Aiwa HS-TA483W Operating instructions


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Aiwa HS-TA483W Operating instructions | Manualzz

anua

HS-TA483W

STEREO RADIO CASSETTE PLAYER

RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0

OPERATING INSTRUCTIONS

INSTRUCCIONES DE MANEJO

MODE D’EMPLOI

OWNER’S RECORD

For

your convenience, record

the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it inside the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your AIWAdealer in case of difficulty,

Model No.

Serial No.

Tl Pararetirarla.

4=7’ I

88-HRF-901 -01

971021 AWY-X9

Printed in Indonesia

AIWA CO.,LTD.

PRECAUTIONS

To maintain good performance

Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit:

● in a high humidity area such as a bathroom near a heater

● in an area exposed to direct sunlight (eg.,inside a parked car, please be careful because it may become extremely hot.)

Note on listening with the headphones

Listen at moderate volume to avoid hearing damage.

Do not wear the headphones while driving or cycling.

It may create a traffic hazard.

You should use extreme caution or temporarily discontinue use in

● potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.

Wear them properly: L is left, R is right.

Note on cassette tapes

Take up any slack in the tape with a pencil or a similar tool before use. Slack tape may break or jam in the mechanism.

C-100 or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit.

POWER SOURCES

The unit may be powered by two size AA (R6) batteries or AC house current using the optional AC adaptor AIWA AC-620/AC-302.

To use with dry cell batteries

1 Open the cover of the battery compartment@ unit.

on the rear of the

2 Insert two size AA (R6) batteries with the 0 and O properly aligned,

3 Close the cover.

if the cover of the battery compartment comes off

Reattach it as illustrated in

.

OPE/BAll indicators

The three indicators light up in turn to show the amount of remaining power of the batteries.

I Ba~ew power I High ~

OPE/BAIT

Indication

:::”’ ~ ::!: +

Low

;:dmpw)

1

Battery replacement

The batteries need replacement when: the OPE/BATT indicator changes to E(red), tape speed slows down, volume decreases, sound becomes distorted, playback function fails to operate.

Note on dry cell batteries

If the dry cell batteries are not handled properly, there maybe a danger of leakage or explosion. Observe the following precautions and handle the batteries correctly.

Make sure that the 43 / O marks are correctly aligned.

Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.

Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.

When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.

If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove.

To use on AC house current H

Connect the optional AC adaptor (AIWA AC-620/AC-302) plug to the

DC 3V 6H33 jack of the unit and plug the AC adaptor in to an AC wall outlet.

SPECIFICATIONS

Frequency range

Maximum output

Power source

Battery life

FM: 87.5-108 MHz

AM: 530-1710 kHz

20mW+20mW(EIAJ/16Q)

15 mW + 15 mW (EIAJ/32Q)

Battery DC 3V, size AA (R6) X 2

Domestic AC power (using the optional AC adaptor: AIWA AC-620/AC-302)

Manganese batteries (size AA, R6P) Approx.

9 hours (EIAJ, 1 mW output, playback mode)

Alkaline batteries (size AA, LR6) Approx. 22 hours (EIAJ, 1 mW output, playback mode)

Maximum dimensions 117 X 86,7X 33,2 mm

(W) X (H) X (D) (45/8 X 3’/2 X 15/18inches)

Weight

Accessories

Approx. 155.3g, 5.40z (excluding batteries)

Stereo headphones (1)

Beit clip(1)

The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice.

PRECAUCIONES

Para conservar el buen rendimiento

No utilice el aparato en lugares que scan extremadamente calurosos,

fr[os, polvorientos o humedos. En particular, no 10deje:

● en sitios muy humedos, como en el baiio.

cerca de calefacciones.

● en sitios expuestos a la Iuz directs del sol (como dentro de un vehiculo estacionado, donde la temperature puede subir excesivamente).

Cuidado en la escucha con Ios auriculares

Escuche s610 a un volumen moderado para evitar dafio al oido.

No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.

Puede convertirse en un peligro para el tr~fico.

Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporalmente en situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc.

Utilice correctamente ios auriculares; “L” es izquierdo y “R” es derecho.

Notas sobre Ios casetes

Tense la cinta con un Mpiz u otro objeto similar antes de utilizarla.

Una cinta floja podria romper o atascarse en el mecanismo.

Las cintas C-100 o de mds Iargo son extremadamente finas y tienden a deformar o dailarse fticiimente.

No se recomienda utilizarlas con esta unidad.

FUENTES DE ALIMENTACION

La unidad puede funcionar con dos pilas tamailo AA (R6) , 0 con corriente alterna utilizando el adaptador CA optional AIWA AC-620 o

AC-302.

Para usarse con pilas

1 Abra la cubierta del compartimiento para pilas @ en la parte posterior de la unidad.

2 Inserte dos pilas tamaiio AA (R6) con Ias marcas 0 y o debidamente alineadas.

3 Cierre la cubierta.

Sise desprende la cubierta dei compartimiento de Ias pitas

Vu6ivala a colocar como se ilustra en E.

Indicadores OPE/BAll

Los tres indicadores se iluminan por turno para mostrar la energia que queda en ias pilas.

I Enemiadela i)ilaI Alta ~ Baia ~

ReemrJazo de Ias pilas

Las piias necesitan ~eemplazarse cuando: el indicador OPE/BAIT cambia a E(rojo), la velocidad del reproductor es mds Ienta, et volumen disminuye, cuando el sonido est~ distorsionado, cuando la funci6n de reproducci6n deja de operar.

Nota sobre Ias piias

Si no maneja adecuadamente Ias pilas, puede existir el peligro de que se fugue su electr61ito o de que exploten.

Tenga en cuenta Ias precauciones siguientes y maneje correctamente

Ias pilas.

Cerci6rese de alinear correctamente Ias marcas 0 / O.

No mezcle diferentes tipos de pilas, o una pila vieja con otra nueva.

No recargue nunca Ias, no Ias caliente, ni Ias desarme.

Cuando no vaya a utilizar Ias pilas, extri4igalas para evitar que se descarguen innecesariamente.

Si se fuga Ifquido de Ias pilas, I(mpielo completamente.

Para utilizar un tomacorriente de CA H

Conecte la clavija un adaptador de alimentaci6n de CA optional (AC-

620/AC-302 AlWA) en la toma DC 3V @-C55 de la unidad y enchtifelo en un tomacorriente de CA,

ESPECIFICACIONES

Gama de frecuencias

Salida mdxima

Fuentes de aiimentaci6n

Duraci6n de Ias pitas

FM: 87,5-108 MHz

AM: 530-1710 kHz

20 mW + 20 mW (EiAJ/16 ohmios)

15 mW + 15 mW (EIAJ/32 ohmios)

3 V CC, pilas tamailo AA (R6) X 2

Tensi6n de CA de la red (utilizando un adaptador de CA optional:

AC-302 AlWA)

AC-620/

Pilas de manganeso (tamafio AA, R6P)

Aprox. 9 horas (EIAJ, salida de 1mW, modo de reproducci6n)

Pilas alcalinas (tamailo AA, LR6) Aprox. 22 horas (EIAJ, saiida de 1 mW, modo de reproducci6n)

Dimensioned mtiximas

(An) X (Ai) X (Prf)

Peso

Accesorios

117 X 86,7X 33,2 mm

Aprox, (excluyendo Ias pilas) 155,3g

Auriculares est6reo (1)

Presilla para el cintu;in (1)

Las espscificaciones y el aspecto extemo de esta unidad estti sometidos a cambio sin previo aviso.

PRECAUTIONS

Pour maintenir de bonnes performances

Ne pas utiliser I’appareil clansdes endroits extr~mement chauds, froids,

poussi6reux ou humides. En parficulier, ne pas Iaisser I’appareil clans un endroit:

Tri?s humide, comme clans une sane de bain. .

Prds d’un appareil de chauffage.

Expos6 aux rayons directs du soleil comme clans I’habitacle d’une voiture garde en plein soleil.

Remarque concernant I’dcoute avec Ie casque

Ecouter A un volume mod&6 afin d’6viter Ies dommages auditifs.

Ne portez pas Ies Acouteurs quand vous conduisez ou A w510.Cela

pourrait provoquer un accident de la circulation.

Nous vous recommandons d’t?tre tr?w prudent ou d’arr&er temporairement I’utilisation de I’appareil clans des situations ~ risque potentiel, en marchant, en faisant du jogging par exemple.

Porter Ie casque d’6coute correctement; “L” sur la gauche, “R” sur la droite.

Remarque sur les bandes de cassettes

Enlever Ie mou de la bande avec un stylo ou un objet similaire avant

I’utilisation. Une bande avec du mou risque de se rompre ou de se predre clans Ie mdcanisme.

Les bandes des cassettes C-100 ou plus Iongues sent extri)mement fines et facilement deformable ou endommageable.

Elles ne sent pas recommand6es avec cet appareil.

ALIMENTATION

L’appareil fonctionne sur deux piles taille AA (R6) ou sur secteur A I’aide de I’adaptateur secteur optionnel AIWA AC-620/AC-302.

Alimentation sur piles sbches

1 Ouvrir Ie couvercle du compartment des piles @ h I’arritwe de l’appareil.

2 Mettre Ies deux piies tailie AA (R6) en place en respectant la polarit60 et O.

3 Fermer Ie couvercle.

Le couvercle du compartment des piles peut se d6tacher

Dans ce cas, i’attacher comme indiqu6 clans

.

Indicateurs OPE/BATT

Les trois indicateurs s’allument tour ~ tour pour indiquer la capacit6 des piles.

Faible Capacit6despiles Elevde ~ indication de

OPE/BAll y:ine)~ :~:’nne)~ ::;:

Replacement des piles

Les piles doivent &re remplacdes quand:

I’indicateur OPE/BATT passe A E

(rouge),

la vitesse de la bande ralentit,

Ie volume baisse, Ie son est d6form6, Ies fonctions de lecture ou d’inversion ne marchent plus.

Remarque concernant Ies piles sbches

Si Ies piles sdches ne sent pas manipuldes correctement, il peut y avoir des risques d’explosion ou de fuite. Observer les precautions suivantes et manipuler Ies piles correctement.

S’assurer que Ies marques 43 / O sent correctement aligndes.

Ne pas m61anger diffdrents types de piles, ni une pile usag6e avec

● une neuve.

Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies ddmonter.

Lorsque Ies piles ne sent pas utilis6es, Ies retirer pour &iter une usure inutile.

Si un Iiquide fuyait des piles, I’essuyer consciencieusement pour

I’enlever.

Alimentation sur Ie courant secteur

Branchez I’adaptateur d’alimentation secteur en option (AIWAAC-620/

AC-302) sur la prise DC 3V 0+33 de I’appareil et sur la prise secteur.

SPECIFICATIONS

Plage de fr6quence FM: 87,5-108 MHz

AM: 530-1710 kHz

Puissance de sortie maximum

Source d’alimentation

Dur6e de vie des piles

20mW+20mW(EIAJ/16$2)

15 mW + 15 mW (EIAJ/32 Q)

Pile 3V CC, taille AA (R6) X 2

Alimentation secteur (en utilisant

I’adaptateur de tension optionnel: AIWA

AC-620/AC-302)

Piles manganbse (taille AA ,R6P) Env. 9 heures (EIAJ, sortie de 1 mW en mode de lecture)

Piles alcaline (taille AA ,LR6) Env. 22 heures

(EIAJ, sortie de 1 mW en mode de iecture)

Dimensions maximum

(L) X (H) X (P)

Masse

Accessoires

117 X 86,7X 33,2 mm

Env. (saris Ies piles) 155,3g

Ecouteurs st&40 (1)

Attache-ceinture (1)

Les specifications et I’apparence externe de cet appareil sent sujettes

~ changement sams notification.

4

FM STOF#OAM

I

PREPARATION

Connecting the headphones

Connect the supplied headphones to the O jack,

Multi sound processor (MS.P)

You can enjoy music with four different equalization modes (CLASSIC,

POP, ROCK, JAZZ). Turn the M.S.P selector switch to select an equalization mode according to the listening source. The indicator shows that the mode was selected.

CLASSIC: Round, balanced mix from high range to low range. Good for classical music. Set to this mode for the least empha-

POP:

ROCK:

JAZZ sized effect.

Emphasizes low and midranges.

Emphasizes the low ranges.

Emphasizes the low ranges with greater bass effect.

PLAYBACK

1 Open the cassette holder and insert a cassette,

~ Front side 0 Reverse side

When the cassette is inserted, press the cassette holder lightly to close it.

2 Set the TAPE/RADIO switch to TAPE.

3 Press the+* PLAY button to start playback.

4 Adjust the volume.

To stop the tape

Press the

STOP button.

To change the side to be played back @

During playback or stop mode, set the FWD/REV switch.

FWD: To playback front side.

REV: To playback reverse side,

Fast winding

I

Press the + or -

FWD/REV switch

When set to FWD

When set to REV button to fast forward or rewind the tape.

Rewind

M u

Fast forward u b

When the tape advances or rewinds to the end, the -, are not released. Press the N STOP button to release them.

buttons

Reverse mode 0

CJ: Both sides are played back repeatedly.

=: Both sides are played back once.

Playback stops at the end of the reverse side. When you change the playback side during reverse side playback, the tape will stop.

To select the tape type 0

NORM: For Type 1 (normal) tapes.

H1/MTL: For Type 11(high/ CK32) and Type IV (metal) tapes.

RADIO RECEPTION

1 Set the TAPE/RADIO switch to RADIO.

2 Set the FM ST/FM/AM switch to select a radio band.

3 Turn the TUNING control to tune into a station.

4 Adjust the volume.

After listening

Set the TAPWRADIO switch to TAPE to turn off the power.

When listening to FM stereo broadcasting

Set the FM ST/FM/AM switch to FM ST position,

If the FM stereo signal is weak and distorted, set this switch to FM position.

The sound will be monaural but distortion will be reduced.

For better reception

FM: The headphone cord functions as the FM antenna.

Keep it extended and position it appropriately during radio reception,

AM: There is a built-in antenna inside the unit. Turn the unit to find the position which gives the best reception.

MAINTENANCE

Clean the piayback head 0, the pinch roller 0, and the capstan 0

● regularly (every 10 hours of use) for optimum sound quality. Use a cotton swab 0 lightly moistened with cleaning fluid or denatured alcohol.

When the case becomes dirty or stained, use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution, and wipe clean,

Do not use strong solvents (alcohol, benzine, thinner, etc.) to clean the case.

PREPARATIVES

Conexi6n de Ios auriculares

Conecte Ios auriculares suministrados a la toma 0.

Processor de sonido multiple (M.S.P)

Usted puede disfrular de la musics en cuatro diferentes modos de ecualizaci6n (CLASSIC, POP, ROCK, JAZZ). Deslice el selector M.S. P para seleccionar et modo de ecualizaci6n de acuerdo con la fuente que se escuche. El indicador verde muestra qu6 modo se seleccion6.

CLASSIC: Redondo, mezcla balanceada desde una gama aita a una

POP:

ROCK:

JAZZ: gama baja. Apropiado para musics cldsica. Establezca este modo para obtener el efecto mtis acentuado.

Enfatiza gamas medias y bajas,

Enfatiza la gama baja,

Enfatiza la gama con una mayor amplification de Ios graves.

REPRODUCC16N

1 Abra el portacasete e inserte un casete.

@ Cara frontal 0

Cara posterior

Cuandohayainsertadoel casete,presioneiigeramenteel portacasete para cerrario.

2 Ponga el selector TAPIURADIO en TAPE.

3 Presione el bot6n +* PLAY para Iniciar la reproducci6n.

4 Ajuste el volumen,

Para parar la cinta

Presione el bot6n

STOP.

Para cambiar la cara a la que desee reproducer @

Durante la reproducci6n, o en el modo de parada, seleccione la posici6n de FWD/REV.

FWD: Para reproducer la cara frontal.

REV Para reproducer la car aposterior.

Bobinado r%pido

Presione ei bot6n + o M r~Didamente o ~ara rebobinaria.

Selector FWD/REV

Cuando se coloca en FWD

Cuando se coloca en REV para hater que la cinta avarice

Rebobinado w u

Avarice rtipido u

M

Cuando la cinta haya avanzado completamente o se haya rebobinado hasta el final el bot6n 440bot6n ■ STOP para soltarlo.

no se desenganchard.

Presione ei

Modo de inversi6n @

CZJ: Ambas caras se reproducirtm repetidamente.

=: Ambas caras se reproduciri% una vez.

La reproduccirh se detiene al final de la cara posterior. Si cambia de cara durante la reproducci6n de la cara posterior, la cinta se detendrd,

Para seleccionar el tipo de cinta @

NORM: Para cintas de Tipo I (normales).

H1/MTL: Para cintas de Tipo II (alto / C02) et Tipo IV (m6tal).

RADIORRECEPCION

1 Ponga el selector TAPE/RADIO en RADIO.

2 Ponga el selector FM ST/FM/AM en la banda deseada.

3 Gire el control TUNING para sintonizar una emisora.

4 Ajuste el volumen.

Despu6s de la escucha

Ponga el selector TAPE/RADIO en TAPE a fin de desconectar la alimentaci6n.

Para escuchar emisiones de FM estr%eo

Ponga el selector FM ST/FM/AM en la posici6n FM ST.

Si la seilal de FM est&eo es ddbil o esttt distorsionada, ponga este selector en la posicirh FM. El sonido serd monoaurai, pero la distorsi6n se reducird.

Para mejorar la recepcir5n

FM: El cable de Ios auriculares funciona como antena de FM.

Mant6ngalo extendido y co16quelo adecuadamente durante la radiorrecepci6n.

AM: La unidad tiene incorporada en su interior una antena de barra de ferrita. Gire la unidad hasta encontrar la posici6n que ofrezca la mejor recepci6n.

MANTENIMIENTO Q

Para obtener sonido de 6ptima calidad, Iimpie la cabeza de reproducci6n 0, Ios rodillos de presi6n 0, y Ios ejes de arrastre O con regularidad (cada 10 horas de utiiizaci6n). Emplee un palillo de algod6n 0 Iigeramente humedecido en Ifquido Iimpiador o en alcohol desnaturalizado.

Cuando se haya ensuciado o manchado la caja, utilice un pafio suave

Iigeramente humedecido en una

solucih

que contenga un detergence suave, y Ifmpiela.

No emplee disolventes fuertes (alcohol, bencina, disoivente, etc.) para

Iimpiar la caja.

PREPARATION

Connexion des dcouteurs

Connecter Ies dcouteurs fournis 21la prise (?.

Processeur multi-son (M.S.P)

Vons pouvez dcouter de la musique avec quatre modes diff6rents d’dgalisation (CLASSIC, POP, ROCK, JAZZ).LJtilisez

M.Sop

pour s61ectionner un mode d’dgalisation selon la source d’dcoute. Le voyant verf indique Ie mode s61ectionn&

CLASSIC: MrYange bquilibrb de la plage des hautes frdquences A la

POP: plage des basses frdquences. R6gler sur ce mode pour Ie plus faible effet d’accentuation.

Met Ies basses et moyennes frdquences en valeur.’

ROCK:

JAZZ:

Met Ies basses frdquences en valeur.

Met Ies basses frdquences en valeur, mais I’amplification des basses est plus importance.

LECTURE

1 Ouvrir Ie compartment ?rcassette et insr%er une casaette.

0 Face avant 0 Face arri&e

Quand ia cassette est ins&6e, appuyer Mg&ement sur la porte du compartment pour Ie fermer.

2 R6gler Ie commutateur TAPIYRADIO sur TAPE.

3 Appuyer sur la touche +~ PLAY pour commencer la lecture,

4 Ajuster Ie volume.

Pour arr&er la bande.

Appuyer sur ia touche

STOP.

Pour changer la faced reproduire Q

Pendant la lecture ou en mode d’arr&, rdglez la position du commutateur

FWD/REV.

FWD: Pour reproduire la face avant.

REV Pour reproduire la face arrhre.

Bobinage rapide

Appuyez sur la touche 44 ou vers i’arrkve ou I’avant.

pour avancer rapidement la bande

I Commutateur FWD/REV

R6g16 sur FWD

R4g16 sur REV

I Rebobinaae w u

I Avarice rdr)ide I u w

Quand la bande est entibrement bobinde ou rebobin&e, Ies touches

et > ne sent pas Iib&r&es. Appuyez sur la touche

STOP pour

Ies lib~rer.

Mode d’inversion 0

Cl): Les deux faces sent Iues de manidre rdp&de.

0: Les deux faces ne sent Iues qu’une seule fois.

La lecture s’arr~te A la fin de la face arrir%e. Si vous changez de face pendant la lecture de la face arridre, la bande va s’arr~ter.

Pour choisir Ie type de la bande 0

NORM: Pour une bande Type 1 (normales).

H1/MTL: Pour une bande Type 11(haut / CI02) et Type IV (m6tal),

RECEPTION RihDIO Q

1 R6gler Ie commutateur TAPE/RADtO sur RADIO.

2 R6gler Ie commutateur FM ST/FM/AM pour choisir la gamme d’onde.

3 Tourner Ie ri?glage TUNING pour accorder une station.

4 Ajuster Ie volume.

,

Aprr% I%coute de la radio

R6gler Ie commutateur TAPE/RADIO sur TAPE pour mettre I’appareil hors tension.

Lors de I%coute d’une 6mission FM st6r60

R6gler Ie commutateur FM ST/FM/AM sur la position FM ST.

Si Ie signal FM str%do est faible ou ddformi$ rdgler ce commutateur sur la position FM. Le son sera monaurai mais la deformation sera rdduite.

Pour une meilleure r6ception

FM: Le cordons des r5couteurs sert d’antenne FM. Le maintenir

6tendu et Ie positioner de faqon approximative pendant la rdception radio.

AM: Ii y a une antenne int6gr6e A I’appareii. Tourner I’appareil pour trouver la position qui offre la meilleure ri$ception.

ENTRETIEN Q

Pour obtenir une qualit6 sonore optimale, nettoyer r6gulitwement

(toutes Ies dix heures d’utilisation) la t&e de lecture 0 ies galets presseurs @ et Ies cabestans O. Utiliser un coton-tige 0 16g&ement imbib6 d’un Iiquide de nettoyage ou d’alcool d&ratur6.

Quand Ie coffret est sale ou couverf de t~ches, utiliser un chiffon

16g&ement imbib6 d’un Iiquide de nettoyage et essuyer.

Ne pas utiliserde dissoivants puissants (alcool, benzine, diluant, etc.) pour nettoyer Ie coffret.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement