advertisement
▼
Scroll to page 2
of 22
English Deutsch Français Español Italiano OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG EN MODE D’EMPLOI DE MANUAL DE INSTRUCCIONES FR MANUALE DI ISTRUZIONI ES IT RU ZH JA Explanation of Graphical Symbols CAUTION RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons. The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product. The above warning is located on the rear of the unit. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 1 2 3 4 5 6 7 Read these instructions. Keep these instructions. Heed all warnings. Follow all instructions. Do not use this apparatus near water. Clean only with dry cloth. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. 11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE. (UL60065_03) 2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual FCC INFORMATION (U.S.A.) 1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT! This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product. 2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables. Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA. 3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures: Relocate either this product or the device that is being affected by the interference. Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s. In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable. If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620 The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B) In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan. In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt. In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag. (class I hokuo) THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM Connecting the Plug and Cord WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code: GREEN-AND-YELLOW : EARTH BLUE : NEUTRAL BROWN : LIVE As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows: The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW. The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK. The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED. * This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. * This information is located on the bottom of the unit. THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH CANADIAN ICES-003. CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA. (3 wires) * This information is located on the bottom of the unit. DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 3 PRECAUCIONES LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR * Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. ADVERTENCIA Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves, o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: Advertencia sobre el agua • No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima. • Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra impresa en la placa identificativa del dispositivo. • Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado. Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha. • Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que pudiera haberse acumulado en él. • Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas. No abrir • Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione. • No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones, botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo, apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas. Advertencia sobre el fuego • No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio. Si observa cualquier anomalía • Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de Yamaha que revise el dispositivo. - El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados. - Produce olor o humo no habituales. - Se ha caído algún objeto dentro del instrumento. - Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando el dispositivo. • Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo. ATENCIÓN Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes: 30 cm por encima. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. Fuente y cable de alimentación • Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo. • No utilice las asas del altavoz para realizar la instalación suspendida. Si lo hiciera, podría producirse lesiones o daños. • Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con aparato eléctrico. • Al transportar o mover el dispositivo, no lo coja por la pantalla. Si lo hiciera, podría pillarse los dedos debajo del dispositivo y provocar lesiones. Colocación • No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer accidentalmente. • A menos que el dispositivo esté fijado de forma segura, no lo instale en ningún lugar donde pudiera caerse, ni siquiera si la superficie está nivelada. • No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios de ventilación en la parte posterior para evitar que la temperatura interna aumente demasiado. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio. • No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Asegúrese de que queda espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes colindantes u otros dispositivos: al menos 30 cm por los lados, 30 cm por detrás y PA_en_1 • No presione el panel posterior del dispositivo contra la pared. Si lo hiciera, el enchufe podría entrar en contacto con la pared y separarse del cable de alimentación, provocando un cortocircuito, un funcionamiento defectuoso, o incluso fuego. • No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento defectuoso. • Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables. • Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared. 1/2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 31 Español Fuente y cable de alimentación • Cuando transporte o mueva el DXS15, DXS12 o DXR15, pida ayuda siempre a dos o más personas. No intente levantar usted solo el DXS15, DXS12 o DXR15, ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en el dispositivo. Precaución en el manejo • No inserte los dedos ni las manos en ningún hueco u orificio del dispositivo (panel). • Si utiliza el zócalo para fijar postes en el DXS15 para montar un altavoz satélite, utilice un altavoz con un peso máximo de 19,3 kg (42,5 lbs) y una altura máxima de 60,1 cm (23-5/8"). Si utiliza el zócalo para fijar postes en el DXS12 para montar un altavoz satélite, utilice un altavoz con un peso máximo de 14,6 kg (32,2 lbs) y una altura máxima de 50,2 cm (19-6/8"). Utilice también un poste de altavoz de no más de 120 cm (47,2") de largo con un diámetro exterior de 35 mm (1-3/8"). • No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ningún hueco u orificio del dispositivo (panel). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo. • Consulte siempre al servicio técnico cualificado de Yamaha si la instalación del dispositivo requiere algún tipo de obra, y asegúrese de tener en cuenta las siguientes precauciones. - Elija un hardware para el montaje y un lugar para la instalación que soporten el peso del dispositivo. - Evite ubicaciones que estén expuestas a una continua vibración. - Utilice las herramientas necesarias para instalar el dispositivo. - Inspeccione el dispositivo periódicamente. • No utilice el instrumento con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico. • No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores. • No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito. • No tire de los cables conectados a los micrófonos, etc. Conexiones • Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo. Español Mantenimiento • Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo. Los conectores de tipo XLR están cableados así (estándar IEC60268): patilla 1: tierra, patilla 2: caliente (+), y patilla 3: frío (-). Interferencias de teléfonos móviles Si utiliza un teléfono móvil cerca del altavoz puede provocar ruidos. Si esto sucede, aleje el teléfono móvil del altavoz. Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos. Apague siempre el dispositivo cuando no lo use. El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores se ve deteriorado con el tiempo. Consulte a un técnico de servicio Yamaha cualificado antes de sustituir los componentes defectuosos. • Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares. • Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el instrumento. • Las especificaciones y descripciones del presente Manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha. PA_en_1 32 2/2 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones Introducción Introducción Gracias por adquirir el altavoz activo Yamaha serie DXR o el subwoofer activo de la serie DXS. Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la serie DXR/DXS durante el mayor tiempo posible. Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas. Contenido Introducción .......................................................................... 33 Principales características de la serie DXR/DXS................. 33 Controles y funciones........................................................... 34 Ejemplos de configuración ................................................... 37 Solución de problemas......................................................... 39 Referencias .......................................................................... 80 Español Principales características de la serie DXR/DXS DXR8 DXR10 DXR12 DXR15 ■ Afinación FIR-X™ (serie DXR) DXS12 DXS15 ■ Funcionalidad de mezcla/LINK La característica de procesamiento avanzado DSP de esta serie procede de la serie de gama alta DSR. Nuestra tecnología exclusiva de procesamiento de audio con filtro FIR de fase lineal ofrece una excelente calidad de sonido a alta resolución con una respuesta de frecuencia suave e insensible a las interferencias de fase cerca del punto de transición. ■ D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR) (serie DXR) (serie DXR) La serie DXR presenta una funcionalidad de mezcla que permite mezclar sonidos introduciendo directamente tres señales de canal en la unidad. Además, la función LINK permite configurar fácilmente un sistema SR (Sound Reinforcement) estéreo o mono dual utilizando dos unidades DXR. ■ Sistema de protección avanzado controlado por DSP D-CONTOUR es un compresor multibanda que controla dinámicamente el nivel de cada gama de frecuencia según las características de la aplicación y del oído humano. Presenta un modo FOH/MAIN para utilizar el DXR como altavoz principal y un modo MONITOR optimizado para su uso como monitor de suelo. Seleccione el modo que se adapte a su aplicación. Unos potentes circuitos de protección garantizan la protección segura del altavoz, el amplificador y la fuente de alimentación. La funcionalidad de protección fomenta un rendimiento perfecto de cada componente y una fiabilidad óptima sin distorsiones hasta en entornos difíciles. ■ D-XSUB (serie DXS) Accesorios incluidos D-XSUB es una novedosa tecnología de procesamiento exclusiva para subwoofer que controla de forma dinámica la gama de frecuencia baja. Presenta un modo BOOST que mejora el sonido y le proporciona fuerza, y un modo XTENDED LF que amplía la base de la gama de frecuencia baja. Puede seleccionar cualquiera de los modos de acuerdo con las diversas aplicaciones y géneros musicales. • Cable de alimentación CA • Manual de instrucciones (este libro) Accesorios opcionales Los soportes en forma de U para montar la unidad DXR en un techo o pared están disponibles tal y como se indica a continuación: • UB-DXR15 (para DXR15) • UB-DXR12 (para DXR12) • UB-DXR10 (para DXR10) • UB-DXR8 (para DXR8) DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 33 Controles y funciones Controles y funciones Panel posterior 3 4 5 1 6 7 9 3 8 2 1 3 4 5 1 6 ) 7 8 1 2 1 ! 3 $ Español # ^ @ DXR15, DXR12, DXR10, DXR8 1 Jacks INPUT Se trata de jacks de entrada XLR balanceados (INPUT 1), jacks de tipo telefónico no balanceados (INPUT 2) y jacks de entrada de clavija RCA. Puede conectar una consola de mezclas o micrófono en INPUT 1, un teclado o guitarra electroacústica en INPUT 2 y un reproductor de audio portátil o reproductor de CD en INPUT 3. Las señales de INPUT 1-3 se mezclan dentro de la unidad DXR. La entrada de la serie DXS presenta únicamente jacks de entrada XLR balanceados (L, R). Las señales L y R se mezclan en el interior de la unidad DXS. 2 Jacks THRU Toma o tomas de salida XLR balanceadas. Las señales de entrada lo atraviesan sin sufrir efecto alguno, ya que está conectado en paralelo a los jacks INPUT. % DXS15, DXS12 NOTA • Si la tensión de salida del amplificador excede el valor máximo o si se detecta un consumo de alimentación total excesivo, el indicador LIMIT se iluminará cuando la cantidad de atenuación sea 3 dB o superior. • El consumo de alimentación total se refiere a la suma del consumo de alimentación suministrada al controlador del altavoz por unidad de tiempo. 5 Indicador SIGNAL Se ilumina cuando se detecta una señal de entrada de audio. 6 Indicador PROTECTION Se ilumina cuando el sistema de protección está activo. El sistema de protección se activará y la salida del altavoz se silenciará en las siguientes situaciones. • Si se detecta un sobrecalentamiento del amplificador: 3 Control LEVEL • Si se detecta una salida de DC: Muestra el nivel de cada señal INPUT. Si conecta un dispositivo con un nivel de salida nominal de +4dBu (como una as a consola de mezclas), ponga el interruptor/selector MIC/LINE (9) de la serie DXR en posición LINE y ajuste el control LEVEL usando su posición totalmente vertical como referencia. • Si se detecta una sobrecorriente: 4 Indicador LIMIT Se ilumina cuando el limitador de salida está activo. El limitador de salida se activará para proteger el altavoz y el amplificador, atenuando la señal de salida en el amplificador. Si el indicador permanece encendido, baje el nivel de la señal de entrada. 34 • Para el encendido: El sistema de protección se activará para evitar el ruido y el indicador se iluminará durante unos dos segundos. El indicador se apaga cuando la fuente de alimentación se ha iniciado normalmente. • Para el apagado: Si la alimentación se desactiva debido a un error inesperado, el sistema de protección se activará para evitar el ruido y, a continuación, la alimentación se cortará. NOTA Si el sistema de protección se ha activado tras la detección del problema, espere a que el amplificador se enfríe o apague y vuelva a encender el dispositivo para que regrese al funcionamiento normal. Si la unidad no recupera su funcionamiento normal, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones Controles y funciones 7 Indicador POWER # Interruptor/selector LINK MODE (serie DXR) Se ilumina cuando el interruptor de alimentación (*) se pone en posición de encendido. Permite seleccionar si la señal mezclada (en el DXR original) se reproducirá en estéreo o mono en el DXR original y los vinculados. Las siguientes señales se mezclan y emiten de acuerdo con el ajuste del interruptor/selector. Permite encender o apagar el LED FRONT situado a la izquierda de la rejilla frontal de la unidad. El LED se iluminará si el interruptor/selector está en posición de apagado (N). Ponga el interruptor en posición de encendido (O) si desea apagar el LED. NOTA Cuando el limitador de protección del amplificador está activado, el LED se iluminará con más brillo de lo normal en función de la cantidad de atenuación (3 dB o superior). 9 Interruptor/selector MIC/LINE (serie DXR) Ponga este interruptor/selector en posición MIC o LINE en el jack INPUT1, en función del nivel de la señal de entrada. En el caso de señales de bajo nivel (como micrófonos), ponga el interruptor/selector en posición MIC. En el caso de señales de alto nivel (como mezcladores), ponga el interruptor/selector en posición LINE. ) Interruptor D-CONTOUR (serie DXR) Selecciona uno de los ajustes predefinidos D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). El ajuste FOH/MAIN aumentará los componentes de alta y baja frecuencia, de forma que la respuesta de frecuencia será adecuada para un altavoz principal. El ajuste MONITOR suprime la gama baja, que podría tender a imponerse si el altavoz se colocase directamente en el suelo o se utilizase con un altavoz principal. Con los ajustes FOH/ MAIN o MONITOR se activa la función D-CONTOUR, controlando así las cantidades de aumento y atenuación de forma dinámica en función con el volumen del sonido Si este interruptor/selector está en posición OFF, se utilizará un ajuste de respuesta de frecuencia genérica y la función D-CONTOUR se desactivará. ! Interruptor/selector HPF (serie DXR) Especifica la frecuencia de corte de HPF. Si el interruptor/selector está ajustado a 120 Hz o 100 Hz, el filtro de paso alto recortará los componentes de frecuencia por debajo de dicho umbral. Si tiene pensado usar el DXR sin subgrave, ponga este interruptor/selector en posición OFF. Si tiene pensado usar el DXR con un subgrave, le recomendamos ajustar este interruptor/selector a 120 Hz o 100 Hz. @ Jack LINK OUT (serie DXR) Este jack XLR emite señales (enrutadas desde cada jack INPUT) a un altavoz de la serie DXR conectado. Conecte este jack al jack INPUT 1 (XLR) del altavoz de la serie DXR vinculado. La señales en el jack LINK OUT están a nivel de línea. Ajuste el interruptor/selector MIC/LINE del altavoz de la serie DXR vinculado a LINE. En el caso de señales estéreo, ponga el control LEVEL del DXR vinculado en posición totalmente vertical para equilibrar los niveles entre los dos DXR. LINK MODE Entrada del DXR original STEREO INPUT1 MONO INPUT2/3 L D INPUT1 INPUT2/3 L Salida del DXR original – Salida del DXR vinculado – D NOTA Si solo utiliza un DXR simple e independiente, ajuste este interruptor/ selector a MONO (N). Si ajusta el interruptor/selector a STEREO (O), las señales de audio introducidas en el canal R de INPUT 2/3 no se emitirán. $ Interruptor POLARITY (serie DXS) Selecciona la polaridad del subwoofer. En la mayoría de los casos, por ejemplo si el subwoofer y el altavoz de la serie DXR se instalan en un poste de altavoz, ajuste este interruptor en NORM (NORMAL). No obstante, el ajuste INVT (INVERTED) puede mejorar la respuesta de las frecuencias bajas dependiendo del tipo y la ubicación del sistema de altavoces. Pruebe ambos valores y seleccione el que produce el mejor sonido de frecuencias bajas. % Interruptor D-XSUB (serie DXS) Selecciona uno de los D-XSUB predefinidos. El ajuste BOOST aumenta la gama de frecuencia baja para mejorar e impulsar la respuesta de frecuencia. El XTENDED LF amplía la base de la gama de frecuencia baja para mejorar la respuesta de frecuencia de gama baja ancha. Con los ajustes BOOST o XTENDED LF se activa la función D-XSUB y se controla la cantidad de aumento de forma dinámica en relación con el volumen del sonido. Si se ajustan en OFF, se utilizará una respuesta de frecuencia genérica y la función D-XSUB se desactivará. ^ Interruptor LPF (serie DXS) Especifica la frecuencia de corte del filtro de paso bajo a 120 Hz, 100 Hz o 80 Hz. El filtro cortará los componentes de frecuencia por encima del umbral especificado. Si utiliza el DXS junto con un DXR, haga coincidir esta frecuencia con el ajuste del interruptor HPF del DXR. DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 35 Español 8 Interruptor/selector FRONT LED DISABLE Controles y funciones & # * $ DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12 & Toma AC IN * Interruptor de alimentación Conecte aquí el cable de alimentación AC suministrado. En primer lugar, conecte el cable de alimentación al dispositivo y, a continuación, inserte el conector de cable de alimentación en la toma AC. Activa y desactiva la alimentación. Presione el interruptor/selector hasta la posición On para activar la alimentación (O). Asegúrese de desactivar la alimentación antes de conectar o desconectar el cable de alimentación. ATENCIÓN NOTA Si utiliza múltiples dispositivos, active la alimentación de cada dispositivo individualmente. Si activa la alimentación de varios dispositivos a la vez, podría producirse una caída de tensión temporal, lo que probablemente provocaría un funcionamiento anormal de los dispositivos. Español Si enciende y apaga la unidad en una sucesión rápida pueden producirse fallos. Después de apagar la unidad espere unos cinco segundos ATENCIÓN antes de volver a encenderla. Zócalo móvil para poste Instalación colgante 7˚ ( 0˚ ( Zócalo móvil para poste (serie DXR) Esta unidad cuenta con dos zócalos para poste. Puede elegir el ángulo del DXR (montado en un poste de altavoz) de forma que el altavoz quede horizontal al suelo o inclinado 7 grados hacia el suelo. Si desea colgar el altavoz serie DXR, fije unos pernos de anilla normales en los orificios para tornillos (se suministran sellados) situados en las partes superior (dos puntos) e inferior (un punto) del panel posterior. El tamaño de los orificios para tornillos del DXR15 y el DXR12 es M10 (para un perno de anilla de 18 mm de longitud o menos). El tamaño de los orificios para tornillos del DXR10 y el DXR8 es M8 (para un perno de anilla de 15 mm de longitud o menos). Recuerde que necesitará tres pernos de anilla largos para colgar cada unidad. Asegúrese de utilizar los pernos de anilla de acuerdo con los estándares y la normativa de seguridad de su región. Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o construcción, consulte a un experto en instalaciones. ATENCIÓN 7˚ Cuando escoja la ubicación de la instalación, el cable de suspensión y la tornillería, asegúrese de que todos los elementos sean suficientemente resistentes para soportar el peso del altavoz. Algunas piezas se pueden deteriorar con el tiempo debido al desgaste o a la corrosión. Para mayor seguridad, se debe revisar a fondo la instalación a intervalos regulares. Yamaha no se hace responsable de los daños materiales o personales que pudiera ocasionar la falta de resistencia de la estructura de soporte o una instalación inadecuada. 36 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones Ejemplos de configuración Ejemplos de configuración 1. Sistema SR básico 2. Sistema SR con subwoofer Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR con dos altavoces de dos vías y subwoofer con postes de altavoz. El sistema es adecuado para un recital a pequeña escala, un templo y una ubicación para eventos. Recomendamos ajustar el control LEVEL de entrada del subwoofer a la posición vertical superior. Si lo prefiere, ajuste el nivel según sus deseos. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 3. NOTA Los zócalos para fijar postes de montaje se encuentran en la base de la serie DXR, y en la parte superior de la serie DXS. Consulte la sección “Precauciones” (pagina 31). Si utiliza varios subwoofers al mismo tiempo, ajuste el interruptor POLARITY de los demás subwoofers a la misma posición. De lo contrario, los sonidos de cada altavoz podrían anularse entre sí, lo que se traduciría en una presión menor del sonido. Yamaha recomienda este ajuste si utiliza el DSR118W como un subwoofer junto con el DXR15 o el DXR12. En tal caso, ajuste HPF en 120 Hz. DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 37 Español Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR básico con dos altavoces de dos vías. El sistema resulta ideal para viviendas pequeñas, restaurantes o estudios. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 3. Ejemplos de configuración 3. Sistema de monitor de escena Este sistema SR resulta idóneo para la monitorización del intérprete. Para su uso como monitor vocal, ponga D-CONTOUR en posición MONITOR. Dado el caso, conecte los altavoces en paralelo. NOTA Es posible conectar un máximo de cuatro altavoces en paralelo. Siguiente Español 4. Sistema SR con un solo DXR Este ejemplo ilustra un sistema SR configurado con un altavoz de dos vías conectado directamente a un micrófono, instrumento musical o fuente de reproducción. Este sistema se puede utilizar en una amplia gama de lugares, como eventos corporativos, presentaciones y restaurantes. Ajuste el volumen con el control LEVEL para evitar la realimentación. MONO 5. Sistema SR simple con dos DXR Este ejemplo ilustra un sistema SR simple con dos altavoces de dos vías vinculados entre sí. Este sistema resulta ideal para eventos en vivo de pequeño tamaño. El sonido puede emitirse en mono o estéreo utilizando un altavoz de dos vías conectado directamente a un micrófono, instrumento musical o fuente de sonido GBM y, a continuación, vinculando el altavoz a otro altavoz de dos vías mediante el jack LINK OUT. Si desea emitir el sonido en estéreo, ponga el interruptor/selector LINK en la posición de estéreo. MONO STEREO 38 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones Solución de problemas Solución de problemas Síntoma Posibles causas La alimentación no se activa. El cable de alimentación no está conectado correctamente. El sistema de protección se ha La alimentación se ha coractivado, desconectando la tado de repente. fuente de alimentación. El cable no está conectado correctamente. Desactive la alimentación, espere a que el amplificador se enfríe y, a continuación, vuelva a activarla. Conecte el jack de entrada correctamente. El interruptor/selector LINK Si utiliza un DXR independiente, ponga el inteMODE no está ajustado correctarruptor/selector LINK MODE en posición MONO. mente. El sonido se interrumpe de El sistema de protección se ha repente. activado, silenciando la salida. El sonido se acopla (realimentación) Conecte el cable de alimentación correctamente. Espere a que el amplificador se enfríe. Si el dispositivo no se reinicia automáticamente, apáguelo y vuelva a encenderlo a continuación. Hay un micrófono apuntando al altavoz. Mantenga el altavoz alejado del área donde el micrófono recoja el sonido. El sonido se amplifica demasiado. Baje el volumen del dispositivo de entrada y coloque el micrófono más cerca de la fuente de sonido. El ajuste del interruptor/selector HPF no es adecuado. Ajuste el interruptor/selector HPF a 120 Hz o 100 Hz si recibe realimentación en bandas de frecuencias bajas. El sonido de cada altavoz Los ajustes de cada altavoz son es distinto (cuando se utilidistintos. zan varios altavoces) • (Serie DXR) Ajuste la misma posición en los interruptores/selectores HPF y D-CONTOUR de cada altavoz. • (Serie DXS) Ajuste el interruptor POLARITY, el interruptor LPF y el interruptor D-XSUB de cada altavoz en la misma posición. El volumen de entrada es excesivo. • Baje el volumen del dispositivo de entrada hasta un punto inferior al punto en que el indicador LIMIT se ilumina ocasionalmente. • Si el sonido continúa distorsionado a pesar de haber bajado el volumen al mínimo, ponga el interruptor/selector MIC/LINE en posición LINE (si el interruptor/selector está ajustado a MIC). El volumen de salida es excesivo. Use el control LEVEL para bajar el nivel de salida hasta un punto inferior al punto en que el indicador LIMIT se ilumina ocasionalmente. El interruptor/selector MIC/LINE está ajustado a LINE. Ponga el interruptor/selector MIC/LINE en posición MIC. Sonido distorsionado El volumen del micrófono es demasiado bajo. Baje el nivel de entrada o el nivel de salida hasta Las frecuencias alta y baja El limitador de salida está activo. un punto inferior al punto en que el indicador están desequilibradas. LIMIT se ilumina ocasionalmente. *No obstante, si algún problema específico persiste, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha. DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones 39 Español No hay sonido. Posible solución References References Specifications English General DXR15 DXR12 DXR10 System Type 2-way, Bi-amp Powered Speaker, Bass-reflex Type Frequency Range (-10dB) 49Hz – 20kHz Coverage Angle H90° x V60° Constant Directivity Horn 52Hz – 20kHz Deutsch Crossover Type FIR-X tuning™ (Linear Phase FIR Filter) Crossover Frequency 2.1kHz Measured Maximum SPL (peak) 133dB SPL IEC noise@1m Transducer Français LF HF DXS15 57Hz – 20kHz 45Hz – 160Hz DXS12 Powered Subwoofer, Band-pass Type 47Hz – 160Hz – – 2.1kHz 2.3kHz 2.4kHz – 132dB SPL 131dB SPL 129dB SPL 132dB SPL DXR15 Diameter 56Hz – 20kHz DXR8 DXR12 DXR10 DXR8 131dB SPL DXS15 DXS12 15" Cone 12" Cone 10" Cone 8" Cone 15" Cone 12" Cone Voice coil 2.5" 2.5" 2" 2" 2.5" 2.5" Magnet Ferrite Diaphragm 1.4" – Español Type 1" Throat Compression Driver – Magnet Ferrite – Enclosure DXR15 DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12 Italiano Material, Finish, Color ABS, Matte Black Floor Monitor Angle 50° Symmetrical 50° Symmetrical 50° – Wood, Paint, Black – Dimensions (WxHxD, with rubber feet) 445×700×380 mm (17-1/2" x 27-1/2" x 15") 362×601×350 mm (14-1/4" x 23-5/8" x 13-3/4") 305×502×310 mm (12" x 19-3/4" x 12-1/4") 280×458×280 mm (11" x 18" x 11") 478×618×624 mm (18-7/8" x 24-3/8" x 24-1/2") 397×563×594 mm (15-5/8" x 22-1/8" x 23-3/8") 19.3kg (42.5lbs) 14.6kg (32.2lbs) 13.5kg (29.8lbs) 38.0kg (83.8lbs) 33.0kg (72.8lbs) Net Weight 22.5kg (49.6lbs) Handles Aluminium die-cast (Side x 2) Aluminium die-cast (Top x 1) Metal (Side x 2) Pole Socket 35mm with 2-way feature (0 or 7 degree) Rigging points Top x 2, Rear x 1 (Fits for M10 x 18mm eyebolts) Top x 2, Rear x 1 (Fits for M8 x 15mm eyebolts) – Optional Accessory (U-bracket) UB-DXR15 UB-DXR10 – Amplifier UB-DXR12 DXR15 Amplifier Type 35mm (Top) DXR12 DXR10 Class-D Power Rating*1 Dynamic Continuous UB-DXR8 DXR8 DXS15 1100W (LF: 950W, HF: 150W) 950W 700W (LF: 600W, HF: 100W) 600W Cooling Fan cooling, 4 speeds AD/DA 24bit 48kHz sampling DXS12 Class-D Signal Processing 48bit (Accumulator: 76bit) HPF/LPF OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF 80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF DSP preset Protection Connectors Input Impedance Speaker Amplifier Thermal, Output over current Power supply Thermal, Output over voltage, Output over current Input INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced), INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced) INPUT: XLR3-31 x 2 Output THRU: XLR3-32 x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR x1 THRU: XLR3-32 x 2 (Parallel with INPUT) INPUT1 LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ 10kΩ INPUT2, 3 L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ – Input Sensitivity INPUT1 (LEVEL: INPUT2, 3 Maximum) 80 Clip limiting, Integral Power Protection, DC-fault LINE: +1dBu, MIC: -32dBu +1dBu -13dBu – DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual References DXR12 DXR10 DXR8 DXS15 DXS12 LINE: +11dBu, MIC: -22dBu +11dBu -3dBu – Maximum Input INPUT1 Level INPUT2, 3 LINE: +24dBu, MIC: +20dBu +24dBu +16dBu – Controls LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE, POWER LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB, FRONT LED DISABLE, POWER Idle Power Consumption 35W 1/8 Power Consumption 110W Power Requirements 100V – 240V, 50Hz/60Hz 90W English DXR15 Input Sensitivity INPUT1 (LEVEL: INPUT2, 3 Center) 120W Deutsch Amplifier Italiano Español Français 0dBu is referenced to 0.775Vrms. *1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power. DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 81 References Dimensions DXR15 DXR12 ° 50 Deutsch 402 456 ° 50 English 445 380 362 Français 601 700 350 Español Italiano Unit: mm DXR10 Unit: mm DXR8 355 ° 50 310 458 Unit: mm 82 280 280 502 305 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual Unit: mm References DXS12 624 594 Italiano Español 563 618 397 Français 478 Deutsch English DXS15 Unit: mm Unit: mm DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual 83 DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual HA HA HA HA LEVEL LEVEL LINE/ MIC (100Hz HPF) THRU R (LINE) THRU L (LINE) INPUT HA HA DXS block diagram R 3 (LINE) L R 2 (LINE) L/MONO THRU 1 (MIC/LINE) INPUT MIX LINK (MONO/STEREO) LEVEL AD FOH/MAIN OFF MONITOR 100Hz OFF D-CONTOUR 120Hz HPF PORALITY BOOST OFF 120Hz 100Hz XTENDED LF D-XSUB 80Hz EQ DSP HF EQ LF FIR-X DSP LINK OUT (LINE) LPF STEREO: INPUT1+2(R)+3(R) MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R) MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R) STEREO: INPUT1+2(L)+3(L) SIGNAL AD SIGNAL Italiano LEVEL DELAY EQ EQ Español HA ON/OFF MUTE INTEGRAL OUTPUT POWER OUTPUT VOLTAGE PROTECTION LOGIC OUTPUT CURRENT DC-FAULT MUTE ●PROTECTION DA DA DA AMP (LF) AMP (HF) SUB WOOFER AMP ON/OFF MUTE INTEGRAL OUTPUT POWER OUTPUT VOLTAGE PROTECTION LOGIC OUTPUT CURRENT DC-FAULT MUTE TEMP. LIMITER ●PROTECTION MUTE TEMP. LIMITER ●LIMIT DELAY ●LIMIT LIMITER Français INPUT Deutsch 84 INPUT MIX English DXR block diagram LF HF References Block Diagram Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. [For business users in the European Union] If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. [Information on Disposal in other Countries outside the European Union] This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden. In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen. Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten. Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel. [Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union] Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen. [Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union] Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode. Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques. Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels. Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC. En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets. Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits. [Pour les professionnels dans l'Union Européenne] Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations. [Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne] Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée. Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC. Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Para usuarios de negocios en la Unión Europea] Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información. [Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici. Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE. Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti. Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli. [Per utenti imprenditori dell'Unione europea] Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni. [Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea] Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento. (weee_eu) Česky Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor Magyar Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség Eesti keel Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta, külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond Latviešu Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu, apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona Lietuvių kalba Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė Slovenčina Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor Slovenščina Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor Български език Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство Limba română Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră (pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European Français Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen Nederlands Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte Español Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo Italiano Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea Português Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça, visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia Ελληνικά Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος Svenska Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet Norsk Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet Dansk Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz) ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område URL_3 Polski Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej) lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy Deutsch Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum http://europe.yamaha.com/warranty/ Suomi Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla sivulla). *ETA: Euroopan talousalue English Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your country (next page). * EEA: European Economic Area Important Notice: Guarantee Information for customers in European Economic Area (EEA) and Switzerland e_list_2 ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce (Branch Poland) ul. 17 Stycznia 56 PL-02-146 Warszawa Poland Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 DENMARK YS Copenhagen Liaison Office (Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark) Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark Tel: +45 44 92 49 00 Fax: +45 44 54 47 09 CZECH REPUBLIC Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 CYPRUS NAKAS Music Cyprus Ltd. 31C Nikis Ave., 1086 Nicosia Tel: +357 (0)22 510 477 Fax: +357 (0)22 511 080 BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 BELGIUM Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 AUSTRIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 HUNGARY Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 GREECE PH. Nakas S.A.Music House/Service 19 KM Leoforos Lavriou 19002 Peania / Attiki, Greece Tel: +30 (0)210 6686260 Fax: +30 (0)210 6686269 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstr 22-34 D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany Tel: +49 (0)4101 3030 Fax: +49 (0)4101 303 77702 IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND) Yamaha Music UK Ltd. Sherbourne Drive Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL United Kingdom Tel: +353 (0) 1526 2449 Fax: +44 (0) 1908 369278 FRANCE Yamaha Musique France Zone d’activité de Pariest 7, rue Ambroise Croizat 77183 Croissy-Beaubourg, France (B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2 France-Adresse postale) Tel: +33 (0)1 64 61 4000 Fax: +33 (0)1 64 61 4079 LITHUANIA Yamaha Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce (Branch Poland) ul. 17 Stycznia 56 PL-02-146 Warszawa Poland Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen, Branch Switzerland in Zurich Seefeldstrasse 94, CH-8008 Zürich, Switzerland Tel: +41 (0)44 3878080 Fax: +41 (0)44 3833918 LATVIA Yamaha Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce (Branch Poland) ul. 17 Stycznia 56 PL-02-146 Warszawa Poland Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 ITALY Yamaha Musica Italia s.p.a. Viale Italia 88 20020, Lainate (Milano), Italy Tel: +39 (0)02 93577 1 Fax: +39 (0)02 937 0956 (For Pro Audio) Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 ICELAND (For Musical Instrument) HLJODFAERAHUSID EHF Sidumula 20 108 Reykjavik, Iceland Tel: +354 525 50 50 Fax: +354 568 65 14 (For Pro Audio) Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 FINLAND (For Musical Instrument) F - Musiikki OY Kaisaniemenkatu 7, PL260 00101 Helsinki, Finland Tel: +358 (0)9 618511 Fax: +358 (0)9 61851385 ROMANIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 PORTUGAL Yamaha Música Ibérica, S.A.U. Sucursal Portuguesa Rua Alfredo da Silva 2610-016 Amadora, Portugal Tel: +351 214 704 330 Fax: +351 214 718 220 POLAND YAMAHA Music Europe GmbH Sp. z o.o. Oddział w Polsce ul. 17 Stycznia 56 02-146 WARSZAWA/POLSKA Tel: +48 (0)22 500 29 25 Fax: +48 (0)22 500 29 30 NORWAY YS Oslo Liaison Office (Yamaha Scandinavia AB Filial Norway) Grini Naeringspark 1 1361 Osteras, Norway Tel: +47 67 16 77 70 Fax: +47 67 16 77 79 NETHERLANDS Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: +356 (0)2133 2093 Fax: +356 (0)2133 2144 LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen The Netherlands Tel: +31 (0)347 358040 Fax: +31 (0)347 358060 Yamaha Representative Offices in Europe UNITED KINGDOM Yamaha Music UK Ltd. Sherbourne Drive Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL United Kingdom Tel: +44 (0) 870 4445575 Fax: +44 (0) 1908 369278 SWITZERLAND Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen, Branch Switzerland in Zurich Seefeldstrasse 94, CH-8008 Zürich, Switzerland Tel: +41 (0)44 3878080 Fax: +41 (0)44 3833918 SWEDEN Yamaha Scandinavia AB J A Wettergrens gata 1 Västra Frölunda, Sweden (Box 300 53, 400 43 Goteborg Sweden - Postal Address) Tel: +46 (0)31 893400 Fax: +46 (0)31 454026 SPAIN Yamaha Música Ibérica, S.A.U. Ctra. de la Coruna km.17, 200 28230 Las Rozas de Madrid, Spain Tel: +34 902 39 8888 Fax: +34 91 638 4660 SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 SLOVAKIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central and Eastern Europe) Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria Tel: +43 (0)1 602 03900 Fax: +43 (0)1 602 039051 For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below. Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante. NORTH AMERICA CANADA Yamaha Canada Music Ltd. 135 Milner Avenue, Toronto, Ontario, M1S 3R1, Canada Tel: 416-298-1311 U.S.A. Yamaha Corporation of America 6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620, U.S.A. Tel: 714-522-9011 CENTRAL & SOUTH AMERICA MEXICO Yamaha de México, S.A. de C.V. Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México, D.F., C.P. 03900 Tel: 55-5804-0600 BRAZIL Yamaha Musical do Brasil Ltda. Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL Tel: 011-3704-1377 ARGENTINA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Argentina Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte, Madero Este-C1107CEK Buenos Aires, Argentina Tel: 011-4119-7000 VENEZUELA Yamaha Music Latin America, S.A., Sucursal Venezuela C.C. Manzanares Plaza P4 Ofic. 0401- Manzanares-Baruta Caracas Venezuela Tel: 58-212-943-1877 PANAMA AND OTHER LATIN AMERICAN COUNTRIES/ CARIBBEAN COUNTRIES Yamaha Music Latin America, S.A. Torre Banco General, Piso No.7, Marbella, Calle 47 y Aquilino de la Guardia, Ciudad de Panamá, República de Panamá Tel: +507-269-5311 EUROPE THE UNITED KINGDOM/IRELAND Yamaha Music Europe GmbH (UK) Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes, MK7 8BL, U.K. Tel: 01908-366700 GERMANY Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN Yamaha Music Europe GmbH Branch Switzerland in Zürich Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland Tel: 044-387-8080 AUSTRIA/BULGARIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 CZECH REPUBLIC/HUNGARY/ ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria (Central Eastern Europe Office) Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria Tel: 01-60203900 POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA Yamaha Music Europe GmbH Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland Tel: 022-500-2925 PA36 Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich. Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo. MALTA Olimpus Music Ltd. The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida MSD06 Tel: 02133-2144 NETHERLANDS/BELGIUM/ LUXEMBOURG Yamaha Music Europe Branch Benelux Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands Tel: 0347-358 040 FRANCE Yamaha Music Europe 7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest, 77183 Croissy-Beaubourg, France Tel: 01-64-61-4000 ITALY Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy Tel: 02-935-771 SPAIN/PORTUGAL Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231 Las Rozas (Madrid), Spain Tel: +34-91-639-88-88 GREECE Philippos Nakas S.A. The Music House 147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece Tel: 01-228 2160 SWEDEN/FINLAND/ICELAND Yamaha Music Europe GmbH Germany filial Scandinavia J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053 S-400 43 Göteborg, Sweden Tel: +46 31 89 34 00 DENMARK Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial Denmark Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark Tel: 44 92 49 00 NORWAY Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway Tel: 67 16 78 00 RUSSIA Yamaha Music (Russia) LLC. Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow, 121059, Russia Tel: 495 626 5005 OTHER EUROPEAN COUNTRIES Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: +49-4101-3030 ASIA THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd. 2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu, Shanghai, China Tel: 021-6247-2211 INDIA Yamaha Music India Pvt. Ltd. Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector 47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India Tel: 0124-485-3300 INDONESIA PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor) Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia Tel: 021-520-2577 KOREA Yamaha Music Korea Ltd. 8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong, Kangnam-Gu, Seoul, Korea Tel: 02-3467-3300 MALAYSIA Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd. No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301 Petaling Jaya, Selangor, Malaysia Tel: 03-78030900 SINGAPORE Yamaha Music (Asia) Private Limited Block 202 Hougang Street 21, #02-00, Singapore 530202, Singapore Tel: 65-6747-4374 TAIWAN Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd. 3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei, Taiwan R.O.C. Tel: 02-2511-8688 THAILAND Siam Music Yamaha Co., Ltd. 3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building, 891/1 Rama 1 Road, Wangmai, Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand Tel: 02-215-2622 VIETNAM Yamaha Music Vietnam Company Limited 15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3, Ho Chi Minh City, Vietnam Tel: +84-8-3818-1122 OTHER ASIAN COUNTRIES Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 AFRICA Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, UAE Tel: +971-4-881-5868 MIDDLE EAST TURKEY Yamaha Music Europe GmbH Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul Tel: +90-212-999-8010 OCEANIA AUSTRALIA Yamaha Music Australia Pty. Ltd. Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank, Victoria 3006, Australia Tel: 3-9693-5111 COUNTRIES AND TRUST TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN Yamaha Corporation Sales & Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 Tel: +81-53-460-2312 CYPRUS Yamaha Music Europe GmbH Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany Tel: 04101-3030 OTHER COUNTRIES Yamaha Music Gulf FZE Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328, Jebel Ali - Dubai, U.A.E Tel: +971-4-881-5868 HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650 English Deutsch Français Español Italiano OWNER’S MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MODE D’EMPLOI EN DE MANUAL DE INSTRUCCIONES FR MANUALE DI ISTRUZIONI ES Yamaha Pro Audio global website http://www.yamahaproaudio.com/ Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/ C.S.G., PA Development Division © 2011-2013 Yamaha Corporation 311YJCR*.*-**C0 Printed in China ZA97860 IT RU ZH JA
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement