Bosch SHE68E1xUC Series Manual Instruction


Add to my manuals
67 Pages

advertisement

Bosch SHE68E1xUC Series Manual Instruction | Manualzz

Dishwasher

Lave Vaisselie

Lavadora de Piatos en fr es

Operating instructions

Guide d'Uti[[sat[on

Manual de Uso

Congratulations, and Thank You from Bosch!

Thankyou for selecting a Bosch dishwasher.You

have joined the many consumers who demand superior and quality performance from their dishwashers.

This manual was written with your safety and convenience in mind, and the information contained herein is very important.

We highly recommend that you read this manual before you use your dishwasher for the first time.

To learn even more about your dishwasher and available accessories, as well as many other top quality Bosch appliances, visit our web site at www.bosch-appliances.com.

Please contact us if you have any questions or comments.

You can call us at 1-800-944-2904, or write us at:

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ......................................................................................................................................................

Dishwasher components .................................................................................................................................................................................

Dishwasher setup ...............................................................................................................................................................................................

Detergent ..............................................................................................................................................................................................................

Additional options and features ..........................................................................................................................................................

Operating the unit ...........................................................................................................................................................................................

Maintenance and care .............................................................................................................................................................................

Warranty Information .....................................................................................................................................................................................

2

NOTICE

Never use steam cleaning products to clean your dishwasher.The

manufacturer will not be liable for possible damages or consequences.

Never use harsh chemicals to clean your dishwasher.

Some chloride-containing dishwasher and may present health hazards!

cleaning products can damage your

It is highly recommended for the end use consumer to become familiar with the procedure to shut off the incoming water supply and the procedure to shut off the incoming power supply. See the Installation Instructions or speak with your installer for more information.

_ WARNING

Misuse of the dishwasher can result in serious injury or death. Do not use the dishwasher in any way not covered in this manual or for any purpose other than those explained on the following pages.

Severe product damage and/or injury could result from the use of unqualified service technicians or non-original replacement parts. All repairs must be performed by a qualified service technician using only original equipment factory replacement parts.

Electrical shock or fire could result if the electrical supply for the dishwasher covered in this manual is incorrectly installed or if the dishwasher has been improperly grounded.

Do not use the dishwasher covered in this manual if you are not certain the electrical supply has been correctly installed or the dishwasher has been properly grounded.

Warning: To reduce the risk of fire, electrical shock, or serious injury, observe the following:

• This appliance must be grounded to a metal, permanent wiring system, or an equipment grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment grounding terminal or lead on the dishwasher.

See the Installation Instructions included with this dishwasher for more information on electrical requirements.

• Use this dishwasher only for its intended function, which is the washing of household dishware and kitchenware.

• This dishwasher is provided with Installation Instructions and this Use and Care Manual. Please read and understand all instructions before using the dishwasher.

• Use only detergents or rinsing agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

• When loading items to be washed:

Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal.

Load knives and other sharp utensils with their HANDLES UP to reduce the risk of cut-type injuries.

• Do not wash plastic items unless they are marked "dishwasher safe"or the equivalent.

For plastic items not so marked,

check the manufacturer's recommendations.

• Do not operate your dishwasher unless all enclosure panels are in place.

• Do not tamper with or override controls and interlocks.

• Do not abuse, sit on, or stand on the door or dish racks of the dishwasher.

• To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

• When children become old enough to operate the appliance, it is the legal responsibility of the parents or legal guardians to ensure that they are instructed in safe practices by qualified persons.

• Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. Hydrogen gas isexplosive. Before using a dishwasher that is connected to a hot water system that has been

unused for two weeks or longer, turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes.

This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is explosive, do not smoke or use an open flame during this time.

• Remove the door to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding.

• To avoid floor damage and possible mold growth, do not allow wet areas to remain around or under the dishwasher.

Protect your dishwasher from the elements. Protect against freezing to avoid possible damage to the fill valve. Damage

caused by freezing is not covered by the warranty.

Models: SHV58ExxUC, SHX58ExxUC, SHX68E0xUC

©©©©©© ©©©©©© ©

Models: SGE63ExxUC,SHE68E0xUC

Models: SHV68ExxUC,SHX68ElxUC

©

\T /

H

H

-'-, ©

©

Ef,'_v/k.Tl

1 - On/Off button

2 -Wash cycles (up to 6 depending on model)

3 - Digital display

4 - Delay start

5 - Additional cycle options (up to 4 depending on model)

6 - Start button

Cutlerydrawer

Toprack

Top rack

(select models)

_/ith cutlery drawer

With silverware basket

Water softening system

Your dishwasher requires soft water to ensure proper washing results and

is equipped with an internal water softening system. However, if you have a household water softening system, you will not need to use the internal

system provided.

The amount of salt required depends on the degree of hardness of your tap

water (see table at right for more information). tap water hardness ppm CaC03/I

For the water softening system to function properly,

• Press the "C" button to select the desired setting.

• Save the selected setting by pressing [START].

• Close the door (for hidden controls only).

it will need to use dishwasher water softener salt.The amount of salt dispensed can be set from

"H:O0" to "H:07".

Salt is not required at H:O0 (this is the default factory

setting - see table at right).

• Open the door (for hidden controls only).

• Turn the unit on using the [ON/OFF] button.

• Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the display indicates "H:O0".

• Release both buttons.

set value at dishwasher use salt

0 - 110 H:O0 no

120 - 140

150 - 180

190 - 210

220 - 290

H:01

H:02

H:03

H:04 yes yes yes yes

300 - 370

380 - 540

H:05

H:06 yes yes

550 - 890 H:07 yes

Default setting from factory is H:O0

NOTE: For information on how to use the water hardness test strip, provided in the detergent sample kit, please see below.

Using a water hardness test strip

_G_n

1 rain u_ _ch

I

I

I

I

I

DDDD

DDDI

DDII

Dmmm

mmmm

H:O0

H:O0

H:02

H:04

H:06 no no yes yes yes

Refill the salt container (use the supplied funnel to pour) right before turning on the unit to ensure that salt overflow is immediately washed away.This prevents corrosion.

• Open the screw cap of the salt container.

• Fill the container with water (only required when turning on the unit for the first time).

• Add salt (dishwasher salt) until the water is displaced and runs out.

• Refill with salt as soon as the salt refill indicator"_"or"Salt" LED is lit.

WARNING: Never fill the salt dispenser with detergent.

It will destroy the water softening system. To prevent corrosion, refill with salt and immediately begin any cycle.

NOTE: Refill salt in the appliance only when the salt refill LED or symbol is lit.

Do not use salt tablets or any salt other than dishwasher water softening salt.

For more information about ordering salt please contact Customer Service.

You can buy special dishwasher salt as spare part 469559 or as accessory

SGZ9091 UC.

* modeldependent

Use only detergent specifically designed for dishwashers.

For best results, use fresh dishwashing detergent.

The dishwasher is also equipped with a tablet collecting tray, designed to fully dissolve detergent tabs.

NOTICE: To avoid dishwasher damage, do not use hand dishwashing products in your dishwasher.

Your dishwasher uses less water, therefore you need to use less detergent.

With soft water, 1 tablespoon (15ml) of detergent will clean most loads. The detergent dispenser cup has lines that measure detergent to 1 tablespoon

(15ml) and 1.75 tablespoons (25ml). 3 tablespoons (45ml) of detergent will completely fill the detergent dispenser cup.

NOTE: If you do not know the hardness of your water supply, use 15ml of detergent.

Increase the amount of detergent, if necessary, to the least amount required to get

your dishware and kitchenware clean.

To Close:

Place finger as shown in figure at right, slide forward, then press down firmly until you hear it click into place.

To Open:

Push button as shown in the figure at far right and cover slides o )en.

Recommended Detergent Amount

Water Type

Wash

Cycle

Power

Scrub

Unit ml

Hard Water/

Heavy Soil

45

Tbsp 3

Auto ml 25-45

Wash Tbsp 1.75 to 3

Regular ml 25-45

Wash Tbsp 1.75 to 3

Viedium Water

Medium Soil

45

3

25

1.75

25

1.75

Delicate ml

Quick/

Glass

Care

Tbsp ml

Tbsp

25

1.75

25

1.75

15-25

1 to 1.75

15-25

1 to 1.75

Soft Water/

Light Soil

25-45

1.75 to 3

15-25

1 to 1.75

15-25

1 to 1.75

15

1

15

1

Add Detergent

To close the cover

To open the cover

I3TBS

J

MAX I

To achieve proper drying, always use a liquid rinse agent, even if your detergent contains a rinse agent or drying additive.

Rinse Agent Dispenser

Open the rinse agent dispenser by lifting the tab with your thumb.

NOTE:The dishwasher indicates Iow rinse agent either by showing the symbol _ in the display, or illuminating the refill rinse agent LED (model dependent).

If the symbol is displayed or the LED is on, you need to refill the rinse agent dispenser.

Add liquid rinse agent to the dispenser as shown until the rinse agent reservoir is full. Wipe up any excess rinse agent that puddles when the dispenser reservoir is full.

Setting amount of rinse agent

The amount of rinse agent dispensed can be set from "r:O0" to "r:06".

To change setting:

• Open the door (for hidden controls only).

• Turn unit on by pressing the [ON/OFF] button.

• Hold down button "A" (see page 4) and press [START] until the display in- dicates "H:O0".

• Release both buttons.

Pressthe "A" button until the display indicates "r:05".

Pressthe "C" to select the desired setting.

• "r:O0"= dispenser is off

• "r:01"= lowest setting

• "r:02"= Iowsetting

• "r:03"= medium setting

• "r:04"= high setting

• "r:05"= high setting

• "r:06"= highest setting

Save the selected setting by pressing [START].

• Close the door (for hidden controls only).

Switching off rinse agent refill indicator

• Set the rinse agent option to "r:O0" by following the above steps.

NOTE:Do not change the amount of rinse agent unless there are streaks (select low- er setting) or water stains (select higher setting) visible on the utensils.

Beforeusingyourdishwasher

are not dishwasher safe and should be hand-washed; others require special loading. Contact the item's manufacturer if you are unsure about the

item's dishwasher suitability.

Recommended

Aluminum: Colored anodized aluminum may fade over time. Minerals in your water may cause the aluminum to darken or spot.This can usually be removed by using a soap-filled steel wool pad.

China, Crystal, Stoneware: Some hand-painted pieces may discolor, fade, or spot. Hand-wash these pieces. Position fragile glassware so that it will not topple over or contact other pieces during the wash cycle.

Glass: Milk glasses may yellow.

Non-Stick Coatings: Apply a light coating of vegetable oil to non-stick surfaces after drying.

Plastics: Make sure the piece is dishwasher safe.

Stainless Steel, Sterling Silver, and Silver Plate: Place these pieces so that they do not contact dissimilar metals.

Not Recommended

Acrylic: Crazing (small cracks throughout the acrylic) may occur.

Adhesive-Joined Pieces: Adhesives that join materials such as plastic, wood, bone, steel copper, tin, etc. may loosen.

Bone-Handled Utensils: Handles may separate.

Iron: Iron will rust. Hand-wash and dry immediately.

Non-Dishware Items: Your dishwasher is intended for use in cleaning ONLY standard household dishware and kitchenware.

Pewter, Brass, Bronze: These materials will tarnish. Hand-wash and dry immediately.

Tin: Tin will rust. Hand-wash and dry immediately.

Wood: Wooden bowls, wooden utensils, and wood-handled utensils can crack, warp, and lose their finish.

9

Do not pre-wash items having loosely-attached soiling. Remove large food particles, bones, seeds, toothpicks, and excessive grease. Items having burned-on, baked-on or starchy soils may require pre-treatment.

Load only dishwasher-safe items into the dishwasher. Load dishes in the dishwasher racks so the insides of bowls, pots, and pans are facing downward.

Avoid nesting and contact points between dishes. Separate items of dissimilar metals.

Upper Rack

Suggested Loading for Place Settings

Lower Rack

Silverware Basket Cutlery Rack

1 - Salad Fork

2 - Teaspoon

3 - Dinner Fork

4- Knife

5 - Tablespoon

6 - Serving Spoon

7 - Serving Fork

10

11

UpperRack

Additional LoadingPattern

LowerRack

CutleryRack

Flip Tines *

Flip tines fold down to make loading the racks easier in some instances. Grasp the tines, release from notch, and fold the tines downward.When

the top rack is loaded, push it into the dishwasher.

Extra Tall Item Sprinkler *

If an item is too tall to be placed into the bottom rack even with the top rack in the raised position, remove the empty top rack by pulling it out of the dishwasher until it stops rolling. Pull the front of the rack upward and outward until the rollers are completely free of the roller guides. Set the top rack aside. Push the roller guides back into the dishwasher.

Insert the Extra Tall Item Sprinkler into the top rack spray outlet and turn the sprinkler clockwise to lock it into position as shown above. Place your extra tall item(s) in the bottom rack as shown above.

NOTE: Keep the vent on the tub's right side clear by placing taft items such as plastic

cutting boards and tall baking sheets on the bottom rack's left side, center, or back.

Plastic Item Clips *

Light-weight plastic accessories (e.g. cups, lids, etc.) can be held securely by the plastic item clips.

Adjusting the height of the upper rack *

The height of the upper rack can be adjusted in 3 stages to create more space either in the upper or lower rack.

• Pull out the upper rack.

• To lower the rack, push the lever inward then upward.

• To raise the rack, hold the basket on the sides of the upper edge and lift it up.

Before reinserting the rack, ensure that it is at the same height on both sides.

Otherwise, the appliance door cannot be closed and the upper spray arm will not be connected to the water circuit.

* model dependent

12

Cutlery drawer *

The cutlery drawer horizontally positions knives, spatulas and other oversized tools for improved cleaning and easier loading and unloading.

Arrange cutlery in the drawer as illustrated.

13

When loading large items such as pilsner glasses or 10" plates in the upper rack (as seen in Figure A), the drawer can be removed to allow more room.

Figure A

To remove:

• Pull empty drawer out of dishwasher until it stops rolling

• While pulling toward you, lift the front of the rack upward and outward

(see Figure B) until the rollers are completely free of the roller guides

• Place empty drawer in safe place

Roller

Figure B

To reinstall:

• Pull the roller guides on both sides out of the dishwasher

• Position drawer hooks on top of the roller guides (see Figure C)

• While holding one roller guide, slide drawer's top wheel over the roller guide stop (see Figure D)

• Repeat on the other side

• Slide drawer back into dishwasher

Drawer

Hook

Figure C

* model dependent

Wheel

Roller Guir

Stop

Figure D

Power Scrub Plus

Cleans items with baked-on or hard dried-on food soils.These items would normally require soaking or hand scouring.

Auto Wash

Takes the guesswork out of cycle selection.The

sensors in the dishwasher automatically adjust cycle length, temperature and water changes based on the soil load.This

cycle is appropriate for mixed loads.

Delicate Wash

For delicate or heirloom dishware and silverware or other special items. Always make sure that the items are dishwasher safe. Refer to the "Dishware materials" section of this manual for further information.

Hand washing may be the best treatment of such items.

Regular Wash

Thoroughly cleans large loads having loosely attached normal soiling.

QuickWash

For lightly soiled items with easy to remove food soils. Reduces overall wash time.

Glass Care (model dependent) _L

A cycle for lightly soiled dishes which is ideal for temperature sensitive items or cutlery. In this cycle the temperature is reduced to help prevent dishes from becoming damaged. It is especially helpful to reduce a cloudy or etched appearance on glasses.

NOTE: Some glasses are more prone to etching due to the glass manufacturing process.

The cycle times listed in this Use and Care Manual are based on normal soil loads and 120°F incoming water and will vary

based on your actual conditions. cycle time (min) water consumption (I) water consumption (gal) wash temperature (°C) wash temperature (°F) rinse temperature (°C) rinse temper _ture !°F1

110-135

18.1-23.7

4.8-6.3

66-71

150-160

69

156 cycle time (min) waterconsumption(I) water consumption (gal)

_ani!ze:_pti n cycle time (min) water consumption (I) water consumption (gal)

115

17.5

4.6

!.

: _

125-145

:

18.1-23.7

4.8-6.3

105-129

13.1-24.9

3.5-6.6

55-66

130-150

7O

158

95-105

9.7-16.6

2.6-4.4

120-140

13.1-24.9

3.5-6.6

80-85

8.3-13.9

2.2-3.7

45-50

113-122

63

145

75-80

8.3-11.9

2.2-3.1

95-119

5.8-16.9

1.5-4.5

50-55

122-131

52-69

126-156

90-99

10.4-13.5

2.7-3.6

115-130

5.8-16.9

1.5-4.5

iii;

cycle time (min) water consumption (I) water consumption (gal)

145

23.7

6.3

120-140

13.1-24.9

3.5-6.6

95-105

8.8-13.9

2.2-3.7

115-135

5.8-16.9

1.5-4.5

85

12.9

3.4

cycletime (min) waterconsumption(I) water consumption (gal)

105-120

18.1-23.7

4.8-6.3

100-105

13.1-24.9

3.5-6.6

75-80

8.3-13.9

2.2-3.7

100-110

5.8-16.9

1.5-4.5

65

10.9

2.9

* = Considering NSF conditions are met, the sanitized symbol _1_ or LED will light up on these cycles only when the"Sanitize" option button is pressed.

",_',_= Considering NSF conditions are met, the sanitized symbol _l_or LED will always light up on these cycles.

7O

12.9

3.4

5O

122

6O

140

65

11.7

3.1

....

14

Half Load

If you have only a few items to wash (e.g. glasses, cups, plates), you can switch to"Half Load". This will save water, energy and time. It is recommended to use a little less detergent in the detergent dispenser for a half load than you would for a full load.

Extra Wash *

This cycle option can be selected to increase wash performance with more water used in extra sequences and at higher temperatures.

Sanitize option* 1

All models are designed to sanitize the loaded dishes.You must press the Sanitize Option button to activate the sanitation features. The technical sanitation measures may also improve the drying results.

Eco Action e

Lowers temperature and cycle lengths to decrease energy usage.

model dependent

Model

Cycles

Power

Scrub Auto

Delicate/

Eco

Regular Quick

Wash

Glass

Care

Delay Eco

Action

Additional Options and Features

Half

Load

Extra

Wash

Info

Light

Cutlery

Drawer

Child

Lock

SGE63ExxUC X X X X X X X X X X X

Sanitize

X

SHV58ExxUC X X X X X X X X X X X

SHE68ExxUC X X X X X X X X X X X X X

SHV68ExxUC X

SHX58ExxUC X

SHX68ExxUC X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X

X

X

X X

X

X

X

X

X

X X

X X X

EcoSense Wash Management System

An advanced sensor system determines the soil level in the wash water and automatically deletes fresh water Ells if they are not needed, saving energy while ensuring optimal performance.

Time Remaining Indicator

When the cycle is selected, the remaining running time of the cycle is indicated on the digital display.The

running time

is determined during the cycle by the water temperature, the number of utensils as well as the degree of soiling and may vary (depending on the selected cycle).

Sanitized lip

A dishwasher cycle that has the sanitized symbol _ or the "Sanitized" LED lit has been tested to meet very strict requirements of wash time and water temperature to ensure dishware and kitchenware sanitization.

15

NOTE: If your household water supply is higher than 120°F,your dishwasher's heating time may be reduced and the "Sanitized" LED or symbol may not illuminate.

InfoLight (model dependent)

An LED illuminates the floor to indicate the unit is running. Do not open the dishwasher door until the LED is no longer visible on the floor. If the appliance is installed at eye-level, the LED is not visible.

To change the setting:

• Turn unit on by pressing the [ON/OFF] button.

• Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the display indicates "H:O0".

• Release both buttons.

• The LED for "A" flashes and display indicates "H:04".

Pressthe "A" button until the display shows "1:01".

Pressthe "C" button to switch between "1:01"= ON and "1:00" = OFF and press [START] to save setting.

Delay start

You can delay the start of the cycle in one hour increments up to 24 hours.

• Open the door (for hidden controls only).

• Turn unit on using the [ON/OFF] button.

Press [+] until the display jumps to "h:01".

Press[+] or [-] until the displayed time correspondswith your requirements. "h:01" = 1 hour delay "h:24" = 24 hour delay

Press [START]. Delay start is activated.

Pressthe [+] or [-] button until "h:O0" is indicated on the digital display.

You can change your selection at any time until the program starts.

• Close the door (for hidden controls only).

Cycle Completion Signal (hidden controls only)

The cycle completion is indicated by a tone.This function can be changed as follows:

• Open the door.

• Turn unit on using the [ON/OFF] button.

• Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the display shows "H:O0".

• Release both buttons.

Pressthe "A" button until the display shows "b:02".

Pressthe "C" button to increase or decrease the tone. "b:O0" = off and "b:03" = loudest

Press [START] to save the setting.

• Close the door.

Intensive drying

The final rinse uses a higher temperature which improves the drying result.

The running time may increase slightly. (Use caution if utensils are delicate!)

• Open the door (for hidden controls only).

• Turn unit on using the [ON/OFF] button.

• Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the display shows "H:O0".

• Release both buttons.

Pressthe "A" button until the display indicates "d:O0".

Pressthe "C" button to turn intensive drying on or off. "d:01" = ON or "d:O0" = OFF

Press [START] to save the setting.

• Close the door (for hidden controls only).

Auto Power Off

To save energy, the dishwasher is turned off 1 minute after the wash cycle ends. Auto Power Off can be adjusted from P:00 to P:02.

To change the factory setting (P:01):

• Open the door (for hidden controls only).

• Turn unit on using the [ON/OFF] button.

• Hold down the "A" button (see page 4) and press [START] until the display shows "H:O0".

• Release both buttons.

• Press the "A" button until the display indicates "P:01'%

• Press the "C" button to turn intensive drying on or off.

"P:O0" -- dishwasher does not turn off automatically,

"P:01" -- dishwasher turns off after 1 minute, "P:02"-- dishwasher turns off after 120 minutes (2 hours)

• Press [START] to save the setting.

• Close the door (for hidden controls only).

16

Turning on the

appliance

• Open the door (for hidden controls only).

• Turn unit on by pressing the [ON/OFF] button. The LED of the last selected cycle flashes.

• The expected cycle duration flashes on the digital display.

• Press [START].

• Close the door (for hidden controls only). The cycle starts running.

Interrupting the cycle

• Open the door (for hidden controls only).

Press the [ON/OFF] button.

The LEDs go out. The program is saved. If the door was opened on an appliance with warm water connection or that is heated, first leave the door ajar for several minutes and then close. Otherwise, expansion (pressure) may cause the appliance door to spring open or water to run out of the appliance.

• To continue the cycle, press the [ON/OFF] button again.

• Close the door (for hidden controls only).

Cancelling or changing the cycle

When the display indicates "0:00" it means the cycle has ended. The end of cycle is also indicated by a cycle completion

signal in select models.

To cancel the cycle:

• Open the door (for hidden controls only).

Press [START] for approximately 3 seconds until "0:01" is displayed.

• Close the door (for hidden controls only). The cycle will run for approximately 1 minute.

• The display will indicate "0:00" when the cycle sequence is done.

• Open the door (for hidden controls only) and press the [ON/OFF] button.

• Close the door (for hidden controls only).

To change the cycle:

Follow the steps above to cancel the current cycle.

• When the display indicates "0:00" you may select a different cycle.

Press [START] and close the door. The new cycle will begin.

Child-proof button * (for visible controls only)

You can activate this option to prevent accidental changes to the running program by children.

To activate:

Start the desired cycle.

• Hold down the "B" button for approximately 4 seconds until the display indicates "CL".

• The "CL" will be indicated now if any button is pressed and the program will not be reset.

To deactivate:

• Hold down the "B" button for approximately 4 seconds until the display no longer indicates "CL".

Child-proof lock *

V

IWWWw_wwwI

The Child-proof lock is designed to prevent children from opening the dishwasher.

• To lock the door, push the slider below the door grip to the right.

17

• To unlock the door, push the slider to the left.

A regular inspection and maintenance of your machine will help to prevent faults.

This saves time and prevents problems.

Overall condition of the machine

Check spray arm for grease and limescale deposits.

If you End such deposits:

Fill detergent dispenser with detergent.

Start the appliance without utensils in the cycle with the highest rinsing temperature (see page 13 for cycle temperatures).

• Clean the appliance with detergents/appliance

suitable for use with dishwashers.

cleaners which are particularly

• Regularly clean door seal with a damp cloth.

Never use a steam cleaner to clean your dishwasher.The

manufacturer is not liable for any consequential damage.

Regularly wipe the front of the appliance with a damp cloth; water and a little liquid soap are adequate.

Do not use sponges with a rough surface or abrasive detergents, as these could scratch the surfaces.

Stainless steel appliances: To prevent corrosion, avoid using sponge cloths.

Filters

The Elter system consists of a coarse Elter, a fiat Ene Elter and a microEIter.

The Elters keep large foreign objects in the rinsing water away from the pump.

Foreign objects may occasionally block the Elters.

Check the Elters for residue by:

• Unscrew Elter cylinder as illustrated at top right and take out Elter system.

• Remove any residue and clean Elters under running water.

• Reinstall Elter system in reverse sequence and ensure that the arrow marks are opposite each other after closing the Elter system.

Spray arms

Limescale and contaminants in the rinsing water may block nozzles and bearings on the spray arms.

Check outlet nozzles on the spray arms for blockages by:

• Unscrew the upper spray arm.

• Remove the lower spray arm.

18

19

Waste water pump

Large food remnants in the rinsing water not retained by the filters may block the waste water pump. The rinsing water does not get pumped out and covers the filter.

In this case:

• Disconnect the appliance from the power supply.

• Remove the filters.

• Scoop out water, use a sponge if required.

• Using a spoon, pry off pump cover (as illustrated) until it clicks, then grip the cover by the lug and first pull it upward until it resists and then pull it out forward.

• Check inner compartment and remove any foreign objects.

• Place cover in the original position, press down and engage.

• Reinstall filters.

SELF HELP

Dishwashers may occasionally exhibit problems that are unrelated to a malfunction of the dishwasher itself. The following information may help you with a dishwasher problem without involving a repair professional.

Problem

Dishwasher does not start

Dishwasher beeping (end of cycle signal)

Dishes are not getting dry enough

Cause

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Door may not be properly latched.

Unit may not be turned on.

Unit not reset or previous cycle not completed.

Delay start engaged.

Interruption of electrical power supply to dishwasher or blown fuse.

Child lock activated (select models).

The door may have been closed without first selecting a cycle.

Water supply may not be turned on.

Default factory settings alert the customer that the cycle has completed by beeping. This feature can be deactivated if so desired.

Action

Display does not illuminate or console lights are not on

Dishwasher seems to run a long time

1.

2.

3.

4.

1.

A fuse may have been blown or circuit breaker

2.

tripped.

Door not closed or latched.

Note: For models with controls on the top portion of the door, the display only illuminates when the door is opened and controls are visible.

Incoming

Dishwasher water is not warm connected enough.

Cycle time can vary due to soil and water conditions.

Rinse agent dispenser is empty.

to cold water supply.

1.

2.

Check the fuse or circuit breaker box and replace the fuse or reset the breaker if necessary.

Ensure that door is properly latched and completely closed.

1.

Before starting a cycle, run hot water faucet at the sink nearest to the dishwasher.

2.

Sensors in the dishwasher automatically increase the cycle time to ensure a good wash when heavy soil is detected.

3.

Add rinse agent.

4.

Verify dishwasher is connected to hot water supply plumbing.

Dishes aren't getting clean enough

Note: Refer to "Cycle Chart Data" section in this manual for typical cycle length.

1.

Spray arm movement is obstructed.

2.

Spray arm nozzles clogged.

3.

Improper use of detergents.

4.

5.

Filters could be clogged.

Dishes are nested or loaded too close together.

6.

Selected wash cycle is not suitable for food soil condtions.

1.

Rinse agent dispenser is empty.

(Rinse agent indicator is activated).

2.

Improper loading of dishes.

3.

Selected cycle does not include drying.

Note: Plastic or Teflon do not typically dry as completely as other items due to their inherent properties.

4.

5.

6.

1.

Shut the door completely.

2.

Press the main power switch to turn unit on.

3.

To reset, refer to "Canceling or changing the cycle" section in this manual.

To reset, refer to "Delay Start" section in this manual.

Check circuit breaker.

Deactivate the child lock.

Refer to "Child Lock" section in this manual if applicable.

7.

Select a cycle and close the door.

8.

Check and turn on water supply.

To adjust the volume or deactivate, refer to "Cycle Completion Signal" section in this manual.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Ensure that spray arm movement is not blocked by hand rotating spray arms.

Remove the spray arms and clean according to "Check/Clean the Spray Arm Nozzles" in Care and Maintenance section of this manual.

Increase or decrease detergent depending on the water hardness. Refer to Table under "Adding Detergent and Rinse Agent".

Clean the filter.

Refer to "Check/Clean the Filter System" under

Care and Maintenance section of this manual.

Rearrange load such that water spray can reach all items in the dishwasher.

See also "Preparing and Loading" section of this manual.

Refer to "Wash Cycle" section in Operating the Dishwasher section of this manual.

1.

Add rinse agent. The use of rinse agent improves drying.

2.

Rearrange load to ensure items are not nested. Refer also to the

3.

"Preparing and Loading" section of this manual.

Rinse and Hold setting does not include drying cycle,

Note: Select models offer an extra heating options to improve drying performance.

Refer to "Wash Cycle options" under the Operating the Dishwasher section of this manual.

Odor 1.

2.

3.

4.

5.

Food debris is present at the bottom of the dishwasher.

Food particles are present near the door seal.

Dishes left too long in unit before running a cycle.

Residual water is present at the bottom of the dishwasher.

Drain hose is obstructed.

1.

2.

3.

Remove the filters and clean according to the "Check/Clean the

Filter System" section of this manual.

Refer to "Clean the Door Gasket and Door Seal" in the Care and

Maintenance section of this manual.

Run a Rinse/Hold cycle if you do not intend to immediately wash the dishes.

4.

Ensure the unit has completely drained from the last cycle. Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.

Remove any obstructions from the drain hose by calling qualified 5.

personnel.

Note: If odor still persists, run the Normal/Regular cycle until it flushes and interrupt the cycle and place an 8 oz. cup of distilled white vinegar solution on the top rack and then finish the cycle.

2O

21

Problem

Dishwasher not filling with water

Water Leaks

Tub stains

Streaks on glassware or residue on the dishes

Fascia panel discolored or marked

Noise during wash cycle

Cause

1.

2.

3.

Restriction in the water supply system.

Previous wash cycle was not completed.

Delay-start is active.

1,

2.

3.

4.

Suds

Door seal could be pulled away from track.

Condensation vent is blocked.

Improper installation.

1.

Stains on the dishwasher interior are due to hardness of water.

2.

Silverware in contact with tub.

Incorrect rinse agent setting.

Abrasive cleaner used.

The dishes may not be arranged properly.

Action

1.

2.

3.

1.

2.

3.

4.

Ensure that the water supply valve (typically located under kitchen sink) is open and check that the water supply line has no kinks and clogs.

Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.

Cancel the delay-start or wait until delay-start time completes

(times out). Refer to the "Delay Start" section of this manual.

Wrong type of detergent results in suds and leaks. Use only dishwasher detergents.

If suds still persist, then add one tablespoon of vegetable oil at the bottom of the dishwasher and run the desired cycle.

Ensure that door seal is in the track.

Ensure that condensation vent is not blocked.

Refer to "Loading Extra Tall Items" in the Preparing and Loading the Dishwasher section of this manual.

Have proper installation verified by qualified personnel (water supply, drain system, leveling, plumbing).

1.

2.

Concentrated Lemon juice can reduce the build up of hard water stains. Run a normal cycle until it flushes and interrupt the cycle and then place an 8 oz. cup of the concentrated lemon solution on the top rack and finish the cycle. This can be done periodically to avoid build up.

Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.

Depending on the hardness of water, adjust the rinse agent dispensen Refer to "Adding Detergent and Rinse Agent" section in this manual for adjustment.

Use mild detergents with soft damp cloth.

Water circulation sound is normal, but if you suspect items are banging into each other or into the spray arms, refer to the "Preparing and Loading" section of this manual for optimal arrangement.

Detergent dispensercover will not shut

Unable to select desired cycle

Error Codes

Water is left in the appliance at the end of the programme

1.

2.

Improper operation of detergent coven

Previous cycle has not been finished, reset, or cycle was interrupted.

1.

2.

Refer to "Adding Detergent and Rinse Aid" section of this manual for instructions on opening and closing the dispenser.

Refer to the "Canceling or changing the cycle" section of this manual.

Previous cycle has not finished or another cycle has already started,

Refer to the "Canceling manual.

or changing the cycle" section of this

If fault code (E01 to E30) is indicated on the digital display 3, first disconnect the appliance from the power supply. You can rectify certain faults yourself (see following fault description), for all other faults please contact customer service and state the indicated fault E:XX.

1.

2.

3.

4.

(E24) Waste water hose is blocked or kinked.

(E25) Waste water pump blocked, waste water

Filters blocked.

The programme has not yet ended.

cover on the pump is not locked in position

1.

2.

See Care and Maintenance.

Wait until programme ends (digital display indicates 0:00) or implement the "Reset"function.

Your dishwasher requires no special care other than that described in the Maintenance and care section of the Use and

Care Manual. If you are having a problem with your dishwasher, before calling for service please refer to the Self Help section in the Use and Care Manual. If service is necessary, contact your dealer or installer or an authorized service center.

Do not attempt to repair the appliance yourself. Any work performed by unauthorized personnel may void the warranty.

If you are having a problem with your dishwasher and are not pleased with the service you have received, please take the following steps (in the order listed below) until the problem is corrected to your satisfaction:

1.

Contact your installer or the Authorized Service Contractor in your area.

2.

E-mail us from the customer service section of our web site, www.boschappliances.com.

.

Write us at the address below:

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

.

Call Customer Service at 1-800-944-2904.

Please be sure to include (if you are writing), or have available (if you are calling), the following information:

• Model number

• Serial number

• Date of original purchase

• Date the problem originated

• Explanation of the problem

22

Statement of Limited Product Warranty

23

What this Warranty Covers & Who it Applies to: The limited warranty provided by BSH Home Appliances ("Bosch") in this Statement of Limited

Product Warranty applies only to Bosch dishwashers ("Product") sold to you, the first using purchaser, provided that the Product was purchased:

(1) for your normal, household (non-commercial) use, and has in fact at all times only been used for normal household purposes; (2) new at retail

(not a display, "as is", or previously returned model), and not for resale, or commercial use; and (3) within the United States or Canada, and has at all times remained within the country of original purchase. The warranties stated herein apply only to the first purchaser of the Product and are not transferable.

How Long the Warranty Lasts: Bosch warrants that the Product is free from defects in materials and workmanship for a period of three hundred sixty five (365) days (i.e., 1 yea r) from the date of purchase. The foregoing timeline begins to run upon the date of purchase, and shall not be stalled, tolled, extended, or suspended, for any reason whatsoever.

shipping costs are included in this basic coverage.

Labor and

Extended Limited Warranty: Bosch also provides these additional limited warranties:

Please make sure to return your registration card; while not necessary to effectuate warranty coverage, it is the best way for

Bosch to notify you in the unlikely event of a safety notice or product recall.

2 Year Limited Warranty: Bosch will repair or replace any component that proves to be defective in materials or workmanship

(excludes labor charges).

5 Year Limited Warranty on Electronics: Bosch will repair or replace any Bosch microprocessor or printed circuit board if it proves to be defective in materials or workmanship (excludes labor charges).

5 Year Limited Warranty on Dish Racks: Bosch will replace the upper or lower dish rack (excluding rack components), if the rack proves defective in materials or workmanship (excludes labor charges).

Lifetime Warranty against Stainless Steel Rust Through: Bosch will replace your dishwasher with the same model or a current model that is substantially equivalent or better in functionality, if the inner liner should rust through (excludes labor charges). Bosch will replace the stain less steel door if the door should rust through

(excludes labor charges).

The foregoing timeline shall not be stalled, whatsoever.

begins to run upon the date of purchase, tolled, extended, or suspended, for any and reason

Repair/Replace as Your Exclusive Remedy: During this warranty period,

Bosch or one of its authorized service providers will repair your Product without charge to you (subject to certain limitations stated herein) if your

Product proves to have been manufactured workmanship.

If reasonable attempts with a defect in materials or to repair the Product have been made without success, then Bosch will replace your Product (upgraded models may be available to you, in Bosch's sole discretion, for an additional charge).

All removed parts and components shall become the property of Bosch at its sole option.

All replaced and/or repaired parts shall assume the identity warranty of the original part for purposes of this warranty and this shall not be extended with respect to such parts.

Bosch's sole liability and responsibility hereunder

Product only, using a Bosch-authorized is to repair manufacturer-defective service provider during normal business hours.

For safety and property recommends that you do not attempt use an un-authorized damage to repair concerns, the Product servicer; Bosch will have no responsibility

Bosch highly yourself, or liability or for repairs or work performed by a non-authorized servicer.

If you choose to have someone other than an authorized service provider work on your

Product THIS WARRANTY WILL AUTOMATICALLY BECOME NULL AND VOID.

Authorized service providers are those persons or companies that have been specially trained on Bosch products, and who possess, in Bosch's opinion, a superior reputation for customer service and technical ability (note that they are independent representatives entities of Bosch).

and are not

Notwithstanding agents, partners, the foregoing, affiliates

Bosch will or not incur any liability, or have responsibility, for the Product if it is located in a remote area (more than 100 miles from an authorized service provider) treacherous or is reasonably locale, inaccessible, surroundings, hazardous, or environment; threatening, in any such event, or if you request, Bosch would still pay for labor and parts and ship the parts to the nearest authorized and responsible service for any travel provider, time but or other you would special still charges be fully by the liable service company, assuming they agree to make the service call.

Out of Warranty otherwise, to

Product: provide you

Bosch with any is under no concessions, obligation, including pro-rates, or Product replacement, once this warranty has expired.

at law or repairs,

Warranty Exclusions: The warranty coverage described herein excludes all defects or damage that are not the direct fault of Bosch, including without limitation, one or more of the following: (1) use of the Product in anything other than its normal, customary and intended manner (including without limitation, any form of commercial use, use or storage of an indoor product outdoors, use of the Product in conjunction with air or water-going vessels);

(2) any party's willful misconduct, neglect, improper operation, failure negligence, to maintain, misuse, abuse, accidents, improper or negligent installation, unauthorized tampering, service failure

(including to follow operating self-performed instructions,

"fixing" or exploration appliance's internal workings); (3) adjustment, alteration of any kind; (4) a failure to comply with any applicable mishandling, of the or modification state, local, city, or county electrical, plumbing and/or building codes, regulations, including failure to install the product in strict conformity with local or laws, fire and building codes and regulations; (5) ordinary wear and tear, spills of food, liquid, grease accumulations, or other substances that accumulate around the Product; and (6) any external, elemental and/or on, in, or environmental forces and factors, including without limitation, mud slides, freezing temperatures, excessive rain, wind, moisture sand, floods, or extended fires, exposure to humidity, appliance, lightning, power surges, structural failures surrounding the and acts of God.

In no event shall Bosch have any liability or responsibility whatsoever for damage to surrounding property, including cabinetry, floors, ceilings, and other structures or objects around the Product.

Also excluded from this warranty are scratches, nicks, minor dents, and cosmetic damages on external which the serial numbers surfaces have been and altered, exposed defaced, parts; Products or removed; on service visits to teach you how to use the Product, or visits where there is nothing wrong with the Product; correction of installation problems (you are solely responsible electrical, for any plumbing structure or other and setting connecting for the facilities,

Product, for proper including foundation/ all flooring, and for any alterations including without limitation cabinetry, walls, floors, shelving, etc.); and resetting of breakers or fuses.

TO THE EXTENT ALLOWED BY LAW, THIS WARRANTY SETS OUT YOUR

EXCLUSIVE REMEDIES WITH RESPECT TO PRODUCT, WHETHER THE

CLAIM ARISES IN CONTRACT OR TORT (INCLUDING STRICT LIABILITY,

OR NEGLIGENCE) OR OTHERWISE. THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL

OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESSOR IMPLIED. ANY WARRANTY

IMPLIED BY LAW, WHETHER FOR MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, OR OTHERWISE, SHALL BE EFFECTIVE ONLY FOR

THE PERIOD THAT THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY IS EFFECTIVE. IN

NO EVENT WILL THE MANUFACTURER BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL,

SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT, "BUSINESS LOSS", AND/OR PUNITIVE

DAMAGES, LOSSES, OR EXPENSES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION

TIME AWAY FROM WORK, HOTELS AND/OR

OR CONSEQUENTIAL

RESTAURANT MEALS,

REMODELLING EXPENSES IN EXCESS OF DIRECT DAMAGES WHICH ARE

DEFINITIVELY CAUSED EXCLUSIVELY BY BOSCH, OR OTHERWISE. SOME

STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIM ITATION OF INCIDENTAL

DAMAGES, AND SOME STATES DO NOT ALLOW

LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE

ABOVE LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES

YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS

WHICH VARY FROM STATE TO STATE.

No attempt to alter, modify or amend this warranty shall be effective unless authorized in writing by an officer of BSH.

How to Obtain Warranty Service: TO OBTAIN WARRANTY SERVICEFOR

YOUR PRODUCT,YOU SHOULD CONTACTTHE NEARESTBOSCHAUTHORIZED

SERVICECENTER, OR CALL 800-944-2904, or write Bosch at: BSH Home

Appliances - 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 /

Felicitations et merci de Bosch !

Merci d'avoir choisi un lave-vaisselle Bosch. Vous rejoignez les nombreux consommateurs qui exigent un rendement silencieux et superieur d'un lave-vaisselle.

Ce guide a ete ecrit en vue de la securite et du cdte pratique, et I'information contenue iciest tres importante.

Nous recommandons de lire ce guide avant d'utiliser le lave-vaisselle la premiere fois.

Pour en connaitre d'avantage sur le lave-vaisselle et les accessoires disponibles ainsi que sur les autres appareils Bosch de haute qualite, visiter le site www.bosch-appliances.com.

Pour toute question ou tout commentaire, communiquer par telephone au 1-800-944-2904 ou par ecrit :

BSH Home Appliances, Corp.

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649 instructions importantes de s_curitd ...........................................................................................................................................................

Apprendre a connaitre son appareil ..................................................................................................................................................................

Composants du lave-vaisselle .............................................................................................................................................................................

Caracteristiques et options ...................................................................................................................................................................................

D_tergent ....................................................................................................................................................................................................................

Materiaux de la lave-vaisselle ..............................................................................................................................................................................

Chargement du lave-vaisselle ......................................................................................................................................................................

Informations sur les cycles de lavage .............................................................................................................................................................

Supplementaires ...................................................................................................................................................................................................

Caracteristiques supplementaires .............................................................................................................................................................

Fonctionnement de I'appareil ..........................................................................................................................................................................

Entretien et nettoyage ..................................................................................................................................................................................

Garantie limitee de produit ...............................................................................................................................................................................

AVIS

Ne jamais utiliser de produits nettoyants _ vapeur pour nettoyer le lave-vaisselle. Le fabricant n'est pas responsable des dommages ni des consequences.

Ne jamais utiliser de produits chimiques pour nettoyer le lave-vaisselle.

Certains produits nettoyants contenant du chlore peuvent endommager I'appareil et causer un risque pour la sant_.

II est fortement recommand_ _ I'utilisateur de se familiariser avec la marche _ suivre d'arr&t pour I'alimentation en eau ainsi que celle de I'alimentation _lectrique.

Voir les instructions d'installation ou en parler avec I'installateur pour plus de d_tails.

AVERTISSEMENT

Un usage inad_quat du lave-vaisselle peut causer des blessures s_rieuses ou la mort. Ne pas utiliser I'appareil _ des fins autres que celles indiqu_es dans ce guide ou _ d'autres fins que ce qui est expliqu_ dans les pages suivantes.

II peut en r_sulter des dommages au produit et/ou des blessures en utilisant les services d'un technicien non qualifi_ ou des pi&ces de rechange qui ne sont pas d'origine.Toute

r_paration doit &tre effectu_e par un technicien qualifi_ qui utilise seulement des pi&ces de rechange d'origine.

II peut en r_sulter un choc _lectrique ou un incendie, si I'alimentation _lectrique au lave-vaisselle d_crit dans ce guide est install_e inad_quatement ou si le lave-vaisselle n'est pas mis _ la terre correctement.

Ne pas utiliser I'appareil d_crit dans ce guide en cas de doute quant _ I'installation de I'alimentation _lectrique ou _ la mise _ la terre.

-

-

Avertissement: pour r_duire le risque d'incendie, de choc _lectrique, de blessures, observer ce qui suit :

Cet appareil doit _tre mis _ la terre sur un syst_me de c_blage permanent en m_tal ou un conducteur de raise _ la terre d'_quipement doit &tre achemin_ avec les conducteurs de circuits et branch_ sur la borne de mise _ la terre d'_quipement ou le fil du lave-vaisselle.

Voir les instructions d'installation comprises avec le lave-vaisselle pour plus de d_tails sur les exigences

_lectriques.

Utiliser le lave-vaisselle seulement pour I'usage auquel il est destin_ soit, laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine.

Le lave-vaisselle est dot_ des instructions d'installation et d'un guide d'utilisation et d'entretien.

Life et comprendre toutes les instructions avant d'utiliser I'appareil.

Utiliser seulement les d_tergents et agents de rin(_age recommand_s pour les lave-vaisselle et conserver hors de la pottle des enfants.

Au moment de charger la vaisselle :

Placer les ustensiles affOt_s afin qu'ils n'endommagent pas le joint de porte.

Placer les couteaux et autres ustensiles affOt_s avec le MANCHE VERS LE HAUT pour r_duire les risques de blessures.

Ne pas laver les articles en plastique _ moins qu'ils ne soient recommand_s pour lave-vaisselle. Autrement, voir les recommandations du fabricant.

Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si les panneaux ne sont pas en place.

Ne pas jouer ni outrepasser les commandes et les verrouillages.

Ne pas abuser, s'asseoir, se tenir debout sur la porte ou les paniers du lave-vaisselle.

Pour r_duire le risque de blessures, ne pas laisser les enfants jouer dans ou avec I'appareil.

Lorsque les enfants sont suffisamment _g_s pour utiliser I'appareil, il incombe aux parents ou aux tuteurs I_gaux d'enseigner les consignes de s_curit_.

Dans certaines conditions, du gaz hydrog&ne peut se former dans un syst&me d'eau chaude qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus. L'hydrog&ne est un gaz explosif. Avant d'utiliser le lave-vaisselle qui n'a pas _t_ utilis_ pendant deux semaines ou plus, ouvrir tousles robinets d'eau chaude et laisser couler I'eau quelques minutes.

Ceci permet _ I'hydrog&ne de s'_chapper.

Puisque I'hydrog&ne est un gaz explosif, ne pas fumer ni utiliser une flamme nue _ ce moment.

Enlever la porte au moment dejeter un lave-vaisselle.

Pour _viter tout dommage au plancher ou de la moisissure, ne pas laisser I'eau stagner autour ou sous I'appareil.

Prot_ger le lave-vaisselle des _l_ments, du gel, pour _viter tout dommage possible. Les dommages causes par le gel ne sont pas couverts par la garantie.

3

Mod&les: SHV58ExxUC, SHX58ExxUC, SHX68EOxUC f

Q©QQQ© QQQQQQ ©

Mod&les: SGE63ExxUC, SHE68EOxUC

Qo

0

0

0

0

',,,.....J

Mod&les: SHV68ExxUC,SHX68ElxUC

--.,,

ModUles: SHE68ElxUC

4

1 - Touche marche-arr@t

2 - Cycles de lavage

3 - Affichage numerique

4 - Marche differee

5 - Options de cycle additionnel

6 -Touche marche

Paniera utensiles

Paniersuperieur

Panier a utensiles

Panier superieur

COUVERTS

_.

Gicleurpour articlesde grande taille

7 (certains modules)

Systeme de filtration

"4

AVEC PANIER A

USTENSILES

(ARGENTERIE)

S

6

Syst_me adoucisseur d'eau

Le lave-vaisselle a besoin d'eau douce pour obtenir de bons resultats de lavage et est equipe d'un adoucisseur d'eau interne.Toutefois, si votre habitation est equipee d'un systeme adoucisseur d'eau, vous n'aurez pas besoin d'utiliser le

systeme integre au lave-vaisselle.

La quantite de sel requise depend du degre de durete de I'eau du robinet

(consulter le tableau de droite pour plus d'informations).

Pour que I'adoucisseur d'eau fonctionne correctement, il necessite I'emploi d'un sel adoucisseur d'eau pour lave-vaisselle.

La quantite de sel versee peut

_tre ajustee entre H:O0 et H:07. Le sel n'est pas requis a H:O0 (ceci est le param_tre usine par d_faut - consulter le tableau de droite).

• Ouvrir la porte.

• Allumer I'appareil en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Maintenirlatouche"A'enfonceeetappuyeretrnaintenirlatouche[START]

(Dernarrer) enfoncee jusqu'a ce que I'affichage indique H:O0.

• Rel_cher les deux touches.

• Appuyer sur "C" pour selectionner le pararnetre souhait&

Sauvegarder le parametre selectionne en appuyant sur [START](Demarrer).

Ferrner la porte.

tap water hardness ppm CaC03/I

0-110

120-140

150-180

190-210

220-290

300-370

380-540

550-890 set value on dishwasher

H:00

H:01

H:02

H:03

H:04

H:05

H:06

H:07

Note: Pour plus d'informations sur la fa_on d'utiliser la bandelette de test de duret_

de I'eau fournie dans le kit _chantillon thedetergent, s'il vous plait voir ci-dessous.

Setting value from factory H:O0 use dishwasher salt non oui oui oui oui oui oui oui

A VERTISSEMEN7-:Nejamais remplir le distribu teur de sel avec du d_tergent. Ceci d_truira le syst_me d'adoucisseur d'eau.

Pour emp_cher la corrosion, toujours remplir de sel imm_diatement avant la mise en circuit de I'appareil.

Utilisation d'une bandelette pour tester la duret_ de I'eau

(1 _), le_ht _-

_n u_ nach

1 rain

I

I

I

I

I

DDDD

DDD

mmmm

H:00

H:00

H:02

H:04

H:06 no no oui oui oui

Utilisation du sel

Toujours remplir de sel immediatement avant de mettre I'appareil en circuit.

Ceci permet de dissoudre le surplus de solution de sel et de ne pas corroder le reservoir de rin_age.

• Remplir le reservoir avec de I'eau (seulement requis au moment de la premiere mise en circuit de I'appareil).

• Ajouter du sel (pas de sel de table). L'eau est deplacee et s'ecoule.

• Des que I'indicateur de remplissage de sel s'allume sur le devant, remplir.

• Remplir le reservoir de sel des que le temoin de remplissage du sel ou que le voyant DEL Sel s'allume.

Utiliser seulement du detergent con_u pour lave-vaisselle. Pour de meilleurs resultats, utiliser du detergent en poudre.

NOTICE: Pour eviter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas utiliser de detergent a vaisselle a la main.

Le lave-vaisselle utilise moins d'eau, alors il faut moins de detergent.

Avec de I'eau douce, 1 cuillere a table (15 ml) de detergent nettoie la plupart des charges. Le distributeur de detergent est dote de lignes pour mesurer le detergent de 1 c. a table (15 ml) et 1,75 c. a table (25 ml). 3 c. a table (45 ml) de detergent remplissent completement le distributeur..

REMARQUE: Pour #viter tout dommage au lave-vaisselle, ne pas ne pas trop utiliser de d#tergent si I'alimentation en eau est clouce. Trop de d#tergent avec

de I'eau douce cause des #gratignures sur les verres.

Pour fermer:

Placer le doit comme indiqu_ sur I'image de droite, pousser vers I'avant, puis pousser fermement vers le bas jusqu'_ ce que vous entendiez un d_clic indiquant que le couvercle est en position.

Pour ouvrir:

Appuyez sur le bouton gris de I'illustration de droite afin de faire glisser le couvercle pour I'ouvrir.

REMARQUE:si I'on ne connait pas la duret# de I'alimentation en eau, utiliser 15 ml de d#tergent. Augmenter la quantit# au besoin jusqu'# la quantit# minimale

pour nettoyer la vaisselle et les ustensiles.

Quantitd de ddtergent recommandde

Wash Cycle

(Cycle de

Lavaael

Unite

Duretd de I'eau/Quantitd

Eau Dure/

Vaisselle tr_s sale

Eau moy. dure/

Vaisselle moy.

sale

45 Power

Scrub ml 45

Tbsp 3

Auto Wash ml 25-45

(Lavage

Auto) Tbsp 1.75 to 3

Regular ml 25-45

Wash Tbsp 1.75 to 3

3

25

1.75

25

1.75

de saletd

Eau douce/

Vaisselle

I_g. sale

25-45

1.75 to 3

15-25

1 to 1.75

15-25

1 to 1.75

Delicate ml

(D_licat) Tbsp

Quick/

Glass

Care ml

Tbsp

25

1.75

25

1.75

15-25

1 to 1.75

15-25

1 to 1.75

15

1

15

1

Ajouter le ddtergent

Pour fermer

Pour ouvrir le couvercle

Pour obtenir un sechage adequat, toujours utiliser un produit de rinc;age liquide, m_me si votre detergent contient deja un produit de rinc;age ou un adjuvant de sechage.

Distributeur de produit de rin_age

Ouvrir le distribution du produit de rinc;age en soulevant la languette avec le pouce.

REMARQUE : le lave-vaisselle indique si le niveau de produit de rin¢age est has soit

en afffchant le symbole "_T_, soit au moyen d'un voyant DEL qui s'allume (selon le module). Si le symbole est affich# ou si le voyant DEL est aflum#, vous devez remplir le distributeur de produit de rin¢age.

Verser le produit de rinc;age liquide dans le distributeur comme indique jusqu'a ce que le reservoir soit plein. Essuyer tout debordement de liquide de rinc;age s'ecoulant du reservoir une fois plein.

Rdglage de la quantitd de produit de rin_;age

La quantite de produit de rinqage versee peut _tre ajustee entre <<r:O0 _>et

<<r:06 >>.

Modification du parametre :

• Ouvrir la porte.

• Allumer I'appareil en appuyant sur la touche [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Maintenir la touche A enfoncee et appuyer et maintenir la touche [START]

(Demarrer) enfoncee jusqu'a ce que I'affichage indique <<H:O0 >>.

• Rel_cher les deux touches.

• Appuyer sur A jusqu'a ce que I'affichage indique <<r:O0 >>.

• Appuyer sur C pour selectionner le parametre souhait&

• <<r:O0 >>= le distributeur est desactive

• <<r:01 >>= 3arametre le plus faible

• <<r:02 >>= 3arametre faible

• <<r:03 >>= 3arametre moyen

• <<r:04 >>= 3arametre moyen-eleve

• <<r:O5 >>= 3arametre eleve

• <<r:06 >>= 3arametre le plus eleve

• Sauvegarder le parametre selectionne en appuyant sur [START] (Demarrer).

• Fermer la porte.

Ddsactiver le voyant de remplissage du produit de tin,age

• Definir I'option du produit de rinc;age sur << r:O0 >>en effectuant les etapes ci-dessus.

REMARQUE : ne pas modifier la quantit# de produit de rin¢age _ moins que la vais- sefle ne comporte des traces (s#lectionner le param@tre le plus faible) ou des taches

d'eau (s#lectionner le param@tre le plus #lev#).

REMARQUE : avant la premiere utilisation de votre lave-vaisselle, v)rifiez les informations contenues dans cette section.

Certains artides ne sont pas lavables au lave-vaisselle et doivent _tre laves _ la main; d'autres exigent un chargement speciaL

Contacter le fabricant de tels articles pour v)rifier s'ils sont adapt)s au lave-vaisselle.

Recommand_

Aluminium : I'aluminium anodise colore peut s'alterer au fil du temps. Les mineraux contenus dans I'eau sont susceptibles de noircir ou de tacher I'aluminium. Les articles en aluminium peuvent generalement _tre nettoyes a I'aide d'un tampon metallique a recurer.

Porcelaine, cristal, fa'fence : certaines pieces peintes a la main peuvent se decolorer, s'alterer ou se tacher. Laver ces pieces a la main. Placer la verrerie fragile pour eviter qu'elle ne bascule ou n'entre en contact avec d'autres pieces durant

le cycle de lavage.

Verrerie :les verres de lait peuvent jaunir.

Finis anti-adh_sifs : appliquer une petite quantite d'huile vegetale sur les surfaces anti-adhesives apres le sechage.

Plastique : s'assurer que les pieces en plastique sont lavables au lave-vaisselle.

Acier inoxydable, argent fin et argent plaqud : placer ces pieces de maniere ace qu'elles ne soient pas en contact avec des metaux dissemblables.

Non recommand_s

Acrylique : des craquelures (petites fissures) peuvent apparaitre sur I'acrylique.

Pi_ces collies : les adhesifs utilises pour le collage des objets en plastique, bois, os, acier, cuivre, fer blanc, etc. risquent de ne pas tenir..

Ustensiles avec manches enos : les manches risquent de se partager.

Fer : le fer rouille. Laver a la main et secher immediatement.

Articles autres que la vaisselle : votre lave-vaisselle est con_u UNIQUEMENT pour le lavage de la vaisselle et de la batterie de cuisine de maison standard.

E:tain, laiton, bronze : ces materiaux ont tendance a se ternir. Laver a la main et secher immediatement.

Fer blanc : le fin blanc a tendance a se rouiller. Laver a la main et secher immediatement.

Bois : les saladiers et ustensiles en bois, et les ustensiles avec manches en bois peuvent se fissurer, se deformer et perdre

leur fini.

Ne pas prelaver les articles comportant des salissures plus ou moins collees. Retirer les grosses particules d'aliments, les os, les pepins, les cure-dents et la graisse excessive. II faudra peut-_tre pretraiter les articles comportant des salissures brOlees, sechees ou farineuses.

Charger uniquement les articles lavables au lave-vaisselle. Charger les assiettes dans les paniers afin que les saladiers et casseroles puissent _tre places face vers le bas. leviter d'imbriquer les pieces de vaisselle les unes dans les autres et veiller ce qu'elles ne se touchent pas. Separer les articles en metaux dissemblables.

9

Chargement sugg_rd pour lesservices de table

Panier supdrieur Panier inf_rieur

Panier _ couverts Tiroir _ accessoires

10

1 - Fourchette _ salade

2 - Cuill_re _ th_

3 - Fourchette de table

4 _ Couteau

5 - Cuiller _ soupe

6 - Cuill_re _ servir

7 - Fourchette _ servir

Configuration de chargement suppldmentaire

Panier supdrieur Panier infdrieur

Tiroir _ accessoires

11

Dentsrabattables

*

Les dents rabattables se replient pour faciliter le chargement de la vaisselle dans certains cas. Saisissez les dents, degagez-les de la rainure, puis rabattez-les vers le bas Lorsque le panier superieur est charge, poussez-le a I'interieur du lave-vaisselle.

T_te de gicleur pour plaque _ cuisson *

Si un article est trop grand pour _tre place dans le panier inferieur m_me si le panier superieur est eleve, enlever ce dernier vide en le tirant hors du lave-vaisselle jusqu'a ce qu'il s'arr_te. Tirer le panier vers le haut et jusqu'a ce que les roulettes se liberent des guides. Mettre le panier de cdte. Pousser les guides au fond du lave-vaisselle.

Inserer le gicleur pour grands articles dans la prise du gicleur du panier superieur et le tourner dans le sens horaire pour le verrouiller en place.

Placer les articles dans le panier inferieur, tel qu'il est illustre.

REMARQUE : laisser I'event du c6te droit de la cuve libre en plaqant les articles tels planches a decouper et plaque a biscuits du c6te gauche, au centre eta I'arriere.

Attaches pour articles en plastique *

Les accessoires legers en plastique (par exemple, les tasses, couvercles) peuvent _tre solidement fixes a I'aide d'attaches specialement con(;ues pour ce type d'article.

R_glage de la hauteur du panier*

La hauteur du panier a ustensiles superieur peut _tre reglee a 3 niveaux pour creer plus d'espace dans le panier superieur ou inferieur.

• Tirer le panier superieur.

• Pour abaisser le panier, pousser les leviers vers I'interieur et le haut.

• Pour lever le panier, maintenir le panier par les c6tes du bord superieur et soulever.

Avant de reinserer le panier, s'assurer qu'il est a la m_me hauteur des deux c6tes. Autrement, la porte ne peut _tre fermee et le bras gicleur superieur ne se branchera pas sur I'alimentation en eau.

12 selon les modeles

Tiroir _ accessoires *

Le tiroir a accessoires permet de disposer des couteaux, spatules et autres ustensiles surdimensionnes a I'horizontale pour ameliorer le lavage et faciliter le chargement et dechargement de la vaisselle. Disposer la

coutellerie dans le tiroir comme illustre.

Figure A

Lors du chargement de grands articles tels que les flOtes a biere ou les assiettes de 10 po dans le panier superieur (comme indique Figure A), retirez le tiroir a accessoires pour faire de la place.

Figure B

Retirer du tiroir :

• Tirer le tiroir vide hors du lave-vaisselle ]usqu'a ce qu'il s'arr_te de fouler.

Entirant vers soi,inclinez la partie avant du panier vers le haut et I'exterieur

(voir Figure B)jusqu'a ce que les galets se degagent completement des glissieres a galets.

• Mettre le tiroir vide en lieu sOr.

Glissiere galets

Figure C

Remettre le tiroir en place :

• Tirer les glissieres a galets des deux c6tes de la cuve du lave-vaisselle vers I'exterieur.

• Placer les crochets du tiroir sur les glissieres a galets (voir Figure C).

• Tout en maintenant une glissiere a galets, faire glisser le galet superieur du tiroir par dessus la butee de la glissiere a galets (voir Figure D).

• Repeter I'operation de I'autre c6te.

• Replacer le tiroir dans le lave-vaisselle.

Crochet de tiroir

Galet

Figure D

Butee de glissiere a galets

*selon le module

13

Lavager_curagepuissant

Nettoie les articles ayant des residus tenaces ou seches. Ces articles peuvent necessiter un recurage a la main ou un pretrempage.

Lavage auto

Fini les devinettes ! Les capteurs du lave-vaisselle reglent automatiquement la duree du cycle, les changements de temperature et d'eau en fonction de la salete de la charge. Ce cycle convient a une charge mixte.

Lavage d_licat

Pour les articles delicats, I'argenterie ou autres articles speciaux.Toujours

s'assurer que ces articles conviennent pour le lave-vaisselle. Consulter la rubrique materiaux pour plus de details. II peut _tre preferable de laver ces articles a la main

R_gulier

Pour nettoyer les charges dotees de residus peu incrustes.

Lavage rapide _

Pour laver les charges peu sales.

Verrerie (selon le module)

Un cycle special a temperature reduite pour emp_cher les rayures sur les verres.

Remarque: certains verres s_gratignent plus facilement _ cause du processus de fabrication

14

Consommation d'eau (I)

Consommation d'eau (gal)

Temp. de lavage (°C)

Temp. de rin£age (°C)

110-135

18.1-23.7

4.8-6.3

66-71

150-160

69

156

Duree de programme (minl

Consommation d'eau (I)

Consommation d'eau

115

17.5

4.6

105-129

13.1-24.9

3.5-6.6

55-66

130-150

7O

158

80-85

8.3-13.9

2.2-3.7

45-50

113-122

63

145

95-119

5.8-16.9

1.5-4.5

50-55

122-131

52-69

126-156

7O

12.9

3.4

5O

122

6O

140

65

11.7

3.1

Duree de programme (minl

Consommation d'eau (I)

Consommation d'eau

Duree de programme (minl

Consommation d'eau (I)

Consommation d'eau (gal)

145

23.7

6.3

120-140

3.5-6.6

85

12.9

3.4

Consommation d'eau (I)

Consommation d'eau (gal)

105-120

18.1-23.7

4.8-6.3

65

10.9

2.9

* = Compte tenu des conditions NSF sont remplies, le symbole d6sinfect6s mlTl_ou LED s'allume sur ces cycles que Iorsque les <<sanitize>> bouton d'option est activ_e.

",_',_= Compte tenu des conditions NSF sont remplies, le symbole d_sinfect_s _T_ ou LED sera toujours la lumi&re sur ces cycles.

fY2q

Half Load (Demi-charge)

Si vous n'avez que quelques articles de vaisselle a laver (par exemple, des verres, des tasses ou des assiettes), vous pouvez basculer sur le cycle Half Load (Demi-Charge).

Ceci represente une economie d'eau, d'energie et de temps. Avec l'option Demi-Charge, il est conseille d'utiliser un peu moins de detergent dans le distributeur que vous n'utiliseriez normalement pour une charge complete.

Power Wash (Lavage Intensif)*

Cette option de cycle peut _tre selectionnee pour ameliorer les performances de lavage et necessite davantage d'eau dans les sequences supplementaires a des temperatures plus elevees.

Sanitize (Hygi_nique) * 1

Un cycle de lavage ayant le symbole hygienique a ete teste afin de repondre aux normes strictes de duree de lavage et de temperature de l'eau afin d'assurer de la vaisselle et des ustensiles sanitaires.

Eco Action e

La temperature diminue et la duree du cycle de diminuer la consommation d'energie.

* Selon le module

Mod@les

Les cycles de lavage

Power

Scrub Auto

Delicate/

Eco

Regular Quick

Wash

Glass

Care

Delay Eco

Action

Options suppldmentaires

Half

Load

Extra

Wash

Info

Light

Cutlery

Rack

X X X X X X X X X X SGE63ExxUC

Child

Lock

Sanitize

X X

SHV58ExxUC X X X X X X X X X X X

SHE68ExxUC

SHV68ExxUC

SHX58ExxUC

SHX68ExxUC

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

Syst_me de gestion de lavage EcoSense

Un systeme de capteurs de pointe determine le degre de salete dans l'eau de lavage et annule automatiquement les remplissages d'eau fraiche s'ils ne sont pas necessaires, reduisant ainsi la consommation d'energie tout en assurant des performances optimales.

Sanitized (Ddsinfection)

"lP

Un cycle de lave-vaisselle comportant le symbole de desinfection _ ou le voyant DEL <<Sanitized >>(Desinfection) allume a ete teste pour repondre aux exigences les plus strictes de duree de lavage et de temperature de I'eau afin d'assurer le lavage sanitaire de la vaisselle et des ustensiles de cuisine.

REMARQUE : si la temperature de eau de votre r_sidence est sup_rieure _ 120 °F (48,8 °C), la dur_e d_chauffement de votre lave-wisselle peut #tre diminu#e et le voyant DEL ou symbole Sanitized (D#sinfection) peut ne pas s'allumer.

Indicateur de durde rdsiduelle

Lorsque le programme est selectionne, la duree residuelle figure a l'af-fichage numerique.

Cette duree est determinee pendant le programme par la temperature de l'eau, le nombre d'articles ainsi que la quantite de salet& Elle peut varier selon le programme choisi.

15

InfoLight

Un voyant DEL illumine le sol pour indiquer que I'appareil est en fonction.

Ne pas ouvrir le lave-vaisselle tant que le voyant DEL illumine le sol. REMARQUE : si I'appareil est install_ _ hauteur d'oeil, le voyant DEL n'est pas visible.

Modification du parametre :

• Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Maintenir la touche A enfoncee et appuyer et maintenir la touche [START] (Demarrer) enfoncee jusqu'a ce que

I'af-fichage indique _<H:O0 >_.

• Rel_cher les deux touches.

• Le voyant DEL A clignote et I'af-fichage indique _<H:O0 >_.

• Appuyer sur A jusqu'a ce que I'affichage indique _<1:01 >_.

• Appuyer sur C pour basculer entre _<1:01 _ = ON (Activer) et _<1:00 >_= OFF (Desactiver) et appuyer sur [START]

(Demarrer) pour sauvegarder votre parametre.

Delay Start (Marche diff_r_e)

L'on peut retarder la mise en marche de 1 h a 24 h.

• Ouvrir la pore, mettre I'appareil en circuit.

Presser la touche Ajusqu'a ce que I'af-fichage de programmation passe a _<h:O0 >_.

Presser la touche Ajusqu'a ce que la duree desiree s'af-fiche.

Presser la touche [START], la programmation minutee est activee

Presser la touche [+] ou [-] jusqu'a ce que _ h:O0 >_a I'af-fichage.

• L'on peut changer la selection de programme en tout temps jusqu'a ce que le programme commence.

Fermer la porte.

Signal de fin de cycle

La fin du cycle est indique par une tonalite.

Cette fonction peut _tre modifiee comme suit :

• Ouvrir la porte.

• Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Maintenir la touche A enfoncee et appuyer et maintenir la touche [START] (Demarrer) enfoncee jusqu'a ce que

I'af-fichage indique _ H:O0 >>.Rel_cher les deux touches.

• Appuyer sur A jusqu'a ce que I'af-fichage indique _ b:02 >>.

• Appuyer sur C pour augmenter ou diminuer la tonalite du signal entre _ b:O0 >>= desactiver et _ b:03 >>= maximum.

• Appuyer sur [START] (Demarrer) pour sauvegarder le parametre.

Fermer la porte.

S_chage Intensif

Le rin_age final utilise une temperature plus elevee afin d'ameliorer les resultats de sechage.

La duree d'execution peut legerement augmenter.

(Faire attention si les ustensiles sont delicats t)

• Ouvrir la porte.

• Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ONIOFF] (Activer/Desactiver).

• Maintenir la touche A enfoncee et appuyer et maintenir la touche [START] (Demarrer) enfoncee jusqu'a ce que

I'af-fichage indique _ H:O0 >>.Rel_cher les deux touches.

• Appuyer sur A jusqu'a ce que I'af-fichage indique _ d:O0 >>.

• Appuyer sur C pour activer le sechage intensif _ d:01 >>= activer et _ d:O0 >>= desactiver.

• Appuyer sur [START] pour sauvegarder le parametre.

16

Fermer la porte.

Mise hors tension automatique

Pour economiser I'energie, le lave-vaisselle est tourne outre de 1 minute apres les fins de cycle de lavage. La mise hors tension automatique peut _tre ajustee de _ P:O0 >>_ a P:02 >>.

• Ouvrir la porte.

• Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Maintenir la touche A enfoncee et appuyer et maintenir la touche [START] (Demarrer) enfoncee jusqu'a ce que

I'af-fichage indique _ H:O0 >>.Rel_cher les deux touches.

• Appuyer sur A jusqu'a ce que I'af-fichage indique _ P:01 >>.

• Appuyer sur C pour selectionner le parametre souhaite. _ P:O0 >>= le lave-vaisselle ne s'eteint pas automatiqueapres 1 minute, _ P:02 >>= le lave-vaisselle s'eteint automatiquement apres 120 minutes (2 heures)

Appuyer sur [START] pour sauvegarder le parametre.

Fermer la porte.

Mise en marche de I'appareil

• Ouvrir la porte.

• Allumer le lave-vaisselle en appuyant sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

Le voyant DEL du dernier cycle selectionne clignote.

• Vous pouvez selectionner un cycle different ou conserver le m_me cycle.

• Appuyer sur [START] (Demarrer).

• Fermer la porte. Le cycle selectionne demarre.

Interruption du cycle

• Ouvrir la porte.

• Appuyer sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

Les voyants DEL s'eteignent.

Le cycle est sauvegarde.

Si la porte a ete ouverte sur un appareil avec raccordement d'eau chaude ou chauffee, entrouvrir legerement la porte et patienter quelques minutes, puis fermer la porte. Sinon, la pression qui existe a I'interieur du lave-vaisselle peut forcer

I'ouverture de la porte ou I'eau risque de jaillir de I'appareil.

• Pour continuer le cycle, appuyer de nouveau sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Fermer la porte.

Fin du cycle

Lorsque I'affichage indique <<0:00 >_,le cycle est terminG. La fin du cycle est egalement indiquee par un signal de fin de cycle sur certains modeles (consulter la section <<Signal de fin de cycle >_- page 16).

• Ouvrir la porte.

• Appuyer et maintenir la touche [START] (Demarrer) enfoncee pendant environ 4 seconde jusqu'a ce que <<0:01 >_ clignote sur I'affichage.

• Fermer la porte. Le cycle dure environ 1 minute.

• Ouvrir la porte.

• L'affichage indique <<0:00 _.

• Appuyer sur [ON/OFF] (Activer/Desactiver).

• Fermer la porte.

Protection enfants (verrouillage des touches) *

Vous pouvez verrouiller I'appareil pour empecher un abandon involontaire du programme (p. ex. en raison d'une erreur de manipulation par les enfants).

Pour activer:

• Lancez le programme souhaite.

• Maintenez la touche B enfoncee pendant 4 secondes, jusqu'a apparition de ¢L a I'indicateur numerique.

Si pendant le deroulement du programme quelqu'un appuie sur une touche quelconque ¢L apparait a I'indicateur numerique.

L'annulation du programme n'est pas possible.

Pour desactiver:

• Appuyez pendant sur la touche B env. 4 secondes jusqu'a ce que ¢L s'efface.

En fin de programme les verrouillage des touches est supprime.

Si une coupure de courant se produit, les touches restent verrouillees.

II faudra reactiver le verrouillage des touches a chaque nouveau demarrage de programme.

Verrouillage enfant *

L'enfant de verrouillage est con_u pour emp_cher les enfants de I'ouverture du lave-vaiselle.

• Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-dessous de la poignee de porte droite.

• Pour deverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche

17

18

Une verification et un entretien regulier de I'appareil permet d'eviter les problemes et economise du temps et de I'argent.

Conditions g_n_rales

Verifier s'il y a de la graisse ou des residus sur le bras gicleur.

S'il y a des residus :

• Ajouter du detergent dans le compartiment & detergent.

• Faire fonctionner I'appareil sans charge & la temperature de rin(_age la plus elevee.

Nettoyer I'appareil avec un detergent con(_u pour les lave-vaisselle.

• Nettoyer regulierement le joint de la porte avec un chiffon humide

Ne jamais utiliser un nettoyeur & vapeur avec le lave-vaisselle.

Le fabricant n'est pas responsable des dommages encourus.

Essuyer regulierement le devant de I'appareil avec un chiffon humide (une solution d'eau et de detergent est adequate).

Ne pas utiliser d'eponge & surface rugueuse ni de detergent abrasif car ils peuvent endommager les surfaces.

Appareil en acier inoxydable : pour eviter la corrosion, ne pas utiliser de chiffon eponge, ni laver plusieurs fois avant d'utiliser I'appareil la premiere fois.

............

Filtres

Les filtres permettent de garder les objets etrangers de I'eau de rin(_age loin de la pompe.

IIs peuvent parfois obstruer les filtres.

Le systeme de filtre comprend une crepine, un filtre plat fin et un micro-filtre.

Apres chaque lavage, verifier les filtres.

• Devisser le filtre cylindrique tel qu'il est illustre et le sortir.

• Enlever tout residu et le passer & I'eau courante.

• Reinstaller le systeme de filtre et s'assurer que les fleches sont &

I'opposees I'une de I'autre une fois le systeme de filtre ferme

Bras gicleurs

Du calcaire ou des contaminants dans I'eau de rin(_age peuvent obstruer les embouts et les roulements des bras gicleurs.

Verifier si les embouts des bras gicleurs sont obstrues.

• Devisser le bras gicleur superieur.

• Enlever le bras gicleur inferieur

Pompe d'eau us_e

• Les residus d'aliments de I'eau de rin(_age non captes par les filtres peuvent obstruer la pompe & eau usee.

L'eau de rin(_age ne peut

_tre pompee et recouvre le filtre.

Bans ce cas :

• Debrancher I'appareil de I'alimentation electrique.

• Enlever les filtres.

• Vider I'eau & I'aide d'une eponge, au besoin.

• Avec une cuillere, enlever le couvercle de la pompe, tel qu'il est illustre, ensuite prendre le couvercle par la languette et tirer vers le haut jusqu'& resistance, puis le sortir.

• Verifier I'interieur du compartiment et enlever tout objet etranger.

• Remettre le couvercle & sa position d'origine.

• Installer le filtre.

19

2O

Le lave-vaisselle peut parfois presenter des probl_mes non reli_s _ un mauvais fonctionnement r_soudre le probl_me sans avoir _ faire un appel de service.

Problbme

Cause de I'appareil.

[.'information suivante peut aider

Action _ prendre

Le lave vaisselle ne se met pas en marche

Le lavevaisselle fait une tonalit_

(signal de fin de cycle)

1.

2.

3.

4.

La porte est mal enclench_e

L'appareil n'est pas en circuit

L'appareil ne se remet pas ou le cycle precedent n'est pas compl_t_

Mise en marche diff_r_e activ_e

5.

Interruption grill_ d'atimentation _lectrique ou fusible

6.

Verrouillage enfant activ_ (certains modules)

7.

La porte a peut-_tre _t_ ferm_e sans avoir s_lection-

8.

n_ un cycle

L'alimentation en eau n'est pas ouverte.

R_glage par d_faut en usine avisant que le cycle est complete. Cet[e fonction peut _tre d_sactiv_e.

5.

6.

7.

8.

1.

2.

3.

4.

Fermer compl_tement la porte.

Presser I'interrupteur principal pour met[re ne circuit

Pour la remise, voir _<annuler ou changer un cycle>)

Pour la remise, voir _marche diff_r_e))

V_rifier le coupe-circuit

D_sactiver le verrouillage enfant.

Voir _<verrouillage enfant))

Choisir un cycle et fermer la porte

V_rifier et ouvrir I'alimentation en eau

Pour r_gler le volume ou d_sactiver, voir <<signalde fin de cycle))

L'affichage ne s'allume pas ni les voyants du panneau

1.

2.

Fusible grill_ ou coupe-circuit d_clench_

Porte mal ferm_e ou enclench_e

Remarque : pour les modules avec contr61es sur le dessus de la porte, I'affichage ne s'allume que Iorsque la porte est ouverte et les contr61es visibles.

1.

2.

V_rifier le fusible (le remplacer au besoin) et le coupe-circuit (le r_enclencher au besoin).

S'assurer que la porte est bien enclench_e

Le lave-vaisselle semble fonctionner

Iongtemps

La vaisselle n'est pas suffisamment propre

1.

2.

3.

4.

L'eau de remplissage n'est pas assez chaude

La dur_e du cycle peut varier selon la salet_ et la temperature de I'eau

Le distributeur d'agent de rin_age est vide

L'appareil est branch_ sur I'alimentation en eau froide.

Remarque : voir _donn_es au tableau de cycles>) concernant la dur_e d'un cycle

1.

2.

3.

4.

Avant de commencer un cycle, faire couler I'eau chaude _ I'_vier pros du lave-vaisselle.

Les capteurs du lave-vaisselle augmentent automatiquement dur_e du cycle afin d'en assurer un bon lavage selon la quantit_ de salet_ la

Ajouter de I'agent de ringage

S'assurer que I'appareil est branch_ sur I'alimentation en eau chaude.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

Le mouvement du bras gicleur est obstru_

Les embouts de bras gicleurs sont obstru_s

Mauvais d_tergent utilis_

Les filtres peuvent _tre obstru_s

La vaisselle est empil_e ou articles trop pros des uns des autres

Le cycle choisi ne convient pas _ I'_tat de la charge

1.

2.

3.

4.

5.

6.

S'assurer que le mouvement du bras n'est pas obstru_ en le tournant _ la main

Enlever le bras gicleur et le net[oyer ; voir _v_rifier et net[oyer les embouts de bras gicleurs)) _ la rubrique entretien

Augmenter ou diminuer le d_tergent selon la duret_ de I'eau.

Voir _<ajout de d_tergent et d'agent de rin_age>)

Net[oyer le filtre.

Voir _v_rifier et net[oyer le syst_me de filtre))

R_arranger la charge afin que les jets d'eau atteignent tous les articles, voir aussi _pr_paration et chargement))

Voir <<cyclesde lavage)) _ la rubrique fonctionnement

La vaisselle n'est pas assez s_che

1.

2.

3.

Le distributeur d'agent de rin_age est vide (voyant active)

Mauvais chargement de la vaisselle

Le cycle choisi ne comprend pas le s_chage

Remarque : le plastique et le t_flon ne s_chent pas autant que les autres articles _ cause de leurs propri_t_s inh_rentes.

1.

2.

Ajouter de I'agent de rin_age pour am_liorer le s_chage

R_arranger la charge. Voir _pr_paration et chargemenb)

3.

Le cycle de rin_age et attente n'inclut pas le s_chage

Remarque : certains modules offrent des options de chateur additionnelle pour am_liorer le s_chage. Voir <<optionsde cycles de lavage>) _ la rubrique fonctionnement

Problem

Le lave-vaisselle ne se remplit pas d'eau

Cause

1.

2.

3.

Syst_me d'alimentation en eau obstru_

Cycle de lavage precedent non termin_

Marche diff_r_e activ_e

Action

1.

2.

3.

S'assurer que la soupape d'atimentation en eau (habituellement situ_e sous I'_vier de la cuisine) est ouvert et qu'il n'y a pas d'obstruction

Voir <<annuler ou changer un cycle))

Annuler la marche diff_r_e ou attendre que la dur_e diff_r_e soit compl_t_e.

Voir <<marchediff_r_e))

Fuites d'eau

1.

Savon

2.

Joint de porte hors de sa rainure

3.

levent de condensation obstru_

4.

Mauvaise installation

1.

2.

3.

4.

Mauvais type de d_tergent causant de la mousse et des fuites. Utiliser seulement ceux con_us pour les lave-vaisselle.

Si la mousse persiste, ajouter une c. _ table d'huile v_g_tale au fond du lave-vaisselle et actionner le cycle d_sir_.

S'assurer que le joint est bien en place.

S'assurer que I'_vent n'est pas obstru_.

Voir <<charger de grands articles)) _ la rubrique preparation et chargement

Faire v_rifier I'instatlation par un technicien quatifi_ (alimentation en eau, syst_me de drainage, niveau, plomberie)

Taches dans la cuve

Rayures sur les verres ou r_sidus sur la vaisselle

1.

Les taches _ I'int_rieur du lave-vaisselle sont caus_es par une eau dure

2.

Argenterie en contact avec la cuve

Mauvais r_glage de I'agent de rin_age

1.

2.

Du jus de citron concentr_ peut r_duire I'accumulation des taches caus_es par I'eau catcaire.

Effectuer un cycle normal jusqu'au drainage, interrompre le cycle, mettre une tasse de

8 onces de solution dejus de citron concentr_ dans le panier sup_rieur et terminer le cycle. Ceci peut _tre fait p_riodiquement.

Ensure that the silverware does not make contact with the tub while running a cycle.

Selon la duret_ de I'eau, r_gler le distributeur d'agent de rin_age.

Voir <<ajout de d_tergent et d'agent de rin_age)) pour un r_glage manuel

Panneau avant d_color_ ou avec marques

Bruit pendant le lavage

Utilisation d'un nettoyant abrasif

La vaisselle est mal plac_e

Utiliser un d_tergent doux avec un chiffon

Les bruits de circulation doux d'eau sont normaux, mais si un article semble frapper un autre ou le bras gicleur, voir <<preparation et chargement)) pour I'emplacement de la vaisselle

Couvercle du distributeur de d_tergent ne s'ouvrant pas

Impossible de

choisir le cycle d_sir_

1.

2.

Mauvais fonctionnement

Cycle precedent non termin_,

Cycle precedent non termin_ du couvercle remis ou interrompu

1.

2.

Voir _<ajout de d_tergent et d'agent de rin_age)) concernant

I'ouverture et la fermeture du couvercle

Voir <<annuler ou changer un cycle))

Voir <<annuler ou changer un cycle))

21

22

Le lave-vaisselle Bosch ne requiert aucun autre entretien que celui decrit & la rubrique entretien.

Si le lave-vaisselle presente un probleme, avant d'effectuer un appel de service, consulter la rubrique aide.

Si un service est necessaire, communiquer avec le marchand ou I'installateur ou un centre de service autoris& Ne pas tenter de reparer I'appareil.

Tout service effectue par une personne non qualifiee peut annuler la garantie

Si I'on eprouve des problemes avec le lave-vaisselle Bosch, et que le service n'est pas satisfaisant, suivre les etapes ci-dessous (dans I'ordre donne) jusqu'& ce que le probleme soit corrige de fa_on satisfaisante:

1. Communiquer avec I'installateur ou un centre de service autorise Bosch dans la region.

2.

Communiquer avec le service & la clientele du site www.boschappliances.com

3.

I_crire & I'adresse ci-dessous

BSH Home Appliances Corporation

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

1. Telephoner au 1-800-944-2904

S'assurer d'inclure I'information du modele indiquee ci-dessous ainsi qu'une explication du probleme et de la date du debut.

Les numeros de modele et de serie sont situes sur la plaque signaletique, coin droit de la porte du lave-vaisselle, figure 31..

De plus, si par ecrit, indiquer un numero de telephone de jour.

Faire une copie de la facture et la conserver dans ce guide. Le consommateur est responsable de la preuve d'achat pour obtenir un service sous garantie.

Information du modele :

Numero de modele

Numero de serie

Date d'achat

Date d'installation

CAUTION

Le retrait de tout couuercle ou le fait de tirer le laue-uaisselle hors de son es-

pace peut exposer des connexions d'eau chaude, d'alimentation _lectrique ainsi

que des bords tranchants.

Couverture de la garantie : la garantie limit_e fournie par BSH Home

Appliances (<_Bosch_) dans cet _nonc_ de garantie limit_e s'applique seulement aux lave-vaisselle Bosch (<_produib_) vendu au premier acheteur, en autant que le produit ait _t_ achet_ : 1 ) pour une utilisation normale r_sidentielle (non commerciale), a _t_ utilis_ pour un usage domestique et qu'en fait en tout temps normal, 2) nouveau au d_tail

(non en montre, revente tel ni _ un usage quel ou un commercial retour), qu'!l

et 3) aux n'est

Etats-Unis pas destin_ _ la ou au Canada et qu'il est demeur_ achet_.

Les garanties acheteur en tout donn_es temps dans ici s'appliquent le pays du produit et ne sont pas transf_rables.

o_J I'appareil seulement a _t_ au premier

• S'assurer de retourner pas n_cessaire pour la carte la couverture d'enregistrement; de garantie, quoiqu'elle cela permet n'est

_ Bosch de communiquer un probl_me avec I'utilisateur dans I'_ventualit_ de s_curit_ ou un rappel de produit.

o_J il y aurait

Dur_e de la garantie : Bosch garantit que le produit ne pr_sente aucun d_faut de mat_riaux cent-soixante-cinq ou de fabrication pour une p_riode

(365) jours (1 an) _ compter de la date de troisd'achat.

La dur_e commence interrompue pour

_ la date quelle d'achat que et ne sera pas allong_e, raison que ce soit.

Les frais prolong_e, de maind'oeuvre et d'exp_dition sont compris dans la couverture de base.

Garantie limit_es limit_e prolong_e additionnelles.

: Bosch offre _galement ces garanties

Garantie composant

(excluant limit_e de 2 ans : Bosch r_parera ayant un d_faut de mat_riaux les frais de main-d'oeuvre).

ou remplacera ou de fabrication tout

Garantie r_parera circuits limit_e ou remplacera imprim_s de fabrication de 5 ans

Bosch

(excluant sur tout les frais les pi_ces _lectroniques microprocesseur pr_sentant un d_faut de main-d'oeuvre).

ou

: Bosch panneau de mat_riaux de ou

Garantie panier limit_e sup_rieur si le panier

(excluant de 5 ans sur les paniers : Bosch remplacera ou inf_rieur (excluant les composants du panier), le pr_sente un d_faut les frais de main-d'oeuvre).

de mat_riaux ou de fabrication

Garantie _ vie contre la perforation par la rouille module ou un

: Bosch module remplacera semblable, de I'acier inoxydable le lave-vaisselle

_quivalent ou par caus_e le m_me mieux, si la doublure

(excluant int_rieure pr_sente une perforation les frais de main-d'oeuvre).

en acier inoxydable

(excluant les frais si elle pr_sente de main-d'oeuvre).

Bosch remplacera des perforations par la rouille la porte par la rouille

La dur_e prolong_e, de main-d'oeuvre base.

commence interrompue

_ la date et d'exp_dition d'achat sont et ne sera pas allong_e, pour quelle que raison que ce soit.

Les frais compris dans la couverture de

R_paration p_riode ou remplacement de garantie, Bosch comme solution ou un de ses centres exclusive de service

: pendant autoris_s la r_parera le produit dans le present sans frais (sujet _ certaines document), si le produit limitations pr_sente indiqu_es un d_faut de fabrication r_parer ou le produit de mat_riaux.

sont vaines,

Si des alors tentatives

Bosch raisonnables remplacera le produit pour

(un module sup_rieur moyennant des frais peut _tre disponible, additionnels).

Toutes

_ la seule les pi_ces discretion de Bosch, ou les composants enlev_s composant demeurent r_par_s la seule dolt _tre propri_t_ identique de Bosch.

Toute piece et tout

_ la piece d'origine _ des fins de cette garantie telles pi_ces.

et la garantie

La seule ne sera responsabilit_ pas prolong_e de Bosch est en regard de faire r_parer de le produit d_fectueux par un centre de service autoris_ pendant les heures d'affaires la proprietY, normales.

Pour la s_curit_

Bosch recommande fortement produit soi-m_me, pas tenu responsable par une des personne r_parations non et _viter de qualifi_ des dommages ne pas r_parer le

, Bosch ne sera ou du travail effectu_ par une personne non autoris_e.

une personne autre

Si le consommateur qu'une personne d_sire autoris_e, faire

CETTE r_parer par

GARANTIE

EST AUTOMATIQUEMENT service autoris_s sont les

NULLE ET NON personnes ou

AVENUE.

les

Les compagnies centres qui de ont

_t_ sp_cialement selon I'opinion la clientele form_es et la capacit_ sur les produits de Bosch, une r_putation technique

Bosch sup_rieure

(il est _ noter et qui pour qu'elles poss_dent, le service sont des entit_s ind_pendantes repr_sentants et non de Bosch).

des agents,

Nonobstant partenaires, ce qui suit, Bosch affiliations ne sera ou pas tenu responsable

_loign_e (sup_rieure d'aucune

_ 100 fa.con

miles si le produit d'un centre est situ_ dans de service une autoris_) r_gion ou n'est pas accessible de fa.con

raisonnable, dans un environnement hasardeux, consommateur, dangereux , dans une telle _ventualit_,

Bosch pourrait payer les frais de

_ la demande main-d'oeuvre du et de pi_ces et exp_dier mais le consommateur les pi_ces _ un centre de service autoris_ serait enti_rement responsable pour le plus toute pros, dur_e de d_placement et autres frais sp_ciaux en autant qu'il accepte I'appel de service.

encourus par le centre de service,

Produit hors garantie toute concession, une fois la garantie

: Bosch n'a aucun obligation, incluant expir_e.

r_paration, par Ioi ou autre, d'offrir prorata ou remplacement de produit

Exclusions _ la garantie autre qu'un sans limitation

: la garantie exclut tout d_faut ou dommage sans limitation, un ou plusieurs non de ce qui suit : 1) utilisation usage normal, habituel toute forme d'utilisation d_crite directement et dans reli_ _ Bosch, incluant de la facon commerciale, le present destin_e du produit d'utilisation document

(incluant ou de rangement d'un produit pour I'int_rieur de concert avec un transporteur a_rien

_ I'ext_rieur, ou marin), n_gligence, inad_quat, alteration, mauvaise utilisation, abus, accidents, utilisation

2) mauvaise du produit conduite, fonctionnement mauvais manquement entretien, installation d'observer inadequate les instructions ou n_gligente, de fonctionnement, mauvaise manipulation, consommateur service ou exploration non autoris_ du fonctionnement ajustement, la conformit_ modification des normes ou alteration applicables de toute f_d_rales,

(incluant interne sorte, r_paration provinciales, du produit),

4) manquement par municipales le

3) ou _lectrique r_glementation du pays, ou lois, codes incluant de plomberie le manquement stricte conformit_ d'incendie Iocaux avec les codes

; 5) usure et ordinaire, r_glementations d_versements et/ou de construction, d'installer le produit en de construction d'aliments, liquide, et accumulation de graisse ou autres substances autour du produit ; et 6) toute force ou tout accumul_es facteur externe, et/ou environnemental, incluant sans limitation, pluie, inondation, prolong_e de I'appareil incendie,

_ I'humidit_, coul_e foudre, de boue, gel, humidit_ surtension, probl_me excessive dans, vent, sur

_l_mentaire ou sable, et exposition de structure autour et actes de Dieu.

En aucun cas, Bosch ne sera tenu responsable des dommages plafonds survenus et autres objets exclus de la garantie,

_ la proprietY, ou

_gratignures, structures incluant autour encoches, les armoires, du produit.

enfoncement planchers,

Egalement et dommages esth_tiques sur les surfaces lequel le num_ro de s_rie externes a _t_ modifi_, ou les pi_ces expos_es, alt_r_, efface, enlev_ produit

; appel sur de service pour enseigner a aucun probl_me avec le fonctionnement le produit, correction du produit ou les visites o_J il n'y de probl_mes d'installation

(le consommateur est seul responsable pour toute structure et tout r_glage du produit, n_cessaires, modification pour incluant incluant, un

I'_lectricit_, plancher/fondation sans limitation, etc.) et la remise de coupe-circuit la plomberie et autres connexions appropri_e, et pour toute armoire, ou remplacement mur, plancher, de fusible.

tablette,

SELON LA PORTI_E PERMISE PAR LA LOI, CETTE GARANTIE DONNE DES

SOLUTIONS EXCLUSIVE RELATIVEMENTAU PRODUIT, QUE LA RI_CLAMATION

SURVIENNE PAR CONTRAT OU TORT (INCLUANT RESPONSABILITI_ STRICTE

OU NI_GLIGENCE) OU AUTRE. CETTE GARANTIE EST EN LIEU DE TOUTE

AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU IMPLICITE, TOUTE GARANTIE PAR LOI,

_, DES FINS DE COMMERCIALISATION OU _, DES FINS PARTICULIERES, OU

AUTRE, SERA EN VIGUEUR SEULEMENT POUR LA PI_RIODE EFFECTIVE DE

LA GARANTIE LIMITI_E EXPRESSE. EN AUCUN CAS, LE FABRICANT NE PEUT

_:TRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES, SPI_CIAUX,

INDIRECTS, PERTES D'AFFAIRES, ET/OU DOMMAGES PUNITIFS, PERTES,

FRAIS INCLUANT SANS LIMITATION LE MANQUEMENT AU TRAVAIL, REPAS

L'HOTEL ET/OU AU RESTAURANT, FRAIS DE REMODELAGE SURVENUS

CAUSE DE DOMMAGES DIRECTS DI_FINITIVEMENT CAUSI_S EXCLUSIVEMENT

PAR BOSCH OU AUTRE. CERTAINS I_TATSNE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION

OU LA LIMITATION DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS ET NE

PERMETTENT PAS LA LIMITATION SUR LA DURI_ED'UNE GARANTIE IMPLICITE,

PAR CONSI_QUENT LES LIMITATIONS SUSMENTIONNI_ES PEUVENT NE PAS

S'APPLIQUER. CETTEGARANTIE DONNE DESDROITS SPI_CIFIQUES ET IL PEUT

YEN AVOIR D'AUTRES QUI VARIENT D'UN I_TAT_, L'AUTRE. Aucune tentative de modifier, changer ou amender cette garantie ne peut _tre effective sans le consentement _crit autoris_ par un officier de BSH.

Pour un service sous garantie : POUR OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE,

COMMUNIQUER AVEC UN CENTRE DE SERVICE AUTORISI_ BOSCH DANS LA

RE_GIONOU TI_LI_PHONERAU 800-944-2904 ou _crire _ Bosch au : BSH Home

Appliances, 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649

23

Graciasporhaberescogidounalavadorade platosBosch.Ustedsehaunidoa muchosclientesquienesexigenun ren-

Porfavorcomuniqueseconnosotrosencasoquetengapreguntaso comentarios.NospuedeIlamaral n0merotele-

HuntingtonBeach,CA92649

Instrucciones de seguridad importantes ....................................................................................................................................................

Conociendo su electrodomestico .......................................................................................................................................................................

Componentes de la lavadora de platos .............................................................................................................................................................

Programaci6n de la lavadora de platos .............................................................................................................................................................

Detergente ...................................................................................................................................................................................................................

Materiales de vajilla ..................................................................................................................................................................................................

Informaci6n sobre los ciclos de lavado ...........................................................................................................................................................

Opciones y funciones adicionales ..............................................................................................................................................................

Mantenimiento y cuidado ....................................................................................................................................................................................

Autoayuda .........................................................................................................................................................................................................

posiblesda_oso consecuencias.

puedenda_arsulavadorade platosyconstituyenunriesgoparalasalud!

laci6no hableconsuinstaladorparaobtenerm_sinformaci6n.

_

ADVERTENCIA

El mal uso de la lavadora de platos puede causar lesiones serias o la muerte.

No use la lavadora de platos cubierta por este manual de otra forma o para algOn otro prop6sito que no sea explicado en las siguientes p_ginas.

El empleo de tecnicos de servicio no calificados o el uso de refacciones no originales puede da_ar el producto severamente y/o causar lesiones. Todas las reparaciones deben ser realizadas por un tecnico de servicio calificado utilizando solamente refacciones originales de fabrica.

Cuando se instala incorrectamente la alimentaci6n electrica para su lavadora de platos cubierta en este manual o cuando la lavadora de platos ha sido conectada mal a tierra, existe el riesgo de sufrir una descarga electrica. No use la lavadora de platos cubierta en este manual, si usted no est_ seguro que la alimentaci6n electrica ha sido instalada correctamente o que la lavadora de platos ha sido aterrizada correctamente.

Advertencia: Para reducir el riesgo de sufrir una descarga el_ctrica, un fuego o lesiones serias, observe Io siguiente:

Este aparato debe estar puesto a tierra por medio de un sistema permanente de cableado met_lico o de un dispositivo conductor de puesta a tierra instalado con los conductores de circuito y conectado a la borna de la puesta a tierra del equipo o de la lavadora de platos.

Consulte las Instrucciones de Instalaci6n que acompa_an a esta lavadora de platos para averiguar m_s informaci6n acerca de los requisitos electricos.

• Utilice esta lavadora de platos Onicamente para realizar la funci6n intencionada que es la de lavar la vajilla y los utensilios de cocina en su hogar.

• Esta lavadora de platos incluye Instrucciones de Instalaci6n asi como este Manual de Uso y Cuidado.

Lea y comprenda todas las instrucciones antes de utilizar la lavadora de platos.

• Utilice 0nicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para uso en la lavadora de platos y mantengalos fuera del alcance de niEos.

• A medida que cargue los articulos para lavar:

Acomode los articulos filosos de modo que no daEen el sello de la puerta.

Cargue los cuchillos y otros utensilios filosos CON ELMANGO HACIA ARRIBA para reducir el riesgo de cortarse.

• No lave articulos de pl_stico a menos de que indiquen"a prueba de lavadora de platos"[dishwasher safe]. En cuanto a los productos de pl_stico que no Ileven tal aviso, consulte al fabricante para averiguar sus recomendaciones.

• No opere su lavadora de platos a menos de que todos los paneles del gabinete esten instalados correctamente.

• No intente alterar, modificar o sobrecontrolar los controles o los interruptores de seguridad electricos.

• No abuse ni se siente o se pare en la puerta o en las rejillas para trastes de la lavadora de platos.

• Con el fin de reducir el riesgo de heridas, no permita que niEos jueguen adentro o encima de la lavadora de platos.

• Cuando los niEos Ilegan a una edad suficiente para operar el aparato, es la responsabilidad legal de los padres o de

los tutores legales asegurar que personas calificadas los instruyan sobre pr_cticas seguras.

Bajo ciertas condiciones, el gas hidr6geno podria acumularse en un sistema de agua caliente que no se ha usado durante por Io menos dos semanas. El gas hidr6geno es explosivo. Antes de usar una lavadora de platos conectado a un sistema de agua caliente que no ha sido operada por dos o m_s semanas, abra todas las Ilaves de agua caliente y permita que corra el agua por algunos minutos.

De este modo se dispersa el gas hidr6geno que se acumul6. Ya

que el gas podria explotar, no fume ni prenda una llama durante este proceso.

• Quite la puerta del compartimiento de lavado (la tina) antes de poner la lavadora de platos fuera de servicio o cuando

la deseche.

3

Para no daEar el piso y evitar la posible formaci6n de moho, no permita _reas h0medas alrededor o abajo de la la- vadora de platos.

Proteja su lavadora de platos de los elementos.

Protejala de la congelaci6n para evitar posibles daEos a la v_lvula de

Ilenado. La garantia no cubre daEos causados por la congelaci6n.

Modelos: SHV58ExxUC, SHX58ExxUC, SHX68EOxUC f

©©©©©© ©©o©oo ©

Modelos: SGE63ExxUC, SHE68EOxUC

Oo

0

\51/

Modelos: SHV68ExxUC,SHX68E1xUC

JkLj

©

NI El Fe-1

Modelos: SHE68ElxUC

1 - Bot6n On/Off (Prender/Apagar)

2 - Ciclos de lavado

3 - Visualizador digital

4 - Retardar la puesta en marcha

5 - Opciones de ciclos adicionales

6 - Bot6n de arranque

4

Canasta para cubiertos

Rejilla superior

Rociador de articulos extra

altos (algunos modelos)

REJILLA PARA CUCHILLOS

Rejilla superior

CANASTA PARA CUBIERTOS

Sistema de ablandamiento de agua

Su lavadora de platos requiere agua blanda para asegurar los resultados apropiados de lavado y est_i equipada con un sistema de ablandamiento de agua interno. No obstante, si usted cuenta con un sistema de ablandamiento de agua domestico, no necesitar_i utilizar el sistema interno proporcionado.

La cantidad requerida de sal depende del nivel de dureza del agua corriente de su hogar (consulte la tabla a la derecha para obtener m_s informaci6n).

A fin de que el sistema de ablandamiento de agua funcione en forma adecuada, deber_ usar sal ablandadora de agua para lavadoras de platos. La cantidad de sal dispensada puede programarse desde"H:OO"hasta"H:07".

No se requiere sal en H:O0 (esta es la programaci6n preconfigurada de f_brica - consulte la tabla a la derecha).

• Abra la puerta.

• Encienda la unidad presionando [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Mantenga presionado "A" y presione [START] (INICIO) y mantengalo presionado hasta que la pantalla indique"H:O0".

• Suelte ambos botones.

• Presione "C" para seleccionar la programaci6n deseada.

• Guarde la programaci6n seleccionada presionando [START] (INIClO).

• Cierre la puerta.

nivel de dureza del agua corriente ppm

CaC03/I valor programado en la lavadora de platos

0-110

120-140

150-180

190-210

220-290

300-370

380-540

550-890

H:00

H:01

H:02

H:03

H:04

H:05

H:06

H:07

NOTA: Para obtener mds informaciOn acerca de cOmo usar la tira de prueba del Setting value from factory H:00

nivel de dureza del agua que se proporciona en el kit de muestra de detergente,

vea las indicaciones a continuaciOn. usar sal si si si si no si si si

C6mo usar una tira de prueba del nivel de dureza del agua

_ eima_en

_n

1 rain u_ nach water an _pare I '.....

_uetcom_ _ i_

11 zu¢_

>lo °eI> &lff ,

, /adu_6 de leau

I

I

I

I

I

DDDD

DDDm

DDmm

Dmmm

mmmm

H:00

H:00

H:02

H:04

H:06 no rio r r_

Sl

6

Camo usar sal

Recargue el recipiente para sal (con el embudo suministrado para verter) antes de encender la unidad para asegurar que el exceso de sal se lave de inmediato.

Esto evita la corrosidn.

• Abra la tapa a rosca del recipiente para sal.

• Llene el tanque con agua (solo al encender la unidad por primera vez).

• Agregue sal (sal ablandadora de agua para lavadoras de platos) hasta que el agua se desplace y corra.

• Recargue con sal apenas se ilumine el indicador de recarga de sal "_" o el LED desal.

ADVERTENCIA

Nunca Ilene el dispensador de sal con detergente.

Destruir_ el sistema de ablandamiento de agua. Para evitar la corrosidn, recargue con sal y comience inmediatamente cualquier ciclo.

NOTA: Recargue sal en el electrodom_stico _nicamente cuando se encienda el

LED o el sfmbolo de recarga de saL

No use tabletas de sal ni ninguna otra sal que no sea sal ablandadora de agua para lavadoras de platos.

Utilice solo detergente disefiado especificamente para lavadoras de platos.

Para obtener los mejores resultados, utilice detergente para lavadoras de platos recien comprado.

Su lavadora de platos tambien est_ equipada con el

Asistente de dosificacidn, una bandeja colectora de tabletas, disefiado para disolver completamente las pastillas de detergente.

AVlSO: Para evitar dafios en la lavadora de platos, no utilice productos para lavar platos a mano en su lavadora de platos.

Su lavadora de platos utiliza menos agua; por eso, debe utilizar menos detergente.

Con agua blanda, 1 cucharada (15 ml) de detergente limpia pr_cticamente todos los tipos de cargas. El recipiente del dispensador de detergente tiene lineas que miden la cantidad de detergente para

1 cucharada (15 ml) y 1.75 cucharadas (25 ml). Tres cucharadas (45 ml) de detergente Ilenan completamente el recipiente del dispensador de detergente.

NOTA: Si no sabe cudl es el nivel de dureza de su suministro de agua, utilice 15 ml de

detergente. Aumente la cantidad de detergente, si es necesario, hasta la cantidad mfnima necesaria para que su lavadora de platos y sus utensilios de cocina queden limpios.

Para cerrar:

Coloque el dedo como

se muestra en la imagen en el extremo derecho, deslicelo hacia adelante, luego presione hacia abajo firmemente hasta que escuche un clic al ubicarse en su lugar.

Para abrir:

Empuje el bot0n gris, como

se muestra en la figura, en el extremo derecho y cubra las

correderasabiertas.

Quantitd de ddtergent recommandde

Wash Cycle

(Cycle de

Lavaael

Power

Scrub

Urlit_ ml

Duretd de I'eau/Quantitd

Eau Dure/ vaisselle tr_s sale

45

Eau moy. dure/ vaisselle moy.

sale

45

Auto Wash

(Lavage

Auto)

Tbsp ml

Tbsp

3

25-45

1.75 to 3

Regular ml 25-45

Wash Tbsp 1.75 to 3

3

25

1.75

25

1.75

de saletd

Eau douce/ vaisselle

16g. sale

25-45

1.75 to 3

15-25

1 to 1.75

15-25

1 to 1.75

Delicate ml

(D_licat)

Quick/

Glass

Care

Tbsp ml

Tbsp

25

1.75

25

1,75

15-25

1 to 1.75

15-25

1 to 1,75

15

1

15

1

Detergente

Para cerrar

Para abrir

Para lograr un secado adecuado, utilice siempre un agente de enjuague liquido, aun si su detergente contiene un agente de enjuague o un aditivo de secado.

Dispensador de agente de enjuague

Abra el dispensador de agente de enjuague levantando la lengOeta con el pulgar.

NOTA: Su lavadora de platos indica que hay poco agente de enjuague mos trando el sfmbolo en la pantalla o iluminando el LED del agente de enjuague (depende del modelo).

Si se muestra el simbolo o se ilumina el LED, quiere decir que

necesita recargar el dispensador de agente de enjuague.

Agregue agente de enjuague liquido al dispensador como se muestra hasta que el dep6sito para el agente de enjuague este Ileno. Limpie cualquier exceso de agente de enjuague que se acumule cuando el dep6sito del dispensador este Ileno.

Programaci6n de la cantidad de agente de enjuague

La cantidad de agente de enjuague dispensada puede programarse desde

"r:O0" hasta "r:06".

Para modificar la programaci6n:

• Abra la puerta.

• Encienda la unidad presionando el bot6n [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Mantenga presionado el bot6n "A" y presione [START] (INICIO) y mantengalo presionado hasta que la pantalla indique "H:O0".

• Suelte ambos botones.

• Presione "A" hasta que la pantalla indique "r:O0".

• Presione "C" para seleccionar la programaci6n deseada.

"r:O0"= el dispensador est_ apagado

• "r:01"= programacion m_s baja

"r:02" =

"r:03" = programaclon programaclon baja media

"r:04" = programaclon media-alta

"r:05" = programaclon alta

• "r:06"= programaclon m_s alta

Guarde la programacion seleccionada presionando [START] (INICIO).

Cierre la puerta.

C6mo apagar el indicador de recarga del agente de enjuague

• Programe la opci6n del agente de enjuague en "r:O0" siguiendo los pasos mencionados anteriormente.

NOTA: No modifiquelacantidadde agentede enjuague a menos que haya vetas

(seleccione o una programaciOn mds alta).

:: ::¸¸¸¸¸%¸¸¸¸¸¸¸::::?:)::

NOTA:An tes de usar su lavadora de platos por primera vez, consulte la informaci6n incluida en esta secci6n. Algunos art[culos

no son aptos para lavadoras de platos y deben lavarse a mano; otros requieren una carga especial Comun[quese con el fabricante del art[culo si no estd seguro si el art[culo es apto para la lavadora de platos.

Materiales recomendados

Aluminio: Esposible que el aluminio de color anodizado se opaque con el tiempo.

Los minerales del agua pueden hacer

que el aluminio se oscurezca o se manche. Por Io general, estas manchas pueden quitarse con una esponja de lana de acero con jab6n.

Porcelana, cristal, cer_mica de gres: Algunos utensilios pintados a mano pueden descolorarse, opacarse o mancharse.

Lave a mano estos utensilios. Coloque los utensilios de vidrio fr_giles de manera tal que no se caigan ni entren en

contacto con otros utensilios durante el ciclo de lavado.

Vidrio: El vidrio opalino puede ponerse amarillo.

Recubrimientos antiadherentes: despues del secado.

Aplique una capa delgada de aceite vegetal en las superficies antiadherentes

Pl_sticos: Aseg0rese de que los utensilios sean aptos para lavadoras de platos.

Acero inoxidable, plata esterlina y objetos baEados en plata: Coloque estos utensilios de manera tal que no entren en contacto con metales que no sean similares.

Materiales no recomendados

Acrilico: Puede producirse un agrietamiento (pequefias rajaduras a Io largo del acrilico).

Piezas pegadas con adhesivos: Los adhesivos que pegan materiales como pl_stico, madera, hueso, acero, cobre, estafio, etc., pueden aflojarse.

Utensilios con mango de hueso: Los mangos pueden separarse.

Hierro: El hierro se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.

Articulos que no sean vajilla: Su lavadora de platos est_ disefiada para limpiar 0NICAMENTE vajilla y utensilios de

cocina domesticos est_ndares.

Peltre, lat6n, bronce: Estos materiales pierden lustre. Lave a mano y seque inmediatamente.

EstaEo: El estafio se oxida. Lave a mano y seque inmediatamente.

Madera: Los tazones de madera, los utensilios de madera y los utensilios con mango de madera pueden rajarse, com- barse y perder su acabado.

9

No prelave articulos que tengan suciedad poco adherida.

Retire particulas grandes de alimentos, huesos, semillas, palillos y el exceso de grasa. Los articulos que tienen suciedad quemada, pegada despues de hornear o endurecida pueden requerir un tratamiento previo.

Cargue la lavadora de platos Onicamente con articulos aptos para lavadora de platos. Cargue platos en las rejillas de la lavadora de platos de manera tal que el interior de los tazones, las cacerolas y las ollas miren hacia abajo. Evite que los platos queden uno dentro de otro y con puntos de contacto entre sL Separe los articulos de metales que no sean similares.

Rejilla :superior RejUla inferior

Canasta para cubiertos

Rejilla para cuchil!os

1 - Tenedor para ensalada

2 - Cuchara de t_

3 -Tenedor

4 - CuChil]o

5 - Cuchara de servir

6 -:Cuchara para servir

7-Tenedor para servir

10

11

Rejilla superior

Patrbn de carga adicional

Rejilla inferior

Rejilla para cuchillos

P_as abatibles *

Las pOas abatibles se pliegan hacia abajo para hacer que cargar las rejillas sea m_s facil en algunas instancias.Tome las pOas, extr_igalas de la muesca y pliegue las pOas

hacia abajo. Cuando la rejilla superior este cargada, empOjela dentro de la lavadora de platos.

Accesorio de rociado para articulos extraaltos Extra-Tall-Item

TM

*

Si un articulo es demasiado alto como para colocarlo dentro de la rejilla inferior, in-

cluso con la rejilla superior en la posici6n elevada, retire la rejilla superior vacia ja-

I_ndola hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se detenga. Jale de la parte delantera de la rejilla hacia arriba y hacia afuera hasta que los rodillos queden com- pletamente fuera de lasguias de los rodillos. Deje la rejilla superior a un lado. Empuje

las guias de los rodillos nuevamente dentro de la lavadora de platos.

Introduzca el accesorio de rociado para articulos extraaltos Extra-Tall-Item

TM dentro de la salida de rocio de la rejilla superior y gire el accesorio de rociado hacia la derecha para que quede trabado en su lugar, corno se muestra en la imagen anterior.

Coloque su(s) articulo(s) extraaltos(s) en la rejilla inferior, corno se muestra en la

irnagen anterior.

NOTA: Mantenga despe]ada la abertura de ventilaci6n que se encuentra en el lado dere-

cho de la tina colocando los artfculos altos, como tablas de picar de pl_stico y placas

para hornear altas en el lado izquierdo, en el centro o en la parte trasera de la re]ilia inferior.

Sujetadores para articulos de pl_stico *

Los sujetadores para articulos de pl_stico pueden sostener firmemente accesorios de pl_stico livianos (p. ej., tazas, tapas).

Ajustar la altura de la rejilla

La altura de la rejilla superior puede ajustarse en 3 pasos para crear m_s espacio.

• Jale la rejilla superior hacia afuera.

• Para bajar la rejilla, empuje la palanca hacia adentro y luego hacia arriba.

• Para elevar la rejilla, sostenga la canasta de los lados del borde superior y lev_ntela.

Antes de volver a introducir la rejilla, aseg_rese de que este a la misma altura en ambos lados. De Io contrario, la puerta del electrodomestico no puede cerrarse y el brazo rociador superior no se conectar_ con el circuito de agua.

*depende del modelo

12

Rejilla para cuchillos *

El cajdn para utensilios de chef permite colocar en forma horizontal cuchillos, esp_tulas y otros utensilios demasiado grandes para obtener una mejor limpieza y una carga y descarga m_s f_cil. Acomode los cubiertos segOn se ilustra.

Figura A

AI cargar articulos grandes, como vasos para cerveza o platos de 10 pulg.

en la rejilla superior (como se ve en la Figura A), se puede retirar el caj6n para utensilios de chef para permitir m_s espacio.

Figura B

Para retirar el caj6n:

• Jale el cajdn vacio hacia afuera de la lavadora de platos hasta que se detenga.

• AI jalar hacia usted, levante la parte delantera de la rejilla hacia arriba y hacia afuera (vea la Figura B) hasta que los rodillos queden completamente fuera de las guias de los rodillos.

• Coloque el cajdn vacio en un lugar seguro.

Guia del

Figura C

Gancho del

Para volver a instalar el caj6n:

• Jale las guias de los rodillos en ambos lados hacia afuera de la lavadora de platos.

• Coloque los ganchos del caj6n encima de las guias de los rodillos (vea la Figura C).

• Mientras sostiene la guia de un rodillo, deslice la rueda superior del caj6n sobre el tope de la guia del rodillo (vea la Figura D).

• Repita el procedimiento en el otro lado.

• Vuelva a deslizar el caj6n dentro de la lavadora de platos.

caj

Rueda

Tope de la gul rodillo

Figura D

13

* depende del modelo

Power Scrub Plus

Limpia vajillas con restos alimenticios endurecidos por el horno o muy pegados. Puede ser necesario remojar o restregar estos trastes a mano.

Lavado autom_tico @

Se debe utilizar este ciclo para dejar de adivinar c0al ciclo de lavado es el correcto. Los sensores en la lavadora de platos ajustan autom_ticamente la duraci6n del ciclo y los cambios de temperatura y agua en base a la carga de suciedades.

Este ciclo es apropiado para cargas mixtas.

Lavado delicado

Para lavar la vajilla, cristaleria o los cubiertos delicados o de gran valor, u otros articulos especiales. AsegOrese siempre

que los articulos esten a prueba de lavadora de platos. Consulte la secci6n de Materiales en este manual para m_s

informaci6n. Puede que el mejor tratamiento sea lavar estos articulos a mano.

Regular

El ciclo regular limpia a fondo cargas grandes con suciedad ordinaria pegada ligeramente.

Lavado r&pido _

Para vajillas ligeramente sucias con restos alimenticios que son f_ciles de remover.

F'3

Cuidado de cristaleria (depende del modelo) _[_

Un ciclo especial con temperaturas reducidas que ayuda a prevenir el enturbamiento del vidrio.

Nota: Algunos vidrios tienden rods a enturbarse debido al proceso de fabricaci6n del vidrio

Tiempo del ciclo (min)

Consumo de agua (I)

Consumo de agua (gal)

Temperatura de lavado (°C)

Temperatura de lavado (°F)

Temp. de enjuague (°C)

110-135

18.1-23.7

4.8-6.3

66-71

150-160

69

Duree de programme (min'

Consumo de agua (I)

Consumo de agua (gal)

Duree de programme (min:

Consumo de agua (I)

Consumo de agua (gal)

125-145

18.1-23.7

4.8-6.3

Duree de programme (min'

Consumo de agua (I)

Consumo de agua (gal)

115

17.5

4.6

145

23.7

6.3

Dureede programme(min', 105-120

Consumo de agua (I) 18.1-23.7

Consumo de agua (gal) 4.8-6.3

105-129

13.1-24.9

3.5-6.6

55-66

130-150

70

95-105

9.7-16.6

2.6-4.4

120-140

13.1-24.9

3.5-6.6

120-140

13.1-24.9

3.5-6.6

100-115

13.1-24.9

3.5-6.6

:;:

80-85

8.3-13.9

2.2-3.7

45-50

113-122

63

75-80

8.3-11.9

2.2-3.1

: ::::

95-105

8.8-13.9

2.2-3.7

75-80

8.3-13.9

2.3-3.7

95-119

5.8-16.9

1.5-4.5

50-55

122-131

52-69

90-99

10.4-13.5

2.7-3.6

115-130

5.8-16.9

1.5-4.5

115-135

5.8-16.9

1.5-4.5

100-110

5.8-16.9

1.5-4.5

__

7O

12.9

3.4

5O

122

6O

140

iiiiiUiiii'll,liiiiii iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii';i

65

11.7

3.1

i!iili!iili!iiiiiiiiii:ilii!

iii!iii_!iiiii!iiii_iii!ii!ii!ii!ii!iiiiiii!iiiiii!iiiiii!iii_!i

,ii;iii:iilii!!i!!i!!i!!!i

iiillliiii ;ll l iiii iiiliiliiliiliiliiliiliiliiliiliiii;

85

12.9

3.4

iiillliiii ;ll l iiii iiiliiliiliiliiliiliiliiliiliiliiii;

65

10.9

2.9

* = Teniendo en cuenta las condiciones de la NSF se cumplen, el simbolo desinfectados s61o cuando el "Sanitize" bot6n de opci6n se presiona.

** = Teniendo en cuenta las condiciones

_1_ de la NSF se cumplen, el simbolo siempre desinfectados o LED se iluminar_

_1_ en estos ciclos o LED se iluminar_ en estos ciclos.

14

Media carga

Si usted cuenta solamente con algunas piezas a lavar (p.ej. vasos, tazas, platos), puede cambiar al modo "half load"

(media carga). Con esto ahorrar_ agua, energia y tiempo.

Se recomienda usar un poco menos detergente en el surtidor de detergente que para una carga completa.

Secado extra _ I/_\1

Cycle option can be selected to increase wash performance with more water used in extra sequences and at higher temperatures.

Desinfectado _ 1

Un ciclo de la lavadora de platos que tiene el simbolo de Desinfectado [Sanitized] ha sido certificado por haber cumplido con los requisitos muy rigurosos del tiempo de lavado y de la temperatura del agua para desinfectar la vajilla y los utensilios de cocina.

Eco Action e

Reduce la temperatura y la duraci6n de los ciclos para disminuir el consumo de energia.

depende del modelo

Modelos

Los ciclos de lavado

Power

Scrub Auto

Delicate/

Eco

Regular Quick

Wash

Glass

Care

Delay Eco

Action

SGE63ExxUC X X X X X X X X

Opciones adicionales

Half

Load

Extra

Wash

Info

Light

Cutlery

Rack

X X

Child

Lock

Sanitize

X X

SHV58ExxUC X X X X X X X X X X X

SHE68ExxUC

SHV68ExxUC

SHX58ExxUC

SHX68ExxUC

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

X

EcoSense Wash Management System

Un sistema avanzado de sensor determina el nivel de suciedad en el agua del lavado y autom_ticamente elimina las

cargas de agua fria, si no son necesarias, Io que ahorra energia a la vez que asegura un rendimiento 6ptimo.

Sanitized _ (Desinfectado)

Se han realizado pruebas que determinan que un ciclo de la lavadora de platos que tiene el simbolo de desinfecci6n

A o en el cual el LED"Sanitized"(Desinfectado) se ha iluminado, cumple requisitos de rendimiento muy estrictos con res ecto al tiempo de lavado y a la temperatura del agua, a fin de asegurar la desinfecci6n de la vajilla y de los utensilios de cocina.

NOTA: Si el suministro de agua de su hogar tiene una temperatura superior a 120 °F,el tiempo de calentamiento de su lava-

dora de platos puede reducirse, yes posible que el LED "Sanitized" (Desinfectado) no se ilumine.

Indicador del tiempo restante

Cuando se selecciona el programa, el visualizador digital indica el tiempo restante del programa.

El tiempo restante es determinado durante el programa por medio de la temperatura del agua, el nOmero de utensilios asi como el grado de

15

ensuciamiento y puede variar (dependiendo del programa seleccionado).

InfoLight (selonlesmodules)

Un LED ilumina el piso para indicar que la unidad est_ en funcionamiento.

No abra la puerta de la lavadora de platos hasta

que el LED deje de estar visible en el piso. NOTA: Si el electrodom_stico se instala a la altura de la vista, el LED no queda visible.

Para rnodificar la prograrnacibn:

• Abra la puerta.

Encienda la unidad presionando [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Mantenga presionado A y presione [START] (INICIO) y rnantengalo presionado hasta que la pantalla indique"H:O0".

Suelte arnbos botones.

El LED para A titila y la pantalla indica "H:O0".

Presione A hasta que la pantalla rnuestre"l:01"

Presione C para carnbiar entre"l:01"=ENCENDIDO prograrnacibn.

y"l:00"= APAGADO y presione [START] (INICIO) para guardar su

Retardar la puesta en marcha

Usted puede retardar la puesta en rnarcha del prograrna en incrernentos de 1 hora hasta por 24 horas.

• Abra la puerta. Prenda el aparato.

• Oprirna el botbn [+] hasta que el visualizador de prograrnacibn del ternporizador salte a "h:01".

• Oprirna el botbn [+] o [-] hasta que el tiernpo indicado coincida con sus requerirnientos.

• Oprirna el botbn [START], la prograrnacibn del ternporizador est_ activada.

Para eliminar la programacibn del temporizador:

• Oprirna el botbn [+] o [-] hasta que el visualizador digital indica "h:O0".

• Usted puede carnbiar su seleccibn de prograrna en cualquier rnornento hasta que el prograrna cornience a funcionar.

• Cierre la puerta.

SeEal de ciclo completado

El ciclo cornpletado se indica con un tono. Esta funcibn puede rnodificarse de la siguiente rnanera:

• Abra la puerta.

Encienda la unidad presionando [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Mantenga presionado A y presione [START] (INICIO) y rnantengalo presionado hasta que la pantalla rnuestre"H:O0".

Suelte arnbos botones.

Presione A hasta que la pantalla rnuestre"b:02".

Presione C para aurnentar o disrninuir el tono "b:O0" = apagado y"b:03"= rn_s fuerte.

Presione [START] (Inicio) para guardar la prograrnacibn.

• Cierre la puerta.

Intensive Drying (Secado intensivo)

El enjuague final utiliza una ternperatura mayor que rnejora el resultado del secado.

El tiernpo en funcionarniento puede aurnentar ligerarnente. (iTenga cuidado si los utensilios son delicados!)

• Abra la puerta.

Encienda la unidad presionando [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Mantenga presionado A y presione [START] (INICIO) y rnantengalo presionado hasta que la pantalla rnuestre"H:O0".

Suelte arnbos botones.

Presione A hasta que la pantalla indique"d:O0".

Presione C para encender el secado intensivo "d:01 "= encendido y"d:O0"= apagado.

Presione [START] (INICIO) para guardar la prograrnacibn.

• Cierre la puerta.

Energia auto apagado

Para ahorrar energia, el lavaplatos se da vuelta de 1 rninuto despues de los extrernos del ciclo de la colada. La energia auto apagado se puede ajustar desde P: 00 a P: 02.

Para carnbiar el ajuste de la f_brica (P: 01):

• Abra la puerta.

Presione el botbn [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Mantenga presionado el botbn A y presione [START] (INICIO) y rnantengalo presionado hasta que la pantalla

indique"H:O0". Suelte arnbos botones.

Presione A hasta que la pantalla indique "P:01".

Presione C para seleccionar la prograrnacibn deseada.

"P:O0"= el lavaplatos no apaga autorn_ticarnente,

"P:01"= apaga autom_ticamente despues de 1 minuto,"P:02"= apaga autom_ticamente despues de 120 minutos (2 horas)

• Guarde la prograrnacidn seleccionada presionando [START] (INICIO).

• Cierre la puerta.

16

Prender el aparato

• Abra la puerta.

• Prenda la unidad pulsando el bot6n [ON/OFF]. El visualizador parpadea indicando el 01timo programa seleccionado.

El visualizador digital parpadea indicando la duraci6n estimada del prograrna.

• Oprirna el bot6n [START]. Cierre la puerta. El prograrna cornienza a funcionar.

Interrumpir el ciclo

• Abra la puerta.

Pulse el bot6n [ON/OFF]. Se apagan los LEDs. Se guarda el prograrna.

Si se abri6 la puerta en un aparato con una conexi6n de agua caliente o sise calienta esta, usted debe dejar la puerta abierta por varios minutos y luego cerrarla. De Io contrario, la expansi6n (presi6n) puede causar que la puerta del aparato se abra repentinarnente o que el agua se salga de la lavadora de platos.

• Para continuar con el prograrna, vuelva a pulsar el bot6n [ON/OFF].

• Cierre la puerta.

C6mo terminar el ciclo

Cuando la pantalla indica "0:00" signiEca que el ciclo ha Enalizado. Solo en algunos modelos, la Enalizaci6n del ciclo tarnbien se indica rnediante una seEal de ciclo cornpletado (consulte la secci6n "SeEal de ciclo cornpletado", p_g. 16).

• Abra la puerta.

Presione [START] (INICIO) y rnantengalo presionado durante, aproxirnadamente, 4 segundos hasta que"O:Ol"titile en la pantalla.

• Cierre la puerta. El ciclo dura, aproxirnadamente, 1 rninuto.

• Abra la puerta.

• La pantalla indicar_ "0:00".

Presione [ON/OFF] (ENCENDIDO/APAGADO).

• Cierre la puerta.

Seguro para ninos (Bloqueo de las teclas) _

El aparato puede protegerse contra la interrupci6n fortuita del prograrna de lavado seleccionado (por ejemplo a causa del rnanejo erronee pop niEos).

Para activar:

Iniciar el prograrna de lavado deseado.

Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta queen la pantalla de visualizacion aparezca la indicaci6n CL.

Si durante el desarrollo de un prograrna de lavado se activa una tecla cualquiera, aparece en la pantalla de visual-

izaci6n la indicaci6n CL. El prograrna no se puede cancelar.

Para desactivar:

Pulsar la tecla B durante aprox. 4 segundos, hasta queen la pantalla de visualizaci6n aparezca la indicaci6n CL.

Una vez alcanzado el En del prograrna (en la pantalla de visualizaci6n aparece la indicaci6n 0:00), queda desactivado el bloqueo de las teclas. En caso de producirse un corte en el suministro de corriente perrnanece activado el bloqueo de

las teclas. Con cada neuvo inicio de prograrna hay activar el bloqueo de las teclas.

Bloqueo para protecci6n de niEos _

17

• Pour verrouiller la porte, poussez le curseur au-des droite.

de la poignee

• Pour deverrouiller la porte, poussez le curseur vers la gauche de porte

Una inspecci6n y mantenimiento regular de su aparato ayudar_ a prevenir fallas. Esto ahorra tiempo y evita problemas.

Condici6n general de la m_quina

Revise los brazos rodicadores si tienen grasa y dep6sitos calc_reos.

Si usted encuentra tales depdsitos:

• Llene el surtidor de detergente con detergente.

• Prenda el aparato sin utensilios en el programa con la mayor temperatura de enjuague.

Limpie el aparato con detergentes/limpiadores para aparatos dom_sticos aptos especialmente para el uso en lavadoras de platos.

• Limpie el sello de la puerta regularmente con un paho h_medo.

Nunca use un sistema de limpieza con vapor para limpiar su lavadora de platos. El fabricante no se hace responsable de dahos consecuenciales.

Limpie el frente del aparato y el tablero regularmente con un paho hOmedo; puede usar un poco de agua y liquido.

No use esponjas con una superficie _spera o detergentes abrasivos ya que _stos pueden rayar la superficie.

Aparatos de acero inoxidable: Para evitar la corrosi6n evite el uso de pahos con pelusa o I_velos cuidadosamente varias veces antes de usarlos por primera vez.

Filtros

Los filtros mantienen objetos ajenos grandes en el agua de enjuague lejos de la bomba. Estos objetos ajenos pueden ocasionalmente tapar los filtros.

El sistema de filtraci6n consiste en un filtro de malla ancha, un filtro fino piano y un microfiltro.

• Despu_s de cada ciclo de lavado debe revisar los filtros para ver si tienen residu-

OS.

• Desenrosque el cilindro del filtro como se muestra y saque el sistema de filtraci6n.

• Quite los residuos y lave los filtros bajo agua de grifo

• Vuelva a instalar el sistema de filtraci6n en el orden inverso y asegOrese que las marcas de las flechas queden en lados opuestos despu_s de cerrar el sistema de filtraci6n.

Brazos rociadores

La acumulacidn de depdsitos calc_reos y de contaminantes en el agua de enjuague puede tapar las boquillas y los rodamientos en los brazos rociadores.

• Revise si las boquillas en los brazos rociadores est_n tapadas.

• Desenrosque el brazo rociador superior.

• Quite el brazo rociador inferior.

Bomba de aguas residuales

Restos alimenticios grandes en el agua de enjuague que no son retenidos por los filtros pueden tapar la bomba para aguas residuales. El agua de enjuague no es vaciado y cubre los filtros.

En este caso:

• Desconecte el aparato de la fuente de alimentacidn.

• Quite los filtros.

• Saque el agua con una taza o use una esponja si se requiere.

• Utilizando una cuchara, levante la cubierta de la bomba (como se muestra) hasta que escucha un clic, luego tome la cubierta por la pestaEa yj_lela primero hacia arriba hasta que se detenga y luego j_lela hacia adelante.

• Revise el compartimiento interior y quite todos los objetos ajenos.

• Coloque la cubierta en su posicidn original, empOjela y ci_rrela.

• Instale los filtros.

18

19

A veces las lavadoras continuaci6n le podr[a de platos ayudar exhiben a resolver problemas algOn que problema no tienen

AUTOAYU DA

nada que ver con un mal funcionamiento sin tener que acudir a un t_cnico de reparaciones.

de la m_quina en s[.

La informaci6n a

Problema

La lavadora de platos no se pone en marcha

Causa Acci6n

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Tal vez no cerr6 bien la puerta de la lavadora de platos.

Tal vez no est_ prendida la unidad.

La unidad no rue reseteada o el ciclo anterior no ha terminado.

Se activ6 el retardo de marcha.

Falla en el suministro el6ctrico a la lavadora de platos o un fusible quemado.

Se activ6 el bloqueo para protecci6n de nirios (algunos modelos).

Tal vez se cerr6 la puerta

Tal vez no est_ prendido sin primero el suministro seleccionar de agua.

un ciclo.

Los ajustes de f_brica avisan al cliente que el ciclo ha terminado emitiendo pitidos.

Se puede desactivar esta opci6n si quiere.

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

Cierre la puerta manual.

Desactive tecci6n

Para ajustar de nirios"

Seleccione el volumen naci6n del ciclo" completamente.

Oprima el interruptor principal para prender la unidad.

Para resetear, consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

Para resetear, consulte

Revise el cortacircuitos.

el bloqueo

Revise el suministro la secci6n para nirios.

de este manual o desactivarlo, de este manual.

"Retardar

Consulte si aplica.

un ciclo y cierre la puerta.

de agua y _bralo.

consulte la Puesta en Marcha" la secci6n la secci6n

"Bloqueo de este para pro-

"Serial de termiLa lavadora emite pitidos

(serial de terminaci6n del ciclo)

No se prende el visualizador o las luces indicadoras no se encienden

La lavadora platos necesita demasiado tiempo para terminar

Las vajillas de no salen suficientemente limpias

La vajilla no se seca suficientemente

Mal olor

1.

Pudo haberse fundido un fusible o un cortacircuitos pudo

2.

haber interrumpido la corriente.

Puerta no est_ cerrada.

Nota: Para modelos con controles en la parle superior de la puerLa, se ilumina el visualizador s61o cuando la puerLa est_ abierLa y los controles est_n visibles.

1.

2.

1.

2.

3.

4.

El agua alimentada est_ muy fria.

El tiempo del ciclo puede variar debido a la suciedad y las condiciones del agua.

El surtidor del agente de enjuague est_ vacio.

La lavadora de platos est_ conectada a la linea de agua fr[a.

1.

2.

3.

4.

Revise la caja de fusibles/cortacircuitos el interruptor si es necesario.

y cambie el fusible

AsegOrese que la puerta est_ correcta y completamente o restablezca cerrada.

Antes de iniciar un ciclo, abra la Ilave de agua caliente en la pila o lavabo m_s cerca de la lavadora de platos.

Los sensores en la lavadora de platos autom_ticamente aumentan el tiempo del ciclo para asegurar un lavado bueno al detectar gran suciedad.

Ariada agente de enjuague.

Verifique que la lavadora de platos est_ conectada a la tuberfa de agua caliente.

1.

2.

3.

4.

5.

Nota: Consulte la secci6n "Tabla con Datos de Ciclos" de este manual para la Iongitud Upica del ciclo.

6.

El movimiento del brazo rociador est_ obstruido.

Las boquillas del brazo rociador est_n tapadas.

Mal uso de detergentes.

Tal vez los filtros est_n tapados.

Las vajillas est_n acomodadas mal con poco espacio entre las piezas.

El ciclo de lavado seleccionado no sirve para las condiclones de suciedad en la vajilla.

1.

AsegSrese que el movimiento rando el brazo con la mano.

2.

del brazo rociador no est_ bloqueado

Quite los brazos rociadores y limpielos conforme a "Revisar/Limpiar

Boquillas del Brazo Rociador" en la secci6n Cuidado y Mantenimiento este manual.

gilas de

3.

4.

5.

6.

Aumente o disminuya el detergente dependiendo de la dureza del agua.

Consulte la Tabla bajo "Ariadir Detergente y Agente de Enjuague".

Limpie el filtro.

Consulte "Revisar/Limpiar el Sistema de Filtraci6n" en la secci6n Cuidado y Mantenimiento de este manual.

Vuelva a acomodar la carga de tal modo que el agua pueda alcanzar todos los artl'culos en la lavadora de platos. Vea tambi6n la secci6n "C6mo

Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.

Consulte "Ciclos de Lavado" en la secci6n de C6mo Operar la Lavadora de

Platos de este manual.

1.

2.

3.

1.

El surtidor de agente de enjuague podr[a estar vac[o.

(El indicador del agente de enjuague est_ activado).

Mal acomodo de la vajilla en la lavadora.

2.

3.

Nota:

El ciclo seleccionado no incluye el secado.

Piezas de pl_stico completamente inherentes.

o de tefl6n generalmente no se secan como otros arUculos debido a su propiedades

1.

Ariada agente de enjuague.

El uso de agente de enjuague mejora el secado.

Vuelva a acomodar los trastes para que no queden muy juntos.

Vea 2.

3.

tambi6n la secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.

La opci6n Enjuagar y Retener no incluye un ciclo de secado.

Nora: Algunos modelos ofrecen una opci6n de calentar adicional para mejorar el secado.

Consulte "Opciones de los ciclos de lavado" en la secci6n de

C6mo Operar la Lavadora de Platos de este manual.

4.

5.

Hay restos alimenticios en el piso de la lavadora de platos.

Hay restos alimenticios cerca del sello de la puerLa.

Se dejaron los trastes demasiado tiempo en la lavadora antes de iniciar un ciclo.

Hay agua residual en el piso de la lavadora de platos.

La manguera de drenaje est_ tapada.

1.

2.

3.

4.

Quite los filtros y limpie de acuerdo a la secci6n "Revisar/Limpiar

Sistema de Filtraci6n" de este manual.

el

Consulte "Limpiar el Empaque y Sello de la Puerta" en la secci6n de Cuidado y Mantenimiento de este manual.

Inicie un ciclo de Enjuagar/Retener si usted no piensa lavar los trastes inmediatamente.

AsegtJrese que toda el agua se haya drenado del L_ltimo ciclo. Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

5.

Contrate a personal calificado para quitar cualquier obstrucci6n manguera de drenaje.

Nora: Si aQn persiste el mal olor, inicie un ciclo Normal/Regular de la hasta que Ilegue al enjuague e interrumpa el ciclo y coloque una taza con una soluci6n destilada de vinagre blanco sobre la rejilla superior y termine el ciclo.

Problema

La lavadora de platos no se Ilena con agua

Fugas de agua

Manchas en la tina

Causa

1.

2.

3.

1.

2.

3.

4.

1.

2.

Ajuste

El sistema de suministro de agua est_ restringido.

El ciclo de lavado anterior no ha terminado.

El retardo de la puesta en marcha est_ activo.

Espuma (agua jabonosa).

Tal vez se jal6 el sello de la puerta de su guia.

La abertura de condensaci6n est_ tapada.

Mala instalaci6n.

Acci6n

Las manchas en el interior de la lavadora de platos se deben a la dureza del agua

Los cubiertos tienen contacto con la tina.

1.

incorrecto del agente de enjuague

1.

2.

3.

1.

2.

3.

4.

2.

Asegt_rese que la Ilave de agua (generalmente ubicada abajo de la pila de cocina) est_ abierta y revise que la manguera de agua no est_ doblada o tapada.

Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

Cancele el retardo de la puesta en marcha o espere hasta que termine el tiempo del retardo.

Consulte la secci6n "Retardar la Puesta en Marcha" de este manual.

El tipo de detergente equivocado causa espuma y fugas.

Use s61o detergentes para lavadoras de platos. Si a0n se presenta espuma, a_ada una cucharada de aceite vegetal en el piso de la lavadora de platos y ponga a trabajar el ciclo deseado.

AsegOrese que el sello de la puerta est_ en su guia.

Asegt3rese que la abertura de condensaci6n no est_ tapada.

Consulte

"C6mo cargar artl'culos extra altos" en la secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.

Contrate a personal calificado para verificar la instalaci6n (suministro de agua, sistema de drenaje, nivelaci6n, tuberias).

Jugo concentrado de lim6n puede reducir la formaci6n de las manchas de agua dura.

Inicie un ciclo normal hasta Ilegar al enjuague e interrumpa el ciclo y luego coloque una taza con la soluci6n concentrada del jugo de lim6n en la rejilla superior y termine el ciclo. Esto se puede hacer peri6dicamente para evitar la formaci6n de manchas.

Asegt3rese que los cubiertos no tengan contacto con la tina durante un ciclo.

Ajuste el surtidor del agente de enjuague dependiendo de la dureza del agua. Consulte la secci6n "A_adir Detergente y Agente de Enjuague" de este manual.

Hay rayas en los arUculos de cristal o residuos en los trastes

El panel del tablero est_ decolorado o marcado

Ruido durante el ciclo de lavado

Se utiliz6 un detergente abrasivo.

Tal vez los trastes est_n mal acomodados.

Use detergentes suaves con un paso hL_medo.

Oir el agua circular es normal, pero si usted sospecha que los trastes est_n peg_ndose o que est_n pegando a los brazos rociadores, consulte la secci6n "C6mo Cargar la Lavadora de Platos" de este manual.

No se cierra la tapa del surtidor de detergente

3.

4.

Mal funcionamiento de la tapa de detergente.

El ciclo anterior no ha sido terminado, reseteado o el ciclo fue interrumpido.

5.

6.

Consulte la secci6n "A_adir Detergente y Agente de Enjuague" de este manual para las instrucciones de c6mo abrir y cerrar el surtidon

Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

Consulte la secci6n "Cancelar o cambiar el ciclo" de este manual.

No se puede seleccionar el ciclo deseado

El ciclo anterior no ha terminado.

2O

21

Su lavadora de platos Bosch no requiere de ning0n otro cuidado especial del que se describe en la secci6n de Cuidado y Mantenimiento.

Si usted tiene alg0n problema con su lavadora de platos, antes de solicitar servicio tecnico, por favor consulte la secci6n de Autoayuda.

Si se necesita servicio, p6ngase en contacto con su distribuidor o instalador o con un centro de servicio autorizado.

No trate de reparar el aparato usted mismo. Todo trabajo realizado por personas no autorizadas puede invalidar la garantia.

Si usted tiene alg0n problema con su lavadora de platos Bosch y no est_ contento con el servicio que ha recibido, tome los siguientes pasos pot favor (en el orden listado abajo) hasta corregir el problema a su entera satisfacci6n:

1.

Contacte a su instalador o al contratista de servicio autorizado por Bosch en su _rea.

2.

M_ndenos un correo electr6nico desde la secci6n de servicio al cliente en nuestra p_gina Web, www.boschappliances.com.

3.

Escribanos a la siguiente direcci6n:

BSH Home Appliances, Corporation

5551 McFadden Avenue

Huntington Beach, CA 92649

4.

Llame al 1-800-944-2904.

Pot favor incluya la informaci6n de su modelo listado abajo asi como una explicaci6n del problema y la fecha cuando se origin&

Usted podr_ encontrar la informaci6n sobre el n0mero de modelo y el n0mero de serie en la placa (etiqueta) que se encuentra en la orilla derecha de la puerta de la lavadora de platos tal como se muestra en la Ilustraci6n 31.

Adem_s, si nos escribe, favor de incluir un n0mero telefonico donde Io podamos Iocalizar durante el dia.

Por favor saque una copia de su factura y gu_rdela junto con este manual. El cliente debe mostrar un comprobante de compra para obtener el servicio de garantia.

Informaci6n de su modelo:

• N0mero de modelo

• N0mero de serie

Fecha de compra

Fecha de instalaci6n

CUIDADO

Quitar alguna tapa o jalar la lavadora de platos fuera delgabinete puede exponer conexiones de agua caliente, de corriente electrica o bordes o puntas filosas.

Lo que esta garantia cubre y para qui_nes aplica: Las garantfas ofrecidas por BSH Home Appliances ("Bosch") en esta Declaratoria de Garantfa

Limitada aplican s61oalas lavadoras de platos Bosch ("Producto") que usted compr6, el primer usuario comprador, siempre y cuando el Producto fue adquirido (I) para su uso casero normal (no comercial) y queen realidad ha sido utilizado siempre para prop6sitos dom_sticos normales; (2) nuevo en la tienda (no un equipo de exhibicibn, "tal como es", o un modelo previamente devuelto) y no para la reventa o uso comercial; y (3) en los

Estados Unidos o Canada y que siempre ha permanecido en el pals de la compra original. Las garantfas declaradas aqufaplican s61o al primer usuario comprador del Producto y no se pueden transferir.

• Aseg0rese por favor de devolver su tarjeta de registro; aunque no es necesario para efectuar la cobertura de la garantfa, es la mejor manera para Bosch de notificarle a usted en el caso poco probable de un aviso de seguridad o una devolucibn del producto.

Duraci6n de la garantia: Bosch garantiza que el Producto est_ libre de defectos en materiales y mano de obra por un perfodo de trescientos sesenta y cinco (365) dfas (i.e. I afro) a partir de la fecha de compra.

El tiempo mencionado arriba comienza a ejecutarse a partir de la fecha de compra y no se puede detener, estar sujeto a derechos, extender o suspender por ning0n motivo.

En esta cobertura b_sica se incluyen los costos de la mano de obra y del envfo.

Garantia limitada extendida: limitadas adicionales:

Bosch otorga adem_s estas garantfas

Garantia Limitada de 2 afros: Bosch reparar_ o reemplazar_ cualquier componente que resulte defectuoso en materiales o fabricaci6n (excluye la mano de obra).

Garantia Limitada de 5 afros sobre partes electr6nicas: Bosch reparar_ o reemplazar_ cualquier microprocesador Bosch o tarjeta de circuito impreso si resulta defectuoso en materiales o fabricacibn

(excluye la mano de obra).

Garantia Limitada de 5 afros sobre las rejillas: Bosch reemplazar_ la rejilla superior o inferior (excluye componentes de las rejillas), si la rejilla resulta defectuosa en materiales o fabricacibn (excluye la mano de obra).

Garantia de por vida contra la oxidaci6n del acero inoxidable:

Bosch reemplazar_ su lavadora de platos con el mismo modelo o con un modelo m_s nuevo que es sustancialmente igual o mejor en funcionalidad, si la camisa interior llega a oxidarse (excluye la mano de obra). Bosch reemplazar_ la puerta de acero inoxidable en caso de oxidarse (excluye la mano de obra).

El tiempo de compra suspender mencionado por ningOn arriba y no se puede motivo.

comienza detener, estar a ejecutarse sujeto a partir de la fecha a derechos, extender o

Reparaci6n/Reemplazo como su Onico remedio: Durante el perfodo de garantfa, Bosch o uno de sus centros de servicio autorizados va a reparar su Producto sin costo alguno para usted (sujeto a ciertas limitaciones mencionadas aquf), si su Producto resulta defectuoso en materiales y fabricaci6n.

Si se hicieron intentos razonables sin _xito, entonces Bosch va a reemplazar para reparar su Producto el Producto

(modelos m_s actuales pueden estar disponibles

Bosch, con un cargo adicional).

para usted,

Todas las partes a discrecibn y componentes exclusiva de remitidos se convertir_n reemplazadas en propiedad de Bosch a su discrecibn.

y/o reparadas asumir_n la identidad

Todas las partes de la parte original para los prop6sitos de esta garantfa y esta garantfa no se puede extender con respecto a tales partes.

La Onica responsabilidad de Bosch bajo esta garantfa es reparar el Producto defectuoso de f_brica usando un proveedor de servicio autorizado por Bosch durante horarios normales de trabajo.

Por cuesti6n de seguridad y daffos al producto, Bosch recomienda altamente que usted mismo no intente reparar el Producto o usar un centro de servicio no autorizado; Bosch no ser_ responsable de reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio no autorizado.

diferente

Producto, que un proveedor

ESTA GARANT[A de servicio autorizado

Si usted elige a alguien para trabajar con su

PERDERP, AUTOMP, TICAMENTE SU VALIDEZ.

Proveedores de servicio autorizados son aquellas personas o empresas que han sido entrenados especialmente en productos tienen, en opinibn de Bosch, una excelente reputacibn de Bosch y quienes para dar servicio cliente y ofrecer servicios t_cnicos de gran calidad (Se trata de entidades al independientes y no de agentes, socios, afiliados o representantes de

Bosch).

No obstante Io anterior, Bosch no ser_ responsable para el Producto si est_ ubicado en un area remota (m_s de 100 millas (160 kil6metros) de un proveedor de servicio autorizado) inaccesible, peligroso, amenazador o si est_ en un entorno o traicionero; en cualquier o ambiente caso, si usted

Io solicita, Bosch aOn asf pagarfa la mano de obra y las partes y enviarfa las partes al proveedor de servicio autorizado toda la responsabilidad de viajar y enfrentar por la empresa de servicio, suponiendo el servicio.

m&s cercano, que los gastos

_sta acepta pero especiales usted tendrfa la visita generados para dar

Productofueradegarantia: Bosch noest_q obligado porla leyodeotra forma, de proporcionarle prorratas, o el reemplazo

Ilegado a su vencimiento.

a usted alguna concesi6n, incluyendo reparaciones, del Producto, una vez que esta garantfa haya

Exclusiones de la garantia: La cobertura de la garantfa que se describe aquf excluye todos los defectos o daffos que no son la responsabilidad directa de Bosch, incluyendo sin limitaci6n, uno o m_s de los siguientes puntos:

(I) el uso del Producto en un modo diferente de su uso normal, usual e intencionado (incluyendo sin limitaci6n cualquier forma de uso comercial, el uso o almacenamiento de un producto para interiores en el exterior, el uso del Productojunto con naves marftimas o a_reas); (2) el mal comportamiento intencional de cualquier parte, negligencia, mal uso, abuso, accidentes, descuido, operaci6n incorrecta, falta de mantenimiento, instalaci6n incorrecta o negligente, manipulaci6n, falta de observar las instrucciones de operaci6n, mal manejo, servicio no autorizado (incluyendo "arreglos" hechos por usted mismo o explorar el funcionamiento interno del aparato);

(3) ajustes o alteraciones o modificaciones de cualquier tipo, (4) la falta de cumplir con los c6digos, regulaciones o leyes el_ctricas ylo de construcci6n estatales, locales y municipales que pueden aplicar, incluyendo la falta de instalar el producto conforme a los c6digos y las regulaciones locales de fuegoy construcci6n; (5) el desgaste normal, derrames de alimentos o

Ifquidos, acumulaciones de grasa u otras substancias acumuladas sobre, en o alrededor del Producto y (6) fuerzas y factores externos, elementales y ambientales, incluyendo sin limitaci6n, lluvia, viento, arena, inundaciones, fuegos, deslizamiento de lodo, temperaturas bajo cero, exceso de humedad o exposici6n extendida a humedad, rel_mpagos, sobretensiones, fallas estructurales alrededor del aparato y casos fortuitos.

Por ning0n motivo

Bosch ser_ responsable de daffos a la propiedad cercana al aparato, incluyendo gabinetes, pisos, techos y otras estructuras u objetos que rodean el Producto. Tambi_n se excluyen de esta garantfa raspaduras, hendiduras, abolladuras ligeras y daffos cosm_ticos en superficies externas y partes expuestas; Productos donde se alter6, se desfigur6 o se quit6 el n0mero de serie; visitas de servicio para enseffarle como usar el Producto, o visitas donde no hay nada malo con el Producto; la correcci6n de problemas de la insta laci6n (usted es el 0nico responsable de cualquier estructura y entorno para el producto, incluyendo todas las instalaciones el_ctricas, hidr_ulicas u otras conexiones, para una cimentaci6nlpisos adecuados y para alteraciones incluyendo sin limitaci6n gabinetes, paredes, pisos, estantes, etc.), y para poner o reemplazar cortacircuitos o fusibles.

AL GRADO PERMITIDO POR LA LEY, ESTA GARANT[A ESTABLECE

SUS REMEDIOS EXCLUSlVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, SIN

IMPORTAR Sl LA RECLAMACION SURGE EN CONTRATO O AGRAVlO

(INCLUYENDO LA RESPONSABILIDAD ESTRICTA, O NEGLIGENCIA).

ESTA GARANTiA SUSTITUYE TODAS LAS OTRAS GARANTiAS EXPRESAS

O IMPL[CITAS.

CUALQUIER GARANTiA IMPLICADA POR LA LEY, YA

SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA ALGUN PROPOSlTO

PARTICULAR, SER,_ EFECTIVA SOLAMENTE POR EL PERiODO EFECTIVO

EXPRESADO EN ESTA GARANTiA. BAJO NINGUN MOTIVO EL FABRICANTE

SERA RESPONSABLE DE DANOS CONSECUENCIALES, ESPECIALES,

INCIDENTALES, INDIRECTOS, LA "PI_RDIDA DE NEGOCIO" YIO DAI_OS

PUNITIVOS, PI_RDIDAS, O GASTOS, INCLUYENDO SIN LIMITACION

EL TIEMPO AUSENTE DEL TRABAJO, HOTELES YIO COMIDAS EN

RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACION EN EXCESO DE LOS

DANOS DIRECTOS QUE DEFINITIVAMENTE FUERON CAUSADOS

EXCLUSlVAMENTE POR BOSCH, O DE OTRA FORMA. ALGUNOS ESTADOS

NO PERMITEN LA EXCLUSION O LIMITAClON DE DANOS INCIDENTALES O

CONSECUENCIALES, Y ALGUNOS ESTADOSTAMPOCO PERMITEN LIMITAR

LA DURACION DEL PERiODO DE TIEMPO DE UNA GARANTiA IMPLICADA,

DE MODO QUE LAS LIMITACIONES MENCIONADAS ARRIBA TAL VEZ

NO APLICAN PARA USTED. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS

ESPECiFICOS, Y USTED PUEDE TENER TAMBII_N OTROS DERECHOS QUE

VARiAN DE ESTADO A ESTADO. NingOn intento de alterar, modificar o enmendar esta garantia ser_ efectivo a menos que haya sido autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.

C6mo obtener el servicio de g arantia: PARA OBTENER SERVICIO DE

GARANT[A PARA SU PRODUCTO, PONGASE EN CONTACTO CON SU CENTRO

DE SERVICIOAUTORIZADO DE BOSCH MP,S CERCANO, O LLAME AL 800-944-

2904, o escriba a Bosch a: BSHHome Appliances - 5551 McFadden Avenue,

Huntington Beach, CA 92649 1

22

BSH reservesthe right to changespecifications or design without notice. Some models are certified for use in

Canada.BSHis not responsiblefor products which are transported from the United States for usein Canada.

Checkwith your local Canadiandistributor or dealer.

BSH se r6serve [e droit de modifier [es donn6es techniques ou [e design sans pr6avis.

Certains modeles sont certifi6s pour une utilisation au Canada.

BSH n'est pas responsable pour [es produits transport6s des Etats

Unis pour une utilisation au Canada.

V6rifier aupres d'un marchand ou distdbuteur canadien.

BSH se reserva el derecho de modificar [as especificaciones estS.n certificados para ser usados o el dise_o en CanadS.. BSH no es responsable sin previo de productos aviso.

Algunos modelos que son transportados desde los Estados Unidos para ser utilizados en CanadS.. Consulte a su distdbuidor local en CanadS..

BSH Home Appliances, Corporation,

555!

McFadden Avenue,

Huntington Beach, CA 92649.

i-800-944-2904

9000 658 616

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement