Aroma AWK-125S Instruction manual


Add to my manuals
14 Pages

advertisement

Aroma AWK-125S Instruction manual | Manualzz

de modelo:

Para los números

AWK-125R

AWK-125B

AWK-125S

AWK-125W

Pava eléctrica

™™

0 X-Press

2

Hot H

Manual de instrucciones

omaCo.com/Support.

1-800-276-6286.

espuestas a muchas esar a la

eguntas o dudas acerca de su pava eléctrica?

tienda...

Antes de regr

¿Pr

Nos expertos de servicio al gratuito a preguntas comunes e incluso

Las r piezas de repuesto se pueden

www.Ar

encontrar en línea. Visita: cliente estará encantado de ayudarle. Llámenos al número

Questions or concerns about your electric kettle?

Before returning to the store...

Aroma’’s customer service experts are happy to help.

Call us toll-free at

1-800-276-6286.

Answers to many common questions and even replacement parts can be found online. Visit

www.AromaCo.com/Support.

Instruction Manual

Hot H

2

0 X-Press

™™

Electric Kettle

For Model Numbers:

AWK-125B

AWK-125R

AWK-125S

AWK-125W

Congratulations on your purchase of the Aroma ® Hot H

2

0 X-Press ™™ , the best way to boil! The Hot H

2

0 X-Press ™™ is the ideal solution for any need in the kitchen that calls for boiling water in a hurry. It’’s perfect for soothing hot tea, an easy bowl of noodles, an invigorating cup of instant coffee, a hearty helping of oatmeal, delicious hot chocolate and the list goes on and on.

Faster than the stovetop, your new kettle will boil water at a blazing cup-a-minute speed. And there’’s no need to worry about a forgotten kettle, as the Hot H

2 shuts off automatically once water has boiled.

0 X-Press ™™

Serving favorite hot beverages to friends and family is made easy as the Hot H

2

0 X-Press ™™ lifts off the power base for cordless pouring.

For more information on your Aroma ® Hot H

2

www.AromaCo.com.

0 X-Press ™™ , or for product service, replacement parts and other home appliance solutions, please visit us online at

Published By:

Aroma Housewares Co.

6469 Flanders Drive

San Diego, CA 92121

U.S.A.

1-800-276-6286 www.AromaCo.com

©2011 Aroma Housewares Company

All rights reserved.

es la solución

™™

0 X-Press 2 elajante té caliente, un sencillo plato de  deos, una odomésticos, visítenos en es Company es Co.

San Diego, CA 92121 omaCo.com

6469 Flanders Drive echos reservados.

1-800-276-6286

U.S.A.

Publicada Por:

Aroma Housewar www.Ar

Todos los der

©2011 Aroma Housewar nalla. Y no hay que preocuparse por olvidarse la pava en el epuesto y otros electr

, ¡la mejor forma de hervir agua! Ideal para preparar un r

se puede retirar de la base para usarse como jarra.

™™

0 X-Press 2

se apaga automáticamente cuando el agua hierve.

, consultas sobre servicio técnico, piezas de r

™™

0 X-Press 2 Hot H

® oma

™™

0 X-Press 2

™™

0 X-Press 2 Hot H

®

omaCo.com.

Felicitaciones por comprar la pava Aroma ideal para cuando se necesita hervir agua rápidamente.

fuego, ya que la Hot H

Servir las bebidas calientes favoritas a su familia y amigos es fácil ya que la Hot H

Para más información sobre su Ar www.Ar

Su nueva pava hierve el agua a gran velocidad, a una taza por minuto, mucho más rápido que sobre una hor energizante taza de café instantáneo, un sustancioso plato de avena, un delicioso chocolate caliente, e in nidad de cosas más. La pava Hot H

1 e esistente al calor.

os ecarga el circuito eléctrico la cuito eléctrico diferente al de otr

 cie nivelada, seca y r e la pava desde la base en el enchufe de la pared. Nunca tir

:

AS INSTRUCCIONES

24. No abra la tapa de la pava durante la operación.

: Nunca llene con agua más del nivel ““MAX”” porque el agua hervida nillos de la pava o base, o desarmar la pava por su cuenta. os líquidos dentro de la pava. oducto es apto solo para uso doméstico. o propósito distinto para el cual fue diseñada. pava puede no funcionar correctamente.

e deberán observarse las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes

18. No sumerja el artefacto o alguna de sus partes en agua.

17. Este pr

16. No mueva la pava mientras calienta agua.

15. No intente quitar tor

20.

19. Nunca quite la tapa mientras la pava está en funcionamiento.

14. Use la pava solo para calentar agua. No coloque otr

13. La pava eléctrica puede ser utilizada únicamente con la base suministrada.

12. No utilice la pava para otr

11. Para desconectarla, ponga el interruptor en ““OFF””, luego desenchúfela.

Precaución

22. Desenchufe siempr

21. Use la pava únicamente en una super

23. Use la pava eléctrica en un cir electrodomésticos en funcionamiento. Si se sobr del cable.

podría derramarse.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

nalla eléctrica o a gas, o

No deje la pava al alcance de los niños. Evite que los niños utilicen la

Para evitar incendios, descargas eléctricas y lesiones personales, no riesgo de incendio, descargas eléctricas o daños personales.

Nunca utilice el artefacto con el cable de alimentación o  cha dañada,

Lea las instrucciones cuidadosamente antes de usar el emo.

para la revisión,

®

puede resultar en

® oma

Evite que el cable de alimentación cuelgue del borde de la mesa o alguna forma. Consulte al Servicio al Cliente de Aroma sumerja el cable, enchufe o pava en agua u otro líquido.

quitar piezas, y de limpiar el artefacto. pava sin la supervisión de un adulto. e. mesada, o que toque super cies calientes.

El uso de accesorios no recomendados por Ar

No use el artefacto al aire libr

GUARDE EST

no caliente. e o cerca de una hor

No toque las super cies calientes. Use las manijas o los botones. Las limpiarlo. Espere a que la pava se enfríe por completo antes de poner o

Cuando se usen aparatos electricos, siempr

Siempre desenchufe el artefacto cuando no esté en uso y antes de super cies metálicas pueden calentarse en extr electrodoméstico.

4.

3.

5.

2.

1. o si ha presentado signos de mal funcionamiento o ha sido dañado de dentro del hor reparación o ajuste mecánico o eléctrico de la pava.

7.

6.

9.

8.

10. No coloque la pava sobr

IMPORTANT SAFEGUARDS

When using electrical appliances basic safety precautions should always be followed when using electrical appliances, including the following:

1. Read all instructions carefully before using the appliance.

2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. Metal surfaces become extremely hot.

3. To protect against  re, electric shock and injury to persons, do not immerse cord, plug or kettle in water or any other liquid. See instructions for cleaning.

4. Close supervision is necessary when the appliance is used by or near children.

5. Always unplug the appliance from the outlet when not in use and before cleaning. Allow the kettle to cool completely before putting on or taking off parts, and before cleaning the appliance.

6. Do not operate appliance with a damaged cord or plug, or after appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Contact

Aroma ® customer service for examination, repair or electrical/ mechanical adjustment.

7. The use of accessory attachments not recommended by Aroma ®

Housewares may result in  re, electrical shock or injury.

8. Do not use outdoors.

11. To disconnect, turn any control to the ““OFF”” position, then remove the plug from the wall outlet.

12. Do not use kettle for other than its intended use.

13. The power base must only be used with the provided kettle.

14. Only use the kettle to heat water. No other liquids should be placed inside the kettle.

15. Do not unscrew any screws on the kettle or power base or attempt to disassemble them in any way.

16. Do not move kettle during the heating process.

17. This appliance is for household use only.

18. Do not immerse this appliance or any of its parts in water.

19. Scalding may occur if the lid is removed during the boiling cycle.

20. Caution: If water exceeds the ““MAX”” line, the boiled water may spill out.

21 Use only on a level, dry and heat-resistant surface.

22 Always unplug from the base of the wall outlet. Never pull on the cord.

9. Do not let cord hang over the edge of a table or counter or to touch hot surfaces.

23 The electric kettle should be operated on a separate electrical circuit from other operating appliances. If the electrical circuit is overloaded with other appliances the electric kettle may not operate properly.

10. Do not place kettle on or near a hot gas or electric burner or in a heated oven. 24. Do not open the kettle lid when in operation.

S A V E T H E S E I N S T R U C T I O N S

1

IMPORTANT SAFEGUARDS

Short Cord Instructions

1. A short power-supply cord is provided to reduce the risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord.

2. Longer extension cords are available and may be used if care is exercised in their use.

3. If a longer extension cord is used: a. The marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance.

b. The longer cord should be arranged so that it will not drape over the countertop or tabletop where it can be pulled by children or tripped over unintentionally.

DO NOT DRAPE CORD!

KEEP AWAY

FROM CHILDREN!

Polarized Plug

This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other); follow the instructions below:

To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to  t into a polarized outlet only one way. If the plug does not  t fully into the outlet, reverse the plug.

If it still does not  t, contact a quali ed electrician. Do not attempt to modify the plug in any way.

If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or a similarly quali ed person in order to avoid a hazard.

2

THIS APPLIANCE IS FOR HOUSEHOLD USE ONLY.

oso.

loya polarisada. Si la clavija no

 car la clavija, es muy peligr

 cada para hacer que se evita

 cada. No intente de modi

NIÑOS!

LEJOS DE LOS

¡MANTÉNGALO

CABLE CUELGUE!

¡NO DEJE QUE EL

ARA USO DOMÉSTICO.

educir el riesgo de tropezarse o mostrador o mesa en donde pudiera ser jalado por un niño o alguien pudiera cada en el cable de extensión debe ser por lo menos

Hay cables de extensión más largos disponibles y deben ser usados con sumo cuidado.

El cable más largo debe ser colocado de manera que no cuelguepor el borde del

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ciona un cable eléctrico corto con el propósito de r dón eléctrico, hay que ser reemplazado por el fabricante o su agencia de servicio u otra persona cali

ARATO ES P

Si se usa un cable de extensión más largo: er.

A POLARIZADA

igual que la clasi cación eléctrica del aparato.

La clasi cación eléctrica mar tropezarse con el cable sin quer enredarse con un cable más largo.

Se propor a. b.

3.

2.

Instrucciones de cable corto

1.

ESTE AP

2 cualquier peligro.

Si esté estropeado el cor

Si este aparato tiene ploya polarizada:

PLOY

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, este ploya intencionalmente solo debe de enchufar un lado en enchufes de luz de p entra completamente, da vuelta a la clavija. Si aun la clavija no puede entrar, llame a un electricista cali

3

Manija de fácil agarre

Indicador de nivel de agua

Tecla de encendido con

Cuerpo indicador luminoso alimentación

Base de

Tapa

Botón de la tapa

TES IDENTIFICACIÓN DE PAR

Punto de presión frío

Filtro permanente

Pico antigoteo

PARTS IDENTIFICATION

Cool-Touch

Push-Point

Permanent Filter

Drip-Free Spout

Kettle Lid

Lid Release Trigger

Easy-Grip Handle

Water Level Indicator

Kettle Body

Power Switch with Indicator Light

Power Base

3

4

BEFORE FIRST USE

Before using for the  rst time, it is recommended to clean the interior of the kettle thoroughly. Please follow the procedures below before using the kettle:

1. Remove all packing materials and make sure that the product has been received in good condition.

2. Taking care to keep the electrical components on the exterior of the kettle dry, wipe out the interior of the kettle with a damp cloth. If your hand will not  t inside the kettle, swish warm, soapy water around in the interior of the kettle with the lid closed.

3. Rinse out the inside of the kettle thoroughly with water.

4. With a damp cloth, gently wipe off the exterior of the kettle. Do not wipe off electrical components as this may cause damage to the unit.

5. Dry all parts completely.

6. It is recommended to run your kettle through one boiling cycle before using it to consume beverages. Following the instructions in ““To Boil

Water”” on page 5, boil one kettle of water. When water has boiled, pour it out and rinse the inside of the kettle once more. The kettle is now ready for use.

podría dañar r. Si no puede

. La pava está ahora lista para usar.

. Antes de usar la pava siga estas instrucciones:

ealizar un ciclo completo de ebullición de agua antes de hervir agua para consumo. Siga las instrucciones en ““Cómo

ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ

oducto haya llegado en buenas condiciones.

página 5, y hierva una pava de agua, luego viértala y vuelva a enjuagar el interior hervir agua”” en la la unidad.

Se recomienda r

Retire todo el material de empaque y compruebe que el pr introducir la mano en la pava, vierta agua tibia jabonosa en su interior y agítela con la tapa cerrada.

2. Limpie el interior de la pava con un trapo húmedo, con cuidado para mantener secos los componentes eléctricos en el exterio

1.

4. Limpie suavemente el exterior de la pava con un paño húmedo. No limpie con un paño húmedo los componentes eléctricos ya que

3. Enjuague bien el interior de la pava con agua.

6.

5. Seque cuidadosamente todas las partes.

Antes de usar la pava por primera vez, se recomienda limpiar bien el interior

4

5 able de alimentación.

Coloque la pava en la base de

4

No toque el cuerpo de acero inoxidable esione el PUNTO DE PRESIÓN FRÍO de plástico. Las partes de acero inoxid o la tapa hasta que la pava no se haya enfriado por completo.

3

Cierre y trabe bien la tapa.

APA para abrir la pava y llénela con agua. El o inoxidable se calientan durante el uso y tardan un tiempo en enfriarse. nivel de agua debe estar entre los

CÓMO HERVIR AGUA

2 indicadores ““Mín”” y ““Máx””.

Presione el BOTÓN DE LA T la tapa se calentarán.

cie, nivelada, estable y seca.

Coloque la base sobre una

•• Para cerrar la tapa mientras la pava está caliente, pr

•• Las partes de acer

PRECAUCIÓN

1

TO BOIL WATER

2 3 4 super

1

Place power base on a sturdy, level and dry surface.

Press the LID RELEASE TRIGGER to open the kettle lid and  ll with water through the lid opening. Water must be  lled between the ““Min”” and

““Max”” levels.

Close the lid, ensuring it locks into place.

Place the kettle onto the power base.

CAUTION

•• The stainless steel portions of the kettle will become extremely hot during use and remain hot for sometime after. Do not touch the stainless steel body or lid until the kettle has cooled completely.

•• To close the lid while the kettle is hot, press down on the plastic COOL-TOUCH PUSH-POINT. The stainless steel portions of the lid will become hot.

5

5

TO BOIL WATER (CONT.)

6 7 8

Plug the power cord into an available outlet.

Press down on the POWER SWITCH.

The POWER SWITCH will illuminate and the kettle will begin heating the water.

9

NOTE

Once the water reaches a boil, the

POWER SWITCH will  ip up and the kettle will automatically shut off.

Using the easy-grip handle, lift the kettle off the power base to serve.

Do not touch the stainless steel body, as it will be hot.

•• Never  ll kettle with any liquid other than water.

•• Never open the lid while water is boiling.

•• If the kettle is heated with no water, the internal safety mechanism will automatically turn the kettle off. The

POWER SWITCH will not automatically return to the OFF position. The kettle will begin working again after the kettle is removed from and returned to the base and the internal temperature drops to a safe level. The kettle functions properly when water is added.

When  nished serving, pour out any remaining water and unplug the power cord.

6 etire no de seguridad se activará automáticamente la pava de la base para servir. No

Con la manija de fácil agarre, r ya que estará caliente.

toque el cuerpo de acero inoxidable, a apagarla. La TECLA DE ENCENDIDO no volverá automáticamente a la posición OFF . La pava comienza

8 de posición y la pava se apaga en

TECLA DE ENCENDIDO cambia

Una vez que el agua hierva, la forma automática.

ectamente cuando se le añade agua.

egresó a la base y baja la temperatura interior a un nivel a funcionar de nuevo después de se retirala y r

7

.)

seguro. La pava función corr

•• Nunca abra la tapa cuando el agua está en ebullición.

•• Utilice solo con agua.

•• Si la pava se calienta con nada de agua, el mecanismo inter

NOTA se comenzará a calentar.

Presione hacia abajo la TECLA

DE ENCENDIDO. La TECLA DE

ENCENDIDO se iluminará y el agua

6

CÓMO HERVIR AGUA (CONT

5

6 el resto del agua y desenchufe el artefacto.

Cuando termine de servir, vierta

9

Enchufe el cable de alimentación.

7

® o de servicio al cliente de Aroma es abrasivos, o esponjas de plástico o metal, para limpiar la pava o la base. Podría dañar el exterior y generar riesgo de

Enjuague bien. Vacíe la pava.

3

Limpie el interior con una esponja

 co.

®

Housewares. Llámenos el númer e en contacto con los componentes eléctricos.

suave, y agua tibia y jabonosa. Si eparación del artefacto debe hacerla solamente Aroma agua tibia jabonosa dentro de la pava con la tapa cerrada.

a 1-800-276-6286, L-V 8:30AM a 4:30PM, Tiempo del Paci no puede introducir la mano, agite

LIMPIEZA

2 descarga eléctrica.

Limpie el exterior de la pava con

Siempre desenchufe y deje enfriar por completo la pava antes de limpiarla.

un paño húmedo, evitando los componentes eléctricos.

•• No permita que ningún líquido entr

•• Nunca sumerja la pava, cable, enchufe o base en el agua.

•• No utilice limpiador

•• Nunca intente desarmar la pava o la base de alimentación.

•• La r

NOTA

1

TO CLEAN

Always unplug the kettle and allow it to cool completely before cleaning.

2 3

1

Wipe the exterior of the kettle with a damp cloth, taking care to avoid the electrical components.

Clean the interior of the kettle with a soft sponge and warm, soapy water. If your hand does not  t in the lid opening, swish warm, soapy water around inside the kettle with the lid closed.

Rinse any remaining soapy water from the kettle. Drain.

NOTE

•• Never attempt to disassemble the kettle or the power base.

•• Never immerse the kettle, power cord, plug or power base in water.

•• Always take care not to allow electrical components to come into contact with water.

•• Do not use abrasive cleaners or scouring pads of any kind on the kettle or power base. This will cause damage to the  nish and may create a risk of electrical shock.

•• Any other servicing should be performed by Aroma ® Housewares. Contact Aroma ® customer service at 1-800-276-6286, Monday to

Friday 8:30AM-4:30PM PST.

7

1

REMOVING MINERAL DEPOSITS

Hard water can leave mineral deposits that create scale build-up on the interior of the kettle. If mineral deposits occur, follow these steps:

2 3 4

Fill the kettle halfway with water.

5

Following the instructions in ““To Boil

Water”” on page 5, bring the water to a boil.

Add one cup of white vinegar to the water in the kettle.

6

Allow the mixture to soak overnight.

HELPFUL

HINT

•• Using distilled water will help to prevent the buildup of mineral deposits.

Empty the mixture and rinse out the kettle.

8

Re ll the kettle with water only.

Bring it to a boil and empty again.

Repeat as needed.

a o.

4

Déjelo reposar toda la noche.

e blanco.

•• Usar agua destilada evita la formación de sarr

ÚTIL

CONSEJO

Agregue una taza de vinagr

3 o en el interior de la pava. Si se forma sarro, siga las instrucciones el agua a ebullición y vierta nuevamente.

ELIMINACIÓN DE DEPÓSITOS MINERALES

hervir agua”” en página 5 para llevar

Siga las instrucciones en ““Cómo

Repita las veces necesarias.

2

6 el agua a ebullición.

Vuelva a llenar la pava con agua. Lleve continuación:

El agua dura puede dejar restos minerales que forman sarr

5 mitad.

8

Vierta el líquido y enjuague.

1

Llene la pava con agua hasta la

9 es de

página 8 egue unas cuantas eo electrónico a [email protected].

e la base y que la base esté conectada a una eo electrónico a [email protected].

eo electrónico a [email protected].

ectamente cuando se le añade agua. egresó a la base y baja la temperatura interior a un nivel oblema, por favor póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al oblema, por favor póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al

. Si esto no funciona, por favor vea la sección de la oblema, por favor póngase en contacto con nuestro departamento de servicio al a apagarla. La TECLA DE ENCENDIDO no volverá automáticamente a la posición OFF . La pava comienza

La función de apagado automático no opera forma adecuada si la tapa no está bien cerrada. consecuencia de los minerales que contiene el agua dura. La mejor manera de evitar el sarro es

•• Si la pava se calienta con nada de agua, el mecanismo interno de seguridad se activará automáticamente

Es normal que se acumule cierta cantidad de sarro después de periodos largos de uso y es titulada ““Eliminación de depósitos minerales.”” toma de corriente eléctrica que funcione.

Deje que la tetera se enfríe y luego veri que que la tapa esté bien cerrada.

a funcionar de nuevo después de se retirala y r funcionamiento de la tetera. Asegúrese de que la base de la tetera y la base estén secas y libr de corriente eléctrica que funcione.

cliente al número gratuito (800) 276-6286 o por corr cliente al número gratuito (800) 276-6286 o por corr cliente al número gratuito (800) 276-6286 o por corr usar siempre agua destilada en la tetera.

suciedad.

Asegúrese de que la tetera esté bien colocada sobr seguro. La pava función corr

•• El agua o la suciedad en la parte inferior de la tetera o la base pueden interferir con el

••

•• Si persiste el pr

•• Si persiste el pr

•• rebanadas de limón y póngala a hervir

•• Para eliminar los depósitos, inténtelo llenando la tetera a hasta la mitad con agua y agr

••

•• Si persiste el pr

Asegúrese de que la tetera esté bien asentada en la base y que la base esté conectada a una toma •• o la TECLA baja y la tetera no se enciende.

funcionan cuando la TECLA DE o en el interior de la

ENCENDIDO hacia abajo. indicadora no se apagan.

DE ENCENDIDO y la luz

RESOLUCION DE PROBLEMAS

tetera.

Hay sarr

La tetera y luz indicadora no

El agua hierve per

La TECLA DE ENCENDIDO no

TROUBLESHOOTING

The kettle and indicator light do not work when the POWER

SWITCH is down.

•• Make sure the kettle is seated properly on the power base and that the base is connected to a functioning electrical outlet.

•• If the kettle is heated with no water, the internal safety mechanism will automatically turn the kettle off. The

POWER SWITCH will not automatically return to the OFF position. The kettle will begin working again after the kettle is removed from and returned to the base and the internal temperature drops to a safe level. The kettle functions properly when water is added.

•• If the problem persists, please contact our customer service department toll-free at (800) 276-6286 or through email at [email protected].

The water is boiling, but the

POWER SWITCH and indicator light do not turn off.

•• The auto shut-off function will not operate properly if the lid is not completely closed. Allow the kettle to cool, then check to see that the the lid is properly locked into place.

•• If the problem persists, please contact our customer service department toll-free at (800) 276-6286 or through email at [email protected].

The POWER SWITCH won’’t depress and the kettle will not turn on.

•• Make sure that the kettle is seated properly on the power base and that the base is connected to a functioning electrical outlet.

•• Water or debris on the bottom of the kettle or on the power base may interfere with the functioning of the kettle. Be sure that the base of the kettle and the power base are dry and free of debris.

•• If the problem persists, please contact our customer service department toll-free at (800) 276-6286 or through email at [email protected].

There are mineral deposits on the interior of the kettle.

•• A certain amount of scale build-up is normal after long periods of use and is caused by minerals contained in hard water. The best way to prevent mineral deposits is to always use distilled water in the kettle.

•• To remove deposits, try  lling the kettle halfway with water and adding a few slices of lemon, then boil. If this does not work, please see the section on page 8 entitled ““Removing Mineral Deposits.””

9

10

LIMITED WARRANTY

Aroma Housewares Company warrants this product free from defects in material and workmanship for one year from provable date of purchase in the United

States.

Within this warranty period, Aroma Housewares Company will repair or replace, at its option, defective parts at no charge, provided the product is returned, freight prepaid with proof of purchase and U.S. $12.00 for shipping and handling charges payable to Aroma Housewares Company. Before returning an item, please call the toll free number below for a return authorization number. Allow 2-4 weeks for return shipping.

This warranty does not cover improper installation, misuse, abuse or neglect on the part of the owner. Warranty is also invalid in any case that the product is taken apart or serviced by an unauthorized service station.

This warranty gives you speci c legal rights, which may vary from state to state, and does not cover areas outside the United States.

AROMA HOUSEWARES COMPANY

6469 Flanders Drive

San Diego, California 92121

1-800-276-6286

M-F, 8:30 AM - 4:30 PM, Paci c Time

Website: www.AromaCo.com

o de autorización ngún costo, siempre y eas fuera de los Estados Unidos.

es para cargos de envío y manejo a favor de Aroma oducto no tenga defectos en sus materiales y fabricación durante un período de un año a partir de la fecha o telefónico gratuito que está más abajo para obtener un númer ecta, el uso indebido, maltrato o negligencia por parte del usuario. La garantía también es inválida en caso de que el o y no cubre ár

ADA

eparará o reemplazará, a su opción, las partes defectuosas sin ni epagado, con comprobación de compra y $12.00 dólar

 cos los cuales podrán variar de un estado a otr

 ete pr oma Housewares Company r e 2-4 semanas para recibir el aparato nuevamente.

o de los Estados Unidos.

. Antes de devolver un producto, sírvase llamar al númer iempo del Pací co

ARES COMPANY

.AromaCo.com

Sitio Web: www

L-V , 8:30 AM - 4:30 PM, T

AROMA HOUSEW

1-800-276-6286

San Diego, California 92121

6469 Flanders Drive

Esta garantía le da derechos legales especí

Esta garantía no cubre la instalación incorr oma Housewares Company garantiza que este pr

Housewares Company cuando el producto sea devuelto, con el comprobada de compra dentr

Ar

Dentro de este período de garantía, Ar de devolución. Espere entr

GARANTÍA LIMIT

aparato sea desarmado o se le dé mantenimiento en un centro de servicio no autorizado.

10

11

de servicio al cliente al

® oducto, póngase en contacto con Aroma o escrito de lo siguiente:

TE

ecibo a esta página, junto con un registr equiere para este pr

La prueba de compra es necesaria para todos los reclamos.

O podemos ser alcanzados en línea en [email protected].

 co

SERVICIO Y SOPOR

, 8:30AM –– 4:30PM, Tiempo del Paci o, le recomendamos grapar su r

L-V número gratuito:

Para su registr

1-800-276-6286

Fecha de compra:

Lugar de compra:

En la eventualidad de un reclamo de garantía, o si el servicio se r

NOTA

SERVICE & SUPPORT

In the event of a warranty claim, or if service is required for this product, please contact Aroma ® customer service toll-free at:

1-800-276-6286

M-F, 8:30AM –– 4:30PM, Paci c Time

Or we can be reached online at [email protected].

For your records, we recommend stapling your sales receipt to this page along with a written record of the following:

Date of Purchase:

Place of Purchase:

NOTE

•• Proof of purchase is required for all warranty claims.

11

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement