advertisement

SBC BC8400 FM Wireless Speaker System 0682 | Manualzz
P19 - P36
P125 - P142
1.5mm
SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3
SBC BC8400_ENGLISH_4
SBC BC8400_ENGLISH_5
ENGLISH
A
FM Wireless Speaker System
SBC BC8400
Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM
wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless
technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according
to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music
anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable
mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and
Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your
FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for
future reference.
3
Legend of product illustration on inside flap:
A
1
2
3
1
B
Transmitter (SBC BC8402)
Power on/off indicator
Channel switch
DC power input jack
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Receiver (SBC BC8405)
Power On/Off
Volume control
Dynamic Bass Boost Button
Incredible Surround Button
Charging LED
Channel switch
DC power input jack
Audio input jack
Important Information
10 11
6
7 5
8
• Please read the following instructions carefully, and retain this
booklet for future reference. All the safety and operating
instructions should be read before using the FM wireless speaker
system.
• Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH
type number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries
are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they
are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of
batteries. Once recharging is completed, the LED will go off.
• This product complies with the latest safety regulations. Please only charge
the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC
CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
• Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system
will not be used for a long period of time.
• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond
to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.
9
3
Getting your speaker ready
IMPORTANT!
• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type
number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM
wireless speaker system.
• For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/200mA AC/DC adapter.
• For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/1000mA AC/DC adapter.
• Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the
batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once
charging is completed. Recharge the batteries when they are completely
emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.
This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge
batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with
fully compatible charger.
1
2
3
TV
CD
PC
4
7
5
Vol.
Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate
corresponds to the mains voltage supply.
2
1
Adjust the volume of the speaker to the desired level.
2
For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost
(DBB) or Incredible Surround.
Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel
(red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is
connected to the left channel (white) of the audio source.
Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you
to choose channel 1 as the first option.
1
Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio
source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up
when signals are received.
1
• In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output
level to the highest acceptable undistorted level.
• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be
adjusted after accessing the TV on-screen menu.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten
Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten
Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer
Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und
werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das
tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von
Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible
Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es
sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft
garantiert werden kann.
Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite
Empfänger (SBC BC8405)
Ein/Aus
Lautstärkenregelung
Taste "Dynamic Bass Boost"
Taste "Incredible Surround"
Ladeanzeige
Kanalschalter
Gleichstromeingang
Audio-Eingang
Wichtige Informationen
• Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des
Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und
Anwendungshinweise gelesen werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie
die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen
Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlischt die Ladeanzeige.
• Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden
Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten
AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland).
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das
System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie
das System an das Stromnetz anschließen.
SBC BC8400_GERMAN_18
CD
MP3
PC
13
Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL
TUNING am Lautsprecher einen der zwei
Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um
denselben Kanal wie auf dem Sender handeln
1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders.
Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten
Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie
anschließend die Lautsprecherfrequenz wie
oben beschrieben ab
2) Ändern Sie den Standort des Senders
Der Empfänger ist zu
weit weg vom Sender
Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und
Empfänger für besseren Empfang
Beim verwendeten
Sender handelt es
sich nichtum einen
SBC BC8402
Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ
SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere
Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der
optimierten Technologie nicht mit dem
Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel
Die Batterie wurde
nicht voll aufgeladen
Beim Ladevorgang wurde versehentlich die
Netztaste gedrückt und der Ladevorgang
dadurch abgebrochen
3
Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les
piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
/05
B
IRL
P
D
19
3
Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.
4
Connectez l'autre extrémité du câble à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne
hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
DK
I
SU
CH
United Kingdom
Tel : 0 870 900 907
Make sure the audio output of your audio source is
connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of
your transmitter/ receiver (if used in active way)
Audio source is off
Turn on your audio source
Volume level set too low
Adjust the volume level of your audio source or the
speaker
Audio output level
too low
In case of audio sources with adjustable output
level, adjust the output level to a higher and nondistorted level
E
L
S
GR
NL
UK
GR
NL
UK
25
Impossible de charger
le haut-parleur
Pas de piles insérées
Installez les piles dans le compartiment du
haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles
incorrecte
Placez les piles conformément aux symboles de
polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation
Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la
prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12
V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le
voyant s'allume automatiquement, indiquant que le
haut-parleur est sous tension
IMPORTANTE
• Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
• No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces
inalámbricos.
• Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200
mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA
Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que
las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador
LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración.
Installez les piles dans le compartiment du
haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles
incorrecte
Placez les piles conformément aux symboles de
polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation fournie
au transmetteur/
haut-parleur
En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil,
assurez-vous que le transmetteur est bien connecté
à la prise secteur et que les piles du haut-parleur
sont chargées. En cas d'utilisation comme hautparleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur
est connectée à la prise secteur locale
CD
Rechargez les piles
Source audio non
connectée
Assurez-vous que la sortie audio de la source audio
est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du
système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur
est utilisé en mode actif)
Source audio hors tension
Mettez la source audio sous tension
Volume trop faible
Réglez le volume de la source audio ou du
haut-parleur
Niveau de sortie
audio trop faible
Si la source audio dispose d'un niveau de sortie
réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que
le son soit déformé
Autonomie des
piles limitée
Le haut-parleur et le
transmetteur ne sont pas
réglés sur le même canal
Sélectionnez l'une des deux options de fréquence
(le cas échéant, le même canal de fréquence que
celui du transmetteur) à l'aide du
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL
du haut-parleur
Présence d'interférences
rovenant d'autres
psources radio
1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur.
Sélectionnez le canal offrant la meilleure
réception. Nous vous recommandons de
sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la
fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut
2) Déplacez le transmetteur
Le récepteur est trop
éloigné du transmetteur
Rapprochez le récepteur
Un autre transmetteur
que le SBC HC8402
est utilisé
Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les
transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont
peut-être pas compatibles avec le haut-parleur
SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée
Les piles n'ont pas été
chargées complètement
Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche
POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles
n'ont donc pas été chargées
2
Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
Nota:
1a Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas.
Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips
(R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
4
asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de
polaridad del compartimento.
5
Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt,
wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel.
• Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses
nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.
5
Vol.
asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red
eléctrica.
1
Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el
adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el
número y tipo de pilas adecuado.
Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit
hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür
verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.
CD
MP3
Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
3
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG
am Lautsprecher.
4
Verbinden Sie das andere Ende
a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El
INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al
recibir la señal.
22
4
MP3
PC
III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
5
Keine Batterie
Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt
Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über
einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00
bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale
Stromnetz angeschlossen ist
Lautsprecher sind
ausgeschaltet
Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet
automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher
eingeschaltet ist
Keine Batterie
Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt
Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromzufuhr an den
Sender/Lautsprecher
Bei der Verwendung als Funklautsprecher:
Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz
verbunden ist und die Batterien vollständig
aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver
Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit
an das lokale Stromnetz angeschlossen ist
Niedriger Ladestand
Laden Sie die Batterien auf
Audioquelle nicht
angeschlossen
Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der
Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang
des Senders/Empfängers verbunden ist (bei
Verwendung als aktiver Lautsprecher)
Audioquelle ist aus
Schalten Sie die Audioquelle ein
Zu geringe Lautstärke
Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder
des Lautsprechers.
Zu geringer
Audio-Ausgangspegel
Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem
Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel
Kein Ton/verzerrter
Ton
FRANÇAIS
3
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre hautparleur FM sans fil.
• Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA.
• Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA.
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous
que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures).
Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une
fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie.
Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC
CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.
II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR
1
Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA
sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.
2
Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur.
Remarque :
3
TV
CD
PC
1a Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet.
Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH,
modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).
CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
2
vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
4
Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous
recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.
5
Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le
VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des
signaux.
veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité
figurant dans le compartiment.
1b Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC
Remarque :
veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous
n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.
À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi,
un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
I. CHARGE DES PILES
Remarque :
23
Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.
> Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.
Remarque :
Vol.
assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur.
Remarque :
Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première
utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures.
> Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et
s'éteint une fois celle-ci terminée.
SBC BC8400_SPANISH_28
• Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le
sur le niveau de pureté sonore le plus élevé.
• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie
de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.
1
Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF.
> La touche s'allume en rouge.
27
28
SBC BC8400_SPANISH_29
ESPAÑOL
Haut-parleur
Fréquence de réception (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864 MHz
Rapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A)
Distorsion : ≤ 3 % DHT
Séparation des canaux : ≥ 25 dB
Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz
Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH,
modèle n° AY3362 12NC : 310330884122)
Autonomie des piles : ~10 heures
ESPAÑOL
Sistema de altavoces
inalámbricos FM
SBC BC8400
Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos
FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica
FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde
quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los
cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la
tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el
manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema.
Conserve el manual para futura referencia.
Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux
exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC
Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior:
A Transmisor (SBC BC8402)
1 Indicador de encendido/apagado
2 Interruptor de canales
3 Conector de entrada de
alimentación de CC
Réglementations européennes
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive
européenne R&TTE 1999/5/EC.
D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays
suivants :
SBC BC8400
Directive R&TTE 1999/5/EC
Receptor (SBC BC8405)
Encendido/apagado
Control del volumen
Botón de Dynamic Bass Boost
Botón de Incredible Surround
Indicador LED de carga
Interruptor de canales
Conector de entrada de
alimentación de CC
11 Conector de entrada de sonido
Información importante
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto
para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces
inalámbricos FM.
• Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de
serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122).
• Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han
estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED
se apagará.
• El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las
pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05
para Reino Unido e Irlanda)).
• Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema
durante un largo período de tiempo.
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide
con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.
Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les
normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.
SBC BC8400_SPANISH_34
33
Solución de problemas
34
Problema
ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la
unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
Problema
Causa posible
Solución
El altavoz no se carga
No tiene pilas
Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz
No tiene pilas
Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.
Las pilas no se han
colocado correctamente
Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
símbolo de polaridad del compartimento
El transmisor o el altavoz
no recibe alimentación
Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese
de que el transmisor está conectado a la corriente y
las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si
se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese
de que el altavoz está conectado a la corriente
Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas.
La fuente de sonido
no está conectada
Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente
está conectada al conector de entrada estéreo de
3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como
altavoz activo con cables)
La fuente de sonido
está apagada
Encienda la fuente de sonido
El volumen está
demasiado bajo
Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del
altavoz
Preparación del altavoz
Uso del altavoz
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
Solución de problemas
Especificaciones técnicas
ESPAÑOL
Causa posible
Solución
El altavoz no está
sintonizado con el
transmisor
Seleccione una de las dos opciones de frecuencia
(es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado
en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR
DE SINTONIZACIÓN MANUAL
Hay interferencias de
otras fuentes de radio
1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor.
Seleccione una de las dos opciones para lograr
una mejor recepción. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción. A
continuación, ajuste la frecuencia de sintonización
del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente
2) Mueva el transmisor
No se ha utilizado un
transmisor SBC HC8402
Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado.
Algunos transmisores incorporados al equipo no
son compatible con el altavoz SBC BC8405
debido a la avanzada tecnología utilizada
Las pilas no están
totalmente cargadas
Se ha pulsado por accidente el botón de
ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de
las pilas. La carga no se ha realizado
El adaptador se ha retirado antes de que el
indicador LED DE CARGA se apagase
Las pilas están llegando
al final de su vida útil
Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA
nuevas (número de serie: AY3362
12NC: 310330884122)
Especificaciones técnicas*
IMPORTANTE
En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido,
finaliza la recepción inalámbrica.
* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.
** Según las condiciones ambientales.
El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen
sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible
sin que se distorsione el sonido
Contenido
SBC BC8400_SPANISH_35
El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.
lejos del transmisor
Las pilas se agotan
pronto
29
• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de
afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente.
• Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el
altavoz durante un largo período de tiempo.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el
equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la
calefacción ni a la luz solar directa.
• El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido
contra las interferencias de otros servicios de radio.
• No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o
productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza
ligeramente humedecida para limpiarla.
• Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente
y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto.
• No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua.
• No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa.
• El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical.
• No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc.
• Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de
calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada.
• No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo.
• No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al
distribuidor de Philips.
• No cubra el producto.
• El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén
bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si
el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de
utilizarlo.
• Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales
de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo.
• Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el
equipo de forma continua a un volumen muy alto.
ESPAÑOL
Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no
puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en
contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.
No se oye ningún
sonido o el sonido
está distorsionado
B
4
5
6
7
8
9
10
A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.
asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
Die Batterien des
Lautsprechers
werden nicht geladen
SBC BC8400 _FRENCH_23
Transmisor
Sistema: Frecuencia de radio (RF)
Modulación: Frecuencia modulada (FM)
Tono piloto: 19 kHz
Frecuencia de la portadora (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Potencia de salida radiada: < 10 mW
Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º)
Nivel de entrada: 500mV
Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo;
número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino
Unido e Irlanda)
Conecte el otro extremo a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
17
Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de
l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous
d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El
indicador LED se enciende automáticamente e
indica que el altavoz está encendido
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE
SONIDO de 3,5 mm del altavoz.
F
A
N
III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR
El altavoz está apagado
3
GR
NL
UK
Mögliche Ursache Lösung
Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in
Betrieb genommen werden.
IMPORTANT !
Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous
procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si
l'appareil est sous tension.
Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red
eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A
(SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))
A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
E
L
S
Problem
Installation du haut-parleur
Installation du haut-parleur
Fonctionnement du haut-parleur
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
Dépannage
Caractéristiques techniques
No recibe alimentación
2
DK
I
SU
CH
FRANÇAIS
Table des matières
2
• En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido,
ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido.
• En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se
puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz.
> El botón se enciende en color rojo.
21
Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar
de las funciones de mejora del sonido.
los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.
/05
B
IRL
P
D
VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst
zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie
zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
SBC BC8400_FRENCH_22
Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
símbolo de polaridad del compartimento
Nota:
F
A
N
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte.
Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.
In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.
2
PC
• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs
électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se
rechargerait pas complètement.
• Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le
transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée.
• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à
l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage
ou lumière directe du soleil).
• L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé
contre les interférences provenant d'autres services radio.
• N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour
nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide
d'une peau de chamois légèrement humide.
• Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez
immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé.
• N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point
d'eau.
• N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical.
• Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
• Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur
ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération.
• Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil.
• Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre
revendeur Philips.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles
ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types
d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres
appareils se trouvant à proximité.
• Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que
les emballages, les piles usagées et les vieux appareils.
• Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé
peut endommager votre ouïe de manière définitive.
si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor
como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal
en ambos dispositivos.
Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese
de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.
GR
NL
UK
WICHTIG!
Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde,
empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.
Las pilas no se han
colocado correctamente
1
E
L
S
Fehlerbehebung
Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz.
Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein.
> Die Taste leuchtet rot auf.
Ajuste el volumen del altavoz como desee.
Nota:
1
3
5
Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la
parte posterior del transmisor.
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
CD
Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un
mínimo de 12 horas la primera vez.
> El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga
y se apaga una vez que ésta se ha completado.
Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic
Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.
Hinweis:
1
Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción.
Nota:
2
III. EMPFÄNGER EINSTELLEN
1b Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del
adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die
Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.
SBC BC8400_SPANISH_33
Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible
que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.
DK
I
SU
CH
This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1
and EN 301 489-9
Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als
auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich,
dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.
1
1
ESPAÑOL
3
/00
B
IRL
P
D
SBC BC8400_GERMAN_17
Uso del sistema de altavoces
desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor
durante un largo período de tiempo.
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA,
type number AY3362 12NC: 310330884122
Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite
ausgewählten Kanal übereinstimmt.
Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen.
Kanal 1 wird empfohlen.
ESPAÑOL
2
Following this Directive, this product can be brought into service in the
following states:
DEUTSCH
Hinweis:
Transmetteur
Système : Fréquence radio (RF)
Modulation : Modulation de fréquence (FM)
Pilot Tone : 19 kHz
Fréquence porteuse (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864 MHz
Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW
Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º)
Niveau d'entrée : 500mV
Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ;
modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)
Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente
cargadas.
> El INDICADOR LED se apaga.
Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de
CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.
I. CARGA DE LAS PILAS
4
Caractéristiques techniques*
32
Accidentally pressed on POWER ON/OFF button
while recharging. No recharging actually takes place
Lautsprechersystem verwenden
* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
** En fonction des conditions ambiantes
31
This product has been designed, tested and manufactured according the
European R&TTE Directive 1999/5/EC.
DEUTSCH
16
Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
Achetez des nouvelles piles rechargeables
NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC :
310330884122
SBC BC8400_SPANISH_32
1
PC
PC
FRANÇAIS
II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
TV
CD
FRANÇAIS
Nota:
3
TV
SBC BC8400_FRENCH_27
Solution
European Regulations
Transmitter
System: Radio Frequency (RF)
Modulation: Frequency Modulation (FM)
Pilot Tone: 19kHz
Carrier Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz
Channel 2: 864MHz
Radiated Output Power: <10mW
Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚)
Input Level: 500mV
Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive;
type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder
a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
SBC BC8400_FRENCH_21
Les piles sont arrivées
en fin de vie
Piles faibles
Nota:
3
Vous avez débranché l'adaptateur avant que le
VOYANT DE CHARGE ne soit éteint
Pas de piles insérées
ESPAÑOL
3
Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an.
Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die
Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das
erste Mal in Betrieb nehmen.
> Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt
und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.
Cause possible
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
Technical Specification*
2
2
FRANÇAIS
Problème
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Encienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no
se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado.
Battery lifetime is
getting to the end
Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour
consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant
d'utiliser le haut-parleur FM sans fil.
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les
piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne
rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour
augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint.
• Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC
fourni avec l'appareil [modèle n° SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
• Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les
piles du compartiment à pile.
• Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension
secteur.
26
Speaker
Reception Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz
Channel 2: 864MHz
S/N ratio: ≥ 55dB (1kHz sine wave, A-weighted)
Distortion: ≤ 3 % THD
Channel Separation: ≥ 25dB
Audio frequency range: 20-20,000 Hz
Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH,
type number: AY3362 12NC: 310330884122)
Battery Life Time: ~10 hours
Removal of the adaptor too early before
CHARGING LED goes off
Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig
aufgeladen sind.
> Die Ladeanzeige erlischt.
FRANÇAIS
F
A
N
Solution
Preparación del altavoz
15
Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA)
mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.
Vol.
F
A
N
Make use of the SBC BC8402 transmitter provided.
Some transmitters already built into other
equipment may not be compatible with the SBC
BC8405 speaker because of the advanced
technologies used
II. SENDER EINSTELLEN
Informations importantes
E
L
S
Transmitter other than
SBC HC8402 is used
SBC BC8400_GERMAN_16
1
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
20
Move closer for reception
Hinweis:
A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405)
1 Voyant d'alimentation
4 Touche d'alimentation
2 Commutateur de canal
5 Réglage du volume
3 Prise d'entrée CC
6 Touche Dynamic Bass Boost
7 Touche Incredible Surround
8 Voyant de charge
9 Commutateur de canal
10 Prise d'entrée CC
11 Entrée audio
Cause possible
Haut-parleur hors tension
3
Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :
Problème
Pas de son/son
déformé
SBC BC8400_GERMAN_15
Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus
sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus
récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre hautparleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où,
sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous
pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son
Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de
votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le
pour consultation ultérieure.
SBC BC8400_SPANISH_31
El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue
las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC
CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.
Audio source
not connected
Receiver too far away
from transmitter
11
* All specifications are subject to change without prior notice
** Depending on ambient conditions
(SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
2
SBC BC8400_ENGLISH_11
Battery has not been
fully charged
If used as a wireless speaker, make sure the
transmitter is connected to the local mains power
supply and that batteries in the speaker are fully
charged. If it is used as an active speaker, make
sure the speaker unit itself is connected to the local
mains power supply
The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.
SBC BC8400_FRENCH_26
IMPORTANT !
Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans
fil s'interrompt.
2
Switzerland / Schweiz /
Suisse / Svizzera
Tel : 0844 800 544
ENGLISH
Short battery
operating time
1b Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters
AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil,
sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose,
vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.
Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.
Nota:
Sweden / Sverige
Tel : 08 598 522 50
ENGLISH
10
Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen
in das Batteriefach ein.
En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si
le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre
revendeur.
vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
SBC BC8400_SPANISH_30
check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel)
is connected to the left channel (white) of the audio source.
SBC BC8400
Dépannage
au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.
Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
Connect the other end to either
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type
of portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with
the Y-cable supplied)
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß
EN 301 489-1 und EN 301 489-9.
Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurezvous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur.
2
No power supply to
transmitter/ Speaker
for UK residents, please use SBC CS1210/05
1a Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
SBC BC8400
R&TTE-Direktive 1999/5/EC
en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur
l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur
les deux appareils.
Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions
Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.
Note:
No sound/
Distorted sound
I. BATTERIEN LADEN
In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden
Ländern betrieben werden:
Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à
l'arrière du transmetteur.
Nota:
Spain / España
Tel : 902 11 33 84
Greece / Eλλς
Tel : 00800 31221280
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
Haut-parleur FM sans fil
FRANÇAIS
2
Insert batteries into the battery compartment of
your speaker
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
SBC BC8400_FRENCH_20
FRANÇAIS
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
30
Norway / Norge
Tel : 2274 8250
Germany / Deutschland
Tel : 0180 53 56 767
Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DCAdapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie
sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an
Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.
SBC BC8400_FRENCH_25
Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.
No battery installed
Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure
the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the
mains voltage supply.
Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie
zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DCAdapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.
* Änderungen vorbehalten
** Von den Umgebungsbedingungen abhängig
1
Speaker fails
to charge
WICHTIG!
• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr
Funklautsprechersystem beschädigen können.
• Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden.
• Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und
Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden.
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die
Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie
die Lebensdauer der Batterien.
Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive
1999/5/EC entworfen und getestet.
Sender
System: Radiofrequenz (RF)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Pilotton: 19 kHz
Trägerfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Ausgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mW
Effektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º)
Eingangspegel: 500mV
Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv;
Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
Fonctionnement du haut-parleur
Solution
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
Europäische Richtlinien
Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA,
Typnr. AY3362 12NC: 310330884122)
SBC BC8400_FRENCH_24
Possible cause
DEUTSCH
Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
Direktive 1999/5/EC entspricht.
Technische Daten*
5
The Netherlands /
Nederland
Tel : 0900-8406
France
Tel : 08 25 88 97 89
1) Alter the transmitter's frequency channel. Select
1 of the 2 options for best reception. We advise
you to select channel 1 as the first option. Next
adjust the speaker's tuning frequency as
described above
2) Move transmitter elsewhere
DEUTSCH
14
Lautsprecher
Empfangsfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
S/N Ratio: ≥ 55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet)
Tonverzerrung: ≤ 3 % Klirrfaktor
Kanaltrenneffekt: ≥ 25 dB
Audiofrequenzbereich: 20 – 20.000 Hz
Stromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterielaufzeit: ~10 Stunden
Mögliche Ursache Lösung
Remarque :
Kasutusjuhend
Eesti keel 148
Interference from other
radio sources
Problem
WICHTIG!
Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn
der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen.
DEUTSCH
PC
Vejledning
Dansk 60
Belgium & Luxembourg /
België & Luxemburg /
Belgien & Luxemburg /
Belgique & Luxembourg
Tel : 070 222303
Finland / Suomi
Tel : 09 615 80 250
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all
cables are connected correctly.
Insert batteries into the battery compartment of
your speaker
Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK.
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
Lautsprecher verwenden
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
Fehlerbehebung
Technische Daten
Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevor
die Ladeanzeige erloschen war
MP3
Naudojimo instrukcija
Lietuviškai 140
Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same
frequency channel chosen at the transmitter) by
adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the
speaker
No battery installed
3
Inhalt
DEUTSCH
CD
Instruções de uso
Português 52
Italy / ltalia
Tel : 199 11 8899
Denmark / Danmark
Tel : 808 82814
Speaker not tuned to
the transmitter
Using the speaker system as a corded active speaker
SBC BC8400_GERMAN_14
SBC BC8400_GERMAN_19
Remarque :
Lietošanas pamācība
Latviešu valoda 132
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to
remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult
your dealer.
Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED
turns on automatically indicating the speaker is on
Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
4
• Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an
Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird
aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen.
• Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der
Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder
Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder
direktes Sonnenlicht aus.
• Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen
Radiodiensten gestört.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder
Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können.
Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes
Polierledertuch.
• Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus
und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe
von Wasser.
• Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.
• Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden.
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen o. ä.
• Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten
bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen,
ein Abstand von 1 m eingehalten werden.
• Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen
gestellt werden.
• Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen
Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler.
• Bedecken Sie das Produkt nicht.
• Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder
sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen
beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von
Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt
werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren
Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen.
• Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen.
SBC BC8400
1
Istruzionl per l'uso
ltaliano 44
IMPORTANT!
Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will
be terminated.
Funklautsprechersystem
Remarque :
Oδηγες Χρσης
Eλληνικ
124
Solution
Speaker power off
If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that
the batteries are running low. Please recharge the batteries.
2
5
DEUTSCH
2
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 36
Possible cause
Make sure the speaker is connected to the local
mains power supply through the 12 V/1A AC/DC
adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker.
> The button will be lighted up in red
DEUTSCH
24
Kullanma talimatı
Türkge 116
Problem
No power supply
Note:
SBC BC8400_GERMAN_13
Die Lebensdauer der
Batterie geht zu Ende
Modo de empleo
Español 28
Battery power running low Recharge the batteries
Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is
connected to the mains socket. Therefore, please make sure you
have placed the appropriate type and number of batteries for
recharging.
SBC BC8400_GERMAN_12
9
Problem Solving
if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and
transmitter. Make sure the same channel is selected.
Using the speaker system
Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either:
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any
portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by
using the Y-cable supplied).
Note:
IMPORTANT!
Make sure your speaker is powered off to activate the charging
operation. No charging will take place when Power Button is ON.
Kurze
Batteriebetriebszeit
Pokyny k pouzˇití
Česˇtina 108
SBC BC8400_ENGLISH_10
SBC BC8400_ENGLISH__9
Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the
back of the transmitter.
Note:
III. SETTING UP THE RECEIVER
Interferenzstörungen von
anderen Radioquellen
Instructions pour I'utilisation
Français 20
Austria / Österreich
Tel : 0810-001203
0682
ENGLISH
Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will
not be used for a period of time.
Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12
hours at initial use
> The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at
the end of the charging cycle.
Lautsprecher nicht auf
den Sender abgestimmt
Instrukcja uz˙aytkowania
Polski 100
Portugal
Tel : 021 4163063
ENGLISH
8
Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved
polarity symbol in the battery compartment
(SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
Problem
Bedienungsanleitung
Deutsch 12
Käyttöohje
Suomi 84
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
3
1b Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter
18
Чказания по пpименению
Pусский 92
Bruksanvisning
Norsk 76
Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.
Note:
Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH
(R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Instructions for use
English 4
HELPLINE (www.p4c.philips.com)
Bruksanvisning
Svenska 68
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC
adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.
1a Insert the rechargeable batteries into the battery compartment.
A Sender (SBC BC8402)
1 Betriebsanzeige
2 Kanalschalter
3 Gleichstromeingang
SBC BC8400
Getting your speaker ready
Using your speaker
Using your speaker as a corded active speaker
Problem solving
Technical specification
II. SETTING UP THE TRANSMITTER
I. CHARGING UP THE BATTERIES
12
FM Wireless Speaker System
• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only.
The system will not be charged up due to low current.
• Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker
will not be used for a period of time.
• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against
disturbance from other radio services.
• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives
as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to
clean the housing.
• If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult
an authorized dealer.
• Do not use this product in damp places or close to water.
• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.
• The use of this equipment in tropical climate is possible.
• Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or
curtains etc.
• Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions
for sufficient ventilation.
• No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment.
• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it
to your Philips retailer.
• Do not cover this product.
• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by
the use of this product. This interference may lead to damage to either
equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be
affected by this product before you start using it.
• Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage
your hearing.
Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged.
> CHARGING LED goes off
Note:
2
5
SBC BC8400_ENGLISH_8
ENGLISH
Note:
SBC BC8400_HELPLINE_2
Contents
SBC BC8400_ENGLISH_7
ENGLISH
Note:
SBC BC8400_FRONT COVER_1
4
SBC BC8400_ENGLISH_6
6
SBC BC8400_BACK COVER
ENGLISH
4
2
P37 - P56
P57 - P104
P105 - P124
1.5mm
1.5mm
35
Altavoz
Frecuencia de recepción (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Relación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A)
Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total)
Separación de canales: ≥ 25 dB
Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz
Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)
Duración de las pilas: ~10 horas
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el
sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos
esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Normativas europeas
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva
europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:
SBC BC8400
Directiva R&TTE 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1
y EN 301 489-9.
P19 - P36
P125 - P142
1.5mm
SBC BC8400_EXPLODED DIGRAM_3
SBC BC8400_ENGLISH_4
SBC BC8400_ENGLISH_5
ENGLISH
A
FM Wireless Speaker System
SBC BC8400
Congratulations, you have just bought one of the most sophisticated FM
wireless speaker system. This system implements the latest FM wireless
technology, which offers you complete freedom to locate the speaker according
to your own personal preference. Now you can enjoy your favourite music
anywhere, not being restricted by cables or speaker wires! With a portable
mono body, you can also enjoy Philip's Dynamic Bass Boost (DBB) and
Incredible Surround. To ensure you achieve the best performance from your
FM wireless speaker system, please read this manual carefully and keep it for
future reference.
3
Legend of product illustration on inside flap:
A
1
2
3
1
B
Transmitter (SBC BC8402)
Power on/off indicator
Channel switch
DC power input jack
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Receiver (SBC BC8405)
Power On/Off
Volume control
Dynamic Bass Boost Button
Incredible Surround Button
Charging LED
Channel switch
DC power input jack
Audio input jack
Important Information
10 11
6
7 5
8
• Please read the following instructions carefully, and retain this
booklet for future reference. All the safety and operating
instructions should be read before using the FM wireless speaker
system.
• Use only Philips' shortened sleeve rechargeable batteries (R6/AA, NiMH
type number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Before using the FM speaker for the first time, please ensure that batteries
are fully charged for at least 12 hours. Recharge the batteries when they
are completely emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of
batteries. Once recharging is completed, the LED will go off.
• This product complies with the latest safety regulations. Please only charge
the batteries with the supplied AC/DC adaptor (type number: SBC
CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
• Remove the batteries from the speaker's battery compartment if the system
will not be used for a long period of time.
• Check if the voltage indicated on the type plate of the adapters correspond
to the local mains voltage before connecting to the mains power supply.
9
3
Getting your speaker ready
IMPORTANT!
• Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH (R6/AA, type
number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Do not use NiCd batteries or alkaline batteries as they may damage your FM
wireless speaker system.
• For the transmitter: use only Philips SBC CS030/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/200mA AC/DC adapter.
• For the speaker: use only Philips SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)
12V/1000mA AC/DC adapter.
• Before using the FM wireless speaker for the first time, please ensure that the
batteries are fully charged for at least 12 hours. Charging LED will go off once
charging is completed. Recharge the batteries when they are completely
emptied. This will guarantee a longer operating lifetime of batteries.
This product complies with the latest safety regulations. Please only recharge
batteries with the supplied AC/DC adaptor (SBC CS1210/00 or /05) or with
fully compatible charger.
1
2
3
TV
CD
PC
4
7
5
Vol.
Make sure the adapter's rated voltage indicated on the type plate
corresponds to the mains voltage supply.
2
1
Adjust the volume of the speaker to the desired level.
2
For sound enhancement features, you may choose Dynamic Bass Boost
(DBB) or Incredible Surround.
Check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right channel
(red) of the audio source and the white RCA plug (left channel) is
connected to the left channel (white) of the audio source.
Select either one of the channels (1 or 2) at the transmitter. We advise you
to choose channel 1 as the first option.
1
Switch on your audio source and carefully increase the volume of the audio
source. The POWER ON/OFF INDICATOR of the transmitter lights up
when signals are received.
1
• In case the audio source has an adjustable output level, adjust the output
level to the highest acceptable undistorted level.
• In case of certain TVs, the headphone jack output level can only be
adjusted after accessing the TV on-screen menu.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich zum Kauf eines der modernsten
Funklautsprechersysteme entschieden. Dieses System bedient sich der neuesten
Funktechnologie und garantiert Ihnen völlige Freiheit bei der Positionierung Ihrer
Lautsprecher. Von nun an können Sie Ihre Lieblingsmusik überall genießen und
werden nicht länger von Kabeln und Lautsprecherdrähten eingeschränkt. Das
tragbare Mono-Gehäuse bietet Ihnen außerdem die vollen, klaren Basstöne von
Dynamic Bass Boost (DBB) und ein fantastisches Klangerlebnis dank Incredible
Surround. Lesen Sie dieses Handbuch aufmerksam durch und bewahren Sie es
sorgfältig auf, damit die hohe Leistung Ihres Funklautsprechersystems dauerhaft
garantiert werden kann.
Erklärung der Produktabbildung auf der Innenseite
Empfänger (SBC BC8405)
Ein/Aus
Lautstärkenregelung
Taste "Dynamic Bass Boost"
Taste "Incredible Surround"
Ladeanzeige
Kanalschalter
Gleichstromeingang
Audio-Eingang
Wichtige Informationen
• Lesen Sie die folgenden Anweisungen aufmerksam durch und
bewahren Sie die Broschüre sorgfältig auf. Vor dem Gebrauch des
Funklautsprechersystems müssen alle Sicherheits- und
Anwendungshinweise gelesen werden.
• Verwenden Sie ausschließlich Batterien von Philips (R6/AA, NiMH, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Laden Sie
die Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen
Sie die Lebensdauer der Batterien. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist,
erlischt die Ladeanzeige.
• Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden
Sie zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten
AC/DC-Adapter (Typnr.: SBC CS1210/00 bzw. /05 für GB und Irland).
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach des Lautsprechers, wenn das
System über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der lokalen Netzspannung übereinstimmt, bevor Sie
das System an das Stromnetz anschließen.
SBC BC8400_GERMAN_18
CD
MP3
PC
13
Wählen Sie mithilfe des Schalters MANUAL
TUNING am Lautsprecher einen der zwei
Frequenzkanäle aus. Dabei muss es sich um
denselben Kanal wie auf dem Sender handeln
1) Wechseln Sie den Frequenzkanal des Senders.
Wählen Sie den Frequenzkanal mit dem besten
Empfang. Kanal 1 wird empfohlen. Stimmen Sie
anschließend die Lautsprecherfrequenz wie
oben beschrieben ab
2) Ändern Sie den Standort des Senders
Der Empfänger ist zu
weit weg vom Sender
Verringern Sie den Abstand zwischen Sender und
Empfänger für besseren Empfang
Beim verwendeten
Sender handelt es
sich nichtum einen
SBC BC8402
Verwenden Sie den mitgelieferten Sender vom Typ
SBC BC8402. Einige Sender, die bereits in andere
Geräte integriert sind, sind u. U. aufgrund der
optimierten Technologie nicht mit dem
Lautsprecher SBC BC8405 kompatibel
Die Batterie wurde
nicht voll aufgeladen
Beim Ladevorgang wurde versehentlich die
Netztaste gedrückt und der Ladevorgang
dadurch abgebrochen
3
Si vous remarquez une baisse de qualité sonore, il est très probable que les
piles soient faibles. Dans ce cas, rechargez les piles.
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
/05
B
IRL
P
D
19
3
Connectez le câble stéréo 3,5 mm à l'ENTRÉE AUDIO 3,5 mm du haut-parleur.
4
Connectez l'autre extrémité du câble à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne
hi-fi, un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
DK
I
SU
CH
United Kingdom
Tel : 0 870 900 907
Make sure the audio output of your audio source is
connected to the 3.5 mm STEREO INPUT JACK of
your transmitter/ receiver (if used in active way)
Audio source is off
Turn on your audio source
Volume level set too low
Adjust the volume level of your audio source or the
speaker
Audio output level
too low
In case of audio sources with adjustable output
level, adjust the output level to a higher and nondistorted level
E
L
S
GR
NL
UK
GR
NL
UK
25
Impossible de charger
le haut-parleur
Pas de piles insérées
Installez les piles dans le compartiment du
haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles
incorrecte
Placez les piles conformément aux symboles de
polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation
Assurez-vous d'avoir branché le haut-parleur sur la
prise secteur à l'aide de l'adaptateur CA/CC 12
V/1 A [SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
Appuyez sur la touche POWER ON/OFF. Le
voyant s'allume automatiquement, indiquant que le
haut-parleur est sous tension
IMPORTANTE
• Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips (R6/AA,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
• No utilice pilas NiCd ni alcalinas. Podrían estropear el sistema de altavoces
inalámbricos.
• Para el transmisor: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200
mA Philips SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Para el altavoz: utilice únicamente el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA
Philips SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda).
• Antes de utilizar el altavoz inalámbrico FM por primera vez, asegúrese de que
las pilas han estado cargando durante 12 horas como mínimo. El indicador
LED se apagará una vez que hay finalizado la carga. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración.
Installez les piles dans le compartiment du
haut-parleur prévu à cet effet
Position des piles
incorrecte
Placez les piles conformément aux symboles de
polarité figurant dans le compartiment
Pas d'alimentation fournie
au transmetteur/
haut-parleur
En cas d'utilisation comme haut-parleur sans fil,
assurez-vous que le transmetteur est bien connecté
à la prise secteur et que les piles du haut-parleur
sont chargées. En cas d'utilisation comme hautparleur actif, assurez-vous que l'unité haut-parleur
est connectée à la prise secteur locale
CD
Rechargez les piles
Source audio non
connectée
Assurez-vous que la sortie audio de la source audio
est connectée à l'ENTRÉE STÉRÉO 3,5 mm du
système transmetteur/récepteur (si le haut-parleur
est utilisé en mode actif)
Source audio hors tension
Mettez la source audio sous tension
Volume trop faible
Réglez le volume de la source audio ou du
haut-parleur
Niveau de sortie
audio trop faible
Si la source audio dispose d'un niveau de sortie
réglable, réglez-le à un niveau plus élevé sans que
le son soit déformé
Autonomie des
piles limitée
Le haut-parleur et le
transmetteur ne sont pas
réglés sur le même canal
Sélectionnez l'une des deux options de fréquence
(le cas échéant, le même canal de fréquence que
celui du transmetteur) à l'aide du
COMMUTATEUR DE RÉGLAGE MANUEL
du haut-parleur
Présence d'interférences
rovenant d'autres
psources radio
1) Modifiez le canal de fréquence du transmetteur.
Sélectionnez le canal offrant la meilleure
réception. Nous vous recommandons de
sélectionner d'abord le canal 1. Ensuite, réglez la
fréquence du haut-parleur comme décrit plus haut
2) Déplacez le transmetteur
Le récepteur est trop
éloigné du transmetteur
Rapprochez le récepteur
Un autre transmetteur
que le SBC HC8402
est utilisé
Utilisez le transmetteur SBC BC8402 fourni. Les
transmetteurs intégrés à d'autres appareils ne sont
peut-être pas compatibles avec le haut-parleur
SBC BC8405 en raison de la technologie utilisée
Les piles n'ont pas été
chargées complètement
Vous avez appuyé par inadvertance sur la touche
POWER ON/OFF lors de la charge des piles. Elles
n'ont donc pas été chargées
2
Conecte el adaptador de CA/CC de 12 V/200 mA a un enchufe.
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm del transmisor a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
Nota:
1a Introduzca las pilas recargables en el compartimento de las pilas.
Utilice únicamente pilas NiMH con funda recargables de Philips
(R6/AA, número de serie: AY3362 12NC: 310330884122).
4
asegúrese de que introduce las pilas de acuerdo con el símbolo de
polaridad del compartimento.
5
Hinweis: • Falls die Audioquelle über einen verstellbaren Ausgangspegel verfügt,
wählen Sie den höchstmöglichen unverzerrten Ausgangspegel.
• Bei einigen TV-Geräten kann der Ausgangspegel des Kopfhöreranschlusses
nur über das TV-Bildschirmmenü eingestellt werden.
5
Vol.
asegúrese de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red
eléctrica.
1
Tenga en cuenta que el indicador LED se enciende al conectar el
adaptador de CA/CC a la corriente. Asegúrese de que recarga el
número y tipo de pilas adecuado.
Wenn es zu hörbaren Veränderungen der Audioleistung kommt, ist mit
hoher Wahrscheinlichkeit der sinkende Ladestand der Batterien dafür
verantwortlich. Laden Sie die Batterien auf.
CD
MP3
Verbinden Sie ihn anschließend mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
3
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel mit dem 3,5 mm-AUDIO-EINGANG
am Lautsprecher.
4
Verbinden Sie das andere Ende
a. mit dem Kopfhöreranschluss einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
Encienda la fuente de sonido y ajuste el volumen paulatinamente. El
INDICADOR DE ENCENDIDO/APAGADO del transmisor se enciende al
recibir la señal.
22
4
MP3
PC
III. CONFIGURACIÓN DEL RECEPTOR
5
Keine Batterie
Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt
Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromversorgung
Vergewissern Sie sich, dass der Lautsprecher über
einen AC/DC-Adapter (12 V/1 A; SBC CS1210/00
bzw. /05 für GB und Irland) an das lokale
Stromnetz angeschlossen ist
Lautsprecher sind
ausgeschaltet
Drücken Sie die Netztaste. Die Anzeige leuchtet
automatisch auf und zeigt an, dass der Lautsprecher
eingeschaltet ist
Keine Batterie
Legen Sie Batterien in das Batteriefach der
Lautsprecher ein
Batterien falsch eingelegt
Legen Sie die Batterien entsprechend den
eingravierten Polungssymbolen in das Batteriefach ein
Keine Stromzufuhr an den
Sender/Lautsprecher
Bei der Verwendung als Funklautsprecher:
Überprüfen Sie, ob der Sender mit dem Stromnetz
verbunden ist und die Batterien vollständig
aufgeladen sind. Bei der Verwendung als aktiver
Lautsprecher: Überprüfen Sie, ob die Lautsprechereinheit
an das lokale Stromnetz angeschlossen ist
Niedriger Ladestand
Laden Sie die Batterien auf
Audioquelle nicht
angeschlossen
Überprüfen Sie, ob der Audio-Ausgang der
Audioquelle mit dem 3,5 mm-STEREO-Eingang
des Senders/Empfängers verbunden ist (bei
Verwendung als aktiver Lautsprecher)
Audioquelle ist aus
Schalten Sie die Audioquelle ein
Zu geringe Lautstärke
Regeln Sie die Lautstärke der Audioquelle oder
des Lautsprechers.
Zu geringer
Audio-Ausgangspegel
Wählen Sie bei Audioquellen mit verstellbarem
Ausgangspegel einen höheren, nicht verzerrten Pegel
Kein Ton/verzerrter
Ton
FRANÇAIS
3
IMPORTANT !
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• N'utilisez pas de piles NiCd ou alcalines au risque d'endommager votre hautparleur FM sans fil.
• Pour le transmetteur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/200 mA.
• Pour le haut-parleur : utilisez uniquement l'adaptateur CA/CC Philips SBC
CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande) 12 V/1 000 mA.
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM sans fil pour la première fois, assurez-vous
que les piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures).
Le voyant s'éteint une fois la charge terminée. Ne rechargez les piles qu'une
fois celles-ci complètement déchargées pour augmenter leur durée de vie.
Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Rechargez les piles uniquement à l'aide de l'adaptateur CA/CC (SBC
CS1210/00 ou /05) ou d'un chargeur compatible.
II. RÉGLAGE DU TRANSMETTEUR
1
Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA
sur la PRISE D'ENTRÉE CC située à l'arrière du transmetteur.
2
Branchez l'adaptateur CA/CC 12 V/200 mA sur la prise secteur.
Remarque :
3
TV
CD
PC
1a Insérez les piles rechargeables dans le compartiment prévu à cet effet.
Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH,
modèle n° AY3362 12NC : 310330884122).
CS1210/00) sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
2
vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
4
Sélectionnez un des canaux (1 ou 2) du transmetteur. Nous vous
recommandons de sélectionner d'abord le canal 1.
5
Mettez la source audio sous tension et augmentez légèrement le volume. Le
VOYANT D'ALIMENTATION du transmetteur s'allume dès qu'il reçoit des
signaux.
veillez à installer les piles conformément au symbole de polarité
figurant dans le compartiment.
1b Branchez le connecteur de sortie CC de l'adaptateur CA/CC 12 V/1 A (SBC
Remarque :
veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous
n'utilisez pas le transmetteur pendant une période déterminée.
À l'aide du câble stéréo 3,5 mm, connectez le transmetteur à :
a. la sortie écouteurs d'une source audio, telle qu'un téléviseur, une chaîne hi-fi,
un PC ou tout autre appareil audio portable, ou ;
b. la sortie ligne d'une source audio, telle que REC OUT ou LINE OUT (à l'aide
du câble Y fourni).
I. CHARGE DES PILES
Remarque :
23
Une fois les piles chargées, débranchez l'adaptateur de la prise secteur.
> Le VOYANT DE CHARGE s'éteint.
Remarque :
Vol.
assurez-vous que la tension de l'adaptateur indiquée sur la plaque
signalétique correspond à la tension secteur.
Remarque :
Connectez l'adaptateur CA/CC à la prise secteur et, lors de la première
utilisation, chargez les piles pendant au moins 12 heures.
> Le VOYANT DE CHARGE s'allume automatiquement lors de la charge et
s'éteint une fois celle-ci terminée.
SBC BC8400_SPANISH_28
• Si la source audio dispose d'un niveau de sortie réglable, réglez-le
sur le niveau de pureté sonore le plus élevé.
• Sur certains téléviseurs, vous ne pouvez régler le niveau de sortie
de la prise des écouteurs que via le menu à l'écran.
1
Allumez le haut-parleur à l'aide de la touche POWER ON/OFF.
> La touche s'allume en rouge.
27
28
SBC BC8400_SPANISH_29
ESPAÑOL
Haut-parleur
Fréquence de réception (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864 MHz
Rapport signal/bruit : ≥ 55 dB (onde sinusoïdale 1 kHz, pondérée A)
Distorsion : ≤ 3 % DHT
Séparation des canaux : ≥ 25 dB
Plage de fréquences audio : 20-20 000 Hz
Alimentation : 6 piles rechargeables R06/AA (Philips, NiMH,
modèle n° AY3362 12NC : 310330884122)
Autonomie des piles : ~10 heures
ESPAÑOL
Sistema de altavoces
inalámbricos FM
SBC BC8400
Enhorabuena. Acaba de adquirir uno de los sistemas de altavoces inalámbricos
FM más sofisticados. El sistema incorpora lo último en tecnología inalámbrica
FM, que ofrece total libertad a la hora de colocar los altavoces. Póngalos donde
quiera. Disfrute de su música preferida en cualquier lugar, sin la atadura de los
cables de los altavoces. Tiene un formato portátil y permite disfrutar de la
tecnología Dynamic Bass Boost (DBB) e Incredible Surround de Philips. Lea el
manual detenidamente para obtener un rendimiento inmejorable del sistema.
Conserve el manual para futura referencia.
Par la présente, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
déclare que ce haut-parleur FM sans fil SBC BC8400 est conforme aux
exigences principales et aux autres dispositions pertinentes de la Directive
1999/5/EC
Leyenda de la ilustración del producto en la solapa interior:
A Transmisor (SBC BC8402)
1 Indicador de encendido/apagado
2 Interruptor de canales
3 Conector de entrada de
alimentación de CC
Réglementations européennes
Ce produit a été conçu, testé et fabriqué conformément à la Directive
européenne R&TTE 1999/5/EC.
D'après cette directive, ce produit peut-être mis en circulation dans les pays
suivants :
SBC BC8400
Directive R&TTE 1999/5/EC
Receptor (SBC BC8405)
Encendido/apagado
Control del volumen
Botón de Dynamic Bass Boost
Botón de Incredible Surround
Indicador LED de carga
Interruptor de canales
Conector de entrada de
alimentación de CC
11 Conector de entrada de sonido
Información importante
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
• Lea con atención las instrucciones siguientes y conserve el folleto
para futura referencia. Lea las instrucciones de seguridad y
funcionamiento antes de utilizar el sistema de altavoces
inalámbricos FM.
• Utilice únicamente pilas con funda recargables de Philips (R6/AA, número de
serie para pilas NiMH: AY3362 12NC: 310330884122).
• Antes de utilizar el sistema por primera vez, asegúrese de que las pilas han
estado cargando durante 12 horas como mínimo. Vuelva a cargar las pilas
cuando se hayan agotado por completo. De esta forma se garantiza una
mayor duración. Una vez que se hayan cargado totalmente, el indicador LED
se apagará.
• El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Cargue las
pilas con el adaptador de CA/CC (número de serie: SBC CS1210/00 (/05
para Reino Unido e Irlanda)).
• Extraiga las pilas del compartimento del altavoz si no va a utilizar el sistema
durante un largo período de tiempo.
• Compruebe que el voltaje indicado en la placa de los adaptadores coincide
con el de la red eléctrica antes de enchufarlos a la corriente.
Ce produit satisfait aux exigences de classe 3, telles qu'établies dans les
normes EN 301 489-1 et EN 301 489-9.
SBC BC8400_SPANISH_34
33
Solución de problemas
34
Problema
ADVERTENCIA: bajo ningún concepto debe intentar reparar la
unidad usted mismo, puesto que se invalidaría la garantía.
Compruebe que todos los cables estén conectados correctamente.
Problema
Causa posible
Solución
El altavoz no se carga
No tiene pilas
Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz
No tiene pilas
Introduzca las pilas en el compartimento del altavoz.
Las pilas no se han
colocado correctamente
Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
símbolo de polaridad del compartimento
El transmisor o el altavoz
no recibe alimentación
Si se utiliza como altavoz inalámbrico, asegúrese
de que el transmisor está conectado a la corriente y
las pilas del altavoz están totalmente cargadas. Si
se utiliza como altavoz activo con cables, asegúrese
de que el altavoz está conectado a la corriente
Las pilas están casi agotadas Recargue las pilas.
La fuente de sonido
no está conectada
Asegúrese de que la salida de sonido de la fuente
está conectada al conector de entrada estéreo de
3,5 mm del transmisor/receptor (si se utiliza como
altavoz activo con cables)
La fuente de sonido
está apagada
Encienda la fuente de sonido
El volumen está
demasiado bajo
Ajuste el volumen de la fuente de sonido o del
altavoz
Preparación del altavoz
Uso del altavoz
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
Solución de problemas
Especificaciones técnicas
ESPAÑOL
Causa posible
Solución
El altavoz no está
sintonizado con el
transmisor
Seleccione una de las dos opciones de frecuencia
(es decir, el mismo canal de frecuencia seleccionado
en el transmisor). Para ello ajuste el INTERRUPTOR
DE SINTONIZACIÓN MANUAL
Hay interferencias de
otras fuentes de radio
1) Cambie el canal de frecuencia del transmisor.
Seleccione una de las dos opciones para lograr
una mejor recepción. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción. A
continuación, ajuste la frecuencia de sintonización
del altavoz de acuerdo con lo descrito anteriormente
2) Mueva el transmisor
No se ha utilizado un
transmisor SBC HC8402
Utilice el transmisor SBC BC8402 proporcionado.
Algunos transmisores incorporados al equipo no
son compatible con el altavoz SBC BC8405
debido a la avanzada tecnología utilizada
Las pilas no están
totalmente cargadas
Se ha pulsado por accidente el botón de
ENCENDIDO/APAGADO durante la carga de
las pilas. La carga no se ha realizado
El adaptador se ha retirado antes de que el
indicador LED DE CARGA se apagase
Las pilas están llegando
al final de su vida útil
Adquiera unas pilas NiMH recargables R6 AA
nuevas (número de serie: AY3362
12NC: 310330884122)
Especificaciones técnicas*
IMPORTANTE
En el momento en que el altavoz detecta una entrada de sonido,
finaliza la recepción inalámbrica.
* Las especificaciones técnicas pueden cambiar sin previo aviso.
** Según las condiciones ambientales.
El volumen de la salida de En el caso de fuentes de sonido con volumen
sonido está demasiado bajo ajustable, ajuste el volumen al máximo posible
sin que se distorsione el sonido
Contenido
SBC BC8400_SPANISH_35
El receptor está demasiado Acérquelo para mejorar la recepción.
lejos del transmisor
Las pilas se agotan
pronto
29
• No intente cargar el sistema de altavoces en un enchufe para máquinas de
afeitar eléctricas. La corriente es insuficiente.
• Desenchufe el adaptador de la corriente si no va utilizar ni el transmisor ni el
altavoz durante un largo período de tiempo.
• Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga el
equipo a la humedad, lluvia, arena o calor excesivo procedente de la
calefacción ni a la luz solar directa.
• El equipo de radio para aplicaciones de sonido inalámbricas no está protegido
contra las interferencias de otros servicios de radio.
• No utilice agentes limpiadores que contengan alcohol, licores, amoniaco o
productos abrasivos que puedan dañar la carcasa. Utilice una gamuza
ligeramente humedecida para limpiarla.
• Si se derrama algún líquido dentro del altavoz, extraiga las pilas inmediatamente
y póngase en contacto con el distribuidor autorizado del producto.
• No utilice el producto en lugares que estén mojados o cerca del agua.
• No exponga el equipo a condiciones de calor extremo ni a la luz solar directa.
• El equipo se puede utilizar en zonas con clima tropical.
• No obstruya las aberturas de ventilación con periódicos, paños, cortinas, etc.
• Mantenga el altavoz a un metro de distancia de cualquier elemento de
calefacción u obstrucción que no permita una ventilación adecuada.
• No coloque elementos que puedan arder, como velas, sobre el equipo.
• No desmonte el producto. Si tiene problemas técnicos, lleve el equipo al
distribuidor de Philips.
• No cubra el producto.
• El producto puede afectar a equipos electrónicos sensibles o que no estén
bien protegidos. Las interferencias podrían dañar los equipos. Compruebe si
el producto podría afectar a alguno de los equipos de alrededor antes de
utilizarlo.
• Aténgase a las normativas locales a la hora de deshacerse de los materiales
de embalaje, las pilas gastadas y el equipo antiguo.
• Uso seguro del equipo: su capacidad auditiva puede verse dañada si utiliza el
equipo de forma continua a un volumen muy alto.
ESPAÑOL
Si se produce algún fallo, revise los puntos recogidos a continuación. Si no
puede solucionar el problema usted mismo con estas sugerencias, póngase en
contacto con el servicio de ayuda o el distribuidor.
No se oye ningún
sonido o el sonido
está distorsionado
B
4
5
6
7
8
9
10
A partir de ahora el sistema de altavoces funcionará como un altavoz activo con cables.
asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
Die Batterien des
Lautsprechers
werden nicht geladen
SBC BC8400 _FRENCH_23
Transmisor
Sistema: Frecuencia de radio (RF)
Modulación: Frecuencia modulada (FM)
Tono piloto: 19 kHz
Frecuencia de la portadora (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Potencia de salida radiada: < 10 mW
Alcance de transmisión efectivo: Hasta 100 m **, omnidireccional (360º)
Nivel de entrada: 500mV
Fuente de alimentación: CC de 12 V/ 200 mA, centro positivo;
número de serie: SBC CS030/00 (/05 para Reino
Unido e Irlanda)
Conecte el otro extremo a:
a. La salida de los auriculares de una fuente de sonido, como un televisor, un
equipo HiFi, un ordenador o cualquier otro equipo de sonido portátil.
b. La salida de una fuente de sonido, como REC OUT o LINE OUT (mediante
el cable en Y proporcionado).
17
Notez que le voyant de charge s'allume dès connexion de
l'adaptateur CA/CC à la prise secteur. Dès lors, assurez-vous
d'avoir inséré le type et le nombre de piles corrects dans l'appareil.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO. El
indicador LED se enciende automáticamente e
indica que el altavoz está encendido
Conecte el cable estéreo de 3,5 mm al CONECTOR DE ENTRADA DE
SONIDO de 3,5 mm del altavoz.
F
A
N
III. RÉGLAGE DU RÉCEPTEUR
El altavoz está apagado
3
GR
NL
UK
Mögliche Ursache Lösung
Das Lautsprechersystem kann nun als aktiver Lautsprecher mit Kabel in
Betrieb genommen werden.
IMPORTANT !
Assurez-vous que le haut-parleur est hors tension lorsque vous
procédez à la charge des piles. La charge ne s'effectuera pas si
l'appareil est sous tension.
Asegúrese de que el altavoz está enchufado a la red
eléctrica con el adaptador de CA/CC de 12 V/1 A
(SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido e Irlanda))
A continuación, conecte el adaptador al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
E
L
S
Problem
Installation du haut-parleur
Installation du haut-parleur
Fonctionnement du haut-parleur
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
Dépannage
Caractéristiques techniques
No recibe alimentación
2
DK
I
SU
CH
FRANÇAIS
Table des matières
2
• En caso de que se pueda ajustar el volumen de la fuente de sonido,
ajústelo al máximo posible sin que se distorsione el sonido.
• En el caso de algunos televisores, el conector de los auriculares sólo se
puede ajustar mediante el menú en pantalla del televisor.
Pulse el botón de ENCENDIDO/APAGADO del altavoz.
> El botón se enciende en color rojo.
21
Seleccione Dynamic Bass Boost (DBB) o Incredible Surround para disfrutar
de las funciones de mejora del sonido.
los residentes en el Reino Unido deben utilizar el adaptador SBC CS1210/05.
/05
B
IRL
P
D
VORSICHT: Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst
zu reparieren, da dadurch die Garantie nichtig wird. Überprüfen Sie
zunächst, ob alle Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.
Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
SBC BC8400_FRENCH_22
Vuelva a colocar las pilas de acuerdo con el
símbolo de polaridad del compartimento
Nota:
F
A
N
Wenn ein Fehler auftritt, überprüfen Sie zunächst die folgenden Punkte.
Wenn Sie mithilfe dieser Hinweise keine Lösung finden können, wenden Sie
sich bitte an den Kundendienst oder Ihren Händler.
In Großbritannien muss ein Adapter vom Typ SBC CS1210/05 verwendet werden.
2
PC
• Ne branchez jamais le haut-parleur sur une prise réservée aux rasoirs
électriques pour le charger. Le courant y est trop faible et l'appareil ne se
rechargerait pas complètement.
• Veillez à débrancher l'adaptateur de la prise secteur si vous n'utilisez pas le
transmetteur/haut-parleur pendant une période déterminée.
• Évitez tout risque d'incendie ou d'électrocution : n'exposez pas le système à
l'humidité, à la pluie, au sable ou à une source de chaleur élevée (chauffage
ou lumière directe du soleil).
• L'équipement radio destiné aux applications audio sans fil n'est pas protégé
contre les interférences provenant d'autres services radio.
• N'utilisez pas de produits à base d'alcool, d'ammoniaque ou d'abrasif pour
nettoyer le boîtier au risque de l'endommager. Nettoyez le boîtier à l'aide
d'une peau de chamois légèrement humide.
• Si vous renversez du liquide à l'intérieur du haut-parleur, retirez
immédiatement les piles et contactez un revendeur agréé.
• N'utilisez pas cet appareil dans un lieu humide ou à proximité d'un point
d'eau.
• N'exposez pas cet appareil à une source de chaleur élevée ou à la lumière
directe du soleil.
• Vous pouvez utiliser cet appareil sous un climat tropical.
• Évitez de couvrir les orifices d'aération avec des objets tels que journaux,
nappes, rideaux, etc.
• Veillez à placer le haut-parleur à plus d'un mètre de toute source de chaleur
ou d'objets susceptibles d'obstruer les orifices d'aération.
• Ne placez aucune source de chaleur, comme une bougie, sur l'appareil.
• Ne démontez pas l'appareil. En cas de problème technique, contactez votre
revendeur Philips.
• Ne couvrez pas l'appareil.
• L'utilisation de ce système peut nuire à des appareils électroniques sensibles
ou mal protégés. Les interférences peuvent endommager les deux types
d'appareils. Avant d'utiliser ce système, vérifiez s'il perturbe ou non les autres
appareils se trouvant à proximité.
• Respectez la législation en vigueur relative à l'élimination des déchets tels que
les emballages, les piles usagées et les vieux appareils.
• Protection de l'ouïe ! L'utilisation continue de l'appareil à un volume élevé
peut endommager votre ouïe de manière définitive.
si se producen interferencias, ajuste el otro canal tanto en el receptor
como en el transmisor. Asegúrese de que ha seleccionado el mismo canal
en ambos dispositivos.
Conecte el adaptador de CA/CC SBC CS1210/00 a la corriente. Asegúrese
de que el voltaje indicado en la placa coincide con el de la red eléctrica.
GR
NL
UK
WICHTIG!
Wenn der Audio-Eingang vom Lautsprecher gefunden wurde,
empfängt das Gerät keine Funksignale mehr.
Las pilas no se han
colocado correctamente
1
E
L
S
Fehlerbehebung
Verbinden Sie den AC/DC-Adapter SBC CS1210/00 mit dem Stromnetz.
Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene Adapterspannung
mit der Netzspannung übereinstimmt.
Schalten Sie den Lautsprecher über die Netztaste ein.
> Die Taste leuchtet rot auf.
Ajuste el volumen del altavoz como desee.
Nota:
1
3
5
Seleccione el canal de transmisión correspondiente al seleccionado en la
parte posterior del transmisor.
Uso del sistema de altavoces como un altavoz activo con cables
asegúrese de que el conector RCA rojo (canal derecho) esté conectado al
canal derecho (rojo) de la fuente de sonido y que el conector RCA blanco
(canal izquierdo) esté conectado al canal izquierdo (blanco).
CD
Conecte el adaptador de CA/CC a un enchufe y cargue las pilas durante un
mínimo de 12 horas la primera vez.
> El indicador LED DE CARGA se enciende automáticamente durante la carga
y se apaga una vez que ésta se ha completado.
Für eine hervorragende Klangqualität stehen Ihnen die Funktionen Dynamic
Bass Boost (DBB) und Incredible Surround zur Verfügung.
Hinweis:
1
Seleccione uno de los canales (1 o 2) del transmisor. Le recomendamos que
utilice el canal 1 como primera opción.
Nota:
2
III. EMPFÄNGER EINSTELLEN
1b Conecte el conector de salida de alimentación de CC de 12 V/1 A del
adaptador de CA/CC (SBC CS1210/00) al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CC del altavoz.
Wählen Sie auf dem Lautsprecher die gewünschte Lautstärke.
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
Schalten Sie Ihre Audioquelle ein und erhöhen Sie langsam die Lautstärke. Die
Betriebsanzeige am Sender leuchtet auf, wenn das Signal empfangen wird.
SBC BC8400_SPANISH_33
Si se produce una clara degradación en el rendimiento del sonido, es posible
que las pilas se estén agotando. Recargue las pilas.
DK
I
SU
CH
This product complies with class 3 requirements as set down in EN 301 489-1
and EN 301 489-9
Wenn Interferenzstörungen auftreten, müssen sowohl am Empfänger als
auch am Sender die Kanäle gewechselt werden. Vergewissern Sie sich,
dass an beiden Geräten derselbe Kanal eingestellt wurde.
1
1
ESPAÑOL
3
/00
B
IRL
P
D
SBC BC8400_GERMAN_17
Uso del sistema de altavoces
desenchufe el adaptador de la corriente si no va a utilizar el transmisor
durante un largo período de tiempo.
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
Buy new NiMH rechargeable batteries R6 AA,
type number AY3362 12NC: 310330884122
Wählen Sie den Übertragungskanal aus, der mit dem auf der Senderrückseite
ausgewählten Kanal übereinstimmt.
Sie können nun einen der beiden Kanäle (1 oder 2) auf dem Sender wählen.
Kanal 1 wird empfohlen.
ESPAÑOL
2
Following this Directive, this product can be brought into service in the
following states:
DEUTSCH
Hinweis:
Transmetteur
Système : Fréquence radio (RF)
Modulation : Modulation de fréquence (FM)
Pilot Tone : 19 kHz
Fréquence porteuse (/00 et /05):
Canal 1 : 863,5 MHz
Canal 2 : 864 MHz
Puissance de sortie en rayonnement : < 10 mW
Plage de transmission effective : Jusqu'à 100 m **, multidirectionnelle (360º)
Niveau d'entrée : 500mV
Alimentation : 12 V/200 mA CC, positif centre ;
modèle : SBC CS030/00 (/05 pour le Royaume-Uni et l'Irlande)
Desenchufe el adaptador de la corriente cuando las pilas estén totalmente
cargadas.
> El INDICADOR LED se apaga.
Conecte el conector de salida de alimentación de CC del adaptador de
CA/CC de 12 V/200 mA al CONECTOR DE ENTRADA DE
ALIMENTACIÓN DE CA/CC en la parte posterior del transmisor.
I. CARGA DE LAS PILAS
4
Caractéristiques techniques*
32
Accidentally pressed on POWER ON/OFF button
while recharging. No recharging actually takes place
Lautsprechersystem verwenden
* Toutes les caractéristiques sont susceptibles d'être modifiées sans préavis
** En fonction des conditions ambiantes
31
This product has been designed, tested and manufactured according the
European R&TTE Directive 1999/5/EC.
DEUTSCH
16
Hinweis: Überprüfen Sie, ob der rote RCA-Stecker (rechter Kanal) mit dem rechten
Kanal (rot) der Audioquelle und der weiße RCA-Stecker (linker Kanal) mit
dem linken Kanal (weiß) der Audioquelle verbunden ist.
Achetez des nouvelles piles rechargeables
NiMH R6 AA, modèle n° AY3362 12NC :
310330884122
SBC BC8400_SPANISH_32
1
PC
PC
FRANÇAIS
II. CONFIGURACIÓN DEL TRANSMISOR
TV
CD
FRANÇAIS
Nota:
3
TV
SBC BC8400_FRENCH_27
Solution
European Regulations
Transmitter
System: Radio Frequency (RF)
Modulation: Frequency Modulation (FM)
Pilot Tone: 19kHz
Carrier Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz
Channel 2: 864MHz
Radiated Output Power: <10mW
Effective Transmission Range: Up to 100m **, omni directional (360˚)
Input Level: 500mV
Power supply: 12 Volts/ 200mA DC, centre positive;
type number: SBC CS030/00 /05 for UK, Ireland
Verbinden Sie das 3,5 mm-Stereokabel des Senders entweder
a. mit dem Kopfhöreranschluss an einer Audioquelle (TV, HiFi, PC oder ein
tragbares Audiogerät), oder
b. über das mitgelieferte Y-Kabel mit dem Ausgang an einer Audioquelle (REC
OUT oder LINE OUT).
SBC BC8400_FRENCH_21
Les piles sont arrivées
en fin de vie
Piles faibles
Nota:
3
Vous avez débranché l'adaptateur avant que le
VOYANT DE CHARGE ne soit éteint
Pas de piles insérées
ESPAÑOL
3
Schließen Sie den AC/DC-Adapter (12 V/200 mA) an einer Steckdose an.
Schließen Sie den AC/DC-Adapter an der Steckdose an und laden Sie die
Batterien mindestens 12 Stunden lang auf, bevor Sie den Lautsprecher das
erste Mal in Betrieb nehmen.
> Die Ladeanzeige leuchtet automatisch auf, wenn der Ladevorgang beginnt
und erlischt, wenn die Batterien vollständig aufgeladen sind.
Cause possible
Hereby, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories,
declares that this FM wireless speaker system SBC BC8400 is in compliance
with the essential requirements and other relevant provisions of Directive
1999/5/EC
Technical Specification*
2
2
FRANÇAIS
Problème
ESPAÑOL
IMPORTANTE
Encienda el altavoz para activar la operación de carga. La carga no
se puede llevar a cabo si el botón de encendido está activado.
Battery lifetime is
getting to the end
Hinweis: Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der Sender
über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Lisez attentivement les instructions et conservez ce manuel pour
consultation ultérieure. Il est recommandé de lire toutes les
instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement avant
d'utiliser le haut-parleur FM sans fil.
• Utilisez uniquement les piles rechargeables Philips (R6/AA, NiMH, modèle n°
AY3362 12NC : 310330884122).
• Avant d'utiliser le haut-parleur FM pour la première fois, assurez-vous que les
piles sont chargées (une charge complète prend au moins 12 heures). Ne
rechargez les piles qu'une fois celles-ci complètement déchargées pour
augmenter leur durée de vie. Une fois la charge terminée, le voyant s'éteint.
• Ce produit est conforme à la législation la plus récente en matière de
sécurité. Pour la charge des piles, utilisez exclusivement l'adaptateur CA/CC
fourni avec l'appareil [modèle n° SBC CS1210/00 (/05 pour le Royaume-Uni
et l'Irlande)].
• Si vous n'utilisez pas le haut-parleur pendant une durée prolongée, retirez les
piles du compartiment à pile.
• Avant de connecter un adaptateur à l'alimentation secteur, vérifiez si la
tension indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci correspond à la tension
secteur.
26
Speaker
Reception Frequency (/00 & /05):
Channel 1: 863.5MHz
Channel 2: 864MHz
S/N ratio: ≥ 55dB (1kHz sine wave, A-weighted)
Distortion: ≤ 3 % THD
Channel Separation: ≥ 25dB
Audio frequency range: 20-20,000 Hz
Power Supply: 6 x R06/AA rechargeable batteries (Philips, NiMH,
type number: AY3362 12NC: 310330884122)
Battery Life Time: ~10 hours
Removal of the adaptor too early before
CHARGING LED goes off
Trennen Sie den Adapter vom Stromnetz, wenn die Batterien vollständig
aufgeladen sind.
> Die Ladeanzeige erlischt.
FRANÇAIS
F
A
N
Solution
Preparación del altavoz
15
Verbinden Sie den Gleichstromausgang des AC/DC-Adapters (12 V/200 mA)
mit dem Gleichstromeingang auf der Rückseite des Senders.
Vol.
F
A
N
Make use of the SBC BC8402 transmitter provided.
Some transmitters already built into other
equipment may not be compatible with the SBC
BC8405 speaker because of the advanced
technologies used
II. SENDER EINSTELLEN
Informations importantes
E
L
S
Transmitter other than
SBC HC8402 is used
SBC BC8400_GERMAN_16
1
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass die am Typenetikett angegebene
Adapterspannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
20
Move closer for reception
Hinweis:
A Transmetteur (SBC BC8402) B Récepteur (SBC BC8405)
1 Voyant d'alimentation
4 Touche d'alimentation
2 Commutateur de canal
5 Réglage du volume
3 Prise d'entrée CC
6 Touche Dynamic Bass Boost
7 Touche Incredible Surround
8 Voyant de charge
9 Commutateur de canal
10 Prise d'entrée CC
11 Entrée audio
Cause possible
Haut-parleur hors tension
3
Légende de l'illustration du produit sur la face intérieure du rabat :
Problème
Pas de son/son
déformé
SBC BC8400_GERMAN_15
Félicitations, vous venez d'acheter l'un des haut-parleurs FM sans fil les plus
sophistiqués du marché. Ce système intègre la technologie FM sans fil la plus
récente et vous offre une liberté totale quant au positionnement de votre hautparleur. Vous pouvez désormais écouter votre musique préférée n'importe où,
sans vous soucier des câbles et des fils ! Grâce au boîtier portable unique, vous
pouvez également bénéficier du son Dynamic Bass Boost (DBB) et du son
Incredible Surround de Philips. Pour exploiter au mieux les performances de
votre haut-parleur FM sans fil, lisez attentivement ce manuel et conservez-le
pour consultation ultérieure.
SBC BC8400_SPANISH_31
El producto cumple las normativas sobre seguridad más recientes. Recargue
las pilas únicamente con el adaptador de CA/CC proporcionado (SBC
CS1210/00 o /05) o con un cargador totalmente compatible.
Audio source
not connected
Receiver too far away
from transmitter
11
* All specifications are subject to change without prior notice
** Depending on ambient conditions
(SBC CS1210/00) mit dem Gleichstromeingang am Lautsprecher.
2
SBC BC8400_ENGLISH_11
Battery has not been
fully charged
If used as a wireless speaker, make sure the
transmitter is connected to the local mains power
supply and that batteries in the speaker are fully
charged. If it is used as an active speaker, make
sure the speaker unit itself is connected to the local
mains power supply
The speaker system is now ready to play as a corded active speaker.
SBC BC8400_FRENCH_26
IMPORTANT !
Dès que le haut-parleur détecte une entrée audio, la réception sans
fil s'interrompt.
2
Switzerland / Schweiz /
Suisse / Svizzera
Tel : 0844 800 544
ENGLISH
Short battery
operating time
1b Verbinden Sie den Gleichstromausgang des 12 V/1 A-AC/DC-Adapters
AVERTISSEMENT : n'essayez en aucun cas de réparer l'appareil,
sous peine de rendre la garantie caduque. Avant toute chose,
vérifiez si tous les câbles sont correctement branchés.
Le système est à présent prêt à fonctionner comme un haut-parleur actif avec fil.
Nota:
Sweden / Sverige
Tel : 08 598 522 50
ENGLISH
10
Hinweis: Legen Sie die Batterien entsprechend den eingravierten Polungssymbolen
in das Batteriefach ein.
En cas de problème, consultez d'abord les solutions proposées ci-dessous. Si
le problème persiste, contactez le service d'assistance par téléphone ou votre
revendeur.
vérifiez si le connecteur RCA rouge (canal droit) est connecté au
canal droit (rouge) de la source audio et le connecteur RCA blanc
(canal gauche) au canal gauche (blanc) de la source audio.
SBC BC8400_SPANISH_30
check if the red RCA plug (right channel) is connected to the right
channel (red) of the audio source and the white RCA plug (left channel)
is connected to the left channel (white) of the audio source.
SBC BC8400
Dépannage
au Royaume-Uni, utilisez l'adaptateur SBC CS1210/05.
Ensuite, branchez-le sur la PRISE D'ENTRÉE CC du haut-parleur.
Connect the other end to either
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi , PC or any type
of portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (with
the Y-cable supplied)
Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Dies ist ein Produkt der Klasse 3 und erfüllt somit die Bestimmungen gemäß
EN 301 489-1 und EN 301 489-9.
Connectez l'adaptateur CA/CC SBC CS1210/00 à la prise secteur. Assurezvous que la tension de l'adaptateur figurant sur la plaque signalétique
correspond à la tension secteur.
2
No power supply to
transmitter/ Speaker
for UK residents, please use SBC CS1210/05
1a Legen Sie die Batterien in das Batteriefach ein.
SBC BC8400
R&TTE-Direktive 1999/5/EC
en cas d'interférences, réglez le récepteur et le transmetteur sur
l'autre canal. Assurez-vous d'avoir sélectionné le même canal sur
les deux appareils.
Si vous souhaitez améliorer le son, vous avez le choix entre les fonctions
Dynamic Bass Boost (DBB) ou Incredible Surround.
Note:
No sound/
Distorted sound
I. BATTERIEN LADEN
In Übereinstimmung mit dieser Direktive darf das Produkt in den folgenden
Ländern betrieben werden:
Sélectionnez le canal de transmission correspondant à celui sélectionné à
l'arrière du transmetteur.
Nota:
Spain / España
Tel : 902 11 33 84
Greece / Eλλς
Tel : 00800 31221280
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
Haut-parleur FM sans fil
FRANÇAIS
2
Insert batteries into the battery compartment of
your speaker
Wrong battery orientation Re-position the batteries according to the engraved
polarity symbol
SBC BC8400_FRENCH_20
FRANÇAIS
Utilisation du système comme haut-parleur actif avec fil
30
Norway / Norge
Tel : 2274 8250
Germany / Deutschland
Tel : 0180 53 56 767
Beachten Sie, dass die Ladeanzeige aufleuchtet, sobald der AC/DCAdapter an das Stromnetz angeschlossen wurde. Vergewissern Sie
sich daher, dass der richtige Typ und die erforderliche Anzahl an
Batterien für den Ladevorgang vorhanden sind.
SBC BC8400_FRENCH_25
Réglez le volume du haut-parleur à votre convenance.
No battery installed
Connect the SBC CS1210/00 AC/DC adapter to the mains socket. Make sure
the adapter's rated voltage indicated on the type plate corresponds to the
mains voltage supply.
Dieses Produkt entspricht den neuesten Sicherheitsrichtlinien. Verwenden Sie
zum Wiederaufladen der Batterien ausschließlich den mitgelieferten AC/DCAdapter (SBC CS1210/00 oder /05) oder ein vollständig kompatibles Ladegerät.
* Änderungen vorbehalten
** Von den Umgebungsbedingungen abhängig
1
Speaker fails
to charge
WICHTIG!
• Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Batterien (R6/AA, Typnr.:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Verwenden Sie keine NiCd- oder Alkali-Batterien, da diese Ihr
Funklautsprechersystem beschädigen können.
• Für den Sender darf nur ein Philips SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
AC/DC-Adapter (12V/200mA) verwendet werden.
• Für den Lautsprecher darf nur ein Philips SBC CS1210/00 (/05 für GB und
Irland) AC/DC-Adapter (12V/1000mA) verwendet werden.
• Die Batterien müssen mindestens 12 Stunden vollständig aufgeladen werden,
bevor Sie den Funklautsprecher das erste Mal in Betrieb nehmen. Wenn der
Ladevorgang abgeschlossen ist, erlischt die Ladeanzeige. Laden Sie die
Batterien erst wieder auf, wenn sie vollständig entladen sind. So erhöhen Sie
die Lebensdauer der Batterien.
Dieses Produkt wurde entsprechend der Europäischen R&TTE-Direktive
1999/5/EC entworfen und getestet.
Sender
System: Radiofrequenz (RF)
Modulation: Frequenzmodulation (FM)
Pilotton: 19 kHz
Trägerfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863.5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Ausgestrahlte Ausgangsleistung: <10 mW
Effektiver Sendebereich: Bis zu 100 m **, Rundumklang (360º)
Eingangspegel: 500mV
Stromversorgung: 12 V/ 200 mA Gleichstrom, Center positiv;
Typnr.: SBC CS030/00 (/05 für GB und Irland)
Fonctionnement du haut-parleur
Solution
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
Europäische Richtlinien
Sie benötigen neue NiMH-Batterien (R6/AA,
Typnr. AY3362 12NC: 310330884122)
SBC BC8400_FRENCH_24
Possible cause
DEUTSCH
Hiermit bestätigt Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dass das Funklautsprechersystem SBC BC8400 den
grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der
Direktive 1999/5/EC entspricht.
Technische Daten*
5
The Netherlands /
Nederland
Tel : 0900-8406
France
Tel : 08 25 88 97 89
1) Alter the transmitter's frequency channel. Select
1 of the 2 options for best reception. We advise
you to select channel 1 as the first option. Next
adjust the speaker's tuning frequency as
described above
2) Move transmitter elsewhere
DEUTSCH
14
Lautsprecher
Empfangsfrequenz (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
S/N Ratio: ≥ 55 dB (1kHz Sinuskurve, A-gewichtet)
Tonverzerrung: ≤ 3 % Klirrfaktor
Kanaltrenneffekt: ≥ 25 dB
Audiofrequenzbereich: 20 – 20.000 Hz
Stromversorgung: 6 x R06/AA Batterien (Philips, NiMH,
Typnr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterielaufzeit: ~10 Stunden
Mögliche Ursache Lösung
Remarque :
Kasutusjuhend
Eesti keel 148
Interference from other
radio sources
Problem
WICHTIG!
Der Lautsprecher muss für den Ladevorgang ausgeschaltet sein. Wenn
der Netzschalter eingeschaltet ist, werden die Akkus nicht aufgeladen.
DEUTSCH
PC
Vejledning
Dansk 60
Belgium & Luxembourg /
België & Luxemburg /
Belgien & Luxemburg /
Belgique & Luxembourg
Tel : 070 222303
Finland / Suomi
Tel : 09 615 80 250
WARNING: Under no circumstances should you try to repair the
set yourself, as this would invalidate the warranty. First, check if all
cables are connected correctly.
Insert batteries into the battery compartment of
your speaker
Connect the 3.5mm stereo cable to the speaker's 3.5 mm AUDIO INPUT JACK.
Erste Schritte mit dem Philips Lautsprecher
Lautsprecher verwenden
Als aktiven Lautsprecher mit Kabel verwenden
Fehlerbehebung
Technische Daten
Der Adapter wurde vom Netz getrennt, bevor
die Ladeanzeige erloschen war
MP3
Naudojimo instrukcija
Lietuviškai 140
Select 1 of the 2 frequency options (i.e. the same
frequency channel chosen at the transmitter) by
adjusting the MANUAL TUNING SWITCH of the
speaker
No battery installed
3
Inhalt
DEUTSCH
CD
Instruções de uso
Português 52
Italy / ltalia
Tel : 199 11 8899
Denmark / Danmark
Tel : 808 82814
Speaker not tuned to
the transmitter
Using the speaker system as a corded active speaker
SBC BC8400_GERMAN_14
SBC BC8400_GERMAN_19
Remarque :
Lietošanas pamācība
Latviešu valoda 132
If a fault occurs, first check the points listed below. If you are unable to
remedy a problem by following these hints, contact the helpline or consult
your dealer.
Push the POWER ON/OFF BUTTON. The LED
turns on automatically indicating the speaker is on
Then connect to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
4
• Das Lautsprechersystem darf für den Ladevorgang auf keinen Fall an
Steckdosen für Elektrorasierer angeschlossen werden. Das System wird
aufgrund der zu niedrigen Netzspannung nicht geladen.
• Trennen Sie den Adapter immer dann vom Stromnetz, wenn der
Sender/Lautsprecher über einen längeren Zeitraum nicht genutzt werden soll.
• Schutz vor Brandgefahr und Stromschlägen: Setzen Sie das Gerät weder
Feuchtigkeit, Regen, Sand noch zu starker Wärme durch Heizungen oder
direktes Sonnenlicht aus.
• Radiogeräte für kabellose Radio-Anwendungen werden u. U. von anderen
Radiodiensten gestört.
• Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die Alkohol, Spiritus, Ammoniak oder
Scheuermittel enthalten, da diese das Gehäuse beschädigen können.
Verwenden Sie zur Säuberung des Gehäuses ein leicht befeuchtetes
Polierledertuch.
• Wenn Flüssigkeit in die Lautsprecher gelangt, entfernen Sie sofort die Akkus
und wenden Sie sich an einen Philips Vertragshändler.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht bei hoher Feuchtigkeit oder in der Nähe
von Wasser.
• Setzen Sie dieses Produkt keiner zu starken Hitze oder direktem Sonnenlicht aus.
• Das Gerät kann in Gebieten mit tropischem Klima betrieben werden.
• Blockieren Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischtüchern, Vorhängen o. ä.
• Für ausreichend Belüftung muss zwischen dem Lautsprecher und Heizgeräten
bzw. anderen Gegenständen, die möglicherweise die Lüftung beeinträchtigen,
ein Abstand von 1 m eingehalten werden.
• Auf das Gerät dürfen keine Kerzen oder andere potenzielle Brandquellen
gestellt werden.
• Das Produkt darf nicht demontiert werden. Wenden Sie sich bei technischen
Schwierigkeiten an den Philips Einzelhändler.
• Bedecken Sie das Produkt nicht.
• Durch den Betrieb dieses Produkts können für unzureichend geschützte oder
sensible elektronische Geräte Störungen entstehen. Solche Störungen
beschädigen u. U. beide Geräte. Überprüfen Sie, ob die Funktion von
Geräten in der Umgebung durch den Betrieb dieses Produkts beeinträchtigt
werden könnte, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
• Richten Sie sich bei der Entsorgung von Verpackungsmaterial, leeren
Batterien und alten Geräten nach den vor Ort geltenden Bestimmungen.
• Gehörschutz! Laute Musik kann das Gehör dauerhaft schädigen.
SBC BC8400
1
Istruzionl per l'uso
ltaliano 44
IMPORTANT!
Once the speaker detects an audio input, all wireless reception will
be terminated.
Funklautsprechersystem
Remarque :
Oδηγες Χρσης
Eλληνικ
124
Solution
Speaker power off
If there is noticeable degradation in audio performance, it is highly likely that
the batteries are running low. Please recharge the batteries.
2
5
DEUTSCH
2
Gebruiksaanwijzing
Nederlands 36
Possible cause
Make sure the speaker is connected to the local
mains power supply through the 12 V/1A AC/DC
adaptor (SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
Switch on the POWER ON/OFF button of the speaker.
> The button will be lighted up in red
DEUTSCH
24
Kullanma talimatı
Türkge 116
Problem
No power supply
Note:
SBC BC8400_GERMAN_13
Die Lebensdauer der
Batterie geht zu Ende
Modo de empleo
Español 28
Battery power running low Recharge the batteries
Please note the charging LED will light up once AC/DC adaptor is
connected to the mains socket. Therefore, please make sure you
have placed the appropriate type and number of batteries for
recharging.
SBC BC8400_GERMAN_12
9
Problem Solving
if interference occurs, adjust the other channel on both receiver and
transmitter. Make sure the same channel is selected.
Using the speaker system
Connect the 3.5 mm stereo cable from the transmitter to either:
a. The headphone output of an audio source, such as TV, HiFi, PC or any
portable audio equipment
b. The line output of an audio source, such as REC OUT or LINE OUT (by
using the Y-cable supplied).
Note:
IMPORTANT!
Make sure your speaker is powered off to activate the charging
operation. No charging will take place when Power Button is ON.
Kurze
Batteriebetriebszeit
Pokyny k pouzˇití
Česˇtina 108
SBC BC8400_ENGLISH_10
SBC BC8400_ENGLISH__9
Select the transmission channel that corresponds to the one selected at the
back of the transmitter.
Note:
III. SETTING UP THE RECEIVER
Interferenzstörungen von
anderen Radioquellen
Instructions pour I'utilisation
Français 20
Austria / Österreich
Tel : 0810-001203
0682
ENGLISH
Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter will
not be used for a period of time.
Connect the AC/DC adapter to the mains socket and charge for at least 12
hours at initial use
> The CHARGING LED lights up automatically when charging, and goes off at
the end of the charging cycle.
Lautsprecher nicht auf
den Sender abgestimmt
Instrukcja uz˙aytkowania
Polski 100
Portugal
Tel : 021 4163063
ENGLISH
8
Make sure batteries are correctly inserted as indicated by the engraved
polarity symbol in the battery compartment
(SBC CS1210/00) to the DC POWER INPUT JACK of the speaker.
Problem
Bedienungsanleitung
Deutsch 12
Käyttöohje
Suomi 84
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
3
1b Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 1A AC/DC adapter
18
Чказания по пpименению
Pусский 92
Bruksanvisning
Norsk 76
Connect the 12 Volt/200mA AC/DC adapter to the mains socket.
Note:
Use only Philips’ shortened sleeve rechargeable batteries NiMH
(R6/AA, type number: AY3362 12NC: 310330884122)
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Instructions for use
English 4
HELPLINE (www.p4c.philips.com)
Bruksanvisning
Svenska 68
Connect the DC power output connector of the 12 Volt/ 200mA AC/DC
adapter to the DC POWER INPUT JACK at the back of the transmitter.
1a Insert the rechargeable batteries into the battery compartment.
A Sender (SBC BC8402)
1 Betriebsanzeige
2 Kanalschalter
3 Gleichstromeingang
SBC BC8400
Getting your speaker ready
Using your speaker
Using your speaker as a corded active speaker
Problem solving
Technical specification
II. SETTING UP THE TRANSMITTER
I. CHARGING UP THE BATTERIES
12
FM Wireless Speaker System
• Never try charging the speaker system from socket that suits shavers only.
The system will not be charged up due to low current.
• Always remove the adapter from the mains socket if the transmitter/speaker
will not be used for a period of time.
• Prevent fire or shock hazard: do not expose this equipment to humidity,
rain, sand or excessive heat caused by heating equipment or direct sunlight.
• Radio equipment for wireless audio applications is not protected against
disturbance from other radio services.
• Do not use cleansing agents containing alcohol, spirits, ammonia or abrasives
as they may harm the housing. Use a slightly dampened chamois cloth to
clean the housing.
• If fluid spills into the speaker, remove the batteries immediately and consult
an authorized dealer.
• Do not use this product in damp places or close to water.
• Do not expose this product to extreme heat or direct sunlight.
• The use of this equipment in tropical climate is possible.
• Do not block the ventilation openings with newspapers, table-cloths or
curtains etc.
• Please keep the speaker 1m away from any heating subject and obstructions
for sufficient ventilation.
• No flame sources, such as candles, should be placed on the equipment.
• Do not disassemble the product. In the event of technical difficulties, take it
to your Philips retailer.
• Do not cover this product.
• Inadequately protected or sensitive electronic equipment may be affected by
the use of this product. This interference may lead to damage to either
equipment. Please check whether or not surrounding equipment may be
affected by this product before you start using it.
• Please observe local regulations regarding the disposal of packing materials,
exhausted batteries and old equipment.
• Hearing Safety! Continuous use at high volume may permanently damage
your hearing.
Remove adaptor from the mains when batteries are fully charged.
> CHARGING LED goes off
Note:
2
5
SBC BC8400_ENGLISH_8
ENGLISH
Note:
SBC BC8400_HELPLINE_2
Contents
SBC BC8400_ENGLISH_7
ENGLISH
Note:
SBC BC8400_FRONT COVER_1
4
SBC BC8400_ENGLISH_6
6
SBC BC8400_BACK COVER
ENGLISH
4
2
P37 - P56
P57 - P104
P105 - P124
1.5mm
1.5mm
35
Altavoz
Frecuencia de recepción (/00 y /05):
Canal 1: 863,5 MHz
Canal 2: 864 MHz
Relación S/N: ≥ 55 dB (onda sinusoidal de 1 kHz, curva de ponderación A)
Distorsión: ≤ 3 % de THD (Distorsión armónica total)
Separación de canales: ≥ 25 dB
Alcance de la frecuencia de sonido: 20-20.000 Hz
Fuente de alimentación: 6 pilas recargables R06/AA (Philips, NiMH,
número de serie: AY3362 12NC: 310330884122)
Duración de las pilas: ~10 horas
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, declara que el
sistema de altavoces inalámbricos FM SBC BC8400 cumple los requisitos
esenciales y estipulaciones relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Normativas europeas
Este producto ha sido diseñado, probado y fabricado según la directiva
europea sobre equipos de radio y telecomunicaciones (R&TTE) 1999/5/EC.
Según esta directiva, el equipo se puede utilizar en los siguientes países:
SBC BC8400
Directiva R&TTE 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Este producto cumple los requisitos de clase 3 establecidos en EN 301 489-1
y EN 301 489-9.
SBC BC8400_DUTCH_36
36
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Draadloos FM-luidsprekersysteem
SBC BC8400
Gefeliciteerd, u hebt zojuist een van de meest geavanceerde draadloze FMluidsprekersystemen gekocht. Dit systeem is uitgerust met de nieuwste
draadloze FM-technologie, die u de vrijheid biedt om de luidspreker te plaatsen
waar u dat zelf wenst. U kunt nu om het even waar naar uw favoriete muziek
luisteren, zonder dat u wordt gehinderd door kabels en draden! Met de
draagbare mono-body, kunt u ook genieten van de Dynamic Bass Boost (DBB)
en de Incredible Surround van Philips. Lees deze handleiding zorgvuldig en
bewaar ze voor toekomstig gebruik, als u er zeker van wilt zijn dat uw
draadloos FM-luidsprekersysteem de beste prestaties levert.
Legende van de productafbeelding op de binnenkant van de flap:
A
1
2
3
Zender (SBC BC8402)
Aan/uit-indicator
Kanaalschakelaar
DC-stroomingang
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Ontvanger (SBC BC8405)
Aan/uit-knop
Volumeknop
Dynamic Bass Boost-knop
Incredible Surround-knop
Oplaad-LED
Kanaalschakelaar
DC-stroomingang
Audio-ingang
Belangrijke informatie
NL
• Lees zorgvuldig de volgende aanwijzingen en bewaar dit boekje
voor toekomstig gebruik. U dient alle veiligheids- en
bedieningsinstructies te lezen voordat u het draadloos FMluidsprekersysteem gebruikt.
• Gebruik alleen oplaadbare batterijen van Philips (R6/AA, NiMH typenummer:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de
FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. Laad de batterijen op als deze
helemaal leeg zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee. De LED gaat uit,
wanneer het opladen is voltooid.
• Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de
batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (typenummer: SBC
CS1210/00 (/05 voor GB, Ierland)).
• Indien u het systeem lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de batterijen
uit het batterijvak van de luidspreker.
• Voordat u met aansluiten begint, dient u te controleren of de netspanning
aangegeven op het typeplaatje van de adapters overeenkomt met de lokale
netspanning.
SBC BC8400_ITALIAN_44
44
37
Legenda dell'illustrazione del prodotto nel risvolto interno:
A
1
2
3
Trasmettitore (SBC BC8402) B Ricevitore (SBC BC8405)
Indicatore Power on/off
4 Power On/Off
Interruttore dei canali
5 Controllo del volume
Presa di ingresso
6 Pulsante Dynamic Bass Boost
dell'alimentazione CC
7 Pulsante Super Surround Sound
8 LED di carica
9 Interruttore dei canali
10 Presa di ingresso
dell'alimentazione CC
11 Presa di ingresso audio
Informazioni importanti
• Leggere attentamente le istruzioni riportate di seguito e
conservare questo opuscolo come riferimento. Si consiglia di
leggere tutte le istruzioni operative e di sicurezza prima di iniziare
a utilizzare il sistema di altoparlanti FM wireless.
• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a rivestimento
ridotto - (R6/AA, NiMH modello: AY3362 12NC: 310330884122)
• Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM, assicurarsi che le
batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Ricaricare le
batterie dopo averle lasciate scaricare completamente per garantire una
maggiore durata operativa. Dopo aver completato il ciclo di ricarica, il LED si
spegne.
• Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di
sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC
fornito in dotazione (modello: SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda))
per ricaricare le batterie.
• Se il sistema resta a lungo inutilizzato, rimuovere le batterie dall'apposito
vano posto sull'altoparlante.
• Prima di effettuare il collegamento alla rete elettrica, controllare che il
voltaggio riportato sul pannello del modello degli adattatori corrisponda al
voltaggio di alimentazione.
SBC BC8400_PORTUGUESE_52
Legenda da ilustração do produto na badana:
A Transmissor (SBC BC8402)
1 Indicador de activação/
desactivação
2 Interruptor de canais
3 Tomada de entrada de
energia CC
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Receptor (SBC BC8405)
Activação/Desactivação
Controlo de volume
Botão Dynamic Bass Boost
Botão Incredible Surround
LED de carregamento
Interruptor de canais
Tomada de entrada de energia CC
Tomada de entrada de áudio
Informações importantes
• Leia atentamente as instruções seguintes e guarde este folheto
para futura referência. Deve ler todas as instruções de utilização e
segurança antes de utilizar o sistema de altifalantes sem fios FM.
• Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, número de tipo NiMH:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. Recarregue as pilhas
quando estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma
maior duração das pilhas. Assim que o recarregemento estiver completo, o
LED apaga-se.
• Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de
segurança. Carregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido
(número de tipo: SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)).
• Retire as pilhas do compartimento de pilhas do altifalante, se não utilizar o
sistema durante um longo período de tempo.
• Verifique se a tensão indicada na placa dos adaptadores corresponde à
tensão da corrente eléctrica local antes de o ligar à corrente eléctrica.
Dit product voldoet aan de recentste veiligheidsvoorschriften. Laad de
batterijen alleen op met de bijgeleverde AC/DC-adapter (SBC CS1210/00 of
/05) of met een volledig compatibele lader.
2
Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 200-mA AC/DC-adapter aan op de
DC-STROOMINGANG aan de achterzijde van de zender.
2
Stop de 12-Volt/200-mA AC/DC-adapter in het stopcontact.
Opmerking:
3
TV
CD
PC
1a Plaats de oplaadbare batterijen in het batterijvak.
Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
4
zorg dat de batterijen op de juiste manier, volgens de in het
batterijvak aangegeven polariteit, worden geplaatst.
zorg dat de netspanning aangegeven op het typeplaatje van de
adapter overeenkomt met de lokale netspanning.
Vol.
controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het
rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte
RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de
geluidsbron verbonden is.
De oplaad-LED licht op wanneer u de AC/DC-adapter in het
stopcontact stopt. Zorg dat u het juiste type en aantal batterijen
hebt geplaatst.
lTALIANO
SBC BC8400_ITALIAN_46
45
46
1
MP3
IMPORTANTE!
• Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve -a rivestimento
ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC: 310330884122).
• Non utilizzare batterie NiCd o batterie alcaline in quanto potrebbero
danneggiare il sistema di altoparlanti FM wireless.
• Per il trasmettitore: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/200 mA
Philips SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda).
• Per l'altoparlante: utilizzare solo l'adattatore AC/DC da 12 V/1000 mA Philips
SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda).
• Prima di utilizzare per la prima volta l'altoparlante FM wireless, assicurarsi che
le batterie siano state caricate completamente per almeno 12 ore. Al termine
del ciclo di ricarica, il LED di carica si spegne. Ricaricare le batterie dopo averle
lasciate scaricare completamente per garantire una maggiore durata operativa.
2
3
CD
PC
PC
Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips shortened sleeve - a
rivestimento ridotto - NiMH (R6/AA, modello: AY3362 12NC:
310330884122)
4
verificare che le batterie siano inserite correttamente come indicato dal
simbolo di polarità inciso nell'apposito vano
5
Vol.
assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello
del modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.
Collegare l'adattatore AC/DC da 12 Volt/200 mA alla presa di corrente.
rimuovere sempre l'adattatore dalla presa di corrente se il trasmettitore
resta a lungo inutilizzato.
Collegare il cavo stereo da 3,5 mm dal trasmettitore:
a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora (ad esempio TV, HiFi, PC o una
qualsiasi apparecchiatura audio portatile)
b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, ad esempio REC OUT o LINE OUT
(utilizzare il cavo Y fornito in dotazione).
53
54
Per ottimizzare le funzioni audio, è possibile scegliere tra Dynamic Bass Boost
(DBB) o Super Surround Sound.
Uso del sistema di altoparlanti come altoparlante attivo cablato
1
Accendere la sorgente sonora e alzare gradualmente il volume.
L'INDICATORE POWER ON/OFF del trasmettitore si accende per segnalare
la ricezione dei segnali.
Quindi, collegarlo alla PRESA DI INGRESSO ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.
3
Collegare il cavo stereo da 3,5 mm alla PRESA DI INGRESSO AUDIO da
3,5 mm dell'altoparlante.
4
MP3
PC
• Se la sorgente sonora dispone di un livello di uscita regolabile, impostarlo
sul massimo accettabile ma privo di distorsioni.
• Per certi apparecchi TV, il livello di uscita della presa cuffia può essere
regolato solo dopo l'accesso al menu visualizzato sullo schermo televisivo.
Posizionare il pulsante POWER ON/OFF dell'altoparlante su ON.
> Il pulsante si illumina in rosso.
5
SBC BC8400_PORTUGUESE_55
55
TV
CD
Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de
12 volts/200mA à tomada de entrada de energia CC na parte posterior
do altifalante.
2
Ligue o adaptador CA/CC de 12 volts/200mA à tomada de corrente.
PC
I. CARREGAR AS PILHAS
4
Certifique-se de que as pilhas estão correctamente introduzidas como
indicado pelo símbolo de polaridade gravado no compartimento das pilhas
Vol.
Índice
Como preparar o altifalante
Utilizar o altifalante
Utilizar o altifalante como um altifalante activo com fios
Resolução de problemas
Especificações técnicas
2
Para as funcionalidades de melhoria de som, pode escolher Dynamic Bass
Boost (DBB) ou Incredible Surround.
Seleccione um dos canais (1 ou 2) no transmissor. Recomendamos que
escolha o canal 1 como a primeira opção.
Ligue a fonte de áudio e aumente o volume da fonte de áudio
cuidadosamente. O indicador de activação/desactivação do transmissor
acende-se quando receber sinais.
Nota:
MP3
3
Ligue o cabo estéreo de 3,5 mm à tomada de entrada de áudio de 3,5 mm do
altifalante.
4
Ligue a outra extremidade
a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor, altafidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil
b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT
(com o cabo Y fornecido).
PC
• No caso de a fonte de áudio ter um nível de saída ajustável, ajuste o nível
de saída para o nível não distorcido mais aceitável.
• No caso de determinados televisores, o nível de saída da tomada dos
auscultadores só pode ser ajustado depois de aceder ao menu do televisor.
Nota:
IMPORTANTE!
Certifique-se de que o altifalante está desligado para activar a
operação de carregamento. Não será efectuada nenhuma operação
de carregamento quando o botão Power estiver ligado.
III. INSTALAR O RECEPTOR
1
Ligue o botão de activação/desactivação do altifalante.
> O botão fica a vermelho.
5
60
SBC BC8400_DANISH_61
DANSK
DANSK
Trådløst højttalersystem med FM-teknologi
SBC BC8400
Tillykke! Du har netop købt et af de mest raffinerede trådløse FMhøjttalersystemer. Dette system er udstyret med den nyeste trådløse FMteknologi, der giver mulighed for at placere højttaleren lige præcis der, hvor det
passer dig bedst. Nu kan du nyde din yndlingsmusik overalt uden at skulle tage
hensyn til kabler og højttalerledninger! Du kan også glæde dig over Philips' DBB
(Dynamic Bass Boost) og Incredible Surround-teknologi i et bærbart
monokabinet. For at få det optimale ud af dit FM-højttalersystem bør du læse
denne manual omhyggeligt og gemme den til senere brug.
Billedtekst til produktillustration på den indvendige flap:
A
1
2
3
Sender (SBC BC8402)
Tænd/sluk-indikator
Kanalskifter
Jævnstrømsindgang
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Modtager (SBC BC8405)
Tænd/sluk
Lydstyrke
DBB-knap
Incredible Surround-knap
LED-indikator for opladning
Kanalskifter
Jævnstrømsindgang
Lydindgang
Vigtige oplysninger
• Læs nedenstående instruktioner, og behold denne manuel til
senere brug. Du bør læse alle sikkerheds- og
betjeningsinstruktionerne, inden du anvender det trådløse FMhøjttalersystem.
• Brug kun Philips’ genopladelige batterier med forkortet kappe (R6/AA,
NiMH-typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Inden FM-højttaleren anvendes første gang, skal batterierne oplades i mindst
12 timer. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved forlænges
batteriernes levetid. Når genopladningen er fuldført, slukkes LEDindikatoren.
• Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun
batterierne med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter (typenummer:
SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland)).
• Fjern batterierne fra højttalerens batterirum, hvis systemet ikke skal
anvendes i en længere periode.
• Kontroller, at den spænding, der angives på adapterens typeplade, svarer til
spændingen i det lokale elnet, inden enheden tilsluttes stikket til
strømforsyningen.
SBC BC8400_SWEDISH_68
68
SBC BC8400_DANISH_62
Grattis! Du har precis köpt ett av marknadens mest avancerade FM trådlösa
högtalarsystem. I systemet förverkligas den senaste FM trådlösa tekniken som
ger dig fullständig frihet att placera högtalaren enligt personliga önskemål. Nu
kan du njuta av din favoritmusik var som helst och inte vara begränsad av
sladdar eller högtalarkablar! Med en bärbar monokälla kan du också glädja dig åt
Philips Dynamic Bass Boost (DBB) och Incredible Surround. Läs denna handbok
noggrant och spara den för framtida referens för att garantera att du får bäst
prestanda från ditt FM trådlösa högtalarsystem.
Förklaring till produktillustrationen på insidesfliken:
Sändare (SBC BC8402)
Strömindikator på/av
Kanalväljare
Likströmsingång
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Mottagare (SBC BC8405)
Ström på/av
Volymkontroll
Dynamic Bass Boost-knapp
Incredible Surround-knapp
Laddningslysdiod
Kanalväljare
Likströmsingång
Ljudingång
Viktig information
• Läs följande anvisningar noggrant och spara detta häfte för
framtida referens. Du bör läsa alla säkerhets- och driftsanvisningar
innan du använder FM trådlöst högtalarsystem.
• Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen (R6/AA,
NiMH, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Innan du använder FM-högtalaren för första gången ska du se till att
batterierna laddas helt och hållet i minst 12 timmar. Ladda upp batterierna
när de är fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre
livslängd. När uppladdningen är klar släcks lysdioden.
• Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara
batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (typnummer: SBC
CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland)).
• Ta bort batterierna från högtalarens batterifack om systemet inte ska
användas under en längre tidsperiod.
• Kontrollera att spänningen som anges på adapterns märkbricka motsvarar
spänningen i det lokala elnätet innan du ansluter den till nätet.
3
Klargøring af højttaleren
VIGTIGT!
• Brug kun Philips’ genopladelige NiMH-batterier med forkortet kappe (R6/AA,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122).
• Anvend ikke NiCd-batterier eller alkalinebatterier, da disse kan beskadige det
trådløse FM-højttalersystem.
• Senderen: Brug kun Philips' 12 V/200 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC
CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland).
• Højttaleren: Brug kun Philips' 12 V/1000 mA veksel/jævnstrømsadapter SBC
CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland).
• Inden du anvender den trådløse FM-højttaler første gang, skal batterierne
oplades i mindste 12 timer. LED-indikatoren for opladning slukkes, når
opladningen er fuldført. Genoplad batterierne, når de er helt tømte. Herved
forlænges batteriernes levetid.
Dette produkt overholder de seneste sikkerhedsforeskrifter. Oplad kun de
genopladelige batterier med den medfølgende veksel/jævnstrømsadapter
(SBC CS1210/00 eller /05) eller med en fuldt kompatibel oplader.
2
3
TV
CD
PC
Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen ikke skal
anvendes i en længere periode.
Tilslut senderens 3,5-mm stereokabel til enten:
a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, HiFi-anlæg, en pc eller
bærbart lydudstyr.
b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af
det medfølgende Y-kabel).
4
5
CS1210/00) til jævnstrømsindgangen på højttaleren.
Vol.
Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens
typeplade, svarer til spændingen i elnettet.
Tænd for lydkilden, og øg gradvist lydstyrken. Senderens tænd/sluk-indikator
lyser, når signalet bliver modtaget.
• Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau, skal udgangsniveauet
indstilles til det højeste niveau, hvor der ikke forekommer
forvrængning.
• I forbindelse med visse TV-apparater kan udgangsniveauet for
hovedtelefonstikket kun justeres via TV'ets skærmmenu.
1
Göra högtalaren klar för användning
Använda högtalaren
Använda högtalaren som en kabelansluten aktiv högtalare
Problemlösning
Teknisk specifikation
3
CD
MP3
Tilslut herefter adapteren til højttalerens jævnstrømsindgang.
3
Tilslut 3,5-mm stereokablet til højtalerens 3,5-mm lydindgang.
PC
Ricaricare le batterie
La sorgente sonora
non è collegata
Assicurarsi che l'uscita audio della sorgente
sonora sia collegata alla PRESA DI INGRESSO
STEREO da 3,5 mm del trasmettitore/ricevitore
(se questo viene utilizzato in modo attivo)
Il volume è troppo basso
Regolare il livello del volume della sorgente sonora
o dell'altoparlante
Il livello dell'uscita audio
è troppo basso
Se la sorgente sonora utilizzata dispone di un
livello di uscita regolabile, impostare il livello di uscita
a un volume più alto, ma privo di distorsioni
71
72
1
2
3
TV
CD
PC
Specifiche tecniche*
Trasmettitore
Sistema: Frequenza radio (RF)
Modulazione: Modulazione di frequenza (FM)
Tono pilota: 19 kHz
Frequenza portante (/00 e /05):
Canale 1: 863,5 MHz
Canale 2: 864 MHz
Potenza irradiata in uscita: <10 mW
Campo di trasmissione effettivo: Fino a 100 m **, omnidirezionale (360º)
Livello di ingresso: 500mV
Alimentatore: CC a 12 Volt/200 mA, a centro positivo;
modello: SBC CS030/00 (/05 Regno Unito, Irlanda)
57
I. LADDA BATTERIERNA
1a Sätt i de uppladdningsbara batterierna i batterifacket.
Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen,
NiMH (R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)
4
Välj någon av sändarens kanaler (1 eller 2). Vi rekommenderar val av kanal 1
som första alternativ.
58
Funktioner för ljudförbättring får du genom att välja Dynamic Bass Boost
(DBB) eller Incredible Surround.
Om ljudet försämras märkbart är det högst troligt att batterierna håller på att
ta slut. Ladda batterierna.
5
Vol.
Se till att adapterns spänning som anges på märkbrickan motsvarar
spänningen i elnätet.
Slå på ljudkällan och öka volymen försiktigt. Sändarens POWER ON/OFF
INDICATOR (strömindikator på/av) tänds när signaler tas emot.
OBS!
Anslut AC/DC-adaptern till eluttaget och ladda i minst 12 timmar första gången
> CHARGING LED (lysdioden för laddning) tänds automatiskt vid laddning och
släcks när laddningscykeln är klar.
• Om ljudkällan har en justerbar utsignalsnivå, justerar du utsignalsnivån till
den högsta acceptabla, störningsfria nivån.
• För vissa TV-apparater går det bara att justera hörlursuttagets
utsignalsnivå med hjälp av menyn på TV-skärmen.
MP3
Altifalante não sintonizado Seleccione uma das duas opções de frequência
para o transmissor
(i.e. o mesmo canal de frequência escolhido no
transmissor) através do interruptor de sintonização
manual do altifalante
Interferência de outras
fontes de rádio
Certifique-se de que o altifalante está ligado à corrente
eléctrica através do adaptador CA/CC de 12 V/1A
(SBC CS1210/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda))
Não está a utilizar o
transmissor SBC HC8402
Utilize o transmissor SBC BC8402 fornecido.
Alguns transmissores integrados noutros
equipamento podem não ser compatíveis com
o altifalante SBC BC8405 devido às tecnologias
avançadas utilizadas
Sem som/Som
distorcido
Altifalante desligado
Prima o botão de activação/desactivação. O LED
liga-se automaticamente para indicar que o
altifalante está ligado
Sem pilhas instaladas
Introduza as pilhas no compartimento de pilhas
do altifalante
Orientação das pilhas
incorrecta
Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo
de polaridade gravado
Sem corrente para o
transmissor/altifalante
Se o utilizar como um altifalante sem fios,
certifique-se de que o transmissor está ligado à
corrente eléctrica e que as pilhas do altifalante
estão carregadas. Se o utilizar como um altifalante
activo, certifique-se de que o altifalante está
ligado à corrente eléctrica
Tempo de
funcionamento das
pilhas reduzido
1
Fonte de áudio não
ligada
Certifique-se de que a saída da fonte de áudio está
ligada à tomada de entrada estéreo de 3,5 mm do
transmissor/receptor (se utilizada na forma activa)
A fonte de áudio está
desligada
Ligue a fonte de áudio
Nível de volume
muito baixo
Ajuste o nível do volume da fonte de áudio
ou do altifalante
Nível de saída de áudio
muito baixo
No caso de fontes de áudio com nível de saída
ajustável, ajuste o nível de saída para um nível
mais elevado e não distorcido
51
Altoparlante
Frequenza di ricezione (/00 e /05):
Canale 1: 863,5 MHz
Canale 2: 864 MHz
Rapporto segnale/rumore: ≥ 55 dB (1 kHz onda sinusoidale, pesato-A)
Distorsione: ≤ 3% THD
Separazione del canale: ≥ 25 dB
Gamma di frequenza audio: 20-20.000 Hz
Alimentatore: 6 batterie ricaricabili R06/AA (Philips, NiMH,
modello: AY3362 12NC: 310330884122)
Durata operativa della batteria: ~10 ore
In questa sede, Philips Consumer Electronics, B.U. Periferiche e Accessori,
dichiara che il presente sistema di altoparlanti FM wireless SBC BC8400 è
conforme ai requisiti essenziali e ad altre disposizioni rilevanti della Direttiva
1999/5/CE
Regolamenti europei
Questo prodotto è stato ideato, testato e realizzato in base alla Direttiva
europea R&TTE 1999/5/CE.
Secondo quanto previsto da tale Direttiva, questo prodotto può essere
utilizzato nei Paesi riportati di seguito:
SBC BC8400
Direttiva R&TTE 1999/5/CE
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Questo prodotto è conforme ai requisiti di classe 3 definiti dagli standard EN
301 489-1 ed EN 301 489-9
59
Altifalante
Frequência de recepção (/00 & /05):
Canal 1: 863,5MHz
Canal 2: 864MHz
Relação S/R: ≥ 55dB (senóide 1kHz, A-ponderada)
Distorção: ≤ DHT 3 %
Separação de canais: ≥ 25dB
Intervalo da frequência de áudio: 20-20000 Hz
Alimentação: 6 pilhas recarregáveis R06/AA (Philips, NiMH,
número de tipo: AY3362 12NC: 310330884122)
Duração das pilhas: ~10 horas
A Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories declara que
este sistema de altifalantes sem fios FM SBC BC8400 está em conformidade
com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva
1999/5/CE
Directivas europeias
Este produto foi concebido, testado e fabricado de acordo com a directiva
europeia R&TTE 1999/5/CE.
De acordo com esta directiva, este produto pode ser utilizado nos seguintes
países:
Removeu o adaptador antes de o LED de
carregamento se apagar
SBC BC8400
Directiva R&TTE 1999/5/CE
Compre pilhas recarregáveis NiMH novas R6 AA,
número de tipo AY3362 12NC: 310330884122
Transmissor
Sistema: Frequência de rádio (RF)
Modulação: Modulação de frequência (FM)
Tom piloto: 19kHz
Frequência da portadora (/00 & /05):
Canal 1: 863,5MHz
Canal 2: 864MHz
Potência de saída emitida: <10mW
Alcance efectivo da transmissão: Até 100m **, omni-direccional (360º)
Nível de entrada: 500mV
Alimentação: 12 Volts/ 200mA CC, centro positivo;
número de tipo: SBC CS030/00 (/05 para Reino Unido, Irlanda)
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Este produto está em conformidade com os requisitos da classe 3 como
definido nas EN 301 489-1 e EN 301 489-9
* Todas as especificações sujeitas a alterações sem aviso prévio
** Dependendo das condições ambientais
SBC BC8400_DANISH_66
65
66
Problem
Mulig årsag
Løsning
Højttaleren oplades
ikke
Der er ikke installeret
batterier
Indsæt batterier i højttalerens batterirum
Batterierne er placeret
forkert
Placer batterierne korrekt i overensstemmelse
med polaritetssymbolet
Der er ingen
strømforsyning
Sørg for, at højttaleren er tilsluttet den lokale
strømforsyning via 12 V/1A veksel/jævnstrømsadapteren
(SBC CS1210/00 (/05 i Storbritannien, Irland))
Højttaleren er slukket
Tryk på tænd/sluk-knappen. LED-indikatoren lyser
for at angive, at der er tændt for højttaleren
Ingen lyd/forvrænget
lyd
Kort batteridrifttid
Der er ikke installeret
batterier
Indsæt batterierne i højttalerens batterirum.
Batterierne er placeret
forkert
Placer batterierne korrekt i overensstemmelse
med polaritetssymbolet
Der er ingen strøm til
sender/højttaler
Hvis systemet bruges som en trådløs højttaler, skal
du kontrollere, at senderen er tilsluttet den lokale
strømforsyning, og at batterierne i højttaleren er
fuldt opladede. Hvis systemet bruges som en aktiv
højttaler, skal du kontrollere, at selve højttalerenheden
er tilsluttet den lokale strømforsyning
SBC BC8400_DANISH_67
DANSK
Problem
DANSK
Mulig årsag
Løsning
Højttaleren er ikke
afstemt i forhold til
senderen
Vælg 1 af de 2 frekvensindstillinger (f.eks. den
samme frekvenskanal, som er valgt på senderen)
ved at justere den manuelle indstillingsknap
på højttaleren
Interferens fra andre
radiokilder
1) Skift frekvenskanal for senderen. Vælg én af de to
indstillinger for at opnå den bedste modtagelse.
Det anbefales, at du vælger kanal 1 som første
mulighed. Juster derefter højttalerens
afstemningsfrekvens som beskrevet ovenfor
2) Flyt senderen
Modtageren er for
langt fra senderen
Placer dem tættere på hinanden for at
opnå modtagelse
Der anvendes en anden
sender end SBC BC8402
Anvend den leverede SBC BC8402-sender. Nogle
sendere, der er integreret i andet udstyr, er muligvis
ikke kompatible med SBC BC8405-højttaleren
pga. den avancerede teknologi, der er anvendt
Batteriet er ikke blevet
fuldt opladet
Der er ved et tilfælde blevet trykket på
tænd/sluk-knappen under opladningen. Der sker
ikke nogen reel genopladning
Adapteren er fjernet for tidligt, inden
LED-indikatoren for opladning slukkede
Lavt batteristrømniveau
Genoplad batterierne
Lydkilden er ikke
tilsluttet
Sørg for, at lydkildens lydudgang er tilsluttet 3,5-mm
stereoindgangen på senderen/modtageren
(hvis aktiv højttaler anvendes)
Lydkilden er slukket
Tænd for lydkilden
Lydstyrken er for lav
Indstil lydkildens eller højttalerens lydstyrke
Lydudgangsniveauet er
for lavt
Hvis lydkilden har et justerbart udgangsniveau,
skal udgangsniveauet indstilles til et højere niveau
uden forvrængning
Batteriets levetid er
ved at være slut
Køb nye genopladelige NiMH-batterier af typen
R6 AA, typenummer AY3362
12NC: 310330884122
Tekniske specifikationer*
Sender
System: Radiofrekvens (RF)
Modulation: Frekvensmodulation (FM)
Pilottone: 19 kHz
Bærefrekvens (/00 og /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Udstrålet udgangseffekt: < 10 mW
Effektivt transmissionsområde: Op til 100 m **, retningsuafhængig (360º)
Indgangsniveau: 500mV
Strømforsyning: 12 Volt/ 200 mA jævnstrøm, center-positiv;
typenummer: SBC CS030/00 (/05 i Storbritannien, Irland)
67
Højttaler
Modtagelsesfrekvens (/00 og /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Signal/støj-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vægtet)
Forvrængning: ≤ 3 % THD
Kanalafstand: ≥ 25 dB
Hørbart frekvensområde: 20-20.000 Hz
Strømforsyning: 6 x genopladelige R06/AA-batterier (Philips, NiMH,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterilevetid: ~10 timer
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, erklærer
hermed, at dette trådløse højttalersystem (SBC BC8400) overholder de
væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC
Europæiske bestemmelser
Dette produkt er designet, testet og fremstillet i overensstemmelse med det
europæiske R&TTE-direktiv 1999/5/EC.
Ifølge dette direktiv kan produktet anvendes i følgende lande:
SBC BC8400
R&TTE-direktiv 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Dette produkt overholder klasse 3-kravene i EN 301 489-1 og EN 301 489-9.
* Alle specifikationer kan ændres uden varsel.
** Afhænger af omgivelserne.
SBC BC8400_SWEDISH_74
Invånare i Storbritannien ska använda SBC CS1210/05
Anslut den andra änden till någon av följande:
a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon typ av bärbar
ljudutrustning
b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den
medföljande Y-kabeln)
Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till
ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal)
är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).
73
Problemlösning
74
SBC BC8400_SWEDISH_75
SVENSKA
Problem
SVENSKA
Möjlig orsak
Lösning
Om ett fel uppstår kontrollerar du först de nedan uppräknade punkterna. Om
du inte kan avhjälpa ett problem med ledning av dessa tips kontaktar du
kundservice eller din leverantör.
Högtalaren är inte rätt
inställd mot sändaren
VARNING! Du bör under inga omständigheter försöka reparera
utrustningen själv, eftersom det upphäver garantin. Först och
främst kontrollerar du om alla kablar är rätt anslutna.
Välj ett av de två frekvensalternativen
(dvs. samma frekvenskanal som valdes på sändaren)
genom att justera högtalarens MANUAL TUNING
SWITCH (omkopplare för manuell inställning)
Störningar från andra
radiokällor
1) Ändra sändarens frekvenskanal. Välj 1 av de 2
alternativen för bästa mottagning. Vi
rekommenderar att du väljer kanal 1 som första
alternativ. Sedan justerar du högtalarens
inställningsfrekvens enligt ovanstående beskrivning
2) Flytta sändaren till en annan plats
Problem
Möjlig orsak
Lösning
Högtalaren laddas inte
Det finns inget batteri
Sätt i batterier i högtalarens batterifack
Fel batteririktning
Placera om batterierna enligt den ingraverade
polaritetssymbolen
Mottagaren är för långt
bort från sändaren
Flytta den närmare för mottagning
Ingen strömtillförsel
Se till att högtalaren är ansluten till det lokala
elnätet med hjälp av 12 V/1A AC/DC-adaptern
(SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien, Irland))
En annan sändare än
SBC HC8402 används
Använd den medföljande sändaren SBC BC8402.
Vissa sändare som är inbyggda i annan utrustning
kanske inte är kompatibla med högtalaren
SBC BC8405 på grund av den avancerade teknik
som används
Inget ljud/förvrängt
ljud
Ingen ström till högtalaren
Tryck på POWER ON/OFF BUTTON
(ström på/av). Lysdioden tänds automatiskt,
vilket visar att högtalaren är påslagen
Anslut SBC CS1210/00 AC/DC-adaptern till eluttaget. Se till att adapterns
spänningsklassning på märkbrickan stämmer överens med elnätets spänning.
OBS!
5
Dit product voldoet aan klasse 3-vereisten zoals beschreven in EN 301 489-1
en EN 301 489-9
Premiu acidentalmente o botão de activação
durante a recarga. Não foi efectuada nenhuma recarga
Especificações técnicas*
Recarregue as pilhas
Placera om batterierna enligt den ingraverade
polaritetssymbolen
Anslut 3,5 mm-stereokabeln till högtalarens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK
(ljudingång).
Tryck på högtalarens knapp POWER ON/OFF (ström av/på).
> Knappen tänds och lyser med rött sken.
As pilhas não foram
completamente
carregadas
A duração das pilhas
chegou ao fim
Pilhas quase vazias
Fel batteririktning
3
III. INSTALLERA MOTTAGAREN
1) Altere o canal de frequência do transmissor.
Seleccione uma das duas opções para obter
melhor recepção. Recomendamos que escolha
o canal 1 como a primeira opção. Em seguida,
ajuste a frequência de sintonização do altifalante
como descrito acima
2) Mova o transmissor para outro lugar
Sem corrente
Sätt i batterier i högtalarens batterifack
Anslut den sedan till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).
PC
Solução
Aproxime-os
Det finns inget batteri
2
4
CD
Causa possível
Receptor muito afastado
do transmissor
Använda högtalarsystemet som en kabelansluten aktiv högtalare
OBS!
1b Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/1 A AC/DC-adaptern (SBC
F
A
N
PORTUGUÊS
Reposicione as pilhas de acordo com o símbolo
de polaridade gravado
Om störningar förekommer justerar du den andra kanalen på både
mottagaren och sändaren. Se till att du väljer samma kanal på båda.
2
Se till att du sätter i batterierna på rätt sätt i enlighet med den
ingraverade polaritetssymbolen i batterifacket
GR
NL
UK
PORTUGUÊS
Orientação das pilhas
incorrecta
Välj den överföringskanal som motsvarar den som valdes på sändarens
baksida.
Justera högtalarens volym till önskad nivå.
1
E
L
S
SBC BC8400_PORTUGUESE_59
Introduza as pilhas no compartimento de pilhas
do altifalante
SBC BC8400_SWEDISH_73
1
3
F
A
N
* Tutte le specifiche sono soggette a modifica senza preavviso
** In base alle condizioni ambientali
Sem pilhas instaladas
Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre
kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet
lydkildens venstre kanal (hvid).
Använda högtalarsystemet
Kontrollera om den röda RCA-kontakten (höger kanal) är ansluten till
ljudkällans högra kanal (röd) och den vita RCA-kontakten (vänster kanal)
är ansluten till ljudkällans vänstra kanal (vit).
Acquistare nuove batterie ricaricabili NiMH R6 AA,
modello AY3362 12NC: 310330884122
O altifalante não
carrega
Anslut 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till eluttaget.
Anslut 3,5 mm-stereokabeln från sändaren till någon av följande:
a. En ljudkällas hörlursutgång, till exempel TV, HiFi, PC eller någon bärbar
ljudutrustning
b. En ljudkällas linjeutgång, till exempel REC OUT eller LINE OUT (använd den
medföljande Y-kabeln).
DK
I
SU
CH
GR
NL
UK
Højttalersystemet er nu klart til blive brugt som en ledningsforbundet aktiv højttaler.
OBS!
Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren inte ska användas
under en tidsperiod.
Il pulsante POWER ON/OFF è stato premuto
accidentalmente durante la fase di ricarica. La
ricarica non viene eseguita
Solução
Anslut likströmsanslutningen på 12 volt/200 mA AC/DC-adaptern till DC
POWER INPUT JACK (likströmsingången) på sändarens baksida.
OBS!
La batteria non è stata
caricata completamente
La durata operativa della
batteria sta per esaurirsi
Problema
SVENSKA
II. INSTALLERA SÄNDAREN
Utilizzare il trasmettitore SBC BC8402 fornito in
dotazione. Alcuni trasmettitori incorporati in altre
apparecchiature potrebbero non essere compatibili
con l'altoparlante SBC BC8405 a causa della
tecnologia avanzata utilizzata da questo prodotto
SBC BC8400_PORTUGUESE_58
SVENSKA
2
Il trasmettitore in uso non
è il modello SBC HC8402
Causa possível
Tilslut den anden ende til enten
a. Hovedtelefonudgangen på en lydkilde, f.eks. et TV, et HiFi-anlæg , en pc eller
bærbart lydudstyr.
b. Linjeudgangen på en lydkilde, f.eks.REC OUT eller LINE OUT (ved hjælp af
det medfølgende Y-kabel).
SBC BC8400_SWEDISH_72
Koppla bort adaptern från elnätet när batterierna är fulladdade.
> CHARGING LED (lysdioden för laddning) släcks
OBS!
Lägg märke till att lysdioden för laddning tänds när AC/DCadaptern ansluts till elnätet. Se därför till att du har placerat rätt
batterityp och antal för uppladdning.
Inserire nuovamente le batterie come indicato dal
simbolo di polarità inciso nel vano
La batteria è quasi scarica
Avvicinarlo per favorire la ricezione
L'adattatore è stato rimosso prima dello
spegnimento del LED DI CARICA
VIGTIGT!
Når højttaleren registrerer en lydindgang, afsluttes den trådløse
modtagelse fuldstændigt.
VIKTIGT!
• Använd endast Philips laddningsbara batterier med kortade höljen, NiMH
(R6/AA, typnummer: AY3362 12NC: 310330884122).
• Använd inte NiCd-batterier eller alkaliska batterier eftersom de kan skada
ditt FM trådlösa högtalarsystem.
• För sändaren: använd endast Philips SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien,
Irland) 12 V/200 mA AC/DC-adapter.
• För högtalaren: använd endast Philips SBC CS1210/00 (/05 för Storbritannien,
Irland) 12 V/1 000 mA AC/DC-adapter.
• Innan du använder FM trådlös högtalare för första gången ska du se till att
batterierna laddas upp helt och hållet i minst 12 timmar. Lysdioden för
uppladdning släcks när laddningen är klar. Ladda upp batterierna när de är
fullständigt urladdade. Det säkerställer att batterierna får en längre livslängd.
VIKTIGT!
Se till att strömmen till högtalaren är frånslagen för att aktivera
laddningen. Ingen laddning sker om strömknappen är ON (på).
Installare le batterie nell'apposito vano
dell'altoparlante
Il ricevitore è troppo
lontano dal trasmettitore
Problema
Brugere i Storbritannien skal anvende SBC CS1210/05.
2
5
Göra högtalaren klar för användning
2
La batteria non è installata
La durata della
batteria è limitata
Se ocorrer uma avaria, verifique primeiro os pontos enumerados em seguida.
Se não conseguir resolver um problema com as sugestões seguintes, contacte
a linha de ajuda ou consulte o seu revendedor.
Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren SBC CS1210/00 til strømforsyningen.
Kontroller, at den mærkespænding, der angives på adapterens typeplade,
svarer til spændingen i elnettet.
Bemærk!
SVENSKA
Innehåll
Hvis lyden er markant forringet, er batterierne sandsynligvis ved at være
brugt op. Genoplad batterierne.
Tænd systemet med højttalerens tænd/sluk-knap.
> Knappen lyser rødt.
SVENSKA
OBS!
Premere il PULSANTE POWER ON/OFF. Il LED
si accende automaticamente indicando che
l'altoparlante è accesso
Hvis der opstår en fejl, skal du først gennemgå punkterne nedenfor. Hvis du
ikke kan løse problemet ved at følge disse mulige løsninger, skal du kontakte
vores telefonsupport eller forhandleren.
Du kan eventuelt vælge lydforbedringsfunktionerne DBB (Dynamic Bass
Boost) eller Incredible Surround.
4
SBC BC8400_SWEDISH_71
CS1210/00) till högtalarens DC POWER INPUT JACK (likströmsingång).
L'altoparlante è spento
Resolução de problemas
Hvis der forekommer interferens, skal du skifte til den anden kanal på
både modtageren og senderen. Kontroller, at de valgte kanaler er de
samme.
2
1
Bemærk, at LED-opladningsindikatoren lyser, når
veksel/jævnstrømsindikatoren er tilsluttet strømforsyningen.
Kontroller derfor, at du har indsat den korrekte type og det
korrekte antal batterier til genopladning.
OBS!
Assicurarsi che l'altoparlante sia collegato alla rete
elettrica locale mediante l'adattatore AC/DC da
12 V/1 A (SBC CS1210/00 (/05 Regno Unito, Irlanda))
La sorgente sonora è spenta Accendere la sorgente sonora
Brug af højttalersystemet som en ledningsforbundet aktiv højttaler
Vælg en af senderens kanaler (1 eller 2). Det anbefales, at du vælger kanal 1
som første mulighed.
Tilslut veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen i mindst 12 timer,
inden den bruges første gang.
> Opladningsindikatoren lyser under opladningen og slukkes, når opladningen er
fuldført.
Denna produkt uppfyller de senaste säkerhetsföreskrifterna. Ladda bara
batterierna med den medföljande AC/DC-adaptern (SBC CS1210/00 or /05)
eller med en fullständigt kompatibel laddare.
L'altoparlante non viene
alimentato
Bemærk!
Indstil højttalerens lydstyrke til det ønskede niveau.
Kontroller, at det røde RCA-stik (højre kanal) er tilsluttet lydkildens højre
kanal (rød), og at det hvide RCA-stik (venstre kanal) er tilsluttet
lydkildens venstre kanal (hvid).
Bemærk!
VIGTIGT!
Højttaleren skal slukkes for at aktivere opladningsfunktionen. Der
foregår ingen opladning, når enheden er tændt.
• Försök aldrig ladda högtalarsystemet från uttag som endast är avsedda för
rakapparater. Systemet laddas inte på grund av för låg strömstyrka.
• Ta alltid bort adaptern från eluttaget om sändaren/högtalaren inte kommer
att användas under en tidsperiod.
• Förhindra risk för brand och elektriska stötar: utsätt inte utrustningen för
fukt, regn, sand eller för hög värme som orsakas av uppvärmningsutrustning
eller direkt solljus.
• Radioutrustning för trådlösa ljudtillämpningar har inget skydd mot störningar
från andra radiotjänster.
• Använd inte rengöringsmedel som innehåller alkohol, sprit, ammoniak eller
slipmedel eftersom de kan skada höljet. Använd ett lätt fuktat sämskskinn för
att rengöra höljet.
• Om du spiller vätska i högtalaren ska du ta bort batterierna omedelbart och
kontakta en auktoriserad leverantör.
• Använd inte denna produkt på fuktiga ställen eller nära vatten.
• Utsätt inte produkten för extrem värme eller direkt solljus.
• Det går att använda utrustningen i tropiska klimat.
• Blockera inte ventilationsöppningarna med tidningar, borddukar eller
gardiner, etc.
• Det bör vara minst 1 m mellan högtalaren och värmekällor eller andra
föremål för att ventilationen ska vara tillräcklig.
• Ljus och liknande föremål bör inte placeras på utrustningen.
• Demontera inte produkten. I händelse av tekniska problem lämnar du
produkten hos din Philips-återförsäljare.
• Täck inte över produkten.
• Känslig elektronisk utrustning eller utrustning utan tillräckligt skydd kan
påverkas vid användning av denna produkt. Dessa störningar kan leda till
skador på den ena utrustningen eller på båda. Kontrollera om utrustning i
närheten kan påverkas av denna produkt eller ej innan du börjar använda den.
• Följ lokala föreskrifter om var du ska kasta förpackningsmaterial, förbrukade
batterier och gammal utrustning.
• Varning för hörselskada! Långvarig användning med hög volym kan skada din
hörsel permanent.
Inserire nuovamente le batterie come indicato
dal simbolo di polarità inciso nel vano
Løsning af problemer
Bemærk!
1b Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 V/1 A veksel/jævnstrømsadapteren (SBC
70
L'orientamento delle
batterie è errato
Vælg den sendekanal, der svarer til den kanal, som er valgt bag på senderen.
1
III. OPSÆTNING AF MODTAGEREN
69
1) Modificare il canale di frequenza del
trasmettitore. Selezionare 1 delle 2 opzioni per
migliorare la ricezione. Si consiglia di scegliere il
canale 1 come prima opzione. Quindi, regolare la
frequenza di sintonizzazione dell'altoparlante
attenendosi alla procedura descritta in precedenza
2) Spostare il trasmettitore in un'altra posizione
SBC BC8400_DANISH_65
Brug af højttalersystemet
Kontroller, at batterierne er indsat korrekt i overensstemmelse med
polaritetssymbolerne i batterirummet.
SBC BC8400_SWEDISH_70
Interferenze da altre
sorgenti radio
ADVARSEL! Du må under ingen omstændigheder selv forsøge at
reparere enheden, da dette vil gøre garantien ugyldig. Kontroller
først, om alle kablerne er tilsluttet korrekt.
3
Brug kun Philips' genopladelige NiMH-batterier med forkortet
kappe (R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
2
AVVERTENZA: non provare mai e in nessuna circostanza a
riparare l'apparecchiatura. Questa operazione annulla la garanzia.
Per prima cosa, verificare che tutti i cavi siano collegati
correttamente.
Il trasmettitore/altoparlante Se il trasmettitore viene utilizzato come altoparlante
non viene alimentato
wireless, assicurarsi che sia collegato alla rete
elettrica locale e che le batterie inserite
nell'altoparlante siano completamente cariche. Se
utilizzato come altoparlante attivo, assicurarsi che
l'unità sia collegata alla rete elettrica locale
Tilslut 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren til strømforsyningen.
Bemærk!
/05
B
IRL
P
D
E
L
S
lTALIANO
Selezionare 1 delle 2 opzioni di frequenza (ad
esempio, lo stesso canale di frequenza selezionato
per il trasmettitore) regolando l'INTERRUTTORE
DELLA SINTONIZZAZIONE MANUALE
dell'altoparlante
DANSK
2
/00
DK
I
SU
CH
lTALIANO
L'altoparlante non è
sintonizzato sul
trasmettitore
L'orientamento delle
batterie è errato
Tilslut jævnstrømsudgangen på 12 Volt/200 mA veksel/jævnstrømsadapteren
til jævnstrømsindgangen bag på senderen.
1a Indsæt de genopladelige batterier i batterirummet.
Klargøring af højttaleren
Brug af højttaleren
Brug af højttaleren som en ledningsforbundet aktiv højttaler
Løsning af problemer
Tekniske specifikationer
Assenza di audio/
Audio distorto
50
Se si verifica un problema, per prima cosa controllare i punti riportati di
seguito. Se non si riesce a risolvere un problema anche dopo aver seguito le
indicazioni riportate in questi suggerimenti, contattare il centro di assistenza o
il proprio rivenditore di fiducia.
DANSK
64
B
IRL
P
D
SBC BC8400_ITALIAN_51
Soluzione
Installare le batterie nell'apposito vano
dell'altoparlante
O sistema de altifalantes está preparado para reproduzir como um altifalante
activo com fios.
II. OPSÆTNING AF SENDEREN
1
I. OPLADNING AF BATTERIERNE
Bemærk!
63
Fjern adapteren fra stikkontakten, når batterierne er fuldt opladede.
> LED-opladningsindikatoren slukkes.
Bemærk!
Bemærk!
SVENSKA
SBC BC8400
DANSK
Koop nieuwe oplaadbare NiMH-batterijen
R6 AA, typenummer AY 3362 12NC:
310330884122
Possibile causa
La batteria non è installata
Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal
direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal
esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.
SBC BC8400_DANISH_64
DANSK
Indhold
SBC BC8400_SWEDISH_69
FM trådlöst högtalarsystem
62
• Forsøg aldrig at oplade højttalersystemet via en stikkontakt, der kun er
beregnet til barbermaskiner. Systemet vil ikke blive opladet pga. den lave
spænding.
• Fjern altid adapteren fra stikkontakten, hvis senderen/højttaleren ikke skal
anvendes i en længere periode.
• Undgå stød og brandfare: Udsæt ikke udstyret for fugtighed, regn, sand eller
stærk varme fra f.eks. varmeanlæg eller direkte sollys.
• Radioudstyr til trådløse lydenheder er ikke beskyttet mod forstyrrelser fra
andre radiotjenester.
• Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder alkohol, sprit, ammoniak eller
slibemiddel, da dette kan beskadige kabinettets overflade. Brug et let fugtet
vaskeskind til at rengøre kabinettet.
• Hvis der kommer væske ind i højttaleren, skal du omgående fjerne
batterierne og kontakte en autoriseret forhandler.
• Brug ikke dette produkt på fugtige steder eller i tæt på vand.
• Udsæt ikke produktet for stærk varme eller direkte sollys.
• Dette produkt kan anvendes i tropisk klima.
• Undgå at blokere ventilationsåbningerne med aviser, duge, gardiner osv.
• Placer højttaleren på 1 meters afstand af varmeelementer og genstande, der
kan blokere, for at sikre en tilstrækkelig ventilation.
• Flammekilder, f.eks. stearinlys, må ikke anbringes på udstyret.
• Forsøg ikke at skille produktet ad. Kontakt din Philips-forhandler, hvis der
opstår tekniske problemer.
• Dæk ikke produktet til.
• Følsomt eller utilstrækkeligt beskyttet elektronisk udstyr kan blive påvirket i
forbindelse med brugen af produktet. Denne interferens kan forårsage
beskadigelser på begge enheder. Kontroller, om det omgivende udstyr
påvirkes af produktet, inden det tages i anvendelse.
• Overhold de lokale bestemmelser angående bortskaffelse af emballage,
brugte batterier og kasseret udstyr.
• Beskyt hørelsen! Uafbrudt brug af produktet ved høj lydstyrke kan medføre
permanente høreskader.
SVENSKA
A
1
2
3
61
49
IMPORTANTE!
Assim que o altifalante detectar uma entrada de áudio, todas as
recepções sem fios serão terminadas.
SBC BC8400_DANISH_63
Dit product is ontworpen, getest en vervaardigd volgens de Europese R&TTErichtlijn 1999/5/EC.
SBC BC8400
R&TTE richtlijn 1999/5/EC
Zender
Systeem: Radiofrequentie (RF)
Modulatie: Frequentie modulatie (FM)
Piloottoon: 19 kHz
Frequentiebereik (/00 & /05):
Kanaal 1: 863,5 MHz
Kanaal 2: 864 MHz
Uitgestraald vermogen: <10 mW
Effectief zendbereik: Tot 100 m **, in alle richtingen (360º)
Ingangsniveau: 500mV
Voeding: 12-Volt/ 200-mA DC, centrum-positief;
typenummer: SBC CS030/00 (/05 voor VK, Ierland)
Problema
L'altoparlante non
si ricarica
Os residentes do Reino Unido devem utilizar o SBC CS1210/05
Ligue à tomada de entrada de energia CC do altifalante.
Europese richtlijnen
De adapter is te vroeg verwijderd (voordat de
OPLAAD-LED uitgaat)
SBC BC8400_ITALIAN_50
Soluzione
Ligue o adaptador SBC CS1210/00 CA/CC à tomada eléctrica. Certifique-se
de que a tensão do adaptador indicada na placa corresponde à tensão da
corrente eléctrica.
2
Não se esqueça de que o LED de carregamento acende-se assim
que ligar o adaptador CA/CC à tomada eléctrica. Por isso,
certifique-se de que colocou o tipo e o número de pilhas adequados
para recarga.
SBC BC8400_DANISH_60
Se houver uma degradação perceptível no desempenho do áudio, é muito
provável que as pilhas estejam quase vazias. Recarregue as pilhas.
Nota:
CD
Ligue o adaptador CA/CC às tomada eléctrica e carregue pelo menos
durante 12 horas na primeira utilização
> O LED de carregamento acende-se automaticamente durante o
carregamento e apaga-se no fim do ciclo de carregamento.
Bij geluidsbronnen met een aanpasbaar
uitgangsniveau, dient u het uitgangsniveau op een
hoger en niet-vervormd niveau in te stellen
Possibile causa
se ocorrer uma interferência, ajuste o outro canal no receptor e no
transmissor. Certifique-se de que seleccionou o mesmo canal.
Ajuste o volume do altifalante para o nível pretendido.
1
(SBC CS1210/00) à tomada de entrada de energia CC do altifalante.
Certifique-se de que a tensão do adaptador indicada na placa
corresponde à tensão da corrente eléctrica.
Niveau van de
geluidsuitgang te laag
Problema
Seleccione o canal de transmissão correspondente ao canal seleccionado na
parte posterior do transmissor.
Utilizar o sistema de altifalantes como um altifalante activo com fios
1b Ligue o conector de saída de energia CC do adaptador CA/CC de 12 volts
5
Wijzig het volumeniveau van de geluidsbron of van
de luidspreker
SBC BC8400_PORTUGUESE_57
1
3
Verifique se a ficha RCA vermelha (canal direito) está ligada ao canal
direito (vermelho) da fonte de áudio e a ficha RCA branca (canal
esquerdo) está ligada ao canal esquerdo (branco) da fonte de áudio.
Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de
tipo NiMH: AY3362 12NC: 310330884122)
Volumeniveau te laag
ingesteld
Hierbij verklaart, Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, dat dit draadloos FM-luidsprekersysteem SBC BC8400 voldoet
aan de essentiële vereisten en andere relevante bepalingen van de 1999/5/ECrichtlijn.
Volgens deze richtlijn kan het product in de volgende landen in gebruik
worden genomen:
Technische specificaties*
Zorg dat de geluidsingang van de geluidsbron is
aangesloten op de 3,5-mm STEREO-INGANG van
de zender/ontvanger (indien actief gebruikt).
Luidspreker
Ontvangstfrequentie (/00 & /05):
Kanaal 1: 863,5 MHz
Kanaal 2: 864 MHz
Signaal-ruisverhouding: ≥ 55-dB(A) - 1-kHz sinusgolf
Vervorming: ≤ 3 % THD
Kanaalscheiding: ≥ 25 dB
Geluidsfrequentiebereik: 20-20.000 Hz
Voeding: 6 x R06/AA oplaadbare batterijen (Philips, NiMH,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Levensduur van de batterij: ~10 uur
U hebt onopzettelijk op knop POWER ON/OFF
gedrukt tijdens het opladen. Er wordt niet
opgeladen
Laad de batterijen op.
Soluzione dei problemi
assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale
di destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di
sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.
Utilizar o sistema de altifalantes
Batterij is niet
volledig opgeladen
Batterij is bijna leeg
AVISO: Não tente em qualquer circunstância reparar o
equipamento porque este procedimento anula a garantia. Verifique
se todos os cabos estão ligados correctamente.
Ligue o cabo de estéreo de 3,5 mm do transmissor:
a. À saída dos auscultadores de uma fonte de áudio, como televisor,
alta-fidelidade, computador ou qualquer equipamento de áudio portátil
b. À saída da linha de uma fonte de áudio, como REC OUT ou LINE OUT
(com o cabo Y fornecido).
1a Introduza as pilhas recarregáveis no compartimento de pilhas.
Indien u de luidspreker draadloos gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat de zender is aangesloten op
het lokale stroomnet en dat de batterijen in de
luidspreker volledig zijn opgeladen. Indien u de
luidspreker als actieve luidspreker gebruikt, dient u
ervoor te zorgen dat de luidspreker zelf op het
stroomnet is aangesloten.
PORTUGUÊS
2
Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o
transmissor/altifalante durante um período de tempo.
Nota:
Verplaats de batterijen volgens de aangegeven
polariteit
PORTUGUÊS
56
II. INSTALAR O TRANSMISSOR
1
3
Batterij verkeerd geplaatst
Batterij is niet
lang in bedrijf
43
* Alle specificaties kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd
** Afhankelijk van omgevingsfactoren
Adesso, il sistema di altoparlanti è pronto per funzionare come altoparlante
attivo cablato.
Nota:
Este produto está em conformidade com os mais recentes regulamentos de
segurança. Recarregue as pilhas apenas com o adaptador CA/CC fornecido
(SBC CS1210/00 ou /05) ou com um carregador completamente compatível.
Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker
Geluidsbron niet
aangesloten
Collegare l'altra estremità:
a. All'uscita cuffia di una sorgente sonora, (ad esempio TV, HiFi, PC o una
qualsiasi apparecchiatura audio portatile)
b. All'uscita in linea di una sorgente sonora, esempio REC OUT o LINE OUT
(utilizzare il cavo Y fornito in dotazione)
SBC BC8400_PORTUGUESE_56
Retire o adaptador da tomada quando as pilhas estiverem completamente
carregadas.
> O LED de carregamento apaga-se
Nota:
Druk op de knop POWER ON/OFF. De LED licht
automatisch op om aan te geven dat de luidspreker
is ingeschakeld
Geen batterij geplaatst
Batterij is bijna leeg
IMPORTANTE!
Appena l'altoparlante rileva un ingresso audio, la ricezione wireless
viene sospesa.
3
Luidspreker uitgeschakeld
Geen stroomtoevoer
naar zender/luidspreker
i residenti nel Regno Unito devono utilizzare l'adattatore SBC CS1210/05
2
III. IMPOSTAZIONE DEL RICEVITORE
IMPORTANTE!
• Utilize apenas pilhas recarregáveis da Philips (R6/AA, Número de tipo NiMH:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Não utilize pilhas NiCd ou alcalinas porque podem danificar o sistema de
altifalantes sem fios FM.
• Para o transmissor: utilize apenas o adaptador SBC CS030/00 (/05 para Reino
Unido, Irlanda) 12V/200mA CA/CC da Philips.
• Para o altifalante: utilize apenas o adaptador SBC CS1210/00 (/05 para Reino
Unido, Irlanda) 12V/1000mA CA/CC da Philips.
• Antes de utilizar o altifalante FM pela primeira vez, certifique-se de que as
pilhas são carregadas pelo menos durante 12 horas. O LED de carregamento
apaga-se assim que terminar o carregamento. Recarregue as pilhas quando
estiverem completamente vazias. Este procedimento garante uma maior
duração das pilhas.
2
Collegare l'adattatore AC/DC SBC CS1210/00 alla presa di corrente.
Assicurarsi che il voltaggio dichiarato dell'adattatore indicato sul pannello del
modello corrisponda al voltaggio della rete elettrica di alimentazione.
Nota:
Como preparar o altifalante
Nota:
Geen geluid/
vervormd geluid
Se le prestazioni audio dovessero peggiorare sensibilmente, molto
probabilmente è necessario ricaricare le batterie.
Nota:
PORTUGUÊS
Nota:
Gebruik de bijgeleverde SBC BC8402-zender.
Sommige zenders, die ingebouwd zijn in andere
apparatuur, zijn mogelijk niet compatibel met de
SBC BC8405-luidspreker vanwege zijn
geavanceerde technologie
in caso di interferenze, regolare l'altro canale su ricevitore e trasmettitore.
Assicurarsi di aver selezionato lo stesso canale.
2
Selezionare uno dei due canali (1 o 2) sul trasmettitore. Si raccomanda di
scegliere il canale 1 come prima opzione.
PORTUGUÊS
• Nunca tente carregar o sistema de altifalantes a partir de uma tomada que
sirva apenas para as máquinas de barbear. O sistema não é carregado devido
à baixa corrente.
• Retire sempre o adaptador da tomada eléctrica, se não utilizar o
transmissor/altifalante durante um período de tempo.
• Evite incêndios ou choques eléctricos: não exponha este equipamento à
humidade, chuva, areia ou calor excessivo provocado por equipamentos de
aquecimento ou raios solares.
• O equipamento de rádio para aplicações de áudio sem fios não está
protegido contra as perturbações de outros serviços de rádio.
• Não utilize agentes de limpeza com álcool, amoníaco ou abrasivos porque
podem estragar a caixa. Utilize uma camurça ligeiramente humedecida para
limpar a caixa.
• Se derramar líquido sobre o altifalante, retire as pilhas imediatamente e
consulte um revendedor autorizado.
• Não utilize este produto em locais húmidos ou junto à água.
• Não exponha este produto ao calor extremo ou aos raios solares.
• É possível utilizar este equipamento em clima tropical.
• Não bloqueie as aberturas de ventilação com jornais, toalhas ou cortinas, etc.
• Mantenha o altifalante 1 m afastado de qualquer fonte de aquecimento e
obstruções para ter uma ventilação suficiente.
• Não deve colocar fontes de chama, como velas, sobre o equipamento.
• Não desmonte o produto. No caso de dificuldades técnicas, leve-o ao seu
revendedor Philips.
• Não cubra este produto.
• O equipamento electrónico sensível ou com protecção inadequada pode ser
afectado pela utilização deste produto. Esta interferência pode danificar
ambos os equipamento. Verifique se o equipamento circundante pode ser
afectado por este produto antes de o começar a utilizar.
• Cumpra os regulamentos locais no que respeita à eliminação de materiais de
empacotamento, pilhas gastas e equipamento antigo.
• Segurança auditiva! A utilização contínua do volume elevado pode danificar
permanentemente a sua audição.
Er wordt een andere
zender gebruikt dan
de SBC HC8402
Selezionare il canale di trasmissione corrispondente al canale selezionato nella
parte posteriore del trasmettitore.
Regolare il volume dell'altoparlante al livello desiderato.
Il LED di carica si accende dopo aver collegato l'adattatore AC/DC
alla presa di corrente. Pertanto, assicurarsi di aver posizionato il
modello e il numero appropriati delle batterie per la ricarica.
SBC BC8400_PORTUGUESE_54
Zorg dat de luidspreker is aangesloten op het
lokale stroomnet met de 12-V/1-A AC/DC-adapter
(SBC CS1210/00 (/05 voor VK, Ierland)).
SBC BC8400_ITALIAN_49
1
3
assicurarsi che la spina RCA rossa (canale di destra) sia collegata al canale di
destra (rosso) della sorgente sonora e che la spina RCA bianca (canale di
sinistra) sia collegata al canale di sinistra (bianco) della stessa sorgente.
Nota:
1
Geen stroom
Het luidsprekersysteem is nu klaar om als een actieve luidspreker met snoer
af te spelen.
Uso del sistema di altoparlanti
CD
IMPORTANTE!
Assicurarsi che l'altoparlante sia spento prima di attivare le
operazioni di ricarica. Non è possibile caricare l'apparecchiatura se
il pulsante di accensione è posizionato su ON.
Plaats ze dichter bij elkaar voor ontvangst
Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore
AC/DC da 12 Volt/200 mA alla PRESA DI INGRESSO
DELL'ALIMENTAZIONE CC situata nella parte posteriore del trasmettitore.
Collegare l'adattatore AC/DC alla presa di corrente e caricare il prodotto
per almeno 12 ore prima di iniziare a utilizzarlo
> Il LED DI CARICA si accende automaticamente durante il ciclo di ricarica, per
poi spegnersi al termine dello stesso.
Preparazione dell'altoparlante
Uso dell'altoparlante
Uso dell'altoparlante come altoparlante attivo cablato
Soluzione dei problemi
Specifiche tecniche
Ontvanger staat te
ver weg van zender
lTALIANO
2
1b Collegare il connettore di uscita dell'alimentazione CC dell'adattatore
AC/DC da 12 Volt/1 A (SBC CS1210/00) alla PRESA DI INGRESSO
DELL'ALIMENTAZIONE CC dell'altoparlante.
Verplaats de batterijen volgens de aangegeven
polariteit
lTALIANO
48
1) Wijzig het frequentiekanaal van de zender
Selecteer 1 van de 2 opties voor de beste
ontvangst. Wij raden u aan kanaal 1 te kiezen als
eerste optie. Pas vervolgens de afstemfrequentie
van de luidspreker aan, zoals hierboven
beschreven
2) Plaats de zender op een andere plaats
Batterij verkeerd geplaatst
BELANGRIJK!
Zodra de luidspreker geluidsinvoer waarneemt, wordt de draadloze
ontvangst beëindigd.
47
Interferentie van
andere radio's
Plaats batterijen in het batterijvak van de luidspreker
controleer of de rode RCA-plug (rechterkanaal) met het
rechterkanaal (rood) van de geluidsbron verbonden is en of de witte
RCA-plug (linkerkanaal) met het linkerkanaal (wit) van de
geluidsbron verbonden is.
SBC BC8400_ITALIAN_48
Selecteer 1 van de 2 frequentieopties (i.e. hetzelfde
frequentiekanaal als op de zender) met de
HANDMATIGE AFSTEMKNOP op de luidspreker
Geen batterij geplaatst
Geluidsbron is uitgeschakeld Schakel de geluidsbron in
Opmerking:
Rimuovere l'adattatore dalla presa di corrente quando le batterie sono
completamente cariche.
> Il LED DI CARICA si spegne
Nota:
1a Inserire le batterie ricaricabili nell'apposito vano.
Sommario
Sluit het andere uiteinde aan op
a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi,
PC of een draagbaar geluidsapparaat
b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de
bijgeleverde Y-kabel)
Zet de luidspreker aan met de knop POWER ON/OFF.
> De knop zal rood oplichten.
Nota:
I. RICARICA DELLE BATTERIE
2
4
II. IMPOSTAZIONE DEL TRASMETTITORE
1
TV
Nota:
Sluit de 3,5-mm stereokabel aan op de AUDIO-INGANG van de luidspreker.
Nota:
Questo prodotto è compatibile con le più recenti normative in materia di
sicurezza. Si raccomanda di utilizzare esclusivamente l'adattatore AC/DC
fornito in dotazione (SBC CS1210/00 or /05) o un adattatore compatibile per
ricaricare le batterie.
Nota:
3
Luidspreker niet
afgestemd op zender
Luidspreker laadt
niet op
voor inwoners van het VK, gebruik SBC CS1210/05
Sluit vervolgens de DC-STROOMINGANG aan op de luidspreker.
Mogelijke oorzaak Oplossing
Mogelijke oorzaak Oplossing
Stop de SBC CS1210/00 AC/DC-adapter in het stopcontact. Zorg dat de
netspanning aangegeven op het typeplaatje van de adapter overeenkomt met
de netspanning.
2
5
lTALIANO
3
Indien de geluidsprestaties duidelijk verminderen, zijn waarschijnlijk de
batterijen bijna leeg. Laad de batterijen op.
Opmerking:
•Indien de geluidsbron een aanpasbaar uitgangsniveau heeft, stelt u
het uitgangsniveau in op het hoogst aanvaardbare onvervormde
niveau.
•Bij sommige tv's kunt u het uitgangsniveau van de
hoofdtelefoonaansluiting enkel aanpassen wanneer het tv-menu op
het scherm wordt weergegeven.
SBC BC8400_ITALIAN_47
Preparazione dell'altoparlante
Kies de functies Dynamic Bass Boost (DBB) of Incredible Surround om het
geluid te verbeteren.
1
Schakel uw geluidsbron in en verhoog voorzichtig het volume. De POWER
ON/OFF-INDICATOR van de zender licht op wanneer er signalen worden
ontvangen.
lTALIANO
• Non ricaricare mai il sistema di altoparlanti collegandolo alla presa destinata
ai rasoi elettrici. Il sistema non verrà ricaricato a causa del voltaggio troppo
basso.
• Se il trasmettitore/altoparlante resta a lungo inutilizzato, rimuovere sempre
l'adattatore dalla presa di corrente.
• Per evitare il pericolo di fuoco o di scosse elettriche: non esporre
l'apparecchio a umidità, pioggia, sabbia o calore eccessivo provocato da
termosifoni o luce solare diretta.
• Le apparecchiature radio per le applicazioni audio wireless non sono protette
dalle interferenze provenienti da altri servizi radio.
• Non utilizzare detergenti contenenti alcol, acqua ragia, ammoniaca o sostanze
abrasive in quanto potrebbero danneggiare il rivestimento dell'unità.
Utilizzare un panno scamosciato leggermente inumidito per pulire il
rivestimento.
• Se un liquido penetra nell'altoparlante, rimuovere immediatamente le batterie
e contattare un rivenditore autorizzato.
• Non utilizzare questo prodotto in luoghi umidi o vicino all'acqua.
• Non esporre il prodotto a un calore eccessivo provocato da termosifoni o
dalla luce solare diretta.
• Tuttavia, è possibile utilizzare questa apparecchiatura anche in climi tropicali.
• Non ostruire le aperture destinate alla ventilazione con giornali, tovaglie,
tende, ecc.
• Si raccomanda di posizionare l'altoparlante ad almeno 1 metro di distanza da
fonti di calore e da eventuali ostacoli per assicurare una corretta
ventilazione.
• Non posizionare l'apparecchiatura vicino a fiamme vive (ad esempio, candele).
• Non smontare il prodotto. Se si dovessero verificare problemi tecnici,
portare il prodotto al rivenditore Philips di fiducia.
• Non coprire il prodotto
• L'uso di questo prodotto può alterare il funzionamento di apparecchiature
elettroniche sensibili o protette in modo inadeguato. Tali interferenze
possono danneggiare entrambe le apparecchiature. Prima di iniziare a
utilizzare questo prodotto, verificare che non interferisca con il
funzionamento delle apparecchiature posizionate nelle vicinanze.
• Si raccomanda di attenersi alle normative locali in materia di smaltimento di
materiali di imballaggio, batterie esaurite e apparecchiature obsolete.
• Sicurezza durante l'ascolto! Un uso continuativo ad alto volume può
danneggiare permanentemente l'udito.
2
Selecteer een van de kanalen (1 of 2) op de zender. Wij raden u aan kanaal 1
te kiezen als eerste optie.
Opmerking:
Probleem
NEDERLANDS
Probleem
Het luidsprekersysteem gebruiken als een actieve luidspreker met snoer
CD
Stop de AC/DC-adapter in het stopcontact en laad voor het eerste gebruik
minstens 12 uur op.
> De OPLAAD-LED licht automatisch op tijdens het opladen en gaat uit op het
einde van de laadcyclus.
Stel het volume van de luidspreker op het gewenste niveau in.
3
aan op de DC-STROOMINGANG van de luidspreker.
Opmerking:
1
SBC BC8400_DUTCH_43
NEDERLANDS
Als een fout optreedt, controleert u eerst de onderstaande punten. Wanneer
u het probleem na het volgen van deze tips niet kunt oplossen, neemt u
contact op met de helplijn of met uw leverancier.
indien er interferentie is, kiest u het andere kanaal op zowel de
ontvanger als op de zender. Zorg dat u hetzelfde kanaal selecteert.
Het luidsprekersysteem gebruiken
gaat u de zender lange tijd niet gebruiken, verwijder dan de adapter
uit het stopcontact.
1b Sluit de DC-stekker van de 12-Volt/ 1-A AC/DC-adapter (SBC CS1210/00)
5
42
WAARSCHUWING: Probeer in geen geval zelf het apparaat te
repareren, anders vervalt de garantie. Controleer eerst of alle
kabels juist zijn aangesloten.
Sluit de 3,5-mm stereokabel van de zender aan op:
a. De aansluiting voor een hoofdtelefoon van een geluidsbron, zoals TV, HiFi,
PC of een draagbaar geluidsapparaat
b. De lijnuitgang van een geluidsbron, zoals REC OUT of LINE OUT (met de
bijgeleverde Y-kabel)
Opmerking:
41
Problemen oplossen
Selecteer het transmissiekanaal dat overeenkomt met het geselecteerde
kanaal aan de achterzijde van de zender.
II. DE ZENDER INSTALLEREN
1
SBC BC8400_DUTCH_42
NEDERLANDS
Opmerking:
I. DE BATTERIJEN OPLADEN
Opmerking:
SBC BC8400_DUTCH_41
NEDERLANDS
40
Wanneer de batterijen volledig zijn opgeladen, verwijdert u de adapter uit het
stopcontact.
> De OPLAAD-LED gaat uit.
BELANGRIJK!
Wilt u opladen, zorg dan dat de luidspreker is uitgeschakeld. Indien
de aan/uit-knop is ingeschakeld, wordt er niet opgeladen.
PORTUGUÊS
Obrigado por ter adquirido um dos mais sofisticados sistemas de altifalantes
sem fios FM. Este sistema integra a mais recente tecnologia sem fios FM, que lhe
oferece uma liberdade completa para localizar o altifalante de acordo com as
suas preferências pessoais. Agora pode apreciar a sua música favorita em
qualquer lugar sem estar restringido por cabos ou fios dos altifalantes! Com um
corpo mono portátil, pode também apreciar o Dynamic Bass Boost (DBB) e o
Incredible Surround da Philips. Para obter o melhor desempenho do seu
sistema de altifalantes sem fios FM, leia atentamente este manual e guarde-o
para futura referência.
BELANGRIJK!
• Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips (R6/AA, typenummer:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Gebruik geen NiCd-batterijen of alkalinebatterijen, deze kunnen het
draadloos FM-luidsprekersysteem beschadigen.
• Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland)
12 V/200 mA AC/DC-adapter.
• Voor de zender: gebruik alleen Philips SBC CS030/00 (/05 voor GB, Ierland)
12 V/200 mA AC/DC-adapter.
• Zorg dat de batterijen volledig zijn opgeladen (minstens 12 uur) voordat u de
draadloze FM-luidspreker voor de eerste keer gebruikt. De LED gaat uit
wanneer het opladen is voltooid. Laad de batterijen op als deze helemaal leeg
zijn. Hierdoor gaan de batterijen langer mee.
39
III. DE ONTVANGER INSTALLEREN
PORTUGUÊS
SBC BC8400
3
De luidspreker klaarmaken
De luidspreker klaarmaken
De luidspreker gebruiken
De luidspreker gebruiken als een actieve luidspreker met snoer
Problemen oplossen
Technische specificaties
SBC BC8400_PORTUGUESE_53
Sistema de altifalantes sem fios FM
SBC BC8400_DUTCH_40
NEDERLANDS
2
lTALIANO
Congratulazioni! Avete appena acquistato il sistema di altoparlanti FM wireless
più sofisticato attualmente disponibile. Questo sistema, che incorpora la più
moderna tecnologia FM wireless, consente di posizionare l'altoparlante dove
desiderate, secondo le preferenze personali e nella più completa libertà. Adesso
potrete godervi la vostra musica preferita ovunque vi troviate, senza le
limitazioni imposte da fastidiosi cavi o fili! Potrete inoltre apprezzare le funzioni
Dynamic Bass Boost (DBB) e Super Surround Sound di Philips, entrambe
racchiuse in una struttura mono portatile. Per sfruttare al meglio il sistema di
altoparlanti FM wireless, si consiglia di leggere attentamente questo manuale e
di conservarlo come riferimento.
SBC BC8400_DUTCH_39
NEDERLANDS
Inhoud
lTALIANO
SBC BC8400
38
• Laad het luidsprekersysteem nooit op via een stopcontact dat alleen geschikt
is voor scheerapparaten. Het systeem zal niet geladen vanwege de lage
stroomsterkte.
• Indien u de zender/luidspreker lange tijd niet zult gebruiken, verwijdert u de
adapter uit het stopcontact.
• Voorkom vuur en elektrische schokken: stel deze apparatuur niet bloot aan
vochtigheid, regen, zand of hitte veroorzaakt door verwarmingsapparatuur of
direct zonlicht.
• Radioapparatuur voor draadloze geluidstoepassingen is niet beschermd tegen
storingen van andere radiodiensten.
• Gebruik geen reinigingsproducten die alcohol, spiritus, ammoniak of
schuurmiddelen bevatten, want deze kunnen de behuizing beschadigen.
Gebruik een licht vochtige zeem om de behuizing te reinigen.
• Indien er vloeistof in de luidspreker komt, dient u onmiddellijk de batterijen
te verwijderen en een erkende leverancier te raadplegen.
• Gebruik dit product niet in vochtige ruimtes of in de buurt van water.
• Stel dit product niet bloot aan hitte of direct zonlicht.
• U kunt deze apparatuur in een tropisch klimaat gebruiken.
• Blokkeer de ventilatieopeningen niet met kranten, tafellakens, gordijnen en
dergelijke.
• Houd de luidspreker 1 m verwijderd van verwarmingsapparaten en obstakels
om voldoende ventilatie te verzekeren.
• Plaats geen vuurbronnen, zoals kaarsen, op de apparatuur.
• Demonteer het product niet. Breng het product bij technische moeilijkheden
naar uw Philips-leverancier.
• Bedek dit product niet.
• Onvoldoende beschermde of gevoelige elektronische apparatuur kan door
het gebruik van dit product worden beïnvloed. Deze interferentie kan beide
apparaten beschadigen. Controleer of het product apparatuur in de omgeving
kan beïnvloeden voordat u het gebruikt.
• Houd u aan de plaatselijke voorschriften met betrekking tot het weggooien
van de verpakking, lege batterijen en oude apparatuur.
• Pas op voor gehoorbeschadiging! Door continu gebruik op hoog volume kan
uw gehoor permanent worden beschadigd.
SBC BC8400_ITALIAN_45
Sistema di altoparlanti FM Wireless
52
SBC BC8400_DUTCH_38
SBC BC8400_DUTCH_37
Ingen strömtillförsel
till sändare/högtalare
Om högtalaren används som trådlös ska du se till
att sändaren är ansluten till lokalt elnät och att
batterierna i högtalaren är fullständigt laddade.
Om den används som en aktiv högtalare ska du se
till att själva högtalarenheten är ansluten till det
lokala elnätet
Batterierna håller på att
ta slut
Ladda batterierna
Ingen ljudkälla är ansluten
Se till att ljudkällans ljudutgång är ansluten till
sändarens/mottagarens 3,5 mm STEREO INPUT
JACK (stereoingång) (om den används som aktiv)
Ljudkällan är inte påslagen
Slå på ljudkällan
Volyminställningen är
för låg
Justera ljudkällans eller högtalarens volymnivå
Ljudutgångens nivå är
för låg
Om du har en ljudkälla med justerbar utgångsnivå
justerar du den till en högre, distorsionsfri nivå
Kort batterilivslängd
Batteriet har inte
laddats fullständigt
Någon tryckte oavsiktligt på knappen POWER
ON/OFF (ström på/av) under laddning.
Ingen laddning sker
Adaptern togs bort innan CHARGING LED
(lysdioden för laddning) släcktes
Batteriet närmar sig
slutet på sin livslängd
Köp nya NiMH laddningsbara batterier R6 AA,
typnummer AY3362 12NC: 310330884122
Teknisk specifikation*
Sändare
System: Radiofrekvens (RF)
Modulering: Frekvensmodulering (FM)
Styrfrekvens: 19 kHz
Bärvågsfrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Utstrålad uteffekt: <10 mW
Effektivt sändningsområde: Upp till 100 m **, i alla riktningar(360º)
Ingångsnivå: 500mV
Strömtillförsel: 12 volt/ 200 mA likström, positiv mittpol;
typnummer: SBC CS030/00 (/05 för Storbritannien, Irland)
Nu är högtalarsystemet redo att spela upp som en kabelansluten aktiv högtalare.
VIKTIGT!
När högtalaren känner av en ljudingång kommer att trådlös
mottagning att avbrytas.
* Alla specifikationer kan ändras utan föregående meddelande
** Beroende på omgivningsförhållanden
75
Högtalare
Mottagningsfrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Signalbrusförhållande: ≥ 55 dB (1 kHz sinusvåg, A-vägd)
Distorsion: ≤ 3 % THD
Kanalseparering: ≥ 25 dB
Ljudfrekvensområde: 20-20 000 Hz
Strömtillförsel: 6 x R06/AA laddningsbara batterier (Philips, NiMH,
typnummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Batterilivslängd: ~10 timmar
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories, deklarerar
härmed att detta FM trådlösa högtalarsystem SBC BC8400 uppfyller alla
viktiga krav och andra relevanta villkor i direktiv 1999/5/EC
Europeiska föreskrifter
Denna produkt har utvecklats, testats och tillverkats i enlighet med det
europeiska R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
Enligt detta direktiv går det att utföra service för produkten i följande länder:
SBC BC8400
R&TTE-direktivet 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Denna produkt uppfyller klass 3-krav i EN 301 489-1 and EN 301 489-9
SBC BC8400_NORWEGIAN_76
76
SBC BC8400_NORWEGIAN_78
SBC BC8400_NORWEGIAN_77
NORSK
NORSK
Trådløst FM-høyttalersystem
SBC BC8400
Gratulerer! Du har nå anskaffet deg et av de mest avanserte trådløse FMhøyttalersystemene på markedet. Dette systemet bruker det siste innen trådløs
FM-teknologi, og gir deg total frihet ved plassering av høyttalerne. Nå kan du
lytte til musikken du liker hvor du vil, uten de begrensninger kabler og
høyttalerledninger gir! Med et bærbart monokabinett kan du også nyte godt av
Philips Dynamic Bass Boost (DBB) og Incredible Surround. For å oppnå best
mulig ytelse fra det trådløse FM-høyttalersystemet, må du lese denne
håndboken og ta vare på den for fremtidig referanse.
Tegnforklaring for produktillustrasjoner på innsiden av klaffen:
A
1
2
3
Sender (SBC BC8402)
Av-/på-indikator
Kanalbryter
DC-inngangskontakt
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Mottaker (SBC BC8405)
Av-/på
Volumkontroll
Knapp for dynamisk
bassforsterking
Incredible Surround-knapp
Ladeindikator
Kanalbryter
DC-inngangskontakt
Lydinngangskontakt
Viktig informasjon
• Les følgende instruksjoner nøye, og ta vare på dette heftet for
fremtidig referanse. Alle sikkerhets- og brukerinstruksjoner må
leses før det trådløse FM-høyttalersystemet tas i bruk.
• Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") (R6/AA, NiMH
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker FM-høyttalerne
for første gang. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at
batteriene varer lenger. Når batteriene er ferdigladet, forsvinner indikatoren.
• Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bruk bare
AC/DC-adapteren når du lader batteriene (typenummer: SBC CS1210/00
(/05 for Storbritannia, Irland)).
• Ta batteriene ut av batterirommet på høyttaleren hvis systemet ikke skal
brukes for en lengre periode.
• Kontroller at spenningen angitt på typeplaten på adapteren samsvarer med
den lokale nettspenningen før du kobler den til en nettkontakt.
77
78
SBC BC8400_NORWEGIAN_79
NORSK
• Ikke lad opp høyttalersystemet fra en kontakt som bare er beregnet på
barbermaskiner. Systemet vil da ikke lades opp på grunn av den lave
strømstyrken.
• Dra alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke
senderen/høyttaleren for en lengre periode.
• Unngå brann og elektrisk støt: Utstyret må ikke utsettes for fuktighet, regn,
sand eller overdreven varme fra oppvarmingsutstyr eller direkte sollys.
• Radioutstyr for trådløse lydapplikasjoner er ikke beskyttet mot forstyrrelse
fra andre radiotjenester.
• Ikke bruk rengjøringsmidler som inneholder alkohol, sprit, ammoniakk eller
slipemidler. Dette kan skade kabinettet. Bruk et fuktig pusseskinn til å
rengjøre kabinettet.
• Hvis du søler væske i høyttaleren, fjerner du batteriene med det samme og
kontakter en autorisert forhandler.
• Ikke bruk dette produktet på steder med mye fukt eller i nærheten av vann.
• Ikke utsett dette produktet for ekstrem varme eller direkte sollys.
• Det er mulig å bruke dette utstyret i tropiske områder.
• Ventilasjonsåpningen må ikke dekkes til med avispapir, kluter, gardiner eller
lignende.
• Høyttaleren må stå minst 1 m unna varmeenheter og hindringer for
tilstrekkelig ventilasjon.
• Ikke sett flammekilder direkte på utstyret, f.eks. stearinlys.
• Ikke demonter dette produktet. Hvis det oppstår tekniske problemer, må du
ta produktet med til en Philips-forhandler.
• Ikke dekk til dette produktet
• Utilstrekkelig beskyttet eller sensitivt elektronisk utstyr kan påvirkes ved
bruk av dette produktet. Denne typen interferens kan føre til skade på én
eller begge enhetene. Kontroller om utstyr som står i nærheten kan påvirkes
av dette produktet før du begynner å bruke det.
• Gjør deg kjent med lokale bestemmelser før du kaster emballasjematerialer,
oppbrukte batterier og gammelt utstyr.
• Hørselssikkerhet! Stadig bruk av høyt volum kan gi permanente
hørselsskader.
SBC BC8400_NORWEGIAN_80
NORSK
3
Gjør klar høyttaleren
VIKTIG!
• Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH (R6/AA,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
• Ikke bruk NiCd-batterier eller alkaliske batterier. Disse kan skade det
trådløse FM-høyttalersystemet.
• I senderen: Bruk bare Philips SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland) 12
V/200 mA AC/DC-adapter.
• I høyttaleren: Bruk bare Philips SBC CS1210/00 (/05 for Storbritannia og
Irland) 12 V/1000 mA AC/DC-adapter.
• Batteriene må lades helt opp, i minst 12 timer, før du bruker den trådløse
FM-høyttaleren for første gang. Ladeindikatoren forsvinner når ladingen er
fullført. Lad opp batteriene igjen når de er helt utladet. Dette gjør at
batteriene varer lenger.
Dette produktet er i samsvar med de siste sikkerhetsforskriftene. Bare lad
opp batterier med AC/DC-adapteren som fulgte med (SBC CS1210/00 eller
/05) eller en kompatibel lader.
2
2
3
TV
CD
Koble 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren til nettkontakten.
Ta alltid adapteren ut fra nettkontakten hvis du ikke skal bruke
senderen/høyttaleren for en lengre periode.
Bruke høyttalersystemet
4
84
Bruk bare Philips oppladbare batterier ("shortened sleeve") NiMH
(R6/AA, typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Langaton FM-kaiutinjärjestelmä
SBC BC8400
SBC BC8400 on huippuluokan FM-kaiutinjärjestelmä. Olet tehnyt erinomaisen
valinnan. Järjestelmän uudenaikaisen langattoman FM-tekniikan avulla kaiuttimen
voi sijoittaa vapaasti mihin tahansa. Kaiutinjohdot ja muut kaapelit eivät ole tiellä,
joten voit nauttia musiikista missä haluat. Järjestelmän kannettava kiinteä runko
tuottaa upean Philipsin Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostuksen ja
Incredible Surround -äänen. Saat langattomasta FM-kaiutinjärjestelmästä eniten
irti, kun luet tämän oppaan huolellisesti ja laitat sen sitten talteen tulevia
käyttötilanteita varten.
Sisäkannen kuvien merkkien selitys:
A
1
2
3
Lähetin (SBC BC8402)
Virran merkkivalo
Kanavan valinta
Verkkovirran tuloliitäntä
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Vastaanotin (SBC BC8405)
Virtakytkin
Äänenvoimakkuuden säätö
Dynamic Bass Boost -painike
Incredible Surround -painike
Latauksen merkkivalo
Kanavan valinta
Verkkovirran tuloliitäntä
Äänen tuloliitäntä
Tärkeitä tietoja
• Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ja säilytä tämä ohjekirja. Lue
kaikki turvallisuutta ja käyttöä koskevat ohjeet, ennen kuin käytät
langatonta FM-kaiutinjärjestelmää.
• Käytä vain Philipsin ladattavia paristoja, joissa on lyhennetyt kosketinpinnat
(R6/AA, NiMH-tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122)
• Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen FM-kaiuttimen ensimmäistä
käyttökertaa. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot
kestävät näin kauemmin. Kun paristot on ladattu täyteen, merkkivalo
sammuu.
• Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen
lataukseen vain tuotteen mukana toimitettavaa verkkolaitetta (tyyppinumero:
SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)).
• Poista paristot kaiuttimien paristolokerosta, kun järjestelmä on pitkään
käyttämättä.
• Tarkista ennen päävirtalähteeseen kytkemistä, että verkkolaitteiden
tyyppikilvessä ilmoitettu jännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
Merk:
92
86
5
Vol.
Sett AC/DC-adapteren inn i nettkontakten og la den stå til lading i minst 12
timer før første gangs bruk
> CHARGING LED (ladeindikatoren) vises automatisk under lading, og
forsvinner når ladingen er ferdig.
3
Hvis lydkvaliteten blir påfallende dårlig, er det stor grunn til å tro at
batterinivået begynner å bli lavt. Lad opp batteriene igjen.
Bruke høyttalersystemet som en aktiv høyttaler med ledning
1
2
Slå på lydkilden og sett forsiktig opp volumet på lydkilden. POWER ON/OFF
INDICATOR (av-/på-indikatoren) på senderen vises når signalene mottas.
3
• Hvis lydkilden har et justerbart utgangsnivå, justerer du utgangsnivået til
høyest mulige nivå uten forvrengning.
• På enkelte TV-apparater kan utgangsnivået for hodetelefonpluggen bare
justeres via skjermmenyen på TV-apparatet.
4
MP3
PC
III. SETTE OPP MOTTAKEREN
1
Slå på høyttaleren med POWER ON/OFF-knappen (av/på).
> Knappen lyser rødt.
3
1
2
87
•
Поздравляем, вы приобрели одну из наиболее изысканных беспроводных
акустических систем FM. В данной системе используется новейшая технология
беспроводной связи FM, что дает вам полную свободу при размещении динамика место размещения зависит только от вашего желания. Теперь вы можете
наслаждаться любимой музыкой где угодно, кабели и провода динамика больше не
препятствие! Через портативное устройство можно также наслаждаться звучанием в
режимах Philips Dynamic Bass Boost (DBB) и Incredible Surround. Для обеспечения
оптимальной работы беспроводной акустической системы FM внимательно прочтите
данное руководство и сохраните его для дальнейшего использования.
Элементы изделия, приведенные на рисунке на внутреннем клапане:
A
1
2
3
Передатчик (SBC BC8402)
B Приемник (SBC BC8405)
Индикатор питания
4 Включение/выключение питания
Переключатель каналов
5 Регулятор громкости
Гнездо питания от постоянного тока 6 Кнопка режима Dynamic Bass Boost
7 Кнопка режима Incredible Surround
8 Индикатор зарядки
9 Переключатель каналов
10 Гнездо питания от постоянного тока
11 Гнездо входа аудиосигнала
Важная информация
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• Внимательно прочтите приведенные ниже инструкции и сохраните
•
•
•
•
•
данный буклет для дальнейшего использования. Перед началом
использования беспроводной акустической системы FM следует
прочесть все инструкции по правилам безопасности и эксплуатации.
Используйте только аккумуляторные батареи Philips с укороченной гильзой (R6/AA,
никель-металл-гидридные, тип: AY3362 12NC: 310330884122)
Перед первым использованием динамика FM убедитесь в том, что батареи
полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. Заряжайте батареи
после их полной разрядки. Это обеспечит батареям более долгий срок службы. По
завершении зарядки светодиодный индикатор погаснет.
Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей
должна осуществляться только через входящий в комплект адаптер
переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и
Ирландии)).
Если система не будет использоваться длительное время, извлеките батареи из
батарейного отсека динамика.
Перед подключением к электросети проверьте соответствие напряжения,
указанного на табличке адаптера, напряжению в местной электросети.
•
•
3
TV
CD
PC
Kun paristot on ladattu, irrota verkkolaite pistorasiasta.
> LATAUKSEN MERKKIVALO sammuu.
2
Zestaw głośników bezprzewodowych FM
4
Yhdistä lähetin 3,5 mm:n stereojohdolla jompaankumpaan seuraavista:
a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu
kannettava audiolaite
b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana
toimitettavalla Y-kaapelilla).
SBC BC8400
Gratulujemy zakupu jednego z najbardziej zaawansowanych zestawów
głośników bezprzewodowych FM. Zestaw wykorzystuje najnowszą
bezprzewodową technologię radiową FM (modulacja częstotliwościowa), która
oferuje pełną swobodę przy rozstawianiu głośników według własnych
upodobań. Teraz, dzięki zastosowaniu technologii bezprzewodowej, możesz
cieszyć się ulubioną muzyką w każdym miejscu! To przenośne urządzenie oferuje
również takie funkcje, jak Dynamic Bass Boost (DBB) i Incredible Surround firmy
Philips. Aby móc w pełni wykorzystać wszystkie możliwości zestawu głośników
bezprzewodowych FM, należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik
użytkownika i zachować go do późniejszego wglądu
Legenda do rysunku umieszczonego na pokrywie:
A
1
2
3
Nadajnik (SBC BC8402)
Wskaźnik zasilania wł./wył.
Przełącznik kanałów
Gniazdo zasilania
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Odbiornik (SBC BC8405)
Zasilanie wł./wył.
Regulacja głośności
Przycisk Dynamic Bass Boost
Przycisk Incredible Surround
Kontrolka ładowania akumulatora
Przełącznik kanałów
Gniazdo zasilania
Gniazdo wejściowe audio
Ważne informacje
• Należy uważnie przeczytać następujące instrukcje i zachować
niniejszą broszurę do późniejszego wglądu. Przed rozpoczęciem
korzystania z zestawu głośników bezprzewodowych FM należy
zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa.
• Należy stosować tylko akumulatory typu „paluszki” (R6/AA, NiMH, numer:
AY3362 12NC: 310330884122)
• Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy
całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin.
Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to
długą żywotność akumulatorów. Po zakończeniu ładowania kontrolka
przestanie się świecić.
• Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory
należy ładować tylko za pomocą załączonego do zestawu zasilacza sieciowego
(numer: SBC CS1210/00 (/05 for UK, Ireland)).
• Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy wyjąć
akumulatory.
• Przed podłączeniem zasilacza do sieci należy sprawdzić, czy napięcie wskazane
na tabliczce znamionowej zasilacza odpowiada napięciu sieci elektrycznej.
Spis treści
Przygotowanie głośników do pracy
Użytkowanie głośników
Użytkowanie głośników w wersji przewodowej
Rozwiązywanie problemów
Specyfikacja techniczna
Batterinivået er lavt
Lad opp batteriene
Lydkilde ikke koblet til
Kontroller at lydutgangen på lydkilden er koblet til
3,5 mm STEREO INPUT JACK (stereoinngangskontakten
til senderen/mottakeren (hvis brukt aktivt)
Lydkilde er slått av
Slå på lydkilden
Volumet er satt for lavt
Juster volumet på lydkilden eller høyttaleren
Lydutgangsnivå er for lavt
Hvis du har en lydkilde med justerbart
lydutgangsnivå, justerer du utgangsnivået til et
høyere nivå uten forvrengning
Deretter kobler du DC PWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) til
høyttaleren.
Koble den andre enden til
a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller alle typer bærbart
lydutstyr
b. Linjeutgang på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Y-kabelen
som fulgte med).
Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre
kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er
koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.
5
Kytke äänilähde päälle ja lisää sen äänenvoimakkuutta varovasti. Kun signaali
on vastaanotettu, lähettimen VIRRAN MERKKIVALO syttyy.
Huomautus: • Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä se suurimpaan
mahdolliseen niin, että äänessä ei kuitenkaan ole säröä.
• Joissakin televisioissa kuulokeliitännän lähtötasoa voi säätää vain
television näyttövalikoista.
Ongelmien ratkaiseminen
Huomautus:
Jos vikatilanne ilmenee, tarkista seuraavassa luettelossa mainitut vikatilanteet.
Jos luettelosta ei ole apua, ota yhteys Philipsin tukipalveluun tai jälleenmyyjään.
Jos äänessä on häiriöitä, siirry käyttämään toista kanavaa sekä
lähettimessä että vastaanottimessa. Varmista, että molemmissa on
valittuna sama kanava.
Ongelma
Mahdollinen syy
Ratkaisu
Kaiuttimen lataus
ei onnistu
Kaiuttimessa ei ole
paristoja
Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon
2
Voit tehostaa ääntä käyttämällä Dynamic Bass Boost (DBB) -bassotehostusta
tai Incredible Surround -ääntä.
Kaiuttimiin ei tule virtaa
3
Varmista, että kaiutin on kytketty paikalliseen
verkkovirtalähteeseen 12V/1A-verkkolaitteella (SBC
CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa))
Jos äänen laatu heikkenee huomattavasti, paristojen virta alkaa
todennäköisesti loppua. Paristot on tällöin ladattava.
Ei ääntä / äänessä
säröä
Kytke SBC CS1210/00 -verkkolaite pistorasiaan. Varmista, että verkkolaitteen
tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite vastaa paikallista verkkojännitettä.
Kytke verkkolaite pistorasiaan ja anna paristojen latautua vähintään 12 tuntia
ennen ensimmäistä käyttökertaa.
> LATAUKSEN MERKKIVALO syttyy automaattisesti ja sammuu latauksen
päätyttyä.
3
Kytke 3,5 mm:n stereojohto kaiuttimen 3,5 mm:n ÄÄNEN
TULOLIITÄNTÄÄN.
MP3
PC
III. VASTAANOTTIMEN VALMISTELU
1
Paina kaiuttimen VIRTAPAINIKETTA.
> Painikkeeseen syttyy punainen valo.
Kytke toinen pää jompaankumpaan seuraavista:
a. äänilähteen kuulokelähtö, joka voi olla TV-, HiFi- tai PC-laite tai muu kannettava
audiolaite
b. äänilähteen linjalähtö, joka voi olla REC OUT tai LINE OUT (laitteen mukana
toimitettavalla Y-kaapelilla).
Kaiutinjärjestelmää voi nyt käyttää johdollisena aktiivikaiuttimena.
Pусский
SBC BC8400_RUSSIAN_96
Pусский
3
Подготовка динамика к работе
95
укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122).
1
повредить беспроводную акустическую систему FM.
• Для передатчика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока
Philips SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/200 мА.
• Для динамика: используйте только адаптер переменного/постоянного тока Philips
SBC CS1210/00 (/05 для Великобритании и Ирландии) 12 В/1000 мА.
• Перед первым использованием беспроводного динамика FM убедитесь в том, что
батареи полностью заряжены и их хватит как минимум на 12 часов. По завершении
зарядки индикатор зарядки погаснет. Заряжайте батареи после их полной разрядки.
Это обеспечит батареям более долгий срок службы.
2
После полной зарядки батарей отсоедините адаптер от сети.
> ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ погаснет
2
TV
CD
PC
Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера
переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ
ПОСТОЯННОГО ТОКА, расположенному на задней панели передатчика.
Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока 12 В/ 200 мA к сетевой
розетке.
Использование акустической системы
Подсоедините 3,5-мм стереокабель передатчика к одному из следующих разъемов:
a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi,
компьютер или любое портативное аудиоустройство
b. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT
(используя входящий в комплект Y-образный кабель).
1a Вставьте аккумуляторные батареи в батарейный отсек.
Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи
Philips с укороченной гильзой (R6/AA, тип: AY3362 12NC: 310330884122)
4
Примечание: убедитесь, что батареи вставлены с соблюдением полярности, указанной
символом в батарейном отсеке
1
Настройте громкость динамика на нужный уровень.
2
Можно выбрать одну из функций насыщения звука: Dynamic Bass Boost (DBB) динамическое усиление НЧ или Incredible Surround - объемное звучание.
3
Если наблюдается значительное ухудшение звуковых характеристик, высока
вероятность исчерпания заряда батарей. Перезарядите батареи.
Lähettimessä/kaiuttimessa
ei ole virtaa
Jos käytät järjestelmää langattomasti, varmista, että
lähetin on kytketty paikalliseen verkkovirtalähteeseen
ja että kaiuttimen paristot on ladattu täyteen. Jos
käytät järjestelmää aktiivikaiuttimena, varmista, että
kaiutinyksikkö on kytketty paikalliseen
verkkovirtalähteeseen
Äänilähde ei ole
kytkettynä
Varmista, että äänilähteen äänilähtö on kytketty
lähettimen/vastaanottimen 3,5 millimetrin
STEREOTULOLIITÄNTÄÄN (kun järjestelmää
käytetään aktiivikaiuttimena)
Äänilähteen virta ei
ole kytkettynä
Kytke virta äänilähteeseen
Äänenvoimakkuus on
säädetty liian pieneksi
Säädä äänilähteen tai kaiuttimen äänenvoimakkuutta
Äänen tulotaso ei
ole riittävä
Jos äänilähteen lähtötasoa voi säätää, säädä
lähtötaso mahdollisimman suureksi niin, että
äänessä ei kuitenkaan ole säröä
1
Выберите канал на передатчике (1 или 2). Рекомендуется использовать
преимущественно канал 1.
5
Vol.
Примечание: проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке
адаптера, напряжению в электросети.
Включите источник аудиосигнала и осторожно увеличьте его громкость. После
начала приема сигналов загорится ИНДИКАТОР ПИТАНИЯ передатчика.
Примечание: • Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня выходного
сигнала, настройте его на максимальный уровень, при котором
отсутствуют искажения.
• У некоторых телевизоров уровня выходного сигнала из гнезда
наушников можно настроить только через экранные меню.
Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока к сетевой розетке и
выполните зарядку в течение как минимум 12 часов при первом использовании
> При зарядке автоматически загорается ИНДИКАТОР ЗАРЯДКИ. Когда зарядка
завершена, он гаснет.
Затем подсоедините адаптер к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.
3
Подсоедините 3,5-мм стереокабель к 3,5-мм ГНЕЗДУ ВХОДА АУДИОСИГНАЛА динамика.
4
CD
MP3
PC
1
Включите кнопку ПИТАНИЯ динамика.
> Кнопка загорится красным цветом.
5
Ratkaisu
Kaiutinta ei ole viritetty
vastaanottamaan
lähettimen signaalia
Valitse jompikumpi kahdesta käytettävissä olevasta
taajuusvaihtoehdosta (sama kanava, jonka olet
valinnut lähettimestä) kaiuttimen MANUAALISESTA
VIRITYSKYTKIMESTÄ
Muiden radiolähteiden
aiheuttamat häiriöt
1) Vaihda lähettimen taajuuskanavaa. Valitse kanava,
jossa vastaanotto on parempi. Kanavaa 1
kannattaa käyttää, jos mahdollista. Säädä tämän
jälkeen kaiuttimen viritystaajuus edellä kuvatun
mukaisesti
2) Siirrä lähetintä
Dette produktet er konstruert, testet og produsert i henhold til det
europeiske R&TTE-direktivet 1999/5/EC.
I følge dette direktivet kan dette produktet brukes i følgende land:
SBC BC8400
R&TTE-direktiv 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Dette produktet samsvarer med klasse 3-krav angitt i EN 301 489-1 og EN
301 489-9
Käytä mukana toimitettavaa SBC BC8402 - lähetintä.
SBC BC8405 - kaiuttimien uudenaikainen tekniikka
voi aiheuttaa sen, että muihin laitteisiin rakennetut
lähettimet eivät ole yhteensopivia SBC BC8405 kaiuttimien kanssa
Paristoja ei ole
ladattu täyteen
VIRTAPAINIKETTA on painettu vahingossa
latauksen aikana. Tällöin paristot eivät lataudu
Tämän direktiivin mukaisesti tuotteen voi viedä huoltoon seuraavissa maissa:
Verkkolaite on kytketty irti, ennen kuin
LATAUKSEN MERKKIVALO on sammunut
SBC BC8400
R&TTE-direktiivi 1999/5/EC
Osta uudet ladattavat NiMH-paristot
(R6 AA), joiden tyyppinumero on AY3362
12NC: 310330884122
Tekniset tiedot*
Lähetin
Järjestelmä: Radiotaajuus (RF)
Modulaatio: Taajuusmodulaatio (FM)
Ohjausääni: 19 kHz
Kantoaaltotaajuus (/00 & /05):
Kanava 1: 863,5 MHz
Kanava 2: 864 MHz
Säteilyteho: <10 mW
Lähetysalue: Enintään 100 m **, kaikkiin suuntiin (360º)
Tulotaso: 500mV
Virtalähde: 12 V / 200 mA (DC), keskipositiivinen;
tyyppinumero: SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja Irlannissa)
97
98
Выключено питание
динамика
Нажмите КНОПКУ ПИТАНИЯ. Индикатор загорается
автоматически, указывая на включение динамика.
Не установлены батареи
Вставьте батареи в батарейный отсек динамика.
Не соблюдена
полярность батарей
Переставьте батареи, соблюдая полярность,
обозначенную символом.
Источник аудиосигнала
выключен
Включите источник аудиосигнала.
Установлен слишком
низкий уровень звука
Настройте уровень громкости источника
аудиосигнала или динамика.
Установлен слишком
низкий уровень выходного
аудиосигнала
Если источник аудиосигнала имеет регулятор уровня
выходного сигнала, настройте его на максимальный
уровень, при котором отсутствуют искажения.
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Tämä tuote on EN 301 489-1- ja EN 301 489-9 -standardien luokan 3
vaatimusten mukainen.
Pусский
Возможная причина Решение
Приемник находится слишком Перенесите его поближе, на расстояние приема.
далеко от передатчика
Используется передатчик
не типа SBC HC8402
Быстро кончается
заряд батарей
Батареи не были
полностью заряжены
Используйте входящий в комплект передатчик
SBC BC8402. Некоторые уже встроенные в устройство
передатчики могут быть несовместимы с динамиком
SBC BC8405 по причине использования новейших
технологий.
Во время зарядки была случайно нажата кнопка
ПИТАНИЯ. Фактически зарядки не происходит
Адаптер отключен слишком рано, когда ИНДИКАТОР
З АРЯДКИ еще не погас
Срок службы батарей
подходит к концу
Отсутствует электропитание При использовании беспроводного динамика
передатчика/ динамика
убедитесь, что передатчик подключен к местной
электросети, а батареи динамика полностью заряжены.
Если динамик используется в качестве активного,
убедитесь, что он сам подключен к местной
электросети.
Убедитесь, что аудиовыход источника аудиосигнала
подсоединен к 3,5-мм ВХОДНОМУ СТЕРЕОГНЕЗДУ
передатчика/ приемника (при использовании в
качестве активного).
/00
B
IRL
P
D
Pусский
Отсутствует электропитание Убедитесь, что динамик подключен к местной
электросети через адаптер переменного/постоянного
тока 12 В/1A (SBC CS1210/00 (/05 для
Великобритании и Ирландии)).
Не подключен источник
аудиосигнала
Tämä tuote on suunniteltu, testattu ja valmistettu Euroopan R&TTE-direktiiviä
1999/5/EC noudattaen.
SBC BC8400_RUSSIAN_99
1) Измените частотный канал передатчика. Выберите
одну из двух предлагаемых частот, на которой
сигнал принимается лучше. Рекомендуется
использовать преимущественно канал 1. Затем
настройте частоту динамика, как описано выше.
2) Переместите передатчик в любое нужное вам место.
Перезарядите батареи.
Eurooppaa koskevat säännökset
* Nämä tiedot voivat muuttua ilman erillistä ilmoitusta
** Ympäristöolosuhteista riippuen
Помехи от других
источников радиосигнала
Заряда батарей не хватает
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories vakuuttaa, että
tämä langaton SBC BC8400 -FM-kaiutinjärjestelmä on direktiivin 1999/5/EC
vaatimusten ja säännösten mukainen niiltä osin, kuin se tätä tuotetta koskee.
Lähettimenä käytetään
jotakin muuta kuin
SBC HC8402 -mallia
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ни при каких обстоятельствах не допускается
попытка самостоятельно исправить прибор, поскольку это сделает
гарантию недействительной. Сначала проверьте правильность
подсоединения всех кабелей.
Вставьте батареи в батарейный отсек динамика.
Kaiutin
Vastaanottotaajuus (/00 & /05):
Kanava 1: 863,5 MHz
Kanava 2: 864 MHz
Signaali-kohinasuhde: ≥ 55 dB (1 kHz, siniaalto, A-painotettu)
Särö: ≤ 3 % THD
Kanavaerotus: ≥ 25 dB
Äänen taajuusalue: 20 - 20 000 Hz
Virtalähde: 6 x R06/AA-paristoa (Philips, NiMH,
tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122)
Paristojen käyttöaika: ~10 tuntia
Siirrä vastaanotin lähemmäs lähetintä
Выберите одну из двух предлагаемых частот (т.е. тот
же частотный канал, который выбран на передатчике),
повернув ПЕРЕКЛЮЧАТЕЛЬ РУЧНОЙ НАСТРОЙКИ
динамика.
Переставьте батареи, соблюдая полярность,
обозначенную символом.
91
Vastaanotin on liian
kaukana lähettimestä
Динамик не настроен
на волну передатчика
Не соблюдена полярность
батарей
Подсоедините другой конец кабеля к одному из следующих разъемов:
a. Выход наушников источника аудиосигнала, такого как телевизор, система HiFi,
компьютер или портативное аудиоустройство
b. Линейный выход источника аудиосигнала, например, REC OUT или LINE OUT
(используя входящий в комплект Y-образный кабель)
Mahdollinen syy
При возникновении какой-либо неполадки сначала просмотрите пункты,
представленные ниже. Если, следуя этим советам, не удалось найти решение,
обратитесь к продавцу или в службу поддержки.
Не установлены батареи
Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к
(красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый
штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника
аудиосигнала.
III. УСТАНОВКА ПРИЕМНИКА
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
Начиная зарядку, убедитесь, что питание динамика отключено. Когда
кнопка питания НАЖАТА, зарядка не выполняется.
Europeiske bestemmelser
SUOMI
Paristojen käyttöikä
alkaa loppua
Неполадка
Не выполняется
зарядка для динамика
Подсоедините адаптер переменного/постоянного тока SBC CS1210/00 к сетевой
розетке. Проверьте соответствие напряжения, указанного на табличке адаптера,
напряжению в электросети.
2
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories erklærer herved
at dette trådløse FM-høyttalersystemet SBC BC8400 er i samsvar med viktige
krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EC
SBC BC8400_FINNISH_91
SBC BC8400_RUSSIAN_98
Возможная причина Решение
Примечание: пользователям в Великобритании следует использовать модель
SBC CS1210/05
переменного/постоянного тока 12 В/ 1A (SBC CS1210/00) к ГНЕЗДУ ПИТАНИЯ ОТ
ПОСТОЯННОГО ТОКА динамика.
Купите новые никель-металл-гидридные аккумуляторные
батареи R6 AA, тип AY3362 12NC: 310330884122
Технические характеристики*
Передатчик
Система: Радиочастота (RF)
Модуляция: Частотная модуляция (FM)
Функция Pilot Tone: 19 kHz
Несущая частота (/00 и /05):
Канал 1: 863,5 MHz
Канал 2: 864 MHz
Выходная мощность излучения: <10 mW
Расстояние передачи сигнала: До 100 м **, по всем направлениям (360º)
Уровень входного сигнала: 500mV
Электропитание: 12 V/ 200 мА постоянного тока, положительное в центре;
тип: SBC CS030/00 (/05 для Великобритании и Ирландии)
99
Динамик
Частота приема (/00 и /05):
Канал 1: 863,5 MHz
Канал 2: 864 MHz
Коэффициент сигнал/шум: ≥ 55 dB (синусоидальная волна 1 кГц, средневзвешенное)
Искажение: ≤ Порог 3 %
Разделение каналов: ≥ 25 dB
Диапазон частоты аудиосигнала: 20-20 000 Hz
Электропитание: Никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи 6 x R06/AA
(Philips, NiMH, тип: AY3362 12NC: 310330884122)
Время работы батарей: ~10 часов
Настоящим компания Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories
заявляет, что данная беспроводная акустическая система FM SBC BC8400
соответствует основным требованиям и иным соответствующим положениям
Директивы 1999/5/EC
Европейские нормативы
Данное изделие разработано, испытано и изготовлено в соответствии с
Европейской директивой R&TTE1999/5/EC.
Согласно данной Директиве, изделие может эксплуатироваться в следующих
странах:
SBC BC8400
Директива R&TTE 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Данное изделие отвечает требованиям к устройствам класса 3, установленным в
стандартах EN 301 489-1 и EN 301 489-9
* Все характеристики могут меняться без предварительного уведомления
** в зависимости от окружающих условий
Теперь акустическая система готова к работе в качестве проводного активного динамика.
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
При обнаружении динамиком входного аудиосигнала беспроводная
связь прерывается.
SBC BC8400_POLISH_104
SBC BC8400_POLISH_103
102 POLSKI
POLSKI 103
3
Przygotowanie głośników do pracy
WAŻNE!
• Należy stosować tylko akumulatory NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer:
AY3362 12NC: 310330884122).
• Nie należy używać akumulatorów niklowo-kadmowych (NiCd) ani baterii
alkalicznych, gdyż może to być przyczyną uszkodzenie zestawu głośników
bezprzewodowych.
• W przypadku nadajnika: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC CS030/00
(05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/200 mA, AC/DC, firmy Philips.
• W przypadku głośników: stosować wyłącznie zasilacz sieciowy SBC
CS1210/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii) 12 V/1000 mA,
AC/DC, firmy Philips.
• Przed pierwszym uruchomieniem głośników bezprzewodowych należy
całkowicie naładować akumulatory — przez co najmniej 12 godzin. Kontrolka
ładowania akumulatorów przestanie się świecić po zakończeniu ładowania.
Akumulatory należy ładować, gdy są całkowicie rozładowane. Zagwarantuje to
długą żywotność akumulatorów.
Odłącz zasilacz od gniazda sieciowego po pełnym naładowaniu akumulatorów.
> Kontrolka ŁADOWANIA zgaśnie.
1
Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/200 mA, AC/DC, do
GNIAZDA ZASILANIA znajdującego się z tyłu głośnika.
2
Podłącz zasilacz sieciowy 12 V/200 mA, AC/DC, do gniazda sieci elektrycznej.
Uwaga:
3
CD
PC
Produkt jest zgodny z najnowszymi przepisami bezpieczeństwa. Akumulatory
należy ładować wyłącznie za pomocą załączonego do zestawu zasilacza
sieciowego (SBC CS1210/00 lub 05) bądź innej w pełni zgodnej ładowarki.
Wybierz kanał transmisji odpowiadający kanałowi wybranemu w nadajniku.
Rozwiązywanie problemów
Uwaga:
W przypadku nieprawidłowego działania zestawu należy sprawdzić poniższą
listę. Jeśli nie jesteś w stanie usunąć problemu postępując według tych
wskazówek, skorzystaj z infolinii pomocy lub skontaktuj się ze sprzedawcą.
Jeśli nie będziesz korzystać z zestawu przez dłuższy czas, odłącz zasilacz
od gniazda sieci elektrycznej.
Użytkowanie zestawu głośników
1
2
Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest
podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku,
a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego
kanału (białe) źródła dźwięku.
4
1
Wybierz na nadajniku jeden z dostępnych kanałów (1 lub 2). Na początek
zleca się wybranie kanału 1.
Upewnij się, że akumulatory są poprawnie włożone, tzn. zgodnie
z symbolami wytłoczonymi na komorze akumulatorów.
1b Podłącz wtyczkę wyjściową zasilacza sieciowego 12 V/1 A, AC/DC, (SBC
5
CS1210/00) do GNIAZDA ZASILANIA głośnika.
Vol.
Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Podłącz zasilacz sieciowy do gniazda sieci elektrycznej i ładuj akumulatory
przez co najmniej 12 godzin przy pierwszym użyciu.
> Kontrolka ŁADOWANIA zaświeci się automatycznie po rozpoczęciu cyklu
ładowania, a wyłączy po jego zakończeniu.
Ustaw głośność na żądany poziom.
Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ., aby włączyć głośniki.
> Przycisk będzie się świecić na czerwono.
5
Brak zasilania
Sprawdź, czy głośnik jest podłączony do sieci
elektrycznej za pomocą zasilacza sieciowego
12 V/1 A, AC/DC, (SBC CS1210/00;
05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)
Użyj załączonego do zestawu nadajnika SBC
BC8402. Niektóre wbudowane nadajniki mogą nie
być zgodne z głośnikiem SBC BC8405 z powodu
zastosowanych w nim zaawansowanych technologii
Akumulator nie został
w pełni naładowany
Przycisk ZASILANIE WŁ./WYŁ. został
przypadkowo naciśnięty podczas ładowania.
W takim przypadku ładowanie zostanie przerwane
Brak zasilania
nadajnika/głośnika
Jeśli korzystasz z transmisji bezprzewodowej,
sprawdź, czy nadajnik jest podłączony do sieci
elektrycznej, a także czy akumulatory głośnika są w
pełni naładowane. W przypadku transmisji
przewodowej, sprawdź, czy sam głośnik jest
podłączony do sieci elektrycznej
Podłącz drugi koniec przewodu do jednego z poniższych gniazd:
a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer
PC lub dowolny inny przenośny sprzęt audio;
b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą
dołączonego rozgałęźnika).
III. PODŁĄCZANIE ODBIORNIKA
Użyty został nadajnik
inny niż SBC HC8402
Uwaga:
4
PC
Zmień położenie akumulatorów zgodnie
z wytłoczonymi symbolami biegunów
Zmień położenie akumulatorów zgodnie z
wytłoczonymi symbolami biegunów
Uwaga: • Jeśli źródło dźwięku ma możliwość regulacji wyjściowego poziomu
głośności, ustaw ją na najwyższy dopuszczalny poziom nie powodujący
zniekształceń.
• W przypadkach niektórych odbiorników TV wyjściowy poziom głośności
gniazda słuchawek może być regulowany tylko za pomocą menu
ekranowego.
MP3
Nieprawidłowo włożony
akumulator
Nieprawidłowo włożony
akumulator
Podłącz 3,5-milimetrowy wtyk przewodu stereo do GNIAZDA WEJŚCIA
AUDIO głośnika.
CD
Przesuń odbiornik bliżej nadajnika
Włóż akumulator do komory akumulatorów
3
Upewnij się, że czerwona wtyczka przewodu RCA (prawy kanał) jest
podłączona do gniazda prawego kanału (czerwone) źródła dźwięku,
a biała wtyczka RCA (lewy kanał) jest podłączona do gniazda lewego
kanału (białe) źródła dźwięku.
Zestaw jest teraz gotowy to użytkowania w wersji przewodowej.
WAŻNE!
Jeśli głośniki wykryją sygnał audio przesyłany przewodowo,
transmisja bezprzewodowa zostanie przerwana.
1) Zmień kanał częstotliwości nadajnika. Wybierz
jedną z dwóch opcji, aby uzyskać lepszy odbiór.
Na początek zleca się wybranie kanału 1.
Następnie dostosuj częstotliwość głośnika
w sposób opisany powyżej
2) Przestaw głośnik w inne miejsce
Odbiornik znajduje się
zbyt daleko od nadajnika
Brak akumulatora
Włącz źródło dźwięku i powoli zwiększaj jego głośność. Wskaźnik
ZASILANIA WŁ./WYŁ. nadajnika będzie się świecił, jeśli sygnał jest odbierany.
Zakłócenia powodowane
są przez inne źródła
fal radiowych
Włóż akumulator do komory akumulatorów
Podłącz zasilacz sieciowy SBC CS1210/00 do gniazda sieci elektrycznej.
Upewnij się, że napięcie znamionowe zasilacza wskazane na tabliczce
znamionowej jest zgodne z napięciem sieci elektrycznej.
Następnie podłącz wyjście zasilacza do GNIAZDA ZASILANIA głośnika.
Wybierz jedną z dwóch opcji częstotliwości (tj. ten
sam kanał wybrany na nadajniku) za pomocą
PRZEŁĄCZNIKA KANAŁÓW
Brak akumulatora
Naciśnij przycisk ZASILANIA WŁ./WYŁ. Zapali
się kontrolka sygnalizując włączenie głośnika
2
Głośnik nie jest zestrojony
z nadajnikiem
Głośnik się nie ładuje
Głośnik jest wyłączony
Użytkownicy w Wielkiej Brytanii powinni korzystać z zasilacza SBC CS1210/05.
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Znaczne pogorszenie się jakości dźwięku jest najprawdopodobniej wynikiem
niskiego poziomu naładowania akumulatorów. Należy naładować akumulatory.
Uwaga:
1
Problem
POLSKI 107
Problem
Aby skorzystać z funkcji poprawy jakości dźwięku, wybierz Dynamic Bass
Boost (DBB) lub Incredible Surround.
Użytkowanie głośników w wersji przewodowej
1a Włóż akumulatory do komory akumulatorów.
Używaj tylko akumulatorów NiMH typu „paluszki” (R6/AA, numer:
AY3362 12NC: 310330884122)
W razie zakłóceń wybierz drugi kanał na odbiorniku i nadajniku. Upewnij
się, że zostały wybrane te same kanały.
SBC BC8400_POLISH_107
106 POLSKI
OSTRZEŻENIE: Pod żadnym warunkiem nie należy próbować
samodzielnie naprawić zestawu, gdyż spowoduje to unieważnienie
gwarancji. Najpierw należy sprawdzić, czy wszystkie przewody są
poprawnie podłączone.
3
I. ŁADOWANIE AKUMULATORÓW
SBC BC8400_POLISH_106
POLSKI 105
2
Podłącz wtyk stereo 3,5 mm nadajnika do jednego z poniższych wyjść:
a. wyjście słuchawek źródła dźwięku, np. telewizor, zestaw muzyczny, komputer
PC lub jakikolwiek inny przenośny sprzęt audio;
b. wyjście liniowe źródła dźwięku, np. REC OUT lub LINE OUT (za pomocą
dołączonego rozgałęźnika).
Uwaga:
SBC BC8400_POLISH_105
104 POLSKI
II. PODŁĄCZANIE NADAJNIKA
TV
Kontrolka ładowania zaświeci się dopiero po podłączeniu zasilacza
sieciowego do gniazda sieci elektrycznej. Dlatego należy sprawdzić,
czy zostały włożone akumulatory odpowiedniego typu, a także czy
została włożona ich właściwa ilość.
Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen
mukaisesti
Использование акустической системы в качестве проводного активного динамика
1b Подсоедините выходной разъем питания от постоянного тока адаптера
WAŻNE!
Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy głośniki są
wyłączone. Proces ładowania nie rozpocznie się, jeśli przycisk
zasilania będzie się znajdować w pozycji ON (WŁ.).
Paristot on asetettu väärin
Неполадка
Звук отсутствует/
искажен
Примечание: красный штекер RCA (правый канал) должен быть подсоединен к
(красному) гнезду правого канала источника аудиосигнала, а белый
штекер RCA (левый канал) - к (белому) гнезду левого канала источника
аудиосигнала.
I. ЗАРЯДКА БАТАРЕЙ
2
Aseta paristot kaiuttimen paristolokeroon
Paristojen virta
loppuu ennen
aikojaan
Устранение неполадок
Выберите канал передачи, который соответствует каналу, выбранному на задней
панели передатчика.
Примечание: в случае возникновения помех настройте другой канал как на приемнике,
так и на передатчике. На обоих устройствах должен быть выбран один
и тот же канал.
Примечание: если передатчик не будет использоваться какое-то время, не забудьте
отсоединить адаптер от сетевой розетки.
3
Uwaga:
Kaiuttimessa ei ole
paristoja
Pусский
II. УСТАНОВКА ПЕРЕДАТЧИКА
• Не используйте никель-кадмиевые или щелочные батареи, поскольку они могут
Uwaga:
Paina VIRTAPAINIKETTA. Kaiuttimen virran
merkkivalo syttyy automaattisesti
SBC BC8400_RUSSIAN_97
ВАЖНОЕ ЗАМЕЧАНИЕ!
• Используйте только никель-металл-гидридные аккумуляторные батареи Philips с
SBC BC8400_POLISH_102
Kaiuttimen virta ei
ole kytkettynä
Pусский
96
Kjøp nye NiMH-oppladbare batterier R6 AA,
typenummer AY3362 12NC: 310330884122
Høyttaler
Mottaksfrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Signal/støy-forhold: ≥ 55 dB (1 kHz sinusbølge, A-vektet)
Forvrengning: ≤ 3 % THD
Kanalseparasjon: ≥ 25 dB
Lydfrekvensområde: 20–20000 Hz
Strømforsyning: 6 x R06/AA oppladbare batterier (Philips, NiMH,
typenummer: AY3362 12NC: 310330884122)
Levetid for batteri: ~10 timer
SUOMI
TÄRKEÄÄ
Kun kaiutin havaitsee äänitulon, langaton vastaanotto lopetetaan.
SBC BC8400_RUSSIAN_95
Данное изделие отвечает всем новейшим правилам безопасности. Зарядка батарей
должна осуществляться только с помощью входящего в комплект адаптера
переменного/постоянного тока (тип: SBC CS1210/00 или /05) или с помощью
полностью совместимого зарядного устройства.
90
Paristojen virta alkaa loppua Lataa paristot
Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen
oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin
äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.
5
Kommet til å trykke på POWER ON/OFF-knappen
(av/på) under lading. Ingen lading utføres
Sender
System: RF (radiofrekvens)
Modulering: FM (frekvensmodulering)
Pilottone: 19 kHz
Bærefrekvens (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Utstrålt effekt: <10 mW
Effektivt overføringsområde: Opptil 100 m **, i alle retninger (360º)
Inngangsnivå: 500mV
Strømforsyning: 12 V / 200 mA DC, senterpositiv;
typenummer: SBC CS030/00 (/05 for Storbritannia, Irland)
VAROITUS: Älä missään tapauksessa yritä korjata laitetta itse, sillä
tämä mitätöi takuun. Tarkista ensin, että kaikki johdot on kytketty
oikein.
Aseta paristot paristolokeron napaisuusmerkintöjen
mukaisesti
Kytke johto kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.
Batteriet er ikke
fullstendig ladet
Tekniske spesifikasjoner*
Ongelma
Paristot on asetettu
väärin
4
CD
89
Valitse lähetyskanava, jonka olet valinnut lähettimessä.
2
Bruk senderen SBC BC8402 som fulgte med.
Det kan hende at enkelte sendere som er bygd inn
i annet utstyr ikke er kompatible med SBC
BC8405-høyttaleren på grunn av den avanserte
teknologien som er tatt i bruk
SBC BC8400_FINNISH_90
SBC BC8400_FINNISH_89
Huomautus: Isossa-Britanniassa käytetään SBC CS1210/05 –verkkolaitetta.
Vol.
Bruker en annen sender
enn SBC HC8402
83
* Alle spesifikasjoner kan endres uten varsel
** Avhengig av omgivelsene
Säädä kaiuttimen äänenvoimakkuus haluamallesi tasolle.
Valitse lähettimestä kanava (1 tai 2). Kanava 1 kannattaa valita, jos mahdollista.
Flytt nærmere
Levetiden for batteriene
er over
Høyttalersystemet er nå klart, og kan brukes som en aktiv høyttaler med ledning.
Kaiutinjärjestelmän käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena
kaiuttimen VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.
94
Koble 3,5 mm stereokabelen til høyttalerens 3,5 mm AUDIO INPUT JACK
(lydinngangskontakt).
Mottaker for langt
fra sender
Adapteren er dratt ut før CHARGING LED
(ladeindikatoren) forsvinner
1
1
1b Kytke 12V/1A-verkkolaitteen (SBC CS1210/00) verkkovirran lähtöliitäntä
Подготовка динамика к работе
Использование динамика
Использование динамика в качестве проводного активного динамика
Устранение неполадок
Технические характеристики
• Nigdy nie wolno ładować zestawu głośników korzystając z gniazda
przeznaczonego tylko dla golarek. Zestaw nie zostanie naładowany z powodu
zbyt niskiego napięcia sieciowego.
• Jeśli nie będzie się korzystać z zestawu przez dłuższy czas, należy zawsze
odłączyć zasilacz od gniazda sieci elektrycznej.
• Aby nie dopuścić do pożaru lub porażenia prądem: nie należy wystawiać
urządzenia na działanie wilgoci, deszczu, piasku ani wysokiej temperatury
powodowanej przez ogrzewanie lub wystawienie na działanie promieni
słonecznych.
• Sprzęt radiowy przesyłający dźwięk drogą bezprzewodową nie posiada
zabezpieczony przed zakłóceniami powodowanymi przez inne urządzenia
radiowe.
• Do czyszczenia nie należy stosować środków czyszczących na bazie alkoholu,
spirytusu, amoniaku lub materiałów ściernych, gdyż mogą one uszkodzić
obudowę. Do czyszczenia obudowy należy używać zwilżonej szmatki
zamszowej.
• W przypadku wylania płynu na głośnik należy natychmiast wyjąć z nich
akumulatory i zwrócić się o pomoc do autoryzowanego sprzedawcy.
• Nie należy korzystać z produktu w miejscach narażonych na wilgoć lub
kontakt z wodą.
• Nie należy wystawiać produktu na działanie wysokich temperatur oraz
promieni słonecznych.
• Ten zestaw może być używany w klimacie tropikalnym.
• Nie należy zakrywać otworów wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
• Głośników nie należy ustawiać w odległości mniejszej niż 1 metr od źródeł
ciepła oraz przedmiotów utrudniających odpowiednią wentylację.
• Na urządzeniu nie może stawiać żadnych źródeł ognia, np. świeczek.
• Nie należy rozmontowywać samodzielnie produktu. W razie trudności
technicznych należy zanieść urządzenie do sprzedawcy produktów firmy Philips.
• Urządzenia nie należy przykrywać.
• Produkt może negatywnie wpływać na działanie źle chronionego lub
wrażliwego sprzętu elektronicznego. Może to prowadzić do uszkodzenia,
któregoś z tych urządzeń. Dlatego przed rozpoczęciem korzystania z zestawu
należy sprawdzić, czy sąsiadujący sprzęt może znaleźć się pod takim
niepożądanym wpływem.
• Prosimy zapoznać się z obowiązującymi w Polsce przepisami dotyczącymi
utylizacji materiałów pakunkowych, zużytych akumulatorów i urządzeń
elektronicznych.
• Bezpieczeństwo dotyczące słuchu! Ciągłe głośne słuchanie muzyki może
trwale uszkodzić słuch.
Hvis du bruker en trådløs høyttaler, må du sørge for
at senderen er koblet til nettkontakt og at
batteriene i høyttaleren er fullstendig ladet. Hvis
den brukes som en aktiv høyttaler, sørger du for at
høyttalerenheten også er koblet til nettkontakten
Kaiutinjärjestelmän käyttäminen
Huomautus: Aseta paristot oikein päin lokeron napaisuusmerkintöjen mukaisesti.
2
POLSKI 101
Ingen strømkilde i
sender/høyttaler
brukere i Storbritannia må bruke SBC CS1210/05
Kytke 12V/200mA-verkkolaite pistorasiaan.
Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty
kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC:
310330884122).
Содержание
100 POLSKI
Merk:
Kytke 12V/200mA-verkkolaitteen verkkovirran lähtöliitäntä lähettimen
takaosassa olevaan VERKKOVIRRAN TULOLIITÄNTÄÄN.
Huomautus: Kytke oikean kanavan punainen RCA-liitin äänilähteen punaiseen
oikeaan kanavaan ja vasemman kanavan valkoinen RCA-liitin
äänilähteen valkoiseen vasempaan kanavaan.
1a Aseta ladattavat paristot paristolokeroon.
предназначенной только для бритвы. Вследствие слабой силы тока система
заряжаться не будет.
Если передатчик/ динамик не будет использоваться какое-то время, не забудьте
отсоединить адаптер от сетевой розетки.
Во избежание возгорания или поражения электрическим током: предохраняйте
данное оборудование от воздействия влаги, дождя, песка или чрезмерного нагрева
от нагревательных приборов или под прямыми солнечными лучами.
Радиоустройства для беспроводной аудиосвязи не защищены от помех,
создаваемых другими радиослужбами.
Не используйте чистящие средства, содержащие спирт, аммиак или разъедающие
вещества, поскольку это может повредить корпус. Для очистки корпуса
используйте слегка смоченную мягкую ткань.
В случае попадания жидкости внутрь динамика немедленно извлеките батареи и
обратитесь к уполномоченному дилеру компании.
Данное изделие не следует использовать в сырых местах или вблизи от воды.
Не подвергайте изделие чрезмерному нагреву или воздействию прямых солнечных
лучей.
Допускается использование данного оборудования в тропическом климате.
Не закрывайте вентиляционные отверстия газетами, скатертями, занавесками и тому
подобным.
Динамик должен находиться на расстоянии не менее 1 м от любого источника
нагрева и предметов, препятствующих нормальной вентиляции.
На оборудование нельзя ставить никакие источники огня, например, свечи.
Не пытайтесь разбирать изделие. При возникновении технических неполадок
отнесите его к продавцу техники Philips.
Не закрывайте изделие.
Использование данного изделия может повлиять на работу недостаточно
защищенного или чувствительного электронного оборудования. Такие помехи
могут привести к повреждению оборудования. Перед началом использования
данного изделия следует проверить, может ли его работа повлиять на окружающие
устройства.
Соблюдайте местные правила в отношении утилизации упаковочных материалов,
отработанных батарей и старого оборудования.
Правила безопасности при прослушивании! Регулярное и длительное
прослушивание на большой громкости может привести к необратимому
ухудшению вашего слуха.
SBC BC8400_POLISH_101
Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet
SUOMI
Следует учесть, что индикатор зарядки загорается после подключения
адаптера переменного/постоянного тока к сетевой розетке. Поэтому
необходимо заранее проверить правильность типа и номера
перезаряжаемых батарей.
SBC BC8400_POLISH_100
Batterier er satt inn
feil vei
SUOMI
88
Huomautus: Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin on pitkään käyttämättä.
TÄRKEÄÄ
Latauksen käynnistyminen edellyttää, että kaiuttimen virta on
katkaistu. Paristoja ei ladata, jos kaiuttimen virta on kytketty
päälle.
SBC BC8400
Koble SBC CS1210/00 AC/DC-adapteren til nettkontakten. Kontroller at adapterens
nominelle spenning som er angitt på typeplaten, samsvarer med nettspenningen.
II. LÄHETTIMEN VALMISTELU
I. PARISTOJEN LATAAMINEN
SBC BC8400_RUSSIAN_94
Kort brukstid
for batteri
Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren
SBC BC8400_FINNISH_88
SBC BC8400_FINNISH_87
Tämä tuote on uusimpien turvallisuussäännösten mukainen. Käytä paristojen
lataukseen vain laitteen mukana toimitettua verkkolaitetta (SBC CS1210/00
tai /05) tai täysin yhteensopivaa laturia.
Slå på høyttaler med POWER ON/OFF-knappen
(av/på). Ladeindikatoren vises automatisk og
angir at høyttaleren er slått på
VIKTIG!
Når høyttaleren registrerer en lydinngang, vil alle former for
trådløst mottak opphøre.
TÄRKEÄÄ
• Käytä vain Philipsin ladattavia NiMH-paristoja, joissa on lyhennetty
kosketinpinta (R6/AA, tyyppinumero: AY3362 12NC: 310330884122).
• Älä käytä NiCd- tai alkaliparistoja. Ne voivat vahingoittaa langatonta FMkaiutinjärjestelmää.
• Käytä lähettimessä vain Philips SBC CS030/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja
Irlannissa) 12V/200mA -verkkolaitetta.
• Käytä kaiuttimessa vain Philips SBC CS1210/00 (/05 Isossa-Britanniassa ja
Irlannissa) 12V/1000mA -verkkolaitetta.
• Lataa paristoja vähintään 12 tuntia ennen langattoman FM-kaiuttimen
ensimmäistä käyttökertaa. Latauksen merkkivalo sammuu, kun paristot on
ladattu. Lataa paristot vasta, kun ne ovat kokonaan tyhjät. Paristot kestävät
näin kauemmin.
2
• Ни в коем случае не пытайтесь подзаряжать акустическую систему от розетки,
Høyttaler er ikke slått på
Batterier er ikke satt inn
Merk:
5
Kaiuttimen valmistelu
Kaiuttimen valmistelu
Kaiuttimen käyttö
Kaiuttimen käyttäminen johdollisena aktiivikaiuttimena
Ongelmien ratkaiseminen
Tekniset tiedot
Беспроводная акустическая система FM
Sett inn batteriene i batterirommet på høyttaleren
Merk:
SUOMI
Sisällys
93
Batterier er ikke satt inn
Kontroller at høyttaleren er koblet til en nettkontakt
med 12 V/1A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00
(/05 for Storbritannia, Irland))
CD
Huomautus: Varmista, että verkkolaitteen tyyppikilvessä ilmoitettu nimellisjännite
vastaa paikallista verkkojännitettä.
Pусский
Høyttaler lades ikke
Ingen strømkilde
SUOMI
• Älä lataa kaiutinjärjestelmää pistorasiasta, joka on tarkoitettu vain
parranajokoneille. Virta ei riitä järjestelmän lataukseen.
• Irrota verkkolaite pistorasiasta, jos lähetin/kaiutin on pitkään käyttämättä.
• Voit ehkäistä tulipaloja ja sähköiskuja suojaamalla laitteen kosteudelta,
sateelta, hiekalta ja esimerkiksi lämpöpatterin tai suoran auringonvalon
aiheuttamalta liialta kuumuudelta.
• Langattomien audiolaitteiden radiolaitteistoa ei ole suojattu muiden
radiopalveluiden aiheuttamilta häiriöiltä.
• Älä käytä puhdistusaineita, jotka sisältävät alkoholia, spriitä, ammoniakkia tai
hankaavia aineita, sillä ne voivat vahingoittaa koteloa. Puhdista kotelo hieman
kostutetulla säämiskällä.
• Jos kaiuttimeen joutuu nestettä, irrota paristot heti ja ota yhteys
valtuutettuun jälleenmyyjään.
• Älä käytä tuotetta kosteissa paikoissa tai veden lähellä.
• Älä altista laitetta kuumuudelle tai suoralle auringonvalolle.
• Laitteistoa voi käyttää trooppisissa ilmasto-olosuhteissa.
• Älä peitä tuuletusaukkoja esimerkiksi sanomalehdillä, pöytäliinoilla tai
verhoilla.
• Pidä kaiutin vähintään metrin päässä lämpöä tuottavasta kohteesta tai muista
kohteista, jotka voivat estää ilman vaihtumisen kaiuttimessa.
• Laitteiston päälle ei saa asettaa kynttilöitä tai muita palavia kohteita.
• Tuotetta ei saa purkaa itse. Jos laitteessa ilmenee teknisiä ongelmia, vie se
Philips-jälleenmyyjälle.
• Älä peitä tuotetta.
• Tämä tuote voi vaikuttaa herkkiin sähkölaitteisiin ja sähkölaitteisiin, joiden
suojaus on riittämätön. Tällaiset laitteet voivat vahingoittua tämän laitteen
aiheuttamista häiriöistä. Varmista ennen tämän tuotteen käyttämistä,
haittaako se muiden laitteiden toimintaa.
• Kun hankkiudut eroon pakkausmateriaaleista, tyhjistä paristoista tai vanhoista
laitteista, noudata niiden hävittämistä koskevia määräyksiä.
• Kuunteluturvallisuus Jos kuuntelet jatkuvasti suurella äänenvoimakkuudella,
kuulosi saattaa vaurioitua pysyvästi.
Pусский
Løsning
Velg funksjonene Dynamic Bass Boost (DBB) eller Incredible Surround for å
oppnå bedre lyd.
Sørg for at adapterens nominelle spenning angitt på typeplaten samsvarer
med nettspenningen.
SBC BC8400_FINNISH_86
SBC BC8400_RUSSIAN_93
Mulig årsak
2
Latauksen merkkivalo syttyy, kun verkkolaite kytketään
pistorasiaan. Tarkista siis, että ladattavat paristot ovat oikean
tyyppisiä ja että niitä on oikea määrä.
SBC BC8400_RUSSIAN_92
1) Endre senderens frekvenskanal. Velg 1 av de 2
alternativene for best mottak. Vi anbefaler at du
velger kanal 1 som første alternativ. Deretter
justerer du høyttalerens frekvensinnstilling som
beskrevet nedenfor
2) Flytt senderen til et annet sted
Snu batteriene i henhold til det pregede symbolet.
Batteriene må settes inn på riktig måte, i henhold til det pregede symbolet
i batterirommet
VIKTIG!
Sørg for at høyttaleren er slått av før du starter ladingen.
Batteriene lades ikke hvis av-/på-knappen er slått ON (på).
85
Interferens fra andre
radiokilder
Batterier er satt inn
feil vei
Merk:
Gjør klar høyttaleren
Bruke høyttaleren
Bruke høyttaleren som en aktiv høyttaler med ledning
Problemløsing
Tekniske spesifikasjoner
SUOMI
ADVARSEL: Du må ikke under noen omstendigheter prøve å
reparere dette settet selv, da dette vil oppheve garantien.
Kontroller først at alle kabler er riktig koblet til.
Velg 1 av de 2 frekvensalternativene (dvs. samme
frekvenskanal som valgt for senderen) ved å justere
den MANUAL TUNING SWITHC (manuelle
innstillingsbryteren) på høyttaleren
i DC POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) på høyttaleren.
2
SUOMI
Høyttaler ikke stilt
inn på senderen
Juster lyden på høyttaleren til ønsket nivå.
Innhold
SBC BC8400_FINNISH_85
Hvis det oppstår feil, kontrollerer du først punktene i listen nedenfor. Hvis du
ikke kan løse et problem ved å følge disse retningslinjene, tar du kontakt med
kundestøtte eller den lokale forhandleren.
1
Velg en av kanalene (1 eller 2) på senderen. Vi anbefaler at du velger kanal 1
som første alternativ.
NORSK
Løsning
Problem
Ikke lyd/forvrengt lyd
NORSK
Problem
Koble 3,5 mm stereokabelen fra senderen til:
a. Hodetelefonutgangen på en lydkilde, f.eks. TV, HiFi, PC eller bærbart lydutstyr
b. Linjeutgangen på en lydkilde, f.eks. REC OUT eller LINE OUT (med Ykabelen som fulgte med).
Kontroller om den røde RCA-pluggen (høyre kanal) er koblet til den høyre
kanalen (rød) på lydkilden og den hvite RCA-pluggen (venstre kanal) er
koblet til venstre kanal (hvit) på lydkilden.
82
SBC BC8400_NORWEGIAN_83
Mulig årsak
PC
1a Sett de oppladbare batteriene inn i batterirommet.
1b Koble DC-utgangstilkoblingen på 12 V / 1 A AC/DC-adapteren (SBC CS1210/00)
Hvis det oppstår interferens, setter du både mottakeren og senderen over
på den andre kanalen. Kontroller at du har valgt samme kanal.
Kolbe DC-utgangstilkoblingen til 12 V / 200 mA AC/DC-adapteren i DC
POWER INPUT JACK (DC-inngangskontakten) bak på senderen.
Merk:
81
Problemløsing
Velg overføringskanalen som samsvarer med den som er valgt bak på
senderen.
Merk:
Ladeindikatoren vises med en gang AC/DC- adapteren er koblet til
nettkontakten. Kontroller derfor at du har satt inn riktig type og
antall batterier til lading.
SBC BC8400_FINNISH_84
NORSK
II. SETTE OPP SENDEREN
1
SBC BC8400_NORWEGIAN_82
NORSK
80
Dra adapteren ut fra nettkontakten når batteriene er ferdigladet.
> (CHARGING LED (ladeindikatoren) forsvinner
I. LADE BATTERIENE
Merk:
79
SBC BC8400_NORWEGIAN_81
Brak dźwięku/dźwięk
jest zniekształcony
Niski poziom naładowania
akumulatora
Naładuj akumulatory
Źródło dźwięku nie
jest podłączone
Sprawdź, czy wyjście audio źródła dźwięku jest
połączone do gniazda WEJŚCIOWEGO STEREO
3,5 mm nadajnika/odbiornika (w wersji przewodowej)
Źródło dźwięku jest
wyłączone
Włącz źródło dźwięku
Poziom głośności
jest zbyt niski
Wyreguluj poziom głośności źródła dźwięku lub
głośnika
Wyjściowy poziom
głośności jest zbyt niski
W przypadku źródeł dźwięku z regulowanym
wyjściowym poziomem głośności zwiększ poziom
głośności tak, aby dźwięk zachował dobrą jakość
Krótki czas działania
akumulatora
Zasilacz został odłączony zbyt wcześnie — przed
zgaśnięciem kontrolki ŁADOWANIE
Żywotność akumulatora
dobiega końca
Kup nowe akumulatory NiMH, R6 AA, numer
AY3362 12NC: 310330884122
Specyfikacja techniczna*
Nadajnik:
System: Częstotliwość radiowa (RF)
Modulacja: Modulacja częstotliwości (FM)
Sygnał kontrolny: 19 kHz
Częstotliwość nośnej (/00 & /05):
Kanał 1: 863,5MHz
Kanał 2: 864MHz
Wyjściowa moc wypromieniowana: <10 mW
Zasięg efektywnej transmisji: Do 100 m **, dookólnie (360º)
Poziom sygnału wejściowego: 500mV
Zasilanie: 12 V/200 mA, napięcie stałe, środkowy styk — polaryzacja dodatnia,
numer: SBC CS030/00 (05 w przypadku Wielkiej Brytanii i Irlandii)
* Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia zmian w danych
technicznych bez uprzedzenia.
** W zależności od warunków zewnętrznych
Głośnik
Częstotliwość odbioru (/00 & /05):
Kanał 1: 863,5MHz
Kanał 2: 864MHz
Odstęp sygnał/szum: ≥ 55 dB (dla sygnału sinusoidalnego 1 kHz,
poziom dźwięku A)
Zniekształcenia: ≤ 3% całkowitych zniekształceń harmonicznych (THD)
Separacja kanałów: ≥ 25 dB
Pasmo przenoszenia: 20–20 000 Hz
Zasilanie: Akumulatory 6 x R06/AA (Philips, NiMH,
numer: AY3362 12NC: 310330884122)
Czas działania akumulatora: ~10 godz.
Niniejszym firma Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals &
Accessories, oświadcza, że zestaw głośników bezprzewodowych FM SBC
BC8400 spełnia podstawowe wymagania oraz inne stosowne postanowienia
dyrektywy 1999/5/WE.
Przepisy europejskie
Niniejszy produkt został zaprojektowany, przetestowany i wyprodukowany
zgodnie z dyrektywą 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych
i telekomunikacyjnych urządzeń końcowych (R&TTE).
Zgodnie z tą dyrektywą niniejszy produkt można używać w następujących
państwach:
SBC BC8400
Dyrektywa 1999/5/WE w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych (R&TTE)
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Niniejszy produkt jest zgodny z wymaganiami dla klasy 3 ustalonymi przez
normy EN 301 489-1 oraz EN 301 489-9.
SBC BC8400_CZECH_108
SBC BC8400_CZECH_109
ˇ ESˇTINA
108 C
SBC BC8400_CZECH_110
ˇ ESˇTINA 109
C
Bezdrátový reproduktorový systém FM
SBC BC8400
Blahopřejeme Vám. Právě jste si zakoupili jeden z nejmodernějších bezdrátových
reproduktorových systémů pracujících s přenosem v pásmu FM. Tento systém
využívá nejnovější bezdrátovou technologii FM, která vám poskytuje úplnou
volnost při umístění reproduktoru podle vašich osobních požadavků. Nyní si
můžete kdekoliv užít svou oblíbenou hudbu, aniž byste byli omezeni kabely nebo
vodiči reproduktoru. S přenosným jednodílným tělem si můžete také užít
dynamické zesilování hloubek (Dynamic Bass Boost – DBB) vyvinuté firmou
Philips a systém Incredible Surround. Chcete-li dosáhnout nejlepších funkčních
vlastností bezdrátového reproduktorového systému, přečtěte si pozorně tento
návod a uschovejte jej pro případné pozdější použití.
Legenda k obrázku výrobku na vnitřní záložce:
A
1
2
3
Vysílač (SBC BC8402)
Indikátor Power On/Off
Přepínač kanálů
Vstupní napájecí konektor
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Přijímač (SBC BC8405)
Tlačítko Power On/Off
Ovládání hlasitosti
Tlačítko dynamického zesilování
hloubek (DBB)
Tlačítko Incredible Surround
Indikátor LED nabíjení
Přepínač kanálů
Vstupní napájecí konektor
Vstupní konektor zvukového
signálu
Důležité informace
• Přečtěte si pečlivě následující pokyny a uschovejte tuto brožuru pro
budoucí použití. Před použitím bezdrátového reproduktorového
systému pracujícího v pásmu FM si přečtěte všechny bezpečnostní
a provozní pokyny.
• Používejte pouze akumulátory se zkráceným pouzdrem z produkce firmy
Philips (R6/AA, NiMH, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122)
• Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů nabíjejte akumulátory
minimálně 12 hodin, aby byly plně nabité. Akumulátory znovu nabíjejte, až
když jsou zcela vybité. Tím zajistíte delší životnost akumulátorů. Jakmile je
nabíjení ukončeno, indikátor LED zhasne.
• Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Akumulátory
nabíjejte pouze dodaným síťovým adaptérem (číslo typu: SBC CS1210/00 (/05
pro Velkou Británii a Irsko)).
• Pokud nebudete systém delší dobu používat, vyjměte akumulátory z přihrádky
pro akumulátory v reproduktoru.
• Před připojením adaptéru do elektrické sítě zkontrolujte, zda napětí uvedené
na typovém štítku adaptéru odpovídá napětí v místní elektrické síti.
SBC BC8400_TURKISH_116
Ürün resmindeki bilgiler kapağın içinde gösterilmiştir:
A
1
2
3
Verici (SBC BC8402)
Güç aşık/kapalı göstergesi
Kanal değiştirme
DC akım giriş jakı
B
4
5
6
7
8
10
11
12
Alıcı (SBC BC8405)
Güç Açık/Kapalı
Ses kontrolü
Dynamic Bass Boost Düğmesi
Incredible Surround Düğmesi
Şarj ışığı
Kanal değiştirme
DC akım giriş jakı
Audio giriş jakı
Önemli Bilgiler
• Lütfen aşağıdaki talimatları dikkatle okuyun ve daha sonra yeniden
başvuru için bu kitapçığı saklayın. FM kablosuz hoparlör sistemini
kullanmadan önce tüm güvenlik ve çalıştırma talimatlarının
okunması gerekir.
• Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası: AY3362 12NC:
310330884122) pillerini kullanın.
• FM hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam olarak
şarj edilmiş olmasına dikkat edin Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. Bu,
pillerin daha uzun ömürlü olmasını sağlar. Şarj etme bitince şarj ışığı söner.
• Bu ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen birlikte
verilen AC/DC adaptörü ile şarj edin (tür numarası: SBC CS1210/00
(İngiltere ve İrlanda için /05)).
• Sistemi uzun süre kullanmayacaksanız hoparlörlerin pillerini yerinden çıkarın.
• Sistemi güce bağlamadan önce adaptörlerin üzerinde belirtilen nominal voltaj
değeri ile şehir voltajının aynı olduğunu kontrol edin.
3
POZOR!
• Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem z produkce
firmy Philips (R6/AA, číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122).
• Nepoužívejte akumulátory NiCd nebo alkalické baterie, protože mohou
bezdrátový reproduktorový systém FM poškodit.
• Pro vysílač: používejte pouze síťový adaptér 12 V/200 mA Philips SBC
CS030/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko).
• Pro reproduktor: používejte pouze síťový adaptér 12 V/1 000 mA Philips SBC
CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko).
• Před prvním použitím bezdrátových reproduktorů FM nabíjejte akumulátory
minimálně 12 hodin, aby byly plně nabité. Jakmile je nabíjení ukončeno,
indikátor LED nabíjení zhasne. Akumulátory znovu nabíjejte, až když jsou zcela
vybité. Tím zajistíte delší životnost akumulátorů.
Tento výrobek vyhovuje nejnovějším bezpečnostním předpisům. Nabíjejte
akumulátory pouze dodaným síťovým adaptérem (SBC CS1210/00 nebo /05)
nebo plně kompatibilní nabíječkou.
SBC BC8400_CZECH_113
Když jsou akumulátory plně nabité, vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické
sítě.
> Indikátor LED nabíjení zhasne.
ˇ ESˇTINA 113
C
2
II. INSTALACE VYSÍLAČE
Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12 V/200 mA do
vstupního napájecího konektoru na zadní straně vysílače.
2
Připojte síťový adaptér 12 V/200 mA do zásuvky elektrické sítě.
Poznámka:
3
TV
CD
PC
Pokud dojde k rušení, nastavte na přijímači i vysílači jiný kanál.
Ujistěte se, že je zvolen shodný kanál.
Pokud nebudete vysílač delší dobu používat, vždy vytáhněte adaptér ze
zásuvky elektrické sítě.
1
2
3
1a Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory.
Používejte pouze akumulátory NiMH se zkráceným pouzdrem
z produkce firmy Philips (R6/AA, číslo typu: AY3362 12NC:
310330884122).
Poznámka:
4
Ujistěte se podle symbolu polarity vyznačeného v přihrádce pro
akumulátory, zda jsou akumulátory správně vloženy.
1
CS1210/00) do vstupního napájecího konektoru reproduktoru.
Poznámka:
Ujistěte se, že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku
odpovídá napětí v elektrické síti.
Vol.
Zapněte zdroj zvukového signálu a opatrně zvyšte jeho hlasitost. Pokud jsou
přijímány signály, rozsvítí se indikátor Power On/Off vysílače.
Poznámka:
Příprava reproduktoru
Používání reproduktoru
Používání reproduktoru jako aktivního reproduktoru připojeného kabelem
Řešení problémů
Technické údaje
• V případě, že je možné nastavit výstupní úroveň zdroje zvukového
signálu, nastavte nejvyšší přijatelnou nezkreslenou výstupní úroveň.
• U některých televizních přijímačů lze nastavit výstupní úroveň na
konektoru pro sluchátka po vyvolání nabídky na obrazovce přijímače.
CD
MP3
• Hoparlör sistemini hiçbir zaman yalnızca traş makineleri için olan prizlerden
şarj etmeyin. Düşük akım nedeniyle sistem şarj olmaz.
• Verici/hoparlör uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir
elektriğine bağlı bırakmayın.
• Yangını veya elektrik çarpmasını önleyin: bu cihazı nem, yağmur, kum veya
ısıtma araçlarından veya doğrudan güneş ışığından kaynaklanan aşırı ısıya
maruz bırakmayın.
• Kablosuz audio uygulamaları için olan radyo cihazları, diğer radyo
servislerinden kaynaklanan parazitlere karşı korumalı değildir.
• Yüzeye zarar verebileceğinden alkol, amonyak, benzin veya aşındırıcı içeren
temizleyiciler kullanmayın. Dış yüzeyi temizlemek için hafif nemlendirilmiş bir
güderi kullanın.
• Hoparlörün içine sıvı dökülürse hemen pilleri çıkarın ve yetkili bir bayiye
başvurun.
• Bu cihazı nemli veya suya yakın yerlerde kullanmayın.
• Bu ürünü aşırı ısıya veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakmayın.
• Bu cihaz tropik iklimlerde kullanılamaz.
• Havalandırma deliklerini gazete, masa örtüsü veya perde ile kapatmayın.
• Hoparlörü lütfen ısı kaynaklarından ve yeterli havalandırmayı engelleyen
cisimlerden 1m uzak tutun.
• Mum gibi alev çıkaran hiçbir şey cihazın üstüne konmamalıdır.
• Ürünü parçalarına ayırmayın. Teknik bir güçlükle karşılaşırsanız cihazı Philips
satıcısına götürün.
• Bu ürünü örtmeyin.
• Yeterli biçimde korunmayan veya hassas elektronik aletler bu ürünün
kullanımından etkilenebilir. Bu etkilenme her iki üründe de hasara neden
olabilir. Kullanmaya başlamadan önce lütfen çevredeki cihazların bu üründen
etkilenip etkilenmediğini kontrol edin.
• Lütfen paketi, tükenen pilleri ve eski cihazı atarken yerel yönetmeliklere uyun.
• İşitme Güvenliği! Sürekli yüksek seste kullanılması işitme duygunuza kalıcı
biçimde zarar verebilir.
3
Hoparlörünüzü hazırlama
ÖNEMLİ!
• Yalnızca Philips'in şarj edilebilir NiMH (R6/AA, tür numarası: AY3362 12NC:
310330884122) pillerini kullanın.
• FM kablosuz hoparlör sisteminize zarar verebileceğinden NiCd veya alkalin
piller kullanmayın.
• Verici için: yalnızca Philips SBC CS030/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
12V/200mA AC/DC adaptör kullanın.
• Hoparlör için: yalnızca Philips SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
12V/1000mA AC/DC adaptör kullanın.
• FM kablosuz hoparlörünü ilk kez kullanmadan önce pillerin en az 12 saat tam
olarak şarj edilmiş olmasına dikkat edin Şarj tamamlandığında Şarj Işığı söner.
Pilleri tamamen boşaldığında şarj edin. Bu, pillerin daha uzun ömürlü olmasını
sağlar.
Bu ürün en son güvenlik yönetmeliklerine uygundur. Pilleri lütfen yalnızca
birlikte verilen AC/DC adaptörü (SBC CS1210/00 veya /05) ya da tam uyumlu
bir şarj cihazı ile şarj edin.
2
12 Volt/200mA AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın.
3
TV
CD
PC
4
Akumulátory jsou vloženy
v nesprávné polarit
Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného
symbolu polarity
Je použit jiný vysílač
než SBC BC8402
Evropské směrnice
Reproduktor není
napájen
Ujistěte se, že reproduktor je připojen k místní
elektrické síti přes síťový napáječ 12 V/1 A
(SBC CS1210/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko))
Použijte dodaný vysílač SBC BC8402. Některé
vysílače, které jsou vestavěné do jiného zařízení,
nemusí být kompatibilní s reproduktorem SBC
BC8405 z důvodu použití novější technologie
Reproduktor je vypnutý
Stiskněte tlačítko Power On/Off. Automaticky se
rozsvítí indikátor LED signalizující, že reproduktor
je zapnutý
Akumulátory nebyly
plně nabité
Během nabíjení bylo neúmyslně stisknuto tlačítko
Power On/Off. V takovém případě se akumulátory
nenabijí
Žádný nebo
zkreslený zvuk
3
Připojte 3,5mm stereofonní kabel do 3,5mm vstupního konektoru zvukového
signálu na reproduktoru.
Pokud používáte reproduktor jako bezdrátový,
ujistěte se, že vysílač je připojený k místní elektrické
síti a akumulátory v reproduktoru jsou plně nabité.
Pokud používáte reproduktor jako aktivní, ujistěte
se, že reproduktorová jednotka je připojená k
místní elektrické síti
Připojte druhý konec k:
a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním
přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném typu přenosného zvukového zařízení.
b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo
LINE OUT (dodávaným kabelem typu Y).
Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k
pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému
kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu.
Reproduktorový systém je nyní připraven fungovat jako aktivní reproduktor
připojený kabelem.
Vol.
Adaptörün plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile
aynı olduğundan emin olun.
ÖNEMLİ!
Şarj işlemini başlatmak için hoparlörün kapalı olduğundan emin
olun. Güç Düğmesi AÇIK konumundayken şarj işlemi olmaz.
Zapněte zdroj zvukového signálu
Je nastavena příliš
nízká hlasitost
Upravte úroveň hlasitosti zdroje zvukového signálu
nebo reproduktoru
Výstupní úroveň
zvukového signálu je
příliš nízká
V případě zdrojů zvukového signálu s nastavitelnou
výstupní úrovní nastavte nejvyšší nezkreslenou
výstupní úroveň
Bir hata oluşursa önce aşağıda sıralananları kontrol edin. Bir sorunu bu
ipuçlarını izleyerek çözemiyorsanız yardım hattını arayın veya bayinize
başvurun.
Parazit varsa, hem alıcıda, hem vericide diğer kanalı ayarlayın. Aynı kanalın
seçildiğinden emin olun.
Vyjmuli jste adaptér příliš brzy, před zhasnutím
indikátoru LED nabíjení
Blíží se konec
životnosti akumulátorů
Hoparlörün sesini istenilen düzeye ayarlayın.
2
Ses iyileştirme için Dynamic Bass Boost (DBB) veya Incredible Surround
özelliklerini kullanabilirsiniz.
Kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA
fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını
kontrol edin.
Audio performansında belirgin bir düşüş olursa, büyük olasılıkla pilleriniz
bitiyordur. Lütfen pillerinizi şarj edin.
Hoparlör şarj olmuyor
Ses yok/ Ses parazitli
Hoparlör sistemini kablolu aktif hoparlör olarak kullanma
1
SBC CS1210/00 AC/DC adaptörünü elektrik prizine bağlayın. Adaptörün
plakasında belirtilen nominal voltaj değerinin şehir voltajı ile aynı olduğundan
emin olun.
Audio kaynağınızı açın ve yavaşça ses düzeyini yükseltin. Sinyal alındığında
vericinin GÜÇ AÇIK/KAPALI GÖSTERGESİ yanar.
2
CD
MP3
Technické údaje*
Vysílač
Systém:Vysokofrekvenční (VF)
Modulace: Kmitočtová modulace (FM)
Pilotní tón: 19 kHz
Nosný kmitočet (/00 & /05):
Kanál 1: 863,5 MHz
Kanál 2: 864 MHz
Vyzařovaný výstupní výkon: < 10 mW
Efektivní dosah vysílání: Až 100 m **, všesměrový (360º)
Vstupní úroveň: 500mV
Napájení: 12 V ss/ 200 mA, střední kontakt kladný;
číslo typu: SBC CS030/00 (/05 pro Velkou Británii a Irsko)
4
Diğer ucu da ya
a. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının
kulaklık çıkışına ya da
b. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen
Y-kablosunu kullanarak).
Not:
Hoparlörün GÜÇ AÇIK/KAPALI düğmesini açın.
> Düğme kırmızı olarak yanar.
AC/DC adaptörü elektrik prizine bağlandığında şarj ışığının
yanacağına dikkat edin. Bu nedenle şarj için doğru türde ve sayıda
pil koyduğunuzdan emin olun.
5
kırmızı RCA fişinin (sağ kanal) audio kaynağının sağ kanalına, beyaz RCA
fişinin de (sol kanal) audio kaynağının sol kanalına bağlı olup olmadığını
kontrol edin.
Çözümü
Hoparlör vericiye
ayarlı değildir
Hoparlörün MANUAL TUNING SWITCH'ini
ayarlayarak 2 frekans seçeneğinden 1'ini seçin
(ör. vericide seçilen ile aynı frekans kanalını)
Diğer radyo kaynakları
ile karışıyordur
1) Verici frekans kanalını değiştirin. 2 seçenekten
en iyi olanını seçin. İlk seçenek olarak kanal 1'i
seçmenizi öneririz. Sonra hoparlörün dalga
frekansını yukarıda anlatıldığı şekilde ayarlayın
2) Vericiyi başka bir yere taşıyın
Almak için daha yaklaşın
Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin
Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre
yerleştirin
SBC HC8402'den başka
bir verici kullanılıyordur
Elektrik yoktur
Hoparlörün, 12 V/1A AC/DC adaptörü ile
(SBC CS1210/00 (İngiltere ve İrlanda için /05)
elektrik fişine takıldığından emin olun
Verilen SBC BC8402 vericisini kullanın. Başka
donanımda önceden yerleşik olan bazı vericiler,
kullanılan daha gelişmiş teknolojiler nedeniyle
SBC BC8405 hoparlörü ile uyumlu olmayabilir
Piller tamamen şarj
edilmemiştir
Şarj sırasında POWER ON/OFF düğmesine
yanlışlıkla basılmış. Yeniden dolma olmamaktadır
Kısa pil ömrü
POWER ON/OFF DÜĞMESİ'ne basın. Işık otomatik
olarak açılarak hoparlörün açık olduğunu gösterir
Pilleri yuvada belirtilen kutup simgelerine göre
yerleştirin
Vericiye/Hoparlöre
elektrik gelmiyordur
Hoparlör kablosuz olarak kullanılacaksa vericinin
bulunduğunuz yerdeki elektrik fişine takıldığından
ve hoparlördeki pillerin tamamen şarj edildiğinden
emin olun. Hoparlör aktif olarak kullanılacaksa,
hoparlör biriminin kendisinin elektrik fişine takılı
olduğundan emin olun
Sonra hoparlörün DC AKIM GİRİŞ JAKI'nı bağlayın.
3,5 mm'lik stereo kablosunu, hoparlörün 3,5 mm'lik AUDIO GİRİŞ JAKI'na bağlayın.
Olası nedeni
Piller yanlış yönde
takılmıştır
Piller yanlış yönde
takılmıştır
Piller tükenmektedir
Pilleri şarj edin
Audio kaynağı
bağlı değildir
Audio kaynağınızın audio çıkışının (etkin olarak
kullanılıyorsa) alıcı/vericinizin 3,5 mm'lik STEREO
GİRİŞ JAKINA takılı olduğundan emin olun
Audio kaynağı kapalıdır
Audio kaynağınızı açın
Ses düzeyi çok
kısık ayarlanmıştır
Audio kaynağınızın veya hoparlörün ses düzeyini
ayarlayın
Audio çıkış düzeyi
fazla düşüktür
Çıkış düzeyleri ayarlanabilir olan audio kaynaklarda
daha yüksek ve bozulma olmayan bir düzeye
ayarlayın
Adaptörün çok erken, ŞARJ IŞIĞI sönmeden
çıkarılması
Pil ömrünün sonuna
yaklaşılıyordur
Şarj edilebilir yeni NiMH R6 AA, tür numarası
AY3362 12NC: 310330884122 pillerden alın
Teknik Şartnameler*
Verici
Sistem: Radyo Frekansı (RF)
Modülasyon: Frekans Modülasyonu (FM)
Pilot Ses: 19kHz
Taşıyıcı Frekansı (/00 ve /05):
Kanal 1: 863,5MHz
Kanall 2: 864MHz
Nominal Çıkış Gücü: <10mW
Efektif İletim Uzaklığı: 100m'ye kadar **, her yöne (360º)
Giriş Düzeyi: 500mV
Güç kaynağı: 12 Volt/ 200mA DC, merkez pozitif;
tür numarası: SBC CS030/00 (İngiltere, İrlanda için /05)
* Tüm şartnameler bildirimde bulunulmaksızın değiştirilebilir
** Ortam koşullarına bağlı olarak
Hoparlör sistemini şimdi kablolu aktif hoparlör olarak çalışmaya hazırdır.
SBC BC8400_GREEK_125
124 Eλληνικ
SBC BC8400_GREEK_126
Eλληνικ 125
FM
SBC BC8400
%
! ' ! " " FM. ) FM $ * * *. )+ ,! " -
+ ! ' $ , , , ,! !" (DBB) Incredible Surround
Philips. 1 "
" FM , ,! ! $! " $!.
" + 2 * , *:
A (SBC BC8402)
1 /
2 3 DC
B
4
5
6
7
8
9
10
11
(SBC BC8405)
/
!"
Incredible Surround
# $" DC
• . ! !
FM !.
• 4 $- Philips (R6/AA,
NiMH, * : AY3362 12NC: 310330884122)
• 5 FM + $!, ,,"* $ " ! 12 +. $
$ " + $
! -" " +. ' "* $,
, $" .
• ) 2 $. 6
$- AC/DC 2 (" : SBC CS1210/00 (/05 9"
: ;).
• $ " + ! * !.
• ! ! ! ! $ .
126 Eλληνικ
Eλληνικ 127
• ' $ " - . ) * $
" !.
• 5! $ ! * !.
• 1 $
! , * , ,, ! , * ! ! $".
• 6 " - $
* , !" +
".
• ' *! , , "
,"!, *+ ,!, .
4 !, $! , *
.
• ! * , $ " , ".
• ' 2 + !
.
• ' * 2 , * $".
• * .
• ' $!- "
$, -!, .
• *, *+ - .
• ' * $
, " !, !" .
• ' 2. % " + +,
$ ! Philips !.
• ' • 9 + *
, ! 2. 6 ,
-! . ! ,!" , 2 .
• ) ! < " +
, " " + .
• $! ! 9 ! ,!< .
5+ ! 5+ 5+ " + ,!"
) $
SBC BC8400_GREEK_128
SBC BC8400_GREEK_127
3
+ "#$%&'()!
2
* : AY3362 12NC: 310330884122).
1
% , AC/DC 12 Volt 200mA 56649 ;%66 DC , " .
2
% AC/DC 12 Volt 200mA .
3
) 2 $.
4 $- AC/DC (SBC CS1210/00 /05) " ,
$.
TV
CD
PC
I. -).&'" #$&$.'/%
% + $" 3,5 mm :
a. % " + $" " ,
HiFi, " ! $ b. % , " REC OUT LINE OUT
(+ + Y ).
0 1 NiMH Philips (R6/AA, 4 : AY3362 12NC: 310330884122)
4
: % AC/DC $ ! 12 + ! + > 9 #?);@9 @;A9 !, ! $ , $.
1
1
B* * .
) $-
**
)* " + .
2
1 ! , !" (DBB) Incredible Surround.
D!* )* ! $"
, .
) $ :,"* $ " AC/DC 12 V 1A (SBC CS1210/00
(/05 "
7 ')).
5 @B1656;9%9/5@B1656;9%9 .
> ) .
! * ,!* , *
$-. % " , $ .
% AC/DC SBC CS1210/00 . :,"* ! !$ $ .
: * + SBC CS1210/05
!< ! . 9
@;A9 @B1656;9%9%/5@B1656;9%9% !, ,! .
III. 89($&$&$" &): 8(&"
+ ! ! AC/DC ! !. (
, 4 4! 4 + .
;
! (1 2) . % , ! 1 " + .
: • ! ! %, % )
!.
• , % ! .
"#$%&'()!
7
4 ! . .
4! 1
AC/DC 12 Volt 1A (SBC CS1210/00) 56649 ;%66 DC .
5
+ 1b % , Vol.
+ 3
: $% RCA (% ) % () ! ! RCA (
) () ! !.
1a !
$- " +.
! !, 4+ 4 . (, + .
: # ! ! .
2
56649 ;%66 DC .
3
% $" + 3,5 mm 56649
;%66 946 , 3,5 mm.
4
CD
MP3
PC
% ! ! a. % " + , " , HiFi, " ! $ b. % , " REC OUT LINE OUT
(+ + )
: $% RCA (% ) % () ! ! RCA (
) () ! !.
5
) " "
" .
"#$%&'()!
# !, 4 !? 1.
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Tento produkt vyhovuje požadavkům třídy 3 stanovených normami
EN 301 489-1 a EN 301 489-9.
Hoparlör
Alma Frekansı (/00 ve /05):
Kanal 1: 863,5MHz
Kanall 2: 864MHz
S/N oranı: ≥ 55dB (1kHz sinüs dalgası, A ağırlıklı)
Distorsiyon: ≤ 3 % THD
Kanal Ayırma: ≥ 25dB
Audio frekans aralığı: 20-20,000 Hz
Güç kaynağı: 6 x R06/AA şarj edilebilir pil (Philips, NiMH,
tür numarası: AY3362 12NC: 310330884122)
Pil Ömrü: ~10 saat
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories işbu belge ile FM
kablosuz hoparlör sistemi SBC BC8400'ün Directive 1999/5/EC yönergesinin
esas şartlarına ve ilgili hükümlerine uygun olduğunu beyan eder.
Avrupa Yönetmelikleri
Bu ürün Avrupa R&TTE Directive 1999/5/EC yönergesine uygun olarak
tasarlanmış, test edilmiş ve üretilmiştir.
Söz konusu Yönerge uyarınca bu ürün aşağıda sıralanan ülkelerde kullanılabilir:
SBC BC8400
R&TTE Directive 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Bu ürün, EN 301 489-1 ve EN 301 489-9 yönetmeliklerinde belirtildiği üzere
sınıf 3 koşullarına uygundur.
ROYAL PHILIPS ELECTRONICS
AMSTELPLEIN 2 HBT 9,20
1096 BC AMSTERDAM
THE NETHERLANDS
INTERNET: WWW.PHILIPS.COM/SUPPORT
!
$"
) 5 6 '5; @B1656;9%9/5@B16
56;9%9. 9 $" !, .
**
)* " + .
D!* )* ! $" , .
6 $
! " , ,,"*
$ " $. ! " , ,,"* ! $ .
9 $-
$ .
9 :,"* %)B6#?@;9 56649
;%66 3,5 mm (! " ).
9 .
9 .
B* .
) % " + *, * + !- $" .
SBC BC8400_GREEK_131
130 Eλληνικ
! ! ,, !" . ! , *+ !" ,,
" $" ,* , ".
II. 89($&$&$" )#):
,!, " " FM !.
• 1 AC/DC SBC
CS030/00 Philips (/05 9" : ;) 12V/200mA.
• 1 AC/DC SBC CS1210/00
Philips (/05 9" : ;) 12V/1000mA.
• 5 FM + $!, ,,"*
$ " ! 12 +. 9 $"
$ * , "* $. $ $ " + $ ! -" " +.
2
$+ ! ! " .
: $ , . .
• ' - , *+
SBC BC8400_GREEK_130
Eλληνικ
λληνικ 129
• 4 $- NiMH Philips (R6/AA,
: ! ! ! .
SBC BC8400_GREEK_129
128 Eλληνικ
$ $
" .
> %, #?);@9% @;A9% #6B);%9%
DK
I
SU
CH
Turk Philips Tic. A.S.
Y. Dudullu Org. San Bolg.2.Cad.No:22
Umraniye-IST-Turkey
ÖNEMLİ!
Hoparlör bir kez bir audio girişi algıladıktan sonra tüm kablosuz
veri alma işlemi sonra erdirilir.
SBC BC8400_GREEK_124
/00
B
IRL
P
D
TÜRKGE 123
Çözümü
Pilleri hoparlörünüzün pil yuvasına yerleştirin
SBC BC8400
Směrnice R&TTE 1999/5/EC
122 TÜRKGE
Sorun
Piller takılı değildir
Na základě splnění této směrnice může být produkt uveden do provozu
v následujících zemích:
SBC BC8400_TURKISH_123
Piller takılı değildir
Hoparlör açılmamıştır
Tento produkt byl zkonstruován, testován a vyroben v souladu s evropskou
směrnicí R&TTE 1999/5/EC.
* Všechny technické údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění
** V závislosti na okolních podmínkách
Alıcı vericiden fazla
uzaktadır
İngiltere'de yaşanlar SBC CS1210/05 kullanmalıdır.
3
PC
Olası nedeni
Zakupte si nové akumulátory NiMH R6 AA,
číslo typu AY3362 12NC: 310330884122
SBC BC8400_TURKISH_122
Not:
1
III ALICININ KURULMASI
1
Zdroj zvukového
signálu je vypnutý
Sorun giderme
Hoparlör sistemini kullanma
Vericide kanallardan birini (1 veya 2) seçin. İlk seçenek olan kanal 1'i seçmenizi
öneririz.
İlk kullanımda AC/DC adaptörünü elektriğe bağlayın ve en az 12 saat şarj edin.
> Şarj ederken ŞARJ IŞIĞI otomatik olarak yanar ve şarj tamamlandığında söner.
Ujistěte se, že zvukový výstup zdroje zvukového
signálu je propojen s 3,5mm stereofonním vstupním
konektorem vysílače nebo reproduktoru (pokud
je používán jako aktivní)
SBC BC8400_TURKISH_121
Sorun
Verici uzun süre kullanılmayacaksa adaptörü hiçbir zaman şehir elektriğine
bağlı bırakmayın.
• Audio kaynağının ayarlanabilir çıkış düzeyi olması durumunda, çıkış
düzeyini bozulma olmadan kabul edilebilir en yüksek düzeye ayarlayın.
• Belirli bazı TV'lerde kulaklık jakı çıkış düzeyi yalnızca TV'deki ekran
menüsüne girilerek ayarlanabilir.
Není připojen zdroj
zvukového signálu
Krátká životnost
akumulátorů
UYARI: Hiçbir koşulda setinizi kendiniz onarmaya çalışmayın; bu
garantinizi geçersiz kılabilir. İlk önce tüm kabloların bağlı
olduğundan emin olun.
Vericiden gelen 3,5 mm'lik stereo kablosunu ya
a. TV, HiFi, PC veya her hangi bir taşınabilir audio cihazı gibi bir audio kaynağının
kulaklık çıkışına ya da
b. REC OUT veya LINE OUT gibi audio kaynağının hat çıkışına bağlayın (verilen
Y-kablosunu kullanarak).
Not:
Nabijte akumulátory
Verici kanalını, vericinin arkasında seçilen kanala ayarlayın.
Not:
5
Akumulátory jsou téměř
vybité
TÜRKGE 121
Pillerin, pil yuvasında belirtilen kutup işaretlerine uygun olarak
yerleştirildiğinden emin olun.
(SBC CS1210/00),
hoparlörün DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın.
2
Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories tímto prohlašuje,
že bezdrátový reproduktorový systém SBC BC8400 FM vyhovuje základním
požadavkům a dalším souvisejícím podmínkám směrnice 1999/5/EC.
Vysílač nebo reproduktor
není napájen
3
1b 12 Volt/ 1A AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü
Hoparlörünüzü hazırlama
Hoparlörünüzü kullanma
Hoparlörünüzü kablolu aktif bir hoparlör olarak kullanma
Sorun giderme
Teknik şartnameler
Přesuňte jej blíže pro zajištění příjmu
Potom jej připojte do vstupního napájecího konektoru reproduktoru.
2
12 Volt/ 200mA AC/DC adaptörünün DC akım çıkış konektörünü vericinin
arkasındaki DC POWER INPUT JACK (DC AKIM GİRİŞ JAKI)'na bağlayın.
Not:
1a Şarj edilebilir pilleri, pil yuvasına yerleştirin.
Yalnızca Philips'in şarj edilebilir (R6/AA, NiMH tür numarası:
AY3362 12NC: 310330884122) pillerini kullanın.
Not:
Přijímač je příliš daleko
od vysílače
2
II.VERİCİNİN KURULMASI
I. PİLLERİN ŞARJ EDİLMESİ
İçindekile
Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory
v reproduktoru
120 TÜRKGE
Piller tam olarak şarj edildiğinde adaptörü prizden çıkarın.
> ŞARJ IŞIĞI söner
Not:
Not:
Nejsou vloženy
akumulátory
Připojte síťový adaptér SBC CS1210/00 do zásuvky elektrické sítě. Ujistěte se,
že jmenovité napětí adaptéru uvedené na typovém štítku odpovídá napětí
v elektrické síti.
SBC BC8400_TURKISH_120
1
1) Změňte kmitočtový kanál vysílače. Volbou jedné
ze dvou voleb zajistěte lepší příjem.
Doporučujeme zvolit jako první možnost
kanál 1. Dále nastavte ladicí kmitočet
reproduktoru podle výše uvedených pokynů
2) Přeneste vysílač na jiné místo
Změňte polohu akumulátorů podle vyznačeného
symbolu polarity
5
TÜRKGE 119
Rušení z jiných zdrojů
vysokofrekvenčních
signálů
Reproduktor se nabíjí
POZOR!
Jakmile reproduktor zjistí vstup zvukového signálu, ukončí veškerý
bezdrátový příjem.
118 TÜRKGE
UPOZORNĚNÍ: Za žádných okolností se nepokoušejte soupravu
opravovat sami, protože by došlo ke zrušení platnosti záruky.
Nejprve zkontrolujte, zda jsou všechny kabely správně připojeny.
Akumulátory jsou vloženy
v nesprávné polaritě
PC
Zapněte tlačítko Power On/Off reproduktoru.
> Tlačítko se rozsvítí červeně.
SBC BC8400_TURKISH_119
Nastavením přepínače ručního ladění reproduktoru
zvolte jednu ze dvou kmitočtových voleb (tj..
stejný kmitočtový kanál, jaký je zvolen na vysílači)
Poznámka pro uživatele ve Velké Británii: použijte adaptér SBC CS1210/05.
Uvědomte si, že indikátor LED nabíjení se rozsvítí, jakmile je síťový
adaptér připojen do zásuvky elektrické sítě. Ujistěte se proto, zda
jste pro nabíjení vložili odpovídající typ a počet akumulátorů.
SBC BC8400_TURKISH_118
Reproduktor není
naladěn na vysílač
Řešení
Pokud je patrné postupné zhoršování zvuku, je vysoce pravděpodobné, že
akumulátory jsou téměř vybité. Nabijte akumulátory.
III. INSTALACE PŘIJÍMAČE
1
Pokud dojde k chybě, projděte si nejdříve níže uvedené body. Pokud není
možné odstranit problémy pomocí následujících pokynů, obraťte se na linku
technické podpory nebo prodejce.
Reproduktor
Přijímací kmitočet (/00 & /05):
Kanál 1: 863,5 MHz
Kanál 2: 864 MHz
Poměr signálu k šumu: ≥ 55 dB (sinusový průběh 1 kHz, A-vážený)
Zkreslení: ≤ 3 % THD (celkové harmonické zkreslení)
Odstup kanálů: ≥ 25 dB
Zvukový kmitočtový rozsah: 20–20 000 Hz
Napájení: 6 x akumulátory R06/AA (Philips, NiMH,
číslo typu: AY3362 12NC: 310330884122)
Životnost akumulátorů: ~10 hodin
Možná příčina
Pro zlepšení kvality zvuku můžete zvolit dynamické zesilování hloubek (DBB)
nebo systém Incredible Surround.
Poznámka:
POZOR!
Pokud chcete aktivovat operaci nabíjení, ujistěte se, že reproduktor
je vypnutý. Je-li vypínač napájení (Power) zapnutý, nabíjení
neproběhne.
Řešení
Vložte akumulátory do přihrádky pro akumulátory
v reproduktoru
4
Připojte síťový adaptér do zásuvky elektrické sítě a při prvním použití
nabíjejte akumulátory minimálně 12 hodin.
> Při nabíjení se automaticky rozsvítí indikátor LED nabíjení, po ukončení
nabíjecího cyklu zhasne.
Možná příčina
Nejsou vloženy
akumulátory
Zvolte jeden z kanálů (1 nebo 2) na vysílači. Doporučujeme zvolit jako první
možnost kanál 1.
1b Připojte výstupní napájecí konektor síťového adaptéru 12 V/1 A (SBC
5
Problém
ˇ ESˇTINA 115
C
Problém
Nastavte hlasitost reproduktoru na požadovanou úroveň.
Používání reproduktorového systému jako aktivního reproduktoru připojeného kabelem
Zkontrolujte, zda je červený konektor RCA (pravý kanál) připojen k
pravému kanálu (červený) a bílý konektor RCA (levý kanál) k levému
kanálu (bílý) zdroje zvukového signálu.
SBC BC8400_CZECH_115
ˇ ESˇTINA
114 C
Použití reproduktorového systému
Připojte stereofonní kabel 3,5 mm k vysílači a:
a. Výstupu pro sluchátka na zdroji zvukového signálu, například na televizním
přijímači, HiFi zařízení, počítači nebo libovolném přenosném zvukovém
zařízení.
b. Linkovému výstupu na zdroji zvukového signálu, například REC OUT nebo
LINE OUT (pomocí dodávaného kabelu typu Y).
Poznámka:
Řešení problémů
Zvolte přenosový kanál, který odpovídá kanálu zvolenému na zadní straně
vysílače.
Poznámka:
1
SBC BC8400_CZECH_114
ˇ ESˇTINA
112 C
I. NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ
2
TÜRKGE 117
Tebrikler, en gelişmiş FM kablosuz hoparlör sistemlerinden birini satın almış
bulunuyorsunuz. En son FM kablosuz teknolojisini kullanan bu sistem size,
hoparlörleri istediğiniz yere koyma özgürlüğü vermektedir. Artık kablolar, teller
olmadan sevdiğiniz müziğin tadını çıkarabilirsiniz! Taşınabilir monoblok gövdesi ile
Philip’in Dynamic Bass Boost (DBB) ve Incredible Surround ses sistemlerini de
kullanabilirsiniz. FM kablosuz hoparlör sisteminden mümkün olan en iyi
performansı alabilmek için lütfen bu kılavuzu dikkatle okuyun ve daha sonra
yeniden başvuru için saklayın.
ˇ ESˇTINA 111
C
Příprava reproduktoru
Obsah
116 TÜRKGE
SBC BC8400
SBC BC8400_CZECH_112
ˇ ESˇTINA
110 C
• Nikdy se nepokoušejte nabíjet reproduktorový systém z elektrické zásuvky
určené pouze pro holicí strojky. Systém by nebyl nabíjen z důvodu nízkého
proudu.
• Pokud nebudete vysílač nebo reproduktor delší dobu používat, vždy
vytáhněte adaptér ze zásuvky elektrické sítě.
• Předcházejte nebezpečí požáru nebo zasažení elektrickým proudem:
nevystavujte zařízení vlhkosti, dešti, písku nebo nadměrnému teplu
způsobenému vytápěcím zařízením nebo přímým slunečním zářením.
• Vysokofrekvenční zařízení pro bezdrátové zvukové aplikace není chráněno
před rušením dalšími rádiovými službami.
• Nepoužívejte čisticí prostředky s obsahem alkoholu, lihu, čpavku nebo abraziv,
protože by mohly poškodit plášť zařízení. K čistění pláště zařízení používejte
mírně zvlhčenou jelenicovou utěrku.
• Pokud do reproduktoru vnikne kapalina, ihned z něj vyjměte akumulátory a
obraťte se na autorizovaného prodejce.
• Nepoužívejte výrobek na vlhkých místech nebo v blízkosti vody.
• Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo přímému slunečnímu záření.
• Zařízení je možné používat v tropickém podnebí.
• Nezakrývejte ventilační otvory novinami, ubrusy, záclonami apod.
• Udržujte reproduktor ve vzdálenosti 1 metr od jakýchkoli objektů
vydávajících teplo a překážek, aby byla zajištěna dostatečná ventilace.
• Na zařízení by neměly být pokládány zdroje ohně, jako jsou svíčky.
• Nerozebírejte výrobek.V případě technických potíží se obraťte na prodejce
výrobků firmy Philips.
• Nezakrývejte výrobek.
• Použití tohoto výrobku může ovlivňovat nedostatečně chráněná nebo citlivá
elektronické zařízení. Rušení může vést k poškození zařízení. Dříve, než
začnete tento produkt používat, zkontrolujte, zda nemůže ovlivňovat zařízení
v okolí.
• Při likvidaci balicích materiálů, starých akumulátorů a starého zařízení
dodržujte odpovídající místní předpisy.
• Dodržujte bezpečný poslech! Dlouhodobým používáním s nastavenou
vysokou hlasitostí si můžete trvale poškodit sluch.
SBC BC8400_TURKISH_117
FM Kablosuz Hoparlör Sistemi
SBC BC8400_CZECH_111
6 !
Eλληνικ 131
4! ;
) 2 ,
, ! , *- 4;B6;@9)6
;65)9 % @)6@;%'6 .
,
! 1) ! ! .
2 <. % ! 1
" + . , , "
!$ !".
2) ' ! *..
6 ! ' ! <.
4 $ SBC HC8402
4 SBC BC8402 *. 6 ! , SBC BC8405 " .
9 $ "
5 ! !* @B1656;9%9/5@B1656;9%9 !
$. $
6 $* , #?);@9 @;A9 #6B);%9%
9 ! -" +
! $- NiMH R6 AA, * AY3362
12NC: 310330884122
& *
%: B (RF)
$": $" (FM)
5 : 19kHz
% $ (/00 & /05):
! 1: 863,5MHz
! 2: 864MHz
, : <10mW
, !: ' 100m **, + *" (360º)
: 500mV
)$ : 12 Volt 200mA DC, * , *
: SBC CS030/00 (/05 9" :
;)
* H $ " ** !
,! *
"
% < (/00 & /05):
! 1: 863,5MHz
! 2: 864MHz
D
*,: ≥ 55dB ( 1kHz, A-*)
5$": ≤ 3 % THD
" +: ≥ 25dB
: 20-20.000 Hz
)$ : 6 x R06/AA $- (Philips, NiMH, * : AY3362
12NC: 310330884122)
! -" : ~10 +
, ) "5$! !" Philips Consumer Electronics + " "
FM SBC BC8400 $+ + !
! 6
1999/5/E
8
A ) 2 , * $" 6
1999/5/ ! "
.
! " 6
, 2 !" +:
SBC BC8400
6
1999/5/ ! "
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
) 2 $+ ! 3 ,! "
" EN 301 489-1 EN 301 489-9
SBC BC8400_LATVIAN_132
SBC BC8400_LATVIAN_133
132 Latviešu valoda
SBC BC8400_LATVIAN_134
Latviešu valoda 133
SBC BC8400
Mēs jūs apsveicam ar vienu no modernākās FM bezvadu skaļruņu sistēmas
iegādi. Šajā sistēmā ir īstenotas jaunākās FM bezvadu tehnoloģijas, kas jums ļauj
pilnīgi brīvi izvēlēties visvēlamākās skaļruņa atrašanās vietas. Tagad savu mīļāko
mūziku jūs varat baudīt jebkur - jūs neierobežo kabeļi vai skaļruņu vadi!
Izmantojot pārnēsājamo monokorpusu, jūs varat izbaudīt arī Philips izstrādāto
Dynamic Bass Boost (DBB) un Incredible Surround. Lai nodrošinātu vislabāko
FM bezvadu skaļruņu sistēmas sniegumu, lūdzu, vērīgi izlasiet šo rokasgrāmatu un
saglabājiet to.
Izstrādājuma attēlam pieņemtie apzīmējumi uz iekšējā atvāžamā vāka:
A
1
2
3
Raidītājs (SBC BC8402)
Ieslēgts/izslēgts indikators
Kanālu pārslēgs
Līdzstrāvas ieejas kontakts
B
4
5
6
7
8
9
10
11
Uztvērējs (SBC BC8405)
Ieslēgt/izslēgt
Skaļuma kontrole
Dynamic Bass Boost taustiņš
Incredible Surround taustiņš
Lādēšanas gaismas diode
Kanālu pārslēgs
Līdzstrāvas ieejas kontakts
Audio ieejas kontakts
Svarīga informācija
• Lūdzam vērīgi izlasīt turpmākos norādījumus un saglabāt šo
brošūru izmantošanai nākotnē. Pirms FM bezvadu skaļruņu
sistēmas lietošanas ir jāizlasa visi drošības un lietošanas norādījumi.
• Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus (R6/AA,
NiMH veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122)
• Pirms pirmo reizi lietojat FM skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka akumulatori ir
pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Atkārtoti akumulatori jāuzlādē
tad, kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru
darba mūžs. Kad uzlāde būs pabeigta, gaismas diode izslēgsies.
• Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. Akumulatorus
lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (veida
numurs: SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē, Īrijā)).
• Ja ilgāku laika posmu neizmantosiet sistēmu, izņemiet akumulatorus no
skaļruņu bateriju nodalījuma.
• Pirms adaptera pievienošanas strāvas padevei pārliecinieties, ka uz adaptera
plātnes norādītais tīkla spriegums sakrīt ar vietējā tīkla spriegumu.
SBC BC8400_LATVIAN_136
134 Latviešu valoda
• Skaļruņu sistēmu nekad necentieties lādēt, izmantojot ligzdu, kas paredzēta
tikai bārdas skūšanas aparātiem. Sistēma neuzlādēsies zemā strāvas stipruma
dēļ.
• Ja raidītāju/skaļruni neizmantosiet ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr
atvienojiet no tīkla kontaktligzdas.
• Izvairieties no ugunsgrēka vai trieciena riska - nenovietojiet šo aprīkojumu
mitrumā, lietū, smiltīs vai pārmērīgā karstumā, ko rada apsildes aprīkojums vai
tieši saules stari.
• Bezvadu audio iespēju radio aprīkojums nav aizsargāts no traucējumiem, ko
rada citi radio pakalpojumi.
• Neizmantojiet tīrīšanas līdzekli, kas satur alkoholu, spirtu, amonjaku vai
abrazīvus, jo tie var sabojāt korpusu. Korpusa tīrīšanai izmantojiet nedaudz
samitrinātu zamša drānu.
• Ja šķidrums iekļūst skaļrunī, nekavējoties izņemiet akumulatorus un
konsultējieties ar pilnvarotu izplatītāju.
• Šo iekārtu nedrīkst izmantot mitrās vietās vai ūdens tuvumā.
• Nenovietojiet iekārtu lielā karstumā vai tiešos saules staros.
• Šo iekārtu var izmantot tropiskā klimata apstākļos.
• Ventilācijas atveres nedrīkst aizsegt ar avīzēm, galdautiem, aizkariem utt.
• Skaļruni lūdzam turēt 1 metra attālumā no sildelementa un spēcīgas
ventilācijas avotiem.
• Uz aprīkojuma nedrīkst novietot liesmojošus priekšmetus, piemēram, sveces.
• Neizjauciet iekārtu. Tehnisku problēmu gadījumā nogādājiet to Philips
mazumtirgotājam.
• Neapsedziet iekārtu.
• Šīs iekārtas izmantošana var ietekmēt neatbilstoši aizsargāta vai jūtīga
elektroniskā aprīkojuma darbību. Šādi traucējumi var radīt bojājumus kādam
no šiem aprīkojumiem. Pirms iekārtas lietošanas pārbaudiet, vai tuvumā
izvietotais aprīkojums tiks vai netiks ietekmēts.
• Lūdzam ievērot vietējos utilizācijas noteikumus attiecībā uz iepakojuma
materiāliem, nederīgiem akumulatoriem un veco aprīkojumu.
• Dzirdes drošība! Ilgstoša klausīšanās lielā skaļumā var neatgriezeniski sabojāt
jūsu dzirdi.
FM bezvadu skaļrņu sistēma
SBC BC8400_LATVIAN_135
Latviešu valoda 135
3
Jūsu skaļruņa sagatavošana
SVARĪGI!
• Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos akumulatorus NiMH
(R6/AA, veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122).
• Neizmantojiet NiCd vai sārmu akumulatorus, jo tie var sabojāt jūsu FM
bezvadu skaļruņu sistēmu.
• Raidītājam: izmantojiet tikai Philips SBC CS030/00 (/05 Apvienotajā Karalistē,
Īrijā) 12V/200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru.
• Skaļrunim: izmantojiet tikai Philips SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā Karalistē,
Īrijā) 12V/1000mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru.
• Pirms pirmo reizi lietojat FM bezvadu skaļruņus, lūdzu pārliecinieties, ka
akumulatori ir pilnībā uzlādēti (t.i., lādēti vismaz 12 stundas). Tiklīdz lādēšana ir
pabeigta, lādēšanas gaismas diode izslēdzas. Atkārtoti akumulatori jāuzlādē tad,
kad tie ir pilnībā iztukšoti. Tādējādi tiek garantēts ilgāks akumulatoru darba mūžs.
Pēc akumulatoru pilnīgas uzlādes atvienojiet adapteru no tīkla.
> LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE izslēdzas
2
1
12 Voltu/ 200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera līdzstrāvas izejas savienotāju
pievienojiet pie raidītāja LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA, kas atrodas tā
aizmugurē.
2
Pievienojiet 12 Voltu/ 200mA maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla
kontaktligzdas.
TV
CD
PC
3,5 mm raidītāja stereo kabeli pievienojiet pie:
a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā
audio aprīkojuma austiņu izejas
b. Līnijas izeju no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (izmantojot
piegādāto Y kabeli).
Piezīme:
1a Lādējamos akumulatorus ievietojiet bateriju nodalījumā.
Izmantojiet tikai Philips saīsinātās uzmavas lādējamos
akumulatorus NiMH (R6/AA, veida numurs: AY3362 12NC:
310330884122).
4
Pārliecinieties, ka akumulatori ir pareizi ievietoti saskaņā ar iegravēto
polaritātes simbolu bateriju nodalījumā.
5
2
Skaņas uzlabošanai jūs varat izvēlēties Dynamic Bass Boost (DBB) vai
Incredible Surround.
3
Ja skaņas kvalitāte ievērojami pasliktinās, ļoti iespējams, ka akumulatori sāk
nosēsties. Lūdzu tos uzlādējiet.
Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera nominālais
spriegums atbilst tīkla spriegumam.
Vol.
Ieslēdziet audio avotu un uzmanīgi palieliniet tā skaļumu. Saņemot signālu,
ieslēdzas raidītāja IESLĒGTS/IZSLĒGTS INDIKATORS.
• Ja audio avota izejas skaņas līmeni var regulēt, noregulējiet to uz
lielāko pieņemamo līmeni, kurā skaņa netiek izkropļota.
• Dažiem televizoriem austiņu izejas līmeni var noregulēt, tikai
piekļūstot šāda televizora ekrāna izvēlnei.
Pirmajā reizē maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pievienojiet pie tīkla ligzdas un
lādējiet vismaz 12 stundas.
> LĀDĒŠANAS GAISMAS DIODE lādēšanas laikā automātiski ieslēdzas un
izslēdzas, lādēšanas ciklam beidzoties.
SVARĪGI!
Pirms ieslēgt lādēšanu pārliecinieties, ka jūsu skaļrunis ir izslēgts.
Lādēšana nenotiks, ja strāvas taustiņš būs ieslēgts (ON).
SBC BC8400_LITHUAIAN_142
SBC BC8400_LITHUAIAN_141
140 Lietuviškai
Lietuviškai
CD
MP3
SBC BC8400
Sveikiname! Jūs ką tik įsigijote vieną iš pažangiausių FM bevielių garsiakalbių
sistemų. Kuriant šią sistemą buvo naudojamos naujausios FM technologijos,
suteikiančios visišką laisvę išdėstyti garsiakalbius priklausomai nuo asmeninių jūsų
poreikių. Dabar savo mėgstama muzika galėsite mėgautis bet kur, nesukdami
galvos dėl kabelių ir garsiakalbių laidų! Išnaudokite nešiojamame korpuse
įmontuotų Philips dinaminio žemų tonų išryškinimo (DBB) ir neįtikėtino erdvinio
garso funkcijų privalumus. Norėdami užtikrinti maksimalų FM bevielio
garsiakalbio sistemos veikimą, atidžiai perskaitykite ir pasilikite šį vadovą.
Produkto iliustracijos legenda vidiniame atvarte:
B Imtuvas (SBC BC8405)
4 Maitinimo įjungimo ir išjungimo
mygtukas
5 Garsumo reguliatorius
6 Dinaminio žemų tonų išryškinimo
mygtukas
7 Erdvinio garso mygtukas
8 Įkrovimo indikatorius
9 Kanalų jungiklis
10 Pastovios srovės įvesties lizdas
11 Garso signalo įvesties lizdas
Svarbi informacija
• Atidžiai perskaitykite čia pateiktas instrukcijas ir pasilikite šį
bukletą, kad galėtumėte juo pasinaudoti ateityje. Prieš
naudodamiesi FM bevielio garsiakalbio sistema, perskaitykite visas
saugos ir valdymo instrukcijas.
• Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas
baterijas (R6/AA, NiMH tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122)
• Prieš naudodami FM garsiakalbį pirmą kartą, leiskite baterijoms iki galo
įsikrauti (mažiausiai 12 valandų). Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite
jas iš naujo. Taip užtikrinsite ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką. Baterijoms
įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė užges.
• Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas įkraukite tiktai
pridedamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (tipo Nr.: SBC CS1210/00
(/05 Jungtinei Karalystei ir Airijai)).
• Jeigu sistemos nenaudosite ilgą laiką, išimkite baterijas iš garsiakalbio baterijų
skyrelio.
• Patikrinkite, ar ant adapterių tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka
maitinimo laido įtampą ir tik tada prijunkite maitinimo laidą.
SBC BC8400_ESTONIAN_148
• Ärge kunagi proovige laadida kõlarite süsteemi elektritoitepesast, mis sobib
ainult habemeajamisaparaadile. Süsteemi ei saa täis laadida nõrga voolu tõttu.
• Eemaldage alati adapter elektripesast, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata
pikema aja jooksul.
• Vältige tulekahju või elektrilöögi ohtu: ärge jätke seda seadet niiskuse, vihma,
liiva või otsesest päikesepaistest põhjustatud liigse soojuse kätte.
• Traadita heliseadmed pole kaitstud teiste raadioteenistuste poolt tekitatud
häirete eest.
• Ärge kasutage alkoholi, piiritust, ammoniaaki või abrasiivmaterjale sisaldavaid
puhastusvahendeid, sest need võivad kahjustada korpust. Korpuse
puhastamiseks kasutage kergelt niisutatud seemisnaha tükki.
• Kui vedelik valgub kõlarisse, siis eemaldage otsekohe patareid kõlarist ja
konsulteerige autoriseeritud müüjaga.
• Ärge kasutage seda seadet märgades kohtades või vee ligiduses.
• Ärge asetage seda seadet kuuma kohta või otsese päikesevalguse kätte.
• Seadet on võimalik kasutada troopikakliimas.
• Ärge blokeerige ventilatsiooniavasid ajalehtedega, laualinadega, kardinatega
jne.
• Piisavaks ventilatsiooniks hoidke kõlar kõikidest soojusallikatest ja takistustest
vähemalt 1 m kaugusel.
• Ühtki leegiga põlevat asja (nt küünlaid) ei tohi seadmele asetada.
• Ärge võtke seadet lahti. Tehniliste raskuste tekkimisel viige seade Philipsi
edasimüüja kätte.
• Seda seadet ei tohi pealt kinni katta.
• See seade võib avaldada mõju puudulikult kaitstud või tundlikule
elektroonilisele aparatuurile. Interferents (vastastikune mõju) võib põhjustada
kummagi seadme rikkimineku. Enne selle seadme kasutamise alustamist
kontrollige, kas see võiks hakata mõjutama ümbritsevaid seadmeid.
• Palume tutvuda pakkimismaterjalide, kõlbmatute akude ja kasutatud seadmete
utiliseerimist puudutava kohaliku seadusandlusega.
• Ohutu kuulamine! Tugeva heli pidev kuulamine võib Teie kuulmist
pöördumatult kahjustada.
Traadita FM kõlarisüsteem
SBC BC8400
Õnnitleme, olete just ostnud ühe täiuslikuma traadita FM kõlarisüsteemi! Selles
süsteemis on kasutatud traadita FM tehnoloogia viimaseid saavutusi, mis annavad
Teile vabaduse paigutada kõlar vastavalt Teie isiklikele eelistustele. Nüüd saate
nautida oma muusikat kõikjal, sõltumata kõlarijuhtmete või kaablite piirangutest!
Hoolimata portatiivsest monokorpusest saate nautida ka Philipsi dünaamilist
bassivõimendit (DBB) ja "kirjeldamatut ringheli". Et tagada oma traadita FM
kõlarisüsteemi parim toimivus, lugege see kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja
säilitage edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus.
Sisemisel sildil toodud seadme joonise selgitus:
B
4
5
6
7
8
Vastuvõtja (SBC BC8405)
Toide „Sees / Väljas”
Helitugevuse regulaator
Dünaamilise bassi võimendus klahv
"Kirjeldamatu ringheli" klahv
Laadimisele osutav valgusdiood
(Charging LED)
9 Kanali lülit
10 Toite sisendpesa
11 Helisisendi pesa
Tähtis informatsioon
• Lugege alljärgnevaid eeskirju tähelepanelikult ja säilitage see
brošüür edaspidiste selgituste saamiseks tulevikus. Enne traadita
kõlarisüsteemi kasutamist peaksite läbi lugema kõik ohutusalased ja tegevusjuhendid.
• Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega laetavaid NiMH akusid (R6/AA,
tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Enne FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt 12 tunni
jooksul. Laadige akud enne, kui need on täelikult tähjenenud. See garanteerib
akude pikema kasutusaja.Valgusdiood kustub, kui laadimine on lõppenud.
• See toode on vastavuses viimaste ohutusalase seadusandluse nõuetega.
Palume laadida akusid ainult kaasasoleva AC/DC adapteriga (tüübi number:
SBC CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)).
• Eemaldage akud kõlarite akulahtrist, kui Te ei kavatse kasutada süsteemi
pikema aja jooksul.
• Enne elektrivõrku ühendamist kontrollige, kas adapterite tehaseandmete sildil
toodud pinge vastab kohalikule elektrivõrgu pingele.
Sehr geehrter Kunde,
sollten Sie einen Grund zur Beanstandung haben, so garantiert PHILIPS –
zusätzlich zu Ihren Gewährleistungsansprüchen gegenüber Ihrem Verkäufer
– innerhalb von 12 Monaten ab Kaufdatum, daß das Produkt gegen ein
mangelfreies, neuwertiges Produkt ausgetauscht wird. Bitte schicken Sie das
Produkt im Garantiefall zusammen mit dem Originalkaufbeleg, der das
Datum des Kaufes und den Namen des Händlers, sowie die vollständige
Typnummer zu tragen hat, an unseren Servicepartner:
ARRIVO Marketing
Essener Str. 91 – 97
22419 Hamburg
Durch die Inanspruchnahme der Garantie wird die Garantiezeit weder
verlängert noch wird eine neue Garantiefrist für das Produkt in Lauf gesetzt.
Wenn Sie weitere Fragen haben, wenden Sie sich bitte schriftlich oder
telefonisch an:
Philips Info-Center
Tel: 0180 / 535 67 67
Fax: 0180 / 535 67 68
TV
CD
PC
4
5
Vol.
Akumulatori ir ievietoti
nepareizā virzienā
Izmainiet akumulatoru izkārtojumu saskaņā ar
iegravēto polaritātes simbolu
Raidītājam/skaļrunim
nepienāk strāva.
Ja skaļrunis tiek izmantots bezvadu režīmā,
pārliecinieties, ka raidītājs ir pievienots vietējam
strāvas tīklam un skaļruņa akumulatori ir pilnībā
uzlādēi. Ja tas tiek izmantots kā aktīvais skaļrunis,
pārliecinieties, ka strāvas tīklam ir pievienots
pats skaļrunis.
Skaļuma līmenis ir
pārlieku zems
Noregulējiet sava audio avota vai skaļruņa skaļuma
līmeni
Audio izejas līmenis ir
pārlieku zems
Ja jūsu audio avotam var regulēt izejas skaļumu,
noregulējiet to uz lielāko līmeni, kurā netiek kropļota
skaņa
1
Pagarsinkite garsiakalbį iki norimo lygio.
2
Jeigu norite rinktis garso išplėtimo funkcijas, galite pasirinkti dinaminio žemų
tonų išplėtimo (DBB) ar erdvinio garso funkcijas.
3
Jeigu garso kokybė pastebimai suprastėja, greičiausiai senka baterijų energija.
Įkraukite baterijas.
1
TÄHTIS!
• Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid NiMH akusid
(R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122).
• Ärge kasutage NiCd või leelisakusid, sest need võivad kahjustada Teie traadita
kõlarisüsteemi.
• Saatjas kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V /
200mA AC/DC adapterit.
• Kõlari jaoks kasutage ainult Philipsi SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks) 12V
/ 200mA AC/DC adapterit.
• Enne traadita FM kõlari esmakasutust veenduge, et akusid on laetud vähemalt
12 tunni jooksul. CHARGING LED (laadimisele osutav valgusdiood) kustub,
kui laadimine on lõppenud. Laadige akud täis, kui need on täielikult
tühjenenud. See garanteerib akude pikema kasutusaja.
2
TV
CD
PC
I. AKUDE LAADIMINE
Kasutage ainult Philipsi lühendatud korpusega ümberlaetavaid
NiMH akusid (R6/AA, tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122).
veenduge, et akud oleks õigesti sisse pandud - vastavalt akupatareide
lahtris sissegraveeritud polaarsussümbolitele.
4
CD
MP3
PC
5
Neįdėtos baterijos
Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją
Baterija įdėta atbulai
Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo poliariškumo
simbolis
Baterijas įdėkite teisingai - kaip nurodo
poliariškumo simbolis
Pastaba Jungtinės Karalystės vartotojams: naudokite adapterį SBC CS1210/05
Į siųstuvą ar garsiakalbį
netiekiama elektros
energija
Jeigu sistemą naudojate kaip bevielį garsiakalbį,
įsitikinkite, kad siųstuvas prijungtas prie vietinio
maitinimo šaltinio ir garsiakalbio baterijos yra
iki galo įkrautos. Jeigu sistemą naudojate kaip aktyvų
garsiakalbį, įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas
prie vietinio maitinimo šaltinio
Garso nėra arba
jis iškraipytas
Prijunkite kitą laido galą prie vieno iš šių lizdų
a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi
sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra
b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT;
naudokite pridedamą Y kabelį).
Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso
šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo)
įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą).
Senka baterijų energija
Pakartotinai įkraukite baterijas
Neprijungtas garso
šaltinis
ļsitikinkite, kad garso šaltinio garso išvesties lizdas
yra sujungtas su siųstuvo/imtuvo 3,5 mm stereo
įvesties signalo lizdą (STEREO INPUT JACK)
Garso šaltinis išjungtas
Įjunkite garso šaltinį
Garsas per daug
pritildytas
Pakoreguokite garso šaltinio arba garsiakalbio
garsumo lygį
Per žemas garso išvesties
signalo lygis
Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išvesties lygį,
nustatykite aukštesnį ir neiškraipyto garso išvesties
lygį
Ar šo Philips Consumer Electronics, B.U. Peripherals & Accessories pasludina,
ka šī FM bezvadu skaļruņu sistēma SBC BC8400 atbilst 1999/5/EC direktīvas
svarīgākajām prasībām un atbilstošajiem noteikumiem
Tiek izmantots cits
raidītājs, nevis
SBC HC8402
Lietojiet piegādāto SBC BC8402 raidītāju. Daži
citā aprīkojumā iebūvēti raidītāji var nesaderēt
ar SBC BC8405 skaļruni, jo tajā tiek izmantotas
jaunākās tehnoloģijas.
Eiropas noteikumi
Akumulators nav
pilnībā uzlādēts
Lādēšanas laikā netīšām ir nospiests
IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņš. Lādēšana nenotiek
Ühendage adapter elektrivõrgust lahti, kui akud on täielikult laetud.
> CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood) kustub
SBC BC8400_ESTONIAN_153
Probleemide lahendamine
Märkus:
kui tekib interferents, siis häälestage mõlemad, nii vastuvõtja kui ka
saatja, teisele kanalile. Kontrollige, kas on valitud üks ja sama kanal.
Ühendage 12 V / 1A AC/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu
väljundpistik saatja tagaküljel asuva pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu
sisend).
Galima priežastis
Sprendimas
Garsiakalbis
nesureguliuotas priimti
siųstuvo signalus
Pasirinkite vieną iš dviejų galimų dažnio pasirinkčių
(pavyzdžiui, tą patį dažnio kanalą, kurį pasirinkote
siųstuve) pareguliuodami garsiakalbio RANKINIO
NUSTATYMO VALDIKLĮ
Trikdžiai, generuojami
kitų radijo šaltinių
1) Pakoreguokite siųstuvo dažnio kanalą. Pasirinkite
vieną iš dviejų variantų, kuriuo signalas priimamas
geriau. Rekomenduojame kaip pirmą variantą
rinktis 1 kanalą. Po to pakoreguokite garsiakalbio
reguliavimo dažnį, kaip aprašyta aukščiau.
2) Perkelkite siųstuvą į kitą vietą
Imtuvas toli nuo siųstuvo
Perkelkite imtuvą arčiau prie siųstuvo
Naudojamas kitas, ne
SBC HC8402 siųstuvas
Naudokite pridedamą siųstuvą SBC BC8402. Kai
kurie siųstuvai, įmontuoti į kitus įrenginius, gali būti
nesuderinami su garsiakalbiu SBC BC8405, nes jame
naudojamos naujausios technologijos.
Trumpas baterijų
veikimo laikas
Baterijos nebuvo iki
galo įkrautos
Ühendage 3,5 mm saatja stereokaabel, kas:
a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade)
kõrvaklappide väljundiga.
b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT
(liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y-tüüpi kaablit).
2
Heli omaduste mitmekesistamiseks võite valida "Dünaamilise bassivõimendi
(DDB)" või "Kirjeldamatu ringheli".
3
kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud
heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal)
on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge).
Helikvaliteedi märkimisväärse halvenemise võimalikuks põhjuseks võib olla
akude tühjenemine. Laadige akud täis.
Kõlarisüsteemi kasutamine juhtmetega aktiivkõlarina
Valige ükskõik milline neist saatja kanalitest (1 või 2). Soovitame valida
esimese valikuna 1. kanali.
Lülitage oma heliallikas sisse ja suurendage ettevaatlikult heliallika helitugevust.
Saatja indikaator POWER ON/OFF (toide sees/väljas) hakkab põlema, kui
signaal on sisendis.
Vajutage kõlari klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas).
> Klahvi all süttib punane tuli.
Pakartotinai įkraunant baterijas atsitiktinai nuspaustas
maitinimo įjungimo ir išjungimo mygtukas.
Pakartotinis įkrovimas nevyksta
Adapterio atjungimas per anksti, kol dar neužgeso
ĮKROVIMO indikatorius
Baigiasi baterijų
eksploatacijos laikas
Nusipirkite naujas pakartotinai įkraunamas NiMH
baterijas R6 AA, tipo Nr. AY3362
12NC: 310330884122
Techninė specifikacija*
Siųstuvas
Sistema: Radijo dažnis (RF)
Moduliacija: Dažnio moduliacija (FM)
Bandomojo dažnio signalas: 19 kHz
Perdavimo dažnis (/00 ir /05):
1 kanalas: 863,5 MHz
2 kanalas: 864 MHz
Generuojama išvesties energija: <10mW
Galiojantis perdavimo diapazonas: Iki 100 m **, visomis krypimis(360º)
Įvesties lygis: 500mV
Maitinimo šaltinis: 12 voltų/ 200mA pastovios srovės, centras teigiamas;
tipo Nr.: SBC CS030/00 (Jungtinei Karalystei ir Airijai - /05)
Ühendage SBC CS1210/00 AC/DC adapter elektrivõrgu pesaga. Märkus:
veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab
elektrivõrgu toitepingele.
2
Seejärel ühendage kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).
3
Ühendage 3,5mm kõlari stereokaabel 3,5 mm pesaga AUDIO INPUT JACK
(Helisisend).
4
CD
MP3
Suurbritannia elanikel palume kasutada mudelit SBC CS1210/05
PC
Ühendage teine ots kas:
a. heliallika (nt televiisor, HiFi-seade, arvuti või mõni muu portatiivne heliseade)
kõrvaklappide väljundiga.
b. heliallika liiniväljundiga (nt REC OUT (magnetofoni väljund) või LINE OUT
(liiniväljund)) (kasutades kaasasolevat Y tüüpi kaablit).
Märkus:
5
kontrollige, kas punane RCA pistik (parem kanal) on ühendatud
heliallika parema kanaliga (punane) ja valge RCA pistik (vasak kanal)
on ühendatud heliallika vasaku kanaliga (valge).
Kõlarisüsteem on nüüd valmis toimima nagu juhtmetega aktiivkõlar.
TÄHTIS!
Kui kõlar tunneb ära helisignaali sisendis, siis traadita vastuvõtt
lõpetatakse.
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Šī prece atbilst EN 301 489-1 un EN 301 489-9 izvirzītajām 3. klases prasībām.
147
Garsiakalbis
Priėmimo dažnis (/00 ir /05):
1 kanalas: 863,5 MHz
2 kanalas: 864 MHz
S/N (tylos/triukšmo) lygio koeficientas: ≥ 55 dB (1 kHz sinuso banga,
A sustiprinimo)
Iškraipymas: ≤ 3 % THD
Kanalų skyrimas: ≥ 25 dB
Garso dažnių diapazonas: 20-20000 Hz
Maitinimo šaltinis: 6 R06/AA pakartotinai įkraunamos baterijos (Philips, NiMH,
tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122)
Baterijų eksploatacijos laikas: ~10 valandų
Šiuo dokumentu įmonės Philips Consumer Electronics B.U. skyrius Peripherals
& Accessories pareiškia, kad ši FM bevielio garsiakalbio sistema SBC BC8400
atitinka1999/5/EC direktyvos pagrindinius reikalavimus ir kitas nuostatas
Europoje taikomi reikalavimai
Šis produktas buvo suprojektuotas, išbandytas ir pagamintas vadovaujantis
Europos R&TTE 1999/5/EC direktyvos reikalavimais.
Pagal šią direktyvą, produktą galima naudoti šiose šalyse:
SBC BC8400
R&TTE direktyva 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
Šis produktas atitinka 3 klasės įrenginio reikalavimus, nurodytus šiuose
dokumentuose: EN 301 489-1 ir EN 301 489-9
Probleem
SBC BC8400_ESTONIAN_155
154 Eesti keel
Probleem
Eesti keel 155
Võimalik põhjus
Lahendus
Kui tekib rike, siis kõigepealt kontrollige allpool loetletud rikke põhjusi. Kui
nende nõuannete abil ei õnnestu probleemi kõrvaldada, helistage tehnilise abi
telefonile või konsulteerige oma müüjaga.
Kõlar ei ole saatjale
häälestatud
Valige üks kahest sageduse valikuvõimalusest (st et
saatjal oleks valitud sama sageduskanal), keerates
kõlari nuppu MANUAL TUNING (käsitsi
häälestamine)
HOIATUS: ühelgi juhul ei tohiks seadet ise parandada, sest see võiks
tühistada garantii. Kõigepealt kontrollige kaablite ühendamise
õigsust.
Teiste raadioallikate
põhjustatud interferents
1) Muutke saatja sageduskanalit. Paremaks
vastuvõtuks valige üks kahest kanalist. Soovitame
valida esimese valikuna 1. kanali. Järgmisena
seadistage kõlari häälestussagedus, nagu ülalpool
kirjeldatud
Võimalik põhjus
Lahendus
2) Paigutage kõlar kuhugi mujale
Reguleerige kõlari helitugevus vajalikule tasemele.
/00
B
IRL
P
D
Lietuviškai
Ühendage 12 V /200mA AC/DC adapter elektrivõrgu pesaga.
1
SBC BC8400
R&TTE 1999/5/EC direktīva
SBC BC8400_LITHUAIAN_147
SBC BC8400_ESTONIAN_154
Valige saatekanal, mis vastab saatja tagaküljel valitud kanalile.
Kõlarisüsteemi kasutamine
Nopērciet jaunus NiMH lādējamos akumulatorus
R6 AA, veida numurs AY3362 12NC:310330884122
* Visos specifikacijos gali būti keičiamos be išankstinio įspėjimo
** Priklausomai nuo aplinkos sąlygų
Eesti keel 153
2
Šī prece ir izstrādāta, pārbaudīta un ražota saskaņā ar Eiropas R&TTE
1999/5/EC direktīvu.
146 Lietuviškai
SVARBI INFORMACIJA!
Kai garsiakalbis aptinka įeinantį garso signalą, bus nutraukiamas
visų bevieliu ryšiu transliuojamų signalų priėmimas.
152 Eesti keel
III.VASTUVÕTJA SEADISTUSED
1
Garsiakalbis neįsikrauna
Baterija įdėta atbulai
SBC BC8400_ESTONIAN_152
Märkused: • Juhul, kui heliallika väljundsignaali nivoo on reguleeritav, siis reguleerige
see kõige kõrgemale sobivale moonutusteta tasemele.
• Mõnedel televiisoritel (TV) on signaal kõrvaklappide väljundpesas
reguleeritav pärast juurdepääsu TV ekraanimenüüdele.
Ühendage AC/DC (vahelduvvoolu / alalisvoolu) adapter elektrivõrgu pesaga ja
laadige esmaseks kasutuseks vähemalt 12 tundi
> Laadimisel süttib CHARGING LED (Laadimisele osutav valgusdiood)
automaatselt ja kustub laadimistsükli lõpus.
Sprendimas
Dabar garsiakalbio sistema yra nustatyta veikti kaip prijungtas aktyvus garsiakalbis.
1b Ühendage 12 V / 1A AC/DC adapteri (SBC CS1210/00) alalisvoolu
Vol.
Galima priežastis
Į garsiakalbio baterijų skyrelį įdėkite bateriją
Märkus:
väljundpistik kõlari pesaga DC POWER INPUT (alalisvoolu sisend).
Problema
Neįdėtos baterijos
Prijunkite 3,5 mm stereo laidą prie garsiakalbio 3,5 mm garso įvesties lizdo
(AUDIO INPUT JACK).
1
4
Labākai uztveršanai pavirziet to tuvāk
* Visas specifikācijas var tikt mainītas bez iepriekšēja brīdinājuma
** Atkarībā no apkārtējiem nosacījumiem
Jeigu susidūrėte su triktimi, iš pradžių peržiūrėkite žemiau išdėstytus
patikrinimo patarimus. Jeigu pasinaudojus šiais patarimais problemos pašalinti
nepavyksta, susisiekite su palaikymo tarnyba arba savo pardavėju.
Įjunkite SBC CS1210/00 kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą
sienoje. Įsitikinkite, kad adapterio plokštelėje nurodyta įtampa atitinka
maitinimo laido įtampą.
3
Įjunkite garsiakalbio maitinimo į jungimo ir išjungimo mygtuką.
> Mygtukas bus apšviestas raudona šviesa.
Märkus:
1a Asetage ümberlaetavad akud akulahtrisse.
Uztvērējs atrodas pārāk
tālu no raidītāja
Raidītājs
Sistēma: Radio frekvence (RF)
Modulācija: Frekvences modulācija (FM)
Palīgtonis:19kHz
Nesējfrekvnence (/00 & /05):
1. kanāls: 863,5MHz
2. kanāls: 864MHz
Izejas jauda: <10mW
Raidīšanas darbības rādiuss: Līdz 100m **, daudzvirzienu (360º)
Ieejas līmenis: 500mV
Strāvas padeve: 12 Volti/ 200mA līdzstrāva, pozitīvs;
veida numurs: SBC CS030/00 (/05 Apvienotā Karalistē, Īrijā)
Problema
Spustelėkite maitinimo į jungimo ir išjungimo
mygtuką. Automatiškai užsidegs indikatorius,
rodantis, kad garsiakalbis į jungtas.
Prijunkite laidą prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties lizdo (DC POWER
INPUT JACK).
Ühendage alati adapter elektripesast lahti, kui saatjat / vastuvõtjat ei kasutata
pikema aja jooksul.
3
Problemų sprendimas
Išjungtas garsiakalbio
maitinimas
II. SAATJA SEADISTUSED
1
145
Įsitikinkite, kad garsiakalbis prijungtas prie vietinio
maitinimo šaltinio per 12 V/1A kintamos/pastovios
srovės adapterį (SBC CS1210/00 (Jungtinei
Karalystei ir Airijai - /05))
2
5
3
1) Nomainiet raidītāja frekvences kanālu. Labākai
uztveršanai izvēlieties vienu no divām opcijām.
Kā pirmo izvēli ieteicams izvēlēties 1. kanālu.
Tad noregulējiet skaļruņa frekvenci, sekojot
iepriekš sniegtajiem norādījumiem
2) Novietojiet raidītāju citviet
SBC BC8400_LITHUAIAN_146
Netiekiama elektros
srovė
III. IMTUVO NUSTATYMAS
Kõlarite töökorda seadmine
SBC BC8400_LITHUAIAN_145
Lietuviškai
Pastaba:
1
Traucējumi no citiem
audio avotiem
Tehniskā specifikācija*
Ieslēdziet audio avotu
Garsiakalbio sistemos naudojimas kaip prijungto aktyvaus garsiakalbio
Įjunkite savo garso šaltinį ir atsargiai atsukite garso šaltinio garsą. Kai priimami
signalai, užsidega siųstuvo maitinimo įjungimo ir išjungimo indikatorius.
Pastaba: •Jeigu galima reguliuoti garso šaltinio išveties lygį, nustatykite
aukščiausią neiškraipyto signalo išvesties lygį.
•Su kai kuriais televizoriais ausinių lizdo išvesties lygį galima reguliuoti tik
įėjus į ekraninį televizoriaus meniu.
Regulējot skaļruņa MANUĀLĀ SKAŅOJUMA
SLĒDZI, izvēlieties vienu no divām frekvences
opcijām (t.i. to pašu opciju, kas izvēlēta raidītājam)
Akumulatora darba
mūžs tuvojas beigām
Audio avots ir izslēgts
Pasirinkite kurį nors siųstuvo kanalą (1 arba 2). Mes rekomenduojame kaip
pirmą variantą rinktis 1 kanalą.
SBC BC8400_ESTONIAN_151
TÄHTIS!
Veenduge, et kõlari toide on laadimise ajaks välja lülitatud. Mingit
laadimist ei toimu, kui toiteklahv on SEES.
Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet
akumulatorus
Piezīme:
Pasirinkite perdavimo kanalą, atitinkantį galinėje imtuvo pusėje pasirinktą
kanalą.
Skaļrunis nav pavērsts
pret raidītāju
Garsiakalbio sistemos naudojimas
Pastaba: Patikrinkite, ar raudonas RCA kištukas (dešiniojo kanalo) įjungtas į garso
šaltinio dešinįįjį kanalą (raudoną), o baltas RCA kištukas (kairiojo kanalo)
įjungtas į garso šaltinio kairį kanalą (baltą).
Eesti keel 151
2
Akumulatori nav ievietoti
Skaļrunis
Uztveršanas frekvence (/00 & /05):
1. kanāls: 863,5MHz
2. kanāls: 864MHz
Trokšņa/signāla attiecība: ≥ 55dB (1kHz sinusoīda vilnis, A-izsvērts)
Kropļojums: ≤ 3 % THD
Kanālu atdalīšana: ≥ 25dB
Audio frekvences diapazons: 20-20 000 Hz
Strāvas padeve: 6 x R06/AA lādējamie akumulatori (Philips, NiMH,
veida numurs: AY3362 12NC: 310330884122)
Akumulatora darba mūžs: ~10 stundas
Ievērojot šo direktīvu, preci var lietot šādās valstīs:
Pārliecinieties, ka audio avota izeja ir pievienota pie
raidītāja/uztvērēja 3,5 mm STEREO IEEJAS
KONTAKTA (ja tie izmantoti aktīvā režīmā)
Tagad skaļruņu sistēma ir gatava darbam kā pievienotais aktīvais skaļrunis.
Iespējamais cēlonis Risinājums
Adaptera pāragra noņemšana pirms LĀDĒŠANAS
GAISMAS DIODES izslēgšanās
Audio avots nav
pievienots.
pārbaudiet vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots
audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts
(kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts).
Latviešu valoda 139
Nospiediet IESLĒGTS/IZSLĒGTS TAUSTIŅU.
Gaismas diode automātiski ieslēdzas norādot, ka
skaļrunis ir ieslēgts
ĮSPĖJIMAS: Jokiomis aplinkybėmis nebandykite remontuoti
įrenginio patys, nes taip galite nutraukti garantijos galiojimą.
Pirmiausiai patikrinkite, ar teisingai prijungti visi laidai.
Siųstuvo 3,5 mm stereo kabelį prijunkite prie vienos iš šių linijų:
a. Ausinių išvesties lizdo, skirto tokiam garso šaltiniui kaip televizorius, HiFi
sistema, kompiuteris ar nešiojama garso aparatūra
b. Garso šaltinio linijinės išvesties lizdo (pavyzdžiui, REC OUT arba LINE OUT;
naudokite pridedamą Y kabelį).
Eesti keel
Sisukord
SBC MC8400_157
Garantie für Deutschland
Įjunkite12 Voltų/200mA kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą
sienoje.
Įjunkite kintamos/pastovios srovės adapterį į maitinimo lizdą ir, naudodami
pirmą kartą, kraukite baterijas mažiausiai 12 valandų
> Įkraunant baterijas, automatiškai užsidega ĮKROVIMO indikatorius. Įkrovimo
ciklui pasibaigus, jis užgęsta.
veenduge, et adapteri tehaseandmete sildile märgitud nimipinge vastab
elektrivõrgu toitepingele.
Skaļrunis ir izslēgts
Akumulatoru strāva ir zema Uzlādējiet akumulatorus.
Pastaba: jeigu atsiranda trukdžių, nustatykite kitą siųstuvo ir imtuvo kanalą.
Įsitikinkite, kad pasirinktas tas pats kanalas.
2
3
Pastaba: Įsitikinkite, kad ant adapterio tipo plokštelės nurodyta įtampa atitinka
maitinimo laido įtampą.
Märkus:
Nav skaņas/ skaņa ir
izkropļota
Mazs akumulatoru
darbības laiks
Otru galu pievienojiet pie
a. Audio avota, piemēram, televizora, HiFi aparatūras, datora vai pārnēsājamā
audio aprīkojuma austiņu izejas
b. Līnijas izeja no audio avota, piemēram, REC OUT vai LINE OUT (ar piegādāto
Y kabeli).
2
išvesties jungtį (SBC CS1210/00) prie garsiakalbio pastovios srovės įvesties
lizdo (DC POWER INPUT JACK).
Vaadake, kas Charging LED (Laadimisele osutav valgusdiood)
hakkab põlema, kui AC/DC adapter on elektrivõrgu pesaga
ühendatud.Veenduge, et olete pannud laadima vastavat tüüpi ja
õige numbriga akud.
SBC MC8400_156
Adapterį atjunkite nuo maitinimo lizdo tik tada, kai baterijos yra įkraunamos
iki galo.
> ĮKROVIMO indikatorius užgęsta
1b Prijunkite12 Voltų/ 1A kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios srovės
See toode on vastavuses viimase ohutusalase seadusandluse nõuetega. Palume
laadida akusid ainult kaasasoleva AC/DC adapteriga (SBC CS1210/00 või /05)
või täielikult ühilduva laadijaga.
Pārliecinieties, ka skaļrunis ir pievienots pie vietējā
tīkla, izmantojot 12 V/1A maiņstrāvas/līdzstrāvas
adapteru (SBC CS1210/00 (/05 Apvienotajā
Karalistē, Īrijā)).
144 Lietuviškai
Pastaba: Kai ilgą laiką siųstuvo nenaudosite, visada ištraukite adapterį iš maitinimo
lizdo sienoje.
Pastaba: Įsitikinkite, kad baterijos įdėtos teisingai - taip, kaip nurodo poliariškumo
simboliai baterijų skyrelyje
Märkus:
Kõlarite töökorda seadmine
Kõlarite kasutamine
Kõlarite kasutamine juhtmetega aktiivkõlaritena
Probleemide lahendamine
Tehniline spetsifikatsioon
143
Įjunkite 12 Voltų/ 200mA kintamos/pastovios srovės adapterio pastovios
srovės išvesties jungtį į pastovios srovės įvesties lizdą (DC POWER INPUT
JACK) siųstuvo galinėje pusėje.
Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai
įkraunamas NiMH baterijas (R6/AA, tipo Nr.: AY3362 12NC:
310330884122)
150
Nepienāk strāva
4
1a Įdėkite pakartotinai įkraunamas baterijas į baterijų skyrelį.
SBC BC8400_ESTONIAN_150
Izmainiet akumulatoru izkārtojumu saskaņā ar
iegravēto polaritātes simbolu
3
SBC BC8400_LITHUAIAN_144
1
Turėkite omenyje, kad įjungus kintamos/pastovios srovės adapterį į
maitinimo lizdą, užsidegs įkrovimo indikatorius.Todėl nepamirškite
įsitikinte, kad įdėjote reikiamą kiekį tinkamo pakartotinai įkrauti
tipo baterijų.
SBC BC8400_ESTONIAN_149
Akumulatori ir ievietoti
nepareizā virzienā
Pievienojiet 3,5 mm stereo kabeli pie 3,5 mm AUDIO IEEJAS KONTAKTA.
II. SIŲSTUVO NUSTATYMAS
SVARBI INFORMACIJA!
Norėdami įjungti įkrovimo operaciją, nepamirškite išjungti
garsiakalbio maitinimo. Kai maitinimo mygtukas yra ĮJUNGTAS,
baterijos nebus įkraunamos.
Eesti keel 149
Saatja (SBC BC8402)
Toide „Sees / Väljas” - indikaator
Kanalilüliti
DC (alalisvoolu) toite sisendpesa
3
Šis produktas atitinka naujausius saugos reikalavimus. Baterijas pakartotinai
įkraukite tik pateikiamu kintamos/pastovios srovės adapteriu (SBC CS1210/00
arba /05) arba visiškai suderinamu įkrovikliu.
Garsiakalbio parengimas
Garsiakalbio naudojimas
Garsiakalbio kaip aktyvaus prijungto garsiakalbio naudojimas
Problemų sprendimas
Techninė specifikacija
148 Eesti keel
A
1
2
3
SBC BC8400_LITHUAIAN_143
SVARBI INFORMACIJA!
• Naudokite tiktai Philips sutrumpintos movos pakartotinai įkraunamas NiMH
baterijas (R6/AA, tipo Nr.: AY3362 12NC: 310330884122).
• Nenaudokite nikelio kadmio (NiCd) ar šarminių baterijų, nes jos gali pažeisti
FM bevielio garsiakalbio sistemą.
• Siųstuvui: naudokite tiktai Philips SBC CS030/00 (/05 Jungtinei Karalystei,
Airijai) 12V/200mA kintamos/pastovios srovės adapteris.
• Garsiakalbiui: naudokite tiktai Philips SBC CS1210/00 (/05 Jungtinei
Karalystei, Airijai) 12V/1000mA kintamos/pastovios srovės adapteris.
• Prieš naudodami FM bevielį garsiakalbį pirą kartą, iki galo įkraukite baterijas
(mažiausiai 12 valandų). Baterijoms įsikrovus iki galo, indikatoriaus lemputė
užges. Kai baterijų energija visiškai išseks, įkraukite jas iš naujo. Taip užtikrinsite
ilgesnį baterijų eksploatavimo laiką.
Turinys
Skaļruņa bateriju nodalījumā ievietojiet akumulatorus
SVARĪGI!
Tiklīdz skaļrunis atklāj audio ieeju, bezvadu uztveršana tiek
pārtraukta.
Garsiakalbio parengimas
2
Akumulatori nav ievietoti
Tad pievienojiet vadu pie SKAĻRUŅA LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA.
5
Lietuviškai
I. BATERIJŲ ļKROVIMAS
Skaļruņa
akumulatorus
nevar uzlādēt
2
PC
Ieslēdziet skaļruņa IESLĒGTS/IZSLĒGTS taustiņu.
> Taustiņš iegaismosies sarkanā krāsā.
142 Lietuviškai
• Niekada nebandykite įkrauti garsiakalbio sistemos iš lizdo, skirto tiktai
elektrinėms barzdaskutėms. Dėl žemo srovės lygio sistema neįsikraus.
• Jeigu siųstuvo/imtuvo nenaudosite ilgą laiką, visada ištraukite adapterį iš
maitinimo lizdo.
• Norėdami apsisaugoti nuo gaisro ar elektros smūgio pavojaus, saugokite
įrangą nuo drėgmės, lietaus, smėlio ar pernelyg aukštų temperatūrų dėl
įrangos įkaitimo ar tiesioginių saulės spindulių.
• Bevielės garso įrangos radijo aparatūra nėra apsaugota nuo kitų radijo tarnybų
skleidžiamų trikdžių.
• Nenaudokite valiklių, į kurių sudėtį įeina alkoholis, spiritas, amoniakas ar
abrazyvai, nes jie gali pažeisti korpuso paviršių. Korpuso paviršių valykite šiek
tiek sudrėkintu zomšiniu skudurėliu.
• Jeigu į garsiakalbį pateko skysčio, iš karto išimkite baterijas ir susisiekite su
įgaliotu atstovu.
• Šio produkto nenaudokite drėgnose vietose ar šalia vandens.
• Saugokite produktą nuo pernelyg aukštų temperatūrų ar tiesioginių saulės
spindulių.
• Šią aparatūrą galima naudoti tropiniame klimate.
• Neuždenkite vėdinimo angų laikraščiais, staltiesėmis, užuolaidomis ar panašiais
daiktais.
• Garsiakalbį laikykite 1 metro atstumu nuo bet kokio kaitinimo prietaiso ir
neuždenkite jo angų, kad įrenginys tinkamai vėdintųsi.
• Ant įrenginio nestatykite ugnies šaltinių, pavyzdžiui, degančių žvakių.
• Neardykite produkto. Jeigu susiduriate su techninėmis problemomis,
susisiekite su savo Phillips pardavėju.
• Neuždenkite šio produkto
• Šio produkto naudojimas gali paveikti netinkamai apsaugotą ar jautrią
elektroninę aparatūrą. Šie trikdžiai gali sugadinti kurį nors prietaisą. Prieš
pradėdami naudoti šį produktą, įsitikinkite, ar jo veikimas nepaveiks aplinkinės
aparatūros.
• Išmesdami pakuotes, panaudotas baterijas ir seną aparatūrą, laikykitės
atitinkamų vietinių reikalavimų.
• Klausymo atsargumo priemonės! Nuolatos garsiai klausant per šį garsiakalbį
transliuojamo garso galima negrįžtamai pažeisti klausos aparatą.
FM bevielių garsiakalbių sistema
A Siųstuvas (SBC BC8402)
1 Maitinimo įjungimo ir išjungimo
indikatorius
2 Kanalų jungiklis
3 Pastovios srovės įvesties lizdas
141
Iespējamais cēlonis Risinājums
Apvienotās Karalistes iedzīvotājiem - lūdzu, izmantojiet SBC CS1210/05
III. UZTVĒRĒJA UZSTĀDŠANA
1
Problēma
Problēma
Pievienojiet SBC CS1210/00 maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru pie tīkla
kontaktligzdas. Pārliecinieties, ka uz tipveida plāksnītes norādītais adaptera
nominālais spriegums atbilst tīkla spriegumam.
Piezīme:
Lūdzu atcerieties, ka gaismas diode ieslēgsies, tiklīdz
maiņstrāvas/līdzstrāvas adapters būs pievienots pie tīkla
kontaktligzdas.Tādēļ lūdzam pārliecināties, ka lādēšanai ir ievietots
pareizs skaits pareizā veida akumulatoru.
SBC BC8400_LITHUAIAN_140
Ja rodas kļūda, vispirms pārbaudiet tālāk apskatītos punktus. Ja problēmu
neizdodas atrisināt sekojot šiem padomiem, sazinieties ar palīdzības līniju vai
savu izplatītāju.
ja rodas traucējumi, noregulējiet otru kanālu gan uz uztvērēja, gan
raidītāja. Pārliecinieties, ka tiek izvēlēts tas pats kanāls.
Noregulējiet skaļruņa skaļumu vēlamajā līmenī.
Raidītājā izvēlieties vienu no kanāliem (1. vai 2.). Kā pirmo izvēli ieteicams
lietot 1. kanālu.
Piezīme:
Jūsu skaļruņa sagatavošana
Jūsu skaļruņa lietošana
Jūsu skaļruņa kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana
Problēmu risināšana
Tehniskā specifikācija
Piezīme:
1
1
izejas savienotāju pievienojiet pie skaļruņa LĪDZSTRĀVAS IEEJAS KONTAKTA.
2
Problēmu risināšana
Skaļruņa sistēmas kā pievienotā aktīvā skaļruņa izmantošana
Pārbaudiet, vai sarkanais RCA kontakts (labais kanāls) ir pievienots
audio avota labajam kanālam (sarkans) un baltais RCA kontakts
(kreisais kanāls) ir pievienots audio avota kreisajam kanālam (balts).
1b 12 Voltu/ 1A maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera (SBC CS1210/00) līdzstrāvas
Saturs
Izvēlieties raidīšanas kanālu, kas sakrīt ar raidītāja aizmugurē izvēlēto kanālu.
SBC BC8400_LATVIAN_139
138 Latviešu valoda
Skaļruņu sistēmas izmantošana
I. AKUMULATORU UZLĀDE
Piezīme:
Latviešu valoda 137
BRĪDINĀJUMS: Nekādā gadījumā jūs šo komplektu nedrīkstat
remontēt pats, jo tādējādi tiks anulēta garantija.Vispirms
pārbaudiet, vai kabeļi ir pievienoti pareizi.
Piezīme: Ja raidītājs netiks izmantots ilgāku laika periodu, adapteru vienmēr
atvienojiet no tīkla kontaktligzdas.
3
SBC BC8400_LATVIAN_138
136 Latviešu valoda
II. RAIDĪTĀJA UZSTĀDĪDŠANA
Šis izstrādājums atbilst jaunākajiem drošības noteikumiem. Akumulatorus
lūdzam lādēt tikai ar piegādāto maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteru (SBC
CS1210/00 vai /05) vai ar pilnībā saderīgu lādētāju.
Piezīme:
SBC BC8400_LATVIAN_137
Kõlari aku
tõrgub laadimast
Puudub heli /
moonutatud heli
Aku pole sisse pandud
Asetage akud oma kõlari akulahtrisse
Akude vale paigaldus
Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud
polaarsussümbolitele
Puudub elektrivool
Veenduge, kas kõlar on ühendatud adapteri abil
kohaliku elektrivõrguga 12 V/1A AC/DC või (SBC
CS1210/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks))
Kõlari toide on väljas
Vajutage klahvi POWER ON/OFF (Toide sees/väljas).
Valgusdiood hakkab automaatselt põlema,
osutades, et kõlar on sisse lülitatud
Aku pole sisse asetatud
Asetage akud oma kõlari akulahtrisse
Akude vale paigaldus
Pöörake akusid vastavalt sissegraveeritud
polaarsussümbolitele
Puudub saatja /
vastuvõtja elektrivool
Kui seadet kasutatakse traadita kõlarina, siis
veenduge, et saatja on ühendatud kohaliku
elektrivõrguga ja et kõlari akud on täielikult laetud.
Kui seda kasutatakse aktiivkõlarina, siis veenduge,
et kõlar ise on ühendatud kohaliku elektrivõrgu
pesaga.
Aku on tühjenemas
Laadige akusid.
Heliallikas pole
ühendatud
Kontrollige, kas heliallika heliväljund on ühendatud
saatja / vastuvõtja pesaga STEREO INPUT
(stereo sisendi) (kui kasutatakse aktiivse kõlarina)
Heliallikas on välja lülitatud Lülitage heliallikas sisse
Helitugevus on liiga nõrk
Reguleerige oma heliallika või kõlari helitugevuse
taset
Heli väljundsignaali tase
on liiga madal
Kui heliallika väljundsignaal on reguleeritav, siis
seadke väljundi nivoo kõrgemale, kuid moonutusteta
tasemele
Lühike aku
toimimisaeg
Vastuvõtja on saatjast
liiga kaugel
Viige vastuvõtuks lähemale
On kasutatud muud
saatjat kui SBC HC8402
Kasutage ettenähtud, kaasasolevat saatjat
SBC BC8402. Mõned teistesse seadmetesse
sisseehitatud saatjad võivad mitte ühilduda kõlariga
SBC BC8405, sest antud seadmes on kasutatud
kaasaegsemaid tehnoloogiaid
Aku polnud täielikult
laetud
Laadimise ajal on juhuslikult vajutatud klahvi
POWER ON/OFF (Toide sees/väljas). Tegelikult
pole laadimist toimunud
Kõlar
Vastuvõtu-sagedused (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Signaali / müra suhe: ≥ 55dB (1kHz sinusoidaalne, A-kaalutud)
Moonutused: ≤ 3 % summaarsed harmoonilised moonutused (THD)
Kanalite eraldusvõime: ≥ 25dB
Helisageduse vahemik: 20-20 000 Hz
Pingeallikas: 6 laetavat akut R06/AA (Philips, NiMH,
tüübi number: AY3362 12NC: 310330884122)
Aku kasutusaeg: ~10 tundi
Käesolevaga deklareerib ettevõte Philips Consumer Electronics, B.U.
Peripherals & Accessories, et see traadita FM kõlarisüsteem SBC BC8400 on
vastavuses EÜ direktiivi 1999/5/EÜ põhinõuete ja teiste asjassepuutuvate
sätetega.
Euroopa seadusandlus
See seade on valmistatud, testitud ja toodetud vastavalt EÜ direktiivile
(European R&TTE Directive) 1999/5/EÜ.
Selle direktiivi järgi võib seda seadet kasutada järgmistes riikides:
SBC BC8400
Adapter on ühendatud lahti enne, kui CHARGING
LED (Laadimisele osutav valgusdiood) on
jõudnud kustuda
Aku tööiga on
lõpule jõudmas
Ostke uus laetav aku: NiMH R6 AA, tüübi
number AY3362 12NC: 310330884122
Tehniline spetsifikatsioon*
Saatja
Süsteem: Raadiosagedus (RF)
Modulatsioon: Sagedusmodulatsioon (FM)
Pilootsignaal: 19kHz
Kandevsagedus (/00 & /05):
Kanal 1: 863,5 MHz
Kanal 2: 864 MHz
Kiirguse väljundvõimsus: <10mW
Efektiivne tegevusraadius: Kuni 100m **, kõigis suundades (360º)
Sisendsignaali tase: 500mV
Pingeallikas: 12 V / 200mA alalisvool, keskjoonest positiivne,
tüübi number: SBC CS030/00 (/05 UK, Iirimaa jaoks)
* Kõiki spetsifikatsioone võidakse muuta eelnevalt etteteatamata
** Sõltub ümbritseva keskkonna tingimustest
R&TTE Directive 1999/5/EC
/00
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
/05
B
IRL
P
D
DK
I
SU
CH
E
L
S
GR
NL
UK
F
A
N
See toode vastab standardite EN 301 489-1 ja EN 301 489-9 sätestatud 3.
klassi nõuetele.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement