Sony XS-R4644 Instruction Guide


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

Sony XS-R4644 Instruction Guide | Manualzz

Instructions

Mode d’emploi

Instrucciones

XS-R4644

Dimensions (with adaptor)

Dimensions (avec adaptateur)

Dimensiones (con el adaptador)

102 (4 1 /

8

)

77 (3 1 /

8

)

73 (2 7 /

8

)

4-187-258-11(1)

Coaxial 4-way Speaker

Unit: mm (in)

Unité : mm (po)

Unidad: mm

Precautions

 Do not continuously use the speaker system beyond the peak power handling capacity.

 Keep recorded tapes, watches, and personal credit cards using magnetic coding away from the speaker system to protect them from damage caused by the magnets in the speakers.

If you cannot find an appropriate mounting location, consult your car dealer or your nearest Sony dealer before mounting.

Précautions

 Évitez de soumettre le système de haut-parleurs à une utilisation continue au-delà de la puissance crête admissible.

 Gardez les bandes enregistrées, les montres et les cartes de crédit utilisant un code magnétique à l’écart du système de haut-parleurs pour éviter tout dommage causé par les aimants des haut-parleurs.

Si vous ne pouvez pas trouver d’emplacement adéquat pour installer l’appareil, consultez votre détaillant Sony le plus proche.

Specifications

Speaker Coaxial 4-way:

Woofer 10 × 16 cm

(4 × 6 in) cone type

Midrange 3.5 cm (1 7 /

16

in) cone type

Tweeter 1.1 cm ( 7 /

16

in) dome type

Super Tweeter 0.8 cm

Short-term Maximum Power* 1

Rated power

Rated impedance

( 11 /

4 Ω

32

in) dome type

Output sound pressure level 86±2 dB (1 W, 1 m)*

Effective frequency range

Mass

Supplied accessories

140 W*

30 W* 2

2

2

80 – 23,000 Hz* 2

Approx. 520 g (1 lb 3 oz)

Parts for installation

Design and specifications are subject to change without notice.

* 1

* 2

“Short-term Maximum power” may also be referred to as

“Peak Power.”

Testing Condition : IEC 60268-5 (2003-05)

Precauciones

 Procure no utilizar el sistema de altavoces de forma continua con una potencia que sobrepase la potencia admisible.

 Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con codificación magnética para evitar daños que posiblemente causarían los imanes de los altavoces.

Si no encuentra un emplazamiento apropiado para el montaje, consulte al distribuidor de su automóvil o al distribuidor de Sony más cercano.

Caractéristiques techniques

Haut-parleur Coaxial à 4 voies :

Haut-parleur de graves de

10 × 16 cm (4 × 6 po) type conique

Médium 3,5 cm (1 7 /

16

po) de type conique

Haut-parleur d'aigus de

1,1 cm ( 7 /

16

po) type en dôme

Super Tweeter de 0,8 cm

( 11

1

32

po) type en dôme.

Puissance maximale à court terme*

/

140 W* 2

Puissance nominale

Impédance nominale

30 W* 2

4 Ω

Niveau de pression acoustique de sortie

86±2 dB (1 W, 1 m)* 2

Plage de fréquences efficace 80 – 23 000 Hz* 2

Poids

Accessoires fournis

Environ 520 g (1 lb 3 oz)

Éléments d’installation

La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis.

* 1

* 2

La « Puissance maximale à court terme » peut aussi être désignée sous le nom de « Puissance de crête ».

Conditions d’essai : CEI 60268-5 (2003-05)

Especificaciones

Altavoz Coaxial de 4 vías:

Graves 10 × 16 cm, tipo cónico

Gama media 3,5 cm, tipo cónico

Agudos de 1,1 cm, tipo cúpula

Súper agudos de 0,8 cm, tipo

Potencia de pico máximo* 1 cúpula

140 W* 2

Potencia nominal

Impedancia nominal

30 W* 2

4 Ω

Nivel de presión acústica de salida

86±2 dB (1 W, 1 m)* 2

Rango de frecuencia efectivo 80 – 23.000 Hz* 2

Peso

Accesorios suministrados

Aprox. 520 g

Componentes para instalación

Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.

* 1

* 2

“Potencia de pico máximo” también puede denominarse

“Potencia de pico”.

Condición de verificación : IEC 60268-5 (2003-05)

ø 6 ( 1 /

4

)

6 ( 1 /

4

)

41 (1 5 /

8

)

47 (1 7 /

8

)

99 (4)

86 (3 1 /

2

)

Reference Point

Point de référence

Punto de referencia

Reference Plane

Plan de référence

Plano de referencia

Reference Axis

Axe de référence

Eje de referencia

Mounting / Montage / Montaje

Before mounting

A depth of at least 47 mm (1 7 /

8

in) is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:

 Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker.

 A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only.

 If you are to mount this speaker system in the door

(front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc.

Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc.

 If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc.

Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers etc.

Antes del montaje

Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 47 mm. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:

 Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (delantera o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz.

 Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (delantera o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el tablero.

 Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (delantera o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc.

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimientos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc.

 Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco y el imán no estén en contacto con los componentes interiores del automóvil como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.

Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no esté en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc.

Avant le montage

Une profondeur d’au moins 47 mm (1 7 /

8

po) est nécessaire pour effectuer le montage encastré.

Mesurez la profondeur de l’emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l’emplacement de montage :

 Assurez-vous qu’aucun objet ne fait obstacle à proximité de l’emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage arrière où vous envisagez de monter le haut-parleur.

 Il est possible qu’un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou dans la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau.

 Si vous envisagez de monter ce système de hautparleurs sur la portière (avant ou arrière), assurezvous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.

Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les compartiments de portières, les lampes ou les sièges, etc.

 Si vous envisagez de monter ce système de hautparleurs sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n’entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion

(lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.

Assurez-vous également que la grille du hautparleur n’entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les ceintures de sécurité, appuistête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrière, rideaux ou filtres à air, etc.

Parts list / Liste des composants / Lista de piezas

  

(× 2)

ø 4 × 30

(× 8)

(× 2)

  *

ø 3 × 6

(× 8)

M5

(× 8)

* This part may be required, depending on the type of car and installation location.

* Cette pièce peut s’avérer nécessaire en fonction du type de voiture et de l’emplacement de montage.

* Es posible que se necesite esta pieza en función del tipo de automóvil y del lugar de instalación.

Connections / Connexions / Conexiones

Mounting from the car interior

Decide the method (

to

) to mount the unit depending on the type of the car and the installation location.

Montage à partir de l’intérieur de l’habitacle

Choisissez la méthode (

à

) à utiliser pour monter l’appareil selon le type de voiture et l’emplacement de montage.

Montaje desde el interior del automóvil

Decida qué método (de

a

) utilizará para montar la unidad en función del tipo de automóvil y de dónde lo instale.

Depending on the type of the car or the

installation location, attach .

Selon le type de voiture ou

l’emplacement de montage, fixez .

Coloque el componente si es necesario, en función del tipo de automóvil o del lugar de la instalación.

To speaker cord of a car.

Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.

Al cable del altavoz del auto.

Striped cord

Cordon rayé

Cable rayado

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement