advertisement
Owner's Manual
JCRI FTSMI N°J
FRONT TINE TILLER
5.0 HP
24 Inch Tine Width
Model No.
917.291482
• Espahol, p. 19
This product has a low emission engine which operates differently from previously built engines.
Before engine, read and understand this Owner's Manual.
you start the
IMPORTANT:
Read and follow all Safety
Rules and Instructions before operating this equipment.
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.
Visit our Craftsman website:www.sears.com/craftsman
Warranty ................................................
2
Safety Rules ..........................................
2
Product Specifications ...........................
4
Assembly/P re-Operation .......................
5
Operation ...............................................
7
Maintenance Schedule ........................
11
Manintenance ......................................
11
Service and Adjustments .....................
14
Storage ................................................
16
Troubleshooting ...................................
17
Illustrated Parts List .............................
36
Sears Service ........................
Back Cover
LIMITED ONE YEAR WARRANTY ON CRAFTSMAN TILLER
For one (1) year from date of purchase, when this Craftsman Tiller is maintained, lubricated, and tuned up according to the operating and maintenance instructions in the owner's manual, Sears will repair free of charge any defect in material or workmanship.
This Warranty does not cover:
• Expendable items which become worn during normal use, such as tines, spark plugs, air cleaners and belts.
• Repairs necessary because of operator abuse or negligence, including bent crankshafts and the failure to maintain the equipment according to the instructions contained in the owner's manual.
• If this Craftsman Tiller is used for commercial or rental purposes, this Warranty applies for only thirty (30) days from the date of purchase.
Warranty service is available by returning the craftsman power mower to the nearest sears service center/department in the united states. This warranty applies only while this product is in use in the united states.
This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANT: This cutting machine is capable of amputating hands and feet and throwing objects. Failure to observe the following safety instructions could result in serious injury or death.
TRAINING
• Read the Owner's Manual carefully. Be thoroughly familiar with the controls and the proper use of the equipment.
Know how to stop the unit and disengage the controls quickly.
• Never allow children to operate the equipment.
Never allow adults to operate the equipment without proper instruction.
• Keep the area of operation clear of all persons, particularly small children, and pets.
PREPARATION
• Thoroughly inspect the area where the equipment is to be used and remove all foreign objects.
2
• Disengage all clutches and shift into neutral before starting the engine (motor).
• Do not operate the equipment without wearing adequate outer garments. Wear footwear that will improve footing on slippery surfaces.
• Handle fuel with care; it is highly flammable.
• Use an approved fuel container.
• Never add fuel to a running engine or hot engine.
• Fill fuel tank outdoors with extreme care.
Never fill fuel tank indoors.
• Replace gasoline cap securely and clean up spilled fuel before restarting.
• Use extension cords and receptacles as specified by the manufacturer for all units with electric drive motors or electric starting motors.
• Never attempt to make any adjustments while the engine (motor) is running (except where specifically recommended by manufacturer).
OPERATION
• Do not put hands or feet near or under rotating parts.
• Exercise extreme caution when operating on or crossing gravel drives, walks, or roads. Stay alert for hidden hazards or traffic. Do not carry passengers.
• After striking a foreign object, stop the engine (motor), remove the wire from the spark plug, thoroughly inspect the tiller for any damage, and repair the damage before restarting and operating the tiller.
• Exercise caution to avoid slipping or falling.
• If the unit should start to vibrate abnormally, stop the engine (motor) and check immediately for the cause. Vibration is generally a warning of trouble.
• Stop the engine (motor) when leaving the operating position.
• Take all possible precautions when leaving the machine unattended.
Disengage the tines, shift into neutral, and stop the engine.
• Before cleaning, repairing, or inspecting, shut off the engine and make certain all moving parts have stopped. Disconnect the spark plug wire, and keep the wire away from the plug to prevent accidental starting. Disconnect the cord on electric motors.
• Do not run the engine indoors; exhaust fumes are dangerous.
• Never operate the tiller without proper guards, plates, or other safety protective devices in place.
• Keep children and pets away.
• Do not overload the machine capacity by attempting to till too deep at too fast a rate.
• Never operate the machine at high speeds on slippery surfaces. Look behind and use care when backing.
• Never allow bystanders near the unit.
• Use only attachments and accessories approved by the manufacturer of the tiller.
• Never operate the tiller without good visibility or light.
• Be careful when tilling in hard ground.
The tines may catch in the ground and propel the tiller forward.
If this occurs, let go of the handlebars and do not restrain the machine.
MAINTENANCE AND STORAGE
• Keep machine, attachments, and accessories in safe working condition.
• Check shear pins, engine mounting bolts, and other bolts at frequent intervals for proper tightness to be sure the equipment is in safe working condition.
• Never store the machine with fuel in the fuel tank inside a building where ignition sources are present, such as hot water and space heaters, clothes dryers, and the like. Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
• Always refer to the operator's guide instructions for important details if the tiller is to be stored for an extended period.
Ai_Look for this symbol to point out important safety precautions.
It means
CAUTION!!!
BECOME ALERT!!!
YOUR
SAFETY IS INVOLVED.
_CAUTION: Always disconnect spark plug wire and place wire where it cannot contact spark plug in order to prevent accidental starting when setting up, transporting, adjusting or making repairs.
_WARNING: Engine exhaust, some of its constituents, and certain vehicle components contain or emit chemicals known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm.
3
PRODUCT SPECIFICATIONS
iGasoline i iCapacity: iOiI(API-SF-SJ): i (Capacity: 20 oz.)
Spark Plug :
(Gap: .030")
3 Qts
Unleaded Regular
SAE 30
(Above 32°F)
SAE 5w-30
(Below 32°F)
Champion
RC12YC
CONGRATULATIONS on your purchase of a Sears Tiller. It has been designed, engineered and manufactured to give you the best possible dependability and performance.
Should you experience any problems you cannot easily remedy, please contact a
Sears or other qualified Service Center.
We have competent, well-trained technicians and the proper tools to service or repair this unit.
Please read and retain this manual. The
instructions will enable you to assemble and maintain your tiller properly. Always observe the "SAFETY RULES".
Your new tiller has been assembled at the factory with exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely. Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
CUSTOMER
RESPONSIBILITIES
• Read and observe the safety rules.
• Follow a regular schedule in maintaining, caring for and using your tiller.
• Follow the instructions under the "Maintenance" and "Storage" sections of this
Owner's Manual.
A(_WARNING: This unit is equipped with an internal combustion engine and should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or grass covered land unless the engine's exhaust system is equipped with a spark arrester meeting applicable local or state laws (if any).
If a spark arrester is used, it should be maintained in effective working order by the operator.
In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the
California Public Resources Code).
Other states may have similar laws. Federal laws apply on federal lands.
A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears service center (See
REPAIR PARTS section of this manual).
REPAIR PROTECTION
AGREEMENTS
Congratulations on making a smart purchase. Your new Craftsman@ product is designed and manufactured for years of dependable operation. But like all products,
it may require repair from time to time. That's when having a Repair Protection Agreement can save you money and aggravation.
Purchase a Repair Protection Agreement now and protect yourself from unexpected hassle and expense.
Here's what's included in the Agreement:
• Expert service by our 12,000 profesional repair specialists.
• Unlimited service and no charge for parts and labor on all covered repairs.
• Product replacement if your covered product can't be fixed.
• Discount of 10% from regular price of service and service-related parts not covered by the agreement; also, 10% off regular price of preventive maintenance check.
• Fast help by phone - phone support from a Sears technician on products requiring in-home repair, plus convenient repair scheduling.
Once you purchase the Agreement, a simple phone call is all that it takes for you to schedule service. You can call anytime day or night, or schedule a service appointment online.
Sears has over 12,000 professional repair specialists, who have access to over 4.5
million quality parts and accessories.
That's the kind of professionalism you can count on to help prolong the life of your new purchase for years to come. Purchase your Repair Protection Agreement today!
Some limitations and exclusions
apply.
For prices
and additional
information
call 1-800-827-6655.
SEARS INSTALLATION SERVICE
For Sears professional installation
of home appliances, garage door openers, water heaters, and other major home items, in the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®
4
These accessories were available when the tiller was produced.
They are also available at most Sears retail outlets and service centers.
Some of these accessories may not apply to your tiller.
ENGINE
SPARK PLUG MUFFLER
AIR FILTER
GAS CAN
ENGINE OIL
STABILIZER
TILLER MAINTENANCE
BELT TINES SHEAR PIN HAIRPIN CLIP
(1) Manual
(1) Bottle
Engine Oil
CONTENTS
OF HARDWARE PACK
iiiiiiiiiiiiiiiiQ
(2) Carriage Bolts
5/16-18 UNC x 2-1/2 (2) Flange
Locknuts
5/16-18 UNC
iW!W!!lfHl!
(2) Hex Bolt
5/16-18 x 1-1/4
(2) Hex Nut
(2) Lock 5/16-18
Washer
5/16
5
Your new tiller has been assembled at the factory with the exception of those parts left unassembled for shipping purposes.
To ensure safe and proper operation of your tiller all parts and hardware you assemble must be tightened securely.
Use the correct tools as necessary to insure proper tightness.
TOOLS REQUIRED FOR
ASSEMBLY
A socket wrench set will make assembly
easier. Standard wrench sizes are listed.
(1) Utility knife
(2) 1/2 Wrench
OPERATOR'S POSITION
When right or left hand is mentioned in this manual, it means when you are in the oper- ating position (standing behind tillerhandles).
Front
Tine
Control
Handle Cable
Column ge
Control
Left
Operator's Position
Right
Locknut
INSTALL DEPTH STAKE
ASSEMBLY
1. Loosen nut "A".
2.
Insert stake support between engine bracket halves with stake spring down.
3. Bolt stake support to engine brackets with bolts, lock washers and nuts.
Tighten securely. Tighten nut "A".
4. Depth stake must move freely. If it does not, loosen support bolt.
\_ rEngine Bracket Halves
Nut ,A"
UNPACK
CARTON
& INSTALL
HANDLE
_CAUTION: Be careful of exposed staples when handling or disposing of carton-
ing material.
IMPORTANT: When unpacking and assembling tiller, be careful not to stretch or kink cable(s).
1. Cut cable ties securing handle column.
2.
Route cable(s) as shown and slide handle column onto handle mount.
3.
Remove all packing from carton.
4.
Secure handle column using two (2) carriage bolts and two (2) flange locknuts. Tighten secu rely.
5.
Cut away carton.
6.
Route tine control cable(s) through plastic cable clip on handle mount.
NOTE: Cables must not touch the muffler.
7.
Cut cable ties securing tiller to skid.
Remove tiller from skid by pulling backwards.
8.
Remove screws securing depth stake to skid and discard the screws.
HANDLE
• Handle height may be adjusted to better suit operator.
(See "HANDLE HEIGHT'
in the Service and Adjustments section of this manual).
TILLING
Stake ipport Bolt
Hex Bolts, Lock Washers, and hex Nuts
HEIGHT
WIDTH
!upport
• Tilling width may be adjusted to better handle your tilling conditions (See "TINE
ARRANGEMENT' in the Service and
Adjustments section of this manual).
6
TINE OPERATION
• Check tine operation before first use.
(See "TINE OPERATION CHECK" in the
Service and Adjustments section of this manual).
KNOW YOUR TILLER
READ THIS OWNER'S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING YOUR
TILLER
Compare the illustrations with your tiller to familiarize yourself with the locations of var-
ious controls and adjustments.
Save this manual for future reference.
OR W/_RNING ON
OFF
Forward Tine
Control
Control
Control
Tine Shield
Depth
Stake
Recoil Starter
Handle
Our tillers conform to the safety standards of the American National Standards Institute.
FORWARDTINE CONTROL - Engages tines in forward direction.
CHOKE CONTROL - Used when starting a cold engine.
THROTTLE CONTROL - Used to control engine speed.
DEPTH STAKE - Controls forward speed and the depth at which tiller will dig.
RECOIL STARTER HANDLE - Used to start the engine.
7
The operation of any tiller can result in foreign objects thrown into the eyes, which can result in severe eye damage.
Always wear safety glasses or eye shields before starting your tiller and while tilling.
We recommend standard safety glasses or a wide vision safety mask worn over spectacles.
HOWTO USE YOUR TILLER
Know how to operate all controls before adding fuel and oil or attempting to start engine.
STOPPING
TINES
• Release tine control to stop movement.
ENGINE
• Move throttle control to "STOP" position.
NOTE: Never use choke to stop engine.
Tine Control
"Off" (UP) Position
WHEELS
Adjust wheels by removing the hairpin clip and clevis pin. Change wheel position.
Replace the hairpin clip and clevis pin.
• For normal tilling, set wheels at the second or third hole from the top.
Hairpin Clip and
Clevis Pin
Choke
Control
-Throttle
Control
TINE
OPERATION
• Squeeze tine control to handle.
TILLING
The speed and depth of tilling is regulated by the position of the depth stake and wheel height.
The depth stake should always be below the wheels for digging.
It serves as a brake to slow the tiller's forward motion to enable the tines to penetrate the ground.
Also, the more the depth stake is lowered
into the ground the deeper the tines will dig.
DEPTH STAKE
Adjust depth stake by removing the hairpin clip and clevis pin. Change depth stake to desired position.
Replace the clevis pin and hairpin clip.
• For normal tilling, set depth stake at the second or third hole from the top.
Depth
Stake
Wheel
Stake
Spring
TO TRANSPORT
_CAUTION: Before lifting or transporting, allow tiller engine and muffler to cool. Disconnect spark plug wire. Drain gasoline from fuel tank.
AROUND THE YARD
1. Tip depth stake forward until it is held by the stake spring.
2. Push tiller handles down, raising tines off the ground.
3. Push or pull tiller to desired location.
AROUND TOWN
1. Disconnect spark plug wire.
2. Drain fuel tank.
3. Transport in upright position to prevent oil leakage.
BEFORE STARTING ENGINE
IMPORTANT:
Be very careful not to allow dirt to enter the engine when checking or adding oil or fuel. Use clean oil and fuel and store in approved, clean, covered containers, use clean fill funnels.
FILL ENGINE WITH OIL
2.
.
.
Remove hangtag from engine.
With engine level, remove engine oil filler plug.
Fill engine with oil to point of overflowing.
For approximate capacity see
"PRODUCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual. All oil must meet
A.P.I. Service Classification SF-SJ.
8
4. Tilt tiller back on its wheels and then re-level.
5.
With engine level, refill to point of overflowing if necessary.
Replace oil filler plug.
• For cold weather operation you should change oil for easier starting (See "OIL
VISCOSITY CHART" in the Maintenance section of this manual).
• To change engine oil, see the Maintenance section of this manual.
Oil Le v_ __Oil
Plug
Filler
ADD GASOLINE
• Fill fuel tank to bottom of filler neck. Do not overfill.
Use fresh, clean, regular unleaded gasoline with a minimum of
87 octane.
(Use of leaded gasoline will increase carbon and lead oxide deposits and reduce valve life). Do not mix oil with gasoline.
Purchase fuel in quantities that can be used within 30 days to assure fuel freshness.
_CAUTION: Fill to within 1/2 inch of top of fuel tank to prevent spills and to allow for fuel expansion.
If gasoline is accidentally spilled, move machine away from area of spill. Avoid creating any source of ignition until gasoline vapors have disappeared.
Wipe off any spilled oil or fuel. Do not store, spill or use gasoline near an open flame.
IMPORTANT: When operating in temperatures below32°F(0°C), use fresh, clean winter grade gasoline to help insure good cold weather starting.
CAUTION: Alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage.
Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
To avoid engine problems, the fuel system should be emptied before storage of 30 days or longer.
Drain the gas tank, start the engine and let it run until the fuel lines and carburetor are empty. Use fresh fuel next season.
See Storage Instructions for additional information.
Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
9
TO START ENGINE
_CAUTION: Keep tine control in "OFF" position when starting engine.
When starting engine for the first time or if engine has run out of fuel, it will take extra pulls of the recoil starter to move fuel from the tank to the engine.
1. Make sure spark plug wire is properly connected.
2. Place throttle control in "FAST" position.
3. Move choke control to full "CHOKE" position. Grasp recoil starter handle with one hand and grasp tiller handle with other hand. Pull rope out slowly until engine reaches start of compression cycle (rope will pull slightly harder at this point).
4. Pull recoil starter handle quickly.
Do not let starter handle snap back against starter.
Repeat if necessary.
NOTE: If engine fires but does not start, move choke control to half choke position. Pull recoil starter handle until engine starts.
5. When engine starts, slowly move choke control to "RUN" position as engine warms up.
NOTE: A warm engine requires less choking to start.
6. Move throttle control to desired running position.
7. Allow engine to warm up for a few minutes before engaging tines.
NOTE: If at a high altitude (3000 feet) or in cold temperatures (below 32°F), the carburetor fuel mixture may need to be adjusted for best engine performance.
See "TO ADJUST CARBURETOR" in the
Service and Adjustments section of this manual.
NOTE: If engine does not start, see troubleshooting points.
Control
Recoil Starte_
Spa= : Plug
)ttle
Control
BREAKING IN YOUR TILLER
Break-in your belt(s), pulleys and tine control before you actually begin tilling.
• Start engine, tip tines off ground by pressing handles down and engage tine control to start tine rotation. Allow tines to rotate for five minutes.
• Check tine operation and adjust if necessary.
See "TINE OPERATION
CHECK" in the Service and Adjustments section of this manual.
TILLING HINTS
_CAUTION: Until you are accustomed to handling your tiller, start actual field use with throttle in slow position.
To help tiller move forward, lift up the handles slightly (thus lifting depth stake out of ground). To slow down the tiller, press down on handles.
If you are straining or tiller is shaking, the wheels and depth stake are not set properly in the soil being tilled. The proper setting of the wheels and depth stake is through trial and error and depends upon the soil condition.
(The harder or wetter the ground, the slower the engine and tine speed needed. Under these poor conditions, at fast speed the tiller will run and jump over the ground).
A properly adjusted tiller will dig with little effort from the operator.
• Tilling is digging into, turning over, and breaking up packed soil before planting.
Loose, unpacked soil helps root growth.
Best tilling depth is 4"-6". A tiller will also clear the soil of unwanted vegetation. The decomposition of this vegetable matter enriches the soil. Depending on the climate (rainfall and wind), it may be advisable to till the soil at the end of the growing season to further condition the soil.
• Soil conditions are important for proper tilling. Tines will not readily penetrate dry, hard soil which may contribute to excessive bounce and difficult handling of your tiller. Hard soil should be moistened before tilling; however, extremely wet soil will "ball-up" or clump during tilling. Wait until the soil is less wet in order to achieve the best results. When tilling in the fall, remove vines and long grass to prevent them from wrapping around the tine shaft and slowing your tilling operation.
• You will find tilling much easier if you leave a row untilled between passes.
Then go back between tilled rows There are two reasons for doing this. First, wide turns are much easier to negotiate than about-faces.
Second, the tiller won't be pulling itself, and you, toward the row next to it.
• Set depth stake and wheel height for shallow tilling when working extremely hard soil or sod. Then work across the first cuts at normal depth.
CULTIVATING
Cultivating is destroying the weeds be-
tween rows to prevent them from robbing nourishment and moisture from the plants.
At the same time, breaking up the upper layer of soil crust will help retain moisture
in the soil. Best digging depth is 1"-3".
• You will probably not need to use the depth stake. Begin by tipping the depth stake forward until it is held by the stake spring.
• Cultivate up and down the rows at a speed which will allow tines to uproot weeds and leave the ground in rough condition, promoting no further growth of weeds and grass.
10
SCHEDULE
/ Ig
FILL IN DATES
AS YOU COMPLETE
R EGU LAR SERVICE
Check Engine Oil Level
Change Engine Oil
Oil Pivot Points
_
_O_/._?_;
_o _,_ 4
/_/_/_/z_/
_
1_1,2
I_
Inspect Spark Arrester / Muffler
V
Inspect Air Screen
V
Clean or Replace Air Cleaner Cartridge
Clean Engine Cylinder Fins
Replace Spark Plug
V
V
1 - Change more often when operating under a heavy load or in high ambient temperatures.
2 - Service more often when operating in dirty or dusty conditions.
GENERAL RECOMMENDATIONS
The warranty on this tiller does not cover items that have been subjected to operator abuse or negligence.
To receive full value from the warranty, the operator must maintain tiller as instructed in this manual.
Some adjustments will need to be made periodically to properly maintain your tiller.
All adjustments in the Service and Adjustments section of this manual should be checked at least once each season.
• Once a year you should replace the spark plug, clean or replace air filter, and check tines and belts for wear. A new spark plug and clean air filter assure proper air-fuel mixture and help your engine run better and last longer.
BEFORE EACH USE
1. Check engine oil level.
2.
Check tine operation.
3.
Check for loose fasteners.
LUBRICATION
Keep unit well lubricated (See "LUBRI-
CATION CHART").
(9 Engine
\
SERVICE DATES
LUBRICATION CHART
• Tine Control
(9 Idler Arm
(9 SAE 30 OR 10W-30 MOTOR OIL
_) Refer to Maintenance "ENGINE" section
11
_lLCAUTION:Disconnect spark plug wire before performing any maintenance
(except carburetor adjustment) to prevent accidental starting of engine.
Prevent fires!
Keep the engine free of grass, leaves, spilled oil, or fuel. Remove fuel from tank before tipping unit for maintenance.
Clean muffler area of all grass, dirt, and debris.
Do not touch hot muffler or cylinder fins as contact may cause burns.
ENGINE
LUBRICATION
Use only high quality detergent oil rated with API service classification SF-SJ.
Select the oil's SAE viscosity grade according to your expected temperature.
SAE VISCOSITY GRADES
5. Refill engine with oil. See "FILL
ENGINE WITH OIL" in the Operation section of this manual.
Oil
Drain
Plug_
.30
TEMPERATURE
.20
._0
RANGE
32
0
ANTICIPATED BEFORE
20 30
NEXT OIL CHANGE
40 o_1 v[s_ e_rll
e
NOTE:
Although multi-viscosity oils
(5W-30, 10W-30, etc.) improve starting in cold weather, these multi-viscosity oils will result in increased oil consumption when used above 32°F (0°C). Check your engine oil level more frequently to avoid possible engine damage from running low on oil.
Change the oil after every 50 hours of operation or at least once a year if the tiller is not used for 50 hours in one year.
Check the crankcase oil level before starting the engine and after each five (5) hours of continuous use. Add SAE 30 motor oil or equivalent.
Tighten oil filler plug securely each time you check the oil level.
TO CHANGE ENGINE OIL
Determine temperature range expected before oil change.
All oil must meet API service classification SF-SJ.
• Be sure tiller is on level surface.
• Oil will drain more freely when warm.
• Catch oil in a suitable container.
1. Remove drain plug.
2. Tip tiller forward to drain oil.
3.
After oil has drained completely, replace oil drain plug and tighten secu rely.
4.
Remove oil filler plug.
Be careful not to allow dirt to enter the engine.
Cover
Air Cleane
Oil Level
Oil Filler Plug
AIR CLEANER
Service air cleaner cartridge every twenty-five hours, more often if engine is used in very dusty conditions.
1. Loosen air cleaner screw.
2.
Remove air cleaner cover.
3.
Carefully remove air cleaner cartridge.
Be careful. Do not allow dirt or debris to fall into carburetor.
4.
Clean by tapping gently on a flat surface.
NOTE: If very dirty or damaged, replace cartridge.
5.
Clean and replace cover. Tighten screw securely.
_CAUTION: Petroleum solvents, such as kerosene, are not to be used to clean cartridge.
They may cause deterioration of the cartridge.
Do not oil cartridge.
Do not use pressurized air to clean or dry cartridge.
Air Cleaner idge
12
COOLING SYSTEM
Your engine is air cooled.
For proper engine performance and long life keep your engine clean.
• Clean air screen frequently using a stiff-bristled brush.
• Remove blower housing and clean as necessary.
• Keep cylinder fins free of dirt and chaff.
Cylir
Muffler
Blower
MUFFLER
Do not operate tiller without muffler. Do not tamper with exhaust system. Damaged mufflers or spark arresters could create a fire hazard. Inspect periodically and replace if necessary.
If your engine is equipped with a spark arrester screen assembly, remove every 50 hours for cleaning and inspection.
Replace if damaged.
SPARK PLUG
Replace spark plugs at the beginning of each tilling season or after every 50 hours of use, whichever comes first. Spark plug type and gap setting are shown in "PROD-
UCT SPECIFICATIONS" on page 4 of this manual.
TRANSMISSION
Your transmission is sealed and will not require lubrication unless serviced.
CLEANING
Do not clean your tiller when the engine and transmission are hot. We do not recommend using pressurized water (garden hose, etc.) to clean your unit unless the gasket area around the transmission and the engine muffler, air filter and carburetor are covered to keep water out. Water in engine will shorten the useful life of your tiller.
• Clean engine, wheels, finish, etc. of all foreign matter.
• Keep finished surfaces and wheels free of all gasoline, oil, etc.
• Protect painted surfaces with automotive type wax.
13
_CAUTION: Disconnect spark plug wire from spark plug and place wire where it cannot come into contact with plug.
TILLER
MID-WIDTH TILLING - 22" PATH
• Assemble holes "A" in tine hubs to holes
"C" in tine shaft.
A C
TO ADJUST HANDLE HEIGHT
Factory assembly has provided lowest handle height.
Select handle height best suited for your tilling conditions.
Handle height will be different when tiller digs into soil.
1. If a higher handle height is desired, loosen the four nuts securing handle panel to engine brackets.
2.
Slide handle panel to desired location.
3. Tighten the four nuts securely.
NARROW TILLING/CULTIVATING
12-3/4" PATH
• Remove outer tines.
-
oo°!
_
_
Engine Brackets
I
t lt-- Pane,
_
L_I_
//
/
:::_'-Nuts(Also 2
_ on Left Side of Tiller
TINE ARRANGEMENT
Your outer tines can be assembled
in
several different ways to suit your tilling or cultivating needs.
_ILCAUTION: Tines are sharp. Wear gloves or other protection when handling tines.
NORMAL TILLING - 24" PATH
• Assemble holes "A" in tine hubs to holes
"B" in tine shaft.
Clevis Pin
Clit_ LUJ
Outer Tine
"_,nne_
Inner Tines Onl
NOTE: When reassembling outer tines, be sure right tine assembly (marked "R") and left tine assembly (marked "1") are mounted to correct side of tine shaft.
TINE OPERATION
CHECK
_WARNING: Disconnect spark plug wire from spark plug to prevent starting while checking tine operation.
For proper tine operation, tine control lever must be against control body and all slack removed from inner wire of control cable when control is in the "OFF" (up) position.
If lever and cable are loose, loosen cable clip at lower end of cable.
Pull up on cable to remove slack, without extending spring on end of cable, and retighten cable clip.
FINAL CHECK "OFF" POSITION
1. With tine control "OFF" (up), push down on handle to raise tines off the ground.
2. Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should not rotate.
3.
If tines rotate, inner wire of control cable is too tight which is extending lower spring and engaging tines.
Loosen cable clip and push down on cable only enough to relieve spring tension. Tighten cable clip.
4. Recheck in "OFF" position and adjust if necessary.
14
FINAL CHECK "ON" POSITION
5.
With tine control "ON" (held down to handle) push down on handle to raise tines off the ground.
6.
Slowly pull recoil starter handle while observing tines. Tines should rotate forward.
7.
If tines do not rotate, inner wire of control cable is too loose.
Loosen cable clip and pull cable up to remove slack and retighten clip.
8.
Recheck in "ON" position and adjust if necessary.
NOTE: If "ON" position check required adjustment, recheck "OFF" position adjustment to insure tines do not rotate when control is "OFF" (up).
Tine Control "OFF" Position
TO REPLACE V-BELT
Replace V-belt if it has stretched considerably or if it has cracks or frayed edges.
1. Belt guard must be removed to service belt. See "TO REMOVE BELT
GUARD" in this section of manual.
BELT REMOVAL
2. Remove V-belt from transmission pulley first and then from engine pulley.
BELT REPLACEMENT
3.
Install new V-belt to engine pulley first then to transmission pulley. Be sure belt is positioned on inside groove of both pulleys, inside all belt guides and rests on idler pulley.
CHECK TINE OPERATION
4. See "TINE OPERATION CHECK" in this section of manual.
5. Replace belt guard
Belt Guide
Engine
Tine Control Cable
\\\
TO REMOVE BELT GUARD
1. Remove screws from side of belt guard.
2. Pull belt guard out and away from unit.
3. Replace belt guard by reversing above procedure.
Be sure slot in bottom of belt guard is under head of tine shield bolt and all nuts are tightened securely.
/!///_
Screw _..._'_-_
Belt
Guard Screw
/ I
15
\\
V-Belt
Idler Pulley Transmission
Pulley
ENGINE
Maintenance, repair, or replacement of the emission control devices and systems, which are being done at the customers expense, may be performed by any non-road engine repair establishment or individual.
Warranty repairs must be performed by an authorized engine manufacturer's service outlet.
TO ADJUST CARBURETOR
The carburetor has been preset at the factory and adjustment should not be necessary.
However, engine performance can be affected by differences in fuel, temperature, altitude or load.
If the carburetor does need adjustment, contact your nearest authorized service center/department
IMPORTANT: Never tamper with the engine governor, which is factory set for proper engine speed. Overspeeding the engine above the factory high speed setting can be dangerous.
If you think the engine-governed high speed needs adjusting, contact your nearest sears or other qualified service center which has the proper equipment and experience to make any necessary adjustments.
Immediatelyprepareyour tiller for storage at the end of the season or if the unit will not be usedfor 30 days or more.
_kWarning: Never store the tiller with gasoline in the tank inside a building where fumes may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing in any enclosure.
TILLER
1. Clean entire tiller (See "CLEANING"
in
the Maintenance section of this manual).
2.
Inspect and replace belts, if necessary
(See belt replacement instructions in the Service and Adjustments section of this manual).
3.
Lubricate as shown in the Maintenance section of this manual.
4.
Be sure that all nuts, bolts and screws are securely fastened.
Inspect moving parts for damage, breakage and wear.
Replace if necessary.
5. Touch up all rusted or chipped paint surfaces; sand lightly before painting.
ENGINE
FUEL SYSTEM
IMPORTANT: It is important to prevent gum deposits from forming in essential fuel system parts such as the carburetor, fuel filter, fuel hose, or tank during storage.
Also, alcohol blended fuels (called gasohol or using ethanol or methanol) can attract moisture which leads to separation and formation of acids during storage. Acidic gas can damage the fuel system of an engine while in storage.
• Empty the fuel tank by starting the engine and letting it run until the fuel lines and carburetor are empty.
• Never use engine or carburetor cleaner products in the fuel tank or permanent damage may occur.
• Use fresh fuel next season.
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable alternative in minimizing the formation of fuel gum deposits during storage.
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or storage container.
Always follow the mix ratio found on stabilizer container.
Run engine at least 10 minutes after adding stabilizer to allow the stabilizer to reach the carburetor. Do not empty the gas tank and carburetor if using fuel stabilizer.
ENGINE OIL
Drain oil (with engine warm) and replace with clean oil. (See "ENGINE" in the Maintenance section of this manual).
CYLINDER
1. Remove spark plug.
2. Pour 1 ounce (29 ml) of oil through spark plug hole into cylinder.
3. Pull starter handle slowly several times to distribute oil.
4. Replace with new spark plug.
OTHER
• Do not store gasoline from one season to another.
• Replace your gasoline can if your can starts to rust. Rust and/or dirt in your gasoline will cause problems.
• If possible, store your unit indoors and cover it to give protection from dust and dirt.
• Cover your unit with a suitable protective cover that does not retain moisture.
Do not use plastic.
Plastic cannot breathe which allows condensation to form and will cause your unit to rust.
IMPORTANT: Never cover tiller while engine and exhaust areas are still warm.
16
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Will not start
Hard to start
Loss of power
CAUSE
1. Out of fuel.
2.
Engine not "CHOKED" properly.
3.
Engine flooded.
4.
Dirty air cleaner.
5. Water in fuel.
6. Clogged fuel tank.
7.
Loose spark plug wire.
8.
Bad spark plug or
improper gap.
9. Carburetor out of adjustment.
1. Throttle control not set properly.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Bad spark plug or
improper gap.
4. Stale or dirty fuel.
5.
Loose spark plug wire.
6. Carburetor out of adjustment.
1. Engine is overloaded.
2.
Dirty air cleaner.
3.
Low oil level/dirty oil.
4.
Faulty spark plug.
5.
Oil in fuel.
6. Stale or dirty fuel.
7. Water in fuel.
8. Clogged fuel tank.
9. Spark plug wire loose.
10. Dirty engine air screen.
11. Dirty/clogged muffler.
12. Carburetor out of adjustment.
13. Poor compression.
17
CORRECTION
1. Fill fuel tank.
2. See "TO START ENGINE"
in the Operation section.
3. Wait several minutes before attempting to start.
4. Clean or replace air cleaner cartridge.
5.
Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline.
6.
Remove fuel tank and clean.
7. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
8.
Replace spark plug or adjust gap.
9. Make necessary adjustments.
1. Place throttle control in
"FAST' position.
2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3.
Replace spark plug or adjust gap.
4.
Empty fuel tank and refill tank with fresh clean gasoline.
5. Make sure spark plug wire is seated properly on plug.
6. Make necessary adjustments.
1. Set depth stake and wheels for shallower tilling.
2. Clean or replace air cleaner cartridge.
3. Check oil level/change oil.
4. Clean and regap or change spark plug.
5.
Empty and clean fuel tank and refill, and clean carburetor.
6.
Empty fuel tank and refill tank with fresh clean gasoline
7.
Empty fuel tank and carburetor, and refill tank with fresh gasoline.
8.
Remove fuel tank and clean.
9. Connect and tighten spark plug wire.
10.Clean engine air screen.
11. Clean/replace muffler.
12. Make necessary adjustments.
13. Contact a Sears or other qualified service center.
TROUBLESHOOTING CHART:
See appropriate section in manual unless directed to Sears service center
PROBLEM
Engine overheats
CAUSE
1. Low oil level/dirty oil.
2.
Dirty engine air screen.
3.
Dirty engine.
4.
Partially plugged muffler.
5.
Improper carburetor adjustment.
CORRECTION
1. Check oil level/change oil.
2. Clean engine air screen.
3. Clean cylinder fins, airscreen, muffler area.
4.
Remove and clean muffler.
5. Adjust carburetor to richer position.
Excessive bounce/difficult handling
Soil balls up or clumps
Engine runs but tiller won't move
1. Ground too dry and hard.
2. Wheels and depth stake
incorrectly adjusted.
1. Ground too wet.
1. Tine control is not engaged.
2. V-belt not correctly adjusted.
3. V-belt is off pulley(s).
1. Moisten ground or wait for more favorable soil conditions.
2. Adjust wheels and depth stake.
1. Wait for more favorable soil conditions.
1. Engage tine control.
2.
Inspect/adjust
3.
Inspect V-belt.
V-belt.
Engine runs but labors when tilling
1. Tilling too deep.
2. Throttle control not properly adjusted.
3. Carburetor out of adjustment.
1.
Set depth stake for shallower tilling.
2.
Check throttle control setting.
3. Make necessary adjustments.
18
Garanfia .......................................................
19
Reglas de Seguridad ...................................
19
Especificaciones del producto .....................
21
Montaje/Pre Operaci6n ................................
23
Operaci6n ....................................................
24
Programa De Mantenimiento .......................
28
Mantenimiento .............................................
28
Servicio y Ajustes ........................................
30
Almacenamiento ..........................................
33
Identificaci6n de Problemas ........................
34
Vea el manual Ingles del dueiEo .... Back Cover
GARANTfA LIMITADA DE UNO AI_IO PARA LA CULTIVADORA CRAFTSMAN
Por un (1) aEo, a partir de la fecha de compra, cuando esta Cultivadora Craftsman se mantenga, lubrique y afine segt]n las instrucciones para la operaci6n y et mantenimiento en el manual del dueEo, Sears repararA, gratis, todo defecto en el material y la mano de obra.
Esta Garantia no cubre:
• Artfculos que se desgastan durante el uso normal tales como los brazos, las bujias, los filtros de aire y las correas.
• Reparaciones necesarias debido al abuso o a la negligencia del operador, incluy6ndose a los cig0e5ales doblados y a la falta de mantenimiento del equipo segt]n las instrucciones que se incluyen en et manual del dueEo.
• Si la Cultivadora Craftsman se usa para fines de arriendo, esta garantfa se aplica solamente por treinta (30) dias a partir de la fecha de compra.
El Servicio de Garantfa esta disponible al devolver la cultivadora Craftsman al centro/departamento de servicio Sears mAs cercano en los Estados Unidos. Esta Garantia se aplica solamente mientras el producto este en uso en los Estados Unidos.
Esta Garantia le otorga derechos legales especfficos, y puede que tambi_n tenga otros derechos que varfan de estado a estado.
SEARS, ROEBUCK AND CO., D/817WA, HOFFMAN ESTATES, IL 60179 U.S.A.
IMPORTANTE: Esta Maquina cortadora es capaz de amputar las manosy los pies y de lanzar objetos, si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir lesiones graves o la muerte.
•
ENTRENAMIENTO
Lea el Manual del Due_o cuidadosamente.
Familiarfcese completamente con los controles y con el uso adecuado del equipo.
Sepa c6mo parar la unidad y desenganchar los controles rApidamente.
• Nunca permita que los niEos operen el equipo. Nunca permita que los adultos operen el equipo sin los conocimientos adecuados.
• Mantenga el Area de operaci6n despejada de personas, especialmente niEos pequeEos y animales dom_sticos.
PREPARACION
• Inspeccione cuidadosamente el Area en donde se va usar el equipo y remueva los objetos extrai_os.
• Desenganche todos los embragues y cambie a neutro antes de hacer arrancar el motor.
• No opere el equipo sin usar ropa exterior adecuada. Use zapatos que mejoren el equilibrio en superficies resbalosas.
• Maneje el combustible con cuidado pues es muy
inflamable.
• Use un envase de combustible aprobado.
• Nunca aEada combustible a un motor en funcionamiento o caliente.
• Llene el estanque de combustible afuera con mucho cuidado. Nunca llene et estanque de combustible en un recinto cerrado.
• Vuelva a colocar la tapa det dep6sito de gasolina en forma segura y limpie el combustible derramado antes de volver a arrancar.
• Use cordones de extensi6n y receptAculos, segL]n las especificaciones del fabricante, para todas tas unidades con motores de im- pulsi6n o con motores de arranque el6ctrico.
• Nunca trate de hacer ning_n ajuste mientras que el motor est6 funcionando (excepto en los casos especfficamente recomendados por el fabricante).
19
OPERACION
•
No ponga ni las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotatorias.
• Tenga mucho cuidado cuando opere o cruce entradas para autom6viles de ripio, senderos o caminos. Est_ alerta en Io que se refiere a los peligros escondidos o at tr&fico. No Ileve pasajeros.
• Despu_s de pegarle a un objeto extraSo, pare el motor, remueva el atambre de la bujia, inspeccione la cultivadora cuidadosamente, para verificar si hay daSos, y repare el daSo antes de volver a arrancar y operar la cultivadora.
• Tenga cuidado para evitar resbalarse o oaerse.
• Si la unidad empieza a vibrar anormalmente, pare et motor y revisela inmediatamente para verificar la causa. La vibraci6n normalmente es un aviso de problemas.
• Pare el motor cuando abandone la posici6n de operaci6n.
• Tome todas tas precauciones posibles cuando deje la mAquina desatendida.
Desenganche los brazes, cambie a neutro y pare el motor.
• Antes de limpiar, reparar e inspeccionar, apague el motor y aseg0rese que todas las partes en movimiento se han detenido.
Desconecte et alambre de la buj[a, y mant6ngalo alejado de 6sta para evitar el arranque por accidente. Desconecte el cord6n en los motores el_ctricos.
• No haga funcionar el motor en recintos cerrados; los gases de escape son peligrosos.
• Nunca opere la cultivadora sin las protecciones, y las planchas adecuadas y sin los demAs dispositivos de seguridad en su lugar.
• Mantenga a los niSos y a los animates dom_sticos alejados.
• No sobrecargue la capacidad de la m&quina, tratando de cultivar a mucha profundidad, muy r&pido.
• Nunca opere la m&quina a altas velocidades en superficies resbalosas. Mire hacia atrAs y tenga cuidado cuando retroceda.
• Nunca permita la presencia de espectadores cerca de la unidad.
• Use solamente accesorios y aditamentos para la cultivadora aprobados por el fabricante.
• Nunca opere la cultivadora sin buena visibilidad o luz.
• Tenga cuidado al cultivar en terreno duro.
Los brazos pueden quedarse agarrados en el suelo e impulsar a la cultivadora hacia adelante. Si esto sucede, suelte los mangos y no restrinja la mAquina.
MANTENIMIENTO
TO
Y ALMACENAMIEN-
• Mantenga los accesorios y aditamentos de la m_,quina en buenas condiciones para el funcionamiento.
• Revise las clavijas de seguro, los pernos de montaje del motor y otros pernos, a
intervatos frecuentes, para verificar si est_n apretados en forma segura y asegurarse que el equipo est6 en buenas condiciones de funcionamiento.
• Nunca guarde la m&quina con combustible en et estanque de combustible dentro de un edificio en donde hay fuentes de ignici6n presentes, tales como calentadores de agua o del ambiente, secadoras de ropa u otros artefactos parecidos. Permita que se enfrie el motor antes de guardarlo en alg0n lugar cerrado.
• Siempre refi6rase alas instrucciones en la gu[a del operador para ver los detalles de importancia si la cultivadora va a ser guardada por un per[odo de tiempo largo.
_Busque este s[mbolo que seSala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir-iiiATENCION!!!
iiiESTE ALERTO!!! SU
SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.
_'_PRECAUOI(_N: Siempre desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujia, para evitar el arranque por accidente, durante la preparaci6n, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones.
A_'_ADVERTENClA: El tube de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehiculo contienen o desprenden productos quimicos conocidos en el Estado de California como causa de c&ncer y defectos al nacimiento u otros daSos reproductivos.
20
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad de
Gasolina:
3 Cuartos
Sin plomo, Regular
Aceite (API-SF-SJ): SAE 30 (Sobre 32°F)
(Capacidad: 20 oz.) SAE 5W-30 (Debajo 32°F)
Bujia :
(Abertura:0,030")
Champion
RC12Y_
FELIClTAClONES
por la compra de su Cultivadora Sears. Ha sido dise5ada, planificada y fabricada para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar f&cilmente, haga el favor de ponerse en contacto con su centro de servicio cuatificado. Sears cuenta con t6cnicos bien capacitados y competentes con herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar su unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este manual.
Estas instrucciones le permitirAn montar y mantener su cultivadora en forma adecuada. Siempre observe las "REGLAS DE SEGURIDAD?
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
• Lea y observe tas reglas de seguridad.
• Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su cultivadora.
• Siga las instrucciones descritas en las secciones "Mantenimiento" y "Almacenamiento" de este Manual del DueiSo.
A(_ADVERTENClA: Esta unidad viene equipada con un motor de combusti6n interno y no se debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de c_sped, a menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de chispas que cumpla con las leyes locales o estatates (si existen).
Si se usa un amortiguador de chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.
En el estado de California, la tey exige Io anterior (Secci6n 4442 del "California Public Resources Code" [Decreto de Recursos PSblicos de California]).
Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales se aplican en las tierras federales.
Su centro de Servicio m_,s cercano tiene disponible amortiguadores de chispas para el silenciador.
(Vea la secci6n de Partes de Repuesto en el manual
Ingles del dueSo.)
ACUERDOS
REPARACION
DE
PROTECCION
PARA LA
Congratulaciones por su buena compra.
Su nuevo producto Craftsman® est#, diseSado y fabricado para funcionar de modo fiable por muchos aSos. Pero como todos los productos, puede necesitar alguna reparaci6n de tanto en tanto. En este caso tener un Acuerdo de
Protecci6n para la Reparaci6n puede hacerles ahorrar dinero y fastidios.
Compre ahora un Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n y prot6gese de molestias y gastos inesperados.
Un Acuerdo inctuye los puntos siguientes:
• Servicio experto de nuestros 12.000
especialistas profesionales en la reparaci6n.
• Servicio ilimitado sin cargo alguno para las partes y la mano de obra sobre todas las reparaciones garantizadas.
• Sustitucion del producto si su producto garantizado no puede set arreglado.
• Descuento del 10% sobre el precio corriente del servicio y de las partes retativas al servicio no cubiertas por el acuerdo; tambi_n el 10% menos sobre el precio cordente de un control de mantenimiento preventivo.
• Ayuda rapida por telefonosoporte telef6nico por parte de un t6cnico Sears sobre productos que requieren un arreglo en casa, y ademAs una programaci6n sobre los arreglos m_s convenientes.
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con una Ilamada telef6nica para programar el servicio. Puede Ilamar cuando quiera, dfa y noche o fijar en linea una cita para obtener el servicio.
Sears tiene m#,s de 12.000 especialistas profesionales en la reparaci6n, que tienen acceso a mAs de 4.5 millones de partes y accesorios de calidad.
Este es et tipo de profesionalidad con que puede contar para ayudar a alargar la vida del producto que acaba de comprar, pot muchos aSos. iCompre hoy su Acuerdo de Protecci6n para la Reparaci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para conocer los precios y tener mas
Informacion, Ilame al 1-800-827-6655.
SERVICIO DE
INSTALACION
SEARS
Para la instalaci6n profesional
Sears de aparatos de casa, puertas de garaje, calentadores de agua y otros importantes artfculos para ta casa, en U.S.A Ilamar a
1-800-4-MY-HOME®
21
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la cultivadora. Tambi6n estAn disponibles en la mayorfa de las tiendas de Sears yen los centros de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su cultivadora.
MOTOR
BUJ|A
4
SILENCIADOR FILTRO DE AIRE LATA DE GASOLINA ACEITE DEL MOTO_ ESTABILIZADOR
MANTENIMIENTO
DE LA CULTIVADORA
CORREA BRAZOS
CLAVIJA DE SEGURO
0
ABRAZADERA DE HORQUILLA
(1) Manual
(1) Aceite del motor
CONTENIDO DEL CONJUNTO
DE FERRETERiA
Q
(2) Pernos portadores
5/16-18 UNC x 2-1/2
(2) Tuercas de
[
I U!MU!MU!M!
I (2) Perno
(2) Arandela de seguridad de brida
5/16-18 UNC
Q
(2) Tuerca hexagonales
5/16-18 x 1-1/4 hexagonales
5/16-18 seguridad 5/16
22
Su cultivadora nueva ha sido montada en la f&brica, con la excepci6n de aquellas partes que se dejaron sin montar per razones de envio. Para asegurarse que la cultivadora operar& en forma segura y adecuada, todas las partes y los artfculos de ferreterfa que monte tienen que estar apretados en forma segura. Use las herramientas correctas, segen sea necesario, para asegurarse de que queden apretadas en forma segura.
Control de los brazos
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA
EL MONTAJE
Se le facilitar#, el montaje si cuenta con un juego de llaves de tube. Se han enumerado los tamaSos est#,ndar de las Ilaves.
Cable de control de
Montura los brazos del \ del mango
(1) Cuchillo para todo uso
(2) Llave de 1/2"
POSlCII_N DEL OPERADOR
Cuando en este manual se mencionan los t_rminos "lade derecho" o "lado izquierdo" se refiere a cuando usted se encuentra en la posici6n de operaci6n (parado/a detr&s de los mangos de la cultivadora).
ParteDelantera
Tuerca de
_ seguridad de brida
Lado lzquierdo
Posicion del operador
Lado
Derecho
INSTALACION
DEL CONJUNTO
ESTACA DE PROFUNDIDAD
DE LA
1.
Afloje la tuercas"A'.
2.
Inserte el soporte de la estaca entre las mitades del puntal del motor, con el resorte de la estaca hacia abajo.
3.
Aperen el soporte de la estaca en los puntales del motor con los pemos hexagonates, las arandelas de seguridad y tas tuercas.
Apri_telos en forma segura. Tambi6n apriete las tuercas "A'.
4.
La estaca de profundidad se tiene que mover libremente. Si no lo hace, suelte el perno de soporte.
DESEMPAQUE DE LA CAJA DE
CARTON E INSTALACION DEL MANGO
_PRECAUCI(_N: Tenga cuidado con las grapas expuestas cuando maneje o deseche los materiales de la caja de cart6n.
IMPORTANTE: Cuando desempaque y monte la cultivadora, tenga cuidado de no estirar o enredar el (los) cable(s).
1.
Corte las abrazaderas de cable que aseguran la columna del mango.
2.
Inserte el cable segt]n Io mostrado y resbate la columna del mango sobre la montura del mango.
3.
Remueva el empaque de la caja de cart6n.
4.
Asegure la columna del mango usando dos
(2) pernos de acarreo y dos (2) contratuercas con aletas. Apriete con seguridad.
5.
Corte la caja de cart6n.
6.
Haga pasar el cable de control de los brazos a trav_s de la abrazadera los cables de plAstico en ta montura del mango.
AVISO: Los cables no deben tocar el silenciador.
7.
Corte las Iigaduras det cable que aseguran la cuttivadora a la corredera. Remueva la cultivadora de la corredera tir&ndola hacia atr&s.
8.
Quitar et tornillo de fijaci6n del pilote de profundidad para girar y remover el tornillo.
, Mitades de! puntal del moto r
• Soporte de la estaca de profundidad profundidad la estaca
Pemos hexagonales, arandelas de seguridad y tuercas hexagonales
23
ALTURA DEL MANGO
• Se puede ajustar la altura del mango en la mejor forma que le acomode at operador.
(Vea "ALTURA DEL MANGO" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.)
ANCHO DEL LABRADO
• Se puede ajustar el ancho del labrado para manejar mejor sus condid6nes de labrad6n
(yea "ARREGLO DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).
OPERACION DE LOS BRAZOS
• Revise la operaci6n de los brazes antes del primer uso (vea "REVISION DE LA OPER-
ACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de
Servicio y Ajustes de este manual).
CONOZCA SU CULTIVADORA
LEA ESTE MANUAL DEL DUEI_IO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU
CUTIVADORA
Compare las ilustraciones con su cultivadora para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.
Estos simbolos pueden apareser sobre su cultivadora en la literatura proporcionada con el producto.
Aprenda y comprenda sus significados.
J_BOREO
MARCHA
HACIA
REVI_S ATrENCI_N
ADVERTENClA
O MOTOR
ENCENDIDO ApAGADO
Control de los brazos
LACI(_N BUS'RBLE
marcha hac_
Estaca de profundidad .._
Mango del
{/
\\
Control de la estrangulaci6n
_ Control de la aceleraci6n o_sasde los brazo
)
Brazos
Las cultivadoras de Sears cumplen con los estAndares de seguridad del
American National Standard Institute (Institute Nacional de EstAndares Americano).
CONTROL DE LOS BRAZOS MARCHA HA-
CIA ADELANTE - Engancha los brazos en la direcci6n de marcha hacia adelante.
CONTROL DE LA ESTRANGULACI()N
- Uselo cuando se hace arrancar un motor fifo.
CONTROL DE LA ACELERACI()N - Controla la velocidad del motor.
ESTACA DE PROFUNDIDAD-
Controla la velocidad de la marcha hacia adelante y ta profundidad a la cual excavarA la cultivadora.
MANGO DEL ARRANCADOR DE CULATEO
- Se usa para hacer arrancar el motor.
24
COMO
La operaci6n de cualquier cultivadora puede hacer que salten objetos extraSos dentro de sus ojos, to que puede producir daSos graves en 6stos. Siempre use anteojos de seguridad o protecciones para los ojos antes de hacer arrancar su cuttivadora o mientras est6 labrando con 611a. Recomendamos el uso de la mascara de seguridad de visi6n amplia, para uso sobre los espejuelos o anteojos de seguridad estAndar.
USAR
SU CULTIVADORA
Sepa c6mo operar todos los controles antes de agregar combustible y aceite o antes de tratar de hacer arrancar el motor.
PARADA
BRAZOS
• Suelte el control de los brazos para parar el movimiento.
MOTOR
• Mueva el control de la aceleraci6n a la posici6n de "PARADA" (STOP).
AMISO: Nunca use la estrangulaci6n para parar el motor.
Control de los brazos en la posici6n de "Apagedo" (Arriba)
RUEDAS
Ajuste las ruedas removiendo la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla. Cambie la posici6n de la rued& Vuelva a colocar la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla.
• Para el labrado normal, ajuste las ruedas
en el segundo o tercer agujero a partir de la parte superior.
clavija de horuilla
Abrazadera de horquilla y la eslaca
/
Control de la estrangulaci6n aceleraci6n
OPERACION DE LOS BRAZOS
• Apriete el control de los brazos contra el mango.
LABRADO
La velocidad y la profundidad del labrado son reguladas por medio de la posici6n de la estaca de profundidad y por la altura de la rued&
La estaca de profundidad siempre tiene que estar por debajo de las ruedas para excavar. Sirve de freno para retardar el movimiento de marcha hacia adelante de la cultivadora, para permitir que los brazos penetren en et suelo. Tambi_n, mientras m&s se baje la estaca de profundidad dentro del suelo, mAs profunda serA la excav- aci6n reatizada con los brazos.
ESTACA DE PROFUNDIDAD
Ajuste la estaca de profundidad removiendo la abrazadera de horquilla y la clavija de horquilla.
Cambie la estaca de profundidad a la posici6n deseada. Vuelva a colocar la ctavija de horquilla y la abrazadera de horquilla.
• Para el labrado normal, ajuste la estaca de profundidad en el segundo o tercer agujero a partir de la parte superior.
25
PARA EL TRANSPORTE
_PRECAUCI6N: Antes de Jevantarla o trans- portada, permita que el motor de la cultivadora y el silenciador se enfrfen. Desconecte el alambre de la bujfa. Drene la gasolina del estanque de combustible.
EN EL JARD|N
1.
Incline la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta con el resorte de la estaca.
2.
Empuje los mangos de la cultivadora hacia abajo, levantando los brazos por encima del suelo.
3.
Tire o empuje la cultivadora a la ubicaci6n deseada.
EN LA ClUDAD
1.
Desconecte el alambre de la bujfa.
2.
Drene el estanque de combustible.
3.
Transp6rtela en la posici6n derecha hacia arriba para evitar la fuga del aceite.
ANTES
DE HACER
ARRANCAR
EL
MOTOR
IMPORTANTE: Tenga mucho cuidado de no permitir que entre mugre al motor cua do revise o anada aceiteo combustible.
Use aceite y combustible Iimpios y gu&rdelos en envases aprobados, limpios y con tapa. Use embudos para relleno limpios.
RELLENO
DEL ACEITE DEL MOTOR
1.
Remueva la etiqueta del motor.
2.
Con el motor nivelado, remueva el tap6n del dep6sito de relleno del aceite del motor.
3.
Uene el motor con aceite hasta el punto de derramarse.
Para verificar la capacidad aproximada vea "ESPECI FICACIONES
DEL PRODUCTO" de este manual.
4.
Incline la cultivadora hacia atr_s en sus ruedas y luego vuelva a nivelarla.
5. Conel motornivelado,vuelvaa Ilenarlo hastael puntodederramarse, derellenodeaceite.
si es necesario.Vuelvaa colocareltap6ndeldep6sito enclimaif[o,debecambiarseel aceiteparafacilitarel arranque(vea
DELACEITE" eneste manual).
• Paracambiarel aceitedelmotor,veala sec-
Nivel del deposito de relleno de aceite
AGREGUE GASOLINA
• Llene el estanque de combustible.
Llene hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No Io tlene demasiado.
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y timpia con el m[nimo de 87 octanos.
(El uso de gasolina con plomo aumentarA los dep6sitos de 6xido de plomo y carbono y se reducira la duraci6n de la valvula).
No mezcle el aceite con la gasolina.
Para asegurar que ta gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuates puedan ser utilizados durante los primeros 30 dfas.
_PRECAUCl6N: Llene el estanque de combustible hasta dentro de 1/2 pulgada de la parte superior para evitar los derrames y para permitir que se expanda el combustible.
Si per casualidad se derrama la gasolina, aleje ta mAquina del Area det derrame. Evite crear cuatquiera fuente de ignici6n hasta que se hayan desaparecido los gases de la gasolina.
Limpie el aceite o el combustible derramado.
No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta.
IMPORTANTE: Cuando se opere en temperaturas por debajo de 32°F (0°C) use gasolina de
invierno limpia y nueva para auedar a asegurar un buen arranque en clima fifo.
PRECAUClON:
Combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el use de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separaci6n y formaci6n de
Acidos durante el almacenamiento.
La gasolina acidica puede dafiar el sistema det combustible de un motor durante el almacenamiento.
Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema de combustible antes de guardarlo por un per[odo de 30 dias o mAs. Vacie el estanque de combustible, haga arrancar el motor y hAgalo funcionar hasta que las lfneas del combustible y el carburador queden vacios.
La pr6xima temporada use combustible nuevo.
Vea tas Instrucciones para el AImacenamiento para mas informaci6n. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque det combustible pues se pueden producir dafios permanentes.
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR
_PRECAUCl6N: Mantenga la barra de control de la impulsi6n en la posici6n "DESEN-
GANCHADO" cuando haga arrancar el motor.
Cuando intente arrancar el motor por la pdmera vez o si al motor se le ha acabado la gasolina, serA necesado que estire vadas veces del mango arrancador de culateo para desplazar la gasolina del estanque al motor.
1.
Asegerese que el alambre de la bujia est6 conectado en forma adecuada.
2.
Ponga el control de la aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO" (FAST).
3.
Con el motor completamente en la posici6n de estrangulaci6n "CHOKE.
Agarre el mango del arrancador de culateo con una mane y el mango de la cultivadora con la otra mano. Tire el cord6n hacia afuera, lentamente, hasta que el motor Ilegue al comienzo del ciclo de la compresi6n (el cord6n se sentirA un poco mas duro en este momento).
4.
Tire el mango del arrancador de culateo rApidamente.
No permita que el mango del arrancador se devuelva abruptamente en contra del arrancador.
Vuelva a repetir en la posici6n de semiestrangulaci6n si Io es necesado.
AMISO: Si los fuegos del motor se encienden pero no arranca, mueva el control della estrangulaci6n a la posici6n de semiestrangulaci6n.
Tire del mando arrancador de culateo hasta que el motor arranque.
5.
Cuando arranque el motor, lentamente, mueva el control de la estrangulaci6n a la posici6n de "FUNCIONAMIENTO" (RUN) a medida que se calienta el motor.
AMISO: Un motor caliente requiere menos
estrangulaci6n
para empezar.
6.
Mueva el control de la aceleraci6n a ta posici6n de funcionamiento deseada.
7.
Permita que se caliente el motor por unos cuantos minutes antes de enganchar los brazes.
AVlSO: A mucha altura (sobre 3000 pies) o en climas fr[os (debajo de 32 ° F [0 ° C]) puede que la mezcla del combustible del carburador necesite ajuste, para obtener el meier resultado del motor. Vea "PARA AJUSTAR EL CARBU-
RADOR" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.
AVlSO:
Si el motor no arranca, vea la guia de
identificaci6n de problemas.
estrangulaci6n
Mango del _ arranoador de cul_ eo
26
RODAJE
DE SU CULTIVADORA
Use su(s) correa(s), las poleas y el control de los brazos antes de empezar a labrar.
• Haga arrancar el motor, saque los brazos fuera det suelo presionando los mangos hacia abajo y enganche el control de los brazos para hacer arrancar la rotaci6n de los brazos. Permita que los brazos roten por cinco minutos.
• Revise la operaci6n de los brazos y aj_stelos, si es necesado. Vea "REVISION DE LA
OPERACION DE LOS BRAZOS" en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual.
• Va a descrubrir que el labrado se facilita si deja una ilia sin labrar entre las pasadas.
Entonces vuelva de nuevo entre las filas de cultivo.
Hay dos razones para hacer 6sto.
Pdmero, las vueltas amplias se pueden realizar con mAs facilidad que las cerradas.
Segundo, la cultivadora no estar& empuj&ndose a si misma y a usted hacia la pr6xima hilera.
• Ajuste la estaca de profundidad y la altura de la rueda para labrado poco profundo cuando
est6 trabajando en suelo o terreno herboso demAsiado duro. Luego atraviese los prim-
eros cortes a la profundidad normal.
CONSEJOS PARA LABRAR
_PRECAUCI(_N: Antes de acostumbrarse a manejar su cultivadora, empiece el uso de _sta en et terreno con la aceleraci6n en la posici6n
de "lento" (SLOW).
Para ayudarle a la cultivadora a moverse hacia adelante, levante los mangos un poco
(levantando en esta forma la estaca de profundidad fuera del suelo).
Para hacer que la cultivadora ande m&s lento presione los mangos hacia abajo.
Si est& forz_ndola o si la cultivadora est#, vibrando, quiere decir que las ruedas y la estaca de profundidad no est#,n ajustadas en forma adecuada para el terreno que se est& labrando. El ajuste adecuado de tas ruedas y de la estaca de profundidad se logra al probarlas en acci6n y depende de las condiciones del suelo. (Mientras mas duro o m#,s mojado est6 el suelo, menor es la velocidad necesaria del motor y de los brazos.
La cultivadora va a correr y sattar sobre el terreno si se usa en estas matas condiciones a una velocidad rApida.)
Si la cultivadora est#, bien ajustada, excavarA con poco esfuerzo por parte del operador.
• El labrar quiere decir el excavar, dar vuelta y romper el suelo duro antes de plantar.
El suelo suelto y blando permite el desarrollo de las rafces. La mejor profundidad de labrar es
4" a 6". La cultivadora tambi6n puede despejar el sueto de la mala hierba indeseables.
La descomposici6n de esta mala hierba enriquece el suelo. Dependiendo del clima
(lluvia o viento), puede ser recomendable labrar el suelo a fines de la temporada de cultivo para acondicionar el suelo at]n m&s.
• Las condiciones del suelo son importantes si se desea obtener un labrado adecuado.
Los brazos no van a penetrar f&cilmente en el suelo seco y duro, 1o que puede contribuir a un rebote excesivo y a dificultades en et manejo de su cultivadora.
El terreno duro tiene que ser humedecido antes de labrarlo, sin embargo, si el suelo estA demasiado mojado se convertirA en bolas o se amontonarA durante el labrado. Espere a que el suelo est_ menos mojado para poder obtener los mejores resultados. Cuando se hagan labrados en el otoSo, remueva las vides y el c6sped alto para evitar que se envuelvan alrededor del eje de los brazos y retarden su operaci6n para el labrado.
27
CULTIVO
El cultivo quiere decir la destrucci6n de la mata hierba entre las filas para evitar que 6stas le roben la nutrici6n y la humedad alas plantas.
AI mismo tiempo, si se rompe la capa superior de la costra det suelo, _ste puede retener la humedad. La mejor profundidad de excavaci6n es de 1" a 3".
• Probablemente no va a necesitar usar la estaca de profundidad. Empiece por inclinar la estaca de profundidad hacia adelante, hasta que quede sujeta en el resorte de la estaca.
• Cultive hacia arriba y hacia abajo las filas a una velocidad que le permita a los brazos sacar las rafces de la mala hierba y dejar el suelo en condiciones &speras, para impedir el desarrollo de la mala hierba y el c6sped.
PROGRAMA DE
MANTENIMIENTO
/iZ!/I/I/
LLENE
LAS FECHAS DE MEDIDA
QUE COMPLETE SU
SERVICIO REGULAR
Revisar
el nivel del aceite del motor
Cambiar el aceite del motor
Aceitar los puntos de pivote
_ I_
I_
_11_,_ lnspeccionar lnspeccionar el supresor del silenciador la rejila de aire I1_
II_
Limpiar/cambiar el cartucho del filtro de aire
Limpiar las aletas del cilindro del motor
_2
Cambiar la bujia
V'
1- Cambiar mas menudo cuando se opere bajo carga pesada o en ambientes con altas temperaturas.
2- Dar servicio mas a menudo cuando se opere er} condiciones sucias o polvorosas
DE SERVICIO
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantia de esta cultivadora no cubre los articulos que han estado sujetos at abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantia, el operador tiene que mantener la cultivadora segt_n las instrucciones descritas en este manual.
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma peri6dica para poder mantener su cultivadora adecuadamente.
Todos los ajustes en la secci6n de Servicio y
Ajustes de este manual tienen que ser revisados por Io menos una vez por cada temporada.
• Una vez at afio, cambie la bujia, limpie o cambie el filtro de aire y revise si los brazos y las correas est4n desgastadas.
Una bujia nueva y un fltro de aire limpio aseguran una mezcla de aire-combustible adecuada y le ayuda a que su motor funcione mejor y que dure mAs.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise la operaci6n de los brazes.
3. Revise si hay sujetadores sueltos.
LUBRICACION
Mantenga la unidad bien lubficada (yea la
"TABLA DE LUBRICACION").
Q Motor
TABLA DE LUBRICACION
O Control de los brazos
(_) Brazo de quia
(_) Aceite de motor SAE 30 O 10W-30
Q Refi6rase a la secci6n del motor,
"MANTENIMIENTO"
28
_ILPRECAUCl6N: Desconecte el alambre de la bujia antes de dar mantenimiento (excepto por el ajuste del carburador) para evitar que el motor arranque por accidente.
iEvite los incendios!
Mantenga el motor sin c_sped, hojas, aceite o combustible derramado.
Remueva el combustible del estanque antes de inclinar la unidad para darle mantenimiento.
Limpie el c6sped, la mugre y la basura del Area del silenciador.
No toque el silenciador catiente o las aletas del cilindro, pues el contacto puede producir quemaduras.
3.
Despu6s de que el aceite se haya drenado completamente, vuelva a colocar et tap6n del drenaje del aceite y apri6telo en forma segura.
4.
Remueva el tap6n del dep6sito de relleno de aceite. Tenga cuidado de no permitir que la mugre entre al motor.
5.
Vuelva a llenar el motor con aceite. Vea
"RELLENO DEL MOTOR CON ACEITE" en la secci6n de Operaci6n de este manual.
MOTOR
LUBRICACI(_N
Use solamente aceite de detergente de alta
calidad clasificado con la clasificaci6n SF-SJ.
de servicio API. Seleccione
la calidad de
viscosidad SAE seg_n su temperatura de
operaci6n esperada.
Tap6n del drenaje\
Nivel del aceite
Tap6n del Relleno
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
2o
DEL PROXJMO ( o11vi_¢ _h_t_ s
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W-30, 10W-30, etc.) mejoran el arranque en clima frio, estos aceites de multiviscosidad van a aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre
32°F (0°C).
Revise el nivet del aceite del motor m&s a menudo, para evitar un posible dafio en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite despu6s de 50 horas de operaci6n o por Io menos una vez al afio si el tiller se utiliza menos 50 horas el afio.
Revise el nivel del aceite del c&rter antes de hacer arrancar el motor y despu6s de cada cinco (5) horas de uso continuado. Agregue aceite de motor SAE 30 o su equivalente.
Apriete el tap6n del dep6sito de relleno det aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determine la gama de temperatura esperada antes del cambio del aceite. Todos los aceites
{:leben cumplir con los requisitos de la clasificaci6n de servicio API SF-SJ.
• Aseg_rese que la cultivadora est6 en una superficie nivelada.
• El aceite drenar& m&s f&cilmente cuando est#, caliente.
• Utilice un embudo para impedir el derrame de aceite sobre la cultivadora, y recoja el aceite en un envase adecuado.
1.
Remueva el tap6n del drenaje.
2.
Incline la cultivadora hacia adelante para drenar el aceite.
FILTRO DE AIRE
Dele servicio at cartucho del filtro de aire cada
50 horas y m&s a menudo si el motor se usa en condiciones muy polvorosas.
1.
Suelte los tornillo del filtro de aire.
2.
Remueva la cubierta del filtro de aire.
3.
Cuidadosamente, remueva el cartucho del filtro de aire. Tenga cuidado. No permita que mugre o basura caigan dentro del carburador.
4.
Limpielo golpe&ndolo suavemente en una superficie plana.
AMISO: Si el cartucho esta muy sucio o dafiado, reempl&celo.
5.
Limpie y vuelva a colocar la cubierta.
Apriete los tornillo en forma segura.
_I_PRECAUOI6N: Los solventes de petr61eo, tales come el kerosene, no deben ser utilizado para limpiar el cartucho. Pueden ocasionar el deterioro de 6ste. No aceite el cartucho. No use aire a presi6n para limpiarlo o secarlo.
Cartucho
Cartucho del
Cubierta
Tornillo del filtro de aire
-%
SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
Su motor se enfria con aire. Para obtener el rendimiento del motor adecuado y larga duraci6n mantenga su motor limpio.
• Limpie la rejilla de aire frecuentemente usando un cepillo de cerdas duras.
• Remueva la caja del ventilador y Ifmpiela si es neoesario.
29
• Mantenga las aletas del cilindro sin mugre o paja.
Silenciador
\
Aletas del cilindor
SlLENClADOR
No opere la cultivadora sin el silenciador. No manipulee el sistema de escape. Los silenciadores o los amortiguadores de chispas daSados pueden crear un peligro de incendio.
Inspecci6nelos peri6dicamente y c&mbielos si es necesario. Si su motor viene equipado con un conjunto de rejilla para el amortiguador de chispas, remu6valo cada 50 horas para limpiarlo e inspeccionarlo.
C&mbielo si es necesario.
a del ventilador aire ilia de
BUJ|A
Cambie las bujfas al comienzo de cada temporada de cultivo, o despu6s de 50 horas de uso, Io que suceda primero. El tipo de bujfa y la abertura aparece en las
"ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ° en la p&gina 21 de este manual.
TRANSMISI()N
Su transmisi6n est& sellada y no va a necesitar lubricaci6n.
LIMPIEZA
No limpie su cultivadora cuando el motor y ta transmisi6n est6n calientes. No recomendamos el uso de agua presurizada (manguera del jardfn, etc.) para limpiar su unidad a menos que el Area de la junta alrededor de la transmisi6n y del silenciador del motor, del filtro de aire y del carburador se cubran ara protejerlos del agua.
El agua en la transmisi6n y/o el motor acortar& la vida de su cultivadora.
• Limpie todo material extraSo del motor, las ruedas, el pulido, etc.
• Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin derrames de gasolina, aceite, etc.
• Proteja las superficies pintadas con cera tipo automotriz.
_PRECAUCI(_N: Desconecte el alambre de la bujia y p6ngalo en donde no pueda entrar en contacto con la bujfa.
CULTIVADORA
PARA AJUSTAR LA ALTURA DEL MANGO
El montaje en la f&brica se ha reatizado usando la altura m#,s baja del mango. Seleccione la attura del mango que mejor se acomode a sus condiciones de labraci6n. La altura del mango serA diferente cuando la cultivadora excave el suelo.
1.
Si se desea una mayor altura para el mango, suelte las cuatro tuercas que aseguran el panel del mango en los puntales del motor.
2.
Destice el panel del mango a la ubicaci6n deseada.
3.
Apriete las cuatro tuercas en forma segura.
ARREGLO DE LOS BRAZOS
Sus brazos exteriores se pueden montar de varias formas distintas para acomodar sus necesidades de labraci6n o cultivaci6n.
_L,PRECAUCI(_N: Los brazos son afilados.
Use guantes u otra protecci6n cuando maneje los brazes.
LABRADO NORMALPASO DE 24"
• Monte los agujeros "A" en los cubos de los brazes con los agujeros "B" en el eje de los brazes.
<[7--Clavija de horquilla
Brazo.
extenor \ j A i A
,_,_
..._Puntales
del motor
./ i!Z.._----_-Tuercas (Tamvien2
_ 1] _ en el lado izquierdo
71//f! lil t
delacultivadora)
'/IJit
_::_-Paneldel
u z aer ae orqui a Braze interior
LABRADO DE ANCHO MEDIANO - PASO DE
22"
• Monte los agujeros "A ° en los cubos de los brazos con los agujeros "C" en el eje de los brazos.
_!_'ll _ _ mango
30
CULTIVO/LABRADO
•
12-3/4"
ESTRECHO - PASO DE
Remueva los brazos extedores.
7.
Si los brazes no rotan, el alambre interior del cable de control estA demasiado suelto.
Suelte la abrazadera del cable y empuje el cable hacia arriba para remover la soltura y vuelva a apretar la abrazadera.
8.
Vuelva a revisar en la posici6n de "ENCEN-
DIDO" (ON) y aj0stelo si es necesario.
AVlSO: Si se necesita ajuste en la posici6n de
"ENCENDIDO" (ON), vuelva a revisar el ajuste de la posici6n de "APAGADO" (OFF) para asegurarse que los brazos no roten cuando el control esta "APAGADO" (OFF) (arriba).
Control de los brazos posici6n "Apagado" (Off)
Brazos interiores solamente
AVISO: Cuando vuelva a montar los brazos exteriores, aseg0rese que el conjunto del brazo derecho (marcado con "R') y el conjunto del brazo izquierdo (marcado con "U') est6n montados en el lade correcto del eje de los brazos.
REVISI(_N DE LA OPERACI()N DE LOS
BRAZOS
,_PRECAUCI(_N:
Desconecte et alambre de la bujfa para evitar que arranque mientras se est& revisando la operaci6n de los brazes.
Para obtener una operaci6n de los brazos adecuada, la palanca de control de los brazes tiene que estar en contra del cuerpo del control y se tiene que remover toda la soltura del alambre interior del cable de control, cuando el control est_ en la posici6n de "APAGADO"
(OFF) (arriba).
Si la palanca y el cable est&n sueltos, suelte la abrazadera del cable en el extremo inferior de
6ste. Tire el cable hacia arriba para remover la soltura, sin extender et resorte en el extremo del cable, y vuelva a apretar la abrazadera del cable.
REVISION FINAL EN LA POSICION DE
"APAGADO" (OFF)
1.
Con el control de los brazos en la posici6n de "APAGADO ° (OFF) (arriba), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazos fuera del suelo.
2.
Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazos.
Los brazes no deben rotar.
3.
Si los brazos rotan, el atambre interior del cable de control est#, demasiado apretado, extendiendo el resorte inferior y est& engan- chando los brazos. Suelte la abrazadera del cable y empuje el cable hacia abajo, s61o Io suficiente como para aliviar la tensi6n del resorte. Apriete la abrazadera del cable.
4.
Vuetva a revisar en ta posici6n de "APAGA-
DO" (OFF) y aj0stelo si es necesario.
REVISION FINAL EN LA POSICION DE "EN-
CENDIDO" (ON)
5.
Con el control de los brazos en la posici6n de "ENCENDIDO" (ON) (sujeto abajo en el mango), empuje hacia abajo el mango para levantar los brazes fuera del suelo.
6.
Lentamente, tire el mango del arrancador de culateo mientras se observan los brazes.
Los brazes deben rotar hacia adelante.
"Encendido" (On) _ \
Cable de control de los brazos
Abrazadera del cable..,_
r.'i's/_>..
PARA REMOVER LA PROTECCION DE LA
CORREA
1.
Remueva los tornillos del lade de la protecci6n de la correa.
2.
Tire la protecci6n de la correa hacia afuera alej&ndola de la unidad.
3.
Vuelva a colocar la protecci6n de la correa
invirtiendo los pasos del procedimiento anterior. Aseg0rese que la ranura en la parte inferior de la protecci6n de la correa est6 debajo de la cabeza del perno de la defensa de los brazos y que todas las tuercas est6n apretadas en forma segura.
Protecci6n
_--,_. de la correa
,-_V
-__Vis s
_' Vis
31
PARA CAMBIAR LA CORREA V
Cambie ta correa V si se ha estirado considerablemente o si est& partida o si los bordes estAn desgastados.
1.
La protecci6n de ta correa tiene que removerse para darle servicio a la correa.
Vea "PARA REMOVER LA PROTECCION
DE LA CORREA" en esta secci6n de este manual.
REMOCION DE LA CORREA
2.
Remueva la correa V de la polea de la transmisi6n primero y luego de la polea del motor.
CAMBIO DE LA CORREA
3.
Instale la correa V nueva en la polea del motor primero luego en la polea de la transmisi6n.
Asegt]rese que la correa est_ ubicada en al ranura interior de ambas poleas, dentro de todas las gufas de la correa y, que descanse en la polea de gufa.
REVISION DE LA OPERACION DE LOS
BRAZOS
4.
Vea"REVISION DE LA OPERACION DE
LOS BRAZOS" en esta secci6n de este manual.
5.
Vuelva a colocar la protocci6n de la correa.
Gufa de la correa
Polea del motor
MOTOR
El mantenimiento, la reparaci6n, o el reemplazo de cualquier dispositivos o sistemas del control de ta emisi6n, los cuales sean hechos al costo del cliente, pueden set realizados por cualquier individuo o establecimiento de reparaci6n de motor. Los reparos que caen bajo garantia deben ser realizados por un establecimiento de servicio de reparaci6n de motor autorizado.
PARA AJUSTAR EL CARBURADOR
El carburador tiene un chorro de alta velocidad y ha sido preajustado en ta f&brica y no deberfa necesitar ajustes. Sin embargo, se pueden necesitar ajustes de menor importancia para compensar por las diferencias en el combustible, temperatura, altura o carga. Si el carburador necesita ajustes, pongase en contacto con su centro/departamento de servicio autorizado m&s cercano.
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador det motor el que ha sido ajusta do en ta fabrica para la velocidad del motor adecuada puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una ve-
Iocidad por sobre elajuste de lata velocidad de la fabrica. Si cree que la velocidad alta regulada det motor necesita ajuste, p6ngase en contacto con su centro de servicio cualificado, el cual cuenta con el equipoa decuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios.
Guia de la correa
Correa v
Polea de guia
Polea de la transmisi6n
32
Inmediatamente prepare su cultivadora para el atmacenamiento al final de la temporada o si la
,_idad no se va a usar por 30 dias o m&s.
PRECAUCION: Nunca almacene la cultivadora con gasolina en el estanque dentro de un edificio en donde los gases pueden atcanzar una llama expuesta o una chispa. Permita que el motor se enfrie antes de almacenarlo en cualquier recinto privado.
CULTIVADORA
1.
Limpie toda ta cultivadora (yea "LIMPIEZA" en ta secci6n de Mantenimiento en este manual).
2.
Inspeccione y cambie las correas, si es necesario (vea las instrucciones para et cambio de la correa en la secci6n de Servicio y Ajustes de este manual).
3.
Lubriquela segSn se muestra en ta secci6n de Mantenimiento en este manual.
4.
AsegSrese que todas las tuercas, pernos y tornillos est6n apretados en forma segura.
Inspeccione las partes movibles para verificar si est&n dafiadas, rotas o desgastadas.
C&mbielas si es necesario.
5.
Retoque todas las superficies pintadas que est_n oxidadas o picadas; use una lija suavemente antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen dep6sitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, et filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante et almacenamiento.
La experiencia tambi6n indica que los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separaci6n de &cidos durante el almacenamiento.
La gasolina &cidica puede dafiar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento.
• Vaciar el dep6sito del carburante poniendo en marcha el motor y dej#,ndolo funcionar hasta que el carburante termine el carburador est6 vac[o.
• Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir dafios permanentes.
• Use combustible nuevo la pr6xima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una altemativa aceptable para reducir a un minimo la formaci6n de dep6sitos de goma en el combustible durante el periodo de almacenamiento.
Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento.
Siempre siga la proporci6n de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor per Io menos
10 minutos despu6s de agregar el estabilizador, para permitir que _ste Ilegue al carburador. No vaciar la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se est& usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y c&mbielo con aceite de motor limpio. (Vea "MO-
TOR" en la secci6n de Mantenimiento de este manual.)
CILINDRO(S)
1.
Remueva la bujfa.
2.
Vacie una onza de aceite a trav6s del agujero de la bujia en el cilindro.
3.
Tire el mango del arrancador, lentamente, varias veces para distribuir el aceite.
4.
Cambie por una bujfa nueva.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
• Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidaci6n y/o la mugre en su gasolina producirAn problemas.
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto cerrado y ct]brala para protegerla contra el polvo y la mugre.
• Cubra su unidad con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use pl_,stico. El plAstico no puede respirar, Io que permite la formaci6n de condensaci6n,
Io que producir#, ta oxidaci6n de su unidad.
IMPORTANTE: Nunca cubra la cultivadora mientras el motor y las areas de escape todavia estan catientes.
33
IDENTIFICACI(_N DE PROBLEMAS:
Vea la seccidn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA CAUSA
CORRECCION
No arranca
1. Sin combustible.
2. Motor sin la"ESTRANGU-
LACION" (CHOKE) adecuada.
3. Motor ahogado.
4. Filtro de aire sucio.
5. Agua en el combustible.
6. Estanque de combustible
taponado.
7. Alambre de la bujfa suelto.
8. Bujfa mala o abertura inadecuada.
9. Carburador desajustado.
1. Ltene el estanque de combustible.
2. Vea "PARA ARRANCAR EL
MOTOR" en la secci6n de
Operaci6n.
3. Espere varies minutos antes de tratar de arrancar.
4. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
5. Vaciar el estanque de combustible y el carburador, vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva.
6. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
7. Asegt]rese que et alambre de la bujia est_ asentado en forma adecuada en _sta.
8. Cambie la bujfa o ajuste la abertura.
9. Haga los ajustes necesarios.
Dificil de arrancar
1. Control de la aceleraci6n ajustado inadecuadamente.
2. Filtro de aire sucio.
3. ujia mala o abertura inadecuada.
4. Combustible rancio o sucio.
5. Alambre de la bujia suelto.
6. Carburador desajustado.
1. Ponga el control de 1_ aceleraci6n en la posici6n de "RAPIDO"
(FAST).
2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
3. Cambie la buj[a o ajuste la abertura.
4. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
5. Asegt]rese que et alambre de la bujfa est6 asentado en forma adecuada en _sta.
6. Haga los ajustes necesarios.
Falta de fuerza
1. El motor estA sobrecargado.
2. Filtro de aire sucio.
3. Nivel de aceite bajo/aceite sucio.
4. Bujfa fallada.
5. Aceite en el combustible.
6. Combustible
taponado.
rancio o sucio.
7. Agua en el combustible.
8. Estanque de combustible
9. Alambre de la bujfa suelto.
10. Rejilla de aire del motor sucia.
11. Silenciador sucio/taponado.
12. Carburador desajustado.
13. Mala compresi6n.
1. Ajuste la estaca de profundidad y las ruedas para un labrado menos profundo.
2. Limpie o cambie el cartucho del filtro de aire.
3. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite.
4. Limpie y vuelva a ajustar la abertura o cambie la bujia.
5. Vaciar y limpie el estanque de combustible y vuelva a llenarlo y limpie el carburador.
6. Vaciar el estanque de combustible y vuelva a llenarlo con gasolina nueva.
7. Vaciar el estanque de combustible y el carburador y vuelva a Ilenar el estanque con gasolina nueva.
8. Remueva el estanque de combustible y limpielo.
9. Conecte y apriete el alambre de la bujia.
10. Limpie la rejilla de aire del motor.
1. Limpie/cambie el silenciador.
12. Haga los ajustes necesarios.
13. Contacto con su centro de servicio cuatificado.
34
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS:
Vea la seccibn apropiada en el manual a menos que estd dirigido a un centro de servicio
Sears.
PROBLEMA
CAUSA
CORRECCION
El motor se calienta dem asiado
1. Nivel del aceite bajo/aceite sucio.
2. Rejilla de aire del motor sucia.
3. Motor sucio.
4. Silenciador parcialmente taponado.
5. Mat ajuste del carburador.
1. Revise el nivel del aceite/cambie el aceite.
2. Limpie la rejilla de aire del motor.
3. Limpie las aletas del cilindro, la rejilla de aire y el Area del silenciador.
4. Remueva y limpie el silenciador.
5. Ajuste el carburador para una posici6n de mezcla mas rica.
Rebote excesivo/m anejo diffcil
1. El terreno estA muy seco y duro.
2. Las ruedas y la estaca de profundidad estAn ajustadas incorrectamente.
1. Moje el suelo o espere a que existan condiciones del suelo mAs favorables.
2. Ajuste las ruedas y la estaca de profundidad.
El suelo se hace bolas o se
tona
El motor funciona pero
la cultivadora no
se mueve
El motor
funciona
pero se esfuerza cuando
se labra
1. El terreno esta muy mojado.
1. La barra de control de la
impulsi6n no estA enganchada.
2. La correa V no estA ajustada oorrectamente.
3. La correa Vesta fuera de la(s) polea(s).
1. Se estA labrando muy profundamente.
2. El control de la aceleraci6n no estA ajustado en forma adecuada.
3. El carburador esta desajustado.
1. Espere a que existan condiciones del suelo mas
amon-
favorables.
1.
2.
Enganche el control de la impulsi6n.
Inspeccione/ajuste la correa V.
3.
Inspeccione la correa V.
1. Ajuste la estaca de profundidad para un labrado menos profundo.
2. Revise el ajuste del control de la aceleraci6n.
3. Haga los ajustes necesarios.
35
HANDLES
35
TILLER - - MODEL NUMBER 917.291482
1
21
19
18
....
-TZ.
20
13
KEY PART
NO.
NO.
1
3
12
13
14
18
19
20
137118X022
9266R
98000129
STD533107
181476
3066J
151229
154805
I
`°
.J f
/I
/ .
/ 1"
s,
/
DESCRIPTION
Panel, Control
Grip, Handle
Nut, Flange
Bolt, Carriage 5/16-18 x 3/4
Assembly, Panel and Tube
Cable, Tine Control
Lever, Control, Tine
Pin, Pivot handle assy 99 9
KEY PART
NO.
NO.
21
29
35
36
38
39
12000027
12000059
72010520
73970500
152094
181580
DESCRIPTION
Ring, Clip
Retainer, Ring
Bolt 5/16-18 x 2-1/2
Locknut, Flange 5/16-18 uric
Assembly, Handle Column
Clip
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
36
TILLER - - MODEL NUMBER 917.291482
BELT GUARD AND PULLEY ASSEMBLY
\
14
10
J
KEY PART
NO.
NO.
7
8
9
4
5
6
1
2
3
10
11
12
23230506
130812
86777
74610812
17490440
174898
170488
139155
165768X558
109227X
9484R
9180R
DESCRIPTION
Screw Set 5/16-18 x 3/8 Patch
Sheave, Engine
Screw, Tap Hex Head
Belt, Hex Head 1/2-20 x 3/4
Belt, Thd Roller 1/4-20 x 2-1/2
Shield, Inner Belt Guard
Screw Hex Wsh Hd #8-18 x 1/2
Spacer Split
Guard, Belt
Pad, Idler
Clip, Cable
V-Belt
KEY PART
NO.
NO.
20
21
25
13
14
16
17
18
19
12000028
151223
12000036
STD541237
161806
175377
STD523712
106968X
73350500
DESCRIPTION
Ring, Retainer
Sheave, Transmisison
Ring, Klip
Nut, Hex, Jam 3/8-16
Pulley, Idler
Arm, Idler
Bolt, Hex Head 3/8-16 x 1-1/4
Shaft, Idler Arm
Nut, Hex, Jam 5/16-18
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
37
TILLER - - MODEL NUMBER
917.291482
WHEEL AND DEPTH STAKE ASSEMBLY
6
7
2 3
9
16
4
17
19
20
1
18 wheel d.stake_2
17
KEY PART
NO.
NO.
5
6
3
4
1
2
7
8
9
10
11
13
9194R
74760520
STD523107
73220500
STD551131
STD541437
4921H
1952J
122233X
326J
74780628
1951J
DESCRIPTION
Pin, Clevis
Bolt, Hex Head 5/16-18 x 1-1/4
Bolt, Hex Head 5/16-18 x 3/4
Nut
Washer, Lock 5/16
Locknut, w/washer 3/8-16
Clip, Hairpin
Support, Depth Stake, R.H.
Stake, Depth
Pin, Clevis
Bolt, Hex 3/8-16 x 1-3/4
Support, Depth Stake, L.H.
KEY PART
NO.
NO.
15
16
17
18
19
20
21
22
24
5368J
121117X
9188R
STD551037
9190R
STD541437
74760516
STD541431
73970500
DESCRIPTION
Spring, Stake
Bolt, Shoulder
Wheel
Washer 13/32 x 13/16 x 11 Ca.
Bracket, Wheel
Locknut, Crown 3/8-16
Bolt, Hex Head 5/16-18 x 1
Locknut, w/insert 5/16-18
Nut Lock 5/16-18
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
38
TINE ASSEMBLY
TILLER - - MODEL NUMBER 917.291482
1 2
2
1
2
3
4
KEY PART
NO.
NO.
156926
3146R
156924
156923
DESCRIPTION
Tine, Outer, R.H.
Retaine£ Spring Zinc
Tine, lnne£ R.H.
Tine, lnne_
L.H.
/
6
tine_ipb_3
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
5
6
156925
4929H
Tine, Outer, L.H.
Pin, Clevis
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
39
TRANSMISSION
TILLER - - MODEL NUMBER 917.291482
11
14
8
7
15
12
KEY PART
NO.
NO.
6
7
8
10
1
2
3
5
11
12
14
74760524
STD523732
STD551037
STD541437
9056R558
188195
165834
73970500
187912
176112
9173R
DESCRIPTION
Bolt, Hex 5/16-18 x 1-1/2 Gr. 2
Bolt, Fin, Hex 3/8-16 x 3-1/4
Washer 13/32 x 13/16 x 11
Locknut, w/washer 3/8-16
Shield, Tine
Bracket, Engine, R.H.
Bracket, Engine, LH.
Nut, Lock 5/16-18
Bolt, Shoulder 5/16-18 unc x 2.5
Transmission
Spacer, Split
15 transmission 11
KEY PART
NO.
NO.
15 73970500
DESCRIPTION
16
17
18
19
20
19091412
19092016
STD551125
74610412
Nut, Lock Hex Flange 5/16-18 unc
Washer 9/32 x 7/8 x 12 Ga.
Washer 9/32 x 1-1/4 x 16 Ga.
Washer, Lock 1/4
Bolt, Hex 1/4-28 x 3/4 Gr. 5
Engine (See Breakdown)
Briggs Model 126302,0206-E1
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches. 1 inch = 25.4 mm
40
DECALS
TILLER - - MODEL NUMBER 917.291482
8_
11_
7 /
9
10
7
KEY PART
NO.
NO.
7
8
9
10
2
4
5
6
11
12
--
186015
166215
137539
120431X
176783
120075X
167156
171078
162215
186048
191192
DESCRIPTION
Decal, Logo
Decal, Belt Guard Tine Shield HP
Decal, Cntrl Pnl Inst.
Decal, Hand Placement
Decal, Engine Oper.
Decal, Warning, Rotating Tines
Decal, Engine B&S Intek
Decal, Rewind lntek
Decal, Tine Shield Warning
Decal, Control Panel
Manual, Owner's (Eng/Span)
41
TILLER
- - MODEL
NUMBER 917.291482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 126302,TYPE NO. 0206-E1
42
TILLER
- - MODEL
NUMBER 917.291482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 126302,TYPE NO. 0206-E1
0
633A O
365
633 @
6921
2O
977 CARBURETOR GASKET SET
276_
1171 276_
@
y
276
633A O
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT
,63%
]
104<_ 127_ 633@ 633AG
358 ENGINE GASKET SET
3@ 666_
883
43
44
836 _
TILLER
- - MODEL
NUMBER 917.291482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 126302,TYPE NO. 0206-E1
305
1211
592 _ 60
459 _[_
597
I 1036 EMISSIONS LABEL I
I 1329 REPLACEMENT
ENGINE I
37_
363_
455
332_
1005
1070
23
1095 VALVE GASKET SET
45
TILLER
- - MODEL
NUMBER 917.291482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 126302,TYPE NO. 0206-E1
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
1
3
5
7
11
12
699510
299819
699486
698210
692600
699485
13
15
699482
691686
15A 691682
16 699445
Cylinder Assembly
*Seal-Oil (Magneto Side)
Head-Cylinder
*+Gasket-Cylinder Head
Tube-Breather
*Gasket-Crankcase
Screw (Cylinder Head)
Plug-Oil Drain
Plug-Oil Drain
Crankshaft
18
20
21
22
23
24
25
699696
692550
281658
699478
699488
222698
690021
694168
Cover-Crankcase
*Seal-Oil (PTO Side)
Cap-Oil Fill
Screw (Engine Sump)
Flywheel
Key-Flywheel
Piston Assembly (Standard)
26
27
28
29
30
32
32A
33
34
35
36
37
40
45
46
499631
692786
691866
499423
690124
692562
691664
695759
499642
499641
691304
691304
699661
692194
690977
693404
Piston Assembly (.020" Oversize)
Ring Set-Piston (Standard)
Ring Set-Piston (.020"Oversize)
Lock-Piston Pin
Pin-Piston
Rod-Connecting
Dipper-Connecting Red
Screw (Connecting Red)
Screw (Connecting Rod)
Valve-Exhaust
Valve-Intake
Spring-Valve (Intake)
Spring-Valve (Exhaust)
Guard-Flywheel
Retainer-Valve
Tappet-Valve
Camshaft
48
51
55
58
60
65
78
95
699582 Short Block
692555 * Q_:+Gasket-tntake
691421 Housing-Rewind Starter
692259
281434
690837
699228
691636
97
98
690024
398185
104 691242
108 692567
Rope-Starter (Cut to Required
Length)
Grip-Starter Rope
Screw (Rewind Starter)
Screw (Flywheel Guard)
Screw (Throttle Valve)
Shaft-Throttle
Kit-Idle Speed
QPin-FIoat Hinge
Valve-Choke
109 690023
117 498978
118 498975
121 696998
122 693749
125 696981
Shaft-Choke
Jet-Main(Standard)
Jet-Main (High Altitude)
Kit-Carburetor Overhaul
* QSpacer-Carburetor
Carburetor
127 691739
130 691181
133 398187
134 398188
137 693981
146 690979
155 698214
161 699207
QPlug-Welch
Valve-Throttle
Float-Carburetor
OKit-Needle/Seat
Q$ Gasket-Float Bowl
Key-Timing
Plate-Cylinder Head
Base-Air Cleaner
163 696024 *QSGasket-Air Cleaner
186 692317 Connector-Hose
187 693401
188 699479
Line-Fuel (Molded)
Screw (Control Bracket)
190
192
699220
694543
209 691278
209A 692571
219
693578
220 691724
222
227
238
271
699589
692573
691300
694256
332
333
334
337
356
358
363
365
276
271716
281 699639
300 693593
304
305
306
307
699598
699480
693610
699483
699359
695711
699477
491055
692390
699638
19069
692568
597
601
608
613
615
616
619
621
632
383
415
425
427
19374
693463
692583
694255
445
455
456
491588
692591
692299
459 281505
504
505
552
562
592
694254
691251
692346
691112
690800
691696
95162
497680
699209
692576
692547
699230
692310
693408
677
689
692
718
741
742
746
773
633 693867
633A 691321
635
663
668
676
692076
699206
694257
393757
690661
691855
690572
690959
692565
692564
692566
694258
830
832
694544
693583
836 699203
836A 699632
851 493880
Screw (Fuel Tank)
Adjuster-Rocker Arm
Spring-Governor
Spring-Governor
Gear-Governor
Washer (Governor Gear)
Bracket-Control
Control Lever-Governor
Cap-Valve
Lever-Control
Sealing Washer
Panel-Control
Muffler
Housing-Blower
Screw (Blower Housing)
Shield-Cylinder
Screw (Cylinder Shield)
Nut (Flywheel)
Armature-Magneto
Screw (Armature Magneto)
Spark Plug
Wire-Stop
Gasket Set-Engine
Flywheel Puller
Screw (Carburetor)
Wrench-Spark Plug
Plug
Screw (Air Cleaner Cover)
Nut (Control Bracket)
Filter-Air Cleaner Cartridge
Cup-Flywheel
Plate-Pawl Friction
Pawl-Ratchet
Washer Set
Nut (Governor Control Lever)
Bushing-Governor Crank
Bolt (Governor Control Lever)
Nut (Rewind Starter)
Screw (Pawl Friction Plate)
Clamp-Hose
Starter-Rewind
Screw (Muffler)
Retainer-Governor Shaft
Crank-Governor
Screw (Cylinder Head Plate)
Switch-Stop
Spring/Link-Mechanical Governor
O_:SeaI-C heke/Threttle Shaft
(;_:_:SeaI-Throttle Shaff
Boot-Spark Plug
Screw (Control Panel)
Spacer
Deflector-Muffler
Screw (Muffler Deflector)
Spring-Friction
Spring-Detent
Pin-Locating
Gear-Timing
Retainer-E Ring
Gear-Idler
Retainer
Stud (Rocker Arm)
Guard-Muffler
Screw (Muffler Guard)
Screw (Muffler Guard)
Terminal-Spark Plug
46
TILLER
- - MODEL
NUMBER 917.291482
ENGINE, BRIGGS & STRATTON -- MODEL NUMBER 126302,TYPE NO. 0206-E1
KEY PART
NO.
NO.
DESCRIPTION
868
883
692044
691893
914 699481
914A 692557
914B 697551
957
968
694261
692584
971
972
975
977
690370
694260
493640
697001
993 694088
1005 692592
1019 694851
1022 691890
1023 499924
1026 693517
1029 691230
1034 691343
1036 696766
1058
274781
1070 692590
1095 695289
1210 498144
1211 498144
1329
1330
272147
o+Seal-Valve
*Gasket-Exhaust
Screw (Rocker Cover) (Bottom)
Screw (Rocker Cover) (Top)
Screw (Rocker Cover) (Center)
Cap-Fuel Tank
Cover-Air Cleaner
Screw (Air Cleaner Base)
Tank-Fuel
Bowl-Float
Gasket Set-Carburetor o+Gasket-Cylinder Head Plate
Fan-Flywheel
Kit-Label o+Gasket-Rocker Cover
Cover-Rocker
Rod-Push
Arm-Rocker
Guide-Push Rod
Label-Emissions
Owner's Manual
Screw (Flywheel Fan)
Gasket Set-Valve
Assembly-Pulley/Spring (Pulley)
Assembly-Pulley/Spring (Spring)
126312-0023 Replacement
Engine
(Transfer the Governor Spring and Exhaust)
Repair Manual
:l:
+
No. 121
Included in Carburetor Gasket Set, Key. No.
977
Included in Valve Gasket Set, Key. No. 1095
NOTE: All component dimensions given in U.S.
inches 1 inch = 25.4 mm
47
Your Home
For repair - in your home - of all major brand appliances, lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,
no matter
who made it, no matter who sold it!
For the replacement parts, accessories and owner's manuals that you need to do-it-yourself.
For Sears professional installation of home appliances and items like garage door openers and water heaters.
1-800-4-MY-HOME
®
Anytime, day or night
(1-800-469-4663)
www.sears,com
(U.S.A. and Canada)
www.sears.ca
Our Home
For repair of carry-in products
like vacuums, lawn equipment,
and electronics, call or go on-line for the nearest
Sears Parts and Repair Center.
1-800-488-1222
Anytime, day or night (U.S.A. only)
www.sears.com
To purchase a protection agreement (U.S.A.) or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:
1-800-827-6655 (u.s._) 1-800-361-6665 (Canada)
Para pedir servicio de reparaci6n a domicilio, y para ordenar piezas:
1-888-SU-HOGAR sM
(14388-7_7)
Au Canada pour service en franc,.ais:
1-800-LE-FOYER Mc
(1-800-5334_7)
www.sears.ca
_E/_RS 02410
© Sears, Roebuck andCo.
® Registered Trademark / TMTrademark / SMService Mark of Sears, Roebuck and Co.
® Marca Registrada / TMMarca de FAbrica / SMMarca de Servicio de Sears, Roebuck and Co.
MCMarque de commerce / MDMarque d_pos_e de Sears, Roebuck and Co.
191192 01.21.04TR
Printed in U.S.A.
advertisement