Alpine CDA-117Ri Manuale del proprietario


Add to my manuals

advertisement

Alpine CDA-117Ri Manuale del proprietario | Manualzz

FOR CAR USE ONLY/NUR FÜR AUTOMOBIL GEBRAUCH/POUR APPLICATION AUTOMOBILE UNIQUEMENT/PARA USO EN

AUTOMÓVILES/SOLO PER L’UTILIZZO IN AUTOMOBILE/ENDAST FÖR BILBRUK/ALLEEN VOOR GEBRUIK IN DE AUTO/

ТОЛЬКО ДЛЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В АВТОМОБИЛЯХ/DO UŻYCIA TYLKO W SAMOCHODZIE/ΓΙΑ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ ΣΕ ΑΥTΟΚΙΝΗΤΟ

MP3/WMA/AAC CD Receiver

CDA-117Ri

• OWNER’S MANUAL

Please read before using this equipment.

• BEDIENUNGSANLEITUNG

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vor

Gebrauch des Gerätes.

• MODE D’EMPLOI

Veuillez lire avant d’utiliser cet appareil.

• MANUAL DE OPERACIÓN

Léalo antes de utilizar este equipo.

• ISTRUZIONI PER L’USO

Si prega di leggere prima di utilizzare il attrezzatura.

ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.

1-1-8 Nishi Gotanda,

Shinagawa-ku,

Tokyo 141-0031, Japan

Phone 03-5496-8231

ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.

19145 Gramercy Place, Torrance,

California 90501, U.S.A.

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.

777 Supertest Road, Toronto,

Ontario M3J 2M9, Canada

Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)

• ANVÄNDARHANDLEDNING

Innan du använder utrustningen bör du läsa igenom denna användarhandledning.

• GEBRUIKERSHANDLEIDING

Lees deze aanwijzingen aandachtig alvorens dit toestel te gebruiken.

• РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ

Прочтите настоящее руководство перед началом использования оборудования.

• INSTRUKCJA OBSŁUGI

Prosimy zapoznać siç z tą instrukcją przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia.

• ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ

Παρακαλούμε διαβάστε το πριν χρησιμοποιήσετε

τη σνσκενή.

ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY. LTD.

161-165 Princes Highway, Hallam

Victoria 3803, Australia

Phone 03-8787-1200

ALPINE ELECTRONICS GmbH

Wilhelm-Wagenfeld-Str. 1-3, 80807 München, Germany

Phone 089-32 42 640

ALPINE ELECTRONICS OF U.K. LTD.

Alpine House

Fletchamstead Highway, Coventry CV4 9TW, U.K.

Phone 0870-33 33 763

ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.

(RCS PONTOISE B 338 101 280)

98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. Paris Nord Il,

B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle

Cedex, France

Phone 01-48638989

ALPINE ITALIA S.p.A.

Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano

Sul Naviglio (MI), Italy

Phone 02-484781

ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.

Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32

01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain

Phone 945-283588

ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH

Leuvensesteenweg 510-B6,

1930 Zaventem, Belgium

Phone 02-725-13 15

IT

SE

NL

RU

PL

GR

FR

ES

EN

DE

Designed by ALPINE Japan

68-14470Z52-A

Indice

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO ............................................ 4

ATTENZIONE .................................................. 4

PRECAUZIONI ................................................ 4

Operazioni preliminari

Elenco degli accessori ...............................................7

Accensione e spegnimento.....................................7

Selezione della sorgente ..........................................7

Inserimento e rimozione del pannello anteriore.........................................................................8

Rimozione..................................................................8

Inserimento...............................................................8

Avvio iniziale del sistema .........................................8

Regolazione del volume...........................................8

Abbassamento rapido del volume .......................8

Impostazione dell’ora e del calendario ...............8

Impostazione del controllo del regolatore luminoso ........................................................................9

Radio

Ascolto della radio ......................................................9

Preselezione manuale delle stazioni....................9

Preselezione automatica delle stazioni............ 10

Sintonia delle stazioni preselezionate.............. 10

Funzione di ricerca frequenza ............................. 10

RDS

Accensione/spegnimento AF

(frequenze alternative) (modo ON/OFF).......... 10

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali) ..... 10

Impostazione PI SEEK ............................................. 11

Impostazione della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza)............................... 11

Attivare la funzione di regolazione automatica dell’ora.......................................................................... 11

Ricezione delle informazioni sul traffico.......... 11

Sintonizzazione PTY (Tipo di programma) ..... 12

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto della radio o di un CD........... 12

Priorità notiziari ........................................................ 12

Uso della funzione di “radio tagging” di iTunes ........................................................................... 12

Visualizzazione del testo radio ............................ 13

ITALIANO

CD/MP3/WMA/AAC

Riproduzione..............................................................13

Riproduzione ripetuta.............................................14

M.I.X. (riproduzione casuale) ................................14

Ricerca del testo del CD..........................................14

Ricerca nome cartella/file

(relativamente a MP3/WMA/AAC) ......................14

Modo Ricerca nome cartella.............................14

Modo Ricerca nome file .....................................14

Ricerca rapida.............................................................15

Ricerca per posizione in memoria ......................15

Informazioni su MP3/WMA/AAC .........................15

Terminologia ..........................................................16

Impostazione dell’audio

Regolazione del livello Subwoofer/

Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/

Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume Auto/Black Out/Defeat ...17

Impostazione dell’audio.........................................17

Regolazione del filtro passa-alto.....................17

Attivazione/disattivazione del subwoofer ...............................................................17

Impostazione del sistema subwoofer ...........18

Impostazione della fase del subwoofer........18

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel) ...................................................18

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander....................................................................18

Impostazione del livello MX .............................18

Impostazione del modo EQ ..............................18

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter) ........18

Regolazione campo sonoro..............................18

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico ..................................................................19

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico.............................................................................19

Regolazione della correzione del tempo...........19

Memorizzazione delle impostazioni di

Regolazione campo sonoro....................................19

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate .......................................19

Altre funzioni

Visualizzazione di testo ..........................................20

Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni...............................................................21

Informazioni su “Testo”.......................................21

Visualizzazione dell’ora...........................................21

1

-IT

Indice

SETUP

Impostazione............................................................. 22

Impostazione BLUETOOTH ............................... 22

Impostazione della connessione

BLUETOOTH..................................................................22

Impostazioni generali......................................... 22

Impostazione di un messaggio di benvenuto per il compleanno (Birthday Set)..........................22

Impostazione del formato di visualizzazione dell’orologio (Clock Mode)......................................23

Impostazione del formato di visualizzazione del calendario (Calendar) ........................................23

Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC

(Play Mode)...................................................................23

Funzione di guida sonora (Bip) .............................23

Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute) ........................................23

Impostazione della modalità AUX+ Setup........23

Impostazione del livello AUX+

(AUX IN GAIN) ..............................................................23

Impostazione dell’ingresso digitale esterno ....23

Impostazione del modo AUX (V-Link) ................24

Collegamento a un amplificatore esterno ........24

Impostazione del carattere per la lingua...........24

Dimostrazione .............................................................24

Impostazione del telecomando da volante adattivo..........................................................................25

Impostazioni di visualizzazione ...................... 25

Cambiamento del colore dell’illuminazione ....25

Regolazione della luminosità.................................25

Impostazione del tipo di scorrimento ................25

Impostazione di scorrimento (Text Scroll) ........25

Modifica del font ........................................................25

Modifica dell’animazione del display

(BGV Select) ..................................................................26

Attivazione/disattivazione del messaggio di benvenuto ....................................................................26

Impostazione del sintonizzatore .................... 26

Regolazione dei livelli del segnale sorgente

(Livello FM) ...................................................................26

Impostazione della qualità del suono del sintonizzatore (FM) ....................................................26

Memoria USB/lettore audio portatile

(opzionale)

Collegamento di una memoria USB

(opzionale).................................................................. 26

Uso della funzione di banking della memoria

USB o del lettore audio portatile........................ 26

Riproduzione ............................................................. 27

Riproduzione ripetuta ............................................ 27

M.I.X. (riproduzione casuale)................................ 27

Ricerca di un brano.................................................. 27

Ricerca per nome dell’artista ........................... 28

2

-IT

ITALIANO

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Cartella..............................................28

Funzione Salto a lettera dell’alfabeto................28

Ricerca rapida.............................................................28

Ricerca per posizione in memoria ......................28

iPhone/iPod (opzionale)

Collegamento di un iPhone/iPod .......................29

Riproduzione..............................................................29

Ricerca di un brano ..................................................29

Ricerca per nome dell’artista............................29

Ricerca rapida.............................................................30

Funzione di ricerca diretta.....................................30

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Episodio............................................30

Funzione Salto a lettera dell’alfabeto................30

Ricerca per posizione in memoria ......................31

Riproduzione casuale (M.I.X.) ...............................31

Riproduzione ripetuta.............................................31

Visualizzazione di testo ..........................................31

Operazione IMPRINT (opzionale)

Modifica del modo MultEQ ...................................32

Regolazione del livello di subwoofer/bassi/ acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ ..............32

Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale ..........................................................33

Attivazione/disattivazione del subwoofer ...............................................................33

Impostazione del sistema subwoofer ...........33

Impostazione della fase del subwoofer........33

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel) ...................................................33

Impostazioni preselezionate equalizzatore

(Factory’s EQ)..........................................................33

Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)............33

Impostazione del tipo di filtro .........................34

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander....................................................................34

Impostazione del livello MX .............................34

Impostazione del modo EQ ..............................34

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter) ........34

Regolazione campo sonoro..............................34

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico ..................................................................34

Indice

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico.............................................................................35

Regolazione della correzione del tempo...........35

Regolazione delle impostazioni di crossover...35

Memorizzazione delle impostazioni Sound

Field Adjustment ........................................................36

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate .......................................36

Correzione del tempo............................................. 36

Esempio 1: sedile anteriore sinistro............... 36

Esempio 2: tutti i sedili ....................................... 37

Crossover..................................................................... 38

Caricatore (opzionale)

Controllo del caricatore CD (opzionale)........... 39

Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD

(opzionale).................................................................. 40

Selezione del multicaricatore (opzionale)....... 40

Telecomando

Comandi del telecomando................................... 40

Uso del processore audio...................................... 41

Sostituzione delle batterie.................................... 41

Uso del telecomando ............................................. 41

Collegamento di una scatola di interfaccia del telecomando ............................................................. 41

Informazioni

In caso di difficoltà................................................... 42

Base........................................................................... 42

Radio......................................................................... 42

CD .............................................................................. 42

MP3/WMA/AAC .................................................... 42

Audio ........................................................................ 42 iPod ........................................................................... 42

Indicazioni per il lettore CD.............................. 42

Indicazioni per il caricatore CD ....................... 43

Indicazione per memoria USB/lettore audio portatile................................................................... 43

Indicazioni per il modo iPhone/iPod ............ 44

Caratteristiche tecniche......................................... 44

ITALIANO

Installazione e collegamenti

Avvertimento.............................................. 46

Attenzione................................................... 46

Precauzioni ................................................. 46

Installazione................................................................47

Rimozione ...............................................................47

Collegamento di iPhone/iPod

(in vendita separatamente)...............................48

Scollegare l’iPhone/iPod..........................................48

Connessione per memoria USB

(in vendita separatamente)...............................48

Connettere la memoria USB ...................................48

Rimuovere la memoria USB....................................48

Collegamenti..............................................................49

3

-IT

Istruzioni per l’uso

AVVERTIMENTO

AVVERTIMENTO

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di tali norme potrebbe causare gravi ferite o morte.

NON EFFETTUARE ALCUNA OPERAZIONE CHE POSSA DISTOGLIERE

L’ATTENZIONE DALLA GUIDA DEL VEICOLO.

Qualsiasi operazione che necessita di attenzione prolungata deve essere effettuata solo dopo il completo arresto del veicolo. Arrestare sempre il veicolo in un luogo sicuro prima di effettuare queste operazioni. In caso contrario si potrebbero causare incidenti.

TENERE IL VOLUME AD UN LIVELLO CHE PERMETTA DI UDIRE I RUMORI

ESTERNI DURANTE LA GUIDA.

Livelli eccessivi di volume, in grado di coprire suoni quali le sirene dei mezzi di soccorso o segnali stradali di attenzione (ad esempio, passaggi a livello, ecc.), possono essere pericolosi e provocare incidenti. INOLTRE, L’ASCOLTO DI AUDIO AD ALTO VOLUME

IN AUTO PUÒ PROVOCARE DANNI ALL’UDITO.

NON SMONTARE O MODIFICARE.

Tale azione potrebbe causare incidenti, incendi o scosse elettriche.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI

BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

USARE FUSIBILI DI RICAMBIO DELL’AMPERAGGIO CORRETTO.

Altrimenti potrebbero derivarne incendi o scosse elettriche.

NON BLOCCARE LE FESSURE O I PANNELLI DI IRRADIAZIONE.

Bloccandoli si potrebbe causare un surriscaldamento interno dell’apparecchio che potrebbe dare luogo a incendi.

UTILIZZARE IL PRODOTTO IN VEICOLI CON BATTERIA DA 12 V.

Un utilizzo diverso da quello indicato potrebbe causare incendi, scosse elettriche o altri incidenti.

NON INSERIRE LE MANI, LE DITA O OGGETTI ESTRANEI NELLE FESSURE O

NELLE APERTURE.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto.

ATTENZIONE

Questo simbolo indica istruzioni importanti. La non osservanza di queste norme potrebbe causare ferite o provocare danni alle cose.

INTERROMPERE IMMEDIATAMENTE L’USO IN CASO DI PROBLEMI.

Diversamente si potrebbero causare danni alla persona o al prodotto. Per riparazioni, rivolgersi ad un rivenditore autorizzato

Alpine o al più vicino centro di assistenza Alpine.

NON UTILIZZARE ASSIEME PILE NUOVE E PILE VECCHIE. INSERIRE LE PILE

NUOVE RISPETTANDO LA POLARITÀ.

Nell’inserire le pile nuove, non mancare di rispettare la polarità (+ e

–) delle pile secondo le istruzioni. Rotture o perdite chimiche dalle pile possono causare incendi o lesioni alle persone.

PRECAUZIONI

Pulizia del prodotto

Per la pulizia periodica del prodotto, usare un panno asciutto morbido. Per le macchie più resistenti, inumidire il panno solo con acqua. Qualsiasi altro prodotto potrebbe far dissolvere la vernice o danneggiare la plastica.

Temperatura

Assicurarsi che la temperatura all’interno del veicolo sia compresa fra +60°C e –10°C prima di accendere l’apparecchio.

Condensa di umidità

Si possono notare incertezze nel suono di riproduzione del disco dovute alla presenza di condensa. In questo caso, rimuovere il disco dal lettore e attendere circa un’ora che l’umidità evapori.

Disco danneggiato

Non tentare di riprodurre dischi incrinati, deformati o danneggiati.

La riproduzione di un disco in cattive condizioni può danneggiare severamente il meccanismo di riproduzione.

Manutenzione

In caso di problemi, non tentare di riparare l’apparecchio personalmente. Riportarlo al proprio rivenditore Alpine o al più vicino centro assistenza Alpine per riparazioni.

Non tentare mai le seguenti operazioni

Non afferrare o tirare il disco mentre viene ritratto nel lettore dal meccanismo di caricamento automatico.

Non tentare di inserire il disco nell’unità spenta.

4

-IT

Inserimento di dischi

Il lettore accetta un solo disco per volta per la riproduzione. Non tentare di caricare più dischi.

Inserendo un disco assicurarsi che il lato con l’etichetta sia rivolto verso l’alto. Se il disco è inserito in modo non corretto sul display compare la scritta “Error”. Se la scritta “Error” continua ad apparire nonostante il disco sia stato inserito correttamente, premere l’interruttore RESET con un oggetto appuntito, come una penna a sfera.

La riproduzione del disco mentre si guida su strade accidentate può causare salti del suono, che non determinano comunque graffi sul disco o danni al lettore.

Dischi nuovi

Se un disco ha una superficie irregolare o se è stato inserito in modo non corretto, la scritta “Error” sul display ne previene il danneggiamento. Quando un disco nuovo viene espulso subito dopo il caricamento, controllare i bordi interno ed esterno del disco passandovi un dito. Se si avvertono sporgenze o irregolarità, queste potrebbero essere la causa dell’errato caricamento del disco. Per eliminare le sporgenze, levigare i bordi interno ed esterno del disco con una penna a sfera o altro oggetto simile, quindi reinserire il disco.

Foro Centrale Foro Centrale

Disco nuovo

Uso corretto

Non lasciare cadere i dischi. Tenere i dischi dai bordi in modo da non lasciare impronte sulla superficie. Non attaccare nastro adesivo, carta o etichette adesive sul disco. Non scrivere sul disco.

CORRETTO

ERRATO CORRETTO

Pulizia dei dischi

Impronte digitali, polvere o sporcizia sulla superficie del disco possono causare salti del lettore CD. Per la pulizia normale, strofinare la superficie di riproduzione con un panno morbido pulito, procedendo dal centro del disco verso il bordo esterno. Se la superficie è molto sporca, inumidire un panno morbido pulito con una soluzione di detergente neutro delicato prima di pulire il disco.

Sporgenze

Esterno

(Sporgenze)

Dischi di forma irregolare

Assicurarsi di impiegare in questa unità solo dischi di forma rotonda, mai con forma particolare.

L’uso di dischi di forma particolare può danneggiare il meccanismo.

Accessori per dischi

Esistono vari accessori reperibili in commercio per la protezione della superficie del disco e il miglioramento della qualità sonora.

Tuttavia, la maggior parte di essi altera lo spessore e/o il diametro del disco. L’uso di tali accessori può determinare alterazioni delle specifiche standard del disco e conseguenti problemi di funzionamento. Si consiglia di non impiegare tali accessori per i dischi riprodotti con lettori CD Alpine.

Luogo di installazione

Evitare di installare l’unità in luoghi soggetti a:

• Luce solare diretta e calore

• Elevata umidità e acqua

• Polvere in quantità eccessiva

• Eccessive vibrazioni

Foglio trasparente Stabilizzatore del disco

Trattamento dei Compact Disc (CD/CD-R/CD-RW)

• Non toccare la superficie.

• Non esporre il disco alla luce diretta del sole.

• Non applicare adesivi o etichette.

• Pulire il disco se impolverato.

• Verificare che non vi siano sporgenze intorno al disco.

• Non utilizzare accessori per dischi reperibili in commercio.

Non lasciare il disco nell’automobile o nell’unità per periodi prolungati. Non esporre mai il disco alla luce solare diretta.

Il calore e l’umidità possono danneggiare il CD, che potrebbe non essere più riproducibile.

Per i clienti che utilizzano CD-R/CD-RW

• Se non è possibile riprodurre un CD-R/CD-RW, accertarsi che l’ultima sessione di registrazione sia stata chiusa (finalizzata).

• Se necessario, finalizzare il CD-R/CD-RW e tentare nuovamente di riprodurlo.

5

-IT

Supporti riproducibili

Utilizzare solo compact disc con il lato dell’etichetta riportante i simboli del logo CD in basso.

Se si utilizzano compact disc di tipo non specificato, non è possibile garantire il funzionamento corretto.

È possibile riprodurre solo CD-R (CD registrabili)/CD-RW (CD riscrivibili) che siano stati registrati esclusivamente su dispositivi audio. È possibile riprodurre anche CD-R/CD-RW contenenti file audio in formato MP3/WMA/AAC.

• Alcuni dei seguenti CD potrebbero non essere riproducibili su questa unità: CD difettosi, CD con impronte digitali, CD esposti a temperature estreme o alla luce solare diretta (ad es. lasciati in auto o nell’unità), CD registrati in condizioni instabili, CD non registrati correttamente o su cui si è tentato di eseguire una seconda registrazione, CD protetti da copia non conformi allo standard industriale dei CD audio.

• Utilizzare dischi con file MP3/WMA/AAC scritti in formati

compatibili con questa unità. Per ulteriori informazioni, vedere

“Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 15.

• I dati ROM diversi da file audio presenti nel disco non produrranno suoni durante la riproduzione.

Protezione del connettore USB

• Al connettore USB di questa unità è possibile collegare solo una memoria USB, un iPhone/iPod oppure un lettore audio portatile.

L’uso di altri prodotti USB non garantisce prestazioni corrette.

• Se si utilizza un connettore USB, si raccomanda di usare una prolunga USB (in dotazione). Gli hub USB non sono supportati.

• In base al dispositivo di memoria USB connesso, l’unità potrebbe non funzionare o alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

• Il dispositivo può riprodurre i seguenti formati audio: MP3/WMA/

AAC.

• È possibile visualizzare il nome dell’artista, del brano e così via; tuttavia, alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

Manutenzione della memoria USB

ATTENZIONE

Alpine non si assume alcuna responsabilità per la perdita di dati, anche se verificatasi durante l’uso del prodotto.

• Per impedire problemi di funzionamento e danni, tenere presente quanto segue.

Leggere attentamente il manuale d’uso della memoria USB.

Non toccare i terminali con le mani o con oggetti metallici.

Non sottoporre a urti la memoria USB.

Non piegare, lasciar cadere, smontare, modificare o immergere in acqua.

• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:

In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.

Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.

• Inserire la memoria USB in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.

• La memoria USB potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.

• Utilizzare solo una memoria USB certificata. Ad ogni modo, anche le memorie USB certificate possono presentare problemi di funzionamento derivanti dal tipo o dallo stato.

• Il funzionamento della memoria USB non è garantito. Utilizzare la memoria USB secondo i termini del contratto.

6

-IT

• In base alle impostazioni del tipo di memoria USB, dello stato della memoria o del software di codifica, l’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corrette.

• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).

• La memoria USB può richiedere tempo per l’avvio della riproduzione.

In presenza di un file non audio sulla memoria USB potrebbe essere necessario diverso tempo prima che il file venga riprodotto o individuato.

• Il dispositivo può riprodurre file di formato “mp3”, “wma” e “m4a”.

• Non aggiungere le suddette estensioni a file con dati non di tipo audio. Questi dati non audio non saranno riconosciuti. La riproduzione potrebbe contenere rumori tali da danneggiare gli altoparlanti e/o gli amplificatori.

• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.

• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione.

Cambiare SOURCE scegliendo un’impostazione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per prevenire possibili danni alla sua memoria.

Informazioni sull’uso dei lettori audio portatili

• Questa unità è in grado di comandare un lettore audio portatile tramite l’interfaccia USB. È possibile riprodurre file audio in formato

MP3 e WMA.

• Il funzionamento con un lettore audio portatile non è garantito.

Utilizzare il lettore audio portatile secondo i termini del contratto.

Leggere attentamente il manuale d’uso del lettore audio portatile.

• Evitare l’uso e la conservazione nei seguenti luoghi:

In auto esposte alla luce diretta del sole o alle alte temperature.

Ovunque sia possibile la presenza di elevata umidità o sostanze corrosive.

• Inserire il lettore audio portatile in una posizione che non impedisca le manovre del conducente.

• Il lettore audio portatile potrebbe non funzionare correttamente a temperature troppo alte o troppo basse.

• L’unità potrebbe non consentire una riproduzione o una visualizzazione corretta, a seconda delle impostazioni del lettore audio portatile, dello stato della memoria o del software di codifica.

• Se il lettore audio portatile dispone di un’opzione di impostazione

MSC/MTP, impostare su MTP.

• Se i contenuti del lettore audio portatile sono memorizzati in una memoria di massa USB, tali dati potrebbero non essere riproducibili con questa unità.

• Tuttavia, la memoria di massa USB potrebbe essere supportata: ciò dipende dalle impostazioni del lettore audio portatile. Per informazioni sulle impostazioni, consultare il manuale d’uso del lettore.

• L’unità è in grado di riprodurre file MP3/WMA sincronizzati da

Windows Media Player (versione 7, 8, 9), e quindi trasferiti al lettore.

L’unità consente di riprodurre file con estensione “mp3” o “wma”.

• Se i dati non vengono sincronizzati da Windows Media Player e vengono trasferiti in altro modo, l’unità potrebbe non essere in grado di riprodurre correttamente i file.

• Non è possibile riprodurre file protetti da copia (con protezione del copyright).

• Si consiglia di eseguire il backup dei dati importanti su un personal computer.

• Non rimuovere il dispositivo USB mentre è in corso la riproduzione.

Cambiare SOURCE scegliendo un’impostazione diversa da USB, quindi rimuovere il dispositivo USB per prevenire possibili danni alla sua memoria.

• Windows Media e il logo Windows sono marchi, o marchi registrati, di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o altri paesi.

• iPod e iTunes sono marchi di Apple Inc., registrati negli Stati Uniti e in altri paesi.

• iPhone è un marchio di Apple Inc.

• La dicitura “Made for iPod” indica che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato all’iPod, ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple.

• La dicitura “Works with iPhone” indica che un accessorio elettronico è stato appositamente studiato per essere collegato all’iPhone, ed è certificato dal produttore, che ne ha verificato la rispondenza agli standard prestazionali Apple.

• Apple non è responsabile del funzionamento di tale apparecchio o della sua conformità a norme di sicurezza o disposizioni di legge.

• Il marchio con la parola BLUETOOTH e i loghi Bluetooth sono di proprietà di Bluetooth SIG, Inc. Alpine Electronics, Inc. utilizza tali marchi su licenza.

• “Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da

Fraunhofer IIS e Thomson”.

• “La fornitura di questo prodotto trasferisce solo una licenza per l’uso privato e non commerciale; non trasferisce licenze né implica alcun diritto di usare questo prodotto per la trasmissione in tempo reale

(terrestre, satellitare, via cavo e/o con eventuali altri mezzi) commerciale (vale a dire per la generazione di reddito), per la trasmissione/streaming via Internet, intranet e/o altre reti, o con altri sistemi di distribuzione di contenuto elettronico, quali applicazioni per audio a pagamento o audio su richiesta. Per tali usi

è richiesta una licenza a parte. Per ulteriori informazioni, visitare il sito http://www.mp3licensing.com”

• Audyssey MultEQ XT è un marchio registrato di Audyssey

Laboratories, Inc.

Operazioni preliminari

Rotary encoder/ENTER/

(OPEN)

/ESC

SOURCE/  SETUP

MUTE/DIMMER

Elenco degli accessori

• Unità principale ....................................................................... 1

• Cavo di alimentazione ............................................................. 1

• Cavo USB................................................................................... 1

• Cavo di interfaccia per iPod .................................................... 1

• Copertura di montaggio.......................................................... 1

• Custodia.................................................................................... 1

• Cappuccio di gomma ............................................................... 1

• Bullone esagonale ................................................................... 1

• Vite (M5 × 8).............................................................................. 4

• Telecomando ............................................................................ 1

• Batteria (tipo AAA)................................................................... 2

• Istruzioni per l’uso ............................................................. 1 set

Accensione e spegnimento

1

Premere SOURCE  per accendere l’unità.

Nota

• L’unità può essere accesa premendo qualsiasi altro tasto.

1

Per spegnere il dispositivo, tenere premuto SOURCE  per almeno 2 secondi.

Nota

• Quando si accende l’unità per la prima volta, il volume è impostato sul livello 12.

Selezione della sorgente

1

Premere SOURCE  per cambiare sorgente.

TUNER  DISC  USB

*1

/USB iPod

*2

 AUX+

*3

 Bluetooth

Audio

*4

 CHANGER

*5

 TUNER

*1 Visualizzato solo se non è collegato un iPhone/iPod.

*2 Visualizzato solo se è collegato un iPhone/iPod.

*3 Visualizzato solo quando AUX+ SETUP è impostato su ON,

vedere “Impostazione della modalità AUX+ Setup” a pagina 23.

*4 Visualizzato solo quando Bluetooth IN è impostato su

ADAPTER, vedere “Impostazione della connessione

BLUETOOTH” a pagina 22.

*5 Solo se è collegato il caricatore CD.

7

-IT

Inserimento e rimozione del pannello anteriore

Note

• Prima di applicare il pannello anteriore, verificare che non ci siano sporco o polvere sui terminali del connettore o oggetti estranei tra il pannello anteriore e l’unità principale.

• Applicare il pannello anteriore con attenzione, tenendolo per i lati onde evitare di premere inavvertitamente dei tasti.

Rimozione

1

Spegnere l’unità.

2

Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore (figura

1).

Per chiudere il pannello anteriore, premere sul lato sinistro fino a quando non si bloccherà, come illustrato in figura 2.

Avvio iniziale del sistema

Assicurarsi di premere l’interruttore RESET la prima volta che si utilizza l’unità, dopo aver sostituito la batteria dell’automobile, e così via.

1

Spegnere l’unità.

2

Premere (OPEN) per aprire il pannello anteriore, quindi rimuoverlo.

3

Premere RESET con una penna a sfera o un oggetto appuntito simile.

 figura 1 figura 2

3

Afferrare saldamente il pannello anteriore, farlo scorrere verso sinistra  e tirare per rimuoverlo.

Interruttore RESET

Note

• Il pannello anteriore potrebbe scaldarsi durante il normale uso

(specialmente i terminali del connettore sul retro del pannello anteriore). Non si tratta di un problema di funzionamento.

• Per proteggere il pannello anteriore, riporlo nell’apposita custodia.

• Nel disinserire il pannello anteriore, non forzare eccessivamente per non causare problemi di funzionamento.

• Non lasciare aperto il pannello anteriore e non guidare l’auto con il pannello aperto, per non determinare incidenti o problemi di funzionamento.

Inserimento

1

Inserire il lato destro del pannello anteriore nell’unità principale. Allineare la scanalatura presente sul pannello anteriore con le parti sporgenti presenti sull’unità principale.

2

Spingere il lato sinistro del pannello anteriore finché non si blocca saldamente nell’unità principale.

Regolazione del volume

1

Ruotare il Rotary encoder fino a ottenere l’audio desiderato.

Abbassamento rapido del volume

L’attivazione della funzione Audio Mute abbasserà immediatamente il volume di 20 dB.

1

Premere MUTE per attivare/disattivare il modo MUTE.

Impostazione dell’ora e del calendario

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo di selezione SETUP.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo

General, quindi premere ENTER .

Bluetooth

*

 General  Display  Tuner  Bluetooth

* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF ed è impostato un modo diverso da Audio Bluetooth.

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare Clock Adjust, quindi premere ENTER .

4

Ruotare il Rotary encoder per impostare l’anno.

5

Premere ENTER .

8

-IT

6

Ripetere i punti 4 e 5 sopra descritti per impostare il mese, il giorno, l’ora e i minuti.

7

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo ESC è possibile ritornare al modo SETUP precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo

SETUP viene disattivato.

• Per sincronizzare l’orologio dell’unità con un altro orologio o segnale

orario radio, tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi dopo aver impostato l’“ora”. I minuti verranno azzerati. Se i minuti indicati a display sono superiori a “30” durante questa procedura, l’orologio verrà portato avanti di un’ora.

Impostazione del controllo del regolatore luminoso

1

Tenere premuto DIMMER per almeno 2 secondi per selezionare il modo DIMMER.

Il modo cambia ogni volta che si tiene premuto il tasto.

Dimmer Auto  Dimmer On  Dimmer Off  Dimmer Auto

Modo Dimmer Auto:

Per diminuire l’intensità dell’illuminazione del dispositivo tenere accesi i fari anteriori del veicolo. Questo modo è utile se si ha la sensazione che l’illuminazione dei tasti dell’unità sia troppo intensa di notte.

Modo Dimmer On: l’illuminazione rimane meno intensa.

Modo Dimmer Off: l’illuminazione è intensa.

Radio

Rotary encoder/ENTER/

BAND/TA

SOURCE/  /ESC

TUNE/A.ME

FUNC.

Preset buttons

(1 through 6)

Ascolto della radio

1

Premere SOURCE  per selezionare il modo TUNER

(sintonizzatore).

2

Premere più volte BAND TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

FM1  FM2  FM3  MW  LW  FM1

3

Premere TUNE A.ME per selezionare il modo sintonia.

DX (modo Distanza)  LOCAL (modo Locale)  MANUAL (modo

Manuale)  DX (modo Distanza)

Nota

• Il modo iniziale corrisponde al modo Distanza.

Modo Distanza:

Vengono sintonizzate automaticamente le stazioni con segnale forte e con segnale debole (sintonia a ricerca automatica).

Modo Locale:

Vengono sintonizzate automaticamente solo le stazioni con segnale forte (sintonia a ricerca automatica).

Modo Manuale:

La frequenza viene sintonizzata manualmente a passi (sintonia manuale).

4

Premere  o per sintonizzarsi sulla stazione desiderata.

Tenere premuto  o  per cambiare continuamente la frequenza.

Preselezione manuale delle stazioni

1

Sintonizzarsi sulla stazione radio che si desidera memorizzare. Tenere premuto per almeno 2 secondi il pulsante di preselezione (da 1 a 6) corrispondente al numero con cui si intende memorizzare la stazione.

Il display riporta la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione memorizzata.

Note

• Nella memoria di preselezione è possibile memorizzare fino a 30 stazioni (6 stazioni per ciascuna banda FM1, FM2, FM3, MW e LW).

• Se si memorizza una stazione in una memoria di preselezione che già contiene una stazione, la stazione presente viene cancellata e sostituita con la nuova stazione.

9

-IT

• Se l’indicatore (F) è illuminato, spegnerlo premendo FUNC., quindi eseguire l’operazione.

RDS

Preselezione automatica delle stazioni

1

Premere più volte BAND TA finché non viene visualizzata la banda radio desiderata.

2

Tenere premuto TUNE A.ME per almeno 2 secondi.

La frequenza sul display continua a cambiare mentre la memorizzazione automatica è in corso. Il sintonizzatore cerca e memorizza automaticamente 6 stazioni con segnale forte nella banda selezionata. Vengono memorizzate nei tasti di preselezione da 1 a 6 in ordine di potenza di segnale.

Al termine della memorizzazione automatica, il sintonizzatore passa alla stazione memorizzata nel tasto di preselezione 1.

Nota

• Se non sono memorizzate stazioni, il sintonizzatore ritorna alla stazione attiva prima dell’inizio dell’operazione di memorizzazione automatica.

Sintonia delle stazioni preselezionate

1

Selezionare la banda desiderata, quindi premere uno dei preset buttons (1 through 6) a cui è associata la stazione radio desiderata.

Il display visualizza la banda, il numero di preselezione e la frequenza della stazione selezionata.

Nota

• Se l’indicatore (F) è illuminato, spegnerlo premendo FUNC., quindi eseguire l’operazione.

Funzione di ricerca frequenza

È possibile effettuare la ricerca di una stazione radio mediante la sua frequenza.

1

Tenere premuto ENTER  per almeno 2 secondi in modo

Radio per attivare il modo Ricerca frequenza.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare la frequenza desiderata.

3

Premere ENTER  per ricevere la frequenza selezionata.

Nota

• Per annullare, premere ESC nel modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi il modo di ricerca viene annullato.

BAND/TA

Rotary encoder/ENTER/

/ESC

 

VIEW

1 AF NEWS 2 3 PTY

FUNC./SETUP

Tag

Accensione/spegnimento AF (frequenze alternative) (modo ON/OFF)

RDS (sistema dati radio) è un sistema di informazioni radiofoniche che impiega la sottoportante 57 kHz delle normali trasmissioni FM. RDS consente di ricevere varie informazioni come notiziari sul traffico e nomi delle stazioni, ma anche di risintonizzare automaticamente un’emittente più forte che trasmette lo stesso programma.

1

Premere FUNC. in modo che l’indicatore (F) si accenda.

2

Premere 1 AF per selezionare il modo AF (frequenze alternative) ON o OFF.

3

Premere FUNC. per attivare il modo di preselezione.

L’indicatore (F) si spegne.

Note

• Quando è selezionato il modo AF ON, l’unità si sintonizza automaticamente su una stazione con segnale forte nell’elenco AF.

• Utilizzare il modo AF OFF quando non è necessaria la risintonizzazione automatica.

• Quando la ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza) (vedere

“Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)” a pagina 11) è attivata, se il dispositivo riceve il segnale PTY31

(Trasmissione di emergenza) mostra automaticamente sul display l’indicazione “ALARM”.

• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore (F) è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, l’indicatore (F) si spegne.

I dati digitali RDS comprendono i seguenti:

PI Identificazione programma

PS

AF

TP

TA

EON

Nome servizio programma

Elenco frequenze alternative

Programma sul traffico

Notiziario sul traffico

Altre reti potenziate

Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

10

-IT

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Tuner, quindi premere ENTER .

Bluetooth

*

 General  Display  Tuner  Bluetooth

* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF ed è impostato un modo diverso da Audio Bluetooth.

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare RDS Regional, quindi premere ENTER .

4

Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.

Nel modo OFF, l’unità continua a ricevere automaticamente la relativa stazione RDS locale.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo ESC durante la procedura è possibile ritornare al modo precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

4

Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.

Impostandolo su ON, le trasmissioni di emergenza vengono ricevute indipendentemente dalla sorgente. Durante la ricezione appare il messaggio “ALARM”.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Durante la ricezione di una trasmissione di emergenza, il volume viene automaticamente impostato sul livello memorizzato nel

modo informazioni sul traffico. Per ulteriori informazioni, vedere

“Ricezione delle informazioni sul traffico” a pagina 11.

Note

• Premendo ESC durante la procedura è possibile ritornare al modo precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Impostazione PI SEEK

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Tuner, quindi premere ENTER .

Bluetooth

*

 General  Display  Tuner  Bluetooth

* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF ed è impostato un modo diverso da Audio Bluetooth.

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare PI Seek, quindi premere ENTER .

4

Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo ESC durante la procedura è possibile ritornare al modo precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Attivare la funzione di regolazione automatica dell’ora

Attivando questa funzione, l’ora viene regolata automaticamente in base ai dati RDS.

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Tuner, quindi premere ENTER .

Bluetooth

*

 General  Display  Tuner  Bluetooth

* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF ed è impostato un modo diverso da Audio Bluetooth.

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare Auto Clock, quindi premere ENTER .

4

Ruotare il Rotary encoder per selezionare ON oppure OFF.

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo ESC durante la procedura è possibile ritornare al modo precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi nel modo

SETUP, il modo impostazione viene annullato.

Impostazione della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza)

Attivazione/disattivazione (ON/OFF) della ricezione PTY31

(Trasmissione di emergenza).

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Tuner, quindi premere ENTER .

Bluetooth

*

 General  Display  Tuner  Bluetooth

* Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF ed è impostato un modo diverso da Audio Bluetooth.

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare Alert PTY31, quindi premere ENTER .

Ricezione delle informazioni sul traffico

1

Tenere premuto BAND TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.

2

Premere  o per selezionare la stazione di informazioni sul traffico desiderata.

Quando viene sintonizzata una stazione di informazioni sul traffico, l’indicatore “TP” si illumina.

È possibile ascoltare le informazioni sul traffico solo al momento della loro trasmissione. Se non vengono trasmesse informazioni sul traffico, l’unità rimane nel modo di attesa. Quando inizia un notiziario sul traffico, l’unità lo riceve automaticamente e il display visualizza il messaggio “T.INFO”.

Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità torna automaticamente al modo di attesa.

11

-IT

Note

• Se il segnale della trasmissione di informazioni sul traffico scende al di sotto di un certo livello, l’unità rimane in modo di ricezione per 1 minuto. Se il segnale rimane al di sotto di un determinato livello per più di 1 minuto, l’indicatore “TA” lampeggia.

• Se non si desidera ascoltare le informazioni sul traffico in fase di

ricezione, premere leggermente il tasto BANDTA per saltare il notiziario. Il modo TA rimane ON per ricevere il notiziario successivo.

• Se si cambia il livello del volume durante la ricezione delle informazioni sul traffico, il cambiamento di livello del volume viene memorizzato.

Quando si riceve il successivo notiziario sul traffico, il livello del volume viene automaticamente regolato su quello memorizzato.

• Nella modalità TA, la sintonia SEEK consente la selezione delle sole stazioni TP.

Sintonizzazione PTY (Tipo di programma)

1

Premere FUNC. in modo che l’indicatore (F) si accenda.

2

Premere 3 PTY per attivare il modo PTY, mentre l’unità si trova nel modo radio (ricezione FM).

Il tipo di programma della stazione attualmente sintonizzata viene visualizzato per 5 secondi.

Se non esistono trasmissioni PTY ricevibili, viene visualizzato “No

PTY” per 5 secondi.

Se non è ricevibile alcuna stazione RDS, il display visualizza “No

PTY”.

Nota

• Se non viene eseguita alcuna operazione entro 5 secondi dalla pressione

di 3 PTY, il modo PTY viene disattivato automaticamente.

3

Premere  o entro 5 secondi dall’attivazione del modo PTY per scegliere il tipo di programma desiderato, mentre il PTY (tipo di programma) viene visualizzato.

Ciascuna pressione visualizza i tipi di programma nell’ordine uno per volta.

4

Premere 3 PTY entro 5 secondi dalla selezione del tipo di programma per avviare la ricerca di una stazione che trasmette il tipo di programma selezionato.

La visualizzazione del tipo di programma scelto lampeggia durante la ricerca e si illumina stabilmente quando viene trovata una stazione.

Se non viene trovata alcuna stazione PTY, appare “No PTY” per 5 secondi.

5

Premere FUNC. per attivare il modo normale.

L’indicatore (F) si spegne.

Nota

• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore (F) è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, l’indicatore (F) si spegne.

2

Premere  o per selezionare una stazione di informazioni sul traffico, se necessario.

Quando inizia la trasmissione di un notiziario sul traffico, il dispositivo interrompe automaticamente la riproduzione del CD o la normale trasmissione FM.

Al termine della trasmissione delle informazioni sul traffico, l’unità ritorna automaticamente alla sorgente attiva prima dell’inizio della trasmissione delle informazioni sul traffico.

Quando non è possibile ricevere stazioni con informazioni sul traffico:

In modo Radio:

Se il segnale TP non viene ricevuto per oltre 1 minuto, l’indicatore

“TA” lampeggia.

Nel modo CD:

Quando il segnale TP non può più essere ricevuto, viene selezionata automaticamente una stazione di informazioni sul traffico con un’altra frequenza.

Nota

• Il ricevitore è dotato di funzione EON (Enhanced Other Networks, altre reti potenziate) per poter rintracciare altre frequenze alternative all’elenco AF. L’indicatore “EON” si accende durante la fase di ricezione di una stazione RDS EON. Se la stazione in fase di ricezione non trasmette informazioni sul traffico, il ricevitore si sintonizza automaticamente su una stazione correlata che trasmette informazioni sul traffico.

3

Tenere premuto BAND TA per almeno 2 secondi per disattivare il modo Informazioni sul traffico.

L’indicatore “TA” si spegne.

Priorità notiziari

Questa funzione permette di predisporre la priorità per i programmi di notizie. In questo modo non si perde mai un giornale radio perché l’unità dà automaticamente la precedenza ai notiziari non appena ne inizia la trasmissione, interrompendo il programma in fase di ascolto. È possibile utilizzare questa funzione se l’unità è impostato su un modo diverso da MW o LW.

1

Premere FUNC. per selezionare la funzione desiderata mentre l’unità si trova in modo Radio (ricezione FM).

2

Premere NEWS 2 per attivare il modo PRIORITY NEWS.

Sul display viene visualizzato l’indicatore “NEWS”.

Per disattivare la funzione PRIORITY NEWS, premere NEWS 2.

Nota

• Nel modo PRIORITY NEWS, diversamente da quanto avviene con la funzione TA, il volume non viene aumentato automaticamente.

3

Premere FUNC. per attivare il modo di preselezione mentre l’unità si trova in modo Radio (ricezione FM).

L’indicatore (F) si spegne.

Nota

• Utilizzare l’unità mentre l’indicatore (F) è acceso. Se non viene eseguita alcuna operazione per 5 secondi, l’indicatore (F) si spegne.

Ricezione delle informazioni sul traffico durante l’ascolto della radio o di un CD

1

Tenere premuto BAND TA per almeno 2 secondi, in modo che l’indicatore “TA” si illumini.

Uso della funzione di “radio tagging” di iTunes

La funzione di radio tagging di iTunes consente di associare dei tag ai brani ascoltati sulle stazioni RDS con la nuova unità CDA-117Ri. Quindi sarà possibile visualizzare le anteprime, acquistare i brani e scaricarli dalla playlist di brani contrassegnati con tag di iTunes alla successiva sincronizzazione con l’iPod.

12

-IT

• Per ulteriori informazioni sui modelli di iPhone/iPod compatibili con

questa unità, vedere “Collegamento di un iPhone/iPod” a pagina 29.

1

Sintonizzarsi sulla stazione RDS desiderata.

Se sono presenti tag, l’indicazione “Tag” viene visualizzata sul display.

2

Quando viene trasmesso il brano desiderato, premere Tag.

La scritta “Tag” lampeggia e contemporaneamente l’unità emette 2 bip, dopodiché viene visualizzato “Tagging …”.

3

Al termine dell’operazione, viene visualizzato “Tag stored”, l’indicatore “Tag” si accende e contemporaneamente l’unità emette 2 bip

*

.

* Al termine dell’operazione, se non è presente un iPhone/iPod collegato all’unità, viene visualizzato “Tag count X” (dove X è il numero totale di informazioni di tagging memorizzate).

Note

• Se la funzione Bip è impostata su OFF, durante questa operazione non

viene messo alcun segnale acustico. Per ulteriori informazioni, vedere

“Funzione di guida sonora (Bip)” a pagina 23.

• Durante l’operazione di tagging, l’iPhone/iPod ha la priorità per il salvataggio delle informazioni relative ai tag. Invece, se non è presente un iPhone/iPod collegato, i tag vengono salvati su questa unità.

• Se la memoria dell’iPhone/iPod è piena, viene visualizzato il messaggio

“iPod Memory Full” e l’unità emette 2 bip. I dati di tagging vengono salvati sull’unità.

• Se durante l’operazione di tagging ha luogo la modifica della sorgente o della stazione RDS o la ricezione di informazioni sul traffico e così via, il tagging sarà annullato; tuttavia, il messaggio “Cannot Tag” in questo caso non sarà visualizzato.

• Questa unità è in grado di memorizzare fino a 50 dati di tagging. Se la memoria dell’unità è piena, potrebbe apparire il messaggio “Tuner

Memory Full Connect iPod” e l’unità emetterà 2 bip.

• Se si collega un iPod che non supporta la funzione di tagging, potrebbe apparire il messaggio “Non-Tagging iPod”.

• Se si scollega l’iPhone/iPod dall’unità durante l’operazione di tagging, i dati di tagging verranno salvati sull’unità.

• Se sono presenti informazioni di tagging salvate sull’unità, quando si collega un iPhone/iPod che supporta la funzione di tagging, i dati di tagging memorizzati verranno trasferiti automaticamente all’iPhone/ iPod. Quando la memoria dell’iPhone/iPod è piena, viene visualizzata l’indicazione “iPod Memory Full” ed eventuali informazioni tag restanti sull’unità non verranno trasferite all’iPhone/iPod.

• Se un dato di tagging è già disponibile, quando si cerca di salvare nuovamente tali informazioni viene visualizzato il messaggio “Already

Tagged”.

• È possibile annullare l’operazione di tagging modificando la frequenza o la stazione e il messaggio “Cannot Tag”, ecc. potrebbe non essere visualizzato.

• Se un brano viene classificato e la capacità di memorizzazione restante dell’iPhone/iPod collegato è sufficiente per mantenere le informazioni tag del brano, tale brano verrà salvato sull’iPhone/iPod.

Visualizzazione del testo radio

È possibile visualizzare i messaggi di testo provenienti da una stazione radio.

1

Premere VIEW durante la ricezione FM nel modo Radio per selezionare la visualizzazione del testo radio.

Il display cambia ad ogni pressione del tasto.

Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 20.

CD/MP3/WMA/AAC

SOURCE/ 

(OPEN)

Rotary encoder/ENTER/

/ESC

 

VIEW

  FUNC.

Riproduzione

4

5

1

Premere (OPEN).

Il pannello anteriore si apre.

2

Inserire un disco con il lato dell’etichetta rivolto verso l’alto.

Il disco verrà tratto automaticamente all’interno dell’unità.

Nota

• Dopo aver inserito il disco, premere SOURCE per passare al modo

DISC.

3

Durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC, premere  o

per selezionare la cartella desiderata.

Tenere premuto  o  per cambiare cartella in modo continuo.

4

Premere  o per selezionare il brano desiderato

(file).

Tenendo premuto  o  è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano.

Nota

• Se un brano viene riportato velocemente all’inizio nel modo pausa, il brano verrà riprodotto automaticamente.

5

Per mettere in pausa la riproduzione, premere .

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

6

Dopo aver premuto (OPEN) per aprire il pannello anteriore, premere  per espellere il disco.

Note

• Non rimuovere il CD durante la fase di espulsione. Non caricare più di un disco alla volta. Diversamente, si potrebbe provocare un problema di funzionamento.

• I CD da 8 cm (3”) non possono essere utilizzati.

• I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights Management), i file in formato AAC acquistati da iTunes Store e i file protetti da copia

13

-IT

(protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questo dispositivo.

• La visualizzazione del brano per la riproduzione di dati MP3/WMA/

AAC corrisponde ai numeri dei file registrati sul disco.

• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Per ulteriori

informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 20.

Riproduzione ripetuta

1

Premere  4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

RPT

*1

 RPT 

*2

 RPT 

*3

 (off )  RPT

*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo brano/file.

*2 Vengono riprodotti ripetutamente solo i file presenti in una cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).

*3 Viene riprodotto ripetutamente un disco (se è collegato un caricatore CD).

Note

• Se la funzione RPT è ON durante la riproduzione M.I.X. nel modo caricatore CD, M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.

• Se è collegato un caricatore CD o un caricatore CD compatibile con i

file MP3: premere FUNC. per selezionare la funzione desiderata (RPT/

M.I.X.). Questa operazione deve essere eseguita entro 5 secondi.

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

Ricerca del testo del CD

Sui dischi che utilizzano CD Text è possibile effettuare la ricerca e la riproduzione dei brani in base ai titoli registrati. Per i dischi privi di CD

Text, le ricerche vengono eseguite con i numeri di traccia associati ad ogni brano.

1

Premere ENTER  durante la riproduzione.

Viene impostata la modalità di ricerca.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano desiderato, quindi premere ENTER .

Viene riprodotto il brano selezionato.

Note

• Per annullare, premere ESC nel modo di ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca viene disattivato.

• Se la ricerca CD Text viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• Nel modo caricatore CD, è possibile effettuare le ricerche solo utilizzando i numeri di brani associati ad ogni brano, anche se i dischi utilizzano CD-text.

M.I.X. (riproduzione casuale)

1

Premere 5 .

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX

*1

 MIX 

*2

 MIX 

*3

 (off )  MIX

*1 I brani vengono riprodotti in ordine casuale (solo modo CD).

*2 Vengono riprodotti in ordine casuale solo i file presenti in una cartella (solo modo MP3/WMA/AAC).

*3 Nel caso dei CD, nella sequenza di riproduzione casuale verranno inclusi i brani presenti su tutti i CD del contenitore di dischi corrente. (se è collegato un caricatore CD con funzione

ALL M.I.X.). Nel modo MP3/WMA/AAC, i file vengono riprodotti in ordine casuale. Se è collegato un caricatore CD compatibile con il formato MP3, tutti i file presenti in un disco verranno riprodotti in sequenza casuale, dopodiché la riproduzione passerà al disco successivo.

Nota

• Se la funzione M.I.X. viene impostata su ON durante la riproduzione

RPT (REPEAT ALL) in modo caricatore CD, la funzione M.I.X. si applicherà solo al disco corrente.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se è collegato un caricatore CD o un caricatore CD compatibile con i file

MP3: premere FUNC. per selezionare la funzione desiderata (RPT/

M.I.X.). Questa operazione deve essere eseguita entro 5 secondi.

Ricerca nome cartella/file (relativamente a

MP3/WMA/AAC)

È possibile eseguire ricerche basate sui nomi di file e cartelle e visualizzare tali nomi durante la riproduzione.

Modo Ricerca nome cartella

1

Premere ENTER  per attivare il modo di ricerca durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Ricerca nome cartella, quindi premere ENTER .

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare la cartella desiderata.

4

Tenere premuto ENTER  per almeno 2 secondi per riprodurre il primo file nella cartella selezionata.

Note

• Per annullare, tenere premuto ESC per almeno 2 secondi nel modo di ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca viene disattivato.

• Per eseguire la ricerca di file nel modo Ricerca nome cartella, premere

ENTER . È possibile eseguire la ricerca dei file nella cartella.

• Per selezionare le cartelle in cui ricercare un file, premere o .

• Premere ESC per uscire dal modo Ricerca nome cartella nel punto

3 per attivare il modo Ricerca nome file.

• Se la ricerca per nome cartella viene effettuata durante la riproduzione

M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• La cartella principale di un disco viene visualizzata come “\ROOT”.

Modo Ricerca nome file

1

Premere ENTER  per attivare il modo di ricerca durante la riproduzione di MP3/WMA/AAC.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo Ricerca nome file, quindi premere ENTER .

14

-IT

3

4

Selezionare il file desiderato ruotando il Rotary encoder.

Premere ENTER

Note

• Per annullare, tenere premuto ESC per almeno 2 secondi nel modo di ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 60 secondi, il modo di ricerca viene disattivato.

• Premere ESC nel modo ricerca per ritornare al modo precedente.

• Se la ricerca per nome file viene effettuata durante la riproduzione

M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

Ricerca rapida

 per riprodurre il file selezionato.

È possibile eseguire una ricerca dei brani (file).

1

Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto

ENTER  per almeno 2 secondi nel modo CD/MP3/

WMA/AAC.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano desiderato (file).

Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.

Note

• Per annullare, premere ESC nel modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo

Ricerca viene annullato.

• Se la Ricerca rapida viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene disattivato.

Ricerca per posizione in memoria

Durante la riproduzione, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

1

Premere ESC.

Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Informazioni su MP3/WMA/AAC

ATTENZIONE

Ad eccezione dell’uso personale, le operazioni di duplicazione di dati audio (inclusi i dati MP3/WMA/AAC) o la loro distribuzione, trasferimento o copia, con o senza scopo di lucro, senza il consenso del titolare del copyright sono severamente vietate dalla Legge sul copyright e dal trattato internazionale relativo.

Definizione di MP3

MP3, il cui nome ufficiale è “MPEG-1 Audio Layer 3”, è uno standard di compressione stabilito da ISO, International Standardization

Organization, e da MPEG, istituzione di attività congiunte di IEC.

I file MP3 contengono dati audio compressi. La codifica MP3 è in grado di comprimere dati audio con rapporti estremamente alti, riducendo le dimensioni dei file musicali a un decimo della dimensione originale. Il risultato mantiene comunque una qualità simile al CD. Valori di compressione così elevati del formato MP3 sono possibili grazie all’eliminazione dei suoni non udibili dall’uomo o celati da altri suoni.

Definizione di WMA

WMA, o “Windows Media™ Audio”, rappresenta dati audio compressi.

I dati in formato WMA sono simili ai dati audio MP3 e consentono di raggiungere livelli qualitativi pari a quelli dei CD con file di dimensioni ridotte.

Definizione di AAC

AAC è l’abbreviazione di “Advanced Audio Coding”, un formato base di compressione audio utilizzato da MPEG2 o MPEG4.

Metodo di creazione di file MP3/WMA/AAC

I dati audio vengono compressi utilizzando software con codec MP3/

WMA/AAC. Per ulteriori informazioni sulla creazione di file MP3/WMA/

AAC, consultare il manuale delldell’utente relativo al software utilizzato.

I file MP3/WMA/AAC riproducibili su questa unità utilizzano le estensioni di file “mp3”/“wma”/“m4a”. I file privi di estensione non possono essere riprodotti (è supportato il formato WMA versione 7 , 8 e

9). I file protetti non sono supportati, così come i file AAC di tipo raw

(con estensione “.aac”).

Esistono molte versioni diverse del formato AAC. Verificare che il software in uso sia conforme ai formati accettabili elencati sopra. È possibile che il formato non sia riproducibile anche se l’estensione è valida.

È supportata la riproduzione di file AAC codificati con iTunes.

Frequenze di campionamento e velocità di trasmissione supportate per la riproduzione

MP3

Frequenze di campionamento:

Velocità di trasmissione:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz

8- 320 kbps

WMA

Frequenze di campionamento:

Velocità di trasmissione:

48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz

48 - 192 kbps

AAC

Frequenze di campionamento: 48 kHz, 44,1 kHz, 32 kHz, 24 kHz, 22,05 kHz, 16 kHz, 12 kHz,

11,025 kHz, 8 kHz

16 - 320 kbps Velocità di trasmissione:

Questo dispositivo potrebbe non riprodurre correttamente i file, a seconda delle frequenze di campionamento.

Nel modo USB, il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit

Rate, velocità di trasmissione variabile).

Tag ID3/WMA

Questo dispositivo supporta tag ID3 v1 e v2, nonché tag WMA/AAC.

Se in un file MP3/WMA/AAC sono presenti i dati relativi ai tag, questo dispositivo è in grado di visualizzare il titolo (titolo del brano), il nome dell’artista e i tag ID3/WMA/AAC relativi al nome dell’album.

Questo dispositivo può visualizzare solo caratteri alfanumerici a byte singolo (fino a 30 per tag ID3 e fino a 15 per tag WMA) e il carattere di sottolineatura. Per i caratteri non supportati, viene visualizzata l’indicazione “No Support”.

Se le informazioni contengono caratteri diversi da quelli del tag ID3, il file audio potrebbe non essere riprodotto.

Le informazioni relative ai tag possono essere visualizzate in modo non corretto, a seconda del contenuto.

Riproduzione di MP3/WMA/AAC

I file MP3/WMA/AAC vengono preparati e quindi scritti su CD-R, CD-RW utilizzando un software di masterizzazione CD-R, oppure memorizzati su una memoria USB. Un disco può contenere fino a 510 file/cartelle

(incluse le cartelle principali), e il numero massimo di cartelle è pari a

255. Questa unità può riconoscere fino a 20 bank (1.000 file per bank) salvati in una memoria USB o lettore audio portatile.

La riproduzione non può essere eseguita se un disco o una memoria

USB supera le limitazioni descritte sopra.

Il tempo di riproduzione di un file non deve superare un’ora.

Dischi supportati

La presente unità è in grado di riprodurre CD-ROM, CD-R e CD-RW.

Questo dispositivo è inoltre in grado di riprodurre supporti di memoria

USB.

File system corrispondenti

Questo dispositivo supporta dischi formattati in conformità allo standard ISO9660 Livello 1 o Livello 2.

Lo standard ISO9660 include alcune restrizioni importanti.

La profondità massima di cartelle annidate è 8 (inclusa la directory principale). Il numero di caratteri per un nome di cartella/file è limitato.

15

-IT

I caratteri validi per i nomi di cartella/file sono le lettere A-Z (maiuscole), i numeri da 0-9 e ‘_’ (carattere di sottolineatura).

Questo dispositivo è anche in grado di riprodurre dischi in Joliet,

Romeo ecc., nonché in altri standard conformi a ISO9660. Tuttavia, talvolta i nomi di file, cartelle e simili non sono visualizzati correttamente.

Questo dispositivo supporta inoltre FAT 12/16/32 per dispositivi di memoria USB.

Formati supportati

Questo dispositivo supporta CD-ROM XA, CD Mixed Mode, CD

Enhanced (CD-Extra) e Multi-Session.

Il dispositivo non è in grado di riprodurre correttamente dischi registrati con il metodo di scrittura Track At Once o a pacchetti.

Ordine dei file

I file vengono riprodotti nell’ordine in cui sono stati scritti su disco dal software di scrittura. Pertanto, l’ordine di riproduzione potrebbe essere diverso da quello previsto. Verificare l’ordine di scrittura nella documentazione del software. L’ordine di riproduzione delle cartelle e dei file è il seguente.

Cartella principale

La cartella principale (o directory principale) si trova all’inizio del file system. La cartella principale contiene tutte le cartelle e tutti i file. Viene creata automaticamente per tutti i dischi masterizzati.

Cartella principale

*

Cartella File MP3/WMA/AAC

* Il numero/nome della cartella non viene visualizzato se la cartella stessa non contiene file.

Terminologia

Velocità di trasmissione

Si tratta della velocità di compressione “audio” specificata per la codifica. Maggiore è la velocità di trasmissione, migliore è la qualità sonora; tuttavia, le dimensioni dei file sono maggiori.

Frequenza di campionamento

Questo valore indica quante volte al secondo vengono campionati

(registrati) i dati. Ad esempio, i CD musicali utilizzano una frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz, di conseguenza il livello audio viene campionato (registrato) 44.100 volte al secondo. Maggiore è la frequenza di campionamento, migliore è la qualità sonora; tuttavia, il volume dei dati è maggiore.

Codifica

Conversione di CD musicali, file WAVE (AIFF) e altri file audio nel formato di compressione audio specificato.

Tag

Informazioni relative al brano, quali titolo, nome dell’artista, nomi dell’album, e così via, scritti nei file MP3/WMA/AAC.

16

-IT

Impostazione dell’audio

SOURCE/ 

Rotary encoder/ENTER/

/ESC

BAND/TA

  Preset buttons (1 through 6)

AUDIO/SOUND SETUP

Regolazione del livello Subwoofer/

Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/

Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Volume Auto/Black Out/Defeat

1

Premere più volte il AUDIO per scegliere il modo desiderato.

Ciascuna pressione cambia il modo come segue:

SUBWOOFER

*1

 BALANCE  FADER  AUTO VOLUME

*2

BLACK OUT

*3

 DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER

*1 Quando il modo Subwoofer è OFF, non è possibile regolarne il

livello, vedere “Attivazione/disattivazione del subwoofer” a pagina 17.

*2 Impostando AUTO VOLUME, l’unità è in grado di regolare automaticamente il volume a un livello appropriato in base alla rumorosità della vettura/del motore, ecc. Esistono tre livelli di correzione del volume: LOW, MIDDLE e HIGH.

*3 Quando si attiva il modo Blackout, dopo 5 secondi tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

Livello subwoofer

Bilanciamento

Fader

Volume Auto

Black Out

Defeat

Volume

0 ~ 15

–15(L) ~ 15(R)

–15(R) ~ 15(F)

OFF/LOW/MIDDLE/HIGH

ON/OFF

ON/OFF

0 ~ 35

Note

• Se non vengono eseguite operazioni entro 5 secondi dalla selezione del modo SUBWOOFER, BALANCE, FADER, AUTO VOLUME, BLACK

OUT, o DEFEAT, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

• Premendo un tasto qualsiasi dell’unità in modo Blackout, la funzione attiva viene visualizzata per 5 secondi, prima di ritornare in modo blackout.

2

Ruotare il Rotary encoder fino a ottenere l’audio desiderato in ciascun modo.

Nota

• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del display non funzionano.

Impostazione dell’audio

È possibile personalizzare in modo flessibile l’unità adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu SOUND SETUP è possibile modificare le impostazioni audio.

Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi di impostazione da modificare. Per informazioni sull’opzione di impostazione selezionata, consultare la sezione relativa.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo Impostazione suoni.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il menu di impostazione dei suoni desiderato, quindi premere

ENTER .

HPF

*1

 Subwoofer  SUBW. System

*2

 SUBW. Phase

*2

SUBW. Channel

*2

 Media Xpander  MX Level

*3

 EQ Mode 

TCR Parameter  Sound Field

*4

 HPF

*1 La regolazione non può essere effettuata se è collegato un processore audio esterno o Defeat è impostato su ON.

*2 Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su OFF.

*3 Questa funzione è operativa solo quando Media Xpander è impostato su ON.

*4 Nel punto 2, è possibile selezionare due voci di regolazione del suono (Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction) nel modo

Regolazione campo sonoro; ruotare il Rotary encoder per

selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER per procedere con il punto 3.

3

Ruotare il Rotary encoder per modificare l’impostazione, quindi premere ENTER .

(es. selezionare Subwoofer ON o Subwoofer OFF)

4

Tenere premuto ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Le regolazioni Media Xpander, Parametric EQ/Graphic EQ, EQ Mode e la regolazione del livello MX non sono disponibili quando Defeat è impostato su ON.

• Premendo ESC è possibile ritornare al modo del menu Sound precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo del menu Sound viene annullato.

Regolazione del filtro passa-alto

Il filtro passa-alto di questa unità può essere regolato secondo i propri gusti.

Voce selezionata: HPF

Contenuto dell’impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / 60 Hz / 80 Hz / 100 Hz

Attivazione/disattivazione del subwoofer

Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere “Impostazione dell’audio” a pagina 17).

Voce selezionata: Subwoofer

Contenuto dell’impostazione:

ON (Impostazioni iniziali) / OFF

ON:

Il segnale del subwoofer viene emesso dai connettori RCA del

subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 49).

17

-IT

OFF:

I connettori RCA del subwoofer non emettono nessun segnale del

subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 49).

Impostazione del sistema subwoofer

Quando il subwoofer è attivo, selezionare System 1 o System 2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.

Voce selezionata: SUBW. System

Contenuto dell’impostazione:

SYSTEM 1 (Impostazioni iniziali) / SYSTEM 2

SYSTEM 1:

Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.

SYSTEM 2:

Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.

Impostazione della fase del subwoofer

La fase di emissione del subwoofer può essere SUBWOOFER NORMAL

(0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il livello, ruotare il

Rotary encoder .

Voce selezionata: SUBW. Phase

Contenuto dell’impostazione:

0° (Impostazioni iniziali) / 180°

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel)

È possibile impostare l’emissione del subwoofer su stereo o mono.

Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in uso.

Voce selezionata: SUBW. Channel

Contenuto dell’impostazione:

STEREO (Impostazioni iniziali) / MONO

STEREO:

Emissione subwoofer stereo (L/R)

MONO:

Emissione subwoofer mono

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander

Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere “Impostazione del livello MX” a pagina 18).

Voce selezionata: Media Xpander

Contenuto dell’impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

Impostazione del livello MX

MX (Media Xpander) permette di distinguere l’audio della voce o degli strumenti indipendentemente dalla sorgente musicale. In questo modo, la musica proveniente dal CD, dalla memoria USB e dall’iPhone/iPod viene riprodotta in modo nitido in auto anche quando c’è molto rumore.

1

Cambiare la sorgente per la quale si intende utilizzare

Media Xpander.

CD (livello MX da 1 a 3):

In modo CD l’unità elabora una grande quantità di dati durante la riproduzione. MX sfrutta questa grande quantità di dati per riprodurre un suono più chiaro e più pulito.

CMPM (livello MX da 1 a 3):

Consente di correggere le informazioni perse al momento della compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino all’originale.

DVD (Video CD) (MOVIE livello MX da 1 a 2):

I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.

(DVD MUSIC):

Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati, per esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il suono in modo fedele.

AUX (livello MX 1):

Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente al supporto collegato.

Note

• Ciascuna sorgente, ad esempio CD e MP3/WMA/AAC può avere la propria impostazione MX.

• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA, quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da “CD-DA a

MP3/WMA/AAC”, il cambio di modo MX può provocare un ritardo nella riproduzione.

• Se si imposta a Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente musicale viene impostato su OFF.

• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

• Non esiste un modo MX per la radio FM, MW e LW.

• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701, ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del processore. Poiché le impostazioni MX del processore potrebbero non corrispondere con quelle dell’unità principale, è necessario regolare il processore audio. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso del processore audio.

• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPhone/iPod.

Impostazione del modo EQ

Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.

Voce selezionata: EQ Mode

Contenuto dell’impostazione:

Parametric EQ (Impostazioni iniziali) / Graphic EQ

PEQ:

EQ parametrico a 5 bande

GEQ:

EQ grafico a 7 bande

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)

È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del tempo.

Voce selezionata: TCR Parameter

Contenuto dell’impostazione: cm (Impostazioni iniziali) / inch

Regolazione campo sonoro

In questa modalità è possibile regolare le impostazioni di Parametric

EQ/Graphic EQ e Time Correction.

18

-IT

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare EQ Mode su Parametric

EQ. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 18.

1

Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo Sound

Field, premere BAND TA per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 1

2

Premere  o per selezionare le bande di frequenze.

Bande di frequenza regolabili: da 63 Hz a 17,5 kHz (incrementi di

1/3 di ottava).

Band-1

Band-2

Band-3

Band-4

Band-5

63 Hz~200 Hz

160 Hz~1 kHz

630 Hz~4 kHz

1,6 kHz~10 kHz

10 kHz~17,5 kHz

3

Ruotare il Rotary encoder per regolare il livello.

Livelli disponibili: da −6 a +6 dB

4

Premere SOURCE  per impostare la larghezza di banda

(Q).

Ampiezza disponibile: 1, 2, 3, 4

5

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e regolare tutte le bande.

Nota

• Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ occorre prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore grafico, impostare EQ Mode su Graphic EQ. Per

ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 18.

1

Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound Field, premere BAND TA per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 6 

Band 7  Band 1

Band-1

Band-2

Band-3

Band-4

Band-5

Band-6

Band-7

80 Hz

250 Hz

500 Hz

1 kHz

4 kHz

8 kHz

16 kHz

2

Ruotare il Rotary encoder per regolare il livello.

Livelli di emissione disponibili: da −6 a +6 dB

3

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti 1 e 2 e regolare tutte le bande.

Regolazione della correzione del tempo

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, vedere “Correzione del tempo” a pagina 36.

1

Dopo aver selezionato T.Correction dal modo Sound Field, premere BAND TA per selezionare l’altoparlante da regolare.

F-L

*1

 F-R

*2

 R-L

*3

 R-R

*4

 SW-L  SW-R  F-L

*1 Front-L (Impostazioni iniziali)

*2 Front -R

*3 Rear-L

*4 Rear-R

2

Ruotare il Rotary encoder per regolare il valore di correzione della distanza (da 0,0 a 336,6 cm).

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)

3

Per configurare un altro altoparlante, ripetere i punti 1 e 2.

Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Memorizzazione delle impostazioni di

Regolazione campo sonoro

Le impostazioni Sound Field contenenti le impostazioni Parametric EQ/

Graphic EQ e T.Correction possono essere memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione preset buttons (1 through 6) in una voce del modo Sound Field

(es. Parametric EQ), quindi tenere premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare PROTECT YES/

NO, quindi premere ENTER  per salvare tutti i contenuti regolati.

PROTECT YES (Impostazioni iniziali)  PROTECT NO

Note

• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati verranno protetti e associati ai tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il parametro associandolo a un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare “Replace NO/YES”.

• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ e T.Correction saranno memorizzati nei pulsanti di preselezione.

• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene resettata o si scollega la batteria.

• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione

descritta (vedere “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate” a pagina 19).

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate

Le impostazioni Sound Field memorizzate contengono le impostazioni

Parametric EQ/Graphic EQ e T.Correction memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver selezionato una voce del modo Sound Field (es.

Parametric EQ), premere uno dei preset buttons (1 through 6) contenente le caratteristiche desiderate per richiamare le impostazioni memorizzate.

19

-IT

2

Premere i preset buttons (1 through 6) per tornare alla modalità Sound Field.

Nota

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ e T.Correction memorizzati nei pulsanti di preselezione saranno richiamati.

Altre funzioni

VIEW

Visualizzazione di testo

Le informazioni di testo, quali il titolo del disco e del brano, vengono visualizzate se si riproduce un disco compatibile con un CD testo.

Durante la riproduzione di file MP3/WMA/AAC è inoltre possibile visualizzare il nome della cartella, il nome del file, i tag e così via.

1

Premere VIEW.

Il display cambia ad ogni pressione del tasto.

Nota

• Se Scorrimento testo è impostato su Manuale, tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi per scorrere una volta il testo corrente (tranne in modo Radio).

Display nel modo Radio:

Se è presente il testo PS (Nome servizio programma)

PS (Nome servizio programma) *1

(vuoto)

Data

Orologio

Testo radio

Testo radio

(vuoto)

(vuoto)

PS (Nome servizio programma) *1

PTY (Tipo di programma)

PS (Nome servizio programma) *1

(vuoto)

Se non è disponibile il testo PS (Nome servizio programma)

FREQUENZA

(vuoto)

Data

Orologio

Testo radio

Testo radio

(vuoto)

(vuoto)

FREQUENZA

PTY (Tipo di programma)

FREQUENZA

(vuoto)

20

-IT

Display nel modo CD:

N. brano

Tempo trascorso

Data

Orologio

N. brano

Tempo trascorso

Display nel modo MP3/WMA/AAC:

N. Cartella/N. File

Tempo trascorso

Data

Orologio

Nome album *4

Nome brano *4

N. Cartella/N. File

Tempo trascorso

*5

(vuoto)

(vuoto)

Testo (Nome Disco) *2

Testo (Nome Brano) *2

(vuoto)

(vuoto)

Nome artista *4

Nome brano *4

Nome Cartella *3

Nome File

*5

*1 Tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi se nel modo Radio è visualizzato PS; per 5 secondi sarà visualizzata la frequenza.

*2 Visualizzato durante la riproduzione di un disco con testo CD.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*3 La cartella principale del disco/della memoria USB viene visualizzata come “\ROOT”.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*4 Se un file MP3/WMA/AAC contiene tag ID3/WMA, tali informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei tag vengono ignorati.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*5 Quando la funzione Scorrimento testo (vedere “Impostazione di scorrimento (Text Scroll)” a pagina 25) è impostata su “Auto”,

non è possibile cambiare visualizzazione premendo VIEW. Le visualizzazioni si alternano.

Informazioni sulla visualizzazione di indicazioni

Durante la visualizzazione del testo, i seguenti indicatori si illuminano in base al modo.

Indicatore/ modo

Modo CD

Modo MP3/

WMA/AAC

Visualizzazione nome cartella

Visualizzazione nome artista

Visualizzazione titolo album

Visualizzazione nome file

Modo iPod

Visualizzazione nome artista

Visualizzazione titolo album

Visualizzazione testo

(nome disco)

Visualizzazione testo

(titolo brano)

Visualizzazione titolo brano

Visualizzazione titolo brano

Informazioni su “Testo”

I CD compatibili con testo contengono informazioni testuali come il nome di disco e il nome di brano. Queste informazioni testuali vengono chiamate “testo”.

Note

• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente con questo dispositivo, a seconda del tipo di carattere.

• Anche il caricatore CD deve essere compatibile con le informazioni testuali da visualizzare.

• Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

• Le informazioni relative al testo o al tag possono essere visualizzate in modo scorretto, a seconda del contenuto.

Visualizzazione dell’ora

1

Premere ripetutamente VIEW finché non viene visualizzata l’ora.

Ad ogni pressione il display cambia.

Per ulteriori informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 20.

Nota

• Se si seleziona un sintonizzatore o una qualsiasi funzione CD mentre l’unità è in modo priorità orologio, la visualizzazione dell’ora viene interrotta per qualche istante. La funzione selezionata verrà visualizzata per circa 5 secondi, dopodiché sul display verrà nuovamente visualizzata l’ora.

21

-IT

SETUP

BAND/TA

SOURCE/

 Rotary encoder/ENTER/

/ESC

SETUP

Impostazione

È possibile personalizzare in modo flessibile l’unità adattandola adattandola alle proprie preferenze e al tipo di utilizzo. Dal menu

SETUP è possibile modificare le impostazioni generali, le impostazioni relative alla visualizzazione, ecc.

Seguire i punti da 1 a 5 per selezionare uno dei modi di SETUP da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce di SETUP selezionata.

1

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo SETUP.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER .

Bluetooth

*1

 General  Display  Tuner  Bluetooth

(es. selezionare General)

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare un’impostazione, quindi premere ENTER .

(es. selezionare Power IC)

Bluetooth:

Bluetooth IN

General:

Birthday Set  Clock Mode  Clock Adjust

*2

 Calendar 

Play Mode  Beep  INT Mute

*3

 AUX+ Setup  AUX+

Name

*4

 AUX IN GAIN

*4

 Digital AUX  D.AUX Name

*5

AUX IN  AUX Name

*6

 Power IC  Language Set  Demo

 Steering  Birthday Set

Display:

Illumination  Dimmer Level  Scroll Type  Text Scroll 

Font Select  BGV Select  Opening MSG  Illumination

Tuner:

RDS Regional

*7

 PI Seek

*8

 Alert PTY31

*9

 Auto Clock

*10

 FM Level  FM Tuner Set  RDS Regional

*1 Viene visualizzato solo quando INT Mute è impostato su OFF ed è impostato un modo diverso da Audio Bluetooth.

*2 Vedere “Impostazione dell’ora e del calendario” a pagina 8.

*3 Visualizzato solo se Bluetooth IN è OFF.

*4 Visualizzato solo se AUX+ Setup è ON.

*5 Visualizzato solo se Digital AUX è ON.

*6 Visualizzato solo se AUX IN è ON.

*7 Vedere “Ricezione di stazioni RDS regionali (locali)” a pagina 10.

*8 Vedere “Impostazione PI SEEK” a pagina 11.

22

-IT

*9 Vedere “Impostazione della ricezione PTY31 (Trasmissione di emergenza)” a pagina 11.

*10 Vedere “Attivare la funzione di regolazione automatica dell’ora” a pagina 11.

4

Ruotare il Rotary encoder per modificare l’impostazione, quindi premere ENTER .

(es. selezionare Power IC ON o Power IC OFF)

5

Tenere premuto SETUP per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Premendo ESC è possibile ritornare al modo SETUP precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo

SETUP viene disattivato.

Impostazione BLUETOOTH

Selezionare Bluetooth dal menu principale di impostazione al punto 2 riportato sopra.

Impostazione della connessione BLUETOOTH

Se è collegato un modulo di BLUETOOTH INTERFACE opzionale

(KCE-400BT), è possibile effettuare una telefonata in vivavoce da un telefono cellulare con funzione BLUETOOTH. Configurare questa impostazione quando è collegato un modulo di BLUETOOTH

INTERFACE opzionale (KCE-400BT), ed è in uso la funzione

BLUETOOTH. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale di istruzioni del modulo di BLUETOOTH INTERFACE opzionale

(KCE-400BT). Impostare ADAPTER quando è collegato un modulo di

BLUETOOTH INTERFACE opzionale (KCE-400BT).

Voce selezionata: Bluetooth IN

Contenuto dell’impostazione:

ADAPTER / OFF (Impostazioni iniziali)

Note

• Il pulsante può essere usato solo quando è collegato un modulo di

BLUETOOTH INTERFACE opzionale (KCE-400BT).

• Se si collega un telefono cellulare con la funzione di composizione vocale, è possibile utilizzare tale funzione.

• Quando INT Mute è impostato su ON, l’impostazione BLUETOOTH non può essere effettuata. Se è stata collegata la BLUETOOTH

INTERFACE (KCE-400BT), impostare INT Mute su OFF. Vedere

“Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute)” a pagina 23.

Impostazioni generali

Selezionare General dal menu principale di impostazione al punto 2.

Impostazione di un messaggio di benvenuto per il compleanno (Birthday Set)

Impostando la funzione MSG di benvenuto su ON (vedere “Attivazione/ disattivazione del messaggio di benvenuto” a pagina 26) e inserendo la

data del proprio compleanno, l’unità visualizzerà un messaggio il giorno del compleanno. Ruotare il Rotary encoder per impostare “mm”

(mese), quindi premere ENTER. Ruotare nuovamente il Rotary encoder per impostare “dd” (data).

Voce selezionata: Birthday Set

Contenuto dell’impostazione: mm/dd

Impostazione del formato di visualizzazione dell’orologio (Clock Mode)

È possibile scegliere il formato di visualizzazione dell’ora (12 o 24 ore), in base alle proprie preferenze.

Voce selezionata: Clock Mode

Contenuto dell’impostazione:

AM (prima di mezzogiorno) 12:00 (12 ore) / 00:00 (24 ore)

(Impostazioni iniziali)

Impostazione del formato di visualizzazione del calendario (Calendar)

È possibile modificare il formato di visualizzazione della data.

Voce selezionata: Calendar

Contenuto dell’impostazione: dd/mm/yyyy (Impostazioni iniziali) / yyyy/mm/dd / mm/dd/ yyyy yyyy :

Indica l’anno mm :

Indica il mese dd :

Indica il giorno es. dd/mm/yyyy  01/11/2009

Riproduzione di dati MP3/WMA/AAC (Play

Mode)

Questa unità è in grado di riprodurre CD contenenti dati CD e MP3/

WMA/AAC (creati nel formato Enhanced CD (CD Extra)). Tuttavia, in alcune situazioni, la riproduzione dei CD di tipo Enhanced può essere difficoltosa. In questo caso, è possibile effettuare la riproduzione di una singola sessione contenente i dati CD. Quando un disco contiene sia dati

CD sia dati MP3/WMA/AAC, la riproduzione inizia dalla parte dei dati

CD del disco.

Voce selezionata: Play Mode

Contenuto dell’impostazione:

CD-DA (Impostazioni iniziali) / CDDA&MP3/WMA

CD-DA:

Possono essere riprodotti solo i dati CD nella sessione 1.

CDDA&MP3/WMA:

È possibile riprodurre i dati CD, i file MP3/WMA/AAC nella modalità mista e i dischi multi-sessione.

Nota

• Eseguire l’impostazione prima di inserire un disco. Se il disco è già stato inserito, è necessario rimuoverlo. (se si utilizza un caricatore MP3, è necessario cambiare i dischi.)

Funzione di guida sonora (Bip)

Questa funzione determina l’emissione di un suono con tonalità variabile a seconda dei tasti che vengono premuti.

Voce selezionata: Beep

Contenuto dell’impostazione:

ON (Impostazioni iniziali) / OFF

Attivazione/disattivazione del modo di silenziamento (INT Mute)

Se è stato collegato un dispositivo provvisto della funzione di interruzione, l’audio verrà automaticamente eliminato ogni volta che il dispositivo avrà ricevuto tale segnale.

Voce selezionata: INT Mute

Contenuto dell’impostazione:

ON / OFF (Impostazioni iniziali)

Impostazione della modalità AUX+ Setup

Come segnale in ingresso si può utilizzare il segnale audio di un dispositivo esterno (ad esempio un lettore audio portatile) collegato al connettore di interfaccia BLUETOOTH dell’unità. Per adattare il connettore di interfaccia BLUETOOTH e utilizzarlo come AUX IN, è necessario un cavo di conversione speciale (KCE-237B).

Non è possibile collegare contemporaneamente al connettore

BLUETOOTH un lettore musicale portatile e una BLUETOOTH

INTERFACE (KCE-400BT).

Voce selezionata: AUX+ Setup

Contenuto dell’impostazione:

ON / OFF (Impostazioni iniziali)

ON

*

:

Attivare (ON) l’impostazione quando è collegato un dispositivo portatile. Se viene premuto SOURCE  ed è selezionato AUX+, come audio in ingresso dell’unità viene utilizzato il segnale audio del dispositivo portatile.

* È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX+

quando AUX+ Setup è impostato su ON. Premere ENTER con AUX+ Setup impostato su ON e selezionare AUX+ Name

ruotando il Rotary encoder, quindi premere ENTER. Di

seguito, ruotare il Rotary encoder per selezionare il AUX+

Name desiderato.

OFF:

Quando è impostato su OFF, non è possibile selezionare la sorgente AUX+.

Impostazione del livello AUX+ (AUX IN GAIN)

Questa impostazione può essere eseguita dopo aver attivato l’opzione descritta in “Impostazione della modalità AUX+ Setup”.

Voce selezionata: AUX IN GAIN

Contenuto dell’impostazione:

Low (Impostazioni iniziali) / High

Low:

Diminuisce il livello audio dell’ingresso esterno.

High:

Aumenta il livello audio dell’ingresso esterno.

Impostazione dell’ingresso digitale esterno

Quando sono collegati un elaboratore audio digitale compatibile con

ALPINE Ai-NET (PXA-H701) e un lettore DVD (DVE-5207) non compatibile con Ai-NET, impostare Digital AUX su ON per ottenere il suono surround a 5,1 canali.

23

-IT

È possibile modificare la visualizzazione del nome Digital AUX quando

è ON Digital AUX. Premere ENTER con Digital AUX impostato su

ON e selezionare il nome Digital AUX ruotando il Rotary encoder, quindi premere ENTER. Di seguito, ruotare il Rotary encoder per selezionare il nome Digital AUX desiderato.

Voce selezionata: Digital AUX

Contenuto dell’impostazione:

ON / OFF (Impostazioni iniziali)

Note

• Premere SOURCE e selezionare il modo D.Aux, quindi regolare il volume, ecc.

• Una volta completata la selezione dell’ingresso, disattivare e riattivare il veicolo. L’impostazione dell’interruttore relativo all’ingresso digitale ottico è completata.

• In base al processore audio collegato, è possibile che continui ad essere emesso il suono del lettore DVD, anche se la sorgente è stata cambiata.

Se si verifica questo caso, disinserire l’alimentazione del lettore DVD.

Impostazione del modo AUX (V-Link)

È possibile immettere l’audio TV/video collegando a questo componente un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale (KCA-121B) o un terminale di collegamento versatile (KCA-410C).

È possibile modificare la visualizzazione del nome AUX quando è ON

AUX IN. Premere ENTER con AUX IN impostato su ON e selezionare AUX Name ruotando il Rotary encoder, quindi premere

ENTER .

Di seguito, ruotare il Rotary encoder per selezionare il nome Digital

AUX desiderato. Se il KCA-410C è collegato, è possibile selezionare due nomi AUX.

Voce selezionata: AUX IN

Contenuto dell’impostazione:

ON / OFF (Impostazioni iniziali)

Nota

• Tramite KCA-410C, è possibile collegare fino a 2 dispositivi esterni con

uscita RCA. In questo caso, premere SOURCE per selezionare il

modo AUX e quindi premere BAND/TA per selezionare il dispositivo desiderato.

Collegamento a un amplificatore esterno

Quando è collegato un amplificatore esterno, la qualità del suono può essere migliorata interrompendo l’alimentazione dell’amplificatore integrato.

Voce selezionata: Power IC

Contenuto dell’impostazione:

ON (Impostazioni iniziali) / OFF

Power IC ON :

Gli altoparlanti sono gestiti dall’amplificatore integrato.

Power IC OFF :

Utilizzare questo modo quando l’uscita del dispositivo viene utilizzata per pilotare un amplificatore esterno. Con questa impostazione, l’amplificatore interno del dispositivo principale è disattivato e non può pilotare gli altoparlanti.

POWER IC ON:

ALTOPARLANTE

ANTERIORE DESTRO

Altoparlanti

Anteriore destro

ALTOPARLANTE

POSTERIORE DESTRO

ALTOPARLANTE

POSTERIORE SINISTRO

ALTOPARLANTE

ANTERIORE SINISTRO

Posteriore destro

Posteriore sinistro

Anteriore sinistro

POWER IC OFF:

Amplificatore

Amplificatore

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore sinistro

Posteriore destro

Nota

• Quando Power IC è impostato su OFF, il sistema non emette alcun suono.

Impostazione del carattere per la lingua

È possibile selezionare quattro tipi di font.

Voce selezionata: Language Set

Contenuto dell’impostazione:

Language 1 (Impostazioni iniziali) / Language 2 / Language

3 / Language 4

Language 1 :

Font normale

Language 2 :

Font europeo

Language 3 :

Font russo

Language 4 :

Font dell’Europa orientale

Dimostrazione

Questa unità dispone di una funzione dimostrativa per display.

Voce selezionata: Demo

Contenuto dell’impostazione:

ON / OFF (Impostazioni iniziali)

Nota

• Per uscire dal modo Demo, impostare Demo OFF.

24

-IT

Impostazione del telecomando da volante adattivo

Questa unità è compatibile con il telecomando adattivo del volante.

Questa funzione consente il funzionamento dell’unità tramite l’invio del segnale del telecomando da volante.

Per utilizzare i comandi a volante, dopo aver attivato la funzione e premuto ENTER, eseguire le seguenti operazioni sui tasti.

Per ulteriori informazioni, consultare il rivenditore Alpine più vicino.

Voce selezionata: Steering

Contenuto dell’impostazione: ON / OFF (Impostazioni iniziali)

1

Selezionare la funzione assegnata ruotando il Rotary encoder.

(es. selezionare SOURCE)

POWER  SOURCE  BAND  VOL. UP  VOL. DN  PAUSE 

MUTE  BWD  FWD  P. UP  P. DN  A.PROC  POWER

2

Premere il tasto del telecomando da volante fino a quando non compare il valore del segnale modificato a sinistra del display.

(es.: Premere SOURCE del tasto del telecomando da volante.)

Il segnale modificato del telecomando da volante appare a sinistra del display.

Il valore del segnale modificato del telecomando da volante

3

Premere ENTER  per confermare il valore di impostazione.

Il valore confermato del segnale del telecomando da volante appare a destra del display. Questa operazione determina l’attribuzione del funzionamento dell’unità al tasto del telecomando da volante.

Il valore confermato del segnale del telecomando da volante

4

Ripetere i passaggi da 1 a 3 e impostare ciascun tasto.

Al termine delle impostazioni, premere ESC per tornare alla modalità precedente.

Impostazioni di visualizzazione

Selezionare Display dal menu principale di impostazione al punto 2.

Cambiamento del colore dell’illuminazione

È possibile modificare il colore di illuminazione dei sei tasti seguenti.

SOURCE , BAND/TA, , , , .

Voce selezionata: Illumination

Contenuto dell’impostazione:

TYPE1 (Impostazioni iniziali) / TYPE2 / TYPE3 / TYPE4 / TYPE5

TYPE 1 :

Se il colore dei sei tasti è blu, il colore degli altri è blu.

TYPE 2 :

Se il colore dei sei tasti è verde, il colore degli altri è blu.

TYPE 3 :

Se il colore dei sei tasti è blu, il colore degli altri è rosso.

TYPE 4 :

Se il colore dei sei tasti è ambra, il colore degli altri è rosso.

TYPE 5 :

Se il colore dei sei tasti è rosso, il colore degli altri è rosso.

Regolazione della luminosità

Nell’impostazione Dimmer sono disponibili tre livelli; il più alto (Lev3) corrisponde al livello di illuminazione più basso, attivato quando i fari del veicolo sono accesi.

Voce selezionata: Dimmer Level

Contenuto dell’impostazione:

Lev1 (Impostazioni iniziali) / Lev2 / Lev3

Impostazione del tipo di scorrimento

È possibile selezionare due tipi di scorrimento.

Selezionare il tipo di scorrimento preferito.

Voce selezionata: Scroll Type

Contenuto dell’impostazione:

TYPE 1 / TYPE 2 (Impostazioni iniziali)

TYPE 1 :

I caratteri scorrono da destra a sinistra, un singolo carattere alla volta, finché non è stato visualizzato tutto il titolo.

TYPE 2 :

Le parole vengono costruite da sinistra a destra, un singolo carattere alla volta. Quando è pieno, il display viene svuotato e le parole successive vengono visualizzate nello stesso modo finché tutte le parole del titolo sono state mostrate.

Impostazione di scorrimento (Text Scroll)

Questo lettore CD permette di utilizzare la funzione di scorrimento per i titoli dei dischi e brani registrati su dischi CD-TEXT, oltre alle informazioni testuali di file MP3/WMA/AAC, nomi di cartella e tag.

Voce selezionata: Text Scroll

Contenuto dell’impostazione:

Auto / Manual (Impostazioni iniziali)

Text Scroll Auto:

Le informazioni testuali del CD, i nomi di cartelle e file e i tag scorrono in continuo.

Text Scroll Manual:

Le informazioni sopra citate scorrono solo quando viene caricato un disco oppure quando si cambia canale, brano, ecc.

Nota

• In alcune parti del display, lo scorrimento del testo potrebbe non avvenire, oppure i contenuti potrebbero variare.

Modifica del font

È possibile selezionare due tipi di font.

25

-IT

Selezionare il font desiderato.

Voce selezionata: Font Select

Contenuto dell’impostazione:

TYPE 1 (Impostazioni iniziali) / TYPE 2

Modifica dell’animazione del display (BGV

Select)

È possibile scegliere tra quattro tipi di animazione del display per lo sfondo.

Voce selezionata: BGV Select

Contenuto dell’impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / TYPE 1 / TYPE 2 / TYPE 3 / TYPE 4

Attivazione/disattivazione del messaggio di benvenuto

Questa unità è dotata di una speciale funzione di visualizzazione di messaggi con diverse caratteristiche che, quando attivata, consente di visualizzare messaggi di benvenuto per occasioni particolari.

Per esempio, attivando questa funzione e accendendo l’unità il giorno 25 dicembre (a seconda della data impostata sull’unità), sul display può essere visualizzato un augurio di Natale, se l’opzione Messaggio di benvenuto è impostata su ON.

Voce selezionata: Opening MSG

Contenuto dell’impostazione:

ON / OFF (Impostazioni iniziali)

Impostazione del sintonizzatore

Selezionare Tuner dal menu principale di impostazione al punto 2.

Regolazione dei livelli del segnale sorgente

(Livello FM)

Se la differenza a livello di volume tra il lettore CD e la radio FM è eccessiva, regolare il livello del segnale FM.

Voce selezionata: FM Level

Contenuto dell’impostazione:

High (Impostazioni iniziali) / Low

Impostazione della qualità del suono del sintonizzatore (FM)

Questa unità consente di impostare la qualità del suono desiderata per la radio FM.

Voce selezionata: FM Tuner Set

Contenuto dell’impostazione:

Normal (Impostazioni iniziali) / HiFi / Stable

Normal:

Impostazione standard

HiFi:

Impostazione alta qualità

Stable:

Controllo del rumore

Nota

• Quando l’unità è impostata su HiFi, i disturbi potrebbero essere più accentuati, a seconda delle condizioni di ricezione. In questo caso, si consiglia di selezionare Normal.

Memoria USB/lettore audio portatile

(opzionale)

SOURCE/  Rotary encoder/ENTER/

/ESC

 

VIEW

 

4 5 

Collegamento di una memoria USB

(opzionale)

Collegando una memoria USB o un lettore audio portatile, è possibile riprodurre file in formato MP3/WMA/AAC.

Nota

• In modo USB, quando si esegue il reset di questa unità, ACC viene impostato da OFF a ON, oppure, quando si collega la memoria USB all’unità, sul display appare l’indicazione “Banking” per vari secondi.

Uso della funzione di banking della memoria

USB o del lettore audio portatile

Cos’è un bank?

Un bank è un’unità di massimo 1.000 brani che viene salvata in memoria. Il “banking” è il raggruppamento dei brani presenti nella memoria USB, archiviati in bank di 1.000 brani ciascuno. Tuttavia, se è collegata una memoria USB, 1 BANK è in grado di memorizzare fino a

1.000 brani alle seguenti condizioni. Diversamente, il numero dei brani memorizzabili potrebbe risultare inferiore a 1.000.

Condizioni (valori di stima generale)

Playlist: 20 (32 caratteri; 64 byte)

Generi: 10 (32 caratteri; 64 byte)

Compositori: 30 (32 caratteri; 64 byte)

Artisti: 30 (32 caratteri; 64 byte)

Album: 100 (32 caratteri; 64 byte)

Titoli: 1.000 (32 caratteri; 64 byte)

Cartelle: 100 (32 caratteri; 64 byte)

File: 1.000 (32 caratteri; 64 byte)

Percorsi di file: 1.000 (128 caratteri; 256 byte)

Informazioni sul banking

Durante la creazione di un bank, viene visualizzata l’indicazione

“Banking”. Il banking viene eseguito ogni volta che si collega una memoria USB o un lettore audio portatile, oppure in seguito all’accensione dell’unità principale.

Per completare l’operazione di banking potrebbero essere necessari vari minuti. La durata dipende dal numero di file e cartelle presenti nella memoria USB o nel lettore audio portatile.

26

-IT

Operazioni possibili durante il banking

• Durante il Banking, le informazioni visualizzate cambiano, pertanto

VIEW non è disponibile.

• Durante la riproduzione di un brano, sono disponibili le normali funzioni di avanzamento veloce e selezione del brano successivo.

• Durante il banking, l’ordine di riproduzione dei brani può differire dall’ordine di archiviazione dei brani nella memoria USB o nel lettore audio portatile.

• Si sconsiglia di effettuare la ricerca durante il processo di Banking poiché il database è attualmente in fase di allestimento e in alcuni casi potrebbero verificarsi malfunzionamenti.

In questa unità è disponibile una funzione BANK che suddivide automaticamente il contenuto della memoria USB o del lettore audio portatile in singoli bank da 1.000 brani, per facilitare la ricerca e la riproduzione dei brani. È possibile memorizzare un massimo di 1.000 in ciascun bank, in base all’ordine di memorizzazione della memoria USB o del lettore audio portatile. È possibile leggere un massimo di 20 bank

(20.000 brani).

N. Bank

Bank1

Bank2

Bank20

Numero brani

1~1.000

1.001~2.000

19.001~20.000

Riproduzione

1

Premere SOURCE  per selezionare il modo USB.

2

Premere  o per selezionare il brano desiderato

(file).

Tenendo premuto  o  è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano.

Note

• Se un brano viene riportato velocemente all’inizio nel modo pausa, il brano verrà riprodotto automaticamente.

• Le funzioni avanti veloce e indietro veloce potrebbero non essere disponibili, a seconda della tipologia di lettore audio portatile connesso.

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere .

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

Note

• I file in formato WMA protetti da DRM (Digital Rights Management), i file in formato AAC acquistati sull’iTunes Store e i file protetti da copia

(protezione del copyright) non possono essere riprodotti su questa unità.

• Il tempo di riproduzione potrebbe non essere visualizzato correttamente se viene riprodotto un file VBR (Variable Bit Rate, velocità di trasmissione variabile).

• Se sono presenti tag, vengono visualizzati il nome dell’artista/titolo dell’album/titolo del brano.

• Se un file MP3/WMA/AAC contiene tag ID3/WMA, tali informazioni vengono visualizzate (ad esempio nome del brano, nome dell’artista e nome dell’album). Tutti gli altri dati dei tag vengono ignorati.

• Se le informazioni testuali non sono compatibili con questa unità, non verrà visualizzato nulla.

• Prima di scollegare la memoria USB, si raccomanda di selezionare un’altra sorgente o di mettere in pausa l’apparecchio.

• Premere VIEW per cambiare visualizzazione. Per ulteriori

informazioni, vedere “Visualizzazione di testo” a pagina 20.

Riproduzione ripetuta

1

Premere  4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

RPT

*1

 RPT 

*2

 RPT 

*3

 (off )  RPT

*1 Viene riprodotto ripetutamente un solo file.

*2 Sulla base delle informazioni relative all’artista del brano corrente, viene creata una playlist di tutti i brani dello stesso artista presenti nel bank, quindi viene avviata la riproduzione.

*3 Sulla base delle informazioni relative all’album del brano corrente, viene creata una playlist di tutti i brani dello stesso album presenti nel bank, quindi viene avviata la riproduzione.

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se si imposta M.I.X. su ON durante la riproduzione ripetuta, quest’ultima viene annullata.

M.I.X. (riproduzione casuale)

1

Premere 5 .

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX

*1

 MIX ALL

*2

 (off )  MIX

*1 La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

*2 Tutti i brani del bank corrente vengono riprodotti in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Note

• Quando si riproduce un brano in riproduzione casuale (M.I.X.) in modo USB, il brano in questione potrà essere riprodotto nuovamente in ordine casuale, anche se non sono ancora stati riprodotti tutti i brani del bank.

• Se si imposta la riproduzione ripetuta su ON durante la riproduzione

M.I.X., quest’ultima viene annullata.

• Durante la riproduzione ripetuta, ecc., la visualizzazione del numero del brano per la riproduzione M.I.X. potrebbe non essere corretta.

Ricerca di un brano

Ogni memoria USB o lettore audio portatile può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni dei tag dei file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di questa unità facilita la ricerca dei brani.

Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo di ricerca per Bank/Playlist

*1

/Artisti/Album/Brani/Generi/Compositori/

Cartelle/File per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di seguito.

Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Gerarchia 5

Bank Playlist

*1

Brani — —

Bank

Bank

Bank

Artisti

(Artist)

*

Album

*

Brani

(Song)

Album

Brani

*

Brani

Bank

Bank

Generi

(Genre)

*

Compositori

(Composer)

*

Artisti

Album

*

*

Album

Brani

*

Brani

27

-IT

Gerarchia 1 Gerarchia 2 Gerarchia 3 Gerarchia 4 Gerarchia 5

Bank

Cartelle

(Folder)

File — —

Bank

File

(File)

— — —

*1 La ricerca Playlist non è disponibile se è collegato un lettore audio portatile.

Esempio:

Ricerca per nome dell’artista

L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per artista. Per la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con una gerarchia differente.

Ricerca per nome dell’artista

1

Premere ENTER  per attivare il modo di selezione ricerca.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il bank desiderato, quindi premere ENTER .

Sul display potrebbe venire visualizzata l’indicazione “Banking” per alcuni secondi.

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo di ricerca per artista, quindi premere ENTER .

Playlist  Artist  Album  Song  Genre  Composer 

Folder  File  Playlist

4

Ruotare il Rotary encoder per selezionare l’artista desiderato, quindi premere ENTER .

5

Ruotare il Rotary encoder per selezionare un album, quindi premere ENTER .

6

Ruotare il Rotary encoder per selezionare un brano, quindi premere ENTER .

Il brano selezionato viene riprodotto.

Note

• Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la gerarchia Brani e File) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata.

• Dopo aver selezionato [ALL] nel modo Ricerca con “

*

”, tenere premuto

ENTER  per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nel modo di ricerca selezionato.

• Per disattivare il modo di ricerca, tenere premuto ESC per 2 secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per almeno 60 secondi.

• La cartella principale della memoria USB/del lettore audio portatile viene visualizzata come “\ROOT”.

• Quando il bank viene modificato durante la riproduzione ripetuta, la riproduzione ripetuta verrà annullata.

• Premendo ESC nel modo di ricerca è possibile ritornare al modo precedente.

• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• Nel modo di ricerca, è possibile eseguire ricerche rapide con la funzione

Salto a lettera dell’alfabeto per trovare l’artista o brano desiderato. Per

ulteriori informazioni, vedere “Funzione Salto a lettera dell’alfabeto” a pagina 28.

• Durante la ricerca di un brano, un artista, ecc., in una memoria USB, l’ordine di visualizzazione potrebbe non essere corretto se il codice del carattere delle informazioni tag del file non è chiaro.

Selezione di Playlist

*

/Artista/Album/Genere/

Compositore/Cartella

Cambiare playlist

*

/artista/album/genere/compositore/cartella è molto semplice. Ad esempio, se si ascolta un brano di un album selezionato, l’album può essere cambiato.

1

Premere  o per selezionare l’artista/playlist

*

/album/ genere/compositore/cartella desiderati.

* Questa voce non è valida se è collegato un lettore audio portatile.

Note

• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la funzione non è attiva.

• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è possibile cercare altri album dello stesso artista.

• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).

Funzione Salto a lettera dell’alfabeto

Consente di saltare al numero, simbolo o lettera successivo, ad esempio da A a B, da B a C, e così via.

È possibile procedere in ordine inverso (da B ad A) premendo .

1

Nel modo Ricerca, premere  o per utilizzare la funzione Salto a lettera dell’alfabeto.

Nel caso di un elenco, si passa al numero, simbolo o lettera successivo.

Note

• L’oggetto di selezione dell’alfabeto è solo l’alfabeto registrato dal codice di caratteri UTF-16.

• Se nella ricerca Playlist è attivato il modo di ricerca brani, questa funzione non è valida.

Ricerca rapida

L’unità consente di ricercare un brano tra tutti i brani del bank corrente di una chiavetta USB/lettore audio portatile senza selezionare album, artista e così via.

1

Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto

ENTER  per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano desiderato (file).

Il brano desiderato viene riprodotto immediatamente.

Nota

• Per annullare, premere ESC nel modo di ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo Ricerca viene annullato.

Ricerca per posizione in memoria

Durante la riproduzione, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

1

Premere ESC.

Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

28

-IT

iPhone/iPod (opzionale)

SOURCE/

/ESC

Rotary encoder/ENTER/

4

5

 6

 

VIEW

 

Preset buttons

(1 through 6)

Collegamento di un iPhone/iPod

Questa unità può essere collegata a un iPhone/iPod utilizzando il cavo di interfaccia per iPod (in dotazione). Quando l’unità viene collegata mediante il cavo, i comandi del dispositivo iPod non sono utilizzabili.

Note

• Durante il collegamento all’unità, è possibile utilizzare anche le funzionalità Internet e telefono dell’iPod touch o iPhone, ecc. Tuttavia, durante l’uso di queste funzioni la riproduzione dei brani musicali viene arrestata o messa in pausa. Durante questa fase non utilizzare l’unità, onde evitare anomalie di funzionamento.

• Se si collega un iPhone all’unità, le modalità di utilizzo saranno analoghe a quelle dell’iPod. Per utilizzare l’iPhone come un telefono cellulare vivavoce, è necessaria la BLUETOOTH INTERFACE opzionale (KCE-400BT).

Modelli iPhone/iPod utilizzabili con questa unità

• Dispositivi “Made for iPod” verificati. Il funzionamento con versioni precedenti non è garantito.

iPod touch (seconda generazione): versione 3.0

iPod nano (quarta generazione): versione 1.0.2

iPod classic (solo 120 GB): versione 2.0.1

iPod touch (prima generazione): versione 3.0

iPod nano (terza generazione): versione 1.1.3 PC iPod classic (solo 80 GB, 160 GB): versione 1.1.2 PC iPod nano (seconda generazione): versione 1.1.3

iPod con video: versione 1.3

iPod nano (prima generazione): versione 1.3.1

• Dispositivi “Works with iPhone” verificati. Il funzionamento con versioni precedenti non è garantito.

iPhone 3GS: versione 3.1

iPhone 3G: versione 3.0

iPhone: versione 3.0

• Per informazioni dettagliate sull’identificazione del modello di iPod in uso, consultare il documento Apple “Identifying iPod models”

(Identificazione dei modelli di iPod, in inglese) alla pagina http://support.apple.com/kb/HT1353.

• Questa unità non supporta la riproduzione video da iPhone/iPod, anche se si utilizza un cavo video compatibile.

Riproduzione

1

Premere SOURCE  per passare al modo USB iPod.

2

Premere  o per selezionare il brano desiderato.

Tenendo premuto  o  è possibile mandare avanti o indietro velocemente il brano corrente.

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere .

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

Note

• Un brano in riproduzione sull’iPhone/iPod collegato a questa unità prosegue la sua riproduzione dalla posizione di interruzione, dopo aver scollegato il dispositivo.

• Se si ascolta un episodio di un podcast o di un audiolibro selezionato, è

possibile cambiare episodio premendo o .

• Un episodio può contenere diversi capitoli. Per cambiare capitolo

premere o .

• Quando un iPhone 3GS o un iPod (Ver.3.x) è collegato a questa unità, dopo aver cambiato la sorgente o le informazioni ricevute sul traffico, ecc., per tornare alla modalità USB iPod, potrebbe essere visualizzata l’indicazione “No USB Unit”. In questo caso, ricollegare l’iPhone 3GS/ iPod.

Ricerca di un brano

Un iPhone/iPod può contenere centinaia di brani. Utilizzando le informazioni dei tag del file e organizzando i brani in playlist, la funzione di ricerca di questo dispositivo facilita la ricerca dei brani.

Ogni categoria musicale presenta la sua gerarchia. Utilizzare il modo

Ricerca Playlist/Artist/Album/Song/Podcast/Genre/Composer/

Audiobook per circoscrivere le ricerche in base alla tabella riportata di seguito.

Gerarchia 1

Playlist

Artisti

(Artist)

*

Album

*

Brani

(Song)

Podcast

Generi

(Genre)

*

Compositori

(Composer)

*

Audiolibri

(Audiobook)

Gerarchia 2

Brani

Album

*

Brani

Episodi

Artisti

Album

*

*

Gerarchia 3

Brani

Album

Brani

*

Gerarchia 4

Brani

Esempio:

Ricerca per artista.

L’esempio seguente spiega come eseguire una ricerca per artista. Per la stessa operazione è possibile utilizzare un altro modo Ricerca, con una gerarchia differente.

Ricerca per nome dell’artista

1

Premere ENTER  per attivare il modo di selezione ricerca.

29

-IT

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo di ricerca per artista, quindi premere ENTER .

Playlist  Artist  Album  Song  Podcast  Genre 

Composer  Audiobook  Playlist

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare l’artista desiderato, quindi premere ENTER .

4

Ruotare il Rotary encoder per selezionare l’album desiderato, quindi premere ENTER .

5

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano desiderato, quindi premere ENTER .

Il brano selezionato viene riprodotto.

Note

• Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi in ciascuna gerarchia (eccetto la gerarchia Song e Audiobook) per riprodurre tutti i brani della gerarchia selezionata.

• Dopo aver selezionato [ALL] nel modo Ricerca con “

*

”, tenere premuto

ENTER  per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nell’iPhone/iPod o nel modo Ricerca selezionato.

• Per disattivare il modo di ricerca, tenere premuto ESC per 2 secondi, o evitare l’esecuzione di operazioni per 60 secondi.

• Nel modo Ricerca, premere ESC per ritornare al modo precedente.

• Se la ricerca viene effettuata durante la riproduzione M.I.X., il modo di riproduzione M.I.X. viene annullato.

• Se la playlist selezionata non contiene brani, viene visualizzata l’indicazione “No Song” nel modo di ricerca Playlist.

• Se l’iPhone/iPod non contiene dati podcast, viene visualizzata l’indicazione “No Podcast” nel modo di ricerca Podcast.

• Se l’iPhone/iPod non contiene audiolibri, viene visualizzata l’indicazione “No Audiobook” nel modo di ricerca Audiobook.

• Se nel modo di ricerca Playlist desiderato si seleziona il “iPod name”

memorizzato sull’iPhone/iPod e quindi si preme ENTER, è possibile eseguire la ricerca di tutti i brani presenti nell’iPhone/iPod.

Tenere premuto ENTER per almeno 2 secondi per riprodurre tutti i brani nell’iPhone/iPod.

• La ricerca Podcast non è supportata su alcuni modelli di iPhone/iPod.

• Se si attiva la funzione Salto lettera alfabeto nel modo Ricerca, è possibile eseguire una ricerca rapida con Salto lettera alfabeto per

trovare l’artista o brano desiderato. Per informazioni dettagliate, vedere

“Funzione Salto a lettera dell’alfabeto” a pagina 30.

• Se viene premuto uno dei preset buttons (1 through 6) nel modo

Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla

posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione di ricerca diretta” a pagina 30.

• La funzione non è attiva durante la riproduzione ripetuta (RPT).

Funzione di ricerca diretta

La funzione di ricerca diretta dell’unità consente di ricercare album, brani e così via in modo più efficace. È possibile individuare facilmente qualsiasi brano nel modo Playlist/Artista/Album/Brano/Podcast/

Genere/Compositore/Audiobook.

1

Nel modo Ricerca, premere uno dei preset buttons (1 through 6) per saltare rapidamente una percentuale indicata del contenuto dei brani.

Esempio di ricerca per brano:

Se l’iPhone/iPod contiene 100 brani, essi vengono divisi in 6 gruppi utilizzando le percentuali indicate di seguito. Questi gruppi sono assegnati ai tasti di preselezione da 1 a 6.

Esempio 1:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa a metà (50%) della libreria: premere il tasto 4 per passare al 50 brano e

ruotare il Rotary encoder per individuare il brano desiderato.

Esempio 2:

Si supponga che il brano desiderato si trovi circa alla fine (83%) della libreria: premere il tasto 6 per passare all’83 brano e

ruotare il Rotary encoder per individuare il brano desiderato.

0% 17%

Tutti i 100 brani (100%)

33% 50% 67% 83%

Tasti di preselezione

1 2 3 4 5 6

Brani

Primo brano

17mo brano

33mo brano

50mo brano

67mo brano

83mo brano

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/

Compositore/Episodio

Cambiare playlist/artista/album/genere/compositore/episodio è molto semplice. Ad esempio, se si ascolta un brano di un album selezionato, l’album può essere cambiato.

1

Premere  o per selezionare l’artista/playlist/album/ genere/compositore/Episodio desiderato.

Note

• Se per selezionare il brano è stato utilizzato il modo Ricerca, la funzione non è attiva.

• Se durante una ricerca per artista è stato selezionato un album, è possibile cercare altri album dello stesso artista.

• La funzione non è attiva durante la riproduzione casuale (M.I.X.).

Ricerca rapida

È possibile ricercare un brano tra tutti i brani presenti nell’iPhone/iPod senza selezionare album, artista e così via.

1

Per attivare il modo Ricerca rapida, tenere premuto

ENTER  per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il brano desiderato.

Il brano selezionato viene riprodotto immediatamente.

Note

• Per annullare, premere ESC nel modo Ricerca. In caso contrario, se non viene eseguita alcuna operazione entro 10 secondi, il modo

Ricerca viene annullato.

• Se l’iPhone/iPod contiene molti brani, la ricerca può richiedere tempo.

• Se viene premuto uno dei preset buttons (1 through 6) nel modo

Ricerca, è possibile eseguire rapidamente una ricerca passando alla

posizione specificata. Per ulteriori informazioni, vedere “Funzione di ricerca diretta” a pagina 30.

30

-IT

Funzione Salto a lettera dell’alfabeto

Consente di saltare al numero, simbolo o lettera successivo, ad esempio da A a B, da B a C, e così via.

È possibile procedere in ordine inverso (da B ad A) premendo .

1

Nel modo Ricerca, premere  o per utilizzare la funzione Salto a lettera dell’alfabeto.

Nel caso di un elenco, si passa al numero, simbolo o lettera successivo.

Nota

• I titoli solo elencati in ordine alfabetico e possono essere saltati ogni 200 titoli. Se vi sono meno di 200 titoli, vengono selezionati i titoli che iniziano con il carattere alfabetico successivo.

Ricerca per posizione in memoria

Durante la riproduzione iPhone/iPod, è possibile ritornare rapidamente all’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

1

Premere ESC.

Viene visualizzato l’ultimo livello gerarchico selezionato nel modo di ricerca.

Riproduzione ripetuta

Per l’iPhone/iPod è disponibile soltanto la modalità di ripetizione singola.

Ripetizione singola:

Un singolo brano viene riprodotto ripetutamente.

1

Premere  4.

Il brano viene riprodotto ripetutamente.

RPT

*

 (off )  RPT

* Ripetizione singola.

2

Per annullare la riproduzione ripetuta, selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• A seconda dell’iPod collegato, lo scorrimento dei brani potrebbe non essere disponibile durante la riproduzione ripetuta.

Riproduzione casuale (M.I.X.)

La funzione di riproduzione casuale dell’iPhone/iPod è visualizzata come M.I.X. sulla presente unità.

Riproduzione casuale per album:

I brani di ciascun album sono riprodotti nell’ordine corretto. Al termine dei brani dell’album, viene selezionato in modo casuale l’album successivo. Questa procedura prosegue fino a quando sono stati riprodotti tutti gli album.

Riproduzione casuale per brano:

La riproduzione casuale consente di riprodurre in modo casuale i brani all’interno di una categoria selezionata (playlist, album e così via). I brani all’interno della categoria vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

1

Premere 5 .

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX 

*1

 MIX

*2

 (off )  MIX 

*1 Riproduzione casuale per album.

*2 Riproduzione casuale per brano.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se viene selezionato un brano nel modo Ricerca album prima di selezionare la riproduzione M.I.X., i brani non vengono riprodotti in ordine casuale anche se viene selezionato Riproduzione casuale album.

Riproduzione casuale TUTTI:

La funzione di riproduzione casuale di tutti i brani consente di riprodurre tutti i brani sull’iPhone/iPod in ordine casuale. Tutti i brani vengono riprodotti una sola volta, fino a quando sono stati riprodotti tutti i brani.

1

Premere 6.

I brani vengono riprodotti in ordine casuale.

MIX ALL

*

 (off )  MIX ALL

* Riproduzione casuale TUTTI.

2

Per annullare la riproduzione M.I.X., selezionare (off) con la procedura descritta.

Nota

• Se si seleziona la riproduzione casuale di tutti i brani, i brani selezionati riprodotti nel modo Ricerca vengono annullati.

Visualizzazione di testo

È possibile visualizzare le informazioni dei tag per un brano sull’iPhone/ iPod.

1

Premere VIEW.

Ad ogni pressione il display cambia.

Nota

• Quando Text Scroll è impostato su Manual, tenere premuto VIEW per almeno 2 secondi per scorrere una volta il testo corrente.

N. brano/N. tutti i brani *2

Tempo trascorso

Data

Orologio

Nome album *1

Nome brano *1

*3

(vuoto)

(vuoto)

Nome artista *1

Nome brano *1

N. brano/N. tutti i brani *2

Tempo trascorso

*3

*1 Informazioni dei tag

Quando Text Scroll (vedere “Impostazione di scorrimento (Text

Scroll)” a pagina 25) è impostato su “Auto”, le informazioni dei

tag scorrono automaticamente.

Se non è presente alcuna informazione di testo, non verrà visualizzato nulla.

*2 Il numero di brani visualizzati varia a seconda dei brani selezionati durante la ricerca.

*3 Quando Text Scroll (vedere “Impostazione di scorrimento (Text

Scroll)” a pagina 25) è impostato su “Auto”, non è possibile

cambiare visualizzazione premendo VIEW. Le visualizzazioni si alternano.

Note

• Possono essere visualizzati soltanto caratteri alfanumerici (ASCII).

• Il numero massimo di caratteri per l’unità principale è 128 (128 byte).

• Alcuni caratteri potrebbero non essere visualizzati correttamente.

• Se le informazioni testuali non sono compatibili con questa unità, non viene visualizzato nulla.

31

-IT

Operazione IMPRINT

(opzionale)

BAND/TA

SOURCE/ 

Rotary encoder/ENTER/

/ESC

Preset buttons (1 through 6)

AUDIO/SOUND SETUP

 

Alpine presenta IMPRINT, la prima tecnologia al mondo capace di eliminare completamente i problemi acustici all’interno del veicolo che di solito influiscono negativamente sulla qualità del suono, consentendo un’esperienza musicale corrispondente a quella prevista dall’artista.

Quando all’unità è collegato un processore audio IMPRINT

(PXA-H100) (in vendita separatamente), è possibile eseguire MultEQ e le seguenti regolazioni sonore.

Modifica del modo MultEQ

MultEQ, sviluppato da Audyssey Labs, corregge automaticamente l’audio per l’ambiente di ascolto. Il sistema è ottimizzato per determinate posizioni nel veicolo. Per soddisfare le condizioni necessarie, MultEQ ha bisogno delle misure relative alle caratteristiche di risposta del veicolo.

Per i dettagli sulla procedura di installazione, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo Selezione menu Sound.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il MultEQ Mode, quindi premere ENTER .

3

Ruotare il Rotary encoder per selezionare il modo MultEQ desiderato, quindi premere ENTER .

OFF (Modo Manuale)  Curve 1 (MultEQ-1)  Curve 2 (MultEQ-2)

Note

• Il modo Curve può essere selezionato solo dopo aver memorizzato la

Curve 1 e Curve 2.

• Quando si usa MultEQ, MX, X-Over, T.Correction, Factory’s EQ,

SUBW. Phase, SUBW. Channel, TW Setup, EQ Mode, Filter Type e

Parametric EQ/Graphic EQ sono impostati automaticamente. Non possono più essere regolati dall’utente.

• Se è collegato un processore audio esterno, non è possibile utilizzare la funzione MultEQ.

Regolazione del livello di subwoofer/bassi/ acuti/Fader (tra gli altoparlanti anteriore e posteriore)/Bilanciamento (tra i canali sinistro e destro)/Black Out nel modo MultEQ

Queste impostazioni possono essere modificate per creare le proprie preferenze nella modalità MultEQ (Curve 1 o Curve 2).

1

Premere ripetutamente AUDIO per selezionare un’opzione di regolazione MultEQ.

SUBWOOFER LEVEL

*1

 BASS LEVEL

*2

 TREBLE LEVEL

*2

BALANCE  FADER

*3

 AUTO VOLUME

*4

 BLACK OUT

*5

DEFEAT  VOLUME  SUBWOOFER LEVEL

*1 Quando il modo SUBWOOFER è impostato su OFF, non è possibile regolarne il livello.

*2 Questa funzione non è disponibile se MultEQ è impostato su

OFF.

*3 Se si imposta il selettore 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.) del processore audio IMPRINT (PXA-H100) su 2,2ch

(3WAY), non è possibile regolare il modo FADER. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

*4 Impostando VOLUME AUTO, l’unità è in grado di regolare automaticamente il volume a un livello appropriato in base alla rumorosità della vettura/del motore, ecc.

Esistono tre livelli di correzione del volume: BASSO, MEDIO e

ALTO.

*5 Quando il modo blackout è attivato, tutte le indicazioni del display sull’unità saranno spente per ridurre il consumo di energia. La potenza supplementare va ad aumenta la qualità del suono.

Premendo un tasto qualsiasi dell’unità in modo Blackout, la funzione attiva viene visualizzata per 5 secondi, prima di ritornare in modo blackout.

Nota

• Se non vengono eseguite operazioni entro 5 secondi dalla selezione del modo SUBWOOFER LEVEL, BASS LEVEL, TREBLE LEVEL,

FADER, BALANCE, BLACK OUT o DEFEAT, l’unità ritorna automaticamente al modo normale.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare l’impostazione come descritto di seguito.

Livello subwoofer

Livello bassi

Livello acuti

Bilanciamento

Fader

Volume Auto

Black Out

Defeat

Volume

0 ~ 15

−7~+7

−7~+7

−15(L)~15(R)

−15(R)~15(F)

OFF/BASSO/MEDIO/ALTO

ON/OFF

ON/OFF

0 ~ 35

Nota

• A seconda dei dispositivi collegati, alcune funzioni e indicazioni del display non funzionano.

32

-IT

Regolazione delle impostazioni audio nel modo manuale

Le impostazioni audio possono essere modificate per creare le proprie preferenze quando il modo MultEQ è impostato su Mult EQ OFF

(modalità manuale).

Seguire i punti da 1 a 4 per selezionare uno dei modi del menu

Sound da modificare. Vedere la sezione relativa per informazioni sulla voce selezionata.

1

Tenere premuto SOUND SETUP per almeno 2 secondi per attivare il modo selezione menu Sound.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER .

MultEQ Mode  Subwoofer  SUBW. System

*1

 SUBW. Phase

*1

 SUBW. Channel

*1

 Factory’s EQ  TW Setup

*2

 Filter Type

 Media Xpander  MX Level

*3

 EQ Mode  TCR Parameter

 Sound Field

*4

 MultEQ Mode

(es. selezionare Subwoofer)

*1 Queste funzioni non sono disponibili se Subwoofer è impostato su OFF.

*2 Questa funzione può essere utilizzata solo quando PXA-H100

(in vendita separatamente) è collegato ed è impostato il modo

2,2ch (3WAY). Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

*3 Questa funzione non è disponibile se Media Xpander è impostato su OFF.

*4 Al punto 2, è possibile selezionare tre voci di regolazione del suono (Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction, X-Over) nel

modo Sound Field Adjustment; utilizzare il Rotary encoder

per selezionare la voce desiderata, quindi premere ENTER per procedere con il punto 3.

3

Ruotare il Rotary encoder per modificare l’impostazione, quindi premere ENTER .

(es. selezionare Subwoofer ON o Subwoofer OFF)

4

Tenere premuto ESC per almeno 2 secondi per ritornare al modo normale.

Note

• Le regolazioni Media Xpander, Factory’s EQ, Parametric EQ/Graphic

EQ, EQ Mode e MX Level non sono disponibili quando DEFEAT è impostato su ON.

• Premere ESC per ritornare al modo del menu Sound precedente.

• Se non viene eseguita alcuna operazione per 60 secondi, il modo del menu Sound viene annullato.

Attivazione/disattivazione del subwoofer

Quando il subwoofer è attivo è possibile regolarne il livello di uscita.

Voce selezionata: Subwoofer

Contenuto dell’impostazione:

ON (Impostazioni iniziali) / OFF

ON:

Il segnale del subwoofer viene emesso dai connettori RCA uscita

subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 49).

OFF:

Nessun segnale del subwoofer viene emesso dai connettori RCA

uscita subwoofer (vedere “Collegamenti” a pagina 49).

Impostazione del sistema subwoofer

Quando il subwoofer è attivo, selezionare System 1 o System 2 per ottenere l’effetto subwoofer desiderato.

Voce selezionata: SUBW. System

Contenuto dell’impostazione:

System 1 (Impostazioni iniziali) / System 2

System 1:

Il livello del subwoofer cambia in base all’impostazione del volume principale.

System 2:

Il cambiamento del livello del subwoofer è diverso rispetto all’impostazione del volume principale. Ad esempio, anche con impostazioni di volume basso, il subwoofer è comunque udibile.

Impostazione della fase del subwoofer

La fase di emissione del subwoofer può essere SUBWOOFER NORMAL

(0°) o SUBWOOFER REVERSE (180°). Per regolare il livello, ruotare il

Rotary encoder .

Voce selezionata: SUBW. Phase

Contenuto dell’impostazione:

PHASE 0° (Impostazioni iniziali) / PHASE 180°

Impostazione del canale del subwoofer

(SUBW. Channel)

È possibile impostare l’emissione del subwoofer so stereo o mono.

Accertarsi di impostare l’emissione corretta per il tipo di subwoofer in uso.

Voce selezionata: SUBW. Channel

Contenuto dell’impostazione:

STEREO (Impostazioni iniziali) / MONO

STEREO:

Emissione subwoofer stereo (L/R)

MONO:

Emissione subwoofer mono

Impostazioni preselezionate equalizzatore (Factory’s EQ)

Sono già preselezionate 10 impostazioni tipiche per l’equalizzatore, adatte a una varietà di materiale musicale sorgente.

Flat  Pops  Rock  News  Jazz&Blues  Electrical Dance

 Hip Hop&Rap  Easy Listening  Country  Classical 

User1  User2  User3  User4  User5  User6

Nota

• Se si selezionano le opzioni User's da 1 a 6, è possibile richiamare il

numero di preselezione (vedere “Regolazione della curva

dell’equalizzatore grafico” a pagina 35 o vedere “Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico” a pagina 34).

Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)

Impostando la caratteristica di risposta del tweeter a FLAT nella modalità 2,2ch (3WAY) si rischia di danneggiare l’altoparlante.

Assicurarsi che la frequenza di taglio del crossover sia adeguata per il

33

-IT

tweeter utilizzato (Vedere “Regolazione delle impostazioni di crossover” a pagina 35).

Voce selezionata: TW Setup

Contenuto dell’impostazione:

FACTORY’S (Impostazioni iniziali) / USER’S

FACTORY’S:

A protezione di eventuali danni agli altoparlanti, non è possibile impostare FLAT per la pendenza di risposta dell’altoparlante high range nel modo in 2,2ch (3WAY).

USER’S:

È invece possibile impostare FLAT nel modo 2,2ch (3WAY).

Impostazione del tipo di filtro

Voce selezionata: Filter Type

Contenuto dell’impostazione:

NORMAL (Impostazioni iniziali) / INDIVIDUAL

NORMAL (L=R):

I diffusori sinistro e destro sono regolati in modo identico.

INDIVIDUAL (L/R):

I diffusori sinistro e destro sono regolati singolarmente.

Attivazione/disattivazione di Media

Xpander

Quando Media Xpander è attivo è possibile regolarne il livello di uscita

(vedere “Impostazione del livello MX” a pagina 34).

Voce selezionata: Media Xpander

Contenuto dell’impostazione:

OFF (Impostazioni iniziali) / ON

Impostazione del livello MX

MX (Media Xpander) permette di distinguere l’audio della voce o degli strumenti indipendentemente dalla sorgente musicale. In questo modo, la musica proveniente dal CD, dalla memoria USB e dall’iPhone/iPod viene riprodotta in modo nitido in auto anche quando c’è molto rumore.

1

Cambiare la sorgente per la quale si intende utilizzare

Media Xpander.

CD (livello MX da 1 a 3):

Il modo CD elabora una grande quantità di dati durante la riproduzione. MX sfrutta la grande quantità di dati per riprodurre un suono più chiaro e più pulito.

CMPM (livello MX da 1 a 3):

Consente di correggere le informazioni perse al momento della compressione. Riproduce un suono ben bilanciato e vicino all’originale.

DVD (Video CD) (MOVIE livello MX da 1 a 2):

I dialoghi di un video vengono riprodotti più chiaramente.

(DVD MUSIC):

Un DVD o Video CD contiene grandi quantità di dati come ad esempio clip musicali. MX utilizza questi dati per riprodurre il suono in modo fedele.

AUX (livello MX 1):

Scegliere il modo MX (CMPM, MOVIE o MUSIC) corrispondente al supporto collegato.

Note

• Ciascuna sorgente, ad esempio CD e MP3/WMA/AAC può avere la propria impostazione MX.

• Con i dischi che contengono sia MP3/WMA/AAC che CD-DA, quando la sorgente passa da “MP3/WMA/AAC a CD-DA” o da “CD-DA a

MP3/WMA/AAC”, il cambio di modalità MX può provocare un ritardo nella riproduzione.

• Se si imposta a Non Effect, il modo MX di ciascuna sorgente musicale viene impostato su OFF.

• La funzione non è disponibile se è ON la funzione DEFEAT.

• Non esiste un modo MX per la radio FM, MW e LW.

• Se è collegato un processore audio con funzione MX (PXA-H701, ecc.), alla sorgente viene applicata l’elaborazione MX del processore. Poiché le impostazioni MX del processore potrebbero non corrispondere con quelle dell'unità principale, è necessario regolare il processore audio. Per informazioni dettagliate, consultare il manuale d’uso dell’elaboratore audio.

• “CMPM” viene applicato per MP3/WMA/AAC e iPhone/iPod.

Impostazione del modo EQ

Questa impostazione consente di scegliere tra un equalizzatore parametrico a 5 bande o grafico a 7 bande.

Voce selezionata: EQ Mode

Contenuto dell’impostazione:

Parametric EQ (Impostazioni iniziali) / Graphic EQ

PEQ:

EQ parametrico a 5 bande

GEQ:

EQ grafico a 7 bande

Impostazione unità di misura per la correzione del tempo (TCR Parameter)

È possibile cambiare unità di misura (cm o pollici) per la correzione del tempo.

Voce selezionata: TCR Parameter

Contenuto dell’impostazione: cm (Impostazioni iniziali) / inch

Regolazione campo sonoro

In questa modalità è possibile regolare le impostazioni di Parametric

EQ/Graphic EQ, Time Correction e X-Over.

Regolazione della curva dell’equalizzatore parametrico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore parametrico, impostare EQ Mode su Parametric

EQ. Per ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 34.

1

Dopo aver selezionato Parametric EQ dal modo Sound

Field Adjustment, premere BAND TA per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 1

2

Premere  o per selezionare le bande di frequenze.

Bande di frequenza regolabili: da 20 Hz a 20 kHz (incrementi di

1/3 di ottava).

Band-1

Band-2

Band-3

Band-4

Band-5

20 Hz~80 Hz (63 Hz)

50 Hz~200 Hz ( 150 Hz)

125 Hz~3,2 kHz (400 Hz)

315 Hz~8 kHz (1 kHz)

800 Hz~20 kHz (2,5 kHz)

3

Ruotare il Rotary encoder per regolare il livello.

Livelli disponibili: da −6 a +6 dB

34

-IT

4

Premere SOURCE  per impostare la larghezza di banda

(Q).

Ampiezza disponibile: 1, 1,5, 3.

5

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti da 1 a 4 e regolare tutte le bande.

Note

• Le frequenze delle bande adiacenti possono essere regolate in 4 passaggi.

• Quando si esegue la regolazione di Parametric EQ occorre prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

Regolazione della curva dell’equalizzatore grafico

È possibile modificare le impostazioni dell’equalizzatore per creare una curva di risposta più adatta ai propri gusti personali. Per regolare la curva dell’equalizzatore grafico, impostare EQ Mode su Graphic EQ. Per

ulteriori informazioni, vedere “Impostazione del modo EQ” a pagina 34.

1

Dopo aver selezionato Graphic EQ dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND TA per selezionare la banda da regolare.

Band 1  Band 2  Band 3  Band 4  Band 5  Band 6 

Band 7  Band 1

Band-1

Band-2

Band-3

Band-4

Band-5

Band-6

Band-7

63 Hz

150 Hz

400 Hz

1 kHz

2,5 kHz

6,3 kHz

17,5 kHz

2

Ruotare il Rotary encoder per regolare il livello.

Livelli di emissione disponibili: da −6 a +6 dB

3

Per regolare un’altra banda, ripetere i punti 1 e 2 e regolare tutte le bande.

Regolazione della correzione del tempo

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, vedere “Correzione del tempo” a pagina 36.

1

Dopo aver selezionato T.Correction dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND TA per selezionare l’altoparlante da regolare.

Sistema 2,2ch (3WAY)

F-L

*1

 F-R

*2

 R-L

*3

 R-R

*4

 SW-L  SW-R  F-L

*1 Mid-L (Impostazioni iniziali)

*2 Mid-R

*3 High-L

*4 High-R

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

F-L

*1

 F-R

*2

 R-L

*3

 R-R

*4

 SW-L  SW-R  F-L

*1 Front-L (Impostazioni iniziali)

*2 Front -R

*3 Rear-L

*4 Rear-R

2

Ruotare il Rotary encoder per regolare il valore di correzione della distanza (da 0,0 a 336,6 cm).

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)

3

Per configurare un altro altoparlante, ripetere i punti 1 e 2.

Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Regolazione delle impostazioni di crossover

Prima di eseguire le procedure descritte di seguito, vedere “Crossover” a pagina 38.

Sistema 2,2ch (3WAY)

1

Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND TA per selezionare la banda da regolare.

NORMAL (L=R)

Voci selezionate: LOW / MID-L / MID-H / HIGH

INDIVIDUAL (L/R)

Voci selezionate: LOW-L / LOW-R / MID-L-L / MID-L-R /

MID-H-L / MID-H-R / HIGH-L / HIGH-R

2

Premere  o per selezionare la frequenza di cut-off desiderata (punto di crossover).

Bande di frequenza regolabili:

LOW / MID-L

MID-H

HIGH

20 Hz~200 Hz

20 Hz~20 kHz

(1 kHz~20 kHz)

*1

/(20 Hz~20 kHz)

*2

*1 Quando viene selezionato FACTORY’S, vedere “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW

Setup)” a pagina 33.

*2 Se si seleziona USER’S, vedere “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW Setup)” a pagina 33.

3

Premere SOURCE  per regolare la pendenza.

Pendenza regolabile: FLAT

*

, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/oct.

* È possibile impostare FLAT per la pendenza HIGH soltanto

quando è TW Setup è impostato su USER’S (vedere “Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range (TW

Setup)” a pagina 33). A seconda delle caratteristiche di risposta

dell’altoparlante, prestare attenzione quando si imposta la pendenza di risposta su FLAT, poiché potrebbero verificarsi danni agli altoparlanti. In questa unità, viene visualizzato un messaggio quando la pendenza di risposta per il diffusore a gamma alta è impostata su FLAT.

4

Ruotare il Rotary encoder per regolare il livello di emissione.

Livelli di emissione disponibili: da −12 a 0 dB

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.

35

-IT

Sistema 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

1

Dopo aver selezionato X-Over dal modo Sound Field

Adjustment, premere BAND TA per selezionare la banda da regolare.

NORMAL (L=R)

Voci selezionate: LOW (SUB-W) / MID (REAR) / HIGH

(FRONT)

INDIVIDUAL (L/R)

Voci selezionate: LOW (SUB-W)-L / LOW (SUB-W)-R / MID

(REAR)-L / MID (REAR)-R / HIGH (FRONT)-L / HIGH

(FRONT)-R

2

Premere  o per selezionare la frequenza di cut-off desiderata (punto di crossover).

Bande di frequenza regolabili: 20 Hz~200 Hz

3

Premere SOURCE  per regolare la pendenza.

Pendenza regolabile: FLAT, 6 dB/oct., 12 dB/oct., 18 dB/oct., 24 dB/oct.

4

Ruotare il Rotary encoder per regolare il livello di emissione.

Livelli di emissione disponibili: da −12 a 0 dB

5

Ripetere i punti da 1 a 4 per effettuare le regolazioni sulle altre bande.

Note

• Quando si esegue la regolazione di X-Over occorre prendere in considerazione la risposta di frequenza degli altoparlanti collegati.

• Per quanto riguarda il sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/REAR/

SUBW.), è possibile passare al sistema 2,2ch (3WAY)/4,2ch (FRONT/

REAR/SUBW.) utilizzando l’interruttore 2,2ch (3WAY)/4,2ch

(FRONT/REAR/SUBW.) del PXA-H100. Per ulteriori informazioni, consultare il manuale d’uso di PXA-H100.

Memorizzazione delle impostazioni Sound Field

Adjustment

Le impostazioni Sound Field Adjustment contenenti le impostazioni

Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over possono essere memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver completato l’impostazione di Sound Field

Adjustment, selezionare uno qualsiasi dei tasti di preselezione preset buttons (1 through 6) in una voce del modo Sound Field Adjustment (es. X-Over), quindi tenere premuti i tasti di preselezione desiderati per almeno 2 secondi.

2

Ruotare il Rotary encoder per selezionare PROTECT YES/

NO, quindi premere ENTER  per salvare tutti i contenuti regolati.

PROTECT YES (Impostazioni iniziali)  PROTECT NO

Note

• Se viene selezionato YES, i contenuti regolati verranno protetti e associati ai tasti di preselezione. Se si desidera memorizzare il parametro associandolo a un tasto di preselezione protetto, è possibile selezionare “Replace NO/YES”.

• Se è selezionato NO, viene salvata l’impostazione preselezionata.

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over saranno memorizzati nei pulsanti di preselezione.

• I contenuti salvati non vengono cancellati neanche se l’unità viene resettata o si scollega la batteria.

36

-IT

• I contenuti salvati possono essere richiamati eseguendo l’operazione

descritta (vedere “Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate” a pagina 36).

Richiamo delle impostazioni di regolazione del campo sonoro salvate

Le impostazioni Sound Field Adjustment memorizzate contengono le impostazioni Parametric EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over memorizzate nella memoria preimpostata.

1

Dopo aver selezionato una voce del modo Sound Field

Adjustment (es. X-Over), premere uno dei preset buttons

(1 through 6) contenente le caratteristiche desiderate per richiamare le impostazioni memorizzate.

2

Premere i preset buttons (1 through 6) per tornare alla modalità Sound Field Adjustment.

Nota

• Effettuando questa operazione, tutti i contenuti regolati di Parametric

EQ/Graphic EQ, T.Correction e X-Over memorizzati nei pulsanti di preselezione saranno richiamati.

Correzione del tempo

La distanza tra l’ascoltatore e gli altoparlanti in un’auto può variare enormemente a causa della complessa disposizione degli altoparlanti.

Tale differenza nelle distanze tra altoparlanti e ascoltatore crea uno sbalzo nell’immagine del suono e nelle caratteristiche di frequenza.

Questo è dovuto al ritardo tra il momento in cui il suono raggiunge l’orecchio destro dell’ascoltatore e quello in cui raggiunge l’orecchio sinistro.

Per correggere questo ritardo, l’unità ritarda il segnale audio inviato agli altoparlanti più vicini all’ascoltatore. In pratica, si crea una percezione di maggiore distanza per questi altoparlanti. L’ascoltatore viene così posizionato alla stessa distanza tra gli altoparlanti a destra e a sinistra, ottenendo un effetto ottimale. La regolazione per ciascun altoparlante viene effettuata con incrementi di 3,4cm.

Esempi di posizione di ascolto:

Esempio 1: sedile anteriore sinistro

Regolare il livello di correzione del tempo sull’altoparlante anteriore sinistro su un valore alto e quello dell’altoparlante posteriore destro su zero o su un valore basso.

0.5m

2.25m

5.1ms

L’audio non è bilanciato perché la distanza tra la posizione di ascolto e i vari altoparlanti è diversa.

La differenza di distanza tra l’altoparlante anteriore sinistro e quello posteriore destro è 1,75 m.

Calcoliamo ora il valore della correzione di tempo per l’altoparlante anteriore sinistro nel diagramma sopra.

Condizioni:

Altoparlante più lontano - posizione di ascolto: 2,25 m (88-9/16")

Altoparlante frontale sinistro - posizione d’ascolto: 0,5 m (19-11/

16")

Calcolo: L = 2,25 m - 0,5 m = 1,75 m (68-7/8")

Correzione del tempo = 1,75 ÷ 343

*1

× 1.000 = 5,1 (ms)

*1 Velocità del suono: 343 m/s a 20°C

In altre parole, dando all’altoparlante anteriore sinistro un valore di correzione di tempo di 5,1 ms, sembra che la sua distanza dall’ascoltatore sia identica alla distanza dell’altoparlante più lontano.

La correzione di tempo elimina le differenze nel tempo che occorre al suono per raggiungere la posizione di ascolto.

Il tempo dell’altoparlante anteriore sinistro viene corretto di 5,1 ms in modo tale che il suo suono raggiunge la posizione d’ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

Esempio 2: tutti i sedili

Regolare il livello di correzione del tempo di ogni altoparlante più o meno sullo stesso livello.

1

Sedersi nella posizione di ascolto (sedile conducente, ecc.) e misurare la distanza (in metri) tra la propria testa e i vari altoparlanti.

2

Calcolare la differenza tra il valore di correzione della distanza dall’altoparlante più lontano e gli altri altoparlanti.

L = (distanza dall’altoparlante più lontano) - (distanza dagli altri altoparlanti)

Questi valori sono i valori della correzione del tempo per i vari altoparlanti. Impostando questi valori, il suono raggiunge la posizione di ascolto contemporaneamente al suono proveniente dagli altri altoparlanti.

14

15

16

17

10

11

12

13

18

19

5

6

3

4

0

1

2

7

8

9

Elenco dei valori di correzione temporale

Ritardo

Numero

1,4

1,5

1,6

1,7

1,0

1,1

1,2

1,3

1,8

1,9

Differenza temporale

(ms)

0,0

0,1

0,2

0,3

0,4

0,5

0,6

0,7

0,8

0,9

Distanza (cm)

34,0

37,4

40,8

44,2

47,6

51,0

54,4

57,8

61,2

64,6

0,0

3,4

6,8

10,2

13,6

17,0

20,4

23,8

27,2

30,6

Distanza (pollici)

13,4

14,7

16,1

17,4

18,8

20,1

21,4

22,8

24,1

25,5

0,0

1,3

2,7

4,0

5,4

6,7

8,0

9,4

10,7

12,1

Ritardo

Numero

35

36

37

38

39

40

41

31

32

33

34

24

25

26

27

28

29

30

20

21

22

23

46

47

48

49

50

42

43

44

45

66

67

68

69

62

63

64

65

55

56

57

58

59

60

61

51

52

53

54

Distanza (cm)

Distanza (pollici)

41,5

42,9

44,2

45,6

46,9

48,2

49,6

50,9

52,3

53,6

54,9

26,8

28,1

29,5

30,8

32,2

33,5

34,8

36,2

37,5

38,9

40,2

56,3

57,6

59,0

60,3

61,6

63,0

64,3

65,7

67,0

83,1

84,4

85,8

87,1

88,4

89,8

91,1

92,5

68,3

69,7

71,0

72,4

73,7

75,0

76,4

77,7

79,1

80,4

81,7

105,4

108,8

112,2

115,6

119,0

122,4

125,8

129,2

132,6

136,0

139,4

68,0

71,4

74,8

78,2

81,6

85,0

88,4

91,8

95,2

98,6

102,0

142,8

146,2

149,6

153,0

156,4

159,8

163,2

166,6

170,0

210,8

214,2

217,6

221,0

224,4

227,8

231,2

234,6

173,4

176,8

180,2

183,6

187,0

190,4

193,8

197,2

200,6

204,0

207,4

4,6

4,7

4,8

4,9

5,0

4,2

4,3

4,4

4,5

3,5

3,6

3,7

3,8

3,1

3,2

3,3

3,4

3,9

4,0

4,1

Differenza temporale

(ms)

2,0

2,1

2,2

2,3

2,4

2,5

2,6

2,7

2,8

2,9

3,0

6,6

6,7

6,8

6,9

6,2

6,3

6,4

6,5

5,5

5,6

5,7

5,8

5,1

5,2

5,3

5,4

5,9

6,0

6,1

37

-IT

Ritardo

Numero

85

86

87

88

89

90

91

81

82

83

84

74

75

76

77

78

79

80

70

71

72

73

96

97

98

99

92

93

94

95

Crossover

Differenza temporale

(ms)

7,0

7,1

7,2

7,3

7,4

7,5

7,6

7,7

7,8

7,9

8,0

8,5

8,6

8,7

8,8

8,1

8,2

8,3

8,4

8,9

9,0

9,1

9,6

9,7

9,8

9,9

9,2

9,3

9,4

9,5

Distanza (cm)

275,4

278,8

282,2

285,6

289,0

292,4

295,8

299,2

302,6

306,0

309,4

238,0

241,4

244,8

248,2

251,6

255,0

258,4

261,8

265,2

268,6

272,0

312,8

316,2

319,6

323,0

326,4

329,8

333,2

336,6

Distanza (pollici)

108,5

109,9

111,2

112,6

113,9

115,2

116,6

117,9

119,3

120,6

121,9

93,8

95,1

96,5

97,8

99,2

100,5

101,8

103,2

104,5

105,9

107,2

123,3

124,6

126,0

127,3

128,6

130,0

131,3

132,7

Crossover (X-OVER):

Questa unità è dotata di crossover attivo. Il crossover limita le frequenze prodotte dalle emissioni. Ogni canale è controllato in modo indipendente. Pertanto, ciascun altoparlante può funzionare alle frequenze per le quali è stato progettato.

Il crossover consente di regolare il filtro passa-alto (HPF) o il filtro passa-basso (LPF) per ciascuna banda, nonché la pendenza (rapidità con cui il filtro va dai picchi alti a quelli bassi).

È possibile effettuare regolazioni in base alle caratteristiche di riproduzione degli altoparlanti. Per alcuni altoparlanti potrebbe non essere necessaria una rete passiva. Se si hanno dei dubbi al riguardo, consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Modo 4,2ch (FRONT/REAR/SUBW.)

Frequenza di cut-off (incrementi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

Altoparlante low range

Altoparlante posteriore high range

Altoparlante anteriore high range

----

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

200 Hz

----

----

----

Pendenza

HPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

Low range High range

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

----

----

Livello da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB

(diverso dal display effettivo)

Modo 2,2ch (3WAY)

Frequenza di cut-off (incrementi di 1/3 di ottava)

HPF LPF

Altoparlante low range

Altoparlante mid range

Altoparlante high range

----

20 Hz -

200 Hz

1 kHz -

20 kHz,

(20 Hz ~

20 kHz)

*

20 Hz -

200 Hz

20 Hz -

20 kHz

----

HPF

----

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

Pendenza

FLAT

*

6,

12, 18,

24 dB/ oct.

LPF

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

FLAT, 6,

12, 18,

24 dB/ oct.

----

Livello da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB da 0 a

−12 dB

38

-IT

* Soltanto quando TW Setup è impostato su USER’S (vedere

“Impostazione della pendenza di risposta per l’altoparlante high range

(TW Setup)” a pagina 33).

Low range Mid range High range

Caricatore (opzionale)

BAND/TA

SOURCE/

(diverso dal display effettivo)

Regolazione livello

(da 0 a −12 dB) Range frequenza di emissione

Select buttons

(1 through 6) Pendenza FLAT

Regolazione pendenza

FUNC.

20 Hz

Frequenza di cut-off HPF

(diverso dal display effettivo)

Frequenza di cut-off LPF

Note

• HPF (filtro passa-alto): taglia le frequenze più basse e lascia passare quelle più alte.

• LPF (filtro passa-basso): taglia le frequenze più alte e lascia passare quelle più basse.

• Pendenza: la variazione di livello (in dB) per un cambio di frequenza di una ottava.

• Più alto è il livello della pendenza, più inclinata è la pendenza.

• Regolare la pendenza su FLAT per bypassare i filtri HP o LP.

• Non utilizzare un tweeter con HPF disattivato o impostato su una frequenza bassa, poiché potrebbe danneggiare l’altoparlante a causa del contenuto a bassa frequenza.

• Non è possibile impostare la frequenza di crossover su un livello più alto dell’HPF o più basso dell’LPF.

• La regolazione deve essere effettuata in base alla frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti collegati. Determinare la frequenza di crossover consigliata per gli altoparlanti. Se si imposta un intervallo di frequenze esterno a quello consigliato possono verificarsi danni agli altoparlanti.

Per le frequenze di crossover consigliate per gli altoparlanti Alpine, consultare i rispettivi manuali per l’utente.

Si declina qualsiasi responsabilità per eventuali danni o malfunzionamenti degli altoparlanti provocati dall’utilizzo di un crossover esterno a quello consigliato.

Controllo del caricatore CD (opzionale)

Se questa unità è compatibile con lo standard Ai-NET, può essere collegata a un caricatore CD opzionale da 6 o 12 dischi. Se il caricatore

CD è collegato all’ingresso Ai-NET del dispositivo, esso sarà controllabile tramite questa unità.

Utilizzando il KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore) o il KCA-410C (terminale di collegamento versatile), questa unità può controllare più caricatori.

Per selezionare i caricatori CD, Vedere “Selezione del multicaricatore

(opzionale)” a pagina 40.

Note

• I comandi di questa unità relativi all’uso del caricatore CD sono operativi solo se è collegato un caricatore CD.

• Questa unità può controllare sia il cambia DVD (opzionale) che il caricatore CD.

• A seconda del caricatore DVD collegato, alcune funzioni potrebbero non essere disponibili.

1

Premere SOURCE  per attivare il modo CHANGER.

Il display mostra il numero del disco e il numero del brano.

Note

• L’indicatore della sorgente varia a seconda della sorgente collegata.

• Premere BANDTA per commutare il modo Disco nel modo

Caricatore.

2

Premere FUNC. per attivare il modo Selezione disco.

Modalità Selezione disco : Disco N.1~6

Modo Selezione disco * : Disco N.7~12

Modalità RPT/M.I.X.

* Se è collegato un caricatore CD da 12 dischi.

3

Premere i select buttons (1 through 6) corrispondenti a uno dei dischi presenti nel caricatore CD.

Il numero del disco selezionato appare sul display e inizia la riproduzione del CD/MP3.

39

-IT

Nota

• Dopo aver selezionato il disco desiderato, è possibile procedere come per il lettore CD dell’unità. Per ulteriori dettagli, consultare la sezione CD/

MP3/WMA/AAC.

Telecomando

Riproduzione di file MP3 con il caricatore CD

(opzionale)

Se si collega un caricatore compatibile con lo standard MP3, su questa unità è possibile riprodurre solo CD-ROM, CD-R e CD-RW contenenti file MP3.

1

Premere SOURCE  per commutare nel modo Caricatore

MP3.

2

Premere uno dei select buttons (1 through 6) del disco corrispondente a uno dei dischi presenti nel caricatore CD.

3

Per mettere in pausa la riproduzione, premere .

Premere di nuovo  per riprendere la riproduzione.

Note

• L’unità può riprodurre dischi contenenti sia dati audio che dati MP3.

• Per l’uso di dati MP3 con un caricatore CD compatibile con il formato

MP3, vedere “CD/MP3/WMA/AAC” a pagina 13.

2

Premere BAND TA per attivare la modalità Selezione caricatore CD.

La modalità Selezione caricatore CD resta attiva per vari secondi.

3

Premere BAND TA finché sul display non compare l’indicatore del caricatore CD desiderato.

Note

• Se il caricatore CD selezionato non è collegato, sul display compare l’indicazione “NO CHANGER-(No.)”.

• Per utilizzare il caricatore selezionato, vedere “CD/MP3/WMA/AAC” a pagina 13.

• Per ulteriori dettagli sull’ingresso esterno (AUX) quando si usa

KCA-410C, vedere “Impostazione del modo AUX (V-Link)” a pagina 24.

40

-IT

Selezione del multicaricatore (opzionale)

Il sistema Ai-NET Alpine può supportare fino a 6 caricatori CD.

Quando si utilizzano due o più caricatori, è necessario usare il

KCA-400C (dispositivo di commutazione multicaricatore). Se si usa un dispositivo di commutazione è possibile collegare fino a 4 caricatori CD.

Se si usano 2 dispositivi di commutazione si possono collegare fino a 6 caricatori CD. Se si utilizza KCA-410C (terminale di collegamento versatile), è possibile collegare due caricatori e due uscite esterne (AUX).

1

Premere SOURCE  sull’unità per attivare la modalità

Caricatore CD.

In alternativa, premere SOURCE sul telecomando (RUE-4202) per attivare il modo di selezione Caricatore CD.

SOURCE

BAND

Comandi del telecomando

Pulsante Sorgente

Premere questo pulsante per selezionare la sorgente audio.

Pulsanti di regolazione del volume

Per alzare il volume:

Premere il pulsante 

Per abbassare il volume:

Premere il pulsante 

Pulsante

Modo Radio:

Premendo questo pulsante, è possibile selezionare (in ordine crescente) le stazioni programmate associate ai tasti di preselezione, come illustrato di seguito.

   ...   

Modo caricatore CD:

Pulsante Selezione DISCO (SU).

Premere questo pulsante per selezionare un disco in ordine crescente.

Modo MP3/WMA/AAC:

Pulsante Selezione cartella (SU).

Premere questo pulsante per selezionare una cartella.

Modo caricatore CD compatibile con MP3:

Pulsante Selezione cartella (SU)/Selezione disco (UP). Premere questo pulsante per selezionare una cartella in ordine crescente.

Tenere premuto questo pulsante per selezionare un disco in ordine crescente.

Modo iPod:

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore.

Pulsante GIÙ

Modo Radio:

Pulsante SEEK (GIÙ).

Modo CD/iPod:

Premere questo pulsante per ritornare all’inizio del brano corrente.

Pulsante

Premere questo pulsante per selezionare alternativamente il modo

Riproduzione o Pausa durante la riproduzione di un CD.

Pulsante del processore audio

Il modo del processore audio cambia ad ogni pressione del tasto.

Per ulteriori informazioni, consultare il paragrafo “Uso del processore audio” riportato di seguito.

Se è collegato un processore audio esterno, premere il pulsante per attivare il modo processore audio esterno.

*

* Per informazioni sull’uso di un processore audio esterno, consultare il manuale d’uso del processore audio acquistato.

Quando è collegato il processore audio IMPRINT (PXA-H100) (in

vendita separatamente), vedere “Operazione IMPRINT

(opzionale)” a pagina 32.

Pulsante di accensione

Premere questo pulsante per accendere e spegnere l’unità.

Pulsante Banda

Modo Radio:

Pulsante Banda.

Premere questo pulsante per selezionare la banda.

Modo caricatore:

Per selezionare il caricatore.

  Pulsante SU

Modo Radio:

Pulsante SEEK (SU).

Modo CD/iPod:

Premere questo pulsante per passare all’inizio del brano successivo.

Pulsante

Modo Radio:

Premendo questo pulsante, è possibile selezionare (in ordine decrescente) le stazioni programmate associate ai tasti di preselezione, come illustrato di seguito.

   ...   

Modo caricatore CD:

Pulsante Selezione DISCO (GIÙ).

Premere questo pulsante per selezionare un disco in ordine decrescente.

Modo MP3/WMA/AAC:

Pulsante Selezione cartella (GIÙ).

Premere questo pulsante per selezionare una cartella.

Modo caricatore CD compatibile con MP3:

Pulsante Selezione cartella (GIÙ)/Selezione disco (GIÙ).

Premere questo pulsante per selezionare una cartella in ordine decrescente.

Tenere premuto questo pulsante per selezionare un disco in ordine decrescente.

Modo iPod:

Selezione di Playlist/Artista/Album/Genere/Compositore.

Pulsante di silenziamento (Mute)

Premendo questo pulsante, il volume si abbasserà immediatamente di 20 dB.

Premere nuovamente per annullare.

3

1

2

Apertura del vano batterie

Fare scorrere il coperchio del vano batterie premendo in modo deciso nella direzione indicata dalla freccia.

Sostituzione delle batterie

Inserire le batterie, rispettando le polarità come illustrato.

Chiusura del coperchio

Fare scorrere il coperchio, come mostrato nell’illustrazione, finché non si sente uno scatto.

Uso del telecomando

Puntare il trasmettitore del telecomando verso il sensore del telecomando.

Sensore del telecomando

Uso del processore audio

1

Premere A.PROC per selezionare il modo.

Modo normale  Correzione di tempo  X-OVER  Modo normale

2

Premere o per selezionare l’opzione.

Modo Correzione di tempo/modo Crossover (X-OVER):

Selezionare un’opzione da MEMORY 1 a 6.

Sostituzione delle batterie

Batterie compatibili: utilizzare due batterie a secco “AAA” o equivalenti.

Collegamento di una scatola di interfaccia del telecomando

Questa unità può essere comandata tramite i comandi audio al volante della vettura.

A questo scopo, occorre acquistare una Scatola di interfaccia del telecomando Alpine opzionale. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.

41

-IT

Informazioni

In caso di difficoltà

In caso di problemi, spegnere e riaccendere l’unità. Se l’unità continua a funzionare in modo anomalo, verificare le voci del seguente elenco di controllo. Questa guida aiuta a individuare eventuali problemi dipendenti dall’unità. Altrimenti, assicurarsi che il resto del sistema sia collegato correttamente o consultare un rivenditore autorizzato Alpine.

Base

L’unità non funziona e non c’è alcuna visualizzazione.

• L’avviamento del veicolo è disinserito.

– Se collegata secondo le istruzioni, l’unità non funziona se l’avviamento del veicolo è disinserito.

• Collegamenti non corretti dei cavi di alimentazione (Rosso) e della batteria (Giallo).

– Controllare i collegamenti dei cavi di alimentazione e della batteria.

• Fusibile saltato.

– Controllare il fusibile dell’unità; se occorre, sostituirlo con un altro di valore adatto.

• Problema di funzionamento del microcomputer interno a causa di interferenze, e così via.

– Premere l’interruttore RESET con una penna a sfera o un altro oggetto appuntito.

Radio

Impossibile ricevere le stazioni.

• Assenza di antenna o collegamenti aperti dei cavi.

– Accertarsi che l’antenna sia collegata correttamente; sostituire l’antenna o il cavo, se necessario.

Impossibile sintonizzare le stazioni nel modo Ricerca.

• La zona presenta un segnale debole.

– Assicurarsi che il sintonizzatore sia regolato nel modo DX.

• Se ci si trova in un’area di segnale primario, è possibile che l’antenna non sia messa a terra e collegata correttamente.

– Controllare i collegamenti dell’antenna; assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

• È possibile che la lunghezza dell’antenna non sia adeguata.

– Assicurarsi che l’antenna sia completamente estesa; se rotta, sostituire l’antenna con una nuova.

La trasmissione è rumorosa.

• La lunghezza dell’antenna non è adeguata.

– Estendere completamente l’antenna; sostituirla se è rotta.

• L’antenna non ha un’adeguata messa a terra.

– Assicurarsi che l’antenna abbia una messa a terra adeguata nella sua posizione di installazione.

CD

Lettore CD non funzionante.

• È stato superato l’intervallo di temperatura +50°C di funzionamento del CD.

– Attendere che l’interno del veicolo (o del bagagliaio) si raffreddi.

Il suono di riproduzione del CD risulta tremolante.

• Condensa di umidità nel modulo del CD.

– Attendere che la condensa di umidità evapori (circa 1 ora).

Impossibile inserire il CD.

42

-IT

• Nel lettore CD è già presente un CD.

– Estrarre il CD.

• Il CD viene inserito in modo non corretto.

– Verificare che il CD sia inserito secondo le istruzioni della sezione sul funzionamento del lettore CD.

Impossibile far procedere rapidamente in avanti o indietro il CD.

• Il CD è stato danneggiato.

– Estrarre il CD e gettarlo; l’uso nell’unità di un CD danneggiato può determinare danni al meccanismo.

Salti del suono nella riproduzione dei CD dovuti a vibrazioni.

• L’unità non è stata installata correttamente.

– Installare di nuovo e in modo saldo l’unità.

• Il disco è molto sporco.

– Pulire il disco.

• Il disco è graffiato.

– Cambiare il disco.

• La lente di rilevamento è sporca.

– Non utilizzare dischi di pulizia per lenti disponibili in commercio.

Rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.

Salti del suono nella riproduzione dei CD in assenza di vibrazioni.

• Il disco è sporco o graffiato.

– Pulire il disco; i dischi danneggiati devono essere sostituiti.

Visualizzazioni di errore (solo lettore CD incorporato).

• Errore meccanico.

– Premere . Dopo la scomparsa dell’indicazione di errore, inserire di nuovo il disco. Se il problema persiste anche dopo avere tentato la soluzione proposta, rivolgersi al rivenditore Alpine di zona.

Impossibile riprodurre un CD-R/CD-RW.

• Il CD non è stato finalizzato.

– Eseguire la finalizzazione e tentare nuovamente la riproduzione.

MP3/WMA/AAC

Impossibile riprodurre file MP3, WMA o AAC.

• Si è verificato un errore di scrittura. Il formato MP3/WMA/AAC non

è compatibile.

– Assicurarsi che i file MP3/WMA/AAC siano registrati in un

formato supportato. Vedere “Informazioni su MP3/WMA/AAC” a pagina 15, quindi eseguire di nuovo la masterizzazione in un

formato supportato da questo dispositivo.

Audio

Gli altoparlanti non emettono alcun suono.

• L’unità non emette alcun segnale di uscita dall’amplificatore interno.

– Power IC è impostato su “ON” (vedere “Collegamento a un amplificatore esterno” a pagina 24).

iPod

I brani su un iPod non vengono riprodotti e non viene emesso audio.

• Il dispositivo iPod non è stato riconosciuto.

– Eseguire un reset dell’unità e dell’iPod. Vedere “Avvio iniziale del sistema” a pagina 8. Per eseguire il reset del dispositivo iPod,

consultare il relativo manuale dell’utente.

Indicazioni per il lettore CD

• Nessun CD inserito.

– Inserire un CD.

• Anche se il disco è inserito, viene visualizzato “No Disc” e l’unità non inizia la riproduzione né espelle il disco.

– Rimuovere il disco attraverso i seguenti passaggi:

Premere di nuovo il tasto  per almeno 2 secondi.

Se il disco non viene ancora espulso, rivolgersi al rivenditore

Alpine.

• Nessun contenitore presente nel caricatore CD.

– Inserire un contenitore.

• Errore del meccanismo.

1 Premere il tasto  ed espellere il CD.

Se il disco non viene espulso, consultare il proprio rivenditore

Alpine.

2 Se l’indicazione di errore non scompare dopo l’espulsione, premere nuovamente il tasto .

Se l’indicazione di errore non scompare dopo aver premuto alcune volte il tasto , rivolgersi al rivenditore Alpine.

• Se viene visualizzato “Error”:

Se è impossibile espellere il disco premendo , premere

l’interruttore RESET (vedere “Avvio iniziale del sistema” a pagina 8) e

premere di nuovo .

Se risulta ancora impossibile espellere il disco, rivolgersi al rivenditore Alpine.

• Disco indicato assente.

– Scegliere un altro disco.

Indicazione per memoria USB/lettore audio portatile

• Errore del database o del decoder.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.

– Per risolvere il problema ricollegare la memoria USB o il lettore audio portatile oppure cambiare sorgente.

• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.

– Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.

• Il lettore audio portatile non è verificato.

– Per risolvere il problema, ricollegare il lettore audio portatile.

• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.

– Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

Indicazioni per il caricatore CD

• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente anomala.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• Il circuito di protezione si è attivato a causa di alte temperature.

– L’indicazione scompare quando la temperatura ritorna nei limiti di funzionamento.

• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.

– Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.

• Problema di funzionamento nel caricatore CD.

– Rivolgersi ad un rivenditore Alpine. Premere il tasto di espulsione del contenitore ed estrarre il contenitore dischi.

Controllare l’indicazione. Inserire di nuovo il contenitore.

Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il rivenditore

Alpine.

• Impossibile espellere il contenitore.

– Premere il tasto di espulsione del contenitore. Se non è possibile estrarre il contenitore, consultare il proprio rivenditore Alpine.

• Non è presente una memoria USB o lettore audio portatile collegato.

– Assicurarsi che il dispositivo di memoria USB sia collegato correttamente e che il cavo non sia eccessivamente piegato.

• La memoria USB/lettore audio portatile non contiene brani (file).

– Collegare la memoria USB/lettore audio portatile dopo aver memorizzato dei brani (file).

• Un CD è rimasto all’interno del caricatore CD.

– Premere il tasto di espulsione per attivare la funzione di espulsione. Quando il caricatore CD termina la funzione di espulsione, inserire un contenitore dischi vuoto nel caricatore CD per estrarne il disco rimasto al suo interno.

• È in uso una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione non supportata dall’unità.

– Utilizzare una frequenza di campionamento/velocità di trasmissione supportata dall’unità.

43

-IT

• È stato riprodotto un file WMA protetto da copia.

– Si possono riprodurre solo file non protetti da copia.

Indicazioni per il modo iPhone/iPod

• L’iPhone/iPod non è collegato.

– Verificare che l’iPhone/iPod sia collegato correttamente (vedere

“Collegamenti” a pagina 49).

Verificare che il cavo non sia piegato in modo eccessivo.

• Non vi sono brani sull’iPhone/iPod.

– Caricare dei brani sull’iPhone/iPod e collegarlo all’unità.

• Errore del database o del decoder.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• Errore di comunicazione o di avvio, ecc.

– Per risolvere il problema, ricollegare l’iPhone/iPod oppure cambiare sorgente.

• L’iPhone/iPod non è verificato.

– Per risolvere il problema, ricollegare l’iPhone/iPod.

• Nel dispositivo di connessione USB è presente una corrente anomala.

– Per risolvere il problema, cambiare sorgente.

• È collegato un dispositivo USB che non è supportato dall’unità.

– Collegare un dispositivo USB supportato dall’unità.

Caratteristiche tecniche

SEZIONE SINTONIZZATORE FM

Campo di sintonia

Sensibilità utilizzabile mono

Selettività canali alternativi

Rapporto segnale/rumore

Separazione stereo

Rapporto di acquisizione

87,5-108,0 MHz

0,7 μV

80 dB

65 dB

35 dB

2,0 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE MW

Campo di sintonia 531-1.602 kHz

Sensibilità (standard IEC) 25,1 μV/28 dB

SEZIONE SINTONIZZATORE LW

Campo di sintonia

Sensibilità (standard IEC)

153-281 kHz

31,6 μV/30 dB

SEZIONE LETTORE CD

Risposta in frequenza

Wow & Flutter (% WRMS)

Distorsione armonica totale

Gamma dinamica

Rapporto segnale/rumore

Separazione tra canali

SEZIONE ACQUISIZIONE

Lunghezza d’onda

Potenza laser

5-20.000 Hz (±1 dB)

Al di sotto dei limiti misurabili

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

105 dB

85 dB (a 1 kHz)

DIMENSIONI DEL TELAIO

Larghezza

Altezza

Profondità

795 nm

CLASS I

SEZIONE USB

Requisiti USB USB 1,1/2,0

Consumo energetico massimo 500 mA

Classe USB Memoria di massa

File system

Decodifica MP3

Decodifica WMA

Decodifica AAC

FAT 12/16/32

MPEG-1/2 AUDIO Layer-3

Windows Media™ Audio

File in formato AAC-LC

“.m4a”

Numero di canali

Risposta in frequenza

*

Distorsione armonica totale

Gamma dinamica

Rapporto segnale/rumore

Separazione tra canali

2 canali (stereo)

5-20.000 Hz (±1 dB)

0,008% (a 1 kHz)

95 dB (a 1 kHz)

105 dB

85 dB (a 1 kHz)

* La risposta in frequenza dipende dal software di codifica e dalla velocità in bit.

GENERALI

Alimentazione

Uscita potenza massima

Tensione massima di uscita preamplificazione

Peso

14,4 V CC

(11-16 V consentita)

50 W × 4

4 V/10 kohm

1,6 kg (3 lbs. 8 oz)

178 mm

50 mm

160 mm

44

-IT

DIMENSIONI DELLA PARTE ANTERIORE

Larghezza 170 mm

Altezza

Profondità

46 mm

23 mm

Nota

• A causa di continui miglioramenti del prodotto, le caratteristiche tecniche e il design sono soggetti a variazioni senza preavviso.

ATTENZIONE

(parte inferiore del lettore)

IL PRODUTTORE ALPINE ELECTRONICS INC.

DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO CDA-117Ri DICHIARA CHE

ESSO È CONFORME AL D.M. 28.08.1995 N.548.

OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M.25.6.1985

(PARAGRAFO 3. ALL A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3. ALL 1)

45

-IT

Installazione e collegamenti

Prima di installare o collegare il dispositivo leggere attentamente

quanto segue e vedere “Istruzioni per l’uso” a pagina 4 per un utilizzo

corretto.

Avvertimento

ESEGUIRE CORRETTAMENTE I COLLEGAMENTI.

Altrimenti ne potrebbero derivarne incendi o danni al prodotto.

UTILIZZARE SOLO IN VEICOLI CON TERRA NEGATIVA A 12 VOLT.

(se non si è sicuri, controllare con il proprio rivenditore.)

Diversamente si potrebbero causare incendi o altri danni.

PRIMA DI ESEGUIRE I COLLEGAMENTI, SCOLLEGARE IL CAVO DEL

TERMINALE NEGATIVO DELLA BATTERIA.

Altrimenti potrebbero derivare scosse elettriche o altre lesioni dovute a cortocircuiti.

NON UTILIZZARE I CAVI PER EFFETTUARE ALTRI COLLEGAMENTI.

Non eliminare mai le parti isolanti dei cavi per alimentare altri apparecchi. Diversamente la capacità di trasporto di corrente del cavo in questione viene superata causando incendi o scosse elettriche.

NELL’EFFETTUARE I FORI, NON DANNEGGIARE I TUBI O I CAVI.

Nell’effettuare i fori nel telaio per l’installazione, fare attenzione a non entrare in contatto, danneggiare o ostruire i tubi, i condotti della benzina, i serbatoi o i cavi elettrici. La non osservanza di queste precauzioni potrebbe causare incendi.

PER ESEGUIRE I COLLEGAMENTI DI TERRA, NON UTILIZZARE BULLONI O

DADI DEI SISTEMI DI FRENATA O DI STERZO.

Non utilizzare MAI bulloni o dadi dei sistemi di frenata e di sterzo

(o di qualsiasi altro sistema di sicurezza), o dei serbatoi per eseguire l’installazione o per i collegamenti di terra. L’utilizzo di queste parti potrebbe inibire il controllo del veicolo e causare incendi o altro.

TENERE LE PARTI PICCOLE QUALI LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI

BAMBINI.

Se ingeriti potrebbero causare gravi danni. In caso di ingerimento, consultare immediatamente un medico.

NON INSTALLARE IN LUOGHI CHE POTREBBERO INTERFERIRE CON LE

OPERAZIONI DI GUIDA QUALI LO STERZO O LA LEVA DEL CAMBIO.

Diversamente si potrebbe ostruire la visuale della strada o interferire con i movimenti del conducente e causare gravi incidenti.

Attenzione

UTILIZZARE LE PARTI ACCESSORIE SPECIFICATE E INSTALLARLE IN MODO

CORRETTO.

Assicurarsi di utilizzare solo parti accessorie specificate. L’utilizzo di altri componenti potrebbe danneggiare l’apparecchio all’interno o determinare in un’installazione non corretta. I componenti potrebbero non rimanere collegati in modo saldo e provocare problemi di funzionamento o pericoli.

SISTEMARE I CAVI IN MODO CHE NON VENGANO PIEGATI O COMPRESSI

DA PARTI METALLICHE TAGLIENTI.

Per evitare che vengano danneggiati o piegati, sistemare i cavi e i fili lontano da parti mobili (quali le guide dei sedili) o da parti taglienti o aguzze. Se i cavi vengono fatti passare attraverso un foro metallico, utilizzare un anello di gomma per evitare che l’isolante dei cavi venga tagliato dal bordo metallico del foro.

NON INSTALLARE IN LUOGHI ECCESSIVAMENTE UMIDI O POLVEROSI.

Evitare di installare l’apparecchio in luoghi eccessivamente umidi o polverosi. La presenza di umidità o polvere all’interno del prodotto potrebbe causare problemi di funzionamento.

Precauzioni

• Assicurarsi di scollegare il cavo dal polo negativo (-) della batteria prima di installare l’unità CDA-117Ri. In tal modo, si ridurrà il rischio di danni all’unità in caso di cortocircuito.

• Assicurarsi di collegare i cavi differenziati in base al colore secondo lo schema. Collegamenti errati potrebbero causare problemi di funzionamento dell’unità o danneggiare il sistema elettrico dell’automobile.

• Quando si effettuano i collegamenti al sistema elettrico dell’automobile, tenere conto dei componenti installati in fabbrica (ad esempio, computer di bordo). Non utilizzare questi cavi per fornire alimentazione all’apparecchio. Collegando l’unità CDA-117Ri alla scatola dei fusibili, assicurarsi che il fusibile da collegare al circuito del CDA-117Ri abbia il corretto amperaggio. Diversamente, l’unità e/ o l’automobile potrebbero subire dei danni. Se non si è certi dell’amperaggio, contattare un rivenditore Alpine.

• Il CDA-117Ri usa connettori di tipo RCA femmina per il collegamento ad altre unità (per es. amplificatori) dotati di connettori

RCA. Può essere necessario un adattatore per il collegamento ad altri apparecchi. In questo caso, richiedere l’assistenza al proprio rivenditore autorizzato Alpine.

• Assicurarsi di collegare i fili negativi degli altoparlanti (–) al rispettivo terminale (–). Non collegare mai i cavi destro e sinistro degli altoparlanti tra loro o al telaio dell’automobile.

IMPORTANTE

Annotare il numero di serie dell’unità nell’apposito spazio qui di seguito e conservarlo per uso futuro. Il numero di serie o il numero di serie inciso si trova nella parte inferiore dell’unità.

NUMERO DI SERIE: [

DATA DI INSTALLAZIONE: [

TECNICO MONTATORE: [

LUOGO DI ACQUISTO: [ ]

]

]

]

I COLLEGAMENTI E L’INSTALLAZIONE DEVONO ESSERE EFFETTUATI DA

PERSONALE QUALIFICATO.

I collegamenti e l’installazione dell’apparecchio richiedono conoscenze tecniche ed esperienza particolari. Per ragioni di sicurezza, contattare sempre il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto per eseguire l’installazione.

46

-IT

Installazione

Attenzione

Quando si installa questa unità nell’auto, non rimuovere il pannello anteriore estraibile.

Se il pannello anteriore estraibile viene rimosso durante l’installazione, è possibile che venga esercitata una pressione eccessiva che potrebbe distorcere la piastra metallica che lo mantiene in sede.

L’unità principale deve essere montata entro 35° rispetto al piano orizzontale, dalla parte posteriore a quella anteriore.

CDA-117Ri secondo le istruzioni dettagliate riportate nella sezione COLLEGAMENTI.

Banda di montaggio in metallo

*

Vite

Vite prigioniera

Dado esagonale (M5)

Inferiore a 35°

Pannello anteriore estraibile

Questa unità

Nota

• Per la vite nel telaio.

*

, procurarsi una vite adatta all’ubicazione di installazione

3

Inserire il CDA-117Ri nel cruscotto. Una volta posta in sede l’unità, verificare che i perni di blocco siano ben assestati nella posizione abbassata. Questo risultato può essere ottenuto premendo in modo deciso sull’unità mentre si spinge verso il basso il perno di blocco con un piccolo cacciavite. In tal modo, si garantisce che l’unità sia correttamente bloccata e non fuoriesca accidentalmente dal cruscotto. Installare il pannello anteriore estraibile.

1

Rimuovere la copertura di montaggio dall’unità principale

(vedere “Rimozione” a pagina 47). Inserire la copertura di

montaggio nel cruscotto e fissarla con le maniglie metalliche.

Supporto

Cappuccio di gomma

(in dotazione)

Bullone esagonale

(in dotazione)

Cruscotto

Copertura di montaggio

(in dotazione)

Piastrine di pressione *

Questa unità

* Se la copertura di montaggio sembra allentata nel cruscotto, piegare leggermente le piastrine di pressione per risolvere il problema.

2

Se il veicolo è dotato di staffa, montare il bullone esagonale lungo sul pannello posteriore del CDA-117Ri e applicare il cappuccio di gomma sul bullone esagonale. Se il veicolo non è dotato del supporto di montaggio, rinforzare l’unità principale con la banda di montaggio in metallo (non in dotazione). Collegare tutti i cavi del

Perno di blocco

Rimozione

1

Rimuovere il pannello anteriore estraibile.

2

Utilizzare un piccolo cacciavite (o un oggetto simile) per spingere i perni di blocco nella posizione “sollevata”

(vedere la figura precedente). Dopo avere sbloccato ciascun perno, alzare delicatamente l’unità per controllare che non si riblocchi prima di sbloccare il perno successivo.

3

Estrarre l’unità, assicurandosi che sia sbloccata.

47

-IT

AUTOMOBILE GIAPPONESE

Questa unità

Pannello anteriore

Viti (M5 × 8)

(in dotazione)

Connessione per memoria USB (in vendita separatamente)

Connettere la memoria USB

Collegare il cavo USB al connettore USB dell’unità, quindi fissare con la scatola di bloccaggio fornita con il cavo USB, come illustrato di seguito.

Questa unità

Memoria USB

(in vendita separatamente)

Scatola di bloccaggio

Connettore USB

Cavo (in dotazione)

Rimuovere la memoria USB

Estrarre la memoria USB dal cavo USB.

Questa unità

Connettore USB

Memoria USB

(in vendita separatamente)

Staffa di montaggio

Collegamento di iPhone/iPod (in vendita separatamente)

Collegare il cavo USB a un iPhone/iPod con un cavo di interfaccia per iPod.

Cavo USB

Cavo (in dotazione)

Note

• Estrarre la memoria USB con direzione rettilinea.

• Se non vengono emessi suoni o se la memoria USB non viene riconosciuta dopo il collegamento, rimuovere la memoria USB e ricollegarla.

• Passare a una sorgente diversa dalla memoria USB, quindi rimuovere la memoria USB. Se la memoria USB viene rimossa nel modo di memoria USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.

• Disporre il cavo USB lontano da altri cavi.

Cavo di interfaccia per iPod (in dotazione)

Scollegare l’iPhone/iPod

Scollegare l’iPhone/iPod dal cavo di interfaccia per iPod.

Note

• Dopo aver commutato l’unità su una sorgente diversa dall’iPod USB, rimuovere l’iPhone/iPod. Se l’iPhone/iPod viene rimosso mentre si trova nel modo iPod USB, è possibile che i dati vengano danneggiati.

• Se non vengono emessi suoni o se l’iPhone/iPod non viene riconosciuto dopo il collegamento, rimuovere l’iPod e ricollegarlo.

• Non lasciare il’iPhone/iPod nell’automobile per periodi prolungati. Il calore e l’umidità possono danneggiare l’iPhone/iPod, che pertanto potrebbe non essere più utilizzabile.

48

-IT

Collegamenti

(Nero)

G.GND TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE

(Marrone/Giallo)

(Marrone/Arancione)

IN1 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE

IN2 TELECOMANDO ADATTIVO DEL VOLANTE

(Blu)

(Rosso) ACCENSIONE

(Nero) GND

(Blu)

ANTENNA AUTOMATICA

DIMMER

(Arancione)

BATTERIA

(Giallo)

(Rosa/Nero) INGRESSO INTERRUZIONE AUDIO

(Blu/Bianco) ACCENSIONE A DISTANZA

(Nero)

Alla scatola di interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando adattivo del volante

Alla BLUETOOTH INTERFACE (KCE-400BT)

(in vendita separatamente)

All’interfaccia display veicolo

Antenna

Spina antenna JASO

Spina antenna ISO

Al telefono del veicolo

All’amplificatore o equalizzatore

Al cavo di illuminazione della plancia portastrumenti

All’antenna elettrica

Chiave di avviamento

(Verde)

(Verde/Nero)

(Bianco)

(Bianco/Nero)

(Grigio/Nero)

(Grigio)

(Viola/Nero)

(Viola)

Altoparlanti

Batteria

Posteriore sinistro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Posteriore destro

Alla memoria USB/lettore audio portatile o iPhone/iPod

*

* L’interruttore del sistema si trova nella parte inferiore dell’unità.

Caricatore CD

(in vendita separatamente)

Amplificatore

Amplificatore

Amplificatore

Altoparlanti

Posteriore sinistro

Posteriore destro

Anteriore sinistro

Anteriore destro

Subwoofer

49

-IT

Connettore interfaccia display veicolo/Connettore per telecomando marino (Nero)

Emette segnali di controllo interfaccia display veicolo. Collegare alla scatola dell’interfaccia display del veicolo opzionale.

Questo connettore può anche essere utilizzato per collegare il controllo remoto marino (in vendita separatamente).

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Presa antenna

Cavo di ingresso interruzione audio (Rosa/Nero)

Collegare questo cavo all’uscita dell’interfaccia audio di un telefono cellulare, che fornisce cortocircuitazione a massa quando viene ricevuta una telefonata.

Cavo di accensione a distanza (Blu/Bianco)

Collegare questo cavo al cavo di accensione a distanza dell’amplificatore o dell’elaboratore di segnali.

Cavo di alimentazione asservita (avviamento) (Rosso)

Collegare questo cavo a un terminale aperto sulla scatola fusibili del veicolo o a un’altra fonte di alimentazione inutilizzata che fornisca (+)

12 V solo quando l’avviamento è inserito o nella posizione accessoria.

Cavo di massa (Nero)

Collegare questo cavo a una buona massa sul telaio del veicolo.

Assicurarsi che il collegamento sia eseguito su metallo nudo e che sia fissato saldamente con la vite in metallo per lamiere in dotazione.

Cavo antenna automatica (Blu)

Collegare questo cavo al terminale +B dell’antenna automatica, se possibile.

Nota

• Questo cavo deve essere utilizzato soltanto per controllare l’antenna automatica del veicolo. Non utilizzare questo cavo per attivare amplificatori o elaboratori di segnali, e così via.

Cavo del regolatore di luminosità (Arancione)

Questo cavo può essere collegato al cavo per l’illuminazione della plancia portastrumenti del veicolo. Permette di diminuire l’intensità della retroilluminazione dell’unità tramite il comando di regolazione di luminosità del veicolo.

Cavo batteria (Giallo)

Collegare questo cavo al terminale positivo (+) della batteria del veicolo.

Connettore alimentazione ISO

Connettore ISO (uscita altoparlante)

Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (+) (Verde)

Cavo di uscita altoparlante posteriore sinistro (–) (Verde/

Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (+) (Bianco)

Cavo di uscita altoparlante anteriore sinistro (–) (Bianco/

Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (–) (Grigio/Nero)

Cavo di uscita altoparlante anteriore destro (+) (Grigio)

Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (–) (Viola/Nero)

Cavo di uscita altoparlante posteriore destro (+) (Viola)

Connettore Ai-NET

Collegarlo al connettore di entrata o uscita di un altro prodotto

(caricatore di CD, processore audio IMPRINT, equalizzatore, e così via) dotato di Ai-NET.

Note

• L’uso di un adattatore di interfaccia opzionale Alpine per iPod

(KCA-420i) non è consigliato con questo prodotto.

• Per l’immissione del segnale audio TV/video a questo componente è possibile collegare un cavo di interfaccia Ai-NET/RCA opzionale

(KCA-121B).

• Si raccomanda di impostare l’unità principale connessa “Impostazione dell’unità principale connessa (MODEL SETUP)” su “CD CHG” quando si collega il DHA-S690.

Connettore di interfaccia telecomando da volante

Alla scatola di interfaccia del telecomando da volante.

50

-IT

Per ulteriori informazioni, rivolgersi al rivenditore Alpine.

Portafusibili (10 A)

Connettori RCA di ingresso/uscita posteriore

Può essere usato come connettore RCA posteriore di ingresso/uscita.

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Connettori RCA di ingresso/uscita anteriore

Può essere usato come connettore RCA frontale di ingresso/uscita.

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Connettori RCA uscita subwoofer

ROSSO corrisponde a destra, BIANCO a sinistra.

Interruttore di sistema

Se si collega un processore tramite Ai-NET, impostare questi due interruttori su EXT AP. Se non è collegato alcun dispositivo, impostare l’interruttore su NORM.

Note

• Non impostare in modo diverso i tre interruttori.

• Prima di modificare l’impostazione dell’interruttore, assicurarsi di aver disattivato l’alimentazione.

Connettore alimentazione

Cavo Ai-NET (in dotazione con il caricatore CD)

Prolunga RCA (in vendita separatamente)

Adattatore antenna ISO/JASO (in vendita separatamente)

A seconda del modello di veicolo, potrebbe essere necessario un adattatore per antenna ISO/JASO.

Cavo Ingresso 1 telecomando adattivo del volante (Marrone/

Giallo)

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Cavo Ingresso 2 telecomando adattivo del volante (Marrone/

Arancione)

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Telecomando adattivo del volante G.GND

Alla scatola interfaccia del telecomando adattivo del volante.

Per informazioni dettagliate sui collegamenti, rivolgersi al più vicino rivenditore Alpine.

Connettore di interfaccia BLUETOOTH (Blu)

Collegare a una BLUETOOTH INTERFACE opzionale (KCE-400BT). Per utilizzare un telefono cellulare vivavoce, è necessaria una

BLUETOOTH INTERFACE opzionale (KCE-400BT). Per informazioni sul collegamento, consultare il manuale d’uso della BLUETOOTH

INTERFACE (KCE-400BT). Quest’ultimo può anche essere collegato a un dispositivo esterno (ad esempio un lettore portatile) tramite un cavo di conversione (KCE-237B) con funzione AUX IN (in vendita separatamente).

Nota

• Vedere “Impostazione della modalità AUX+ Setup” a pagina 23.

AUX+ ON :

Quando è collegato il dispositivo esterno.

AUX+ OFF :

Quando è impostato su OFF, non è possibile selezionare la sorgente

AUX+.

Cavo di collegamento KCE-400BT (in dotazione a KCE-400BT)

Connettore USB

Collegarlo a una memoria USB/lettore audio portatile o a un iPhone/ iPod. Per utilizzare un iPhone/iPod, è necessario il cavo di interfaccia per iPod.

Note

• Utilizzare il cavo USB fornito in dotazione. Se si utilizza un cavo USB diverso da quello fornito in dotazione, non si garantiscono prestazioni corrette.

• Disporre il cavo USB lontano dagli altri cavi.

Per evitare che rumori esterni disturbino il sistema audio.

Collocare l’unità e disporre i cavi ad almeno 10 cm di distanza dai fili dell’auto.

Tenere i cavi elettrici della batteria il più lontano possibile dagli altri cavi.

Collegare il cavo di massa saldamente a un punto metallico nudo (eliminare vernice, sporco e grasso, se necessario) del telaio dell’auto.

Se si aggiunge un dispositivo antidisturbi opzionale, collegarlo il più lontano possibile dall’unità. Presso i rivenditori Alpine sono disponibili vari dispositivi antidisturbi. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori informazioni.

Il rivenditore Alpine conosce i rimedi migliori per la prevenzione dei disturbi.

51

-IT

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement

Table of contents