Haier 0010552537 Air Conditioner Operation Manual


Add to my manuals
109 Pages

advertisement

Haier 0010552537 Air Conditioner Operation Manual | Manualzz

No, 0010552537

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

HSU-18HV03/R2(DB)

SPLIT TYPE ROOM AIR CONDITIONER

OPERATION MANUAL

Please read this operation manual before using the air conditioner

Cautions

Disposal of the old air conditioner Safety Instructions and Warnings

Before disposing an old air conditioner that goes out of use, please make sure it's inoperative and safe. Unplug the air conditioner in order to avoid the risk of child entrapment.

It must be noticed that air conditioner system contains refrigerants, which require specialized waste disposal. The valuable materials contained in an air conditioner can be recycled

.Contact your local waste disposal center for proper disposal of an old air conditioner and contact your local authority or your dealer if you have any question. Please ensure that the pipework of your air conditioner does not get damagedprior to being picked up by the relevant waste disposal center, and contribute to environmental awareness by insisting on an appropriate, anti-pollution method of disposal.

Before star ting the air conditioner, read the information given in the User's Guide carefully. The User's Guide contains very important observations relating to the assembly, operation and maintenance of the air conditioner.

The manufacturer does not accept responsibility for any damages that may arise due to non-observation of the following instruction.

Damaged air conditioners are not to be put into operation. In case of doubt, consult your supplier.

Use of the air conditioner is to be carried out in strict compliance with the relative instructions set forth in the User's Guide.

Installation shall be done by professional people, don't install unit by yourself.

Disposal of the packaging of your new air conditioner

For the purpose of the safety,the air conditioner must be properly grounded in accordance with specifications.

All the packaging materials employed in the package of your new air conditioner may be disposed without any danger to the environment.

Always remember to unplug the air conditioner before openning inlet grill. Never unplug your air conditioner by pulling on the power cord. Always grip plug firmly and pull straight out from the outlet.

The cardboard box may be broken or cut into smaller pieces and given to a waste paper disposal service. The wrapping bag made of polyethylene and the polyethylene foam pads contain no fluorochloric hydrocarbon.

Consult your local authorities for the name and address of the waste materials collecting centers and waste paper disposal ser vices nearest to your house.

All electrical repairs must be carried out by qualified electricians. Inadequate repairs may result in a major source of danger for the user of the air conditioner.

All these valuable materials may be taken to a waste collecting center and used again after adequate recycling.

Do not damage any par ts of the air conditioner that carry refrigerant by piercing or performating the air conditioner's tubes with sharp or pointed items, crushing or twisting any tubes, or scraping the coatings off the surfaces. If the refrigerant spurts out and gets into eyes, it may result in serious eye injuries.

2

Cautions

Do not obstruct or cover the ventilation grille of the air conditoner.Do not put fingers or any other things into the inlet/outlet and swing louver.

7. The appliance is not intended for use

by young children or infirm persons

without supervision.

Do not allow children to play with the air

conditioner.In no case should children be allowed to sit on the outdoor unit.

8. Young children should be supervised

to ensure that they do not play with

the applience.

9.Please employ the proper power plug,

which fit into the power supply cord.

Specifications

10 .The power plug and connecting cable

must have acquired the local attestation.

The refrigerating circuit is leak-proof.

The machine is adaptive in following situation

1.Applicable ambient temperature range:

Indoor

Maximum:D.B/W.B 32 o

C/23 o

C

Minimum:D.B/W.B

18 o

C/14 o

C

Cooling

Outdoor

Maximum:D.B/W.B

Minimum:D.B

43 o

C/26 o

C

18 o

C

Maximum:D.B

Indoor

Minimum:D.B

Heating

Outdoor

Maximum:D.B/W.B

Minimum:D.B/W.B

27 o

C

15 o

C

24 o

C/18 o

C

-15 o

C

2. If the power supply cord is damaged, it

must be replaced by the manufacturer

or its service agent or a similar qualified

person.

3. If the fuse of indoor unit on PC board is

broken,please change it with the type of

T. 3.15A/ 250V.

4. The wiring method should be in line with

the local wiring standard.

5. After installation, the power plug should

be easily reached.

6. The waste battery should be disposed

properly.

3

Cautions

Safety Instruction

Please read the following Safety Instructions carefully prior to use.

The instructions are classified into two levels, WARNING and CAUTION according to the seriousness of possible risks and damages as follows. Compliance to the instructions are strictly required for safety use.

Installation

WARNING

Please call Sales/Service Shop for the Installation.

Do not attempt to install the air conditioner by yourself because improper works may cause electric shock, fire, water leakage.

lnstallation in a inadequate place may cause accidents. Do not install in the following place.

CAUTION

Connect the earth cable.

Do not install in the place where there is any possibility of inflammable gas

leakage around the

unit.

Do not get the unit exposed to vapor or oil steam.

earthing

Check proper installation of the drainage securely

STRICT

ENFORCEMENT

PROHIBITION PROHIBITION

4

Cautions

When abnormality such as burnt-small found,

immediately stop the operation button and contact sales shop.

WARNING

Use an exclusive power source with a circuit breaker

OFF

Connect power supply cord to the outlet completely

STRICT

ENFORCEMENT

Use the proper voltage

Do not use power supply cord

extended or connected in halfway

STRICT

ENFORCEMENT

Do not use power supply cord in a bundle.

STRICT

ENFORCEMENT

Take care not to damage the power supply cord.

PROHIBITION

Do not insert objects into the air inlet or outlet.

PROHIBITION

Do not start or stop the operation by disconnecting the power supply cord and so on.

PROHIBITION

Do not channel the air flow directly at people, especially at infants or the aged.

PROHIBITION

Do not try to repair or reconstruct by yourself.

PROHIBITION

PROHIBITION

Do not use for the purpose of storage of food, art work, precise equipment, breeding, or cultivation.

CAUTION

Take fresh air occasionally especially when gas appliance is running at the same time.

Do not operate the switch with wet hand.

PROHIBITION

Do not install the unit near a fireplace or other heating apparatus.

Check good condition of the installation stand

STRICT

ENFORCEMENT

PROHIBITION

Do not pour water onto the unit for cleaning

PROHIBITION

Do not place animals or plants in the direct path of the air flow

PROHIBITION

Do not place any objects on or climb on the unit.

PROHIBITION

Do not place flower vase or water containers on the top of the unit.

PROHIBITION

5

PROHIBITION PROHIBITION

Parts and Functions

Indoor unit

Display board

Inlet

Air Purifying Filter

(inside)

Inlet grille

Vertical flap

(adjust up and down air flow.

Don't adjust it manually)

Horizontal louver

(adjust left and right air flow)

Outlet

Air filter(inside)

UV light degerming device (inside)

(Only for the units

of SDB)

Anion generator

(inside)

Power plug

Outdoor unit

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

HSU-18HV03/R2(DB)

1

OUTLET

2

INLET

CONNECTING PIPING AND ELECTRICAL WIRING

3

4 CHANGE-FOR-FRESH-AIR BOX

6

5 CHANGE-FOR-FRESH-AIR TUBE

6

7

CHANGE FOR FRESH AIR SIGNAL WIRE

DRAIN HOSE

Parts and Functions

19

18 34

9. HEALTH button

Used to set healthy operation.

10. ON/OFF button

Used for unit start and stop.

11. TIMER ON display

12. FAN SPEED display

24 16 17

FRESH

STERILIZE

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

AUTO COOL DRY FAN HEAT

8. HOUR button

Used to set clock and timer setting.

28

33

1.CODE

Used to select CODE A or B with a press,A or B will be displayed on LCD.

Please select A without special explanation.

2.RESET

When the remote controller appears abnormal,

use a sharp pointed article to press this button

to reset the remote controller normal.

3.LIGHT button

Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display board.

4. TIMER button

Used to select TIMER ON, TIMER OFF,

TIMER ON-OFF.

5. CLOCK button

Used to set correct time.

6. SLEEP button

Used to select sleep mode.

7. MODE button

LOW

MED

HI

13. LOCK display

14. SWING UP/DOWN display

15. SLEEP display

16. HEALTH display

17.FRESH AIR display

18. Operation mode display

Operation mode AUTO COO L DRY

AUTO

HEAT FAN

Remote con troll er

Display board

19.Singal sending display

20. UV light degerming function display

21. Left/right air flow display

22. TEMP display

Remote controller: to display the TEMP. setting.

23. TIMER OFF display

24. TIMER/SLEEP display

25. TEMP button

Used to select your desired temperature.

26. FAN button

Used to select fan speed: LOW,MED, HI, AUTO.

27. HEALTH AIRFLOW button

Used to set the health airflow mode.

28. SWING UP/DOWN button

Used to select up or down air sending direction.

29. SWING LEFT/RIGHT button

Used to select left/right air flow.

30. FRESH button

Use to set fresh air function.

31. SET button

Used to confirm timer and clock settings.

32. STERILIZE button

Use to set UV light degerming function.

33. LOCK

Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the other buttons will be disabled and the lock condition display appears. Press it once again, lock will be canceled and lock condition display disappears.

34. Ambient temp.display

When receiving the remote control signal, display the set temperature and in the rest time the room temperature is displayed and this room temperature is only for reference.

NOTE:(1) The following functions and related displays are not available: 1

(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.

7

Parts and Functions

19

18 33

9. HEALTH button

Used to set healthy operation.

10. ON/OFF button

Used for unit start and stop.

11. TIMER ON display

12. FAN SPEED display

24 16 17

28

30

31

LOW MED HI

13. LOCK display

14. SWING UP/DOWN display

15. SLEEP display

16. HEALTH display

17.FRESH AIR display

18. Operation mode display

Operation mode

AUTO COO L DRY

AUTO

HEAT FAN 32

Remote con troll er

Display board

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-18HV03/R2(DB)

1.CODE

Used to select CODE A or B with a press,A or B will be displayed on LCD.

Please select A without special explanation.

2.RESET

When the remote controller appears abnormal,

use a sharp pointed article to press this button

to reset the remote controller normal.

3.LIGHT button

Control the lightening and extinguishing of the indoor LED display board.

4. TIMER button

Used to select TIMER ON, TIMER OFF,

TIMER ON-OFF.

5. CLOCK button

Used to set correct time.

6. SLEEP button

Used to select sleep mode.

7. MODE button

AUTO COOL DRY FAN HEAT

8. HOUR button

Used to set clock and timer setting.

19.Singal sending display

20. POWER/SOFT display

21. Left/right air flow display

22. TEMP display

Remote controller: to display the TEMP. setting.

23. TIMER OFF display

24. TIMER/SLEEP display

25. TEMP button

Used to select your desired temperature.

26. FAN button

Used to select fan speed: LOW,MED, HI, AUTO.

27. HEALTH AIRFLOW button

Used to set the health airflow mode.

28. SWING UP/DOWN button

Used to select up or down air sending direction.

29. SWING LEFT/RIGHT button

Used to select left/right air flow.

30. SET button

Used to confirm timer and clock settings.

31. POWER/SOFT button

Every time the button is pressed,display changes as follows:

BLANK

POWER SO FT

32. LOCK

Used to lock buttons and LCD display. If pressed, the other buttons will be disabled and the lock condition display appears. Press it once again, lock will be canceled and lock condition display disappears.

33. Ambient temp.display

When receiving the remote control signal, display the set temperature and in the rest time the room temperature is displayed and this room temperature is only for reference.

NOTE:(1) The following functions and related displays are not available:

1 17

(2) Cooling only unit do not have functions and displays related with heating.

8

Parts and Functions

Clock Set

When unit is started for the first time and after replacing batteries in remote controller, clock should be adjusted as follows:

1. Press CLOCK button,"AM" or "PM" flashes.

2. Press or to set correct time. Each press will increase or decrease

1 min. If the button is kept depressed, time will change quickly.

3. After time setting is confirmed, press SET, "AM" or "PM" stop flashing,

while clock starts working.

FRESH

STERILIZE

Remote controller's operation

When in use, put the signal transmission head directly to the receiver hole on the indoor unit.

The distance between the signal transmission head and the receiver hole should be within

7m without any obstacle as well.

Don't throw or knock the remoter controller.

When electronic-started type fluorescent lamp or change-over type fluorescent lamp or wireless telephone is installed in the room, the receiver is apt to be disturbed in receiving the signals, so the distance to the indoor unit should be shorter.

Loading of the battery

Load the batteries as illustrated right

2 R-03 (7#) batteries

Remove the battery cover:

Slightly press" "area and push down the cover as illustrated.

Load the battery:

Be sure that the loading is in line with the "+" / ".

request as illustrated on the bottom of the case.

Put on the cover again.

Confirmation indicator:

After pressing power ON/OFF, if no display, reload the batteries.

Note:

Full display or unclear display during operation indicates the batteries have been used up.

Please change batteries.

Used two new same-typed batteries when loading.

If the remote controller can't run normally during operation, please remove the batteries and

reload several minutes later.

Hint:

Remove the batteries in case unit won't be in usage for a long period. If there are any display after taking-out, just need to press reset key.

9

Operation

HEALTH operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

Note:

(1)when the unit is operating health or sterilize function," " displayed on the display board and " " is displayed on the di splay board in the fresh function.

(2) The buttons and the functions of

FRESH and STERILIZE are only for

the units of HSU-09HV03/R2(SBD)

and HSU-12HV03/R2(SBD).

(3) The buttons and the functions of

Power/Soft are only for the units of

HSU-07$09$12$18HV03/R2(BD).

(4) When using the HEALTH/STERILIZE function, the backlight is green;

When using the FRESH function, the backlight is yellowish green;

If using the HEALTH/STERILIZE and

FRESH functions at the same time, the color is the last one.

1.Unit start

Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.

Health function includes health anion function, UV light degerming function and change-for-fresh-air function.

2.Health anion function

Press HEALTH button. For each press, is displayed.

Air conditioner starts health anion function operation.

For twice press, disappears,the operation stops.

3.UV light degerming function

Press STERILIZE button ," "and " "displayed on the remote controller and the air conditioning starts the UV light degerming function.

" ": For timing operation of UV light degerming function and automatically canceled after 30 minutes' operation.

" ": For the long-time running of UV light degerming function.

No display: For UV light degerming function not starting.

4.Change-for-fresh-air function

Press FRESH button , " "displayed on the remote controller and the change-for-fresh-air function operation begins.

For twice press , the display " "disappears and the change-for-fresh-air function operation is canceled

When indoor fan motor is running, it has healthy process function. (It's available under any mode)

When the fan in the indoor unit does not work, the health lamp lights up, but the anion generator does not release anion.

BRIEF INTRODUCTION TO HEALTH ANION FUCTION

The anion generator in the air conditioner can generate a lot of anion effectively balance the quantity of position and anion in the air and also to kill bacteria and speed up the dust sediment in the room and finally clean the air in the room.

About UV light degerming function

UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically activates the nano TiO

2

on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly efficient and lasting.

Note: when the function is running, don't open the inlet grille.

About change-for-fresh-air function

1.After the change-for-fresh-air function is initiated, the outside air can

enter the indoors through the change-for-fresh-air tube thereby

keeping the indoor air fresh.

2.Setting the change-for-fresh-air function under the shutdown status:

Under shutdown status, press the new wind key and the remote

controller displays the on status of air flow, low wind, and change-

for-fresh-air functions, and now can set the timing open, timing

close and time control switch. Press on-off button to cancel the

change-for-fresh-air function.

10

Operation

Auto Operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

1. Unit start

Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.

2.Select operation mode

Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:

Remote controller:

AUTO CO OL DRY FAN HEAT

Then Select Auto operation

On the displaying board,colorful displaying bar will be white.

3.Select temp.setting

Press TEMP. button

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 C,if kept depressed, it will increase rapidly

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 C,if kept depressed, it will decrease rapidly

Select a desired temperature.

NOTE:If the setting temperature under the auto mode of the remote controller is adjustable, the setting temperature of the whole unit is adjustable; otherwise the setting temperature of the whole unit is not adjustable

4.Fan speed selection

Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:

Remote controller:

LOW

ME D HI AUTO

Air conditioner is running under displayed fan speed.

When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.

5.Unit stop

Press ON/OFF button, the unit stops.

About Auto Operation

Under the mode of auto operation, air conditioner will automatically select Cool or Heat operation according to room temperature.

1 1

Operation

Cool Operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

1. Unit start

Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.

2.Select operation mode

Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:

Remote controller:

AUTO COOL DRY FAN HE AT

Then Select COOL operation

On the displaying board,colorful displaying bar will be blue.

3.Select temp.setting

Press TEMP. button

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 o

C,if kept depressed, it will increase rapidly

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 o

C,if kept depressed, it will decrease rapidly

Select a desired temperature.

4.Fan speed selection

Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:

Remote controller:

LOW

ME D

HI AUTO

Air conditioner is running under displayed fan speed.

When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.

5.Unit stop

Press ON/OFF button, the unit stops.

12

Operation

Dry Operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

1. Unit start

Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.

2.Select operation mode

Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:

Remote controller:

AUTO COOL DRY FA N HEAT

Then Select DRY operation

On the displaying board,colorful displaying bar will be light blue

3.Select temp.setting

Press TEMP. button

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 o

C,if kept depressed, it will increase rapidly

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 o

C,if kept depressed, it will decrease rapidly

Select a desired temperature.

4.Fan speed selection

Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:

Remote controller:

LOW

MED

HI AUTO

Air conditioner is running under displayed fan speed.

In DRY mode, when room temperature becomes 2

O

C higher than temp.setting,unit will run intermittently at

LOW speed regardless of FAN setting.

5.Unit stop

Press ON/OFF button, the unit stops.

13

Operation

Fan Operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

1. Unit start

Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.

2.Select operation mode

Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:

Remote controller:

AUTO COO L DRY FA N HEAT

Then Select FAN operation

On the displaying board,colorful displaying bar will be pink.

3.Fan speed selection

Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:

Remote controller:

LOW

MED

4.Unit stop

Press ON/OFF button, the unit stops.

HI

About FAN operation

In FAN operation mode, the unit will not operate in

COOL or HEAT mode but only in FAN mode ,AUTO is not available in FAN mode.And temp.setting is disabled.

In FAN mode,SLEEP and POWER/SOFT operation is not available.

1 4

Operation

Heat Operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

1. Unit start

Press ON/OFF on the remote controller, unit starts.

2.Select operation mode

Press MODE button. For each press, operation mode changes as follows:

Remote controller:

AUTO COO L DRY FAN HEAT

Then Select HEAT operation

On the displaying board,colorful displaying bar will be red

3.Select temp.setting

Press TEMP. button

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 o

C,if kept depressed, it will increase rapidly

Every time the button is pressed, temp.setting

increase 1 o

C,if kept depressed, it will decrease rapidly

Select a desired temperature.

4.Fan speed selection

Press FAN button. For each press, fan speed changes as follows:

Remote controller:

LOW

MED HI

AUTO

Air conditioner is running under displayed fan speed

IN HEAT mode, warm air will blow out after a short period of the time due to cold-draft prevention function.

When FAN is set to AUTO, the air conditioner automatically adjusts the fan speed according to room temperature.

5.Unit stop

Press ON/OFF button, the unit stops.

15

Operation

Air Flow Direction Adjustment

1.Status display of air sending

FRESH

STERILIZE

Vertical flap

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

(Auto swing)

Horizontal louvers

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

Pos.7

Pos.8

2.Up and down air flow direction

For each press of button, air flow direction on remote controller displays as follows according to different operation modes:

COOL/DRY/FAN

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.6

HEAT: remote controller:

Pos.5

Pos.4

Pos.3

Pos.2

Pos.1

Pos.6

AUTO: remote controller:

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

The vertical flap will swing according to the above positions

3.Left and right air flow direction

For each press of button, remote controller displays as follows : remote controller:

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

Pos.7

Pos.8

The horizontal louvers will swing according to the above positions.

Note:When restart after remote turning off, the remote controller will automatically

memorize the previous set swing position.

1 6

Operation

Sleep Operation

Before going to bed, you can simply press the

SLEEP button and unit will operate in SLEEP mode and bring you a sound sleep.

Use of SLEEP function

After the unit starts, set the operation status, then press SLEEP button before which the clock must be adjusted and time being set.

Operation Mode

1. In COOL,DRY mode

1 hours after SLEEP mode starts, temp. will

become 1

O

C higher than temp. setting. After

another 1 hours, temp. rises by 1 O C further.

The unit will run for further 6 hours then stops.

Temp. is higher than temp. setting so that room

temperature won't be too Iow for your sleep.

Remote Controller

FRESH

STERILIZE

SLEEP operation start s SLEEP operation st ops

Approx.6hrs

1 hr

1 hr

Rises 1

Rises 1 O C

O C

Temp.setting

In COOL, DRY mode

Unit stop

2.

In HEAT mode

1 hours after SLEEP mode starts, temp will become 2

O

C lower than temp.

setting. After another 1 hours, temp decrease by 2 O C further. After more another 3 hours, temp. rises by 1

O

C further. The unit will run for further 3 hours then stops. Temp. is lower than temp. setting so that room temperature won't be too high for your sleep.

Temp.setting

Unit stop

1 hr

1 hr

Decreases 2 O C

Decreases 2

O

C

3 hrs

3 hrs

Rises 1 O C

SLEEP operation starts

In HEAT mode

SLEEP operation st ops

3.

In AUTO mode

The unit operates in corresponding sleep mode adapted to the automatically selected operation mode.

4. In FAN mode

It has no SLEEP function.

5.Set the wind speed change when sleeping

If the wind speed is high or middle before setting for the sleep, set for lowing the wind speed after sleeping.

If it is low wind, no change.

6.Note to the compensation for the power out:

press the sleep button ten times in five seconds

and enter this function after hearing four sounds.

And press the sleep button ten times within five

seconds and leave this function after hearing

two sounds.

NOTE: With the power-our compensation, when setting the TIMER ON, TIMER OFF and TIMER ON/OFF, after power out.

17

Operation

Timer On/Off Operation

Remote Controller

Set clock correctly before starting TIMER operation.

1. After unit starts, select your desired operation mode

Operation mode will be displayed on LCD.

2. Timer mode selection

Press TIMER button to change TIMER mode. Every

time the button is pressed, display changes as follows:

Remote controller:

BLANK

TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF

FRESH

STERILIZE

Then select your desired TIMER mode (TIMER ON or

TIMER OFF). " "or " "will flash.

3.Time setting

Press HOUR button.

Every time the button is pressed, time setting

increases 1 min, if kept depressed, it will increase

rapidly.

Every time the button is pressed, time setting

decreases 1 min, if kept depressed, it will decrease

rapidly.

It can be adjusted within 24 hours.

4.Confirming your setting

After setting correct time, press SET button to confirm

" "or" "on the remote controller stops flashing.

Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.

(TIMER ON or TIMER OFF).

5.Cancel TIMER mode

Just press TIMER button several times until TIMER mode disappears.

Hints:

After replacing batteries or a power failure happens, time setting should be reset.

Remote controller possesses memory function, when use TIMER mode next time,

just press SET button after mode selecting if time setting is the same as previous one.

18

Operation

Timer On-Off Operation

Remote Controller

FRESH

STERILIZE

Set clock correctly before starting TIMER operation.

1. After unit starts, select your desired operation mode

Operation mode will be displayed on LCD.

2. Timer mode selection

Press TIMER button to change TIMER mode. Every time

the button is pressed, display changes as follows:

Remote controller:

BLANK

TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF

Then select your desired TIMER mode (TIMER ON - OFF).

" "will flash.

3.Time setting

Press HOUR button.

Every time the button is pressed, time setting increases

1 min, if kept depressed, it will increase rapidly.

Every time the button is pressed, time setting decreases

1 min, if kept depressed, it will decrease rapidly.

It can be adjusted within 24 hours.

4.Timer confirming for TIMER ON

After setting correct time, press TIMER button to confirm

" " on the remote controller stops flashing.

" " starts flashing.

Time displayed: Unit starts or stops at x hour x min.

5.Time setting for TIMER OFF

Just press HOUR button ,follow the same procedure in

"Time setting for TIMER ON"

6.Time confirming for TIMER OFF

After time setting,press SET button to confirm.

" " on the remote controller stops blinking.

Time displayed:Unit stops at x hour x min.

To cancel TIMER mode

Just press TIMER button several times until TIMER

de disappears.

According to the Time setting sequence of TIMER ON or TIMER OFF, either Start-Stop or Stop-Start can be achieved.

19

Operation

POWER/SOFT Operation

POWER Operation

When you need rapid heating or cooling, you can use this funciton.

Selecting of POWER operation

Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows:

BLANK

POWER

SOFT

Stop the display at

In POWER operation status:

In HEAT or COOL mode, fan speed automatically runs in HI mode for 15 min then returns to original status setting.

To cancel POWER operation

Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.

SOFT Operation

You can use this function when silence is needed for rest or reading.

Selecting of SOFT operation

Press POWER/SOFT button. Every time the button is pressed,display changes as follows:

BLANK

POWER SOFT

Stop the display at

In SOFT operation mode, fan speed automatically takes"LOW"

To cancel POWER operation

Press POWER/SOFT button twice ,POWER/SOFT disappears.

Hints:

During POWER operation, in rapid HEAT or COOL mode, the roor

will show inhomogeneous temperature distribution.

Long period SOFT operation will cause effect of not too cool

or not too warm.

NOTE:

The functions of Power/Soft are only for the units of

HSU-07HV03/R2(DB) HSU-09HV03/R2(DB) HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-18HV03/R2(DB)

20

Operation

Health airflow Operation

Remote controller

FRESH

STERILIZE

1.Press ON/OFF to starting

The liquid crystal will display the working state of last time

(Except timer, sleeping, power/soft and health airflow).

Setting the comfort work conditions.

2.The setting of health airflow function

1).Press the button of health airflow, appears on the display. The nether inlet and outlet grills of the air conditioner are closed and the airflow is blown horizontally from the above inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows direct to the body.

2).Press the button of health airflow again, appears on the display. The above inlet and outlet grills of the air conditioner are closed and the airflow is blown vertically from the nether inlet and outlet grills. Avoid the strong airflow blows direct to the body.

3.The cancel of the health airflow function

Press the button of health airflow again, both the inlet and outlet grills of the air conditioner are opened, and the unit goes on working under the condition before the setting of health airflow function.

After stopping, the outlet grille will close automatically.

Notice: Cannot pull direct the outlet grille by hand. Otherwise, the grille will run incorrectly. If the grille is not run correctly, stop for a minute and then start, adjusting by remote controller.

Note:

1 .After setting the health airflow function, the position of inlet and outlet grills is fixed.

2.In heating, it is better to select the mode.

3.In cooling, it is better to select the mode.

4.In cooling and dry, using the air conditioner for a long time under the high air humidity, a phenomenon falling drips of water occurs at the outlet grille .

5.Select the appropriate fan direction according to the actual conditions.

21

Operation

Emergency and Test Operation

Emergency operation:

Use this operation only when the remote controller

is defective or lost.

When the emergency operation switch is pressed,the" Pi "sound is heard once, which means the start of this operation.

In this operation, the system automatically selects the operation modes, cooling or heating, according to the room temperature.

Temperature Operation

mode

Designated temperature

Timer mode

Air flow

ABOVE 23

O

C COOLING 26 O C

NO

BELOW 23 O C

HEATING

23 O C NO

It is not possible to operate in dry mode.

AUTOMATIC

AUTOMATIC

Test operation:

Test operation switch is the same as emergency switch.

Use this switch in the test operation when the room temperature is below 16

O

C, do not use it in the normal operation.

Continue to press the test operation switch for more

than 5 seconds. After you hear the "Pi" sound twice,

release your finger from the switch: the cooling operation

starts with the air flow speed "Hi".

After 30 minutes, test operation ends automatically.

Removal of the restriction of emergency or test operation

Press the emergency operation switch once more, or manipulate through the

remote controller; the "Pi" sound, the emergency or test operation is terminated.

When the remote controller is manipulated, it gets the system back to the

normal operation mode.

22

Maintenance

For Smart Use of The Air Conditioner

Setting of proper room temperature

Do not block the air inlet or outlet

Proper temperature

Close doors and windows during operation

Use the timer effectively

Du ring co oling ope rati on prevent the pen etra tio n o f direct sunlig ht with cu rtai n or bli nd

If the unit is not to be used for a long time, turn off the power supply main switch.

Use the louvers effectively

OFF

23

Maintenance

For Smart Use of The Air Conditioner

WARNING

Before maintenance,be sure to turn off the system and the circuit breaker.

Remote Controller Indoor Body

Do not use water, wipe the controller with a dry cloth.Do not use glass cleaner or chemical cloth.

Wipe the air conditioner by using a soft and dry cloth.For serious stains,use a neutral detergent diluted with water.Wring the water out of the cloth before wiping.then wipe off the detergent completely.

Do not use the following for cleaning

Gasoline,benzine, thinner or cleanser may damage the coating of the unit.

Hot water over 40

O

C(104

O

F) may cause discoloring or deformation.

Air Filter cleaning

Open the inlet grille by pulling it upward.

Remove the filter.

Push up the filter's center tab slightly until it is released from the stopper, and remove the filter downward.

Clean the filter.

Use a vacuum cleaner to remove dust, or wash the filter with water.After washing, dry the filter completely in the shade.

Attach the filter.

Attach the filter correctly so that the "FRONT" indication is facing to the front.Make sure that the filter is completely fixed behind the stopper.If the right and left filters are not attached correctly, that may cause defects.

Close the inlet grille.

Once every two weeks

24

Maintenance

Replancement of Air Purifying Filter

1.Open the lnlet Grille

Open the inlet grille by pushing each ends of the inlet grille upward.(use thumbs to push up)

2.Detach the standard air filter

Slide the knob slightly upward to release the filter, then withdraw it.

3.Attach old Air Purifying Filter

Put air purifying filter appliances into the right and left filter frames.

Detach old Air Purifying Filter

4.Attach the standard air filter

(Necessary installation)

5.Close the Inlet Grille

Close the Grille surely

The green aspect of the bacteria-killing medium air purifying filter will face outside, the white aspect will face to the machine.

Note: the bacteria-killing mediums placed on the left side. the multi-lights touching intermediary is placed on the right side.

Common sense:

1.For the units with UV light degerming function,the air purifying filter of the bacteria-killing medium and the multi-lights touching intermediary is effective for a long time and don't need to be changed (UV light emitted by the UV light device of the indoor unit catalytically activates the nano TiO

2

on the multi-lights touching intermediary, and the degerming effect is highly efficient and lasting. multi-lights touching intermediary don't need to be exposed to the sunlight.).

2.For the units without UV light degerming function,the air purifying filter of the multi-lights touching intermediary will be solarized in fixed time. In normal family,it will be solarized every 6 months. The solarization time will last no less than 8 hours under the state of abundant sun.

3.But in the use, please note to clean the filter frequently (take off the back suction cleaner or lightly pat it) to avoid the operating effect is lowered due to the dust covering the filter.

Multi-lights touching intermediary and bacteria-killing medium filter is strictly prohibited from being cleaned by water.

The the bacteria-killing medium filter not in use should be stored in shade, cool and dry place.

Please don't expose it to the sunlight for a long time otherwise the degerming performance will drop.

25

Maintenance

To Keep Your Air conditioner in Good Condition after Season.

Operate in cooling mode for 2-3 hours.

To prevent breeding mold or bad smell, be sure to operate at the designated temperature or 30

O

C,cooling mode and High speed fan mode for 2-3 hours.

Put off the power supply cord.

Cleaning the body.

Take out the batteries from the wireless remote controller.

2 6

Maintenance

Before Setting in High season

Cleaning the standard air filter.

Operation without filter may cause troubles.Be sure to attach both right and left filters prior to the operation.

Each of them are of different shapes.

Connecting the earthing cable.

Caution

Incomplete earthing may cause an electric shock.

Do not block the air inlet or outlet.

EARTHING

Plug-in

Caution

After brush away dust at the plug, insert the plug of the power supply cord into the outlet completely.In case of suing exclusive circuit breaker,switch on the circuit breaker.

27

NO WET HAND

Trouble shooting

Before asking for service, check the following first.

Normal

Performance inspection

Phenomenon

The system does not restart immediately.

Noise is heard:

Smells are generated.

Mist or steam are blown out.

Cause or check points

When unit is stopped, it won't restart immediately until 3 minutes have elapsed to protect the system.

When the electric plug is pulled out and reinserted, the protection circuit will work for 3 minutes to protect the air conditioner.

During unit operation or at stop, a swishing or gurgling noise may be heard. At first 2-3 minutes after unit start, this noise is more noticeable. (This noise is generated by refrigerant flowing in the system.)

During unit operation, a cracking noise may be heard. This noise is generated by the casing expanding or shrinking because of temperature changes.

Should there be a big noise from air flow in unit operation, air filter may be too dirty.

This is because the system circulates smells from the interior air such as the smell of furniture, cigarettes.

During COOL or DRY operation, indoor unit may blow out mist. This is due to the sudden cooling of indoor air.

Multiple check

Does not work at all.

Poor cooling

Is power plug inserted?

Is there a power failure?

Is fuse blown out?

Is the air filter dirty? Normally it should be cleaned every 15 days.

Are there any obstacles before inlet and outlet?

Is temperature set correctly?

Are there some doors or windows left open?

Is there any direct sunlight through the window during the cooling operation?(Use curtain)

Are there too much heat sources or too many people in the room during cooling operation?

2 8

AIRE ACONDICIONADO TIPO SPLIT

MANUAL DE

FUNCIONAMIENTO

Leer detenidamente es te manual de func ionamiento antes de util izar el aire acondicionado.

Precauciones

Eliminación del aire acondicionado viejo

Antes de eliminar un aire acondicionado que se ha dejado de utilizar, ver ificar que está inoperativo y seguro. Desenchufar el aire acondicionado con el fin de evitar el riesgo de que quede atrapado algún niño.

Hay que señalar que el sistem a de aire acondicionado contiene r efr igerantes, que requieren una elim inación especializada en vertederos. Los materiales valiosos contenidos en un aire acondicionado pueden reciclarse.

Ponerse en contacto con el centro local de elim inación de r esiduos par a desechar adecuadamente el aire acondicionado viejo y poner se en contacto con el proveedor o la autoridad local en caso de duda. Verificar que los conductos del aire acondicionado no están dañados antes de que éste sea recogido por el cent ro de elim i naci ón de r esid uos correspondiente y contribuir a la concienciación medioambiental insistiendo en un método de eliminación apropiado contra la contaminación.

Eliminación del embalaje del aire acondicionado nuevo

Todos los materiales de embalaje utilizados en el em balaje de su aire acondicionado nuevo pueden elim inarse sin peligro para el medio ambiente.

La caja de cartón puede rom perse o cortarse en trozos más pequeños y enviarse a un servicio de reciclaje de papel. La bolsa del envoltorio está form ada de polietileno y bloques de espuma de polietileno.

Todos estos materiales valiosos pueden llevarse a un centro de recogida de residuos y volver a utilizarse después de un reciclaje adecuado.

Consultar a las autoridades locales el nombre y la dirección de los centros de recogida de materiales residuales y los servicios de reciclaje de pa pel m ás cer c anos al do m ic ili o.

Instrucciones de seguridad y advertencias

A nt es d e po ner e n m ar ch a el a ir e acondi cionado, le er d etenidam ente l a infor mación que aparece en la Guía del

Usuario. La Guía del Usuar io contiene observaciones muy importantes en relación con el montaje, la utilización y el mantenimiento del aire acondicionado.

E l f a b r i c an t e n o a c ep t a n i n gu n a responsabilidad por los daños que puedan surgir debido al incumplimiento de la siguiente instrucción.

Los aires acondicionados dañados no deben ponerse en marcha. En caso de duda, consultar al proveedor.

La utilización del aire acondicionado debe efectuarse cumpliendo estr ictamente las instrucciones correspondientes señaladas en

2

La instalación debe ser efectuada por profesionales; no instalar la unidad por propia cuenta y riesgo.

P o r r a zon es de s egu r id ad, el a ir e acondicionado debe disponer de una toma de t i e r r a a d e c u a d a c o n f o r m e a l a s especificaciones.

No olvidar desenchufar el aire acondicionado antes de abr ir la r ejilla de entrada. No desenchufar jamás el aire acondicionado tirando del cable de alimentación. Sujetar siempre con firmeza el enchufe y tirar de él recto en relación con la toma.

Todas las reparaciones eléctricas deben ser efectuadas por electricistas cualificados. Las reparaciones inadecuadas pueden constituir una fuente importante de peligro para el usuario del aire acondicionado.

N o d aña r n i ng un a pi e za d e l ai r e acondicionado que lleve refr iger ante ni perforando ni agujereando los tubos del aire acondicionado con elem entos afilados o puntiagudos, ni aplastando ni retorciendo ningún tubo, ni descascarillando los recubrimientos de las super ficies. Si se produce una fuga de refrigerante y entra en contacto con los ojos, puede provocar graves lesiones oculares.

Precauciones

No obstaculizar ni tapar la rejilla de ventilación del aire acondicionado. No poner los dedos ni ningún otro elemento en la entrada/salida ni en la lama giratoria.

7. El electrodoméstico no está diseñado para ser utilizado por m enores o personas discapacitadas sin supervisión de un adulto

No dejar que los niños jueguen con el aire acondicionado. En ningún caso se debe permitir a los niños que se sienten sobr e la unidad exterior.

8. Debe controlarse a los menores para que no jueguen con el apar ato de aire acondicionado.

9. Utilizar el enchufe de corriente adecuado que se ajuste al cable de alimentación a la red.

Especificaciones

El circuito de refrigeración es a prueba de fugas.

La máquina puede adaptarse a las siguientes condiciones

10 El enchufe y el cable de red deben cumplir la legislación local aplicable

1.Rango aplicable de temperatura ambiente:

Interior

Exterior

Interior

Exterior

Máximo:D.B/W.B

Máximo:D.B/W.B

Mínimo:D.B

Máximo:D.B

Mínimo:D.B

Máximo:D.B/W.B

32 o

C/23 o

C

18 o

C/14 o

C

43 o

C/26 o

C

18 o

C

27 o

C

15 o

C

24 o

C/18 o

C

-15 o

C

2. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su distribuidor autorizado o una persona con cualificación similar.

3. Si el fusible de la unidad interior de la placa

PC está roto, cambiarlo por uno del tipo T

3.15A /250V

4. El método de cableado debe ser conforme a l a nor m a loc al s obr e c ab lea do.

5. Después de la instalación, se debe poder llegar con facilidad al enchufe de r ed.

6. La pila agotada debe eliminarse de forma adecuada.

3

Precauciones

Instrucciones de Seguridad

Se ruega leer detenidamente las instrucciones de seguridad siguientes antes de su uso.

Las instrucciones están clasificadas en dos niveles, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN según la gravedad de los posibles riesgos y lesiones que pueden provocar. Es absolutamente necesario el cumplimiento de las instrucciones para un uso seguro.

Instalación

ADVERTENCIA

Póngase en contacto con el tienda/ servicio técnico par a la instalación.

No intente realizar la instalación del aire acondicionado por su cuenta ya que una instalación incorrecta puede provocar descargas eléctricas, incendios o fugas de agua.

La instalación en un lugar no adecuado puede provocar accidentes. No instalar en los siguientes lugares.

PRECAUCIÓN

Conectar el cable de tierra.

No instalar en un lugar donde exista posibilidad de fugas de gas inflamable alrededor de la unidad.

No exponer la unidad a chorros de vapor o de aceite

Comprobar la instalación correcta de las tuberías de desagüe a tierra

PROHIBICIÓN PROHIBICIÓN

CUMPLIMIENTO

ESTRICTO

4

Precauciones

ADVERTENCIA

Parar inmediatamente el funcionamiento de la unidad y ponerse en contacto con su distribuidor autorizado en el momento que se detecte un funcionamiento irregular como el olor a quemado.

Utilizar una toma de red exclusiva con un disyuntor de corriente.

Conectar correctamente el cable de alimentación a la toma de red.

Utilizar una tensión AC220-230V.

No utilizar alargadores o empalmes de cables de alimentación.

CUMPLIMIENTO

OBLIGATORIO

No conectar el cable de alimentación enrollado.

CUMPLIMIENTO

OBLIGATORIO

Tenga cuidado para no estropear el cable de alimentación.

PROHIBICION

No introducir objetos en la entrada o en la salida de aire.

PROHIBICION

No encender o apagar el aparato conectando o desconectando el cable de alimentación.

PROHIBICION

No apuntar el flujo de aire directamente a las personas, especialmente cuando se trate de menores o de ancianos

PROHIBICION

No intentar reparar o montar el aire acondicionado por su cuenta

PROHIBICION

PROHIBICION

No utilizar el aire acondicionado con fines de almacenamiento de comida, obras de

PRECAUCIÓN

Tomar aire fresco de vez en cuando especialmente cuando la caldera de gas está funcionando al mismo.

No manejar el interruptor de red con las manos húmedas.

animales o cultivos.

PROHIBICION

CUMPLIMIENTO

OBLIGATORIO

PROHIBICION

No instalar la unidad cerca de una chimenea u otros aparatos de calefacción.

Comprobar el buen estado del soporte de la instalación.

No verter agua sobre la unidad para su limpieza.

PROHIBICION

No colocar plantas ni animales en la dirección del flujo de aire.

PROHIBICION

No colocar ningún objeto sobre la unidad o colgando de la misma.

PROHIBICION

No colocar macetas o jarrones de agua encima de la unidad.

PROHIBICION

5

PROHIBICION

PROHIBICION

Piezas y Funciones

Unidad Interior

Panel de display

Entrada

Filtro purificador de aire (interior)

Rejilla de entrada

Faldón vertical

(ajusta el caudal de aire arriba y abajo)

No ajustarlo manualmente)

Lama horizontal

(ajusta el caudal de aire a izquierda y derecha)

Salida

Filtro de aire (interior)

Desgerminizador por luz UV (interior)

Sólo para las unidades de SDB)

Generador de aniones

(interior)

Enchufe

Unidad Exterior

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

HSU-18HV03/R2(DB)

1

SALIDA

2

3

ENTRADA

TUBERÍA DE CONEXIÓ N Y CABLEADO ELÉ CTRICO

4

CAMBIAR POR CAJA DE AIRE FRESCO

6

5

6

7

CAMBIAR POR TUBO DE AIRE FRESCO

CAMBIAR POR CABLE DE LA SEÑ AL DE AIRE

FRESCO

TUBO DE DESAGÜ E

Piezas y Funciones

19

18 34 24 16 17

9. Botón HEALTH

Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.

10. Botón ON/OFF

Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.

11. Display TIMER ON

12. Display FAN SPEED

FRESH

STERILIZE

28

33

LOW MED HI AUTO

13. Display LOCK

14. Display SWING UP/DOWN

15. Display SLEEP

16. Display HEALTH

17.Display FRESH AIR

18. Display de Modo de Funcionamiento

Modo de

Funcionamiento

AUTO COOL DRY HEAT FAN

Mando a distancia

Panel de Display

19.Display SIGNAL SENDING

20. Display función desgerminización luz UV

21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

22. Display TEMP

Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEMP.

1.CODE

Utilizado para seleccionar CODE A o B con una pulsació n; aparecerá A o B en la LCD.

Seleccionar A sin explicació n especial.

23. Display TIMER OFF

24. Display TIMER/SLEEP

25. Botón TEMP

Se usa para seleccionar la temperatura deseada..

2.RESET

Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad, use un artículo con punta para presionar este botó n y resetear a la normalidad el mando a distancia.

26. Botón FAN

Selecciona la velocidad del ventilador: LOW,MED, Hl, AUTO.

27. Botón HEALTH AIRFLOW

Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.

3.Botón LIGHT

Controla el encendido y el apagado de la placa del display del LED interior.

4. Botón TIMER

Se utiliza para seleccionar TIMER ON,

TIMER OFF.

28. Botón SWING UP/DOWN

Se usa para subir y bajar la direcció n de emisió n del aire.

29. Botón SWING LEFT/RIGHT

Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.

30. Botón FRESH

Se usa para fijar la funció n de aire fresco.

5. Botón CLOCK

Se utiliza para ajustar la hora correcta.

6. Botón SLEEP

Se usa para configurar el modo sleep.

7. Botón MODE

AUTO COOL DRY FAN HEAT

31. Botón SET

Se usa para confirmar el reloj y el temporizador

32. Botón STERILIZE

Se usa para fijar la funció n de desgerminizació n mediante luz UV.

33. LOCK

Se utiliza para bloquear los botones y el display LCD. Si se pulsa los otros botones quedará n deshabilitados y aparecerá el estado de bloqueo.Pulsando el botó n nuevamente desaparece el bloqueo.

8. Botón HOUR

Se usa para ajustar el reloj y el temporizador

34. Display temp. ambiente

Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la temperatura programada y en reposo muestra la temperatura ambiental siendo esta solamente como referencia.

NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles: 1

(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.

7

Piezas y Funciones

19

18 33 24 16 17

9. Botón HEALTH

Se utiliza para ajustar el funcionamiento saludable.

10. Botón ON/OFF

Se utiliza para encendido/apagado de la unidad.

11. Display TIMER ON

12. Display FAN SPEED

28

30

31

32

LOW

MED

HI

AUTO

13. Display LOCK

14. Display SWING UP/DOWN

15. Display SLEEP

16. Display HEALTH

17.Display FRESH AIR

18. Display de Modo de Funcionamiento

Modo de

Funcionamiento

AUTO COOL DRY HEAT FAN

Mando a distancia

Panel de Display

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-18HV03/R2(DB)

1.CODE

Utilizado para seleccionar CODE A o B con una pulsació n; aparecerá A o B en la LCD.

Seleccionar A sin explicació n especial.

2.RESET

Cuando el mando a distancia no funciona con normalidad, use un artículo con punta para presionar este botó n y resetear a la normalidad el mando a distancia.

3.Botón LIGHT

Controla el encendido y el apagado de la placa del display del LED interior.

4. Botón TIMER

Se utiliza para seleccionar TIMER ON,

TIMER OFF.

5. Botón CLOCK

Se utiliza para ajustar la hora correcta.

6. Botón SLEEP

Se usa para configurar el modo sleep.

7. Botón MODE

AUTO COOL DRY FAN HEAT

8. Botón HOUR

Se usa para ajustar el reloj y el temporizador

19.Display SIGNAL SENDING

20. Display POWER/SOFT

21. Display de flujo de aire izquierdo/derecho

22. Display TEMP

Mando a distancia: para mostrar el valor de la TEMP.

23. Display TIMER OFF

24. Display TIMER/SLEEP

25. Botón TEMP

Se usa para seleccionar la temperatura deseada..

26. Botón FAN

Selecciona la velocidad del ventilador: LOW,MED, Hl, AUTO.

27. Botón HEALTH AIRFLOW

Se usa para determinar el modo sano de flujo de aire.

28. Botón SWING UP/DOWN

Se usa para subir y bajar la direcció n de emisió n del aire.

29. Botón SWING LEFT/RIGHT

Se usa para seleccionar flujo de aire izquierdo/derecho.

30. Botón SET

Se usa para confirmar el reloj y el temporizador

31. Botón POWER/SOFT

Cada vez que se pulsa el botó n, el display cambia del siguiente modo:

BLANK

32. LOCK

POWER SOFT

Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la temperatura programada y en reposo muestra la temperatura ambiental siendo esta solamente como referencia.

33. Display temp. ambiente

Cuando recibe la señ al del mando a distancia, visualiza la temperatura programada y en reposo muestra la temperatura ambiental siendo esta solamente como referencia.

NOTA: (1) Las siguientes funciones y displays asociados no están disponibles: 1

17

(2) La unidad sólo refrigeración no dispone de las funciones y displays asociados con el calentamiento.

8

Piezasy Funciones

Puesta en hora del reloj

Cuando la unidad se ponga en marcha por primera vez y después de cambiar las pilas del mando a distancia, habrá que ajustar el reloj del siguiente modo:

1. Pulsar el botón CLOCK; "AM" o "PM" parpadean.

2. Pulsar o para fijar la hora correcta. Cada pulsación incrementará o disminuirá 1 minuto. Si se mantiene pulsado el botón, la hora aumentará o disminuirá con rapidez.

3. Después de confirmar la hora, pulsar SET; "AM" o "PM" dejarán de parpadear al tiempo que el reloj se pone en marcha.

FRESH

STERILIZE

Funcionamiento del mando a distancia

Cuando esté siendo utilizado, situar el cabezal de transmisión directamente en el orificio receptor de la unidad interior.

La distancia entre el cabezal de transmisión de la señal y el orificio receptor debe estar a menos de 7 m sin ningún obstáculo entre ellos.

No tirar ni golpear el mando a distancia.

Cuando haya en la sala fluorescentes tipo puesta en marcha electrónica o fluorescentes tipo transferencia teléfonos inalámbricos, el receptor puede ver perturbada su recepción de las señales, de modo que la distancia a la unidad interior debe ser inferior.

Carga de la pila

Cargar las pilas tal como se ilustra a la derecha.

pilas 2 R-03 (7#)

Soltar la tapa de la pila.

Presionar ligeramente" " el área y desplazar hacia abajo la tapa, tal como aparece en la ilustración

.

Carga de la pila:

Verificar que la carga corresponde a la polaridad "+"

/ "-" solicitada según la imagen de la parte inferior de la caja.

Volver a poner la tapa.

Indicador de confirmación: Después de pulsar ON/OFF, si no aparece nada en el display, volver a cargar las pilas.

Nota:

Un display completo o poco claro durante el funcionamiento indica que las pilas están agotadas. Cambiar las pilas.

Si el mando a distancia no funciona con normalidad, quitar las pilas y volver a cargar transcurridos varios minutos.

Consejos:

Quitar las pilas en caso de que no se vaya a usar la unidad durante un período de tiempo prolongado. Si aparece algún display después de quitar las pilas, hay que pulsar la tecla reset.

9

Funcionamiento

Funcionamiento HEALTH

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

1.Puesta en marcha de la unidad

Pulsar ON/OFF de la unidad interior o pulsar ON/OFF del mando a distancia; la unidad se pone en marcha. La funció n Health incluye la funció n de aniones, la funció n de desgerminizació n mediante luz UV y la funció n cambio a aire fresco.

2.Función de aniones

Pulsar el botó n HEALTH. Con cada pulsació n aparece .

El aire acondicionado activa la funció n de aniones.

Al pulsar dos veces, desaparece y este funcionamiento se detiene.

3.Función desgerminizadora por luz UV

Pulsar el botó n STERILIZE," " y " " aparecen en el mando a distancia y el aire acondicionado activa la funció n de desgerminizació n mediante luz UV.

" ": Para programació n de la funció n de desgerminizació n mediante luz

UV, que se cancela automá ticamenter despué s de 30 minutos.

" ": Para el funcionamiento de larga duració n de la funció n de desgerminizació n mediante luz UV.

Sin display: Para la funció n de desgerminizació n mediante luz UV no iniciada.

4.Cambiar por función de aire fresco

Pulsar el botó n FRESH , " " aparece en el mando a distancia y se pone en marcha la funció n cambio a aire fresco.

Al pulsar dos veces, el display " " desaparece y la funció n cambio a aire fresco queda cancelada

Cuando está en funcionamiento el motor de viento interior, está en proceso sano. (Está disponible con todos los modos)

Cuando el ventilador de la unidad interior no funciona, el piloto health se enciende, pero el generador de aniones no emite aniones.

Nota:

(1)cuando la unidad trabaja con la función health o sterilize, " " aparece en la placa del display y

" " aparece en la placa del display en la fu nción fresh .

BREVE INTRODUCCIÓN A LA FUNCIÓN DE ANIONES

El generador de aniones del aire acondicionado puede generar gran cantidad de aniones para equilibrar de forma efectiva la cantidad y la posició n de aniones en el aire y tambié n para matar bacterias y acelerar la sedimentació n de polvo en la sala, y finalmente limpiar el aire de la misma.

(2) Los botones y las funciones de

FRESH y STERILIZE sólo sirven para las unidades de HSU-09HV03/R2(SBD) y HSU-12HV03/R2(SBD).

Acerca de la función desgerminizadora por luz UV

La luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa catalíticamente el nano TiO2 del dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero.

Nota: cuando esté en marcha esta funció n, no abrir la rejilla de entrada.

(3) Los botones y las funciones de

Power/Soft sólo sirven para las unidades de HSU-07$09$12$18HV03/R2(BD).

( 4 ) A l u t i l i z a r l a f u n c i ón

HEALTH/STERILIZE, la retroiluminación es verde. Con la función FRESH el color se vuelve verde amarillento, al igual que cuando se utilizan ambas funciones simultáneamente.

Acerca de la función cambio a aire fresco

1. Despué s de iniciada la funció n cambio a aire fresco, el aire del exterior puede entrar en el interior a travé s del tubo de cambio a aire fresco, manteniendo fresco de este modo el aire interior

2. Fijació n de la funció n cambio a aire fresco en estado de parada:

En estado de parada, pulsar la tecla de viento nuevo y el mando a distancia mostrará el estado de las funciones de flujo de aire, poco viento y cambio a aire fresco; ahora se puede fijar el interruptor de control del tiempo, inicio de la temporizació n y fin de la temporizació n. Pulsar el botó n encendidoapagado para cancelar la funció n de cambio a aire fresco.

10

Funcionamiento

Func. automá tico

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

1. Puesta en marcha de la unidad

Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.

2.Seleccionar el modo de funcionamiento

Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:

Mando a distancia:

AUTO COOL DRY FAN HEAT

A continuació n, seleccionar funcionamiento AUTO

En el panel de visualizació n, la barra de color estará en blanco.

3.Seleccionar la temperatura

Pulsar el botó n TEMP.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta

1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta

1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.

Seleccionar la temperatura deseada.

NOTA: Si la temperatura programada en el modo automá tico del mando a distancia es ajustable, entonces el valor de la temperatura será ajustable en toda la unidad; de otro modo la temperatura programada no será ajustable en toda la unidad.

4.Selección de la velocidad del ventilador

Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo

Mando a distancia:

LOW

MED

HI AUTO

El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada.

Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la sala.

5.Parada de la unidad

Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.

Acerca del Funcionamiento automá tico

En el modo de funcionamiento automá tico, el aire acondicionado seleccionará automá ticamente el funcionamiento Cool o Heat de acuerdo con la temperatura ambiente.

11

Funcionamiento

Refrigeració n

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

1. Puesta en marcha de la unidad

Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.

2.Seleccionar el modo de funcionamiento

Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:

Mando a distancia:

AUTO COOL DRY FAN HEAT

A continuació n, seleccionar funcionamiento [COOL]

En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul.

3.Seleccionar la temperatura

Pulsar el botó n TEMP.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.

Seleccionar la temperatura deseada.

4.Selección de la velocidad del ventilador

Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo

Mando a distancia:

LOW

MED HI

AUTO

El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada.

Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la sala.

5.Parada de la unidad

Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.

12

Funcionamiento

Func. Seco

Mando a distancia

1. Puesta en marcha de la unidad

Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.

2.Seleccionar el modo de funcionamiento

Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:

Mando a distancia:

AUTO COOL DRY FAN HEAT

A continuació n, seleccionar funcionamiento DRY

En el panel de visualizació n, la barra de color estará en azul claro.

FRESH

STERILIZE

3.Seleccionar la temperatura

Pulsar el botó n TEMP.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.

Seleccionar la temperatura deseada.

El funcionamiento de refrigeració n se pone en marcha cuando la temp. de la sala es superior al valor de la temp.

Valor de la temp. + 2º C

Valor de la temp.

Caudal de aire super bajo

4.Selección de la velocidad del ventilador

Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo

Mando a distancia:

Al superar en +2ºC la temperatura establecida, la unidad empezará a funcionar en modo DRY suave.

LOW

MED

HI AUTO

El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada.

En modo DRY, cuando la temperatura ambiente supere en 2º C la temperatura establecida, la unidad funcionará de forma intermitente a velocidad LOW independientemente del valor FAN.

5.Parada de la unidad

Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.

13

Funcionamiento

Ventilador

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

1. Puesta en marcha de la unidad

Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.

2.Seleccionar el modo de funcionamiento

Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:

Mando a distancia:

AUTO COOL DRY FAN HEAT

A continuació n, seleccionar funcionamiento FAN

En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rosa.

3.Selección de la velocidad del ventilador

Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo:

Mando a distancia:

LOW

MED HI

4.Parada de la unidad

Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.

Acerca del funcionamiento FAN

En modo de funcionamiento FAN, la unidad no se activará en modo

COOL o HEAT, sino ú nicamente en modo FAN. AUTO no está disponible en modo FAN. Y el valor de la temp. está deshabilitado.

En modo FAN, no está n disponibles las funciones SLEEP ni

POWER/SOFT.

14

Funcionamiento

Func. HEAT

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

1. Puesta en marcha de la unidad

Pulsar ON/OFF en el mando a distancia; la unidad se pone en marcha.

2.Seleccionar el modo de funcionamiento

Pulsar el botó n MODE. Con cada pulsació n, el modo de funcionamiento cambia del siguiente modo:

Mando a distancia:

AUTO COOL DRY FAN HEAT

A continuació n, seleccionar funcionamiento HEAT

En el panel de visualizació n, la barra de color estará en rojo.

3.Seleccionar la temperatura

Pulsar el botó n TEMP.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1 ° C, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rá pida.

Cada vez que se pulsa el botó n, el valor de la temp. aumenta 1º C; si se mantiene pulsado, disminuye rá pidamente.

Seleccionar la temperatura deseada.

4.Selección de la velocidad del ventilador

Pulsar el botó n FAN. Con cada pulsació n, la velocidad del ventilador cambia del siguiente modo

Mando a distancia:

LOW

MED

HI AUTO

El aire acondicionado está en funcionamiento con la velocidad del aire mostrada.

En modo HEAT, saldrá aire caliente despué s de un breve período de tiempo debido al funcionamiento que impide corrientes de aire frío.

Cuando FAN está fijado en AUTO, el aire acondicionado ajusta automá ticamente la velocidad del ventilador de acuerdo con la temperatura de la sala.

5.Parada de la unidad

Pulsar el botó n ON/OFF . La unidad se detiene.

15

Funcionamiento

Ajuste de la direcció n del flujo de aire

1.Display de estado de la dirección de emisión de aire

FRESH

STERILIZE

Faldón vertical

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

(Giro automático)

Rejillas de ventilación horizontales

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

Pos.7

Pos.8

2.Dirección del aire arriba y abajo

Con cada pulsació n del botó n swing , la direcció n del flujo de aire en el mando a distancia o en el panel de control muestra lo siguiente de acuerdo con los diferentes modos de funcionamiento:

COOL/DRY/FAN: mando a distancia: Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.6

HEAT: mando a distancia:

Pos.5

Pos.4

Pos.3

Pos.2

Pos.1

Pos.6

AUTO: mando a distancia:

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

El faldón vertical girará de acuerdo con las siguientes posiciones.

3.Dirección del flujo de aire izquierda y derecha

Con cada pulsación del botón " ", el mando a distancia muestra lo siguiente: mando a distancia:

Pos.1

Pos.2

Pos.3

Pos.4

Pos.5

Pos.6

Pos.7

Pos.8

Las rejillas de ventilació n horizontales girará n de acuerdo con las siguientes posiciones.

Nota: Cuando se vuelva a poner en marcha después de apagar con el mando, el mando a distancia memorizará automáticamente la posición anterior de

16

Funcionamiento

Funcionamiento Sleep

Antes de ir a la cama, simplemente hay que pulsar el botó n

SLEEP y la unidad funcionará en modo SLEEP, lo que le proporcionará un suelo confortable.

Uso de la funció n SLEEP

Despué s de la puesta en marcha de la unidad, fijar el estado de funcionamiento y, a continuació n, pulsar el botó n SLEEP; a nte s de esto, ha y qu e p on er e n h ora el relo j.

Modo de funcionamiento

1. En modo COOL, DRY

1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp. será

1º C superior al valor de la temp. Despué s de otra hora, la temp. aumenta otro grado. La unidad estará en funcionamiento otras 6 horas y, a continuació n, se detendrá . La temp. es superior al valor de la temp. de modo que la temperatura ambiente no será demasiado escasa para un sueñ o confortable.

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

Se pone en marcha el funcionamiento Sleep

Se detiene el funcionamiento Sleep

Aume nta 1

Aumenta 1

Valor de la temp.

Parada de la Unidad

En modo COOL, DRY

2. En modo HEAT

1 hora despué s del inicio del modo SLEEP, la temp.

será 2º C superior al valor de la temp. Despué s de otra hora, la temp. aumenta otros 2 grados. Despué s de otras 3 horas, la temp. aumenta otro grado. La unidad estará en funcionamiento otras 3 horas y, a continuació n, se detendrá . La temp. es inferior a la temp. ambiente, de modo que la temperatura ambiente no será demasiado elevada para un sueñ o confortable.

Valor de la temp.

Disminuye

Disminuye

Parada de la Unidad

Aumenta 1

Se pone en marcha el funcionamiento Sleep

En modo HEAT

Se detiene el funcionamiento Sleep

3. En modo AUTO

La unidad está activada en modo SLEEP y é ste se adapta al modo de funcionamiento seleccionado automá ticamente.

4. En modo FAN

No dispone de la funció n SLEEP.

5. Fijar el cambio de velocidad del viento en sleep

Si la velocidad del viento es alta o intermedia antes de fijarla para el sueñ o, fijar la velocidad del viento baja despué s del sueñ o.

Si es poco viento, no cambiar.

6. Nota a la compensació n del fallo de tensió n:

Pulsar el botó n sleep diez veces en el intervalo de cinco segundos e introducir esta funció n despué s de escuchar cuatro tonos. Pulsar el botó n sleep diez veces en cinco segundos y dejar la funció n despué s de escuchar dos tonos.

NOTA: Con la compensació n del corte de tensió n, quedará memorizada como estado de apagado al programar TIMER ON, TIMER OFF y TIMER

ON/OFF, cuando arranque despué s del apagado.

17

Funcionamiento

Funcionamiento temporizador activado/desactivado

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

Fijar correctamente el reloj antes de poner en marcha el funcionamiento TIMER

1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento deseado

El m odo de funcionamiento aparecerá en la LCD.

2. Selección del modo temporizador

Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente modo:

BLANK

TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF

A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER

ON o TIMER OFF). " " u " " parpadearán.

3. Fijación del tiempo

Pulsar el botón HOUR.

Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta

1 minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.

Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo disminuye 1 minuto, si se mantiene pulsado, disminuye de forma rápida. Puede ajustarse 24 horas.

4. Confirmación del valor

Después de fijar el tiempo correcto, pulsarel botón SET para confirmar. " "u" "en el mando a distancia dejan de parpadear. Tiempo mostrado: La unidad arranca o para a las X horas X minutos (TIMER ON o TIMER OFF)

5. Cancelar modo TIMER

Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.

Consejos:

Después de cambiar las pilas o tras producirse un fallo de tensión, se debe reiniciar la hora.

El m ando a distancia posee función de mem oria, cuando se utilice el modo TIM ER en la siguiente ocasión, pulsar el botón SET después de seleccionar el modo si el valor del tiempo es el mismo que el anterior.

18

Funcionamiento

Funcionamiento temporizador activado/desactivado

Mando a distancia

FRESH

STERILIZE

Fijar correctamente el reloj antes de poner en marcha el funcionamiento TIMER.

1. Después de la puesta en marcha de la unidad, seleccionar el modo de funcionamiento deseado.

2. Selección del modo temporizador

Pulsar el botón TIMER para cambiar el modo TIMER. Cada vez que se pulsa el botón, el display cambia del siguiente m odo:

M ando a distancia:

BLANK

TIMER ON TIMER OFF TIMER ON-OFF

A continuación, seleccionar el modo TIMER deseado (TIMER

ON o TIMER OFF). " " parpadeará.

3. Fijación del tiempo

Pulsar el botón HOUR.

Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo aumenta 1 minuto, si se mantiene pulsado, aumenta de forma rápida.

Cada vez que se pulsa el botón, el valor del tiempo disminuye

1 minuto, si se mantiene pulsado, disminuye de forma rápida.

Puede ajustarse 24 horas.

4. Confirmación del tiempo para TIMER ON

Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón TIMER para confirmar. " " en el mando a distancia deja de parpadear.

" " comienza a parpadear.

Tiempo mostrado: La unidad se detiene a las X horas X minutos.

5. Fijación del tiempo para TIMER OFF

Pulsar el botón HOUR y seguir los mismos procedimientos que en "Fijación del tiempo para TIMER ON"

6. Confirmación del tiempo para TIMER OFF

Después de fijar el tiempo correcto, pulsar el botón SET para confirmar.

" "en el mando a distancia deja de parpadear.

Tiempo mostrado: La unidad se detiene o se pone en marcha a las X horas X minutos.

Para cancelar el modo TIMER

Simplemente, pulsar el botón TIMER varias veces hasta que el modo TIMER desaparezca.

Según la secuencia de valores del tiem po de TIMER ON y

TIMER OFF, se puede llevar a cabo una puesta en marchaparada o una parada-puesta en marcha.

19

Funcionamiento

Funcionamiento POWER/SOFT

Funcionamiento POWER

Puede utilizar esta función para calentar o enfriar rápidamente.

Cómo seleccionar el funcionamiento POWER

Pulsar el botón POWER/SOFT. El display cambiará de la siguiente forma cada vez que se pulse el botón:

BLANK

POWER SOFT

Parar cuando aparezca

En el estado de funcionamiento POWER:

La velocidad del ventilador funciona automáticamente en modo Hi en en el modo HEAT o COOL volviendo a su estado original en 15 min.

Para cancelar el funcionamiento POWER

Pulsar dos veces el botón POWER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.

Funcionamiento SOFT

Puede utilizar esta función cuando requiera silencio para descansar o para leer.

Cómo seleccionar el funcionamiento SOFT

Pulsar el botón POWER/SOFT. El display cambiará de la siguiente forma cada vez que se pulse el botón:

BLANK

POWER

SOFT

Parar cuando aparezca:

En el modo SOFT, el ventilador funciona automáticamente a "LOW"

Para cancelar el funcionamiento POWER

Pulsar dos veces el botón POWER/SOFT, y POWER/SOFT desaparece.

Consejos:

En los modos rápidos HEAT o COOL en el funcionamiento POWER,

no se producirá una distribución homogénea de la temperatura en la

habitación. El funcionamiento SOFT durante intervalos prolongados proporcionará un efecto que no resulta ni frío ni caluroso en exceso.

NOTA:

Las funciones de Power/Soft solamente son para las unidades de

HSU-07HV03/R2(DB), HSU-09HV03/R2(DB), HSU-12HV03/R2(DB)

y HSU-18HV03/R2(DB).

20

Funcionamiento

Funcionamiento Health airflow

M d an do a istan c ia

FRESH

STERILIZE

1.Pulsar ON/OFF para poner en marcha

El cristal líquido mostrará el estado en que se utilizó la unidad en la ú ltima ocasió n (Excepto Timer, Sleep, Power/Soft y flujo de aire Health) . Determinar las condiciones de trabajo confortables.

2.Posicionamiento de la función health airflow

1).Pulsar el botó n health airflow, " " aparece en el display. Las rejillas inferiores de entrada y de salida del aire acondicionado está n cerradas y el flujo de aire es expulsado horizontalmente desde las rejillas de salida y entrada previamente mencionadas. Evitar que el flujo de aire potente se emita directamente contra el cuerpo.

2).Volver a pulsar el botó n health airflow, aparece " " en el display. Las rejillas de entrada y de salida del aire acondicionado previamente mencionadas está n cerradas y el flujo de aire es expulsado verticalmente desde las rejillas de salida y entrada inferiores. Evitar que el flujo de aire potente se emita directamente contra el cuerpo.

3.Cancelación de la función health airflow

Volver a pulsar el botó n health airflow; las rejillas del aire acondicionado tanto de entrada como de salida se abren y la unidad comienza a funcionar en las condiciones en las que estaba antes de fijar la funció n health airflow.

Despué s de la parada, la rejilla de salida se cerrará automá ticamente.

Aviso: No tiren directamente de la rejilla de salida con la mano. En otro caso, la rejilla no funcionará correctamente. Si la rejilla no funciona correctamente, parar un minuto y, a continuació n, poner en marcha, ajustando con el mando a distancia.

Nota:

1 . Despué s de fijar la funció n health airflow, la posició n de las rejillas de entrada y de salida es fija.

2. En calefacció n, es mejor seleccionar el modo " ".

3. En refrigeració n, es mejor seleccionar el modo " ".

4. En refrigeració n y seco, al usar el aire acondicionado durante un período de tiempo prolongado en condiciones de gran humedad ambiente, se produce el fenó meno de caída de gotas de agua en la rejilla de salida.

5. Seleccionar la direcció n de ventilació n adecuada de acuerdo con las condiciones reales.

21

Funcionamiento

Funcionamiento de prueba y emergencia

Funcionamiento de emergencia:

Usar este modo de funcionamiento ú nicamente cuando el mando a distancia falle o esté perdido.

Cuando se pulsa el interruptor de funcionamiento de emergencia, se escucha una vez un pitido, que indica el inicio de este modo de funcionamiento.

En este modo de funcionamiento, el sistema selecciona automá ticamente los modos de funcionamiento, refrigeració n o calefacció n, de acuerdo con la temperatura ambiente.

Temperatura

Modo de

Funcionamiento

Temperatura designada

Má s de 23

O

C REFRIGERA..

26 O C

Menos de 23

O

C

CALEFACCIÓ N

23

O

C

Modo

Timer

NO

NO

Flujo de aire

AUTOMATICO

AUTOMATICO

No es posible funcionar en modo dry.

Funcionamiento de prueba:

El interruptor del funcionamiento de prueba es el mismo que el interruptor del modo emergencia

Usar este interruptor en el funcionamiento de prueba cuando la temperatura ambiente sea inferior a 16º C; no usarlo en el modo de funcionamiento normal.

Pulsar el interruptor de funcionamiento de prueba má s de 5 segundos.

Despué s de escuchar dos veces un pitido, soltar el interruptor: el funcionamiento de refrigeració n se activa con la velocidad del flujo de aire en "Hi".

Transcurridos 30 minutos, el funcionamiento de prueba finaliza automá ticamente.

Finalización de la restricción del funcionamiento de emergencia o de prueba

Pulsar otra vez el interruptor de funcionam iento de emergencia o emplear el mando a distancia; se em ite un pitido y el funcionamiento de emergencia o de prueba finaliza.

Cuando se emplea el mando a distancia, el sistema regresa al modo de funcionam iento normal.

22

Mantenimiento

Uso idóneo del aire acondicionado

Ajuste de la temperatura ambiente adecuada

No bloquear la entrada o salida de aire

Temperatura ambiente adecuada

Cerrar puertas y ventanas durante el funcionamiento

Utilizar el temporizador de forma efectiva

En modo de funcion amiento refrige ración evite la en tra da directa de lu z sola r po r me dio de cortinas o similar.

Apagar la unidad desde el interruptor de la red si no se va a utilizar durante un intervalo prolongado de tiempo.

Utilizar las lamas de forma efectiva

OFF

23

Mantenimiento

Uso idóneo del aire acondicionado

ADVERTENCIA

Antes de realizar labores de mantenimiento, verificar que se desactivan el sistema y el disyuntor.

Mando a Distancia Aparato Interior

No usar agua, limpiar el mando a distancia con un pañ o seco. No utilizar limpiacristales ni pañ os químicos.

Limpiar el aire acondicionado con un pañ o suave y seco. Para las manchas importantes, utilizar un detergente neutro diluido en agua. Escurrir el agua del pañ o antes de limpiar y, a continuació n, eliminar por completo el detergente.

No usar los siguientes productos para limpiar

La gasolina, el benceno, los disolventes y purificadores pueden Agua a má s de 40° C (1 04° F) puede provocar dañ os en el recubrimiento de la unidad. decoloració n o deformació n.

Agua a má s de 40° C (1 04° F) puede provocar decoloració n o deformació n.

Limpieza del filtro de aire

Abrir la rejilla de entrada tirando de la misma hacia arriba.

Sacar el filtro

Tirar hacia arriba de la aleta central del filtro hasta que se suelte del tope y sacar el filtro hacia abajo.

Limpiar el filtro

Utilizar un aspirador para eliminar el polvo o lavar el filtro con agua.

Despué s de lavar, secar completamente el filtro a la sombra.

Colocar el filtro

Colocar correctamente el filtro de modo que la indicació n "FRONT" está hacia la parte delantera. Verificar que el filtro está totalmente montado por detrá s del tope. Si no se montan correctamente los filtros derecho e izquierdo, esto puede provocar defectos.

Cerrar la rejilla de entrada

Cada 2 semanas

24

Mantenimiento

Sustitució n del filtro purificador de aire

1.Abrir la rejilla de entrada

Abrir la rejilla de entrada tirando hacia arriba de los extremos de la misma. (usar los pulgares para esta operación).

2.Separar el filtro de aire estándar

Deslizar ligeramente el botón hacia arriba para soltar el filtro y, a continuación, retirarlo.

3.Colocar un filtro purificador de aire nuevo

Introducir el filtro purificador de aire en la izquierda y la derecha

Retirada de un filtro purificador de aire viejo

4.Instalar el filtro purificador de aire

(instalación necesaria)

La cara verde del filtro purificador de aire contrabacterias se colocará hacia fuera y la cara blanca hacia la máquina.

Nota: los medios bactericidas colocados en el lado izquierdo. El dispositivo intermedio de múltiples luces está colocado en el lado derecho.

5.Cerrar la rejilla de entrada

Cerrar la rejilla de entrada de forma segura

Sentido común:

1. Para las unidades con funció n de desgerminizació n mediante luz UV, el filtro purificador de aire del medio bactericida y el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces resulta efectivo durante mucho tiempo y no es necesario cambiarlo (la luz UV emitida por el dispositivo de luz UV de la unidad interior activa catalíticamente el nano TiO2 en el dispositivo intermedio entre mú ltiples luces y el efecto desgerminizador es extremadamente eficiente y duradero.

No es necesario exponer el dispositivo intermedio de mú ltiples luces a la luz del sol).

2. Para las unidades sin funció n de desgerminizació n de luz UV, el filtro purificador de aire del dispositivo intermedio de mú ltiples luces se solarizará en un tiempo fijado. En la familia normal, se solarizará cada 6 meses. El tiempo de solarizació n durará no menos de 8 horas en estado de sol abundante.

3. Pero, durante el uso, no olvidar limpiar el filtro con frecuencia (sacar el limpiador de aspiració n trasero o darle ligeros golpecitos) con el fin de evitar que el efecto disminuya debido a que el polvo tape el filtro.

Queda estrictamente prohibido limpiar con agua el dispositivo intermedio de mú ltiples luces y el filtro de medio bactericida.

El filtro de medio bactericida que no se esté utilizando debe guardarse a la sombra, en un lugar fresco y seco. No dejarlo expuesto a la luz del sol durante un período de tiempo prolongado; en otro caso, el rendimiento de desgerminizació n será inferior.

25

Mantenimiento

Para mantener su aire acondicionado en buen estado fuera de temporada.

Mantener en marcha en modo refrigeración durante 2-3 horas.

Asegúrese de ponerlo en marcha a la temperatura indicada o a 30ºC en modo refrigeración y y modo de ventilación a gran velocidad durante 2-3 horas.

Sacar el cable de alimentación de la red.

Limpieza del cuerpo.

Sacar las pilas del mando a distancia inalámbrico.

26

Mantenimiento

Antes de prepararlo para temporada alta

Limpiar el filtro de aire estándar

El funcionamiento sin filtro puede provocar problemas.

Asegúrese de colocar tanto el filtro izquierdo como el derecho antes de ponerlo en marcha.

Cada uno de ellos tiene forma diferente.

Conexión del cable.

Precaución

Una toma de tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.

TOMA DE TIERRA

No bloquear la entrada o salida de aire.

Enchufar

Precaución

Después de quitar el polvo del enchufe, introducir el cable de red en la toma completamente. En el caso de disponer de un disyuntor, encender el disyuntor.

27

MANOS SECAS

Resolució n de problemas

Antes de solicitar servicio, verificar en primer lugar lo siguiente.

Fenómeno

El sistema no se vuelve a poner en marcha inmediatamente

Inspecció n de funcionamiento normal

Se escuchan ruidos

Produce olor.

Se expulsa neblina o vapor

Verificació n mú ltiple

No funciona nada

Mala refrigeració n

Causa o puntos de comprobación

Cuando la unidad se detiene, no se vuelve a poner en marcha inmediatamente hasta transcurridos 3 minutos para proteger el sistema.

Cuando se saca el enchufe y se vuelve a introducir, el circuito de protecció n wiU se activa durante 3 minutos

Durante el funcionamiento de la unidad o la parada se puede escuchar un borboteo Durante los primeros 2-3 minutos en los que la unidad está en marcha, este borboteo es má s apreciable. (Este ruido está generado por el flujo del refrigerante en el sistema).

Durante el funcionamiento de la unidad se puede percibir un ruido de rotura. Este ruido está producido por la expansió n o contracció n de la carcasa debido a las fluctuaciones de la temperatura.

Si se produce un ruido importante en el funcionamiento de la unidad, el filtro de aire puede

Esto es debido a que el sistema mueve el olor del aire del interior tales como el olor a tabaco o a mobiliario.

Durante el funcionamiento COOL o DRY, la unidad interior puede expulsar neblina. Esto se debe al enfriamiento repentino del aire interior.

¿ Está introducido el enchufe de red?

¿ Existe un fallo de tensió n?

¿ Está quemado algú n fusible?

¿ Está sucio el filtro de aire? Normalmente, debe limpiarse cada 15 días.

¿ Existe algú n obstá culo ante la entrada y la salida?

¿ Está correctamente fijada la temperatura?

¿ Se ha dejado abierta alguna puerta o ventana?

¿ Entra directamente la luz del sol por la ventana durante la refrigeració n? (Usar cortina)

¿ Existen demasiadas fuentes de calor o demasiadas personas en la sala durante la refrigeració n?

28

Manuale di istruzioni

Manuale di installazione

Modello: High Line R410 - Inverter Digitale Parete

• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore

• Conservare il presente manuale per ogni futura evenienza.

IST HA031 Rev. 01-2004

Indice

Precauzioni per l’uso

Denominazione dei componenti

Tasti e display del telecomando (mod. SDB)

Tasti e display del telecomando (mod. DB)

Funzionamento

Manutenzione

Guida alla ricerca dei guasti

Precauzioni per l’installazione

Installazione dell’unità interna

Test di funzionamento

11

21

26

6

8

3

5

27

30

35

2

Precauzioni per l’uso

• Si prega di leggere il presente manuale di istruzioni prima di utilizzare il climatizzatore.

• Le precauzioni di sicurezza di seguito elencate si suddividono in PERICOLO e ATTENZIONE. La voce PERICOLO riguarda precauzioni che, se non seguite, possono portare a serie conseguenze, quali morte, gravi lesioni, ecc. Tuttavia, anche la voce ATTENZIO-

NE riguarda precauzioni che, se non osservate, possono causare seri problemi, a seconda della situazione.

PERICOLO

In caso di disfunzioni quali odore di bruciato, arrestare immediatamente l’apparecchio, staccare l’alimentazione e contattare il servizio assistenza.

Usare una sorgente di alimentazione esclusiva, con un sezionatore di corrente.

Inserire completamente la spina nella presa di corrente prima di alimentare l'apparecchio.

Usare la tensione di alimentazione prescritta.

Non utilizzare un cavo di alimentazione prolungato o collegato a metà.

Non utilizzare il cavo di alimentazione avvolto.

ATTENZIONE

Non utilizzare l’apparecchio allo scopo di conservare cibo, opere d’arte, attrezzature di precisione, per allevamento di animali o coltivazione di piante.

Aerare la stanza di tanto in tanto, specialmente se è contemporaneamente in funzione un elettrodomestico a gas.

Non agire sull’interruttore di emergenza con le mani bagnate.

Non installare il climatizzatore vicino a un caminetto o altre apparecchiature per il riscaldamento.

Controllare periodicamente che il supporto dell’unità esterna sia in perfette condizioni.

Prestare attenzione a non danneggiare il cavo di alimentazione.

Non versare acqua sul climatizzatore per pulirlo.

Non collocare piante o animali direttamente esposti al flusso d’aria.

Non inserire oggetti nella griglia di aspirazione o nella bocca di uscita.

Non arrestare o avviare l'apparecchio tirando o inserendo il cavo di alimentazione.

Non dirigere il flusso d'aria direttamente sulle persone, in modo particolare neonati o anziani.

Non appoggiare alcun oggetto sull’apparecchio e non salirvi sopra.

Non appoggiare vasi di fiori o contenitori d’acqua sull’apparecchio.

Non tentare di riparare o ricostruire l'apparecchio da soli.

3

Avvertenze

Norme di smaltimento dell'imballaggio

Tutti i materiali di imballaggio del climatizzatore devono essere smaltiti senza recare danno all'ambiente. L'imballo di cartone deve essere tagliato in pezzi e conferito presso una campana raccolta carta. L'involucro di plastica e polistirolo non contiene fluoro o cloro idrocarburi. Tutti questi materiali possono essere conferiti in discarica e riciclati dopo un adeguato trattamento.

Informatevi presso il vostro Comune circa le modalità di smaltimento rifiuti.

Norme di sicurezza

Prima di utilizzare il climatizzatore, leggere attentamente il presente Manuale di istruzioni. Il produttore declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti dalla non osservanza delle seguenti norme di sicurezza.

• Non mettere in funzione un climatizzatore danneggiato. In caso di dubbio, contattare il rivenditore.

• L'utilizzo del climatizzatore deve avvenire in stretta osservanza delle istruzioni contenute nel presente Manuale.

• L'installazione deve essere eseguita da personale qualificato e autorizzato. Non tentare di installare l'apparecchio da soli.

• Per ragioni di sicurezza, il climatizzatore deve essere dotato di messa a terra.

• Prima di aprire il pannello frontale, staccare sempre il cavo dell'alimentazione. Non tirare il cavo, ma estrarre la spina dalla presa di corrente.

• Per eventuali riparazioni, contattare il Servizio Assistenza. Le riparazioni di carattere elettrico devono essere eseguite da elettricisti qualificati. Operazioni non adeguate possono provocare gravi danni all'utente.

• Non danneggiare i componenti del climatizzatore che contengono liquido refrigerante: non perforare, schiacciare o deformare le tubazioni, e non raschiarne il rivestimento di superficie.

Se il refrigerante viene a contatto con gli occhi, può causare gravi lesioni.

• Non ostruire o coprire la griglia di uscita del climatizzatore. Non inserire dita o altri oggetti nelle griglie di uscita/entrata o nei deflettori.

• Non lasciar giocare i bambini con il climatizzatore. Non salire sopra l'unità esterna.

Limiti di funzionamento

Gamma utile delle temperature ambiente:

Raffreddamento

Riscaldamento

Temperatura interna

Temperatura esterna

Temperatura interna

Temperatura esterna max.

min.

max.

min.

max.

min.

max.

min.

D.B./W.B.

D.B./W.B.

D.B./W.B.

D.B.

D.B.

D.B.

D.B./W.B.

D.B./W.B.

32/23°C

18/14°C

43/26°C

18°C

27°C

15°C

24/18°C

-15°C

• Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da personale del servizio assistenza o comunque da personale qualificato.

• Se il fusibile sulla scheda elettronica salta, sostituirlo con uno di tipo T.3.15A/250V.

• Il metodo di cablaggio deve essere in linea con lo standard locale.

• Smaltire le batterie scariche del telecomando in modo appropriato.

4

Denominazione dei componenti

Unità interna

Sezione ricevente del segnale telecomando

Entrata aria

Filtro deodorante

Pannello frontale

Deflettori orizzontali

(per regolare la direzione alto/basso del flusso d’aria tramite telecomando)

Alette verticali

(per regolare la direzione destra/sinistra del flusso d’aria)

Unità esterna

Uscita aria

Filtro dell’aria (all’interno)

Dispositivo germicida a raggi UV

(solo per i mod. SDB)

Ionizzatore (all’interno)

Spina di alimentazione

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

HSU-18HV03/R2(DB)

1. Uscita aria

2. Entrata aria

3. Tubazioni e cavi elettrici

4. Contenitore aria esterna (solo mod. SDB)

5. Tubazione aria esterna (solo mod. SDB)

6. Cavo del segnale per la funzione "aria pulita" (solo mod. SDB)

7. Tubo scarico condensa

5

Tasti e display del telecomando

(modelli SDB)

19

28

1. Tasto CODE

Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.

2. Tasto RESET

Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.

3. Tasto LIGHT

Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori luminosi sull'unità interna.

4. Tasto TIMER

Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER

ON-OFF".

5. Tasto CLOCK

Per impostare l'orologio.

6. Tasto SLEEP

Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico).

7. Tasto MODE

Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pressione del tasto, la modalità operativa varia come segue:

Pannello unità interna

18 34 24

33

16 17

AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO

8. Tasti impostazione oraria

Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.

9. Tasto HEALTH

Per impostare la funzione Health (ionizzatore).

10. Tasto ON/OFF

Per accendere e spegnere il climatizzatore.

11. Indicatore modalità Timer On

(il climatizzatore si avvia dopo il periodo impostato)

12. Indicatori velocità ventilatore

Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.

BASSA MEDIA ALTA AUTO

13. Indicatore Lock (blocco tasti)

14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso

15. Indicatore modalità Sleep

16. Indicatore funzione Health

17. Indicatore funzione "aria pulita"

6

18. Indicatori modalità operativa

Modalità operativa

AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE

Telecomando

Pannello unità interna

19. Indicatore invio segnale

20. Indicatore funzione germicida

21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra

22. Indicatore temperatura impostata

23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il periodo impostato)

24. Indicatore Timer/Sleep

25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)

La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione.

La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.

26. Tasto FAN

Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.

27. Tasto HEALTH AIRFLOW

Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".

28. Tasto SWING (alto/basso)

Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso l'alto e verso il basso).

29. Tasto SWING (sinistra/destra)

Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (verso sinistra e verso destra).

30. Tasto FRESH

Per selezionare la funzione "aria pulita".

31. Tasto SET

Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.

32. Tasto STERILIZE

Per selezionare la funzione germicida a raggi UV.

33. Tasto LOCK

Per bloccare i tasti e il display del telecomando.

34. Indicatore temperatura ambiente

Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente; quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la temperatura impostata.

Nota:

Questa unità non dispone della funzione relativa al punto 1.

7

Tasti e display del telecomando

(modelli DB)

19

28

30

31

1. Tasto CODE

Per selezionare il codice A o B. Si prega di selezionare A.

2. Tasto RESET

Per ripristinare l'impostazione iniziale del telecomando.

3. Tasto LIGHT

Controlla l'accensione e lo spegnimento degli indicatori luminosi sull'unità interna.

4. Tasto TIMER

Per impostare le funzioni "TIMER ON", "TIMER OFF", "TIMER

ON-OFF".

5. Tasto CLOCK

Per impostare l'orologio.

6. Tasto SLEEP

Per selezionare la modalità notturna Sleep (spegnimento automatico).

7. Tasto MODE

Per selezionare la modalità operativa desiderata. Ad ogni pressione del tasto, la modalità operativa varia come segue:

Pannello unità interna

18 34 24

32

16 17

AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO

8. Tasti impostazione oraria

Per regolare l'ora dell'orologio e impostare l'orario del Timer.

9. Tasto HEALTH

Per impostare la funzione Health (ionizzatore).

10. Tasto ON/OFF

Per accendere e spegnere il climatizzatore.

11. Indicatore modalità Timer On (il climatizzatore si avvia dopo il periodo impostato)

12. Indicatori velocità ventilatore

Indica la velocità del ventilatore selezionata tramite il tasto FAN.

BASSA MEDIA ALTA AUTO

13. Indicatore Lock (blocco tasti)

14. Indicatore direzione del flusso d'aria alto/basso

15. Indicatore modalità Sleep

16. Indicatore funzione Health

17. Indicatore funzione "aria pulita"

8

18. Indicatori modalità operativa

Modalità operativa AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO VENTILAZIONE

Telecomando

Pannello unità interna

19. Indicatore invio segnale

20. Indicatore funzione Power/Soft

21. Indicatore direzione del flusso d'aria sinistra/destra

22. Indicatore temperatura impostata

23. Indicatore Timer Off (il climatizzatore si arresta dopo il periodo impostato)

24. Indicatore Timer/Sleep

25. Tasti TEMP (impostazione temperatura)

La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione.

La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione.

26. Tasto FAN

Per regolare la velocità del ventilatore: bassa, media, alta, auto.

27. Tasto HEALTH AIRFLOW

Per selezionare la funzione "flusso d'aria salutare".

28. Tasto SWING (alto/basso)

Per modificare la direzione del flusso d'aria verticalmente (verso l'alto e verso il basso).

29. Tasto SWING (sinistra/destra)

Per modificare la direzione del flusso d'aria orizzontalmente (verso sinistra e verso destra).

30. Tasto SET

Per confermare le impostazioni del Timer e dell'orologio.

31. Tasto POWER/SOFT

Per selezionare le modalità Power o Soft.

32. Tasto LOCK

Per bloccare i tasti e il display del telecomando.

33. Indicatore temperatura ambiente

Normalmente l'indicatore visualizza la temperatura ambiente; quando il pannello riceve il segnale dal telecomando (mentre vengono premuti i tasti TEMP), l'indicatore visualizza la temperatura impostata.

Nota:

Questa unità non dispone delle funzioni relative ai punti: 1, 17.

9

Uso del telecomando

• Dopo aver acceso il climatizzatore, puntare il telecomando direttamente verso il sensore di ricezione segnali sull’unità interna.

• La distanza tra la testina di trasmissione del segnale e il sensore di ricezione non deve essere superiore ai 7 metri e non devono esserci ostacoli.

• Evitare di far cadere il telecomando ed evitare che venga danneggiato.

• Se nella stanza viene installata una lampada fluorescente ad avviamento elettronico, o una lampada fluorescente di tipo a commutatore, o un telefono portatile, la ricezione dei segnali da parte del telecomando può essere disturbata, quindi la distanza dall’unità interna dovrebbe essere diminuita.

Inserimento delle batterie

Inserire le batterie come illustrato.

• Rimuovere il coperchio del vano batterie sulla parte posteriore del telecomando: premere leggermente “ ” nella direzione della freccia e far scorrere il coperchio.

• Inserire le batterie: accertarsi di allineare correttamente le polarità.

• Richiudere nuovamente il coperchio del vano batterie.

• Indicazione della corretta esecuzione dell’operazione: se dopo aver premuto il tasto ON/OFF, il display del telecomando resta spento, togliere e inserire di nuovo le batterie.

Note:

• Una visualizzazione completa o non chiara sul display del telecomando indica che le batterie si stanno scaricando e che quindi devono essere sostituite.

• Utilizzare batterie nuove dello stesso tipo.

• Se il telecomando non funziona normalmente, rimuovere le batterie e inserirle di nuovo dopo qualche minuto.

Suggerimenti:

• Rimuovere le batterie se l'apparecchio non viene utilizzato per lungo tempo.

• Qualora il display riportasse ugualmente delle indicazioni dopo la rimozione delle batterie, è sufficiente premere il tasto RESET con un oggetto appuntito.

Impostazione dell'orologio

Quando l’apparecchio viene avviato per la prima volta e dopo aver sostituito le batterie del telecomando, l’orologio dovrebbe essere impostato come segue:

1. Premere il tasto CLOCK, sul display apparirà la scritta lampeggiante “AM” o “PM”.

2. Premere o per regolare l’ora esatta. Ad ogni pressione del tasto, l’ora aumenterà o diminuirà di un minuto. Se il tasto viene tenuto premuto, l’ora cambierà rapidamente.

3. Per confermare l’ora predisposta, premere il tasto SET. “AM” e “PM” smetteranno di lampeggiare, mentre l’orologio inizierà a funzionare. (AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio).

FRESH

STERILIZE

10

Funzionamento AUTO,

Raffreddamento, Deumidificazione e Riscaldamento

(1) Avvio del climatizzatore

Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.

(2) Selezione della modalità operativa

Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come segue:

Telecomando

AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO

Pannello unità interna

FRESH

STERILIZE

AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE RISCALDAMENTO

Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora rispettivamente di bianco

(Auto) / blu (Raffreddamento) / azzurro (Deumidificazione) / rosso (Riscaldamento).

(3) Impostazione della temperatura

Premere gli appositi tasti TEMP.

La temperatura indicata aumenta di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata aumenterà rapidamente.

La temperatura indicata diminuisce di 1°C ad ogni pressione. Se il tasto viene tenuto premuto, la temperatura impostata diminuirà rapidamente.

Selezionare la temperatura desiderata.

(4) Selezione della velocità del ventilatore

Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:

La funzione raffreddamento inizia quando la temperatura ambiente

è più alta di 2°C rispetto a quella impostata.

Temperatura impostata +2°C

Debole flusso d’aria.

Temperatura impostata

Al raggiungimento della temperatura impostata l’unità funzionerà in DRY deumidificazione.

BASSA MEDIA ALTA

Il climatizzatore funzionerà con la velocità del flusso d'aria selezionata. Quando FAN è impostato su “AUTO”, il climatizzatore regola automaticamente la velocità del ventilatore in base alla temperatura ambiente.

(5) Arresto del climatizzatore

AUTO

Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.

Note:

• In modalità AUTO, il climatizzatore seleziona automaticamente la modalità operativa più appropriata a seconda della temperatura ambiente e della temperatura impostata (Raffreddamento o Riscaldamento).

• In modalità Deumidificazione, quando la temperatura ambiente supera di 2°C la temperatura impostata, l'unità inizia a funzionare con velocità del ventilatore bassa, indipendentemente dalla velocità del ventilatore impostata.

• In modalità Riscaldamento, l'aria calda viene emessa solo dopo un breve periodo di tempo per evitare l'effetto "cold-draft" (aria fredda).

11

Funzionamento in Ventilazione

(1) Avvio del climatizzatore

Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.

(2) Selezione della modalità operativa

Premere il tasto MODE; ad ogni pressione, la modalità operativa varia come segue:

AUTO RAFFREDDAMENTO DEUMIDIFICAZIONE VENTILAZIONE RISCALDAMENTO

Arrestare il display sul simbolo della modalità Ventilazione.

Sul pannello dell'unità interna, la barra luminosa si colora di rosa

.

(3) Selezione della velocità del ventilatore

Premere il tasto FAN; ad ogni pressione, la velocità del ventilatore varia come segue:

BASSA MEDIA ALTA

Il climatizzatore funzionerà con la velocità del ventilatore selezionata.

(4) Arresto del climatizzatore

Premere il tasto ON/OFF, il climatizzatore si arresta.

Nota:

In modalità Ventilazione, il climatizzatore non funziona né in Raffreddamento né in Riscaldamento, ma solo in Ventilazione.

Il funzionamento FAN AUTO e le modalità Sleep e Power/Soft non sono disponibili. Inoltre, non è possibile impostare la temperatura ambiente.

12

Regolazione della direzione flusso d’aria

Deflettori orizzontali

Posizione 1

Posizione 2

Posizione 3

Posizione 4

Posizione 5

Posizione 6 oscillazione automatica

Alette verticali

Posizione 1

Posizione 2

Posizione 3

Posizione 4

Posizione 5

Posizione 6

Posizione 7

Posizione 8

1) Direzione del flusso d’aria basso/alto

Premere il tasto SWING (freccette su/giù); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue in base alla modalità operativa in uso:

Raffreddamento/Deumidificazione/Ventilazione:

Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 6

Riscaldamento:

Posizione 5 Posizione 4 Posizione 3 Posizione 2 Posizione 1 Posizione 6

Auto:

Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Posizione 6

Il deflettore orizzontale oscillerà secondo lo schema sopra illustrato.

2) Direzione del flusso d’aria sinistra/destra

Premere il tasto SWING (freccette destra/sinistra); ad ogni pressione, la direzione del flusso d’aria varia come segue:

Posizione 1 Posizione 2 Posizione 3 Posizione 4 Posizione 5 Posizione 6 Posizione 7 Posizione 8

Le alette verticali oscilleranno secondo lo schema sopra illustrato.

Nota:

Ogni volta che il climatizzatore viene riacceso, il telecomando memorizza la direzione flusso d’aria precedentemente impostata.

13

Funzione notturna SLEEP

Premendo il tasto SLEEP prima di andare a dormire, il climatizzatore funzionerà in modo da rendere il vostro sonno più confortevole nella modalità selezionata.

Utilizzo della funzione Sleep

Dopo aver avviato l’unità, selezionare la modalità operativa desiderata e premere il tasto SLEEP assicurandosi di aver regolato l’orologio in modo corretto.

Funzionamento in modalità Raffreddamento e Deumidificazione

Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente aumenterà di

1°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente aumenterà di un altro grado. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre sei ore e poi si arresterà automaticamente.

La temperatura ambiente è più alta rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo freddo durante la notte.

Funzionamento in modalità Riscaldamento

Un'ora dopo l’avvio della funzione Sleep, la temperatura ambiente si abbasserà di

2°C rispetto alla temperatura impostata. Dopo un'altra ora, la temperatura ambiente si abbasserà di altri due gradi. Dopo altre 3 ore, la temperatura ambiente si alzerà di 1°C. Mantenendo questa stessa temperatura, l’unità funzionerà per altre tre ore e poi si arresterà automaticamente.

La temperatura ambiente è più bassa rispetto a quella impostata in modo che non sia troppo caldo durante la notte.

Funzionamento in modalità Auto

L’unità funzionerà con la funzione Sleep in base alla modalità operativa scelta automaticamente dal sistema.

Funzionamento in modalità Ventilazione

La funzione Sleep non è disponibile.

Velocità ventilatore durante la funzione Sleep

Nel caso in cui, prima dell'impostazione della funzione Sleep, la velocità del ventilatore sia media o alta, dopo l'impostazione della funzione Sleep il ventilatore girerà automaticamente a bassa velocità.

Inizio funzione Sleep

Fine funzione Sleep circa 6 ore

1 ora

1 ora aumento di 1°C aumento di 1°C

Temperatura impostata

Arresto

MODALITÀ COOL, DRY

Temperatura impostata

Arresto

1 ora diminuzione di 2°C

1 ora diminuzione di 2°C circa 3 ore

3 ore aumento di 1°C

Inizio funzione Sleep Fine funzione Sleep

MODALITÀ HEAT

14

Modalità TIMER ON - TIMER OFF

Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità

Timer.

(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata

Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata.

(2) Selezione della modalità Timer

Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:

VUOTO

Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON oppure TI-

(3) Impostazione del timer

Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario

Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.

Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.

L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.

(4) Conferma dell’impostazione

Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto

SET per confermare.

o sul telecomando smettono di lampeggiare.

Ora visualizzata: l’unità si avvierà (TIMER ON) o si arresterà (TI-

MER OFF) all’ora x e x minuti.

(5) Disattivazione del Timer

Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.

Suggerimenti:

• Dopo aver sostituito le batterie, o in caso di interruzione di corrente, è necessario reimpostare il Timer.

• Il telecomando possiede una funzione memoria, quindi, quando si utilizza la modalità Timer la volta successiva, dopo aver selezionato la modalità operativa è sufficiente premere il tasto TIMER se l’impostazione del Timer è uguale alla volta precedente.

15

Modalità TIMER ON/OFF

Regolare correttamente l’orologio prima di utilizzare la modalità

Timer.

(1) Avvio dell’unità e selezione della modalità operativa desiderata

Il display a cristalli liquidi visualizzerà la modalità operativa impostata.

(2) Selezione della modalità Timer

Premere il tasto TIMER; ad ogni pressione, la modalità Timer varia come segue:

VUOTO

16

Selezionare la modalità Timer desiderata (TIMER ON-OFF), lampeggia sul display.

(3) Impostazione dell’orario per TIMER ON

Premere i tasti HOUR per l’impostazione dell’orario

Ad ogni pressione, l’ora indicata aumenta di 1 minuto. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.

Ad ogni pressione, l’ora indicata diminuisce di 1 minuto. Se il tasto viene tenuto premuto l’ora cambierà rapidamente.

L’ora verrà visualizzata sul display a cristalli liquidi. E’ possibile impostare il Timer nell’arco di 24 ore. AM si riferisce alla mattina e PM al pomeriggio.

(4) Conferma dell’impostazione per TIMER ON

Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto TI-

MER per confermare.

sul telecomando smette di lampeggiare, allo stesso tempo inizia a lampeggiare.

Ora visualizzata: l’unità si avvierà all’ora x e x minuti.

(5) Impostazione dell’orario per TIMER OFF

Seguire la stessa procedura che per “Impostazione dell’orario per TIMER ON”.

(6) Conferma dell’impostazione per TIMER OFF

Dopo aver impostato correttamente l’orario, premere il tasto

SET per confermare.

sul telecomando smette di lampeggiare.

Ora visualizzata: l’unità si arresterà all’ora x e x minuti.

Disattivazione del Timer

• Premere il tasto TIMER diverse volte finché la modalità Timer scompare dal display.

• In base alla sequenza di impostazione dell’orario per TIMER

ON e TIMER OFF, si può ottenere Avvio-Arresto oppure Arresto-Avvio.

Funzione POWER/SOFT

(modelli DB)

Modalità operativa POWER

Modalità consigliata per ottenere un rapido riscaldamento o raffreddamento dell'ambiente.

(1) Selezione della modalità POWER

Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del telecomando varia come segue:

VUOTO

POWER SOFT

Selezionare “ ”.

In modalità Riscaldamento o Raffreddamento, la velocità del ventilatore viene automaticamente impostata su HIGH (alta) per 15 minuti, dopodiché il funzionamento ritorna al modo normale.

(2) Disattivazione della modalità POWER

Premere il tasto POWER/SOFT due volte, la modalità Power viene disattivata.

Modalità operativa SOFT

Modalità consigliata per ridurre il livello di rumorosità dell’apparecchio, per esempio quando si riposa o si legge.

(1) Selezione della modalità SOFT

Premere il tasto POWER/SOFT; ad ogni pressione, il display del telecomando varia come segue:

VUOTO

POWER SOFT

Selezionare “ ”.

La velocità del ventilatore è automaticamente impostata su LO

(bassa).

(2) Disattivazione della modalità SOFT

Premere il tasto POWER/SOFT una volta, la modalità Soft viene disattivata.

Note:

• Come conseguenza del funzionamento intensivo (Power) per un breve periodo di tempo, può succedere che la temperatura ambiente non sia uniforme.

• La modalità Soft può non risultare sufficientemente potente da mantenere per lungo tempo la temperatura ambiente ai livelli impostati.

17

Funzione HEALTH

A seconda dei modelli, la funzione Health comprende: ionizzazione, funzione germicida e funzione "aria pulita".

(1) Avvio del climatizzatore

Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.

(2) Funzione ionizzazione (per i mod. DB e SDB)

Premere una volta il tasto HEALTH, sul display del telecomando appare il simbolo " ": lo ionizzatore si attiva.

Premendo nuovamente il tasto HEALTH, il simbolo " " scompare e lo ionizzatore si arresta.

Lo ionizzatore genera una grande quantità di ioni negativi per bilanciare efficacemente la quantità di ioni positivi e ioni negativi nell'aria, neutralizzare i batteri e accelerare il deposito di polveri, e quindi purificare l'aria della stanza.

(3) Funzione germicida (solo per i mod. SDB)

Premere una volta il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il simbolo " ": la funzione germicida viene attivata per 30 minuti; passato questo lasso di tempo, la funzione germicida viene disattivata automaticamente.

Premere due volte il tasto STERILIZE, sul display del telecomando appare il simbolo " ": la funzione germicida viene attivata indefinitamente.

Premendo nuovamente il tasto STERILIZE, il simbolo della funzione scompare dal display e la funzione germicida è disattivata.

I raggi UV emessi dal dispositivo all'interno dell'unità interna catalizzano le molecole di biossido di titanio, svolgendo così un'azione anti-batterica e sterilizzante efficace e di lunga durata.

(4) Funzione "aria pulita" (solo per i mod. SDB)

Premere una volta il tasto FRESH, sul display del telecomando appare il simbolo " ": la funzione "aria pulita" si attiva. Premendo nuovamente il tasto

FRESH, il simbolo " " scompare e la funzione "aria pulita" è disattivata.

Grazie alla funzione "aria pulita", l'aria fresca esterna può essere richiamata all'interno della stanza per mezzo di un apposito tubo.

La funzione "aria pulita" può essere attivata anche quando il climatizzatore è spento, premendo il tasto FRESH. In questo caso, premere il tasto ON/OFF per disattivare la funzione.

Nota:

• Quando la ventola dell'unità interna non è in funzione, l'indicatore luminoso relativo alla funzione Health è acceso, ma lo ionizzatore non emette ioni.

• Sul quadro indicatori luminosi posto sull'unità interna, viene visualizzato il simbolo " " per la funzione ionizzazione, e il simbolo " " per la funzione germicida.

• Mentre la funzione germicida è attiva, non aprire il pannello frontale dell'unità interna.

• Mentre è attiva la funzione germicida, la luce sullo sfondo del pannello dell'unità interna è di colore verde. Mentre è attiva la funzione "aria pulita", la luce sullo sfondo del pannello dell'unità interna è di colore giallo/verde. Se sono attive entrambe le funzioni germicida e "aria pulita" allo stesso tempo, la luce è sempre di colore giallo/verde.

18

Funzione HEALTH AIRFLOW

(1) Avvio del climatizzatore

Premere il tasto ON/OFF sul telecomando, il climatizzatore si avvia.

Il display visualizza l'impostazione precedente (eccettuate le modalità Timer, Sleep e Health airflow). Selezionare la modalità operativa desiderata.

(2) Impostazione della funzione "flusso d'aria salutare"

1. Premere il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del telecomando appare il simbolo " ". Le griglie inferiori di aspirazione e uscita dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuoriesce orizzontalmente dalle griglie superiori. Non sostare direttamente nel flusso d'aria.

2. Premere ancora il tasto HEALTH AIRFLOW, sul display del telecomando appare il simbolo " ". Le griglie superiori di aspirazione e uscita dell'unità interna sono chiuse; il flusso d'aria fuoriesce verticalmente dalle griglie inferiori.

Non sostare direttamente nel flusso d'aria.

(3) Disattivazione della funzione "flusso d'aria salutare"

Premere nuovamente il tasto HEALTH AIRFLOW; tutte le griglie di aspirazione e uscita dell'unità interna si aprono, e il climatizzatore continua a funzionare con l'impostazione che aveva precedentemente.

Avvertenza:

Non spostare le alette con le mani, altrimenti potrebbero danneggiarsi. Se non dovessero funzionare correttamente, spegnere il climatizzatore e riaccenderlo dopo un minuto.

Note:

• Dopo aver impostato la funzione "flusso d'aria salutare", la posizione delle alette è fissa.

• In modalità Riscaldamento, è preferibile selezionare la posizione

.

• In modalità Raffreddamento, è preferibile selezionare la posizione .

• In Raffreddamento e Deumidificazione, se il climatizzatore è in funzione da molto tempo con un alto tasso di umidità nell'ambiente, si possono formare delle gocce di condensa sulle alette dell'unità interna.

19

Funzionamento d'emergenza e di prova

Funzionamento d'emergenza

• Effettuare questa operazione solo quando il telecomando è difettoso oppure è stato smarrito o danneggiato.

• Quando viene premuto il pulsante del funzionamento d'emergenza, si sente un "Piii" una volta sola, che segnala l'inizio di questa operazione.

• Nel funzionamento d'emergenza, il sistema seleziona automaticamente la modalità operativa (Raffreddamento o Riscaldamento) in base alla temperatura ambiente:

Temp. ambiente Modalità operativa Temp. impostata Modalità Timer Velocità ventilatore

> 23°C Raffreddamento 26°C No Auto

< 23°C Riscaldamento 23°C No Auto

• La modalità Deumidificazione non è disponibile.

Funzionamento di prova

• Il pulsante del funzionamento di prova è lo stesso di quello del funzionamento d'emergenza.

• Utilizzare questo pulsante per il funzionamento di prova solo quando la temperatura ambiente è inferiore a 16°C, non utilizzarlo per il funzionamento normale.

• Continuare a premere il pulsante del funzionamento di prova per più di 5 secondi. Dopo aver sentito il segnale "Piii" due volte, rilasciare il tasto, e viene avviato il Raffreddamento con velocità del ventilatore alta.

Disattivazione del funzionamento d'emergenza o di prova

• Semplicemente premere nuovamente il pulsante funzionamento d'emergenza e si sentirà un suono "Piii": il funzionamento d'emergenza o di prova è terminato.

• Per disattivare il funzionamento d'emergenza col telecomando, premere il tasto ON/OFF sul telecomando, e si sentirà un suono "Piii".

Il climatizzatore funzionerà nella modalità operativa riportata sul display a cristalli liquidi.

Funzione Auto-restart

Per attivare la funzione Auto-restart (riaccensione automatica dopo un'interruzione di corrente), premere il tasto SLEEP per dieci volte in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per quattro volte. Per disattivare la funzione Auto-restart, premere nuovamente il tasto SLEEP per dieci volte in 5 secondi; si sentirà un suono "biiip" per due volte.

Se prima dell'interruzione di corrente era stata attivata la modalità Timer, quando torna la corrente il climatizzatore funzionerà automaticamente in modalità Timer Off.

20

Manutenzione

Per un uso corretto del climatizzatore

Impostare la temperatura ambiente in modo adeguato Non collocare ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita

Temperatura adeguata

Chiudere porte e finestre durante il funzionamento

In modalità Raffreddamento

In modalità Raffreddamento, impedire che il sole entri direttamenre nella stanza utilizzando tende o persiane

Utilizzare il Timer in maniera efficace

Se il climatizzatore non viene usato per un lungo periodo di tempo, staccare l'alimentazione elettrica

Utilizzare i deflettori in maniera efficace

OFF

21

Manutenzione

ATTENZIONE

Prima di effettuare la pulizia, togliere la spina dalla presa di corrente oppure staccare l'interruttore dell'alimentazione elettrica generale.

Pulizia del telecomando

Non utilizzare acqua, si prega di usare un panno asciutto.

Non usare liquido lavavetri o un panno imbevuto di sostanze chimiche.

Pulizia dell'unità interna

Pulire l'apparecchio con un panno morbido e asciutto.

In caso di macchie persistenti, pulire l'apparecchio con detergente neutro. Strizzare accuratamente il panno e rimuovere completamente ogni traccia di detergente.

Non usare le seguenti sostanze per la pulizia

Benzina, sgrassanti o detersivi possono danneggiare il rivestimento dell'apparecchio.

Acqua calda sopra i 40°C può scolorire o deformare le parti in plastica.

Pulizia del filtro dell'aria

1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici

2. Rimuovere il filtro dell'aria

Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata.

Rimuovere il filtro tirando verso il basso.

3. Pulire il filtro

Utilizzare un aspirapolvere per rimuovere la polvere, oppure lavare il filtro con acqua.

Dopo il lavaggio, asciugare completamente il filtro all'ombra.

4. Reinserire il filtro

Inserire il filtro in modo che la scritta "FRONT" sia rivolta in avanti. Accertarsi che il filtro sia completamente agganciato, in caso contrario potrebbero verificarsi delle anomalie.

5. Chiudere il pannello frontale

Una volta ogni

15 giorni

22

Manutenzione

Sostituzione del filtro deodorante (standard) e del filtro alla catechina (optional)

1. Aprire il pannello frontale spingendolo verso l'alto con i pollici

2. Rimuovere il filtro dell'aria

Spingere leggermente verso l'alto l'aletta centrale del filtro finché non è sganciata.

Rimuovere il filtro dell'aria tirando verso il basso.

3. Rimuovere il filtro deodorante vecchio e sostituirlo con uno nuovo, inserendolo all'interno della cornice del filtro dell'aria. Se allo stesso tempo si desidera inserire anche il filtro alla catechina (opzionale), bisogna che il filtro deodorante (bianco) sia rivolto verso l'apparecchio, e che il filtro alla catechina (verde) sia rivolto verso l'esterno. I due tipi di filtri sono della stessa dimensione.

4. Reinserire il filtro dell'aria

5. Chiudere il pannello frontale

Avvertenze:

• Nei modelli SDB, i filtri deodorante e alla catechina sono collocati dalla parte sinistra dell'unità interna, mentre il dispositivo a raggi UV è collocato dalla parte destra.

• Il filtro deodorante deve essere esposto al sole a intervalli regolari, perché in tal modo si rigenera automaticamente; di solito, ogni 6 mesi va esposto alla luce solare diretta per almeno 8 ore.

• Si prega di pulire i filtri di frequente, per evitare che la polvere riduca le prestazioni del climatizzatore; è sufficiente sbatterli leggermente per togliere la polvere.

E' assolutamente vietato pulire con acqua sia il filtro deodorante che il filtro alla catechina.

• Il filtro alla catechina, quando non viene usato, deve essere conservato all'ombra, in un luogo fresco e asciutto. Non esporlo al sole per lungo tempo, altrimenti verrà annullata la sua efficacia germicida.

23

Manutenzione

A inizio stagione

1. Pulire i filtri dell'aria

Se il climatizzatore viene fatto funzionare senza filtri dell'aria, ciò potrebbe causare anomalie. Accertarsi di inserire entrambi i filtri destro e sinistro (di forma diversa) prima di avviare il climatizzatore.

2. Collegare il cavo di messa a terra

ATTENZIONE

Una messa a terra incompleta può causare scosse elettriche.

MESSA A TERRA

3. Rimuovere eventuali ostacoli davanti alle griglie di aspirazione e di uscita

4. Inserire la spina nella presa di corrente

ATTENZIONE

Dopo aver rimosso eventuale polvere dalla spina, inserire completamente la spina del cavo di alimentazione dentro la presa di corrente.

NON CON LE MANI

BAGNATE

24

Manutenzione

A fine stagione

1. Far funzionare il climatizzatore in modalità Raffreddamento per 2-3 ore

Per impedire la formazione di muffe o cattivi odori, far funzionare il climatizzatore per 2-

3 ore alla temperatura impostata di 30°C, in modalità Raffreddamento e con il ventilatore ad alta velocità.

2. Staccare la spina dalla presa di corrente

3. Pulire il corpo dell'apparecchio

4. Rimuovere le batterie dal telecomando

25

Guida alla ricerca dei guasti

Prima di rivolgersi al Servizio assistenza, effettuare le seguenti verifiche:

L'apparecchio non si riavvia immediatamente.

• Una volta spento il climatizzatore, questo non si riavvia prima di 3 minuti per proteggere il sistema.

• Quando il cavo di alimentazione viene tirato o reinserito, il circuito di protezione entra in funzione per 3 minuti per proteggere l’apparecchio.

Si sentono rumori insoliti.

Si sentono odori.

L’unità interna emette vapore.

Il climatizzatore non funziona.

Scadenti prestazioni in Raffreddamento.

• Durante il funzionamento o all’arresto del climatizzatore, si possono sentire dei gorgoglii, ancora più evidenti nei primi 2-

3 minuti dopo l’avvio dell’apparecchio. Questo tipo di rumore

è dovuto allo scorrere del liquido refrigerante nelle tubazioni.

• Durante il funzionamento, si possono sentire degli scricchiolii.

Ciò è dovuto alla contrazione o all’espansione del corpo dell’apparecchio a causa della variazione di temperatura.

• Nel caso si senta un forte rumore durante l’emissione di aria dal climatizzatore, ciò potrebbe indicare che il filtro dell’aria è troppo sporco.

• Ciò è dovuto al fatto che l’apparecchio mette in circolazione gli odori provenienti dall’ambiente interno, quali odore di fumo, odore di mobili, ecc.

• Durante il funzionamento in modalità Raffreddamento o Deumidificazione, l’unità interna può emettere nebbiolina o vapore. Ciò è dovuto al repentino raffreddamento dell’aria nella stanza.

• La spina è inserita nella presa di corrente?

• Si è verificato un calo di tensione?

• Il fusibile è bruciato?

• Il filtro dell’aria è sporco? Normalmente dovrebbe essere pulito ogni 15 giorni.

• Vi sono ostacoli che bloccano l’aspirazione o l’emissione dell’aria?

• La temperatura ambiente è stata impostata correttamente?

• Vi sono porte o finestre aperte?

• La luce solare entra direttamente nella stanza? (Tirare le tende).

• Vi sono troppe fonti di calore o troppe persone nella stanza?

26

Notice d’utilisation

Notice d’installation

Modèle: High Line R410 - Inverter Digital Mural

• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur

• Conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin

IST HA031 F Rev. 01-2004

Sommaire

Précautions d'emploi 3

Description 5

Touches et afficheur de la télécommande (mod. SDB)

Touches et afficheur de la télécommande (mod. DB)

Fonctionnement

Entretien

Recherche des pannes

Consignes pour l'installation

Installation de l'unité interne

Test de fonctionnement

27

30

35

11

21

6

8

26

2

Précautions d'emploi

• Lire cette notice avant d'utiliser le climatiseur.

• Les conseils de sécurité sont classés en deux catégories: DANGER et ATTENTION.

La rubrique DANGER concerne des précautions dont le non-respect peut provoquer des risques graves pour l'utilisateur (mort, graves lésions, etc.). Les précautions données dans la rubrique ATTENTION doivent également être respectées, car elles pourraient entraîner des problèmes sérieux sous certaines conditions.

DANGER

En cas de mauvais fonctionnements ou d'odeur de brûlé, arrêter immédiatement l'appareil, le débrancher et contacter le SAV.

ATTENTION

Ne pas utiliser l'appareil pour conserver des aliments, des œuvres d'art, des

équipements de précision, pour l'élevage d'animaux ou la culture de plantes.

Brancher l'appareil sur un circuit distinct, muni d'un sectionneur de courant.

Insérer complètement la fiche de l'appareil dans la prise de courant.

Vérifier que la tension d'alimentation correspond à celle spécifiée.

Ne pas utiliser de rallonge ou un câble raccordé par un domino.

Dérouler complètement le câble d'alimentation.

Faire attention à ne pas abîmer le câble d'alimentation.

Aérer la pièce de temps en temps, en particulier si un appareil à gaz fonctionne en même temps.

Ne pas toucher l'interrupteur d'urgence avec les mains mouillées.

Ne pas installer le climatiseur près d'une cheminée ou autres appareils de chauffage.

Contrôler périodiquement que le support de l'unité extérieure est en parfaites conditions.

Ne pas verser d'eau sur le climatiseur pour le nettoyer.

Ne pas mettre des plantes ou des animaux devant le flux d'air.

Ne pas insérer d'objets dans la grille d'aspiration ou dans la bouche de soufflage.

Ne pas arrêter l'appareil ou le mettre en marche en débranchant ou en branchant le câble d'alimentation.

Ne pas poser d'objets sur l'appareil et ne pas monter dessus.

Ne pas poser de vases ou de récipients contenant de l'eau sur l'appareil.

Ne pas diriger le flux d'air directement sur les personnes, en particulier sur les jeunes enfants ou les personnes âgées.

Ne pas tenter de réparer ou remonter l'appareil soi-même.

3

Recommandations

Consignes d'élimination de l'emballage

Tous les matériaux d'emballage du climatiseur doivent être éliminés selon la réglementation en vigueur. L'emballage de carton doit être coupé en morceaux et mis dans un conteneur pour la collecte du papier. Le plastique et le polystyrène ne contiennent pas de fluor ou d'hydrocarbures chlorés.

Tous ces matériaux peuvent être mis en décharge ou recyclés après traitement. Renseignez-vous auprès de votre Mairie sur les modalités d'élimination des déchets.

Normes de sécurité

Avant d'utiliser le climatiseur, lire attentivement le mode d'emploi. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels entraînés par le non-respect des normes de sécurité suivantes:

• Ne pas mettre en marche un climatiseur endommagé. En cas de doute, contacter le revendeur.

• Respecter scrupuleusement les instructions contenues dans cette notice.

• L'installation doit être exécutée par un technicien qualifié et agréé. Ne pas tenter d'installer l'appareil soi-même.

• Pour des raisons de sécurité, le climatiseur doit être raccordé

à une prise de terre.

• Avant d'ouvrir le panneau avant, débrancher toujours le câble d'alimentation. Ne pas tirer sur le câble, mais débrancher la fiche de la prise de courant.

• Faire appel au SAV pour toute réparation. Les réparations

électriques doivent être effectuées par un électricien qualifié.

Des réparations inadaptées peuvent être dangereuses pour l'utilisateur.

• Ne pas endommager les composants du climatiseur qui contiennent du liquide frigorigène: ne pas perforer, écraser ou déformer les tuyauteries, et ne pas gratter le revêtement de surface. Le frigorigène peut provoquer de graves lésions en cas de contact avec les yeux.

• Ne pas obstruer ou couvrir les grille de soufflage du climatiseur. Ne pas mettre les doigts ou d'autres objets dans les grilles de soufflage/entrée ou dans les déflecteurs.

• Ne pas laisser les enfants jouer avec le climatiseur. Ne pas monter sur l'unité extérieure.

Limites de fonctionnement

Plage de températures:

Refroidissement

Chauffage

Température intérieure

Température extérieure

Température intérieure

Température extérieure

Maxi

Mini

Maxi

Mini

Maxi

Mini

Maxi

Mini

B.S./B.H.

B.S./B.H.

B.S./B.H.

B.S.

B.S.

B.S.

B.S./B.H.

B.S./B.H.

• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le SAV ou un technicien spécialisé.

• Si le fusible sur la carte électronique saute, le remplacer avec un de type T.3.15A/250V.

• Le câblage doit être conforme aux normes en vigueur.

• Ramener les piles usagées de la télécommande dans un lieu où elles sont collectées.

32/23°C

18/14°C

43/26°C

18°C

27°C

15°C

24/18°C

-15°C

4

Description

Unité intérieure

Récepteur du signal de la télécommande

Entrée air

Filtre à charbon actif

(à l'intérieur)

Panneau avant

Déflecteurs horizontaux

(pour régler la direction du flux d'air haut/bas à l'aide de la télécommande)

Ailettes verticales

(pour régler la direction droite/gauche du flux d'air)

Unité extérieure

Sortie air

Filtre de l'air (à l'intérieur)

Dispositif germicide à rayons UV

(seulement mod. SDB)

Ionisateur (à l'intérieur)

Fiche d'alimentation

HSU-07HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(DB)

HSU-12HV03/R2(DB)

HSU-09HV03/R2(SDB)

HSU-12HV03/R2(SDB)

HSU-18HV03/R2(DB)

1. Sortie air

2. Entrée air

3. Tuyauteries et câbles électriques

4. Caisson air extérieur (seulement mod. SDB)

5. Tuyauterie air extérieur (seulement mod. SDB)

6. Câble du signal pour la fonction "air pur" (seulement mod. SDB)

7. Tuyau évacuation condensats

5

Touches et afficheur de la télécommande

(modèles SDB)

19

28

1. Touche CODE

Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.

2. Touche RESET

Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.

3. Touche LIGHT

Contrôle l'allumage ou l'extinction des témoins lumineux sur l'unité intérieure.

4. Touche TIMER

Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",

"TIMER ON-OFF".

5. Touche CLOCK

Pour régler l'horloge.

6. Touche SLEEP

Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).

7. Touche MODE

Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu. A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:

Panneau unité intérieure

18 34 24

33

AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION VENTILATION CHAUFFAGE

8. Touches programmation horaire

Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.

9. Touche HEALTH

Pour programmer la fonction Health (ionisateur).

10. Touche ON/OFF

Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.

11. Témoin mode Timer On

(le climatiseur se met en marche à la fin de la durée programmée).

12. Témoin vitesse ventilateur

Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la touche FAN.

16 17

6

BASSE MOYENNE HAUTE AUTO

13. Témoin Lock (blocage touches)

14. Témoin direction du flux d'air haut/bas

15. Témoin mode Sleep

16. Témoin fonction Health

17. Témoin fonction "air pur"

18. Témoins mode de fonctionnement

Mode de fonctionnement AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE

Télécommande

Panneau unité intérieure

VENTILATION

19. Témoin envoi signal

20. Témoin fonction germicide

21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite

22. Témoin température programmée

23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête au bout de la durée programmée)

24. Témoin Timer/Sleep

25. Touches TEMP (programmation température)

La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.

La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.

26. Touche FAN

Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.

27. Touche HEALTH AIRFLOW

Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".

28. Touche SWING (haut/bas)

Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut et vers le bas).

29. Touche SWING (gauche/droite)

Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la gauche ou vers la droite).

30. Touche FRESH

Pour sélectionner la fonction "air pur".

31. Touche SET

Pour confirmer les programmations de la minuterie et de l'horloge.

32. Touche STERILIZE

Pour sélectionner la fonction germicide à rayons UV.

33. Touche LOCK

Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.

34. Témoin température ambiante

Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie sur les touches TEMP), l'écran affiche la température programmée.

Note:

Cette unité ne dispose pas de la fonction décrite au point 1.

7

Touches et afficheur de la télécommande

(modèles DB)

19

28

30

31

1. Touche CODE

Pour sélectionner le code A ou B. Sélectionner A.

2. Touche RESET

Pour rétablir la programmation initiale de la télécommande.

3. Touche LIGHT

Contrôle l'allumage et l'extinction des témoins lumineux sur l'unité intérieure.

4. Touche TIMER

Pour programmer les fonctions "TIMER ON", "TIMER OFF",

"TIMER ON-OFF".

5. Touche CLOCK

Pour régler l'horloge.

6, Touche SLEEP

Pour sélectionner le mode nuit Sleep (arrêt automatique).

7. Touche MODE

Pour sélectionner le mode de fonctionnement voulu.

A chaque pression de la touche, le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:

Panneau unité intérieure

18 34 24

32

AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION VENTILATION CHAUFFAGE

8. Touches programmation horaire

Pour régler l'heure de l'horloge et programmer l'horaire du Timer.

9. Touche HEALTH

Pour programmer la fonction Health (ionisateur).

10. Touche ON/OFF

Pour mettre en marche et arrêter le climatiseur.

11. Témoin mode Timer On (le climatiseur se met en marche

à la fin de la durée programmée).

12. Témoins vitesse ventilateur

Indique la vitesse du ventilateur sélectionnée à l'aide de la touche FAN.

16 17

8

BASSE MOYENNE HAUTE AUTO

13. Témoin Lock (blocage touches)

14. Témoin direction du flux d'air haut/bas

15. Témoin mode Sleep

16. Témoin fonction Health

17. Témoin fonction "air pur"

18. Témoins mode de fonctionnement

Mode de fonctionnement AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE

Télécommande

Panneau unité intérieure

VENTILATION

19. Témoin envoi signal

20. Témoin fonction Power/Soft

21. Témoin direction du flux d'air gauche/droite

22. Témoin température programmée

23. Témoin Timer Off (le climatiseur s'arrête à la fin de la durée programmée).

24. Témoin Timer/Sleep

25. Touches TEMP (programmation température)

La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression.

La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression.

26. Touche FAN

Pour régler la vitesse du ventilateur: basse, moyenne, haute, auto.

27. Touche HEALTH AIRFLOW

Pour sélectionner la fonction "flux d'air sain".

28. Touche SWING (haut/bas)

Pour modifier la direction du flux d'air verticalement (vers le haut et vers le bas).

29. Touche SWING (gauche/droite)

Pour modifier la direction du flux d'air horizontalement (vers la gauche et vers la droite).

30. Touche SET

Pour confirmer les programmations du Timer et de l'horloge.

31. Touche POWER/SOFT

Pour sélectionner le mode Power ou Soft.

32. Touche LOCK

Pour bloquer les touches et l'afficheur de la télécommande.

33. Témoin température ambiante

Normalement l'écran affiche la température ambiante; lorsque le panneau reçoit le signal de la télécommande (quand on appuie sur les touches TEMP), l'écran affiche la température programmée.

Note:

Cette unité ne dispose pas des fonctions décrites aux points 1 et 17.

9

Utilisation de la télécommande

• Après allumé le climatiseur pointer la télécommande directement vers le récepteur des signaux sur l'unité intérieure.

• La distance entre l'émetteur du signal et le récepteur ne doit pas être supérieure à 7 mètres et il ne doit pas y avoir d'obstacles.

• Éviter de faire tomber la télécommande et éviter qu'elle ne soit endommagée.

• Si une lampe fluorescente à mise en marche électronique se trouve dans la pièce, ou une lampe fluorescente de type à commutateur, ou un téléphone sans fil, la réception des signaux par la télécommande peut être perturbée, la distance entre l'unité intérieure et la télécommande devra donc être diminuée.

Mise en place des piles

Pour mettre les piles.

• Ouvrir le logement des piles à l'arrière de la télécommande.

Appuyer légèrement " " dans la direction de la flèche et faire glisser le couvercle.

• Mettre les piles: s'assurer qu'elles sont insérées dans le bon sens.

• Refermer le couvercle du logement des piles.

• Si après avoir appuyé sur la touche ON/OFF, l'afficheur de la télécommande reste éteint, retirer et mettre de nouveau les piles.

Notes:

• Un affichage complet ou pas clair sur l'afficheur de la télécommande indique que les piles sont presque déchargées et qu'elles doivent être remplacées.

• Utiliser des piles neuves de même type.

• Si la télécommande ne fonctionne pas normalement, retirer les piles et attendre quelques minutes avant de les remettre en place.

Suggestions:

• Retirer les piles si l'appareil n'est pas utilisé pendant une période prolongée.

• Si des indications sont toujours affichées après avoir retiré les piles, il suffit d'appuyer sur la touche RESET avec un objet pointu.

Programmation de l'horloge

Quand on met l'appareil en marche pour la première fois et après avoir remplacé les piles de la télécommande, il faut régler l'horloge de la manière suivante:

1. Appuyer sur la touche CLOCK, "AM" ou "PM" clignotent sur l'afficheur.

2. Appuyer sur ou pour régler l'heure exacte. A chaque pression de la touche l'heure augmente ou diminue d'une minute. Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.

3. Pour confirmer l'heure programmée, appuyer sur la touche SET. "AM" ou PM" cessent de clignoter et l'horloge commence à fonctionner (AM signifie matin et PM après-midi).

FRESH

STERILIZE

10

Fonctionnement AUTO,

Refroidissement , Déshumidification et Chauffage

(1) Mise en marche du climatiseur

Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche.

(2) Sélection du mode de fonctionnement

Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:

Télécommande

AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION VENTILATION CHAUFFAGE

Panneau unité intérieure

AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION CHAUFFAGE

FRESH

STERILIZE

La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est respectivement de couleur blanc (Auto) / marine (Refroidissement) / bleu (Déshumidification) / rouge (Chauffage).

(3) Programmation de la température

Appuyer sur les touches TEMP.

La température indiquée augmente de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet d'augmenter rapidement la température programmée.

La température indiquée diminue de 1°C à chaque pression. Un appui prolongé sur la touche permet de diminuer rapidement la température programmée.

Sélectionner la température voulue.

(4) Sélection de la vitesse du ventilateur

Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante:

La fonction refroidissement démarre quand la température ambiante est supérieure de 2°C

à la température programmée.

BASSE MOYENNE HAUTE AUTO

Faible flux d'air

Température programmée +2°C

Température programmée

Le climatiseur fonctionne avec la vitesse du flux d'air sélectionnée.

Quand FAN est programmé sur "AUTO" le climatiseur règle automatiquement la vitesse du ventilateur selon la température ambiante.

Quand la température programmée est atteinte l'unité fonctionne en

DRY - déshumidification

(5) Arrêt du climatiseur

Appuyer sur la touche ON/OFF le climatiseur s'arrête.

Notes:

• En mode AUTO le climatiseur sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement le plus approprié selon la température ambiante et la température programmée (Refroidissement ou Chauffage).

• En mode Déshumidification, quand la température ambiante est supérieure de 2°C à la température programmée, l'unité commence à fonctionner à vitesse du ventilateur basse, indépendamment de la vitesse du ventilateur programmée.

• En mode Chauffage l'air chaud n'est soufflé qu'au bout de quelques instants pour éviter l'effet "cold-draft" (air froid).

11

Fonctionnement en Ventilation

(1) Mise en marche du climatiseur

Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche.

(2) Sélection du mode de fonctionnement

Appuyer sur la touche MODE; à chaque pression le mode de fonctionnement varie selon la séquence suivante:

AUTO REFROIDISSEMENT DÉSHUMIDIFICATION VENTILATION CHAUFFAGE

Sélectionner le symbole du mode Ventilation.

La barre lumineuse sur le panneau de l'unité intérieure est de couleur rose.

(3) Sélection de la vitesse du ventilateur

Appuyer sur la touche FAN; à chaque pression la vitesse du ventilateur varie selon la séquence suivante:

BASSE MOYENNE HAUTE

Le climatiseur fonctionne à la vitesse du ventilateur sélectionnée.

(4) Arrêt du climatiseur

Appuyer sur la touche ON/OFF, le climatiseur s'arrête.

Note:

En mode Ventilation, le climatiseur ne fonctionne ni en Refroidissement ni en Chauffage, mais seulement en Ventilation.

Le fonctionnement FAN AUTO et les modes Sleep et

Power/Soft ne sont pas disponibles. En outre il n'est pas possible de programmer la température ambiante.

12

Réglage de la direction du flux d'air

Déflecteurs horizontaux

Position 1

Position 2

Position 3

Position 4

Position 5

Position 6 Oscillation automatique

Ailettes verticales

Position 1

Position 2

Position 3

Position 4

Position 5

Position 6

Position 7

Position 8

1) Direction du flux d'air bas/haut

Appuyer sur la touche SWING mode de fonctionnement programmé:

(flèches en haut/en bas); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit selon le

Refroidissement/Déshumidification/Ventilation:

Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 6

Chauffage:

Position 5 Position 4 Position 3 Position 2 Position 1 Position 6

Auto:

Position 1 Position 2 Position 3 Position 4

Le déflecteur horizontal oscille selon le schéma ci-dessus.

Position 5 Position 6

2) Direction du flux d'air gauche/droite

Appuyer sur la touche SWING (flèches droite/gauche); à chaque pression la direction du flux d'air varie comme suit:

Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Position 5 Position 6 Position 7 Position 8

Les ailettes verticales oscillent selon le schéma ci-dessus.

Note:

La télécommande mémorise la direction du flux d'air préalablement programmée et la reproduit automatiquement lorsque le climatiseur est remis en marche.

13

Fonction nuit SLEEP

Quand on appuie sur la touche SLEEP avant d'aller se coucher le climatiseur adapte son fonctionnement afin que les conditions de repos soient optimales.

Utilisation de la fonction SLEEP

Après avoir mis en marche l'unité, sélectionner le mode de fonctionnement voulu et appuyer sur la touche SLEEP après s'être assuré que l'horloge est bien réglée.

Fonctionnement en mode Refroidissement et Déshumidification

Une heure après le démarrage de la fonction sleep, la température ambiante augmente de 1°C par rapport à la température programmée. Puis d'un autre degré une heure après. L'unité fonctionne pendant 6 heures à cette température, puis s'arrête automatiquement.

La température ambiante est supérieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop froid pendant la nuit.

Fonctionnement en mode Chauffage

Une heure après le démarrage de la fonction Sleep, la température ambiante s'abaisse de 2°C par rapport à la température programmée. Puis de deux degrés une heure après. Au bout de 3 heures la température ambiante augmente de 1°C

L'unité fonctionne pendant trois heures à cette température, puis s'arrête automatiquement.

La température ambiante est inférieure à la température programmée afin qu'il ne fasse pas trop chaud pendant la nuit.

Fonctionnement en mode Auto

L'unité fonctionne avec la fonction Sleep selon le mode de fonctionnement choisi automatiquement par le système.

Fonctionnement en mode Ventilation

La fonction Sleep n'est pas disponible.

Vitesse ventilateur pendant la fonction Sleep

Si, avant la programmation de la fonction Sleep, la vitesse du ventilateur est moyenne ou haute, après la programmation de la fonction Sleep le ventilateur tourne automatiquement à basse vitesse.

Début fonction Sleep

Fin fonction Sleep environ 6 heures

Température programmée

1 heure

1 heure augmentation de 1°C augmentation de 1°C

Arrêt

MODE COOL, DRY

Température programmée

Arrêt

1 heure diminution de 2°C

1 heure diminution de 2°C

3 heures environ 3 heures augmentation de 1°C

Début fonction Sleep

MODE HEAT

Fin fonction Sleep

14

Mode TIMER ON - TIMER OFF

Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.

(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu.

L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé.

(2) Sélection du mode Timer

Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer varie comme suit:

VIDE

Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON ou TIMER OFF), ou clignotent sur l'afficheur.

(3) Programmation du timer

Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire

À chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.

Un appui prolongé permet le défilement rapide des minutes.

À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.

Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.

L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au matin et PM à l'après-midi.

(4) Confirmation de la programmation

Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confirmer.

ou sur la télécommande arrêtent de clignoter.

Heure affichée: l'unité se met en marche (TIMER ON) ou s'arrête (TIMER OFF) à l'heure x et x minutes.

(5) Désactivation du Timer

Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'afficheur.

Suggestions:

• Après avoir remplacé les piles, ou en cas de coupure de courant, il faut reprogrammer le Timer.

• La télécommande possède une fonction mémoire, il suffit donc, quand on utilise le mode Timer la fois suivante, d'appuyer, après avoir sélectionné le mode de fonctionnement, sur la touche TIMER si la programmation du Timer est la même que la fois précédente.

15

Mode TIMER ON/OFF

Régler correctement l'horloge avant d'utiliser le mode Timer.

(1) Mise en marche de l'unité et sélection du mode de fonctionnement voulu

L'afficheur à cristaux liquides affiche le mode de fonctionnement programmé.

(2) Sélection du mode Timer

Appuyer sur la touche TIMER; à chaque pression le mode Timer varie comme suit:

VIDE

16

Sélectionner le mode Timer voulu (TIMER ON-OFF), gnote sur l'afficheur.

cli-

(3) Programmation de l'horaire pour TIMER ON

Appuyer sur les touches pour la programmation de l'horaire

A chaque pression l'heure indiquée augmente d'1 minute.

Un appui prolongé sur la touche permet le défilement rapide des minutes.

À chaque pression l'heure indiquée diminue d'1 minute.

Un appui prolongé de la touche permet le défilement rapide des minutes.

L'heure est affichée sur l'afficheur à cristaux liquides. Il est possible de programmer le Timer sur 24 heures. AM correspond au matin et PM à l'après-midi.

(4) Confirmation de la programmation pour TIMER ON

Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche TIMER pour confirmer.

sur la télécommande arrête de clignoter et commence à clignoter. Heure affichée: l'unité se met en marche à l'heure x et x minutes.

(5) Programmation de l'horaire pour TIMER OFF

Suivre la même procédure que pour "Programmation de l'horaire pour TIMER ON".

(6) Confirmation de la programmation pour TIMER OFF

Après avoir programmé correctement l'horaire, appuyer sur la touche SET pour confirmer.

sur la télécommande arrête de clignoter.

Heure affichée: l'unité s'arrête à l'heure x et x minutes.

Désactivation du Timer

• Appuyer sur la touche TIMER plusieurs fois jusqu'à ce que le mode Timer disparaisse de l'afficheur.

• Selon la séquence de programmation de l'horaire pour TIMER

ON et TIMER OFF, on peut obtenir Marche-Arrêt ou Arrêt-

Marche.

Fonction POWER/SOFT

(modèles DB)

Mode de fonctionnement POWER

Mode conseillé pour obtenir le chauffage ou le refroidissement rapide de la pièce.

(1) Sélection du mode POWER

Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur de la télécommande varie selon la séquence suivante:

VIDE

POWER SOFT

Sélectionner “ ”.

En mode Chauffage ou Refroidissement la vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur HIGH (haute) pendant 15 minutes, après quoi le fonctionnement revient en mode normal.

(2) Désactivation du mode POWER

Appuyer sur la touche POWER/SOFT deux fois, le mode Power est désactivé.

Mode de fonctionnement SOFT

Mode conseillé pour réduire le niveau sonore de l'appareil, par exemple quand on se repose ou quand on lit.

(1) Sélection du mode SOFT

Appuyer sur la touche POWER/SOFT; à chaque pression l'afficheur de la télécommande varie selon la séquence suivante:

VIDE

POWER SOFT

Sélectionner “ ”.

La vitesse du ventilateur est automatiquement programmée sur

LOW (basse).

(2) Désactivation du mode SOFT

Appuyer sur la touche POWER/SOFT une fois, le mode Soft est désactivé.

Notes:

• Si on utilise le fonctionnement intensif (Power) pendant une courte durée, il peut arriver que la température ambiante ne soit pas uniforme.

• Le mode Soft pourrait ne pas être suffisamment puissant pour maintenir la température ambiante au niveau programmé sur une longue durée.

17

Fonction HEALTH

Selon les modèles, la fonction Health comprend: ionisation, fonction germicide et fonction "air pur".

(1) Mise en marche du climatiseur

Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande le climatiseur se met en marche.

(2) Fonction ionisante (pour les mod. DB et SDB)

Appuyer une fois sur la touche HEALTH sur l'afficheur de la télécommande, le symbole " " apparaît; l'ionisateur se met en marche.

Quand on appuie de nouveau sur la touche HEALTH le symbole " " disparaît et l'ionisateur s'arrête.

L'ionisateur génère une grande quantité d'ions négatifs pour équilibrer efficacement la quantité d'ions positifs et d'ions négatifs de l'air, neutraliser les bactéries et accélérer la retombée des poussières, et donc purifier l'air de la pièce.

(3) Fonction germicide (seulement pour les mod. SDB)

Appuyer une fois sur la touche STERILIZE, le symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécommande: la fonction germicide est activée pendant 30 minutes; puis la fonction germicide est désactivée automatiquement. Appuyer deux fois sur la touche STERILIZE, le symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécommande: la fonction germicide est activée indéfiniment. Quand on appuie de nouveau sur la touche STERILIZE, le symbole de la fonction disparaît sur l'afficheur et la fonction germicide est désactivée. Les rayons UV émis par le dispositif à l'intérieur de l'unité intérieure catalysent les molécules de bioxyde de titane, exécutant ainsi une action anti-bactérienne et stérilisante efficace et de longue durée.

(4) Fonction "air pur" (seulement pour les mod. SDB)

Appuyer une fois sur la touche FRESH, le symbole " "apparaît sur l'afficheur de la télécommande: la fonction "air pur" est activée. Quand on appuie de nouveau sur la touche FRESH le symbole " " disparaît et la fonction "air pur" est désactivée.

Grâce à la fonction "air pur" l'air frais extérieur peut être ramené à l'intérieur de la pièce au moyen d'un tuyau spécifique.

La fonction "air pur" peut être activée quand le climatiseur est éteint, en appuyant sur la touche FRESH. Dans ce cas appuyer sur la touche ON/OFF pour désactiver le fonction.

Note:

• Quand le ventilateur de l'unité intérieure n'est pas en marche, le témoin lumineux correspondant à la fonction Health est allumé, mais l'ionisateur n'émet pas d'ions.

• Sur le cadran des témoins lumineux placé sur l'unité intérieure, le symbole " " est affiché pour la fonction ionisante, et le symbole " " pour la fonction germicide.

• Quand la fonction germicide est activée, ne pas ouvrir le panneau frontal de l'unité intérieure.

• Quand la fonction germicide est activée, la lumière sur le fond du panneau de l'unité intérieure est de couleur verte. Quand la fonction "air pur" est activée la lumière sur le fond du panneau de l'unité intérieure est jaune/verte. Si les fonctions germicide et "air pur" sont activées en même temps, la lumière est toujours jaune/verte.

18

Fonction HEALTH AIRFLOW

(1) Mise en marche du climatiseur

Appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, le climatiseur se met en marche. L'afficheur visualise la programmation précédente (sauf les modes Timer, Sleep et Health Airflow). Sélectionner le mode de fonctionnement voulu.

(2) Programmation de la fonction "flux d'air sain"

1. Appuyer sur la touche HEALTH AIRFLOW, le symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécommande. Les grilles inférieures d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure sont fermées; le flux d'air sort horizontalement des grilles supérieures. Ne pas stationner directement dans le flux d'air.

2. Appuyer encore une fois sur la touche HEALTH AIRFLOW le symbole " " apparaît sur l'afficheur de la télécommande.

Les grilles supérieures d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure sont fermées; le flux d'air sort verticalement des grilles inférieures. Ne pas stationner directement dans le flux d'air.

(3) Désactivation de la fonction "flux d'air sain"

Appuyer de nouveau sur la touche HEALTH AIRFLOW toutes les grilles d'aspiration et de sortie de l'unité intérieure s'ouvrent, et le climatiseur continue à fonctionner avec la programmation qu'il avait précédemment.

Recommandations:

Ne pas déplacer les ailettes avec les mains, sous peine de les endommager. Si elles ne fonctionnent pas correctement arrêter le climatiseur et le remettre en marche au bout d'une minute.

Notes:

• Quand on programme la fonction "flux d'air sain" la position des ailettes est fixe.

• En mode Chauffage il est préférable de sélectionner la position

• En mode Refroidissement il est préférable de sélectionner la position

• En Refroidissement et Déshumidification si le climatiseur est en marche depuis longtemps avec un taux d'humidité élevé dans la pièce, des gouttes de condensation peuvent se former sur les ailettes de l'unité intérieure.

19

Fonctionnement d'urgence et d'essai

Fonctionnement d'urgence

• Cette opération ne doit être exécutée que si la télécommande ne marche pas ou si on l'a perdue ou si elle est abîmée.

• Quand on appuie sur la touche du fonctionnement d'urgence, un bip sonore retentit, qui signale le début de cette opération.

• En fonctionnement d'urgence, le système sélectionne automatiquement le mode de fonctionnement (Refroidissement ou Chauffage) selon la température ambiante:

Temp. Ambiante Mode de fonctionnement Temp. Programmée Mode Timer Vitesse ventilateur

> 23°C Refroidissement 26°C Non Auto

< 23°C Chauffage 23°C Non Auto

• Le mode Déshumidification n'est pas disponible.

Fonctionnement d'essai

• La touche du fonctionnement d'essai est la même que pour le fonctionnement d'urgence.

• Utiliser cette touche pour le fonctionnement d'essai seulement quand la température ambiante est inférieure à 16°C, ne pas l'utiliser pour le fonctionnement normal.

• Maintenir enfoncée la touche du fonctionnement d'essai pendant plus de 5 secondes. Après avoir entendu un double bip relâcher la touche et le Refroidissement se met en marche à vitesse du ventilateur haute.

Désactivation du fonctionnement d'urgence ou d'essai

• Appuyer simplement sur la touche fonctionnement d'urgence, un bip retentit: le fonctionnement d'urgence ou d'essai est terminé.

• Pour désactiver le fonctionnement d'urgence avec la télécommande, appuyer sur la touche ON/OFF sur la télécommande, un bip retentit. Le climatiseur fonctionne dans le mode de fonctionnement indiqué sur l'afficheur LCD.

Fonction Auto-restart

Pour activer la fonction Auto-restart (redémarrage automatique après une coupure de courant), appuyer sur la touche SLEEP dix fois de suite en 5 secondes; quatre bips sont émis pour confirmation. Pour désactiver la fonction Auto-restart, appuyer de nouveau dix fois en 5 secondes; deux bips signalent que la fonction est désactivée.

Si avant la coupure de courant le mode Timer était activé, quand le courant revient, le climatiseur fonctionnera automatiquement en mode Timer Off.

20

Entretien

Pour une bonne utilisation du climatiseur

Programmer une température ambiante adéquate Ne pas placer d'obstacles devant les grilles d'aspiration et de soufflage

Température adéquate

Fermer portes et fenêtres pendant le fonctionnement en mode

Refroidissement

Utiliser le Timer de manière efficace

En mode Refroidissement, tirer les rideaux ou fermer les volets si la pièce est très ensoleillée.

Débrancher le climatiseur s'il n'est pas utilisé pendant une période prolongée

Utiliser les déflecteurs de manière efficace

OFF

21

Entretien

ATTENTION

Débrancher l'appareil avant toute intervention.

Nettoyage de la télécommande

Ne pas utiliser d'eau, nettoyer la télécommande à l'aide d'un chiffon sec. Ne pas utiliser de liquide pour vitres ou un chiffon imbibé de substances chimiques.

Nettoyage de l'unité intérieure

Nettoyer l'appareil avec un chiffon doux et sec. En cas de taches tenaces nettoyer l'appareil avec un détergent neutre.

Essorer soigneusement le chiffon et rincer soigneusement.

Ne pas utiliser les substances suivantes pour le nettoyage

Essence, dégraissants ou détergents peuvent endommager le revêtement de l'appareil.

L'eau chaude à plus de 40°C peut décolorer ou déformer les parties en plastique.

Nettoyage du filtre à air

1. Ouvrir le capot avant en le poussant vers le haut avec les pouces

2. Enlever le filtre à air

Pousser légèrement vers le haut l'ailette centrale du filtre jusqu'à ce qu'elle se déclipse.

Enlever le filtre en le tirant vers le bas.

3. Nettoyer le filtre

Utiliser un aspirateur pour enlever la poussière, ou laver le filtre à l'eau.

Après le lavage, faire sécher complètement le filtre à l'ombre.

4. Remettre le filtre en place

Placer le filtre de façon à ce que l'inscription "FRONT" se trouve vers l'avant. S'assurer que le filtre est bien mis, en cas contraire il pourrait se produire des anomalies.

5. Fermer le panneau avant

Une fois tous les 15 jours

22

Entretien

Remplacement du filtre désodorisant (standard) et du filtre à la catéchine (option)

1. Ouvrir le capot avant en le poussant vers le haut avec les pouces

2. Enlever le filtre à air

Pousser légèrement vers le haut l'ailette centrale du filtre jusqu'à ce qu'elle se déclipse.

Enlever le filtre à air en tirant vers le bas.

3. Enlever le filtre désodorisant usagé et le remplacer par un neuf, en le mettant à l'intérieur du cadre du filtre à air. Si on veut mettre en même temps également le filtre à la catéchine (option) il faut que le filtre désodorisant (blanc) soit tourné vers l'appareil, et que le filtre à la catéchine (vert) soit tourné vers l'extérieur. Les deux types de filtres sont de la même dimension.

4. Remettre le filtre à air

5. Refermer le capot avant

Recommandations:

• Dans les modèles SDB le filtre désodorisant et le filtre à la catéchine sont placés dans la partie gauche de l'unité intérieure, alors que le dispositif à rayons UV est placé à droite.

• Le filtre désodorisant doit être exposé au soleil à intervalle régulier, pour le régénérer; tous les 6 mois l’exposer à la lumière directe du soleil pendant au moins 8 heures.

• Nettoyer les filtres fréquemment, pour éviter que la poussière ne réduise les performances du climatiseur; il suffit de les secouer légèrement pour retirer la poussière.

Il est absolument interdit de nettoyer le filtre désodorisant et le filtre à la catéchine à l'eau.

• Le filtre à la catéchine, quand il n’est pas utilisé, doit être conservé à l'ombre, dans un endroit frais et sec. Ne pas l’exposer au soleil car il perdrait sa efficacité germicide.

23

Entretien

En début de saison

1. Nettoyer les filtres à air

Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans filtres à air, sous peine de l'endommager.

S'assurer que les deux filtres droite et gauche (de forme différente) sont bien en place avant de mettre le climatiseur en marche.

2. Brancher le câble de mise à la terre

ATTENTION

Une mise à la terre incomplète peut causer des décharges

électriques.

MISE A LA TERRE

3. Retirer tous les obstacles devant les grilles d'aspiration et de soufflage

4 Mettre la fiche dans la prise de courant

ATTENTION

Dépoussiérer éventuellement la fiche du câble d'alimentation, l'insérer complètement dans la prise de courant

.

PAS AVEC LES

MAINS MOUILLÉES

24

Entretien

En fin de saison

1. Faire fonctionner le climatiseur en mode Refroidissement pendant 2-3 heures

Pour empêcher la formation de moisissures ou de mauvaises odeurs, faire fonctionner le climatiseur pendant 2-3 heures à la température programmée de 30°, en mode refroidissement et avec le ventilateur à haute vitesse.

2. Débrancher la fiche de la prise de courant

3. Nettoyer le corps de l'appareil

4. Retirer les piles de la télécommande

25

Recherche des pannes

Avant de s'adresser au SAV procéder aux vérifications suivantes:

L'appareil ne se remet pas en marche immédiatement.

• Une fois éteint, le climatiseur ne se remet en marche qu'au bout de 3 minutes afin de protéger le système.

• Quand on débranche et rebranche le câble d'alimentation, le circuit de protection entre en fonction pendant 3 minutes pour protéger l'appareil.

On entend des bruits bizarres.

On sent des odeurs.

L'unité intérieure émet de la vapeur.

Le climatiseur ne marche pas.

Mauvaises performances en Refroidissement.

• Pendant le fonctionnement ou à l'arrêt du climatiseur, on peut entendre des gargouillis, encore plus évidents durant les 2-3 premières minutes de marche de l'appareil.

Ce type de bruit est dû à l'écoulement du liquide frigorigène dans les tuyauteries

• Pendant le fonctionnement on peut entendre des craquements. Cela est dû à la rétraction ou à la dilatation du corps de l'appareil à cause de la variation de température.

• Un fort bruit pendant l'émission d'air par le climatiseur pourrait indiquer que le filtre à air est trop sale.

• Cela est dû au fait que l'appareil fait circuler les odeurs de l'air ambiant, telles que odeur de fumée, odeur de meubles etc.

• Pendant le fonctionnement en mode Refroidissement ou Déshumidification, l'unité intérieure peut émettre de la buée ou de la vapeur. Cela est dû au brusque refroidissement de l'air dans la pièce.

• La fiche est bien insérée dans la prise de courant?

• Il s'est produit une baisse de tension?

• Le fusible est grillé?

• Le filtre à air est sale? Normalement il devrait être nettoyé tous les 15 jours.

• Il y a des obstacles qui bloquent l'aspiration ou le soufflage de l'air?

• La température ambiante a été programmée correctement?

• Il y a des portes ou des fenêtres ouvertes?

• la lumière solaire entre directement dans la pièce? (tirer les rideaux).

• Il y a trop de sources de chaleur ou de trop de personnes dans la pièce?

26

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement