Pentax 8587 Digital Camera User Manual


Add to my manuals
56 Pages

advertisement

Pentax 8587 Digital Camera User Manual | Manualzz

PetSafe

®

Outdoor Bark Control

PBC19-11794

Operating Guide

Manuel d’utilisation

Handleiding voor gebruik

Manual de funcionamiento

Guida all’uso

Bedienungsanleitung

Please read this entire guide before beginning

Veuillez lire ce manuel en entier avant de commencer

Gelieve deze instructies volledig door te lezen voordat u begint

Por favor, lea completo este manual antes de empezar

Si prega di leggere attentamente la guida al uso prima di utilizzare il collare

Bitte lesen Sie die gesamte Betriebsanleitung vor dem Trainingsbeginn

OFF OFF

T T

1 1

3 3

Thank you for choosing PetSafe ® , the best selling brand of electronic training solutions in the world. Our mission is to be the most trusted brand in the pet ownership experience. We want to ensure your pet’s safety by providing you with the tools and techniques to successfully train your pet. If you have any questions, please contact the Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.

To get the most protection out of your limited warranty, please register your product within 90 days at www.petsafe.net. By registering, you will enjoy the product’s full warranty and should you ever need to call the Customer Care Centre, we will be able to help you faster. Additionally, you will not have to save your product receipt as registering serves as proof of purchase. Most importantly, PetSafe will never give or sell your valuable information to anyone.

__________________________________________________________

Table of Contents

Components ......................................................................................................... 3

Features ................................................................................................................ 3

How the PetSafe ® Outdoor Bark Control Works ..................................................... 4

Key Defi nitions ..................................................................................................... 4

Installation and Setup ........................................................................................... 5

To Insert and Remove the Battery ......................................................................... 5

Modes of Operation .............................................................................................. 6

What to Expect During Use of the Outdoor Bark Control ...................................... 6

Regular Maintenance ............................................................................................ 7

To Test the Outdoor Bark Control ......................................................................... 7

Accessories ........................................................................................................... 7

Frequently Asked Questions .................................................................................. 8

Troubleshooting .................................................................................................... 8

Terms of Use and Limitation of Liability ............................................................... 9

Battery Disposal ................................................................................................. 10

Product Warranty ................................................................................................ 10

Français ............................................................................................................ 11

Nederlands ....................................................................................................... 20

Español ............................................................................................................. 29

Italiano .............................................................................................................. 38

Deutsch ............................................................................................................. 47

2

www.petsafe.net

Components

Operating Guide

PetSafe ®

Outdoor Bark Control

Features

• Uses ultrasonic sound to deter unwanted barking

• Detects the sound of barking up to 15 metres with the use of an internal microphone

• 4 levels of operation including a test mode

• Durable and weatherproof for outdoor use

__________________________________________________________

Possible Uses for the Outdoor Bark Control

• Stop your barking dog

• Stop your neighbours’ barking dog

• Train puppies not to bark

• Deter barking dogs on camping trips

www.petsafe.net 3

How the PetSafe

®

Outdoor Bark Control Works

When the Outdoor Bark Control is within range of a barking dog, an internal microphone picks up the sound and the unit is automatically activated. The PetSafe ® Outdoor Bark Control emits an ultrasonic sound. The ultrasonic sound can be heard by dogs but is silent to humans.

Startled by the high-pitched sound that is safe and effective, the dog should stop barking, as it will associate its bark with this unpleasant noise. When the dog stops barking the ultrasonic sound also stops. The PetSafe Outdoor Bark Control has 3 range levels and a test mode. It is effective up to 15 metres.

Note: If the dog is deaf or hearing impaired, he may not react to the Outdoor Bark Control.

Caution: Humans cannot hear the ultrasonic sound, however precautions should be taken when preparing the Outdoor Bark Control for use.

• Keep at arms length away from the human ear to avoid hearing damage if a dog begins barking while you are setting up, mounting or hanging the Outdoor Bark Control.

• Humans should also avoid standing very close to the Outdoor Bark Control when it is on.

• Not for use by children.

• This device is intended for use only with dogs. Never attempt to use it for any purpose not described in this manual.

• For outdoor use only. Please visit www.petsafe.net for information on PetSafe Indoor Bark

Control products or call our Customer Care Centre.

__________________________________________________________

Key Defi nitions

Two Colour LED: Shows good or low battery.

Microphone: Used to detect barking.

Sound Activated Speaker: Produces the ultrasonic sound.

Switch with 4 Levels of Operation:

Off - Used to conserve battery life

Test - Used to verify the microphone and speaker are functional

1=Low Range - Up to 4.6 metres

2=Medium Range - Up to 9 metres

3=High Range - Up to 15 metres

Metal Hanger: For hanging the Outdoor

Bark Control

Provisions for Mounting: Used to attach to or fix the Outdoor Bark Control on a tree, post, etc.

Battery Door: Use to enclose the Battery

Two Colour

LED

Sound

Activated

Speaker

Switch with

4 Levels of

Operation

Provisions for

Mounting

Battery Door

Microphone

Metal Hanger

Medium

Range Low

Range

Test

Off

OFF OFF

High

Range

Back View

4

www.petsafe.net

Installation and Setup

The PetSafe ® Outdoor Bark Control should be placed facing the dog and within range of the dog. The unit is designed with provisions for hanging or mounting and should be positioned at a height of no more than 1.5 metres. The Outdoor Bark Control can also stand alone. It can be placed in a tree, hanging from a pole, on a fence post, etc. For best results, the area between the Outdoor Bark Control and the dog should be free of any large obstacles.

__________________________________________________________

To Insert and Remove the Battery

1. The PetSafe Outdoor Bark Control utilizes a replaceable 9-volt battery (not included).

The battery door is located on the back of the unit. Lift the battery door open.

2. Insert the 9-volt battery with the positive side oriented as shown.

3. Replace the battery door by positioning the top edge, and snap the bottom of battery door into place.

Replace

Battery Door

Top End First

Lift Battery Door

www.petsafe.net 5

Battery Life

Average battery life is 2 months, depending on how often the dog barks. To conserve battery life, turn to the “OFF” position when the Outdoor Bark Control is not in use.

__________________________________________________________

Two Colour LED

The two colour LED indicator shows good or low battery. Good battery equals 1 fl ash every

5 seconds with Green LED. Low battery equals 3 fl ashes every 5 seconds with the Red LED.

If there are no LED lights it is time to change the battery. When emitting the ultrasonic sound, the Red LED is solid. When in test mode, the Red LED will fl ash if battery is low.

__________________________________________________________

Modes of Operation

• Begin use of the Outdoor Bark Control on the Low Range setting and only increase to the

Medium Range setting if the dog does not respond.

• If the dog does not respond to the Medium Range, increase to High Range.

• Turn to the TEST Mode to verify that your Outdoor Bark Control is working properly. Do not use this Mode for normal operation. See “To Test the Outdoor Bark Control.”

Sensitivity Setting Range

Low

Medium

Up to 4.6 metres

Up to 9 metres

High Up to 15 metres

__________________________________________________________

What to Expect During Use of the

Outdoor Bark Control

Place the PetSafe ® Outdoor Bark Control within range of the dog with the unit switched to Low, Medium or High. Most dogs will understand very quickly that the Outdoor Bark

Control is disrupting their urge to bark and will relax and stop barking.

You should notice a reduction in the dog’s barking within the fi rst two weeks that the

Outdoor Bark Control is in use. Please note this product may not work on deaf or hearing impaired dogs.

Excessive barking can cause a real strain on your relationship with your pet, as well as cause disruptions in your neighbourhood. In some situations this product may become an aid to barking cessation, and not necessarily a cure. Please visit www.petsafe.net to view other customized solutions to the problem of too much barking.

6

www.petsafe.net

Regular Maintenance

• Remove the battery before cleaning.

• Clean the PetSafe ® Outdoor Bark Control with a damp cloth.

• Do not use any kind of spray chemicals or solvent to clean.

• Do not immerse in water or any other liquid.

Note: The Outdoor Bark Control is weatherproof. However, if water enters into the microphone it may disrupt the unit’s operation. After the microphone is dry it will resume working properly.

__________________________________________________________

To Test the Outdoor Bark Control

1. Turn the Mode Switch to TEST.

2. Hold the unit with the Indicator Light facing towards you. The unit should be arms length away from your mouth.

3. In order to trigger the unit, say “Woof ” loudly towards the Microphone.

4. The LED light will flash red and there will be an audible sound to indicate that it is functioning properly.

5. If the Indicator Light does not flash and there is no audible sound, ensure that the battery is properly installed and/or replace the battery. If the Indicator Light still does not flash, contact the Customer Care Centre.

6. Return the Mode Switch to Low Range before you begin using the Outdoor Bark Control.

Note: The TEST Mode is not intended for normal operation. If the Outdoor Bark Control is left in

TEST Mode, it can send false signals and may reduce battery life.

__________________________________________________________

Accessories

To purchase additional accessories for your PetSafe ® Outdoor Bark Control, contact the

Customer Care Centre. For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.

Component

Battery Door

Part Number

RFA-277

www.petsafe.net 7

Frequently Asked Questions

What is the range for the

PetSafe ® Outdoor Bark

Control?

The PetSafe Outdoor Bark Control detects barking and sends the ultrasonic sound up to 15 metres.

The product may not work on deaf or hearing impaired dogs.

Is the Outdoor Bark

Control effective on all dogs?

Will the Outdoor

Bark Control work for multiple dogs?

Can I use the Outdoor

Bark Control indoors?

Yes, it is effective on all dogs within range of the

Outdoor Bark Control.

Can a dog become desensitized to the ultrasonic sound?

Can humans hear the ultrasonic sound?

No, we do not recommend using the product indoors.

The PetSafe PBC19-10766 is an ultrasonic product that can be used indoors. Please visit our website for a listing of retailers near you and for a listing of Customer Care

Centre telephone numbers in your area.

There are some situations where dogs become desensitized. To avoid this, only turn the Outdoor Bark

Control on during periods of unwanted barking (i.e. leave it off when you are away).

The ultrasonic sound cannot be heard by humans.

Occasionally the speaker may vibrate which can make a sound.

Troubleshooting

The green LED light stopped flashing and there is no red light.

• Ensure that the battery is properly installed.

• Replace the battery.

• If the green LED light is still not flashing, contact a

Customer Care Centre.

8

www.petsafe.net

Terms of Use and Limitation of Liability

1. Terms of Use

This Product is offered to you conditioned upon your acceptance without modification of the terms, conditions and notices contained herein. Usage of this Product implies acceptance of all such terms, conditions, and notices.

2. Proper Use

This Product is designed for use with pets where training is desired. The specific temperament of your pet may not work with this Product. If you are unsure whether this is appropriate for your pet please consult your veterinarian or certified trainer.

Proper use includes reviewing the entire Guide provided with your Product and any specific

Caution statements.

3. No Unlawful or Prohibited Use

This Product is designed for use with pets only. This pet training device is not intended to harm, injure or provoke. Using this Product in a way that is not intended could result in violation of

Federal, State or local laws.

4. Limitation of Liability

In no event shall Radio Systems ® Corporation be liable for any direct, indirect, punitive, incidental, special or consequential damages, or any damages whatsoever arising out of or connected with the use or misuse of this Product. Buyer assumes all risks and liability from the use of this Product.

5. Modification of Terms and Conditions

Radio Systems Corporation reserves the right to change the terms, conditions and notices under which this Product is offered.

_________________________________________________________________

Compliance

This equipment has been tested and found to comply with relevant EU Electromagnetic Compatibility,

Low Voltage and R&TTE Directives. Before using this equipment outside the EU countries, check with the relevant local R&TTE authority. Unauthorized changes or modifications to the equipment that are not approved by Radio Systems ® Corporation are in violation of EU R&TTE regulations, could void the user’s authority to operate the equipment, and void the warranty.

This product is in compliance with the provisions of the EMC and LV directives. The Declaration of

Conformity can be found at: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.

Canada

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.

Australia

This device complies with the applicable EMC requirements specified by the ACMA Australian

Important Recycling Advice

Please respect the Waste Electrical and Electronic Equipment regulations in your country. This equipment must be recycled. If you no longer require this equipment, do not place it in the normal municipal waste system. Please return it to where it was purchased in order that it can be placed in our recycling system. If this is not possible, please contact the Customer Care Centre for further information.

For a listing of Customer Care Centre telephone numbers, visit our website at www.petsafe.net.

www.petsafe.net 9

Battery Disposal

Separate collection of spent batteries is required in many regions; check the regulations in your area before discarding spent batteries. Please see page 5 for instructions on how to remove the battery from the product for separate disposal.

This device operates on 1 battery of the type alkaline with 9 Volt capacity, replace only with equivalent battery.

_________________________________________________________________

Product Warranty

Please register your product online at www.petsafe.net. All parts are covered under warranty for the life of this product. Labour is covered for the first two years of ownership. Thereafter, there is a minimum service charge for the repair or replacement of the product. Misuse, loss, damage by pet or improper use or handling is not covered. PetSafe® will not pay for loss of time, inconvenience, loss of use of your product or any incidental or consequential damage.

Warranty void if product resold.

Please contact the Customer Care Centre if you need service or for help in troubleshooting and, if needed, to arrange a repair for your product (a service charge may apply). For a listing of Customer Care Centre telephone numbers in your area, visit our website at www.petsafe.net.

10

www.petsafe.net

Merci d’avoir choisi PetSafe MD , la marque de dispositifs électroniques de dressage la plus vendue au monde. Notre mission consiste à être la marque de confi ance des propriétaires d’animaux domestiques. Nous voulons assurer la sécurité de votre animal en vous fournissant des outils et des techniques pour bien le dresser. Si vous avez des questions, veuillez contacter le service du clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone contacter le service du clientèle, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.

Pour profi ter au mieux de votre garantie limitée, veuillez enregistrer votre produit dans un délai de 90 jours à l’adresse www.petsafe.net. En enregistrant votre produit, vous bénéfi cierez de sa garantie complète, et il nous sera possible de vous aider plus rapidement si vous appelez notre contacter le service du clientèle. De plus, vous n’aurez pas à conserver le reçu du produit, car l’inscription sert de preuve d’achat. Par ailleurs, PetSafe ne transmettra ni ne vendra vos renseignements à quiconque.

__________________________________________________________

Table des matières

Composants ........................................................................................................12

Caractéristiques ...................................................................................................12

Comment fonctionne le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur de

PetSafe MD ............................................................................................................13

Défi nitions importantes .......................................................................................13

Installation et confi guration .................................................................................14

Insertion et retrait de la pile .................................................................................14

Modes de fonctionnement ...................................................................................15

A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur ....................................................................................................15

Entretien régulier .................................................................................................16

Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur .......................16

Accessoires ..........................................................................................................16

Foire aux questions ..............................................................................................17

Dépannage ..........................................................................................................17

Modalités d’utilisation et limitation de responsabilité ...........................................18

Élimination des piles ............................................................................................19

Garantie du produit .............................................................................................19

www.petsafe.net 11

Composants

Manuel d'utilisation

Système de contrôle des aboiements pour l'extérieur PetSafe MD

Caractéristiques

• Utilisation des ultrasons pour prévenir les aboiements indésirables

• Détection des aboiements sur une distance maximale de 15 mètres avec l’utilisation d’un microphone interne

• Quatre niveaux de fonctionnement, y compris un mode test

• Durabilité et résistance aux intempéries. Prévu pour une utilisation à l’extérieur

__________________________________________________________

Utilisations possibles du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur

• Faire cesser les aboiements de votre chien

• Faire cesser les aboiements du chien du voisin

• Dresser les chiots pour qu’ils n’aboient pas

• Empêchez les chiens d’aboyer lorsque vous faites du camping

12

www.petsafe.net

Comment fonctionne le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe

®

Lorsqu’un chien qui aboie se trouve dans la zone couverte par le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur, un microphone interne capte le son et l’unité est automatiquement activée. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® émet des ultrasons. Les chiens les entendent, mais pas les humains. Surpris par ce son aigu, par ailleurs sûr et efficace, le chien devrait cesser d’aboyer, car il fera l’association de l’aboiement avec ce bruit désagréable. Lorsque le chien arrête d’aboyer, les ultrasons cessent également. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe possède un mode test ainsi que trois niveaux de sensibilité. Il est efficace jusqu’à 15 mètres.

Remarque : si le chien est sourd ou malentendant, il se peut qu’il ne réagisse pas au système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.

Mise en garde : les humains ne peuvent entendre les ultrasons, cependant des précautions doivent être prises lors de la préparation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en vue de son utilisation.

• Tenez l’appareil à bout de bras pour l’éloigner de votre oreille afin d’éviter des dommages auditifs si un chien commence à aboyer pendant que vous configurez, montez ou installez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.

• Il est également préférable que les personnes évitent de se tenir très près de celui-ci lorsqu’il est en marche.

• L’appareil ne doit pas être utilisé par les enfants.

• Cet appareil est uniquement réservé à un usage sur des chiens. N’essayez jamais de l’utiliser à une fin autre que celle décrite dans ce guide.

• Réservé à un usage à l’extérieur uniquement. Veuillez consulter www.petsafe.net pour obtenir des informations sur les systèmes de contrôle des aboiements pour l’intérieur de

Défi nitions importantes

DEL bicolore : indique si la pile est chargée ou faible.

Microphone : détecte les aboiements.

Haut-parleur activé par le son : produit les ultrasons.

Interrupteur à quatre modes de

fonctionnement :

Arrêt : permet de préserver la durée de la pile

Test : permet de vérifier que le microphone et le haut-parleur fonctionnent

1= sensibilité faible, allant jusqu’à 4,6 mètres

2= sensibilité moyenne, allant jusqu’à 9 mètres

3= sensibilité élevée, allant jusqu’à 15 mètres

Crochet métallique : permet d’accrocher le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur

Support de fixation : utilisé pour accrocher ou fixer le dispositif à un arbre, à un poteau, etc.

Couvercle du compartiment à pile : utilisé pour enfermer la pile

DEL bicolore

Haut-parleur activé par le son

Interrupteur

à 4 modes de fonctionnement

Support de fixation

Couvercle du compartiment

à pile

Microphone

Crochet en métal

Sensibilité moyenne faible

Sensibilité

Test

Arrêt

Sensibilité

élevée

Vue arrière

www.petsafe.net 13

Installation et confi guration

Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe ® doit être placé face au chien et celui-ci doit se situer dans la zone d’émission du système. L’unité est conçue de façon à pouvoir l’accrocher ou la fixer à un support, et elle doit être placée à une hauteur ne dépassant pas

1,5 mètre. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur peut également être posé sur un support. Il peut être accroché à un arbre, suspendu à un poteau ou à un montant de clôture, etc. Pour obtenir de meilleurs résultats, la zone entre le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur et le chien ne doit comporter aucun obstacle de grande taille.

__________________________________________________________

Insertion et retrait de la pile

1. Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe fonctionne avec une pile de 9 volts (non comprise) qui peut être remplacée. Le couvercle du compartiment à pile se trouve à l’arrière de l’unité. Ouvrez-le.

2. Insérez la pile de 9 volts, borne positive orientée comme sur l’illustration.

3. Replacez le couvercle du compartiment à pile en positionnant d’abord la partie supérieure, et en enclenchant la partie inférieure du couvercle.

Remettez le couvercle du compartiment

à pile, partie supérieure en premier

Soulevez le couvercle du compartiment à pile

14

www.petsafe.net

Durée de vie de la pile

La durée de vie moyenne d’une pile est de deux mois, en fonction de la fréquence à laquelle le chien aboie. Pour augmenter la durée de vie de la pile, réglez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur la position « ARRÊT » lorsqu’il n’est pas utilisé.

__________________________________________________________

DEL bicolore

Le voyant à DEL bicolore indique que les piles sont suffi samment chargées ou qu’elles sont faibles. Le voyant à DEL de couleur verte qui clignote toutes les cinq secondes indique que la pile est chargée. Le voyant à DEL de couleur rouge qui clignote trois fois toutes les cinq secondes indique que le niveau de la pile est faible. Si le voyant à DEL ne s’allume pas, il est temps de changer la pile. Lors de l’émission d’ultrasons, le voyant à DEL de couleur rouge s’allume en continu. En mode test, le voyant à DEL de couleur rouge clignote si le niveau de la pile est faible.

__________________________________________________________

Modes de fonctionnement

• Commencez par utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en le réglant sur la position de sensibilité faible et n’augmentez le niveau à la position moyenne que si le chien ne réagit pas.

• Si le chien ne réagit pas à la sensibilité moyenne, passez à la sensibilité élevée.

• Réglez votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur sur le mode TEST pour vérifi er qu’il fonctionne correctement. Ne pas utiliser ce mode pour un fonctionnement normal. Voir « Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. »

Réglage de la sensibilité Sensibilité

Faible Jusqu’à 4,6 mètres

Moyenne Jusqu’à 9 mètres

Élevée Jusqu’à 15 mètres

__________________________________________________________

A quoi faut-il s’attendre lors de l’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur

Placez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe MD de façon à ce que le chien se trouve dans la zone d’émission et réglez l’unité sur la position de sensibilité faible, moyenne ou élevée.

La plupart des chiens comprendront rapidement que le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur leur coupe l’envie d’aboyer. Ils se détendront et arrêteront d’aboyer.

Vous devriez remarquer une diminution des aboiements du chien dans les deux premières semaines d’utilisation du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur. Veuillez noter qu’il se peut que ce produit ne fonctionne pas sur des chiens sourds ou malentendants.

Des aboiements excessifs peuvent causer une tension réelle affectant la relation que vous entretenez avec votre chien et déranger vos voisins. Dans certains cas, cet appareil peut aider à contrôler les aboiements, mais ne les supprime pas nécessairement. Veuillez consulter le site www.petsafe.net pour vous informer sur d’autres solutions personnalisées au problème de l’aboiement excessif.

www.petsafe.net 15

Entretien régulier

• Retirez la pile avant le nettoyage.

• Nettoyez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe à l’aide d’un linge humide.

• N’utilisez aucun produit chimique ou solvant de quelque sorte que ce soit pour nettoyer l’appareil.

• N’immergez pas le système dans l’eau ni dans aucun autre liquide.

Remarque : le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est résistant aux intempéries.

Cependant, si l’eau pénètre dans le microphone, le fonctionnement de l’unité peut être affecté. Une fois que le microphone est sec, il fonctionnera de nouveau correctement.

__________________________________________________________

Pour tester le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur

1. Placez le sélecteur de mode sur la position TEST.

2. Tenez l’unité avec le voyant lumineux vous faisant face. L’unité doit être tenue à bout de bras.

3. Afin de déclencher l’unité, dites « Ouaf » très fort devant le microphone.

4. Le voyant à DEL de couleur rouge clignotera et un son se fera entendre afin d’indiquer que l’unité fonctionne correctement.

5. Si le voyant lumineux ne clignote pas et que vous n’entendez aucun son, assurez-vous que la pile est correctement installée ou remplacez-la. Si le voyant lumineux ne clignote toujours pas, appelez le service clientèle.

6. Réglez de nouveau le sélecteur de mode sur la position de sensibilité faible avant de commencer à utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.

Remarque : le mode TEST n’est pas destiné à un usage normal. Si le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est laissé en mode TEST, il peut émettre de faux signaux et réduire la durée de la pile.

__________________________________________________________

Accessoires

Afi n de vous procurer des accessoires supplémentaires pour votre système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe MD , prenez contact avec le service clientèle. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone des centres de service clientèle, rendez-vous sur notre site

Web à l’adresse www.petsafe.net.

Composant

Couvercle du compartiment à pile

Numéro de pièce

RFA-277

16

www.petsafe.net

Foire aux questions

Quelle est la portée du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur PetSafe MD ?

Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur

PetSafe détecte les aboiements et envoie des ultrasons à une distance allant jusqu’à 15 mètres.

Il se peut que ce produit ne fonctionne pas sur des chiens sourds ou malentendants.

Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur est-il efficace sur tous les chiens?

Le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur fonctionne-til sur plusieurs chiens?

Puis-je utiliser le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur à l’intérieur?

Oui, il est efficace sur tous les chiens qui se trouvent à la portée du système de contrôle des aboiements pour l’extérieur.

Un chien peut-il devenir insensible aux ultrasons?

Non, nous ne vous recommandons pas d’utiliser ce produit à l’intérieur. Le PBC19-10766 de PetSafe est un système émetteur d’ultrasons qui peut être utilisé à l’intérieur. Rendez-vous sur notre site Web pour obtenir l’adresse d’un détaillant proche de chez vous et pour consulter la liste des numéros de téléphone du service clientèle de votre région.

Les chiens deviennent insensibles aux ultrasons dans certaines situations. Pour éviter ce phénomène, mettez le système de contrôle des aboiements pour l’extérieur en marche uniquement pendant les périodes où vous désirez que votre chien n’aboie pas (c’est-à-dire,

éteignez-le lorsque vous n’êtes pas chez vous).

Les humains peuvent-ils entendre les ultrasons?

Les humains ne les entendent pas. Le haut-parleur peut parfois vibrer, ce qui émet un son.

Le voyant à DEL de couleur verte a cessé de clignoter et il n’y a pas de lumière rouge.

Dépannage

• Assurez-vous que la pile est convenablement installée.

• Changez la pile.

• Si le voyant à DEL de couleur verte ne clignote toujours pas, contactez le service clientèle.

www.petsafe.net 17

Modalités d’utilisation et limitation de responsabilité

1. Modalités d’utilisation

Ce produit vous est confié à la condition que vous acceptiez sans modification les modalités et les avis contenus aux présentes. L’utilisation de ce produit implique l’acceptation de l’ensemble des modalités, des conditions et des avis.

2. Utilisation normale

Ce produit est conçu pour une utilisation avec des animaux de compagnie que l’on désire dresser. Il se peut que le tempérament particulier de votre animal ne soit pas adapté à ce produit. Si vous n’êtes pas sûr que ce produit convienne à votre animal, veuillez consulter votre vétérinaire ou un dresseur certifié.

Vous devez lire l’intégralité du guide fourni avec le produit, ainsi que tous les avertissements.

3. Aucune utilisation illicite ou interdite

Ce produit est uniquement conçu pour être utilisé avec les animaux de compagnie. Cet appareil de dressage pour animaux domestiques n’est pas destiné à faire du mal à votre animal, ni à le blesser ou à le provoquer. L’utilisation de ce produit à des fins autres que celles auxquelles il est destiné pourrait entraîner une infraction des lois fédérales, provinciales ou locales.

4. Limitation de responsabilité

En aucun cas Radio Systems MD Corporation ne sera tenue responsable des dommages directs, indirects, punitifs, imprévus, spéciaux ou consécutifs, ou de tout dommage découlant de l’utilisation ou du mauvais usage de ce produit. L’acheteur assume l’ensemble des risques et des responsabilités liés à l’utilisation de ce produit.

5. Modification des modalités

Radio Systems Corporation se réserve le droit de modifier les modalités et les avis dans le cadre

Conformité

Cet équipement a été testé et il est conforme à la directive européenne pertinente sur la compatibilité

électromagnétique et sur la basse tension, ainsi qu’à la directive R&TTE (régissant les équipements terminaux pour la radio et les télécommunications). Avant d’utiliser cet équipement à l’extérieur des pays de l’UE, veuillez consulter l’autorité R&TTE locale pertinente. Les changements ou les modifications non autorisés apportés à cet équipement qui ne sont pas approuvés par Radio Systems MD

Corporation contreviennent à la directive R&TTE de l’UE et ils pourraient annuler le droit de l’utilisateur à faire fonctionner l’équipement, ainsi que la garantie.

Ce produit est conforme aux dispositions relatives à la compatibilité électromagnétique et à la basse tension.

Vous trouverez la déclaration de conformité à l’adresse http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.

Canada

Cet appareil numérique de catégorie B est conforme à la norme ICES-003 du Canada.

Australie

Cet appareil est conforme aux normes applicables relatives à la compatibilité électromagnétique spécifiées par l’ACMA (Australian Communications and Media Authority).

18

www.petsafe.net

Conseils de recyclage importants

Veuillez respecter les réglementations régissant les déchets électriques et électroniques en vigueur dans votre pays. Cet appareil doit être recyclé. Si vous ne souhaitez plus utiliser cet appareil, ne le jetez pas dans le système de traitement normal des déchets urbains. Veuillez le ramener où vous l’avez acheté de façon à ce que nous l’introduisions dans notre système de recyclage. Si cela n’est pas possible, veuillez téléphoner à notre service clientèle pour obtenir de plus amples renseignements. Pour obtenir une liste des numéros de téléphone des centres de service à la clientèle, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.

_________________________________________________________________

Élimination des piles

La collecte sélective des piles usagées est exigée dans de nombreuses régions; familiarisez-vous avez les réglementations locales en vigueur avant d’éliminer les piles usagées. Veuillez lire les instructions à la page 14 sur la façon de retirer la pile du produit pour l’éliminer.

Cet appareil fonctionne avec une pile alcaline de 9 volts; ne la remplacez que par une pile semblable.

_________________________________________________________________

Garantie du produit

Veuillez enregistrer votre produit en ligne sur le site Web www.petsafe.net. Toutes les pièces sont couvertes par la garantie pour la durée de vie utile de ce produit. La main-d’œuvre est couverte pendant les deux premières années suivant l’achat du produit. Après ce délai, des frais de service minimum s’appliqueront à la réparation ou au remplacement du produit. La mauvaise utilisation, la perte, les dommages causés par les animaux, l’utilisation inadéquate ou la manipulation abusive ne sont pas couverts pas la garantie. PetSafe MD ne couvrira pas les pertes de temps, les dérangements, la perte d’utilisation du produit ou tout dommage indirect ou consécutif. La garantie est annulée si le produit est revendu.

Veuillez téléphoner au service clientèle si vous avez besoin d’aide, notamment pour des questions de dépannage et, au besoin, pour faire réparer votre produit (des frais de service peuvent s’appliquer). Pour obtenir une liste des numéros de téléphone du service clientèle de votre région, rendez-vous sur notre site Web à l’adresse www.petsafe.net.

www.petsafe.net 19

Bedankt voor het kiezen van PetSafe ® , het best verkochte merk van elektronische trainingstoestellen ter wereld. Ons doel is om het meest betrouwbare product aan hondeneigenaren te leveren. Wij willen de veiligheid van uw huisdier waarborgen door u te voorzien van trainingsmethodes en technieken voor een succesvolle training van uw huisdier. Voor al uw vragen kunt u bij Klantenservice terecht. Voor de lijst met telefoonnummers van onze

Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.

Registreer uw product binnen 90 dagen via www.petsafe.net om verzekerd te zijn van de beste bescherming die de beperkte garantie biedt. Door te registreren bent u verzekerd dat u de volledige garantie voor dit product zult genieten en, mocht u ooit om hulp bij onze Klantenservice willen vragen, zullen wij u veel sneller van dienst kunnen zijn. Bovendien zult u geen aankoopbon moeten bewaren aangezien registratie als aankoopbewijs zal dienen. En het belangrijkste is dat PetSafe uw persoonlijke informatie nooit aan een derde zal verstrekken of verkopen.

__________________________________________________________

Inhoud

Onderdelen ..................................................................................................21

Kenmerken van het product .........................................................................21

Hoe werkt het PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis ...............................22

Belangrijke defi nities ....................................................................................22

Plaatsen en instellen van het toestel ..............................................................23

Plaatsen en vervangen van de batterij ............................................................23

Operatiemodussen........................................................................................24

Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik van de anti-blaftoestel voor buitenshuis ...................................................................................................24

Regulier onderhoud ......................................................................................25

Anti-blaftoestel testen ...................................................................................25

Accessoires ...................................................................................................25

Veelgestelde vragen .......................................................................................26

Storingen .....................................................................................................26

Voorwaarden voor gebruik en beperkte garantie ............................................27

Batterij wegdoen ...........................................................................................28

Productgarantie ............................................................................................28

20

www.petsafe.net

Onderdelen

Instructies voor gebruik

PetSafe ®

Anti-blaftoestel voor buitenshuis

Kenmerken van het product

• Hij werkt met ultrasoon geluid om onaangenaam geblaf tegen te gaan

• Herkent met behulp van een ingebouwde microfoon het blafgeluid op afstand van maximaal 15 meter

• 4 operatieniveaus inclusief een testmodus

• Duurzaam en weerbestendig, geschikt voor gebruik buitenshuis

__________________________________________________________

Mogelijke toepassingen van anti-blaftoestel voor buitenshuis

• Stopt het geblaf van uw hond

• Stopt het geblaf van de hond van uw buren

• Trainingstoestel om geblaf van puppies tegen te gaan

• Helpt het geblaf van honden op een camping tegen te gaan

www.petsafe.net 21

Hoe werkt het PetSafe

®

anti-blaftoestel voor buitenshuis

Het anti-blaftoestel wordt geactiveerd als de interne microfoon het constante blafgeluid van de hond opvangt. The PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis zendt een ultrasoon geluid uit. Dit ultrasoon geluid kan enkel door honden worden gehoord en niet door mensen. Geschrokken van de hoge tonen, die veilig en effectief zijn, zal de hond stoppen met blaffen aangezien hij zijn geblaf zal associëren met dit onaangename geluid. Wanneer de hond ophoudt met blaffen schakelt het ultrasoon geluid uit. Het

PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis kent 3 correctieniveaus en een testmodus. Het is doeltreffend tot een afstand van maximaal 15 meter.

Let op: Indien uw hond doof of slechthorend is, zal hij mogelijk niet reageren op dit anti-blaftoestel voor buitenshuis.

Waarschuwing: Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord; toch dient men nodige voorzorgsmaatregelen te treffen tijdens het gereedmaken van het anti-blaftoestel voor gebruik buitenshuis.

• Houdt het toestel op armlengteafstand vanaf de menselijke oor indien hond tijdens het instellen, monteren of ophangen van het anti-blaftoestel blaft.

• Mensen zouden ook moeten vermijden om te staan heel dicht bij het ingeschakelde anti-blaftoestel.

• Buiten gebruik van kinderen houden.

• Dit toestel is uitsluitend bedoeld voor gebruik door honden. Gebruik het product nooit voor andere doeleinden dan deze beschreven in deze gebruiksaanwijzingen.

• Uitsluitend voor gebruik buitenshuis. Bezoek onze site op www.petsafe.net voor informatie over

PetSafe anti-blafproducten voor gebruik binnenshuis, of neem telefonisch contact op met onze

Klantenservice.

__________________________________________________________

Belangrijke defi nities

Tweekleurig LED-lampje: Indicator van goede of lage batterijstand.

Microfoon: Bedoeld voor herkenning van geblaf.

Geluidsgeactiveerde luidspreker: Zendt het ultrasoon geluid uit.

Schakelaar met 4 operatieniveaus:

Uit - Wordt gebruikt om batterijleven te besparen

Test - Wordt gebruikt om de functionaliteit van de microfoon en luidspreker te testen

1=Laag - Tot max. 4,6 meter

2=Gemiddeld - Tot max. 9 meter

3=Hoog - Tot max. 15 meter

Metalen hangdraad: Voor het ophangen van antiblaftoestel

Ophangoogje: Voor het ophangen van antiblaftoestel op een boom, paal, enz.

Batterijdeksel: Voor het afschermen van batterij

Tweekleurig

LED-lampje

Geluidsgeactiveerde luidspreker

Schakelaar met 4 operatieniveaus

Ophangoogje

Batterijdeksel

Microfoon

Metalen hangdraad

Laag

TEST

UIT

Uit UIT

Gemiddeld

Hoog

Achterkant

22

www.petsafe.net

Plaatsen en instellen van het toestel

Wanneer u het PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis plaatst, zorg ervoor dat het naar de hond toe is gericht en zich binnen zijn loopgebied bevindt. Het toestel is voorzien van oogjes voor ophangen of monteren op een maximale hoogte van 1,5 meter. Het anti-blaftoestel voor buitenshuis kan ook als vrijstaand toestel worden gebruikt. U kunt het in een boom ophangen, op een stok, tuinhekpaal, enz.

Voor het bereiken van beste resultaten, zorg ervoor dat geen hoge bomen of enigerlei andere obstakels zich tussen het toestel en de hond bevinden.

__________________________________________________________

Plaatsen en vervangen van de batterij

1. Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis werkt op een vervangbare 9-volt batterij (niet meegeleverd).

Het batterijdeksel bevindt zich aan de achterzijde van het toestel. Haal het batterijdeksel eraf.

2. Plaats de 9-volt batterij met de positieve zijde gericht zoals afgebeeld.

3. Plaats het batterijdeksel terug door eerst de bovenste rand op zijn plaats te zetten, en daarna de onderste

rand van het deksel dicht te knippen.

Plaats het batterijdeksel terug

Bovenkant eerst

Haal het batterijdeksel eraf

www.petsafe.net 23

Batterijduur

Gemiddelde batterijduur is 2 maanden, afhankelijk van hoe vaak uw hond blaft. Om het batterijleven te verlengen, zet het anti-blaftoestel op “UIT” wanneer het niet wordt gebruikt.

__________________________________________________________

Tweekleurig LED-lampje

Tweekleurig LED-lampje laat zien of batterijstand goed of laag is. Als de batterij goed is knippert het groene LED-lampje 1 keer om de 5 seconden. Als de batterij laag is knippert het rode LED-lampje 3 keer om de 5 seconden. Als er geen LED-lampjes knipperen, dient u de batterij te vervangen. Als het ultrasoon geluid wordt uitgezonden brandt het rode LED-lampje onafgebroken. In testmodus zal het rode LED-lampje knipperen indien de batterij laag is.

__________________________________________________________

Operatiemodussen

• Begin met het gebruik van het anti-blaftoestel ingesteld op de correctiestand ‘Laag’ en ga over naar de volgende stand, ‘Gemiddeld’, indien de hond op de correctie niet reageert.

• Indien de hond niet reageert op de stand ‘Gemiddeld’, verhoog het correctieniveau naar de stand ‘Hoog’.

• Schakel over naar de TEST-modus om te controleren of het anti-blaftoestel op de juiste wijze werkt. Gebruik deze modus niet voor normale werking. Zie hoofdstuk “Anti-blaftoestel testen.”

Gevoeligheidsinstellingen

Laag

Gemiddeld

Bereik

Tot maximaal 4,6 meter

Tot maximaal 9 meter

Hoog Tot maximaal 15 meter

__________________________________________________________

Wat kunt u verwachten tijdens het gebruik van de anti-blaftoestel voor buitenshuis

Plaats het PetSafe ® anti-blaftoestel in de omgeving waar de hond rondloopt en zorg ervoor dat het toestel op één van de standen, Laag, Gemiddeld of Hoog is ingesteld. De meeste honden zullen snel begrepen hebben dat de anti-blaftoestel hun geblaf tegengaat, en ze zullen kalmeren en stoppen met blaffen.

U zult binnen twee weken nadat het anti-blaftoestel in gebruik is genomen de afname in het geblaf van uw hond moeten merken. Let op dat dit toestel mogelijk minder geschikt is voor dove of slechthorende honden.

Overmatig geblaf kan de relatie tussen u en uw hond verstoren en tot spanningen in de buurt leiden. In enkele situaties kan dit product dienen als een middel om het geblaf te beëindigen en niet als een remedie. Bezoek aub onze site, www.petsafe.net, voor het vinden van andere gebruikelijke oplossingen voor uw problemen met ongewenst of buitensporig geblaf.

24

www.petsafe.net

Regulier onderhoud

• Verwijder de batterij vóór het schoonmaken van het toestel.

• Maak het PetSafe anti-blaftoestel met een vochtig doek schoon.

• Gebruik voor het schoonmaken van het toestel geen spuitbussen met chemische

reinigingsmiddelen of oplosmiddelen.

• Dompel dien onder het water of een ander vloeistof.

Let op: Het anti-barktoestel voor buitenshuis is weerbestendig. Desalniettemin is het mogelijk dat de werking van het toestel verstoord raakt indien water in de microfoon terechtkomt. Nadat de microfoon afgedroogd is, zal het toestel opnieuw correct werken.

__________________________________________________________

Anti-blaftoestel testen

1. Zet de modusschakelaar op TEST aan.

2. Houdt het toestel met het indicatorlampje naar u toe gericht. Het toestel dient op armlengte van uw mond te worden verwijderd.

3. Voor het activeren van het toestel, zeg “woef ” hardop in de microfoon.

4. Het LED-lampje zal knipperen en een hoorbaar geluid wordt uitgezonden om aan te geven dat het toestel correct werkt.

5. Indien er geen indicatorlampje brandt en er geen hoorbaar geluid is, controleer of de batterij op de juiste wijze is geplaatst en/of vervang de batterij. Indien het indicatorlampje nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.

6. Schakel de modusschakelaar terug naar de stand “Laag” voordat u het anti-blaftoestel in gebruik neemt.

Let op: Het TEST-modus is niet bedoeld voor een normale werking. Indien het anti-blaftoestel in de

TEST-modus is gebleven kan het toestel valse signalen uitzenden waardoor het batterijleven verkort wordt.

__________________________________________________________

Accessoires

Indien u aanvullende accessoires voor PetSafe ® anti-blaf halsband wenst te kopen, neem dan contact op met de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze

Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.

Onderdeel

Batterijdeksel

Onderdeelnummer

RFA-277

www.petsafe.net 25

Veelgestelde vragen

Welke bereik heeft het

PetSafe ® anti-blaftoestel voor buitenshuis?

Het PetSafe anti-blaftoestel voor buitenshuis herkent het geblaf en zendt een ultrasoon geluid uit op afstand van maximaal 15 meter.

Is het anti-blaftoestel voor buitenshuis effectief voor alle honden?

Het product is mogelijk niet geschikt voor dove en slechthorende honden.

Is anti-blaftoestel voor buitenshuis geschikt voor meerdere honden?

Kan ik het antiblaftoestel voor buitenshuis ook binnenshuis gebruiken?

Ja, het is geschikt voor alle honden die zich binnen het maximale bereik van het anti-blaftoestel bevinden.

Nee, wij raden u niet aan om dit product binnenshuis te gebruiken. PetSafe PBC19-10766 is een ultrasoon product dat ook geschikt is voor gebruik binnenshuis. Bezoek aub onze website voor de lijst met verkooppuntenbij u in de buurt en voor de lijst met

Klantencentra in uw regio en hun telefoonnummers.

Kan een hond ongevoelig raken voor het ultrasoon geluid?

Er komen bepaalde situaties voor wanneer honden ongevoelig raken. Om dit te voorkomen dient u het anti-blaftoestel voor buitenshuis aan te zetten enkel als u wilt dat uw hond ophoudt met ongewenst geblaf (m.a.w. schakel het toestel uit wanneer u niet thuis bent).

Kunnen mensen het ultrasoon geluid horen?

Het ultrasoon geluid kan niet door mensen worden gehoord. De luidspreker kan nu en dan vibreren waardoor het geluid ontstaat.

Het groene LED-lampje knippert niet meer en er is geen rood licht zichtbaar.

Storingen

• Zorg ervoor dat de batterij op de juiste wijze is geplaatst.

• Vervang de batterij.

• Indien het groene LED-lampje nog steeds niet knippert, neem contact op met de Klantenservice.

26

www.petsafe.net

Voorwaarden voor gebruik en beperkte garantie

1. Voorwaarden voor gebruik

Dit product wordt u aangeboden op voorwaarde dat u zonder wijzigingen instemt met de bijgesloten voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen. Het gebruik van dit product is mede afhankelijk van het instemmen met al deze voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen.

2. Passend gebruik

Dit product is ontworpen voor gebruik door huisdieren voor welke training wenselijk is.

Het specifieke temperament van uw huisdier kan ongeschikt blijken voor dit product. Als u niet zeker bent of deze halsband geschikt is voor uw huisdier raden wij u aan om contact op te nemen met uw dierenarts of een bevoegde hondentrainer.

Onder passend gebruik wordt verstaan het volledig doornemen van de gebruiksaanwijzingen geleverd met het product, evenals enige andere specifieke waarschuwingen.

3. Geen onrechtmatig of verboden gebruik

Dit product mag uitsluitend door huisdieren worden gebruikt. Dit middel voor het trainen van huisdieren is niet bedoeld voor het berokkenen van schade, het toebrengen van letsel of om uit te dagen. Indien u dit product voor niet bedoelde doeleinden gebruikt riskeert u te worden vervolgd voor overtreding van nationale, provinciale of lokale wetten.

4. Beperkte garantie

Radio Systems Corporation ® neemt geen enkele verantwoordelijkheid op voor enige directe of indirecte schade, als strafmaatregel opgelegde hoge schadevergoeding, incidentele, specifieke of gevolgschade, nog voor enige andere schade, van welke aard dan ook, die voorkomt uit of in verband staat met het gebruik of misbruik van dit product. Koper is volledig bewust van alle risico’s en verantwoordelijkheden die in verband staan met dit product.

5. Wijzigingen van Voorwaarden en bepalingen voor gebruik

Radio Systems Corporation behoudt het recht voor om voorwaarden, bepalingen en kennisgevingen die gelden voor het aanbieden van dit product te wijzigen.

_______________________________________________________________________

Compliantie

Dit product is getest en het voldoet aan de toepasselijke Europese richtlijnen betreffende elektromagnetische compatibiliteit, de Laagspanningsrichtlijn en de R&TTE-richtlijn betreffende radio en telecommunicatie eindapparatuur. Controleer voordat u dit product in een land buiten de EU gaat gebruiken neem contact op met de lokale R&TTE autoriteit.

Onrechtmatig aanbrengen van wijzigingen of aanpassingen aan de uitrusting, die niet goedgekeurd zijn door Radio Systems ® Corporation, zijn in strijd met de Europese R&TTE richtlijn betreffende elektromagnetische compatibiliteit en kunnen het recht van gebruiker op het gebruik van de uitrusting ongeldig maken, evenals de garantie op het product.

Dit product is gemaakt volgens de EMC en LV richtlijnen. De Verklaring van conformiteit kunt u nalezen op: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.

Canada

Dit Klasse B digitaal apparaat is conform de Canadese norm ICES-003.

Australië

Dit toestel stemt overeen met de toepasselijke EMC-eisen omschreven door de ACMA

(Australian Communications and Media Authority).

www.petsafe.net 27

Belangrijk recyclingadvies

Neem a.u.b. de regels m.b.t. het veilig opruimen van elektrisch afval en elektrische apparaten in acht die in uw land van kracht zijn. Deze producten moeten worden gerecycled. Gooi het product niet weg als gemeentelijk afval indien u het niet meer nodig heeft. Breng het product terug naar de winkel terug zodat het terechtkomt in ons recyclingsysteem. Als dit voor u niet mogelijk is neem voor meer informatie contact op met de Klantenservice. Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.

_________________________________________________________________

Batterij wegdoen

Apart verzamelen van lege batterijen is in vele regio’s verplicht; raadpleeg de regels die in uw regio gelden voordat u een lege batterij weggooit. Zie pagina 23 voor instructies voor het verwijderen van batterijen uit het product zodat deze apart weggegooid kunnen worden.

Dit product werkt op 1 alkaline batterij van 9 Volt; u mag alleen deze type batterij ter vervanging gebruiken.

_________________________________________________________________

Productgarantie

Registreer uw product online via www.petsafe.net. Alle onderdelen worden gedekt met levenslange garantie. Onderhoudskosten worden gedekt gedurende de eerste twee jaren van gebruik. Nadien wordt een minimumtarief voor onderhoudskosten of vervanging van het product in rekening gebracht. Misbruik, verlies, schade veroorzaakt door het huisdier, of het incorrecte gebruik van of omgang met het product worden niet gedekt. PetSafe ® acht zich niet verantwoordelijk voor verlies van tijd, ongemak, verlies of gebruik van uw product evenals enige incidentele of bijkomende schade. Garantie vervalt indien het product wordt doorverkocht.

Neem contact op met de Klantenservice indien u onderhoud wilt plannen, of met vragen over het verhelpen van storingen en, zonodig, om reparatie of vervanging van het product af te spreken (servicekosten kunnen van toepassing zijn ). Voor de lijst met telefoonnummers van onze Klantenservice bezoek onze website op www.petsafe.net.

28

www.petsafe.net

Muchas gracias por escoger PetSafe ® , la marca que vende más dispositivos electrónicos para adiestramiento en el mundo. Nuestra misión es ser la marca de mayor confi anza en lo relacionado con sus mascotas. Queremos garantizar la seguridad de su mascota, ofreciéndole las herramientas y las técnicas que necesite para poder entrenarla bien. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.

Para aprovechar al máximo su garantía limitada, sírvase inscribir su producto en www.petsafe.net antes de los 90 días. Al inscribirse, tendrá derecho a la garantía completa del producto y podremos atenderle más rápido cuando llame a nuestro

Centro de atención al cliente. Además, no necesitará guardar su recibo de compra ya que el hecho de inscribirse sirve como comprobante de la compra. Y, lo más importante, PetSafe nunca transmitirá ni venderá sus datos personales a ninguna otra persona.

__________________________________________________________

Índice

Componentes .........................................................................................30

Características ........................................................................................30

Cómo funciona el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® .............................................................................................31

Defi niciones básicas ................................................................................31

Instalación y ajuste ..................................................................................32

Cómo poner y quitar la pila .....................................................................32

Modos de funcionamiento .......................................................................33

Qué debe esperar que suceda al usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores ........................................................................................33

Mantenimiento regular............................................................................34

Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores .............34

Accesorios ..............................................................................................34

Preguntas frecuentes ...............................................................................35

Resolución de problemas ........................................................................35

Términos de uso y limitación de responsabilidad .....................................36

Cómo desechar la pila .............................................................................37

Garantía del producto .............................................................................37

www.petsafe.net 29

Componentes

Manual de funcionamiento

Dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ®

Características

• Usa una señal ultrasónica para reducir los ladridos indeseables

• Mediante el uso de un micrófono, detecta ladridos a una distancia de hasta 15 metros

• 4 niveles de funcionamiento, además de un modo de prueba

• Durable y resistente a los elementos, para usarlo en exteriores

__________________________________________________________

Qué usos puede tener el dispositivo de control de ladridos para exteriores

• Hace que su perro deje de ladrar

• Hace que el perro de su vecino deje de ladrar

• Permite entrenar a los cachorros para que no ladren

• Hace que los perros dejen de ladrar durante sus excursiones

30

www.petsafe.net

Cómo funciona el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe

®

Cuando un perro que ladra está dentro del campo de detección del dispositivo de control de ladridos para exteriores, un micrófono interno detecta el sonido y la unidad se activa automáticamente. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® emite una señal ultrasónica. Los perros pueden oír la señal ultrasónica, pero no los seres humanos. Al quedar sorprendido por un sonido agudo, pero seguro y eficaz, el perro deja de ladrar, ya que asocia el ladrido con ese sonido desagradable. La señal ultrasónica deja de sonar tan pronto el perro deja de ladrar. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe tiene 3 niveles de ajuste y un modo de prueba. Es eficaz hasta a una distancia de 15 metros.

Nota: Si el perro es sordo o tiene problemas auditivos, es posible que no reaccione al dispositivo de control de ladridos para exteriores.

Advertencia: Las personas no pueden oír la señal ultrasónica, pero se debe tener cuidado al preparar el dispositivo de control de ladridos para exteriores antes de usarlo.

• Manténgalo a un brazo de distancia de su oído, para evitar sufrir lesiones si un perro comienza a ladrar mientras lo está configurando, montando o colgando.

• Las personas también deben evitar pararse muy cerca del dispositivo de control de ladridos para exteriores cuando esté encendido.

• No permita que lo usen los niños.

• Este producto está diseñado para ser usado solamente con perros. Nunca trate de usarlo para otros fines que no sean los indicados en este manual.

• Úselo sólo al aire libre. Visite www.petsafe.net, para obtener información sobre el dispositivo de control de ladridos para interiores de PetSafe o llame a nuestro Centro

Defi niciones básicas

Indicador LED de dos colores: Muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja.

Indicador LED de dos colores

Micrófono

Micrófono: Sirve para detectar el ladrido.

Gancho de metal

Altoparlante activado por sonido: Produce la señal ultrasónica.

Interruptor con 4 niveles de funcionamiento:

Apagado - Se usa para prolongar la duración de la pila

Prueba - Se usa para verificar que funcionen el micrófono y el altoparlante

1= Nivel bajo: Hasta 4.6 metros

2= Nivel medio: Hasta 9 metros

3= Nivel alto: Hasta a 15 metros

Gancho de metal: Para colgar el dispositivo de control de ladridos para exteriores

Herrajes de montura: Úselos para instalar o montar el dispositivo de control de ladridos en un

árbol, poste, etc.

Altoparlante que se activa por sonido

Interruptor con

4 niveles de funcionamiento

Herrajes de montura

Tapa de la pila

Nivel bajo

Prueba

Apagado

(OFF)

Nivel medio

Nivel alto

Vista posterior

Tapa de la pila: Sirve para tapar el recinto de la pila

www.petsafe.net 31

Instalación y ajuste

Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® de frente y cerca del perro. La unidad viene con herrajes para colgarla o montarla y se debe colocar a una altura máxima de 1.5 metros. El dispositivo de control de ladridos para exteriores también puede instalarse de manera independiente. Se puede montar en un árbol, colgar de un poste, de un poste de la cerca, etc. Para un mejor resultado, el área entre el dispositivo de control de ladridos para exteriores y el perro debe estar libre de obstáculos grandes.

__________________________________________________________

Cómo poner y quitar la pila

1. El dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe funciona con una pila de 9 voltios regular (que no se incluye). La tapa de la pila está en la parte posterior de la unidad. Levántela.

2. Coloque la pila de 9 voltios orientando el polo positivo como se ilustra.

3. Vuelva a poner la tapa, colocando el borde superior y cerrando la parte inferior de la tapa a presión.

Vuelva a colocar la tapa de la pila, insertando primero el extremo con pestaña

32

Levante la tapa de la pila www.petsafe.net

Duración de la pila

La duración promedio de la pila es de 2 meses, según la frecuencia con que su perro ladre.

Para aumentar el tiempo de vida útil de la pila, apague el dispositivo de control de ladridos para exteriores cuando no lo use.

__________________________________________________________

Indicador LED de dos colores

El LED indicador de dos colores le muestra si la carga de la pila es adecuada o está baja. Para indicar una carga adecuada, el diodo de color verde parpadea 1 vez cada 5 segundos. Para indicar que la carga está baja, el diodo de color rojo parpadea 3 veces cada 5 segundos. Si no se enciende ningún diodo, hay que cambiar la pila. Cuando el aparato emite la señal ultrasónica, el diodo de color rojo queda encendido constantemente. Cuando está en modo de prueba, el diodo de color rojo parpadea si la pila no tiene sufi ciente carga.

__________________________________________________________

Modos de funcionamiento

• Comience a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el nivel bajo; páselo al nivel medio solamente si el perro no reacciona.

• Si el perro no reacciona en el nivel medio, pase el control a nivel alto.

• Para verifi car si el dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona debidamente, use el modo de PRUEBA. No use este modo durante el funcionamiento normal. Lea

“Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores.”

Ajuste de sensibilidad Nivel

Bajo Hasta 4.6 metros

Medio Hasta 9 metros

Alto Hasta 15 metros

__________________________________________________________

Qué debe esperar que suceda al usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores

Coloque el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® cerca del perro, ajustado a nivel bajo, medio o alto. La mayoría de los perros comprende rápidamente que el dispositivo de control de ladridos para exteriores está interfi riendo con su necesidad de ladrar y se calman y dejan de ladrar.

Notará una disminución en la frecuencia de ladridos de su perro en las dos primeras semanas de uso del aparato. Tenga presente que es posible que el producto no funcione con perros sordos o con problemas de audición.

Los ladridos excesivos pueden afectar su relación con su mascota, además de causarle molestias a sus vecinos. En ciertas circunstancias, este producto puede ayudar a detener los ladridos, pero no necesariamente de forma permanente. Sírvase visitar www.petsafe.net para ver otras soluciones específi cas para el problema de los perros que ladran mucho.

www.petsafe.net 33

Mantenimiento regular

• Retire la pila antes de limpiar el producto.

• Limpie el dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® con un paño húmedo.

• No lo limpie con sustancias químicas o disolventes en aerosol.

• No lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido.

Nota: El dispositivo de control de ladridos para exteriores resiste la acción de los elementos; sin embargo, si le entra agua al micrófono, puede quedar afectado el funcionamiento de la unidad.

Cuando el micrófono se seque, volverá a funcionar correctamente.

__________________________________________________________

Cómo probar el dispositivo de control de ladridos para exteriores

1. Coloque el interruptor en modo de PRUEBA.

2. Tome la unidad con el indicador lumínico apuntando hacia usted. La unidad debe quedar a un brazo de distancia de su boca.

3. Para activar la unidad, diga “Guau” hacia el micrófono, en voz alta.

4. Si la unidad está funcionando correctamente, el LED indicador de color rojo parpadeará y se oirá una señal.

5. Si el LED indicador no parpadea ni se oye un sonido, verifique que la pila esté bien instalada, o cámbiela. Si aun así no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.

6. Antes de comenzar a usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores, vuelva a colocar el interruptor de modo de funcionamiento en bajo.

Nota: La unidad no se debe usar normalmente en modo de PRUEBA. Si deja el dispositivo de control de ladridos para exteriores en el modo de PRUEBA, es posible que se produzcan falsas correcciones y que se acorte la vida útil de la pila.

__________________________________________________________

Accesorios

Para comprar accesorios adicionales para su dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® , comuníquese con el Centro de atención al cliente. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.

Componente

Tapa de la pila

Pieza No.

RFA-277

34

www.petsafe.net

Preguntas frecuentes

¿Cuál es el alcance del dispositivo de control de ladridos para exteriores de PetSafe ® ?

El dispositivo de control de ladridos para exteriores de

PetSafe detecta ladridos y envía una señal ultrasónica hasta a 15 metros de distancia.

Es posible que el producto no funcione con perros sordos o con problemas de audición.

¿El dispositivo de control de ladridos para exteriores funciona en perros de toda clase?

¿Funcionará la unidad con varios perros?

Sí, funciona con todo perro que se encuentre al alcance del dispositivo de control de ladridos para exteriores.

¿Puedo usar el dispositivo de control de ladridos para exteriores bajo techo?

¿El perro puede perder la sensibilidad a la señal ultrasónica?

¿Pueden los seres humanos escuchar la señal sonora ultrasónica?

No, no le recomendamos que use el producto bajo techo. PetSafe PBC19-10766 es un producto ultrasónico que se puede usar en interiores. Visite nuestro portal, donde hallará un listado de los distribuidores minoristas de su localidad y un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente de su área.

Existen algunos casos en los que el perro deja de ser sensible. Para evitar que esto ocurra, encienda el dispositivo de control de ladridos para exteriores sólo cuando no desee que el perro ladre (es decir, apáguelo cuando vaya a estar fuera del hogar).

Los seres humanos no pueden escuchar esta señal. Es posible que, en algunas ocasiones, el altoparlante vibre y emita un sonido.

Resolución de problemas

El LED indicador verde dejó de parpadear pero no se enciende el diodo de color rojo.

• Verifique que la pila esté correctamente instalada.

• Cambie la pila.

• Si aun así el LED indicador verde no parpadea, llame al Centro de atención al cliente.

www.petsafe.net 35

Términos de uso y limitación de responsabilidad

1. Términos de uso

Este producto se le ofrece a condición de que acepte, sin variaciones, los siguientes términos, condiciones y observaciones. El uso de este producto implica la aceptación de la totalidad de dichos términos, condiciones y observaciones.

2. Sobre el uso debido

Este producto se ha diseñado para el adiestramiento de mascotas. Es posible que, debido al temperamento de su mascota, no pueda hacer buen uso de este producto. Si no está seguro de que éste sea un producto adecuado para su mascota, consulte con el veterinario o con un entrenador titulado.

Para saber si su uso sería apropiado, lea detenidamente la guía que se suministra con el producto y todas las advertencias específicas.

3. Sobre el uso ilícito o prohibido

Este producto está diseñado para ser usado solamente con mascotas. Es un dispositivo de adiestramiento, cuyo fin no es causar daño, lesiones ni incitar la agresividad de la mascota. El uso de este producto de otra manera que no sea aquella para la cual fue diseñado puede conducir a la infracción de leyes federales, estatales o locales.

4. Limitación de responsabilidad

En ningún caso, Radio Systems ® Corporation se hará responsable por los daños directos, indirectos, punitivos, secundarios, especiales o derivados, ni por ningún tipo de daño que de cualquier manera surja o esté relacionado con el uso debido o indebido de este producto. El comprador asume todos los riesgos y toda la responsabilidad por el uso del mismo.

5. Modificación de los términos y condiciones

Radio Systems Corporation se reserva el derecho a modificar los términos, las condiciones y observaciones según los cuales se ofrece este producto.

_________________________________________________________________

Cumplimiento

Este equipo ha sido sometido a pruebas y ha demostrado cumplir con las principales normas de compatibilidad electromagnética, de bajo voltaje y para equipos de radio y telecomunicaciones de la Unión Europea. Antes de usarlo fuera de los países de la UE, consulte las leyes locales que rigen el uso de equipos de radio y telecomunicaciones.

El hacer cambios o modificaciones al equipo sin la autorización de Radio Systems

Corporation constituye una infracción de los reglamentos sobre el uso de equipos de radio y telecomunicaciones de la Unión Europea (R&TTE) y puede invalidar el derecho del usuario a manejar el equipo, y anular la garantía.

Este producto cumple con las disposiciones de las directivas sobre la compatibilidad electromagnética y la baja tensión. La Declaración de conformidad se encuentra en: http// www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.

Canadá

Este aparato digital de clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.

Australia

Este dispositivo cumple con los requisitos pertinentes sobre compatibilidad electromagnética, señalados por ACMA (Australian Communications and Media Authority)

36

www.petsafe.net

Aviso importante de reciclaje

Respete el reglamento de su país sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos. Este equipo se debe reciclar. Si ya no necesita este equipo, no lo envíe al sistema de desechos normal del municipio. Devuélvalo al lugar dónde lo compró, para que se pueda enviar a nuestro sistema de reciclaje. Si esto no es posible, póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente para obtener más información. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente, visite nuestro portal en www.petsafe.net.

_________________________________________________________________

Cómo desechar la pila

En muchas regiones se exige recoger por separado las pilas usadas; antes de desechar las pilas usadas, consulte las normas vigentes en su zona. Lea en la página 32 las instrucciones para retirar la pila del producto y desecharla por separado.

Este dispositivo funciona con una pila alcalina de 9 voltios; cámbiela únicamente por una pila equivalente.

_________________________________________________________________

Garantía del producto

Sírvase inscribir su producto en línea, en www.petsafe.net. Todas las piezas están amparadas por la garantía durante la vida útil de este producto. La mano de obra está amparada sólo por los dos primeros años de posesión del producto. Una vez transcurrido ese plazo, se cobrará un monto mínimo de servicio por reparar o cambiar el producto. No están amparados el abuso, la pérdida, los daños ocasionados por las mascotas o por el manejo o el uso indebido. PetSafe ® no cubrirá los gastos de pérdida de tiempo, molestias, pérdida de uso de su producto ni pagará ningún daño incidental o secundario. La garantía quedará nula si el producto se vuelve a vender.

Comuníquese con el Centro de atención al cliente, si necesita de nuestros servicios o para localizar y resolver las fallas o, si lo necesita, para solicitar el servicio de reparación del producto. Para obtener un listado de los números telefónicos del Centro de atención al cliente de su área, visite nuestro portal en www.petsafe.net.

www.petsafe.net 37

Grazie per aver scelto PetSafe ®, la miglior marca al mondo di soluzioni di addestramento statico. La nostra missione consiste nell’essere la più affi dabile marca nel panorama degli animali domestici. Vogliamo garantire la sicurezza dei vostri amici a quattro zampe fornendovi gli strumenti e le tecniche per addestrare con successo il vostro cane. Per qualsiasi domanda, contattate il Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.

Per ottenere la massima protezione dalla garanzia limitata, registrate il prodotto entro 90 giorni dall’acquisto su www.petsafe.net. Effettuando la registrazione, avrete la completa garanzia del prodotto e se avrete bisogno di contattare il Centro assistenza clienti, saremo pronti a risolvere subito i vostri problemi. Inoltre non sarà necessario conservare lo scontrino del prodotto in quanto la registrazione sarà prova di acquisto. Ancor più importante, PetSafe non fornirà mai o venderà a terzi le vostre informazioni personali.

__________________________________________________________

Indice

Componenti ...........................................................................................39

Caratteristiche ........................................................................................39

Come funziona il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® ..............................................................................................40

Defi nizioni chiave ...................................................................................40

Installazione e Setup ...............................................................................41

Inserire e sostituire la batteria ..................................................................41

Modalità di funzionamento .....................................................................42

Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto ................................................................................................42

Manutenzione ordinaria ..........................................................................43

Verifi care il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto ....................43

Accessori ................................................................................................43

Domande Frequenti ................................................................................44

Risoluzione di problemi ...........................................................................44

Condizioni d’uso e limitazione di responsabilità .......................................45

Smaltimento della batteria ......................................................................46

Garanzia del prodotto .............................................................................46

38

www.petsafe.net

Componenti

Guida all'uso

Dispositivo per il controllo dell'abbaio all'aperto di

PetSafe ®

Caratteristiche

• Utilizza ultrasuoni per scoraggiare l’abbaio indesiderato

• Rileva il suono dell’abbaio fi no a 15 metri di distanza con l’utilizzo di un microfono interno

• 4 livelli di funzionamento che comprendono una modalità di prova

• Durevole e impermeabile per uso esterno

__________________________________________________________

Usi possibili per l’utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto

• Arrestare l’abbaio del vostro cane

• Arrestare l’abbaio del cane del vostro vicino

• Educare i cuccioli a non abbaiare

• Scoraggiare i cani dall’abbaiare durante le gite in campeggio

www.petsafe.net 39

Come funziona il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe

®

Quando il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è nel raggio di un cane che abbaia, un microfono interno raccoglie il suono e l’unità viene attivata automaticamente. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® emette un ultrasuono. Gli ultrasuoni possono essere uditi dai cani, ma non dagli essere umani. Sbigottito dal tono alto del suono che è sicuro ed efficace, il cane dovrebbe smettere di abbaiare, associando l’abbaio a questo rumore fastidioso.

Quando il cane smette di abbaiare, anche l’ultrasuono si interrompe. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ha 3 livelli di intensità e una modalità di prova (test mode). È efficace fino a 15 metri.

Nota: se il cane è sordo o ha problemi di udito, potrebbe non reagire al Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.

Avvertenza: Gli esseri umani non possono sentire gli ultrasuoni, tuttavia occorre prendere precauzioni nel preparare all’uso il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.

• Tenere ad un braccio di distanza dall’orecchio umano per evitare danni all’udito se un cane inizia ad abbaiare mentre impostate, montate o appendete il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.

• Gli esseri umani dovrebbero evitare di stare troppo vicini al Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto quando è acceso.

• Non destinato ai bambini.

• Questo dispositivo è inteso per l’utilizzo esclusivo con i cani. Mai tentare di utilizzarlo per fini diversi da quelli descritti nel manuale.

• Per solo utilizzo esterno. Vi invitiamo a visitare il sito www.petsafe.net per maggiori informazioni sui prodotti per il controllo dell’abbaio all’interno o a chiamare il nostro

Defi nizioni chiave

LED a due colori: Indica se la batteria è carica o scarica.

Microfono: Utilizzato per rilevare l’abbaio.

Altoparlante attivato dal suono: Produce gli ultrasuoni.

Interruttore con 4 livelli di funzionamento:

Off - Utilizzato per mantenere lo stato delle batterie

Test - Utilizzato per verificare se il microfono e l’altoparlante funzionano

1=Breve raggio - Fino a 4,6 metri

2=Medio raggio - Fino a 9 metri

3=Lungo raggio - Fino a 15 metri

Gancio metallico: Per appendere il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto

Predisposizione per il montaggio: Utilizzato per inserire o fissare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto su di un albero, un pilastro, ecc.

Sportello del vano batterie: Utilizzare per inserire le batterie

LED a due colori

Attivato dal suono

Altoparlante

Interruttore con

4 livelli di funzionamento

Predisposizione per il montaggio

Sportello del vano batterie

40

www.petsafe.net

Microfono

Gancio metallico

Medio raggio Breve raggio

Prova

Off

OFF OFF

Lungo raggio

Vista posteriore

Installazione e Setup

Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® dovrebbe essere posto davanti al cane e entro il suo raggio d’azione. L’unità è progettata per essere appesa o montata e deve essere posizionata ad un’altezza non superiore a 1,5 metri. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto può anche essere posizionato in modo indipendente.

Può essere posto su di un albero, appeso ad un palo, sul paletto di una staccionata, ecc. Per ottenere i migliori risultati, l’area tra il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto e il cane dovrebbe essere priva di ostacoli grandi.

__________________________________________________________

Inserire e sostituire la batteria

1. Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe utilizza una batteria sostituibile da 9-V (non inclusa). Lo Sportello del vano batterie si trova nella parte posteriore dell’unità. Sollevare e aprire lo sportello del vano batterie.

2. Inserire la batteria da 9-V con il polo positivo orientato come indicato.

3. Riposizionare lo sportello del vano batterie posizionando il bordo superiore, e far scattare in posizione quello inferiore dello sportello del vano batterie.

Sostituire

Sportello del vano

batterie Inserire prima l'estremità superiore

Sollevare lo sportello del vano batterie

www.petsafe.net 41

Durata della batteria

La vita media della batteria è 2 mesi, in base alla frequenza di abbai del cane. Per conservare la vita delle batterie, mettere in posizione “OFF” quando il Dispositivo per il controllo

LED a due colori

Il LED a due colori indica se la batteria è carica o scarica. Se la batteria è carica, lampeggia 1 volta ogni 5 secondi con LED verde. Se la batteria è scarica, lampeggia 3 volte ogni 5 secondi con il LED rosso. Se il LED non si accende, occorre sostituire le batterie. Quando emette un ultrasuono, il LED è rosso fisso. In modalità test (prova), il LED rosso lampeggia se le

Modalità di funzionamento

• Iniziare ad utilizzare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto con l’impostazione del Breve raggio e aumentare al Medio raggio solo se il cane non risponde.

• Se il cane non risponde a Medio raggio, passare al Lungo raggio.

• Passare alla modalità TEST per verificare che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto funzioni correttamente. Non utilizzare questa modalità come funzionamento abituale. Vedere il capitolo “Verificare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.”

Impostazione sensibilità Raggio

Breve

Medio

Fino a 4,6 metri

Fino a 9 metri

Lungo Fino a 15 metri

__________________________________________________________

Cosa aspettarsi durante l’utilizzo del

Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto

Posizionare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe® entro il raggio d’azione del cane con l’unità in posizione Breve, Medio o Lungo. Molti cani capiscono molto velocemente che il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto disturba la loro necessità di abbaiare, si rilassano e smettono di abbaiare.

Dovreste osservare una riduzione nell’abbaio del cane entro le prime due settimane di utilizzo del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto. Notate che questo prodotto potrebbe non funzionare con cani sordi o con difetti all’udito.

L’abbaio eccessivo può logorare seriamente la vostra relazione con il cane, oltre a causare dissapori con i vostri vicini di casa. In alcune situazioni, questo prodotto può essere d’aiuto nel far smettere il cane di abbaiare, e non necessariamente una cura. Vi invitiamo a visitare www.petsafe.net per vedere altre soluzioni personalizzate per il problema dell’abbaio eccessivo.

42

www.petsafe.net

Manutenzione ordinaria

• Staccare le batterie prima della pulizia.

• Pulire il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe con un panno umido.

• Non utilizzare nessun tipo di spray chimico o alcun solvente per pulire.

• Non immergere in acqua o altri liquidi.

Nota: il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto è impermeabile. Tuttavia, se l’acqua entra nel microfono, potrebbe impedire il funzionamento dell’unità. Una volta asciutto, il microfono riprende il suo normale funzionamento.

__________________________________________________________

Verifi care il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto

1. Ruotare l’interruttore modalità su TEST.

2. Mantenere l’unità con la spia luminosa rivolta verso di voi. L’unità dovrebbe essere alla distanza di un braccio dalla vostra bocca.

3. Per innescare l’unità dite “Woof ” ad alta voce verso il microfono.

4. Il LED lampeggia con luce rossa e si sente un suono percepibile che indica il corretto funzionamento.

5. Se la spia luminosa non lampeggia e non si sente alcun suono, accertarsi che la batteria sia posizionata correttamente e/o sostituirla. Se la luce di prova non lampeggia ancora, contattare il Centro assistenza clienti.

6. Riportare l’interruttore da Mode a Breve raggio prima di iniziare ad usare il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.

Nota: la modalità TEST non è progettata per il funzionamento abituale. Se il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto viene lasciato in modalità TEST, può inviare falsi segnali e ridurre la durata della batteria.

__________________________________________________________

Accessori

Per acquistare accessori aggiuntivi per il vostro Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® , rivolgetevi al Centro assistenza clienti. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.

Componente

Sportello del vano batterie

Numero del componente

RFA-277

www.petsafe.net 43

Domande Frequenti

Quale è la portata del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto di PetSafe ® ?

Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto

PetSafe rileva l’abbaio ed invia ultrasuoni fino a 15 metri.

Questo prodotto potrebbe non funzionare con cani sordi o con difetti all’udito.

Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto é efficace per tutti i cani?

Il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto funziona con più cani?

Posso utilizzare il

Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto quando sono in luogo chiuso?

Sì, è efficace nel raggio di portata del Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto.

No, raccomandiamo di utilizzare il prodotto all’aperto.

PetSafe PBC19-10766 è un prodotto ad ultrasuoni che può essere utilizzato all’interno. Vi invitiamo a visitare il nostro sito web per un elenco di rivenditori locali e per un elenco dei numeri dei Centri assistenza clienti nella vostra zona.

Può un cane diventare insensibile agli ultrasuoni?

Gli essere umani possono sentire gli ultrasuoni?

Ci sono alcune situazioni in cui i cani diventano insensibili. Per evitare ciò, accendere il Dispositivo per il controllo dell’abbaio all’aperto solo nei momenti in cui non si desidera che il cane abbai (ad es. spegnerlo quando non ci siete).

Gli ultrasuoni non possono essere uditi dagli esseri umani. Occasionalmente l’altoparlante può vibrare emettendo un suono.

Risoluzione di problemi

Il LED verde ha smesso di lampeggiare e non si accende la spia rossa.

• Accertarsi che la batteria sia inserita correttamente.

• Sostituire la batteria.

• Se il LED verde ancora non lampeggia, contattare un

Centro assistenza clienti.

44

www.petsafe.net

Condizioni d’uso e limitazione di responsabilità

1. Condizioni d’uso

Il Prodotto viene concesso solo dopo aver accettato i termini e le condizioni di utilizzo riportate. L’utilizzo del Prodotto implica l’accettazione di tali termini, condizioni e avvertenze.

2. Utilizzo corretto

Questo Prodotto è progettato per essere utilizzato con cani da addestrare. Il carattere specifico del vostro cane potrebbe non funzionare con questo Prodotto. Se avete dubbi circa l’adeguatezza del prodotto al vostro animale, rivolgetevi al veterinario o ad un addestratore certificato.

Un utilizzo adeguato richiede la lettura dell’intero Manuale d’Uso fornito con il Prodotto e qualsiasi Avvertenza specifica.

3. Utilizzo illegale o proibito

Il Prodotto è progettato per il solo utilizzo con cani. Questo dispositivo di addestramento per cani non è destinato a far del male, ferire o provocare. Se il Prodotto non è utilizzato secondo l’uso previsto si incorre nella violazione di disposizioni legislative emanate a livello nazionale o regionale.

4. Limitazione di responsabilità

Radio Systems ® Corporation non si ritiene responsabile degli eventuali danni diretti o indiretti, accidentali o consequenziali, causati dall’utilizzo improprio, o dall’incapacità di utilizzo del Prodotto. L’acquirente si assume tutti i rischi e responsabilità derivanti dall’uso del Prodotto.

5. Modifica dei Termini e Condizioni

Radio Systems Corporation si riserva il diritto di modificare i termini e le condizioni secondo le quali è fornito il Prodotto.

_________________________________________________________________

Conformità

Questo dispositivo è stato testato e risulta conforme alle direttive europee Compatibilità

Elettromagnetica, Bassa Tensione e R&TTE (Apparecchiature terminali per radio e telecomunicazioni). Prima di utilizzare questo dispositivo al di fuori dei Paesi UE, verificare l’autorità R&TTE locale. Modifiche o cambiamenti al dispositivo non autorizzati, non approvati dalla Radio Systems ® Corporation, violano le norme UE R&TTE, potrebbero invalidare l’autorità dell’utente a utilizzare il dispositivo e potrebbero invalidare la garanzia.

Il prodotto è conforme alle disposizioni delle direttive sulla compatibilità elettromagnetica

(CEM) e sulla bassa tensione (BT). La Dichiarazione di conformità è consultabile all’indirizzo: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.

Canada

Questo dispositivo digitale di Classe B è conforme alle regolamentazioni canadesi

ICES-003.

Australia

Il dispositivo è conforme ai requisiti sulla compatibilità elettromagnetica specificate dall’ACMA (Australian Communications and Media Authority).

www.petsafe.net 45

Importante avviso per il riciclaggio

Si prega di rispettare le norme per lo smaltimento di rifiuti elettrici e di dispositivi elettrici del paese di residenza. Questo dispositivo deve essere riciclato. Se l’utente non ha più bisogno di questo dispositivo, non deve gettarlo nella spazzatura regolare del comune. Bisogna riportare il dispositivo al negozio d’acquisto perché possa essere smaltito nel nostro sistema di riciclaggio.

Se non fosse possibile, vi preghiamo di contattare il Centro assistenza clienti per maggiori informazioni. Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.

_________________________________________________________________

Smaltimento della batteria

La raccolta differenziata delle batterie esauste è obbligatoria in molti stati; verificate la normativa vigente nella vostra zona di residenza prima di smaltire la batteria esausta. Leggete le informazioni riportate a pagina 41 che illustrano come estrarre la batteria dal prodotto per destinarla alla raccolta differenziata.

Il dispositivo funziona con 1 batteria alcalina da 9 V; sostituire solo con una batteria equivalente.

_________________________________________________________________

Garanzia del prodotto

Vi invitiamo a registrare il prodotto on-line su www.petsafe.net. Tutti i componenti sono coperti da garanzia per la durata di vita del prodotto. Il funzionamento è garantito per i primi due anni di possesso. Successivamente, si paga una quota minima di servizio per la riparazione o sostituzione del prodotto. L’abuso, la perdita o il danneggiamento da parte del cane o l’uso o la gestione scorretti non rientrano nella garanzia. PetSafe ® non risarcirà per perdita di tempo, inconvenienti, perdita di utilizzo del prodotto o qualsivoglia altro danno incidentale o consequenziale. La garanzia non ha validità se il prodotto viene rivenduto.

Si prega di contattare il Centro assistenza clienti per assistenza o aiuto nel risolvere problemi e, nel caso, disporre una riparazione del prodotto (in questo caso potrebbe essere richiesta una quota per il servizio). Per un elenco dei numeri di telefono dei Centri assistenza clienti presenti nella vostra zona, visitate il nostro sito web all’indirizzo www.petsafe.net.

46

www.petsafe.net

Vielen Dank, dass Sie PetSafe ® gewählt haben, die weltweit meistverkaufte

Marke elektronischer Trainingslösungen. Unsere Mission ist es, die vertrauensvollste Marke für Haustierbesitzer zu sein. Wir wollen für die

Sicherheit Ihres Haustieres sorgen, indem wir Ihnen die Hilfsmittel und

Techniken für ein erfolgreiches Training Ihres Haustieres zur Verfügung stellen. Falls Sie irgendwelche Fragen haben, setzen Sie sich bitte mit dem

Kundendienstzentrum in Verbindung. Eine Liste der Telefonnummern der

Kundendienstzentren fi nden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.

Um den bestmöglichen Schutz aus Ihrer begrenzten Garantie zu ziehen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte innerhalb von 90 Tagen auf www.

petsafe.net. Durch die Anmeldung kommen Sie in den Genuss der vollen

Produktgarantie, und wir können Ihnen schneller behilfl ich sein, falls

Sie je das Kundendienstzentrum anrufen müssen. Außerdem brauchen

Sie Ihre Produktquittung nicht aufzubewahren, da die Anmeldung als

Kaufnachweis gilt. Und vor allem: PetSafe wird Ihre wertvollen Angaben niemals an irgendjemanden weitergeben oder verkaufen.

__________________________________________________________

Inhaltsverzeichnis

Bauteile ..............................................................................................48

Funktionen .........................................................................................48

Wie die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien funktioniert ....................49

Defi nitionen ........................................................................................49

Installation und Einrichtung ................................................................50

Einlegen und Entnehmen der Batterie ..................................................50

Betriebsarten.......................................................................................51

Was während der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist .........................................................................................51

Regelmäßige Instandhaltung ................................................................52

Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien ................................................52

Zubehör ..............................................................................................52

Häufi g gestellte Fragen ........................................................................53

Fehlerbehebung ..................................................................................53

Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung...............................54

Entsorgung der Batterie .......................................................................55

Produktgarantie ..................................................................................55

www.petsafe.net 47

Bauteile

Bedienungsanleitung

PetSafe ®

Anti-Bellkontrolle im Freien

Funktionen

• Anwendung von Ultraschalltönen, um unerwünschtes Bellen zu verhindern

• Erkennen des Bellens aus einer Reichweite von bis zu 15 Metern mithilfe eines eingebauten

Mikrofons

• 4 Bedienstufen einschließlich eines Testmoduses

• Langlebig und wetterbeständig für die Anwendung im Freien

__________________________________________________________

Mögliche Anwendungsbereiche für die

Anti-Bellkontrolle im Freien

• Unterbinden des Bellens Ihres Hundes

• Unterbinden des Bellens des Nachbarhundes

• Trainieren von jungen Hunden nicht zu bellen

• Unterbinden von Hundegebell auf Campingtouren

48

www.petsafe.net

Wie die PetSafe

®

Anti-Bellkontrolle im

Freien funktioniert

Wenn sich der bellende Hund im Freien innerhalb der Reichweite der Anti-Bellkontrolle befindet, nimmt das eingebaute Mikrofon das Bellgeräusch auf und das Gerät wird automatisch aktiviert. Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien überträgt einen Ultraschallton. Der Hund hört den Ultraschallton, aber für Menschen ist er nicht hörbar. Aufgeschreckt von dem hohen

Ton, der sicher und wirksam ist, sollte der Hund aufhören zu bellen, da er diesen unangenehmen

Lärm mit seinem Bellen in Verbindung bringt. Sobald der Hund aufhört zu bellen, wird auch kein weiterer Ultraschallton mehr übertragen. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien verfügt

über 3 Reichweiten und einen Testmodus. Es erreicht eine Reichweite von bis zu 15 Metern.

Hinweis: Falls der Hund taub oder schwerhörig ist, kann es sein, dass er auf die Anti-Bellkontrolle im Freien nicht reagiert.

Achtung: Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören, jedoch sollten

Vorkehrungen bei der Einrichtung der Anti-Bellkontrolle zur Anwendung im Freien getroffen werden.

• Halten Sie die Einheit stets auf Armlänge entfernt von Ihrem Ohr, um einen

Hörschaden zu vermeiden, falls irgendein Hund während der Einrichtung,

Befestigung oder Aufhängung der Anti-Bellkontrolle im Freien anfängt zu bellen.

• Menschen sollten außerdem nie sehr nah an der Anti-Bellkontrolle im Freien stehen, wenn die Einheit eingeschaltet ist.

• Von Kindern ist die Einheit fernzuhalten.

• Dieses Gerät ist nur zur Anwendung an Hunden gedacht. Versuchen Sie niemals, dass Gerät für einen anderen, in dieser Anleitung nicht beschriebenen Zweck zu verwenden.

• Nur für die Verwendung im Freien. Für weitere Informationen über PetSafe Anti-

Bellkontrollen, die zu Hause angewendet werden können, besuchen Sie bitte www.

Defi nitionen

Zweifarbige LED: Zeigt eine gute oder schwache

Batterie an.

Mikrofon: Erkennt das Bellen.

Geräuschaktivierter Lautsprecher: Überträgt einen Ultraschallton.

Schalter mit 4 Bedienstufen:

Aus - Erhält die Lebensdauer der Batterie

Test - Sicherstellung der Funktionsfähigkeit des

Mikrofons und Lautsprechers

1=Niedrige Reichweite - Bis zu 4,6 Metern

2=Mittlere Reichweite - Bis zu 9 Metern

3=Hohe Reichweite - Bis zu 15 Metern

Metallaufhängung: Zur Aufhängung der Anti-

Bellkontrolle im Freien

Vorrichtung zur Befestigung: Zur Befestigung bzw. Anbringung der Anti-Bellkontrolle im Freien an einem Baum, Pfosten, usw.

Batterieklappe: Abdeckungsschutz der Batterie

Zweifarbige

LED

Geräusch- aktivierter

Lautsprecher

Schalter mit

4 Bedienstufen

Vorrichtung zur

Befestigung

Batterieklappe

Mikrofon

Metallaufhängung

Niedrige

Reichweite

Mittlere

Reichweite

Test

Aus

AUS AUS

Hohe

Reichweite

Rückansicht

www.petsafe.net 49

Installation und Einrichtung

Die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien sollte so positioniert werden, dass sie in Richtung des Hundes zeigt und sich innerhalb der Reichweite des Hundes befindet. An der Einheit befinden sich Vorrichtungen zur Aufhängung bzw. Befestigung und sollte auf einer Höhe von nicht mehr als 1,5 Metern angebracht werden. Die Anti-Bellkontrolle im Freien kann auch selbststehend positioniert werden. Die Einheit kann auf einen Baum gesetzt, an einen

Pfosten gehangen, an einer Zaunlatte befestigt, usw. werden. Für ein optimales Ergebnis sollte der Bereich zwischen der Anti-Bellkontrolle im Freien und dem Hund frei von jeglichen großen Hindernissen sein.

__________________________________________________________

Einlegen und Entnehmen der Batterie

1. Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien wird mit einer auswechselbaren 9-Volt-

Alkalinebatterie (nicht inbegriffen) betrieben. Die Batterieklappe befindet sich an der

Rückseite der Einheit. Zum Öffnen heben Sie die Batterieklappe hoch.

2. Legen Sie die 9-Volt-Batterie mit dem positiven Pol wie abgebildet ein.

3. Bringen Sie die Batterieklappe wieder an, indem Sie das obere Ende zuerst einschieben und das untere Teil der Klappe dann einrasten.

Setzen Sie die

Batterieklappe wieder ein Das obere Ende zuerst

50

Heben Sie die Batterieklappe hoch www.petsafe.net

Batterielebensdauer

Die durchschnittliche Batterielebensdauer beträgt 2 Monate, je nachdem wie oft Ihr Hund bellt. Um die Lebensdauer der Batterie zu erhalten, schalten Sie das Gerät „AUS“, wenn die

Zweifarbige LED

Die zweifarbige LED zeigt eine gute oder schwache Batterie an. Eine gute Batterie wird durch 1x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Grünen LED angezeigt. Eine schwache

Batterie wird durch 3x Aufl euchten alle 5 Sekunden mit einer Roten LED angezeigt.

Wenn keine LED aufl euchtet, ist es Zeit die Batterie zu wechseln. Wenn ein Ultraschallton ausgesendet wird, leuchtet die Rote LED beständig. Wenn sich das Gerät im Testmodus

Betriebsarten

• Beginnen Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien mit einer Einstellung auf niedrige Reichweite und erhöhen Sie auf die Mittlere Reichweite nur dann, wenn der

Hund nicht reagiert.

• Falls der Hund auf die Mittlere Reichweite noch immer nicht reagiert, erhöhen Sie auf die

Hohe Reichweite.

• Stellen Sie das Gerät auf den TEST-Modus ein, um zu überprüfen, dass die Anti-

Bellkontrolle im Freien funktioniert. Benutzen Sie diesen Modus nicht für den normalen

Betrieb. Hierzu lesen Sie sich bitte den Teil „Testen der Anti-Bellkontrolle im

Freien“ durch.

Einstellung der Sensibilität Reichweite

Niedrig

Mittel

Bis zu 4,6 Metern

Bis zu 9 Metern

Hoch Bis zu 15 Metern

__________________________________________________________

Was während der Anwendung der

Anti-Bellkontrolle im Freien zu erwarten ist

Positionieren Sie die PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien innerhalb der Reichweite zum Hund mit der Einheit auf Niedrig, Mittel oder Hoch gestellt. Die meisten Hunde werden schnell verstehen, dass die Anti-Bellkontrolle im Freien ihren Drang zum Bellen unterbricht, was dazu führt, dass er sich entspannt und aufhört zu bellen.

Sie sollten eine Reduzierung des Hundegebells innerhalb der ersten zwei Wochen nach Beginn der

Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien bemerken. Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt womöglich nicht bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.

Übermäßiges Bellen kann die Ursache für eine angespannte Beziehung zu Ihrem Hund und außerdem störend für Ihre Nachbarn sein. In manchen Situationen kann dieses Produkt zwar eine

Hilfe zur Unterbindung des Bellens, jedoch keine Heilung sein. Besuchen Sie bitte www.petsafe.

net, um andere individuelle Lösungen des Problems des übermäßigen Bellens zu fi nden.

www.petsafe.net 51

Regelmäßige Instandhaltung

• Vor der Säuberung entfernen Sie bitte die Batterie.

• Säubern Sie die PetSafe Anti-Bellkontrolle mit im Freien einem feuchten Tuch.

• Verwenden Sie für die Reinigung keine Chemikalien bzw. Lösungsmittel.

• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten ein.

Hinweis: Die Anti-Bellkontrolle im Freien ist wetterbeständig. Jedoch kann die Funktionsfähigkeit gestört werden, wenn Wasser in das Mikrofon eindringt. Wenn das Mikrofon trocken ist, wird es wieder ordnungsgemäß funktionieren.

__________________________________________________________

Testen der Anti-Bellkontrolle im Freien

1. Stellen Sie den Modusschalter auf TEST.

2. Halten Sie das Gerät so, dass die Anzeigeleuchte in Ihre Richtung zeigt. Halten Sie das

Gerät auf Armlänge von Ihrem Gesicht entfernt.

3. Um das Gerät auszulösen, sagen Sie laut „Wau“ in Richtung Mikrofon.

4. Die LED-Leuchte wird rot blinken und ein Ton wird hörbar sein, um anzuzeigen, dass die

Einheit ordnungsgemäß funktioniert.

5. Falls die Anzeigeleucht nicht blinkt und auch kein Ton zu hören ist, stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist und/oder ersetzen Sie die Batterie.

Wenn die Anzeigeleuchte immer noch nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem

Kundendienstzentrum in Verbindung.

6. Bevor Sie mit der Anwendung der Anti-Bellkontrolle im Freien beginnen, drehen Sie den

Modusschalter auf Niedrige Reichweite.

Hinweis: Der TEST-Modus ist nicht für den normalen Betrieb gedacht. Wenn die Anti-Bellkontrolle im Freien im TEST-Modus belassen wird, kann sie falsche Signale senden und die Lebensdauer der

Batterie verringern.

__________________________________________________________

Zubehör

Um zusätzliches Zubehör für Ihre PetSafe ® Anti-Bellkontrolle im Freien anzufordern, setzen

Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung. Eine Liste der Telefonnummern der Kundendienstzentren fi nden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.

Bauteil

Batterieklappe

Teilnummer

RFA-277

52

www.petsafe.net

Häufi g gestellte Fragen

Was ist die Reichweite der PetSafe ® Anti-

Bellkontrolle im Freien?

Die PetSafe Anti-Bellkontrolle im Freien erkennt das

Bellen und überträgt einen Ultraschallton auf bis zu 15

Metern.

Ist die Anti-Bellkontrolle im Freien für alle Hunde effektiv?

Bitte beachten Sie, dass dieses Produkt womöglich nicht bei tauben oder schwerhörigen Hunden funktioniert.

Funktioniert die Anti-

Bellkontrolle im Freien bei mehreren Hunden?

Kann ich die Anti-

Bellkontrolle für den

Gebrauch im Freien auch innerhalb von

Gebäuden verwenden?

Kann ein Hund unempfindlich gegenüber des

Ultraschalls werden?

Ja, sie ist effektiv für alle Hunde, die sich innerhalb der

Reichweite der Anti-Bellkontrolle im Freien befinden.

Nein, wir empfehlen, das Produkt nicht innerhalb von

Gebäuden zu verwenden. Ein Produkt mit Ultraschall, welches innerhalb von Gebäuden verwendet werden kann, ist das PetSafe PBC19-10766. Bitte besuchen

Sie unsere Webseite, um eine Liste von Händlern in

Ihrer Nähe bzw. eine Liste der Telefonnummern der

Kundendienstzentren in Ihrer Nähe zu finden.

Es gibt ein paar Situationen, in welchen Hunde unempfindlich werden. Um dies zu vermeiden, schalten

Sie die Anti-Bellkontrolle im Freien nur zu den Zeiten an, zu denen ein Bellen unerwünscht ist (d.h., schalten

Sie es aus, wenn Sie es nicht benötigen).

Können Menschen die

Ultraschalltöne hören?

Menschen können die Ultraschalltöne nicht hören.

Gegebenenfalls kann der Lautsprecher vibrieren, was zu hören ist.

Fehlerbehebung

Die grüne LED-Leuchte hat aufgehört zu blinken und es ist kein rotes Licht zu sehen.

• Stellen Sie sicher, dass die Batterie richtig eingesetzt ist.

• Tauschen Sie die Batterie aus.

• Wenn die grüne LED-Leuchte noch immer nicht blinkt, setzen Sie sich bitte mit dem Kundendienstzentrum in

Verbindung.

www.petsafe.net 53

Nutzungsbedingungen und Haftungsbeschränkung

1. Nutzungsbedingungen

Dieses Produkt steht Ihnen unter der Bedingung zur Verfügung, dass Sie die hierin festgelegten Bedingungen, Konditionen und Hinweise ohne Änderungen akzeptieren. Die

Benutzung dieses Produktes setzt die Annahme all dieser Bedingungen, Konditionen und

Hinweise voraus.

2. Sachgemäßer Gebrauch

Dieses Produkt wurde für den Gebrauch bei Hunden entwickelt, bei denen ein Training erwünscht ist. Das Temperament Ihres Hundes kann eventuell nicht mit diesem Produkt vereinbar sein. Falls Sie sich nicht sicher sind, ob dies für Ihren Hund geeignet ist, konsultieren Sie bitte Ihren Tierarzt bzw. einen zertifizierten Trainer.

Der sachgemäße Gebrauch setzt das Lesen der gesamten mitgelieferten Betriebsanleitung und etwaiger bestimmter Warnhinweise voraus.

3. Kein ungesetzlicher oder verbotener Gebrauch

Dieses Produkt wurde ausschließlich für den Gebrauch mit Hunden entwickelt. Dieses

Trainingsgerät für Hunde ist nicht dazu gedacht, zu schaden, zu verletzen oder zu provozieren. Der Gebrauch dieses Produktes auf nicht bestimmungsgemäße Weise kann zur

Verletzung von Bundes-, Staats- oder örtlichen Gesetzen führen.

4. Haftungsbeschränkung

In keinem Fall ist die Radio Systems ® Corporation haftbar für irgendwelche direkten oder indirekten Schäden, Bußgeldzahlungen, beiläufig entstandene Schäden, konkreten

Schäden oder Folgeschäden bzw. Schäden, die sich aus dem Gebrauch oder Missbrauch dieses Produkts oder im Zusammenhang damit ergeben. Der Käufer übernimmt sämtliche

Risiken und Haftungen, die durch den Gebrauch dieses Produkts entstehen.

5. Änderung der Bedingungen und Konditionen

Die Radio Systems Corporation behält sich das Recht vor, die Bedingungen, Konditionen und Hinweise, unter denen dieses Produkt angeboten wird, zu ändern.

_________________________________________________________________

Einhaltung

Dieses Gerät wurde getestet und stimmt erwiesenermaßen mit den entsprechenden

EU-Richtlinien für elektromagnetische Kompatibilität und Niederspannung sowie den

R&TTE-Richtlinien (Radio- und Telekommunikations-Endgeräte) überein. Vor dem

Gebrauch dieses Geräts in Ländern außerhalb der EU, stimmen Sie dies bitte mit den zuständigen örtlichen R&TTE-Behörden ab. Nicht autorisierte Änderungen oder

Modifizierungen an diesem Gerät, die nicht von der Radio Systems ® Corporation bewilligt wurden, verstoßen gegen die R&TTE-Richtlinien der EU und können die Berechtigung des

Benutzers zur Bedienung des Gerätes sowie die Garantie ungültig machen.

Dieses Produkt stimmt mit den Vorschriften für EMV und Schwachstrom überein. Die

Konformitätserklärung finden Sie unter: http//www.petsafeinternational.com/eu/eu_docs.html.

Kanada

Dieses Digitalgerät der Klasse B entspricht der kanadischen Regelung ICES-003.

Australien

Dieses Gerät stimmt mit den anwendbaren EMV-Vorschriften der ACMA (Australian

Communications and Media Authority) überein.

54

www.petsafe.net

Wichtige Entsorgungshinweise

Bitte halten Sie sich an die Entsorgungsvorschriften für elektrische Geräte Ihres Landes.

Dieses Gerät muss recycelt werden. Falls Sie dieses Gerät nicht länger benötigen, entsorgen

Sie es nicht im normalen Müll. Schicken Sie es bitte zur ordnungsgemäßen Entsorgung dorthin zurück, wo Sie es erworben haben. Sollte dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte zwecks weiterer Informationen an das Kundendienstzentrum. Eine Liste der

Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.

_________________________________________________________________

Entsorgung der Batterie

In vielen Regionen ist eine spezielle separate Entsorgung leerer Batterien erforderlich.

Überprüfen Sie hierzu die Regulierungen Ihrer Region, bevor Sie leere Batterien wegwerfen.

Zur separaten Entsorgung finden Sie die Anleitung zur Entfernung der Batterie aus dem

Gerät auf Seite 50.

Dieses Gerät wird mit einer 9-Volt-Alkalinebatterie betrieben und darf nur durch eine entsprechende Batterie ersetzt werden.

_________________________________________________________________

Produktgarantie

Bitte registrieren Sie Ihr Produkt online auf www.petsafe.net. Für alle Teile wird eine

Garantie auf Lebenszeit gewährt. Garantie für Fertigungsteile wird für zwei Jahre nach Kauf des Produkts gewährt. Danach wird für die Raparatur oder den Ersatz des Produkts eine minimale Gebühr fällig. Nicht unter die Garantie fallen unsachgemäßer Gebrauch, Verlust,

Beschädigung durch das Haustier sowie falsche Anwendung oder Handhabung. PetSafe ® kommt nicht für Zeitverluste, Unannehmlichkeiten, Nutzungsschäden oder sonstige Neben- bzw. Folgeschäden auf. Die Garantie erlischt, wenn das Produkt wiederverkauft wird.

Bitte setzen Sie sich mit dem Kundendienstzentrum in Verbindung, wenn Sie einen Dienst oder Hilfe zur Fehlerbehebung benötigen und, falls notwendig, eine Reparatur oder einen

Ersatz Ihres Produkts (eine Servicegebühr kann anfallen) arrangieren wollen. Eine Liste der

Telefonnummern der Kundendienstzentren finden Sie auf unserer Website www.petsafe.net.

www.petsafe.net 55

Radio Systems Corporation

10427 Electric Avenue

Knoxville, TN 37932

(865) 777-5404 www.petsafe.net

400-982-19

©2008, Radio Systems Corporation

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals