advertisement
▼
Scroll to page 2
of 40
Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 1 CABINET SUBWOOFER SUBWOOFER POURVU D’UN BOÎTIER AR STATUS ULTRASPACE 510 A ACTIVE SUBWOOFER GARANTIEURKUNDE/BEDIENUNGSANLEITUNG WARRANTY DOCUMENT/OWNER’S MANUAL CERTIFICAT DE GARANTIE/MODE D’EMPLOI Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 2 2 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 3 D 4 GB 7 F 10 NL 13 I 16 E 19 P 22 S 25 RUS 28 CHN 31 J 34 Abbildungen/Illustrations 3 39 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 4 D Sehr geehrter Kunde, vielen Dank, daß Sie sich beim Kauf dieses aktiven Subwoofers für ein Heco-Produkt entschieden haben. Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Qualitätsproduktes geworden, das weltweite Anerkennung findet. Heco-Produkte durchlaufen strengste Endkontrollen, die jeder offiziellen Prüfnorm standhalten. Die Heco Ultraspace Subwoofer unterstützen Ihre Boxen im Tiefbaßbereich auf eine Art und Weise, die Sie schon nach kürzester Zeit nicht mehr missen wollen. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor Inbetriebnahme Ihrer Lautsprecher genau durch. AUFSTELLEN DER SUBWOOFER/SATELLITENANLAGE Der Vorteil eines Subwoofer/Satellitensystems liegt auf der Hand: Zwei mehr oder weniger kleine Satelliten werden im Baßbereich von einem Subwoofer unterstützt, der relativ unauffällig im Raum plaziert wird. Dadurch, daß das menschliche Gehör tiefe Frequenzen nicht orten kann, ergibt sich der Eindruck, als würden die kleinen Satelliten den Baß erzeugen. DIE VERSTÄRKER-BEDIENUNGSELEMENTE 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Pegelregler Power-Schalter Line-Eingänge Hochpegeleingänge Hochpegelausgänge Sicherung Netzspannungswahlschalter Netzanschluß Trennfrequenzregler ANSCHLIESSEN DER SUBWOOFER/SATELLITENANLAGE Bei Verwendung von getrennter Vor- und Endstufe: Hier werden die Line Eingänge benutzt. Schließen Sie den Ausgang des Vorverstärkers an die Line Eingänge 햴 an. Hierbei dürfen die beiden Kanäle nicht vertauscht werden. (Nehmen Sie immer die roten Stecker für rechts.) Die Endstufe wird an den zweiten Ausgang des Vorverstärkers angeschlossen, oder (falls nicht vorhanden) über zwei im Fachhandel erhältliche, passende T-Stecker. Die Satelliten werden auf die übliche Art und Weise mit der Endstufe verbunden (Siehe Bedienungsanleitung Ihrer Boxen). 4 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 5 D Bei Verwendung von Vollverstärkern: Sollte Ihr Vollverstärker einen Vorverstärkerausgang und einen Endverstärkereingang besitzen (siehe Bedienungsanleitung Ihres Verstärkers), dann benutzen Sie die Line Ein- und Ausgänge wie im vorigen Abschnitt beschrieben. Andernfalls benutzen Sie die Hochpegel Ein- und Ausgänge wie folgt: Die Lautsprecherausgänge Ihres Verstärkers werden statt mit den Boxen mit den Hochpegeleingängen 햵 des Subwoofers verbunden. Ihre Boxen werden an die Hochpegelausgänge 햶 des Subwoofer angeschlossen. Immer auf die richtige Polung achten: (+) an (+) und (–) an (–). DER NETZ-ANSCHLUSS 햹 Da es sich um einen Subwoofer mit eingebautem Verstärker handelt, muß dieser über das beiliegende Kabel an die Netzleitung angeschlossen werden. Der Netzspannungswahlschalter 햸 ist ab Werk auf 230 V für die Verwendung im europäischen Raum eingestellt. Sehr wichtig: Wird der Subwoofer in 115 V-Stellung an das 230 V Netz angeschlossen, führt dies zwangsläufig zur Zerstörung des eingebauten Verstärkers! DER POWER-SCHALTER 햳 In der Stellung „Off“ ist der Subwoofer ausgeschaltet, in der Stellung „On“ eingeschaltet. Am besten benutzen Sie die Stellung „Auto“, dann schaltet sich der Subwoofer automatisch ein, wenn er ein Musiksignal enthält. Erhält er kein Signal mehr, schaltet er sich nach etwa einer Viertelstunde automatisch ab. DER PEGELREGLER 햲 Mit diesem Regler stellen Sie die Lautstärke im Baßbereich nach Ihren Wünschen wie folgt ein: 1. Der Baßregler an ihrem Verstärker wird in Mittelstellung (linear) gebracht. 2. Ganz wichtig: Den Pegelregler auf den linken Anschlag drehen (kleinste Lautstärke). 3. Legen Sie Musik auf und erhöhen Sie die Lautstärke mit dem Regler auf das gewünschte Maß. DER TRENNFREQUENZREGLER 햺 Hiermit stellen Sie die höchste Frequenz ein, bis zu der Ihr Subwoofer arbeitet. Je tiefer der Baß ist, den Ihre Satelliten selbst produzieren, desto tiefer sollte diese Trennfrequenz eingestellt werden (bei sehr kleinen Micro-Boxen auf 120–150 Hz, bei kleinen Regalboxen auf 80 Hz und bei größeren Regalboxen oder Standboxen auf 50 Hz). Im Zweifelsfall stellen Sie die Frequenz so ein, wie es sich für Sie am besten anhört. 5 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 6 D DIE SICHERUNG 햷 Als Sicherung darf nur der Typ verwendet werden, der auf der Rückseite des Verstärkers in dem aufgedruckten Dreieck neben dem Sicherungshalter angegeben ist. ZUR VERMEIDUNG VON REPARATURFÄLLEN Stellen Sie Ihre Anlage grundsätzlich nur so laut, daß sie keine Verzerrungen produziert. Regeln Sie die Lautstärke im Baßbereich mit dem Pegelregler 햲 des Subwoofers; der Baßregler an Ihrem Verstärker muß dabei die Mittelstellung einnehmen. Lassen Sie bei CD’s mit Titeln wie „Mega-Baß“ oder „extended Bass“ äußerste Vorsicht walten. Diese sind im Baßbereich nämlich derart laut abgemischt, daß sie bei hohen Lautstärken Ihrem Subwoofer gefährlich werden können. 6 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 7 GB Dear Heco Customer, Thank you for choosing a Heco Subwoofer. You are now the proud owner of a product whose quality is renowned the world over. Heco products are subjected to stringent testing to ensure they meet official standards. The Heco Ultraspace Subwoofers are the perfect accompaniment to your loudspeakers, producing as they do a rich, deep bass sound. Before connecting your speakers, please ensure you carefully read through the instructions below. SATELLITE/SUBWOOFER SYSTEM INSTALLATION The advantage of a satellite/subwoofer system is obvious: two compact loudspeakers enclosures are complemented by an unobtrusive hidden subwoofer. Since the human ear is incapable of locating the source of low frequency sounds, the brain ist fooled into thinking that the bass sounds are coming from the small satellite speakers themselves. AMPLIFIER CONNECTIONS AND CONTROLS 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Volume “Power” Switch Line Inputs “High Level” Inputs “High Level” Outputs Fuse Voltage Selector Power Connector Frequency Crossover Control SATELLITE/SUBWOOFER SYSTEM CONNECTIONS With separate preamp and final stage Connect the output from the preamp to the line inputs 햴. Take care not to mix up the channels (the red connector goes on the right). The final stage should be connected to the second preamp output or, failing this, via two T connectors commonly available in specialist shops. The satellite speakers should be connected to the final stage in the usual way (see speaker instruction book). 7 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 8 GB With a power amplifier If your amplifier has a preamp output and a final amplifier input (see amplifier instruction book), use the line inputs/outputs as described before. If it does not, use the “High Level” inputs/outputs as follows: Instead of connecting the speaker outputs from your amplifier to the speakers, connect them to the “High Level” inputs 햵 on the subwoofer, then connect the speakers to the “High Level” outputs 햶 on the subwoofer. Take care to observe the correct polarity, i.e. (+) to (+) and (–) to (–). MAINS VOLTAGE SETTING 햹 Your subwoofer incorporates an amplifier and as such, must be connected to the main supply via the cable supplied. The mains voltage selector is set at the factory to 230 V, for use in European Countries. Very Important: NEVER connect your subwoofer to a 230 V supply with the voltage selector set to 115 V as this will cause severe damage to the amplifier. THE “POWER” SWITCH 햳 This switch has three positions: “On”, “Off” and “Auto”. We recommend you select the “Auto” position which switches the amplifier on automatically when it detects a music signal and switches it off again appoximately 15 minutes after receiving the last signal. VOLUME 햲 This control enables you to set the level of bass which best suits your tastes: 1. Set the bass control on your amplifier to the mid-position (linear) 2. Very Important: Turn the volume control all the way to the left .i. to minimum volume 3. Switch on the music, then turn up the volume until you reach the desired level FREQUENCY CROSSOVER CONTROL 햺 This control sets the subwoffer’s maximum frequency handling capacity. The correct crossover frequency setting depends on the bass handling capacity of your satellite speakers. This ranges from 120–150 Hz for the small micro-enclosures, to 80 Hz for the small shelf speakers and 50 Hz for the larger shelf speakers and the column speakers. If in doubt, set the crossover frequency to the position which best suits your ear. 8 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 9 GB FUSE 햷 Only use the type of fuse specified on the back of the amplifier in the triangle printed on the side of the fuse carrier. PROTECTING YOUR EQUIPMENT Never increase the volume to such a level that the sound becomes distorted. Set the bass volume level using control 햲 on the subwoofer with the bass control on your amplifier set to the mid-position. Be very wary of CD’s marked “Mega-Bass”, “Extended Bass” or the like as they will have been mixed at very high volume and could damage your subwoofer at high volume. 9 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 10 F Cher client, merci d’avoir choisi un produit Heco lors de l’achat de ce subwoofer actif. Par ce choix judicieux, vous avez fait l’acquisition d’un produit de qualité, reconnu dans le monde entier. Les produits Heco passent par des contrôles finaux très stricts, répondants à toutes les normes officielles. Les subwoofers Ultraspace de Heco sonst les meilleurs alliés de vos haut-parleurs dans la plage des graves profondes: essayez-les, vous ne voudrez plus vous en passer. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes avant la mise en service de votre hautparleur. INSTALLATION DU SUBWOOFER/SYSTÈME DE SATELLITES L’avantage du subwoofer/système de satellites est incontestable: deux, plus ou moins, petits satellites renforcent les basses d’un subwoofer, situé quelque part dans une pièce de Manière relativement inaperçue. Du fait que l’oreille humaine ne peut identifier l’origine des fréquences faibles, on a ainsi le sentiment que ce sont les petits satellites qui produisent les puissantes basses. PANNEAU DE COMMANDE DE L’AMPLIFICATEUR 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Commande de volume Commutateur »MARCHE« Entrées ligne Entrées »high level« Sorties »high level« Fusible Sélecteur de la tension réseau Connexion réseau Régulateur de séparation des fréquences RACCORDEMENT DU SUBWOOFER/SYSTÈME DE SATELLITES Utilisation d’un préamplificateur et d’un étage final séparés: Dans ce cas, utilisez les entrées »Line«. Brancher la sortie du préamplificateur sur les entrées »Line« 햴. Ne pas intervertir deux canaux (connecteur rouge à droite). L’étage final est connecté sur la deuxième sortie du préamplificateur, ou, à défaut, par l’intermédiaire de deux connecteurs T adaptés, couramment vendus dans le commerce spécialisé. Les satellites sont raccordés de manière habituelle à l’étage final (voir mode d’emploi de vos haut-parleurs). 10 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 11 F En cas d’utilisation d’un amplificateur intégral Au cas où votre amplificateur intégral possèderait une sortie de préamplification et une entrée d’amplification finale (uoyez les instructions d’utilisation de votre amplificateur), utilisez alors la sortie et l’entrée canaux comme indiqué dans le paragraphe précédent. Dans le cas contraire, utilisez l’entrée et la sortie décibel élevé comme suit: Au lieu d’être raccordées aux baffles, les sorties du haut-parleur de votre amplificateur seront raccordées avec les entrées décibel élevé du subwoofer 햵. Raccordez les baffles aux sorties décibel élevé du subwoofer 햶. Toujours veillez à la bonne polarité des branchements: le (+) sur le (+) et le (–) sur le (–). LA CONNEXION RESEAU 햹 S’agissant d’un subwoofer à amplificateur intégré, celui-ci doit être raccordé au réseau par l’intermédiaire du câble joint. Le sélecteur de la tension réseau 햸 est réglé d’origine sur 230 V pour une utilisation dans les pays européens. Très important: Le branchement du subwoofer en position 115 V sur le réseau 230 V entraîne immanquablement l’endommagement de l’amplificateur intégré! LE COMMUTATEUR DE PUISSANCE 햳 Le subwoofer est à l’arrêt lorsque ce commutateur est en position »Off« (fermé) et en marche lorsque le commutateur est en position »On« (ouvert). Pour éviter toute confusion, vous pouvez placer le commutateur sur »Auto«. Le subwoofer s’enclenchera alors automatiquement lorsqu’il recevra un signal musical. Au cas où il ne recevrait plus aucun signal, il se met à l’arrêt automatiquement après environ 15 minutes. LE RÉGULATEUR DE NIVEAU 햲 A l’aide de ce régulateur, vous pouvez régler le volume des basses à votre goût. Procédez comme suit: 1. Placez le régulateur des basses de votre amplificateur en position moyenne (linéaire). 2. Très important: Tournez la commande de volume jusqu’à la butée gauche (volume le plus faible) 3. Mettez un disque et augmentez la puissance acoustique avec le régulateur au niveau des basses désiré. LE RÉGULATEUR DE SEPARATION DES FRÉQUENCES 햺 Cette commande permet de régler la fréquence la plus haute que votre subwoofer est capable de gérer. La sélection du niveau de séparation des fréquences dépend de la profondeur 11 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 12 F des graves que produisent vos satellites: 120–150 Hz pour les petites micro-enceintes, 80 Hz pour les petites enceintes d’étagère, et 50 Hz pour les enceintes d’étagères plus grands et pour les colonnes. En cas de doute, adaptez la fréquence à votre oreille. LE FUSIBLE 햷 Utilisez exclusivement le type de fusible indiqué à l’arrière de l’amplificateur dans le triangle imprimé à côté du porte-fusible. POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ENDOMMAGEMENT De façon générale, réglez la puissance acoustique de telle manière à ne produire aucune déformation acoustique. Au cas où la puissance acoustique des basses serait réglée avec le régulateur de niveau du subwoofer 햲, le régulateur des basses doit être amené en position médiane. N’utilisez les CD ayant pour mention »Mega basses« ou »basses reforcées« qu’avec une extrême précaution. En effect, ceux-ci ont subi un mélange des basses tel que cela pourrait s’avérer dangereux pour votre subwoofer. 12 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 13 NL Geachte Heco-klant, Hartelijk bedankt dat u bij de aankoop van een actieve subwoofer hebt gekozen voor een Heco-product. U heeft een verstandige keuze gedaan en bent nu bezitter geworden van een wereldwijd erkend kwaliteitsproduct. Heco-producten worden onderworpen aan zeer strenge eindcontroles die ieder testnorm kunnen doorstaan. De Heco subwoofers ondersteunen uw boxen bij het weergeven van de lage bassen op een zodanige manier dat u er na korte tijd al niet meer buiten zou kunnen. Leest u de onderstaande informatie s.v.p. zorgvuldig door voordat u uw luidsprekers in gebruik neemt. INSTALLEREN VAN DE SUBWOOFER/SATELLIETSYSTEEM Het voordeel van een subwoofer/satellietsysteem ligt voor de hand: twee betrekkelijk kleine satellieten worden in het basgebied ondersteund door een subwoofer die op een vrij onopvallende plaats in de ruimte wordt neergezet. Doordat het menselijk gehoor lage frequenties niet kan lokaliseren, lijkt het alsof de bastonen uit de kleine satellieten komen. DE BEDIENINGSELEMENTEN VAN DE VERSTERKER 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Volumeregelaar Power-schakelaar Line-ingangen Hoogsignaalingangen Hoogsignaaluitgangen Zekering Netspanningkeuzeschakelaar Netaansluiting Scheidingsfrequentieregelaar AANSLUITEN VAN DE SUBWOOFER/SATELLIETSYSTEEM Bij gebruik van een gescheiden voor- en eindversterker: In dit geval worden de line-ingangen gebruikt. Sluit de uitgang van de voorversterker aan op de line-ingangen 햴. Let erop dat u de beide kanalen niet verwisselt (gebruik de rode stekker altijd voor rechts). De eindversterker wordt aangesloten op de tweede uitgang van de voorversterker of (indien deze ontbreekt) via twee in de vakhandel verkrijgbare passende T-stekkers. De satellieten worden op de gebruikelijke wijze verbonden met de eindversterker (zie de gebruiksaanwijzing van uw boxen). 13 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 14 NL Bij gebruik van geïntegreerde versterkers: Als uw geïntegreerde versterker is voorzien van een voorversterkeruitgang en een eindversterkeringang (zie de gebruiksaanwijzing van uw versterker), gebruikt u de line-uitgangen op de in de vorige paragraaf beschreven manier. Anders gebruikt u de hoogsignaalingangen en –uitgangen als volgt: sluit de luidsprekeruitgangen van uw versterker niet aan op de boxen maar op de hoogsignaalingangen 햵 van de subwoofer. Sluit uw boxen aan op de hoogsignaaluitgangen 햶 van de subwoofer. Let op dat u de polen niet omkeert: (+) aan (+) en (–) aan (–). DE NETAANSLUITING 햹 Omdat de subwoofer een ingebouwde versterker heeft, moet deze met de meegeleverde kabel worden aangesloten op het elektriciteitsnet. De netspanningschakelaar 햸 is in de fabriek ingesteld op 230 V voor gebruik binnen Europa. Zeer belangrijk: als de subwoofer in 115 V-stand wordt aangesloten op het 230 V-net, heeft dit onvermijdelijk tot gevolg dat de ingebouwde versterker kapotgaat! DE POWER-SCHAKELAAR 햳 In de stand “Off” is de subwoofer uitgeschakeld, in de stand “On” ingeschakeld. U kunt de schakelaar het beste in de stand “Auto” zetten, dan wordt de subwoofer automatisch ingeschakeld zodra hij een muzieksignaal ontvangt. Als hij geen signalen meer ontvangt, wordt hij na ongeveer een kwartier automatisch uitgeschakeld. DE VOLUMEREGELAAR 햲 Met deze regelaar kunt u het volume van de bastonen als volgt naar eigen wens instellen: 1. Zet de basregelaar van uw versterker in de middelste stand (lineair). 2. Heel belangrijk: draai de volumeregelaar zo ver mogelijk naar links (kleinste geluidsvolume). 3. Zet muziek aan en verhoog het geluidsvolume met de regelaar tot dit de gewenste sterkte heeft. DE SCHEIDINGSFREQUENTIEREGELAAR 햺 Hiermee stelt u de hoogste frequentie in waarmee uw subwoofer kan werken. Hoe lager de bas is die uw satellieten zelf produceren, des te lager moet deze scheidingsfrequentie worden ingesteld (bij zeer kleine microboxen op 120-150 Hz, bij kleine boekenplankluidsprekers op 80 Hz en bij grotere boekenplankluidsprekers of staande boxen op 50 Hz). Als u twijfelt, stel de frequentie dan in op de waarde waarbij het geluid naar uw mening het beste klinkt. 14 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 15 NL DE ZEKERING 햷 Er mogen uitsluitend zekeringen worden gebruikt van het type dat staat aangegeven in het opgedrukte driehoekje naast de zekeringhouder aan de achterkant van de versterker. TER VOORKOMING VAN REPARATIES Zet uw installatie nooit zo hard dat het geluid vervormd wordt. Regel het geluidsvolume van de bastonen met de volumeregelaar 햲 van de subwoofer; de basregelaar van uw versterker moet daarbij in de middelste stand staan. Wees uiterst voorzichtig bij CD’s waarop “megabass” of “extended bass” staat. Hierop zijn de bastonen namelijk zo luid gemengd dat ze bij een hoog geluidsvolume schade aan uw subwoofer kunnen aanbrengen. 15 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 16 I Gentile Cliente, grazie per aver scelto un sub-woofer attivo Heco. Potete essere fieri di possedere un prodotto apprezzato in tutto il mondo per la sua qualità. I prodotti Heco vengono sottoposti a severi controlli per garantire il rispetto degli standard qualitativi previsti. I sub-woofer Heco, con i loro ricchi toni bassi, sono un accompagnamento ideale per le vostre casse. Prima di collegare le casse, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni sotto riportate. INSTALLAZIONE SUB-WOOFER/SATELLITI. Il vantaggio di questa soluzione è evidente: oltre alle due casse compatte, si può contare su un terzo sub-woofer nascosto, che non crea problemi di spazio. Dal momento che l’orecchio umano non è in grado di localizzare la fonte dei suoni a bassa frequenza, il cervello rimane disorientato, e ci induce a pensare che anche i suoni bassi provengano dalle piccole casse satellite. COLLEGAMENTI E COMANDI DELL’AMPLIFICATORE: 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 volume interruttore di accensione („Power“) ingressi di linea ingressi „high“ uscite „high“ fusibile selettore di tensione connettore di alimentazione Comando della frequenza di Transizione COLLEGAMENTI SUB-WOOFER/IMPIANTO SATELLITE Con uscita preamplificata e stadio d’uscita separati Collegate l’uscita preamplificata agli ingressi di linea 햴. Fate attenzione a non confondere i canali (il connettore rosso va sulla destra). Lo stadio d’uscita va collegato alla seconda uscita preamplificata, nel caso in cui questa sia assente, utilizzando due connettori a T, facilmente reperibili in qualunque negozio specializzato. Le casse satellite si collegano normalmente allo stadio d’uscita (vedere manuale d’uso delle casse). Con amplificatore di potenza Se il vostro amplificatore è dotato di uscita preamplificata e ingresso finale sull’amplificatore (vedere manuale d’uso dell’amplificatore), utilizzate gli ingressi di linea come descritto più avanti. In caso contrario, utilizzate gli ingressi/uscite „high“ nel modo seguente: invece di col- 16 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 17 I legare le uscite delle casse dell’amplificatore alle casse, collegatele agli ingressi „high“ 햵 del sub-woofer, quindi collegate le casse alle uscite „high“ 햶 del sub-woofer. Fate attenzione alla polarità: + con + e – con –. IMPOSTAZIONE DELLA TENSIONE DI ALIMENTAZIONE 햹 Il sub-woofer è dotato di amplificatore incorporato, per cui si raccomanda di utilizzare il cavo in dotazione per collegarlo alla rete di alimentazione. Il selettore di tensione è preimpostato su 230V, per poter utilizzare l’apparecchio in Europa. NB: non collegare il sub-woofer a una rete di alimentazione a 230V se il selettore di tensione è impostato su 115V: così facendo si provocano gravi danni all’amplificatore. L’INTERRUTTORE DI ACCENSIONE („POWER“) 햳 L’interruttore ha tre posizioni: on, off e auto. Noi consigliamo di selezionare la posizione auto: in questa modalità infatti, l’amplificatore si accende automaticamente non appena l’impianto rileva un segnale sonoro e si spegne dopo circa 15 minuti dal ricevimento dell’ultimo segnale. VOLUME 햲 Questo comando vi permette di impostare i suoni bassi al livello desiderato: 1. Portate il comando dei bassi dell’amplificatore in posizione centrale (lineare) 2. NB: girate il comando del volume tutto a sinistra, portando così il volume al minimo. 3. Accendete la musica, quindi aumentate progressivamente il volume fino a quando non avrete raggiunto il livello desiderato. COMANDO DELLA FREQUENZA DI TRANSIZIONE 햺 Questo comando viene utilizzato per regolare la frequenza massima di funzionamento del subwoofer. Più bassa è la frequenza riproducibile dai satelliti utilizzati, più bassa deve essere la frequenza di transizione selezionata (micro-altoparlanti molto piccoli 120 – 150 Hz, piccoli altoparlanti a parete 80 Hz e altoparlanti a parete o a pavimento più grandi 50 Hz). In caso di dubbio, regolate semplicemente la frequenza in modo da ottenere il risultato più gradevole. FUSIBILE 햷 Si raccomanda di utilizzare esclusivamente il tipo di fusibile specificato sul retro dell’amplificatore, all’interno del triangolo stampigliato sul lato della scatola portafusibili. 17 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 18 I CONSIGLI PER PROTEGGERE L’IMPIANTO Si raccomanda di non aumentare mai il volume a livelli tali da provocare una distorsione del suono. Per impostare il volume dei bassi utilizzate il comando 햲 del sub-woofer, mantenendo il comando dei bassi dell’amplificatore in posizione centrale. Con i CD contrassegnati dalle scritte „Mega-Bass“, „Extended Bass“ e simili occorre fare molta attenzione, poiché sono mixati a volumi molto elevati e possono danneggiare il sub-woofer, se ascoltati a volume alto. 18 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 19 E Estimado cliente de Heco: muchas gracias por haber decidido comprar este subwoofer activo para un producto Heco. Gracias a su prudente selección usted es propietario de un producto de calidad que goza de gran renombre en todo el mundo. Los productos Heco son sometidos a rigurosos controles finales que satisfacen toda norma de ensayo oficial. Los subwoofer de Heco apoyarán a sus altavoces en la gama de bajos graves de modo que después de poco tiempo ya no querrá extrañarlos. Sírvase leer atentamente los siguientes avisos antes de la puesta en servicio de sus altavoces. EMPLAZAMIENTO DEL SISTEMA SUBWOOFER/SATÉLITE La ventaja de un sistema subwoofer/satélite es manifiesta. Dos satélites más o menos pequeños son asistidos en la gama de bajos por un subwoofer, dispuesto de manera relativamente discreta en la habitación. Dado que el oído humano no es capaz de localizar las frecuencias bajas, surge la impresión de que los pequeños satélites producen el bajo. LOS ELEMENTOS DE MANDO DEL AMPLIFICADOR 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Regulador de nivel Interruptor Con/Des Entradas de linea (line) Entradas de alto nivel Salidas de alto nivel Fusible Selector de tensión de red Conexión de red Regulador de frequencia de separación CONEXIÓN DEL SISTEMA SUBWOOFER/SATÉLITE En caso de empleo de etapa previa y final separada: Aquí se emplean las entradas de línea. Conecte la salida del preamplificador a las entradas de línea 햴. No confunda los dos canales. (Tome siempre los conectores rojos para el lado derecho.) La etapa final es conectada a la segunda salida del preamplificador o bien (si no existe) a través de dos conectores en T obtenibles en el comercio especializado. Los satélites son conectados de manera habitual a la etapa final (véanse las instrucciones de uso de sus altavoces). 19 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 20 E En caso de empleo de amplificadores completos: Si su amplificador completo cuenta con una salida de preamplificador y una entrada de amplificador final (véanse las instrucciones de uso de su amplificador), debe emplear las salidas de línea (line) tal como se ha descrito en el apartado anterior. Sino debe utilizar las entradas y salidas de alto nivel de la siguiente manera: las salidas de altavoces de su amplificador se conectan no con los altavoces sino con las entradas de alto nivel 햵 del subwoofer. Sus altavoces se conectan con las salidas de alto nivel 햶 del subwoofer. Preste atención siempre a la polarización correcta: (+) con (+) y (-) con (-). LA CONEXIÓN A RED 햹 Dado que se trata de un subwoofer con amplificador incorporado, éste debe conectarse a la red a través del cable adjunto. El selector de tensión de red 햸 ha sido ajustado en la fábrica a 230 V para el empleo en Europa. Muy importante: Si el subwoofer se conecta en posición de 115 V a la red de 230 V, ¡esto induce obligatoriamente a la destrucción del amplificador incorporado! EL INTERRUPTOR CON/DES 햳 En la posición „Off“, el subwoofer está desconectado, en la posicion „On“ conectado. Conviene emplear la posición „Auto“. En este caso, el subwoofer se conecta automáticamente cuando recibe una señal de música. Si ya no recibe señal se desconecta automáticamente después de un cuarto de hora. EL REGULADOR DE NIVEL 햲 Con este regulador puede ajustar el volumen en la gama de bajos de la siguiente manera conforme a sus deseos: 1. El regulador de bajos en su amplificador es llevado a posición céntrica (lineal). 2. Muy importante: girar el regulador de nivel al tope izquierdo (volumen más bajo). 3. Ponga la música y aumente el volumen con el regulador al nivel deseado. EL FUSIBLE 햷 Como fusible sólo debe emplearse el tipo indicado en el dorso del amplificador en el triángulo impreso al lado del sujetafusible. 20 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 21 E REGULADOR DE FRECUENCIA DE SEPARACIÓN 햺 Con éste ajusta la frecuencia máxima hasta la que operará su subwoofer. Cuanto más bajo los graves producidos por sus satélites, tanto más baja debe ser la frecuencia de separación ajustada (en microaltavoces muy pequeños 120–150 Hz, en altavoces pequeños de estante 80 Hz y en los altavoces grandes de estante o los altavoces estacionarios 50 Hz). En caso de duda ajuste la frecuencia según lo que suene mejor. PARA EVITAR REPARACIONES El volumen de su equipo siempre debe ser tal que no produzca distorsiones. Ajuste el volumen en la gama de bajos con el regulador de nivel 햲 del subwoofer. El regulador de bajos en su amplificador debe asumir la posición céntrica. En CDs con la designación „extended Bass“ debe proceder con gran cautela, ya que en la gama de bajos éstos suelen mezclarse a un volumen tan alto que en caso de volúmenes altos pueden ser peligrosos para su subwoofer. 21 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 22 P Caro cliente: Muito obrigado por ter escolhido um produto Heco. Em consequência da sua boa escolha, adquiriu um produto de qualidade com reputação internacional. Os produtos da Heco são submetidos a rigorosos controlos finais, mais exigentes que qualquer norma oficial. Os subwoofer Heco reforçam os seus graves de tal maneira, que nunca mais quererá dispensá-los para ouvir música. P.F. leia as seguintes informações antes de pôr o seu altifalante a funcionar. INSTALAÇÃO DO SUBWOOFER E DOS SATÉLITES A vantagem de um sistema de subwoofer/ satélites é óbvio: o som de dois satélites de tamanho mais ou menos reduzido é completado por um subwoofer que se deixa colocar discretamente em qualquer ponto do quarto. Como o ouvido humano é incapaz de localizar a fonte de emissão de frequências baixas, as pessoas ficam com a impressão que os graves são reproduzidos pelos pequenos satélites. ELEMENTOS DE COMANDO DO AMPLIFICADOR 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Controlo de nível Interruptor Ligar/Desligar Entradas „line“ Entradas de agudos Saídas de agudos Fusível Selector de tensão de alimentação Ficha de alimentação O ajuste da frequência de separação LIGAÇÃO DO SUBWOOFER/SATÉLITES Utilização de pré- amplifação e amplificação separada: Neste caso é preciso utilizar as entradas „line“. Conecte a saída do pré- amplificador à entrada „line“ 햴. Tenha cuidado de não confundir os dois canais (regra: ficha vermelha sempre para o lado direito). O amplificador é ligado à segunda saída do pré- amplificador, ou, se não tiver, conectado por duas fichas tipo T adequadas, à venda em lojas especializadas. Ligue os satélites de maneira usual ao amplificador. (Consulte as instruções de uso dos seus altifalantes) 22 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 23 P Utilização de amplificador integral Se o seu amplificador integral possuir uma saída de pré- amplificação e uma entrada de amplificação (consulte P.F. as instruções de uso do seu amplificador!), então utilize as saídas „line“ como descrito na secção anterior. Em caso contrário, ocupe as saídas e entradas dos agudos da seguinte maneira: Ligue as saídas do seu amplificador às entradas de agudos (4) do subwoofer, e não aos altifalantes. Os seus altifalantes são ligados às saídas de agudos (5) do subwoofer. Zele sempre pela conexão correcta dos pólos: “+” com “+”, “-“ com “-“. ALIMENTAÇÃO 햹 Como se trata de um subwoofer com amplificador integrado, é preciso ligá-lo a uma fonte de alimentação eléctrica, utilizando para isso o cabo juntamente fornecido. De fábrica, o selector da tensão de rede eléctrica 햸 encontra-se na posição 230V, para uso em países europeus. Muito importante: Se o selector estiver na posição 116V e ligar o subwoofer a uma rede 230V, provocará imediatamente a danificação do amplificador integrado. INTERRUPTOR LIGAR/ DESLIGAR 햳 Na posição “off”, o subwoofer está desligado, e na posição “on”, ligado. Aconselhamos escolher a posição “auto”. Assim o subwoofer se liga automaticamente quando receber um sinal de música. Quando deixar de receber sinais, desliga automaticamente após aproximadamente 15 minutos. CONTROLO DE NÍVEL 햲 Com este botão é possível regular o volume dos graves ao seu gosto: 1. O controlo dos graves do seu amplificador deve estar na posição central (lineal) 2. Muito importante: Gire o controlo do volume até o batente esquerdo, ou seja, ao volume mínimo. 3. Ponha musica e regule o volume com o controlo até ao nível desejado. O AJUSTE DA FREQUÊNCIA DE SEPARAÇÃO 햺 Com este botão pode regular a frequência limite superior do seu subwoofer. Quanto menor os graves reproduzidos pelos próprios satélites, menor deveria ser a frequência de separação ajustada. (Exemplo: colunas micro: 120 – 150 Hz; colunas super- mini: 80 Hz, colunas mini e colunas de colocar no chão: 50 Hz). Se tiver dúvidas, ajuste a frequência de acordo com a sua sensação auditiva. 23 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 24 P FUSÍVEL 햷 Utilize unicamente fusíveis do tipo indicado no triângulo impresso no suporte do fusível, no verso do amplificador. PARA EVITAR REPARAÇÕES... ...aumente o volume da sua aparelhagem apenas até níveis livres de distorções. Controle o nível dos graves de preferência com o controle de nível 햲 do subwoofer. Para tal, verifique se o controle dos graves do seu amplificador se encontre na posição central. Atenção aos CDs com títulos como “Mega Bass” ou “Extended bass”. Apresentam uma gravação de graves tão acentuada que pode danificar o seu subwoofer quando puser o volume muito alto. 24 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 25 S Kära Heco-kund, tack för att du bestämt dig för en Hecoprodukt genom att köpa denna aktiva subwoofer. Genom ditt kloka val är du ägare till en över hela världen uppskattad kvalitetsprodukt. Hecoprodukter genomgår stränga slutkontroller och uppfyller kraven i alla officiella kontrollstandarder. Heco subwoofer understöder dina högtalare inom basområdet på ett sätt som du efter kort tid inte vill avstå från. Läs igenom nedanstående anvisningar noggrant innan högtalarna tas i bruk. UPPSTÄLLNING AV SUBWOOFER/SATELLITANLÄGGNING Fördelen med ett subwoofer/satellitsystem är tydlig: Två mer eller mindre små satelliter stöds i basområdet av en subwoofer, vilken placeras relativt diskret i rummet. P g a att människan ej kan lokalisera låga frekvenser, verkar det som om de små satelliterna genererar basljudet. FÖRSTÄRKARENS MANÖVERORGAN 햲 햳 햴 햵 햶 햷 햸 햹 햺 Nivåkontroll Till/Från Lineingångar Högnivåingångar Högnivåutgångar Säkring Nätspänningsväljare Nätanslutning Skiljefrekvensregulator UPPSTÄLLNING AV SUBWOOFER/SATELLITANLÄGGNING Vid användning av separat för- och ändsteg: Här används lineingångarna. Anslut förförstärkarens utgång till lineingångarna 햴. Kanalerna får ej förväxlas (använd alltid röd kontakt för höger). Ändsteget ansluts till förförstärkarens andra utgång eller, om sådan ej finns, via två passande T-kontakter (erhålles i fackhandeln). Satelliterna ansluts på vanligt sätt till ändsteget (se högtalarnas bruksanvisning). Vid användning av full förstärkare: Använd lineingångarna enligt föregående beskrivning om förstärkaren har en förstärkarutgång och en ändförstärkaringång (se förstärkarens bruksanvising). Använd i annat fall högnivåin- och utgångarna på följande sätt: Anslut förstärkarens högtalarutgångar till subwoo25 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 26 S ferns högnivåingångar 햵 istället för till högtalarna och anslut högtalarna till subwooferns högnivåutgångar 햶. Se till att polningen alltid är riktig – (+) till (+) och (-) till (-). NÄTANSLUTNING 햹 Eftersom det handlar om en subwoofer med inbyggd förstärkare, måste den anslutas till nätet via den bifogade kabeln. Nätspänningsväljaren 햸 har på fabriken ställts på 230 V för den europeiska marknaden. OBS! Om subwoofer ansluts till ett nät med 230 V när den är inställd på 115 V, förstörs automatiskt den inbyggda förstärkaren! TILL/FRÅN 햳 I läge OFF är subwoofern frånkopplad och läge ON tillkopplad. Använd helst läge AUTO eftersom subwoofern då kopplas till automatiskt när den erhåller en musiksignal. När den inte erhåller någon signal längre kopplas den automatiskt från igen efter ca 15 minuter. NIVÅKONTROLL 햲 Med denna kontroll kan ljudstyrkan i basområdet ställas in på följande sätt: 1. Baskontrollen på förstärkaren ställs i mellanläge (linjär) 2. OBS! Vrid nivåkontrollen till vänster anslag (lägsta ljudstyrka). 3. Starta musik och höj ljudstyrkan till önskad nivå med kontrollen. SKILJEFREKVENSREGULATOR 햺 Härmed ställs den högsta frekvensen in, som subwoofern arbetar upp till. Ju djupare basen som satelliterna själv producerar är, desto djupare bör denna skiljefrekvens ställas in (vid mycket små mikro-högtalare på 120–150 Hz, vid mindre hyllhögtalare på 80 Hz och vid stora hyllhögtalare och stående högtalare på 50 Hz). Ställ i tveksamma fall in frekvensen så, som det passar bäst för dig. SÄKRING 햷 Som säkring får endast den typ användas som är angiven i trekanten på förstärkarens baksida bredvid säkringshållaren. 26 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 27 S FÖR ATT UNDVIKA REPARATIONER Ställ alltid in anläggningen så, att inga förvrängningar uppstår. Reglera ljudstyrkan i basområdet med subwooferns nivåkontroll 햲, varvid baskontrollen på förstärkaren måste stå i mellanläge. Var ytterst försiktig med CD-skivor som är märkta med „Megabas“ eller „extended bass“. Dessa är i basområdet mixade så, att de vid hög ljudstyrka kan förstöra subwoofern. 27 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 28 RUS Heco, Heco. Heco Heco 28 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 29 RUS ɨɛɫɥɭɠɢɜɚɧɢɸ ȼɚɲɟɝɨ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ), ɬɨ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɥɢɧɟɣɧɵɟ ɜɵɯɨɞɵ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɨɩɢɫɚɧɢɸ ɜ ɩɪɟɞɵɞɭɳɟɦ ɚɛɡɚɰɟ. ȼ ɞɪɭɝɨɦ ɫɥɭɱɚɟ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶ ɜɯɨɞɵ ɢ ɜɵɯɨɞɵ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ ɧɢɠɟɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɨɛɪɚɡɨɦ: ɜɵɯɨɞɵ ɞɥɹ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟɣ, ɧɚɯɨɞɹɳɢɟɫɹ ɧɚ ȼɚɲɟɦ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ, ɫɨɟɞɢɧɹɸɬɫɹ ɧɟ ɫɨ ɡɜɭɤɨɜɵɦɢ ɤɨɥɨɧɤɚɦɢ, ɚ ɫ ɜɯɨɞɚɦɢ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ 햵 ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ Subwoofer. ȼɚɲɢ ɡɜɭɤɨɜɵɟ ɤɨɥɨɧɤɢ ɩɨɞɤɥɸɱɚɸɬɫɹ ɤ ɜɵɯɨɞɚɦ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ 햶 ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ Subwoofer. ɉɪɢ ɷɬɨɦ ɫɥɟɞɢɬɶ ɡɚ ɩɪɚɜɢɥɶɧɨɣ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶɸ: (+) ɤ (+) ɢ (-) ɤ (-). ɉɈȾɄɅɘɑȿɇɂȿ Ʉ ɋȿɌɂ 햹 Ɍɚɤ ɤɚɤ ɪɟɱɶ ɢɞɟɬ ɨ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟ Subwoofer ɫɨ ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɦ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟɦ, ɬɨ ɟɝɨ ɫɥɟɞɭɟɬ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɤ ɫɟɬɟɜɨɦɭ ɩɪɨɜɨɞɭ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɩɪɢɥɨɠɟɧɧɨɝɨ ɤɚɛɟɥɹ. ɉɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɶ ɫɟɬɟɜɨɝɨ ɧɚɩɪɹɠɟɧɢɹ 햸 ɛɵɥ ɭɫɬɚɧɨɜɥɟɧ ɧɚ ɡɚɜɨɞɟ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɟ ɧɚ 330 ȼ, ɬ.ɟ. ɞɥɹ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ɟɜɪɨɩɟɣɫɤɢɦ ɫɬɚɧɞɚɪɬɚɦ. Ɉɱɟɧɶ ɜɚɠɧɨ: ȿɫɥɢ ɩɨɞɤɥɸɱɢɬɶ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ Subwoofer ɩɪɢ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ ɩɟɪɟɤɥɸɱɚɬɟɥɹ 5 ȼ ɤ ɫɟɬɢ 230 ȼ, ɜɫɬɪɨɟɧɧɵɣ ɭɫɢɥɢɬɟɥɶ ɭɧɢɱɬɨɠɚɟɬɫɹ! ȼɕɄɅɘɑȺɌȿɅɖ ɗɅȿɄɌɊɈɉɂɌȺɇɂə 햳 ȼ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «Off» ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ Subwoofer ɜɵɤɥɸɱɟɧ. ȼ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ «On» ɷɬɨɬ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɜɤɥɸɱɟɧ. Ʌɭɱɲɟ ɜɫɟɝɨ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟɦ «Auto», ɬɚɤ ɤɚɤ ɬɨɝɞɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ Subwoofer ɜɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ, ɤɚɤ ɬɨɥɶɤɨ ɨɧ ɩɨɥɭɱɢɬ ɦɭɡɵɤɚɥɶɧɵɣ ɫɢɝɧɚɥ. ȿɫɥɢ ɨɧ ɛɨɥɶɲɟ ɧɟ ɩɨɥɭɱɚɟɬ ɫɢɝɧɚɥɨɜ, ɬɨ ɨɧ ɚɜɬɨɦɚɬɢɱɟɫɤɢ ɨɬɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɩɪɢɦɟɪɧɨ ɩɨ ɢɫɬɟɱɟɧɢɢ 5 ɦɢɧɭɬ. ɊȿȽɍɅəɌɈɊ ɍɊɈȼɇə 햲 ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɷɬɨɝɨ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɦɨɠɧɨ ɧɢɠɟɨɩɢɫɚɧɧɵɦ ɨɛɪɚɡɨɦ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ ɫɨɝɥɚɫɧɨ ȼɚɲɢɦ ɠɟɥɚɧɢɹɦ: 1. Ɋɟɝɭɥɹɬɨɪ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ ɧɚ ȼɚɲɟɦ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɩɟɪɟɤɥɸɱɢɬɶ ɜ ɫɪɟɞɧɟɟ ɩɨɥɨɠɟɧɢɟ (ɥɢɧɟɣɧɨɟ). 2. Ɉɱɟɧɶ ɜɚɠɧɨ: ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɭɪɨɜɧɹ ɩɨɜɟɪɧɭɬɶ ɞɨ ɥɟɜɨɝɨ ɭɩɨɪɚ (ɫɚɦɚɹ ɧɢɡɤɚɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ). 3. ȼɤɥɸɱɢɬɟ ɦɭɡɵɤɭ ɢ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɨɦ ɩɨɜɵɲɚɣɬɟ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ ɞɨ ɠɟɥɚɟɦɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ. ɊȿȽɍɅəɌɈɊ ɊȺɁȾȿɅɂɌȿɅɖɇɈɃ ɑȺɋɌɈɌɕ 햺 ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɷɬɨɝɨ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɟɬɫɹ ɧɚɢɜɵɫɲɢɣ ɩɪɟɞɟɥ ɱɚɫɬɨɬɵ, ɞɨ ɤɨɬɨɪɨɝɨ ȼɚɲ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɶ ɫɚɦɵɯ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ (Subwoofer) ɟɳɟ ɦɨɠɟɬ ɪɚɛɨɬɚɬɶ. ɑɟɦ ɧɢɠɟ ɧɢɡɤɢɟ ɬɨɧɵ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɜɵɪɚɛɚɬɵɜɚɸɬɫɹ ȼɚɲɢɦɢ ɩɨɛɨɱɧɵɦɢ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹɦɢ, ɬɟɦ ɧɢɠɟ ɞɨɥɠɧɚ ɭɫɬɚɧɚɜɥɢɜɚɬɶɫɹ ɷɬɚ ɪɚɡɞɟɥɢɬɟɥɶɧɚɹ ɱɚɫɬɨɬɚ (ɭ ɨɱɟɧɶ ɦɚɥɵɯ ɡɜɭɤɨɜɵɯ ɦɢɤɪɨ-ɤɨɥɨɧɨɤ - ɧɚ 120-150 20-80 Ƚɰ, ɭ ɦɚɥɵɯ ɤɨɥɨɧɨɤ ɞɥɹ ɩɨɥɨɤ ɧɚ 80 Ƚɰ, ɚ ɭ ɛóɥɶɲɢɯ ɤɨɥɨɧɨɤ ɞɥɹ ɩɨɥɨɤ ɢɥɢ ɭ ɧɚɩɨɥɶɧɵɯ ɤɨɥɨɧɨɤ - ɧɚ 50 40 Ƚɰ). ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɫɨɦɧɟɧɢɣ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɨɬɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɱɚɫɬɨɬɭ ɬɚɤ, ɱɬɨɛɵ ɜɨɫɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ ɡɜɭɤɚ ɛɵɥɨ ɞɥɹ ȼɚɫ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɩɪɢɹɬɧɨɟ. 29 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 30 RUS ɉɊȿȾɈɏɊȺɇɂɌȿɅɖ 햷 ȼ ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ ɦɨɠɧɨ ɩɪɢɦɟɧɹɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɬɢɩ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ, ɭɤɚɡɚɧɧɵɣ ɧɚ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɟ ɭɫɢɥɢɬɟɥɹ ɜ ɧɚɩɟɱɚɬɚɧɧɨɦ ɬɪɟɭɝɨɥɶɧɢɤɟ ɪɹɞɨɦ ɫ ɞɟɪɠɚɬɟɥɟɦ ɩɪɟɞɨɯɪɚɧɢɬɟɥɹ. ȼɈ ɂɁȻȿɀȺɇɂȿ ɊȿɆɈɇɌɈȼ ȼɚɲɭ ɭɫɬɚɧɨɜɤɭ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɧɚɫɬɪɚɢɜɚɬɶ ɬɨɥɶɤɨ ɧɚ ɬɚɤɭɸ ɝɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɱɬɨɛɵ ɧɟ ɢɦɟɥɨɫɶ ɧɢɤɚɤɢɯ ɢɫɤɚɠɟɧɢɣ. Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɪɟɝɭɥɢɪɨɜɚɬɶ ɫ ɩɨɦɨɳɶɸ ɪɟɝɭɥɹɬɨɪɚ ɭɪɨɜɧɹ 햲 ɧɚ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɟ Subwoofer; ɪɟɝɭɥɹɬɨɪ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ ɧɚ ȼɚɲɟɦ ɭɫɢɥɢɬɟɥɟ ɩɪɢ ɷɬɨɦ ɞɨɥɠɟɧ ɧɚɯɨɞɢɬɶɫɹ ɜ ɫɪɟɞɧɟɦ ɩɨɥɨɠɟɧɢɢ. Ɉɱɟɧɶ ɨɫɬɨɪɨɠɧɨ ȼɵ ɞɨɥɠɧɵ ɞɟɣɫɬɜɨɜɚɬɶ ɩɪɢ ɩɪɨɢɝɪɵɜɚɧɢɢ ɤɨɦɩɚɤɬ-ɞɢɫɤɨɜ, ɨɛɨɡɧɚɱɟɧɧɵɯ, ɧɚɩɪɢɦɟɪ «Mega-Baß» ɢɥɢ «extended Bass». Ƚɪɨɦɤɨɫɬɶ, ɞɨɫɬɢɝɚɟɦɚɹ ɜ ɷɬɢɯ ɫɥɭɱɚɹɯ ɜ ɨɛɥɚɫɬɢ ɧɢɡɤɢɯ ɱɚɫɬɨɬ ɧɚɫɬɨɥɶɤɨ ɜɵɫɨɤɚ, ɱɬɨ ɨɧɚ ɩɪɢ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɜɵɫɨɤɨɝɨ ɭɪɨɜɧɹ ɝɪɨɦɤɨɫɬɢ ɩɪɟɞɫɬɚɜɥɹɟɬ ɫɟɪɶɟɡɧɭɸ ɨɩɚɫɧɨɫɬɶ ɞɥɹ ȼɚɲɟɝɨ ɝɪɨɦɤɨɝɨɜɨɪɢɬɟɥɹ Subwoofer. 30 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 31 CHN Heco Heco Heco 31 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 32 CHN 120-150 Hz 50 Hz 80 Hz 32 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 33 CHN 33 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 34 J 9 10 34 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 35 J 햺 35 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 36 J 36 16.08.2000 11:29 Seite 37 Active Subwoofer Ultraspace_510A.qxd 37 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 38 Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines Heco HiFi-Produktes geworden. Heco HiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der hohen Qualität eines ausgezeichneten Rufes weltweit. Dieser hohe Qualitätsstandard ermöglicht es für Heco HiFi-Lautsprecher 5 Jahre und für Heco HiFi-Elektronik 2 Jahre Garantie zu gewähren. Die Produkte werden während des gesamten Fertigungsvorganges laufend kontrolliert und geprüft. Im Servicefall beachten Sie bitte folgendes: 1. Die 2 bzw. 5-jährige Garantiezeit beginnt mit dem Kauf des Produktes und gilt nur für den Erstbesitzer. 2. Während der Garantiezeit beseitigen wir etwaige Mängel, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler beruhen, nach unserer Wahl durch Austausch oder Nachbesserung der defekten Teile. Weitergehende Ansprüche, insbesondere auf Minderung, Wandlung, Schadenersatz oder Folgeschäden sind ausgeschlossen. Die Garantiezeit wird von einer Garantieleistung durch uns nicht berührt. 3. Am Produkt dürfen keine unsachgemäßen Eingriffe vorgenommen worden sein. 4. Bei Inanspruchnahme der Garantie wenden Sie sich bitte zunächst an Ihren Fachhändler. Sollte es sich als notwendig erweisen, das Produkt an uns einzuschicken, so sorgen Sie bitte dafür, daß • das Produkt in einwandfreier Originalverpackung verschickt wird, • die Kontrollkarte ausgefüllt dem Produkt beiliegt, • die Kaufquittung beigefügt ist. 5. Von der Garantie ausgenommen sind: • Transportschäden, sichtbar oder unsichtbar (Reklamationen für solche Schäden müssen umgehend bei der Transportfirma, Bahn oder Post eingereicht werden.) • Kratzer in Metallteilen, Frontabdeckungen u.s.w. (Diese Defekte müssen innerhalb von 5 Tagen nach Kauf direkt bei Ihrem Händler reklamiert werden.) • Fehler, die durch fehlerhafte Aufstellung, falschen Anschluß, unsachgemäße Bedienung (siehe Bedienungsanleitung), Beanspruchung oder äußere gewaltsame Einwirkung entstanden sind. • Unsachgemäß reparierte oder geänderte Geräte, die von anderer Seite als von uns geöffnet wurden. • Folgeschäden an fremden Geräten • Kostenerstattung bei Schadensbehebung durch Dritte ohne unser vorheriges Einverständnis. Congratulations! You have made a wise selection in becoming the owner of a Heco HiFi equipment. Due to high quality Heco HiFi products have earned an excellent reputation through the western world. And this high quality standard enables us to grant a 5years warranty for Heco HiFi speaker and a 2-years warranty for Heco HiFi-electronic components. The equipments are checked and tested continously during the entire production process. In case you have problems with your Magnat HiFi equipment, kindly observe the following: 1. The 2 or 5-years guarantee period commences with the purchase of the component and is applicable only to the original owner. 2. During the guarantee period we will rectify any defects due to faulty material or workmanship by replacing or repairing the defective part at our discretion. Further claims, and in particular those for price reduction, cancellation of sale, compensation for damages or subsequential damages, are excluded. The guarantee period is not altered by the fact that we have carried out guarantee work. 3. Unauthorized tampering with the equipment will invalidate this guarantee. 4. Consult your authorized dealer first, if guarantee service is needed. Should it prove necessary to return the component to the factory, please insure that • the component is packed in original factory packing in good condition • the quality control card has been filled out and enclosed with the component, • your enclose your receipt as proof of purchase. 5. Excluded from the guarantee are: • Shipping damages, either readily apparent or concealed (claims for such damages must be lodged immediately with forwarding agent, the railway express office or post office). • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or by external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties. Toutes nos félicitations! Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit Heco. Les produits Heco ont une excellente réputation pour leur bonne qualité. Pour cette raison, nous accordons 5 ans de garantie sur tous les Heco haut-parleurs ... et 2 ans de garantie sur tous les amplificateurs Heco. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil Heco veuillez tenir compte de ce qui suit: 1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire. 2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses. 3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil. 4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adresser en premier lieu à votre distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • la carte de contrôle dûment remplie soit jointe, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure. • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. 38 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 39 G ARANTIEKARTE WARRANTY C ARD Typ / Type Serien-Nr. /Serial-No. Name und Anschrift des Händlers /Stempel Name and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort /City Land /Country Kaufdatum / buying date Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! 39 Ultraspace_510A.qxd 16.08.2000 11:29 Seite 40 HECO Audio Produkte GmbH · Lise-Meitner-Str. 9 · D-50259 Pulheim · Germany Phone +49 2234 807-0 · Fax +49 2234 807-399 Internet: http://www.heco-audio.de 40
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project