advertisement
ita eng fra deu esp
CMP 570 BT
Guida d’uso / User Guide
DIGITAL BOOMBOX CON BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX WITH BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX AVEC BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX MIT BLUETOOTH
DIGITAL BOOMBOX CON BLUETOOTH
BLUETOOTH FM RADIO AUX-IN
* Per informazioni integrative e aggiornamenti di questo prodotto vedi: www.trevi.it
* For additional information and updates of this product see: www.trevi.it
2
ATTENZIONE
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio ed in questo manuale indicano la presenza sugli stessi di importanti istruzioni per la sicurezza d'uso. Leggetele attentamente prima di utilizzare l'apparecchio.
VOLTAGGIO
PERICOLOSO
Questo simbolo riportato sul retro dell'apparecchio ed in questo manuale segnala la presenza all'interno di questo apparecchio di componenti operanti ad alta tensione, non apritelo per evitare il rischio di scosse elettriche.
AVVERTENZE SUL LASER
Questo apparecchio è dotato di un sistema di lettura con raggio laser. Benché il laser sia di bassa potenza e con dispositivo di sicurezza che ne impedisce il funzionamento a sportello aperto attenetevi scrupolosamente alle seguenti avvertenze:
Non avvicinate l'occhio alla lente del laser con l'apparecchio aperto, pericolo di lesione della retina.
Non tentate di smontare o manomettere l'unità laser, pericolo di assorbimento di radiazioni.
NOTE D’USO
Non ascoltare a volume alto per diverso tempo, potrebbe danneggiare il vostro udito.
Evitare di posizionare il riproduttore:
- Vicino a campi magnetici.
- Vicino a fonti di calore come caloriferi e stufe.
- In luoghi molto umidi come stanze da bagno, piscine, ecc...
- In luoghi molto polverosi.
- In luoghi soggetti a forti vibrazioni.
- Posizionare l’apparecchio in modo che ai suoi lati ci sia sempre abbastanza spazio per la libera circolazione di aria (almeno 5 cm).
- Se dei liquidi penetrano all’interno dell’apparecchio scollegare immediatamente la spina dalla presa e portare l’apparecchio al più vicino centro assistenza autorizzato
TREVI.
- Controllare sempre che i cavi di alimentazione siano installati correttamente.
CURA E MANUTENZIONE
Per la pulizia si consiglia l’uso di un panno morbido, leggermente inumidito. Evitate solventi o sostanze abrasive.
IMPORTANTE
La buona costruzione di questo apparecchio ne garantisce per lungo tempo il perfetto funzionamento. Se tuttavia dovesse presentarsi qualche inconveniente, sarà opportuno consultare il più vicino Centro Assistenza autorizzato.
TREVI persegue una politica di continua ricerca e sviluppo. Pertanto i prodotti possono presentare caratteristiche diverse da quelle descritte.
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
• Unità riproduttore
• Manuale
• Cavo alimentazione di rete
DESCRIZIONE COMANDI
1. Antenna FM
2. Vano CD
3. Ingresso AUX-IN
4. Ingresso USB
5. Tasto Standby
6. Tasto Funzione
7. Tasto TUNING
8. Tasto Fold +
9. Tasto Fold -
10. Tasto Skip Down
11. Tasto Skip Up
12. Tasto Prog./Mode
13. Tasto STOP
14. Tasto Play/Pause
15. Vano CD
16. Indicatore Stato
17. LCD Display
18. Speaker
19. Maniglia trasporto
20. Controllo Frequenze
21. Controllo Volume
22. Alimentazione 220 V
23. Vano Batterie
3
4
ALIMENTAZIONE BATTERIE
Aprire il vano batterie ed inserire 6 batterie formato “C” (UM-2) avendo cura di rispettare attentamente le polarità indicate. Sostituire immediatamente le batterie scariche e toglierle se prevedete di non utilizzare l’apparecchio per lungo tempo.
RETE
Collegare il cavo di alimentazione alla presa AC. Inserire la spina in una presa di corrente AC
230V~50Hz. Non collegare l’apparecchio a prese con tensione diversa da quella indicata.
FUNZIONI BASE
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO/STANDBY
1. Premere il tasto Standby, il dispositivo si accenderà.
2. Tramite il tasto funzioni è possibile segliere tra AUX/CD/BLUETOOTH/FM.
3. Per spegnere il dispositivo premere il tasto Standby.
NOTA: A causa di evetuali scariche elettromagnetiche l’apparecchio potrebbe andare in reset. Per ripristinarlo è sufficiente spegnerlo e riaccenderlo.
REGOLAZIONE VOLUME
1. Ruotare il controllo volume in senso orario o antiorario per aumentare o diminuire il volume.
SELEZIONE SORGENTE
Premere il tasto funzione per selezionare AUX/CD/BLUETOOTH/FM.
FUNZIONAMENTO BLUETOOTH
ACCOPPIAMENTO AI DISPOSITIVI
1. Posizionare l’apparecchio vicino al dispositivo Bluetooth da accoppiare.
2. Premere il tasto funzione sulla posizione BT (Bluetooth), il LED blue comincerà a lampeggiare segnalando la modalità di accoppiamento seguita dal segnale acustico.
3. Seguire le istruzioni del vostro dispositivo per ricercare l’apparecchio.
4. Ricercare lo speaker nominato “CMP 570BT/F-3086” e inserire il PIN “0000” se richiesto.
5. Ad accoppiamento avvenuto l’apparecchio emetterà un suono di risposta e il Led blu lampeggierà lentamente.
NOTA: se nessun dispositivo viene trovato, il Led blu continuerà a lampeggiare.
FUNZIONAMENTO RADIO
1. Premere il tasto funzione su FM.
2. Sintonizzatevi sull’emittente desiderata con il controllo TUNING.
3. Se la stazione che state ascoltando è stereo l’indicatore si illuminerà.
4. Regolare il volume come desiderate con il controllo VOLUME.
NOTE: Per ottenere la migliore ricezione in FM estendete e orientate l’antenna. Se la ricezione non è buona provate a regolare diversamente la lunghezza e l’orientamento dell’antenna, comunque la qualità della ricezione in FM dipende molto dal luogo dove è posto l’apparecchio.
FUNZIONAMENTO LETTORE CD
RIPRODUZIONE
1. Premere il tasto funzione sulla posizione CD.
2. Aprire il vano CD e inserire il disco con il lato scritto rivolto verso l’alto. Richiudere lo sportello premendo dolcemente.
3. Dopo qualche secondo il display mostrerà il numero delle tracce presenti sul disco.
4. La riproduzione partirà in automatico.
5. Premere il tasto PLAY/PAUSE per inserire la pausa. Per disinserire la pausa premere ancora una volta.
6. Premete il tasto STOP per arrestare definitivamente la riproduzione.
SALTO TRACCIA E RICERCA VELOCE
1. Premere il tasto SKIP UP per passare alla traccia successiva.
2. Premere il tasto SKIP DOWN per passare alla traccia precedente.
3. Tenere premuto il tasto SKIP UP durante l’ascolto per far avanzare velocemente la traccia. Rilasciare il tasto per tornare alla normale riproduzione.
4. Tenere premuto il tasto SKIP DOWN durante l’ascolto per far indietreggiare velocemente la traccia. Rilasciare il tasto per tornare alla normale riproduzione.
RIPRODUZIONE ININTERROTTA DI UNA SINGOLA TRACCIA
- In modalità di riproduzione.
1. Premere il tasto PROG./P-MODE.
2. L’icona della funzione “” apparirà sul display.
3. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente la traccia visualizzata sul display.
4. Per cancellare la riproduzione continua della singola traccia, premere più volte il tasto
PROG./P-MODE fino alla scomparsa dell’icona “”.
RIPETIZIONE ININTERROTTA DELL’INTERO DISCO
- In modalità di riproduzione.
1. Premere due volte il tasto PROG./P-MODE.
2. L’icona della funzione “ ” apparirà sul display.
3. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente l’intero disco.
4. Per cancellare la riproduzione continua dell’intero disco,premere più volte il tasto
PROG./P-MODE fino alla scomparsa dell’icona REPEAT.
RIPRODUZIONE ININTERROTTA DELL’INTERA CARTELLA (ALBUM)
NB: funzione valida solo per cd MP3.
- In modalità di riproduzione.
1. Premere tre volte il tasto PROG./P-MODE.
2. L’icona della funzione “ ” apparirà sul display con la scritta FOLDER
3. Il lettore CD riprodurrà ininterrottamente il numero della cartella visualizzata sul display.
4. Per cancellare la riproduzione continua della singola album, premere più volte il tasto
PROG./P-MODE (20) fino alla scomparsa dell’icona.
FUNZIONE FOLDER UP
NOTA: funzione valida solo per CD MP3 contenenti cartelle.
1. Durante l’ascolto di un CD MP3, tenere premuto il tasto FOLDER UPper posizionarsi
5
6 sulla cartella successiva.
RIPRODUZIONE CASUALE DEI BRANI
- In modalità di riproduzione.
1. Premere il tasto PROG./P-MODE fino alla comparsa sul display della scritta “RAND”.
2. Il lettore CD riproduce i brani secondo una sequenza casuale.
3. Per interrompere la riproduzione casuale dei brani premete il tasto PROG./P-MODE.
PROGRAMMAZIONE
È possibile selezionare l’ordine con cui vengono riprodotti i brani.
1. Premere il tasto STOP per fermare la riproduzione.
2. Premere il tasto PROG./MODE. Il display mostrerà la prima traccia da programmare
(“P01”).
3. Selezionare la traccia da programmare con i tasti SKIP UP o SKIP DOWN.
4. Premere il tasto PROG./MODE per confermare. Ora la prima traccia è memorizzata.
5. Ripetere i punti 3 e 4 per memorizzare le tracce che si desidera riprodurre sino ad un massimo di 20.
6. Premete il tasto PLAY/PAUSE per avviare la riproduzione.
7. Premete due volte il tasto STOP per annullare la programmazione.
FUNZIONAMENTO AUX-IN
1. Collegare il cavetto adattatore jack (non in dotazione) nell’uscita audio del vostro dispositivo: smartphones, tablet, multimedia players, inserendo l’altra estremità nell’ingresso AUX-IN del riproduttore.
2. Premere il tasto funzione sulla posizione AUX/CD fino a visualizzare la voce AU.
3. Per attivare la riproduzione della sorgente esterna, fare riferimento al manuale dell’apparecchio collegato.
CARATTERISTICHE TECNICHE
Alimentazione: .......................AC 220-230V / 50Hz - 6 Batterie C (UM-2)
Consumo: .......................Standby <0,5W
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
AUX-IN: .......................Presa Jack 3.5mm
Dimensioni: .......................240x210x115mm
CAUTION
This symbol on the back of the unit and in this manual indicate the presence on them of important instructions for safe use.
Please read them carefully before using the appliance.
DANGEROUS
VOLTAGE
This symbol on the back of the unit and in this manual indicates the presence in this equipment components operating at high voltage, do not open it to avoid the risk of electric shock.
NOTES ON LASER
This appliance is equipped with a system of reading with the laser beam. Although the laser is low power and with a safety device that prevents operation when the door is open always adhere to the following guidelines:
Do not approach the eye to the lens of the laser with the device opened, the danger of damage to the retina.
Do not attempt to dismantle or tamper with the laser unit, a danger of absorption of radiation.
NOTES OF USE
Do not listen at high volume for a long time may damage your hearing.
Avoid placing the player:
- Close to magnetic fields.
- Near heat sources such as heaters and stoves.
- In places with high humidity such as bathrooms, swimming pools, etc. ...
- In dusty places.
- In areas subject to strong vibration.
- Place the set on its side so that there is always enough space for the free movement of air (at least 5 cm).
- If any water gets inside the unit, immediately disconnect the power plug from the outlet and take it to the nearest authorized service center TREVI.
- Always check that the power cables are installed correctly.
CARE AND MAINTENANCE
For cleaning we recommend the use of a soft, slightly damp cloth. Avoid solvents or abrasives.
IMPORTANT
The good construction of this machine guarantees the perfect functioning for a long time.
However, should any problem arise, you should consult your nearest authorized service center.
TREVI pursues a policy of continuous research and development. Therefore, the products may have different features from those described.
PACKAGE CONTENTS
• unity player
• manual
• Mains Power Cord
7
8
1. FM TELESCOPIC ANTENNA
2. CD COMPARTMENT
3. AUX-IN JACK
4. USB PORT
5. STANDBY BUTTON
6. FUNCTION BUTTON
7. BAND BUTTON
8. FOLD.-/-10 BUTTON
9. FOLD.+/+10 BUTTON
10. CD SKIP/SEARCH BACKWARD BUT-
TON
11. CD SKIP/SEARCH FORWARD BUTTON
12. PROG./P-MODE BUTTON
13. CD STOP BUTTON
14. Play/Pause /PAIR BUTTON
15. CD DOOR OPEN/CLOSE
16. STANDBY/PAIR INDICATOR
17. LCD DISPLAY
18. SPEAKERS
19. HANDLE
20. TUNING CONTROL
21. VOLUME CONTROL
22. AC SOCKET
23. BATTERY COMPARTMENT
POWER SOURCE
BATTERY POWER OPERATION
1. Open the BATTERY COMPARTMENT DOOR by pushing the catches downwards.
2. Install 6 x UM2 batteries carefully as indicated in battery compartment.
3. Close the BATTERY COMPARTMENT DOOR.
• Remove batteries if they are flat or not being used for a long period of time.
• Batteries contain chemical substances, so they should be disposed of properly.
BASIC FUNCTION
SWITCHING ON THE UNIT
1. Plug the AC MAIN POWER PLUG into the standard household AC receptacle.
2. Press the STANDBY button to switch the unit on or off.
NOTE: In CD/USB/AUX/BT mode when the unit is not providing the main function for 15 minutes, the unit will automatically switch into standby mode. To turn on the unit again, press “STANDBY” button or replug the unit.
ESD hints – The product maybe reset or not reset to operation of control due to electrostatic discharge, just switch off and reconnect again.
TO ADJUST VOLUME
Rotate the VOLUME CONTROL back and forth to increase and decrease volume.
AUX-IN OPERATION
This unit has provided special AUX-IN jack, through this jack other audio sources can be connected to this unit and be amplified.
1. Press the FUNCTION button to AUX position.
2. Connect the audio cable into the AUX-IN jack and the other end connect to the AUDIO
OUT jack of the external audio source. The unit will change to AUX mode automatically.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press PLAY of the external audio source (eg. MP3 player) to start playback.
USING THE RADIO
TUNING IN RADIO STATIONS
1. Press the FUNCTION button to FM mode. Press the BAND button to select the desired wave band: AM/ FM ST..
2. Tune to required station by rotating the TUNING CONTROL.
3. Rotate the VOLUME CONTROL to comfortable volume level.
4. Extend the TELESCOPIC ANTENNA to its full length if you are listening to FM broadcasting. Gently rock the unit back and forth to get the best reception when you are listening to AM program, or place the unit in an open place.
Note: The STEREO indicator will be on if you are receiving FM stereo program.
9
5. Turn off the radio by press the STANDBY button.
USING THE CD/MP3
DISCS FOR PLAYBACK
This system can playback all digital audio CD, MP3, WMA finalized digital audio CD-
Recordable (CD-R) discs, finalized digital audio CD-Rewritable (CD-RW) discs and
CD-DA format digital audio CD/CD-R/CD-RW discs.
LOADING A DISC
1. Press the FUNCTION button to CD mode.
2. Press the CD DOOR OPEN/CLOSE to Open the CD door.
3. Place an audio CD/MP3 disc into the tray with the label side facing up.
4. Close the CD door.
The total number of tracks will appear on the display after several seconds.
5. To remove the CD/MP3 disc, press the CD DOOR OPEN/CLOSE to open CD com-
Note: partment lid, grasp the CD/MP3 disc by its edges, and carefully take it out.
• To ensure good system performance; wait until the disc tray completely reads the disc before proceeding.
• If no disc is loaded into the compartment, or the disc is placed upside down, the display will show No.
PLAYING A DISC
1. The playback starts from track 1 automatically when reading the disc.
To pause playback, press /PAIR button. The current track will flash on the display.
To resume playback, press /PAIR button again.
2. To stop playback, press STOP button and the display will show the total number of tracks.
SELECTING A DESIRED TRACK/PASSAGE
To select a desired track
• Press the CD SKIP/SEARCH FORWARD /BACKWARD button repeatedly in stop mode or during playing until the desired track appears on the display.
• Press the /PAIR button to start play.
10
To search for a particular passage during playback (track scanning at high speed)
Press and hold the CD SKIP/SEARCH FORWARD /BACKWARD button to scan the current playing track at high speed until desired point passage, and then release the button.
Playback will start again from this point.
To select a desired folder (for MP3 disc only)
(if the MP3 disc contains more than one folder)
Press and hold the FOLD.+/+10 or FOLD.-/-10 button to skip next/previous folder. Until the desired folder number appears on the LCD display, then release the button,
To select a song which track number exceeds 10
To select a song/track which number exceeds 10, Press the FOLD.+/+10 or FOLD.-/-10 button each time to skip forward or backward 10 tracks, then press the or button to select desired track. For example: to select the 17th track from the 1st track, press
FOLD.+/+10 button, and then press the button six times immediately.
PROGRAM TRACKS
Programming tracks of disc are possible when playback is stopped. Up to CD 20 tracks
/MP3 99 tracks can be stored in the memory in any order.
1. In stop mode, press the PROG./-MODE button, the “PROGRAM” will flash and the
P01 indicator will be on.
2. Press the CD SKIP/SEARCH FORWARD button to select the first desired track to be programmed.
3. Press the PROG./P-MODE button to enter. The display changes to show P02.
4. Repeat steps 2 & 3 to store other desired tracks until all tracks are programmed.
5. Press the /PAIR button to start playback from the first programmed track.
6. Press the STOP button to stop program playback.
To Erase the Memory (Program)
To clear the program, you have two options:
1. Press the STOP button when the disc is stopped, or
2. Open the CD compartment lid, program will be erased.
REPEAT
To Repeat a Single Track
1. Press the PROG./P-MODE button once in play mode, “ ” will flash on the display.
The current track will be played repeatedly until the STOP button is pressed
2. To cancel repeat play press the PROG./P-MODE button until the “ ” disappear on show.
To repeat all the Tracks
1. In playing mode press PROG./P-MODE button until the “ ” shows steady on the display, all tracks on the disc will be played repeatedly until the STOP button is pressed. 11
2. To cancel repeat play, press the PROG./P-MODE button until the “ ” disappear on show .
To repeat current Directory (for MP3 only)
1. Press PROG./P-MODE button twice in play mode, “ FOLDER ” shows steady on the display, The current directory will be played repeatedly until the STOP button is pressed.
2. Press the PROG./P-MODE button till the “ FOLDER ” disappear to cancel.
RANDOM PLAY
Press the PROG./P-MODE button in play mode till the “ RAND ” shows steady on the display, the random play will start from next track automatically(or press CD skip forward button), until all tracks are played over and then stop. Press the PROG./P-
MODE button once to cancel.
USB OPERATION
USB PLAYBACK
1. Press the FUNCTION button to USB mode.
2. Connect the USB to the USB INPUT. The LCD will display total number of tracks stored inside the USB. The playback stars from track 1 automatically after reading the USB.
3. Press the /PAIR button to temporarily stop. The track number will flash.
4. Press the STOP button to stop playing. The display will show total number of tracks.
5. Proceed repeat play (repeat 1/repeat all/repeat folder)/program play/random play/skip up and down operation as the same described in above “USING THE USB/MP3”.
CAUTION:
Do not use any USB extension cable for connecting the USB bar which may cause harmful interference.
BLUETOOTH OPERATION
12
1. Set the FUNCTION switch to BLUETOOTH function, the LCD will display “ ” and the light will flash at high speed.
2. Turn on the Bluetooth function on mobile, scan the device “ CMP 570BT/F-3086” and connect, then input the password 0000 if required, the light will light up to indicate connection done. Press Play button on mobile to start playback. If the unit can’t connect the relative Bluetooth within 2 minutes, the indicator light will flash each
2’nds. Then press and hold the PLAY/PAUSE/PAIR button to reconnect.
3. Adjust the volume of the main unit to your desired level.
4. Press and hold the PLAY/PAUSE/PAIR button about 2`nds to disconnect Bluetooth.
to select the desired track no.
3. Press once the PROGRAM BUTTON again to memorize the first selected track
4. Repeat steps 2 and 3 until all desired tracks are programmed.
5. Press the PLAY / PAUSE BUTTON to start playing..
6. Press the STOP BUTTON to stop programmed playback.
7. Open the CD DOOR or turn off the unit to clear the programmed memory.
NOMINAL SPECIFICATIONS
Power Sources : .....................AC230V~50Hz (UM2X6 Batteries - not included)
Power Consumption: ..............Standby <0,5W
Bluetooth : .......................V2.1 + EDR
AUX-IN: .......................Presa Jack 3.5mm
Dimensions : .......................240x210x115mm
13
VOLTAGE
DANGEREUX
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel indique la présence d’éléments fonctionnant à haute tension à l’intérieur de cet appareil; ne l’ouvrez pas, afin d’éviter le risque de décharges électriques.
ATTENTION
Ce symbole apposé sur le dos de l’appareil et reproduit dans ce manuel indique la présence d’instructions importantes pour la sécurité d’emploi.
Lisez-les avec attention avant d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT SUR
LE LASER
Cet appareil est pourvu d’un système de lecture à rayon laser. Bien que le laser soit de faible puissance et muni d’un dispositif de sécurité empêchant son fonctionnement lorsque le volet est ouvert, suivez scrupuleusement les précautions suivantes: n’approchez pas les yeux de la lentille du laser lorsque l’appareil est ouvert; danger de lesion de la retine.
n’essayez pas de demonter ou d’alterer l’unite laser; danger d’absorption de radiations.
NOTES D’EMPLOI
14
Ne pas écouter à un volume trop élevé à plusieurs reprises. Cela pourrait endommager votre ouïe.
Éviter de placer le lecteur :
- Près de champs magnétiques.
- Près de sources de chaleur comme des radiateurs et des poêles.
- Dans des endroits très humides comme les salles de bains, les piscines, etc.
- Dans des endroits très poussiéreux.
- Dans des endroits exposés à de fortes vibrations.
- Placer l’appareil de sorte qu’il y ait toujours assez d’espace sur ses côtés pour laisser circuler librement l’air (au moins 5 cm).
- Si des liquides pénètrent à l’intérieur de l’appareil, débranchez-le immédiatement et amenez-le au centre d’assistance agréé TREVI le plus proche.
- Contrôlez toujours, avant de recharger l’appareil, que les câbles d’alimentation et les câbles de connexion sont correctement installés.
MANIEMENT ET ENTRETIEN
Pour le nettoyage, il est conseillé d’utiliser un chiffon doux, légèrement humide. Évitez l’emploi de solvants ou de substances abrasives.
IMPORTANT
La bonne fabrication de cet appareil garantit un fonctionnement parfait pour une longue période. Si toutefois quelques inconvénients devaient se présenter, adressez-vous au Centre d’Assistance agréé le plus proche.
TREVI poursuit une politique de recherche et de développement continus. C’est pourquoi ses produits peuvent présenter des caractéristiques différentes par rapport à celles qui sont décrites.
1. FM antenne télescopique
2. COMPARTIMENT CD
3. AUX-IN
4. PORT USB
5. BOUTON VEILLE
6. FONCTION DU BOUTON
7. Bouton de la bande
8. BOUTON FOLD.-/-10
9. PLIER. + / 10 BOUTON
10. BOUTON ARRIÈRE CD SKIP / SEARCH
11. BOUTON AVANT CD SKIP / SEARCH
12. PROG. / BOUTON P-MODE
ALIMENTATION
13. BOUTON STOP CD
14. Bouton Lecture / Pause / PAIR
15. CD PORTE OPEN / CLOSE
16. STANDBY / PAIR INDICATEUR
17. ÉCRAN LCD
18. ENCEINTES
19. MANIPULER
20. tuning de contrôle
21. CONTRÔLE DU VOLUME
22. AC PRISE
23. DES PILES
PILES
Ouvrez le logement des piles et introduisez 6 piles format « C » (UM-2) en respectant attentivement les polarités indiquées. Remplacez immédiatement les piles déchargées et enlevez-les si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période.
CONNEXION AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Connectez le câble d’alimentation sur la prise. Branchez la fiche d’alimentation sur une prise de courant AC 230V~50Hz. Ne branchez pas cet appareil sur des prises ayant une tension autre que celle indiquée.
15
FONCTION DE BASE
MISE EN MARCHE DE L’UNITÉ
1. Branchez l’ AC ALIMENTATION PRINCIPALE fiche dans la prise secteur domestique standard .
2 . Appuyez sur le bouton STANDBY pour mettre l’appareil sous ou hors tension .
NOTE : Dans CD / USB / mode AUX / BT lorsque l’appareil ne fournit pas la fonction principale pour 15 minutes, l’appareil passe automatiquement en mode veille . Pour allumer l’appareil , appuyez sur le bouton “Veille “ ou rebrancher l’unité .
ESD allusion - Le produit peut être remis à zéro ou pas remis à l’opération de contrôle suite à une décharge électrostatique , tout éteindre et reconnectez à nouveau .
REMARQUES: En raison des rejets électromagnétiques l’appareil pouvait aller sur reset. Pour restaurer, il suffit de l’éteindre et tourner à nouveau sur.
RÉGLAGE DU VOLUME
1.Tournez la commande de volume et en arrière pour augmenter et diminuer le volume
AUX-IN OPERATION
Cette unité a fourni prise spéciale AUX-IN , par cette prise d’autres sources audio peuvent être connectés à cet appareil et être amplifiées .
1. Appuyez sur la touche FUNCTION à la position AUX.
2 . Branchez le câble audio dans la prise AUX-IN et l’autre extrémité se connecter
à la prise AUDIO OUT de la source audio externe . L’appareil passe en mode AUX automatiquement.
3 . Réglez le volume de l’unité principale au niveau désiré .
4 . Appuyez sur PLAY de la source audio externe (par exemple un lecteur MP3 ) pour démarrer la lecture .
UTILISATION DE LA RADIO
TUNING des stations de radio
16
1 . Appuyez sur le bouton FUNCTION en mode FM . Appuyez sur la touche BAND pour sélectionner la gamme d’ondes désirée : AM / FM ST ..
2 . Tune sur la station souhaitée en faisant tourner la commande d’Accord .
3 . Tournez la commande de volume à volume confortable .
4 . Elargir la Antenne télescopique sur toute sa longueur si vous écoutez de la radiodiffusion FM . Secouez doucement l’appareil d’avant en arrière pour obtenir la meilleure réception lorsque vous écoutez programme AM , ou placer l’appareil dans un endroit ouvert .
Remarque: L’indicateur STEREO est allumé si vous recevez un programme stéréo FM .
5 . Éteignez la radio en appuyant sur la touche STANDBY .
UTILISATION DU CD/MP3
Disques pour la lecture
Ce système peut lire tous les CD audio numérique , MP3 , WMA finalisé numérique audio CD enregistrables ( CD- R) , les disques finalisés numérique audio CD -RW (
CD- RW) et le format CD -DA audio numérique CD / CD- R / CD-RW .
Chargement d’un disque
1. Appuyez sur le bouton FUNCTION en mode CD .
2 . Appuyez sur le CD PORTE OPEN / CLOSE pour ouvrir la porte de CD .
3 . Placez un disque CD/MP3 audio dans le tiroir, l’étiquette vers le haut.
4 . Fermez la porte de CD .
Le nombre total de titres apparaît sur l’écran après quelques secondes.
5 . Pour retirer le disque CD/MP3 , appuyez sur le CD PORTE OPEN / CLOSE pour ouvrir le couvercle du compartiment CD , saisir le disque CD/MP3 par les bords , et soigneusement enlever.
Remarque:
• Pour assurer la bonne performance du système , attendez que le plateau du disque lu complètement le disque avant de poursuivre .
• Si aucun disque n’est inséré dans le compartiment , ou le disque est placé à l’envers
, l’écran affiche n °
LECTURE D’UN DISQUE
1 . La lecture commence à la piste 1 automatiquement lorsque la lecture du disque .
Pour interrompre la lecture , appuyez sur le bouton / PAIR. La piste en cours clignote
à l’écran.
Pour reprendre la lecture , appuyez sur le bouton / PAIR .
2 . Pour arrêter la lecture , appuyez sur le bouton STOP et l’écran affiche le nombre total de pistes .
Sélection d’une plage / passage désiré
Pour sélectionner la piste
• Appuyez sur le bouton / AVANT CD SKIP / recherche arrière à plusieurs reprises
17
en mode d’arrêt ou pendant la lecture jusqu’à ce que la plage désirée apparaisse sur l’écran.
• Appuyez sur le bouton / PAIR pour démarrer la lecture .
Pour rechercher un passage particulier pendant la lecture ( balayage de piste à grande vitesse )
Appuyez et maintenez le bouton avant / arrière CD SKIP / SEARCH pour balayer la piste en cours de lecture à haute vitesse jusqu’à ce point désiré passage , puis relâchez le bouton .
La lecture commence à nouveau à partir de ce point .
Pour sélectionner un dossier de votre choix (pour les disques MP3 uniquement )
( si le disque MP3 contient plus d’un dossier )
Appuyez et maintenez le pli . + / 10 ou FOLD.-/-10 bouton pour sauter dossier suivant
/ précédent. Jusqu’à ce que le numéro de dossier souhaité apparaît sur l’écran LCD , puis relâchez le bouton ,
Pour sélectionner une chanson dont le nombre de voie dépasse 10
Pour sélectionner un morceau / titre dont le nombre dépasse 10 , presse FOLD.-/-10 touche le pli . + / 10 ou à chaque fois pour avancer ou reculer 10 titres , puis appuyez sur la touche ou pour sélectionner la piste désirée . Par exemple : pour sélectionner la piste 17 à partir du 1er titre , appuyez sur FOLD + / +10 bouton , puis appuyez sur six fois de suite sur le bouton . .
PISTES DE PROGRAMME
18
Pistes de programmation de disque sont possibles quand la lecture est arrêtée .
Jusqu’à CD 20 titres / 99 pistes MP3 peuvent être stockés dans la mémoire dans n’importe quel ordre .
Une . En mode d’arrêt , appuyez sur la touche PROG. / MODE , le «programme» clignote et l’indicateur de P01 sera sur .
2 . Appuyez sur la touche FORWARD CD SKIP / SEARCH pour sélectionner la première piste à programmer .
3 . Appuyez sur la touche / PROG . P- MODE pour entrer . L’affichage change pour afficher P02 .
4 . Répétez les étapes 2 et 3 pour mémoriser d’autres pistes souhaitées jusqu’à ce que toutes les pistes sont programmées .
5 . Appuyez sur le bouton / PAIR pour lancer la lecture de la première piste programmée .
6 . Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture du programme .
Pour effacer la mémoire ( Programme )
Pour effacer le programme , vous avez deux options :
1. Appuyez sur le bouton STOP lorsque le disque est arrêté , ou
2 . Ouvrez le couvercle du compartiment de CD , le programme sera effacé .
REPEAT
Pour répéter une piste unique
1 . Appuyez une fois en mode de lecture sur la touche / P- MODE PROG . , “ “ Clignote sur l’écran . La piste en cours est répétée jusqu’à ce que le bouton STOP
2 . Pour annuler la lecture répétée Appuyez sur la touche PROG / . P- MODE jusqu’à ce que “” disparaissent en spectacle.
Pour répéter toutes les pistes
1 . En mode lecture appuyez sur la touche PROG / . P- MODE jusqu’à ce que “” montre stable sur l’écran , toutes les pistes du disque sont lues de façon répétée jusqu’à ce que le bouton STOP .
2 . Pour annuler la lecture répétée , appuyez sur la touche PROG . / Touche P- MODE jusqu’à ce que “” disparaissent en spectacle.
Pour répéter la courant ( pour MP3)
1 . Appuyez sur la touche PROG / . P- MODE deux fois en mode de jeu, “ DOSSIER “ montre stable sur l’écran , le répertoire courant est répétée jusqu’à ce que le bouton
STOP .
2 . Appuyez sur la touche / P- MODE PROG . Jusqu’à ce que le “ DOSSIER “ disparaître pour annuler .
RANDOM PLAY
Appuyez sur la touche / P- MODE PROG . Dans le mode de jeu jusqu’à ce que le “ RAND
“ montre stable sur l’écran , la lecture aléatoire commence à partir de la piste suivante automatiquement (ou appuyez sur CD avancer de bouton ) , jusqu’à ce que toutes les pistes sont lues sur et puis arrêter . Appuyez sur la touche / P- MODE PROG . Une fois pour annuler .
USB FONCTIONNEMENT
USB LECTURE
1 . Appuyez sur le bouton FUNCTION en mode USB .
19
2 . Branchez le câble USB à l’entrée USB . L’écran LCD affiche le nombre total de pistes stockées dans le connecteur USB . La lecture de la piste 1 étoiles automatiquement après la lecture de l’ USB .
3 . Appuyez sur le bouton / PAIR pour arrêter temporairement . Le numéro de piste clignote .
4 . Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture . L’écran affiche le nombre total de pistes .
5 . Continuez la lecture répétée ( répéter 1/repeat tous les dossiers / répétition) / lecture programmée / lecture aléatoire / sauter et le fonctionnement de la manière décrite dans le même ci-dessus “UTILISATION DE LA USB/MP3 “ .
ATTENTION :
Ne pas utiliser de câble de rallonge USB pour connecter la barre USB qui peut provoquer des interférences .
BLUETOOTH
20
1 . Réglez le sélecteur de FONCTION fonction Bluetooth , l’écran LCD affiche “” et la lumière clignote à grande vitesse .
2 . Activez la fonction Bluetooth sur le mobile , scannez le dispositif “ CMP 570BT/F-3086
“ et se connecter , puis entrez le mot de passe 0000 si nécessaire , la lumière s’allume pour indiquer que le branchement fait . Appuyez sur le bouton Lecture sur mobile pour lancer la lecture . Si l’ appareil ne peut pas connecter le Bluetooth par rapport à 2 minutes
, le voyant clignote chaque 2’nds . Puis appuyez et maintenez le bouton PLAY / PAUSE /
PAIR de se reconnecter.
3 . Réglez le volume de l’unité principale au niveau désiré .
4 . Appuyez et maintenez le bouton PLAY / PAUSE / PAIR environ 2 ` nds déconnecter
Bluetooth .
pour sélectionner le pas de la plage désirée .
3 . Appuyez une fois sur l’INIT de nouveau pour mémoriser la première piste sélectionnée
.
4 . Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce que toutes les pistes désirées sont programmées
5 . Appuyez sur le bouton PLAY / PAUSE pour commencer la lecture ..
6 . Appuyez sur le bouton STOP pour arrêter la lecture programmée .
7 . Ouvrez le CD PORTE ou éteindre l’appareil pour effacer la mémoire programmée .
AUX IN FONCTION
Pour écouter une source audio externe , vous avez besoin d’un câble de 3.5mm stéréo
(non fourni)
1 . Branchez une extrémité de la prise de 3,5 mm dans la sortie de la source audio , et l’autre extrémité de la prise de 3,5 mm dans la prise AUX IN .
2 . Réglez le sélecteur de fonction à la position CD / AUX . L’indicateur ON s’allume sur et
Indicateur “ UA “ sera affiche sur l’écran LCD .
3 . Faites jouer la source audio .
4 . Réglez le bouton de volume de votre niveau d’écoute désiré .
Vous pouvez maintenant écouter la lecture audio de la source audio via l’unité .
5 . Pour éteindre l’ appareil, réglez le sélecteur de fonction à la position OFF ..
Note: Rappelez-vous débranchez toujours le câble jack 3,5 mm de l’appareil après utilisation.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation : .........................AC 220-230V / 50Hz - 6 piles format C (UM-2)
Consommation : .....................Standby <0,5W)
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
AUX-IN : .......................Prise Jack 3,5 mm
Dimensions : .......................240x210x115mm
21
22
GEFÄHRLICHE
SPANNUNGEN
Dieses Symbol, das auf der Rückseite des Gerätes und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den Benutzer auf das Vorhandensein von mit
Hochspannung betriebenen
Bauteilen im Innern des Gerätes hin. Um elektrische Schläge zu vermeiden, muß das Gerät nicht geöffnet werden.
ACHTUNG
Dieses Symbol, das auf der
Rückseite des Gerätes und auf diesem Handbuch abgebildet ist, weist den Benutzer auf wichtige Anweisungen zum sicheren
Gebrauch hin. Bevor das Gerät in
Betrieb genommen wird, müssen diese Anweisungen aufmerksam gelesen werden.
HINWEISE IN BEZUG
AUF DEN LASER
Dieses Gerät ist mit einem
Laser-Lesesystem versehen. Der Laser verfügt über eine niedrige Leistung und ist mit einer Sicherheitsvorrichtung versehen, die den Betrieb bei geöffneter
Klappe verhindert. Halten Sie sich trotzdem sorgfältig an folgende
Hinweise:bei geöffnetem gerät, das auge nicht an die linse des lasers nähern. es besteht die gefahr, dass die netzhaut dabei verletzt wird.
versuchen sie nicht, die lasereinheit abzumontieren oder unsachgemäss zu behandeln. es besteht die gefahr, daß strahlen dabei absorbiert werden.
GEBRAUCHSHINWEISE
Nicht für längere Zeit bei hoher Lautstärke Musik hören. Dies könnte zu Hörschäden führen.
Das Gerät sollte nicht in folgenden Bereichen aufgestellt werden:
- in der Nähe von Magnetfeldern.
- in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern und Öfen.
- in sehr feuchten Räumen wie Badezimmern, Schwimmbädern, usw.
- in sehr staubigen Räumen.
- An Orten, die starken Schwingungen ausgesetzt sind.
- Das Gerät sollte so aufgestellt werden, dass auf den Seiten jeweils genügend
Raum verbleibt,um eine freie Luftzirkulation zu gewährleisten (mindestens 5 cm).
- Sollten Flüssigkeiten ins Innere des Geräts eindringen, den Stecker un verzüglich von der Steckdose abziehen und das Gerät zur nächstgelegenen autorisierten TREVI-
Kundendienststelle bringen.
- Vor der Aufladung des Geräts ist stets sicherzustellen, dass Netzkabel und
Anschlusskabel korrekt installiert sind.
PFLEGE UND WARTUNG
Für die Reinigung wird die VeSKIP-endung eines leicht angefeuchteten, weichen Tuchs empfohlen. Der
Einsatz von Lösungsmitteln oder scheuernden Substanzen sollte vermieden werden.
WICHTIG
Der fachgerechte Bau dieses Geräts gewährleistet langfristig einen einwandfreien Betrieb. Sollten dennoch Betriebsstörungen auftreten, wenden Sie sich bitte an die nächstgelegene autorisierte
Kundendienststelle.
TREVIverfolgt eine Politik ständiger Forschung und Weiterentwicklung. Die Produkte können daher andere als die beschriebenen.
1. FM-Teleskopantenne
2. CD-Fach
3. AUX-IN JACK
4. USB PORT
5. STANDBY-TASTE
6. FUNK.TASTEN
7. BAND BUTTON
8. FOLD.-/-10 BUTTON
9. FOLD. + / 10 BUTTON
10. CD SKIP / SEARCH Rückwärtstaste
11. CD SKIP / SEARCH FORWARD BUTTON
12. PROG. / P-MODE-Taste
13. CD STOP
14. Wiedergabe / Pause / PAIR BUTTON
15. CD DOOR OPEN / CLOSE
16. STANDBY / PAIR-ANZEIGE
17. LCD DISPLAY
18. SPRECHER
19. GRIFF
20. Tuning-Regler
21. Lautstärkeregler
22. AC-Buchse
23. BATTERIEFACH
23
VERSORGUNG
MIT BATTERIEN
Das Batteriefach öffnen und 6 Batterien des Formats “C” (UM-2) polaritätsrichtig gemäß der Hinweise einlegen. Leere Batterien sollten unverzüglich ausgetauscht werden. Bei längerem Nichtgebrauch des Geräts sollten die Batterien herausgenommen werden.
NETZBETRIEB
Das Netzkabel an der Buchse anschließen. Den Stecker in eine Steckdose mit AC
230V~50Hz Wechselstrom einstecken. Das Gerät nicht an einem Netz mit einer Spannung anschließen, die nicht den oben genannten Werten entspricht.
GRUNDFUNKTION
Einschalten des Gerätes
24
1 . Stecken Sie den AC Netzstecker in die Steckdose Standard-Haushalts .
2 . Drücken Sie die Standby -Taste, um das Gerät ein -oder ausschalten.
HINWEIS: CD / USB / AUX / BT -Modus, wenn das Gerät nicht mit einer
Funktion für 15 Minuten, das Gerät automatisch in den Standby- Modus zu schalten. Um das Gerät wieder einzuschalten, drücken Sie die “ STANDBY”
-Taste oder das Gerät umstecken .
ESD- Hinweise - Das Produkt zurücksetzt oder nicht, um den Betrieb der
Steuerung zurückgesetzt durch elektrostatische Entladung , nur aus-und wieder einschalten .
Um die Lautstärke einzustellen
Drehen Sie den Lautstärkeregler hin und her zu erhöhen und die Lautstärke.
AUX-IN BETRIEB
Diese Einheit hat spezielle AUX-IN -Buchse vorgesehen, durch diese Buchse andere Audioquellen können an dieses Gerät angeschlossen werden und verstärkt werden.
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um AUX Position .
2 . Schließen Sie das Audiokabel mit dem AUX-IN -Buchse und das andere
Ende verbinden Sie mit der AUDIO OUT-Buchse des externen Audioquelle .
Das Gerät wird an den AUX -Modus automatisch.
3 . Stellen Sie die Lautstärke der Haupteinheit auf die gewünschte Stufe .
4 . Drücken Sie PLAY von der externen Audioquelle (zB MP3-Player) , um die
Wiedergabe zu starten.
TUNING IN RADIOSENDER
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um FM -Modus. Drücken Sie die BAND-
Taste , um den gewünschten Wellenbereich zu wählen : AM / FM ST ..
2 . Tune zu gewünschten Sender durch Drehen des Tuning-Regler.
3 . Drehen Sie den Lautstärkeregler auf angenehmen Lautstärke .
4 . Die Teleskopantenne auf volle Länge , wenn Sie FM-Rundfunk hören.
Schütteln Sie das Gerät hin und her , um den bestmöglichen Empfang zu erhalten , wenn Sie AM Programm hören, oder stellen Sie das Gerät in einem offenen Platz .
Hinweis: Die STEREO- Anzeige leuchtet auf, wenn Sie FM-Stereo- Programm empfangen können.
5 . Schalten Sie das Radio durch Drücken der Standby -Taste.
VERWENDUNG DES CD/MP3
CDs zur wiedergabe
Dieser Anlage können alle Digital-Audio- CD, MP3 -Wiedergabe , WMA finalisierte Digital-Audio- CD-Recordable (CD-R )-Discs , finalisierte Digital-
Audio-CD -Rewritable (CD- RW) und CD -DA-Format Digital-Audio- CD /
CD- R / CD-RW -Discs.
Einlegen einer Disc
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um den CD-Modus .
2 . Drücken Sie die CD DOOR OPEN / CLOSE, um die CD-Lade zu öffnen .
3 . Legen Sie eine Audio CD/MP3 Disc in das Fach mit der bedruckten Seite nach oben .
4 . Schließen Sie das CD-Fach .
Die Gesamtzahl der Titel auf dem Display nach einigen Sekunden angezeigt.
5 . Um die CD/MP3 Disc zu entfernen , drücken Sie die CD DOOR OPEN /
CLOSE, um CD -Fach zu öffnen , fassen Sie die CD/MP3-Disc an den Kanten 25
26
, und vorsichtig herausnehmen.
Hinweis:
• Um eine gute Leistung zu gewährleisten; warten, bis der Disc-Schublade vollständig liest die Disc , bevor Sie fortfahren .
• Wenn keine Disc in das Fach eingelegt ist, oder die Disc wird auf den Kopf gestellt , zeigt das Display Nr.
Wiedergabe einer Disc
1 . Die Wiedergabe startet automatisch Spur 1 beim Lesen der CD.
Um die Wiedergabe , drücken Sie / PAIR -Taste unterbrechen. Der aktuelle
Titel wird auf dem Display blinken.
Um die Wiedergabe , drücken Sie / PAIR -Taste erneut.
2 . Um die Wiedergabe zu stoppen, wird STOP-Taste drücken und das
Display die Gesamtzahl der Titel zu zeigen.
Wählen eines bestimmten Titels / PASSAGE
Um einen gewünschten Titel zu wählen
• Drücken Sie die CD SKIP / SEARCH Vorwärts / Rückwärts -Taste wiederholt, im Stop -Modus oder während der Wiedergabe bis der gewünschte Titel auf dem Display angezeigt .
• Drücken Sie die / PAIR -Taste, um die Wiedergabe zu starten .
Um nach einem bestimmten Passage während der Wiedergabe zu suchen
(Track Scanning bei hoher Geschwindigkeit)
Drücken und halten Sie die CD SKIP / SEARCH Vorwärts / Rückwärts -Taste, um die aktuelle Spielbahnmit hoher Geschwindigkeit scannen , bis der gewünschte Punkt Durchgang und dann die Taste loslassen.
Die Wiedergabe wird ab diesem Zeitpunkt wieder zu starten.
Um einen gewünschten Ordner ( für MP3 -Discs)
(wenn der MP3-CD enthält mehr als einem Ordner )
Drücken und halten Sie die Klappe. + / 10 oder FOLD.-/-10 Taste zum nächsten / vorherigen Ordner zu springen . Bis die gewünschte
Ordnernummer auf dem LCD- Display erscheint, dann die Taste loslassen ,
Um einen Song , der Titelnummer über 10 wählen
Um einen Song / Track -Nummer , die mehr als 10 auszuwählen, Drücken
Sie die FOLD . + / 10 oder FOLD.-/-10 Taste jedes Mal vor-oder zurück 10
Titeln , und drücken Sie die Taste oder , um die gewünschten Titel zu wählen.
Zum Beispiel: um den 17. Titel aus dem ersten Track , drücken FOLD wählen
+ / +10- Taste , und drücken Sie die Taste sechs Mal sofort . .
Programm verfolgt
Programmierung Spuren der Disc sind möglich, wenn die Wiedergabe gestoppt wird . Bis zu 20 Titel CD / MP3 99 Titel können in dem Speicher in beliebiger Reihenfolge gespeichert werden .
1 . Im Stop-Modus drücken Sie die Taste PROG. / -MODE -Taste , die
“PROGRAM” blinkt und die P01 -Anzeige leuchtet auf.
2 . Drücken Sie die CD SKIP / SEARCH FORWARD -Taste , um den ersten gewünschten Titel programmiert werden soll.
3 . Drücken Sie die Taste PROG. / P -MODE -Taste zur Bestätigung . Die
Anzeige wechselt auf P02 zu zeigen.
4 . Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 , um andere gewünschte Titel zu speichern , bis alle Titel programmiert sind .
5 . Drücken Sie die / PAIR -Taste, um die Wiedergabe ab dem ersten programmierten Titel.
6 . Drücken Sie die STOP- Taste, um die Programmwiedergabe zu stoppen.
Um den Speicher zu löschen (Programm)
Um das Programm zu löschen, haben Sie zwei Möglichkeiten :
1 . Drücken Sie die STOP-Taste , wenn die Disc gestoppt ist , oder
27
2 . Öffnen Sie das CD-Fach Deckel , wird das Programm gelöscht werden.
REPEAT
Um eine Wiederholung eines einzelnen Titels
1 . Drücken Sie einmal in den Play-Modus PROG. / P -MODE -Taste “,” wird auf dem Display. Der aktuelle Titel wird wiederholt wiedergegeben , bis die STOP
-Taste gedrückt wird
2 . Zum Abbrechen der wiederholten Wiedergabe drücken Sie die Taste PROG. /
P -MODE -Taste, bis Sie die “” verschwinden zu sehen .
Um alle Tracks wiederholen
1 . In der Wiedergabe -Modus drücken Sie PROG. / P -MODE -Taste, bis Sie die “” zeigt stetig auf dem Display , werden alle Titel auf der CD wiederholt abgespielt, bis die STOP- Taste gedrückt wird.
2 . Um die wiederholte Wiedergabe abzubrechen, drücken Sie die Taste PROG. /
P -MODE -Taste, bis Sie die “” verschwinden zu sehen .
Um die aktuellen Verzeichnis wiederholen ( nur für MP3 )
1 . Drücken Sie PROG. / P -MODE -Taste zweimal im Play-Modus , “FOLDER” zeigt stetig auf dem Display wird das aktuelle Verzeichnis wiederholt abgespielt, bis die STOP- Taste gedrückt wird.
2 . Drücken Sie die Taste PROG. / P -MODE -Taste, bis der “FOLDER “ verschwinden , um abzubrechen.
RANDOM PLAY
28
Drücken Sie die Taste PROG. / P -MODE -Taste im Wiedergabemodus , bis die “
RAND “ zeigt stetig auf dem Display , wird die Zufallswiedergabe vom nächsten
Titel automatisch starten (oder drücken Sie CD überspringen Vorwärts-Taste ), bis alle Spuren über gespielt und dann aufhören . Drücken Sie die Taste PROG.
/ P -MODE -Taste einmal, um den Vorgang abzubrechen .
USB-Betrieb
USB-Wiedergabe
1 . Drücken Sie die Taste FUNCTION, um USB-Modus.
2 . Verbinden Sie den USB an den USB -Eingang. Die LCD Gesamtzahl der im
USB gespeicherten Titel anzuzeigen. Die Wiedergabe- Sterne von Gleis 1 nach dem Lesen automatisch die USB.
3 . Drücken Sie die / PAIR -Taste, um vorübergehend zu stoppen . Die
Titelnummer blinkt.
4 . Drücken Sie die STOP-Taste, um die Wiedergabe zu stoppen. Das Display wird Gesamtzahl der Titel zu zeigen.
5 . Gehen Wiederholfunktion (Repeat 1/repeat alle Ordner / Wiederholen) /
Programmwiedergabe / Zufallswiedergabe / überspringen nach oben und unten die gleiche Operation wie oben beschrieben in “ VERWENDUNG DES USB/MP3
“ .
ACHTUNG:
Verwenden Sie keine USB-Verlängerungskabel für den Anschluss des USB -Bar, die Störungen verursachen können.
Bluetooth-Betrieb
1 . Stellen Sie den Funktionsschalter auf BLUETOOTH-Funktion wird die LCD-
Anzeige “ “ und das Licht wird bei hoher Geschwindigkeit zu blinken.
2 . Schalten Sie die Bluetooth -Funktion auf mobilen , scannen Sie das Gerät
“CMP 570BT/F-3086 “ , und schließen Sie dann das Passwort eingeben 0000 falls erforderlich , wird das Licht leuchtet auf und zeigt -Verbindung. Play
-Taste am Handy , um die Wiedergabe zu starten. Wenn das Gerät die relative
Bluetooth nicht innerhalb von 2 Minuten zu verbinden, leuchtet die Anzeige jeweils 2’nds blinken. Dann drücken und halten Sie die PLAY / PAUSE / PAIR
-Taste, um wieder zu verbinden.
3 . Stellen Sie die Lautstärke der Haupteinheit auf die gewünschte Stufe .
4 . Drücken und halten Sie die Wiedergabe / Pause / PAIR -Taste über 2 ` nds
Bluetooth trennen .
29
30
um den gewünschten Titel nicht wählen .
3 . Drücken Sie einmal auf die Taste PROGRAM erneut, um die erste ausgewählte Spur zu merken
4 . Wiederholen Sie die Schritte 2 und 3 , bis alle gewünschten Titel programmiert sind .
5 . Drücken Sie die PLAY / PAUSE-Taste um die Wiedergabe zu starten ..
6 . STOP-Taste drücken , um die programmierte Wiedergabe zu stoppen.
7 . Öffnen Sie die CD DOOR oder das Gerät ausschalten , um die
Programmierung zu löschen .
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Versorgung: .......................ac 220-230V / 50Hz - 6 Batterien C (UM-2)
Verbrauch: .......................Standby <0,5W
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
AUX-IN: .......................Buchse Jack 3,5 mm
Abmessungen: .......................240x210x115mm
VOLTAJE
PELIGROSO
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en el presente manual, su función es la de
ATENCION
Este símbolo se halla en la parte trasera del aparato y en este manual, señalar la presencia, en el interior del aparato, de componentes que funcioimportantes para utilizar dichos aparatos con seguridad.
Léalas atentamente antes de utilizar el aparato. nan con alta tensión, no lo abra: evitará de este modo el riesgo de descargas eléctricas.
ADVERTENCIAS
RELATIVAS AL LASER
Este aparato consta de un sistema de lectura con su función es la de indicar la presencia de instrucciones rayo láser. Aunque el láser sea de baja potencia y conste de dispositivo de seguridad que impide el funcionamiento con la tapa abierta, aténgase a las siguientes advertencias: no acerque el ojo a la lente del laser con el aparato abierto, peligro de lesiones en la retina.
no intente desmontar ni modificar la unidad laser, peligro de absorcion de radiaciones.
NOTAS DE USO
No use alimentadores con voltaje superior a 5 V, pueden dañar el reproductor.
No escuche teniendo el volumen alto por mucho tiempo, puede dañar su oído.
Evite colocar el reproductor:
- cerca de campos magnéticos.
- cerca de fuentes de calor, como radiadores y estufas.
- en lugares muy húmedos, como cuartos de baño, piscinas, etc.
- en lugares muy polvorientos.
- en lugares sujetos a fuertes vibraciones.
- coloque el aparato de manera que a sus lados haya siempre suficiente espacio para la libre circulación de aire (por lo menos 5 cm).
- en caso de que penetren líquidos en el interior del aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de corriente y lleve el aparato al centro de asistencia autorizado TREVI más cercano.
- antes de cargar el aparato, compruebe siempre que los cables de alimen tación y de conexión estén instalados correctamente.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Para efectuar la limpieza, se aconseja utilizar un paño suave y ligeramente humedecido.
Evite el uso de disolventes o sustancias abrasivas.
IMPORTANTE
La buena construcción del aparato garantiza su perfecto funcionamiento durante mucho tiempo. Si se presentase algún inconveniente, es oportuno consultar al Centro de
Asistencia autorizado más cercano.
TREVI cultiva una política de investigación y desarrollo continuos. Por consiguiente, los productos pueden presentar características distintas a las descritas.
31
32
1. FM ANTENA TELESCOPICA
2. Compartimiento del CD
3. AUX-IN JACK
4. PUERTO USB
5. BOTÓN DE ESPERA
6. BOTÓN DE FUNCIÓN
7. BOTÓN DE BANDA
8. BOTÓN FOLD.-/-10
9. DOBLAR. + / 10 BUTTON
10. CD SKIP / SEARCH hacia atrás botón
11. CD SKIP / SEARCH BOTÓN DE AVANCE
12. PROG. / BUTTON P-MODO
13. BOTÓN DE PARADA CD
14. Botón de reproducción / pausa / PAREJA
15. CD PUERTA ABIERTA / CLOSE
16. STANDBY / PAR INDICADOR
17. PANTALLA LCD
18. PONENTES
19. MANEJAR
20. Control de Sintonía
21. CONTROL DE VOLUMEN
22. Zócalo de la CA
23. COMPARTIMENTO DE LA BATERÍA
ALIMENTACIÓN
BATERÍAS
Abra el compartimiento de baterías e introduzca 6 baterías formato “C” (UM-2) asegurándose de respetar atentamente las polaridades indicadas. Sustituya inmediatamente las baterías agotadas y quítelas si no va a utilizar el aparato durante mucho tiempo.
RED
Conecte el cable de alimentación a la toma. Introduzca el enchufe en una toma de corriente AC 230V~50Hz. No conecte el aparato a tomas de corriente con tensión distinta a la indicada.
FUNCIONES BASICAS
ENCENDIDO DE LA UNIDAD
1 . Conecte el AC MAIN POWER enchufe en la toma de CA doméstica estándar .
2 . Pulse el botón STANDBY para encender la unidad o apagado.
NOTA : En el modo de CD / USB / AUX / BT cuando la unidad no esté ejecutando su función principal durante 15 minutos, la unidad pasará automáticamente al modo de espera. Para encender de nuevo la unidad , pulse el botón “STANDBY “ o vuelva a conectar la unidad.
ESD insinúa - El producto quizás del reinicio o se reinicia la operación de control debido a las descargas electrostáticas , simplemente desconectar y volver a conectar de nuevo.
Para ajustar el volumen
Gire el control de volumen hacia atrás y hacia adelante para aumentar y disminuir el volumen .
OPERACIÓN AUX- IN
Esta unidad ha brindado especial jack AUX -IN, a través de esta toma otras fuentes de audio pueden conectarse a esta unidad y amplificarse .
1 . Pulse el botón de función en la posición AUX .
2 . Conecte el cable de audio a la toma AUX- IN y el otro extremo se conectan a los terminales AUDIO OUT de la fuente de audio externa. La unidad cambiará al modo
AUX automáticamente.
3 . Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel deseado .
4 . Pulse PLAY de la fuente de audio externa (por ejemplo, reproductor de MP3) para iniciar la reproducción .
USO DE LA RADIO
Para sintonizar emisoras RADIO
1 . Presione el botón FUNCTION para el modo FM. Pulse el botón BAND para seleccionar la banda de onda deseada : AM / FM ST ..
2 . Sintonice la estación deseada girando el control de Sintonía .
3 . Gire el control de volumen al nivel de volumen cómodo.
33
4 . Extienda la antena telescópica en toda su longitud , si usted está escuchando a la radiodifusión FM. Agite suavemente la unidad hacia atrás y hacia adelante para obtener la mejor recepción cuando se está escuchando el programa AM , o coloque la unidad en un lugar abierto .
Nota: El indicador STEREO estará encendido si usted está recibiendo programa de FM estéreo .
5 . Apague la radio pulsando el botón STANDBY .
USO DEL CD/MP3
Discos para reproducción
Este sistema puede reproducir todos los CD de audio digital , MP3 , WMA finalizado audio digital CD- Recordable ( CD- R) , los discos finalizados audio digital CD regrabable (
CD- RW) y en formato CD- DA de audio digital de CD / CD- R / Los discos CD- RW .
CARGA DE UN DISCO
1 . Presione el botón FUNCTION para el modo de CD .
2 . Pulse el CD PUERTA OPEN / CLOSE para abrir la bandeja del CD .
3 . Coloque un disco CD/MP3 de audio en la bandeja con la etiqueta hacia arriba.
4 . Cierre la puerta del CD .
El número total de pistas aparecerá en la pantalla después de varios segundos.
5 . Para extraer el disco CD/MP3, presione el CD PUERTA OPEN / CLOSE para abrir la tapa del compartimiento de CD , sujete el disco por sus bordes CD/MP3 , y con mucho cuidado se lo quita.
Nota:
• Para asegurar un buen rendimiento del sistema , espere hasta que la bandeja de discos lea completamente el disco antes de proceder.
• Si no hay un disco cargado en el compartimiento , o el disco está colocado al revés
, la pantalla mostrará No.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
1 . La reproducción empieza desde la pista 1 automáticamente al leer el disco.
Para pausar la reproducción , pulse el botón / PAIR. La pista actual parpadea en la pantalla.
Para reanudar la reproducción , pulse el botón / PAR de nuevo.
2 . Para detener la reproducción, pulse el botón STOP y la pantalla mostrará el número total de pistas .
34
Selección de una pista / PASAJE
Para seleccionar una pista deseada
• Pulse el botón CD SKIP / SEARCH hacia delante / atrás varias veces en el modo de parada o durante la reproducción hasta que la pista deseada aparezca en la pantalla.
• Pulse el botón / PAR para iniciar la reproducción .
Para buscar un pasaje particular durante la reproducción (escaneo pista a alta velocidad )
Mantenga pulsado el botón ATRÁS / ADELANTE CD SKIP / SEARCH para buscar la pista que se está reproduciendo a alta velocidad hasta el punto deseado pasaje, y luego suelte el botón.
La reproducción se iniciará de nuevo desde este punto.
Para seleccionar la carpeta que desee (sólo para disco MP3 )
( si el disco MP3 contiene más de una carpeta)
Mantenga pulsado el FOLD . + / 10 o FOLD.-/-10 botón para saltar a la siguiente carpeta
/ anterior . Hasta que el número de la carpeta que desee que aparezca en la pantalla
LCD, a continuación, suelte el botón ,
Para seleccionar una canción que supera el número de pista 10
Para seleccionar una canción / pista cuyo número supera los 10 , Pulse el botón. FOLD +
/ 10 o FOLD.-/-10 botón cada vez para saltar hacia adelante o hacia atrás 10 pistas
, a continuación, pulse el botón o para seleccionar la pista deseada. Por ejemplo : para seleccionar la pista n º 17 de la primera pista, presione FOLD + botón / 10 , y luego presione el botón seis veces inmediatamente. .
PISTAS DEL PROGRAMA
Son posibles pistas Programación de disco cuando se detenga la reproducción . Hasta 20 pistas de CD / MP3 99 pistas se pueden almacenar en la memoria en cualquier orden.
1 . En el modo de parada , pulse el botón PROG. / Botón MODO , el “Programa” parpadea y el indicador P01 estará encendido.
2 . Pulse el botón FORWARD CD SKIP / SEARCH para seleccionar la primera pista que desea programar.
3 . Presione el botón PROG . / P- MODE para entrar. La pantalla cambia para mostrar P02 .
4 . Repita los pasos 2 y 3 para almacenar otras pistas que desee hasta que se programen todas las pistas.
5 . Pulse el botón / PAR para iniciar la reproducción desde la primera pista programada.
6 . Pulse el botón STOP para detener la reproducción del programa .
Para borrar la memoria (programa )
Para borrar el programa , usted tiene dos opciones:
1 . Pulse el botón STOP cuando el disco esté parado , o
2 . Abra la tapa del compartimiento de CD, se borrará el programa .
35
REPEAT
Para repetir una sola pista
1 . Presione el botón PROG . / P- MODE una vez en el modo de juego, “ “ parpadeará en la pantalla. La pista actual se reproducirá repetidamente hasta que se pulsa el botón STOP
2 . Para cancelar la repetición de reproducción pulse el botón PROG . / P- MODE hasta que “ “ desaparezca en el show .
Para repetir todas las pistas
1 . En el modo de reproducción pulse el botón PROG . / P- MODE hasta que “ “ muestra constante en la pantalla, todas las pistas del disco se reproducen repetidamente hasta que se pulse el botón STOP.
2 . Para cancelar la reproducción repetida, pulse el botón PROG. / Botón P- MODE hasta que “ “ desaparezca en el show .
Para repetir actual Directorio (sólo para MP3)
1 . Presione el botón PROG . / P- MODE dos veces en el modo de juego, “ CARPETA “ muestra constante en la pantalla, el directorio actual se reproducirá repetidamente hasta que se pulse el botón STOP.
2 . Presione el botón PROG . / P- MODO hasta que el “ CARPETA “ desaparecer para cancelar.
REPRODUCCIÓN ALEATORIA
Presione el botón PROG . / P- MODO en el modo de reproducción hasta el “ RAND “ muestra constante en la pantalla, la reproducción aleatoria comenzará desde la pista siguiente de forma automática (o pulse CD saltar hacia adelante el botón ) , hasta que todas las pistas se reproducen una y luego se detiene . Presione el botón PROG
. / P- MODE una vez para cancelar.
FUNCIONAMIENTO USB
REPRODUCCIÓN USB
36
1 . Presione el botón FUNCTION para el modo USB.
2 . Conecte el cable USB a la entrada USB. La pantalla LCD mostrará el número total de pistas almacenadas en el conector USB . Las estrellas de reproducción desde la pista 1 de forma automática después de leer el USB .
3 . Pulse el botón / PAR para detener temporalmente. El número de pista parpadeará.
4 . Pulse el botón STOP para detener la reproducción . La pantalla mostrará el número total de pistas .
5 . Proceda de repetición de reproducción ( repetir 1/repeat todas las carpetas / repetición
) / reproducción de programa / aleatoria / saltar en marcha y funcionamiento a medida que el mismo se describe en lo alto “ USO DEL USB/MP3 “ .
PRECAUCIÓN :
No utilice ningún cable de extensión USB para la conexión de la barra USB que puede causar interferencia perjudicial.
OPERACIÓN BLUETOOTH
1 . Ajuste el selector de función en la función Bluetooth, la pantalla LCD mostrará “ “ y la luz parpadea a alta velocidad.
2 . Active la función Bluetooth en el móvil , analizar el dispositivo de “ CMP 570BT/F-3086
“ y conectar , a continuación, introduzca la contraseña 0000 , si es necesario , la luz se encenderá para indicar que la conexión hecha. Presione el botón Play en el móvil para iniciar la reproducción . Si la unidad no se puede conectar el Bluetooth en relación a los 2 minutos , la luz indicadora parpadeará cada 2’nds . A continuación, pulse y mantenga pulsado el botón PLAY / PAUSE / PAR de volver a conectar .
3 . Ajuste el volumen de la unidad principal al nivel deseado .
4 . Mantenga pulsado el botón PLAY / PAUSE / PAR unos 2 ` nds desconectar Bluetooth.
para seleccionar la pista no deseada .
3 . Pulse una vez el BOTÓN PROGRAM de nuevo para memorizar la primera pista seleccionada
4 . Repita los pasos 2 y 3 hasta que se programan todas las pistas deseadas .
5 . Pulse el botón PLAY / PAUSE para iniciar la reproducción ..
6 . Pulse el botón STOP para detener la reproducción programada.
7 . Abra el CD PUERTA o apagar la unidad para borrar la memoria programada.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Alimentación: .......................AC 220-230V / 50Hz - 6 Baterie C (UM-2)
Consumo: .......................Standby <0,5W
Bluetooth: .......................V2.1 + EDR
Line IN: .......................Toma Jack 3,5 mm
Dimensiones: .......................240x210x115mm
37
Avvertenze per il corretto smaltimento del prodotto.
Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata” pertanto il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani.
L’utente dovrà consegnare il prodotto presso gli appositi “centri di raccolta differenziata” predisposti dalle amministrazioni comunali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di un nuovo prodotto.
La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute causati da una gestione impropria del rifiuto.
Lo smaltimento abusivo del prodotto comporta l’applicazione di sanzioni amministrative.
Precautions for correct disposal of the product.
The symbol shown on the equipment indicates that waste must be disposed of in “separate collection” and so the product must not be disposed of together with urban waste.
The user must take the product to special “separate waste collection centres” provided by local government, or deliver it to the retailer against the purchase of a new product.
Separate collection of waste and subsequent treatment, recycling and disposal operations promotes the production of equipment with recycled materials and limits negative effects on the environment and on health caused by improper handling of waste.
Illegal disposal of the product leads to the enforcement of administrative penalties.
Recommandations pour l’élimination correcte du produit.
Le symbole figurant sur l’appareil indique que le produit fait l’objet d’une “ collecte séparée “. C’est pourquoi, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains.
L’utilisateur doit remettre le produit auprès de “ décharges spécialisées de collecte séparée “ prévues par les autorités locales, ou bien le rendre au revendeur quand il achètera un nouvel appareil équivalent.
La collecte séparée du produit et les opérations successives de traitement, recyclage et élimination favorisent la production d’appareils composés par des matériaux recyclés ainsi que permettent d’éviter des effets négatifs sur l’environnement et sur la santé des personnes suite à une gestion impropre du déchet.
Toute élimination abusive du produit entraîne l’application de sanctions administratives.
Hinweise zur ordnungsgemäßen Entsorgung des Produkts.
Das auf dem Gerät angebrachte Symbol weist darauf hin, dass das Altgerät “getrennt zu sammeln” ist und das
Produkt daher nicht zusammen mit dem Gemeindeabfall entsorgt werden darf.
Der Benutzer muss das Produkt zu den entsprechenden, von der Gemeindeverwaltung eingerichteten “Wertstoffsammelstellen” bringen oder dem Händler beim Kauf eines neuen Produkts übergeben.
Die getrennte Müllsammlung und anschließende Aufbereitung, Wiederverwertung und Entsorgung fördern die Herstellung von Geräten unter Verwendung wiederverwerteter Materialien und vermindern die negativen Auswirkungen auf die Umwelt und Gesundheit in Folge einer falschen Müllverwaltung.
Die widerrechtliche Entsorgung des Produkts führt zur Auferlegung von Verwaltungsstrafen.
38
Advertencias para la correcta eliminación del producto.
El símbolo que aparece en el aparato indica que el residuo debe ser objeto de “recogida selectiva” por tanto el producto no se debe eliminar junto con residuos urbanos.
El usuario deberá entregar el producto a los “centros de recogida selectiva” creados por las administraciones municipales o bien al distribuidor cuando adquiera un nuevo producto.
La recogida selectiva del residuo y las sucesivas operaciones de tratamiento, recuperación y eliminación favorecen la fabricación de aparatos con materiales reciclados y limitan los efectos negativos en el medio ambiente y la salud causados por una gestión incorrecta del residuo.
La eliminación abusiva del producto da lugar a la aplicación de sanciones administrativas.
Advertências para a correcta demolição do produto.
O símbolo indicado na aparelhagem indica que o resíduo deve ser objecto de “recolha separada” portanto o produto não deve ser desmantelado junto dos resíduos urbanos.
O utilizador deverá entregar o produto nos apropriados “centros de recolha diferenciada” predispostos pelas administrações comunais, ou entregá-lo ao revendedor em troca de uma compra de um novo produto.
A recolha diferenciada do resíduo e as sucessivas operações de tratamento, recuperação e desmantelamento favorecem a produção de aparelhagens com materiais reciclados e limitam os efeitos negativos no ambiente e na saúde causados por uma gestão imprópria do resíduo.
O desmantelamento abusivo do produto comporta a aplicação de sanções administrativas.
Προειδοποιήσεις για τη σωστή διάθεση του προϊόντος.
Το σύμβολο που απεικονίζεται επάνω στη συσκευή υποδεικνύει ότι το απόβλητο πρέπει να
αποτελέσει αντικείμενο “χωριστής συλλογής” ως εκ τούτου το προϊόν δεν πρέπει να διατίθεται
μαζί με τα αστικά απόβλητα.Ο χρήστης θα πρέπει να παραδώσει το προϊόν στα ειδικά “κέντρα
διαφοροποιημένης συλλογής” που έχουν διευθετηθεί από τις δημοτικές διοικήσεις, ή να το
παραδώσει στο κατάστημα πώλησης με την αγορά ενός νέου προϊόντος.Η διαφοροποιημένη
συλλογή του αποβλήτου και οι ακόλουθες επεμβάσεις επεξεργασίας, ανάκτησης και διάθεσης
βοηθούν την παραγωγή συσκευών με ανακυκλωμένα υλικά και περιορίζουν τις αρνητικές
επιπτώσεις για το περιβάλλον και την υγεία που προκαλούνται από την ακατάλληλη διαχείριση του
αποβλήτου.Η αυθαίρετη διάθεση του προϊόντος συνεπάγεται την εφαρμογή διοικητικών κυρώσεων.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSE ELETTRICHE!
NON ESPORRE A PIOGGIA E UMIDITÀ
ATTENZIONE: NON APRITE L'APPARECCHIO. ALL'INTERNO NON VI SONO COMANDI MANIPOLABILI
DALL'UTENTE NE PARTI DI RICAMBIO. PER TUTTE LE OPERAZIONI DI SERVIZIO RIVOLGERSI AD UN
CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO TREVI
WARNING!
DANGER OF ELECTRIC SHOCK!
DO NOT EXPOSE TO
RAIN OR HUMIDITY
WARNING: DO NOT OPEN THE SET. NEITHER CONTROLS OR SPARE PARTS TO BE USED BY THE USER
ARE TO BE FOUND INSIDE IT. APPLY TO AUTHORISED TREVI CENTERS FOR SERVICE OPERATIONS.
ATTENTION
RISQUE DE DECHARGES ELECTRIQUES
NE PAS EXPOSER A LA PLUIE ET A
L’HUMIDITE
ATTENTION: NE PAS OUVRIR L’APPAREIL, A L’INTERIEUR IL N’Y A PAS DE COMMANDES A MANIPULER
PAR L’UTILISATEUR OU DE PIECES DE RECHANGE. POUR TOUTES LES OPERATIONS DE SERVICE IL FAUT
S’ADRESSER A UN SERVICE D’ASSISTANCE AUTORISE TREVI.
ACHTUNG
GEFAHR ELEKTRISCHER SCHLÄGE
NICHT DER FEUCHTIGKEIT UND
DEM REGEN AUSSETZEN
ACHTUNG: DAS GERÄT NICHT ÖFFNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BENUTZER SELBST
INSTANDSETZBAREN TEILE UND AUCH KEINE ERSATZTEILE. FÜR JEGLICHE SERVICEARBEITEN, WENDEN
SIE SICH BITTE AN EINE TREVI AUTORISIERTEN KUNDENDIENSTSTELLE.
ATENCION
PELIGRO DE CHOQUES ELECTRICOS
NO EXPONER A LLUVIA Y HUMEDAD
ATENCION: NO ABRIR EL APARATO, EN SU INTERIOR NO HAY MANDOS QUE PUEDAN SER MANIPULADOS
POR EL USUARIO NI PARTES DE REPUESTO. PARA TODAS LAS OPERACIONES DE SERVICIO DIRIGIRSE A
UN CENTRO DE ASISTENCIA AUTORIZADO TREVI.
ATENÇÃO
PERIGO DE CHOQUES ELÉTRICOS
NÃO EXPOR A CHUVA E UMIDADE
ATENÇÃO: NÃO ABRIR O APARELHO. NO INTERIOR DO MESMO NÃO EXISTEM COMANDOS OU PEÇAS
DE SUBSTITUIÇÃO QUE POSSAM SER MANIPULADOS PELO USUÁRIO. EM CASO DE EVENTUAL OPERAÇÃO
DE SERVIÇO, DIRIGIR-SE A UM CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO TREVI
PROSOCH
KINDUNOS HLEKTROPLHXIAS
MHN EKQETETE
SE BROCH KAI UGRASIA
PROSOCH. MHN ANOIGETE THN SUSKEUH. DEN UPARCOUN STO ESWTERIKO THS ENTOLES
POU NA MPOREI NA CEIRISTEI O KATANALWTHS OUTE ANTALLAKTIKA TMHMATA. GIA OPO-
IADHPOTE EPISKEUH H¢ SUNTHRHSH APEUQUNQEITE SE ENA APO TA EXOUSIODOTHMENA
KENTRA ANTIPROSWPEIAS TREVI.
39
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
SI DICHIARA CHE:
L'apparecchio: Boombox con Radio FM STEREO marca TREVI modello CMP 570 BT risponde alle prescrizioni dell'art. 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995, n° 548
Rimini, 13 Febbraio 2014
TREVI spa
Strada Consolare Rimini - San Marino 62
47924 Rimini Italia
UK PLUG ONLY
WIRES CONNECTIONS TO A UK THREE-PIN PLUG
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following wiring codes:
Blue: .................................................................... Neutral
Brown: ................................................................ Live
The wires in this mains lead must be connected to the terminals in the plug as follows:
Blue wire: .......................................................... N or Black
Brown wire: ...................................................... L or Red
Neither wire is to be connected to the earth (E or W) terminal of three-pin plug.
Should the fuse fail in the plug remove the plug form the wall socket and replace the fuse with a 3 Amp. ASTA approved BS 1362 fuse.
MADE IN CHINA
TREVI S.p.A.
Strada Consolare Rimini-San Marino, 62 47924 Rimini (RN) Italy Tel. 0541-756420 - Fax 0541-756430
www.trevi.it e-mail: [email protected]
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- Digital AM, FM White
- Player CD, CD-R, CD-RW
- LCD
- MP3 playback Antenna
- AUX in Bluetooth
- Power source: AC/Battery