellen des Video-CD-Wiedergabemodus

Bei der Wiedergabe einer Video-CD mit Wiedergabesteuerung (PBC) können Sie PBC auf ON (aktiviert) oder OFF (deaktiviert) setzen.

Einstelloption: VCD PLAY MODE

Einstellungen: PBC ON / PBC OFF

PBC ON: Das PBC-Menü wird angezeigt.

PBC OFF: Das PBC-Menü wird nicht angezeigt.

Die Anfangseinstellung ab Werk ist PBC ON.

Einstellen des Pause-Modus

Im Pause-Modus kann der Bildschirm verschwommen sein. Stellen

Sie AUTO/FIELD/FRAME ein, um dies zu vermeiden.

Einstelloption: PAUSE MODE

Einstellungen: AUTO / FIELD / FRAME

Wenn das Bild im Pause-Modus verschwommen ist, stellen

Sie FIELD oder FRAME ein.

Die Anfangseinstellung ab Werk ist AUTO.

Einstellen des Downmix-Modus

Diese Funktion gilt für Dolby Digital, DTS Stream Sound.

Einstelloption: DOWNMIX MODE

Einstellungen: STEREO / SURROUND ENCODED

STEREO: Stereo-Downmix

SURROUND ENCODED: Raumklang-kompatibler Downmix

Die Anfangseinstellung ab Werk ist

SURROUND ENCODED.

Information

Über DVDs

Musik-CDs und -DVDs haben Spuren auf denen die digitalen

Daten aufgenommen werden. Die Daten werden auf diesen

Spuren als mikroskopisch kleine Pits (Vertiefungen) aufgezeichnet und zur Wiedergabe der Disc mit einem

Laserstrahl abgetastet. Die Aufzeichnungsdichte der DVDs ist doppelt so hoch als die der CDs, so dass auf DVDs mehr

Daten auf kleinerem Raum aufgezeichnet werden können.

CDs

Minimale Pit-

Länge -

0,9 µm

1,2 mm

DVDs

Spurabstand -

1,6 µm

Daneben bieten DVDs eine Reihe von Funktionen

• Mehrfache Audio-Aufnahmen* (Seite 12)

Filme können mit bis zu acht Sprachen aufgenommen werden. Die gewünschte Sprache kann mit der

Fernbedienung ausgewählt werden.

• Unterschiedliche Aufnahmewinkel* (Seite 12)

Wenn Filmaufnahmen aus unterschiedlichen

Aufnahmewinkeln auf einer DVD enthalten sind, kann der gewünschte Winkel mit der Fernbedienung ausgewählt werden.

• Untertitelfunktion* (Seite 12)

Filme können Untertitel mit bis zu 32 Sprachen enthalten.

Die gewünschte Sprache der Untertitel kann mit der

Fernbedienung ausgewählt werden.

• Unterschiedliche Filmabläufe*

Bei dieser Funktion enthält die DVD verschiedene

Filmabläufe zu einem einzelnen Film. Sie können unterschiedliche Filmabläufe wählen und sich damit unterschiedliche Versionen des gleichen Filmes ansehen.

Die Bedienung ist von Disc zu Disc unterschiedlich.

Auswahlbildschirme zur Wahl des Filmablaufes inklusive

Anweisungen erscheinen während des Films. Folgen Sie einfach den Anweisungen.

* Die Funktionen: Audio-Sprachen, Untertitel-Sprachen,

Aufnahmewinkel etc. unterscheiden sich von Disc zu Disc. Für

Einzelheiten sehen Sie die Anweisungen zu der betreffenden Disc.

Minimale Pit-

Länge -

0,9 µm

0,6 mm

0,6 mm

Spurabstand -

0,74 µm

Eine 12-cm-Disc kann einen Spielfilm oder etwa 4 Stunden Musik aufnehmen. Zudem bieten DVDs durch die horizontale Auflösung von

über 500 Zeilen (im Vergleich zu einem VHS-Band mit weniger als

300 Zeilen) eine scharfe Bildqualität mit strahlenden Farben. Durch einen zusätzlichen, optionalen digitalen Audio-Prozessor (PXA-H510,

PXA-H900, PXA-H701, etc.) können Sie die Soundqualität und

Ausstrahlung eines Filmtheaters mit dem Surround-Sound von Dolby

Digital 5,1-Kanal erzeugen. Außerdem stellen DVDs eine Auswahl von Funktionen zur Verfügung.

21

-DE

Terminologie

Dolby Digital

Dolby Digital ist eine digitale Audio-Kompressionstechnologie, die von Dolby Laboratories entwickelt wurde. Diese

Technologie ist nicht nur kompatibel mit Mono (1-Kanal) sondern auch mit dem 5,1-Kanal-Surround-Sound. Die Signale der einzelnen Kanäle sind gänzlich unabhängig voneinander, so dass große Audio-Datenmengen in effizienter Weise auf der

Disc aufgezeichnet werden können und da die Aufzeichnung digital erfolgt, gibt es nur einen geringfügigen Verlust an

Soundqualität.

* Um in den Genuss des vollen 5,1-Surround-Klanges zu kommen, ist ein separat als Zubehör erhältlicher digitaler Audio-Prozessor

(PXA-H510, PXA-H900, PXA-H701, etc.) erforderlich.

Der DVE-5207 führt beim Ausgeben analoger

Audiosignale eine Dolby Digital-Decodierung durch (2-

Kanal-Tonsignale, nicht 5,1-Kanal-Signale).

Center-

Lautsprecher

Front-

Lautsprecher

Heck-

Lautsprecher

Dolby Pro Logic

Mit der Technologie Dolby Pro Logic werden in Dolby Surround kodierte Programme entschlüsselt. Die Pro Logic-

Entschlüsselung bietet Ihnen vier Klangkanäle (vorn links/ rechts, Mitte und einkanaliger hinterer Surround) von einer 2-

Kanal-Quelle (Stereo).

* Um in den Genuss des Dolby Pro Logic-Surround-Klanges zu kommen, ist ein separat als Zubehör erhältlicher digitaler Audio-

Prozessor (PXA-H510, PXA-H900) erforderlich.

Dolby Pro Logic II

Dolby Pro Logic II spielt 2-Kanal-Quellen in 5 Kanälen über den gesamten Frequenzbereich ab.

Dies wird durch einen weiterentwickelten, Matrix-

Surrounddecoder für hohe Soundqualität erreicht, der die räumlichen Eigenschaften der Originalaufnahme herauszieht, ohne dass irgendwelche Töne hinzugefügt werden oder die

Tonquelle geändert wird.

* Um in den Genuss des Dolby Pro Logic II-Surround-Klanges zu kommen, ist der separat als Zubehör erhältlicher digitaler Audio-

Prozessor (PXA-H701, etc.) erforderlich.

Lineares PCM-Audioformat (LPCM)

LPCM ist das auf Musik-CDs verwendete Aufnahmeformat. Im

Vergleich zu Musik-CDs, die mit 44,1 kHz/16 Bit aufgezeichnet sind, werden DVDs mit 48 kHz/16 Bit bis 96 kHz/24 Bit aufgezeichnet und erzielen damit eine höhere Soundqualität als Musik-CDs.

Gefährdungsindex (Kindersicherung)

Mit dieser DVD-Funktion kann verhindert werden, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Sie basiert auf festgelegten Zensurbestimmungen in verschiedenen Ländern. Die Art und Weise, wie die

Aufführung eingeschränkt wird, unterscheidet sich von DVD zu

DVD. Manchmal kann eine DVD überhaupt nicht abgespielt werden; manchmal werden Szenen übersprungen oder auch durch andere Szenen ersetzt.

Subwoofer

Lautsprecheranordnung für den Dolby-Digitaloder DTS-Sound

DTS

Dies ist ein digitales Tonformat des DTS-Tonsystems für den

Hausgebrauch. DTS ist ein Tonsystem höchster Qualität, das für die Anwendung in Filmtheatern von Digital Theater

Systems, Inc. entwickelt wurde.

DTS hat sechs voneinander unabhängige Tonkanäle. Die

Kinodarstellung lässt sich zuhause usw. hervorragend realisieren. DTS ist die Abkürzung für Digital Theater System.

* Damit Sie den DTS-Surround-Sound genießen können, ist ein separat erhältlicher digitaler DTS-Audio-Prozessor (PXA-H900,

PXA-H701, etc.) erforderlich. Die DVD-Videosoftware muss auch eine DTS Tonspur aufweisen.

Der DVE-5207 ist mit einem eingebauten DTS-2-Kanal-

Audiodecoder ausgestattet. Darüber hinaus verfügt es auch

über analoge Audioausgänge.

22

-DE

Liste der Sprachencodes

(Einzelheiten finden Sie auf Seite 17.)

6976

6978

6979

6983

6984

6985

7065

7073

6682

6765

6779

6783

6789

6865

6869

6890

6590

6665

6669

6671

6672

6673

6678

6679

Code

6565

6566

6570

6577

6582

6583

6589

7185

7265

7273

7282

7285

7289

7365

7074

7079

7082

7089

7165

7168

7176

7178

Finnish

Fiji

Faroese

French

Frisian

Irish

Scots Gaelic

Galician

Guarani

Gujarati

Hausa

Hindi

Croatian

Hungarian

Armenian

Interlingua

Tibetan

Breton

Catalan

Corsican

Czech

Welsh

Danish

German

Bhutani

Greek

English

Esperanto

Spanish

Estonian

Basque

Persian

Sprache

Afar

Abkhazian

Afrikaans

Amharic

Arabic

Assamese

Aymara

Azerbaijani

Bashkir

Byelorussian

Bulgarian

Bihari

Bislama

Bengali, Bangla

ET

EU

FA

FI

EL

EN

EO

ES

CY

DA

DE

DZ

BR

CA

CO

CS

Abkürzung

AA

AB

AF

AM

AR

AS

AY

BH

BI

BN

BO

AZ

BA

BE

BG

GU

HA

HI

HR

HU

HY

IA

GA

GD

GL

GN

FJ

FO

FR

FY

Sprache

Interlingue

Inupiak

Indonesian

Icelandic

Italian

Hebrew

Japanese

Yiddish

Javanese

Georgian

Kazakh

Greenlandic

Cambodian

Kannada

Korean

Kashmiri

Kurdish

Kirghiz

Latin

Lingala

Laothian

Lithuanian

Latvian, Lettish

Malagasy

Maori

Macedonian

Malayalam

Mongolian

Moldavian

Marathi

Malay

Maltese

Burmese

Nauru

Nepali

Dutch

Norwegian

Occitan

(Afan) Oromo

Oriya

Punjabi

Polish

Pashto, Pushto

Portuguese

Quechua

Rhaeto-Romance

7771

7773

7775

7776

7778

7779

7782

7783

7583

7585

7589

7665

7678

7679

7684

7686

7473

7487

7565

7575

7576

7577

7578

7579

Code

7369

7375

7378

7383

7384

7387

7465

7982

8065

8076

8083

8084

8185

8277

7784

7789

7865

7869

7876

7879

7967

7977

MG

MI

MK

ML

MN

MO

MR

MS

LN

LO

LT

LV

KS

KU

KY

LA

Abkürzung

IE

IK

IN

IS

IT

IW

JA

KL

KM

KN

KO

JI

JW

KA

KK

OR

PA

PL

PS

PT

QU

RM

NL

NO

OC

OM

MT

MY

NA

NE

8471

8472

8473

8475

8476

8478

8479

8482

8382

8383

8384

8385

8386

8387

8465

8469

8372

8373

8375

8376

8377

8378

8379

8381

Code

8278

8279

8285

8287

8365

8368

8371

8483

8484

8487

8575

8582

8590

8673

8679

8779

8872

8979

9072

9085

Tsonga

Tatar

Twi

Ukrainian

Urdu

Uzbek

Vietnamese

Volapuk

Wolof

Xhosa

Yoruba

Chinese

Zulu

Serbian

Siswati

Sesotho

Sundanese

Swedish

Swahili

Tamil

Telugu

Tajik

Thai

Tigrinya

Turkmen

Tagalog

Setswana

Tonga

Turkish

Sprache

Kirundi

Romanian

Russian

Kinyarwanda

Sanskrit

Sindhi

Sangho

Serbo-Croatian

Singhalese

Slovak

Slovenian

Samoan

Shona

Somali

Albanian

TL

TN

TO

TR

TG

TH

TI

TK

SV

SW

TA

TE

SR

SS

ST

SU

Abkürzung

RN

RO

RU

RW

SA

SD

SG

SM

SN

SO

SQ

SH

SI

SK

SL

UR

UZ

VI

VO

TS

TT

TW

UK

WO

XH

YO

ZH

ZU

23

-DE

Liste der Ländercodes

(Einzelheiten finden Sie auf Seite 18.)

BO

BR

BS

BT

BI

BJ

BM

BN

BE

BF

BG

BH

AZ

BA

BB

BD

Abkürzung

AD

AE

AF

AG

AI

AL

AM

AS

AT

AU

AW

AN

AO

AQ

AR

BV

BW

BY

BZ

CA

CC

CD

CX

CY

CZ

DE

CO

CR

CU

CV

DJ

DK

CK

CL

CM

CN

CF

CG

CH

CI

6779

6782

6785

6786

6788

6789

6790

6869

6874

6875

6770

6771

6772

6773

6775

6776

6777

6778

6673

6674

6677

6678

6679

6682

6683

6684

6590

6665

6666

6668

6669

6670

6671

6672

6686

6687

6689

6690

6765

6767

6768

6578

6579

6581

6582

6583

6584

6585

6587

Code

6568

6569

6570

6571

6573

6576

6577

Land

Andorra

United Arab Emirates

Afghanistan

Antigua and Barbuda

Anguilla

Albania

Armenia

Netherlands Antilles

Angola

Antarctica

Argentina

American Samoa

Austria

Australia

Aruba

Azerbaijan

Bosnia and Herzegovina

Barbados

Bangladesh

Belgium

Burkina Faso

Bulgaria

Bahrain

Burundi

Benin

Bermuda

Brunei Darussalam

Bolivia

Brazil

Bahamas

Bhutan

Bouvet Island

Botswana

Belarus

Belize

Canada

Cocos (Keeling) Islands

Congo, the Democratic

Republic of the

Central African Republic

Congo

Switzerland

Cote d’lvoire

Cook Islands

Chile

Cameroon

China

Colombia

Costa Rica

Cuba

Cape Verde

Christmas Island

Cyprus

Czech Republic

Germany

Djibouti

Denmark

GP

GQ

GR

GS

GI

GL

GM

GN

GD

GE

GF

GH

FO

FR

GA

GB

Abkürzung

DM

DO

DZ

EC

EE

EG

FI

FJ

FK

FM

EH

ER

ES

ET

GT

GU

GW

GY

HK

HM

IT

JM

JO

JP

IO

IQ

IR

IS

ID

IE

IL

IN

HN

HR

HT

HU

KE

KG

KH

7184

7185

7187

7189

7275

7277

7379

7381

7382

7383

7384

7477

7479

7480

7278

7282

7284

7285

7368

7369

7376

7378

7569

7571

7572

7173

7176

7177

7178

7180

7181

7182

7183

7079

7082

7165

7166

7168

7169

7170

7172

6972

6982

6983

6984

7073

7074

7075

7077

Code

6877

6879

6890

6967

6969

6971

Land

Dominica

Dominican Republic

Algeria

Ecuador

Estonia

Egypt

Western Sahara

Eritrea

Spain

Ethiopia

Finland

Fiji

Falkland Islands

Micronesia, Federated States of

Faroe Islands

France

Gabon

United Kingdom

Grenada

Georgia

French Guiana

Ghana

Gibraltar

Greenland

Gambia

Guinea

Guadeloupe

Equatorial Guinea

Greece

South Georgia and the

South Sandwich Islands

Guatemala

Guam

Guinea-Bissau

Guyana

Hong Kong

Heard Island and

McDonald Islands

Honduras

Croatia

Haiti

Hungary

Indonesia

Ireland

Israel

India

British Indian Ocean Territory

Iraq

Iran, Islamic Republic of

Iceland

Italy

Jamaica

Jordan

Japan

Kenya

Kyrgyzstan

Cambodia

Abkürzung

KI

KM

KN

KP

KR

KW

KY

KZ

LA

LV

LY

MA

MC

MD

MG

MH

MK

LR

LS

LT

LU

LB

LC

LI

LK

NI

NL

NO

NP

NC

NE

NF

NG

NR

NU

NZ

OM

PA

MT

MU

MV

MW

MX

MY

MZ

NA

ML

MM

MN

MO

MP

MQ

MR

MS

7686

7689

7765

7767

7768

7771

7772

7775

7666

7667

7673

7675

7682

7683

7684

7685

7867

7869

7870

7871

7873

7876

7879

7880

7882

7885

7890

7977

8065

7784

7785

7786

7787

7788

7789

7790

7865

7776

7777

7778

7779

7780

7781

7782

7783

Code

7573

7577

7578

7580

7582

7587

7589

7590

7665

Land

Kiribati

Comoros

Saint Kitts and Nevis

Korea, Democratic

People’s Republic of

Korea, Republic of

Kuwait

Cayman Islands

Kazakstan

Lao People’s

Democratic Republic

Lebanon

Saint Lucia

Liechtenstein

Sri Lanka

Liberia

Lesotho

Lithuania

Luxembourg

Latvia

Libyan Arab Jamahiriya

Morocco

Monaco

Moldova, Republic of

Madagascar

Marshall Islands

Macedonia, The former

Yugoslav Republic of

Mali

Myanmar

Mongolia

Macau

Northern Mariana Islands

Martinique

Mauritania

Montserrat

Malta

Mauritius

Maldives

Malawi

Mexico

Malaysia

Mozambique

Namibia

New Caledonia

Niger

Norfolk Island

Nigeria

Nicaragua

Netherlands

Norway

Nepal

Nauru

Niue

New Zealand

Oman

Panama

24

-DE

Abkürzung

PE

PF

PG

PH

PK

PL

PM

PN

PR

PT

PW

PY

QA

RE

RO

RU

RW

SA

SB

SC

SD

SE

SG

SH

SI

8078

8082

8084

8087

8089

8165

8269

8279

Code

8069

8070

8071

8072

8075

8076

8077

8285

8287

8365

8366

8367

8368

8369

8371

8372

8373

Land

Peru

French Polynesia

Papua New Guinea

Philippines

Pakistan

Poland

Saint Pierre and Miquelon

Pitcairn

Puerto Rico

Portugal

Palau

Paraguay

Qatar

Reunion

Romania

Russian Federation

Rwanda

Saudi Arabia

Solomon Islands

Seychelles

Sudan

Sweden

Singapore

Saint Helena

Slovenia

TM

TN

TO

TP

TG

TH

TJ

TK

TR

TT

TV

Abkürzung

SJ

SK

SL

SM

SN

SO

SZ

TC

TD

TF

SR

ST

SV

SY

8471

8472

8474

8475

8477

8478

8479

8480

8482

8484

8486

8382

8384

8386

8389

8390

8467

8468

8470

Code

8374

8375

8376

8377

8378

8379

Land

Svalbard and Jan Mayen

Slovakia

Sierra Leone

San Marino

Senegal

Somalia

Suriname

Sao Tome and Principe

El Salvador

Syrian Arab Republic

Swaziland

Turks and Caicos Islands

Chad

French Southern Territories

Togo

Thailand

Tajikistan

Tokelau

Turkmenistan

Tunisia

Tonga

East Timor

Turkey

Trinidad and Tobago

Tuvalu

Abkürzung

TW

TZ

UA

UG

UM

US

UY

UZ

VA

VC

VU

WF

WS

YE

VE

VG

VI

VN

YT

YU

ZA

ZM

ZW

Code

8487

8490

8565

8571

8577

8583

8589

8590

8665

8667

8669

8671

8673

8678

8685

8770

8783

8969

8984

8985

9065

9077

9087

Land

Taiwan, Province of China

Tanzania, United Republic of

Ukraine

Uganda

United States Minor

Outlying Islands

United States

Uruguay

Uzbekistan

Holy See (Vatican City State)

Saint Vincent and the

Grenadines

Venezuela

Virgin Island, British

Virgin Islands, U.S

Viet Nam

Vanuatu

Wallis and Futuna

Samoa

Yemen

Mayotte

Yugoslavia

South Africa

Zambia

Zimbabwe

25

-DE

Im Problemfall

Falls beim Betrieb ein Problem auftreten sollte, schalten Sie das

Gerät aus und dann wieder ein. Wenn das Gerät auch dann noch nicht normal funktioniert, prüfen Sie bitte zunächst die in der unten abgedruckten Übersicht aufgeführten Punkte, die Ihnen die Suche nach der möglichen Ursache erleichtern sollen. Prüfen Sie bitte auch die Anschlüsse und ggf. die übrigen Anlagenkomponenten.

Sollte sich das Problem nicht beseitigen lassen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten ALPINE-Händler.

Gerät reagiert nicht; keine Anzeige.

• Zündung ausgeschaltet.

- Wenn das Gerät gemäß den Einbau- und Anschlusshinweisen angeschlossen ist, wird es bei ausgeschalteter Zündung nicht mit Strom versorgt.

• Bordnetz-Anschlussfehler.

- Die Anschlüsse an das Bordnetz prüfen.

• Sicherung durchgebrannt.

- Ersetzen Sie die Sicherung am Batteriekabel des Geräts durch eine mit einem geeigneten Wert.

Tonschwankungen.

• Im CD/DVD-Gerät hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen.

- Warten (ca. 1 Stunde), bis sich die Feuchtigkeit verflüchtigt hat.

Disc kann nicht eingeschoben werden.

• Es befindet sich bereits eine Disc im DVD-Schacht.

- Lassen Sie die Disc auswerfen und entfernen Sie sie.

• Die Disc ist falsch eingesetzt.

- Legen Sie die Disc erneut ein, so wie unter „Einlegen und

Auswerfen von Disks“ erläutert.

Schneller Vor- bzw. Rücklauf nicht möglich.

• Defekte Disc.

- Disc entnehmen, überprüfen und gegebenenfalls aussondern.

Defekte Discs können das Laufwerk beschädigen.

Tonaussetzer auf schlechter Fahrbahn.

• Gerät nicht gut eingebaut.

- Gerät fest einbauen.

• Die disc ist stark verschmutzt.

- Reinigen Sie die Disc.

• Die disc ist verkratzt.

- Andere Disc verwenden.

• Die Sensorlinse ist verschmutzt.

- Verwenden Sie keine handelsübliche Linsenreinigungs-Disc.

Wenden Sie sich an Ihren ALPINE-Händler.

Tonaussetzer ohne externe Einflüsse.

• Verschmutzte bzw. verkratzte Disc.

- Disc reinigen. Schadhafte Discs aussondern.

Wiedergabe der CD-R/CD-RW nicht möglich.

• Die CD-R/CD-RW wurde nicht abgeschlossen.

- Schließen Sie die CD-R/CD-RW ab und versuchen Sie nochmals, sie wiederzugeben.

Fehleranzeigen

• Mechanikfehler

- Drücken Sie c. Wenn die Fehleranzeige ausgeblendet wird, legen Sie die Disc erneut ein. Lässt sich das Problem dadurch nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren ALPINE-

Händler.

MP3-Daten werden nicht wiedergegeben.

• Ein Schreibfehler ist aufgetreten. Das CD-Format ist nicht kompatibel.

- Vergewissern Sie sich bei einer CD, dass sie in einem unterstützten Format geschrieben wurde. Schlagen Sie gegebenenfalls unter „Erläuterungen zu MP3“ auf Seite 16 nach, und schreiben Sie die Daten in einem von diesem Gerät unterstützten Format.

Das Gerät funktioniert nicht.

• Die Stromversorgung am Monitor ist nicht eingeschaltet.

- Schalten Sie die Stromversorgung des Monitors ein.

• Kondensation

- Warten Sie (ca. 1 Stunde), bis die Kondensation verschwunden ist.

26

-DE

Kein Bild vorhanden.

• Der Betriebsmodus des Monitors ist nicht auf den Modus eingestellt, den Sie sich anschauen wollen.

- Stellen Sie den Modus ein, den Sie sich anschauen wollen.

• Das Handbremskabel des Monitors ist nicht angeschlossen.

- Schließen Sie das Handbremskabel an und ziehen Sie die

Handbremse an. (Einzelheiten können der

Bedienungsanleitung des Monitors entnommen werden.)

• Die Handbremse ist nicht angezogen.

- Schließen Sie das Handbremskabel an und ziehen Sie die

Handbremse an. (Einzelheiten können der

Bedienungsanleitung des Monitors entnommen werden.)

Wiedergabe beginnt nicht.

• Die Disc ist verkehrt herum eingelegt.

- Überprüfen Sie die Disc und legen Sie sie mit der etikettierten Seite nach oben weisend ein.

• Die Disc ist schmutzig.

- Reinigen Sie die Disc.

• Es wurde eine Disc eingelegt, die mit diesem Gerät nicht abgespielt werden kann.

- Prüfen Sie, ob die Disc abgespielt werden kann.

• Kindersicherung ist aktiviert.

- Heben Sie die Kindersicherung auf oder ändern Sie die

Kindersicherungsstufe.

• Das Setup-Menü wird angezeigt.

- Drücken Sie SETUP, um das Menü auszuschalten.

Bild ist unklar oder gestört.

• Disc wird schnell vorgespult oder schnell zurückgespult.

- Das Bild ist möglicherweise unscharf. Dies ist jedoch keine

Fehlfunktion.

• Die Autobatterie ist schwach.

- Prüfen Sie die Batteriespannung und Verkabelung.

(Das Gerät kann fehlerhaft arbeiten, wenn die Batterie bei

Belastung mit Unterspannung verwendet wird.)

• Die Fluoreszenzröhre des Monitors ist abgenutzt.

- Tauschen Sie die Fluoreszenzröhre des Monitors aus.

Das Bild stoppt manchmal.

• Die Disc hat Kratzer.

- Tauschen Sie sie durch eine nicht zerkratzte Disc aus.

Fehlermeldungen

DISC ERROR

• Mechanikfehler.

1) Drücken Sie c, um die disc auszuwerfen.

Wenn sich die Disc nicht auswerfen lässt, drücken Sie c erneut mindestens 3 Sekunden lang und werfen Sie die

Disc aus.

Wenn sich die Disc dennoch nicht auswerfen lässt, wenden

Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler.

2) Wenn der Fehler nach dem Auswerfen weiterhin angezeigt wird, c noch einmal drücken.

Sollte auch mehrmaliges Drücken c keine Abhilfe schaffen, den Alpine-Händler um Rat fragen.

• Die Temperatur im Fahrzeug ist zu niedrig.

- Sorgen Sie dafür, dass die Temperatur im Fahrzeug auf einen normalen Wert steigt.

NO DISC

• Keine Disc eingelegt.

- Eine Disc einlegen.

• Obwohl eine Disc eingelegt ist, wird „NO DISC“ auf dem

Display angezeigt, und die Disc kann weder abgespielt noch ausgeworfen werden.

- Nehmen Sie die Disc heraus, indem Sie c erneut mindestens

3 Sekunden lang drücken.

• Der Fernbedienungsbetrieb ist nicht möglich.

- Bei manchen Discs oder Wiedergabe-Betriebsarten arbeiten manche Funktionen nicht. Dies ist keine Fehlfunktion.

REGIONAL CODE

VIOLATION

• Die Disc entspricht nicht dem Regionalcode.

- Legen Sie eine dem Regionalcode entsprechende Disc ein.

HI-TEMP

• Schutzschaltung aktiviert (zu hohe Temperatur).

- Die Anzeige verschwindet, sobald die Temperatur wieder normale Werte angenommen hat.

- Lassen Sie die Stromzufuhr AUS, bis die Temperatur sinkt, und schalten Sie dann die Stromzufuhr wieder EIN.

LOADING ERROR

Technische Daten

Frequenzgang

DVD: 5 – 22.000 Hz (

± 1 dB) (48 kHz abtast)

5 – 44.000 Hz (

± 1 dB) (96 kHz abtast)

CD: 5 – 20.000 Hz (

± 1 dB)

Gleichlaufschwankungen (% WRMS)

Gesamtklirrgrad

Dynamikumfang

Kanaltrennung

Signalnorm

Horizontale Auflösung

Video-Ausgangspegel

Video-Störabstand unterhalb messbarer Grenzen

0,008% (bei 1 kHz)

95 dB (bei 1 kHz)

85 dB (bei 1 kHz)

NTSC/PAL mindestens 500 Zeilen

1 Vs-s (75 Ohm)

DVD: 60 dB

Audio-Signal-Rauschabstand DVD: 95 dB

CD: 105 dB

ABTASTER

Wellenlänge DVD: 665 nm

CD: 800 nm

CLASS II Laserleistung

FERNBEDIENUNG

Batterien

Breite

Höhe

Tiefe

Gewicht

CR2025-Batterien

51 mm

119 mm

13 mm

50 g (ohne Batterie)

ALLGEMEINES

Spannungsversorgung 14,4 V Gleichspannung

(11 – 16 V zulässig)

-10°C bis + 60°C Betriebstemperatur

Audio-Ausgangspegel

AUX-Ausgang: 1,2 V/10k ohm

EINBAUABMESSUNGEN

Breite

Höhe

Tiefe

Gewicht

178 mm

50 mm

165 mm

1,5 kg

• Aufgrund ständiger Produktverbesserungen bleiben Änderungen an technischen Daten und Design ohne Vorankündigung vorbehalten.

VORSICHT

EJECT ERROR

• Mechanikfehler.

1) Drücken Sie c, um die Disc auszuwerfen.

Wenn sich die Disc nicht auswerfen lässt, drücken Sie c erneut mindestens 3 Sekunden lang und werfen Sie die

Disc aus.

Wenn sich die Disc dennoch nicht auswerfen lässt, wenden

Sie sich bitte an Ihren Alpine-Händler.

2) Wenn der Fehler nach dem Auswerfen weiterhin angezeigt wird, c noch einmal drücken.

Sollte auch mehrmaliges Drücken c keine Abhilfe schaffen, den Alpine-Händler um Rat fragen.

CLASS 1

LASER PRODUCT

( Unterseite des Players )

CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM

( Unterseite des Players )

VORSICHT Laser-Strahlung bei geöffnetem Gerät.

NICHT IN DEN LASER-STRAHL

SCHAUEN!

27

-DE

Installation und Anschlüsse

Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise und die Seiten 3 und 4 dieser Anleitung vor dem Installieren oder

Anschließen des Geräts sorgfältig durch.

Warnung

AUF KORREKTE ANSCHLÜSSE ACHTEN.

Bei fehlerhaften Anschlüssen besteht Feuergefahr, und es kann zu

Schäden am Gerät kommen.

NUR IN FAHRZEUGEN MIT 12-VOLT-BORDNETZ UND

MINUS AN MASSE VERWENDEN.

(Fragen Sie im Zweifelsfall Ihren Händler.) Andernfalls besteht

Feuergefahr usw.

VOR DEM ANSCHLUSS DAS KABEL VOM MINUSPOL DER

BATTERIE ABKLEMMEN.

Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags oder

Verletzungsgefahr durch einen Kurzschluß.

DAFÜR SORGEN, DASS SICH DIE KABEL NICHT IN

GEGENSTÄNDEN IN DER NÄHE VERFANGEN.

Verlegen Sie die Kabel wie im Handbuch beschrieben, damit sie beim Fahren nicht hinderlich sind. Kabel, die sich im Lenkrad, im

Schalthebel, im Bremspedal usw. verfangen, können zu äußerst gefährlichen Situationen führen.

ELEKTRISCHE KABEL NICHT SPLEISSEN.

Kabel dürfen nicht abisoliert werden, um andere Geräte mit

Strom zu versorgen. Andernfalls wird die Strombelastbarkeit des

Kabels überschritten, und es besteht Feuergefahr oder die Gefahr eines elektrischen Schlags.

BEIM BOHREN VON LÖCHERN LEITUNGEN UND KABEL

NICHT BESCHÄDIGEN.

Wenn Sie beim Einbau Löcher in das Fahrzeugchassis bohren, achten Sie unbedingt darauf, die Kraftstoffleitungen und andere

Leitungen, den Benzintank und elektrische Kabel nicht zu berühren, zu beschädigen oder zu blockieren. Andernfalls besteht

Feuergefahr.

BOLZEN UND MUTTERN DER BREMSANLAGE NICHT ALS

MASSEPUNKTE VERWENDEN.

Verwenden Sie für Einbau oder Masseanschluß NIEMALS

Bolzen oder Muttern der Brems- bzw. Lenkanlage oder eines anderen sicherheitsrelevanten Systems oder des Benzintanks.

Andernfalls besteht die Gefahr, daß Sie die Kontrolle über das

Fahrzeug verlieren oder ein Feuer ausbricht.

KLEINE GEGENSTÄNDE WIE BATTERIEN VON KINDERN

FERNHALTEN.

Werden solche Gegenstände verschluckt, besteht die Gefahr schwerwiegender Verletzungen. Suchen Sie unverzüglich einen

Arzt auf, wenn ein Kind einen solchen Gegenstand verschluckt.

DAS GERÄT NICHT AN EINER STELLE EINBAUEN, AN DER

ES BEIM FAHREN HINDERLICH SEIN KÖNNTE, WEIL ES Z.

B. DAS LENKRAD ODER DEN SCHALTHEBEL BLOCKIERT.

Andernfalls ist möglicherweise keine freie Sicht nach vorne gegeben, oder die Bewegungen des Fahrers sind so eingeschränkt, daß Unfallgefahr besteht.

28

-DE

Vorsicht

VERKABELUNG UND EINBAU VON FACHPERSONAL

AUSFÜHREN LASSEN.

Die Verkabelung und der Einbau dieses Geräts erfordern technisches Geschick und Erfahrung. Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie Verkabelung und Einbau dem Händler überlassen, bei dem Sie das Gerät erworben haben.

NUR DAS VORGESCHRIEBENE ZUBEHÖR VERWENDEN

UND DIESES SICHER EINBAUEN.

Verwenden Sie ausschließlich das vorgeschriebene Zubehör.

Andernfalls wird das Gerät möglicherweise beschädigt, oder es läßt sich nicht sicher einbauen. Wenn sich Teile lösen, stellen diese eine

Gefahrenquelle dar, und es kann zu Betriebsstörungen kommen.

DIE KABEL SO VERLEGEN, DASS SIE NICHT GEKNICKT

ODER DURCH SCHARFE KANTEN GEQUETSCHT WERDEN.

Verlegen Sie die Kabel so, daß sie sich nicht in beweglichen Teilen wie den Sitzschienen verfangen oder an scharfen Kanten oder spitzen

Ecken beschädigt werden können. So verhindern Sie eine

Beschädigung der Kabel. Wenn Sie ein Kabel durch eine Bohrung in einer Metallplatte führen, schützen Sie die Kabelisolierung mit einer

Gummitülle vor Beschädigung durch die Metallkanten der Bohrung.

DAS GERÄT NICHT AN STELLEN EINBAUEN, AN DENEN ES

HOHER FEUCHTIGKEIT ODER STAUB AUSGESETZT IST.

Bauen Sie das Gerät so ein, daß es vor hoher Feuchtigkeit und

Staub geschützt ist. Wenn Feuchtigkeit oder Staub in das Gerät gelangen, kann es zu Betriebsstörungen kommen.

Vorsichtsmaßregeln

• Trennen Sie unbedingt das Kabel vom negativen (–) Pol der

Batterie, bevor Sie den DVE-5207 installieren. Dadurch vermeiden Sie die Gefahr einer Beschädigung des Geräts, falls es zu einem Kurzschluß kommt.

• Schließen Sie die farbcodierten Leitungen wie im Diagramm angegeben an. Falsche Verbindungen können zu

Fehlfunktionen am Gerät oder zu Beschädigungen am elektrischen System des Fahrzeugs führen.

• Wenn Sie Anschlüsse an das elektrische System des Fahrzeugs vornehmen, berücksichtigen Sie bitte alle werkseitig bereits installierten Komponenten (z. B. Bord-Computer). Zapfen Sie nicht die Leitungen solcher Komponenten an, um dieses Gerät mit Strom zu versorgen. Wenn Sie den DVE-5207 an den Sicherungskasten anschließen, achten Sie darauf, daß die Sicherung für den Stromkreis, an den Sie das obengenannte Gerät anschließen wollen, einen geeigneten Ampere-Wert aufweist. Andernfalls kann es zu Schäden am Gerät und/oder am Fahrzeug kommen. Wenden Sie sich im

Zweifelsfall bitte an Ihren ALPINE-Händler.

• Der DVE-5207 ist mit Cinchbuchsen ausgestattet, die den

Anschluß an andere Geräte mit entsprechenden Buchsen (z.B.

Verstärker) ermöglichen. Zum Anschließen eines anderen Geräts werden unter Umständen Steckeradapter benötigt. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem Alpine-Händler beraten.

WICHTIG!

Notieren Sie sich die Seriennummer des Geräts bitte an der unten angegebenen Stelle, und bewahren Sie die Notiz auf. Das Schild mit der Seriennummer befindet sich an der Unterseite des Geräts.

SERIENNUMMER:

EINBAUDATUM:

EINGEBAUT VON:

GEKAUFT BEI:

Installation

Zubehörteile prüfen.

Cinch-

Verlängerungskabel

(für Videosignale 2m)

Cinch-Kabel

(für Audiosignale 2m)

Fernbedienung

Einbauort

Bevor Sie die Montagestelle festlegen, überprüfen Sie, ob das Aufund Zuklappen des Displays den Schalthebel in irgendeiner Weise blockiert.

x 1

Batterie (CR2025) 1 Halterung x 1 x 1

2 Bodenplatte x 1 (Jeweils 1 für links und rechts) x 2

3 Schraube mit doppelter U-

Scheibe (M5

× 10)

4 Sechskantschraube

(M6 × 50)

5 Selbstschneidende

Bundschraube

(M5

× 15)

Das Gerät innerhalb eines Winkels von 35 Grad von der

Horizontalen einbauen.

Montieren sie die Einheit nicht an einer Stelle, an der Sie extremer

Temperatur ausgesetzt ist (wie z.B. in der Nähe von

Austrittsöffnungen der Klimaanlage oder der Heizung). Dies könnte

Disk-Lesefehler oder andere Probleme verursachen.

Wenn das Gerät in einer solchen Position montiert wurde, können

Fehler wie „Disc can not read.“ (Disk kann nicht gelesen werden) oder andere Fehlermeldungen auftreten.

x 4

6 Federscheibe

(M6) x 4 x 4

7 Sechskantmutter mit Bund (M6)

8 Flügelmutter

(M6)

Bei der Montage im Armaturenbrett

1

Warnhinweis zur Installation

Ziehen Sie die Montagemanschette unbedingt gerade vom Produkt ab, siehe „Ausbau“ (Seite 30).

Montagemanschette !

(beiliegend)

Armaturenbrett x 4

9 Klettverbindung x 4 x 4

! Montagemanschette " Senkschraube

(M5 × 8) x 2

# Frontrahmen x 1

$ Sechskantmutter

(M5)

% Stehbolzen x 4 x 1

& Gummikappe x 1

( Sechskantbolzen

(M5 × 7) x 1 x 1 x 1

DVE-5207

• Entfernen Sie die Verpackung vom Gerät.

2

Stützhalterung

Armaturenbrett

Gummikappe &

Sechskantbdzen (

Montagemanschette !

DVE-5207

Schieben Sie den Einbaurahmen in das Armaturenbrett, und fixieren Sie diesen mit den Metallaschen.

Fortsetzung

29

-DE

3

Sechskantmutter $

(M5)

Schraube

*

2

Stehbolzen %

<JAPANISCHES FAHRZEUG>

Frontrahmen #

Metallenen Stützleiste

*

1

DVE-5207

Massekabel

Chassis

Fixieren Sie das Gerät mit Hilfe einer metallenen Stützleiste

(nicht mitgeliefert). Verbinden Sie das Massekabel des Geräts fest mit einem sauberen Metallteil, und zwar mit Hilfe einer

Schraube* 1 , die bereits an der Fahrzeugkarosserie befestigt ist.

• Als Schraube* 2 eine für den gewählten Einbauort geeignete

Schraube verwenden.

Verbinden Sie die einzelnen, von Verstärker, Equalizer usw.

kommenden Eingangskabel mit den aus dem DVE-5207 geführ ten

Ausgangskabeln. Schließen Sie alle anderen Kabel den Angaben im Abschnitt „Verbindungen“ gemäß an dieses Gerät an.

4

Haupteinheit

Massekabel

*

3

Schrauben

(M5 × 8) (mit dem

Hauptgerät geliefert)

Senkschrauben "

(M5 × 8)

Mounting Bracket

DVE-5207

• Verbinden Sie das Massekabel des Geräts fest mit einem sauberen

Metallteil, und zwar mit Hilfe einer Schraube* 3 , die bereits an der

Fahrzeugkarosserie befestigt ist.

Montage unter Verwendung der Klettverbindungen

1

Anbringung der Klettverbindung 9.

Plazieren Sie zwei Stück der Klettverbindung 9 mit der rauen Seite in Richtung DVD-Einheit.

2

Bringen Sie zwei Klettverbindungen 9 an der

Montagestelle an.

Bringen Sie zwei Klettverbindungen (weiche Ausführung)

9 an den Montagestellen an und montieren Sie die

Einheit.

Verriegelungsstift

Schieben Sie den DVE-5207 bis zum Anschlag in das

Armaturenbrett. Vergewissern Sie sich, dass die

Verriegelungsstifte gut einrasten. Schieben Sie das Gerät hierzu fest in den Einbaurahmen, und drücken Sie die

Verriegelungsstifte dabei mit einem kleinen Schraubendreher nach unten. Der Rastmechanismus sorgt für einen wackelfreien Sitz und verhindert, dass das Gerät aus Versehen aus dem Armaturenbrett gezogen wird. Bringen Sie danach das Bedienteil wieder an.

Ausbau

1 Drücken Sie die Verriegelungsstifte mit einem kleinen

Schraubendreher (oder einem ähnlichen Werkzeug)

„hoch“ (siehe Abb. oben). Nach dem Lösen der ersten

Verriegelung ziehen Sie das Gerät ein wenig heraus, so dass der Stift beim Lösen der zweiten Verriegelung nicht wieder einrasten kann.

2 Ziehen Sie das Gerät mit gelösten Verriegelungsstiften aus dem Einbaurahmen.

Boden

9 Klettverbindung

Bei der Montage am hinteren Gerätedeck

1

Montieren Sie die Halterungen 1 an der Einheit.

Montieren Sie die Halterungen 1 an beiden Seiten der

Einheit und verwenden Sie hierzu die Schrauben mit den beiden U-Scheiben (M5

× 10) 3.

3

1

(Unterseite)

3

30

-DE

2

Bringen Sie die Einheit am hinteren Gerätedeck an.

Befestigen Sie die Einheit sicher mit Sechskantschrauben

(M6 × 50) 4, Sechskantmuttern mit Bund (M6) 7,

Federscheiben (M6) 6 und Flügelmuttern (M6) 8.

4

3

Schneiden Sie den Teppich mit einem Cutter-Messer

„x“-förmig ein und schieben Sie die Bodenplatte 2 so unter den Teppich, dass die Stifte über den Teppich ragen. Ziehen Sie die Schutzsiegel von der Rückseite der Bodenunterlagen ab und befestigen Sie die

Bodenunterlagen am Boden.

2

7

6

8

Montage der Einheit direkt auf dem Boden

1

Halterungen 1 an die Einheit montieren.

Montieren Sie die Halterungen 1 an beide Seiten der

Einheit und verwenden Sie hierzu die Schrauben mit den doppelten U-Scheiben (M5 × 10) 3.

3

4

Montieren Sie die Einheit auf dem Teppich mit

Federscheiben (M6) 6 und Flügelmuttern (M6) 8.

8

6

1

3

2

Montieren Sie die Einheit auf dem Boden.

Montieren Sie die Einheit mit den selbstschneidenden

Bundschrauben (M5

× 15) 5 und Federscheiben (M6)

6.

Warnung: Beschädigen Sie beim Bohren keine

Rohrleitungen oder Verkabelungen.

5

6

Montage des Gerätes mit den Bodenplatten

1

Montieren Sie die Halterungen 1 an der Einheit.

Montieren Sie die Halterungen 1 an beiden Seiten der

Einheit und verwenden Sie hierzu die Schrauben mit den doppelten U-Scheiben (M5x10) 3.

3

1

3

2

Bestimmen Sie unter dem Teppich die Montagestelle der Einheit.

2

31

-DE

Verbindungen

FERNBEDIENUNGS-EINGANG

Weiß/Braun

Schwarz GND

Sicherung

(7,5A)

BATTERIE

Gelb

Kabelfarbe

Gelb

Weiß (L)

Rot (R)

Kabeldaten

Video-Ausgangsanschluss

Dieser Anschluss wird zusammen mit den Video-

Eingängen eines anderen Videogerätes (AV-Hauptgerät oder Fernsehbildschirm) verwendet.

Audio-Ausgangsanschluss

Verwenden Sie diese Anschlüsse in Kombination mit einem Hauptgerät oder Fernsehmonitor mit separaten

Audioeingängen, wenn für den Anschluss nicht der

Digitalausgang verwendet wird.

Weiß/

Braun

Schwarz

Gelb

Fernbedienungs-Eingangskabel

Verwenden Sie dieses Kabel in Kombination mit einem

ALPINE-Monitor mit einem Fernbedienungs-

Ausgangskabel.

Massekabel

Verbinden Sie diese Leitung mit einer guten Chassiserde des Fahrzeugs.

Achten Sie darauf, dass der Anschluss an einer blanken

Stelle erfolgt und mit der mitgelieferten Blechschraube fest angezogen wird.

Batteriekabel

Schließen Sie diese Leitung über eine Sicherung an den

Pluspol (+) der Fahrzeugbatterie an.

Rot ZÜNDUNG

Rot

An das

Fernbedienungs-

Ausgangskabel

Anschluss an ein

Metallteil am

Chassis mit Hilfe einer Schraube.

Zündungsleitung (Zündung)

Verbinden Sie diese Leitung mit einem freien Anschluss am Sicherungskasten des Fahrzeuges oder mit einem anderen freien Versorgungsanschluss, der nur dann +12 V aufweist, wenn die Zündung eingeschaltet ist oder der

Zündschlüssel in der Versorgungsposition steht.

Zündschlüssel

Digital-Ausgang (optisch)

Über diesen Ausgang wird der DVE-5207 an einen digitalen ALPINE-Audio-Prozessor (PXA-H701 usw.) angeschlossen.

Diese Geräte beinhalten ein Lichtleitfaserkabel, das direkt in die Digital-Ausgangs-klemme des DVE-5207 eingesteckt wird.

Fernbedienungs-Empfänger-Buchse

Schließen Sie den Fernbedienungs-Empfänger an diese

Buchse an. Die Buchse wird nicht verwendet, wenn Sie einen Monitor mit eingebauter Fernbedienungs-

Sensoreinheit verwenden. Ein Fernbedienungs-Empfänger wird benötigt, wenn Sie einen Monitor von einem anderen

Hersteller anschließen.

• Vergewissern Sie sich, dass alle Kabel richtig angeschlossen sind.

Schließen Sie die Kabel ausschließlich an die in dieser Bedienungsanleitung angegebenen Teile an.

• Beziehen Sie sich auch auf die Bedienungsanleitungen der anderen in diesem System angeschlossenen Geräte.

• Ein Fernbedienungs-Empfänger wird benötigt, wenn Sie einen Monitor von einem anderen Hersteller anschließen.

Fernbedienungsauge

(Sonderzubehör)

32

-DE

Systembeispiel

Anschließen eines Ai-NET-kompatiblen Hauptgeräts, eines digitalen Audioprozessors (PXA-H701,

PXA-H900 usw.) und eines ALPINE-Fernsehmonitors

ALPINE TV-Monitor

(Sonderzubehör)

ALPINE-Fernsehtuner

(Sonderzubehör)

AUX Video

Eingang (AUX1)

Fernbedienungs-

Ausgangskabel

(AUX1)(Weiß/Braun)

Lichtleiterkabel

(Sonderzubehör 4915/4916)

Digital-Eingang

(Optisch)(für

DVD-Player)

Digitaler Audio-Prozessor

PXA-H701 usw.

(Sonderzubehör)

Fernbedienungs-

Eingangskabel

(Weiß/Braun)

Video-

Ausgangsanschluss

DVD-Player

DVE-5207

Digital-Ausgang

(Optisch)

Cinch-Kabel

(beiliegend)

Audio-Ausgangsanschluss

* Nur wenn kein digitaler Audioprozessor angeschlossen ist

In diesem Fall muss der Systemschalter des Hauptgeräts auf „NORM“ gestellt sein.

Systemschalter

Stellen Sie diesen Schalter beim Anschluss eines digitalen Audio-Prozessors, der die Ai-

NET-Funktion anwendet, auf die EQ/DIV-

Position.

EQ/DIV

Hauptgerät mit

Ai-NET

(Sonderzubehör)

Ai-NET-

Eingang

Ai-NET-

Eingang

Ai-RCA-Adapterkabel (Sonderzubehör)

• Das Zündungskabel muss nicht angeschlossen werden.

33

-DE

Anschließen eines Fernsehmonitors eines anderen Herstellers

TV-Monitor

(Sonderzubehör)

Fernsehtuner

(Sonderzubehör)

AUX Video

Eingang (AUX1)

Video-

Ausgangsanschluss

Nicht verwendet

Fernbedienungs-

Eingangskabel

(Weiß/Braun)

DVD-Player

DVE-5207

Fernbedienungs-

Empfänger-Buchse

Cinch-Kabel (beiliegend)

Audio-Ausgangsanschluss

• Ein Fernbedienungs-Empfänger wird benötigt.

Fernbedienungsauge

(Sonderzubehör)

• Das Zündungskabel muss nicht angeschlossen werden.

• Wenn Sie einen Fernsehmonitor eines anderen Herstellers anschließen, wird das Fernbedienungs-Eingangskabel (Weiß/Braun) nicht verwendet.

34

-DE

1

"

#

$

2

3

4

5

6

7

8

9

!

Bedienung des DVE-5207 Videoplayers

%

&

(

)

~

+

,

-

.

/

1 Taste PWR

Schaltet das Gerät EIN oder AUS.

2 Taste SETUP

Zum Aufrufen des Bildschirms SETUP.

(Anfangseinstellung).

3 Taste LIST

Zum Suchen von MP3-Ordnem und -Dateien.

4 Taste RETURN

Zum Wechseln zum vorherigen Auswahlbildschirm.

5 Taste -/J

Zum Umschalten zwischen Wiedergabe und Pause.

6 Taste g

CD-Modus: Sprung an den Anfang des aktuellen Titels.

Schneller Rücklauf bei gedrückt gehaltener Taste.

MP3 mode: Sprung an den Anfang der aktuellen Datei.

Schneller Rücklauf bei gedrückt gehaltener

Taste.

DVD-/Video-CD-Modus:

• Zum Heraussuchen einer gewünschten

Stelle auf der Disc.

• Wenn die Taste während der Wiedergabe mindestens 1 Sekunde lang gedrückt wird, schaltet das Laufwerk auf Rücklauf mit doppelter Geschwindigkeit. Wird die Taste 5

Sekunden lang festgehalten, schaltet das

Laufwerk auf Rücklauf mit 8 facher

Geschwindigkeit um.

• Wird die Taste im Pause-Modus gedrückt gehalten, erfolgt die Wiedergabe der Disc in Zeitlupe rückwärts mit 1/8 der

Normalgeschwindigkeit. Wird die Taste weitere 5 Sekunden gedrückt gehalten, erfolgt die Zeitlupe rückwärts mit 1/2 der

Normalgeschwindigkeit (nur DVD).

• Im Pausemodus wird das Bild bei jedem

Tastendruck um ein Vollbild zurückgeschaltet (nur DVD).

7 Taste L

Zum Anhalten der Wiedergabe am aktuellen Punkt. Durch einen erneuten Druck auf die Taste wird die PRE STOP-

Funktion aufgehoben und die Wiedergabe beendet.

8 Taste FOLDER 8

Zum Auswählen von MP3-Ordnern.

9 Taste FOLDER 9

Zum Auswählen von MP3-Ordnern.

! Taste CLR (ALL CLR)

Löscht Nummern (ein Zeichen auf einmal), das selektiert und eingegeben wurde.

Um alle selektierten und eingegebenen Zeichen zu löschen, drücken und mindestens 2 Sekunden lang halten.

" Taste REPEAT

Wiedergabewiederholung

# Taste M.I.X.

M.I.X.-Wiedergabe bei CDs und MP3

$ Taste AUDIO

Zum Wechseln der Tonspuren.

% Taste DISPLAY

Zeigt den Wiedergabestatus am Bildschirm an.

& Taste MENU

Zeigt das DVD-Menü an.

( Taste TOP M.

Zum Aufrufen des Titelmenüs.

) 8, 9, ;, :

Zum Auswählen von Optionen auf dem Bildschirm.

~ Taste ENT.

Zum Aufrufen der gewählten Option.

+ Taste f

CD-Modus: Sprung an den Anfang des nächsten Titels.

Schneller Vorlauf bei gedrückt gehaltener

Taste.

MP3 mode: Sprung an den Anfang der nächsten Datei.

Schneller Vorlauf bei gedrückt gehaltener

Taste.

DVD-/Video-CD-Modus:

• Zum Heraussuchen einer gewünschten

Stelle auf der Disc.

• Wenn die Taste während der Wiedergabe mindestens 1 Sekunde lang gedrückt wird, schaltet das Laufwerk auf Vorlauf mit doppelter Geschwindigkeit. Wird die

Taste 5 Sekunden lang festgehalten, schaltet das Laufwerk auf Vorlauf mit 8 facher Geschwindigkeit um.

• Wird die Taste im Pause-Modus gedrückt gehalten, erfolgt die Wiedergabe der

Disc in Zeitlupe mit 1/8 der

Normalgeschwindigkeit. Wird die Taste weitere 5 Sekunden gedrückt gehalten, erfolgt die Zeitlupe mit 1/2 der

Normalgeschwindigkeit.

• Kurzes Drücken der Taste im

Pausenmodus schaltet das Bild in

Einzelbildschritten weiter.

, Zifferntastatur

Zum Eingeben von Zahlen.

- Taste V.OUT

Diese Taste hat keine Funktion.

. Taste ANGLE

Zum Wechseln des Blickwinkels.

/ Taste SUBTITLE

Zum Wechseln der Untertitelsprache.

• Die Bedienung könnte abhängig von der Disc und den

Wiedergabebedingungen nicht akzeptiert werden. In diesem Fall wird folgendes Zeichen angezeigt:

35

-DE

R

Car Audio and Navigation Systems

GERÄTE-PASS

AUDIO SYSTEME

Fahrzeugmarke:

Amtl. Kennzeichen:

Typ:

Name des Halters:

Straße:

Wohnort:

Bitte füllen Sie diesen Pass vollständig aus und bewahren Sie ihn außerhalb des Fahrzeugs auf:

Im Falle eines Diebstahls wird für Sie die Schadensabwicklung mit der

Versicherung einfacher, und Sie erleichtern der Polizei die Fahndung nach den Tätern.

Händlerstempel

Tips der Polizei:

[ Stellen Sie Ihr Fahrzeug stets gut sichtbar ab.

[ Verschließen Sie Türen, Fenster, Schiebedach und Kofferraum immer, auch bei nur kurzer Abwesenheit.

[ Lassen Sie keine Wertsachen sichtbar im Auto liegen.

[ Wird Ihr Fahrzeug aufgebrochen, wenden Sie sich sofort an die nächste Polizeidienststelle.

[ Belassen Sie Ihr Fahrzeug nach einem Aufbruch im Originalzustand.

[ Informieren Sie sich über technische Sicherungsmöglichkeiten bei einer kriminalpolizeilichen

Beratungsstelle.

Gerät 1

Modell-Nr.:

Hersteller:

Seriennummer:

A L

Kaufdatum: Preis:

Appendix

Product Information Card

English

Filling in this Product Information Card is voluntary. If you fill in this card and send it to Alpine, your data will be tabulated into reference data for future Alpine product development. In addition, in the future you may receive information about new products or Survey Mail requesting additional opinions about Alpine products or services. If you agree to the above term, please sign your name in the indicated space and return the card. Any additional comments or inquiries may be sent to : Person in charge of Customer

Service department Alpine Electronics

(Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUCT PURCHASED

1. Cassette Player

2. CD Player

3. MD Player

4. DVD Player

5. CD Changer

6. Amplifier

7. Speaker

8. Subwoofer

9. Monitor Controller

10. Video Monitor

11. Navigation

12. Processor/Equalizer

13. CD/Video CD Changer

14. Other

Q2. MODEL NUMBER:

Q3. DATE OF PURCHASE:

Month: Year:

Q4. If navigation system, which monitor?

1. Alpine

→ (Model No.)

2. Other

→ (Brand Name)

Q5. STORE TYPE WHERE

PURCHASED:

1. Car Audio Specialist

2. Audio/Video Store

3. Electronics/Appliance Store

4. Car Accessories Shop

5. Other

Q6. Type of vehicle in which this unit is installed:

Make:

Purchased

Model:

Model

Year: Year:

Q7. How was this vehicle purchased?

1. Purchase

2. Lease

Q8. Purpose of buying this unit?

1. Addition

2. Replacement

• Previous brand replaced?

1. Factory installed

2. Alpine

3. Other

→ (Brand Name)

Q9. Have you purchased Alpine products before?

1. First time

2. Two or More times

Q10.When you purchased this Alpine unit, did you compare it with other brand?

1. Yes

→ (Brand Name)

2. No.

Q11.GENDER

1. Male

2. Female

Q12.AGE

Q13.MARITAL STATUS

1. Single

2. Married

Q14.OCCUPATION

1. Company Owner/Self-employed/

Freelance

2. Manager

3. Company Employee

4. Civil Servant

5. Educator

6. Student

7. Other

Q15.Comments

Produkt-Informationskarte Carte d’informations sur le produit

Deutsch

Das Ausfüllen dieser Produktinformations-Karte ist freiwillig. Sollten Sie diese Karte vervollständigen, so werden die Daten für zukünftige Produktentwicklungen von Alpine als

Referenzdaten herangezogen. Ebenso können Sie in der Zukunft Informationen über neue Alpine

Produkte erhalten oder uns auch Ihre Meinung

über Alpine Produkte und Dienstleistungen im

Rahmen von Kunden-Befragungen mitteilen.

Stimmen Sie dem Kontakt durch Alpine zu, so würden wir Sie bitten, in dem dafür vorgesehenen

Feld zu unterschreiben und die Karte kostenfrei an uns zurückzuschicken. Zusätzliche

Kommentare und Meinungen können Sie gerne an den zuständigen Kontakt im Kundendienst

Alpine Electronics (Europe) GmbH senden.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: 089-32 42 640

Q1. gekauftes Gerät

1. Kassetten-Spieler

2. CD-Spieler

3. MD-Spieler

4. DVD-Spieler

5. CD-Wechsler

6. Verstärker

7. Lautsprecher

8. Subwoofer

9. Monitor-Controller

10. Video-Monitor

11. Navigationssystem

12. Prozessor/Equalizer

13. CD/Video-CD-Wechsler

14. andere

Q2. Modellnummer:

Q3. Kaufdatum:

Monat: Jahr:

Q4. Falls Navigationssystem:

Welcher Monitor?

1. Alpine

→ (Modellnr.)

2. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q5. Art des Geschäfts, in dem Sie das

Gerät gekauft haben:

1. Spezialist für Auto-Audioanlagen

2. Audio/Video-Geschäft

3. Elektro-Geschäft

4. Autozubehör-Geschäft

5. Anderer Hersteller

Q6. Art des Fahrzeugs, in das das

Gerät installiert wurde:

Marke: gekauft im

Modell:

Jahr: Baujahr:

Q7. Wie haben Sie das Fahrzeug gekauft?

1. Kauf

2. Leasing

Q8. Zweck des Kaufs dieses Geräts?

1. Zusätzlich

2. Austausch

• Marke des ausgetauschten Geräts?

1. Serienmäßige Ausstattung

2. Alpine

3. Anderer Hersteller

(Herstellername)

Q9. War dies das erste Mal, dass Sie ein Alpine-Gerät gekauft haben?

1. Erstes Mal

2. Zweites Mal oder öfter

Q10.Haben Sie dieses Alpine-Gerät vor dem Kauf mit Geräten anderer

Hersteller verglichen?

1. Ja

→ (Herstellername)

2. Nein

Q11.Geschlecht

1. Männlich

2. Weiblich

Q12.Alter

Q13.Familienstand

1. Ledig

2. Verheiratet

Q14.Beruf

1. Selbständige/Firmeninhaber/freiberuflich

Tätige

2. Leitende Angestellte

3. Sonstige Angestellte

4. Beamte

5. Schulbildung

6. Studium

7. Sonstige

Q15.Kommentar:

Français

En remplissant volontairement cette fiche, et en l’envoyant à Alpine, vous acceptez que ces informations soient utilisées par

Alpine, dans le cadre de développement de nouveaux produits. Par ailleurs, vous autorisez Alpine à solliciter votre opinion par mailing sur de nouveaux produits ou services. Si vous acceptez les termes cidessus, veuillez signer cette carte à l’endroit indiqué, et nous la retourner.

Tout autre commentaire ou demande doit

être adressé à l’attention de: Responsable du service consommateur Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODUIT ACHETE

1. Lecteur de cassette

2. Lecteur de CD

3. Lecteur MD

4. Lecteur DVD

5. Changeur de CD

6. Amplificateur

7. Haut-parleur

8. Haut-parleur de graves

9. Station Multimedia

10. Moniteur Vidéo

11. Navigation

12. Processeur/Egaliseur

13. Changeur de CD/CD Vidéo

14. Autre

Q2. NUMERO DU MODELE:

Q3. DATE D’ACHAT:

Mois: Année:

Q4. Si c’est un système de navigation, quel moniteur?

1. Alpine

→ (N° du modèle)

2. Autre

→ (Marque)

Q5. TYPE DE MAGASIN OU VOUS

AVEZ ACHETE LE PRODUIT:

1. Spécialiste autoradio

2. Magasin audio/vidéo

3. Magasin d’électronique/appareils

4. Magasin d’accessoires automobiles

5. Autre

Q6. Type de véhicule dans lequel cet appareil est installé:

Marque:

Année d’achat:

Modèle:

Année du modèle:

Q7. Comment avez-vous acheté ce véhicule?

1. Achat

2. Location-bail

Q8. Pourquoi avez-vous acheté cet appareil?

1. Addition

2. Remplacement

• Marque précédente remplacée?

1. Installée en usine

2. Alpine

3. Autre → (Marque)

Q9. Aviez-vous déjà acheté des produits Alpine?

1. Première fois

2. Deux fois ou plus

Q10.Lorsque vous avez acheté ce produit Alpine, l’avez-vous comparé à une autre marque?

1. Oui → (Marque)

2. Non

Q11.SEXE

1. Masculin

2. Féminin

Q12.AGE

Q13.SITUATION DE FAMILLE

1. Célibataire

2. Marié

Q14.PROFESSION

1. Entrepreneur/Travailleur indépendant/

Free-lance

2. Directeur

3. Employé de bureau

4. Fonctionnaire

5. Educateur

6. Etudiant

7. Autre

Q15.Commentaires

Tarjeta de información del producto

Español

El envío de la información solicitada es voluntario. Si Vd. nos la remite, será utilizada de modo confidencial para el desarrollo de futuros productos Alpine. Si

Vd. desea recibir información sobre nuevos productos de nuestra gama, indique su nombre en el espacio designado y remítanos la tarjeta.

Cualquier solicitud adicional puede ser enviada a : Persona responsable del

Servicio de Atención al Cliente de Alpine

Electronics (Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. Producto Comprado

1. Radio/Cassette

2. Radio/CD

3. Reproductor de MD

4. Reproductor de DVD

5. Cambiador de CD

6. Amplificador

7. Altavoz

8. Subwoofer

9. Monitor de control

10. Monitor de video

11. Sistema de navegación

12. Procesador/Ecualizador

13. Cambiador de CD/Video CD

14. Otros

Q2. Número de modelo:

Q3. Fecha de compra:

Mes: Año:

Q4. En caso de sistema de navegación, ¿qué monitor?

1. Alpine → (N° de modelo)

2. Otros

→ (Nombre de marca)

Q5. TIPO DE TIENDA DONDE

COMPRÓ:

1. Especialista en audio de automóviles

2. Tienda de audio/video

3. Tienda de electrónica/electrodomésticos

4. Tienda de accesorios automovilísticos

5. Otros

Q6. Tipo de vehiculo en que la unidad está instalada:

Marca:

Año de

Modelo:

Año del compra: modelo:

Q7. ¿Cómo fue comprado este vehiculo?

1. compra

2. Leasing

Q8. ¿Propósito de comprar esta unidad?

1. Mejora del sistema

2. Sustitución

• ¿Sustitución de marca anterior?

1. Instalado en la fábrica

2. Alpine

3. Otros

→ (Nombre de marca)

Q9. ¿Ha comprado Vd. productos

Alpine anteriormente?

1. Primera vez

2. Dos o más veces

Q10.Cuando usted compró esta unidad

Alpine, ¿la comparó con otros fabricantes?

1. Si

→ (Nombre de marca)

2. No

Q11.SEXO

1. Masculino

2. Femenino

Q12.Edad

Q13.Estado civil

1. Soltero

2. Casado

Q14.Ocupación

1. Propietario de empresa/Autónomo/

Profesional independiente

2. Gerente

3. Empleado de compañia

4. Empleado público

5. Profesor

6. Estudiante

7. Otros

Q15.Comentarios

Scheda informazioni prodotto

Italiano

La compilazione di questa formulario è volontaria. Se compilate questo formulario, ritornandolo ad Alpine, i Vostri dati saranno raccolti in un file di riferimento per lo sviluppo dei nuovi prodotti Alpine. In aggiunta Voi potrete ricevere in futuro informazioni riguardanti i nuovi prodotti o la richiesta di una Vostra opinione circa i prodotti o i servizi forniti da Alpine. Se siete d’accordo, Vi preghiamo di ritornarci il formulario completato negli appositi spazi con i

Vostri dati. In caso desideriate fornire altri commenti o richiedere informazioni aggiuntive, potete indirizzare il tutto a : Responsabile dipartimento Servizio Clienti Alpine Electronics

(Europe) GmbH.

Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany

Phone: +49-(0)89-32 42 640

Q1. PRODOTTO ACQUISTATO

1. Lettore di cassette

2. Lettore CD

3. Lettore MD

4. Lettore DVD

5. CD Changer

6. Amplificatore

7. Altoparlante

8. Subwoofer

9. Radio Monitor

10. Monitor video

11. Sistema di navigazione

12. Processore/equalizzatore

13. Cambia CD/Video CD

14. Altro

Q2. NUMERO MODELLO:

Q3. DATA DI ACQUISTO:

Mese: Anno:

Q4. In caso di acquisto di un sistema di navigazione, quale monitor possiede?

1. Alpine

→ (No. Modello)

2. Altro

→ Nome marca

Q5. NEGOZIO DI ACQUISTO:

1. Specialista Car Stereo

2. Negozio di audio/video

3. Negozio di elettronica/elettrodomestici

4. Negozio accessori automobile

5. Altro

Q6. Tipo di veicolo posseduto:

Marca:

Anno acquisto:

Modello:

Anno modello:

Q7. Modalità acquisto

1. Acquisto

2. Leasing

Q8. Scopo acquisto

1. Aggiunta

2. Sostituzione

• Marca sostituita

1. Installato di fabbrica

2. Alpine

3. Altro

→ (Nome marca)

Q9. Avevate già acquistato prodotti

Alpine?

1. No

2. Due o tre volte

Q10.Nell’acquistarlo, avete paragonato questo prodotto ad un’altra marca?

1. Si

→ (Nome marca)

2. No

Q11.SESSO

1. Maschile

2. Femminile

Q12.ETÀ

Q13.STATO CIVILE

1. Celibe/nubile

2. Coniugato/coniugata

Q14.LAVORO

1. Proprietario di azienda/artigiano/libero professionista

2. Manager

3. Impiegato

4. Impiegato statale

5. Insegnante

6. Studente

7. Altro

Q15.Commenti

I agree to the above stated terms of the Alpine Product Information Card.

Ich stimme dem Kontakt durch Alpine für Informations- und Befragungszwecke zu.

J’accepte les termes de cette carte d’information produit Alpine.

Estoy conforme con los términos de la tarjeta de información sobre producto de Alpine.

Accetto i termini della scheda informazioni prodotti Alpine.

(Date/Datum/Date/Fecha/Data)

(Signature/Unterschrift/Signature/Firma)

Name/Nom/Nombre/Nome

(First Name/Vorname/Prénom/Primer nomble/Nome)

(Surname/Familienname/Nom de famille/Apellido/Cognome)

Home Address/Privatanschrift/Adresse/Dirección/Indirizzo

(Street/Straße/Rue/Calle/Via) (Post Code/Postleitzahl/Code postal/Código postal/Codice postale)

(Town/City/Stadt/Ville/Ciudad/Città) (Country/Land/Pays/País/Paese)

Telephone Number:

E-Mail/Correo electrónico:

Q1 NO.

Other

Q2

Q3

Q5

Q7

NO.

Q9

Q12

Month

NO.

Other

NO.

Year Q4 NO.1. Model No.

NO.2. Brand Name

Q6 Make:

Purchased Year:

Model:

ModelYear:

Q8 NO.

1

2

Previous brand replaced.

Brand Name

1.

2.

3.

years old

Q10

NO.

1

2

Q13 NO.

Brand Name Q11

NO.

Q14 NO.

Other

Q15 Comments

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents