DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner's Manual


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner's Manual | Manualzz
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
EN
MODE D’EMPLOI
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
IT
RU
ZH
JA
Explanation of Graphical Symbols
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF
ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE
COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
The lightning flash with arrowhead symbol
within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient
magnitude to constitute a risk of electric
shock to persons.
The exclamation point within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.
The above warning is located on the rear of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1
2
3
4
5
6
7
Read these instructions.
Keep these instructions.
Heed all warnings.
Follow all instructions.
Do not use this apparatus near water.
Clean only with dry cloth.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8 Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other
apparatus (including amplifiers) that produce
heat.
9 Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two
blades with one wider than the other. A grounding
type plug has two blades and a third grounding
prong. The wide blade or the third prong are
provided for your safety. If the provided plug does
not fit into your outlet, consult an electrician for
replacement of the obsolete outlet.
10 Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience
receptacles, and the point where they exit from
the apparatus.
11 Only use attachments/accessories specified by
the manufacturer.
12 Use only with the cart, stand,
tripod, bracket, or table
specified by the
manufacturer, or sold with the
apparatus. When a cart is
used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
13 Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14 Refer all servicing to qualified service personnel.
Servicing is required when the apparatus has
been damaged in any way, such as power-supply
cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, the
apparatus has been exposed to rain or moisture,
does not operate normally, or has been dropped.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.
(UL60065_03)
2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions
contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your
authority, granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories
and/or another product use only high quality shielded
cables. Cable/s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product
in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply
with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for
Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your
use of this product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic devices. This
equipment generates/uses radio frequencies and, if not
installed and used according to the instructions found in the
users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in
all installations. If this product is found to be the source of
interference, which can be determined by turning the unit
“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by
using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being
affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit
breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead,
change the lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory
results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation of America,
Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
In Finland: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan.
In Norway: Apparatet må tilkoples jordet stikkontakt.
In Sweden: Apparaten skall anslutas till jordat uttag.
(class I hokuo)
THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES.
OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO
CONDITIONS:
(1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE,
AND
(2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE
RECEIVED,
INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED
OPERATION.
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPORTANT.
The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:
GREEN-AND-YELLOW : EARTH
BLUE
: NEUTRAL
BROWN
: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not
correspond with the coloured markings identifying the terminals in
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected
to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the
safety earth symbol
or colored GREEN or GREEN-and-YELLOW.
The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal
which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
* This information is located on the bottom of the unit.
THIS CLASS B DIGITAL APPARATUS COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-003.
CET APPAREIL NUMÉRIQUE DE LA CLASSE B
EST CONFORME À LA NORME NMB-003 DU CANADA.
(3 wires)
* This information is located on the bottom of the unit.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
3
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE EMPEZAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
ADVERTENCIA
Siga siempre las precauciones básicas detalladas a continuación para prevenir la posibilidad de lesiones graves,
o incluso la muerte, por descargas eléctricas, cortocircuitos, daños, incendios u otros peligros. Estas precauciones
incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
Advertencia sobre el agua
• No coloque el cable de alimentación cerca de fuentes de calor, como calefactores o radiadores, no lo doble excesivamente ni deteriore el cable de ninguna
otra forma, no coloque objetos pesados sobre él ni lo ponga donde alguien
pudiera pisarlo, tropezar o pasarle objetos por encima.
• Utilice la tensión correcta para el dispositivo. La tensión requerida se encuentra
impresa en la placa identificativa del dispositivo.
• Utilice únicamente el enchufe y el cable de alimentación suministrado.
Si va a utilizar el dispositivo en una zona diferente a aquella donde realizó la
compra, es posible que el cable de alimentación que se incluye no sea el adecuado. Consulte al distribuidor de Yamaha.
• Compruebe periódicamente el enchufe y quite la suciedad o el polvo que
pudiera haberse acumulado en él.
• Asegúrese de realizar la conexión a una toma adecuada y con una conexión
a tierra de protección. Una conexión a tierra incorrecta podría ocasionar descargas eléctricas.
No abrir
• Este dispositivo contiene piezas cuyo mantenimiento no puede realizar
el usuario. No abra el dispositivo ni trate de desmontar o modificar de forma
alguna los componentes internos. En caso de mal funcionamiento, deje de
usarlo de inmediato y pida al servicio técnico de Yamaha que lo inspeccione.
• No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en lugares
donde haya mucha humedad, ni le ponga encima recipientes (como jarrones,
botellas o vasos) que contengan líquido, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el dispositivo,
apáguelo de inmediato y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida
al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Nunca enchufe o desenchufe un cable eléctrico con las manos mojadas.
Advertencia sobre el fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo, velas sobre la unidad, porque podrían caerse y provocar un incendio.
Si observa cualquier anomalía
• Si surge alguno de los problemas siguientes, apague inmediatamente el interruptor y desenchufe el aparato. Seguidamente, pida al servicio técnico de
Yamaha que revise el dispositivo.
- El cable de alimentación o el enchufe están desgastados o dañados.
- Produce olor o humo no habituales.
- Se ha caído algún objeto dentro del instrumento.
- Se produce una pérdida repentina de sonido mientras se está utilizando
el dispositivo.
• Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el interruptor de alimentación, desconecte el enchufe eléctrico de la toma, y pida al personal de Yamaha que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Siempre siga las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de sufrir lesiones físicas o de
dañar el dispositivo u otros objetos. Estas precauciones incluyen, aunque no de forma exclusiva, las siguientes:
30 cm por encima. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
Fuente y cable de alimentación
• Cuando quite el enchufe del instrumento o de la toma, tire siempre del propio
enchufe y no del cable. Si tira del cable, podría dañarlo.
• No utilice las asas del altavoz para realizar la instalación suspendida.
Si lo hiciera, podría producirse lesiones o daños.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente cuando el dispositivo no se vaya a
usar durante periodos de tiempo prolongados o cuando haya tormentas con
aparato eléctrico.
• Al transportar o mover el dispositivo, no lo coja por la pantalla. Si lo hiciera,
podría pillarse los dedos debajo del dispositivo y provocar lesiones.
Colocación
• No coloque el dispositivo en una posición inestable en la que se pueda caer
accidentalmente.
• A menos que el dispositivo esté fijado de forma segura, no lo instale en ningún
lugar donde pudiera caerse, ni siquiera si la superficie está nivelada.
• No bloquee los conductos de ventilación. Este dispositivo cuenta con orificios
de ventilación en la parte posterior para evitar que la temperatura interna
aumente demasiado. Concretamente, no coloque el dispositivo sobre un lado ni
boca abajo. Una ventilación inadecuada podría producir sobrecalentamiento y
posibles daños en los dispositivos, o incluso un incendio.
• No utilice el dispositivo en un lugar demasiado pequeño y mal ventilado. Asegúrese de que queda espacio suficiente entre el dispositivo y las paredes colindantes u otros dispositivos: al menos 30 cm por los lados, 30 cm por detrás y
PA_en_1
• No presione el panel posterior del dispositivo contra la pared. Si lo hiciera, el
enchufe podría entrar en contacto con la pared y separarse del cable de alimentación, provocando un cortocircuito, un funcionamiento defectuoso, o incluso
fuego.
• No coloque el dispositivo en un lugar donde pueda entrar en contacto con gases
corrosivos o con salitre. Si ocurriera, podría dar lugar a un funcionamiento
defectuoso.
• Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
• Cuando instale el dispositivo, asegúrese de que se puede acceder fácilmente a la
toma de CA que está utilizando. Si se produce algún problema o un fallo en el funcionamiento, apague inmediatamente el interruptor de alimentación y desconecte
el enchufe de la toma de corriente. Incluso cuando el interruptor de alimentación
está apagado, sigue llegando al producto un nivel mínimo de electricidad. Si no va
a utilizar el producto durante un periodo prolongado de tiempo, asegúrese de desenchufar el cable de alimentación de la toma de CA de la pared.
1/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
31
Español
Fuente y cable de alimentación
• Cuando transporte o mueva el DXS15, DXS12 o DXR15, pida ayuda siempre a
dos o más personas. No intente levantar usted solo el DXS15, DXS12 o DXR15,
ya que podría dañarse la espalda, sufrir otro tipo de lesiones o causar daños en
el dispositivo.
Precaución en el manejo
• No inserte los dedos ni las manos en ningún hueco u orificio del dispositivo
(panel).
• Si utiliza el zócalo para fijar postes en el DXS15 para montar un altavoz satélite,
utilice un altavoz con un peso máximo de 19,3 kg (42,5 lbs) y una altura máxima de 60,1 cm (23-5/8"). Si utiliza el zócalo para fijar postes en el DXS12 para
montar un altavoz satélite, utilice un altavoz con un peso máximo de 14,6 kg
(32,2 lbs) y una altura máxima de 50,2 cm (19-6/8"). Utilice también un poste
de altavoz de no más de 120 cm (47,2") de largo con un diámetro exterior de
35 mm (1-3/8").
• No inserte ni deje caer objetos extraños (papel, plástico, metal, etc.) en ningún
hueco u orificio del dispositivo (panel). Si esto sucede, desconecte de inmediato la alimentación y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA.
Seguidamente, pida al personal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
• Consulte siempre al servicio técnico cualificado de Yamaha si la instalación del
dispositivo requiere algún tipo de obra, y asegúrese de tener en cuenta las
siguientes precauciones.
- Elija un hardware para el montaje y un lugar para la instalación que soporten
el peso del dispositivo.
- Evite ubicaciones que estén expuestas a una continua vibración.
- Utilice las herramientas necesarias para instalar el dispositivo.
- Inspeccione el dispositivo periódicamente.
• No utilice el instrumento con volumen alto o incómodo durante un periodo prolongado, ya que podría provocar una pérdida de audición permanente. Si experimenta alguna pérdida de audición u oye pitidos, consulte a un médico.
• No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no ejerza
una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
• No utilice el dispositivo si el sonido se escucha distorsionado. Si se utiliza el
dispositivo de forma prolongada en estas condiciones, podría producirse un
recalentamiento y, posteriormente, un cortocircuito.
• No tire de los cables conectados a los micrófonos, etc.
Conexiones
• Antes de conectar el dispositivo a otros dispositivos, desconecte la alimentación de todos ellos. Antes de apagar o encender los dispositivos, baje el volumen al mínimo.
Español
Mantenimiento
• Retire el enchufe de la toma de CA cuando limpie el dispositivo.
Los conectores de tipo XLR están cableados así (estándar IEC60268): patilla 1: tierra, patilla 2: caliente (+), y patilla 3: frío (-).
Interferencias de teléfonos móviles
Si utiliza un teléfono móvil cerca del altavoz puede provocar ruidos. Si esto sucede, aleje el teléfono móvil del altavoz.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o destruidos.
Apague siempre el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores se ve deteriorado con el tiempo. Consulte a un técnico de
servicio Yamaha cualificado antes de sustituir los componentes defectuosos.
• Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos titulares.
• Las ilustraciones en este manual se muestran únicamente a efectos orientativos y pueden presentar alguna diferencia con el instrumento.
• Las especificaciones y descripciones del presente Manual de instrucciones tienen una función meramente informativa. Yamaha Corp. se reserva el derecho de cambiar o
modificar los productos o especificaciones en cualquier momento y sin previo aviso. Puesto que las especificaciones, los equipos o las opciones podrían no ser las mismas en todos los sitios, le rogamos consulte a su distribuidor de Yamaha.
PA_en_1
32
2/2
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
Introducción
Introducción
Gracias por adquirir el altavoz activo Yamaha serie DXR o el subwoofer activo de la serie DXS.
Lea este manual en su totalidad para sacar el máximo partido a la serie DXR/DXS durante el mayor tiempo posible. Guarde
este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
Contenido
Introducción .......................................................................... 33
Principales características de la serie DXR/DXS................. 33
Controles y funciones........................................................... 34
Ejemplos de configuración ................................................... 37
Solución de problemas......................................................... 39
Referencias .......................................................................... 80
Español
Principales características de la serie DXR/DXS
DXR8
DXR10
DXR12
DXR15
■ Afinación FIR-X™ (serie DXR)
DXS12
DXS15
■ Funcionalidad de mezcla/LINK
La característica de procesamiento avanzado DSP de esta
serie procede de la serie de gama alta DSR. Nuestra tecnología exclusiva de procesamiento de audio con filtro FIR de
fase lineal ofrece una excelente calidad de sonido a alta resolución con una respuesta de frecuencia suave e insensible
a las interferencias de fase cerca del punto de transición.
■ D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR)
(serie DXR)
(serie DXR)
La serie DXR presenta una funcionalidad de mezcla que permite mezclar sonidos introduciendo directamente tres señales de canal en la unidad.
Además, la función LINK permite configurar fácilmente un
sistema SR (Sound Reinforcement) estéreo o mono dual utilizando dos unidades DXR.
■ Sistema de protección avanzado controlado por DSP
D-CONTOUR es un compresor multibanda que controla dinámicamente el nivel de cada gama de frecuencia según las
características de la aplicación y del oído humano. Presenta
un modo FOH/MAIN para utilizar el DXR como altavoz principal y un modo MONITOR optimizado para su uso como monitor de suelo. Seleccione el modo que se adapte a su
aplicación.
Unos potentes circuitos de protección garantizan la protección segura del altavoz, el amplificador y la fuente de alimentación. La funcionalidad de protección fomenta un
rendimiento perfecto de cada componente y una fiabilidad
óptima sin distorsiones hasta en entornos difíciles.
■ D-XSUB (serie DXS)
Accesorios incluidos
D-XSUB es una novedosa tecnología de procesamiento exclusiva para subwoofer que controla de forma dinámica la
gama de frecuencia baja. Presenta un modo BOOST que
mejora el sonido y le proporciona fuerza, y un modo XTENDED LF que amplía la base de la gama de frecuencia baja.
Puede seleccionar cualquiera de los modos de acuerdo con
las diversas aplicaciones y géneros musicales.
• Cable de alimentación CA
• Manual de instrucciones (este libro)
Accesorios opcionales
Los soportes en forma de U para montar la unidad DXR en
un techo o pared están disponibles tal y como se indica a
continuación:
• UB-DXR15 (para DXR15)
• UB-DXR12 (para DXR12)
• UB-DXR10 (para DXR10)
• UB-DXR8 (para DXR8)
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
33
Controles y funciones
Controles y funciones
Panel posterior
3
4
5
1
6
7
9
3
8
2
1
3
4
5
1
6
)
7
8
1
2
1
!
3
$
Español
#
^
@
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8
1 Jacks INPUT
Se trata de jacks de entrada XLR balanceados (INPUT 1),
jacks de tipo telefónico no balanceados (INPUT 2) y jacks de
entrada de clavija RCA.
Puede conectar una consola de mezclas o micrófono en
INPUT 1, un teclado o guitarra electroacústica en INPUT 2 y
un reproductor de audio portátil o reproductor de CD en
INPUT 3. Las señales de INPUT 1-3 se mezclan dentro de la
unidad DXR.
La entrada de la serie DXS presenta únicamente jacks de
entrada XLR balanceados (L, R). Las señales L y R se mezclan en el interior de la unidad DXS.
2 Jacks THRU
Toma o tomas de salida XLR balanceadas. Las señales de
entrada lo atraviesan sin sufrir efecto alguno, ya que está conectado en paralelo a los jacks INPUT.
%
DXS15, DXS12
NOTA
• Si la tensión de salida del amplificador excede el valor máximo o si
se detecta un consumo de alimentación total excesivo, el indicador
LIMIT se iluminará cuando la cantidad de atenuación sea 3 dB o
superior.
• El consumo de alimentación total se refiere a la suma del consumo
de alimentación suministrada al controlador del altavoz por unidad
de tiempo.
5 Indicador SIGNAL
Se ilumina cuando se detecta una señal de entrada de audio.
6 Indicador PROTECTION
Se ilumina cuando el sistema de protección está activo. El
sistema de protección se activará y la salida del altavoz se
silenciará en las siguientes situaciones.
• Si se detecta un sobrecalentamiento del amplificador:
3 Control LEVEL
• Si se detecta una salida de DC:
Muestra el nivel de cada señal INPUT. Si conecta un dispositivo con un nivel de salida nominal de +4dBu (como una as a
consola de mezclas), ponga el interruptor/selector MIC/LINE
(9) de la serie DXR en posición LINE y ajuste el control LEVEL
usando su posición totalmente vertical como referencia.
• Si se detecta una sobrecorriente:
4 Indicador LIMIT
Se ilumina cuando el limitador de salida está activo. El limitador de salida se activará para proteger el altavoz y el amplificador, atenuando la señal de salida en el amplificador. Si el
indicador permanece encendido, baje el nivel de la señal de
entrada.
34
• Para el encendido:
El sistema de protección se activará para evitar el ruido y el
indicador se iluminará durante unos dos segundos. El indicador se apaga cuando la fuente de alimentación se ha iniciado
normalmente.
• Para el apagado:
Si la alimentación se desactiva debido a un error inesperado,
el sistema de protección se activará para evitar el ruido y, a
continuación, la alimentación se cortará.
NOTA
Si el sistema de protección se ha activado tras la detección del problema, espere a que el amplificador se enfríe o apague y vuelva a
encender el dispositivo para que regrese al funcionamiento normal.
Si la unidad no recupera su funcionamiento normal, póngase en
contacto con su distribuidor Yamaha.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
Controles y funciones
7 Indicador POWER
# Interruptor/selector LINK MODE (serie DXR)
Se ilumina cuando el interruptor de alimentación (*) se pone
en posición de encendido.
Permite seleccionar si la señal mezclada (en el DXR original)
se reproducirá en estéreo o mono en el DXR original y los
vinculados. Las siguientes señales se mezclan y emiten de
acuerdo con el ajuste del interruptor/selector.
Permite encender o apagar el LED FRONT situado a la izquierda de la rejilla frontal de la unidad. El LED se iluminará
si el interruptor/selector está en posición de apagado (N).
Ponga el interruptor en posición de encendido (O) si desea
apagar el LED.
NOTA
Cuando el limitador de protección del amplificador está activado, el
LED se iluminará con más brillo de lo normal en función de la cantidad de atenuación (3 dB o superior).
9 Interruptor/selector MIC/LINE (serie DXR)
Ponga este interruptor/selector en posición MIC o LINE en el
jack INPUT1, en función del nivel de la señal de entrada. En
el caso de señales de bajo nivel (como micrófonos), ponga
el interruptor/selector en posición MIC. En el caso de señales
de alto nivel (como mezcladores), ponga el interruptor/selector en posición LINE.
) Interruptor D-CONTOUR (serie DXR)
Selecciona uno de los ajustes predefinidos D-CONTOUR (Dynamic CONTOUR). El ajuste FOH/MAIN aumentará los componentes de alta y baja frecuencia, de forma que la respuesta
de frecuencia será adecuada para un altavoz principal. El
ajuste MONITOR suprime la gama baja, que podría tender a
imponerse si el altavoz se colocase directamente en el suelo o
se utilizase con un altavoz principal. Con los ajustes FOH/
MAIN o MONITOR se activa la función D-CONTOUR, controlando así las cantidades de aumento y atenuación de forma
dinámica en función con el volumen del sonido Si este interruptor/selector está en posición OFF, se utilizará un ajuste de
respuesta de frecuencia genérica y la función D-CONTOUR
se desactivará.
! Interruptor/selector HPF (serie DXR)
Especifica la frecuencia de corte de HPF.
Si el interruptor/selector está ajustado a 120 Hz o 100 Hz, el
filtro de paso alto recortará los componentes de frecuencia
por debajo de dicho umbral. Si tiene pensado usar el DXR
sin subgrave, ponga este interruptor/selector en posición
OFF. Si tiene pensado usar el DXR con un subgrave, le recomendamos ajustar este interruptor/selector a 120 Hz o
100 Hz.
@ Jack LINK OUT (serie DXR)
Este jack XLR emite señales (enrutadas desde cada jack
INPUT) a un altavoz de la serie DXR conectado. Conecte
este jack al jack INPUT 1 (XLR) del altavoz de la serie DXR
vinculado. La señales en el jack LINK OUT están a nivel de
línea. Ajuste el interruptor/selector MIC/LINE del altavoz de la
serie DXR vinculado a LINE. En el caso de señales estéreo,
ponga el control LEVEL del DXR vinculado en posición totalmente vertical para equilibrar los niveles entre los dos DXR.
LINK MODE
Entrada del DXR
original
STEREO
INPUT1
MONO
INPUT2/3
L
D
INPUT1
INPUT2/3
L
Salida del DXR
original


–

Salida del DXR
vinculado

–


D
NOTA
Si solo utiliza un DXR simple e independiente, ajuste este interruptor/
selector a MONO (N). Si ajusta el interruptor/selector a STEREO
(O), las señales de audio introducidas en el canal R de INPUT 2/3
no se emitirán.
$ Interruptor POLARITY (serie DXS)
Selecciona la polaridad del subwoofer.
En la mayoría de los casos, por ejemplo si el subwoofer y el
altavoz de la serie DXR se instalan en un poste de altavoz,
ajuste este interruptor en NORM (NORMAL). No obstante, el
ajuste INVT (INVERTED) puede mejorar la respuesta de las
frecuencias bajas dependiendo del tipo y la ubicación del
sistema de altavoces. Pruebe ambos valores y seleccione el
que produce el mejor sonido de frecuencias bajas.
% Interruptor D-XSUB (serie DXS)
Selecciona uno de los D-XSUB predefinidos. El ajuste BOOST
aumenta la gama de frecuencia baja para mejorar e impulsar
la respuesta de frecuencia. El XTENDED LF amplía la base de
la gama de frecuencia baja para mejorar la respuesta de frecuencia de gama baja ancha. Con los ajustes BOOST o
XTENDED LF se activa la función D-XSUB y se controla la
cantidad de aumento de forma dinámica en relación con el
volumen del sonido. Si se ajustan en OFF, se utilizará una respuesta de frecuencia genérica y la función D-XSUB se desactivará.
^ Interruptor LPF (serie DXS)
Especifica la frecuencia de corte del filtro de paso bajo a
120 Hz, 100 Hz o 80 Hz. El filtro cortará los componentes de
frecuencia por encima del umbral especificado. Si utiliza el
DXS junto con un DXR, haga coincidir esta frecuencia con el
ajuste del interruptor HPF del DXR.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
35
Español
8 Interruptor/selector FRONT LED DISABLE
Controles y funciones
&
#
*
$
DXR15, DXR12, DXR10, DXR8, DXS15, DXS12
& Toma AC IN
* Interruptor de alimentación
Conecte aquí el cable de alimentación AC suministrado. En
primer lugar, conecte el cable de alimentación al dispositivo
y, a continuación, inserte el conector de cable de alimentación en la toma AC.
Activa y desactiva la alimentación.
Presione el interruptor/selector hasta la posición On para activar la alimentación (O).
Asegúrese de desactivar la alimentación antes
de conectar o desconectar el cable de alimentación.
ATENCIÓN
NOTA
Si utiliza múltiples dispositivos, active la alimentación de cada dispositivo individualmente. Si activa la alimentación de varios dispositivos
a la vez, podría producirse una caída de tensión temporal, lo que
probablemente provocaría un funcionamiento anormal de los dispositivos.
Español
Si enciende y apaga la unidad en una sucesión
rápida pueden producirse fallos. Después de
apagar la unidad espere unos cinco segundos
ATENCIÓN antes de volver a encenderla.
Zócalo móvil para poste
Instalación colgante
7˚
(
0˚
( Zócalo móvil para poste (serie DXR)
Esta unidad cuenta con dos zócalos para poste. Puede elegir el ángulo del DXR (montado en un poste de altavoz) de
forma que el altavoz quede horizontal al suelo o inclinado
7 grados hacia el suelo.
Si desea colgar el altavoz serie DXR, fije unos pernos de
anilla normales en los orificios para tornillos (se suministran
sellados) situados en las partes superior (dos puntos) e inferior (un punto) del panel posterior.
El tamaño de los orificios para tornillos del DXR15 y el
DXR12 es M10 (para un perno de anilla de 18 mm de longitud o menos). El tamaño de los orificios para tornillos del
DXR10 y el DXR8 es M8 (para un perno de anilla de
15 mm de longitud o menos). Recuerde que necesitará
tres pernos de anilla largos para colgar cada unidad. Asegúrese de utilizar los pernos de anilla de acuerdo con los
estándares y la normativa de seguridad de su región.
Antes de realizar cualquier trabajo de instalación o construcción, consulte a un experto en
instalaciones.
ATENCIÓN
7˚
Cuando escoja la ubicación de la instalación,
el cable de suspensión y la tornillería, asegúrese de que todos los elementos sean suficientemente resistentes para soportar el peso del
altavoz.
Algunas piezas se pueden deteriorar con el
tiempo debido al desgaste o a la corrosión.
Para mayor seguridad, se debe revisar a fondo
la instalación a intervalos regulares.
Yamaha no se hace responsable de los daños
materiales o personales que pudiera ocasionar
la falta de resistencia de la estructura de soporte o una instalación inadecuada.
36
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
Ejemplos de configuración
Ejemplos de configuración
1. Sistema SR básico
2. Sistema SR con subwoofer
Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR con dos altavoces de dos vías y subwoofer con postes de altavoz. El
sistema es adecuado para un recital a pequeña escala, un templo y una ubicación para eventos. Recomendamos ajustar el
control LEVEL de entrada del subwoofer a la posición vertical superior. Si lo prefiere, ajuste el nivel según sus deseos. En
caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra en el núm. 3.
NOTA
Los zócalos para fijar postes de montaje se encuentran en la base de la serie DXR, y en la parte superior de la serie DXS. Consulte la sección “Precauciones” (pagina 31).
Si utiliza varios subwoofers al mismo tiempo, ajuste el interruptor POLARITY de los demás subwoofers a la misma posición. De lo contrario,
los sonidos de cada altavoz podrían anularse entre sí, lo que se traduciría en una presión menor del sonido.
Yamaha recomienda este ajuste si utiliza el DSR118W como un subwoofer junto con el DXR15 o el DXR12. En tal caso, ajuste HPF en 120 Hz.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
37
Español
Este ejemplo ilustra la configuración de un sistema SR básico con dos altavoces de dos vías. El sistema resulta ideal para viviendas pequeñas, restaurantes o estudios. En caso necesario, agregue un sistema de monitor de escenario como se ilustra
en el núm. 3.
Ejemplos de configuración
3. Sistema de monitor de escena
Este sistema SR resulta idóneo para la monitorización del intérprete. Para su uso como monitor vocal, ponga D-CONTOUR en
posición MONITOR.
Dado el caso, conecte los altavoces en paralelo.
NOTA
Es posible conectar un máximo de cuatro altavoces en paralelo.
Siguiente
Español
4. Sistema SR con un solo DXR
Este ejemplo ilustra un sistema SR configurado con un altavoz de dos vías conectado directamente a un micrófono, instrumento musical o fuente de reproducción. Este sistema se puede utilizar en una amplia gama de lugares, como eventos corporativos, presentaciones y restaurantes. Ajuste el volumen con el control LEVEL para evitar la realimentación.
MONO
5. Sistema SR simple con dos DXR
Este ejemplo ilustra un sistema SR simple con dos altavoces de dos vías vinculados entre sí. Este sistema resulta ideal para
eventos en vivo de pequeño tamaño. El sonido puede emitirse en mono o estéreo utilizando un altavoz de dos vías conectado
directamente a un micrófono, instrumento musical o fuente de sonido GBM y, a continuación, vinculando el altavoz a otro altavoz de dos vías mediante el jack LINK OUT. Si desea emitir el sonido en estéreo, ponga el interruptor/selector LINK en la posición de estéreo.
MONO
STEREO
38
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
Solución de problemas
Solución de problemas
Síntoma
Posibles causas
La alimentación no se activa.
El cable de alimentación no está
conectado correctamente.
El sistema de protección se ha
La alimentación se ha coractivado, desconectando la
tado de repente.
fuente de alimentación.
El cable no está conectado correctamente.
Desactive la alimentación, espere a que el amplificador se enfríe y, a continuación, vuelva a activarla.
Conecte el jack de entrada correctamente.
El interruptor/selector LINK
Si utiliza un DXR independiente, ponga el inteMODE no está ajustado correctarruptor/selector LINK MODE en posición MONO.
mente.
El sonido se interrumpe de El sistema de protección se ha
repente.
activado, silenciando la salida.
El sonido se acopla (realimentación)
Conecte el cable de alimentación correctamente.
Espere a que el amplificador se enfríe. Si el dispositivo no se reinicia automáticamente, apáguelo y vuelva a encenderlo a continuación.
Hay un micrófono apuntando al
altavoz.
Mantenga el altavoz alejado del área donde el
micrófono recoja el sonido.
El sonido se amplifica demasiado.
Baje el volumen del dispositivo de entrada y coloque el micrófono más cerca de la fuente de sonido.
El ajuste del interruptor/selector
HPF no es adecuado.
Ajuste el interruptor/selector HPF a 120 Hz o
100 Hz si recibe realimentación en bandas de
frecuencias bajas.
El sonido de cada altavoz
Los ajustes de cada altavoz son
es distinto (cuando se utilidistintos.
zan varios altavoces)
• (Serie DXR) Ajuste la misma posición en los interruptores/selectores HPF y D-CONTOUR de
cada altavoz.
• (Serie DXS) Ajuste el interruptor POLARITY, el
interruptor LPF y el interruptor D-XSUB de
cada altavoz en la misma posición.
El volumen de entrada es excesivo.
• Baje el volumen del dispositivo de entrada
hasta un punto inferior al punto en que el indicador LIMIT se ilumina ocasionalmente.
• Si el sonido continúa distorsionado a pesar de
haber bajado el volumen al mínimo, ponga el
interruptor/selector MIC/LINE en posición LINE
(si el interruptor/selector está ajustado a MIC).
El volumen de salida es excesivo.
Use el control LEVEL para bajar el nivel de salida
hasta un punto inferior al punto en que el indicador LIMIT se ilumina ocasionalmente.
El interruptor/selector MIC/LINE
está ajustado a LINE.
Ponga el interruptor/selector MIC/LINE en posición MIC.
Sonido distorsionado
El volumen del micrófono
es demasiado bajo.
Baje el nivel de entrada o el nivel de salida hasta
Las frecuencias alta y baja
El limitador de salida está activo. un punto inferior al punto en que el indicador
están desequilibradas.
LIMIT se ilumina ocasionalmente.
*No obstante, si algún problema específico persiste, póngase en contacto con su distribuidor Yamaha.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Manual de instrucciones
39
Español
No hay sonido.
Posible solución
References
References
Specifications
English
General
DXR15
DXR12
DXR10
System Type
2-way, Bi-amp Powered Speaker, Bass-reflex Type
Frequency Range (-10dB)
49Hz – 20kHz
Coverage Angle
H90° x V60° Constant Directivity Horn
52Hz – 20kHz
Deutsch
Crossover Type
FIR-X tuning™ (Linear Phase FIR Filter)
Crossover Frequency
2.1kHz
Measured Maximum SPL (peak) 133dB SPL
IEC noise@1m
Transducer
Français
LF
HF
DXS15
57Hz – 20kHz
45Hz – 160Hz
DXS12
Powered Subwoofer, Band-pass Type
47Hz – 160Hz
–
–
2.1kHz
2.3kHz
2.4kHz
–
132dB SPL
131dB SPL
129dB SPL
132dB SPL
DXR15
Diameter
56Hz – 20kHz
DXR8
DXR12
DXR10
DXR8
131dB SPL
DXS15
DXS12
15" Cone
12" Cone
10" Cone
8" Cone
15" Cone
12" Cone
Voice coil
2.5"
2.5"
2"
2"
2.5"
2.5"
Magnet
Ferrite
Diaphragm
1.4"
–
Español
Type
1" Throat Compression Driver
–
Magnet
Ferrite
–
Enclosure
DXR15
DXR12
DXR10
DXR8
DXS15
DXS12
Italiano
Material, Finish, Color
ABS, Matte Black
Floor Monitor Angle
50° Symmetrical
50° Symmetrical
50°
–
Wood, Paint, Black
–
Dimensions
(WxHxD, with rubber feet)
445×700×380 mm
(17-1/2" x 27-1/2"
x 15")
362×601×350 mm
(14-1/4" x 23-5/8"
x 13-3/4")
305×502×310 mm
(12" x 19-3/4"
x 12-1/4")
280×458×280 mm
(11" x 18" x 11")
478×618×624 mm
(18-7/8" x 24-3/8"
x 24-1/2")
397×563×594 mm
(15-5/8" x 22-1/8"
x 23-3/8")
19.3kg (42.5lbs)
14.6kg (32.2lbs)
13.5kg (29.8lbs)
38.0kg (83.8lbs)
33.0kg (72.8lbs)
Net Weight
22.5kg (49.6lbs)
Handles
Aluminium die-cast (Side x 2)
Aluminium die-cast (Top x 1)
Metal (Side x 2)
Pole Socket
35mm with 2-way feature (0 or 7 degree)
Rigging points
Top x 2, Rear x 1
(Fits for M10 x 18mm eyebolts)
Top x 2, Rear x 1
(Fits for M8 x 15mm eyebolts)
–
Optional Accessory (U-bracket)
UB-DXR15
UB-DXR10
–
Amplifier
UB-DXR12
DXR15
Amplifier Type
35mm (Top)
DXR12
DXR10
Class-D
Power Rating*1 Dynamic
Continuous
UB-DXR8
DXR8
DXS15
1100W (LF: 950W, HF: 150W)
950W
700W (LF: 600W, HF: 100W)
600W
Cooling
Fan cooling, 4 speeds
AD/DA
24bit 48kHz sampling
DXS12
Class-D
Signal Processing
48bit (Accumulator: 76bit)
HPF/LPF
OFF, 100, 120Hz 24dB/oct HPF
80, 100, 120Hz 24dB/oct LPF
D-CONTOUR: FOH/MAIN, MONITOR, OFF
D-XSUB: BOOST, XTENDED-LF, OFF
DSP preset
Protection
Connectors
Input
Impedance
Speaker
Amplifier
Thermal, Output over current
Power supply
Thermal, Output over voltage, Output over current
Input
INPUT1: XLR3-31 x 1, INPUT2: Phone x 2 (Unbalanced),
INPUT3: RCA PIN x 2 (Unbalanced)
INPUT: XLR3-31 x 2
Output
THRU: XLR3-32 x 1 (Parallel with INPUT1), LINK OUT: XLR x1
THRU: XLR3-32 x 2 (Parallel with INPUT)
INPUT1
LINE: 12kΩ, MIC: 8kΩ
10kΩ
INPUT2, 3
L, R: 40kΩ, MONO: 20kΩ
–
Input Sensitivity INPUT1
(LEVEL:
INPUT2, 3
Maximum)
80
Clip limiting, Integral Power Protection, DC-fault
LINE: +1dBu, MIC: -32dBu
+1dBu
-13dBu
–
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
References
DXR12
DXR10
DXR8
DXS15
DXS12
LINE: +11dBu, MIC: -22dBu
+11dBu
-3dBu
–
Maximum Input INPUT1
Level
INPUT2, 3
LINE: +24dBu, MIC: +20dBu
+24dBu
+16dBu
–
Controls
LEVEL x3, LINE/MIC, HPF, D-CONTOUR, FRONT LED DISABLE, LINK MODE,
POWER
LEVEL, POLARITY, LPF, D-XSUB,
FRONT LED DISABLE, POWER
Idle Power Consumption
35W
1/8 Power Consumption
110W
Power Requirements
100V – 240V, 50Hz/60Hz
90W
English
DXR15
Input Sensitivity INPUT1
(LEVEL:
INPUT2, 3
Center)
120W
Deutsch
Amplifier
Italiano
Español
Français
0dBu is referenced to 0.775Vrms.
*1 Power rating (120V, 25°C). This is total value of individual output power.
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
81
References
Dimensions
DXR15
DXR12
°
50
Deutsch
402
456
°
50
English
445
380
362
Français
601
700
350
Español
Italiano
Unit: mm
DXR10
Unit: mm
DXR8
355
°
50
310
458
Unit: mm
82
280
280
502
305
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
Unit: mm
References
DXS12
624
594
Italiano
Español
563
618
397
Français
478
Deutsch
English
DXS15
Unit: mm
Unit: mm
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
83
DXR15/DXR12/DXR10/DXR8/DXS15/DXS12 Owner’s Manual
HA
HA
HA
HA
LEVEL
LEVEL
LINE/
MIC (100Hz HPF)
THRU
R (LINE)
THRU
L (LINE)
INPUT
HA
HA
DXS block diagram
R
3 (LINE)
L
R
2 (LINE)
L/MONO
THRU
1 (MIC/LINE)
INPUT MIX
LINK (MONO/STEREO)
LEVEL
AD
FOH/MAIN
OFF
MONITOR
100Hz
OFF
D-CONTOUR
120Hz
HPF
PORALITY
BOOST
OFF
120Hz
100Hz
XTENDED LF
D-XSUB
80Hz
EQ
DSP
HF
EQ
LF
FIR-X
DSP
LINK OUT (LINE)
LPF
STEREO: INPUT1+2(R)+3(R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
MONO: INPUT1+2(L+R)+3(L+R)
STEREO: INPUT1+2(L)+3(L)
SIGNAL
AD
SIGNAL
Italiano
LEVEL
DELAY
EQ
EQ
Español
HA
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT
MUTE
●PROTECTION
DA
DA
DA
AMP
(LF)
AMP
(HF)
SUB WOOFER
AMP
ON/OFF
MUTE
INTEGRAL
OUTPUT
POWER
OUTPUT
VOLTAGE
PROTECTION LOGIC
OUTPUT
CURRENT
DC-FAULT
MUTE
TEMP.
LIMITER
●PROTECTION
MUTE
TEMP.
LIMITER
●LIMIT
DELAY
●LIMIT
LIMITER
Français
INPUT
Deutsch
84
INPUT MIX
English
DXR block diagram
LF
HF
References
Block Diagram
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should
not be mixed with general household waste.
For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with
your national legislation and the Directives 2002/96/EC.
By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.
For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.
[For business users in the European Union]
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the
correct method of disposal.
Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte
Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische
Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC, bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.
Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen und verhindern mögliche negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten
könnten.
Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte, kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.
[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]
Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.
[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]
Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.
Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.
Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne
doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.
Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les
déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.
En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de
précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement
inapproprié des déchets.
Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez
contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.
[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]
Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour
plus d'informations.
[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]
Ce symbole est seulement valables dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo
Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos
usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.
Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo
sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de
gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Este símbolo sólo es válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte
por el método correcto de disposición.
Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura
Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio, e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettriche e elettroniche
non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.
Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con
la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.
Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.
Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo
servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.
[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]
Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.
[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]
Questo simbolo è validi solamente nell'Unione europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore
e richieda la corretta modalità di smaltimento.
(weee_eu)
Česky
Důležité oznámení: Záruční informace pro zákazníky v EHS* a ve Švýcarsku
Podrobné záruční informace o tomto produktu Yamaha a záručním servisu v celém EHS* a ve Švýcarsku naleznete na níže
uvedené webové adrese (soubor k tisku je dostupný na našich webových stránkách) nebo se můžete obrátit na zastoupení firmy
Yamaha ve své zemi (další stránka). * EHS: Evropský hospodářský prostor
Magyar
Fontos figyelmeztetés: Garancia-információk az EGT* területén és Svájcban élő vásárlók számára
A jelen Yamaha termékre vonatkozó részletes garancia-információk, valamint az EGT*-re és Svájcra kiterjedő garanciális
szolgáltatás tekintetében keresse fel webhelyünket az alábbi címen (a webhelyen nyomtatható fájlt is talál), vagy pedig lépjen
kapcsolatba az országában működő Yamaha képviseleti irodával (következő oldal). * EGT: Európai Gazdasági Térség
Eesti keel
Oluline märkus: Garantiiteave Euroopa Majanduspiirkonna (EMP)* ja Šveitsi klientidele
Täpsema teabe saamiseks selle Yamaha toote garantii ning kogu Euroopa Majanduspiirkonna ja Šveitsi garantiiteeninduse kohta,
külastage palun veebisaiti alljärgneval aadressil (meie saidil on saadaval prinditav fail) või pöörduge Teie regiooni Yamaha
esinduse poole (järgmine lehekülg). * EMP: Euroopa Majanduspiirkond
Latviešu
Svarīgs paziņojums: garantijas informācija klientiem EEZ* un Šveicē
Lai saņemtu detalizētu garantijas informāciju par šo Yamaha produktu, kā arī garantijas apkalpošanu EEZ* un Šveicē, lūdzu,
apmeklējiet zemāk norādīto tīmekļa vietnes adresi (tīmekļa vietnē ir pieejams drukājams fails) vai sazinieties ar jūsu valsti
apkalpojošo Yamaha pārstāvniecību (nākamā lappuse). * EEZ: Eiropas Ekonomikas zona
Lietuvių kalba
Dėmesio: informacija dėl garantijos pirkėjams EEE* ir Šveicarijoje
Jei reikia išsamios informacijos apie šį „Yamaha“ produktą ir jo techninę priežiūrą visoje EEE* ir Šveicarijoje, apsilankykite mūsų
svetainėje toliau nurodytu adresu (svetainėje yra spausdintinas failas) arba kreipkitės į „Yamaha“ atstovybę savo šaliai (kitas
puslapis). *EEE – Europos ekonominė erdvė
Slovenčina
Dôležité upozornenie: Informácie o záruke pre zákazníkov v EHP* a Švajčiarsku
Podrobné informácie o záruke týkajúce sa tohto produktu od spoločnosti Yamaha a garančnom servise v EHP* a Švajčiarsku
nájdete na webovej stránke uvedenej nižšie (na našej webovej stránke je k dispozícii súbor na tlač) alebo sa obráťte na zástupcu
spoločnosti Yamaha vo svojej krajine (nasledujúca strana). * EHP: Európsky hospodársky priestor
Slovenščina
Pomembno obvestilo: Informacije o garanciji za kupce v EGP* in Švici
Za podrobnejše informacije o tem Yamahinem izdelku ter garancijskem servisu v celotnem EGP in Švici, obiščite
spletno mesto, ki je navedeno spodaj (natisljiva datoteka je na voljo na našem spletnem mestu), ali se obrnite na Yamahinega
predstavnika v svoji državi (naslednja stran). * EGP: Evropski gospodarski prostor
Български език
Важно съобщение: Информация за гаранцията за клиенти в ЕИП* и Швейцария
За подробна информация за гаранцията за този продукт на Yamaha и гаранционното обслужване в паневропейската зона на
ЕИП* и Швейцария или посетете посочения по-долу уеб сайт (на нашия уеб сайт има файл за печат), или се свържете с
представителния офис на Yamaha във вашата страна (следваща страница). * ЕИП: Европейско икономическо пространство
Limba română
Notificare importantă: Informaţii despre garanţie pentru clienţii din SEE* şi Elveţia
Pentru informaţii detaliate privind acest produs Yamaha şi serviciul de garanţie Pan-SEE* şi Elveţia, vizitaţi site-ul la adresa de
mai jos (fişierul imprimabil este disponibil pe site-ul nostru) sau contactaţi biroul reprezentanţei Yamaha din ţara dumneavoastră
(pagina următoare). * SEE: Spaţiul Economic European
Français
Remarque importante: informations de garantie pour les clients de l’EEE et la Suisse
Pour des informations plus détaillées sur la garantie de ce produit Yamaha et sur le service de garantie applicable dans l’ensemble
de l’EEE ainsi qu’en Suisse, consultez notre site Web à l’adresse ci-dessous (le fichier imprimable est disponible sur notre site
Web) ou contactez directement Yamaha dans votre pays de résidence (page suivante). * EEE : Espace Economique Européen
Nederlands
Belangrijke mededeling: Garantie-informatie voor klanten in de EER* en Zwitserland
Voor gedetailleerde garantie-informatie over dit Yamaha-product en de garantieservice in heel de EER* en Zwitserland, gaat u
naar de onderstaande website (u vind een afdrukbaar bestand op onze website) of neemt u contact op met de vertegenwoordiging
van Yamaha in uw land (volgende pagina). * EER: Europese Economische Ruimte
Español
Aviso importante: información sobre la garantía para los clientes del EEE* y Suiza
Para una información detallada sobre este producto Yamaha y sobre el soporte de garantía en la zona EEE* y Suiza, visite la
dirección web que se incluye más abajo (la version del archivo para imprimir esta disponible en nuestro sitio web) o póngase en
contacto con el representante de Yamaha en su país (página siguiente). * EEE: Espacio Económico Europeo
Italiano
Avviso importante: informazioni sulla garanzia per i clienti residenti nell’EEA* e in Svizzera
Per informazioni dettagliate sulla garanzia relativa a questo prodotto Yamaha e l’assistenza in garanzia nei paesi EEA* e in
Svizzera, potete consultare il sito Web all’indirizzo riportato di seguito (è disponibile il file in formato stampabile) oppure contattare
l’ufficio di rappresentanza locale della Yamaha (pagina seguente). * EEA: Area Economica Europea
Português
Aviso importante: informações sobre as garantias para clientes da AEE* e da Suíça
Para obter uma informação pormenorizada sobre este produto da Yamaha e sobre o serviço de garantia na AEE* e na Suíça,
visite o site a seguir (o arquivo para impressão está disponível no nosso site) ou entre em contato com o escritório de representação da Yamaha no seu país (próxima página). * AEE: Área Econômica Européia
Ελληνικά
Σημαντική σημείωση: Πληροφορίες εγγύησης για τους πελάτες στον ΕΟΧ* και Ελβετία
Για λεπτομερείς πληροφορίες εγγύησης σχετικά με το παρόν προϊόν της Yamaha και την κάλυψη εγγύησης σε όλες τις χώρες του
ΕΟΧ και την Ελβετία, επισκεφτείτε την παρακάτω ιστοσελίδα (Εκτυπώσιμη μορφή είναι διαθέσιμη στην ιστοσελίδα μας) ή
απευθυνθείτε στην αντιπροσωπεία της Yamaha στη χώρα σας (επόμενη σελίδα). * ΕΟΧ: Ευρωπαϊκός Οικονομικός Χώρος
Svenska
Viktigt: Garantiinformation för kunder i EES-området* och Schweiz
För detaljerad information om denna Yamahaprodukt samt garantiservice i hela EES-området* och Schweiz kan du antingen
besöka nedanstående webbaddress (en utskriftsvänlig fil finns på webbplatsen) eller kontakta Yamahas officiella representant i
ditt land (nästa sida). * EES: Europeiska Ekonomiska Samarbetsområdet
Norsk
Viktig merknad: Garantiinformasjon for kunder i EØS* og Sveits
Detaljert garantiinformasjon om dette Yamaha-produktet og garantiservice for hele EØS-området* og Sveits kan fås enten ved å
besøke nettadressen nedenfor (utskriftsversjon finnes på våre nettsider) eller kontakte kontakte Yamaha-kontoret i landet der du
bor (neste side). *EØS: Det europeiske økonomiske samarbeidsområdet
Dansk
Vigtig oplysning: Garantioplysninger til kunder i EØO* og Schweiz
De kan finde detaljerede garantioplysninger om dette Yamaha-produkt og den fælles garantiserviceordning for EØO* (og Schweiz)
ved at besøge det websted, der er angivet nedenfor (der findes en fil, som kan udskrives, på vores websted), eller ved at kontakte
Yamahas nationale repræsentationskontor i det land, hvor De bor (næste side). * EØO: Det Europæiske Økonomiske Område
URL_3
Polski
Ważne: Warunki gwarancyjne obowiązujące w EOG* i Szwajcarii
Aby dowiedzieć się więcej na temat warunków gwarancyjnych tego produktu firmy Yamaha i serwisu gwarancyjnego w całym EOG* i
Szwajcarii, należy odwiedzić wskazaną poniżej stronę internetową (Plik gotowy do wydruku znajduje się na naszej stronie internetowej)
lub skontaktować się z przedstawicielstwem firmy Yamaha w swoim kraju (następna strona). * EOG — Europejski Obszar Gospodarczy
Deutsch
Wichtiger Hinweis: Garantie-Information für Kunden in der EWR* und der Schweiz
Für nähere Garantie-Information über dieses Produkt von Yamaha, sowie über den Pan-EWR*- und Schweizer Garantieservice, besuchen
Sie bitte entweder die folgend angegebene Internetadresse (eine druckfähige Version befindet sich auch auf unserer Webseite), oder
wenden Sie sich an den für Ihr Land zuständigen Yamaha-Vertrieb (nächste Seite). *EWR: Europäischer Wirtschaftsraum
http://europe.yamaha.com/warranty/
Suomi
Tärkeä ilmoitus: Takuutiedot Euroopan talousalueen (ETA)* ja Sveitsin asiakkaille
Tämän Yamaha-tuotteen sekä ETA-alueen ja Sveitsin takuuta koskevat yksityiskohtaiset tiedot saatte alla olevasta nettiosoitteesta. (Tulostettava tiedosto saatavissa sivustollamme.) Voitte myös ottaa yhteyttä paikalliseen Yamaha-edustajaan (seuraavalla
sivulla). *ETA: Euroopan talousalue
English
Important Notice: Guarantee Information for customers in EEA* and Switzerland
For detailed guarantee information about this Yamaha product, and Pan-EEA* and Switzerland warranty service, please either
visit the website address below (Printable file is available at our website) or contact the Yamaha representative office for your
country (next page). * EEA: European Economic Area
Important Notice: Guarantee Information
for customers in European Economic Area
(EEA) and Switzerland
e_list_2
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Denmark)
Generatorvej 6A, 2730 Herlev, Denmark
Tel: +45 44 92 49 00
Fax: +45 44 54 47 09
CZECH REPUBLIC
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
CYPRUS
NAKAS Music Cyprus Ltd.
31C Nikis Ave., 1086 Nicosia
Tel: +357 (0)22 510 477
Fax: +357 (0)22 511 080
BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
BELGIUM
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
HUNGARY
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
GREECE
PH. Nakas S.A.Music House/Service
19 KM Leoforos Lavriou
19002 Peania / Attiki, Greece
Tel: +30 (0)210 6686260
Fax: +30 (0)210 6686269
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstr 22-34
D-25462 Rellingen, b. Hamburg, Germany
Tel: +49 (0)4101 3030
Fax: +49 (0)4101 303 77702
IRELAND (REPUBLIC OF IRELAND)
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +353 (0) 1526 2449
Fax: +44 (0) 1908 369278
FRANCE
Yamaha Musique France
Zone d’activité de Pariest
7, rue Ambroise Croizat
77183 Croissy-Beaubourg, France
(B.P. 70, 77312 Marne la Vallée Cedex 2
France-Adresse postale)
Tel: +33 (0)1 64 61 4000
Fax: +33 (0)1 64 61 4079
LITHUANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
LATVIA
Yamaha Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
(Branch Poland)
ul. 17 Stycznia 56
PL-02-146 Warszawa Poland
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
ITALY
Yamaha Musica Italia s.p.a.
Viale Italia 88
20020, Lainate (Milano), Italy
Tel: +39 (0)02 93577 1
Fax: +39 (0)02 937 0956
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
ICELAND
(For Musical Instrument)
HLJODFAERAHUSID EHF
Sidumula 20
108 Reykjavik, Iceland
Tel: +354 525 50 50
Fax: +354 568 65 14
(For Pro Audio)
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
FINLAND
(For Musical Instrument)
F - Musiikki OY
Kaisaniemenkatu 7, PL260
00101 Helsinki, Finland
Tel: +358 (0)9 618511
Fax: +358 (0)9 61851385
ROMANIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Sucursal Portuguesa
Rua Alfredo da Silva
2610-016 Amadora, Portugal
Tel: +351 214 704 330
Fax: +351 214 718 220
POLAND
YAMAHA Music Europe GmbH
Sp. z o.o. Oddział w Polsce
ul. 17 Stycznia 56
02-146 WARSZAWA/POLSKA
Tel: +48 (0)22 500 29 25
Fax: +48 (0)22 500 29 30
NORWAY
YS Oslo Liaison Office
(Yamaha Scandinavia AB Filial Norway)
Grini Naeringspark 1
1361 Osteras, Norway
Tel: +47 67 16 77 70
Fax: +47 67 16 77 79
NETHERLANDS
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street
Msida MSD06
Tel: +356 (0)2133 2093
Fax: +356 (0)2133 2144
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe
Branch Benelux
Clarissenhof 5b NL, 4133 AB. Vianen
The Netherlands
Tel: +31 (0)347 358040
Fax: +31 (0)347 358060
Yamaha Representative Offices in Europe
UNITED KINGDOM
Yamaha Music UK Ltd.
Sherbourne Drive
Tilbrook, Milton Keynes MK7 8BL
United Kingdom
Tel: +44 (0) 870 4445575
Fax: +44 (0) 1908 369278
SWITZERLAND
Yamaha Music Europe GmbH, Rellingen,
Branch Switzerland in Zurich
Seefeldstrasse 94, CH-8008
Zürich, Switzerland
Tel: +41 (0)44 3878080
Fax: +41 (0)44 3833918
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J A Wettergrens gata 1
Västra Frölunda, Sweden
(Box 300 53, 400 43 Goteborg
Sweden - Postal Address)
Tel: +46 (0)31 893400
Fax: +46 (0)31 454026
SPAIN
Yamaha Música Ibérica, S.A.U.
Ctra. de la Coruna km.17, 200
28230 Las Rozas de Madrid, Spain
Tel: +34 902 39 8888
Fax: +34 91 638 4660
SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
SLOVAKIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central and Eastern Europe)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien Austria
Tel: +43 (0)1 602 03900
Fax: +43 (0)1 602 039051
For details of products, please contact your nearest Yamaha
representative or the authorized distributor listed below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou
au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México, S.A. de C.V.
Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José
Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,
D.F., C.P. 03900
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,
CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
VENEZUELA
Yamaha Music Latin America, S.A.,
Sucursal Venezuela
C.C. Manzanares Plaza P4
Ofic. 0401- Manzanares-Baruta
Caracas Venezuela
Tel: 58-212-943-1877
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, República de Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM/IRELAND
Yamaha Music Europe GmbH (UK)
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, U.K.
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 044-387-8080
AUSTRIA/BULGARIA
Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/HUNGARY/
ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria (Central Eastern Europe Office)
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Poland Office
ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland
Tel: 022-500-2925
PA36
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten
Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen
Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más
cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.
MALTA
Olimpus Music Ltd.
The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida
MSD06
Tel: 02133-2144
NETHERLANDS/BELGIUM/
LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Music Europe
7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,
77183 Croissy-Beaubourg, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal
en España
Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: +34-91-639-88-88
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN/FINLAND/ICELAND
Yamaha Music Europe GmbH Germany filial
Scandinavia
J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: +46 31 89 34 00
DENMARK
Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial
Denmark
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
NORWAY
Yamaha Music Europe GmbH Germany Norwegian Branch
Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway
Tel: 67 16 78 00
RUSSIA
Yamaha Music (Russia) LLC.
Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,
121059, Russia
Tel: 495 626 5005
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,
Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector
47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India
Tel: 0124-485-3300
INDONESIA
PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)
Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 021-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,
Kangnam-Gu, Seoul, Korea
Tel: 02-3467-3300
MALAYSIA
Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.
No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 03-78030900
SINGAPORE
Yamaha Music (Asia) Private Limited
Block 202 Hougang Street 21, #02-00,
Singapore 530202, Singapore
Tel: 65-6747-4374
TAIWAN
Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.
3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,
Taiwan R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,
891/1 Rama 1 Road, Wangmai,
Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2622
VIETNAM
Yamaha Music Vietnam Company Limited
15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach
Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,
Ho Chi Minh City, Vietnam
Tel: +84-8-3818-1122
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AFRICA
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, UAE
Tel: +971-4-881-5868
MIDDLE EAST
TURKEY
Yamaha Music Europe GmbH
Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi
Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza
Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul
Tel: +90-212-999-8010
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation
Sales & Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,
Jebel Ali - Dubai, U.A.E
Tel: +971-4-881-5868
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
English
Deutsch
Français
Español
Italiano
OWNER’S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
EN
DE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
FR
MANUALE DI ISTRUZIONI
ES
Yamaha Pro Audio global website
http://www.yamahaproaudio.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
C.S.G., PA Development Division
© 2011-2013 Yamaha Corporation
311YJCR*.*-**C0
Printed in China
ZA97860
IT
RU
ZH
JA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals