MABIS Semi-Automatic Blood Pressure Monitor Instruction manual


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

MABIS Semi-Automatic Blood Pressure Monitor Instruction manual | Manualzz

INSTRUCTION MANUAL

Semi-Automatic Digital

Blood Pressure Monitor with Memory

04-180-001 (Adult size cuff)

04-180-006 (Large adult size cuff)

Please read this instruction manual completely before operating this unit.

English • Spanish

Lifetime Limited Warranty

MABIS Healthcare guarantees that its Digital Blood Pressure Monitor will be free from manufacturing defects under normal use for as long as the original purchaser owns the product.

This warranty covers only normal use, and does not apply to use in any clinical or commercial applications. This warranty does not cover batteries or other power sources that may be provided with or used with the Digital Blood Pressure Monitor. This warranty is voided if the Digital Blood Pressure Monitor product is misused or abused in any manner.

If the Digital Blood Pressure Monitor fails to operate during the time the original purchaser owns it, return it postage prepaid to: MABIS Healthcare, Attn: Repair Department, 1931

Norman Drive, Waukegan, IL 60085. MABIS will repair or replace the defective unit at the option of MABIS Healthcare. Repair or replacement of the defective unit, at the warrantor’s option, is the sole remedy under this warranty.

ANY IMPLIED WARRANTIES WHICH THE PURCHASER MAY HAVE ARE LIMITED IN

DURATION TO THE TIME THAT THE ORIGINAL CONSUMER PURCHASER OWNS THE

PRODUCT. Some states do not allow limitations or how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.

This warranty constitutes the warrantor’s only responsibility and obligation to repair and/or replace materials or components, or refund the purchase price.

MABIS will not be responsible for any indirect, incidental, special, consequential, or punitive damages

or other loss, including, but not limited to, damage to or loss of other property or equipment and personal injuries, whether to purchaser or others. MABIS shall in no event be liable to the purchaser for any amount in excess of the cost of repair and/or replacement of the unit, or the purchase price of the unit. Some states do not allow the exclusive or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.

Toll-Free Information Line:

1-800-622-4714

Index

Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Product Identification and Caution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

General Blood Pressure Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-6

Important Information Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Battery Installation/Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Applying Your Blood Pressure Cuff . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-10

Taking Your Blood Pressure Reading . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-12

Recalling Measurements in Memory . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Description of Display Symbols . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

Product Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

Sample Blood Pressure Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Blood Pressure Log . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Manufactured by:

MABIS Healthcare

1931 Norman Drive • Waukegan, IL 60085

847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net

1

Introduction

To achieve the maximum benefit from your blood pressure monitor, we recommend that you first consult with your physician or trained health care professional.

Thank you for purchasing a Digital Blood Pressure Monitor. With proper care and use, your monitor will provide you with many years of reliable readings.

The method of measurement that your monitor uses is called the oscillometric method. The monitor detects your blood’s movement through the artery in your arm and converts the movements into a digital reading.

The oscillometric method does not require a stethoscope, making the monitor easy-to-use.

Blood pressure readings determined with this device are equivalent to measurements obtained by a trained observer using the cuff/stethoscope auscultation method, within the limits prescribed by the American National

Standard for Electronic or Automated Sphygmomanometers.

Product Identification and Caution

Arm Cuff

Digital Display

MEMORY

Button

Inflation Bulb

Tubing

Air Release Valve

POWER Button

Battery

Compartment

Caution

While taking a measurement, you can stop the inflation or deflation process of the cuff at any time by pressing the POWER Button.

2 3

General Blood Pressure Information

What is Blood Pressure?

Blood pressure is the pressure that is exerted by blood flowing against the walls of the blood vessels throughout your body.

Your heart, which is the center of the circulatory system, provides the force for the blood to flow or circulate. When your heart contracts or beats, the blood is forced through the blood vessels increasing the pressure. This is the highest pressure in the cycle or what is referred to as SYSTOLIC

BLOOD PRESSURE. In between beats, your heart relaxes and your blood pressure decreases. This is referred to as DIASTOLIC BLOOD

PRESSURE.

This complete series of events which occurs in a single heartbeat is known as the CARDIAC CYCLE.

Your Digital Blood Pressure Monitor will automatically read your blood pressure and display both systolic and diastolic readings on the screen.

Your systolic will be positioned as the upper number and the diastolic reading will be the lower number.

(systolic)

120 /

80

(diastolic)

Blood pressure is measured in millimeters (mm) of Mercury (Hg) and is generally recorded with the systolic pressure (120) listed first and the diastolic pressure (80) listed second. The numbers are typically separated by a slash mark ( / ) as shown above.

Both pressure readings, the SYSTOLIC and the DIASTOLIC, are necessary for a physician to evaluate the status of a patient’s blood pressure.

Please contact your physician for specific information regarding your own blood pressure.

4

What Influences Blood Pressure?

Many factors such as genetics, age, sex, altitude, physical activity, anxiety, muscular development, certain medications or even the time of day can influence blood pressure. Influences such as sleep or relaxation decreases blood pressure, while anxiety or exercise increases blood pressure.

Why Monitor Your Blood Pressure at Home?

A visit to a physician’s office can be a stressful situation for a patient. And, anxiety is a known factor in raising blood pressure. This temporary occurrence of elevated blood pressure at the physician’s office is commonly referred to as “white coat syndrome”.

Whether or not you experience “white coat syndrome”, home blood pressure monitoring provides you with the opportunity to supplement your physician’s office measurements. These home readings, when taken over a period of time, can show an accurate indication of change. Furthermore, your records can assist your physician in evaluating your health and in making important decisions in the diagnosis and treatment of your condition. Because of this, it is important to take consistent, daily measurements of your blood pressure.

The variations in your individual readings should only be interpreted by your physician or a trained health care professional.

WHO Blood Pressure Classifications

Standards for assessment of high or low blood pressure, regardless of age, have been established by the World Health Organization (WHO) as shown in the chart on the following page.

5

Optimal

Normal

CATEGORY

High - Normal

Mild Hypertension

Borderline

Moderate Hypertension

Severe Hypertension

Isolated Systolic Hypertension

Borderline

SYSTOLIC (mmHg) DIASTOLIC (mmHg)

<120

<130

130-139

140-159

140-149

160-179

≥180

<80

<85

85-89

90-99

90-94

100-109

≥110

≥140

140-149

<90

<90

This chart is only a general guideline. Please contact your physician to determine your NORMAL BLOOD PRESSURE.

Variations in Blood Pressure

Blood pressure can be influenced by many factors. This change can occur from moment to moment. Normally, blood pressure is lowest during the sleeping period and rises during the day. The graph below represents the variations in blood pressure shown over a day with measurements taken every 5 minutes.

II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II sleep

II II II

12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

PM Time AM

6

The dotted line represents the sleep period. The rise in blood pressure at 1 p.m.

(A in the graph) corresponds to a stressful occurrence and at 7 p.m. (B in the

graph) a period of exercise.

Important Information Before Use

1. Blood pressure measurements should only be interpreted by a physician or a trained health care professional who is familiar with your medical history. Through regular use of this device and recording of your measurements, you can keep your physician informed of the changes in your blood pressure.

2. Perform your measurement in a quite place. You should be seated in a relaxed position.

3. Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. If you are exhibiting signs of stress, avoid taking your measurement until the feeling subsides.

4. Rest 15 minutes prior to taking a reading.

5. Remove any constrictive clothing or jewelry that may interfere with the cuff placement.

6. Keep the monitor stable during measurements. Remain still; do not talk during measurements.

7. Record your daily blood pressure and pulse readings on a chart.

8. Take your readings at the same time, each day (or as recommended by your physician) to get an accurate indication of change in your true blood pressure.

9. Wait a minimum of 15 minutes between readings to allow for the blood vessels to return to normal. The wait time may vary depending on your individual physiological characteristics.

10. This device is intended for adult use.

While taking a measurement, you can stop the inflation or deflation process of the cuff at any time by pressing the POWER Button.

7

Battery Installation/Replacement

Replace the batteries when the Low Battery symbol appears on the display, Fig. 1, or when the display remains blank when the POWER Button is pressed.

To change the batteries:

1. Press down and lift the cover in the direction of the arrows as shown, Fig. 2.

2. Insert or replace 2 AA batteries into the compartment, matching the indicated polarity symbols.

3. To close, match up and connect the bottom hooks of the cover, then push the top end.

NOTE: It is recommended to remove the batteries if the unit will not be used for an extended period of time.

Fig. 1

Fig. 2

Applying Your Blood Pressure Cuff

Avoid smoking, eating, taking medication, alcohol consumption or physical activity 30 minutes prior to taking a reading. If you are exhibiting signs of stress, avoid taking your measurement until the feeling subsides. Rest 15 minutes prior to taking a reading.

NOTE: If for any reason you are unable to or should not use your left arm, please modify the following instructions and apply the cuff to your right arm. Your physician can tell you which arm is best for you to use.

1. Remove any constrictive clothing or jewelry that may interfere with the cuff placement.

2. Be seated with your feet flat on the floor.

3. Position the cuff on a solid surface with the tubing facing UP and AWAY from you. The metal bar on the cuff should be to the left of the tubing.

4. Widen or open the cuff by pulling or rolling the bottom of the cuff towards the right,

Fig. 1. This should open the cuff, creating a cylinder. Do not extend the cuff beyond the metal bar.

5. Insert your left arm into the cuff (cylinder).

Position the ( ) mark over the main artery

(on the inside of your arm), Fig. 2.

I N

D

E

X

Fig. 1

Fig. 2

8 9

6. The bottom edge of the cuff should be positioned approximately one inch ABOVE the elbow joint, Fig. 3.

7. Reaching underneath your left arm with your right hand, pull the end of the cuff towards your body to tighten the cuff, Fig. 4. Wrap and secure the cuff making sure that the ( ) mark remains as shown, Fig. 2.

8. The cuff should fit comfortably, yet snugly around your arm. You should be able to insert one finger between your arm and the cuff.

Fig. 3

Fig. 4

NOTE: The cuff size is suitable for use when the vertical ‘index’ mark is within the horizontal ‘OK’ range. A different sized cuff is needed if the

‘index’ mark is outside the ‘OK’ range.

Taking Your Blood Pressure Reading

Proceed only after reading the previous sections of this manual.

Remember! Remain still; do not talk during the measurement.

1. Position the monitor on a flat, stable surface with the digital display in view.

Insert the cuff tubing connector into the left side of the monitor, Fig. 1.

2. Rest your elbow on a solid surface with your palm facing upward. Elevate your arm so that the cuff is at the same level as your heart, Fig. 2. Relax your left hand.

3. Press the POWER Button to turn the unit on. The unit will sound one long beep.

Fig. 1

Fig. 2

10 11

4. If a downward arrow ( ) flashes, there is air remaining in the cuff. Release the air by pressing the Air Release Valve until ‘0’ appears on the display,

Fig. 3. The unit will sound two short beeps when ready to take a measurement.

5. Using your right hand, squeeze and release the inflation bulb at a steady pace. The inflation pressure must be 50-60 mmHg above your normal systolic pressure. Continue to steadily inflate the cuff until the unit sounds three short beeps.

6. Release the pressure on the bulb.

NOTE: If the pressure in the cuff is insufficient, the unit will continuously beep and an upward arrow ( ) will flash on the screen.

7. The pressure in the cuff will automatically begin to decrease. The display will represent the deflation,

Fig. 4.

8. Upon completion, the unit will sound one long beep.

Your blood pressure (systolic diastolic) measurement and pulse rate will display, Fig. 5, with the downward arrow ( ) flashing.

9. Press the air release valve until the cuff pressure is released and the downward arrow ( ) disappears.

10. Your reading will be automatically stored in memory.

11. To conserve energy, press the POWER Button to turn the unit off. Otherwise, the unit will automatically shut off after approximately 1 minute.

12. Disconnect the tubing from the monitor prior to storing.

12

Fig. 3

Fig. 4

Fig. 5

Recalling Measurements in Memory

You can recall up to 60 measurements in memory. These measurements can be shared with your physician or trained health care professional.

1. Press the MEMORY Button. The last stored measurement will display, Fig. 1.

2. Continue to press the MEMORY Button to view the next previously stored measurement, Figs. 2-3.

NOTE: The memory bank can store up to 60 readings.

When the number of readings exceeds 60, the oldest data will be replaced with the new record.

Fig. 1

13

Fig. 2

Fig. 3

Description of Display Symbols

SYMBOL CONDITION

Appears when pulse reading is displayed.

ACTION

Record pulse reading.

Appears when recalling a measurement from memory.

Memory recall function in progress.

Appears when battery voltage is excessively low.

Replace batteries with new ones.

Appears when manual cuff inflation is needed.

Measurement in progress.

Appears when manual cuff deflation is needed.

Appears when measurement cannot be obtained.

Measurement in progress.

Wait a minimum of 15 minutes and remeasure.

Loosen cuff to allow blood circulation in the arm.

14

Troubleshooting

If any abnormality occurs during use, please check and correct the following:

Condition Correction

Display is blank when power is on.

Measurement incomplete or abnormally low or high values displayed.

Check and correct the polarity of the installed batteries. Reinstall or replace batteries.

Review and follow ‘Applying Your

Blood Pressure Cuff’ and ‘Taking

Your Blood Pressure Reading’ sections. Replace the batteries.

Measurements are different from those typically measured by physician or every measurement reading is different.

Remember, blood pressure readings are influenced by physical and mental conditions and/or even the time of day. Daily measurement recordings should be interpreted by your physician.

Care and Maintenance

1. Disconnect the cuff tubing from the monitor prior to storing.

2. Only use a soft, dry cloth to clean your blood pressure monitor.

3. Avoid using any types of liquids on the monitor or cuff.

4. Do not store the unit where it will be exposed to direct sunlight, dust or humidity.

5. Avoid extreme temperatures.

6. Never disassemble the monitor or cuff.

7. Dropping or subjecting your blood pressure monitor to strong shocks should be avoided.

15

Product Specifications

Name and Model Number MABIS Semi-Automatic Digital Blood Pressure

Monitor, 04-180-001, 04-180-006

Display System

Measuring Method

Power Source

Measuring Range

Digital display/LCD

Oscillometric

2 AA batteries

Pressure: 20 to 280 mmHg

Pulse: 40-180 beats/minute

Accuracy

Pressurization

Deflation

Tone

Pressure: ± 3 mmHg; Pulse: ±5% of reading

Manual inflation

Automatic pressure release valve

Memory

Various beeps indicate stages in the measurement process

Built-in memory enabling display of up to

Automatic Power Off

Battery Life

60 measurements

Approximately 1 minute after last button operation

Approximately 150 measurements

Operation

Temperature

Humidity

50°F – 104°F (10°C – 40°C)

40% to 85% RH (non-condensing)

Storage

Temperature

Humidity

Weight

14°F – 140°F (-10°C – 60°C)

10% to 95% RH (non-condensing)

11.3 oz. (without batteries)

Dimensions 5-7/8” x 3-3/4” x 3”

Arm Circumference Range Adult size fits arm circumference:

8-5/8” – 12-5/8” (22-32 cm)

Large adult size fits arm circumference:

12-5/8” – 16-1/2” (32-42 cm)

Accessories Cuff, nylon storage case, detailed guidebook, two

AA batteries, Quick Start Guide

Options (sold separately) Adult size cuff, Large Adult size cuff, Wide-Range TM cuff fits arm circumference 8-5/8”–18” (22-46 cm)

Specifications are subject to change without notice.

16

#91-032-180 04/05

©2005 MABIS Healthcare

Sample Blood Pressure Log

17

Blood Pressure Log MANUAL DE INSTRUCCIONES

Monitor Semiautomático con

Memoria para Presión Arterial

04-180-001 (Brazalete tamaño adulto)

04-180-006 (Brazalete tamaño adulto grande)

Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad.

Inglés • Español

18

Blood Pressure Log MANUAL DE INSTRUCCIONES

Monitor Semiautomático con

Memoria para Presión Arterial

04-180-001 (Brazalete tamaño adulto)

04-180-006 (Brazalete tamaño adulto grande)

Sírvase leer toda esta guía antes de operar la unidad.

Inglés • Español

18

Garantia Limitada Vitalicia

MABIS Healthcare garantiza que su Digital para Presión Arterial estará libre de defectos de fábrica en condiciones normales de uso durante el tiempo en que el comprador original tenga el producto en su poder.

Esta garantía cubre solamente el uso normal y no cubre el uso en aplicaciones clínicas o comerciales. Esta garantía no cubre baterías u otras fuentes de potencia que se suministren o usen con el Digital para Presión Arterial. Esta garantía carece de validez si el Digital para Presión

Arterial es sometido a malos tratos o abusos de cualquier manera.

Si el Digital para Presión Arterial dejara de funcionar durante el tiempo en que esté en posesión del comprador original, el mismo deberá enviarlo, con timbre pre-pago a: MABIS Healthcare,

Attn: Repair Department, 1931 Norman Drive, Waukegan, IL 60085. MABIS reparará o reemplazará la unidad defectuosa, a criterio de MABIS. La reparación o reemplazo de la unidad defectuosa, a criterio del garante, es el único recurso que ofrece esta garantía.

CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE EL COMPRADOR PUEDA TENER SE LIMITA EN

DURACIÓN AL TIEMPO EN QUE EL COMPRADOR ORIGINAL TENGA EL PRODUCTO EN SU

PODER. Algunos estados no permiten limitaciones sobre el tiempo de duración de una garantía implícita, de manera que la limitación citada puede no aplicarse en su caso.

Esta garantía constituye la única responsabilidad y obligación del garante de reparar y/o cambiar materiales o componentes, o reintegrar el precio de compra.

MABIS no será responsable por los daños indirectos, incidentales, especiales, consecuentes o punitivos u otras pérdidas, incluyendo sin limitación, daños o pérdidas de otros bienes o equipos y lesiones personales, ya sea al comprador o a otros. MABIS no será de ninguna manera responsable frente al comprador por cualquier monto que supere el costo de reparación y/o cambio de la unidad, o el precio de compra de la misma. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, de manera que la limitación o exclusión citadas pueden no aplicarse en su caso.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Es probable que además goce de otros derechos, los cuales varían según el estado.

Línea Gratuita de Atención al Cliente

1-800-622-4714

Índex

Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Indentificación del Producto y Precaución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Información General Acerca de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . 22-24

Información Importante Previo al Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Colocación/Cambio de Baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . 27-28

Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . 29-30

Cómo Llamar Mediciones de la Memoría . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Descripción de los Símbolos del Visor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Análisis de Fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Cuidado y Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Especificaciones del Producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

Ejemplo de Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Registro de Preción Arterial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Fabricado por:

MABIS Healthcare

1931 Norman Drive • Waukegan, IL 60085

847-680-6811 • FAX 847-680-9646 • www.mabis.net

19

Introducción

Para obtener el máximo beneficio del monitor de presión arterial, se recomienda consultar primero con el médico o profesional capacitado del

área de salud.

Gracias por comprar un Monitor Digital de Presión Arterial. Con el debido cuidado y uso, obtendrá lecturas confiables durante muchos años.

El método de medición que emplea el Monitor se denomina oscilométrico.

El monitor detecta el movimiento de la sangre por la arteria del brazo y lo convierte en lectura digital. El método oscilométrico no requiere del uso de un estetoscopio; por lo que el onitor resulta fácil de usar.

Las lecturas de presión arterial determinadas con este dispositivo equivalen a las obtenidas por un observador capacitado que emplee el método de auscultación con brazalete/estetoscopio, dentro de los límites prescritos por la American National Standard for Electronic or Automated

Sphygmomanometers (Norma Nacional Estadounidense de

Esfigmomanómetros Electrónicos o Automatizados).

Identificación del Producto y Precaución

Brazalete para el Brazo

Visor Digital

Botón para

Llamar la

Memoria

Bomba de inflado

Tubo

Botón de la válvula de seguridad

Botón para POWER

Compartimiento de las Baterías

Precaución

Mientras toma una medición, puede detener el proceso de inflado o desinflado del brazalete en cualquier momento con sólo pulsar el Botón de POWER.

20 21

Información General Acerca de la Preción Arterial

¿Qué es la presión arterial?

La presión arterial es la que ejerce la sangre al fluir por las paredes de los vasos sanguíneos del organismo.

El corazón, centro del sistema circulatorio, ofrece la fuerza para que la sangre fluya o circule. Cuando se contrae o late, la sangre se impulsa a través de los vasos sanguíneos y aumenta la presión. Esta es la presión más alta en el ciclo o la denominada PRESIÓN ARTERIAL SISTÓLICA.

Entre cada latido, el corazón se relaja y la presión arterial disminuye; lo cual se conoce con el nombre de PRESIÓN ARTERIAL DIASTÓLICA.

Esta serie completa de eventos que tiene lugar en un solo latido del corazón se denomina CICLO CARDÍACO.

El Monitor Automático MABIS leerá automáticamente su presión arterial y mostrará las lecturas sistólica y diastólica en la pantalla. La presión sistólica estará indicada por el número superior y la diastólica, por el inferior.

(sistólica)

120 /

80

(diastólica)

La presión arterial se mide en milímetros (mm) de mercurio (Hg) y, por lo general, al registrarla, se indica primero la presión sistólica (120) y la diastólica (80) después. Típicamente, los números están separados por una barra ( / ) según se indica más arriba.

Ambas lecturas, la SISTÓLICA y la DIASTÓLICA, son necesarias para que un médico pueda evaluar el estado de la presión arterial de un paciente.

Póngase en contacto con su médico para recibir información específica acerca de su presión arterial.

22

¿Qué influye en la presión arterial?

Muchos factores relacionados con la genética, edad, sexo, altitud, actividad física, ansiedad, desarrollo muscular, ciertos medicamentos e incluso el momento del día pueden influir en la presión arterial. Factores como el dormir y la relajación disminuyen la presión arterial, mientras que la ansiedad o el ejercicio físico la aumentan.

Por Qué Controlar la Presión Arterial en Hogar?

La visita al consultorio de un médico puede resultar estresante para un paciente. Y, la ansiedad, es un factor que, se sabe, eleva la presión arterial. Esta situación temporal de presión arterial elevada en e consultorio del médico se conoce comúnmente con el nombre de

‘síndrome del delantal blanco’.

Experimente o no dicho síndrome, el control de la presión arterial en el hogar le brinda la oportunidad de complementar las mediciones realizadas en el consultorio del médico. Cuando dichas lecturas en el hogar se toman durante un período de tiempo, pueden indicar un cambio preciso. Asimismo, sus registros pueden serle de utilidad a su médico en la evaluación de la salud y en la toma de importantes decisiones en cuanto al diagnóstico y tratamiento de su condición. Debido a ello, es importante tomar mediciones diarias y consistentes de la presión arterial.

Las variaciones en las lecturas individuales sólo debe interpretarlas su médico o un profesional capacitado del área de salud.

OMS (Organización Mundial de la Salud) Clasificaciones de la

Presión Arterial

La Organización Mundial de la Salud (OMS) ha establecido normas para la evalución de la presión arterial baja or alta, independientemente de la edad, según se indica en el siguiente diagrama:

23

CATEGORIA

Optima

Normal

Alto - Normal

Hipertensión leve

En el límite

Hipertensión moderada

Hipertensión grave

Hipertensión Sistólica Aislada

En el límite

SISTÓLICA (mmHg) DIASTÓLICA (mmHg)

<120

<130

130-139

140-159

140-149

160-179

≥180

<80

<85

85-89

90-99

90-94

100-109

≥110

≥140

140-149

<90

<90

Este cuadro es sólo una guía general. Consulte a su médico o profesional capacitado en el campo de la salud para determinar su presión arterial

NORMAL.

Variaciones de la Preción Arterial

Muchos factores influyen en la presión arterial y puede variar de un momento a otro. Normalmente, la presión arterial es más baja durante el sueño y se eleva durante el día. El gráfico a continuación representa las variaciones de la presión arterial durante el día con mediciones tomadas cada 5 minutos.

II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II II sleep

II II II

12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

PM Time AM

24

La línea de puntos representa el período de sueño. El aumento de la presión arterial a la 1 p.m. (A en el gráfico) corresponde a un hecho estresante y a las 7 p.m.

(B en el gráfico) a un período de ejercicios físicos.

Información Importante Previo al Uso

1. Las mediciones de la presión arterial sólo debe interpretarlas un médico o profesional capacitado del área de salud familiarizado con su historia clínica. Con el uso periódico de este dispositivo y el registro de las mediciones, podrá mantener informado al médico de los cambios registrados en su presión arterial.

2. Tome las mediciones en un lugar tranquilo. Debe estar sentado y relajado.

3. Evite fumar, comer, tomar medicamentos, el consumo de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensación no haya desaparecido.

4. Descanse 15 minutos antes de tomar una lectura.

5. Retire toda indumentaria o accesorio apretado que pudiere interferir con la colocación del brazalete.

6. Mantenga el monitor estable durante la medición para lograr una lectura precisa. Permanezca quieto; no hable durante la medición.

7. Registre en una planilla las lecturas diarias de presión arterial y pulso.

8. Tome las lecturas todos los días a la misma hora (o según lo recomendado por el médico) a fin de obtener una indicación precisa del cambio en la presión arterial real.

9. Espere, como mínimo, 15 minutos entre lecturas a fin de permitir que los vasos sanguíneos regresen a su condición normal. El tiempo de espera puede variar; lo cual dependerá de las características fisiológicas individuales.

10. Este dispositivo ha sido diseñado para uso en adultos.

Se puede detener el proceso de inflado y desinflado con sólo pulsar el

Botón de POWER.

25

Colocación/Cambio de Baterías

Cambie las baterías cuando aparezca el símbolo de

Poca Batería en el visor, Fig. 1, o cuando el visor permanezca en blanco al presionar el Botón de

POWER.

Para cambiar las baterías:

1. Oprima en el sentido de la flecha para levantar la tapa, según se indica, Fig. 2.

2. Inserte o vuelva a colocar 2 baterías tipo AA en el compartimiento, de manera tal de que coincidan los símbolos de polaridad indicados.

3. Para cerrar, haga coincidir y conecte los ganchos inferiores de la tapa; después empuje el extremo superior.

NOTA: Recomendamos quitar las baterías si la unidad permanecerá fuera de funcionamiento durante un prolongado período.

Fig. 1

Fig. 2

26

Cómo Colocar el Brazalete de Presión Arterial

Evita fumar, comer, tomer medicamentos, el consume de alcohol o la actividad física 30 minutos antes de la lectura. Si evidencia signos de estrés, evite tomarse la presión mientras esa sensaciónno haya desaparecido.

NOTA: Si por algún motivo no puede o no debe usar su brazo izquierdo, modifique las siguientes instrucciones y coloque el brazalete en so brazo derecha. Su médico puede decirle qué brazo debe usar.

1. Quite cualquier ropa o joyas ajustadas que puedan interferir con la colocación del brazalete.

2. Siéntese con los pies apoyados sobre el piso.

3. Apoye el brazalete sobre una superficie sólida con el tube mirando hacia ARRIBA y LEJOS suyo. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro.

4. Agrande o abra el brazalete extendiendo o enrollando la parte inferior del brazalete hacia la derecha. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. Esto debería abrir el brazalete, creando un cilindro. No extienda el brazalete más allá de la barra de metal,

Fig. 1.

5. Inserte el brazo en el brazalete (cilindro).

Coloque el signo ( ) sobre la arteria pricipal

(en el parte interna del brazo), Fig. 2.

I N

D

E

X

Fig. 1

Fig. 2

27

6. El borde inferior del brazalete debería colocarse aproximadamente una pulgada por

ARRIBA del codo, Fig. 3.

7. Con la mano derecha yendo por debajo, tome el brazo izquierdo y estire el extremo del brazalete hacia usted para ajustar el brazalete, Fig. 4. Enrolle de manera segura el brazalete, verificando que el signo ( ) permanezca como se muestra el la Fig. 2.

8. El brazalete debe calza cómodamente pero ajustado alrededor del brazo y no debe incomodar. Tiene que poder insertar un dedo entre el brazo y el brazalete.

Fig. 3

Fig. 4

NOTA: El tamaño del brazalete es el adecuado cuando el signo ‘index’ vertical esté dentro del rango horizontal ‘OK’. Se necesita un tamaño diferente de brazalete si el signo ‘index’ queda fuera del rango ‘OK’.

Cómo Tomar la Lectura de la Presión Arterial

Proceda luego de haber leído las secciones anteriores de este manual.

¡Recuerde! Permanezca inmóvil; no hable durante la medición.

1. Coloque el monitor sobre una superficie plana y estable con el panel del visor digital a la vista. Inserte el conector del tubo del brazalete en el lado izquierdo del monitor, Fig. 1.

Fig. 1

2. Apoye el codo (izquierdo) sobre un superficie sólida con la palma mirando hacia arriba. Eleve el brazo de manera que el brazalete quede al mismo nivel del corazón, Fig. 2. Relaje la mano

(izquierda).

3. Oprima nuevamente el botón de POWER para encender la unidad. Se escuchará un beep largo.

Fig. 2

28 29

4. Una flecha descendente ( ) intermitente indicará que queda aire en el brazalete. Elimine el aire pulsando la válvula de liberación de airehasta que en el visor se vea ‘0’. Se escucharán dos beeps cortos cuando la unidad esté lista para tomar una medición.

5. Con su mano derecha, apriete y libere el bulbo inflador a un ritmo constante. La presión de inflado debe estar comprendida entre 50-60 mmHg por sobre su presión sistólica normal. Continúe inflando constantemente el brazalete hasta se escucharán tres beeps cortos.

6. Deje de presionar el bulbo inflador.

NOTA: Si la presión del brazalete no es suficiente, se escucharán beeps continuos y en el visor se presentará una flecha ascendente ( ) intermitente.

7. La presión en el brazalete comenzará a disminuir automáticamente. En el visor se presentará la deflación, Fig. 4.

8. Una vez finalizado el procedimiento, se escucharán un beep. Se visualizarán las mediciones de su presión arterial (sistólica y diastólica) y el pulso,

Fig. 5, con la flecha descendente ( ) intermitente.

Fig. 3

Fig. 4

9. Oprima la válvula de liberación de aire hasta eliminar la presión del brazalete al mismo tiempo que desaparece la flecha descendente ( ).

10. Las lectura se guardará en la memoria automáticamente.

11. Para conservar energía, presione el Botón POWER para apagar la unidad. De lo contrario, la unidad se apagará automáticamente después de alrededor de un minuto.

Fig. 5

12. Desconecte el tubo del brazalete del monitor antes de guardar la unidad.

30

C ómo Llamar las Mediciones de la Memoria

Puede llamar hasta 60 mediciones de la memoria para consultarlas con su médico o profesional de la salud capacitado.

1. Presione el Botón de ‘MEMORY’. Aparecerá la última medición guardada, Fig. 1.

2. Continúe presionando el Botón ‘MEMORY’ para ver la siguiente medición grabada, Figs. 2-3.

NOTA: El banco de memoria puede almacenar hasta 60 lecturas. Cuando la cantidad de lecturas supera las 60, los datos más antiguos serán reemplazados con el nuevo registro.

Fig. 1

31

Fig. 2

Fig. 3

Descripción de los Símbolos del Visor

SÍMBOLO CONDICIÓN

Aparece cuando se muestra la lectura del pulso.

ACCIÓN

Grabe la lectura del pulso.

Aparece cuando se llama una medida de la memoria.

Función de llamado de la memoria en curso.

Aparece cuando el voltaje de la baterías es demaslado bajo.

Coloque baterías nuevas.

Aparece cuando es necesario inflar el brazalete en forma manual.

Medición en curso.

Aparece cuando es necesario desinflar el brazalete en forma manual.

Aparece cuando no se puede obtener una lectura exacta.

Medición en curso.

Espere, por lo menos,

15 minutos y vuelva a medir la presión. Afloje el brazalete a fin de posibilitar la circulación sanguínea en el brazo.

32

Análisis de Fallas

Si ocurriera una anomalía durante el use, verifique y corrija lo siguiente:

Condición

El visor está en blanco cuando el botón de encendido está prendido.

Corrección

Revise y corrija la polaridad de las baterías. Vuelva a colocar o cambie las baterías.

Medición incompleta o aparecen Revise y siga las secciones valores anormalmente altos o bajos.

‘Cómo Colocar el Brazalete de

Presión Arterial’ y ‘Cómo Tomar una Lectura de Presión Arterial.’

Cambie las baterías.

Las medicciones son diferentes de Recuerde que las condiciones las mediciones usuales que realiza mentales y físicas y/o el momento el médico o cada lectura de medición es diferente.

del día influyen en las lecturas de la presión arterial. Su médico es quien debe interpretar las mediciones diarias.

Cuidado y Mantenimiento

1. Desconecte el tubo del brazalete del monitor ante de guardar la unidad.

2. Usa solamente un paño seco y suave para limpiar el monitor de presión arterial.

3. Evite usar cualquier tipo de líquido en el monitor o brazalete.

4. No guarde la unidad donde esté expuesta a la luz directa del sol, polvo o humedad.

5. Evite las temperaturas extremas.

6. Nunca desarme el monitor or brazalete.

7. Evite que se caiga o golpe el monitor de presión arterial.

33

Especificaciones del Producto

Nombre y Número de

Modelo

Tipo de Visor

Método de Medición

MABIS Monitor Semiautomático Digital para Presión

Arterial con Memoria, 04-180-001, 04-180-006

Visor digital/LCD

Oscilométrico

Fuente de Energía

Alcance de la Medición

2 baterías tipo AA

Presión: 20 a 280 mmHg

Pulso: 40-180 pulsaciones/minuto

Presión: ±3 mmHg, Pulso: ±5% de la lectura Precisión

Pressurización

Desinflado

Tono

El inflado manuelle

Válvula de descarga de presión automática

Memoria

Apagado Automático

Los diversos tonos de beeps indican las distintas etapas en el proceso de medición

Memoria incorporada permite ver hasta 60 mediciones

Aproximadamente 1 minuto después de la última operación importante

Vida Útil de las Baterías Aproximadamente 150 mediciones

Operación

Temperatura

Humedad

50°F – 104°F (10°C – 40°C)

40% a 85% RH máx.

Almacenamiento

Temperatura

Humedad

14°F – 140°F (-10°C – 60°C)

10% a 95% RH máx.

11.3 oz. ( sin baterías) Peso

Dimensiones 5-7/8” x 3-3/4” x 3”

Rango de Circunferencia El tamaño adulto es adecuado para la del Brazo circunferencia del brazo: 8-5/8” – 12-5/8” (22-32 cm)

El tamaño adulto grande es adecuado para la

Accesorios separado) circunferencia del brazo: 12-5/8” –16-1/2” (32-42 cm)

Brazalete, estuche de nylon, guía detallada, dos baterías AA, Guía para un Inicio Rápido

Opciones (se venden por) Brazalete tamaño adulto, brazalete tamaño adult grande, brazalete con variedad amplia ajusta la circunferencia del brazo 8-5/8” – 18” (22-46 cm)

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

34

#91-032-180 04/05

©2005 MABIS Healthcare

Ejemplo de Registro de Preción Arterial

35

Registro de Presión Arterial

36

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals