advertisement
▼
Scroll to page 2
of 352
2-108-846-21(1) DVD Home Theatre System Mode d’emploi FR Bedienungsanleitung DE Manual de instrucciones ES DAV-SR4W ©2004 Sony Corporation 3 AVERTISSEMENT Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, gardez cet appareil à l’abri de la pluie et de l’humidité. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré. Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas les orifices de ventilation de l’appareil avec des journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas non plus de bougies allumées sur l’appareil. Pour prévenir tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de liquides, comme des vases, sur l’appareil. Ne jetez pas la batterie avec les déchets ménagers, éliminez–la correctement comme un déchet chimique. Cet appareil fait partie des produits CLASS 1 LASER. L’étiquette est située sur le dessous de la chaîne. Précautions Sécurité • Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier par un personnel qualifié avant de le remettre en marche. • L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil proprement dit a été mis hors tension. • Débranchez l’appareil de la prise murale si vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche, mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit. Installation • Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière à éviter toute surchauffe interne. • Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse (comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de bloquer les fentes d’aération. • N’installez pas l’appareil à proximité de sources de chaleur telles que des radiateurs ou des conduites d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à une poussière excessive, à des vibrations mécaniques ou à des chocs. 2FR • N’installez pas l’appareil en position inclinée. L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à l’horizontale. • Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout équipement contenant des aimants puissants, par exemple des fours à micro-ondes ou de puissants haut-parleurs. • Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil. • Si vous transportez l’appareil directement d’une pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité peut apparaître par condensation à l’intérieur de l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire fonctionner. Félicitations ! Vous venez de faire l’acquisition d’un système DVD Home Theatre Sony. Avant de la faire fonctionner, lisez attentivement ce mode d’emploi et conservez-le pour toute référence ultérieure. Précautions Alimentation Le cordon d’alimentation doit être remplacé uniquement dans un centre de service après-vente qualifié. Installation • Installez la chaîne dans un endroit suffisamment ventilé pour éviter toute surchauffe interne. • En cas de volume élevé sur de longues périodes, le boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un risque de surchauffe. • Ne bouchez pas le ventilateur ou les orifices de ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. De même, n’installez pas la chaîne sur une surface molle, telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices de ventilation situés sous l’appareil. La chaîne est équipée d’un amplificateur haute puissance. Si le ventilateur ou les orifices de ventilation sont bouchés, l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner. • N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du soleil, à une poussière excessive ou à des chocs mécaniques. Fonctionnement • Si la chaîne est transportée directement d’un endroit froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans une pièce très humide, de la condensation risque de se former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil. Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit complètement évaporée. • Avant de déplacer votre chaîne, retirez le disque. Sinon, vous risquez de l’endommager. • Pour économiser l’énergie, mettez la chaîne en mode de veille en appuyant sur "/1 (le témoin STANDBY s'allume). Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Entretien Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs, de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la benzine. Pour toute question ou tout problème concernant votre chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony le plus proche. Entretien des disques N'utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer une panne. Couleurs de votre écran de téléviseur Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent, éloignez les enceintes du téléviseur. L’étiquette signalétique est située sur le dessous, à l’extérieur de l’appareil. IMPORTANT Attention : Cette chaîne est capable de maintenir indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché sur votre téléviseur pendant une période prolongée, vous risquez de provoquer des dommages irréversibles au niveau de votre écran. Les téléviseurs de projection sont particulièrement sensibles à ce phénomène. Transport de la chaîne Lorsque vous transportez la chaîne, appliquez la procédure ci-dessous afin de protéger le mécanisme interne. 1 Assurez-vous que la chaîne ne contient pas de disque. 2 Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ». 3 Appuyez simultanément sur ., > et Z. L’affichage du panneau avant indique « MECHA LOCK ». Réglage du volume N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans signal audio. Vous risqueriez d’endommager les enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau sonore de crête est lu soudainement. Pour annuler, appuyez sur "/1. 4 Débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 3FR Table des matières Félicitations ! .......................................... 2 Précautions.............................................. 3 A propos de ce mode d’emploi ...............6 Cette chaîne peut lire les disques suivants ............................................. 6 Terminologie relative aux disques .......... 6 Remarques sur les disques ...................... 9 Utilisation du menu de commande ....... 10 Recherche d’un point spécifique sur le disque ............................................. 49 (Balayage, Lecture au ralenti) Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/ album/fichier .................................. 50 Visualisation des informations relatives au disque ............................................. 52 Réglages du son Préparation Déballage .............................................. 12 Insertion des piles dans la télécommande ................................. 12 Etape 1 : Raccordement des enceintes ......................................... 13 Etape 2 : Raccordements des antennes .......................................... 20 Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo ..................... 22 Etape 4 : Raccordement des cordons d'alimentation secteur ..................... 25 Etape 5 : Réglage du système sans fil..................................................... 26 Etape 6 : Exécution de la configuration rapide .............................................. 31 Réglage des enceintes ........................... 33 Lecture de disques Lecture de disques................................. 34 Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque ....................... 36 (Reprise de la lecture) Utilisation du menu DVD ..................... 37 Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Ver. 2.0) ................................ 38 (Lecture PBC) Lecture d’une plage audio MP3............ 39 Lecture des fichiers image JPEG .......... 41 Création de votre propre programme.... 44 (Lecture programmée) Lecture dans un ordre quelconque ........ 46 (Lecture aléatoire) Lecture répétée...................................... 47 (Lecture répétée) 4FR Commutation du son............................. 57 Utilisation du son surround .................. 59 Sélection du mode de décodage surround arrière ............................................. 63 Utilisation de l’effet sonore .................. 65 Utilisation de diverses fonctions complémentaires Commutation des angles....................... 66 Affichage des sous-titres ...................... 67 Verrouillage de disques ........................ 68 (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL) Fonctions complémentaires Commande du téléviseur avec la télécommande fournie .................... 73 Utilisation de la fonction SONY TV DIRECT ......................................... 75 Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils ......................................... 77 Ecoute du son radio multiplex (DUAL MONO) .......................................... 77 Utilisation de la radio ........................... 78 Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) .................................. 81 Utilisation de la minuterie d’endormissement .......................... 82 Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal........ 83 Restauration des réglages par défaut .... 83 Sélections et réglages Utilisation du menu d’installation......... 84 Sélection de la langue des menus et de la plage audio...................................... 85 (CHOIX DE LA LANGUE) Réglages de l’écran ............................... 86 (REGLAGE DE L’ECRAN) Réglages personnalisés ......................... 88 (REGLAGE PERSONNALISE) Réglages des enceintes.......................... 89 (REGLAGE H-P) Configuration rapide et réinitialisation du système ........................................... 95 (REGLAGE) Informations complémentaires Dépannage............................................. 97 Spécifications ...................................... 100 Glossaire ............................................. 102 Index des composants et des commandes ...................................106 Liste des codes de langue.................... 111 Liste des paramètres du menu de configuration DVD ....................... 112 Liste du menu AMP ............................114 Index ................................................... 115 Référence rapide pour la télécommande ............................... 116 5FR A propos de ce mode d’emploi • Les instructions contenues dans le présent mode d’emploi décrivent les commandes de la télécommande. Vous pouvez également utiliser les commandes de la chaîne, si elles portent le même nom ou un nom analogue à celles de la télécommande. • Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel. Symbole Signification Fonctions disponibles pour les DVD VIDEO, les DVD-R/DVDRW en mode vidéo et pour les DVD+R/DVD+RW Fonctions disponibles en mode CD VIDEO Fonctions disponibles en mode CD Fonctions disponibles en mode Super Audio CD et CD audio Fonctions disponibles pour les plages audio MP3* Fonctions disponibles pour les fichiers JPEG * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard de compression des données audio défini par l’ISO/ MPEG. Cette chaîne peut lire les disques suivants Format des disques DVD VIDEO Super Audio CD CD VIDEO 6FR Logo des disques Format des disques Logo des disques CD audio CD-R/CD-RW (données audio) (fichiers MP3) (fichiers JPEG) Le logo « DVD VIDEO » est une marque commerciale. Terminologie relative aux disques • Titre Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio. • Chapitre Il s’agit d’une section d’une image ou d’un morceau musical plus petite que les titres. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Suivant le disque, il est possible qu’aucun chapitre ne soit enregistré. • Album Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG. • Plage Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un CD VIDEO, Super Audio CD, CD ou MP3. • Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo (CD VIDEO) Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO, un Super Audio CD ou un CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré. • Scène Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC (page 38), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ». • Fichier Il s’agit d’une section d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG. Disque Structure du DVD Titre Chapitre Structure du CD VIDEO, Super Audio CD Disque Code local Index Album Plage Disque Structure JPEG • La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les sessions suivantes, peuvent également être lues. • La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans la première session. Tous les fichiers image JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes, peuvent également être lus. • Si des plages audio et des images au format de CD musical ou au format de CD vidéo sont enregistrées dans la première session, seule celle-ci est lue. Plage Disque Structure MP3 A propos des CD multi-session Album Fichier Remarque sur les fonctions PBC (commande de lecture) (CD VIDEO) Ce système est compatible avec les versions 1.1 et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez bénéficier de deux types de lecture selon le type du disque. Type de disque Vous pouvez CD VIDEO sans fonctions PBC (Disques version 1.1) Lire des vidéos (images animées) et de la musique. CD VIDEO avec fonctions PBC (Disques version 2.0) Lire des logiciels interactifs à l’aide des écrans de menu affichés sur votre écran de téléviseur (lecture PBC), en plus des fonctions de lecture vidéo des disques version 1.1. En outre, vous pouvez lire des images fixes de haute résolution, si elles sont disponibles sur le disque. Votre chaîne est identifiée par un code local indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut lire que les DVD identifiés par un code local identique. Les DVD identifiés par ALL peuvent également être lus sur cette chaîne. Si vous tentez de lire un autre DVD, le message [Lecture de ce disque interdite en raison des limites de zone] apparaît sur l’écran du téléviseur. Suivant les DVD, il se peut qu’aucune indication de code local ne soit fournie, même si la lecture des DVD est interdite par les limites de zone. Exemples de disques que votre chaîne ne peut pas lire Elle n’est pas en mesure de lire les disques suivants : • les CD-ROM (à l’exception des extensions « .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG ») • les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés dans les formats suivants : – format de CD audio – format de CD vidéo – format MP3/JPEG conforme à la norme ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son format étendu, Joliet • les sections de données sur des CD-Extra • les DVD-ROM • les DVD audio suite 7FR • les DVD-RAM • les DVD-RW en mode d’enregistrement vidéo (VR) • les fichiers JPEG progressifs * Il s’agit d’un format logique de fichiers et de dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO (Organisation internationale de normalisation). Ne chargez pas les disques suivants : • les DVD ayant un code local différent (page 7, 102). • les disques qui ne sont ni standard, ni de forme circulaire (par exemple, en forme de carte, de cœur ou d’étoile). • les disques recouverts de papier ou d’autocollants. • les disques sur lesquels il reste des traces de bande adhésive ou de cellophane. Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de l’enregistrement, de l’état du disque ou encore des caractéristiques de l’appareil ou du logiciel d’enregistrement. Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été correctement finalisé. Pour obtenir davantage d’informations, consultez le mode d’emploi de l’appareil d’enregistrement. Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques au format Packet Write (écriture par paquets). Disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur Cet appareil est conçu pour la lecture de disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Récemment, des disques audio encodés par des technologies de protection des droits d’auteur ont été mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne puissent pas être lus sur cet appareil. 8FR Remarque sur la lecture des DVD et CD VIDEO Certaines opérations de lecture de DVD et de CD VIDEO peuvent avoir été intentionnellement définies par les éditeurs de logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des DVD et des CD VIDEO conformément au contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se peut que certaines fonctions de lecture ne soient pas accessibles. Veuillez également vous référer aux instructions fournies avec les DVD ou les CD VIDEO. Copyrights Ce produit intègre une technologie de protection des droits d’auteur couverte par des brevets américains ainsi que d’autres droits sur la propriété intellectuelle. L’emploi de cette technologie de protection des droits d’auteur doit faire l’objet d’une autorisation par Macrovision et est exclusivement destiné à une utilisation dans le cercle familial et à d’autres systèmes de visualisation limités, sauf autorisation contraire de Macrovision. Toute étude ingénieuriale inverse ou tout démontage de cet appareil est interdite. Cet appareil dispose du décodeur ambiophonique à matrice adaptative Dolby* Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS** Digital Surround System. * Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D sont des marques commerciales de Dolby Laboratories. ** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems, Inc. « DTS »,« DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS Digital Surround » sont des marques commerciales de Digital Theater Systems, Inc. Remarques sur les disques Manipulation des disques • Pour que les disques restent propres, tenez-les par la partie périphérique. Ne touchez jamais la surface. • Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le disque. • N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur, telles que des conduits de chauffage, et ne les laissez pas dans une voiture garée en plein soleil étant donné que la température à l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter considérablement. • Après avoir lu un disque, rangez-le dans son boîtier. Entretien • Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon de nettoyage. Essuyez les disques en allant du centre vers l’extérieur. • N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine, les diluants, les nettoyants disponibles dans le commerce ou les sprays antistatiques destinés aux disques en vinyle. Cette chaîne peut uniquement lire les disques de forme circulaire standard. L’utilisation d’un autre type de disque (notamment en forme de carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un dysfonctionnement. N’utilisez pas de disque accompagné d’un accessoire disponible dans le commerce, comme une étiquette ou un anneau. 9FR Utilisation du menu de commande Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Numéro du titre en cours de lecture (CD Nombre total de Vidéo/Super Audio CD/CD : numéro de titres ou de plages Nombre total de chapitres ou d’index plage) enregistré(e)s enregistrés Nom du Nom du titre en disque ou type Statut de lecture cours de lecture de disque (NLecture, XPause, xArrêt, etc.) Numéro du chapitre en cours de lecture (CD Vidéo/Super DVD DVD Audio CD/CD : numéro d’index) Type du disque en 1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 cours de lecture 18(34) T 1:32:55 Durée de lecture Icône du paramètre du menu de commande sélectionné Réglage courant 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL Options Paramètres du menu de commande Nom de la fonction du paramètre du menu de commande sélectionné Message d’instruction SOUS-TITRE Sélectionner : ENTER Liste des paramètres d’affichage du menu de commande DISQUE Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans l’appareil. TITRE (DVD uniquement) Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire. Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC). (page 50)/SCENE (CD VIDEO uniquement en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD VIDEO uniquement) (page 50) CHAPITRE (DVD uniquement) Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire. (page 51)/INDEX (CD VIDEO uniquement) (page 51) ALBUM (MP3 seulement) Sélectionne l’album (MP3) à lire. (page 40, 50) PLAGE (Super Audio CD/CD/ Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire. MP3 uniquement) (page 40, 50) INDEX (Super Audio CD/CD uniquement) (page 51) TEMPS (page 51) 10FR Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à lire. Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante. Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la musique. AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super Modifie le réglage audio. Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 57) SOUS-TITRE (DVD uniquement) Affiche les sous-titres. Modifie la langue des sous-titres. ALBUM (JPEG uniquement) Sélectionne l’album (JPEG) à lire. FICHIER (JPEG uniquement) Sélectionne le fichier (JPEG) à lire. DATE (JPEG uniquement) Affiche les informations relatives à la date. ANGLE (DVD uniquement) Modifie l’angle. MODE DE LECTURE (CD Sélectionne le mode de lecture. (page 67) (page 42) (page 42) (page 56) (page 66) VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG uniquement) (page 46) REPETEE (page 47) Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/ chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en boucle. VERROUILLAGE PARENTAL Définit des restrictions de lecture pour le disque. PERSONNALISE (page 68) Conseils • Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ciaprès : Affichage du menu de commande m Affichage du menu de commande désactivé Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques. • Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert t sauf si vous réglez le paramètre [REPETEE] sur [NON]. • Le témoin [ANGLE] s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque. 11FR Préparation Déballage Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble des accessoires suivants : • Enceintes (5) • Caisson de graves (1) • Emetteur IRa) (1) • Récepteur IRa)b) (1) • Support du récepteur IRb) (1) • Antenne cadre AM (1) • Fil d’antenne FM (1) • Cordons des enceintes (3,5 m × 3, 10 m × 1) • Télécommande RM-SP320 (1) • Piles AAA (R03) (2) • Mode d’emploi • Enceintes-Raccordement et installation (carte) (1) Insertion des piles dans la télécommande Vous pouvez commander la chaîne au moyen de la télécommande fournie. Insérez deux piles AAA (R03) en faisant correspondre les pôles 3 et # des piles avec les signes représentés à l’intérieur du compartiment. Pour faire fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le capteur de télécommande de la chaîne. Retirez le couvercle. a) Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce. b) Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) ne peut pas recevoir de rayon infrarouge en raison de sa position. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 28). Remarques • Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou humide. • N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une pile usagée. • Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la télécommande, en particulier lorsque vous remplacez les piles. • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous risqueriez de l’endommager. • Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une période prolongée, retirez les piles pour éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la corrosion, endommageant ainsi la télécommande. 12FR Etape 1 : Raccordement des enceintes Préparation Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne. Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la page 33. Cordons requis Cordons des enceintes Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des prises à raccorder. (–) (–) (+) (+) tube coloré Equipements requis pour le système sans fil Emetteur IR Transmet le son au moyen d’un rayon infrarouge. Raccordez-le à la chaîne. Enceinte Surround (L) L’enceinte Surround (L) intègre le récepteur IR. Elle reçoit le son provenant de l’émetteur IR et le transmet à l’enceinte Surround (R). Raccordez l’enceinte Surround (R). Récepteur IR POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Face arrière de l’enceinte Surround (L) suite 13FR Récepteur IR Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte Surround ne peut recevoir aucun rayon infrarouge en raison de sa position. Raccordez-le à l’enceinte Surround (L). Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du récepteur IR » (page 28). Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à aligner son repère triangulaire sur celui du récepteur IR. Récepteur IR Repères triangulaires Support du récepteur IR Remarque Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte Surround (L), le récepteur IR est activé et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) n’est pas automatiquement activé. 14FR Bornes de raccordement des enceintes A/Aux Enceintes avant Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) de la chaîne Enceinte centrale Prise SPEAKER CENTER (verte) de la chaîne Caisson de graves Prises SPEAKER WOOFER (violette) de la chaîne Enceinte Surround (R) Prise SPEAKER (grise) de l’enceinte Surround (L) Emetteur IR Prise DIR-T1 (rose) de la chaîne Enceinte avant (R) Enceinte avant (L) Enceinte centrale VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER Préparation Raccordez FRONT L R AUDIO IN SURROUND R BACK AUDIO IN L DIR-T1 EURO AV WOOFER WOOFER OUTPUT(TO TV) L SAT Emetteur IR Caisson de graves Face arrière de l’enceinte Surround Bas de l’enceinte avant POWER ON Bas de l’enceinte avant OFF ONLY FOR DIR-R2 Enceinte surround (R) Récepteur IR A utiliser lorsque vous n’employez pas le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) (page 28). Enceinte Surround (L) avec récepteur IR ONLY FOR SS-TS21 SPEAKER Dessous de l’enceinte Surround Dessous de l’enceinte Surround suite 15FR Remarque sur la mise en place des enceintes • N’installez pas les enceintes en position inclinée. • N’installez pas les enceintes aux endroits suivants : – extrêmement chauds ou froids – poussiéreux ou encrassés – très humides – soumis à des vibrations – exposés aux rayons directs du soleil • Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’enceintes de grandes tailles sur une surface traitée (cirée, huilée, polie, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches. • Ne penchez pas et ne suspendez pas l’enceinte, car elle risquerait de tomber. Remarques sur le placement de l’émetteur IR et de l’enceinte Surround (L) (ou du récepteur IR) • N’installez pas l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR) à un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière intense, notamment une lampe à incandescence. • Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement conçus pour cette chaîne. Vous ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce. Conseil relatif à l’enceinte Surround (L) Vous pouvez permuter les positions des enceintes Surround (L) et (R), selon l’emplacement de la prise secteur et de la disposition des enceintes (page 25). Remarque Ne coincez pas l’isolation du câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER. Conseil Raccordez le câble de l’enceinte après avoir plié le fil de l’enceinte à l’extrémité de l’isolation. Cela empêche le câble de se coincer dans la prise SPEAKER. 16FR Pour raccorder l’enceinte surround arrière VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) Préparation Cette chaîne est compatible avec le système surround 6.1. Pour lire un DVD compatible avec le système surround 6.1, notamment un disque DTS-ES, raccordez l’enceinte surround arrière (non fournie) et réglez ses paramètres (voir « Réglages des enceintes » à la page 89). SAT L SAT Amplificateur AUDIO IN Enceinte surround arrière Conseil Vous pouvez aussi profiter du son surround 6.1 quand vous lisez une source à 2 ou 5.1 canaux en utilisant la fonction de décodage de l’enceinte surround arrière (voir « Sélection du mode de décodage surround arrière » à la page 63). Pour éviter un court-circuit des enceintes Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une autre enceinte. Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes Le cordon d’enceinte dont l’extrémité est dénudée touche une autre borne de l’enceinte. Les cordons dont les extrémités sont dénudées se touchent en raison d’une suppression excessive de l’isolation. Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 91. Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes. Remarques • Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les cordons sont inversés, le son manque de graves et peut être déformé. • Si vous ne raccordez pas correctement le cordon d’enceinte ou si vous augmentez le volume en présence d’un courtcircuit, l’indication « PROTECT » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis remettre la chaîne sous tension. 17FR Pour modifier les câbles des enceintes Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche de l’accessoire vers un autre câble. Retrait Catcher En orientant le catcher vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une surface plane, puis détachez les fils de le la fiche. Fixation En maintenant la fiche appuyée contre une surface plane, insérez les nouveaux cordons d’enceinte. Notez que le cordon désigné par un trait doit être connecté au pôle négatif (-) de la fiche. Remarques • Veillez à ne pas endommager la surface plane (bureau, etc.) lorsque vous détachez/fixez les cordons des enceintes. • Lorsque vous utilisez le cordon du caisson de graves, notez que les deux cordons noirs extérieurs ou les cordons portant des lettres sont négatifs. (–) (–) (+) (+) (–) (–) • Si vous ne raccordez pas correctement le cordon du caisson de graves ou si vous augmentez le volume en présence d’un court-circuit, l’indication « PROTECT » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne passe en mode de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis remettre la chaîne sous tension. Conseils • Vous pouvez utiliser n’importe quel câble pour enceinte disponible dans le commerce de calibre AWG #18 - AWG #22. • Avant de raccorder un nouveau cordon, dénudez son isolant sur environ 10 mm et torsadez les brins dénudés des deux fils. 10 mm 18FR A propos du système sans fil En cas d’utilisation du récepteur IR de l’enceinte Surround (L) Vue du haut Préparation Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 102). Le schéma suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent être captés). Vue latérale Signal infrarouge Signal infrarouge 10 10 10 10 Emetteur IR Environ 10 m Emetteur IR Environ 10 m Récepteur IR Enceinte Surround (L) Enceinte Surround (L) En cas d’utilisation du récepteur IR Vue du haut Vue latérale Signal infrarouge Emetteur IR Signal infrarouge 10 10 10 10 Environ 10 m Récepteur IR Emetteur IR Environ 10 m Récepteur IR Remarques • N’installez pas l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence. • récepteur IR • N’utilisez pas une enceinte Surround (L) (ou un récepteur IR) qui n’est pas fourni avec la chaîne. 19FR Etape 2 : Raccordements des antennes Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio. Bornes de raccordement des antennes Raccordez A/Aux Antenne cadre AM Bornes AM Fil d’antenne FM Prise FM 75Ω COAXIAL Antenne cadre AM VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) L SAT SAT WOOFER Fil d’antenne FM Remarques • Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants. • Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM. • Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible. Conseil Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, le cordon (A) et le cordon (B) peuvent être raccordés indifféremment à l’une ou l’autre borne. AM A B 20FR Conseil Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous. Préparation Antenne FM extérieure AM Chaîne FM 75 COAXIAL 21FR Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants vidéo Cordons requis Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni) Cordons audio (non fournis) Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux prises appropriées des composants. Blanc (L/audio) Rouge (R/audio) Bornes de raccordement des composants vidéo Raccordez A/Aux Téléviseur (VIDEO IN) Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) Magnétoscope (AUDIO OUT) Prises VIDEO (AUDIO IN) Récepteur satellite numérique (AUDIO OUT) Prises SAT (AUDIO IN) Raccordement de la chaîne à un téléviseur Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la chaîne. En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur reconnaît les signaux S-Vidéo ou RVB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée en choisissant les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder. 22FR CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM Préparation VIDEO SPEAKER FRONT R FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) SAT L SAT WOOFER OUT OUT OUT IN EURO AV AUDIO OUT AUDIO OUT L L R R Magnétoscope OPTICAL DIGITAL OUT Récepteur satellite numérique, PlayStation 2, etc. INTPUT(FROM VIDEO) Téléviseur Remarques • Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive. • Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur. • La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants. • La chaîne ne peut pas reproduire un signal audio vers le téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est reproduit à partir des enceintes de la chaîne. Conseils • Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à deux canaux à partir des 6 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » ou « 2CH STEREO » (page 59). • En cas de distorsion pendant la lecture d’un composant branché sur les prises VIDEO AUDIO IN, raccordez-le plutôt aux prises SAT AUDIO IN. Si vous raccordez un récepteur satellite numérique avec une prise OPTICAL OUT Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN plutôt qu’aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne. La chaîne peut accepter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont toutefois la priorité sur les signaux analogiques. Quand le signal numérique s’arrête, le signal analogique est traité après 2 secondes. Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise OPTICAL OUT Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises SAT AUDIO IN (L/R) seulement de la chaîne. Pour reproduire le son d’une console de jeu (par exemple, PlayStation 2) à l’aide de la chaîne Raccordez les prises de sortie audio de la console de jeu aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne à l’aide de cordons audio (non fournis). suite 23FR Remarques • La chaîne ne restitue aucun signal S vidéo. • Lorsque vous sélectionnez VIDEO ou SAT en appuyant sur la touche FUNCTION (page 77), le signal audio provenant des prises AUDIO IN L/R est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV). En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du téléviseur. Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 86. 24FR Avant de raccorder les cordons d’alimentation secteur de cette chaîne et de l’enceinte Surround (L) à une prise murale, raccordez les enceintes avant et centrale à la chaîne et l’enceinte Surround (R) à l’enceinte Surround (L) (voir page 15). Si vous placez l’enceinte Surround (L) à la position (R) Selon l’emplacement de la prise (secteur) murale, vous pouvez aussi placer l’enceinte Surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (R) si cela s'avère nécessaire. 4 5 "/1 Préparation Etape 4 : Raccordement des cordons d'alimentation secteur Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que l’indication « SL SR REV » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou c. Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. xOFF (réglage par défaut) Place l’enceinte Surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (L). xON Place l’enceinte Surround (L) (avec le récepteur IR) dans la position (R). 6 Appuyez sur AMP MENU. Le menu AMP est désactivé. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Avec capot ouvert. 1 2 3 Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne pour mettre celle-ci sous tension. Appuyez sur AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que l’indication « CUSTOMIZE » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou c. La chaîne passe en mode menu Personnaliser. 25FR Etape 5 : Réglage du système sans fil Après avoir raccordé les enceintes, l’émetteur IR et les cordons d’alimentation secteur, réglez le système sans fil pour obtenir une bonne transmission. "/1 Récepteur IR POWER ON POWER OFF Témoin POWER/ ON LINE ONLY FOR DIR-R2 Face arrière de l’enceinte Surround (L) 1 Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne et sur la touche POWER de l’enceinte Surround (L) pour les mettre sous tension. La chaîne et l’enceinte Surround (L) se mettent sous tension et le témoin POWER/ ON LINE vire au rouge. 2 Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L). Réglez la position jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert. 26FR Conseil L’émetteur IR est facilement orientable. Remarques • Assurez-vous qu’aucun obstacle (personne ou objet) ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L). Cela risquerait en effet d’interrompre la diffusion du son par les enceintes Surround. • Si le témoin POWER/ON LINE vire au rouge, la transmission est incomplète. Réglez la position de l’émetteur IR et de l’enceinte Surround (L) jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert. • Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) reçoit un rayon infrarouge d’un autre produit Sony. Déplacez l’émetteur IR et/ou l’enceinte Surround (L) afin que le témoin POWER/ON LINE vire au vert. Exemple d’installation Vue du haut Enceinte avant (L) Enceinte centrale Préparation Positionnez l’émetteur IR et l’enceinte Surround (L) de la manière illustrée. Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) face à face et réglez leur orientation jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert. Enceinte avant (R) Emetteur IR Téléviseur Caisson de graves Position d’écoute Récepteur IR de l’enceinte Surround (L) Enceinte surround (L) Enceinte surround (R) 27FR Utilisation du récepteur IR Selon la disposition des enceintes (autrement dit lorsque vous orientez l’enceinte Surround (L) vers la position d’écoute, etc.), ou en cas d’obstacle (présence d’une personne ou d’un objet entre l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L)), vous pouvez utiliser le récepteur IR externe (fourni). Celui-ci est compact et facile à installer. Pour raccorder le récepteur IR Raccordez le cordon du récepteur IR à la prise DIR-R2 de l’enceinte Surround (L). Face arrière de l’enceinte Surround (L) POWER ON OFF Récepteur IR ONLY FOR DIR-R2 Remarques • Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte Surround (L), le récepteur IR est activé et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) n’est pas automatiquement activé. • Lorsque vous utilisez le récepteur IR, installez-le en suivant les prescriptions applicables au récepteur IR de l’enceinte Surround (L). 28FR Fixation au mur d’un émetteur IR et d’un récepteur IR Si vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur IR, réglez la position de l’émetteur IR après avoir déterminé celle du récepteur IR. Pour accrocher le récepteur IR au mur Pour accrocher l’émetteur IR au mur 1 1 Fixez au mur une vis achetée dans le commerce et laissez-la dépasser de 4 mm. Détachez le support du récepteur IR et accrochez le récepteur à la vis par l’orifice situé sur sa face arrière. Une fois le récepteur IR installé, assurezvous qu’il demeure bien immobile. Récepteur IR Faites pivoter le support de l’émetteur IR. Emetteur IR 4 mm 2 Préparation Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le récepteur IR sur un mur dans les cas suivants : – Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR. – Passages fréquents entre l’émetteur IR et le récepteur IR. Support 2 Fixez au mur deux vis achetées dans le commerce et laissez-les dépasser de 4 mm. Laissez 30 mm entre les vis. 30 mm 4 mm Support du récepteur IR Conseil Lorsque vous refixez le support du récepteur IR, veillez à ce que les deux repères triangulaires du support et du récepteur IR soient alignés (page 14). suite 29FR 3 Accrochez l’émetteur IR à la vis au moyen de l’orifice situé sur le dessous du support. Une fois l’émetteur IR installé, assurezvous qu’il demeure bien immobile. Emetteur IR Support Conseil Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte située sur le dessous du support. Support Goulotte 30FR Remarques • Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. • N'installez pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur un mur insuffisamment solide. • Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts ou accidents consécutifs à une installation incorrecte (mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de ce produit ou une catastrophe naturelle. • Lorsque vous branchez/débranchez les cordons, commencez pas décrocher du mur l'émetteur IR ou le récepteur IR. Etape 6 : Exécution de la configuration rapide 5 Comment utiliser la configuration rapide Préparation Une fois les 4 premières étapes terminées, effectuez les réglages initiaux à l’aide de la Configuration rapide. Vous pouvez définir pas à pas le réglage initial des paramètres [CHOIX DE LA LANGUE], [DIMENSIONS DE LA PIECE], [POSITION D’ECOUTE] et [TYPE TV]. Une fois la configuration rapide terminée, la chaîne est prête à lire des films, CD musicaux, etc. Pour effectuer d’autres réglages des enceintes, voir « Réglages des enceintes » à la page 89. Appuyez sur ENTER. Le paramètre [CHOIX DE LA LANGUE (LANGUAGE SETUP)] s’affiche LANGUAGE SETUP "/1 ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS FUNCTION C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD SETUP Remarques • Les langues disponibles varient selon la région. • La langue choisie sous [CHOIX DE LA LANGUE] est également utilisée pour [ECRANS], [MENU DVD], et [SOUS-TITRE] (page 85). CLEAR 6 Avec capot ouvert. 1 2 3 4 Mettez votre téléviseur sous tension. Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne. Sélectionnez une langue à l’aide de X/ x, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et le paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE] s’affiche. DIMENSIONS DE LA PIECE Appuyez sur "/1. PETIT Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « DVD ». AVANT: 1.6m SURROUND: 1.6m Le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur. Remarque Lorsqu’un disque est présent dans la chaîne, le message de guidage n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur. suite 31FR 7 Sélectionnez une taille adéquate entre [PETIT], [MOYENNE] ou [GRAND] à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et le paramètre [POSITION D’ECOUTE] s’affiche. POSITION D'ECOUTE AVANT: 1.6m SURROUND: 1.6m Le nombre de positions d’écoute disponibles varie en fonction du réglage du paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE]. [PETIT] : Trois positions [MOYENNE] : Quatre positions [GRAND] : Cinq positions 8 Sélectionnez une position d’écoute adéquate à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et le paramètre [TYPE TV] s’affiche. TYPE TV 16 : 9 9 4:3 Sélectionnez le type de téléviseur qui est raccordé à la chaîne à l’aide de C/c, puis appuyez sur ENTER. La configuration rapide est à présent terminée. Les paramètres sont alors enregistrés et le message de guidage ne s’affiche plus à la prochaine mise sous tension de la chaîne. Si vous faites une erreur Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez à nouveau le réglage. Pour quitter la Configuration rapide Appuyez sur DVD SETUP à n’importe quelle étape. 32FR Remarques • Quand vous appuyez sur CLEAR dans le message de guidage, il disparaît. Pour modifier des réglages, sélectionnez [RAPIDE] sous [REGLAGE] dans le menu d’installation (page 95). • Si vous choisissez [4:3] sous [TYPE TV], [4:3 LETTER BOX] est sélectionné (page 86). • La distance et le niveau de chaque enceinte sont réglés automatiquement en fonction du choix opéré sous [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION D’ECOUTE] (page 89). • Si vous souhaitez modifier chaque réglage, voir « Utilisation du menu d’installation » à la page 84. • Les illustrations de [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION D’ECOUTE] sont données à titre d'exemple et peuvent être différentes des dimensions réelles de la pièce et de sa disposition. Les réglages de [REGLAGE H-P] (page 89) n’apparaissent pas sur ces écrans. Réglage des enceintes Pour optimiser le son surround, toutes les enceintes, hormis le caisson de graves, doivent être à la même distance de la position d’écoute (A). Cependant, cet appareil vous permet de rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre (B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres (C) de la position d’écoute. Les enceintes avant peuvent être placées entre 1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position d’écoute. Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous Le caisson de graves de cette chaîne est blindé afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites peuvent toutefois survenir en présence d’un aimant très puissant. Si le caisson de graves est utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à écran cathodique, installez-le à au moins 0,3 mètre du téléviseur. S’il est installé trop près, des irrégularités de couleur peuvent se produire sur l’écran. Dans ce cas, mettez immédiatement le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités de couleur persistent, éloignez le caisson de graves du téléviseur. Si des irrégularités de couleur persistent après avoir pris les mesures ci-dessus, vérifiez qu’aucun objet magnétique ne se trouve à proximité du caisson de graves. Des irrégularités de couleur peuvent se produire suite à une interaction entre le caisson de graves et l’objet magnétique. Parmi les exemples de sources d’interférences magnétiques éventuelles, citons : les verrous magnétiques d’un meuble TV notamment, les appareils médicaux, les jouets, etc. Préparation Positionnement des enceintes A propos des enceintes blindées (pour éviter les irrégularités de couleur sur l’écran du téléviseur) Spécification des paramètres des enceintes Remarques • Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus loin de la position d’écoute que les enceintes avant. • Quand vous raccordez une enceinte surround arrière disponible en option, placez-la derrière la position d’écoute (placez (D) comme illustré ci-dessus). Dans ce cas, réglez [SURROUND ARRIERE] sur [OUI] sous [TAILLE] (page 89) pour reproduire le son à partir de l’enceinte surround arrière. Pour optimiser le son surround, commencez par spécifier la distance des enceintes par rapport à votre position d’écoute, puis réglez le niveau et la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler le volume et la balance des enceintes au même niveau. Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Réglages des enceintes » (page 89). 33FR 4 Chargez un disque. Poussez le disque dans la fente jusqu’à ce qu’il soit inséré automatiquement. Le disque pénètre automatiquement dans la chaîne et l’indication « READING » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Lecture de disques Lecture de disques Face enregistrée dirigée vers le bas Certaines opérations peuvent être différentes ou limitées selon les DVD ou CD VIDEO. Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec votre disque. Réglage du volume "/1 Témoin STANDBY Z FUNCTION Réglage du volume Raccordement du casque "/1 Z FUNCTION H 5 Appuyez sur la touche H de la télécommande ou sur la touche la chaîne. de La chaîne commence la lecture (lecture continue). Réglez le volume sur la chaîne. Après l’étape 5 Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque en mode interactif en suivant les instructions du menu. (DVD : page 37), (VIDEO CD : page 38). Pour retirer le disque 1 2 3 Mettez votre téléviseur sous tension. Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur sur votre chaîne. Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La chaîne s’allume. Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner « DVD », sauf si la chaîne est réglée sur le mode « DVD ». « NO DISC » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne est prête à charger le disque. 34FR Appuyez sur Z. Retirez le disque une fois qu’il est éjecté de la chaîne. « NO DISC » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Pour mettre la chaîne sous tension Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La chaîne s’allume. En mode de veille, la chaîne s’allume aussi quand vous chargez un disque. Pour mettre la chaîne hors tension Pour économiser l’énergie en mode de veille Z X ./> x H MUTING VOL +/– Pour Appuyez sur Arrêter x Appuyez sur "/1 pendant la mise sous tension de la chaîne (le témoin STANDBY de la chaîne s’allume). Passer en mode pause* X Reprendre la lecture après une pause X ou H Pour annuler le mode de veille Passer au chapitre, à la plage, à la scène ou au fichier suivant en mode de lecture continue > Revenir au chapitre, à la plage, à la scène ou au fichier précédent en mode de lecture continue . Appuyez une fois sur "/1. Lecture de disques Appuyez sur "/1. La chaîne passe en mode de veille et le témoin STANDBY s’allume en rouge. Pour mettre complètement la chaîne hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la chaîne hors tension en appuyant sur "/1. Cela risquerait d’annuler les réglages de menu. Lorsque vous mettez la chaîne hors tension, appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture, puis sur "/1. Opérations complémentaires Arrêter la lecture et retirer le Z disque Mettre le son en sourdine MUTING. Pour annuler l’effet de sourdine, appuyez de nouveau sur cette touche ou sur VOL + pour régler le niveau du volume. * Vous ne pouvez pas passer en mode pause en cours de lecture JPEG. Remarques • Si la chaîne ne contient pas de disque, « NO DISC » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Si la lecture du DVD est interrompue pendant une heure environ, la chaîne se met automatiquement hors tension. suite 35FR Conseil Si un DVD contient plus de deux titres, vous ne pouvez pas passer au suivant ou revenir au précédent en appuyant sur . ou sur >. Ces touches ne fonctionnent qu’au sein d’un même titre. Si vous souhaitez passer au titre suivant ou revenir au précédent, appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD MENU, puis sélectionnez le titre souhaité à partir du menu de commande. Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez arrêté le disque (Reprise de la lecture) Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x et l’indication « RESUME » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. La fonction de reprise de la lecture continue à fonctionner tant que vous ne retirez pas le disque, même si vous mettez l’appareil en veille en appuyant sur la touche "/1. H 1 x Lorsque vous lisez un disque, appuyez sur x pour arrêter la lecture. L’indication « RESUME » apparaît sur l’affichage du panneau frontal, vous permettant de redémarrer le disque à l’endroit où vous l’avez arrêté. Si l’indication « RESUME » n’apparaît pas, la fonction Reprise de la lecture n’est pas accessible. 2 Appuyez sur H. La lecture débute à l’endroit où le disque a été arrêté à l’étape 1. 36FR Remarques Conseil Pour reprendre la lecture depuis le début du disque, appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H. Utilisation du menu DVD Un DVD est divisé en sections, qui constituent une image ou un morceau de musique. Ces sections sont appelées « titres ». Lorsque vous lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide de la touche DVD TOP MENU/ALBUM–. Lorsque vous lisez des DVD permettant de sélectionner des options telles que la langue des sous-titres et la langue de la bande son, sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD MENU/ALBUM+. DVD TOP MENU/ ALBUM– Lecture de disques • La lecture répétée n’est pas disponible pendant la lecture aléatoire ou la lecture programmée. • Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne ne reprenne pas la lecture exactement au même endroit. • Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en mémoire lorsque : – vous modifiez le mode de lecture ; – vous modifiez le réglage du menu de configuration. DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER Touches numériques Avec capot ouvert. 1 Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM– ou DVD MENU/ALBUM+. Le menu du disque s’affiche sur l’écran du téléviseur. Le contenu du menu varie d’un disque à l’autre. 2 3 Appuyez sur C/X/x/c ou sur les touches numériques pour sélectionner l’élément que vous souhaitez lire ou modifier. Appuyez sur ENTER. suite 37FR Remarque Si le menu principal du DVD ou un menu DVD demeure affiché lors la lecture du DVD pendant une heure environ, la chaîne se met automatiquement hors tension. Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions PBC (Ver. 2.0) (Lecture PBC) Vous pouvez bénéficier d’une certaine interactivité, à savoir utiliser des fonctions de recherche ou d’autres fonctions du même type grâce aux fonctions PBC (commande de lecture). La lecture PBC vous permet de lire des CD VIDEO en mode interactif en suivant le menu affiché sur l’écran du téléviseur. ./> x H X/x/ ENTER O RETURN Touches numériques Avec capot ouvert. 1 Démarrez la lecture d’un CD VIDEO doté de fonctions PBC. Le menu de votre sélection apparaît. 2 3 4 Sélectionnez le numéro du paramètre souhaité en appuyant sur X/x ou sur les touches numériques. Appuyez sur ENTER. Suivez les instructions du menu pour les opérations interactives. Reportez-vous aux instructions d’utilisation fournies avec le disque, car les procédures peuvent différer selon les CD VIDEO. 38FR Pour revenir au menu Appuyez sur O RETURN. Remarques Conseil Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC, appuyez sur ./> ou sur les touches numériques, alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une plage, puis appuyez sur H ou ENTER. L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur l’écran du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est impossible de lire des images fixes comme un menu. Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x, puis sur H. Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les plages. Vous pouvez également lire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions de l’appareil CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement. 1 2 Lecture de disques • Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à l’étape 1. • Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par « Appuyez sur SELECT » dans les instructions d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas, appuyez sur H. Lecture d’une plage audio MP3 Chargez un disque de données enregistré en MP3 dans l’appareil. Appuyez sur H. L’appareil commence à lire la première plage audio MP3 du premier album du disque. Remarques • La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). L’appareil ne peut pas lire les plages audio au format MP3PRO. • La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une plage audio MP3 se trouve dans la première session. Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les dernières sessions, peuvent également être lues. • Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio MP3.) • Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré. • Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas reconnaître les données correctement et génère un bruit fort qui pourrait endommager les enceintes. • Si la chaîne ne peut pas lire le format MP3, réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [MP3] dans le paramètre [REGLAGE PERSONNALISE](page 88). • La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8 répertoires, y compris un répertoire racine. 39FR Sélection d’un album et d’une plage 4 Sélectionnez (PLAGE) à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. La liste des plages figurant sur l’album en cours apparaît. HOME TOWN ROCK BEST HIT DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY 1 Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou O RETURN pour revenir à la liste des plages ou des albums. O RETURN Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande et le nom du disque de données MP3 apparaissent. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (ALBUM), puis appuyez sur MP3 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 5 ENTER ou sur c. Sélectionnez une plage à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. La liste des albums figurant sur le disque apparaît. La lecture de la plage sélectionnée commence. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Pour revenir à l’affichage précédent Appuyez sur O RETURN ou sur C. Pour éteindre l’affichage Appuyez sur DVD DISPLAY. 3 40FR Remarques Sélectionnez l’album que vous souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. • Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout autre caractère est remplacé par « ». • Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage. • Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la version 1. • Lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable (VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent de la durée réelle. • Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou tant que vous ne sélectionnez pas un album à l’étape 2, le nom de l’album s’affiche sous la forme « **Album » (** étant un numéro) dans le menu de commande, puis le nom de l’album proprement dit apparaît. Lecture des fichiers image JPEG Lorsqu’un disque de données MP3 est inséré, vous pouvez sélectionner un album à l’aide des touches DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/ ALBUM– de la télécommande. Vous pouvez lire des fichiers image JPEG sur des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les disques doivent être enregistrés conformément à la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les fichiers. Vous pouvez également lire des disques enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux instructions de l’appareil CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non fourni) pour obtenir des détails sur le format d’enregistrement. 1 2 Lecture de disques Conseil Chargez un disque de données enregistré en JPEG dans l’appareil. Appuyez sur H. L’appareil commence à lire le premier fichier image JPEG du premier album du disque. Remarques • La chaîne peut également lire des fichiers portant l’extension « .JPG » ou « .JPEG ». • La chaîne peut lire des CD multi-session. • Un album dépourvu de fichier JPEG est ignoré. • Si la chaîne ne peut pas lire le format JPEG, réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [JPEG] sous [REGLAGE PERSONNALISE] (page 88). • La chaîne ne peut pas lire un fichier image JPEG dont la longueur ou la largeur est supérieure à 4 720 points. • Il n’est pas possible d’afficher un fichier image JPEG dont le rapport largeur/hauteur est élevé. • Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur cette chaîne, selon le format de fichier. • La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8 répertoires, y compris un répertoire racine. • Les fichiers image JPEG progressifs ne peuvent pas être lus sur cette chaîne. • Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers image JPEG.) Conseil Pour avancer jusqu’au fichier suivant ou reculer au fichier précédent, appuyez sur . ou >. 41FR Lorsque la liste de tous les fichiers ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou O RETURN pour revenir à la liste des fichiers ou des albums. Sélection d’un album et d’un fichier DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY O RETURN 5 Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. La lecture du fichier sélectionné commence. Pour revenir à l’affichage précédent 1 Appuyez sur O RETURN ou sur C. Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande et le nom du disque de données JPEG apparaissent. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner Appuyez sur DVD DISPLAY. Remarques (ALBUM), puis appuyez sur ENTER ou sur c. La liste des albums figurant sur le disque apparaît. MOUNTAIN Pour éteindre l’affichage JPEG FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR • Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ». • Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou tant que vous ne sélectionnez pas un album à l’étape 2, le nom de l’album s’affiche sous la forme « **Album » (** étant un numéro) dans le menu de commande, puis le nom de l’album proprement dit apparaît. Conseil 3 4 Lorsqu’un disque de données JPEG est inséré, vous pouvez sélectionner un album à l’aide des touches DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/ ALBUM– de la télécommande. Sélectionnez l’album que vous souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. Sélectionnez (FICHIER) à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. La liste des fichiers figurant sur l’album en cours apparaît. MOUNTAIN FAMILY 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE 42FR JPEG Diaporama à partir d’un disque de données JPEG Pour faire pivoter l’image en cours H C/c 1 Appuyez sur M alors qu’une image JPEG est affichée. Le diaporama démarre à partir de l’image en cours. 2 Appuyez sur H pour quitter le diaporama. Revenez au mode normal à partir de l’image en cours. Pour modifier le minutage du diaporama Chaque fois que vous appuyez sur M en cours de diaporama, vous modifiez son minutage. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche : Lecture de disques M H Faites pivoter l’image en cours à l’aide de C/c. A chaque pression de c, l’image tourne de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. A chaque pression de C, l’image tourne de 90º dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. Remarque Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours d’un diaporama. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale avant d’effectuer cette opération. t 1M t 2M t 3M Le minutage 3M est plus rapide que 2M. Remarque Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens. 43FR sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis faites défiler la barre de défilement pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur c ou O RETURN pour revenir à la liste des plages. Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la barre de défilement que si plus de 9 plages ou albums ont été programmés. Création de votre propre programme (Lecture programmée) Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans l’ordre de votre choix en organisant les plages du disque comme bon vous semble pour créer votre propre programme. Vous pouvez programmer jusqu’à 25 plages. 2 Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans ce cas, « 1 »). Avant de programmer les plages MP3, vous devez sélectionner l’album. Program 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 1 TRACK1 5 4 ALBUM 2 TRACK2 6 5 ALBUM 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 H C/X/x/c/ ENTER O RETURN REPEAT CLEAR Avec capot ouvert. 1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « PGM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Le menu du programme s’affiche sur l’écran du téléviseur. Par exemple, sélectionnez une plage sur un disque MP3. Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Total Time - - : - - Pour vérifier les plages ou les albums que vous avez déjà créés, appuyez sur C pour 44FR Total Time - - : - - Pour sélectionner une plage qui n’est pas affichée dans la fenêtre, appuyez sur c afin de sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou O RETURN pour revenir à la liste des plages. Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la barre de défilement que s’il existe plus de 9 plages. PLAY MODE Touches numériques Appuyez sur c. 3 Sélectionnez la plage que vous souhaitez programmer. Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ». Program 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 1 TRACK1 5 4 ALBUM 2 TRACK2 6 5 ALBUM 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Total Time - - : - - 4 Appuyez sur X/x ou sur les touches numériques pour sélectionner « 7 », puis appuyez sur ENTER. Durée totale des plages programmées (à l’exception des fichiers MP3) 5 Total Time - - : - TRACK 7 Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez [REPETER] sur [TOUS] dans la fenêtre du menu de commande en cours de lecture programmée (page 47). Lecture de disques Program 1 ALBUM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Conseil Pour programmer d’autres plages, répétez les étapes 2 à 4. Les plages programmées sont affichées dans l’ordre de votre choix. 6 Appuyez sur H pour démarrer la lecture programmée. La lecture programmée commence. Lorsque le programme est terminé, vous pouvez le réécouter en appuyant sur H. Pour revenir à une lecture normale En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « PGM » disparaisse de l’affichage du panneau frontal. Fonctions complémentaires Pour Vous devez Désactiver le menu de programmes Appuyer sur PLAY MODE en mode d’arrêt pour désactiver le menu de programmes. Annuler l’ordre programmé Appuyer sur CLEAR à l’étape 5. Le dernier programme est alors annulé plage par plage. Remarques • La fonction de lecture programmée n’est pas disponible pour les DVD et les JPEG. • Lorsque vous retirez le disque, la lecture programmée est annulée et le programme que vous avez créé est effacé. • Lorsque vous programmez des plages MP3, « - - : - - » s’affiche comme la durée totale des plages programmées. 45FR Lecture dans un ordre quelconque (Lecture aléatoire) Réglage du mode aléatoire dans le menu de commande Vous pouvez sélectionner soit la lecture aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des albums (MP3 uniquement). L’appareil peut « sélectionner » des plages et les lire de façon aléatoire. Des « lectures aléatoires » successives engendrent un ordre de lecture différent. H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY H 1 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. PLAY MODE 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (MODE DE LECTURE), puis appuyez sur ENTER ou sur c. HOME TOWN ROCK BEST HIT (15) Avec capot ouvert. 1 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « SHUF » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Lors de la lecture d’un disque MP3, vous pouvez lire toutes les plages des albums dans un ordre aléatoire. Pour plus de détails sur la lecture aléatoire des albums, reportez-vous à la page 46. 2 En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication « SHUF » disparaisse de l’affichage du panneau frontal (annulation de ALEATOIRE). Procédez de la même manière pour annuler la lecture ALEATOIRE (ALBUM). 46FR LECTURE CONTINUE LECTURE CONTINUE(ALBUM) ALEATOIRE ALEATOIRE(ALBUM) PROGRAMMEE 3 Sélectionnez [ALEATOIRE] ou [ALEATOIRE (ALBUM)] à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. [ALEATOIRE] : Lit les plages du disque dans un ordre aléatoire. [ALEATOIRE (ALBUM)] : Lit les plages de l’album sélectionné dans un ordre aléatoire. Appuyez sur H. Pour revenir à une lecture normale MP3 4 Appuyez sur H. La lecture aléatoire sélectionnée commence. Remarque Lecture répétée (Lecture répétée) Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque. En mode de lecture aléatoire ou programmée, la chaîne répète les plages dans un ordre aléatoire ou programmé. Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée en cours de lecture PBC de CD VIDEO (page 38). Lecture de disques La lecture aléatoire est annulée quand vous éjectez le disque. Le mode de lecture change dans l’ordre suivant : ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE CONTINUE (ALBUM) H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY REPEAT Avec capot ouvert. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (REPETER), puis appuyez sur ENTER ou sur c. Si vous ne sélectionnez pas [NON], le témoin [REPETER] s’allume en vert. suite 47FR 3 Sélectionnez le réglage de la lecture répétée, puis appuyez sur ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD 1:32:55 NON TOUS TITRE CHAPITRE x Lors de la lecture d’un DVD • NON : ne lit pas le disque de façon répétée. • TOUS : répète tous les titres. • TITRE : répète le titre en cours sur un disque. • CHAPITRE : répète le chapitre en cours. x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/ Super Audio CD/CD/MP3 avec la lecture programmée réglée sur NON • NON : ne lit pas le disque de façon répétée. • TOUS : répète toutes les plages du disque ou l’album en cours de lecture (uniquement si LECTURE CONTINUE (ALBUM) ou ALEATOIRE (ALBUM) est sélectionné en mode de lecture). • PLAGE : répète la plage en cours. x Lors de la lecture d’un disque JPEG • NON : ne lit pas le disque de façon répétée. • TOUS : répète tous les fichiers du disque (si LECTURE CONTINUE est sélectionné en mode de lecture ) ou répète l’album en cours de lecture (si LECTURE CONTINUE (ALBUM) est sélectionné en mode de lecture). x Lorsque la lecture programmée est réglée sur OUI • NON : ne lit pas le disque de façon répétée. • TOUS : répète la lecture programmée. 48FR Remarques • Suivant le DVD, il se peut que la lecture répétée ne fonctionne pas. • La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le disque. • Si [TOUS] est sélectionné, la lecture répétée est limitée à 5 occurrences. Conseils • Vous pouvez activer la lecture répétée en mode d’arrêt. Après avoir sélectionné le paramètre [REPETER], appuyez sur H. Le système démarre la lecture répétée. • Vous pouvez rapidement afficher le statut [REPETER]. Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande. • Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres de DVD contenant des chapitres. Recherche d’un point spécifique sur le disque (Balayage, Lecture au ralenti) A chaque fois que vous appuyez sur m ou M en cours de balayage, la vitesse de lecture change. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche : t Sens de lecture 1M t2M / Sens inverse 1m t 2m t H SLOW m/M Lecture de disques Vous pouvez localiser rapidement un point spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou en effectuant une lecture au ralenti. Pour changer la vitesse de balayage (DVD/CD VIDEO uniquement) La vitesse de lecture 2M/2m est supérieure à 1M/1m. Remarques Visualisation image par image (lecture au ralenti) (DVD/CD VIDEO uniquement) • Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites. • Le balayage ou la lecture au ralenti ne s’accompagne d’aucun son. Appuyez sur ou en mode de pause. Localisation rapide d’un point en lisant un disque en avance rapide ou en retour rapide (balayage) Pour changer la vitesse de lecture au ralenti Appuyez sur m ou M en cours de lecture d’un disque. Chaque fois que vous appuyez sur ou en lecture au ralenti, la vitesse de lecture est modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est modifié comme suit à chaque pression de la touche : Lorsque vous avez trouvé le point souhaité, appuyez sur H pour revenir à la vitesse normale. Sens de lecture 2 t1 t 2 Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur H. Sens inverse (DVD uniquement) 2 t1 t 1 lorsque la chaîne est La vitesse de lecture 2 1 /1 . /2 est inférieure à 49FR Recherche d’un titre/ chapitre/plage/index/ album/fichier Recherche d’un titre/plage/ album/fichier 1 Le menu de commande apparaît. 2 Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO, Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO, Super Audio CD), un album (MP3, JPEG) et un fichier (JPEG). Etant donné que les titres, les plages, les albums et les fichiers ont des noms uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner celui de votre choix à partir du menu de commande. Les chapitres et les index ont également des noms uniques sur le disque, vous pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs numéros. Vous pouvez également rechercher un point donné en utilisant le code temporel (RECH. TEMPORELLE). Il est impossible de rechercher une scène d’un CD VIDEO (quand la fonction PBC est activée). Appuyez sur DVD DISPLAY. Appuyez sur X/x pour sélectionner la méthode de recherche, puis appuyez sur ENTER ou sur c. x Lors de la lecture d’un DVD (TITRE) x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (PLAGE) x Lors de la lecture d’un Super Audio CD (PLAGE) x Lors de la lecture d’un CD (PLAGE) x Lors de la lecture d’un disque MP3 (ALBUM) ou (PLAGE) x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG (ALBUM) ou (FICHIER) Exemple : Si vous sélectionnez (PLAGE) La liste des plages du disque apparaît. C/X/x/c/ ENTER CD O RETURN DVD DISPLAY Touches numériques CLEAR Avec capot ouvert. 50FR CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Lorsque la liste de toutes les plages ou albums ne peut pas être affichée, la barre de défilement apparaît. Appuyez sur c pour sélectionner l’icône de la barre de défilement, puis déplacez-la pour afficher le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez sur C ou sur O RETURN pour revenir à la liste des plages ou de l’album. CD 3 « ** (**) » est remplacé par « -- (**) ». DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 ––(34) T 1:32:55 CD Appuyez sur X/x pour sélectionner la plage souhaitée, puis appuyez sur ENTER. 4 La chaîne commence la lecture à partir de la plage sélectionnée. Recherche d’un chapitre/ index 1 Appuyez sur DVD DISPLAY. Si vous faites une erreur 5 Appuyez sur ENTER. La lecture démarre au numéro sélectionné. Appuyez sur X/x pour sélectionner la méthode de recherche. x Lors de la lecture d’un DVD (CHAPITRE) x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC) (INDEX) x Lors de la lecture d’un Super Audio CD (INDEX) Exemple : Si vous sélectionnez (CHAPITRE) « ** (**) » est sélectionné (** est un numéro). Le nombre entre parenthèses indique le nombre total de chapitres ou index. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Appuyez sur X/x ou sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de chapitre ou d’index que vous souhaitez rechercher. Annulez le numéro en appuyant sur CLEAR, puis sélectionnez un autre numéro. Le menu de commande apparaît. 2 DVD Lecture de disques 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL 3 Appuyez sur ENTER ou sur c. DVD Remarque Quand vous lisez un CD VIDEO doté de fonctions PBC, la fonction de recherche d’index n’est pas opérante. Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. Pour rechercher un point donné à l’aide du code temporel (RECH. TEMPORELLE) Exemple : Si vous recherchez le temps de lecture du titre en cours sur un DVD 1 A l’étape 2, sélectionnez (TEMPS). « T **:**:** » (temps de lecture du titre en cours) est sélectionné. 2 Appuyez sur ENTER ou sur c. « T--:--:-- » apparaît au-dessus de « T**:**:** ». suite 51FR 3 Entrez le code temporel à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Par exemple, pour trouver le point de votre choix à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes après le début, vous n’avez qu’à saisir « 2:10:20 ». Visualisation des informations relatives au disque Remarques • Le nombre de titres, de chapitres ou de plages affichés correspond au nombre de titres, de chapitres ou de plages enregistrés sur le disque. • La fonction de recherche de temps n’est pas opérante sur un CD VIDEO (quand la fonction PBC est activée). • Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez un CD, un Super Audio CD, un CD VIDEO ou un MP3, entrez le temps de lecture de la plage en cours à l’aide du code temporel. Conseil Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique le temps de lecture ou la durée restante. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Vérification du temps de lecture et de la durée restante ». Visualisation du temps de lecture et de la durée restante sur l’affichage du panneau frontal Vous pouvez vérifier les informations de disque, notamment le temps restant, le nombre total de titres d’un DVD ou de plages d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à l’aide de l’affichage du panneau frontal (page 107). DISPLAY Appuyez sur DISPLAY. Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY pendant la lecture du disque, l’affichage change comme indiqué dans les tableaux. 52FR Lors de la lecture d’un DVD Temps de lecture et numéro du titre en cours TITLE CHAP Lors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD Temps de lecture et numéro de plage en cours de lecture TITLE CHAP Temps de lecture et numéro du titre en cours Lecture de disques Temps restant et numéro du titre en cours TRK Temps restant et numéro de la plage en cours TRK CHAP Temps de lecture du disque Temps restant et numéro du chapitre en cours CHAP Durée restante du disque Nom du titre Nom de la plage Champ acoustique en cours Champ acoustique en cours suite 53FR Lors de la lecture d’un MP3 Temps de lecture et numéro de plage en cours de lecture TRK Temps restant sur la plage en cours TRK Nom de la plage (fichier) et temps de lecture Nom de l’album (dossier) Champ acoustique en cours Pendant la lecture d’un disque JPEG Numéro du fichier en cours Nom du fichier Nom de l’album (dossier) Champ acoustique en cours 54FR Remarques • Selon le type de disque en cours de lecture et le mode de lecture, les informations relatives au disque peuvent ne pas s’afficher. • Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la version 1. • Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des informations ID3, celles-ci sont affichées comme un nom de plage (fichier). • Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être utilisés pour les noms d’album, de plage ou de fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ». • Dans le cas suivant, le temps de lecture écoulé et le temps restant sur la plage peuvent ne pas apparaître correctement : – lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable (VBR). Conseils • Seul le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez des CD VIDEO dotés de fonctions PBC. • Le temps de lecture et la durée restante du chapitre, du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours apparaissent également sur votre écran de téléviseur. Reportez-vous à la section suivante « Vérification du temps de lecture et de la durée restante » pour savoir comment interpréter ces informations. Vérification du temps de lecture et de la durée restante x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (doté de fonctions PBC) • **:** Temps de lecture de la scène en cours x Lors de la lecture d’un CD VIDEO (sans fonction PBC), d’un Super Audio CD ou d’un CD • T **:** Temps de lecture de la plage en cours • T–**:** Temps restant de la plage en cours • D **:** Temps de lecture du disque en cours • D–**:** Durée restante du disque en cours DISPLAY DVD DISPLAY Lecture de disques Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du titre, du chapitre ou de la plage en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la durée restante du disque. Vous pouvez également vérifier le texte du DVD/CD/Super Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier MP3/étiquette ID3 (titre de chanson uniquement) enregistré sur le disque. • C–**:**:** Durée restante du chapitre en cours • **:**:** Durée de lecture du menu ou du titre en cours sans chapitre x Lors de la lecture d’un disque MP3 1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture. Le menu de commande apparaît. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Informations temporelles 2 • T **:** Temps de lecture de la plage en cours • T–**:** Temps restant de la plage en cours Pour désactiver le menu de commande DVD Type de disque Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY pour modifier les informations temporelles. Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. Remarques • Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent être affichés. • Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant le disque, certains caractères du texte n’apparaissent pas. L’affichage et le type d’informations temporelles que vous vérifiez dépendent du disque en cours de lecture. x Lors de la lecture d’un DVD • T **:**:** Temps de lecture du titre en cours • T–**:**:** Durée restante du titre en cours • C **:**:** Temps de lecture du chapitre en cours 55FR Vérification des informations relatives à la date (JPEG uniquement) Vous pouvez vérifier les informations relatives à la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée dans les données d’image JPEG. DVD DISPLAY Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture. Le menu de commande apparaît. MOUNTAIN FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY JPEG 01 / 01/ 2004 Informations relatives à la date * Le format « Exchangeable Image File Format » est un format d’image pour appareil photo numérique défini par la Japan Electronics & Information Technology Industries Association (JEITA). Remarque Si les informations relatives à la date sont altérées ou absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de les afficher. Conseil Vous pouvez modifier les informations relatives à la date à l’aide de [DATE JPEG] sous [REGLAGE PERSONNALISE] (page 89). 56FR 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (AUDIO), puis appuyez sur Réglages du son ENTER ou c. Commutation du son Les options de AUDIO apparaissent. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner le signal audio souhaité. Réglages du son Si le DVD est enregistré avec des plages multilingues, vous pouvez sélectionner la langue de votre choix en cours de lecture. Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou DTS), vous pouvez sélectionner le format audio de votre choix en cours de lecture. Avec des CD stéréo, les CD VIDEO ou les fichiers MP3, vous pouvez sélectionner le son à partir du canal droit ou gauche et écouter le son du canal de votre choix simultanément via les enceintes droite et gauche (dans ce cas toutefois, le son perd son effet stéréo). Par exemple, sur un disque comportant une chanson, avec la partie vocale sur le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez sélectionner le canal gauche et écouter uniquement la partie instrumentale via les deux enceintes. DVD x Lors de la lecture d’un DVD Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue à la page 111 pour voir quelle langue le code représente. Lorsque la même langue est affichée deux fois ou plus, le DVD est enregistré en formats audio multiples. x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD ou MP3 Le réglage par défaut est souligné. • STEREO : Son stéréo standard • 1/G : Son du canal gauche (mono) • 2/D : Son du canal droit (mono) C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY AUDIO x Lors de la lecture d’un Super Audio CD En mode d’arrêt, suivant le Super Audio CD, le choix des réglages varie. • MULTI : Le disque dispose d’une zone de lecture multi-canal • 2 CANAUX : Le disque dispose d’une zone de lecture à 2 canaux. • CD : Si vous souhaitez lire le disque comme un CD classique. Avec capot ouvert. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture. Le menu de commande apparaît. suite 57FR Remarques • Tous les disques ne vous donnent pas les trois choix ci-dessus en lecture Super Audio CD. Tout dépend de la configuration des couches du Super Audio CD à lire. • Lors de la lecture d’un Super Audio CD dans la zone de lecture à 2 canaux ou en mode 2 CHANNEL STEREO, le témoin POWER/ON LINE de l’amplificateur Surround vire au rouge. 4 * L’indication [PCM,] [MPEG], [DTS] ou [DOLBY DIGITAL] apparaît. Lorsque l’indication [DOLBY DIGITAL] s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont représentés par des numéros comme suit : Pour la composante sonore Dolby Digital 5.1 canaux : Composante surround 2 Appuyez sur ENTER. Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Composante frontale 2 + composante centrale 1 Composante LFE (effet de basse fréquence) 1 Remarques Exemples d’affichage : • Il est impossible de commuter le son des disques qui ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio. • En cours de lecture DVD, le son peut commuter automatiquement. • PCM (stéréo) Conseil Vous pouvez directement sélectionner [AUDIO] en appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur cette touche, le paramètre change. PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND Affichage des informations audio relatives au disque (DVD uniquement) Lorsque vous sélectionnez [AUDIO], les canaux de lecture sont affichés sur l’écran. Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs signaux (allant d’un signal mono à un signal 5.1 canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux enregistrés peut différer. Format audio en cours* DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) DVD T 1:32:55 1: ANGLAIS PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 58FR • Dolby Digital 5.1 canaux PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Conseils • Lorsque le signal contient des composantes de signaux surround, telles que LS, RS ou S, l’effet surround est amélioré. • Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le système émet des signaux PCM (stéréo). • Même si le flux audio contient un composant surround arrière, le canal surround arrière n’est pas affiché. La source Dolby Digital-EX ou DTS-ES est affichée sous la forme « 3/2.1 » à l’écran. Utilisation du son surround La fonction de décodage automatique détecte le type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le décodage requis, le cas échéant. Ce mode présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération). Toutefois, en l’absence de signaux basse fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un signal basse fréquence vers le caisson de graves. Réglages du son Vous pouvez bénéficier du son surround en sélectionnant simplement l’un des champs acoustiques préprogrammés, en fonction du programme que vous souhaitez écouter. Ils vous permettent de découvrir chez vous l’acoustique exaltante et puissante des salles de cinéma. Pour sélectionner le champ sonore, appuyez à plusieurs reprises sur la touche AUTO FORMAT DIRECT ou sur la touche MODE de la télécommande, jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Décodage automatique du signal d’entrée audio (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) Conseil Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire des 6 enceintes de la chaîne, sélectionnez un champ acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » ou « 2 CHANNEL STEREO ». AUTO FORMAT DIRECT Avec capot ouvert. Appuyez plusieurs fois sur AUTO FORMAT DIRECT jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. AUTO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Champ acoustique Affichage AUTO FORMAT DIRECT AUTO A.F.D. AUTO 59FR Utilisation des enceintes avant et du caisson de graves uniquement (2 CHANNEL STEREO) Sélection d’un champ acoustique (touche AUTO FORMAT DIRECT) Ce mode émet le son des enceintes avant gauche et droite et du caisson de graves. Les sources deux canaux (stéréo) standard omettent complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en 2 canaux. Ceci permet de lire n’importe quelle source en utilisant les enceintes avant gauche et droite et le caisson de graves uniquement. AUTO FORMAT DIRECT Avec capot ouvert. MODE Avec capot ouvert. Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que l’indication « 2CH STEREO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Champ acoustique Affichage 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT de la télécommande jusqu’à ce que le champ acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Champ acoustique Affichage AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC DOLBY PL AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE PLII MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MUSIC PLII MUSIC Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC La technologie Dolby Pro Logic produit cinq canaux de sortie à partir de sources limitées à deux canaux. Le décodage Pro Logic est alors appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce temps, le canal surround passe en mono. 60FR x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC Réglages du son La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores. Sélection d’un champ acoustique (touche MODE) x Neo:6 CINEMA Procède au décodage du mode DTS Neo:6 Cinema. MODE x Neo:6 MUSIC Procède au décodage du mode DTS Neo:6 Music. Ce réglage est idéal pour les sources stéréo standard, tels que les CD. Remarques • Lorsque le signal d’entrée provient d’une source multi-canaux, PRO LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/ MUSIC et Neo:6 Cinema/Music sont annulés et la source multi-canaux est reproduite directement. • Le décodage de mode Neo:6 Cinema/Music n’est pas disponible pour le signal DTS 2 canaux. • Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal. Avec capot ouvert. Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à ce que le champ sonore de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Pour les films Champ acoustique Affichage CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* *Utilise la technologie DCS A propos de DCS (Digital Cinema Sound) En collaboration avec Sony Pictures Entertainment, Sony a mesuré l’environnement sonore de ses studios et a intégré les résultats de ces mesures à la technologie DSP (Digital Signal Processor) propre à Sony pour développer le concept de « Digital Cinema Sound ». Le « Digital Cinema Sound » simule l’environnement sonore d’une salle de cinéma idéale dans une installation de cinéma à domicile en appliquant les préférences du réalisateur du film. suite 61FR x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A) Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Cary Grant Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à la plupart des types de films. • Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui emploient les enceintes virtuelles, vous n’entendez aucun son provenant directement des enceintes surround. Pour la musique ou autres x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B) Champ acoustique Affichage Reproduit les caractéristiques sonores du studio de production cinématographique « Kim Novak Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il s’agit du mode idéal pour regarder des films d’action ou de science-fiction riches en effets sonores. HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB LIVE CONCERT L. CONCERT GAME GAME SPORTS SPORTS MONO MOVIE MONO MOVIE x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C) 62FR Reproduit les caractéristiques sonores du studio d’arrangement de Sony Pictures Entertainment. C’est le mode idéal pour regarder des comédies musicales ou des classiques à la bande son riche en musique. x HALL (Salle de concert) A propos de Cinema Studio EX x L. CONCERT (Concert en public) Cinema Studio EX est idéal pour regarder des films encodés au format multi-canaux, notamment les DVD Dolby Digital. Ce mode reproduit les caractéristiques sonores des studios Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX est constitué des trois éléments suivants : • Multidimension virtuelle Crée, à partir d’une seule paire d’enceintes surround, 5 ensembles d’enceintes virtuelles qui entourent l’auditeur. • Concordance avec la profondeur d’écran Dans une salle de cinéma, le son semble venir de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran. Cet élément recrée cette sensation dans votre séjour en déplaçant le son des enceintes avant « dans » l’écran. • Réverbération de studio de cinéma Reproduit les réverbérations propres à une salle de cinéma. Cinema Studio EX est le mode intégré qui applique les trois éléments simultanément. Restitue l’acoustique d’un concert en public de 300 places. Remarques x HEADPHONE THEATER • Les effets engendrés par les enceintes virtuelles peut entraîner l’augmentation du bruit dans le signal de lecture. Ce mode reproduit le son comme un son surround par les canaux G/D du casque. Restitue l’acoustique d’une sale de concert rectangulaire. x JAZZ CLUB (Club de jazz) Restitue l’acoustique d’un club de jazz. x GAME (Jeu) Restitue le son des logiciels de jeu vidéo avec un impact maximal. x SPORTS (Sports) Simule le son d’une arène ou d’un stade. x MONO MOVIE (film mono) Reproduit le son mono adapté aux films anciens. En cas d’utilisation du casque Champ acoustique Affichage HEADPHONE 2CH HP 2CH HEADPHONE THEATER HP THEATER x HEADPHONE 2CH Ce mode reproduit le son par les canaux (stéréo) G/D standard du casque en omettant complètement le traitement du champ acoustique. Les formats surround multi-canaux sont remixés en 2 canaux. Pour désactiver l’effet surround Appuyez plusieurs fois sur AUTO FORMAT DIRECT jusqu’à ce que l’indication « A.F.D. AUTO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Lors du branchement du casque sur la prise PHONES Remarques • Cette fonction n’est pas disponible lors de la lecture de Super Audio CD et avec un flux d’entrée est DTS 2 048 images. • Quand vous lisez un Super Audio CD (Direct Stream Digital), le champ acoustique est automatiquement remplacé par « AUTO FORMAT DIRECT AUTO ». • Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal. Cette fonction permet de sélectionner le mode de décodage des signaux surround arrière du flux d’entrée multi-canaux. En décodant le signal surround arrière du logiciel DVD, etc., enregistré au format Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., vous pouvez profiter du type de son surround initialement prévu pour le film (page 103). Réglages du son Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO FORMAT DIRECT ou MODE jusqu’à ce que l’indication « HP 2CH » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Sélection du mode de décodage surround arrière Remarque Cette fonction n’est disponible que si vous raccordez l’enceinte surround arrière à la chaîne (page 17) et si vous réglez [SURROUND ARRIERE] sur [OUI] sous [TAILLE] (page 89). Conseils • Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à deux canaux à partir des 6 ou 7 enceintes, sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » ou « 2CH STEREO ». • La chaîne mémorise le dernier champ acoustique sélectionné dans chaque mode de fonction. Chaque fois que vous sélectionnez une fonction telle que DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique appliqué à la fonction est automatiquement réappliqué. Si, par exemple, vous écoutez un DVD avec le champ acoustique HALL, passez à une autre fonction, puis revenez au DVD, HALL est de nouveau appliqué. Au niveau du tuner, les champs acoustiques sont mémorisé séparément pour chacun des stations présélectionnées. • Vous pouvez identifier le format d’encodage du logiciel en examinant son emballage. – Les disques Dolby Digital portent le logo . – Les programmes DTS-ES portent le logo DTS-ES. – Les programmes Dolby Surround portent le logo . – Les disques DTS Digital Surround portent la mention DTS. ENTER X/x AMP MENU Avec capot ouvert. 1 2 3 Appuyez sur AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à ce que l’indication « CUSTOMIZE » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER. Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que l’indication « SB DEC » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER. suite 63FR 4 Appuyez sur X/x pour sélectionner le mode surround arrière souhaité en fonction du flux d’entrée, puis appuyez sur ENTER ou AMP MENU. Le réglage par défaut est « SB MATRIX ». Sélection de « SB MATRIX » Dolby Digital EX ou DTS-ES est appliqué pour le décodage du signal surround arrière, indépendamment de la présence ou non de l’indicateur de décodage de canal 6.1 a) dans le flux d’entrée. Ce décodeur est conforme à Dolby Digital EX ou DTS-ES. Flux d’entrée Canal de sortie Décodeur de son surround arrière appliqué Dolby Digital 5.1 6.1 Décodeur de matrice conforme à Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Décodeur DTS Matrix Dolby Digital EXb) 6.1 Décodeur de matrice conforme à Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 6.1c) Décodeur DTS Matrix DTS-ES Discrete 6.1d) Décodeur DTS Discrete 6.1 Sélection de « SB AUTO » Lorsque le flux de saisie contient l’indicateur de décodage de canal 6.1 a), le signal surround arrière est décodé à l’aide du décodeur approprié. Flux d’entrée Canal de sortie Décodeur de son surround arrière appliqué Dolby Digital 5.1 5.1 — DTS 5.1 5.1 — Dolby Digital EXb) 6.1 Décodeur de matrice conforme à Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 6.1c) DTS-ES Discrete 6.1d) 64FR 6.1 Décodeur DTS Matrix Décodeur DTS Discrete Sélection de « SB OFF » Le signal surround arrière n’est pas décodé. a) Les informations relatives à l’indicateur de décodage 6.1 canaux sont enregistrées dans un logiciel tel que DVD. b) Dolby Digital DVD qui inclut un indicateur Surround EX. Consultez la page d’aide du site Web de Dolby Corporation pour obtenir des informations sur les films Surround EX. c) Logiciel encodé avec un indicateur pour signaler qu’il possède des signaux Surround EX et 5.1 canaux. d) Logiciel encodé avec des signaux 5.1 canaux et un flux d'extension conçu pour renvoyer ces signaux vers des 6.1 canaux discrets. Les signaux 6.1 canaux discret sont des signaux spécifiques aux DVD, qui ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma. Remarques • Vous ne pouvez sélectionner le décodage du signal surround arrière que si le mode AUTO FORMAT DIRECT AUTO est activé (page 59). Dans d’autres champs acoustiques, cette fonction est contournée en interne. • Certains disques sont dépourvus d’indicateur Dolby Digital EX, même si leur emballage appose un logo Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas, sélectionnez « SB MATRIX ». Remarques Utilisation de l’effet sonore Réglages du son La chaîne propose 2 types d’effets sonores accessibles par simple pression d’une touche. Il vous suffit de choisir le son qui vous convient. • La fonction NIGHT MODE n’est activée que si le flux entrant est au format Dolby Digital. • Lorsque vous raccordez le casque à la chaîne, la fonction DSGX n’est pas disponible. • Ces deux types d’effets sonores ne peuvent pas être activés simultanément. • Selon le flux d’entrée, la fonction DSGX peut être sans effet. NIGHT MODE DSGX Avec capot ouvert. Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou DSGX de la télécommande. L’effet sonore est activé. x NIGHT MODE Dans ce mode, vous pouvez apprécier les dialogues ou les effets sonores d’un film exactement comme si vous étiez assis dans un cinéma, même à un niveau de volume faible. Il est tout indiqué pour regarder un film en soirée. x DSGX L’activation de DSGX renforce réellement les fréquences graves. Pour désactiver l’effet sonore Appuyez de nouveau sur NIGHT MODE ou DSGX. 65FR 2 (ANGLE). Utilisation de diverses fonctions complémentaires Le numéro d’angle apparaît. Le numéro entre parenthèses indique le nombre total d’angles. Le témoin [ANGLE] s’allume en vert lorsque des angles sont enregistrés sur le disque. Commutation des angles Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD pour une scène, vous pouvez modifier l’angle d’observation. Par exemple, dans une scène de train en marche, vous pouvez afficher la vue observée depuis l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou de la fenêtre droite, sans que le mouvement du train soit interrompu. Appuyez sur X/x pour sélectionner DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 DVD 1(9) 3 Appuyez sur ENTER ou sur c. L’indication du numéro d’angle est remplacée par « - ». DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY ANGLE –(9) 4 Touches numériques DVD Sélectionnez le numéro d’angle à l’aide des touches numériques ou de la touche X/x, puis appuyez sur ENTER. L’angle sélectionné est commuté. Avec capot ouvert. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture. Le menu de commande apparaît. Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. Remarque Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le DVD. Conseil Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant directement sur ANGLE. A chaque pression sur la touche, l’angle change. 66FR 3 Affichage des sous-titres Les langues que vous pouvez sélectionner diffèrent suivant les DVD. Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le code de langue. Reportez-vous à la liste des codes de langue à la page 111 pour voir quelle langue le code représente. 4 Appuyez sur ENTER. Pour annuler le réglage [SOUSTITRE] Sélectionnez [NON] à l’étape 3. Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. Remarque C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas commuter les sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le DVD. Conseil SUBTITLE Vous pouvez sélectionner directement les sous-titres en appuyant sur la touche SUBTITLE. A chaque pression sur la touche, la langue change. Utilisation de diverses fonctions complémentaires Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez activer ou désactiver l’affichage des sous-titres à tout moment de la lecture. Si des sous-titres multilingues sont enregistrés sur le disque, vous pouvez commuter la langue des sous-titres en cours de lecture ou activer et désactiver les sous-titres lorsque vous le souhaitez. Vous pouvez sélectionner la langue dans laquelle vous voulez vous exercer et activer les sous-titres pour faciliter la compréhension. Appuyez sur X/x pour sélectionner la langue. Avec capot ouvert. 1 Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de lecture. Le menu de commande apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner (SUOS-TITRE), puis appuyez sur ENTER ou sur c. Les options de [SOUS-TITRE] apparaissent. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 DVD NON 1: ANGLAIS 2: FRANÇAIS 3: ESPAGNOL 67FR Verrouillage de disques (VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE, CONTROLE PARENTAL) 1 Insérez le disque à verrouiller. Si le disque est en cours de lecture, appuyez sur x pour arrêter la lecture. 2 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD DISPLAY. Le menu de commande apparaît. 3 (VERROUILLAGE Vous pouvez définir deux sortes de restrictions de lecture pour un disque. • Verrouillage parental personnalisé Vous pouvez fixer des limitations de lecture de sorte que la chaîne ne lise pas des disques non autorisés. • Contrôle parental La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. Le même mot de passe est utilisé pour les fonctions de contrôle parental et de verrouillage parental personnalisé. PARENTAL PERSONNALISE), puis appuyez sur ENTER ou sur c. [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] est sélectionné. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T Vous pouvez définir le même mot de passe de verrouillage parental personnalisé pour un maximum de 25 disques. Avec le 26ème disque, la restriction de lecture du disque pour laquelle vous aviez défini le mot de passe en premier lieu est annulée. x C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD DISPLAY Touches numériques Avec capot ouvert. 68FR DVD 1:32:55 OUI MOT DE PASSE 4 Verrouillage parental personnalisé Appuyez sur X/x pour sélectionner Appuyez sur X/x pour sélectionner [OUI t], puis appuyez sur ENTER. x Si vous n’avez pas encore saisi de mot de passe L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît. Verrouillage parental personnalisé Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER . Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. x Si vous avez déjà saisi un mot de passe 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 3 Saisissez un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 4 Pour confirmer votre mot de passe, saisissez-le de nouveau à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. Verrouillage parental personnalisé Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’indication [Le verrouillage parental personnalisé est activé] apparaît et l’écran revient alors au menu de commande. Lecture d’un disque en mode de verrouillage parental personnalisé 1 Insérez le disque en mode de verrouillage parental personnalisé. L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] apparaît. En cas d’erreur lors de la saisie de votre mot de passe Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le bon numéro. Verrouillage parental personnalisé Le verrouillage parental personnalisé est déjà activé. Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . Si vous faites une erreur Appuyez sur O RETURN, puis recommencez à l’étape 3. Pour désactiver le menu de commande Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY jusqu’à ce que le menu de commande disparaisse. Pour désactiver la fonction de verrouillage parental personnalisé 1 A l’étape 4, sélectionnez [NON t], puis appuyez sur ENTER. 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. 2 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Utilisation de diverses fonctions complémentaires 5 La chaîne est prête pour la lecture. Remarques • Quand vous changez de couche ou de zone sur un Super Audio CD sur lequel le verrouillage parental personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de passe peut s’afficher. • Quand vous définissez le mot de passe du verrouillage parental personnalisé pour Super Audio CD hybride, le réglage ne fonctionne que pour la couche en cours. Conseil Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 4, appuyez sur X/x pour sélectionner [MOT DE PASSE t], puis appuyez sur ENTER. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches numériques lorsque l’écran [VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE] vous demande votre mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. 69FR Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental) (DVD uniquement) 3 Appuyez sur X/x pour sélectionner [CONTROLE PARENTAL t], puis sur ENTER ou c. x Si vous n’avez pas saisi de mot de passe La lecture de certains DVD peut être limitée suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La fonction de « Contrôle parental » vous permet de fixer un niveau de limitation de la lecture. Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est remplacée par une scène différente. L’écran de saisie d’un nouveau mot de passe apparaît. REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL Introduisez un nouveau mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER . Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de confirmation du mot de passe apparaît. C/X/x/c/ ENTER DVD SETUP x Si vous avez déjà saisi un mot de passe O RETURN L’écran de saisie du mot de passe apparaît. Touches numériques REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL Tapez le mot de passe, puis appuyez sur ENTER . Avec capot ouvert. 1 En mode d’arrêt, appuyez sur DVD SETUP. Le menu d’installation apparaît. 2 Appuyez sur X/x pour sélectionner [REGLAGE PERSONNALISE], puis appuyez sur ENTER ou sur c. [REGLAGE PERSONNALISE] apparaît. REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE NON AUDIO DRC: NON PRIORITE CD DONNEES: MP3 DATE JPEG: MM/JJ/AAAA 70FR 4 Saisissez votre mot de passe à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. L’écran de réglage du niveau de limitation de la lecture et de modification du mot de passe apparaît. REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL NIVEAU: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE NON USA 5 Appuyez sur X/x pour sélectionner [STANDARD], puis appuyez sur ENTER ou sur c. Les paramètres de sélection de [STANDARD] sont affichés. Appuyez sur X/x pour sélectionner [NIVEAU], puis appuyez sur ENTER ou sur c. Les paramètres de sélection de [NIVEAU] sont affichés. REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL NIVEAU: STANDARD: 8: CHANGER MOT DE PASSE7: 6: 5: 4: 3: 2: 1: 8 Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à ce que le menu d’installation soit désactivé. Pour désactiver la fonction de contrôle parental et lire le DVD après la saisie de votre mot de passe Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8. Pour changer le mot de passe 1 A l’étape 5, sélectionnez [CHANGER MOT DE PASSE t] à l’aide de x, puis appuyez sur ENTER ou sur c. L’écran de saisie du mot de passe apparaît. 2 Saisissez un nouveau mot de passe en suivant l’étape 3. Utilisation de diverses fonctions complémentaires Appuyez sur X/x pour sélectionner une zone géographique comme niveau de limitation de la lecture, puis appuyez sur ENTER. La zone est sélectionnée. Si vous sélectionnez [AUTRES t], sélectionnez et saisissez le code standard dans le tableau de la page 72 à l’aide des touches numériques. 7 Appuyez sur O RETURN ou sur C pour revenir à l’écran précédent. Pour désactiver le menu d’installation REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL NIVEAU: NON STANDARD: USA CHANGER MOT DE PASSEAUTRES 6 Si vous faites une erreur NON NC17 R PG13 PG G Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. Le réglage du contrôle parental est terminé. REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL NIVEAU: 4: STANDARD: CHANGER MOT DE PASSE PG13 USA Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte. 71FR Lecture d’un disque en mode de contrôle parental 1 2 Norme Numéro de code Allemagne 2109 Insérez le disque et appuyez sur H. Argentine 2044 L’écran [CONTROLE PARENTAL] apparaît. Australie 2047 Autriche 2046 Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Belgique 2057 Brésil 2070 Canada 2079 La chaîne commence la lecture. Chili 2090 Remarques Chine 2092 • Lorsque vous lisez un DVD qui ne comporte pas la fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée sur cette chaîne. • Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de modifier le niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau d’origine. Corée 2304 Danemark 2115 Espagne 2149 Conseil Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et répétez les étapes1 à 3 de la section « Lecture limitée pour les enfants ». Lorsqu’on vous demande de saisir votre mot de passe, entrez « 199703 »à l’aide des touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à 4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à 4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de passe, lorsque l’écran [CONTROLE PARENTAL] apparaît. 72FR Code de zone Finlande 2165 France 2174 Hong Kong 2219 Inde 2248 Indonésie 2238 Italie 2254 Japon 2276 Malaisie 2363 Mexique 2362 Norvège 2379 Nouvelle-Zélande 2390 Pakistan 2427 Pays-bas 2376 Philippines 2424 Portugal 2436 Royaume-Uni 2184 Russie 2489 Singapour 2501 Suède 2499 Suisse 2086 Taïwan 2543 Thaïlande 2528 Fonctions complémentaires Commande du téléviseur avec la télécommande fournie En réglant le signal à distance, vous pouvez commander votre téléviseur avec la télécommande fournie. Remarques Commande de votre téléviseur avec la télécommande fournie TV ?/1 TV/VIDEO Touche TV Touches numériques TV CH +/– TV VOL +/– Avec capot ouvert. Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée tandis que vous saisissez le code fabricant de votre téléviseur (voir le tableau) à l’aide des touches numériques. Relâchez ensuite la touche TV [/1. Numéros de code des téléviseurs pouvant être commandés Si plusieurs numéros de code sont indiqués, testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur. Téléviseur Fabricant Numéro de code SONY 001 Admiral 012, 016, 039 AIWA 001, 007, 008 AKAI 002, 010, 027 AOC 002 Bell&Howell 016, 039 Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic (Brocsonic) 002 Bush 006, 027 Clatronic 027 Fonctions complémentaires • Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code, ce dernier remplace le code précédemment saisi. • Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, le numéro de code peut être réinitialisé au réglage par défaut (SONY). Réinitialisez le numéro de code approprié. Si vous saisissez le code fabricant avec succès, la touche TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, la touche du téléviseur clignote cinq fois rapidement. Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 FISHER 009, 010 FUJITSU 055 FUNAI 054 Fraba 027 General Electric 002, 012, 049 Goodmans 006, 027, 045 GRUNDIG 038, 052, 053 HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, 027 Inno-Hit 027 suite 73FR 74FR Fabricant Numéro de code Fabricant Numéro de code Irradio 027 SIEMENS 052 ITT/NOKIA 025, 026 Signature 016, 039, 040 JC Penny 002, 012 Sinudyne 027 JVC 018, 019 Supertech 027 Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 Commande du téléviseur Vous pouvez commander votre téléviseur à l’aide des touches suivantes. Vous pouvez TV [/1 Mettre le téléviseur sous tension ou hors tension. TV/VIDEO Basculer la source d’entrée du téléviseur entre le téléviseur et d’autres sources d’entrée. TV VOL +/– Ajuster le volume du téléviseur. TV CH +/– Sélectionner le canal du téléviseur. La fonction SONY TV DIRECT permet de mettre sous tension votre téléviseur SONY ainsi que la chaîne, de basculer la chaîne en mode « DVD », puis de sélectionner la source d’entrée du téléviseur sur appui d’une seule touche. SONY TV DIRECT Commande du téléviseur à l’aide des touches numériques Lorsque vous réglez la télécommande sur le mode TV, vous pouvez commander le téléviseur à l’aide des touches numériques. Appuyez sur la touche TV. La touche TV devient rouge et la télécommande bascule en mode TV. Vous pouvez sélectionner les canaux du téléviseur à l’aide des touches numériques. >10 permet de sélectionner un numéro de canal supérieur à 10. Pour annuler le mode TV, appuyez de nouveau sur la touche TV. Remarques • Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne puissiez pas le commander ou utiliser certaines touches ci-dessus. • La touche TV s’éteint quand vous n’actionnez pas la télécommande pendant 10 secondes. Conseil La méthode suivante fonctionne également, selon la marque du téléviseur. Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5.) TV/VIDEO Touche TV TV CH +* Touches numériques Fonctions complémentaires En appuyant sur Utilisation de la fonction SONY TV DIRECT Avec capot ouvert. Lorsque vous raccordez la prise T EURO AV OUPUT de la chaîne à la prise EURO AV INPUT du téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV) (non fourni), vous ne devez pas effectuer la préparation ci-dessous. Préparation Enregistrez la source d’entrée du téléviseur qui est raccordée à la chaîne. Appuyez sur la touche TV/VIDEO et maintenez-la enfoncée pendant que vous saisissez le code de la source d’entrée du téléviseur à raccorder à cet appareil (voir tableau ci-dessous), à l’aide des touches numériques. La source d’entrée du téléviseur est sélectionnée. Si vous saisissez le code de la source d’entrée du téléviseur avec succès, la touche TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, la suite 75FR touche du téléviseur clignote cinq fois rapidement. En appuyant sur Numéro TV/VIDEO 0 Source d’entrée du téléviseur Numéro Temps de transmission TV CH+ 1 0,5 (réglage par défaut) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 8 4 Pas de source d’entrée (réglage par défaut) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 Remarques 7* COMPONENT1 INPUT 8* COMPONENT2 INPUT • Cette fonction est réservée uniquement à la série SONY TV. • Si la distance entre le téléviseur et la chaîne est excessive, il se peut que la fonction ne fonctionne pas. Installez alors la chaîne à proximité du téléviseur. • Maintenez la télécommande pointée en direction du téléviseur et de la chaîne pendant que la touche TV clignote. * Sauf modèles pour l’Amérique du Nord. Opération Pointez la télécommande en direction du téléviseur et de la chaîne, puis appuyez une fois sur SONY TV DIRECT. Pendant la transmission du code vers la télécommande, la touche TV clignote. Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de transmission. Le temps de transmission varie selon le téléviseur. Pour modifier la durée de transmission Appuyez sur la touche TV CH + et maintenezla enfoncée pendant que vous saisissez le code du temps de transmission (voir tableau ci-dessous) à l’aide des touches numériques. Le temps de transmission à partir de la télécommande est sélectionné. Si vous saisissez le code du temps de transmission avec succès, la touche TV clignote deux fois lentement. Si la saisie échoue, la touche du téléviseur clignote cinq fois rapidement. 76FR En appuyant sur Utilisation du magnétoscope ou d’autres appareils Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO ou SAT. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec l’appareil pour plus d’informations sur le fonctionnement. Ecoute du son radio multiplex (DUAL MONO) Vous pouvez profiter du son radio multiplex lorsque votre chaîne capte un signal radio multiplex AC-3. Remarque Pour capter le signal AC-3, vous devez raccorder un tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble OPTIQUE (page 23) et régler sur AAC le mode de sortie numérique du tuner satellite numérique. Fonctions complémentaires FUNCTION C/X/x/c/ ENTER Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication VIDEO ou SAT apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t FM... * Le son du téléviseur est reproduit dès que vous sélectionnez celui-ci. Lorsque vous ne raccordez la chaîne qu’au téléviseur à l’aide de la prise SCART, aucun son n’est reproduit à partir du téléviseur. AMP MENU Avec capot ouvert. 1 2 Appuyez sur AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à ce que l’indication « CUSTOMIZE » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou c. La chaîne passe en mode menu Personnaliser. 3 4 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à ce que l’indication « DUAL MONO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou c. Appuyez sur x/X pour sélectionner le son souhaité. xMAIN Le son principal est restitué par les enceintes gauche et droite. suite 77FR xSUB Le son secondaire est restitué par les enceintes gauche et droite. xMAIN+SUB Le son principal et le son secondaire sont restitués par les enceintes gauche et droite. xMAIN/SUB Le son principal est restitué par l’enceinte gauche et le son secondaire par l’enceinte droite. 5 Utilisation de la radio Présélection des stations de radio Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la bande FM et 10 stations pour la bande AM. Avant de procéder à la syntonisation, veillez à réduire le volume au minimum. Appuyez sur AMP MENU. Le menu AMP est désactivé. TUNER/ BAND TUNING –/+ C/X/x/c/ ENTER TUNER MENU Avec capot ouvert. 1 Appuyez plusieurs fois sur TUNER/ BAND jusqu’à ce que la bande de votre choix apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. A chaque pression sur TUNER/BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM. 2 Appuyez sur la touche TUNING + ou – et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que le balayage commence, puis relâchez-la. Le balayage s’interrompt lorsque le système trouve une station. « TUNED » et « ST » (pour un programme stéréo) apparaissent sur l’affichage du panneau frontal. ST MHz 3 78FR Appuyez sur TUNER MENU. 4 5 Appuyez plusieurs fois sur C/c/x/X jusqu’à ce que l’indication « MEMORY ? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur ENTER. Un numéro présélectionné apparaît dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Ecoute de la radio Commencez par présélectionner des stations de radio dans la mémoire de la chaîne (voir « Présélection des stations de radio » à la page 78). TUNER/ BAND ST "/1 FUNCTION DISPLAY 6 Appuyez sur C/c/x/X pour sélectionner le numéro de présélection souhaité. TUNING –/+ x PRESET –/+ 7 Appuyez sur ENTER. La station est mémorisée. FM MODE m Avec capot ouvert. ST MHz 1 8 Répétez les étapes 1 à 7 pour mémoriser d’autres stations. Pour modifier le numéro présélectionné Fonctions complémentaires VOL +/– ST Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » ou « AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. La dernière station captée est syntonisée. ST Recommencez à partir de l’étape 1. MHz 2 Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou sur – pour sélectionner la station présélectionnée de votre choix. A chaque pression sur la touche, la chaîne syntonise une station présélectionnée. A chaque pression sur TUNER/BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM. 3 Réglez le volume en appuyant sur VOL +/–. Pour désactiver la radio Appuyez sur "/1. suite 79FR Pour écouter des stations de radio non présélectionnées Utilisez la syntonisation manuelle ou automatique à l’étape 2. Pour une syntonisation manuelle, appuyez plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de la télécommande. Pour une syntonisation automatique, appuyez sur la touche TUNING + ou – de la télécommande et maintenez-la enfoncée. Appuyez sur x lorsque vous arrêtez la syntonisation automatique. Affectation d’un nom aux stations présélectionnées Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères maximum pour chaque présélection. Ces noms (par exemple, « XYZ ») apparaissent sur l’affichage du panneau frontal quand une station est sélectionnée. Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un nom pour chaque présélection. TUNER/ BAND Conseils • Si un programme FM s’accompagne d’interférences, appuyez sur la touche FM MODE de la télécommande jusqu’à ce que « MONO » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Il n’y aura aucun effet stéréo, mais la réception sera meilleure. Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour restaurer l’effet stéréo. • Pour améliorer la réception, réorientez les antennes fournies. FUNCTION PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER Pour vérifier la fréquence ou le champ acoustique Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY. A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du panneau frontal change de la façon suivante : nom d’index de la station* t fréquence t champ acoustique t nom d’index de la station... * Celui-ci s’affiche si vous avez saisi un nom pour une présélection (page 80). TUNER MENU Avec capot ouvert. 1 A chaque pression sur TUNER/BAND, la bande bascule alternativement sur AM ou FM. La dernière station captée est syntonisée. A chaque fois que vous appuyez sur FUNCTION, le mode de la chaîne change selon la séquence suivante : FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 3 80FR Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « FM » ou « AM » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Appuyez plusieurs fois sur PRESET + ou – pour sélectionner la présélection pour laquelle vous souhaitez créer un nom d’index. Appuyez sur TUNER MENU. 4 5 6 Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que l’indication « NAME IN? » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur ENTER. Créez un nom d’index à l’aide des touches du curseur : Appuyez sur x/X pour sélectionner un caractère, puis sur c pour déplacer le curseur jusqu’à la position suivante. Si vous faites une erreur Appuyez sur ENTER. Le nom de la station est mémorisé. Qu’est-ce que la fonction RDS ? Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux stations de radio d’envoyer des informations complémentaires avec un signal de programme normal. Ce tuner offre des fonctions pratiques de RDS comme l’affichage du nom de la station. La fonction RDS est disponible uniquement pour les stations FM.* Remarque La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement si la station que vous syntonisez ne transmet pas le signal RDS correctement ou si le signal est faible. * Toutes les stations FM n’offrent pas de services RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de services. Si vous ne connaissez pas bien le système RDS, contactez vos stations de radio locales pour obtenir des détails sur les services RDS de votre région. Fonctions complémentaires Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce que le caractère à modifier clignote, puis appuyez sur X/x pour sélectionner le caractère souhaité. Un nom de station radio peut être constitué de lettres majuscules, de chiffres et d’autres symboles. 7 Utilisation de la fonction RDS (Radio Data System) Réception des émissions RDS Sélectionnez simplement une station dans la bande FM. Lorsque vous accordez une station fournissant des services RDS, le nom de la station* apparaît parmi les informations relatives au TUNER. * Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la station peut ne pas apparaître sur l’affichage. 81FR Utilisation de la minuterie d’endormissement Vous pouvez programmer l’extinction de la chaîne à une heure déterminée et vous endormir ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler cette heure par incréments de 10 minutes. SLEEP Appuyez sur SLEEP. Chaque fois que vous appuyez sur cette touche, l’affichage des minutes (temps restant) change comme indiqué ci-après : AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN r R SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Si vous sélectionnez AUTO La chaîne s’éteint lorsque la lecture du disque en cours est terminée (durée maximale de 240 minutes). La chaîne s’éteint si vous arrêtez manuellement la lecture d’un disque. Le mode «AUTO» n’est disponible qu’avec des fonctions, notamment DVD, qui sont sélectionnées avant de choisir «AUTO». Pour vérifier le temps restant Appuyez une fois sur SLEEP. Vous ne pouvez pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez « AUTO ». Pour modifier le temps restant Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour sélectionner le temps souhaité. 82FR Pour annuler la minuterie d’endormissement Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à ce que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal Vous pouvez modifier la luminosité de l’affichage du panneau frontal en deux étapes. Restauration des réglages par défaut Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des paramètres de la chaîne, tels que les réglages des enceintes et les présélections. Z . ., et Z de la chaîne. « COLD RESET » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et les réglages par défaut sont rétablis. AMP MENU Fonctions complémentaires Appuyez simultanément sur les touches C/X/x/c/ ENTER Avec capot ouvert. 1 2 Appuyez sur AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à ce que l’indication « CUSTOMIZE » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou c. La chaîne passe en mode menu Personnaliser. 3 4 5 Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à ce que l’indication « DIMMER » apparaisse sur l’affichage du panneau frontal, puis appuyez sur ENTER ou c. Appuyez sur x/X pour sélectionner la luminosité de l’affichage du panneau frontal. Appuyez sur AMP MENU. Le menu AMP est désactivé. 83FR Le menu d’installation apparaît. Sélections et réglages Paramètre principal Utilisation du menu d’installation L’utilisation du menu d’installation vous permet d’effectuer divers réglages de paramètres comme l’image et le son. Vous pouvez également, entre autres, définir une langue pour les sous-titres et pour le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur chaque paramètre du menu d’installation, reportez-vous à la page 85-92. Pour obtenir une liste complète des paramètres du menu d’installation, voir page 112. 2 O RETURN Appuyez sur X/x pour sélectionner le paramètre de votre choix dans la liste affichée : [CHOIX DE LA LANGUE], [REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE PERSONNALISE], [REGLAGE H-P] et [REGLAGE]. Appuyez ensuite sur ENTER ou sur c. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN LINE: 3 DVD SETUP ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS Le paramètre d’installation sélectionné apparaît. Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN] Comment utiliser le menu d’installation C/X/x/c/ ENTER CHOIX DE LA LANGUE ECRANS : MENU DVD : AUDIO : SOUS-TITRE : 16:9 OUI POCHETTE VIDEO Sélectionnez un paramètre à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c. Les options du paramètre sélectionné apparaissent. Exemple : [TYPE TV] REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 16:9 ECONOMISEUR D'ECRAN: 4:3 LETTER BOX ARRIERE-PLAN 4:3 PAN SCAN LINE: Avec capot ouvert. 1 84FR En mode d’arrêt, appuyez sur DVD SETUP. Options Appuyez sur C ou sur O RETURN pour revenir aux paramètres d’installation. 4 Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. Le réglage est sélectionné et l’installation est terminée. Exemple : [4:3 PAN SCAN] Sélection de la langue des menus et de la plage audio (CHOIX DE LA LANGUE) Réglage sélectionné REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV: 4:3 PAN SCAN ECONOMISEUR D'ECRAN: OUI ARRIERE-PLAN POCHETTE LINE: VIDEO Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). CHOIX DE LA LANGUE ECRANS : MENU DVD : AUDIO : SOUS-TITRE : Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP jusqu’à ce que le menu d’installation soit désactivé. ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS ANGLAIS x ECRANS (écran de menu) Sélections et réglages Pour désactiver le menu d’installation Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous permet de sélectionner différentes langues pour les menus ou la plage audio. Sélectionne la langue d’affichage à l’écran. Sélectionne la langue dans la liste affichée. x MENU DVD (DVD uniquement) Sélectionne la langue souhaitée pour le menu DVD. Sélectionne la langue dans la liste affichée. x AUDIO (DVD uniquement) Sélectionne la langue de la plage audio. Sélectionne la langue dans la liste affichée. x SOUS-TITRE (DVD uniquement) Sélectionne la langue du sous-titre. Sélectionne la langue dans la liste affichée. Remarque Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée (sauf pour [ECRANS]). suite 85FR Conseil Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU DVD], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE], sélectionnez et entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant les touches numériques (page 111). Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4 chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous sélectionnez [AUTRES t]. Réglages de l’écran (REGLAGE DE L’ECRAN) Choisissez les réglages en fonction du téléviseur que vous souhaitez raccorder à la chaîne. Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE DE L'ECRAN TYPE TV ECONOMISEUR D'ECRAN: ARRIERE-PLAN LINE: 16:9 OUI POCHETTE VIDEO x TYPE TV (DVD uniquement) Sélectionne le format du téléviseur à raccorder (standard 4:3 ou écran large). 86FR 16:9 Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur 16:9 possédant une fonction de mode large. 4:3 LETTER BOX Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche une image large accompagnée d’une bande noire en haut et en bas de l’écran. 4:3 PAN SCAN Sélectionnez cette option si vous raccordez un téléviseur à écran 4:3. Affiche automatiquement les images larges sur la totalité de l’écran et coupe les parties en trop. x LIGNE 16:9 Sélectionne la méthode de sortie des signaux vidéo restitués par la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) du panneau arrière de la chaîne. 4:3 LETTER BOX VIDEO Restitue les signaux vidéo. RVB Restitue les signaux RVB. Remarque 4:3 PAN SCAN Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB, aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous sélectionnez [RVB]. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec votre téléviseur. Remarque x ECONOMISEUR D’ECRAN Active et désactive l’économiseur d’écran afin qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD, un Super Audio CD ou un fichier MP3 ou JPEG (excepté pendant le diaporama) pendant plus de 15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute altération de votre écran (consécutive à l’affichage prolongé d’une même image). Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur d’écran. OUI Active l’économiseur d’écran. NON Désactive l’économiseur d’écran. Sélections et réglages Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX] soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3 PAN SCAN] et vice versa. x ARRIERE-PLAN Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de l’image affichée sur l’écran du téléviseur en mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD. POCHETTE La pochette (image fixe) apparaît en arrière-plan, mais uniquement si elle est déjà enregistrée sur le disque (CD-EXTRA, etc.). Si le disque ne comporte pas de pochette, l’image [GRAPHIQUE 1] apparaît. GRAPHIQUE 1-5 Une image mémorisée dans la chaîne apparaît en arrière-plan. BLEU Le fond est de couleur bleue. NOIR Le fond est de couleur noire. 87FR Réglages personnalisés (REGLAGE PERSONNALISE) • Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby Digital ou MPEG en sélectionnant [AUTO]. x AUDIO DRC* Permet de régler le contrôle parental et d’autres paramètres. Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails sur l’utilisation du menu d’installation, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés. REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE PARENTAL SELECTION DE PLAGE NON AUDIO DRC: NON PRIORITE CD DONNEES: MP3 DATE JPEG: MM/JJ/AAAA x CONTROLE PARENTAL t (DVD uniquement) Définit un mot de passe et un niveau de limitation de lecture pour les DVD comportant des limitations de lecture pour les enfants. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture limitée pour les enfants (contrôle parental) (DVD uniquement) » (page 70). Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE de la bande son. Utile pour regarder des films à faible volume en soirée. * Dynamic Range Compression NON Aucune compression de la gamme DYNAMIQUE. OUI Reproduit la bande son en respectant la gamme DYNAMIQUE prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement. Remarque AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources Dolby Digital. x PRIORITE CD DONNEES (MP3, JPEG uniquement) Définissez les données prioritaires que vous souhaitez lire, lors de la lecture des plages audio MP3 et des fichiers d’image JPEG d’un DATA CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW). MP3 Si le disque contient un fichier MP3, la chaîne le reconnaît comme « disque MP3 ». Si le disque ne contient que des fichiers JPEG, la chaîne le reconnaît comme « disque JPEG ». JPEG Si le disque contient un fichier JPEG, la chaîne le reconnaît comme « disque JPEG ». Si le disque ne contient que des fichiers MP3, la chaîne le reconnaît comme « disque MP3 ». x SELECTION DE PLAGE (DVD uniquement) Affiche la plage audio qui comporte le plus grand nombre de canaux prioritaires lorsque vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio, DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés. NON Aucune priorité accordée. AUTO Priorité accordée. Remarques • Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages [AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 85). • Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby Digital disposent du même nombre de canaux, la chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS, Dolby Digital et MPEG dans cet ordre. 88FR x DATE JPEG Modifie l’ordre des informations relatives à la date d’une image JPEG dans le menu de commande. MM/JJ/AAAA AAAA/MM/JJ JJ/MM/AAAA AAAA/JJ/MM AAAA : Année MM : Mois JJ : Jour Réglages des enceintes (REGLAGE H-P) Pour optimiser le son surround, réglez la dimension des enceintes que vous avez raccordées et leur distance par rapport à la position d’écoute. Utilisez ensuite le test de tonalité pour régler le niveau et la balance des enceintes au même niveau. REGLAGE H-P TAILLE: DISTANCE: NIVEAU: BALANCE: TEST TONALITE: Pour revenir au réglage par défaut après une modification Sélections et réglages Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). Les réglages par défaut sont soulignés. Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur CLEAR. x TAILLE Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes centrale ou surround ou lorsque vous déplacez les enceintes surround, réglez les paramètres [CENTRE] et [SURROUND] et spécifiez la position ainsi que la hauteur des enceintes surround. Etant donné que les réglages de l’enceinte avant et du caisson de graves sont fixes, vous ne pouvez pas les modifier. Si vous raccordez l’enceinte surround arrière, réglez [SURROUND ARRIERE] sur [OUI]. suite 89FR x DISTANCE Schéma des positions Le réglage de distance par défaut des enceintes par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous. Quand vous réglez la distance à l’aide de la configuration rapide (page 31), le réglage est automatiquement affiché. 90 A 1,6m A 45 B B 1,6m 1,6m 20 AVANT OUI CENTRE OUI : Sélectionnez ce paramètre par défaut. NEANT : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée. SURROUND DERRIERE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes surround se trouvent dans la partie B. COTE : Sélectionnez ce paramètre si les enceintes surround se trouvent dans la partie A. NEANT : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround n’est utilisée. SURROUND ARRIERE (apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND] sur [NEANT] sous [TAILLE].) NEANT : Sélectionnez ce paramètre par défaut. OUI : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround n’est utilisée. EXTR. GRAVES OUI Remarques • Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est momentanément coupé. • Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de graves peut émettre un son excessif. 90FR 1,6m 1,6m 1,6m Veillez à modifier la valeur dans le menu d’installation lorsque vous déplacez les enceintes. AVANT 1,6 m* La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par incréments de 0,2 mètre, entre 1,0 et 7,0 mètres. CENTRE 1,6 m* (apparaît quand vous réglez le paramètre [CENTRE] sur [OUI] sous [TAILLE].) La distance de l’enceinte centrale peut être réduite jusqu’à 1,6 mètre maximum de la position d’écoute par rapport à la distance des enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre. SURROUND 1,6 m* (apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND] sur [NEANT] sous [TAILLE].) La distance des enceintes surround peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la position d’écoute par rapport à la distance des enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre. SURROUND ARRIERE 1,6 m (apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND ARRIERE] sur [OUI] sous [TAILLE].) La distance de l’enceinte surround arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la position d’écoute par rapport à la distance de l’enceinte avant, par incréments de 0,2 mètre. * Quand vous exécutez la Configuration rapide (page 31), les réglages par défaut sont modifiés. SURROUND ARRIERE 0 dB (apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND ARRIERE] sur [OUI] sous [TAILLE].) Règle le niveau de l’enceinte surround arrière (– 10 dB à + 10dB, incréments de 1 dB). EXTR. GRAVES +4 dB* Règle le niveau du caisson de graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB). Remarques * Quand vous exécutez la Configuration rapide (page 31), les réglages par défaut sont modifiés. x BALANCE Vous pouvez faire varier la balance des enceintes gauche et droite de la façon suivante. Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage. AVANT (CENTRE) x NIVEAU Vous pouvez modifier le niveau de chaque enceinte de la façon suivante. Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le réglage. CENTRE 0 dB* (apparaît quand vous réglez le paramètre [CENTRE] sur [OUI] sous [TAILLE].) Règle le niveau de l’enceinte centrale (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB). SURROUND GAUCHE 0 dB* SURROUND DROIT 0 dB* (apparaît quand vous réglez le paramètre [SURROUND] sur [NEANT] sous [TAILLE].) Règle le niveau des enceintes surround (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB). Règle la balance entre les enceintes avant gauche et droite. La position centrale est indiquée sous la forme “---”. (Vous pouvez régler 6 pas vers la gauche ou vers la droite par rapport à la position centrale.) Sélections et réglages • Lorsque vous définissez une distance, le son est momentanément coupé. • Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée à une distance égale de votre position d’écoute, définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus proche. • Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les enceintes avant par rapport à votre position d’écoute. • Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut être sans effet. Pour régler simultanément le volume de toutes les enceintes Utilisez la commande VOLUME de l’appareil ou appuyez sur VOL +/–. x TEST TONALITE Les enceintes émettent une tonalité de test pour régler les paramètres [NIVEAU] et [BALANCE]. NON Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes. OUI Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite pendant le réglage de la balance. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de [REGLAGE H-P], la tonalité de test est émise successivement à partir de chaque enceinte. 91FR Réglage de la balance et du niveau des enceintes à l’aide de la tonalité de test 1 Appuyez sur DVD SETUP en mode d’arrêt. Le menu d’installation apparaît. 2 3 4 Appuyez plusieurs fois sur X/x pour sélectionner [REGLAGE H-P], puis appuyez sur ENTER ou c. Appuyez plusieurs fois sur X/x pour sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ENTER ou c. Réglage des enceintes à l’aide de la fenêtre d’affichage du panneau frontal de la chaîne Vous pouvez régler les enceintes à l’aide du menu AMP qui apparaît sur l’affichage du panneau frontal. Liste du menu AMP SP SETUP CENTER SP SURR SP Appuyez à plusieurs reprises sur X/x pour sélectionner [OUI], puis appuyez sur ENTER. SURR B SPa) Le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte. 5 Depuis votre position d’écoute, réglez la valeur de [BALANCE] et [NIVEAU] à l’aide de C/X/x/c. Lorsque vous sélectionnez [BALANCE], le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite. Lorsque vous sélectionnez [NIVEAU], le test de tonalité est émis uniquement par l’enceinte que vous réglez. 6 7 8 SP POSb) TESTTONE F BALANCE Appuyez à plusieurs reprises sur X/x pour sélectionner [NON], puis appuyez sur ENTER. Conseil Pour ajuster la balance ou le niveau sans écouter la tonalité de test, sélectionnez [BALANCE] ou [NIVEAU] à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER. Ajustez ensuite la balance ou le niveau à l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER. 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m SP BEHIND SP SIDE T.TONE OFF T.TONE ON 6 pas à gauche ou à droite CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB Appuyez à plusieurs reprises sur X/x pour sélectionner [TEST TONALITE], puis appuyez sur ENTER. • Lorsque vous réglez les enceintes, le son est momentanément coupé. • Le niveau de l’enceinte surround arrière peut aussi être réglé sur l’amplificateur qui lui est raccordé. 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m LEVEL Appuyez sur ENTER lorsque vous avez terminé les réglages. Remarques 92FR F DIST CEN DISTb) SURR DISTb) SB DISTb) CENTER Y CENTER N SURR Y SURR N SURR B N SURR B Y SL LEVELb) –6 dB - +6 dB SR LEVELb) –6 dB - +6 dB SB LEVELb) –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON a) Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR SP » sur « SURR Y » sous « SP SETUP ». b) Ce paramètre apparaît quand vous réglez l’enceinte correspondante sur « Y » sous « SP SETUP ». 3 4 CUSTOMIZE DUAL MONO SL SR REVa) SB DECb) DIMMER MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB OFF ON SB MATRIX SB AUTO SB OFF DIM OFF DIM ON Appuyez sur ENTER ou sur c. Appuyez sur X/x pour sélectionner l’élément souhaité, puis appuyez sur ENTER ou sur c. Pour régler l’élément, appuyez sur X/x, puis sur ENTER ou AMP MENU. Vous pouvez régler les paramètres suivants. Les réglages par défaut sont soulignés. xSP SETUP a) CENTER Y : Sélectionnez cette option si vous utilisez une enceinte centrale. CENTER N : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte centrale n’est utilisée. SURR SP (enceintes surround) SURR Y : Sélectionnez cette option si vous utilisez des enceintes surround. SURR N : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround n’est utilisée. SURR B SPa) (enceinte surround arrière) SURR B N : Sélectionnez ce paramètre si aucune enceinte surround arrière n’est utilisée. SURR B Y : Sélectionnez cette option si vous utilisez une enceinte surround arrière. F DIST (distance avant) 1,6 mb) La distance des enceintes avant par rapport à la position d’écoute peut être définie par incréments de 0,2 mètre, entre 1,0 et 7,0 mètres. CEN DISTc) (distance centrale) 1,6 mb) La distance de l’enceinte centrale peut être réduite jusqu’à 1,6 mètre maximum de la position d’écoute par rapport à la distance des enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre. SURR DISTc) (distance surround) 1,6 mb) La distance des enceintes surround peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la position d’écoute par rapport à la distance des enceintes avant, par incréments de 0,2 mètre. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Avec capot ouvert. 1 2 Appuyez sur AMP MENU. Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à ce que le paramètre que vous souhaitez régler apparaisse sur l’affichage du panneau frontal. xSP SETUP Règle la taille, la distance et la position des enceintes. Sélections et réglages Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR SP » sur « SURR Y » sous « SP SETUP ». b) Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR SP » sur « SURR Y » et « SURR B SP » sur « SURR B Y » sous « SP SETUP ». CENTER SP (enceinte centrale) xLEVEL Règle la balance et le niveau de chaque enceinte, et active/désactive la tonalité de test. suite 93FR SB DISTc) (distance surround arrière) 1,6 mb) SB POSc) (position des enceintes surround) La distance de l’enceinte surround arrière peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres maximum de la position d’écoute par rapport à la distance de l’enceinte avant, par incréments de 0,2 mètre. SP BEHIND : Sélectionnez cette option si les enceintes surround se trouvent dans la zone arrière de la position d’écoute. SP SIDE : Sélectionnez cette option si les enceintes surround se trouvent dans la zone de côté de la position d’écoute. a) Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR SP » sur « SURR Y » sous « SP SETUP ». b) Quand vous exécutez la Configuration rapide (page 31), les réglages par défaut sont modifiés. c) Ce paramètre apparaît quand vous réglez l’enceinte correspondante sur « Y » sous « SP SETUP » (page 93). F BALANCE (distance avant) 0 T. TONE OFF : Le test de tonalité n’est pas émis par les enceintes. T. TONE ON : Le test de tonalité est émis simultanément par les enceintes gauche et droite pendant le réglage de la balance. Lorsque vous sélectionnez l’un des paramètres de « NIVEAU », le test de tonalité est émis successivement par chaque enceinte. Règle la balance entre les enceintes avant gauche et droite. (Vous pouvez régler 6 pas vers la gauche (L6) ou la droite (R6) par rapport au centre.) CEN LEVELb) Règle le niveau de l’enceinte (niveau centrale (– 6 dB à + 6 dB, central) incréments de 1 dB). a) 0 94FR Règle le niveau gauche des enceintes surround (– 6dB à + 6dB, incréments de 1dB). SR LEVELb) (niveau surround droit) 0a) Règle le niveau droit des enceintes surround (– 6dB à + 6dB, incréments de 1dB). SB LEVELb) (niveau surround arrière) 0a) Règle le niveau de l’enceinte surround arrière (– 10 dB à + 6dB, incréments de 10 dB). SW LEVEL (niveau du caisson de graves) +4a) Règle le niveau du caisson de graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments de 1 dB). AUDIO DRC DRC OFF : Aucune (compression compression de la gamme dynamique) DYNAMIQUE. DRC ON : Reproduit la bande son en respectant la gamme DYNAMIQUE prévue par l’ingénieur du son au moment de l’enregistrement. a) xLEVEL TEST TONE (tonalité de test) SL LEVELb) (niveau surround gauche) 0a) Quand vous exécutez la Configuration rapide (page 31), les réglages par défaut sont modifiés. b) Ce paramètre apparaît quand vous réglez l’enceinte correspondante sur « Y » sous « SP SETUP » (page 93). xCUSTOMIZE DUAL MONO (mono double) MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB Pour plus de détails, voir « Ecoute du son radio multiplex (DUAL MONO) » à la page 77. SL SR REVa) (inversion de la position des enceintes Surround) OFF ON Pour plus de détails, voir « Si vous placez l’enceinte Surround (L) à la position (R) » à la page 25. SB DECb) (décodeur arrière surround) SB MATRIX SB AUTO SB OFF Pour plus de détails, voir « Sélection du mode de décodage surround arrière » à la page 63. DIMMER (rhéostat) DIM OFF DIM ON Pour plus de détails, voir « Modification de la luminosité de l’affichage du panneau frontal » à la page 83. a) Configuration rapide et réinitialisation du système (REGLAGE) Sélectionnez [REGLAGE] dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la section « Utilisation du menu d’installation » (page 84). REGLAGE RAPIDE REINITIALISATION x RAPIDE En principe, la première fois que vous mettez la chaîne sous tension ou après une réinitialisation, le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur et vous pouvez effectuer la configuration rapide. Si vous avez annulé la configuration rapide et souhaitez la réexécuter, travaillez dans cet écran. Voir « Comment utiliser la configuration rapide » à la page 31. Sélections et réglages Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR SP » sur « SURR Y » sous « SP SETUP ». b) Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR SP » sur « SURR Y » et « SURR B SP » sur « SURR B Y » sous « SP SETUP ». Remarque Une fois la configuration rapide terminée, les réglages des paramètres suivants sont modifiés. – [ECRANS], [MENU DVD] et [SOUS-TITRE] sous [CHOIX DE LA LANGUE] – [DISTANCE] et [NIVEAU] sous [REGLAGE H-P] – [TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN] x REINITIALISATION Vous pouvez réinitialiser la chaîne. Après avoir sélectionné [REINITIALISATION] et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez [OUI] pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre quelques secondes). Sélectionnez [NON] et appuyez sur ENTER pour annuler. N’appuyez pas sur la touche "/1 lorsque vous réinitialisez la chaîne. suite 95FR Remarques • Quand vous sélectionnez [REINITIALISATION], tous les réglages par défaut sont rétablis. • Quand vous mettez la chaîne sous tension après une réinitialisation, le message de guidage s’affiche sur l’écran du téléviseur. Pour exécuter la configuration rapide (page 31), appuyez sur ENTER, afin de revenir à l’affichage normal, puis appuyez sur CLEAR. 96FR Informations complémentaires Dépannage Si vous rencontrez l’une des difficultés suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne, consultez ce guide de dépannage pour tenter de remédier au problème. Si le problème persiste, consultez votre revendeur Sony le plus proche. Alimentation La chaîne ne se met pas sous tension. • Vérifiez que le cordon d’alimentation est correctement raccordé. Le témoin POWER/ON LINE ne s’allume pas. • Les cordons + et – des enceintes sont courtcircuités. Dans ce cas, débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) de l’enceinte Surround (L) au niveau de la prise murale, rebranchez-la, puis remettez l'enceinte Surround (L) sous tension. Image Il n’y a pas d’image. • Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas raccordé correctement. • Le cordon SCART (EURO AV) est endommagé. • La chaîne n’est pas raccordée à la prise t EURO AV INPUT correcte (page 22). • Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne permet pas de visionner les images sur la chaîne. • Vérifiez le mode de sortie de votre chaîne (page 87). Même si vous réglez le format d’écran dans [TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN], l’image ne remplit pas l’écran. • Le format d’image du disque est fixe. Son Il n’y a pas de son. • Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé correctement. • Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande si « MUTING ON » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • La chaîne se trouve en mode de pause ou de lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale. • Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de lecture normale. • Vérifiez les réglages des enceintes (pages 33, 89). Les sons gauche et droit ne sont pas équilibrés ou sont inversés. • Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement. • Réglez le paramètre de balance dans le menu [BALANCE] (page 91). Le caisson des graves ne reproduit aucun son. • Vérifiez les réglages et les raccordements des enceintes (pages 33, 89). • Réglez le champ acoustique sur « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » (page 59). Informations complémentaires Quand le témoin STANDBY clignote. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et vérifiez les points suivants. • Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ? • Utilisez-vous les enceintes spécifiées ? • Les orifices de ventilation sur le dessus de la chaîne ne sont-ils pas obstrués ? • Le caisson de graves est-il correctement raccordé ? Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu les problèmes éventuels, rebranchez le cordon d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si le témoin continue de clignoter ou si vous ne trouvez pas la cause du problème alors que vous avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le revendeur Sony le plus proche. L’image comporte des parasites. • Le disque est sale ou défectueux. Le son est parasité par un bourdonnement ou des interférences sont émises. • Vérifiez que les enceintes et les composants sont raccordés correctement. • Vérifiez que les cordons de connexion sont éloignés d’un transformateur ou d’un moteur et se trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou d’une lumière fluorescente. • Eloignez votre téléviseur des autres composants. • Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool. • Nettoyez le disque. suite 97FR Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier MP3. • Réglez [AUDIO] sur [STEREO] dans la fenêtre du menu de commande (page 57). • Assurez-vous que la chaîne est correctement raccordée. L’effet surround est difficilement décelable lors de la lecture d’une plage audio Dolby Digital, DTS ou MPEG. • Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée (page 59). • Vérifiez les réglages et les raccordements des enceintes (pages 33, 89). • Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être émis sur la totalité des canaux 5.1. Il peut être mono ou stéréo même si la plage audio est enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG. Le son est diffusé uniquement par l’enceinte centrale. • Suivant les disques, il se peut que le son ne soit diffusé que par l’enceinte centrale. Aucun son n’est diffusé par l’enceinte centrale. • Vérifiez les raccordements et les réglages de l’enceinte. • Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée (page 59). • Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être atténué. Aucun son ou un son très faible uniquement est diffusé par les enceintes surround. • Vérifiez les raccordements et les réglages de l’enceinte. • Vérifiez que la fonction de champ acoustique est activée (page 59). • Sélectionnez un champ acoustique contenant le mot « C. ST. EX » (page 61). • Selon la source, l’effet des enceintes surround peut être atténué. • Le réglage sans fil de l’enceinte Surround est incorrect (page 26). • L’écran plasma peut altérer la transmission et exiger que vous modifiiez la position de l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR) (page 26). • N’installez pas l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence. 98FR • Nettoyez la surface de l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte Surround (L) (ou du récepteur IR). Opération Impossible de syntoniser des stations radio. • Vérifiez que les antennes sont correctement raccordées. Réglez les antennes et raccordez une antenne extérieure si nécessaire. • Le signal des stations est trop faible (lorsque vous effectuez la syntonisation automatiquement). Utilisez une syntonisation manuelle. • Aucune station n’a été présélectionnée ou les stations présélectionnées ont été supprimées (lorsque vous effectuez la syntonisation en balayant les stations présélectionnées). Présélectionnez les stations (page 78). • Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la fréquence dans la fenêtre d’affichage. La télécommande ne fonctionne pas. • Des obstacles se trouvent entre la télécommande et la chaîne. • Rapprochez la télécommande de la chaîne. • Dirigez la télécommande vers le capteur de télécommande de l’appareil. • Remplacez les piles de la télécommande si elles sont faibles. Le témoin POWER/ON LINE vire momentanément au rouge. • Le témoin vire momentanément au rouge pendant la lecture d’un disque MP3 ou DVD, ou encore lorsque vous changez de disque. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge. • Eloignez le système sans fil des autres systèmes sans fil proches. • Dirigez l’émetteur IR vers le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR). La lecture du disque ne démarre pas. • Il n’y a pas de disque à l’intérieur. • Le disque est inséré à l’envers. Introduisez le disque avec la face de lecture orientée vers le bas sur le plateau de lecture. • Le disque est posé de biais dans la chaîne. • La chaîne ne peut pas lire de CD-ROM, etc. (page 7). • Le code local figurant sur le DVD n’est pas compatible avec la chaîne. • De l’humidité s’est condensée dans l’appareil. Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension pendant environ une demi-heure (page 2). Impossible de lire la plage audio MP3. • Le CD de données n’est pas enregistré au format MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau 1/ Niveau 2 ou Joliet. • La plage audio MP3 ne possède pas l’extension « .MP3 ». • Les données ne sont pas formatées au format MP3 bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ». • La chaîne ne peut lire que des fichiers audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). • Réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [MP3] dans le paramètre [REGLAGE PERSONNALISE] (page 88). • Le niveau de répertoire est supérieur à 8. • Le disque contient plus de 99 albums (un album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio MP3). L’affichage de saisie du mot de passe n’apparaît pas pour le Super Audio CD, alors que le verrouillage parental personnalisé est réglé. • Le verrouillage parental personnalisé est réglé pour différentes couches d’un Super Audio CD. Impossible de lire le fichier image JPEG. • Le CD de données n’est pas enregistré au format JPEG conformément aux normes ISO9660 Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet. • Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension « .JPG » ou « .JPEG ». • Les données ne sont pas formatées au format JPEG bien qu’elles aient l’extension « .JPG » ou « JPEG ». • La longueur ou la largeur de l’image dépasse 4720 points. • Réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [JPEG] dans le paramètre [REGLAGE PERSONNALISE](page 88). • Le niveau de répertoire est supérieur à 8. • Vous ne pouvez pas lire des fichiers JPEG progressifs. • Il n’est pas possible de lire un fichier image JPEG présentant un rapport largeur/longueur élevé. • Le disque contient plus de 99 albums (un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers image JPEG). La lecture du disque ne commence pas à partir du début. • La fonction Lecture programmée, Lecture aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée (pages 44, 46, 47). • La fonction de reprise de la lecture a été sélectionnée. Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de la chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la lecture (page 36). • Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît automatiquement sur l’écran du téléviseur. La chaîne commence automatiquement la lecture du disque. • Le DVD possède une fonction de lecture automatique. La lecture s’arrête automatiquement. • Certains disques contiennent un signal de pause automatique. En cours de lecture d’un disque de ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de pause automatique. La chaîne se met hors tension pendant la lecture du DVD. • Si la lecture du DVD est interrompue pendant une heure environ ou si le menu principal du DVD ou un menu DVD demeure affiché lors la lecture du DVD, la chaîne se met automatiquement hors tension. Informations complémentaires Le titre de l’album ou de la plage audio MP3 n’est pas affiché correctement. • La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont remplacés par « ». Le titre de l’album ou du fichier JPEG n’est pas affiché correctement. • La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont remplacés par « ». Impossible d’exécuter certaines fonctions, telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoire ou programmée. • Suivant le disque, il est possible que vous ne puissiez pas exécuter certaines opérations mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode d’emploi accompagnant le disque. Les messages n’apparaissent pas sur l’écran du téléviseur dans la langue souhaitée. • Dans le menu d’installation, sélectionnez la langue de votre choix pour l’affichage à l’écran dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA LANGUE] (page 85). suite 99FR Impossible de changer la langue de la plage audio. • Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur le DVD en cours de lecture. • Le DVD ne permet pas de changer la langue de la plage audio. Impossible de changer la langue des soustitres. • Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés sur le DVD en cours de lecture. • Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres. Spécifications Partie amplificateur Mode stéréo (nominal) Mode Surround (référence) puissance de sortie de la musique Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. « C-32 » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau sous tension en appuyant sur sa touche [/1. « CANNOT LOCK » apparaît sur l’affichage du panneau frontal. • Mettez la chaîne hors tension, puis remettez-la sous tension en appuyant sur sa touche [/1, puis exécutez la procédure de la section « Transport de la chaîne » (page 3). Si « CANNOT LOCK » réapparaît sur l’affichage du panneau frontal, contactez votre revendeur Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé. La chaîne ne fonctionne pas normalement. • Débranchez le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise murale (prise secteur), puis rebranchez-le quelques minutes plus tard. (avec SA-TS22W, SSTS21) Caisson des graves* : 115 W × 2 (avec SSWS12) * Suivant les réglages du champ acoustique et de la source, il est possible qu’aucun son ne soit émis. Entrées VIDEO/TV/SAT : Sensibilité : 250 mV/ 450 mV/450 mV Impédance : 50 kilohms Sortie Casque SURROUND BACK Tension : 2V Impédance : 1 kilohms Accepte les casques à faible impédance et à impédance élevée. Chaîne Super Audio CD/DVD Laser A semi-conducteur (Super Audio CD/DVD : λ = 650 nm) (CD : λ = 780 nm) Durée d’émission : continue Système de format des signaux PAL/NTSC Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO) DVD (PCM) : 2 Hz à 22 kHz (±1,0 dB) Distorsion harmonique 100FR (avec SS-TS21) Centre* : 114 W (avec SS-CT33) Surround* : 114 W + 114 W Les sous-titres ne peuvent pas être désactivés. • Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres. Impossible de commuter les angles. • Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le DVD en cours de lecture (page 66). • Le DVD ne permet pas de changer les angles. 65 W + 65 W (4 ohms à 1 kHz, DIN) Avant : 114 W + 114 W CD : 2 Hz à 20 kHz (±1,0 dB) Inférieure à 0,03 % Partie amplificateur Système Partie tuner FM Gamme de syntonisation Antenne Bornes d’antenne Fréquence intermédiaire Partie tuner AM Gamme de syntonisation Antenne Fréquence intermédiaire Caisson de graves Système de synthétiseur numérique à boucle à verrouillage de phase à quartz 87,5 – 108,0 MHz (incrément de 50 kHz) Fil d’antenne FM 75 ohms, dissymétrique 10,7 MHz 531 – 1 602 kHz (avec l’intervalle réglé sur 9 kHz) Antenne cadre AM 450 kHz Section vidéo Sorties Enceintes Haut-parleur Impédance nominale Dimensions (approx.) Poids (approx.) Bass reflex 160 mm dia., type conique x2 4 ohms 201 × 368 × 448 mm (l/h/p) 9,5 kg Caractéristiques générales Chaîne Alimentation électrique 220 – 240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 90 W 0,3 W (en mode d’économie d’énergie) Dimensions (approx.) 430 × 60 × 385 mm (l/h/p) parties saillantes comprises Poids (approx.) 4,7 kg Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms Enceintes Haut-parleur Impédance nominale Dimensions (approx.) Poids (approx.) Alimentation électrique 220-240 V CA, 50/60 Hz Consommation électrique 36 W (220-240 V CA) Bass reflex à deux voies 70 mm dia. type conique, 25 mm dia. tweeter à dôme équilibré 4 ohms 255 × 1112 × 255 mm (l/h/p) 4,1 kg Centre Enceintes Haut-parleur Impédance nominale Dimensions (approx.) Poids (approx.) Bass reflex à deux voies 70 mm dia. type conique, 25 mm dia. tweeter à dôme équilibré 4 ohms 356 × 92 × 76 mm (l/h/p) 0,95 kg Accessoires fournis Voir page 12. La conception et les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. Informations complémentaires Enceinte Surround (L) Enceintes Avant/Surround (R) Surround (L) Enceintes Haut-parleur Impédance nominale Dimensions (approx.) Poids (approx.) Bass reflex à deux voies 70 mm dia. type conique, 25 mm dia. tweeter à dôme équilibré 4 ohms 255 × 1112 × 255 mm (l/h/p) 5,0 kg 101FR Contrôle de lecture (PBC) Glossaire Album Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou d’une image sur un CD de données contenant des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG. CD VIDEO Disque compact contenant des images animées. Les données vidéo utilisent le format MPEG 1, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à 74 minutes d’images animées. Les CD VIDEO contiennent également des données audio compactes. Les sons qui ne sont pas perçus par l’oreille humaine sont compressés alors que les autres ne le sont pas. Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus d’informations audio que les CD classiques. Il existe 2 versions de CD VIDEO. • Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des images animées et des sons. • Version 2.0 : Vous pouvez lire des images fixes de haute résolution et bénéficier des fonctions PBC. Ce système est compatible avec les deux versions. Chapitre Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est composé de plusieurs chapitres. Code local Ce système est utilisé pour protéger les droits d’auteur. Un code local est affecté à chaque chaîne DVD ou disque DVD en fonction des régions de distribution. Le code local est indiqué sur la chaîne et sur l’emballage du disque. L’appareil peut lire les disques dont le numéro correspond à son code local. L’appareil peut également lire des disques portant la marque « ALL ». Ainsi, même si le code local n’apparaît pas sur le DVD, la limite de zone peut être activée. 102FR Signaux encodés sur les CD VIDEO (version 2.0) pour contrôler la lecture. En utilisant des écrans de menu enregistrés sur les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous pouvez bénéficier d’une lecture simple et interactive de programmes, programmes avec des fonctions de recherche, etc. Contrôle parental Fonction offerte par un DVD pour restreindre la lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs et qui repose sur un niveau de limitation propre à chaque pays. La limitation varie d’un disque à l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture est totalement interdite, les scènes violentes sont omises ou remplacées par d’autres scènes, etc. Digital Infrared Audio Transmission Ces dernières années ont vu la prolifération rapide des DVD, des récepteurs satellite numériques et autres supports de haute qualité. Pour que ceux-ci puissent être diffusés sans être déformés, Sony a développé une technologie de transmission infrarouge des signaux audio numériques sans compression, baptisée « Digital Infrared Audio Transmission » dont la première bénéficiaire est la chaîne DAV-SR4W. Cette technologie transfère les signaux audio numériques sans compression, à l’intérieur d’une gamme de fréquences de sous-porteuse allouée par la CEI (Commission Electronique Internationale) et la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) pour les applications de transmission audio haute-fidélité. (Reportezvous à la Fig. 1) Transmission analogique L 2 Transmission numérique (Digital infrared Audio Transmission R 3 4 5 6 [MHz] Fig. 1 Spectre du signal de transmission audio numérique par infrarouge DCS (Digital Cinema Sound) x Mode musique Nom générique du son surround produit par la technologie de traitement des signaux numériques développée par Sony. Contrairement aux champs acoustiques surround précédents qui sont essentiellement orientés vers la reproduction de la musique, le son DCS est spécifiquement conçu pour profiter des films. Le mode musique doit être utilisé avec tous les enregistrements musicaux stéréo et fournit un espace sonore large et profond. Dolby Digital Dolby Digital EX Format compatible amélioré de Dolby Digital 5.1, développé par Dolby Laboratories et Lucasfilm THX, qui ajoute un canal surround arrière supplémentaire et peut être utilisé pour la lecture 6.1 canaux (trois enceintes surround), via l’encodage matriciel. Dolby Pro Logic II La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq canaux de sortie à large bande passante à partir de sources limitées à deux canaux. Ceci est réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales de l’enregistrement original sans l’ajout de colorations sonores. x Mode film Le mode film est utilisé par les programmes de télévision stéréo et toutes les émissions codées en Dolby Surround. Le résultat est une amélioration de la directionalité du champ acoustique qui se rapproche de la qualité sonore discrète en 5.1 canaux. Il s’agit de l’une des méthodes de décodage Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic produit quatre canaux à partir d’un son à deux canaux. Comparé au système Dolby Surround précédent, Dolby Surround Pro Logic reproduit un effet panoramique de gauche à droite plus naturel et localise les sons plus précisément. Pour profiter pleinement de Dolby Surround Pro Logic, vous devez disposer d’une paire d’enceintes surround et d’une enceinte centrale. Les enceintes surround émettent un son mono. DTS Technologie de compression audio numérique développée par Digital Theater Systems, Inc. Cette technologie est conforme à la technologie surround 5.1 canaux. Le canal arrière est de type stéréo et ce format intègre également un canal de caisson de graves discret. Le DTS fournit les mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité audio numérique. Une séparation efficace des canaux est possible car toutes les données des canaux sont enregistrées de façon discrète et traitées de façon numérique. DTS-ES Format compatible 5.1 canaux, qui ajoute un canal surround arrière supplémentaire. Il existe deux formats : Discret 6.1, qui traite le signal surround arrière de manière indépendante et Matrice 6.1, qui le traite avec les canaux surround (G/D). Informations complémentaires Ce format de son pour les films est plus avancé que la technologie Dolby Surround Pro Logic. Dans ce format, le son stéréo émis par les enceintes surround avec une gamme de fréquence étendue et un canal de caisson de graves pour les graves profondes est produit indépendamment. Ce format est aussi appelé « 5.1 », car le canal du caisson de graves compte pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne que lorsqu’un effet de graves renforcé est requis). Les six canaux de ce format sont enregistrés séparément pour obtenir une meilleure séparation des canaux. De plus, étant donné que tous les signaux sont traités numériquement, ils sont moins dégradés. Dolby Surround Pro Logic DVD Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images animées pour un format identique à celui d’un CD. La capacité de données d’un DVD simple couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est 7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la capacité de données d’un DVD double couche et simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD simple couche et double face est de 9,4 Go et celle d’un DVD double couche et double face est de 17 Go. suite 103FR Les données vidéo utilisent le format MPEG 2, l’une des normes internationales appliquées pour la technologie de compression numérique. Les données vidéo sont compressées environ 40 fois en moyenne. Le DVD utilise également la technologie de codage à débit variable qui modifie les données à attribuer en fonction du statut de l’image. Les données audio sont enregistrées en Dolby Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter des sons d’une présence accrue. En outre, diverses fonctions avancées, telles que les fonctions d’angles multiples, de multilinguisme et de contrôle parental, sont également accessibles sur les DVD. Fichier Il s’agit d’une section d’un CD de données contenant des fichiers image JPEG. Fonction d’angles multiples Divers angles d’une scène ou points de vue de la caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD. Fonction multilingue Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres d’une image sont enregistrées sur certains DVD. Index (Super Audio CD, CD) / Index vidéo (CD VIDEO) Il s’agit d’un nombre divisant une plage en sections pour localiser facilement l’endroit de votre choix sur un CD VIDEO, un Super Audio CD ou un CD. Suivant le disque, il est possible qu’aucun index ne soit enregistré. Logiciels basés sur des films, logiciels basés sur des vidéos Les DVD peuvent être classés comme logiciels basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD basés sur les films contiennent les mêmes images (24 images par seconde) que ceux passant dans les salles de cinéma. Les DVD basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les sitcoms, affichent les images à une vitesse de 30 images (60 champs) par seconde. Neo:6 Développé par Digital Theater Systems, Inc., il applique un signal de source à deux canaux ou Dolby Digital à un décodeur à matrice numérique de haute précision pour assurer la lecture surround 6.1 canaux. 104FR Le mode CINEMA permet de séparer davantage les canaux pour améliorer l’effet 6.1 canaux et convient mieux pour les films. Le mode MUSIQUE permet de ne pas traiter les canaux G et D pour assurer un son stéréo optimal, lorsque des composants surround sont ajoutés pour apporter une qualité spéciale au son. Plage Il s’agit des sections d’une image ou d’un morceau musical sur un Super Audio CD, CD, CD VIDEO ou MP3. Un album se compose de plusieurs plages (MP3 uniquement). Scène Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC (contrôle de lecture), les écrans de menu, les images animées et les images fixes sont divisés en sections appelées « scènes ». Super Audio CD Un Super Audio CD peut reproduire des sons extrêmement fidèles à ceux d’origine grâce à l’emploi de la technologie DSD (Direct Stream Digital). Cette technologie utilise une fréquence d’échantillonnage de 2,8224 MHz, qui est 64 fois supérieure à celle d’un CD conventionnel, ainsi que la quantification 1 bit qui permet au disque de contenir 4 fois plus d’informations qu’un CD au format PCM standard. Les Super Audio CD sont divisés en plusieurs types, que voici. • Super Audio CD (disque à une couche) Ce disque ne contient qu’une seule couche HD*. * Couche de signal haute densité du Super Audio CD Couche HD (haute densité) • Super Audio CD (disque à deux couches) Ce disque est constitué de deux couches HD et peut étendre la lecture sur des périodes prolongées. En outre, comme le disque à deux couches regroupe les deux couches HD sur la même face, vous ne devez pas le retourner pendant la lecture. Couche HD Couche HD • Super Audio CD + CD (disque hybride) Ce disque contient une couche HD et une couche CD. En outre, comme les deux couches sont regroupées sur la même face, vous ne devez pas retourner le disque pendant la lecture. Vous pouvez lire cette couche CD sur un lecteur de CD conventionnel. Couche CD Couche HD Zone de lecture à 2 canaux Zone de lecture multi-canal Titre Il s’agit de la section la plus longue d’une image ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album entier pour un logiciel audio. Informations complémentaires • Super Audio CD à 2 canaux + multi-canal Ce disque est constitué d’une zone de lecture à 2 canaux et d’une zone de lecture multi-canal. 105FR Index des composants et des commandes Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses. Panneau frontal A Interrupteur [/1 (alimentation)/Témoin STANDBY (veille) (34) 106FR F VOLUME +/– (34, 91) G ./> (35, 38) B Fente d’insertion de disque (34) H x (arrêt) (35) C I (capteur de télécommande) (12) (lecture/pause) (34) D Affichage du panneau frontal (107) J FUNCTION (FONCTION) (34, 77, 79) E Prise PHONES (Casque) (sur le côté de la chaîne) (34) K Z (éjection) (34) Affichage du panneau frontal Pendant la lecture d’un DVD Mode en cours Statut de lecture Numéro du chapitre en cours TITLE Effet sonore en cours CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Numéro du titre en cours Effet sonore Durée de lecture Durée de lecture Statut de lecture Mode en cours Effet sonore en cours Numéro de la plage en cours PGM SHUF REP 1 MP3 SA– CD MULTI PBC TRK NIGHT DSGX PL DTS –ES NEO:6 S’allume en lecture PBC (CD VIDEO uniquement) Effet sonore (CD, CD VIDEO CD ou MP3 seulement) S’allume pendant la zone de lecture MULTI-canal (Super Audio CD uniquement) Informations complémentaires Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO (sans fonction PBC) ou MP3 Pendant l’écoute de la radio Effet mono/stéréo TUNED ST Bande en cours Numéro de présélection Effet sonore MONO NIGHT DSGX kHz MHz Station en cours suite 107FR Pendant la lecture d’un JPEG Statut de lecture JPEG 108FR Numéro du fichier en cours Panneau arrière VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER WOOFER A Prises SPEAKER (enceinte) (15) C Prises VIDEO AUDIO IN L/R (entrée audio vidéo g/d) (22) D Prise SAT OPTICAL DIGITAL IN (entrée numérique optique satellite) (23) L SAT SAT E Bornes AM (20) F Prise FM 75 Ω COAXIAL (20) G Prises EURO AV OUTPUT (TO TV) (sortie Euro AV (vers TV)) (22) H Prises SAT AUDIO IN L/R (entrée audio satellite g/d) (22) I Prise DIR-T1 (15) Informations complémentaires B Prise SURROUND BACK (surround arrière) (17) AUDIO IN OUTPUT(TO TV) 109FR Télécommande A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Ouvrez le couvercle. X Y Z wj wk wl Remarque Cette télécommande est phosphorescente dans le noir. Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été exposée à la lumière pendant un certain temps. 110FR e; ea es ed ef eg eh ej ek el r; Z (éjection) (34, 35) DISPLAY (affichage) (52, 55, 79) SLEEP (endormissement) (82) ./>, PRESET (présélection) –/+ (35, 38, 79) H (lecture) (34, 38, 44, 46, 46) DVD TOP MENU/ALBUM– (menu principal DVD/Album–) (37, 40, 42) C/X/x/c/ENTER (Entrée) (25, 37, 38, 40, 42, 43, 44, 46, 50, 57, 66, 67, 68, 70, 78, 80, 83, 84) DVD DISPLAY (Affichage DVD) (40, 42, 47, 50, 55, 56, 57, 66, 67, 68) AUTO FORMAT DIRECT (format auto direct) (59, 60) DSGX (65) DVD SETUP (configuration DVD) (70, 84) SUBTITLE (sous-titre) (67) AUDIO (57) ANGLE (66) Touches numériques (37, 38, 44, 50, 66, 68, 70, 73, 75) ENTER TUNER MENU (menu Tuner) (78, 80) TV [/1 (mise sous tension/veille) (73) "/1 (veille) (34, 78) SONY TV DIRECT (75) TUNER/BAND (tuner/bande) (78, 79) FUNCTION (fonction) (34, 77, 79) m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (ralenti, syntonisation –/+) (43, 49, 78) x (arrêt) (35, 36, 38, 68) X (pause) (35) MUTING (sourdine) (35) DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/ Album+) (37, 40, 42) VOL +/– (79) O RETURN (retour) (38, 40, 42, 44, 50, 68, 70, 84) MODE (61) NIGHT MODE (mode nuit) (65) PLAY MODE (mode de lecture) (44, 46) REPEAT (répétition) (44, 47) TV (73) TV/VIDEO (73) TV CH +/– (TV Canal +/-) (73) TV VOL +/– (73) AMP MENU (menu Amplification) (25, 63, 83, 92) CLEAR (Annulation) (44, 46, 50) FM MODE (79) Liste des codes de langue L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F). Langue Code Langue Code Langue 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1345 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1482 1483 Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Romanian 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volap k Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Non spécifiée Informations complémentaires Code 111FR Liste des paramètres du menu de configuration DVD Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD. L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel. CHOIX DE LA LANGUE REGLAGE DE ECRANS (Sélectionne la langue de votre choix à partir de la liste des langues affichées.) TYPE TV MENU DVD (Sélectionne la langue de votre choix à partir de la liste des langues affichées.) ECONOMISEUR D’ECRAN AUDIO (Sélectionne la langue de votre choix à partir de la liste des langues affichées.) SOUS-TITRE (Sélectionne la langue de votre choix à partir de la liste des langues affichées.) REGLAGE PERSONNALISE CONTROLE NIVEAU PARENTAL 112FR SELECTION DE PLAGE AUDIO DRC NON 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA AUTRESt CHANGER MOT DE PASSE NON AUTO NON OUI PRIORITE CD DONNEES MP3 JPEG DATE JPEG MM/JJ/AAAA AAAA/MM/JJ JJ/MM/AAAA AAAA/JJ/MM ARRIERE-PLAN LIGNE 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN OUI NON POCHETTE IMAGE GRAPHIQUE 1 GRAPHIQUE 2 GRAPHIQUE 3 GRAPHIQUE 4 GRAPHIQUE 5 BLEU NOIR VIDEO RVB REGLAGE H-P TAILLE AVANT CENTRE SURROUND SURROUND ARRIERE EXTR. GRAVES NIVEAU BALANCE TEST TONALITE AVANT NON OUI NEANT OUI OUI 1,0 m – 7,0 m 1,0 m – 7,0 m* 1,0 m – 7,0 m* 1,0 m – 7,0 m* –6 dB – +6 dB –6 dB – +6 dB –6 dB – +6 dB –10 dB – +10 dB –6 dB – +6 dB 6 pas à gauche ou à droite * La plage de réglage change en fonction du réglage des enceintes avan (page 89). REGLAGE RAPIDE REINITIALISATION Informations complémentaires AVANT CENTRE SURROUND SURROUND ARRIERE CENTRE SURROUND GAUCHE SURROUND DROIT SURROUND ARRIERE EXTR. GRAVES DISTANCE OUI OUI NEANT DERRIERE COTE NEANT OUI NON 113FR Liste du menu AMP Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu AMP à partir de la télécommande. CUSTOMIZE SP SETUP CENTER SP SURR SP CENTER Y CENTER N SURR Y SURR N SURR B SP SURR B N SURR B Y F DIST CEN DIST SURR DIST 1,0m - 7,0m 1,0m - 7,0m* 1,0m - 7,0m* 1,0m - 7,0m* SB DIST SP POS SP BEHIND SP SIDE * La plage de réglage change en fonction du réglage des enceintes avan (page 92). LEVEL TESTTONE F BALANCE T.TONE OFF T.TONE ON 6 pas à gauche ou à droite. CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB –6 dB - +6 dB SW LEVEL AUDIO DRC 114FR DRC OFF DRC ON DUAL MONO SL SR REV SB DEC DIMMER MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB OFF ON SB MATRIX SB AUTO SB OFF DIM OFF DIM ON Index Chiffres E P 16:9 86 4:3 LETTER BOX 86 4:3 PAN SCAN 86 ECONOMISEUR D’ECRAN 87 Ecoute de la radio 79 Ecran de menu Affichage du menu de commande 10 ECRANS 85 Panneau arrière 109 Panneau frontal 106 Piles 12 PLAGE 50 Plage 6, 40, 104 PLAY MODE 44, 46 PRIORITE CD DONNEES 88 F R Fichier 7, 104 Fonction d’angles multiples 66, 104 Fonction multilingue 57, 104 Raccordement des enceintes 13 Raccordements des antennes 20 Raccordements du téléviseur et des composants vidéo 22 Radio 79 RDS 81 RECH. TEMPORELLE 50 REGLAGE DE L’ECRAN 86 REGLAGE H-P 89 REGLAGE PERSONNALISE 88 REPETER 47 Reprise de la lecture 36 Retour rapide 49 A Affichage du panneau frontal 107 ALBUM 40, 50 Album 6, 102 ANGLE 66 ARRIERE-PLAN 87 AUDIO 57, 85 AUDIO DRC 88 Avance rapide 49 B BALANCE 91 Balayage 49 C CD VIDEO 102 Champ acoustique 59 CHAPITRE 51 Chapitre 6, 102 CHOIX DE LA LANGUE 85 Code local 7, 102 CONTROLE PARENTAL 70, 88, 102 D DATE JPEG 89 DCS (Digital Cinema Sound) 103 Dépannage 97 Diaporama 43 DIMMER 83 DISPLAY 52 Disques compatibles 6 DISTANCE 90 Dolby Digital 103 Dolby Digital EX 103 Dolby Pro Logic II 103 Dolby Surround Pro Logic 103 DSGX 65 DTS 103 DTS-ES 103 DUAL MONO 77 DVD 103 I INDEX 51 Index 6, 104 J JPEG 41 L Lecture aléatoire 46 Lecture au ralenti 49 Lecture continue CD/VIDEO CD/Super Audio CD/DVD/MP3 34 Lecture PBC 38, 102 Lecture programmée 44 LIGNE 87 M Manipulation des disques 9 Menu d’installation 84 Menu de commande 10 MENU DVD 85 Mode de décodage surround arrière 63 MP3 39 MUTING 35 S SCENE 10 Scène 7, 104 SELECTION DE PLAGE 88 SHUFFLE 46 SLEEP 82 SOUS-TITRE 67, 85 Station présélectionnée 78 Super Audio CD 104 T TAILLE 89 Télécommande 73, 110 TEST TONALITE 91 TITRE 50 Titre 6, 105 TYPE TV 86 N V Neo:6 104 NIGHT MODE 65 NIVEAU 91 VERROUILLAGE PARENTAL PERSONNALISE 68 115FR Référence rapide pour la télécommande Avec capot ouvert. Remarque La télécommande de l’appareil utilise des signaux de commande communs à d’autres produits DVD Sony. Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony risquent de réagir. A Ejecte le disque. B Commute l’élément affiché sur le panneau frontal. C Met la chaîne hors tension à une heure préalablement déterminée. D ./> : Appuyez sur cette touche pour passer à la plage ou au chapitre suivant ou pour revenir à la plage ou au chapitre précédent. PRESET –/+ : Balaie toutes les stations présélectionnées. E Lit un disque. F Affiche le menu des titres sur l’écran du téléviseur. MP3/JPEG : Sélectionne les albums. G Sélectionne et exécute les options ou les réglages. H Affiche la fenêtre du menu de commande sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options. I Sélectionne le champ acoustique. J Les graves sont effectivement renforcées. K Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les options. L Change les sous-titres. M Règle le son. N Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD. 116FR O Sélectionne les options des réglages. TV : Sélectionne les numéros des canaux.* P Valide les options ou les réglages. Q Appuyez sur cette touche pour enregistrer une station présélectionnée. Active la fonction de nom. R Met le téléviseur sous et hors tension. S Met l’appareil sous et hors tension. T Met sous tension le téléviseur et la chaîne Sony, puis bascule vers la source d’entrée du téléviseur. U Sélectionne la bande AM ou FM. V Sélectionne le composant que vous souhaitez utiliser. W m/M (SCAN) : Localise un point tout en contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque. / SLOW : Lit un disque au ralenti en mode de pause. TUNING –/+ : Balaie toutes les stations radio disponibles. X Arrête la lecture d’un disque. Y Interrompt la lecture d’un disque. Z Coupe le son. wj Affiche le menu du DVD sur l’écran du téléviseur. MP3/JPEG : Sélectionne les albums. wk Ajuste le volume de l’appareil. wl Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran précédemment sélectionné, etc. e; Sélectionne le champ acoustique. ea Rend le son plus clair aux niveaux de volume bas. es Sélectionne un programme ou un mode de lecture aléatoire. ed Affiche le statut de répétition. ef Place la télécommande en mode TV. Mode normal : éteint. Mode TV : rouge. eg Modifie le mode d’entrée du téléviseur. eh Sélectionne les canaux du téléviseur. ej Ajuste le volume du téléviseur. ek Règle le paramètre de l'enceinte et modifie la luminosité de l’affichage du panneau frontal en deux étapes. el Appuyez sur cette touche pour annuler la plage programmée, etc. r; Commute la réception stéréo de la bande FM sur mono ou stéréo. * La méthode suivante fonctionne également, selon la marque du téléviseur. Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur >10, puis sur 2 et sur 5.) DE 3 ACHTUNG Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, setzen Sie das Gerät weder Regen noch sonstiger Feuchtigkeit aus. Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine ausreichende Belüftung nicht gegeben ist. Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch keine brennenden Kerzen auf das Gerät. Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll. Batterien sind Sondermüll und müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Dieses Gerät wurde als Laser-Gerät der Klasse 1 (CLASS 1 LASER) klassifiziert. Das Etikett befindet sich an der Unterseite des Geräts. Sicherheitsmaßnahmen Sicherheit • Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen, bevor Sie es wieder benutzen. • Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel mit der Netzsteckdose verbunden ist. • Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel. Aufstellung • Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich im Gerät kein Wärmestau bildet. • Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie Teppichen oder Decken oder in der Nähe von Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf, die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten. • Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie Heizkörpern oder Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es 2DE direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub, mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt ist. • Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf. Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden. • Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern. • Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das Gerät. • Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren der DVD-Heimkinoanlage Feuchtigkeit niederschlagen. Es besteht dann die Gefahr, dass die Linsen beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30 Minuten lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Willkommen! Danke, dass Sie sich für die DVDHeimkinoanlage von Sony entschieden haben. Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf. Sicherheitsmaßnahmen Stromversorgung Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten Kundendienst ausgetauscht werden. Aufstellung • Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren der Anlage kein Wärmestau bildet. • Wenn die Anlage lange Zeit mit hoher Lautstärke betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dabei handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion. Vermeiden Sie es jedoch, das Gehäuse zu berühren. Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist. Andernfalls kann es zu einer Überhitzung der Anlage kommen. • Blockieren Sie den Ventilator oder die Lüftungsschlitze nicht, indem Sie etwas auf die Anlage stellen. Stellen Sie die Anlage außerdem nicht auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an der Unterseite der Anlage blockiert werden. Die Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet. Wenn der Ventilator oder die Lüftungsschlitze blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und Fehlfunktionen führen. • Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist. Hinweis zu Reinigungs-Discs Betrieb Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite des Geräts. • Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die Feuchtigkeit verdunstet ist. • Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die CDs/DVDs beschädigt werden. • Um Energie zu sparen, können Sie die Anlage durch Drücken der Taste "/1 in den Bereitschaftsmodus schalten (die Anzeige STANDBY leuchtet auf). Wenn Sie die Anlage komplett ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Einstellen der Lautstärke Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt. Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-Disc für CD/DVD-Geräte. Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen. Hinweis zu den Farben auf dem Fernsehschirm Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen, stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. WICHTIGER HINWEIS Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm angezeigt wird, besteht die Gefahr einer dauerhaften Schädigung der Mattscheibe. Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht besonders empfindlich. Transportieren der Anlage Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können Sie den internen Mechanismus folgendermaßen schützen. 1 Vergewissern Sie sich, dass sich keine CD/ DVD mehr in der Anlage befindet. 2 Drücken Sie mehrmals FUNCTION und wählen Sie „DVD“. 3 Drücken Sie gleichzeitig ., > und Z. Im Display an der Vorderseite wird nun „MECHA LOCK“ angezeigt. Reinigung Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel, Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol oder Benzin. Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler. Zum Abbrechen des Vorgangs drücken Sie "/1. 4 Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus der Netzsteckdose. 3DE Inhalt Willkommen! .......................................... 2 Sicherheitsmaßnahmen ........................... 2 Zu dieser Anleitung................................. 6 Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden ..................... 6 Terminologie im Zusammenhang mit CDs/DVDs........................................ 6 Hinweise zu CDs/DVDs ......................... 9 Überblick über das Steuermenü ............ 10 Wiederholte Wiedergabe ...................... 49 (Wiedergabewiederholung) Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD................................ 50 (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/ Indexnummer/Album/Datei ........... 52 Anzeigen von Informationen zur CD/ DVD ............................................... 54 Vorbereitungen Auspacken............................................. 12 Einlegen von Batterien in die Fernbedienung ................................ 12 Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems....................... 13 Schritt 2: Anschließen der Antennen .... 21 Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten......................... 23 Schritt 4: Anschließen der Netzkabel ... 26 Schritt 5: Ausrichten des drahtlosen Systems ........................................... 27 Schritt 6: Vornehmen der Schnellkonfiguration ...................... 32 Einstellungen für die Lautsprecher ....... 34 Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von CDs/DVDs............... 35 Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben............................................... 37 (Wiedergabefortsetzung) Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 38 Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBCFunktionen (Version 2.0)................ 39 (PBC-Wiedergabe) Wiedergeben eines MP3-Audiostücks.. 40 Wiedergeben von JPEG-Bilddateien .... 42 Zusammenstellen eines eigenen Programms...................................... 45 (Programmwiedergabe) Wiedergeben in willkürlicher Reihenfolge..................................... 47 (Zufallswiedergabe) 4DE Klangeinstellungen Wechseln der Tonspur .......................... 59 Wiedergeben von Raumklang .............. 61 Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren Raumklanglautsprecher.... 66 Auswählen eines Klangeffekts ............. 67 Weitere Funktionen Wechseln des Blickwinkels .................. 69 Anzeigen der Untertitel ........................ 70 Sperren von CDs/DVDs ....................... 71 (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung ........ 76 Die Funktion SONY TV DIRECT ....... 78 Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät ............................................... 80 Wiedergeben von Multiplex-Ton (DUAL MONO)............................. 80 Radioempfang....................................... 81 Das Radiodatensystem (RDS) .............. 84 Der Sleep-Timer ................................... 85 Ändern der Helligkeit im Display an der Vorderseite ..................................... 85 Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen .................... 86 Einstellen der Anlage Das Setup-Menü.................................... 87 Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton.................................................. 88 (SPRACHE) Einstellungen für das Bild..................... 89 (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) Individuelle Einstellungen .................... 91 (BENUTZEREINSTELLUNGEN) Einstellungen für die Lautsprecher ....... 92 (LAUTSPRECHER) Schnellkonfiguration und Zurücksetzen der Anlage....................................... 98 (EINSTELLUNGEN) Weitere Informationen Störungsbehebung............................... 100 Technische Daten................................ 104 Glossar ................................................ 105 Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente ............................110 Liste der Sprachcodes ......................... 115 Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü ........................ 116 Liste der Optionen im Menü AMP ..... 118 Index ................................................... 119 Kurzreferenz für die Fernbedienung ... 120 5DE Zu dieser Anleitung Format der CD/DVD Logo VIDEO-CD • Die Anweisungen in dieser Anleitung beziehen sich auf die Bedienelemente an der Fernbedienung. Sie können jedoch auch die Bedienelemente an der Anlage verwenden, sofern sie die gleiche oder eine ähnliche Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente auf der Fernbedienung. • In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Symbole verwendet: Symbol Zeigt Funktionen an, die bei VIDEO-CDs zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei CDs zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei Super Audio CDs und Audio-CDs zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei MP3*Audiostücken zur Verfügung stehen Zeigt Funktionen an, die bei JPEGDateien zur Verfügung stehen * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/MPEG definiertes Standardformat zum Komprimieren von Audiodaten. Folgende CDs/DVDs können wiedergegeben werden DVD VIDEO Super Audio CD 6DE CD-R/CD-RW (Audiodaten, MP3-Dateien, JPEG-Dateien) Bedeutung Zeigt Funktionen an, die bei DVD VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs im Videomodus und DVD+Rs/ DVD+RWs zur Verfügung stehen Format der CD/DVD Audio-CD Logo Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen. Terminologie im Zusammenhang mit CDs/ DVDs • Titel Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. • Kapitel Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt. • Album Zusammenstellung von Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. • Stück Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer VIDEO-CD, Super Audio CD, CD oder MP3-CD. • Index (Super Audio CD, CD)/VideoIndex (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD, einer Super Audio CD oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. • Szene Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) (Seite 39) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in so genannte „Szenen“ unterteilt. • Datei Bereich auf einer Daten-CD, der ein Bild im JPEG-Format enthält. Datenträger Aufbau einer DVD Titel Kapitel Datenträger Aufbau einer VIDEO-CD, Super Audio CD oder CD Stück Aufbau einer MP3Aufnahme Album Index Datenträger Stück Aufbau einer JPEGAufnahme Datenträger Album Datei Hinweis zu PBC (Playback Control - Wiedergabesteuerung) bei VIDEO-CDs Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind zwei Wiedergabearten möglich. Datenträgertyp Funktionen VIDEO-CDs ohne PBCFunktionen (CDs der Version 1.1) Videowiedergabe (bewegte Bilder) sowie Tonwiedergabe. VIDEO-CDs mit PBCFunktionen (CDs der Version 2.0) Wiedergabe interaktiver Software anhand von Menüanzeigen auf dem Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu Videowiedergabefunktionen von CDs der Version 1.1. Außerdem können Standbilder mit hoher Auflösung angezeigt werden, falls solche auf der CD enthalten sind. Hinweise zu Multisession-CDs • Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung enthalten ist. Alle weiteren MP3-Audiostücke, die in späteren Sitzungen aufgenommen wurden, können ebenfalls wiedergegeben werden. • Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen aufgenommen wurden, können in diesem Fall wiedergegeben werden. • Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CDFormat bzw. Video-CD-Format in der ersten Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste Sitzung wiedergegeben. Regionalcode Die Anlage hat einen aufgedruckten Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode versehen sind. DVDs mit der Markierung ALL können mit dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden. Wenn Sie versuchen, eine andere DVD wiederzugeben, erscheint die Meldung [Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen falschem Regionalcode.] auf dem Fernsehschirm. Einige DVDs sind möglicherweise nicht mit einem Regionalcode gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf allen Playern wiedergegeben werden. 7DE Beispiele für CDs/DVDs, die mit dieser Anlage nicht wiedergegeben werden können Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs nicht wiedergegeben werden: • CD-ROMs (mit Ausnahme von Dateien mit der Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ und „.JPEG“) • CD-Rs/CD-RWs in anderen als den folgenden Aufnahmeformaten: • • • • • • – Audio-CD-Format – Video-CD-Format – MP3/JPEG-Format, das ISO9660*, Stufe 1/Stufe 2, oder dem erweiterten JolietFormat entspricht Datenbereiche auf CD-Extras DVD-ROMs Audio-DVDs DVD-RAMs DVD-RWs im VR-Modus (Video Recording Videoaufnahme) Dateien im progressiven JPEG-Format * Logisches Format für Dateien und Ordner auf CDROMs, definiert von der ISO (International Organization for Standardization = Internationale Normungsorganisation) Verwenden Sie keine der folgenden Arten von CDs/DVDs: • DVDs mit einem anderen Regionalcode (Seite 7, 108). • CDs/DVDs, die nicht dem Standard entsprechen und nicht rund sind (z. B. karten-, herz- oder sternförmige Datenträger). • CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder Aufklebern. • CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen oder Zellophanband. 8DE Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD-RWs (Videomodus)/DVD+Rs/DVD+RWs Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/ DVD-RWs (Videomodus)/DVD+Rs/DVD+RWs auf diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität und des physischen Zustands des Datenträgers bzw. der Merkmale des Aufnahmegeräts und der AuthoringSoftware nicht wiedergegeben werden können. Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden, können nicht wiedergegeben werden. Weitere Informationen dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät. Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht wiedergegeben werden können. Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD) entsprechen. Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Gerät möglicherweise nicht wiedergegeben werden können. Hinweis zu Wiedergabefunktionen bei DVDs und VIDEO-CDs Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden. Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so wieder, wie es von den Software-Herstellern vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise einige Wiedergabefunktionen nicht zur Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEOCDs geliefert wurden. Urheberrechte Dieses Produkt ist mit einer Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet, die durch US-Patente und sonstige Rechte zum Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision genehmigt werden und gilt nur für den privaten oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder Disassemblierung ist verboten. Diese Anlage ist mit dem Dolby* Digital- und Dolby Pro Logic (II)-Adaptivmatrix-SurroundDecoder ausgestattet und DTS** Digital Surround-fähig. * Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories. „Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der Dolby Laboratories. ** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems, Inc. „DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS Digital Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater Systems, Inc. Hinweise zu CDs/DVDs Umgang mit CDs/DVDs • Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die Oberfläche einer CD/DVD. • Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf CDs/DVDs. • Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto liegen, denn die Temperaturen im Wageninneren können sehr stark ansteigen. • Bewahren Sie CDs/DVDs nach der Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf. Reinigung • Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen mit einem Reinigungstuch. Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen. • Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin oder Verdünner und keine handelsüblichen Reinigungsmittel oder Antistatik-Sprays für Schallplatten. Auf dieser Anlage können Sie nur runde Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- oder sternförmigen) können Fehlfunktionen auftreten. Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit handelsüblichem Zubehör, zum Beispiel einem Etikett oder Ring. 9DE Überblick über das Steuermenü Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Gesamtzahl der aufgezeichneten Gesamtzahl der Kapitel oder Indexnummern aufgezeichneten Titel oder Stücke Wiedergabestatus Name des gerade Name oder (N Wiedergabe, X Pause, wiedergegebenen Titels Datenträgertyp x Stopp usw.) Nummer des gerade wiedergegebenen Titels (VIDEO-CD/Super Audio CD/CD: Stücknummer) CD/DVDNummer des gerade wiedergegebenen Kapitels (VIDEO-CD/Super Audio CD/ CD: Indexnummer) DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 18(34) T 1:32:55 Spieldauer Symbol der ausgewählten Option im Steuermenü 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH DVD Typ des gerade wiedergegebenen Datenträgers Aktuelle Einstellung Optionen Optionen im Steuermenü Funktionsname der ausgewählten Option im Steuermenü UNTERTITEL Auswählen: ENTER Bedienungsanweisung Liste der Optionen im Steuermenü DISC Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers, der in die Anlage eingelegt wurde. TITEL (nur DVD) (Seite 52)/ Dient zum Auswählen des Titels (DVD) bzw. des Stücks (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. Zeigt die Szene an (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe). SZENE (nur VIDEO-CD bei PBCWiedergabe)/STÜCK (nur VIDEO-CD) (Seite 52) KAPITEL (nur DVD) (Seite 53)/ INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 53) ALBUM (nur MP3) (Seite 41, 52) Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe. Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die Wiedergabe. STÜCK (nur Super Audio CD/CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super Audio CD/CD/ MP3) für die Wiedergabe. MP3) (Seite 41, 52) INDEX (nur Super Audio CD/CD) Dient zum Anzeigen und Auswählen der Indexnummer für die Wiedergabe (Super Audio CD). ZEIT (Seite 53) Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und der Restspieldauer. Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach bestimmten Bild- und Musikpassagen. (Seite 53) 10DE TON (nur DVD/VIDEO-CD/Super Dient zum Einstellen des Klangs. Audio CD/CD/MP3) (Seite 59) UNTERTITEL (nur DVD) Dient zum Anzeigen der Untertitel. Dient zum Auswählen der Untertitelsprache. ALBUM (nur JPEG) (Seite 43) Dient zum Auswählen des Albums (JPEG) für die Wiedergabe. DATEI (nur JPEG) (Seite 43) Dient zum Auswählen der JPEG-Datei für die Wiedergabe. DATUM (nur JPEG) (Seite 58) Dient zum Anzeigen der Datumsangaben. BLICKWINKEL (nur DVD) Dient zum Wechseln des Blickwinkels. MODUS (nur VIDEO-CD/Super Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus. (Seite 70) (Seite 69) Audio CD/CD/MP3/JPEG) (Seite 48) WIEDERHOLEN (Seite 49) Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke) sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein Programm wiederholt wiedergeben lassen. INDIVIDUELLE Dient zum Verhindern der Wiedergabe. KINDERSICHERUNG (Seite 71) Tipps • Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen: Steuermenü ein m Steuermenü aus Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab. • Das Steuermenüsymbol leuchtet grün t , es sei denn, Sie setzen die Einstellung für [WIEDERHOLEN] auf [AUS]. • Die Anzeige [BLICKWINKEL] leuchtet nur grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. 11DE Vorbereitungen Auspacken Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile mitgeliefert wurden: • Lautsprecher (5) • Tiefsttonlautsprecher (1) • Infrarotsendera) (1) • Infrarotempfängera)b) (1) • Ständer für Infrarotempfängerb) (1) • AM-Ringantenne (1) • UKW-Wurfantenne (1) • Lautsprecherkabel (3,5 m × 3, 10 m × 1) • Fernbedienung RM-SP320 (1) • R03-Batterien der Größe AAA (2) • Bedienungsanleitung • Lautsprecher - Anschluss und Anordnung (Karte) (1) Einlegen von Batterien in die Fernbedienung Sie können die Anlage mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R03Batterien (Größe AAA) in das Batteriefach der Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der Batterien müssen den Markierungen 3 und # im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den Fernbedienungssensor an der Anlage. Nehmen Sie die Abdeckung ab. a) Die Kabel des Infrarotsenders und Infrarotempfängers sind nur für diese Anlage geeignet. Sie können kein handelsübliches Verlängerungskabel verwenden. b) Verwenden Sie diese Teile, wenn der im Raumklanglautsprecher (L) integrierte Infrarotempfänger aufgrund seiner Position keine Infrarotsignale empfangen kann. Näheres dazu finden Sie unter „Verwenden des Infrarotempfängers“ (Seite 29). Hinweise • Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze noch Feuchtigkeit aus. • Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen mit einer alten. • Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim Austauschen der Batterien darauf. • Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls könnte es zu einer Fehlfunktion kommen. • Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus, damit nicht durch auslaufende oder korrodierte Batterien Schäden entstehen. 12DE Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems Vorbereitungen Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser Anlage gelieferten Lautsprecher an. Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel usw.) wie auf Seite 34 erläutert an. Erforderliche Kabel Lautsprecherkabel Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen. (–) (–) (+) (+) Farbige Kabelschlaufe Erforderliche Geräte für das schnurlose System Infrarotsender Die Tonsignale werden über Infrarotstrahlen übertragen. Schließen Sie den Sender an die Anlage an. Raumklanglautsprecher (L) Im Raumklanglautsprecher (L) ist ein Infrarotempfänger integriert. Dieser empfängt die Tonsignale vom Infrarotsender und übermittelt sie an den Raumklanglautsprecher (R). Schließen Sie den Raumklanglautsprecher (R) an. Infrarotempfänger POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Rückseite des Raumklanglautsprechers (L) Fortsetzung 13DE Infrarotempfänger Verwenden Sie dieses Teil, wenn der im Raumklanglautsprecher integrierte Infrarotempfänger aufgrund seiner Position keine Infrarotsignale empfangen kann. Schließen Sie den Empfänger an den Raumklanglautsprecher (L) an. Näheres dazu finden Sie unter „Verwenden des Infrarotempfängers“ (Seite 29). Wenn Sie den Ständer des Infrarotempfängers verwenden wollen, bringen Sie den Ständer so an, dass die Markierungen am Infrarotempfänger und am Ständer aneinander ausgerichtet sind. Infrarotempfänger Markierungen Ständer für Infrarotempfänger Hinweis Wenn Sie den Infrarotempfänger an den Raumklanglautsprecher (L) anschließen, wird der externe Infrarotempfänger aktiviert und der im Raumklanglautsprecher (L) integrierte Infrarotempfänger wird nicht mehr automatisch aktiviert. 14DE Anschlüsse für die Lautsprecher Buchsen Lautsprecher vorne Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) an der Anlage Mittlerer Lautsprecher Buchse SPEAKER CENTER (grün) an der Anlage Tiefsttonlautsprecher Buchsen SPEAKER WOOFER (violett) an der Anlage Raumklanglautsprecher (R) Buchse SPEAKER (grau) am Raumklanglautsprecher (L) Infrarotsender Buchse DIR-T1 (pink) an der Anlage Lautsprecher vorne (R) Lautsprecher vorne (L) Mittlerer Lautsprecher VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER Vorbereitungen Lautsprecher FRONT L R AUDIO IN SURROUND R BACK AUDIO IN L DIR-T1 EURO AV WOOFER WOOFER OUTPUT(TO TV) L SAT Infrarotsender Tiefsttonlautsprecher Rückseite des Raumklanglautsprechers (L) POWER ON OFF Unterseite des vorderen Lautsprechers Unterseite des vorderen Lautsprechers ONLY FOR DIR-R2 Raumklanglautsprecher (R) Infrarotempfänger Verwenden Sie dieses Teil, wenn Sie nicht den im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger verwenden (Seite 29). Unterseite des Raumklanglautsprechers Unterseite des Raumklanglautsprechers Raumklanglautsprecher (L) mit Infrarotempfänger ONLY FOR SS-TS21 SPEAKER Fortsetzung 15DE Hinweis zum Aufstellen der Lautsprecher • Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf. • Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind: – extremen Temperaturen – Staub oder Schmutz – hoher Luftfeuchtigkeit – Vibrationen – direktem Sonnenlicht • Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher bzw. große Lautsprecher auf einen besonders behandelten Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann. • Lehnen Sie sich nicht an den Lautsprecher und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann der Lautsprecher umfallen. Hinweise zum Aufstellen von Infrarotsender und Raumklanglautsprecher (L) (bzw. Infrarotempfänger) • Stellen Sie den Raumklanglautsprecher (L) (bzw. den Infrarotempfänger) so auf, dass er keinem direktem Sonnenlicht oder sehr hellem Licht von einer Glühlampe o. ä. ausgesetzt ist. • Die Kabel des Infrarotsenders und Infrarotempfängers sind nur für diese Anlage geeignet. Sie können kein handelsübliches Verlängerungskabel verwenden. Tipp für den Raumklanglautsprecher (L) Sie können die Position der Raumklanglautsprecher (L) und (R) je nach Lage der Netzsteckdose und Anordnung der Lautsprecher vertauschen (Seite 26). Hinweis Achten Sie darauf, dass die Isolierung der Lautsprecherkabel nicht in die SPEAKER-Buchsen gerät. Tipp Winkeln Sie das abisolierte Ende der Lautsprecherkabel ab, bevor Sie die Kabel anschließen. Auf diese Weise können Sie am besten verhindern, dass das Ende der Isolierung in eine der SPEAKER-Buchsen gerät. 16DE So schließen Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher an VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) SAT L Vorbereitungen Diese Anlage ist mit dem 6.1-Raumklangsystem kompatibel. Wenn Sie eine DVD wiedergeben, die das 6.1-Raumklangsystem unterstützt, wie z. B. eine DTS-ES-DVD, schließen Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher (nicht mitgeliefert) an und stellen die entsprechenden Parameter ein (siehe „Einstellungen für die Lautsprecher“ auf Seite 92). SAT Verstärker AUDIO IN Hinterer Raumklanglautsprecher Tipp Sie können 6.1-Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn Sie eine 2- oder 5.1-Kanal-Tonquelle mit der Decodierfunktion für den hinteren Lautsprecher abspielen (siehe „Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren Raumklanglautsprecher“ auf Seite 66). So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen. Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherbuchse oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren. Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel Das abisolierte Lautsprecherkabel berührt einen anderen Lautsprecheranschluss. Abisolierte Kabel berühren einander, weil zu viel Kabelisolierung entfernt wurde. Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 94. Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem Fall nochmals die Lautsprecherverbindung. Fortsetzung 17DE Hinweise • Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und # mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt. • Wenn Sie das Lautsprecherkabel falsch anschließen oder bei einem Kurzschluss die Lautstärke erhöhen, erscheint „PROTECT“ im Display an der Vorderseite und die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus. Ziehen Sie in diesem Fall das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen Sie es wieder an. Schalten Sie danach die Anlage ein. So wechseln Sie die Lautsprecherkabel Wenn Sie ein anderes Lautsprecherkabel verwenden wollen, können Sie den Stecker abnehmen und an einem anderen Lautsprecherkabel anbringen. Abnehmen des Steckers Vorsprung Drücken Sie den Stecker mit dem Vorsprung nach unten auf eine ebene Oberfläche und ziehen Sie die Leitungen aus dem Stecker heraus. Anbringen des Steckers Drücken Sie den Stecker auf eine ebene Oberfläche und schieben Sie die Leitungen des neuen Lautsprecherkabels hinein. Beachten Sie, dass die mit einem Streifen markierte Leitung in die Minus-Seite (-) des Steckers eingesetzt werden muss. 18DE Hinweise (–) (–) (+) Vorbereitungen • Achten Sie darauf, die Oberfläche, die Sie zum Abnehmen bzw. Anbringen des Steckers benutzen (Tisch usw.), nicht zu beschädigen. • Beachten Sie beim Tiefsttonlautsprecherkabel, dass die äußeren, schwarzen Kabeladern bzw. die mit Buchstaben gekennzeichneten Adern negativ sind. (+) (–) (–) • Wenn Sie das Kabel des Tiefsttonlautsprechers falsch anschließen oder die Lautstärke erhöhen, wenn ein Kurzschluss aufgetreten ist, erscheint „PROTECT“ im Display an der Vorderseite und die Anlage wechselt in den Bereitschaftsmodus. Trennen Sie in diesem Fall das Netzkabel von der Netzsteckdose, schließen Sie es wieder an und schalten Sie dann die Anlage ein. Tipps • Sie können diese Stecker an handelsüblichen Lautsprecherkabeln der Größe AWG 18 bis AWG 22 montieren. • Bevor Sie ein neues Kabel montieren, entfernen Sie am Ende der beiden Leitungen 10 mm der Isolierung und verdrillen Sie die Enden. 10 mm Fortsetzung 19DE Informationen zum schnurlosen System Dieses schnurlose System arbeitet mit dem „Digital Infrared Audio Transmission“-System (Seite 105). Im folgenden Diagramm ist die Reichweite der Infrarotübertragung angegeben. Beim im Raumklanglautsprecher integrierten Infrarotempfänger (L) Draufsicht Seitenansicht Infrarotsignal Infrarotsignal 10 10 10 10 Infrarotsender ca. 10 m Raumklanglautsprecher (L) Infrarotsender ca. 10 m Infrarotempfänger Raumklanglautsprecher (L) Beim Infrarotempfänger Draufsicht Seitenansicht Infrarotsignal Infrarotsender Infrarotsignal 10 10 10 10 ca. 10 m Infrarotempfänger Infrarotsender ca. 10 m Infrarotempfänger Hinweise • Stellen Sie den Raumklanglautsprecher (L) bzw. den Infrarotempfänger so auf, dass er keinem direkten Sonnenlicht und keinem sehr hellen Licht z. B. von einer Glühlampe ausgesetzt ist. • Verwenden Sie ausschließlich den mit der Anlage gelieferten Raumklanglautsprecher (L) bzw. Infrarotempfänger. 20DE Schritt 2: Anschließen der Antennen Vorbereitungen Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an. Anschlüsse für die Antennen Antenne Anschlüsse AM-Ringantenne AM-Anschlüsse UKW-Wurfantenne Buchse FM 75Ω COAXIAL AM-Ringantenne VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) L SAT SAT WOOFER UKW-Wurfantenne Hinweise • Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern. • Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus. • Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist. Tipp Beim Anschließen der mitgelieferten AM-Ringantenne können Sie Leitung (A) und (B) beliebig mit einem der beiden Anschlüsse verbinden. AM A B Fortsetzung 21DE Tipp Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an. UKWAußenantenne AM Anlage 22DE FM 75 COAXIAL Erforderliche Kabel SCART (EURO AV)-Kabel zum Anschließen eines Fernsehgeräts (nicht mitgeliefert) Vorbereitungen Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten Audiokabel (nicht mitgeliefert) Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen an den Geräten zu verbinden. Weiß (L/Audio) Rot (R/Audio) Buchsen für Videokomponenten Komponente Buchsen Fernsehgerät (VIDEO IN) Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videorecorder (AUDIO OUT) VIDEO (AUDIO IN)-Buchsen Digitaler Satellitenempfänger (AUDIO OUT) SAT (AUDIO IN)-Buchsen Anschließen an ein Fernsehgerät Schließen Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie das SCART (EURO AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) an der Anlage an. Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät SVideosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-Signale um. Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach. Fortsetzung 23DE VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) SAT L SAT WOOFER OUT OUT OUT IN EURO AV AUDIO OUT AUDIO OUT L L R R Videorecorder OPTICAL DIGITAL OUT Digitaler Satellitenreceiver oder PlayStation 2 usw. INTPUT(FROM VIDEO) Fernsehgerät Hinweise • Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden. • Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. • Die Anlage kann keine Farbdifferenzvideosignale ausgeben. • Die Anlage kann keine Audiosignale an das angeschlossene Fernsehgerät ausgeben. Nur das Audiosignal des Fernsehgeräts wird von den Lautsprechern der Anlage ausgegeben. Tipps • Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6 Lautsprecher wiedergeben wollen, wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ oder „2 CH STEREO“, sondern eins der anderen Klangfelder (Seite 61). • Wenn es an einer an die Buchsen VIDEO AUDIO IN angeschlossenen Komponente bei der Wiedergabe zu Störungen kommt, schließen Sie die Komponente an die Buchsen SAT AUDIO IN an. Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit einer OPTICAL OUTBuchse anschließen Der digitale Satellitenempfänger kann an die Buchse SAT OPTICAL DIGITAL IN anstelle der Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) der Anlage angeschlossen werden. Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge Signal verarbeitet. Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne OPTICAL OUTBuchse anschließen Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) der Anlage an. Tonwiedergabe von einer Spielekonsole (z. B. PlayStation 2) über die Anlage Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen der Spielekonsole über Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit den Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) an der Anlage. 24DE Hinweise Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm. Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 89 nach. Vorbereitungen • Die Anlage gibt keine S-Videosignale aus. • Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 80) VIDEO oder SAT auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse AUDIO IN (L/R) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben. 25DE Schritt 4: Anschließen der Netzkabel Bevor Sie die Netzkabel dieser Anlage und des Raumklanglautsprechers (L) an Netzsteckdosen anschließen, schließen Sie die vorderen und den mittleren Lautsprecher an die Anlage und den Raumklanglautsprecher (R) an den Raumklanglautsprecher (L) an (siehe Seite 15). Wenn Sie die Position der Raumklanglautsprecher (L) und (R) vertauschen Je nach Position der Netzsteckdose können Sie bei Bedarf den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger auch dort aufstellen, wo eigentlich der Raumklanglautsprecher (R) stehen sollte. 4 5 Drücken Sie so oft X/x, bis „SL SR REV“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. Drücken Sie so oft X/x, bis die einzustellende Option im Display an der Vorderseite erscheint. xOFF (Standard) Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger an der Position (L) aufstellen. "/1 xON Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger an der Position (R) aufstellen. 6 Drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP wird ausgeblendet. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Bei geöffneter Abdeckung. 1 2 3 Schalten Sie die Anlage mit "/1 an der Anlage ein. Drücken Sie AMP MENU. Drücken Sie so oft X/x, bis „CUSTOMIZE“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. Die Anlage wechselt in das CustomizeMenü. 26DE Schritt 5: Ausrichten des drahtlosen Systems "/1 Infrarotempfänger POWER ON POWER OFF Anzeige POWER/ ON LINE ONLY FOR DIR-R2 Tipp Der Infrarotsender kann zur einfachen Ausrichtung umgestellt werden. Hinweise • Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse, wie z. B. Personen oder Gegenstände, zwischen dem Infrarotsender und dem im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger befinden. Andernfalls kann der Ton von den Raumklanglautsprechern aussetzen. • Wenn die Anzeige POWER/ON LINE rot leuchtet, ist die Übertragung gestört. Richten Sie die Position von Infrarotsender und Raumklanglautsprecher (L) aus, bis die Anzeige POWER/ON LINE grün leuchtet. • Wenn die Anzeige POWER/ON LINE rot blinkt, empfängt der im Raumklanglautsprecher (L) integrierte Infrarotempfänger Infrarotsignale von einem anderen Produkt von Sony. Richten Sie die Position von Infrarotsender und/oder Raumklanglautsprecher (L) aus, bis die Anzeige POWER/ON LINE grün leuchtet. Vorbereitungen Nachdem Sie die Lautsprecher, den Infrarotempfänger und die Netzkabel angeschlossen haben, müssen Sie das schnurlose System ausrichten, um eine gute Übertragung zu erzielen. Rückseite des Raumklanglautsprechers (L) 1 Schalten Sie die Geräte mit "/1 an der Anlage und POWER am Raumklanglautsprecher (L) ein. Die Anlage und der Raumklanglautsprecher (L) schalten sich ein und die Anzeige POWER/ON LINE leuchtet rot. 2 Stellen Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger so auf, dass sie aufeinander weisen. Richten Sie die Geräte aus, bis die Anzeige POWER/ON LINE grün leuchtet. Fortsetzung 27DE Beispiel für Anordnung Platzieren Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) wie in der Abbildung dargestellt. Stellen Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger einander direkt gegenüber auf und richten Sie sie so aus, dass die Anzeige POWER/ON LINE grün leuchtet. Draufsicht Lautsprecher vorne (L) Mittlerer Lautsprecher Lautsprecher vorne (R) Infrarotsender TV Tiefsttonlautsprecher Hörposition Im Raumklanglautsprecher integrierter (L) 28DE Raumklanglautsprecher (L) Raumklanglautsprecher (R) Verwenden des Infrarotempfängers So schließen Sie den Infrarotempfänger an Vorbereitungen Je nachdem, wie die Lautsprecher angeordnet sind (z. B. bei auf die Hörposition ausgerichteter Aufstellung des Raumklanglautsprechers (L) usw.) oder wenn sich ein Hindernis (Person oder Gegenstand) zwischen dem Infrarotsender und dem im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger befindet, können Sie stattdessen den externen Infrarotempfänger (mitgeliefert) verwenden. Der externe Infrarotempfänger ist kompakt und problemlos zu installieren. Verbinden Sie das Kabel des Infrarotempfängers mit der Buchse DIR-R2 am Raumklanglautsprecher (L). Rückseite des Raumklanglautsprechers (L) POWER ON OFF Infrarotempfänger ONLY FOR DIR-R2 Hinweise • Wenn Sie den Infrarotempfänger an den Raumklanglautsprecher (L) anschließen, wird der externe Infrarotempfänger aktiviert und der im Raumklanglautsprecher (L) integrierte Infrarotempfänger wird nicht mehr automatisch aktiviert. • Bei Verwendung des externen Infrarotempfängers gelten die gleichen Hinweise zur Aufstellung und Ausrichtung wie für den im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger. 29DE Anbringen des Infrarotsenders und Infrarotempfängers an der Wand In folgenden Fällen empfiehlt es sich, den Infrarotsender und den Infrarotempfänger an der Wand aufzuhängen: – Zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger befindet sich ein Hindernis. – Zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger laufen häufig Personen durch. Wenn Sie den Infrarotsender und den Infrarotempfänger aufhängen, legen Sie zunächst die Position des Infrarotempfängers fest und richten danach die Position des Infrarotsenders aus. So bringen Sie den Infrarotempfänger an der Wand an 1 Bringen Sie eine handelsübliche Schraube an der Wand an, so dass sie 4 mm hervorsteht. Tipp Wenn Sie den Ständer für den Infrarotempfänger wieder am Infrarotempfänger anbringen, achten Sie darauf, die beiden Markierungen am Infrarotempfänger und am Ständer aneinander auszurichten (Seite 14). So bringen Sie den Infrarotsender an der Wand an 1 Drehen Sie den Ständer des Infrarotsenders. Infrarotsender 4 mm 2 Nehmen Sie den Ständer des Infrarotempfängers ab und hängen Sie den Empfänger mithilfe der Bohrung an seiner Rückseite an die Schraube. Stellen Sie sicher, dass sich die Position des Infrarotempfängers nach der Installation nicht mehr ändert. Infrarotempfänger Ständer 2 Bringen Sie 2 handelsübliche Schrauben an der Wand an, so dass sie 4 mm hervorstehen. Der Abstand zwischen den Schrauben muss 30 mm betragen. 30 mm Ständer für Infrarotempfänger 4 mm 30DE 3 Hängen Sie den Infrarotsender mithilfe der Bohrungen an der Unterseite des Ständers an den Schrauben auf. Infrarotsender • Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und die Beschaffenheit der Wand geeignet sind. • Bringen Sie den Infrarotsender und den Infrarotempfänger nicht an einer instabilen Wand an. • Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Unfälle, die auf unsachgemäße Installation (z. B. instabile Wand), unsachgemäßen Gebrauch des Produkts oder Naturkatastrophen zurückzuführen sind. • Wenn Sie Kabel anschließen oder lösen wollen, nehmen Sie den Infrarotsender bzw. Infrarotempfänger zuerst von der Wand ab. Vorbereitungen Stellen Sie sicher, dass sich die Position des Infrarotsenders nach der Installation nicht mehr ändert. Hinweise Ständer Tipp Sie können die Kabel in den Kabelkanälen an der Unterseite des Ständers verlegen. Ständer Kabelkanäle 31DE Schritt 6: Vornehmen der Schnellkonfiguration Nehmen Sie nach dem Ausführen der ersten 4 Schritte mithilfe der Schnellkonfiguration die grundlegenden Einstellungen vor. Sie können die grundlegende Einstellung von [SPRACHE], [RAUMGRÖSSE], [HÖRPOSITION] und [TV-GERÄT] schrittweise vornehmen. Nach der Schnellkonfiguration ist die Anlage für die Wiedergabe von Filmen, Musik-CDs usw. bereit. Wenn Sie weitere Lautsprechereinstellungen vornehmen wollen, schlagen Sie unter „Einstellungen für die Lautsprecher“ auf Seite 92 nach. Hinweise Verwenden der Schnellkonfiguration Wenn sich in der Anlage eine CD/DVD befindet, erscheinen keinen Anweisungen auf dem Fernsehschirm. "/1 5 Drücken Sie ENTER. [SPRACHE (LANGUAGE SETUP)] erscheint. FUNCTION LANGUAGE SETUP ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS C/X/x/c/ ENTER DVD SETUP O RETURN Hinweise CLEAR • Welche Sprachen zur Auswahl stehen, hängt vom Gebiet ab. • Die Sprache, die Sie unter [SPRACHE] auswählen, gilt auch für [BILDSCHIRMANZEIGE], [DVD-MENÜ] und [UNTERTITEL] (Seite 88). Bei geöffneter Abdeckung. 1 2 3 4 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein. 6 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Sprache aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird ausgewählt und [RAUMGRÖSSE] erscheint. Drücken Sie "/1. Wählen Sie mit der Taste FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. RAUMGRÖSSE Anweisungen erscheinen auf dem Fernsehschirm. KLEIN VORN: 1.6m RAUMKLANG: 1.6m 7 32DE Wählen Sie mit X/x die geeignete Raumgröße ([KLEIN], [MITTEL] oder [GROSS]) aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird ausgewählt und [HÖRPOSITION] erscheint. VORN: 1.6m RAUMKLANG: 1.6m Die Anzahl an Positionen für [HÖRPOSITION], die Sie auswählen können, hängt von der Einstellung für [RAUMGRÖSSE] ab. [KLEIN]: Drei Positionen [MITTEL]: Vier Positionen [GROSS]: Fünf Positionen 8 Wählen Sie mit X/x die geeignete Hörposition aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird ausgewählt und [TVGERÄT] erscheint. TV-GERÄT 16 : 9 4:3 Wählen Sie mit C/c den Typ des an die Anlage angeschlossenen Fernsehgeräts aus und drücken Sie ENTER. Damit ist die Schnellkonfiguration beendet. Wenn die Schnellkonfiguration abgeschlossen ist, werden die Einstellungen gespeichert und beim nächsten Einschalten der Anlage erscheinen keine Anweisungen mehr. Vorbereitungen HÖRPOSITION 9 Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie O RETURN und wählen Sie die Option erneut aus. So beenden Sie die Schnellkonfiguration Drücken Sie in einem der Schritte DVD SETUP. Hinweise • Wenn eine Anweisung auf dem Bildschirm erscheint und Sie CLEAR drücken, wird die Meldung ausgeblendet. Wenn Sie Einstellungen ändern müssen, wählen Sie [SCHNELLKONFIGURATION] unter [EINSTELLUNGEN] im Setup-Menü (Seite 98). • Wenn Sie für [TV-GERÄT] die Option [4:3] auswählen, wird [4:3 LETTER BOX] ausgewählt (Seite 89). • Abstand und Pegel der einzelnen Lautsprecher werden je nach der Auswahl von [RAUMGRÖSSE] und [HÖRPOSITION] automatisch eingestellt (Seite 92). • Wenn Sie die einzelnen Einstellungen ändern wollen, schlagen Sie bitte unter „Das Setup-Menü“ auf Seite 87 nach. • Die Abbildungen für [RAUMGRÖSSE] und [HÖRPOSITION] dienen lediglich zur Veranschaulichung. Die tatsächliche Raumgröße und Anordnung können sich von den Abbildungen unterscheiden. Die Einstellungen für [LAUTSPRECHER] (Seite 92) werden hier nicht angezeigt. 33DE Einstellungen für die Lautsprecher Anordnen der Lautsprecher Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich alle Lautsprecher außer dem Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der Hörposition befinden (A). Bei dieser Anlage können Sie jedoch den mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und die Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m (C) näher an der Hörposition aufstellen. Die vorderen Lautsprecher können Sie im Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der Hörposition aufstellen. Stellen Sie die Lautsprecher wie unten abgebildet auf. Hinweise • Stellen Sie den mittleren und die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Hörposition entfernt auf als die vorderen Lautsprecher. • Wenn Sie einen gesondert erhältlichen hinteren Raumklanglautsprecher anschließen, stellen Sie diesen hinter die Hörposition ((D) in der Abbildung oben). Setzen Sie in diesem Fall [RAUMKLANG HINTEN] unter [GRÖSSE] auf [JA] (Seite 92), damit Ton über den hinteren Raumklanglautsprecher ausgegeben wird. 34DE Hinweis zur magnetischen Abschirmung der Lautsprecher (zur Vermeidung von Farbstörungen am Fernsehschirm) Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist magnetisch abgeschirmt, damit die magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen. Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter Umständen trotz der Abschirmung austreten. Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre verwenden, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf. Bei einem zu geringen Abstand kann es zu Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen. Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten, schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder ein. Treten erneut Farbunregelmäßigkeiten auf, stellen Sie den Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom Fernsehgerät auf. Wenn auch dann noch Farbunregelmäßigkeiten auftreten, achten Sie darauf, dass sich keine magnetischen Gegenstände in der Nähe des Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen Gegenstand zu Farbstörungen kommen. Beispiele für solche Quellen magnetischer Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln, medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä. Einstellen der Lautsprecherparameter Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie zunächst die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition an und stellen Sie anschließend Pegel und Balance ein. Stellen Sie mithilfe des Testtons die Lautstärke und Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie [LAUTSPRECHER] im SetupMenü aus. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Einstellungen für die Lautsprecher“ (Seite 92). 4 Legen Sie eine CD/DVD ein. Wiedergeben von CDs/ DVDs Mit der wiederzugebenden Seite nach unten Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind bestimmte Funktionen unter Umständen anders oder eingeschränkt. Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. CD/DVD-Einschub Z Stellen Sie die Lautstärke ein. 5 "/1 Anzeige STANDBY FUNCTION Schließen Sie Kopfhörer an. Drücken Sie H auf der Fernbedienung oder an der Anlage. Die normale Wiedergabe beginnt. Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein. "/1 Im Anschluss an Schritt 5 FUNCTION Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf dem Fernsehschirm. Sie können die CD/DVD nach den Anweisungen auf dem Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen (DVD: Seite 38), (VIDEO CD: Seite 39). Z H Wiedergeben von CDs/DVDs Drücken Sie die CD/DVD in den CD/DVDEinschub hinein, bis sie automatisch eingezogen wird. Die CD/DVD wird automatisch eingezogen und „READING“ erscheint im Display an der Vorderseite. Wiedergeben von CDs/DVDs So nehmen Sie die CD/DVD heraus 1 2 3 Schalten Sie das Fernsehgerät ein. Stellen Sie mit dem Eingangswählschalter am Fernsehgerät diese Anlage ein. Drücken Sie "/1 an der Anlage. Die Anlage schaltet sich ein. Wenn an der Anlage nicht „DVD“ eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste FUNCTION die Funktion „DVD“ aus. „NO DISC“ erscheint im Display an der Vorderseite und die Anlage ist bereit zum Einlegen einer CD/DVD. Drücken Sie Z. Wenn die Anlage die CD/DVD auswirft, nehmen Sie sie heraus. „NO DISC“ erscheint im Display an der Vorderseite. So schalten Sie die Anlage ein Drücken Sie "/1 an der Anlage. Die Anlage schaltet sich ein. Wenn sich die Anlage im Bereitschaftsmodus befindet, schaltet sie sich auch durch Einlegen einer CD/DVD ein. Fortsetzung 35DE So schalten Sie die Anlage aus Drücken Sie "/1. Die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus und die Anzeige STANDBY leuchtet rot. Wenn Sie die Anlage komplett ausschalten wollen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose. Schalten Sie die Anlage während der Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der Taste "/1 aus. Dadurch könnten die Menüeinstellungen gelöscht werden. Wenn Sie die Anlage ausschalten, stoppen Sie mit x zunächst die Wiedergabe und drücken Sie dann "/1. Weitere Funktionen Z X ./> x H MUTING VOL +/– So sparen Sie im Bereitschaftsmodus Strom Funktion Drücken Sie Stoppen x Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage "/1 (die Anzeige STANDBY an der Anlage leuchtet auf). Unterbrechen der Wiedergabe (Pause)* X Fortsetzen der Wiedergabe nach einer Pause X oder H So beenden Sie den Bereitschaftsmodus Drücken Sie kurz "/1. Weiterschalten zum > nächsten Kapitel, zum nächsten Stück, zur nächsten Szene bzw. zur nächsten Datei im normalen Wiedergabemodus Zurückschalten zum vorherigen Kapitel, zum vorherigen Stück, zur vorherigen Szene bzw. zur vorherigen Datei im normalen Wiedergabemodus . Stoppen der Wiedergabe Z und Herausnehmen der CD/ DVD Stummschalten des Tons MUTING. Wenn der Ton wieder zu hören sein soll, drücken Sie die Taste erneut oder erhöhen Sie mit VOL + die Lautstärke. * Während der JPEG-Wiedergabe können Sie nicht in den Pausemodus schalten. 36DE Hinweise Tipp Bei einer DVD mit mehreren Titeln können Sie nicht mit . oder > zum nächsten bzw. vorherigen Titel wechseln. Diese Tasten funktionieren nur innerhalb eines einzelnen Titels. Wenn Sie zum nächsten bzw. vorherigen Titel wechseln wollen, drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD MENU und wählen den gewünschten Titel aus dem Steuermenü. Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle, an der Sie die CD/DVD gestoppt haben (Wiedergabefortsetzung) Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht herausnehmen, funktioniert die Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet wird. H 1 Wiedergeben von CDs/DVDs • Wenn keine CD/DVD eingelegt ist, erscheint „NO DISC“ im Display an der Vorderseite. • Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet bleibt, schaltet sich die Anlage automatisch aus. x Stoppen Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD mit der Taste x die Wiedergabe. „RESUME“ erscheint im Display an der Vorderseite und Sie können die Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben. Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird, steht die Wiedergabefortsetzung nicht zur Verfügung. 2 Drücken Sie H. Die Anlage startet die Wiedergabe an der Stelle, an der Sie sie in Schritt 1 unterbrochen haben. Fortsetzung 37DE Hinweise • Sie können die Wiedergabefortsetzung nicht während der Zufalls- oder Programmwiedergabe ausführen. • Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort. • Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie: – den Wiedergabemodus wechseln. – die Einstellung im Setup-Menü ändern. Tipp Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken dann H. Arbeiten mit dem Menü einer DVD Eine Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD ist in viele Abschnitte unterteilt, die als „Titel“ bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie über DVD TOP MENU/ALBUM– den gewünschten Titel auswählen. Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die Sprache der Tonspur auswählen können, wählen Sie diese Optionen über DVD MENU/ ALBUM+ aus. DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER Zahlentasten Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie DVD TOP MENU/ALBUM– oder DVD MENU/ALBUM+. Auf dem Fernsehschirm wird das DVDMenü angezeigt. Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu DVD. 2 3 38DE Wählen Sie das wiederzugebende Element bzw. die Option, die eingestellt werden soll, mit C/X/x/c oder den Zahlentasten aus. Drücken Sie ENTER. Hinweis Wenn das DVD-Top-Menü oder ein DVD-Menü bei der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. (PBC-Wiedergabe) Bei der PBC-Wiedergabe (PBC Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache interaktive Funktionen, Suchfunktionen und andere Funktionen dieser Art zur Verfügung. Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm. Wiedergeben von CDs/DVDs Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen (Version 2.0) ./> H X/x/ ENTER x O RETURN Zahlentasten Bei geöffneter Abdeckung. 1 Starten Sie die Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen. Das Menü zum Auswählen von Optionen erscheint. 2 3 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer der gewünschten Option aus. Drücken Sie ENTER. Fortsetzung 39DE 4 Gehen Sie bei den interaktiven Funktionen wie im Menü erläutert vor. Schlagen Sie aber auch in den Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht bei allen VIDEO-CDs gleich. So kehren Sie zum Hauptmenü zurück Drücken Sie O RETURN. Hinweise • Bei manchen VIDEO-CDs erscheint in Schritt 1 kein Menü. • In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht „Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H. Tipp Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H oder ENTER. „Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H. 40DE Wiedergeben eines MP3Audiostücks Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die Stücke allerdings nur, wenn die CDs im ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im JolietFormat aufgezeichnet wurden. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RWGerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert). 1 2 Legen Sie eine Daten-CD im MP3Format in die Anlage ein. Drücken Sie H. Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des ersten MP3-Audiostücks im ersten Album auf der CD. Hinweise • Mit dieser Anlage können MP3-Audiostücke (MPEG1 Audio Layer3) wiedergegeben werden. Die Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-Format nicht wiedergeben. • Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben, sofern sich ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben werden. • Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten.) • Ein Album, das keine MP3-Audiostücke enthält, wird übersprungen. • Wenn eine andere als eine MP3-Datei die Erweiterung „.MP3“ hat, kann die Anlage die Datei nicht richtig erkennen und erzeugt laute Störgeräusche, die das Lautsprechersystem beschädigen könnten. • Wenn MP3-Dateien mit der Anlage nicht wiedergegeben werden können, setzen Sie [PRIORITÄT DATA-CD] unter [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [MP3] (Seite 91). • Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8 Unterverzeichnisse, einschließlich eines Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen. Auswählen eines Albums und Stücks 4 Wählen Sie mit X/x die Option (STÜCK) aus und drücken Sie ENTER. HOME TOWN ROCK BEST HIT DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY 1 O RETURN Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C oder O RETURN können Sie zur Liste der Stücke bzw. Alben zurückschalten. Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü und der Name der MP3Daten-CD werden angezeigt. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (ALBUM) aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Liste der Alben auf der CD erscheint. HOME TOWN ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA MP3 MP3 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 5 Wiedergeben von CDs/DVDs Die Liste der Stücke im aktuellen Album erscheint. Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks beginnt. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN oder C. So schalten Sie die Anzeige aus 3 Drücken Sie DVD DISPLAY. Wählen Sie mit X/x das wiederzugebende Album aus und drücken Sie ENTER. Hinweise • Für Album- oder Stücknamen können nur die Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ angezeigt. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stückname angezeigt. • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. • Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit VBR (variabler Bitrate) kann sich die angezeigte verstrichene Dauer von der tatsächlichen Dauer unterscheiden. • Bis die CD wiedergegeben oder in Schritt 2 ein Album ausgewählt wird, wird der Albumname als „**Album“ (** steht für eine Zahl) im Steuermenü angezeigt. Danach wird der Albumname angezeigt. Fortsetzung 41DE Tipp Wenn eine MP3-Daten-CD eingelegt ist, können Sie mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/ ALBUM– auf der Fernbedienung ein Album auswählen. Wiedergeben von JPEGBilddateien Sie können JPEG-Bilddateien wiedergeben, die auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die Dateien allerdings nur, wenn die CDs im ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im JolietFormat aufgezeichnet wurden. Auch Multisession-CDs können wiedergegeben werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RWGerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht mitgeliefert). 1 2 Legen Sie eine Daten-CD im JPEGFormat in die Anlage ein. Drücken Sie H. Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der ersten JPEG-Bilddatei im ersten Album auf der CD. Hinweise • Mit der Anlage können Dateien mit der Erweiterung „.JPG“ und „.JPEG“ wiedergegeben werden. • Mit der Anlage können Sie Multisession-CDs wiedergeben lassen. • Ein Album, das keine JPEG-Datei enthält, wird übersprungen. • Wenn JPEG-Dateien mit der Anlage nicht wiedergegeben werden können, setzen Sie [PRIORITÄT DATA-CD] unter [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [JPEG] (Seite 91). • Eine JPEG-Datei mit einem Bild, das über 4.720 Punkte lang oder breit ist, kann nicht wiedergegeben werden. • Eine JPEG-Bilddatei, die viel breiter ist als lang, lässt sich nicht anzeigen. • Je nach Dateiformat können einige CD-Rs oder CDRWs mit dieser Anlage nicht abgespielt werden. • Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8 Unterverzeichnisse, einschließlich eines Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen. • Bilddateien im progressiven JPEG-Format können mit dieser Anlage nicht wiedergegeben werden. • Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten.) 42DE 4 Tipp Wenn Sie zur nächsten Datei weiter- bzw. zur vorherigen Datei zurückschalten wollen, drücken Sie . oder >. (DATEI) aus und drücken Sie ENTER. O RETURN Das Steuermenü und der Name der JPEGDaten-CD werden angezeigt. 2 Wenn die Liste aller Dateien oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C oder O RETURN können Sie zur Liste der Dateien bzw. Alben zurückschalten. C/X/x/c/ ENTER Drücken Sie DVD DISPLAY. Wählen Sie mit X/x die Option (ALBUM) aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Liste der Alben auf der CD erscheint. MOUNTAIN FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR JPEG 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE DVD MENU/ ALBUM+ DVD DISPLAY 1 MOUNTAIN FAMILY 5 Wiedergeben von CDs/DVDs Die Liste der Dateien im aktuellen Album erscheint. Auswählen eines Albums und einer Datei DVD TOP MENU/ ALBUM– Wählen Sie mit X/x die Option Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und drücken Sie ENTER. Die Wiedergabe der ausgewählten Datei beginnt. So schalten Sie wieder zur vorherigen Anzeige Drücken Sie O RETURN oder C. JPEG So schalten Sie die Anzeige aus Drücken Sie DVD DISPLAY. Hinweise 3 Wählen Sie mit X/x das wiederzugebende Album aus und drücken Sie ENTER. • Für Album- oder Dateinamen können nur die Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ angezeigt. • Bis die CD wiedergegeben oder in Schritt 2 ein Album ausgewählt wird, wird der Albumname als „**Album“ (** steht für eine Zahl) im Steuermenü angezeigt. Danach wird der Albumname angezeigt. Tipp Wenn eine JPEG-Daten-CD eingelegt ist, können Sie mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/ ALBUM– auf der Fernbedienung ein Album auswählen. 43DE Ausführen einer Bildpräsentation bei einer JPEG-Daten-CD So drehen Sie das aktuelle Bild M H H C/c 1 Drücken Sie M, während ein JPEGBild angezeigt wird. Die Bildpräsentation beginnt mit dem aktuellen Bild. 2 Drücken Sie H, wenn Sie die Bildpräsentation beenden möchten. Die Anlage wechselt ab dem aktuellen Bild wieder in den normalen Wiedergabemodus. So ändern Sie die Anzeigedauer der Bilder bei der Bildpräsentation Mit jedem Tastendruck auf M während einer Bildpräsentation wechselt die Anzeigedauer. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: t 1M t 2M t 3M Die Anzeigedauer der einzelnen Bilder ist bei 3M kürzer als bei 2M. Hinweis Die Wiedergaberichtung können Sie bei einer Bildpräsentation nicht wechseln. 44DE Drehen Sie das aktuelle Bild mit C/c. Mit jedem Tastendruck auf c wird das Bild um 90° im Uhrzeigersinn gedreht. Mit jedem Tastendruck auf C wird das Bild um 90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht. Hinweis Während einer Bildpräsentation können Sie keine Bilder drehen. Schalten Sie zuvor mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus. (Programmwiedergabe) Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge zu einem Programm zusammenstellen. Das Programm kann bis zu 25 Stücke lang sein. 2 Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück in Ihr Programm aufnehmen können, müssen Sie das Album auswählen. Program 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 1 TRACK1 5 4 ALBUM 2 TRACK2 6 5 ALBUM 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 H C/X/x/c/ ENTER O RETURN REPEAT PLAY MODE CLEAR Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY MODE, bis „PGM“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Menü zum Programmieren erscheint auf dem Fernsehschirm. Wählen Sie beispielsweise ein Stück auf einer MP3-CD aus. Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Total Time - - : - - Total Time - - : - - Wenn Sie ein Stück auswählen wollen, das nicht im Fenster angezeigt wird, drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Drücken Sie C oder O RETURN, wenn Sie wieder zur Liste der Stücke schalten wollen. Das Bildlauffeld kann nur dann ausgewählt werden, wenn bereits mehr als 9 Stücke vorhanden sind. Zahlentasten 1 Drücken Sie c. Wiedergeben von CDs/DVDs Wenn Sie die Stücke oder Alben sehen wollen, die Sie bereits in das Programm aufgenommen haben, drücken Sie C, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit c oder O RETURN können Sie zur Liste der Stücke zurückschalten. Das Bildlauffeld kann nur dann ausgewählt werden, wenn bereits mehr als 9 Stücke oder Alben programmiert sind. Zusammenstellen eines eigenen Programms 3 Wählen Sie das Stück aus, das Sie programmieren wollen. Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus. Program 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 1 TRACK1 5 4 ALBUM 2 TRACK2 6 5 ALBUM 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Total Time - - : - - Fortsetzung 45DE 4 Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie ENTER. Gesamtspieldauer der programmierten Stücke (außer MP3) Program 1 ALBUM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Total Time - - : - TRACK 7 Wollen Sie weitere Stücke programmieren, gehen Sie wie unter Schritt 2 bis 4 erläutert vor. Die programmierten Stücke werden in der angegebenen Reihenfolge angezeigt. 6 Starten Sie mit H die Programmwiedergabe. Die Programmwiedergabe beginnt. Wenn das Programm zu Ende ist, können Sie die Wiedergabe desselben Programms erneut mit H starten. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY MODE, bis „PGM“ im Display an der Vorderseite ausgeblendet wird. Sonstige Funktionen Funktion Vorgehen Ausblenden des Menüs zum Programmieren Blenden Sie im Stoppmodus mit PLAY MODE das Menü zum Programmieren aus. Löschen von programmierten Stücken Drücken Sie in Schritt 5 die Taste CLEAR. Das jeweils letzte Stück wird aus dem Programm gelöscht. Hinweise • Für DVDs und JPEG-Dateien steht diese Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung. • Wenn Sie die CD herausnehmen, wird die Programmwiedergabe beendet und das von Ihnen zusammengestellte Programm wird gelöscht. • Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird „- - : - -“ als Gesamtspieldauer der programmierten Stücke angezeigt. 46DE Tipp Sie können die programmierten Stücke wiederholt wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT oder setzen Sie während der Programmwiedergabe [WIEDERHOLEN] im Steuermenü auf [ALLE] (Seite 49 ). Wiedergeben in willkürlicher Reihenfolge (Zufallswiedergabe) Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY MODE, bis „SHUF“ im Display an der Vorderseite ausgeblendet wird (die Wiedergabe im Modus ZUFALL wird beendet). Genauso beenden Sie auch den Modus ZUFALL (ALBUM). Wiedergeben von CDs/DVDs Sie können mit dieser Anlage die Titel „mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein. So schalten Sie wieder zum normalen Wiedergabemodus H PLAY MODE Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY MODE, bis „SHUF“ im Display an der Vorderseite erscheint. Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in willkürlicher Reihenfolge wiedergeben lassen. Näheres zum Wiedergeben von Alben in willkürlicher Reihenfolge finden Sie auf Seite 48. 2 Drücken Sie H. 47DE Hinweis Einstellen der Zufallswiedergabe im Steuermenü Sie können die normale Zufallswiedergabe oder den Album-Shuffle-Modus (nur MP3) einstellen. H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY 1 Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (MODUS) aus und drücken Sie ENTER oder c. HOME TOWN ROCK BEST HIT (15) MP3 NORMAL NORMAL(ALBUM) ZUFALL ZUFALL(ALBUM) PROGRAMM 3 Wählen Sie mit X/x die Option [ZUFALL] oder [ZUFALL (ALBUM)] aus und drücken Sie ENTER. [ZUFALL]: Die Stücke auf der CD werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. [ZUFALL (ALBUM)]: Die Stücke aus dem ausgewählten Album werden in willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben. 4 Drücken Sie H. Die Zufallswiedergabe im ausgewählten Modus beginnt. 48DE Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD auswerfen lassen. Der Wiedergabemodus wechselt in folgender Reihenfolge: ZUFALL t NORMAL ZUFALL (ALBUM) t NORMAL (ALBUM) Wiederholte Wiedergabe (Wiedergabewiederholung) DVD x Bei der Wiedergabe einer DVD • AUS: Die DVD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Alle Titel werden wiederholt wiedergegeben. • TITEL: Der aktuelle Titel auf einer DVD wird wiederholt wiedergegeben. • KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird wiederholt wiedergegeben. Wiedergeben von CDs/DVDs AUS ALLE TITEL KAPITEL x Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und die Programmwiedergabe auf AUS gesetzt wird H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY REPEAT Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie die Einstellung für die wiederholte Wiedergabe aus und drücken Sie ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Sie können alle Titel, Stücke, Dateien sowie einzelne Titel, Kapitel und Stücke auf einer CD/ DVD wiederholt wiedergeben lassen. Bei der Zufallswiedergabe oder der Programmwiedergabe gibt die Anlage die Stücke wiederholt in willkürlicher oder programmierter Reihenfolge wieder. Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs (Seite 39) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht möglich. 1 3 Wählen Sie mit X/x die Option (WIEDERHOLEN) aus und drücken Sie ENTER oder c. Wenn Sie nicht [AUS] wählen, leuchtet die Anzeige für [WIEDERHOLEN] grün. • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Alle Stücke auf der CD werden wiederholt wiedergegeben oder das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (nur wenn als Wiedergabemodus NORMAL (ALBUM) oder ZUFALL (ALBUM) ausgewählt ist). • STÜCK: Das aktuelle Stück wird wiederholt wiedergegeben. x Bei der Wiedergabe einer JPEG-CD • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Alle Dateien auf der CD werden wiederholt wiedergegeben (wenn als Wiedergabemodus NORMAL ausgewählt ist) oder das aktuelle Album wird wiederholt wiedergegeben (wenn als Wiedergabemodus NORMAL (ALBUM) ausgewählt ist). Fortsetzung 49DE x Wenn die Programmwiedergabe auf EIN gesetzt wird • AUS: Die CD wird nicht wiederholt wiedergegeben. • ALLE: Die Wiedergabe erfolgt wiederholt in programmierter Reihenfolge. Suchen nach einer bestimmten Stelle auf einer CD/DVD (Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe) Hinweise • Bei manchen DVDs funktioniert die wiederholte Wiedergabe nicht. • Die wiederholte Wiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD/DVD auswerfen lassen. • Wenn [ALLE] ausgewählt ist, erfolgt die wiederholte Wiedergabe höchstens 5-mal. Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/ DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell oder in Zeitlupe wiedergeben. Tipps • Sie können die wiederholte Wiedergabe im Stoppmodus starten. Wählen Sie die gewünsschte Option für [WIEDERHOLEN] und drücken Sie H. Die wiederholte Wiedergabe beginnt. • Sie können den Modus für [WIEDERHOLEN] direkt aufrufen. Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung. • Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVDTiteln ausführen, die Kapitel enthalten. H SLOW m/M / Hinweise • Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der beschriebenen Funktionen möglich. • Beim Scannen und bei der Wiedergabe in Zeitlupe wird kein Ton ausgegeben. Schnelles Suchen nach einer Stelle durch Weiterschalten oder Zurückschalten (Scannen) 1 2 50DE Drücken Sie während der Wiedergabe einer CD/DVD die Taste m oder M. Wenn Sie die gewünschte Stelle gefunden haben, drücken Sie H, um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten. Wiedergaberichtung 2 t1 t Wiedergaberichtung 1M t 2M Mit jedem Tastendruck auf oder bei der Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: t Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD) 2 t1 t Entgegen der Wiedergaberichtung 1m t 2m Wiedergeben von CDs/DVDs Mit jedem Tastendruck auf m oder M während des Scannens wechselt die Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige folgendermaßen: So wechseln Sie die Zeitlupengeschwindigkeit t So ändern Sie die ScanGeschwindigkeit (nur DVD/ VIDEO-CD) Die 2 /2 -Wiedergabegeschwindigkeit ist langsamer als 1 /1 . Die Wiedergabegeschwindigkeit 2M/2m ist schneller als 1M/1m. Wiedergabe Bild für Bild (Wiedergabe in Zeitlupe) (nur DVD/VIDEO-CD) Drücken Sie oder , wenn sich die Anlage im Pausemodus befindet. Um wieder in die normale Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten, drücken Sie H. 51DE Suchen nach Titel/Kapitel/ Stück/Indexnummer/ Album/Datei Suchen nach Titel/Stück/ Album/Datei 1 Das Steuermenü erscheint. 2 Sie können nach einem Titel (DVD), einem Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-CD, Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer (VIDEO-CD, Super Audio CD), einem Album (MP3, JPEG) oder einer Datei (JPEG) suchen. Titel, Stücke, Alben und Dateien auf einer CD/ DVD haben eindeutige Nummern. Sie können sie daher über das Steuermenü auswählen. Auch Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD sind eindeutig nummeriert. Sie können sie also durch Eingabe der jeweiligen Nummer auswählen. Oder Sie können anhand des Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen (ZEITSUCHE). Eine Szene auf einer VIDEO-CD (mit aktivierter PBC-Funktion) können Sie nicht suchen. Drücken Sie DVD DISPLAY. Wählen Sie mit X/x die Suchmethode aus und drücken Sie ENTER oder c. x Bei der Wiedergabe einer DVD (TITEL) x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (STÜCK) x Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD (STÜCK) x Bei der Wiedergabe einer CD (STÜCK) x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD (ALBUM) oder (STÜCK) x Bei der Wiedergabe einer JPEGDatei (ALBUM) oder (DATEI) Beispiel: Wenn Sie (STÜCK) wählen Die Liste der Stücke auf der CD erscheint. CD C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY O RETURN Zahlentasten CLEAR Bei geöffneter Abdeckung. 52DE CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt, erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C oder O RETURN können Sie zur Liste der Stücke bzw. Alben zurückschalten. CD 3 Drücken Sie ENTER oder c. „** (**)“ wechselt zu „-- (**)“. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 ––(34) T 1:32:55 CD 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Stück aus und drücken Sie ENTER. 4 Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem ausgewählten Stück. DVD Wählen Sie mit X/x oder den Zahlentasten die Nummer des zu suchenden Kapitels bzw. die zu suchende Indexnummer aus. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und wählen Sie eine andere Nummer aus. Suchen nach Kapitel/ Indexnummer 1 5 Drücken Sie DVD DISPLAY. Wählen Sie mit X/x die Suchmethode aus. x Bei der Wiedergabe einer DVD (KAPITEL) x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen) (INDEX) x Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD (INDEX) Beispiel: Wenn Sie (KAPITEL) wählen „** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für eine Zahl). Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl an Kapiteln oder Indexnummern an. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Drücken Sie ENTER. Die Anlage startet die Wiedergabe ab der ausgewählten Nummer. Das Steuermenü erscheint. 2 Wiedergeben von CDs/DVDs 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL Hinweis Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen steht die Indexsuchfunktion nicht zur Verfügung. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. So können Sie eine bestimmte Stelle anhand des Zeitcodes suchen (ZEITSUCHE) Beispiel: Wenn Sie auf einer DVD anhand der Spieldauer im aktuellen Titel suchen 1 Wählen Sie in Schritt 2 (ZEIT). „T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen Titels) wird ausgewählt. 2 Drücken Sie ENTER oder c. „T--:--:--“ erscheint anstelle von „T**:**:**“. 3 Geben Sie den Zeitcode mit den Zahlentasten ein und drücken Sie anschließend ENTER. Wenn Sie beispielsweise eine Stelle suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und 20 Sekunden nach dem Anfang befindet, geben Sie einfach „2:10:20“ ein. DVD Fortsetzung 53DE Hinweise • Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder Stücks auf der CD/DVD. • Die Zeitsuchfunktion steht bei einer VIDEO-CD (mit aktivierter PBC-Funktion) nicht zur Verfügung. • Bei der Wiedergabe einer DVD geben Sie die Spieldauer des aktuellen Titels als Zeitcode ein. Bei der Wiedergabe einer CD, Super Audio CD, VIDEOCD oder MP3-CD geben Sie die Spieldauer des aktuellen Stücks als Zeitcode ein. Anzeigen von Informationen zur CD/DVD Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer im Display an der Vorderseite Tipp Sie können im Display die Spieldauer oder die Restspieldauer anzeigen lassen. Einzelheiten dazu finden Sie unter „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“ (Seite 57). Im Display an der Vorderseite des Geräts werden Informationen über die CD/DVD angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw. Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3-CD (Seite 111). DISPLAY Drücken Sie DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die Anzeige im Display wie in den Diagrammen dargestellt. 54DE Bei der Wiedergabe einer DVD Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels TITLE CHAP Bei der Wiedergabe einer VIDEOCD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TITLE CHAP Spieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels Wiedergeben von CDs/DVDs Restspieldauer und Nummer des aktuellen Titels TRK Restspieldauer und Nummer des aktuellen Stücks TRK CHAP Spieldauer der CD Restspieldauer und Nummer des aktuellen Kapitels CHAP Restspieldauer der CD Titelname Name des Stücks Aktuelles Klangfeld Aktuelles Klangfeld Fortsetzung 55DE Bei der Wiedergabe einer MP3-CD Hinweise Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, und je nach Wiedergabemodus werden die Informationen unter Umständen nicht angezeigt. • ID3-Tags gibt es nur in Version 1. • Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als Stück- bzw. Dateiname angezeigt. • Für Album-, Stück- oder Dateinamen können nur die Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “ angezeigt. • Im folgenden Fall werden verstrichene Spieldauer und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen nicht präzise angezeigt: – Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird wiedergegeben. TRK Restspieldauer des aktuellen Stücks TRK Name des Stücks (der Datei) Name des Albums (Ordners) Tipps Aktuelles Klangfeld Bei der Wiedergabe einer JPEGCD Numner der aktuellen Datei Dateiname Name des Albums (Ordners) Aktuelles Klangfeld 56DE • Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen wird nur die Spieldauer der Szene angezeigt. • Die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/ DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt. Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer“. Anzeigen der Spieldauer und der Restspieldauer x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (mit PBC-Funktionen) • **:** Spieldauer der aktuellen Szene x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD (ohne PBC-Funktionen), Super Audio CD oder CD • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks • D **:** Spieldauer der aktuellen CD • D–**:** Restspieldauer der aktuellen CD DISPLAY DVD DISPLAY Wiedergeben von CDs/DVDs Sie können die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels oder Stücks und die Gesamt- bzw. Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen. Außerdem können Sie den DVD-/CD-/Super Audio CD-Text sowie MP3-Ordnernamen/ Dateinamen/ID3-Tags (nur Musikstücke) auf der CD/DVD anzeigen lassen. • C–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Kapitels • **:**:** Spieldauer des Menüs oder des aktuellen Titels ohne Kapitel x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Zeitangabe 2 • T **:** Spieldauer des aktuellen Stücks • T–**:** Restspieldauer des aktuellen Stücks So blenden Sie das Steuermenü aus DVD Datenträ gertyp Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um die Zeitangaben zu wechseln. Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Hinweise • Nur Buchstaben des Alphabets und Ziffern können angezeigt werden. • Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben wird, kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt. Welche Angaben angezeigt werden und welche Zeitangaben Sie wechseln können, hängt von der CD/DVD ab, die wiedergegeben wird. x Bei der Wiedergabe einer DVD • T **:**:** Spieldauer des aktuellen Titels • T–**:**:** Restspieldauer des aktuellen Titels • C **:**:** Spieldauer des aktuellen Kapitels 57DE Anzeigen von Datumsangaben (nur JPEG) Sie können die Datumsangaben während der Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEGBilddaten ein Exif*-Tag enthalten. DVD DISPLAY Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. MOUNTAIN FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY JPEG 01 / 01/ 2004 Datumsangaben * „Exchangeable Image File Format“ ist ein Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan Electronics and Information Technology Industries Association definiert wurde. Hinweis Wenn keine Datumsangaben vorhanden sind oder die Daten auf der CD beschädigt sind, werden keine Datumsangaben angezeigt. Tipp Sie können die Reihenfolge der Datumsangaben mit [JPEG DATUM] unter [BENUTZEREINSTELLUNGEN] (Seite 91) ändern. 58DE 2 Wählen Sie mit X/x die Option (TON) aus und drücken Sie Klangeinstellungen ENTER oder c. Wechseln der Tonspur Die Optionen für TON werden angezeigt. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) DVD DISPLAY C/X/x/c/ ENTER AUDIO Bei geöffneter Abdeckung. 1 T 1:32:55 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 3 Wählen Sie mit X/x das gewünschte Audiosignal aus. x Bei der Wiedergabe einer DVD Klangeinstellungen Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen auswählen. Wenn auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital, MPEG-Audio oder DTS), können Sie während der DVD-Wiedergabe das gewünschte Audioformat auswählen. Bei Stereo-CDs, VIDEO-CDs oder MP3-CDs können Sie den Ton des rechten oder linken Kanals auswählen und diesen Kanal über den rechten und den linken Lautsprecher wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in diesem Fall verloren. Wenn auf der CD beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die Singstimmen auf dem rechten Kanal und die Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet sind, können Sie den linken Kanal auswählen und die Instrumente über beide Lautsprecher wiedergeben lassen. DVD Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in der Liste der Sprachcodes auf Seite 115 nach, welcher Code für welche Sprache steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere Audioformate aufgezeichnet. x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD Die Standardeinstellung ist unterstrichen. • STEREO: Standardton (stereo) • 1/L: Ton des linken Kanals (monaural) • 2/R: Ton des rechten Kanals (monaural) x Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD Bei Super Audio CDs ist die Auswahl an Einstellungen im Stoppmodus unterschiedlich. • MULTI: Die Super Audio CD enthält einen Mehrkanal-Wiedergabebereich. • 2CH: Die Super Audio CD enthält einen 2-Kanal-Wiedergabebereich. • CD: Wenn Sie die SACD wie eine herkömmliche CD wiedergeben lassen wollen. Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü wird angezeigt. Fortsetzung 59DE Hinweise • Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten zur Verfügung. Dies hängt von der Schichtkonfiguration der wiederzugebenden Super Audio CD ab. • Bei der Wiedergabe des 2-KanalWiedergabebereichs einer Super Audio CD bzw. im Modus 2 CHANNEL STEREO leuchtet die Anzeige POWER/ON LINE am Raumklangverstärker rot. 4 * [PCM], [MPEG], [DTS] oder [DOLBY DIGITAL] wird angezeigt. Bei [DOLBY DIGITAL] werden die Kanäle der Tonspur mit folgender Nummerierung angezeigt: Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format: Raumklangkomponente 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Drücken Sie ENTER. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Hinweise • Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die Tonspur nicht wechseln. • Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die Tonspur möglicherweise automatisch. Tipp Vordere Komponente 2 + LFE-Komponente (LFE = Mittlere Komponente 1 Low Frequency Effect) 1 Im Folgenden sehen Sie Beispiele für die Anzeige der verschiedenen Tonformate: • PCM (Stereo) PROGRAM FORMAT PCM 48kHz 24bit • Dolby Surround Sie können den [TON] direkt auswählen, indem Sie AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Einstellung. PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 DOLBY SURROUND Anzeigen der Audioinformationen der DVD (nur DVD) • Dolby Digital 5.1ch PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 Wenn Sie [TON] wählen, werden die wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm angezeigt. So können zum Beispiel im Dolby DigitalFormat mehrere Signalformate - von monauralen bis zu 5.1-Kanal-Signalen - auf einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD kann sich die Anzahl der aufgezeichneten Kanäle unterscheiden. Aktuelles Audioformat* DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) DVD T 1:32:55 1: ENGLISCH PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 60DE • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Tipps • Wenn das Tonsignal Raumklangkomponenten enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der Raumklangeffekt verstärkt. • Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus. • Auch wenn die Audiosignale eine hintere Raumklangkomponente enthalten, wird der hintere Raumklangkanal nicht angezeigt. Dolby Digital-EX- oder DTS-ES-Signalquellen werden als „3/2.1“ auf dem Bildschirm angegeben. Wiedergeben von Raumklang Tipp Bei der automatischen Decodierung wird der eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital, DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo) automatisch erkannt und die nötige Decodierung wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem Modus wird der Klang ohne irgendwelche Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert wurde. Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz (Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben. Klangeinstellungen Sie können Raumklang erzielen, indem Sie einfach eines der in der Anlage vorprogrammierten Klangfelder auswählen. Damit können Sie zu Hause einen ebenso hervorragenden und kraftvollen Klang wie im Kino erzielen. Drücken Sie zum Auswählen des Klangfeldes AUTO FORMAT DIRECT oder MODE auf der Fernbedienung so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorderseite erscheint. Automatisches Decodieren der eingespeisten Audiosignale (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6 Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben wollen, wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ oder „2 CHANNEL STEREO“, sondern eins der anderen Klangfelder. AUTO FORMAT DIRECT Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft, bis „A.F.D. AUTO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Klangfeld Display AUTO FORMAT DIRECT AUTO A.F.D. AUTO 61DE Verwenden nur der vorderen Lautsprecher und des Tiefsttonlautsprechers (2 CHANNEL STEREO) Auswählen eines Klangfeldes (Taste AUTO FORMAT DIRECT) In diesem Modus wird der Ton über den vorderen linken und rechten Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei herkömmlichen Zweikanaltonquellen (Stereo) Standardstereoformat findet keinerlei Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. In diesem Modus können Sie jede Tonquelle über einen rechten und einen linken Lautsprecher vorn und einen Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen. AUTO FORMAT DIRECT Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorderseite erscheint. MODE Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie MODE so oft, bis „2CH STEREO“ im Display an der Vorderseite erscheint. 62DE Klangfeld Display 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO Klangfeld Display AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC DOLBY PL AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE PLII MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MUSIC PLII MUSIC Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC Mit Dolby Pro Logic wird Ton im Zweikanalformat auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Bei diesem Modus wird eine Pro LogicDecodierung des Einganssignals durchgeführt und das Ausgangssignal wird an die vorderen, mittleren und Raumklanglautsprecher ausgegeben. Dabei wird der Raumklangkanal monaural. x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC x Neo:6 CINEMA Die Decodierung erfolgt im Modus DTS Neo:6 Cinema. MODE x Neo:6 MUSIC Die Decodierung erfolgt im Modus DTS Neo:6 Music. Diese Einstellung eignet sich hervorragend für Standardstereotonquellen wie z. B. CDs. Hinweise • Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige Tonquelle ist, werden PRO LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC und Neo:6 Cinema/Music beendet und der Ton wird direkt ausgegeben. • Die Decodierung im Modus Neo:6 Cinema/Music steht bei 2-kanaligen DTS-Signalen nicht zur Verfügung. • Diese Anlage ist mit der DTS 96/24Decodierfunktion nicht kompatibel. Eine DTS 96/24CD/DVD wird mit dieser Anlage wie eine normale CD/DVD wiedergegeben. Klangeinstellungen Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. Auswählen eines Klangfeldes (Taste MODE) Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie MODE so oft, bis das gewünschte Klangfeld im Display an der Vorderseite erscheint. Für Filme Klangfeld Display CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* * Nutzt DCS-Technologie DCS (Digital Cinema Sound) In Zusammenarbeit mit Sony Pictures Entertainment hat Sony die Klangumgebung der Studios von Sony Pictures Entertainment gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“ integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert „Digital Cinema Sound“ eine ideale Kinoklangumgebung, basierend auf den Vorgaben des Regisseurs. Fortsetzung 63DE x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A) Hinweise Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr gut eignet. • Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu Störgeräuschen führen. • Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den Raumklanglautsprechern direkt ausgegeben werden. x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B) Für Musik und sonstige Tonquellen Der Ton wird mit der Klangwirkung des Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“ von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Science-Fiction- oder ActionFilme mit vielen Sound-Effekten. Display HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB LIVE CONCERT L. CONCERT x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C) GAME GAME Der Ton wird mit der Klangwirkung der Musikaufnahmebühne von Sony Pictures Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich insbesondere für Musicals oder andere Filme mit viel Musik. SPORTS SPORTS MONO MOVIE MONO MOVIE Cinema Studio EX Cinema Studio EX eignet sich ideal für die Wiedergabe von Kinofilmen im Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby Digital-DVDs. In diesem Modus werden die Klangeigenschaften der Studios von Sony Pictures Entertainment reproduziert. Cinema Studio EX besteht aus den drei folgenden Elementen. • Virtuelle Mehrdimensionalität Über ein Paar tatsächlich vorhandener Raumlanglautsprecher wird der Klangeindruck von 5 Paaren virtueller Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum angeordnet sind. • Abstimmung von Ton und Bildtiefe In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar aus dem Inneren des auf der Leinwand angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn der Ton wird von den vorderen Lautsprechern „in“ den Bildschirm verschoben. • Kinotypischer Nachhall Reproduziert den für Kinosäle typischen Nachhall. Bei Cinema Studio EX sind diese Elemente integriert und aufeinander abgestimmt. 64DE Klangfeld x HALL (Saal) Erzeugt den akustischen Eindruck eines rechteckigen Konzertsaals. x JAZZ CLUB (Jazz-Club) Erzeugt den akustischen Eindruck eines JazzClubs. x L. CONCERT (Live-Konzert) Erzeugt den akustischen Eindruck eines LiveKonzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen. x GAME (Spiel) Erzielt bei Videospielen eine maximale akustische Wirkung. x SPORTS (Sport) Simuliert den Klang in einer Arena oder einem Stadion. x MONO MOVIE (Mono-Film) Erzeugt monauralen Ton, der für alte Filme geeignet ist. Bei Verwendung von Kopfhörern Klangfeld Display HEADPHONE 2CH HP 2CH HEADPHONE THEATER HP THEATER x HEADPHONE 2CH x HEADPHONE THEATER In diesem Modus wird der Ton als Raumklang über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers ausgegeben. So schalten Sie die Raumklangeffekte aus Klangeinstellungen In diesem Modus wird der Ton über den linken und rechten Kanal des Kopfhörers wiedergegeben. Bei herkömmlichen 2-KanalTonquellen (stereo) erfolgt keine Klangfeldverarbeitung. Raumklangformate mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle heruntergemischt. • Die Anlage speichert das für die einzelnen Funktionsmodi zuletzt ausgewählte Klangfeld. Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten, automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld HALL ein, wechseln danach zu einer anderen Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert. Für den Tuner werden die Klangfelder für alle voreingestellten Sender getrennt gespeichert. • Das Codierformat einer Programmsoftware ist auf der Verpackung vermerkt. – Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo . – DTS-ES-codierte Aufnahmen sind mit der Markierung DTS-ES gekennzeichnet. – Dolby Surround-Aufnahmen tragen das Logo . – DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der Markierung DTS gekennzeichnet. Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft, bis „A.F.D. AUTO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse PHONES anschließen Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT oder MODE so oft, bis „HP 2CH“ im Display an der Vorderseite erscheint. Hinweise • Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von Super Audio CDs nicht zur Verfügung, wenn der eingehende Datenstrom im Format „dts 2048 frame“ vorliegt. • Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD (Direct Stream Digital) wechselt das Klangfeld automatisch zu „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“. • Diese Anlage ist mit der DTS 96/24Decodierfunktion nicht kompatibel. Eine DTS 96/24CD/DVD wird mit dieser Anlage wie eine normale CD/DVD wiedergegeben. Tipps • Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6 oder 7 Lautsprecher wiedergeben wollen, wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ oder „2CH STEREO“, sondern eins der anderen Klangfelder. 65DE Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren Raumklanglautsprecher Mit dieser Funktion können Sie bei einem mehrkanaligen Eingangssignalstrom den Decodiermodus für die Tonsignale des hinteren Raumklanglautsprechers auswählen. Durch die Decodierung von hinteren Raumklangsignalen bei DVD-Software usw. im Dolby Digital EX-, DTS-ES Matrix-, DTS-ES Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den Raumklang so wiedergeben lassen, wie er ursprünglich für den Film konzipiert war (Seite 106, 107). 3 4 Drücken Sie so oft X/x, bis „SB DEC“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER. Wählen Sie mit X/x den gewünschten Modus für den hinteren Raumklanglautsprecher je nach Eingangssignalstrom aus. Drücken Sie anschließend ENTER oder AMP MENU. Die Standardeinstellung ist „SB MATRIX“. Bei Auswahl von „SB MATRIX“ Dolby Digital EX oder DTS-ES wird zur Decodierung des hinteren Raumklangsignals verwendet, unabhängig vom 6.1-KanalDecodier-Flaga) im Eingangssignalstrom. Dieser Decoder entspricht Dolby Digital EX oder DTS-ES. Eingangssignalstrom Ausgangs Decodierung für den -kanal hinteren Raumklanglautsprecher Dolby Digital 5.1 6.1 Matrix-Decoder entsprechend Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 DTS Matrix-Decoder Dolby Digital EXb) 6.1 Matrix-Decoder entsprechend Dolby Digital EX Hinweis Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher an die Anlage anschließen (Seite 17) und [RAUMKLANG HINTEN] unter [GRÖSSE] auf [JA] setzen (Seite 92). DTS-ES Matrix 6.1 6.1c) DTS-ES Discrete 6.1d) ENTER X/x AMP MENU Bei geöffneter Abdeckung. 1 2 66DE Drücken Sie AMP MENU. Drücken Sie so oft X/x, bis „CUSTOMIZE“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER. 6.1 DTS Matrix-Decoder DTS DiscreteDecoder Bei Auswahl von „SB AUTO“ Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-KanalDecodier-Flaga) enthält, wird auf das Tonsignal für den hinteren Raumklanglautsprecher der geeignete Decoder angewendet. Eingangssignalstrom Dolby Digital 5.1 5.1 — DTS 5.1 — 5.1 Dolby Digital 6.1 EXb) Matrix-Decoder entsprechend Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1c) DTS Matrix-Decoder 6.1 6.1 DTS-ES Discrete 6.1d) Bei dieser Anlage können Sie mit einem Tastendruck zwischen 2 Typen von Klangeffekten wechseln. Wählen Sie den Effekt nach Bedarf aus. Klangeinstellungen Ausgangs Decodierung für den -kanal hinteren Raumklanglautsprecher Auswählen eines Klangeffekts DTS Discrete-Decoder Bei Auswahl von „SB OFF“ Das hintere Raumklangsignal wird nicht decodiert. a) Das 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist eine Information, die zum Beispiel in DVD-Software enthalten ist. b) Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf der Webseite der Dolby Corporation finden Sie weitere Informationen zu Surround EX-Filmen. c) Software, die mit einem Flag codiert ist, das angibt, dass sie sowohl Surround EX- als auch 5.1-KanalSignale enthält. d) Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter Kanaltrennung konvertiert werden können. Discrete 6.1-KanalSignale sind DVD-spezifische Signale, die im Kino nicht verwendet werden. Hinweise • Sie können den Decodiermodus für den hinteren Raumklanglautsprecher nur dann auswählen, wenn der Modus AUTO FORMAT DIRECT AUTO ausgewählt ist (Seite 61). Bei anderen Klangfeldern wird diese Funktion intern umgangen. • Bei einigen DVDs gibt es kein Dolby Digital EXFlag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital Surround EX-Logo zu sehen ist. Wählen Sie in diesem Fall „SB MATRIX“. NIGHT MODE DSGX Bei geöffneter Abdeckung. Drücken Sie NIGHT MODE oder DSGX auf der Fernbedienung. Der Klangeffekt ist damit aktiviert. x NIGHT MODE In diesem Modus sind auch bei niedriger Lautstärke Klangeffekte deutlich wahrzunehmen und Dialoge gut zu verstehen. Dieser Modus ist besonders nützlich, wenn Sie nachts Filme sehen möchten. x DSGX Mit DSGX werden die Bassfrequenzen effektiv verstärkt. So schalten Sie den Klangeffekt aus Drücken Sie erneut NIGHT MODE oder DSGX. Fortsetzung 67DE Hinweise • Die Funktion NIGHT MODE ist nur dann wirksam, wenn der eingehende Datenstrom im Dolby DigitalFormat vorliegt. • Wenn Sie Kopfhörer an die Anlage anschließen, funktioniert DSGX nicht. • Die beiden Klangeffekte können nicht gleichzeitig aktiviert werden. • Je nach eingehendem Datenstrom hat die Funktion DSGX möglicherweise keine Wirkung. 68DE 2 Wählen Sie mit X/x die Option (BLICKWINKEL). Weitere Funktionen Die Blickwinkelnummer erscheint. Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl der verfügbaren Blickwinkel an. Die Anzeige [BLICKWINKEL] leuchtet grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind. Wechseln des Blickwinkels DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD 1:32:55 1(9) 3 Drücken Sie ENTER oder c. Statt der Blickwinkelnummer wird „-“ angezeigt. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD DISPLAY 4 Zahlentasten DVD 1:32:55 –(9) C/X/x/c/ ENTER ANGLE Weitere Funktionen Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie den Blickwinkel wechseln. Wenn beispielsweise eine Szene mit einem fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom linken Fenster oder vom rechten Fenster aus zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs unterbrochen wird. Wählen Sie mit den Zahlentasten oder X/x die Nummer des Blickwinkels aus und drücken Sie ENTER. Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte Blickwinkel angezeigt. Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der DVD vorhanden sind. Tipp Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt der Blickwinkel. 69DE 3 Anzeigen der Untertitel Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet sind, können Sie diese während der Wiedergabe der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, können Sie während der Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern und die Untertitel jederzeit ein- oder ausblenden. Sie können beispielsweise eine Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und zum besseren Verstehen die Untertitel einblenden. Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus. Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen unterschiedlich. Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in der Liste der Sprachcodes auf Seite 115 nach, welcher Code für welche Sprache steht. 4 Drücken Sie ENTER. So schalten Sie [UNTERTITEL] aus Wählen Sie in Schritt 3 [AUS]. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. Hinweis Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind. DVD DISPLAY C/X/x/c/ ENTER SUBTITLE Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie während der Wiedergabe DVD DISPLAY. Das Steuermenü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option (UNTERTITEL) aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Optionen für [UNTERTITEL] werden angezeigt. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 AUS 1: ENGLISCH 2: FRANZÖSISCH 3: SPANISCH 70DE DVD Tipp Sie können Untertitel direkt auswählen, indem Sie SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die Sprache. Sperren von CDs/DVDs 1 Wenn gerade eine CD/DVD wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die Wiedergabe. (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG, KINDERSICHERUNG) 2 Das Steuermenü erscheint. 3 Wählen Sie mit X/x die Option (INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG) aus und drücken Sie ENTER oder c. [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG] ist damit ausgewählt. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Individuelle Kindersicherung Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche Kennwort für eine individuelle Kindersicherung einrichten. Wenn Sie die 26. CD/DVD einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung für die CD/DVD, für die Sie das Kennwort zuerst definiert hatten, aufgehoben. Drücken Sie im Stoppmodus DVD DISPLAY. DVD Weitere Funktionen Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe einer CD/DVD einzuschränken. • Individuelle Kindersicherung Sie können die Wiedergabe so einschränken, dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/ DVDs nicht abspielt. • Kindersicherung Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Für die Kindersicherung und die individuelle Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort. Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie sperren wollen. EIN KENNWORT 4 Wählen Sie mit X/x die Option [EIN t] aus und drücken Sie ENTER. x Wenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG x Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD DISPLAY Zahlentasten Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. Bei geöffneter Abdeckung. Fortsetzung 71DE x Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Kennwort eingeben und 5 ENTER 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 3 Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues 4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 4 Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit den Zahlentasten erneut ein und drücken Sie dann ENTER. drücken. Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. Wiedergeben einer CD/DVD, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist 1 [Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.] erscheint und das Steuermenü wird wieder angezeigt. Legen Sie die CD/DVD ein, für die die individuelle Kindersicherung aktiviert ist. Die Anzeige [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG] erscheint. Wenn Ihnen beim Eingeben des Kennworts ein Fehler unterläuft INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken, und geben Sie die richtige Nummer ein. Individuelle Kindersicherung ist bereits aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER drücken. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie O RETURN und fangen Sie wieder mit Schritt 3 an. So blenden Sie das Steuermenü aus Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das Steuermenü ausgeblendet wird. So deaktivieren Sie die individuelle Kindersicherung 72DE 1 Wählen Sie in Schritt 4 [AUS t] und drücken Sie ENTER. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 2 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe. Hinweise • Wenn Sie bei einer Super Audio CD, für die die individuelle Kindersicherung eingestellt ist, die Schicht oder den Bereich wechseln, erscheint möglicherweise die Anzeige zum Eingeben des Kennworts. • Wenn Sie bei einer Hybrid Super Audio CD ein Kennwort für die individuelle Kindersicherung definieren, gilt die Einstellung für die individuelle Kindersicherung nur für die aktuelle Schicht. So ändern Sie das Kennwort Tipp 1 Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der Anzeige [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG] zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden, geben Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option [KENNWORT t] aus und drücken Sie ENTER. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung) (nur DVD) 3 Wählen Sie mit X/x die Option [KINDERSICHERUNG t] aus und drücken Sie ENTER oder c. x Wenn Sie noch kein Kennwort eingegeben haben Die Anzeige zum Registrieren eines neuen Kennworts erscheint. Manche DVDs sind mit einer voreingestellten Kindersicherung versehen, mit der verhindert werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen, die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine Kindersicherungsstufe definieren. Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht wiedergegeben oder wird durch eine andere Szene ersetzt. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Bestätigen des Kennworts erscheint. Weitere Funktionen Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein, und drücken Sie ENTER . x Wenn Sie bereits ein Kennwort eingegeben haben C/X/x/c/ ENTER DVD SETUP Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. O RETURN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG Zahlentasten Kennwort eingeben und ENTER drücken. Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. Das Setup-Menü erscheint. 2 Wählen Sie mit X/x die Option [BENUTZEREINSTELLUNGEN] aus und drücken Sie ENTER oder c. [BENUTZEREINSTELLUNGEN] wird angezeigt. 4 Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr Kennwort ein bzw. erneut ein und drücken Sie dann ENTER. Die Anzeige zum Einstellen der Kindersicherungsstufe und zum Ändern des Kennworts erscheint. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN AUS USA BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG AUSWAHL TONSTANDARD AUS DYNAMIKBEGR.: AUS PRIORITÄT DATA-CD: MP3 JPEG DATUM: MM/TT/JJJJ Fortsetzung 73DE 5 Wählen Sie mit X/x die Option [STANDARD] aus und drücken Sie ENTER oder c. 8 Die Optionen für [STANDARD] werden angezeigt. Die Einstellung der Kindersicherung ist damit abgeschlossen. BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: 4: STANDARD: KENNWORT ÄNDERN BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: AUS STANDARD: USA KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE 6 Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als Standard für die Kindersicherungsstufe aus und drücken Sie ENTER. Das Gebiet ist ausgewählt. Wenn Sie [SONSTIGE t] wählen, wählen Sie bitte auch den Standardcode in der Tabelle auf Seite 75 aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. 7 PG13 USA Je niedriger der Wert, um so strenger ist die Kindersicherungsstufe. Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Schalten Sie mit O RETURN oder C zum vorherigen Bildschirm zurück. So schalten Sie das Setup-Menü aus Wählen Sie mit X/x die Option [STUFE] aus und drücken Sie ENTER oder c. Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird. Die Optionen für [STUFE] werden angezeigt. So deaktivieren Sie die Kindersicherung und geben die DVD wieder, nachdem Sie das Kennwort eingegeben haben BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG STUFE: STANDARD: 8: KENNWORT ÄNDERN 7: 6: 5: 4: 3: 2: 1: 74DE Wählen Sie mit X/x die gewünschte Stufe aus und drücken Sie dann ENTER. AUS NC17 R PG13 PG Setzen Sie [STUFE] in Schritt 8 auf [AUS]. So ändern Sie das Kennwort 1 Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option [KENNWORT ÄNDERN t] und drücken Sie ENTER oder c. Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts erscheint. 2 Geben Sie wie in Schritt 3 oben erläutert ein neues Kennwort ein. G Wiedergeben einer DVD, für die die Kindersicherung aktiviert ist 1 2 Gebietscode Standard Codenummer Argentinien 2044 Australien 2047 Legen Sie die DVD ein und drücken Sie H. Belgien 2057 Brasilien 2070 Die Anzeige [KINDERSICHERUNG] erscheint. Chile 2090 Die Anlage startet die Wiedergabe. Hinweise • Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt werden. • Bei manchen DVDs werden Sie während der Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder die ursprüngliche Kindersicherungsstufe. China 2092 Dänemark 2115 Deutschland 2109 Finnland 2165 Frankreich 2174 Großbritannien 2184 Hongkong 2219 Indien 2248 Indonesien 2238 Italien 2254 Japan 2276 Kanada 2079 Korea 2304 Tipp Malaysia 2363 Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt 1 bis 3 unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER. Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein neues 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken H. Wenn die Anzeige [KINDERSICHERUNG] angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein. Mexiko 2362 Neuseeland 2390 Niederlande 2376 Norwegen 2379 Österreich 2046 Pakistan 2427 Philippinen 2424 Portugal 2436 Russland 2489 Schweden 2499 Schweiz 2086 Singapur 2501 Spanien 2149 Taiwan 2543 Thailand 2528 Weitere Funktionen Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann ENTER. 75DE Codenummern der steuerbaren Fernsehgeräte Sonstige Funktionen Steuern des Fernsehgeräts mit der mitgelieferten Fernbedienung Fernsehgerät Hersteller Codenummer SONY 001 Wenn Sie das Fernbedienungssignal entsprechend einstellen, können Sie Ihr Fernsehgerät mit der mitgelieferten Fernbedienung steuern. Admiral 012, 016, 039 AIWA 001, 007, 008 AKAI 002, 010, 027 AOC 002 Hinweise Bell&Howell 016, 039 • Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die zuvor eingegebene Codenummer gelöscht. • Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung austauschen, wird die Codenummer unter Umständen auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben Sie danach wieder die richtige Codenummer ein. Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic (Brocsonic) 002 Steuern von Fernsehgeräten mit der Fernbedienung Bush 006, 027 TV ?/ 1 TV/VIDEO Zahlentasten Taste TV TV CH +/– TV VOL +/– 76DE Sind mehrere Codenummern aufgelistet, probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie diejenige gefunden haben, die bei Ihrem Fernsehgerät funktioniert. Clatronic 027 Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 FISHER 009, 010 FUJITSU 055 FUNAI 054 Fraba 027 General Electric 002, 012, 049 Bei geöffneter Abdeckung. Goodmans 006, 027, 045 Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie mit den Zahlentasten den Code für den Hersteller des Fernsehgeräts (siehe Tabelle) ein. Lassen Sie TV [/1 dann los. GRUNDIG 038, 052, 053 HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, 027 Inno-Hit 027 Wenn Sie den Herstellercode korrekt eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, blinkt die Taste TV fünfmal schnell. Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 JC Penny 002, 012 Codenummer Hersteller Codenummer JVC 018, 019 Supertech 027 Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 Sonstige Funktionen Hersteller Fortsetzung 77DE Steuern des Fernsehgeräts Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten genannten Tasten steuern. Taste Funktionen TV [/1 Ein- bzw. Ausschalten des Fernsehgeräts. TV/VIDEO Wechseln zwischen Fernsehgerät und anderen Eingangsquellen. TV VOL +/– Einstellen der Lautstärke des Fernsehgeräts. TV CH +/– Auswählen von Fernsehkanälen. Die Funktion SONY TV DIRECT Mit SONY TV DIRECT können Sie mit einem einzigen Tastendruck Ihr Fernsehgerät von SONY und diese Anlage einschalten, in den Systemmodus „DVD“ schalten und den eingestellten Fernseheingang wechseln. SONY TV DIRECT Steuern des Fernsehgeräts anhand der Zahlentasten Wenn Sie die Fernbedienung in den Fernsehmodus schalten, können Sie das Fernsehgerät mit den Zahlentasten steuern. Drücken Sie die Taste TV. Die Taste TV leuchtet rot und die Fernbedienung schaltet in den Fernsehmodus. Nun können Sie die Fernsehkanäle anhand der Zahlentasten einstellen. Mit der Taste >10 können Sie Kanalnummern über 10 auswählen. Um den Fernsehmodus auszuschalten, drücken Sie nochmals die Taste TV. Hinweise • Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten haben keine Funktion. • Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Tasten auf der Fernbedienung drücken, schaltet sich die Taste TV aus. Tipp Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen. Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Drücken Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst >10, dann 2 und 5. TV/VIDEO Zahlentasten Taste TV TV CH + Bei geöffneter Abdeckung. Wenn Sie die Buchse T EURO AV OUPUT an der Anlage über ein SCART (EURO AV)Kabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse EURO AV INPUT am Fernsehgerät verbinden, sind die folgenden Vorbereitungen nicht erforderlich. Vorbereitung Registrieren Sie die an diese Anlage angeschlossene Fernseheingangsquelle. Halten Sie TV/VIDEO gedrückt und geben Sie mit den Zahlentasten als Fernseheingang den Code für diese Anlage ein (siehe Tabelle unten). Der Fernseheingang ist damit ausgewählt. Wenn Sie den Fernseheingang korrekt eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, blinkt die Taste TV fünfmal schnell. 78DE Nummer Fernseheingang TV/VIDEO 0 Kein Eingang (Standard) 1 VIDEO1 2 VIDEO2 3 VIDEO3 4 VIDEO4 5 VIDEO5 6 VIDEO6 7* COMPONENT1 INPUT 8* COMPONENT2 INPUT * Außer bei den Modellen für Nordamerika. Vorgehen Richten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät und diese Anlage und drücken Sie einmal SONY TV DIRECT. Während der Code von der Fernbedienung übertragen wird, blinkt die Taste TV. Wenn diese Funktion nicht funktioniert, ändern Sie die Übertragungsdauer. Die Übertragungsdauer variiert je nach Fernsehgerät. Hinweise • Diese Funktion steht nur bei Fernsehgeräten von SONY zur Verfügung. • Wenn der Abstand zwischen Fernsehgerät und Anlage zu groß ist, funktioniert diese Funktion möglicherweise nicht. Stellen Sie die Anlage in der Nähe des Fernsehgeräts auf. • Halten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät und diese Anlage gerichtet, solange die Taste TV blinkt. Sonstige Funktionen Taste So ändern Sie die Übertragungsdauer Halten Sie TV CH + gedrückt und geben Sie mit den Zahlentasten den Code für die Übertragungsdauer (siehe Tabelle unten) ein. Damit wird die Übertragungsdauer von der Fernbedienung ausgewählt. Wenn Sie die Übertragungsdauer korrekt eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, blinkt die Taste TV fünfmal schnell. Taste Nummer Übertragungsdauer TV CH+ 1 0,5 (Standard) 2 1 3 1,5 4 2 5 2,5 6 3 7 3,5 8 4 79DE Anzeigen der Bilder von einem Videorecorder oder einem anderen Gerät Sie können Videorecorder oder andere Geräte an die VIDEO- bzw. SAT-Buchsen anschließen. Schlagen Sie in der mit dem Gerät mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn Sie weitere Informationen zum Bedienen des Geräts benötigen. Wiedergeben von Multiplex-Ton (DUAL MONO) Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden, wenn die Anlage ein Multiplex-Sendesignal im Format AC-3 empfängt. Hinweis Damit Signale im Format AC-3 empfangen werden können, müssen Sie einen digitalen Satelliten-Tuner über ein optisches Kabel (Seite 24) an diese Anlage anschließen und den digitalen Ausgabemodus am digitalen Satelliten-Tuner auf AAC einstellen. FUNCTION C/X/x/c/ ENTER Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO oder SAT im Display an der Vorderseite erscheint - je nachdem, an welche Buchsen Sie das Gerät angeschlossen haben. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t FM... * Wenn Sie das Fernsehgerät auswählen, wird der Ton vom Fernsehgerät ausgegeben. Wenn Sie die Verbindung zum Fernsehgerät nur über die SCART-Buchse vornehmen, wird vom Fernsehgerät kein Ton ausgegeben. AMP MENU Bei geöffneter Abdeckung. 1 2 Drücken Sie AMP MENU. Drücken Sie so oft x/X, bis „CUSTOMIZE“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. Die Anlage wechselt in das CustomizeMenü. 3 80DE Drücken Sie so oft x/X, bis „DUAL MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. 4 Wählen Sie mit c den gewünschten Ton aus. Radioempfang xMAIN Der Hauptton wird über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. xSUB Der Zweitton wird über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. Speichern von Radiosendern Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem Einstellen der Radiosender die Lautstärke unbedingt möglichst weit herunter. xMAIN+SUB Hauptton und Zweitton werden über den linken und rechten Lautsprecher ausgegeben. Der Hauptton wird über den linken, der Zweitton über den rechten Lautsprecher ausgegeben. 5 TUNING –/+ C/X/x/c/ ENTER Drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP wird ausgeblendet. Sonstige Funktionen TUNER/ BAND xMAIN/SUB TUNER MENU Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie TUNER/BAND so oft, bis der gewünschte Frequenzbereich im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd FM (UKW) oder AM eingestellt. 2 Halten Sie TUNING + oder – gedrückt, bis der Sendersuchlauf beginnt, und lassen Sie die Taste dann los. Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für Stereosendung) erscheinen im Display an der Vorderseite. ST MHz 3 4 Drücken Sie TUNER MENU. Drücken Sie C/c/x/X so oft, bis „MEMORY ?“ im Display an der Vorderseite erscheint. Fortsetzung 81DE 5 Drücken Sie ENTER. Eine Speichernummer erscheint im Display an der Vorderseite. ST 6 Radioempfang Speichern Sie zunächst Radiosender in der Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“ auf Seite 81). TUNER/ BAND Wählen Sie mit C/c/x/X die gewünschte Speichernummer aus. "/1 FUNCTION DISPLAY ST 7 TUNING –/+ x PRESET –/+ Drücken Sie ENTER. VOL +/– Der Sender wird gespeichert. m ST MHz FM MODE 8 Weitere Sender können Sie wie in Schritt 1 bis 7 erläutert speichern. So ändern Sie die Speichernummer Bei geöffneter Abdeckung. 1 Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor. Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ oder „AM“ im Display an der Vorderseite erscheint. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. ST MHz 2 Wählen Sie mit PRESET + oder – den gewünschten gespeicherten Sender aus. Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage immer einen anderen gespeicherten Sender ein. Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd FM (UKW) oder AM eingestellt. 3 Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/– ein. So schalten Sie das Radio aus Drücken Sie "/1. 82DE So stellen Sie nicht gespeicherte Sender ein Sie können in Schritt 2 manuell oder automatisch Radiosender einstellen. Um den manuellen Sendersuchlauf zu aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING + oder – auf der Fernbedienung. Um den automatischen Sendersuchlauf zu aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf der Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie x, um den automatischen Sendersuchlauf zu beenden. Benennen gespeicherter Sender Sie können gespeicherten Sendern einen Namen (Indexnamen) von bis zu 8 Zeichen Länge geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“) werden im Display an der Vorderseite angezeigt, wenn ein Sender ausgewählt wird. Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur einen einzigen Namen geben können. TUNER/ BAND Tipps FUNCTION PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER So lassen Sie die Frequenz oder das Klangfeld anzeigen Drücken Sie mehrmals DISPLAY. Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt die Anzeige im Display folgendermaßen: Indexname des Senders* t Frequenz t Klangfeld t Indexname des Senders... * Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen für einen gespeicherten Sender eingegeben haben (Seite 83). Sonstige Funktionen • Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie FM MODE auf der Fernbedienung, so dass „MONO“ im Display an der Vorderseite erscheint. Das Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen, aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder aktiviert. • Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die mitgelieferten Antennen neu aus. TUNER MENU Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie FUNCTION so oft, bis „FM“ oder „AM“ im Display an der Vorderseite erscheint. Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND wird als Frequenzbereich abwechselnd FM (UKW) oder AM eingestellt. Der zuletzt empfangene Sender wird eingestellt. Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION wechselt die Anlage den Modus in folgender Reihenfolge. FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 3 Wählen Sie mit PRESET + oder – den gespeicherten Sender aus, den Sie benennen wollen. Drücken Sie TUNER MENU. Fortsetzung 83DE 4 5 6 Drücken Sie C/c so oft, bis „NAME IN?“ im Display an der Vorderseite erscheint. Drücken Sie ENTER. Verwenden Sie zum Eingeben des Indexnamens für den Sender die Cursortasten: Was ist das Radiodatensystem? Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und bewegen Sie den Cursor dann mit c an die nächste Eingabeposition. Das Radiodatensystem (RDS) ist ein Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen mit den normalen Programmsignalen noch zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des Sendernamens. RDS-Signale werden nur über UKW-Sender ausgestrahlt.* Wenn Sie einen Fehler gemacht haben Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen, das Sie ändern wollen, blinkt. Wählen Sie dann mit X/x das gewünschte Zeichen aus. Namen für Radiosender können Großbuchstaben, Ziffern und verschiedene Sonderzeichen enthalten. 7 Das Radiodatensystem (RDS) Drücken Sie ENTER. Der Sendername wird gespeichert. Hinweis Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu schwach sind. * Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten zu den RDS-Diensten in Ihrer Region. Empfangen von RDS-Sendern Wählen Sie einfach einen Sender im UKWFrequenzbereich aus. Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste zur Verfügung stellt, erscheint der Sendername* in der TUBNER-Anzeige. * Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird, erscheint der Sendername nicht im Display. 84DE Der Sleep-Timer Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich nach einer voreingestellten Zeit automatisch ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie in Schritten von 10 Minuten einstellen. Ändern der Helligkeit im Display an der Vorderseite Sie können die Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen ändern. SLEEP Drücken Sie SLEEP. Mit jedem Tastendruck wechselt die Minutenanzeige für die Restdauer folgendermaßen: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN r R SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN Wenn Sie AUTO wählen Die Anlage schaltet sich aus, wenn die Wiedergabe der aktuellen CD/DVD endet (bis zu 240 Minuten). Die Anlage schaltet sich ebenfalls aus, wenn Sie die Wiedergabe einer CD/DVD von Hand stoppen. Der Modus „AUTO“ steht nur bei Funktionen wie z. B. DVD zur Verfügung, die vor dem Einstellen von „AUTO“ ausgewählt wurden. So zeigen Sie die restliche Zeit an Drücken Sie einmal SLEEP. Sie können die Restspieldauer nicht überprüfen, wenn Sie „AUTO“ wählen. AMP MENU Sonstige Funktionen C/X/x/c/ ENTER Bei geöffneter Abdeckung. 1 2 Drücken Sie AMP MENU. Drücken Sie so oft x/X, bis „CUSTOMIZE“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. Die Anlage wechselt in das CustomizeMenü. 3 4 5 Drücken Sie so oft x/X, bis „DIMMER“ im Display an der Vorderseite erscheint, und drücken Sie dann ENTER oder c. Wählen Sie mit x/X die Helligkeit für das Display an der Vorderseite aus. Drücken Sie AMP MENU. Das Menü AMP wird ausgeblendet. So ändern Sie die restliche Zeit Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie die gewünschte Dauer aus. So deaktivieren Sie den SleepTimer Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“ im Display an der Vorderseite erscheint. 85DE Zurücksetzen auf die Standardeinstellungen Sie können die Systemparameter wie zum Beispiel die Lautsprechereinstellungen und die gespeicherten Radiosender auf die Standardwerte zurücksetzen. Z Drücken Sie gleichzeitig ., . oder Z an der Anlage. „COLD RESET“ erscheint im Display an der Vorderseite und die Standardwerte werden zurückgesetzt. 86DE 2 Einstellen der Anlage Das Setup-Menü Im Setup-Menü können Sie verschiedene Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton vornehmen. Unter anderem können Sie eine Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü auswählen. Erläuterungen zu den einzelnen Optionen im Setup-Menü finden Sie auf Seite 88-94. Eine Liste aller Optionen im SetupMenü finden Sie auf Seite 116. Wählen Sie mit X/x die gewünschte Setup-Option aus der angezeigten Liste aus: [SPRACHE], [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN], [BENUTZEREINSTELLUNGEN], [LAUTSPRECHER] und [EINSTELLUNGEN]. Drücken Sie dann ENTER oder c. Die ausgewählte Setup-Option wird angezeigt. Beispiel: [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 16:9 TV-GERÄT: EIN BILDSCHIRMSCHONER: INHALTSBILD HINTERGRUND: VIDEO LINE: 3 Wählen Sie mit X/x eine Hauptoption aus und drücken Sie ENTER oder c. Die Optionen zur ausgewählten Hauptoption erscheinen. Beispiel: [TV-GERÄT] C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD SETUP Einstellen der Anlage Arbeiten mit dem Setup-Menü BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 BILDSCHIRMSCHONER: 4:3 LETTER BOX HINTERGRUND: 4:3 PAN SCAN LINE: Optionen Mit C oder O RETURN können Sie zu den Setup-Optionen zurückschalten. Bei geöffneter Abdeckung. 1 Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. Das Setup-Menü erscheint. Hauptoption SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE: DVD-MENÜ : TON : UNTERTITEL : ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH Fortsetzung 87DE 4 Wählen Sie mit X/x die gewünschte Einstellung aus und drücken Sie ENTER. Die Einstellung wird vorgenommen und die Konfiguration ist damit abgeschlossen. Beispiel: [4:3 PAN SCAN] Einstellen der Sprache für Anzeigen und Ton (SPRACHE) Ausgewählte Einstellung BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 4:3 PAN SCAN TV-GERÄT: BILDSCHIRMSCHONER: EIN HINTERGRUND: INHALTSBILD LINE: VIDEO Unter [SPRACHE] können Sie unterschiedliche Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den Ton einstellen. Wählen Sie [SPRACHE] im Setup-Menü aus. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 87). SPRACHE BILDSCHIRMANZEIGE : DVD-MENÜ : TON : UNTERTITEL : So schalten Sie das Setup-Menü aus ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH ENGLISCH Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird. x BILDSCHIRMANZEIGE Diese Option dient zum Wechseln der Sprache für die Bildschirmanzeigen. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x DVD-MENÜ (nur DVD) Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache für das DVD-Menü. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x TON (nur DVD) Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. x UNTERTITEL (nur DVD) Diese Option dient zum Auswählen bzw. Wechseln der Sprache für die Untertitel. Wählen Sie die gewünschte Sprache in der angezeigten Liste aus. Hinweis Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt allerdings nicht für [BILDSCHIRMANZEIGE]. 88DE Tipp Wenn Sie unter [DVD-MENÜ], [TON] und [UNTERTITEL] die Option [SONSTIGE t] wählen, wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle (Seite 115) aus und geben ihn mit den Zahlentasten ein. Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn Sie das nächste Mal [SONSTIGE t] auswählen. Einstellungen für das Bild (BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN) Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem anzuschließenden Fernsehgerät vor. Wählen Sie [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] im SetupMenü aus. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 87). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. x TV-GERÄT (nur DVD) Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3Standard oder Breitbild). 16:9 Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Breitbildfernsehgerät oder ein Fernsehgerät mit Breitbildmodus anschließen. 4:3 LETTER BOX Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden mit Balken am oberen und unteren Bildschirmrand angezeigt. 4:3 PAN SCAN Wählen Sie diese Option, wenn Sie ein Fernsehgerät mit einem 4:3-Bildschirm anschließen. Bilder im Breitbildformat werden automatisch so angezeigt, dass sie den Bildschirm füllen. Bereiche, die nicht auf den Bildschirm passen, werden abgeschnitten. Einstellen der Anlage BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN TV-GERÄT: 16:9 EIN BILDSCHIRMSCHONER: INHALTSBILD HINTERGRUND: VIDEO LINE: Fortsetzung 89DE x HINTERGRUND 16:9 Legt die Hintergrundfarbe bzw. das Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im Stoppmodus oder während der Wiedergabe einer CD fest. 4:3 LETTER BOX INHALTSBILD Das Inhaltsbild (Standbild) erscheint im Hintergrund, aber nur, wenn es bereits auf der CD (CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet ist. Wenn kein Inhaltsbild vorhanden ist, wird das [GRAFIK 1]-Bild angezeigt. GRAFIK 1-5 Ein vorgegebenes, in der Anlage gespeichertes Bild erscheint im Hintergrund. BLAU Die Hintergrundfarbe ist blau. SCHWARZ Die Hintergrundfarbe ist schwarz. 4:3 PAN SCAN Hinweis Bei manchen DVDs wird unter Umständen automatisch [4:3 LETTER BOX] statt [4:3 PAN SCAN] und umgekehrt ausgewählt. x BILDSCHIRMSCHONER Zum Aktivieren und Deaktivieren der Bildschirmschonerfunktion, die einen Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie länger als 15 Minuten eine CD, Super Audio CD, MP3-CD oder JPEG-Datei (außer bei einer Bildpräsentation) abspielen. Der Bildschirmschoner verhindert Schäden (Nachbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten Sie mit H den Bildschirmschoner aus. 90DE EIN Die Bildschirmschonerfunktion wird eingeschaltet. AUS Die Bildschirmschonerfunktion wird ausgeschaltet. x LINE Legt das Ausgabeformat für Videosignale von der Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) an der Rückseite der Anlage fest. VIDEO Videosignale werden ausgegeben. RGB RGB-Signale werden ausgegeben. Hinweis Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht verarbeiten kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch wenn Sie [RGB] auswählen. Schlagen Sie dazu bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach. Individuelle Einstellungen (BENUTZEREINSTELLUNGEN) • Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt, welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können Sie durch die Auswahl von [AUTO] keine Priorität für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-AudioTonspur festlegen. x DYNAMIKBEGR.* Hier können Sie Einstellungen für die Kindersicherung und weitere Einstellungen vornehmen. Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks. Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit niedriger Lautstärke Filme sehen wollen. Wählen Sie [BENUTZEREINSTELLUNGEN] im Setup-Menü aus. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 87). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. AUS Der Dynamikbereich wird nicht begrenzt. EIN Der Soundtrack wird mit dem Dynamikbereich reproduziert, der bei der Aufnahme eingestellt war. * Begrenzung des Dynamikbereichs x KINDERSICHERUNG t (nur DVD) Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest. Näheres finden Sie unter „Einschränken der Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung) (nur DVD)“ (Seite 73). DYNAMIKBEGR. funktioniert nur bei Dolby DigitalTonquellen. x PRIORITÄT DATA-CD (nur MP3, JPEG) Legen Sie hiermit fest, welche Daten vorrangig wiedergegeben werden sollen, wenn Sie eine Daten-CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) mit MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien wiedergeben. MP3 Wenn die CD eine MP3-Datei enthält, erkennt die Anlage die CD als eine „MP3-CD“. Wenn die CD nur JPEG-Dateien enthält, erkennt die Anlage die CD als „JPEGCD“. JPEG Wenn die CD eine JPEG-Datei enthält, erkennt die Anlage die CD als „JPEG-CD“. Wenn die CD nur MP3-Dateien enthält, erkennt die Anlage die CD als „MP3-CD“. x AUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD) Weist für die Wiedergabe einer DVD mit mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-Audio, DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der höchsten Kanalanzahl Priorität zu. AUS Es wird keine Priorität festgelegt. AUTO Die Priorität wird wie erläutert festgelegt. Hinweise • Wenn Sie die Option auf [AUTO] setzen, wird unter Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die Einstellung unter [AUSWAHL TONSTANDARD] Vorrang vor der Einstellung von [TON] unter [SPRACHE] (Seite 88). • Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben, wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus. Einstellen der Anlage Hinweis BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG AUS AUSWAHL TONSTANDARD AUS DYNAMIKBEGR.: MP3 PRIORITÄT DATA-CD: MM/TT/JJJJ JPEG DATUM: x JPEG DATUM Legen Sie hiermit die Reihenfolge der Datumsangaben eines JPEG-Bildes im Steuermenü fest. MM/TT/JJJJ JJJJ/MM/TT TT/MM/JJJJ JJJJ/TT/MM JJJJ: Jahr MM: Monat TT: Tag 91DE Einstellungen für die Lautsprecher Diagramm der Lautsprecherpositionen (LAUTSPRECHER) Um einen optimalen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Größe der angeschlossenen Lautsprecher und ihre Entfernung von der Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem Testton die Lautstärke und die Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel ein. Wählen Sie [LAUTSPRECHER] im SetupMenü aus. Näheres finden Sie unter „Das SetupMenü“ (Seite 87). Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. LAUTSPRECHER GRÖSSE: ABSTAND : PEGEL: BALANCE: TESTTON: 90 A VORN JA MITTE JA: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. SURROUND HINTEN: Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher im Bereich B befinden. SEITLICH: Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher im Bereich A befinden. KEINER: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Raumklanglautsprecher anschließen. RAUMKLANG HINTEN (erscheint, es sei denn, Sie setzen [SURROUND] unter [GRÖSSE] auf [KEINER]) KEINER: Normalerweise wählen Sie diese Einstellung aus. JA: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher anschließen. Wählen Sie die Option und drücken Sie dann CLEAR. x GRÖSSE 92DE B 20 So stellen Sie die Standardeinstellung für eine geänderte Option wieder her Wenn Sie keine mittleren oder Raumklanglautsprecher anschließen oder die Raumklanglautsprecher verschieben, stellen Sie die Parameter für [MITTE] und [SURROUND] ein und geben Sie die Position und die Höhe der Raumklanglautsprecher an. Die Einstellungen für die vorderen Lautsprecher und den Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie können sie daher nicht ändern. Wenn Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher anschließen, setzen Sie [RAUMKLANG HINTEN] auf [JA]. A 45 B SUBWOOFER JA Hinweise • Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme Störungen zu hören sein. x ABSTAND Hinweise Im Folgenden wird die Standardeinstellung für die Entfernung der Lautsprecher von der Hörposition dargestellt. Wenn Sie den Abstand mit Schnellkonfiguration einstellen (Seite 32), wird die Einstellung automatisch angezeigt. • Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Wenn sich die vorderen und die Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum näheren Lautsprecher ein. • Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter von der Hörposition weg auf als die vorderen Lautsprecher. • Je nach Eingangsstrom hat die Einstellung für [ABSTAND] möglicherweise keine Wirkung. 1,6m 1,6m 1,6m x PEGEL 1,6m 1,6m 1,6m Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen. VORN 1.6 m* Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. MITTE 1.6 m* (erscheint, wenn Sie [MITTE] unter [GRÖSSE] auf [JA] setzen) Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. SURROUND 1.6 m* (erscheint, es sei denn, Sie setzen [SURROUND] unter [GRÖSSE] auf [KEINER]) Für die Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. RAUMKLANG HINTEN 1.6 m (erscheint, wenn Sie [RAUMKLAN G HINTEN] unter [GRÖSSE] auf [JA] setzen) Für den hinteren Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. MITTE 0 dB* (erscheint, wenn Sie [MITTE] unter [GRÖSSE] auf [JA] setzen) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). RAUMKLANG Stellen Sie den Pegel der LINKS 0 dB* Raumklanglautsprecher ein (–6 dB RAUMKLANG bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). RECHTS 0 dB* (erscheint, es sei denn, Sie setzen [SURROUND] unter [GRÖSSE] auf [KEINER]) RAUMKLANG HINTEN 0 dB (erscheint, wenn Sie [RAUMKLANG HINTEN] unter [GRÖSSE] auf [JA] setzen) Einstellen der Anlage Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf, [TESTTON] auf [EIN] zu setzen, um das Einstellen zu vereinfachen. Stellen Sie den Pegel des hinteren Raumklanglautsprechers ein (–10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des +4 dB* Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). * Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen (Seite 32), werden die Standardeinstellungen geändert. * Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen (Seite 32), werden die Standardeinstellungen geändert. Fortsetzung 93DE x BALANCE Sie können die Balance zwischen dem linken und dem rechten Lautsprecher folgendermaßen einstellen. Achten Sie darauf, [TESTTON] auf [EIN] zu setzen, um das Einstellen zu vereinfachen. VORN (MITTE) Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Die mittlere Position wird als “---” dargestellt. Sie können die Position von der Mitte aus um 6 Schritte nach links oder rechts verschieben. So stellen Sie die Lautstärke aller Lautsprecher auf einmal ein Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an der Anlage oder drücken Sie VOL +/–. Einstellen von Balance und Pegel der Lautsprecher mithilfe des Testtons 1 Das Setup-Menü erscheint. 2 3 4 AUS EIN 5 Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben. Der Testton wird beim Einstellen der Balance gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter [LAUTSPRECHER] auswählen, wird der Testton nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Option [LAUTSPRECHER]. Drücken Sie anschließend ENTER oder c. Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie anschließend ENTER oder c. Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Einstellung [EIN]. Drücken Sie anschließend ENTER. Der Testton wird nacheinander von jedem Lautsprecher wiedergegeben. x TESTTON Sie können über die Lautsprecher einen Testton ausgeben lassen, wenn Sie [PEGEL] und [BALANCE] einstellen. Drücken Sie im Stoppmodus DVD SETUP. Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus mit C/X/x/c den Wert für [BALANCE] und [PEGEL] ein. Wenn Sie [BALANCE] auswählen, wird der Testton gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. Wenn Sie [PEGEL] auswählen, wird der Testton nur über den Lautsprecher ausgegeben, den Sie einstellen. 6 7 8 Drücken Sie ENTER, wenn Sie die gewünschten Einstellungen vorgenommen haben. Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie anschließend ENTER. Drücken Sie mehrmals X/x und wählen Sie die Einstellung [AUS]. Drücken Sie anschließend ENTER. Hinweise • Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen, setzt der Ton einen Moment lang aus. • Der Pegel des hinteren Raumklanglautsprechers kann auch an dem Verstärker eingestellt werden, an den der hintere Raumklanglautsprecher angeschlossen ist. 94DE Tipp Wenn Sie die Balance oder den Pegel ohne den Testton einstellen wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option [BALANCE] oder [PEGEL] und drücken ENTER. Stellen Sie dann die Balance bzw. den Pegel mit X/x ein und drücken Sie ENTER. Einstellen der Lautsprecher über das Display vorne an der Anlage Sie können die Lautsprecher über das Menü AMP einstellen, das im Display an der Vorderseite angezeigt wird. Liste der Optionen im Menü AMP SP SETUP CENTER SP SURR SP F DIST CEN DISTb) SURR DISTb) SB DISTb) SP POSb) 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m SP BEHIND SP SIDE Einstellen der Anlage SURR B SPa) CENTER Y CENTER N SURR Y SURR N SURR B N SURR B Y LEVEL TESTTONE F BALANCE T.TONE OFF T.TONE ON 6 Schritte nach links oder rechts CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB SL LEVELb) –6 dB - +6 dB SR LEVELb) –6 dB - +6 dB SB LEVELb) –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON a) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie „SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“ setzen. b) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher unter „SP SETUP“ auf „Y“ setzen. Fortsetzung 95DE 4 CUSTOMIZE DUAL MONO SL SR REVa) SB DECb) DIMMER MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB OFF ON SB MATRIX SB AUTO SB OFF DIM OFF DIM ON Wählen Sie mit X/x die gewünschte Option aus und drücken Sie ENTER oder c. Zum Einstellen der Option drücken Sie X/x und anschließend ENTER oder AMP MENU. Sie können folgende Optionen einstellen. Die Standardeinstellungen sind unterstrichen. xSP SETUP a) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie „SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“ setzen. b) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie unter „SP SETUP“ die Option „SURR SP“ auf „SURR Y“ und „SURR B SP“ auf „SURR B Y“ setzen. C/X/x/c/ ENTER CENTER SP (mittlerer Lautsprecher) CENTER Y: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen mittleren Lautsprecher anschließen. CENTER N: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen mittleren Lautsprecher anschließen. SURR SP (Raumklanglautsprecher) SURR Y: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie Raumklanglautsprecher anschließen. SURR N: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen Raumklanglautsprecher anschließen. SURR B SPa) (hinterer Raumklanglautsprecher) SURR B N: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie keinen hinteren Raumklanglautsprecher anschließen. SURR B Y: Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher anschließen. F DIST (Abstand vordere Lautsprecher) 1,6 mb) Die vorderen Lautsprecher können Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0 m von der Hörposition einstellen, und zwar in Schritten von 0,2 m. CEN DISTc) (Abstand mittlerer Lautsprecher) 1,6 mb) Für den mittleren Lautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 1,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. AMP MENU Bei geöffneter Abdeckung. 1 2 Drücken Sie AMP MENU. Drücken Sie so oft X/x, bis die einzustellende Option im Display an der Vorderseite erscheint. xSP SETUP Zum Einstellen von Lautsprechergröße, Abstand und Position. xLEVEL Zum Einstellen von Balance und Pegel der einzelnen Lautsprecher und zum Ein-/ Ausschalten des Testtons. 3 96DE Drücken Sie ENTER oder c. SURR DISTc) (Abstand Raumklangla utsprecher 1,6 mb) Für die Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. Für den hinteren Raumklanglautsprecher können Sie eine Position angeben, die sich bis zu 4,6 m näher an der Hörposition befindet als die vorderen Lautsprecher, und zwar in Schritten von 0,2 m. SP POSc) (Position Raumklanglautsprecher) SP BEHIND: Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher hinter der Hörposition befinden. SP SIDE: Wählen Sie diese Einstellung, wenn sich die Raumklanglautsprecher seitlich von der Hörposition befinden. a) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie „SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“ setzen. b) Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen (Seite 32), werden die Standardeinstellungen geändert. c) Diese Einstellung erscheint, wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher unter „SP SETUP“ auf „Y“ setzen (Seite 96). xLEVEL TEST TONE (Testton) T. TONE OFF: Über die Lautsprecher wird kein Testton ausgegeben. T. TONE ON: Der Testton wird beim Einstellen der Balance gleichzeitig über den linken und rechten Lautsprecher wiedergegeben. Wenn Sie eine der Optionen unter „LEVEL“ auswählen, wird der Testton nacheinander von den einzelnen Lautsprechern ausgegeben. Stellen Sie die Balance zwischen dem linken und rechten Lautsprecher vorne ein. Sie können von der Mitte aus 6 Stufen nach links (L6) oder rechts (R6) einstellen. CEN LEVELb) (Pegel mittlerer Lautsprecher) 0a) Stellen Sie den Pegel des mittleren Lautsprechers ein (-6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). SL LEVELb) (Pegel linker Raumklanglautsprecher) 0a) Stellen Sie den Pegel des linken Raumklanglautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). SR LEVELb) (Pegel rechter Raumklanglautsprecher) 0a) Stellen Sie den Pegel des rechten Raumklanglautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). SB LEVELb) (Pegel hinterer Raumklanglautsprecher) 0a) Stellen Sie den Pegel des hinteren Raumklanglautsprechers ein (–10 dB bis +10 dB, in Schritten von 1 dB). SW LEVEL (Pegel Tiefsttonlautsprecher) +4a) Stellen Sie den Pegel des Tiefsttonlautsprechers ein (-6 dB bis +6 dB, in Schritten von 1 dB). AUDIO DRC (Dynamikbegrenzung) DRC OFF: Der Dynamikbereich wird nicht begrenzt. DRC ON: Der Soundtrack wird mit dem Dynamikbereich reproduziert, der bei der Aufnahme eingestellt war. Einstellen der Anlage SB DISTc) (Abstand hinterer Raumklanglautsprecher) 1,6 mb) F BALANCE (Balance vordere Lautsprecher) 0 a) Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen (Seite 32), werden die Standardeinstellungen geändert. b) Diese Einstellung erscheint, wenn Sie den entsprechenden Lautsprecher unter „SP SETUP“ auf „Y“ setzen (Seite 96). Fortsetzung 97DE xCUSTOMIZE DUAL MONO (Dual-MonoTon) MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB Einzelheiten dazu finden Sie unter „Wiedergeben von Multiplex-Ton (DUAL MONO)“ auf Seite 80. SL SR REVa) (Vertauschen der Position der Raumklanglautsprecher) OFF ON Einzelheiten dazu finden Sie unter „Wenn Sie die Position der Raumklanglautsprecher (L) und (R) vertauschen“ auf Seite 26. SB DECb) (Decodierung für hinteren Raumklanglautsprecher) SB MATRIX SB AUTO SB OFF Einzelheiten dazu finden Sie unter „Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren Raumklanglautsprecher“ auf Seite 66. DIMMER (Dimmer) DIM OFF DIM ON Einzelheiten dazu finden Sie unter „Ändern der Helligkeit im Display an der Vorderseite“ auf Seite 85. a) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie „SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“ setzen. b) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie unter „SP SETUP“ die Option „SURR SP“ auf „SURR Y“ und „SURR B SP“ auf „SURR B Y“ setzen. Schnellkonfiguration und Zurücksetzen der Anlage (EINSTELLUNGEN) Wählen Sie [EINSTELLUNGEN] im SetupMenü aus. Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 87). EINSTELLUNGEN SCHNELLKONFIGRATION ZURÜCKSETZEN x SCHNELLKONFIGURATION Normalerweise erscheinen die Anweisungen auf dem Fernsehschirm, wenn Sie die Anlage zum ersten Mal einschalten oder die Anlage zurücksetzen, und Sie können die Schnellkonfiguration ausführen. Wenn Sie die Schnellkonfiguration abgebrochen haben und erneut ausführen wollen, rufen Sie diesen Bildschirm auf. Informationen dazu finden Sie unter „Verwenden der Schnellkonfiguration“ auf Seite 32. Hinweis Nach der Schnellkonfiguration sind die Einstellungen der folgenden Optionen geändert. – [BILDSCHIRMANZEIGE], [DVD-MENÜ] und [UNTERTITEL] unter [SPRACHE] – [ABSTAND] und [PEGEL] unter [LAUTSPRECHER] – [TV-GERÄT] unter [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] x ZURÜCKSETZEN Sie können die Anlage zurücksetzen. Nachdem Sie [ZURÜCKSETZEN] ausgewählt und ENTER gedrückt haben, wählen Sie [JA], damit die Einstellungen zurückgesetzt werden (dies kann einige Sekunden dauern). Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, wählen Sie [NEIN] und drücken ENTER. Drücken Sie beim Zurücksetzen der Anlage nicht "/1. 98DE Hinweise • Wenn Sie [ZURÜCKSETZEN] auswählen, werden alle Einstellungen auf die Standardwerte zurückgesetzt. • Wenn Sie die Anlage nach dem Zurücksetzen einschalten, erscheinen Anweisungen auf dem Fernsehschirm. Zum Ausführen der Schnellkonfiguration (Seite 32) drücken Sie ENTER. Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen, drücken Sie CLEAR. Einstellen der Anlage 99DE Weitere Informationen Störungsbehebung Sollten an der Anlage Störungen auftreten, versuchen Sie, diese anhand der folgenden Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler. Stromversorgung Die Anlage lässt sich nicht einschalten. • Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt angeschlossen ist. Die Anzeige STANDBY blinkt. Trennen Sie sofort das Netzkabel von der Netzsteckdose und überprüfen Sie Folgendes: • Wurden die Lautsprecherkabeladern + und – kurzgeschlossen? • Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen Lautsprecher? • Sind die Lüftungsöffnungen an der Oberseite der Anlage blockiert? • Ist der Tiefsttonlautsprecher falsch angeschlossen? Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten Probleme, schließen Sie das Netzkabel wieder an und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die Anzeige dann immer noch blinkt oder Sie die Ursache des Problems auch anhand der Checkliste oben nicht ermitteln können, wenden Sie sich an den nächsten Sony-Händler. Die Anzeige POWER/ON LINE leuchtet nicht auf. • Die Lautsprecherkabel (+ und –) wurden kurzgeschlossen. Ziehen Sie in diesem Fall das Netzkabel des Raumklanglautsprechers (L) aus der Netzsteckdose, stecken Sie es wieder ein und schalten Sie den Raumklanglautsprecher (L) ein. Bild Es wird kein Bild angezeigt. • Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht richtig angeschlossen. • Das SCART (EURO AV)-Kabel ist beschädigt. • Die Anlage ist nicht an die richtige t EURO AV INPUT-Buchse am Fernsehgerät angeschlossen (Seite 23). 100DE • Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt werden. • Überprüfen Sie das Ausgabeformat an der Anlage (Seite 90). Das Bild ist gestört. • Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt. Sie haben bei [TV-GERÄT] unter [BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] zwar das Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch füllt das Bild nicht den Bildschirm. • Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD nicht ändern. Ton Es ist kein Ton zu hören. • Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig angeschlossen. • Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung, wenn „MUTING ON“ im Display an der Vorderseite angezeigt wird. • Die Anlage befindet sich im Pause- oder im Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus. • Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten Sie mit H wieder in den normalen Wiedergabemodus. • Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen (Seite 34, 92). Der Ton von links und rechts ist nicht ausgewogen oder vertauscht. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten korrekt und fest angeschlossen sind. • Stellen Sie im Menü [BALANCE] den BalanceParameter ein (Seite 94). Vom Tiefsttonlautsprecher ist nichts zu hören. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 34, 92). • Stellen Sie als Klangfeld „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ ein (Seite 61). Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu hören. • Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und Komponenten fest angeschlossen sind. • Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der Nähe eines Transformators oder Motors befinden und müssen mindestens 3 Meter von einem Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt sein. • Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von den Audiokomponenten auf. • Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt. Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht mit Alkohol angefeuchtet haben. • Reinigen Sie die CD/DVD. Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD verloren. • Setzen Sie [TON] im Steuermenü auf [STEREO] (Seite 59). • Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß angeschlossen ist. Der Ton wird nur über den mittleren Lautsprecher wiedergegeben. • Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter Umständen nur über den mittleren Lautsprecher ausgegeben. Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton wiedergegeben. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen. • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 61). • Je nach Tonquelle ist die Wirkung des mittleren Lautsprechers unter Umständen kaum wahrnehmbar. Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton oder nur sehr leiser Ton zu hören. • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen. • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 61). • Wählen Sie ein Klangfeld, in dessen Name „C. ST. EX“ enthalten ist (Seite 63). • Je nach Tonquelle ist die Wirkung der Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum wahrnehmbar. • Die Raumklanglautsprecher sind nicht richtig für den schnurlosen Betrieb aufgestellt (Seite 27). Betrieb Radiosender lassen sich nicht einstellen. • Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus und schließen Sie gegebenenfalls eine Außenantenne an. • Die Sender werden mit zu schwachen Signalen ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die Sender manuell ein. • Keine Sender sind gespeichert oder die gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie Sender ab (Seite 81). • Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im Display erscheint. Weitere Informationen Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe einer Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-AudioTonspur kaum zu hören. • Vergewissern Sie sich, dass die Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 61). • Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und -einstellungen (Seite 34, 92). • Bei manchen DVDs entspricht das Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format. Der Ton wird unter Umständen monaural oder stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format aufgezeichnet wurde. • Ein Plasmabildschirm kann Interferenzen bei der Übertragung verursachen. Ändern Sie in diesem Fall die Position des Infrarotsenders und des im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfängers bzw. des externen Infrarotempfängers (Seite 27). • Stellen Sie den Raumklanglautsprecher (L) bzw. den externen Infrarotempfänger so auf, dass er keinem direkten Sonnenlicht und keinem sehr hellen Licht z. B. von einer Glühlampe ausgesetzt ist. • Reinigen Sie die Oberfläche des Infrarotsenders und des im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfängers bzw. des externen Infrarotempfängers. Die Fernbedienung funktioniert nicht. • Zwischen der Fernbedienung und der Anlage befinden sich Hindernisse. • Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und der Anlage ist zu groß. • Die Fernbedienung wird nicht auf den Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet. • Die Batterien in der Fernbedienung sind zu schwach. Die Anzeige POWER/ON LINE leuchtet kurz rot auf. • Bei der Wiedergabe einer MP3-CD oder DVD sowie beim Wechseln der CD/DVD leuchtet die Anzeige kurzzeitig rot. Dies ist keine Fehlfunktion. Fortsetzung 101DE Die Anzeige POWER/ON LINE blinkt rot. • Stellen Sie das schnurlose System gegebenenfalls weiter entfernt von einem anderen schnurlosen System in der Nähe auf. • Richten Sie den Infrarotsender auf den im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger bzw. den externen Infrarotempfänger. Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen. • Es ist keine CD/DVD eingelegt. • Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt. Legen Sie die CD/DVD mit der wiederzugebenden Seite nach unten in den CD/ DVD-Einschub ein. • Die CD/DVD ist schräg in die Anlage eingelegt. • Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht wiedergeben (Seite 8). • Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht dem der Anlage. • In der Anlage hat sich Feuchtigkeit niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet (Seite 2). Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht wiedergeben. • Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe 2 oder Joliet entspricht. • Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung „.MP3“ auf. • Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor, obwohl die Erweiterung „.MP3“ lautet. • Mit dieser Anlage können nur MP3-Audiostücke (MPEG1 Audio Layer 3) wiedergegeben werden. • Setzen Sie [PRIORITÄT DATA-CD] unter [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [MP3] (Seite 91). • Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden. • Die CD enthält mehr als 99 Alben. Ein Album kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten. Der Titel eines MP3-Audioalbums oder -Stücks wird nicht korrekt angezeigt. • Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen wird „ “ angezeigt. Bei einer Super Audio CD erscheint die Anzeige zum Eingeben des Kennworts nicht, obwohl die individuelle Kindersicherung eingestellt ist. • Die individuelle Kindersicherung wurde für eine andere Schicht der Super Audio CD eingestellt. 102DE Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht wiedergeben. • Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe 2 oder Joliet entspricht. • Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung „.JPG“ oder „.JPEG“ auf. • Die Daten liegen nicht im JPEG-Format vor, obwohl die Erweiterung „.JPG“ lautet. • Die Länge oder Breite des Bildes beträgt mehr als 4720 Punkte. • Setzen Sie [PRIORITÄT DATA-CD] unter [BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [JPEG] (Seite 91). • Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden. • Dateien im progressiven JPEG-Format lassen sich nicht wiedergeben. • JPEG-Bilddateien, die viel breiter sind als lang, lassen sich nicht wiedergeben. • Die CD enthält mehr als 99 Alben. Ein Album kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten. Der Name eines JPEG-Albums oder einer JPEG-Datei wird nicht korrekt angezeigt. • Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen wird „ “ angezeigt. Die CD/DVD wird nicht von vorne wiedergegeben. • Die Programmwiedergabe, die Zufallswiedergabe oder die Wiedergabewiederholung wurde ausgewählt (Seite 45, 47, 49). • Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert. Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der Anlage oder auf der Fernbedienung und starten Sie dann die Wiedergabe (Seite 37). • Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt. Die Anlage beginnt automatisch mit der Wiedergabe einer DVD. • Die DVD ist mit einer automatischen Wiedergabefunktion ausgestattet. Die Wiedergabe stoppt automatisch. • Die CD/DVD enthält möglicherweise ein automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage automatisch an dem automatischen Pausesignal. Die Anlage schaltet sich bei der DVDWiedergabe aus. • Wenn die Anlage bei der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet wird oder das DVD-Top-Menü oder ein DVDMenü angezeigt wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus. Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen, Wiedergabe in Zeitlupe, Wiedergabewiederholung, Zufallswiedergabe oder Programmwiedergabe lassen sich nicht ausführen. • Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie dazu in den mit der CD/DVD gelieferten Anweisungen nach. Für den Ton lässt sich keine andere Sprache einstellen. • Der Ton ist auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. • Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die Tonspur nicht zulässig. „CANNOT LOCK“ erscheint im Display an der Vorderseite. • Schalten Sie die Anlage mit [/1 an der Anlage aus und wieder ein und gehen Sie dann wie unter „Transportieren der Anlage“ (Seite 3) erläutert vor. Wenn „CANNOT LOCK“ immer noch im Display an der Vorderseite erscheint, wenden Sie sich bitte an Ihren Sony-Händler oder einen autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort. Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß. • Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen Sie es nach einigen Minuten wieder an. Weitere Informationen Die Meldungen erscheinen auf dem Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache. • Wählen Sie im Setup-Menü unter [SPRACHE] für die Option [BILDSCHIRMANZEIGE] die gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen aus (Seite 88). „C-32“ erscheint im Display an der Vorderseite. • Schalten Sie die Anlage mit [/1 an der Anlage aus und dann wieder ein. Für die Untertitel lässt sich keine andere Sprache einstellen. • Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen vorhanden. • Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht zulässig. Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten. • Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel nicht zulässig. Die Blickwinkel können nicht geändert werden. • Die Szenen auf der DVD, die gerade wiedergegeben wird, sind nur in einem Blickwinkel vorhanden (Seite 69). • Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel nicht zulässig. Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und im Display an der Vorderseite erscheint „LOCKED“. • Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort. 103DE Technische Daten Verstärker Stereomodus (Nennleistung) 65 W + 65 W (4 Ohm bei 1 kHz, DIN) Raumklangmodus (Referenz) Musikleistung Vordere Lautsprecher: 114 W + 114 W (mit SS-TS21) Mittlerer Lautsprecher*: 114 W (mit SS-CT33) Raumklanglautsprecher*: 114 W + 114 W (mit SA-TS22W, SSTS21) Tiefsttonlautsprecher*: 115 W × 2 (mit SS-WS12) * Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle wird möglicherweise kein Ton ausgegeben. Eingänge VIDEO/TV/SAT: Empfindlichkeit: 250 mV/ 450 mV/450 mV Tuner System UKW-Tuner Empfangsbereich Antenne Antennenanschlüsse Zwischenfrequenz AM-Tuner Empfangsbereich Antenne Zwischenfrequenz Kopfhörer SURROUND BACK Spannung: 2 V Impedanz: 1 kOhm Geeignet für Niedrig- und Hochimpedanzkopfhörer. Super Audio CD-/DVD-komponente Laser Halbleiter-Laser (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Emissionsdauer: kontinuierlich Signalformat PAL/NTSC Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz bis 22 kHz (±1,0 dB) CD: 2 Hz bis 20 kHz (±1,0 dB) Harmonische Verzerrung weniger als 0,03 % Ausgänge 531 – 1.602 kHz (Einstellintervall von 9 kHz) AM-Ringantenne 450 kHz Video: 1 Vp-p, 75 Ohm Lautsprecher Vorne/Raumklanglautsprecher (R) Lautsprechersystem Lautsprechereinheit Nennimpedanz Abmessungen Gewicht Zwei-WegeBassreflexsystem 70 mm Durchmesser (Konus), 25-mmDurchmesser-Hochtöner (Kalotte) 4 Ohm ca. 255 × 1112 × 255 mm (B/H/T) ca. 4,1 kg Mittlerer Lautsprecher Lautsprechersystem Lautsprechereinheit Nennimpedanz Abmessungen Gewicht Zwei-WegeBassreflexsystem 70 mm Durchmesser (Konus), 25-mmDurchmesser-Hochtöner (Kalotte) 4 Ohm ca. 356 × 92 × 76 mm (B/H/T) ca. 0,95 kg Raumklanglautsprecher (L) Lautsprechersystem Lautsprechereinheit Nennimpedanz Abmessungen Gewicht 104DE 87,5 – 108,0 MHz (in Schritten von 50 kHz) UKW-Wurfantenne 75 Ohm, unsymmetrisch 10,7 MHz Videokomponente Impedanz: 50 kOhm Ausgang Digitales Quartz-LockedSynthesizer-System (PLL) Zwei-WegeBassreflexsystem 70 mm Durchmesser (Konus), 25-mmDurchmesser-Hochtöner (Kalotte) 4 Ohm ca. 255 × 1112 × 255 mm (B/H/T) ca. 5,0 kg Tiefsttonlautsprecher Lautsprechersystem Lautsprechereinheit Nennimpedanz Abmessungen Gewicht Bassreflexsystem 160 mm Durchmesser, Konus × 2 4 Ohm ca. 201 × 368 × 448 mm (B/H/T) ca. 9,5 kg Leistungsaufnahme Abmessungen Gewicht 220 – 240 V Wechselstrom, 50/60 Hz 90 W 0,3 W (im Energiesparmodus) ca. 430 × 60 × 385 mm (B/ H/T) einschließlich vorstehender Teile ca. 4,7 kg Leistungsaufnahme Mitgeliefertes Zubehör Zusammenstellung von Musikstücken in Form von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD. 220-240 V Wechselstrom, 50/60 Hz 36 W (220-240 V Wechselstrom) Siehe Seite 12. Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen, bleiben vorbehalten. In letzter Zeit werden DVDs, SatellitenReceiver für den digitalen Fernsehempfang und andere hochwertige Medien immer beliebter. Um eine ebenso hochwertige Wiedergabe der subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony für die Infrarotübertragung digitaler Audiosignale eine Technologie namens „Digital Infrared Audio Transmission“ entwickelt, die ohne Komprimierungsverfahren auskommt. Diese Technologie wird beim Modell DAV-SR4W eingesetzt. Bei dieser Technologie werden digitale Audiosignale unkomprimiert innerhalb des Hilfsträgerfrequenzbands übertragen, das vom IEC (International Electronic Committee) und der JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) für Hi-FiTonübertragungen reserviert wurde (siehe Abb. 1). Analoge Übertragung L 2 Weitere Informationen Raumklanglautsprecher (L) Betriebsspannung Album Digital Infrared Audio Transmission (Digitale Infrarot-Tonübertragung) Allgemeines Anlage Betriebsspannung Glossar Digitale Übertragung (Digital Infrared Audio Transmission) R 3 4 6 [MHz] 5 Abb. 1 Signalspektrum für die Infrarotübertragung digitaler Audiosignale Datei Einheiten eines Bildes auf einer Daten-CD mit JPEG-Bilddateien. Fortsetzung 105DE Digital Cinema Sound (DCS) x Kinomodus Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang, der mithilfe einer von Sony entwickelten, digitalen Signalverarbeitungstechnologie erzeugt wird. Im Gegensatz zu bisherigen Technologien der Klangfelderzeugung, die in erster Linie auf die Wiedergabe von Musik ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks von Spielfilmen entwickelt. Der Kinomodus eignet sich für Stereofernsehsendungen und alle im Dolby Surround-Format codierten Programmquellen. In diesem Modus wird eine verbesserte Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt. Dolby Digital Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei diesem Format erzeugen die Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung. Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen sich die Qualitätseinbußen der einzelnen Tonsignale auf ein Minimum beschränken. Dolby Digital EX Ein von Dolby Laboratories und Lucasfilm THX entwickeltes, verbessertes und mit Dolby Digital 5.1 kompatibles Format mit einem zusätzlichen hinteren Raumklangkanal. Dieses Format ermöglicht dank der Matrix-Codierung die Wiedergabe von 6.1 Kanälen (drei Raumklanglautsprecher). Dolby Pro Logic II Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe eines hochentwickelten Surround-Decoders mit einer Matrix von hoher Klarheit, der die Raumklangeigenschaften der ursprünglichen Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue Klänge oder Klangspektren zu verfälschen. 106DE x Musikmodus Der Musikmodus eignet sich für alle Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten und tiefen Klangraum. Dolby Surround Pro Logic Ein Verfahren der Decodierung von Dolby Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im Vergleich zum herkömmlichen Dolby Surround-System wird bei Dolby Surround Pro Logic die Bewegung einer Tonquelle von einer Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist bei Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn zusätzlich zu den beiden vorderen Lautsprechern ein Paar Raumklanglautsprecher und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind. Die Raumklanglautsprecher sind monaural. DTS Digitale Komprimierungstechnologie für Tondaten, entwickelt von Digital Theater Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem 5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen Audiotechnologie von hoher Qualität Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung wird dadurch erreicht, dass die Daten für alle Kanäle separat aufgezeichnet und digital verarbeitet werden. DTS-ES Verbessertes und mit 5.1 Kanälen kompatibles Format mit einem zusätzlichen hinteren Raumklangkanal. Es gibt zwei Formate: Mit Discrete 6.1 wird das Signal des hinteren Raumklangkanals getrennt verarbeitet, mit Matrix 6.1 wird es zusammen mit den Signalen des linken und rechten Raumklangkanals verarbeitet. DVD Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme (24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60 Halbbildern pro Sekunde angezeigt. Index (Super Audio CD, CD)/VideoIndex (VIDEO-CD) Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle auf einer VIDEO-CD, einer Super Audio CD oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht auf jeder CD sind Indexnummern aufgezeichnet. Kapitel Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel besteht aus mehreren Kapiteln. Kindersicherung Eine Funktion mancher DVDs, bei der die Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter der Zuschauer und den Standards in einzelnen Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD. Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig unterbunden oder Gewaltszenen werden übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt usw. Weitere Informationen Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8 Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden können, obwohl sein Durchmesser nicht größer ist als der einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und einer datentragenden Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt 4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache der Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität einer DVD mit einer bespielten Seite und doppelter Schicht (einseitig bespielt, zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht (zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und doppelter Schicht (zweiseitig bespielt, zweischichtig) 17 GB. Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber hinaus nutzt die DVD auch eine variable Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes die zuzuweisenden Daten variiert. Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und im PCM-Format aufgezeichnet, was eine äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht. Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch verschiedene weitere Funktionen zur Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen von mehreren Blickwinkeln oder eine von mehreren Sprachen auszuwählen oder die Kindersicherung zu aktivieren. Filmbasierte und videobasierte Software Mehrere Blickwinkel Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus unterschiedlichen Kamerawinkeln (Blickwinkeln) aufgezeichnet. Mehrere Sprachen Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen aufgezeichnet. Fortsetzung 107DE Neo:6 Von Digital Theater Systems, Inc., entwickeltes Format, das herkömmliche 2-Kanal- oder Dolby Digital-Tonsignale mithilfe eines hochpräzisen, digitalen Matrix-Decoders für die Wiedergabe mit 6.1-Kanal-Raumklang aufbereitet. Im Modus CINEMA erfolgt eine bessere Kanaltrennung, um den 6.1-Kanal-Effekt noch zu verstärken. Daher eignet sich dieser Modus optimal für Filme. Im Modus MUSIC werden die vorderen Kanäle links und rechts nicht verarbeitet, was eine hervorragende Stereowirkung ergibt, die zusammen mit den Raumklangkomponenten eine ganz besondere Musikqualität erzeugt. Playback Control Wiedergabesteuerung (PBC) Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur Steuerung der Wiedergabe. VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie einfache interaktive Programme, Suchfunktionen o. ä. ausführen können. Regionalcode Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz. Eine Regionalnummer wird entsprechend der Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf der Anlage und auf der DVD-Verpackung angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs abgespielt werden, die den gleichen Regionalcode haben wie die Anlage. Auch DVDs mit der Kennzeichnung „ ALL “ können mit dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch wenn auf einer DVD kein Regionalcode angegeben ist, kann dennoch eine regionale Einschränkung gelten. bei herkömmlichen CDs. Außerdem wird bei dieser Technologie mit 1-Bit-Quantisierung gearbeitet. So können bis zu 4-mal mehr Daten als auf einer herkömmlichen CD im PCMFormat aufgezeichnet werden. Super Audio CDs lassen sich in folgende Typen einteilen. • Super Audio CD (einschichtige CD) Diese CD verfügt über eine einzige HDSchicht*. * Signalschicht hoher Dichte für Super Audio CD HD-Schicht (hohe Dichte) • Super Audio CD (zweischichtige CD) Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten und bietet somit eine längere Spieldauer. Da sich bei der zweischichtigen CD beide HDSchichten auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD während der Wiedergabe umzudrehen. HD-Schicht HD-Schicht • Super Audio CD + CD (Hybrid-CD) Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und eine CD-Schicht. Da sich beide Schichten auf einer Seite befinden, ist es nicht notwendig, die CD während der Wiedergabe umzudrehen. Die CD-Schicht können Sie auch mit einem herkömmlichen CD-Player wiedergeben. CD-Schicht Stück Einheit einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken (nur MP3). Super Audio CD Bei Super Audio CDs wird dank DSDTechnologie (Direct Stream Digital) eine äußerst originalgetreue Tonwiedergabe erzielt. Die Abtastfrequenz liegt bei dieser Technologie bei 2,8224 MHz und ist somit 64-mal höher als 108DE HD-Schicht • Super Audio CD mit 2-Kanal- und MehrkanalWiedergabebereich Diese CD enthält einen 2-KanalWiedergabebereich und einen MehrkanalWiedergabebereich. 2-KanalWiedergabebereich MehrkanalWiedergabebereich Szene Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen (PBC = PlayBack Control) sind die Menüanzeigen, Videos und Standbilder in sogenannte „Szenen“ unterteilt. Titel Die größten Einheiten von Bild- oder Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes Album bei einer Audio-Software. VIDEO-CD Weitere Informationen Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen). Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format aufgezeichnet, einem weltweit gültigen Standard für die digitale Datenkomprimierung. Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt, eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten. VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem kompakten Format. Töne, die für das menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden unterdrückt, während Töne, die für das menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche Audio-CD. Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs. • Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder und Ton wiedergegeben werden. • Version 2.0: Es können auch Standbilder in hoher Auflösung wiedergegeben werden und es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung. Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs beider Versionen abspielen. 109DE Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten. Vorderseite 110DE A Schalter [/1 (Netz)/Anzeige STANDBY (Bereitschaft) (35) F VOLUME (Lautstärke) +/– (35, 94) B CD/DVD-Einschub (35) H x (Stopp) (36) C I (Fernbedienungssensor) (12) G ./> (36, 39) (Wiedergabe/Pause) (35) D Display an der Vorderseite (111) J FUNCTION (Funktion) (35, 80, 82) E Kopfhörerbuchse PHONES (an der Seite der Anlage) (35) K Z (Auswerfen) (35) Display an der Vorderseite Bei der Wiedergabe einer DVD Aktueller Wiedergabemodus Wiedergabestatus TITLE Nummer des aktuellen Kapitels Aktueller Klangeffekt CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Nummer des aktuellen Titels Aktueller Tonmodus Spieldauer Wiedergabestatus Aktueller Wiedergabemodus Nummer des aktuellen Stücks PGM SHUF REP 1 MP3 SA– CD MULTI PBC Spieldauer Aktueller Klangeffekt TRK NIGHT DSGX PL DTS –ES NEO:6 Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe (nur VIDEO-CDs) Weitere Informationen Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen) oder MP3-Aufnahme Aktueller Tonmodus (nur CD, VIDEO-CD oder MP3) Leuchtet bei der Wiedergabe eines Mehrkanal-Wiedergabebereichs (nur Super Audio CD) Beim Radioempfang Mono/Stereo TUNED ST Aktueller Speichernummer Frequenzbereich Klangeffekt MONO NIGHT DSGX kHz MHz Aktueller Sender Fortsetzung 111DE Bei der Wiedergabe einer JPEG-Datei Wiedergabestatus JPEG 112DE Nummer der aktuellen Datei Rückseite VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER WOOFER B Buchse SURROUND BACK (Raumklang hinten) (17) C Buchse VIDEO AUDIO IN (L/R) (Video/ Audio ein L/R) (23) D Buchse SAT OPTICAL DIGITAL IN (optischer Digitaleingang für Satellit) (24) L SAT SAT E AM-Anschlüsse (21) F Buchse FM 75Ω COAXIAL (UKW 75Ω koaxial) (21) G Buchsen EURO AV OUTPUT (TO TV) (Euro-AV-Ausgang (an Fernsehgerät)) (23) H Buchse SAT AUDIO IN (L/R) (Satellit/ Audio ein L/R) (23) I Buchse DIR-T1 (15) Weitere Informationen A Buchsen SPEAKER (Lautsprecher) (15) AUDIO IN OUTPUT(TO TV) 113DE Fernbedienung A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U Öffnen Sie die Abdeckung. V W X Y Z wj wk wl e; ea es Hinweis Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muss sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt werden. 114DE ed ef eg eh ej ek el r; Z (Auswerfen) (35, 36) DISPLAY (Anzeige) (54, 57, 82) SLEEP (Ausschaltautomatik) (85) ./>, PRESET (Speicher) –/+ (36, 39, 82) H (Wiedergabe) (35, 39, 45, 47, 48) DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-TopMenü/Album–) (38, 41, 43) C/X/x/c/ENTER (Eingabe) (26, 38, 39, 41, 43, 44, 45, 48, 52, 59, 69, 70, 71, 73, 81, 83, 85, 87) DVD DISPLAY (DVD-Anzeige) (41, 43, 49, 52, 57, 58, 59, 69, 70, 71) AUTO FORMAT DIRECT (Autom. Format direkt) (61, 62) DSGX (67) DVD SETUP (DVD-Setup) (73, 87) SUBTITLE (Untertitel) (70) AUDIO (Ton) (59) ANGLE (Blickwinkel) (69) Zahlentasten (38, 39, 45, 52, 69, 71, 73, 76, 78) ENTER (Eingabe) TUNER MENU (Tuner-Menü) (81, 83) TV (Fernsehgerät) [/1 (Ein/ Bereitschaft) (76) "/1 (Bereitschaft) (35, 81) SONY TV DIRECT (Sony-Fernsehgerät direkt) (78) TUNER/BAND (Tuner/ Frequenzbereich) (81, 82) FUNCTION (Funktion) (35, 80, 82) m/M/ / SLOW (Zeitlupe), TUNING (Sendersuche) –/+ (44, 50, 81) x (Stopp) (36, 37, 39, 71) X (Pause) (36) MUTING (Stummschalten) (36) DVD MENU/ALBUM+ (DVD-Menü/ Album+) (38, 41, 43) VOL (Lautstärke) +/– (82) O RETURN (Zurück) (39, 41, 43, 45, 52, 71, 73, 87) MODE (Modus) (63) NIGHT MODE (Nachtmodus) (67) PLAY MODE (Wiedergabemodus) (45, 47) REPEAT (Wiederholen) (45, 49) TV (Fernsehgerät) (76) TV/VIDEO (Fernsehgerät/Video) (76) TV CH (Fernsehkanal) +/– (76) TV VOL (Fernsehlautstärke) +/– (76) AMP MENU (Menü AMP) (26, 66, 85, 95) CLEAR (Löschen) (45, 47, 52) FM MODE (UKW-Modus) (82) Liste der Sprachcodes Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F). Sprache Code Sprache Code Sprache 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1345 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1482 1483 Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Romanian 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volap k Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Nicht angegeben Weitere Informationen Code 115DE Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen. Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge unterscheiden. SPRACHE BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN BILDSCHIRMANZEIGE (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.) TV-GERÄT DVD-MENÜ (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus). BILDSCHIRMSCHONER TON (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.) UNTERTITEL (Wählen Sie die zu verwendende Sprache in der angezeigten Sprachliste aus.) BENUTZEREINSTELLUNGEN KINDERSICHERUNG 116DE STUFE AUSWAHL TONSTANDARD DYNAMIKBEGR. AUS 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G STANDARD USA SONSTIGEt KENNWORT ÄNDERN AUS AUTO AUS EIN PRIORITÄT DATA-CD MP3 JPEG JPEG DATUM MM/TT/JJJJ JJJJ/MM/TT TT/MM/JJJJ JJJJ/TT/MM HINTERGRUND LINE 16:9 4:3 LETTER BOX 4:3 PAN SCAN EIN AUS INHALTSBILD GRAFIK 1 GRAFIK 2 GRAFIK 3 GRAFIK 4 GRAFIK 5 BLAU SCHWARZ VIDEO RGB LAUTSPRECHER GRÖSSE VORN MITTE SURROUND RAUMKLANG HINTEN SUBWOOFER PEGEL BALANCE TESTTON VORN AUS EIN KEINER JA JA 1,0m – 7,0m 1,0m – 7,0m* 1,0m – 7,0m* 1,0m – 7,0m* –6 dB – +6 dB –6 dB – +6 dB –6 dB – +6 dB –10 dB – +10 dB –6 dB – +6 dB 6 Schritte nach links oder rechts *) Der Einstellbereich hängt von der Einstellung für die vorderen Lautsprecher ab (Seite 92) Weitere Informationen VORN MITTE SURROUND RAUMKLANG HINTEN MITTE RAUMKLANG LINKS RAUMKLANG RECHTS RAUMKLANG HINTEN SUBWOOFER ABSTAND JA JA KEINER HINTEN SEITLICH KEINER EINSTELLUNGEN SCHNELLKONFIGURATION ZURÜCKSETZEN JA NEIN 117DE Liste der Optionen im Menü AMP Sie können die folgenden Optionen im Menü AMP mit der Fernbedienung einstellen. CUSTOMIZE SP SETUP CENTER SP SURR SP CENTER Y CENTER N SURR Y SURR N SURR B SP SURR B N SURR B Y F DIST CEN DIST SURR DIST 1,0m - 7,0m 1,0m - 7,0m* 1,0m - 7,0m* 1,0m - 7,0m* SB DIST SP POS SP BEHIND SP SIDE *) Der Einstellbereich hängt von der Einstellung für die vorderen Lautsprecher ab (Seite 95) LEVEL TESTTONE F BALANCE T.TONE OFF T.TONE ON 6 Schritte nach links oder rechts CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB –6 dB - +6 dB SW LEVEL AUDIO DRC 118DE DRC OFF DRC ON DUAL MONO SL SR REV SB DEC DIMMER MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB OFF ON SB MATRIX SB AUTO SB OFF DIM OFF DIM ON Index Numerische Einträge F R Fernbedienung 76, 114 16:9 89 4:3 LETTER BOX 89 4:3 PAN SCAN 89 G Radio 82 Radioempfang 82 RDS 84 Regionalcode 7, 108 Rückseite 113 A ABSTAND 93 ALBUM 41, 52 Album 6, 105 ANGLE 69 Anschließen der Antennen 21 Anschließen des Lautsprechersystems 13 Anschließen von Fernseh- und Videokomponenten 23 AUSWAHL TONSTANDARD 91 B Geeignete Datenträger 6 Gespeicherter Sender 81 GRÖSSE 92 H HINTERGRUND 90 I INDEX 53 Index 6, 107 INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG 71 J JPEG 42 JPEG DATUM 91 BALANCE 94 Batterien 12 BENUTZEREINSTELLUNGEN 91 Bildpräsentation 44 BILDSCHIRMANZEIGE 88 Bildschirmanzeigen Steuermenü 10 BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 89 BILDSCHIRMSCHONER 90 K D M Datei 7, 105 Decodiermodus für hinteren Raumklanglautsprecher 66 Digital Cinema Sound 106 DIMMER 85 DISPLAY 54 Display an der Vorderseite 111 Dolby Digital 106 Dolby Digital EX 106 Dolby Pro Logic II 106 Dolby Surround Pro Logic 106 DSGX 67 DTS 106 DTS-ES 107 DUAL MONO 80 DVD 107 DVD-MENÜ 88 DYNAMIKBEGR. 91 Mehrere Blickwinkel 69, 107 Mehrere Sprachen 59, 107 MP3 40 MUTING 36 KAPITEL 53 Kapitel 6, 107 KINDERSICHERUNG 73, 91, 107 Klangfeld 61 L LAUTSPRECHER 92 LINE 90 N Neo:6 108 NIGHT MODE 67 Normale Wiedergabe CD/VIDEO-CD/Super Audio CD/DVD/MP3 35 P S Scannen 50 Setup-Menü 87 SLEEP 85 SPRACHE 88 Steuermenü 10 Störungsbehebung 100 STÜCK 52 Stück 6, 41, 108 Super Audio CD 108 SZENE 10 Szene 7, 109 T TESTTON 94 TITEL 52 Titel 6, 109 TON 59, 88 TV-GERÄT 89 U Umgang mit CDs/DVDs 9 UNTERTITEL 70, 88 V VIDEO-CD 109 Vorderseite 110 W Weiterschalten 50 Wiedergabe in Zeitlupe 50 Wiedergabefortsetzung 37 WIEDERHOLEN 49 Z ZEITSUCHE 52 ZUFALL 47 Zufallswiedergabe 47 Zurückschalten 50 PBC-Wiedergabe 39, 108 PEGEL 93 PLAY MODE 45, 47 PRIORITÄT DATA-CD 91 Programmwiedergabe 45 119DE Kurzreferenz für die Fernbedienung Bei geöffneter Abdeckung. Hinweis Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit Fernbedienungssignalen, die mit denen anderer DVD-Produkte von Sony übereinstimmen. Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch andere DVD-Produkte von Sony. A Dient zum Auswerfen der CD/DVD. B Dient zum Wechseln der Anzeige im Display an der Vorderseite. C Dient zum Einstellen der Anlage, so dass sie sich zu einer bestimmten Zeit ausschaltet. D ./>: Dienen zum Wechseln zum nächsten oder zum vorhergehenden Kapitel oder Stück. PRESET –/+: Dienen zum Durchsuchen der gespeicherten Sender. E Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe. F Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem Fernsehschirm. MP3/JPEG: Dient zum Auswählen eines Albums. G Dienen zum Auswählen und Festlegen von Optionen bzw. Einstellungen. H Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. I Dient zum Auswählen eines Klangfeldes. J Dient zum wirkungsvollen Verstärken der Bässe. K Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf, so dass Sie darin Optionen auswählen und Einstellungen vornehmen können. L Dient zum Wechseln der Untertitelsprache. M Dient zum Einstellen des Tons. N Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum Wechseln des Blickwinkels. 120DE O Dienen zum Auswählen von Optionen bzw. Einstellungen. Fernsehmodus: Dienen zum Auswählen der Kanalnummern.* P Dient zum Festlegen von Optionen bzw. Einstellungen. Q Dient zum Speichern eines eingestellten Senders. Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion. R Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts. S Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage. T Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts von Sony und der Anlage und zum Wechseln des Fernseheingangs. U Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM oder UKW (FM). V Dient zum Auswählen der gewünschten Komponente. W m/M (SCAN) : Dienen zum Ansteuern einer bestimmten Stelle, wobei das Bild während der CD/DVD-Wiedergabe zu sehen ist. / SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe. TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller verfügbaren Radiosender. X Dient zum Beenden der Wiedergabe. Y Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe (Pause). Z Dient zum Stummschalten des Tons. wj Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf. MP3/JPEG: Dient zum Auswählen eines Albums. wk Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage. wl Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor ausgewählten Bildschirm usw. auf. e; Dient zum Auswählen eines Klangfeldes. ea Bewirkt auch bei niedriger Lautstärke eine gute Klangqualität. es Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe oder Zufallswiedergabe. ed Zeigt den Modus der Wiedergabewiederholung an. ef Dient zum Umschalten der Fernbedienung in den Fernsehmodus. Normaler Modus: ausgeschaltet Fernsehmodus: rot eg Dient zum Wechseln des Eingangsmodus am Fernsehgerät. eh Dienen zum Auswählen eines Fernsehkanals. ej Dienen zum Einstellen der Lautstärke des Fernsehgeräts. ek Dient zum Einstellen der Lautsprecherparameter und Ändern der Helligkeit des Displays an der Vorderseite in zwei Stufen. el Dient zum Löschen des programmierten Stücks usw. r; Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten zwischen mono und stereo. * Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen. Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Drücken Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst >10, dann 2 und 5. ES 3 ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendios o descargas eléctricas, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una estantería o un armario empotrado. Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la ventilación del aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. Tampoco coloque velas encendidas sobre el aparato. Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, un jarrón. No tire las pilas con los residuos domésticos en general; deshágase de ellas correctamente como residuos químicos. Este aparato está clasificado como producto CLASS 1 LASER (láser de clase 1). La etiqueta se encuentra en la parte inferior de la unidad. Precauciones Seguridad • Si se introduce algún objeto en la unidad, desenchúfela y haga que sea revisada por personal especializado antes de volver a utilizarla. • La unidad no estará desconectada de la fuente de alimentación de ca (suministro eléctrico) mientras esté conectada a la toma de corriente, aunque haya apagado la unidad. • Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la pared si no va a utilizarla durante un largo período de tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe, nunca del mismo cable. Instalación • Permita una circulación adecuada del aire para evitar que se caliente el interior. • No coloque la unidad sobre superficies (alfombras, mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices) que puedan bloquear las ranuras de ventilación. • No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo, vibraciones mecánicas o golpes. 2ES • No instale la unidad en una posición inclinada. Se ha diseñado para funcionar sólo en posición horizontal. • Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos provistos de imanes potentes, como hornos microondas o altavoces de gran tamaño. • No coloque objetos pesados sobre la unidad. • Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que se condense humedad en el interior del sistema DVD Home Theatre y que se dañen las lentes. Cuando instale la unidad por primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a otro cálido, espere unos 30 minutos aproximadamente antes de emplearla. Bienvenido Gracias por adquirir el sistema DVD Home Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema, lea este manual atentamente y consérvelo para consultarlo en el futuro. Precauciones Fuentes de alimentación El cable de alimentación de ca sólo deberá ser sustituido en un establecimiento cualificado. Ubicación • Instale el sistema en un lugar con ventilación adecuada para evitar el recalentamiento interno del mismo. • La caja se calienta si se utiliza la unidad con volúmenes de sonido elevados durante mucho tiempo. Esto no constituye un fallo de funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin ventilación ya que esto puede provocar que la unidad se sobrecaliente. • No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen el ventilador de refrigeración o las ranuras de ventilación. Tampoco coloque el sistema sobre una superficie blanda, como una alfombra, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la base. El sistema está equipado con un amplificador de alta potencia. La unidad puede sobrecalentarse y presentar fallos de funcionamiento si se bloquean el ventilador de refrigeración o las ranuras de ventilación. • No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en lugares expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo o golpes mecánicos. Utilización • Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es posible que se condense humedad en las lentes de su interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no funcione correctamente. En este caso, extraiga el disco y deje el sistema encendido durante una media hora hasta que la humedad se evapore. • Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo hace, el disco puede dañarse. • Para ahorrar energía, ajuste el sistema en el modo de espera pulsando el botón "/1 (el indicador STANDBY se ilumina). Para apagar el sistema por completo, desconecte el cable de alimentación de la corriente. Limpieza Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño suave ligeramente humedecido con una solución detergente poco concentrada. No utilice estropajos abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como alcohol o bencina. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relacionado con el sistema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. Limpieza de los discos No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles en el mercado, ya que pueden producirse fallos de funcionamiento. Color del televisor Si los altavoces producen irregularidad de color en la pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje los altavoces del televisor. La placa de características se encuentra en la parte inferior exterior de la unidad. AVISO IMPORTANTE Precaución: Este sistema es capaz de mantener indefinidamente en la pantalla del televisor imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla. Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en pantalla permanecen mostradas en el televisor durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría dañarse permanentemente. Los televisores de proyección son especialmente susceptibles a estas situaciones. Transporte del sistema Cuando vaya a transportar el sistema, realice el siguiente procedimiento para proteger el mecanismo interior. 1 Asegúrese de que se extrae el disco del sistema. 2 Pulse FUNCTION varias veces para seleccionar “DVD”. 3 Pulse ., > y Z de forma simultánea. El visor del panel frontal cambia a “MECHA LOCK”. Ajuste del volumen No aumente el volumen mientras escucha una sección con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio. Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al reproducirse repentinamente una sección de volumen máximo. Para cancelar, pulse "/1. 4 Desconecte el cable de alimentación de la toma de pared. 3ES Tabla de contenido Bienvenido .............................................. 2 Precauciones ........................................... 3 Acerca de este manual ............................ 6 Este sistema puede reproducir los siguientes discos ............................... 6 Términos aplicables a los discos............. 6 Notas sobre los discos............................. 9 Guía de la pantalla del menú de control............................................. 10 Búsqueda de un punto determinado de un disco ............................................... 47 (Exploración, Reproducción a cámara lenta) Búsqueda de un título/capítulo/pista/ índice/álbum/archivo...................... 48 Visualización de información sobre el disco ............................................... 51 Ajustes de sonido Procedimientos iniciales Desembalaje .......................................... 12 Inserción de las pilas en el mando a distancia .......................................... 12 Paso 1: Conexión del sistema de altavoces ......................................... 13 Paso 2: Conexiones de las antenas........ 20 Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo .................... 22 Paso 4: Conexión de los cables de alimentación de ca .......................... 25 Paso 5: Ajuste del sistema sin cables.... 26 Paso 6: Realización del ajuste rápido.... 31 Instalación de los altavoces................... 33 Reproducción de discos Reproducción de discos ........................ 34 Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco................................................ 36 (Reanudación de reproducción) Uso del menú del DVD......................... 37 Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0)........... 38 (Reproducción PBC) Reproducción de una pista de audio MP3 ................................................ 39 Reproducción de archivos de imagen JPEG ............................................... 40 Creación de un programa propio........... 43 (Reproducción de programa) Reproducción en orden aleatorio .......... 45 (Reproducción aleatoria) Reproducción de forma repetida ........... 46 (Reproducción repetida) 4ES Cambio del sonido................................ 55 Disfrute de sonido envolvente .............. 57 Selección del modo de decodificación del sonido envolvente posterior ........... 61 Uso del efecto de sonido....................... 63 Uso de distintas funciones adicionales Cambio de los ángulos.......................... 64 Visualización de subtítulos................... 65 Bloqueo de discos................................. 66 (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado.................... 71 Uso de la función SONY TV DIRECT ......................................... 73 Uso del vídeo u otras unidades ............. 75 Disfrute del sonido de emisión multiplex (DUAL MONO)............................. 75 Disfrute de la radio ............................... 76 Utilización del Sistema de datos de radio (RDS) ............................................. 79 Uso del temporizador de apagado ........ 80 Cambio del brillo del visor del panel frontal ............................................. 80 Recuperación de los valores predeterminados ............................. 81 Ajustes Utilización de la pantalla de ajustes...... 82 Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido ............................ 83 (AJUSTE DE IDIOMA) Ajustes de la pantalla ............................ 84 (AJUSTE PANTALLA) Ajustes personalizados.......................... 86 (AJUSTE PERSONALIZADO) Ajustes de los altavoces ........................ 87 (AJUSTE ALTAVOZ) Ajuste rápido y restauración del sistema ............................................ 93 (AJUSTE) Información complementaria Solución de problemas .......................... 94 Especificaciones.................................... 97 Glosario................................................. 99 Índice de componentes y controles ..... 103 Lista de códigos de idiomas ................ 108 Lista de menús de ajustes de DVD ..... 109 Lista del menú AMP ........................... 111 Índice alfabético.................................. 112 Referencia rápida para el mando a distancia ................. Cubierta posterior 5ES Acerca de este manual Formato de discos Logotipo del disco Audio CD • Las instrucciones de este manual describen los controles del mando a distancia. También es posible utilizar los controles del sistema si presentan los mismos nombres o similares a los del mando a distancia. • En este manual se utilizan los siguientes símbolos. Símbolo Significado Funciones disponibles para discos DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW en modo de vídeo y para discos DVD+R/DVD+RW Funciones disponibles en el modo de VIDEO CD Funciones disponibles en el modo de CD Funciones disponibles en el modo de Super Audio CD y CD de audio Funciones disponibles para pistas de audio MP3* Funciones disponibles para archivos JPEG * MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio. Este sistema puede reproducir los siguientes discos Formato de discos DVD VIDEO Super Audio CD VIDEO CD 6ES Logotipo del disco CD-R/CD-RW (datos de audio) (archivos MP3) (archivos JPEG) El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial. Términos aplicables a los discos • Título Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. • Capítulo Secciones de una imagen o de una pieza musical menores que los títulos. Un título se compone de varios capítulos. Algunos discos no contienen capítulos. • Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. • Pista Las secciones de una imagen o pieza musical en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o MP3. • Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de vídeo (VIDEO CD) Número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad el punto que desee de un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos discos no contienen índices. • Escena En discos VIDEO CD con funciones PBC (página 38), las pantallas de menú, las imágenes en movimiento y las fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. • Archivo Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Disco Estructura de DVD Título Capítulo Estructura de VIDEO CD, Super Audio CD o CD Disco Código de región Índice Álbum Pista Disco Estructura de JPEG • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra un archivo de imagen JPEG en la primera sesión. También se podrán reproducir los archivos de imagen JPEG grabados en sesiones siguientes. • Si en la primera sesión se graban pistas de audio e imágenes en formato de CD de música o en formato de CD de vídeo, sólo se reproducirá la primera sesión. Pista Disco Estructura de MP3 Acerca de CD Multi Session Álbum Archivo Nota sobre PBC (Control de reproducción) (discos VIDEO CD) Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de los estándares de VIDEO CD. Podrá disfrutar de dos tipos de reproducción en función del tipo de disco. Tipo de disco Podrá Discos VIDEO CD sin funciones PBC (Discos de versión 1.1) Disfrutar de reproducciones de vídeo (imágenes en movimiento) y de música. Discos VIDEO CD con funciones PBC (Discos de versión 2.0) Reproducir software interactivo utilizando las pantallas de menú mostradas en la pantalla del televisor (reproducción PBC), además de las funciones de reproducción de vídeo de los discos de versión 1.1. Además, podrá reproducir imágenes fijas de alta resolución si el disco dispone de ellas. El sistema tiene un código de región impreso en la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá discos DVD que presenten el mismo código de región. Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL también se reproducirán en este sistema. Si intenta reproducir cualquier otro tipo de DVD, el mensaje [Reproducción de este disco prohibida por límites de zona.] aparecerá en la pantalla del televisor. Algunos discos DVD pueden no presentar la indicación de código de región, aunque su reproducción esté prohibida por límites de zona. Ejemplos de discos que el sistema no puede reproducir El sistema no puede reproducir los siguientes discos: • CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”, “.JPG” o “.JPEG”) • CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos de los siguientes: – En formato de CD de audio – En formato de CD de vídeo – En formato MP3/JPEG conforme a la norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su formato ampliado, Joliet • Parte de datos de CD-Extras • DVD-ROM • Discos de audio DVD continúa 7ES • DVD-RAM • DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo) • Archivo JPEG progresivo * Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM, definido por la norma ISO (Organización internacional de normalización) No cargue los siguientes discos: • Discos DVD con un código de región diferente (página 7, 99). • Discos de forma no circular o estándar (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella). • Discos con papel o adhesivos. • Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de celofán. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/ DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW En determinados casos, no será posible reproducir discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW en este reproductor en función de la calidad de la grabación o el estado físico del disco, o de las características del dispositivo de grabación y del software creador. El disco no se reproducirá si no se ha finalizado correctamente. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del dispositivo de grabación. Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos creados en el formato Packet Write. Discos de música codificados mediante tecnologías de protección de los derechos de autor Este producto se ha diseñado para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Recientemente, algunas compañías discográficas comercializan discos de música codificados mediante tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse mediante este producto. 8ES Nota sobre operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD Es posible que ciertas operaciones de reproducción de discos DVD y VIDEO CD estén expresamente determinadas por los fabricantes de software. Puesto que este sistema reproduce discos DVD y VIDEO CD en función del contenido de los mismos diseñado por los fabricantes de software, ciertas funciones de reproducción pueden no encontrarse disponibles. Consulte también las instrucciones suministradas con los discos DVD y VIDEO CD. Derechos de autor Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor (copyright) amparada por patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual. El uso de dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision y está destinado únicamente para uso doméstico y otros usos de visualización limitados, a menos que Macrovision autorice lo contrario. Está prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad. Este sistema incorpora el decodificador de sonido envolvente de matriz adaptable Dolby* Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema DTS** Digital Surround. * Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems, Inc. “DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital Theater Systems, Inc. Notas sobre los discos Manejo de discos • Para mantener limpio el disco, tómelo por los bordes. No toque su superficie. • No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco. • No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor, como conductos de aire caliente, ni los deje en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa, ya que puede producirse un considerable aumento de temperatura en el interior de dicho automóvil. • Después de la reproducción, guarde el disco en su caja. Limpieza • Antes de realizar la reproducción, limpie el disco con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. • No utilice disolventes como bencina, diluyente, limpiadores disponibles en el mercado ni aerosoles antiestáticos para discos de vinilo. Este sistema sólo puede reproducir discos circulares estándar. El uso de discos diferentes de éstos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o estrella) puede provocar fallos de funcionamiento. No utilice un disco que tenga fijado un accesorio disponible en el mercado como, por ejemplo, una etiqueta o un anillo. 9ES Guía de la pantalla del menú de control Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la página indicada entre paréntesis. Número total de títulos Número del título actualmente en o pistas grabadas Número total de capítulos o índices grabados reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/CD: número de la pista) Nombre del título Estado de reproducción Tipo o nombre actualmente en (NReproducción, XPausa, del disco Número del capítulo reproducción xParada, etc.) actualmente en reproducción (VIDEO CD/Super Audio CD/ DVD CD: número de índice) DVD Tipo de disco en 1 2 ( 2 7 ) TITLE 12 reproducción 18(34) T 1:32:55 Tiempo de reproducción Icono del elemento del menú de control seleccionado Elementos del menú de control Nombre de función del elemento del menú de control seleccionado Ajuste actual 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL SUBTITULO Seleccionar: Opciones ENTER Mensaje de operación Lista de elementos del menú de control DISCO Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el sistema. TITULO (sólo DVD) (página 49)/ Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee reproducir. Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC). ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 49) CAPITULO (sólo DVD) (página 49)/INDICE (sólo VIDEO CD) Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que desee reproducir. (página 49) ÁLBUM (sólo MP3) (página 39, Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir. 49) PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee reproducir. MP3) (página 39, 49) INDICE (sólo Super Audio CD/ CD) (página 49) TIEMPO (página 50) 10ES Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse (Super Audio CD). Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de reproducción. Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes y de música. AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/ Cambia el ajuste de audio. Super Audio CD/CD/MP3) (página 55) SUBTITULO (sólo DVD) Muestra los subtítulos. Cambia el idioma de los subtítulos. ÁLBUM (sólo JPEG) (página 41) Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir. ARCHIVO (sólo JPEG) Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir. FECHA (sólo JPEG) (página 54) Muestra la información de fecha. ANGULO (sólo DVD) (página 64) Cambia el ángulo. MODO REPRODUCIR (sólo Selecciona el modo de reproducción. (página 65) (página 41) VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG) (página 45) REPETICION (página 46) Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido del programa. BLOQUEO DE SEGURIDAD Establece la prohibición de reproducción del disco. (página 66) Consejos • Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma: Pantalla del menú de control m Pantalla del menú de control desactivada Los elementos del menú de control varían en función del disco. • El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde t a menos que establezca el ajuste [REPETICION] en [NO]. • El indicador [ANGULO] se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco. 11ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que dispone de los siguientes accesorios: • Altavoces (5) • Altavoz potenciador de graves (1) • Transmisor IRa) (1) • Receptor IRa)b) (1) • Soporte del receptor IRb) (1) • Antena cerrada de AM (1) • Antena de cable de FM (1) • Cables de altavoz (3,5 m × 3, 10 m × 1) • Mando a distancia (control remoto) RMSP320 (1) • Pilas R03 (tamaño AAA) (2) • Manual de instrucciones • Altavoces - Conexión e instalación (tarjeta) (1) Inserción de las pilas en el mando a distancia Es posible controlar el sistema con el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R03 (tamaño AAA) de forma que coincidan los extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas del interior del compartimiento. Cuando emplee el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor de control remoto del sistema. Retire la cubierta. a) Los cables del transmisor y del receptor IR sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado. b) Se utiliza cuando el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) no recibe los rayos infrarrojos debido a la posición. Para obtener información detallada, consulte “Utilización del receptor IR” (página 28). Notas • No deje el mando a distancia en lugares extremadamente cálidos o húmedos. • No emplee pilas nuevas junto con usadas. • No deje caer ningún objeto extraño dentro de la carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir las pilas. • No exponga el sensor de control remoto a la luz directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede provocar un fallo de funcionamiento. • Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar posibles daños por fugas y corrosión de las mismas. 12ES Paso 1: Conexión del sistema de altavoces Cables necesarios Cables de altavoz Procedimientos iniciales Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados con este sistema. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia, nivel, etc.) de la página 33. El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas que deben conectarse. (–) (–) (+) (+) Tubo de color Equipo necesario para el sistema sin cables Transmisor IR Transmite el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al sistema. Altavoz envolvente (izquierdo) El altavoz envolvente (izquierdo) incorpora el receptor IR. Recibe el sonido del transmisor IR y lo envía al altavoz envolvente (derecho). Conecte el altavoz envolvente (derecho). Receptor IR POWER ON OFF ONLY FOR DIR-R2 Parte posterior del altavoz envolvente (izquierdo) continúa 13ES Receptor IR Se utiliza cuando el receptor IR del altavoz envolvente no recibe los rayos infrarrojos debido a la posición. Conéctelo al altavoz envolvente (izquierdo). Para obtener información detallada, consulte “Utilización del receptor IR” (página 28). Al utilizar el soporte del receptor, fíjelo de forma que tanto las marcas delta del receptor IR como las del soporte estén alineadas. Receptor IR Marcas delta Soporte del receptor IR Nota Cuando se conecta el receptor por infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), dicho receptor se activa y el receptor por infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) ya no se activa automáticamente. 14ES Terminales para conectar los altavoces Procedimientos iniciales Conecte A Altavoces frontales Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema Altavoz central La toma SPEAKER CENTER (verde) del sistema Altavoz potenciador de graves Las tomas SPEAKER WOOFER (púrpura) del sistema Altavoz envolvente (izquierdo) Toma SPEAKER (gris) del altavoz envolvente (izquierdo) Transmisor IR Toma DIR-T1 (rosa) del sistema Altavoz central Altavoz frontal (derecho) VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER Altavoz frontal (izquierdo) FRONT L R AUDIO IN SURROUND R BACK AUDIO IN L DIR-T1 EURO AV WOOFER WOOFER OUTPUT(TO TV) L SAT Transmisor IR Altavoz potenciador de graves Base del altavoz frontal Parte posterior del altavoz envolvente POWER ON Base del altavoz frontal OFF ONLY FOR DIR-R2 Altavoz envolvente (izquierdo) con receptor IR Altavoz envolvente (derecho) Receptor IR Utilícelo cuando no emplee el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) (página 28). Parte inferior del altavoz envolvente Parte inferior del altavoz envolvente ONLY FOR SS-TS21 SPEAKER continúa 15ES Nota sobre la colocación de los altavoces • No instale los altavoces en una posición inclinada. • No coloque los altavoces en lugares: – extremadamente cálidos o fríos – polvorientos o sucios – muy húmedos – expuestos a vibraciones – expuestos a la luz solar directa • Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o los altavoces verticales en un suelo tratado de forma especial (encerado, abrillantado, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se decoloren. • No se apoye ni se cuelgue del altavoz ya que podría caerse. Notas acerca de la colocación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) (o receptor IR) • No instale el altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente. • Los cables del transmisor y del receptor IR sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de extensión disponible en el mercado. Sugerencias para el altavoz de sonido envolvente (izquierdo) Es posible intercambiar las posiciones de los altavoz envolvente (izquierdo) y (derecho), dependiendo de la disposición de los mismos y de la toma mural (página 25). Nota El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar pillado en la toma SPEAKER. Consejo Conecte el cable de altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del aislamiento. Puede evitar así que el cable de altavoz quede pillado en la toma SPEAKER. 16ES Para conectar el altavoz envolvente posterior VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) SAT L SAT Procedimientos iniciales Este sistema es compatible con el sistema de sonido envolvente 6.1. Si dispone de un DVD que sea compatible con el sistema de sonido envolvente 6.1, como un disco DTS-ES, conecte el altavoz envolvente posterior (no suministrado) y ajuste sus parámetros (consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 87). Amplificador AUDIO IN Altavoz envolvente posterior Consejo También podrá disfrutar de sonido envolvente 6.1 si reproduce una fuente de 2 ó 5.1 canales utilizando la función de decodificación del sonido envolvente posterior (consulte “Selección del modo de decodificación del sonido envolvente posterior” en la página 61). Para evitar cortocircuitar los altavoces Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de altavoz. Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz El cable suelto del altavoz toca otro terminal de altavoz. Los cables sueltos se tocan entre sí debido a la excesiva eliminación de aislamiento. Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación, emita un tono de prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 89. Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces. Notas • Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con #. Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione. • Si conecta el cable del altavoz incorrectamente o sube el volumen a un estado de cortocircuito, aparece “PROTECT” en la pantalla del panel delantero y el sistema entra en el modo de espera. En este caso, desconecte y vuelva a conectar el cable de la corriente del enchufe de la corriente y, a continuación, encienda el sistema. 17ES Para cambiar los cables de altavoz Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, puede extraer la clavija y fijarla a otro cable. Extracción Enganche Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los cables de dicha clavija. Fijación Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los cables de altavoz nuevos. Observe que el cable marcado con una línea se debe fijar al lado menos (-) de la clavija. Notas • Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz. • Si utiliza el cable del subgrave, tenga en cuenta que los dos cables negros exteriores o los cables marcados con letras son negativos. (–) (–) (+) (+) (–) (–) • Si conecta el cable del altavoz potenciador de graves de forma incorrecta o sube el volumen cuando está en cortocircuito, “PROTECT” aparece en el visor del panel frontal y el sistema cambia a modo en espera. Si esto ocurre, desconecte y conecte de nuevo el cable de alimentación de ca de la toma de corriente y encienda el sistema. Consejos • Puede utilizar cualquier cable de altavoz de anchura AWG #18 - AWG #22 de venta en establecimientos especializados. • Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su aislamiento y retuerza los hilos desnudos de ambos cables. 10 mm 18ES Acerca del sistema sin cables Al utilizar el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) Vista superior Vista lateral Señal de infrarrojos Señal de infrarrojos 10 10 10 10 Transmisor IR Aprox. 10 m Altavoz envolvente (izquierdo) Transmisor IR Procedimientos iniciales El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 101). El diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los rayos infrarrojos). Aprox. 10 m Receptor IR Altavoz envolvente (izquierdo) Al utilizar el receptor IR Vista superior Vista lateral Señal de infrarrojos Señal de infrarrojos 10 10 10 10 Transmisor IR Aprox. 10 m Receptor IR Transmisor IR Aprox. 10 m Receptor IR Notas • No instale el altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente. • No utilice ningún altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) que no se suministre con el sistema. 19ES Paso 2: Conexiones de las antenas Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio. Terminales para conectar las antenas Conecte A Antena cerrada de AM Los terminales AM Antena de cable de FM Toma FM 75Ω COAXIAL Antena cerrada de AM VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) L SAT SAT WOOFER Antena de cable de FM Notas • Para evitar que se capte ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes. • Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM. • Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible. Consejo Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) y el cable (B) en cualquiera de los terminales. AM A B 20ES Consejo Antena exterior de FM AM Sistema FM 75 COAXIAL Procedimientos iniciales Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar el sistema a una antena exterior de FM como se muestra a continuación. 21ES Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo Cables necesarios Cable SCART (EURO AV) para conectar el televisor (no suministrado) Cables de audio (no suministrados) Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas correspondientes de los componentes. Blanco (izquierdo/audio) Rojo (derecho/audio) Terminales para conectar componentes de vídeo Conecte A Televisor (VIDEO IN) Toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) Videograbadora (AUDIO OUT) Tomas VIDEO (AUDIO IN) Receptor de emisiones vía satélite Tomas SAT (AUDIO IN) digital (AUDIO OUT) Conexión del sistema a un televisor Conecte el sistema al televisor con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema. Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada de dicho televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya a conectar. 22ES CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM Procedimientos iniciales VIDEO SPEAKER FRONT R FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER AUDIO IN OUTPUT(TO TV) SAT L SAT WOOFER OUT OUT OUT IN EURO AV AUDIO OUT AUDIO OUT L L R R Videograbadora OPTICAL DIGITAL OUT Receptor de emisiones vía satélite digital o PlayStation 2, etc. INTPUT(FROM VIDEO) Televisor Notas • Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos. • Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. • El sistema no puede enviar señales de vídeo componente. • El sistema no puede enviar señales de audio al televisor conectado. Desde los altavoces del sistema sólo se emite la señal de audio del televisor. Consejos • Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces, seleccione un campo acústico que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” ni “2CH STEREO” (página 57). • Si durante la reproducción del componente conectado a las tomas VIDEO AUDIO IN se produce un ruido, conecte el componente a las tomas SAT AUDIO IN. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma OPTICAL OUT El receptor de emisiones vía satélite digital puede conectarse a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN en lugar de a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema. El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos. Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma OPTICAL OUT Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema. Para escuchar el sonido de una consola de juegos (p. ej., PlayStation 2) mediante el sistema Conecte las tomas de salida de audio de la consola de juegos a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema con los cables de audio (no suministrados). continúa 23ES Notas • El sistema no transmite señales de S video. • Al seleccionar VIDEO o SAT pulsando FUNCTION (página 75), la señal de audio de la toma AUDIO IN (L/R) se transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV). Cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3 Dependiendo del disco, la imagen puede no adaptarse a la pantalla del televisor. Si desea cambiar el formato, consulte la página 84. 24ES Paso 4: Conexión de los cables de alimentación de ca Al colocar el altavoz envolvente (izquierdo) en la posición (derecha) En función de la ubicación de la toma de pared, también es posible colocar el altavoz envolvente (izquierdo) (con el receptor IR) en la posición (derecha), si es necesario. 4 5 Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “SL SR REV” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse X/x varias veces hasta que el elemento que desea ajustar aparezca en el visor del panel frontal. Procedimientos iniciales Antes de conectar los cables de ca de este sistema y el altavoz envolvente (izquierdo) a una toma de pared, conecte los altavoces frontal y central al sistema y el altavoz envolvente (derecho) al altavoz envolvente (izquierdo) (consulte la página 15). xOFF (predeterminado) "/1 Ajusta el altavoz envolvente (izquierdo) (con el receptor IR) en la posición (izquierda). xON Ajusta el altavoz envolvente (izquierdo) (con el receptor IR) en la posición (derecha). 6 Pulse AMP MENU. El menú AMP se desactiva. C/X/x/c/ ENTER AMP MENU Con la cubierta abierta. 1 2 3 Pulse "/1 en el sistema para encenderlo. Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que aparezca “CUSTOMIZE” en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c. El sistema entra en el modo de personalización de menú. 25ES Paso 5: Ajuste del sistema sin cables Tras conectar los altavoces, el transmisor IR y los cables de alimentación de ca, ajuste el sistema sin cables para obtener una buena transmisión. "/1 Receptor IR POWER ON POWER OFF Indicador POWER/ ON LINE ONLY FOR DIR-R2 Parte posterior del altavoz envolvente (izquierdo) 1 Pulse "/1 en el sistema y POWER en el altavoz envolvente (izquierdo) para encenderlo. El sistema y el altavoz envolvente (izquierdo) se encienden y el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo. 2 Instale el transmisor IR y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) uno frente al otro. Ajuste la posición hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. 26ES Sugerencia El transmisor IR es móvil para facilitar el cambio de orientación. Notas • Asegúrese de que no existen obstáculos, como una persona u objeto, entre el transmisor y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo). De lo contrario, puede interrumpirse el sonido de los altavoces envolventes. • Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo, la transmisión está incompleta. Ajuste la posición del transmisor IR y el altavoz envolvente (izquierdo) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. • Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo, el receptor IR está recibiendo un rayo infrarrojo de otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el transmisor o el receptor IR de forma que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. • Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo, el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) recibe un rayo infrarrojo desde otro producto Sony. Mueva el transmisor IR o el altavoz envolvente (izquierdo) de forma que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. Ejemplo de instalación Vista superior Altavoz frontal (izquierdo) Altavoz central Altavoz frontal (derecho) Transmisor IR Televisor Altavoz potenciador de graves Procedimientos iniciales Coloque el transmisor y el receptor IR y el altavoz envolvente (izquierdo) tal como se muestra en la ilustración. Instale el transmisor y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) de frente y en línea recta, y ajuste la orientación del transmisor IR y el altavoz envolvente (izquierdo) hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine en verde. Posición de escucha Receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) Altavoz envolvente (izquierdo) Altavoz envolvente (derecho) 27ES Utilización del receptor IR En función de la disposición de los altavoces (p.e. al colocar el altavoz envolvente (izquierdo) hacia la posición de escucha, etc.), o si existe una obstrucción, como una persona u objeto, entre el transmisor y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo), puede utilizar en su lugar el receptor IR externo (suministrado). El receptor IR es compacto y fácil de instalar. Para conectar el receptor IR Conecte el cable del receptor IR a la toma DIR-R2 del altavoz envolvente (izquierdo). Parte posterior del altavoz envolvente (izquierdo) POWER ON OFF Receptor IR ONLY FOR DIR-R2 Notas • Cuando se conecta el receptor por infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), dicho receptor se activa y el receptor por infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) ya no se activa automáticamente. • Si utiliza el receptor IR, siga las instrucciones de instalación del receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo). 28ES Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor IR en una pared Al colgar tanto el transmisor IR como el receptor IR, ajuste la posición del transmisor IR después de decidir la posición del receptor IR. Para colgar el receptor IR en una pared Para colgar el transmisor IR en una pared 1 1 Instale en la pared un tornillo disponible en el mercado de forma que sobresalga 4 mm. Soporte 2 Separe el soporte del receptor IR y cuelgue éste último en el tornillo por el orificio de la parte posterior. Asegúrese de que el receptor IR no se mueve después de la instalación. Receptor IR Gire el soporte del transmisor IR. Transmisor IR 4 mm 2 Procedimientos iniciales Puede colgar el transmisor y el receptor IR en una pared si: – existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor IR. – hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor IR. Instale en la pared 2 tornillos disponibles en el mercado de forma que sobresalgan 4 mm. Deje una separación de 30 mm entre los tornillos. 30 mm 4 mm Soporte del receptor IR Consejo Al volver a instalar el soporte del receptorr IR, hágalo de forma que las marcas delta del receptor IR y las del soporte estén alineadas (página 14). continúa 29ES 3 Cuelgue el transmisor IR en el tornillo por el orificio situado en la parte inferior del soporte. Asegúrese de que el transmisor IR no se mueve después de la instalación. Transmisor IR Soporte Consejo Puede almacenar los cables en la ranura de la parte inferior del soporte. Soporte Surcos 30ES Notas • Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. • No instale el transmisor ni el receptor IR en una pared poco resistente. • Sony no se hace responsable de los daños o accidentes producidos por la instalación incorrecta (es decir, en una pared poco resistente, etc.) y el uso incorrecto de este producto o desastres naturales. • Al conectar o desconectar cables, separe primero el transmisor o receptor IR de la pared. Paso 6: Realización del ajuste rápido Cómo utilizar el ajuste rápido 5 Pulse ENTER. Aparece [AJUSTE DE IDIOMA (LANGUAGE SETUP)]. "/1 Procedimientos iniciales Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales mediante el ajuste rápido. Puede realizar el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso. Después de realizar el ajuste rápido, el sistema está preparado para reproducir películas, CD de música, etc. Para realizar otros ajustes en los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 87. LANGUAGE SETUP ENGLISH FRANÇAIS DEUTSCH ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS DANSK SVENSKA SUOMI PORTUGUÉS FUNCTION C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD SETUP Notas • Se puede seleccionar un idioma diferente según la zona. • El idioma que seleccione en [AJUSTE DE IDIOMA] también se utilizará para [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y [SUBTITULO] (página 83). CLEAR Con la cubierta abierta. 1 2 3 4 Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Pulse "/1. Pulse FUNCTION para seleccionar “DVD”. El mensaje guía aparece en la pantalla del televisor. 6 Seleccione un idioma mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. Se selecciona el ajuste y aparece [TAMAÑO DE LA SALA]. TAMAÑO DE LA SALA PEQUEÑO FRONTAL: 1.6m SURROUND: 1.6m Nota Cuando hay un disco en el sistema, el mensaje guía no aparece en la pantalla del televisor. continúa 31ES 7 Seleccione un tamaño de sala apropiado de entre [PEQUEÑO], [MEDIO] o [GRANDE] mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. Se selecciona el ajuste y aparece [POSICIÓN DE ESCUCHA]. POSICIÓN DE ESCUCHA FRONTAL: 1.6m SURROUND: 1.6m El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA] que puede seleccionar variará en función del ajuste [TAMAÑO DE LA SALA]. [PEQUEÑO]: tres posiciones [MEDIO]: cuatro posiciones [GRANDE]: cinco posiciones 8 Seleccione una posición de escucha apropiada mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. Se selecciona el ajuste y aparece [TIPO TV]. TIPO TV 16 : 9 9 4:3 Seleccione el tipo de televisor que conectará al sistema mediante C/c y, a continuación, pulse ENTER. Finaliza el ajuste rápido. Una vez finalizado el ajuste rápido, los ajustes se guardarán y el mensaje guía no aparecerá la próxima vez que encienda el sistema. Si comete un error Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a seleccionar el elemento. Para salir de ajuste rápido Pulse DVD SETUP en cualquier paso. 32ES Notas • Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje desaparecerá. Si necesita cambiar ajustes, seleccione [RÁPIDO] de [AJUSTE] en la pantalla de ajustes (página 93). • Si selecciona [4:3] en [TIPO TV], se selecciona [4:3 TIPO BUZON] (página 84). • La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustará automáticamente según la selección de [TAMAÑO DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] (página 87). • Si desea cambiar los parámetros, consulte “Utilización de la pantalla de ajustes” en la página 82. • Las ilustraciones correspondientes a [TAMAÑO DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] que se muestran son sólo ejemplos y pueden diferir del tamaño y disposición reales de la sala. Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 87) no aparecen en estas imágenes. Colocación de los altavoces Para obtener el mejor sonido envolvente posible, todos los altavoces, excepto el potenciador de graves, deben encontrarse a la misma distancia de la posición de escucha (A). No obstante, este sistema le permite ubicar el altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la posición de escucha (B) y los altavoces envolventes hasta 4,6 metros más cerca (C) de la posición de escucha. Los altavoces frontales pueden colocarse entre 1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición de escucha. Sitúe los altavoces como se muestra a continuación Acerca de los altavoces protegidos magnéticamente (para evitar que se produzcan irregularidades de color en la pantalla del televisor) El altavoz potenciador de graves de este sistema se encuentra protegido magnéticamente para evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea un imán de gran intensidad. Si el altavoz potenciador de graves se utiliza con un televisor o proyector con TRC, instálelo como mínimo a una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo instala demasiado cerca, es posible que se produzcan irregularidades de color en la pantalla. En este caso, apague el televisor y vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30 minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el altavoz del televisor. Si aún así se mantiene, asegúrese de que no hay ningún objeto magnético situado cerca del altavoz. Es posible que las irregularidades de color se produzcan como resultado de la interacción entre el altavoz potenciador de graves y el objeto magnético. Entre los ejemplos de posibles fuentes de interferencia magnética se incluyen: pestillos magnéticos en el soporte del televisor, aparatos sanitarios, juguetes, etc. Procedimientos iniciales Instalación de los altavoces Especificación de los parámetros de los altavoces Notas • No instale los altavoces central y envolventes más alejados de la posición de escucha que los frontales. • Si conecta un altavoz envolvente posterior opcional, colóquelo detrás de la posición de escucha (coloque (D) tal como se ilustra arriba). En este caso, ajuste [SURROUND TRASERO] en [SI] en el ajuste [TAMAÑO] (página 87) para emitir el sonido a través del altavoz envolvente posterior. Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique primero la distancia entre los altavoces y la posición de escucha y, a continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y balance de los altavoces en el mismo nivel. Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener más información, consulte “Ajustes de los altavoces” (página 87). 33ES 4 Empuje el disco por la ranura de discos hasta que se introduzca de forma automática. El disco se introduce en el sistema automáticamente y “READING” aparece en el visor del panel frontal. Reproducción de discos Reproducción de discos Algunas operaciones pueden ser distintas o estar limitadas en función del DVD o VIDEO CD. Consulte la información de uso suministrada con el disco. Ranura de discos "/1 Indicador STANDBY Z FUNCTION Cargue un disco. Con la cara de reproducción hacia abajo Ajuste del volumen Conecte los auriculares "/1 Z FUNCTION H 5 Pulse H en el mando a distancia o en el sistema. El sistema inicia la reproducción (continua). Ajuste el volumen en el sistema. Después de realizar el paso 5 Con algunos discos, es posible que aparezca un menú en la pantalla del televisor. Puede reproducir el disco de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú. (DVD: página 37), (VIDEO CD: página 38). Para retirar el disco 1 2 3 Encienda el televisor. Cambie el selector de entrada del televisor a este sistema. Pulse "/1 en el sistema. Éste se activará. A menos que el modo del sistema esté ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION para seleccionar “DVD”. “NO DISC” aparece en el visor del panel frontal, lo que significa que el sistema está preparado para cargar el disco. 34ES Pulse Z. Extraiga el disco una vez que sea expulsado del sistema. “NO DISC” aparece en el visor del panel frontal. Para encender el sistema Pulse "/1 en el sistema. Éste se activará. En el modo de espera, el sistema se enciende también cargando un disco. Para apagar el sistema Operaciones adicionales Z X ./> x H MUTING VOL +/– Para ahorrar energía en el modo de espera Pulse "/1 mientras se enciende el sistema (el indicador STANDBY se enciende). Para Pulse Para cancelar el modo de espera Parar x Pulse "/1 una vez. Introducir una pausa* X Reanudar la reproducción después de la pausa XoH Reproducción de discos Pulse "/1. El sistema entra en el modo de espera y el indicador STANDBY se ilumina en rojo. Para apagar el sistema por completo, desconecte los cables de alimentación de la corriente. Mientras se reproduce un disco, no apague el sistema pulsando "/1. Si lo hace, es posible que se cancelen los ajustes de menú. Cuando apague el sistema, pulse primero x para detener la reproducción y, a continuación, pulse "/1. Pasar al capítulo, pista, > escena o archivo siguiente en el modo de reproducción continua Retroceder al capítulo, pista, . escena o archivo anterior en el modo de reproducción continua Detener la reproducción y extraer el disco Z Desactivar el sonido MUTING. Para cancelar la desactivación del sonido, vuelva a pulsarlo o pulse VOL + para ajustar el volumen. * No se puede introducir una pausa durante la reproducción de JPEG. Notas • Si no hay ningún disco en el sistema, “NO DISC” aparece en el visor del panel frontal. • Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo de pausa durante una hora aproximadamente, el sistema se apagará de forma automática. continúa 35ES Consejo Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá ir al siguiente título o retroceder al anterior pulsando . o >. Estos botones sólo funcionan dentro de un mismo título. Si desea ir al siguiente título o retroceder al anterior, pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y, a continuación, seleccione el título al que desee ir desde el menú de control. Reanudación de la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco (Reanudación de reproducción) Al detener el disco, el sistema recuerda el punto en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el visor del panel frontal. Siempre que no retire el disco, la reanudación de reproducción funcionará aunque el sistema entre en el modo de espera al pulsar "/1. H 1 x Mientras se reproduce un disco, pulse x para detener la reproducción. “RESUME” aparece en el visor del panel frontal, por lo que es posible reiniciar el disco desde el punto en el que lo detuvo. Si “RESUME” no aparece, significa que el modo de reanudación de reproducción no se encuentra disponible. 2 Pulse H. El sistema inicia la reproducción a partir del punto en el que detuvo el disco en el paso 1. 36ES Notas Consejo Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Uso del menú del DVD Los discos DVD se dividen en muchas secciones, las cuales componen una imagen o pieza de música. Estas secciones se llaman “títulos”. Cuando se reproduce un DVD que contiene varios títulos, puede seleccionar el que desee utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–. Al reproducir discos DVD que permitan seleccionar elementos como el idioma de los subtítulos y el idioma del sonido, seleccione estos elementos mediante DVD MENU/ ALBUM+. DVD TOP MENU/ ALBUM– Reproducción de discos • No podrá reanudar la reproducción durante la reproducción aleatoria o la reproducción de programa. • Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible que el sistema no reanude la reproducción exactamente a partir del mismo punto. • El punto en el que haya detenido la reproducción se borrará si: – cambia el modo de reproducción. – cambia los valores del menú de configuración. DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER Botones numéricos Con la cubierta abierta. 1 Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD MENU/ALBUM+. Aparece el menú del disco en la pantalla del televisor. El contenido del menú varía según el disco. 2 3 Pulse C/X/x/c o los botones numéricos para seleccionar el elemento que desea reproducir o cambiar. Pulse ENTER. Nota Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se muestra durante una hora aproximadamente mientras se reproduce un DVD, el sistema se apagará de forma automática. 37ES Reproducción de discos VIDEO CD con funciones PBC (versión 2.0) (Reproducción PBC) 4 Siga las instrucciones del menú para realizar operaciones interactivas. Consulte la información de uso suministrada con el disco, ya que el procedimiento de operación puede variar en función del VIDEO CD. Para volver al menú Pulse O RETURN. Las funciones PBC (Control de reproducción) permiten realizar sencillas operaciones interactivas, funciones de búsqueda y demás operaciones similares. La reproducción PBC permite reproducir discos VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las instrucciones del menú mostrado en la pantalla del televisor. ./> x H X/x/ ENTER O RETURN Botones numéricos Con la cubierta abierta. 1 Inicie la reproducción de un VIDEO CD con funciones PBC. Aparece el menú correspondiente a la selección. 2 3 38ES Seleccione el número del elemento que desee pulsando X/x o los botones numéricos. Pulse ENTER. Notas • En función del VIDEO CD, es posible que el menú no aparezca en el paso 1. • En función del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las instrucciones suministradas con el disco. En este caso, pulse H. Consejo Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse ./> o los botones numéricos mientras el sistema está parado para seleccionar una pista y, a continuación, pulse H o ENTER. La pantalla del televisor muestra el mensaje “Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la reproducción continua. No es posible reproducir imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a continuación, pulse H. Reproducción de una pista de audio MP3 1 2 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato MP3. DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY 1 O RETURN Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control y el nombre del disco de datos MP3. 2 Pulse H. El sistema comienza a reproducir la primera pista de audio MP3 en el primer álbum del disco. Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. HOME TOWN MP3 ROCK BEST HIT KARAOKE JAZZ R&B MY FAVORITE SONGS CLASSICAL SALSA OF CUBA BOSSANOVA Notas • El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). El sistema no puede reproducir pistas de audio en formato MP3PRO. • Este sistema puede reproducir CD Multi Session cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la primera sesión. También se podrán reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes. • Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es de 250.) • Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se omiten. • Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en formato MP3, el sistema no podrá reconocer los datos adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría dañar el sistema de altavoces. • Si el sistema no puede reproducir MP3, ajuste [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] en [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86). • El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de directorio, incluido el directorio raíz. Reproducción de discos Es posible reproducir pistas de audio MP3 en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos deberán estar grabados conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el reproductor reconozca las pistas. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. Selección de un álbum y pista 3 4 Seleccione el álbum que desea reproducir con X/x y pulse ENTER. Seleccione (PISTA) mediante X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de pistas que contiene el álbum actual. HOME TOWN ROCK BEST HIT MP3 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD continúa 39ES Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. 5 Seleccione una pista con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción de la pista seleccionada. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN o C. Para apagar la pantalla Pulse DVD DISPLAY. Notas • Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista. • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. • Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable), es posible que el tiempo transcurrido que se indica difiera del tiempo real. • Hasta que reproduzca el disco o seleccione un álbum en el paso 2, el nombre de álbum se muestra como “**Álbum” (** hace referencia a un número) en el menú de control, y después se muestra el nombre del álbum. Consejo Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. Reproducción de archivos de imagen JPEG Puede reproducir archivos de imagen JPEG en CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los discos deberán estar grabados conforme a la norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet para que el sistema reconozca los archivos. También puede reproducir discos grabados en Multi Session. Consulte las instrucciones del dispositivo CD-R/RW o del software de grabación (no suministrados) para obtener más información sobre el formato de grabación. 1 2 Introduzca en el sistema un disco de datos grabado en formato JPEG. Pulse H. El sistema comienza a reproducir el primer archivo de imagen JPEG en el primer álbum del disco. Notas • El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o “.JPEG”. • El sistema puede reproducir discos CD Multi Session. • Los álbumes que no incluyan archivos JPEG se omiten. • Si el sistema no puede reproducir JPEG, ajuste [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] en [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86). • No es posible reproducir archivos de imagen JPEG de una longitud o anchura superior a 4.720 puntos. • No es posible visualizar un archivo de imagen JPEG con una proporción anchura-longitud elevada. • Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema. • El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de directorio, incluido el directorio raíz. • No es posible reproducir archivos de imagen JPEG progresivos en este sistema. • Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El número máximo de archivos de imagen JPEG que puede contener un álbum es 250.) Consejo Si desea ir al archivo siguiente o retroceder al archivo anterior, pulse . o >. 40ES DVD TOP MENU/ ALBUM– DVD MENU/ ALBUM+ C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY O RETURN 5 Seleccione un archivo con X/x y pulse ENTER. Se inicia la reproducción del archivo seleccionado. Para volver a la pantalla anterior Pulse O RETURN o C. 1 2 Pulse DVD DISPLAY. Para apagar la pantalla Aparece el menú de control y el nombre del disco de datos JPEG. Pulse DVD DISPLAY. Pulse X/x para seleccionar (ÁLBUM) y, a continuación, pulse ENTER o c. • Para los nombres de álbumes o archivos sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • Hasta que reproduzca el disco o seleccione un álbum en el paso 2, el nombre de álbum se muestra como “**Álbum” (** hace referencia a un número) en el menú de control, y después se muestra el nombre del álbum. Aparece la lista de álbumes que contiene el disco. MOUNTAIN JPEG FAMILY FLOWER GARDEN TRAIN CAR 3 4 Reproducción de discos Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de archivos o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de archivos o álbumes. Selección de un álbum y archivo Notas Consejo Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede seleccionar un álbum mediante DVD MENU/ ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el mando a distancia. Seleccione el álbum que desea reproducir con X/x y pulse ENTER. Seleccione (ARCHIVO) mediante X/x y pulse ENTER. Aparece la lista de archivos que contiene el álbum actual. MOUNTAIN FAMILY JPEG 1.HAPPY 2.BIRTHDAY 3.CELEBRATION 4.CHRISTMAS 5.MOM 6.BASEBALL 7.PARTY 8.DAD 9.TRAVEL 10.FRIEND 11.DRIVE 41ES Visualización de una presentación en un disco de datos JPEG Para girar la imagen actual H M H C/c Gire la imagen mediante C/c. 1 Pulse M mientras visualiza una imagen JPEG. La presentación se inicia a partir de la imagen actual. 2 Pulse H para abandonar la presentación. El sistema regresa a la reproducción normal con la imagen actual. Para cambiar los intervalos de una presentación Cada vez que pulse M durante la presentación, cambiará el intervalo. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: t 1M t 2M t 3M El intervalo 3M es más rápido que 2M. Nota La presentación sólo puede reproducirse en una dirección. 42ES Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el sentido de las agujas del reloj. Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota No puede girar imágenes durante una presentación. Pulse H para volver a la reproducción normal antes de realizar esta operación. (Reproducción de programa) Puede reproducir el contenido de un disco en el orden que desee estableciendo el orden de las pistas del mismo para crear su propio programa. Es posible programar hasta 25 pistas. 2 El cursor se desplaza a la pista (en este caso, “1”). Antes de programar las pistas MP3, debe seleccionar el álbum. Program 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 1 TRACK1 5 4 ALBUM 2 TRACK2 6 5 ALBUM 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 H C/X/x/c/ ENTER PLAY MODE Botones numéricos CLEAR Con la cubierta abierta. En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” aparezca en el visor del panel frontal. El menú de programa aparece en la pantalla del televisor. Por ejemplo, seleccione una pista en un disco MP3. Program 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Total Time - - : - - Para seleccionar una pista que no aparezca en la ventana, pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o O RETURN para volver a la lista de pistas. Sólo puede seleccionar el icono de la barra de acceso directo si hay de más de 9 pistas. O RETURN REPEAT 1 Pulse c. Reproducción de discos desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista mediante X/x. Pulse c o O RETURN para volver a la lista de pistas. Sólo puede seleccionar el icono de la barra de acceso directo si hay más de 9 pistas o álbumes programados. Creación de un programa propio 3 Seleccione la pista que desee programar. Por ejemplo, seleccione la pista “7”. Program 1 Album 2 1 ALBUM Track 3 2 ALBUM ALL TRACKS 4 3 ALBUM 1 TRACK1 5 4 ALBUM 2 TRACK2 6 5 ALBUM 3 TRACK3 7 4 TRACK4 8 5 TRACK5 9 6 TRACK6 10 7 TRACK7 8 TRACK8 9 TRACK9 Total Time - - : - - Total Time - - : - - Para verificar las pistas o álbumes creados, pulse C para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y, a continuación, continúa 43ES 4 Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar “7” y, a continuación, pulse ENTER. Tiempo total de las pistas programadas (excepto MP3) Program 1 ALBUM 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 5 Total Time - - : - TRACK 7 Puede realizar una reproducción repetida de las pistas programadas. Pulse REPEAT o ajuste [REPETICION] en [TODO] en la pantalla del menú de control durante la reproducción de programa (página 46). Para programar otras pistas, repita los pasos 2 a 4. Pulse H para iniciar la reproducción de programa. La reproducción de programa se inicia. Cuando el programa finalice, puede reiniciar el mismo programa de nuevo pulsando H. Para volver a la reproducción normal En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “PGM” desaparezca del visor del panel frontal. Otras operaciones Para Realice la siguiente acción Desactivar el menú de programa En el modo de parada, pulse PLAY MODE para desactivar el menú de programa. Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 y se programado cancelará el último programa uno por uno. 44ES • La función de reproducción de programa no está disponible para DVD y JPEG. • Al extraer el disco, la reproducción de programa se cancela y el programa creado se borra. • Cuando programe pistas MP3, “- - : - -” se mostrará como el tiempo total de las pistas programadas. Consejo Las pistas programadas se muestran según el orden seleccionado. 6 Notas Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Ajuste del modo aleatorio en el menú de control Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el modo aleatorio de álbum (MP3 solamente). H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY H 1 Reproducción de discos Puede dejar que el sistema seleccione las pistas y las reproduzca en orden aleatorio. Al establecer posteriormente otro orden aleatorio, se obtiene un orden de reproducción diferente. Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 PLAY MODE Pulse X/x para seleccionar (MODO REPRODUCIR) y, a continuación, pulse ENTER o c. HOME TOWN ROCK BEST HIT (15) CONTINUA CONTINUA(ÁLBUM) ALEATORIA ALEATORIA(ÁLBUM) PROGRAMA Con la cubierta abierta. 1 En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUF” aparezca en el visor del panel frontal. 3 Al reproducir un disco MP3, puede reproducir todas las pistas de los álbumes en orden aleatorio. Para obtener más información sobre la reproducción de álbumes en modo aleatorio, consulte la página 45. 2 Pulse H. Para volver a la reproducción normal En el modo de parada, pulse PLAY MODE varias veces hasta que “SHUF” desaparezca del visor del panel frontal (se cancela ALEATORIA). Haga lo mismo para cancelar ALEATORIA (ÁLBUM). MP3 Seleccione [ALEATORIA] o [ALEATORIA (ÁLBUM)] mediante X/x y pulse ENTER. [ALEATORIA]: Reproduce las pistas del disco en orden aleatorio. [ALEATORIA (ÁLBUM)]: Reproduce las pistas del álbum seleccionado en orden aleatorio. 4 Pulse H. Se inicia la reproducción aleatoria seleccionada. Nota La reproducción aleatoria se cancela cuando expulsa el disco. El modo de reproducción cambia según la siguiente secuencia: ALEATORIA t CONTINUA ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA (ÁLBUM) 45ES Reproducción de forma repetida 3 Seleccione el ajuste de reproducción repetida y pulse ENTER. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T (Reproducción repetida) Es posible reproducir todos los títulos/pistas/ archivos de un disco o sólo un título/capítulo/ pista. En el modo de reproducción aleatoria o de programa, el sistema repite las pistas en el orden programado o aleatorio. No es posible realizar la reproducción repetida durante la reproducción PBC de discos VIDEO CD (página 38). DVD 1:32:55 NO TODO TITULO CAPITULO x Al reproducir un DVD • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los títulos. • TITULO: repite el título actual de un disco. • CAPITULO: repite el capítulo actual. x Al reproducir un VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3 y cuando la reproducción de programa esté ajustada en NO H C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY REPEAT • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todas las pistas del disco, o repite el álbum actual (sólo si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) o ALEATORIA (ÁLBUM) en el modo de reproducción). • PISTA: repite la pista actual. x Al reproducir un JPEG Con la cubierta abierta. 1 Pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (REPETICION) y, a continuación, pulse ENTER o c. Si no selecciona [NO], el indicador de [REPETICION] se iluminará en verde. 46ES • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite todos los archivos del disco (si se ha seleccionado CONTINUA en el modo de reproducción), o repite el álbum actual (si se ha seleccionado CONTINUA (ÁLBUM) en el modo de reproducción). x Cuando la reproducción de programa esté ajustada en SI • NO: no reproduce de forma repetida. • TODO: repite la reproducción de programa. Notas Búsqueda de un punto determinado de un disco (Exploración, Reproducción a cámara lenta) Consejos • Es posible ajustar la reproducción repetida durante el modo de parada. Tras seleccionar el elemento [REPETICION], pulse H. El sistema inicia la reproducción repetida. • Puede visualizar rápidamente el estado de [REPETICION]. Pulse REPEAT en el mando a distancia. • Podrá realizar la reproducción repetida con títulos de discos DVD que contengan capítulos. Puede localizar rápidamente un punto determinado de un disco observando la imagen o reproduciendo a cámara lenta. H SLOW m/M Reproducción de discos • Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione la reproducción repetida. • La reproducción repetida se cancela si expulsa el disco. • Si se selecciona [TODO], la reproducción se repite un máximo de 5 veces. / Notas • En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones descritas. • Durante la exploración o reproducción a cámara lenta no se oye sonido. Localización rápida de un punto reproduciendo el disco hacia adelante o hacia atrás rápidamente (Exploración) 1 2 Pulse m o M mientras se reproduce un disco. Cuando encuentre el punto que desee, pulse H para recuperar la velocidad normal. continúa 47ES Para cambiar la velocidad de exploración (sólo DVD/VIDEO CD) Cada vez que pulse m o M durante la exploración, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: t Sentido de reproducción 1M t 2M t Sentido contrario 1m t 2m La velocidad de reproducción 2M/2m es más rápida que la velocidad 1M/1m. Visualización fotograma por fotograma (Reproducción a cámara lenta) (sólo DVD/VIDEO CD) Búsqueda de un título/ capítulo/pista/índice/ álbum/archivo Puede buscar un título (DVD), un capítulo (DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo (JPEG). Dado que se asignan nombres exclusivos a los títulos, pistas, álbumes y archivos en el disco, podrá seleccionar el que desee desde el menú de control. También se asignan números exclusivos a los capítulos y los índices en el disco, de manera que podrá seleccionar el que desee introduciendo su número. También podrá buscar un punto específico con el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO). No es posible buscar una escena de un VIDEO CD (cuando está activada la función PBC). Pulse o cuando el sistema se encuentre en el modo de pausa. Para recuperar la velocidad normal, pulse H. Para cambiar la velocidad de reproducción a cámara lenta Cada vez que pulse o durante la reproducción a cámara lenta, cambiará la velocidad de reproducción. Hay dos velocidades disponibles. Cada vez que pulse el botón, la indicación cambiará de la siguiente forma: C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD DISPLAY Botones numéricos Sentido de reproducción 2 t1 t CLEAR Con la cubierta abierta. t Sentido contrario (sólo DVD) 2 t1 La velocidad de reproducción 2 /2 lenta que la velocidad 1 /1 . 48ES es más O RETURN para volver a la lista de pistas o álbumes. Búsqueda de un título/pista/ álbum/archivo 1 CD Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda y, a continuación, pulse ENTER o c. x Al reproducir un DVD 3 (TITULO) x Al reproducir un VIDEO CD (PISTA) Pulse X/x para seleccionar la pista deseada y, a continuación, pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir de la pista seleccionada. x Al reproducir un Super Audio CD Reproducción de discos Aparece el menú de control. 2 CD 13.STAY 14.BAD 15.BEAUTIFUL 16.HOLD.ME 17.FIRST TIME 18.BLUE SKY 19.OUR EARTH 20.NO NAME 21.SWEETEST 22.KISS ME 23.FIRE 24.ANGEL Pulse DVD DISPLAY. (PISTA) Búsqueda de un capítulo/ índice x Al reproducir un CD (PISTA) 1 x Al reproducir un MP3 Aparece el menú de control. (ÁLBUM) o 2 (PISTA) x Al ver un archivo JPEG (ÁLBUM) o (ARCHIVO) Pulse X/x para seleccionar el método de búsqueda. x Al reproducir un DVD (CAPITULO) Ejemplo: si selecciona (PISTA) Aparece la lista de pistas que contiene el disco. CD Pulse DVD DISPLAY. x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC) (INDICE) x Al reproducir un Super Audio CD CD 1.HIGHWAY 2.VIEW POINT 3.MY CHILDREN 4.DANCING 5.GOOD TASTE 6.DESTINATION 7.MARATHON 8.PLACE-KICK 9.TAKE IT EASY 10.PORT TOWER 11.STANDARD 12.LADY Cuando no se puede mostrar en la ventana la lista de pistas o álbumes, aparece la barra de acceso directo. Pulse c para seleccionar el icono de la barra de acceso directo y luego desplácese por ésta para mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C o (INDICE) Ejemplo: si selecciona (CAPITULO) Se selecciona “** (**)” (** hace referencia a un número). El número entre paréntesis indica el número total de capítulos o índices. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD 1:32:55 continúa 49ES 3 Pulse ENTER o c. Notas “** (**)” cambia a “-- (**).” • El número de título, capítulo o pista mostrado es el mismo grabado en el disco. • La función de búsqueda de tiempo no se puede utilizar en un VIDEO CD (cuando está activada la función PBC). • Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de reproducción del título actual utilizando el código de tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD, VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de reproducción de la pista actual utilizando el código de tiempo. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 ––(34) T 1:32:55 4 DVD Pulse X/x o los botones numéricos para seleccionar el número de capítulo o de índice que desee buscar. Si comete un error Cancele el número pulsando CLEAR y después seleccione otro número. 5 Pulse ENTER. El sistema inicia la reproducción a partir del número seleccionado. Nota Si reproduce un VIDEO CD con funciones PBC, no podrá utilizar la función de búsqueda de índice. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para buscar un punto específico mediante el código de tiempo (BUSQUEDA TIEMPO) Ejemplo: si busca el tiempo de reproducción del título actual de un DVD 50ES 1 En el paso 2, seleccione (TIEMPO). Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de reproducción del título actual). 2 Pulse ENTER o c. Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”. 3 Introduzca el código de tiempo con los botones numéricos, y pulse ENTER. Por ejemplo, para buscar el punto deseado a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del comienzo, basta con introducir “2:10:20”. Consejo Es posible cambiar la indicación para que muestre el tiempo de reproducción o el restante. Para obtener más información, consulte “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” (página 53). Visualización de información sobre el disco Al reproducir un DVD Tiempo de reproducción y número del título actual TITLE CHAP Reproducción de discos Tiempo restante y número del título actual Visualización del tiempo de reproducción y del tiempo restante en el visor del panel frontal Puede comprobar la información sobre el disco, como el tiempo restante, el número total de títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor del panel frontal (página 104). DISPLAY TITLE CHAP Tiempo de reproducción y número del capítulo actual CHAP Tiempo restante y número del capítulo actual CHAP Nombre del título Campo acústico actual Pulse DISPLAY. Cada vez que pulse DISPLAY mientras se reproduce el disco, la indicación cambiará como se muestra en los diagramas. continúa 51ES Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD Al reproducir un MP3 Tiempo de reproducción y número de pista actual TRK Tiempo de reproducción y número de pista actual TRK Tiempo restante de la pista actual TRK Tiempo restante y número de pista actual TRK Nombre de la pista (archivo) Tiempo de reproducción del disco Nombre del álbum (carpeta) Tiempo restante del disco Campo acústico actual Nombre de la pista Al reproducir un JPEG Número de archivo actual Campo acústico actual Nombre de archivo Nombre del álbum (carpeta) Campo acústico actual 52ES Notas Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante Puede comprobar el tiempo de reproducción y el tiempo restante del título, capítulo o pista actual, y el tiempo de reproducción total o el tiempo restante del disco. También puede comprobar el texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre de la carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3 (sólo título de la canción) de MP3 grabados en el disco. Reproducción de discos • Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del modo de reproducción, la información sobre el disco puede no aparecer. • La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1. • Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se visualiza como el nombre de una pista (archivo). • Para los nombres de álbumes, pistas o archivos sólo se pueden utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”. • En los siguientes casos, es posible que el tiempo de reproducción transcurrido y el tiempo restante de la pista no se muestren con exactitud. – Cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits variable). Consejos DISPLAY • Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC, sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena. • El tiempo de reproducción y el restante del capítulo, título, pista, escena o disco actual también aparecen en la pantalla del televisor. Consulte la siguiente sección “Comprobación del tiempo de reproducción y del tiempo restante” para obtener detalles sobre cómo leer esta información. DVD DISPLAY 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 Información de tiempo 2 DVD Tipo de disco Pulse DISPLAY varias veces para cambiar la información de tiempo. La indicación y los tipos de tiempo que puede comprobar dependen del disco que reproduzca. x Al reproducir un DVD • T **:**:** Tiempo de reproducción del título actual • T–**:**:** Tiempo restante del título actual continúa 53ES • C **:**:** Tiempo de reproducción del capítulo actual • C–**:**:** Tiempo restante del capítulo actual • **:**:** Tiempo de reproducción del menú o título actual sin capítulo Comprobación de la información de fecha (sólo JPEG) Puede comprobar la información de fecha durante la reproducción si se graba la etiqueta Exif* en los datos de imagen JPEG. x Al reproducir un VIDEO CD (con funciones PBC) • **:** Tiempo de reproducción de la escena actual x Al reproducir un VIDEO CD (sin funciones PBC), Super Audio CD o CD • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual • D **:** Tiempo de reproducción del disco actual • D–**:** Tiempo restante del disco actual DVD DISPLAY Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. MOUNTAIN FAMILY 1 ( 2 0 ) BIRTHDAY x Al reproducir un MP3 • T **:** Tiempo de reproducción de la pista actual • T–**:** Tiempo restante de la pista actual Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Notas • Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números. • El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada de caracteres en función del tipo de disco que se reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán todos los caracteres del texto. 54ES JPEG 01 / 01/ 2004 Información de fecha * “Exchangeable Image File Format” (formato de archivos de imagen intercambiable) es un formato de imagen para cámaras digitales definido por la Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA) (Asociación de industrias de tecnológía de la electrónica y la de Japón). Nota Si no existe información de fecha o los datos están dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla. Consejo Puede cambiar el orden de la información de fecha en [FECHA JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86). 2 Ajustes de sonido Aparecen las opciones de AUDIO. Cambio del sonido C/X/x/c/ ENTER AUDIO Con la cubierta abierta. 1 DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T 1:32:55 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 3 DVD Pulse X/x para seleccionar la señal de audio deseada. x Al reproducir un DVD Ajustes de sonido Si el DVD está grabado con pistas en varios idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee mientras se reproduce el DVD. Si el DVD está grabado en varios formatos de audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o DTS), podrá seleccionar el que desee mientras se reproduce el DVD. Con discos compactos, VIDEO CD o MP3 estéreo, puede seleccionar el sonido del canal derecho o izquierdo y escuchar el sonido del canal seleccionado a través de los altavoces derecho e izquierdo (en este caso, el sonido pierde su efecto estéreo). Por ejemplo, al reproducir un disco que contiene una canción con el sonido vocal en el canal derecho y el instrumental en el izquierdo, es posible seleccionar el canal izquierdo y escuchar solamente el instrumental por ambos altavoces. DVD DISPLAY Pulse X/x para seleccionar (AUDIO) y, a continuación, pulse ENTER o c. La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, representarán al código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 108 para ver el idioma que representa el código. Si el mismo idioma aparece dos o más veces, significa que el DVD está grabado en varios formatos de audio. x Al reproducir un VIDEO CD, CD o MP3 El ajuste predeterminado aparece subrayado. • ESTEREO: Sonido estéreo estándar • 1/I: Sonido del canal izquierdo (monoaural) • 2/D: Sonido del canal derecho (monoaural) x Al reproducir un Super Audio CD En el modo de parada, la elección de ajustes varía en función del Super Audio CD. • MÚLTIPLE: El disco dispone de área de reproducción multicanal. • 2 CA: El disco dispone de área de reproducción de 2 canales. • CD: Cuando desee reproducir el disco como un CD convencional. Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. continúa 55ES Notas • No todos los discos ofrecen las tres elecciones anteriores en la reproducción de Super Audio CD. Depende de la configuración de capas del Super Audio CD que reproduzca. • Al reproducir un Super Audio CD en el área de reproducción de 2 canales, o el modo 2 CHANNEL STEREO, el indicador POWER/ ON LINE del amplificador de sonido envolvente se ilumina en rojo. 4 numéricamente de la siguiente forma: Para Dolby Digital de 5.1 canales: Componente envolvente 2 DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1 Componente frontal 2 + Componente central 1 Componente LFE (Efecto de baja frecuencia) 1 Pulse ENTER. Para desactivar el menú de control A continuación se muestran ejemplos de indicaciones: Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. • PCM (estéreo) PROGRAM FORMAT Notas PCM 48kHz 24bit • No es posible cambiar el sonido con discos que no dispongan de varios formatos de audio. • Durante la reproducción de DVD, el sonido puede cambiar automáticamente. • Dolby Surround PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 2/0 Consejo Puede seleccionar [AUDIO] directamente pulsando AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el botón. DOLBY SURROUND • Dolby Digital de 5.1 canales PROGRAM FORMAT Visualización de la información de audio del disco (sólo DVD) Si selecciona [AUDIO], la pantalla mostrará los canales en reproducción. Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es posible grabar en un DVD varias señales, desde señales monoaurales a señales de 5.1 canales. El número de canales grabados varía en función del DVD. Formato actual de audio* DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) DVD T 1:32:55 1: INGLES PROGRAM FORMAT DOLBY DIGITAL 3/2.1 * Se muestra [PCM], [MPEG], [DTS] o [DOLBY DIGITAL]. Con [DOLBY DIGITAL], los canales de la pista en reproducción se muestran 56ES DOLBY DIGITAL 3/2.1 • DTS PROGRAM FORMAT DTS 3/2.1 Consejos • Si la señal contiene componentes de señal envolvente como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará. • Si reproduce pistas de sonido MPEG AUDIO, el sistema emitirá señales PCM (estéreo). • Aunque el flujo de audio contenga un componente posterior envolvente, el canal posterior envolvente no se mostrará. La fuente Dolby Digital-EX o DTS-ES se muestra como “3/2.1” en la pantalla. Disfrute de sonido envolvente La función de decodificación automática detecta el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y realiza la decodificación correspondiente, en caso de que sea necesaria. Este modo presenta el sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar ningún efecto (por ejemplo, reverberación). Sin embargo, si no hay señales de frecuencia baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz potenciador de graves. Ajustes de sonido Para disfrutar de sonido envolvente, basta con seleccionar uno de los campos acústicos preprogramados del sistema. Éstos aportan el sonido emocionante y potente de las salas de cine a su hogar. Para seleccionar el campo acústico, pulse AUTO FORMAT DIRECT o MODE en el mando a distancia varias veces hasta que aparezca el campo acústico que desee en el visor del panel frontal. Decodificación automática de la señal de entrada de audio (AUTO FORMAT DIRECT AUTO) Consejo Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces del sistema, seleccione un campo acústico que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2 CHANNEL STEREO”. AUTO FORMAT DIRECT Con la cubierta abierta. Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces hasta que “A.F.D. AUTO” aparezca en el visor del panel frontal. Campo acústico Visor AUTO FORMAT DIRECT AUTO A.F.D. AUTO 57ES Uso exclusivo de los altavoces frontales y el altavoz potenciador de graves (2 CHANNEL STEREO) Selección de un campo acústico (botón AUTO FORMAT DIRECT) Con este modo, el sonido se emite a través de los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento de campo acústico. Los formatos envolventes multicanal se mezclan en dos canales. De esta manera, es posible reproducir cualquier fuente utilizando únicamente los altavoces frontales izquierdo y derecho y el altavoz potenciador de graves. AUTO FORMAT DIRECT Con la cubierta abierta. Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. MODE Campo acústico Visor AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC DOLBY PL AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MOVIE PLII MOVIE AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC II MUSIC PLII MUSIC Pulse MODE varias veces hasta que “2CH STEREO” aparezca en el visor del panel frontal. Neo:6 CINEMA NEO:6 CIN Neo:6 MUSIC NEO:6 MUS Campo acústico Visor 2 CHANNEL STEREO 2CH STEREO Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a partir de fuentes de dos canales. Este modo realiza la decodificación Pro Logic de la señal de entrada y la emite a través de los altavoces frontales, central y envolventes. El canal envolvente pasa a monoaural. Con la cubierta abierta. 58ES x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII MOVIE/MUSIC x Neo:6 CINEMA Realiza la decodificación en el modo Neo:6 Cinema de DTS. MODE x Neo:6 MUSIC Realiza la decodificación en el modo Neo:6 Music de DTS. Este ajuste es ideal para fuentes estéreo estándar como discos compactos. Ajustes de sonido Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. Selección de un campo acústico (botón MODE) Notas • Si la señal de entrada es una fuente multicanal, PRO LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC y Neo:6 Cinema/Music se cancelan y la fuente multicanal se emite directamente. • La decodificación en el modo Neo:6 Cinema/Music no está disponible para señales DTS de 2 canales. • Este sistema no es compatible con la función de decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco DTS 96/24, el sistema lo reproduce como un disco normal. Con la cubierta abierta. Pulse MODE varias veces hasta que el campo acústico deseado aparezca en el visor del panel frontal. Para películas Campo acústico Visor CINEMA STUDIO EX A C. ST. EX A* CINEMA STUDIO EX B C. ST. EX B* CINEMA STUDIO EX C C. ST. EX C* *Utiliza tecnología DCS Acerca de DCS (Digital Cinema Sound) En colaboración con Sony Pictures Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro de sus estudios e integró los datos de la medición y la tecnología DSP (Digital Signal Processor) propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el ambiente sonoro ideal de una sala de cine para su disfrute en el hogar, basándose en las preferencias del director cinematográfico. x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A) Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Cary Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es estándar, ideal para ver casi cualquier tipo de película. continúa 59ES x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B) Reproduce las características sonoras del estudio de producción cinematográfica “Kim Novak Theater” de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver películas de acción o de ciencia-ficción con un gran número de efectos sonoros. x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C) Reproduce las características sonoras del taller de sincronización de Sony Pictures Entertainment. Este modo es ideal para ver musicales o películas clásicas en las que la música es parte fundamental de la pista sonora. Campo acústico Visor HALL HALL JAZZ CLUB JAZZ CLUB LIVE CONCERT L. CONCERT GAME GAME SPORTS SPORTS MONO MOVIE MONO MOVIE x HALL (Sala de conciertos) Reproduce la acústica de una sala de conciertos rectangular. Acerca de Cinema Studio EX x JAZZ CLUB (Club de jazz) Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del software de películas codificado con formato multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby Digital. Este modo reproduce las características sonoras de los estudios de Sony Pictures Entertainment. Cinema Studio EX se compone de los siguientes elementos. • Virtual Multi Dimension Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor del oyente a partir de un único par de altavoces envolventes reales. • Screen Depth Matching En una sala de cine, el sonido parece venir del interior de la imagen reflejada en la pantalla de cine. Este elemento crea la misma sensación en su sala de audición desplazando el sonido de los altavoces frontales “dentro de” la pantalla. • Cinema Studio Reverberation Reproduce las reverberaciones típicas de una sala de cine. Cinema Studio EX es el modo integrado que activa estos elementos de forma simultánea. Reproduce la acústica de un club de jazz. Notas • Los efectos que se obtienen mediante los altavoces virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de reproducción. • Cuando escuche el audio con campos acústicos que emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos que proceden directamente de los altavoces envolventes. 60ES Para música u otros x L. CONCERT (Concierto en vivo) Reproduce la acústica de un concierto en vivo con 300 plazas. x GAME (Juegos) Se obtiene el máximo impacto de audio del software de videojuegos. x SPORTS (Deportes) Simula el sonido de un polideportivo o estadio. x MONO MOVIE (Película mono) Reproduce sonido mono adecuado para películas antiguas. Al utilizar los auriculares Campo acústico Visor HEADPHONE 2CH HP 2CH HEADPHONE THEATER HP THEATER x HEADPHONE 2CH Este modo emite el sonido en los auriculares I/ D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo) omiten por completo el procesamiento del campo acústico. Los formatos envolventes multicanal se mezclan en dos canales. x HEADPHONE THEATER Este modo emite el sonido como envolvente en los auriculares I/D. Para desactivar el efecto envolvente Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces hasta que “A.F.D. AUTO” aparezca en el visor del panel frontal. Selección del modo de decodificación del sonido envolvente posterior Si conecta los auriculares a la toma PHONES Notas • Esta función no está disponible al reproducir discos Super Audio CD y cuando el flujo de entrada es dts de 2.048 fotogramas. • Si reproduce un Super Audio CD (Direct Stream Digital), el campo acústico cambia a “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” automáticamente. • Este sistema no es compatible con la función de decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco DTS 96/24, el sistema lo reproduce como un disco normal. Consejos • Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de los 6 ó 7 altavoces, seleccione un campo acústico que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” ni “2CH STEREO”. • El sistema memoriza el último campo acústico seleccionado para cada modo de función. Cuando seleccione una función como puede ser DVD o TUNER, el último campo acústico aplicado a la función se aplicará de nuevo automáticamente. Por ejemplo, si escucha un DVD con HALL como campo acústico, cambia a continuación a otra función y vuelve después a DVD, se aplicará HALL de nuevo. Con el sintonizador, los campos acústicos se memorizan por separado para todas las emisoras memorizadas. • Puede identificar el formato de codificación del software del programa mirando el embalaje. – Los discos Dolby Digital presentan la etiqueta con el logotipo . – Los programas codificados DTS-ES presentan la marca DTS-ES. – Los programas codificados Dolby Surround presentan la etiqueta con el logotipo . – Los discos DTS Digital Surround presentan la marca DTS. Esta función permite seleccionar el modo de decodificación para las señales envolventes posteriores del flujo de entrada multicanal. Al decodificar la señal envolvente posterior del software de DVD, etc., grabada en formato Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete 6.1, etc., podrá disfrutar del tipo de sonido envolvente que se buscaba originalmente para la película (página 99, 100). Ajustes de sonido Pulse AUTO FORMAT DIRECT o MODE varias veces hasta que “HP 2CH” aparezca en el visor del panel frontal. Nota Sólo podrá utilizar esta función si conecta el altavoz envolvente posterior al sistema (página 17) y ajusta [SURROUND TRASERO] en [SI] en [TAMAÑO] (página 87). ENTER X/x AMP MENU Con la cubierta abierta. 1 2 3 Pulse AMP MENU. Pulse X/x varias veces hasta que “CUSTOMIZE” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER. Pulse X/x varias veces hasta que “SB DEC” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER. continúa 61ES 4 Pulse X/x para seleccionar el modo del sonido envolvente posterior según el flujo de entrada y, a continuación, pulse ENTER o AMP MENU. Si selecciona “SB OFF” El ajuste predeterminado es “SB MATRIX”. a) La indicación de decodificación de 6.1 canales es información grabada en software como DVD. b) Dolby Digital DVD que incluye una indicación Surround EX. Para obtener información sobre películas Surround EX, consulte la ayuda de la página Web de Dolby Corporation. c) Software codificado con una indicación para indicar que dispone de señales Surround EX y de señales de 5.1 canales. d) Software codificado con señales de 5.1 canales y un flujo de extensión diseñado para devolver dichas señales en 6.1 canales independientes. Las señales de 6.1 canales independientes son señales específicas de DVD y no se utilizan en salas de cine. Si selecciona “SB MATRIX” Se aplica Dolby Digital EX o DTS-ES para decodificar la señal de sonido envolvente posterior sin tener en cuenta la indicación de decodificación de 6.1 canalesa) en el flujo de entrada. Este decodificador es compatible con Dolby Digital EX y DTS-ES. Flujo de entrada Canal de salida Decodificador de sonido envolvente posterior aplicado Dolby Digital 5.1 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX DTS 5.1 6.1 Decodificador DTS Matrix Dolby Digital EXb) 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 6.1c) Decodificador DTS Matrix 6.1 Decodificador DTS Discrete DTS-ES Discrete 6.1d) Si selecciona “SB AUTO” Si el flujo de entrada contiene la indicación de decodificación de 6.1 canalesa), se aplicará el decodificador apropiado para decodificar la señal de sonido envolvente posterior. Flujo de entrada Canal de salida Decodificador de sonido envolvente posterior aplicado Dolby Digital 5.1 5.1 — DTS 5.1 5.1 — Dolby Digital EXb) 6.1 El decodificador Matrix es compatible con Dolby Digital EX DTS-ES Matrix 6.1 6.1c) Decodificador DTS Matrix 6.1 Decodificador DTS Discrete DTS-ES Discrete 6.1d) 62ES No se realiza la decodificación de sonido envolvente posterior. Notas • Sólo puede seleccionar la decodificación de sonido envolvente posterior cuando se selecciona el modo AUTO FORMAT DIRECT AUTO (página 57). En otros campos acústicos, esta función se omite internamente. • Algunos discos no disponen de indicación Dolby Digital EX, aunque en el embalaje pueda aparecer un logotipo de Dolby Digital Surround EX. En este caso, seleccione “SB MATRIX”. Notas Uso del efecto de sonido Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de sonido; simplemente debe pulsarse un botón. Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades. Ajustes de sonido • La función NIGHT MODE se activa únicamente cuando el formato del flujo de entrada es Dolby Digital. • Si se conectan auriculares al sistema, no podrá utilizarse la función DSGX. • Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden activarse al mismo tiempo. • En función del flujo de entrada, es posible que la función DSGX no sea efectiva. NIGHT MODE DSGX Con la cubierta abierta. Pulse NIGHT MODE o DSGX en el mando a distancia. Se activa el efecto de sonido. x NIGHT MODE En este modo, puede disfrutar de los efectos de sonido o los diálogos al igual que lo haría en una sala de cine, incluso con el volumen bajo. Resulta útil para ver películas durante la noche. x DSGX Si activa DSGX, se refuerzan las frecuencias de graves. Para desactivar el efecto de sonido Vuelva a pulsar NIGHT MODE o DSGX. 63ES ilumina en verde cuando se han grabado varios ángulos en el disco. Uso de distintas funciones adicionales DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) Cambio de los ángulos T DVD 1:32:55 1(9) Si el DVD contiene distintos ángulos para una escena, puede cambiar el ángulo de visualización. Por ejemplo, mientras se reproduce una escena de un tren en movimiento, puede visualizarla desde la parte frontal del tren o desde la ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que se interrumpa el movimiento del tren. 3 Pulse ENTER o c. El número de ángulo cambia a “-”. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD 1:32:55 –(9) 4 C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY Seleccione el número del ángulo con los botones numéricos o X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ángulo cambia al seleccionado. ANGLE Botones numéricos Con la cubierta abierta. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (ANGULO). Aparece el número de ángulo. El número entre paréntesis indica el total de ángulos. El indicador [ANGULO] se 64ES Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en dichos discos. Consejo Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el botón. 3 Visualización de subtítulos Pulse X/x para seleccionar el idioma. La elección de idioma varía según el DVD. Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de idioma. Consulte la lista de códigos de idiomas en la página 108 para ver el idioma que representa el código. 4 Pulse ENTER. Para cancelar el ajuste de [SUBTITULO] Seleccione [NO] en el paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Nota Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos multilingües grabados en los mismos. Consejo C/X/x/c/ ENTER DVD DISPLAY Puede seleccionar los subtítulos pulsando directamente SUBTITLE. El idioma cambiará cada vez que pulse el botón. Uso de distintas funciones adicionales Con discos en los que haya grabados subtítulos, es posible activar o desactivar dichos subtítulos durante la reproducción. Si hay subtítulos multilingües grabados en el disco, podrá cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción o activar o desactivar los subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede seleccionar el idioma que desee practicar y activar los subtítulos para una mejor comprensión. SUBTITLE Con la cubierta abierta. 1 Pulse DVD DISPLAY durante la reproducción. Aparece el menú de control. 2 Pulse X/x para seleccionar (SUBTITULO) y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen las opciones de [SUBTITULO]. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD 1:32:55 NO 1: INGLES 2: FRANCES 3: ESPAÑOL 65ES 1 Bloqueo de discos (BLOQUEO DE SEGURIDAD, REPRODUCCION PROHIBIDA) Inserte el disco que desee bloquear. Si el disco está reproduciéndose, pulse x para detener la reproducción. 2 En el modo de parada, pulse DVD DISPLAY. Aparece el menú de control. Puede establecer dos tipos de restricciones de reproducción para el disco. • Bloqueo de seguridad Puede establecer las restricciones de reproducción para que el sistema no reproduzca discos inapropiados. • Reproducción prohibida Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. Se utiliza la misma contraseña para la reproducción prohibida y el bloqueo de seguridad. Bloqueo de seguridad Puede establecer la misma contraseña de bloqueo de seguridad para un máximo de 25 discos. Al configurar el vigésimo sexto disco, se cancela la restricción de reproducción que existía sobre el primer disco para el que estableció dicha contraseña. 3 Pulse X/x para seleccionar (BLOQUEO DE SEGURIDAD) y, a continuación, pulse ENTER o c. Se selecciona [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. DVD 1 2 ( 2 7 ) TITLE12 18(34) T DVD 1:32:55 SI CONTRASEÑA 4 Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a continuación, pulse ENTER. x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. BLOQUEO DE SEGURIDAD Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . x C/X/x/c/ ENTER O RETURN DVD DISPLAY Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. x Si ya ha registrado una contraseña Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. Botones numéricos BLOQUEO DE SEGURIDAD Con la cubierta abierta. 66ES Introduzca contraseña y pulse ENTER . 5 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el mensaje [Bloqueo de seguridad activado.] y después vuelve a mostrarse la pantalla del menú de control. Reproducción del disco para el que hay un bloqueo de seguridad activado 1 Si comete un error al introducir la contraseña Inserte el disco para el que se ha activado el bloqueo de seguridad. Aparece la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD]. Pulse C antes de pulsar ENTER e introduzca el número correcto. BLOQUEO DE SEGURIDAD Bloqueo de seguridad ya esta activado. Introduzca contraseña y pulse ENTER . Pulse O RETURN e inicie la operación de nuevo a partir del paso 3. Para desactivar el menú de control Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el menú de control se desactive. Para desactivar la función de bloqueo de seguridad 1 En el paso 4, seleccione [NO t] y, a continuación, pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Para cambiar la contraseña 1 En el paso 4, pulse X/x para seleccionar [CONTRASEÑA t] y, a continuación, pulse ENTER. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 3 Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. 4 Para confirmar la contraseña, introdúzcala de nuevo mediante los botones numéricos y pulse ENTER. 2 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. El sistema está preparado para la reproducción. Notas • Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es posible que aparezca la pantalla de introducción de la contraseña. • Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de seguridad sólo funcionará para la capa actual. Uso de distintas funciones adicionales Si comete un error Consejo Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6 dígitos “199703” mediante los botones numéricos cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. 67ES Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) (sólo DVD) 3 Pulse X/x para seleccionar [REPRODUCCION PROHIBIDA t] y pulse ENTER o c. x Si no ha introducido ninguna contraseña Aparecerá la pantalla de registro de contraseñas nuevas. Es posible limitar la reproducción de ciertos discos DVD a un nivel predeterminado, como la edad de los usuarios. La función “Reproducción prohibida” permite ajustar el nivel de limitación de reproducción que se desee. Las escenas que estén limitadas no se reproducen, o se sustituyen por escenas diferentes. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos y pulse ENTER . Introduzca una contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de confirmación de contraseña. x Si ya ha registrado una contraseña C/X/x/c/ ENTER DVD SETUP Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. O RETURN AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA Botones numéricos Introduzca contraseña y pulse ENTER . Con la cubierta abierta. 1 En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. 2 Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE PERSONALIZADO] y, a continuación, pulse ENTER o c. Se muestra [AJUSTE PERSONALIZADO]. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO AUDIO DRC: NO PRIORIDAD DATA CD: MP3 MM/DD/AAAA FECHA JPEG: 68ES 4 Introduzca la contraseña con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Aparece la pantalla de ajuste del nivel de limitación de reproducción y de cambio de contraseña. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA 5 Pulse X/x para seleccionar [ESTANDAR] y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen los elementos de selección para [ESTANDAR]. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: NO ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS Pulse X/x para seleccionar un área geográfica como nivel de limitación de la reproducción y, a continuación, pulse ENTER. El área queda seleccionada. Cuando seleccione [OTROS t], seleccione e introduzca el código estándar de la tabla de la página 70 utilizando los botones numéricos. 7 Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen los elementos de selección para [NIVEL]. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: ESTANDAR: 8: 7: CAMBIAR CONTRASEÑA 6: 5: 4: 3: 2: 1: 8 Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla anterior. Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. Para desactivar la función Reproducción prohibida y reproducir el DVD después de introducir la contraseña Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8. Para cambiar la contraseña 1 En el paso 5, seleccione [CAMBIAR CONTRASEÑA t] con x y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecerá la pantalla de introducción de la contraseña. 2 Realice el paso 3 para introducir una contraseña nueva. Uso de distintas funciones adicionales 6 Si comete un error NO NC17 R PG13 PG G Seleccione el nivel que desee mediante X/x y, a continuación, pulse ENTER. El ajuste de Reproducción prohibida se ha completado. AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA NIVEL: 4: PG13 ESTANDAR: EE.UU. CAMBIAR CONTRASEÑA Cuanto menor sea el valor, más estricta será la limitación. 69ES Reproducción del disco para el que se ha activado la Reproducción prohibida 1 2 Estándar Código Alemania 2109 Argentina 2044 Inserte el disco y pulse H. Australia 2047 Aparece la pantalla [REPRODUCCION PROHIBIDA]. Austria 2046 Bélgica 2057 Introduzca la contraseña de 4 dígitos con los botones numéricos y, a continuación, pulse ENTER. Brasil 2070 Canadá 2079 El sistema inicia la reproducción. Chile 2090 China 2092 Notas Corea 2304 • Si reproduce discos DVD que no disponen de la función Reproducción prohibida, no será posible limitar la reproducción en este sistema. • En función del DVD, es posible que se le solicite cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras reproduce el disco. En este caso, introduzca la contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el modo de reanudación de reproducción se cancela, se recuperará el nivel original. Dinamarca 2115 España 2149 Consejo Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para niños”. Cuando el sistema le solicite la contraseña, introduzca “199703” mediante los botones numéricos y pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando aparezca la pantalla [REPRODUCCION PROHIBIDA], introduzca la nueva contraseña. 70ES Código de zona Filipinas 2424 Finlandia 2165 Francia 2174 Holanda 2376 Hong Kong 2219 India 2248 Indonesia 2238 Italia 2254 Japón 2276 Malasia 2363 México 2362 Noruega 2379 Nueva Zelanda 2390 Pakistán 2427 Portugal 2436 Reino Unido 2184 Rusia 2489 Singapur 2501 Suecia 2499 Suiza 2086 Tailandia 2528 Taiwán 2543 Códigos de televisores controlables Otras operaciones Control del televisor con el mando a distancia suministrado El ajuste de la señal de control remoto permite controlar el televisor con el mando a distancia suministrado. Notas Control de televisores con el mando a distancia TV ?/1 TV/VIDEO Botón TV Botones numéricos TV CH +/– TV VOL +/– Con la cubierta abierta. Televisor Fabricante Código SONY 001 Admiral 012, 016, 039 AIWA 001, 007, 008 AKAI 002, 010, 027 AOC 002 Bell&Howell 016, 039 Bestar 027 Blaupunkt 052, 053 Blue sky 027 Brandt 045 Broksonic (Brocsonic) 002 Bush 006, 027 Clatronic 027 Otras operaciones • Si introduce un nuevo código, se borrará el código introducido anteriormente. • Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible que el código se reajuste en el valor de fábrica (SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado. Si aparece más de un código, introdúzcalos uno tras otro hasta encontrar el que funciona con su televisor. Croslex 034 CURTIS-MATHES 002, 046 DAEWOO 002, 003, 004, 005, 006, 027 Daytron 020 Deccacolour 037 DUAL 027 EMERSON 002, 020 Ferguson 035, 042, 045 First line 010, 027 FISHER 009, 010 FUJITSU 055 FUNAI 054 Fraba 027 General Electric 002, 012, 049 Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras introduce el código del fabricante del televisor (consulte la tabla) mediante los botones numéricos. A continuación, deje de pulsar TV [/1. Goodmans 006, 027, 045 GRUNDIG 038, 052, 053 HITACHI 002, 013, 014, 015, 020, 021, 027 Inno-Hit 027 Si ajusta correctamente el código del fabricante, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. Irradio 027 ITT/NOKIA 025, 026 JC Penny 002, 012 JVC 018, 019 continúa 71ES 72ES Fabricante Código Fabricante Kendo 027 Supervision 027 Kiton 027 SYLVANIA 002, 034 KTV 002, 020 TaTung 027 LG/Goldstar 002, 020, 027, 028, 038 TEAC 027 LOEWE 027, 028, 038 Techimagen 027 LXI(Sears) 002, 009, 012, 034, 046 TELEFUNKEN 035, 041, 042, 043, 044, 045 MAGNAVOX 002, 020, 027, 034 THOMSON 035, 041, 043, 045 MARANTZ 022 Thorn 027 Mark 027 TOSHIBA 039, 046, 047, 048 Matsui 010, 052, 053 Universum 027 Medion 027 Vestel 027 Mitsubishi/MGA 002, 021, 022 Videch 002, 015 NEC 002, 020, 023, 024, 048 W.W.House 027 NEI 027 WARDS 002, 020 NOKIA 025, 026 Watson 027 Nokia Oceanic 026 ZENITH 016, 017 Nordmende 035, 042 Okano 027 ORION 007 PANASONIC 049, 050, 051 Philco 002, 004, 015, 020, 034 PHILIPS 013, 027, 034 Phoenix 027 PIONEER 029, 030, 031, 046, 049 Portland 002 Provision 027 PYE 027 QUASAR 039, 049 Radio 027 RADIO SHACK 002, 012, 022 Radiola 034 RCA/PROSCAN 002, 012, 032, 033 SABA 035, 041, 042, 043, 045 SAMSUNG 002, 013, 020, 027, 028, 036, 037, 038 SANYO 009, 010, 011 Schneider 027 SCOTT 002 SHARP 020, 039, 040 SIEMENS 052 Signature 016, 039, 040 Sinudyne 027 Supertech 027 Código Control del televisor Puede controlar el televisor mediante los siguientes botones. Al pulsar Podrá TV [/1 Apagar o encender el televisor. TV/VIDEO Cambiar la fuente de entrada del televisor entre éste y otras fuentes de entrada. TV VOL +/– Ajustar el volumen del televisor. TV CH +/– Seleccionar el canal de televisión. Uso de la función SONY TV DIRECT SONY TV DIRECT le permite encender el televisor SONY y este sistema, cambiar el modo del sistema a “DVD” y, a continuación, cambiar la fuente de entrada del televisor que ajuste con sólo una pulsación. SONY TV DIRECT Si ajusta el mando a distancia en el modo de TV, podrá utilizar los botones numéricos para controlar el televisor. Pulse el botón TV. El color del botón TV cambia a rojo y el mando a distancia se ajusta en el modo de TV. Puede seleccionar los canales de televisión mediante los botones numéricos. >10 se utiliza para seleccionar números de canal superiores a 10. Para cancelar el modo de TV, pulse el botón TV de nuevo. TV/VIDEO Otras operaciones Uso de los botones numéricos para controlar el televisor Botón TV TV CH + Botones numéricos Con la cubierta abierta. Notas • Dependiendo del televisor, es posible que no pueda controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los anteriores botones. • El botón TV se apagará cuando no utilice el mando a distancia durante 10 segundos. Si conecta la toma T EURO AV OUPUT del sistema a la toma EURO AV INPUT del televisor mediante el cable SCART (EURO AV) (no suministrado), no necesita llevar a cabo los siguientes preparativos. Consejo Preparación En función del fabricante del televisor, también puede utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5.) Registre la fuente de entrada del televisor conectada a este sistema. Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras introduce el código de la fuente de entrada del televisor para conectar este sistema (consulte la siguiente tabla) mediante los botones numéricos. La fuente de entrada del televisor queda seleccionada. Si ajusta correctamente el código de la fuente de entrada del televisor, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. continúa 73ES Al pulsar Número Fuente de entrada del televisor Al pulsar Número Tiempo de transmisión TV/VIDEO 0 Sin fuente de entrada (valor predeterminado) TV CH + 1 0.5 (valor predeterminado) 1 VIDEO1 2 1 2 VIDEO2 3 1.5 3 VIDEO3 4 2 4 VIDEO4 5 2.5 5 VIDEO5 6 3 6 VIDEO6 7 3.5 7* COMPONENT1 INPUT 8 4 8* COMPONENT2 INPUT * Excepto para los modelos de América del norte Funcionamiento Oriente el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema y, a continuación, pulse SONY TV DIRECT una vez. Mientras se transmite el código desde el mando a distancia, el botón TV parpadea. Si esta función no se activa, cambie el tiempo de transmisión. El tiempo de transmisión varía en función del televisor. Para cambiar el tiempo de transmisión Mantenga pulsado TV CH + mientras introduce el código de tiempo de transmisión (consulte la tabla siguiente) mediante los botones numéricos. El tiempo de transmisión queda seleccionado en el mando a distancia. Si ajusta correctamente el código de tiempo de transmisión, el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará cinco veces rápidamente. 74ES Notas • Esta función sólo se utiliza para modelos de televisores SONY. • Si el televisor y este sistema están demasiado alejados, puede que esta función no se active. Instale el sistema cerca del televisor. • Mantenga el mando a distancia en la dirección del televisor y de este sistema mientras parpadea el botón TV. Uso del vídeo u otras unidades Es posible utilizar videograbadoras u otras unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT. Consulte el manual de instrucciones suministrado con la unidad para obtener más información sobre el funcionamiento. Disfrute del sonido de emisión multiplex (DUAL MONO) Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex si el sistema recibe la señal de emisión multiplex AC-3. Nota Pulse FUNCTION varias veces hasta que VIDEO o SAT, según lo que haya conectado a la unidad, aparezca en el visor del panel frontal. C/X/x/c/ ENTER Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia. FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t DVD t FM... * Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del televisor. Si realiza la conexión al televisor utilizando únicamente la toma SCART, el televisor no emitirá ningún sonido. Otras operaciones FUNCTION Para recibir la señal AC-3, debe conectar un sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un cable OPTICAL (página 23) y establecer el modo de salida digital de dicho sintonizador en AAC. AMP MENU Con la cubierta abierta. 1 2 Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que “CUSTOMIZE” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c. El sistema entra en el modo de personalización del menú. 3 4 Pulse x/X varias veces hasta que “DUAL MONO” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse x/X para seleccionar el sonido que desea. continúa 75ES xMAIN El sonido principal se emite desde los altavoces derecho e izquierdo. xSUB El sonido secundario se emite desde los altavoces derecho e izquierdo. xMAIN+SUB El sonido principal y el secundario se emiten desde los altavoces derecho e izquierdo. Disfrute de la radio Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10 de AM. Antes de realizar la sintonización, asegúrese de reducir el volumen al mínimo. xMAIN/SUB El sonido principal se emite desde el altavoz izquierdo y el secundario, desde el derecho. 5 TUNER/ BAND TUNING –/+ Pulse AMP MENU. Se desactiva el menú AMP. C/X/x/c/ ENTER TUNER MENU Con la cubierta abierta. 1 Pulse TUNER/BAND varias veces hasta que la banda deseada aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse TUNER/BAND, la banda cambiará entre AM y FM. 2 Mantenga pulsado TUNING + o – hasta que se inicie la exploración y, a continuación, suéltelo. La exploración se detiene cuando el sistema sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST” (para programas en estéreo) aparecerán en el visor del panel frontal. ST MHz 3 4 76ES Pulse TUNER MENU. Pulse C/c/x/X varias veces hasta que “MEMORY ?” aparezca en el visor del panel frontal. 5 Pulse ENTER. Audición de la radio El visor del panel frontal muestra un número de memorización. Memorice emisoras de radio en la memoria del sistema en primer lugar (consulte “Memorización de emisoras de radio” en la página 76). ST 6 Pulse C/c/x/X para seleccionar el número de memorización que desee. TUNER/ BAND ST 7 "/1 FUNCTION DISPLAY TUNING –/+ x PRESET –/+ Pulse ENTER. VOL +/– m ST MHz 8 Otras operaciones La emisora se almacena. FM MODE Repita los pasos 1 a 7 para almacenar más emisoras. Para cambiar el número de memorización Con la cubierta abierta. 1 Vuelva a comenzar desde el paso 1. Pulse FUNCTION varias veces hasta que “FM” o “AM” aparezca en el visor del panel frontal. Se sintoniza la última emisora recibida. ST MHz 2 Pulse PRESET + o – varias veces para seleccionar la emisora memorizada que desee. Cada vez que pulse el botón, el sistema sintonizará una emisora memorizada. Cada vez que pulse TUNER/BAND, la banda cambiará entre AM y FM 3 Ajuste el volumen pulsando VOL +/–. Para apagar la radio Pulse "/1. continúa 77ES Para escuchar emisoras no memorizadas Utilice la sintonización manual o la automática en el paso 2. Para la sintonización manual, pulse TUNING + o – en el mando a distancia varias veces. Para la sintonización automática, mantenga pulsado TUNING + o – en el mando a distancia. Pulse x para detener la sintonización automática. Asignación de nombre a emisoras memorizadas Puede introducir un nombre compuesto por un máximo de 8 caracteres para las emisoras memorizadas. Estos nombres (por ejemplo, “XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal del sistema al seleccionar la emisora. Tenga en cuenta que sólo es posible introducir un nombre por cada emisora memorizada. Consejos • Si el programa de FM se oye con ruido, pulse FM MODE en el mando a distancia de forma que “MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar el efecto estéreo. • Para mejorar la recepción, cambie la orientación de las antenas suministradas. TUNER/ BAND FUNCTION PRESET –/+ C/X/x/c/ ENTER Para comprobar la frecuencia o el campo acústico Pulse DISPLAY varias veces. Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel frontal cambiará de la siguiente manera: nombre de índice de la emisora* t frecuencia t campo acústico t nombre de índice de la emisora... * Se mostrará si ha introducido un nombre para una emisora memorizada (página 78). TUNER MENU Con la cubierta abierta. 1 Pulse FUNCTION varias veces hasta que “FM” o “AM” aparezca en el visor del panel frontal. Cada vez que pulse TUNER/BAND, la banda cambiará entre AM y FM. Se sintoniza la última emisora recibida. Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del sistema cambiará según la siguiente secuencia: FM t AM t VIDEO t SAT t TV t DVD t FM... 2 3 4 78ES Pulse PRESET + o – varias veces con el fin de seleccionar la emisora memorizada para la que desee crear un nombre de índice. Pulse TUNER MENU. Pulse C/c varias veces hasta que “NAME IN?” aparezca en el visor del panel frontal. 5 6 Pulse ENTER. Cree el nombre de índice con los botones de cursor: Pulse X/x/ para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse c para desplazar el cursor a la posición siguiente. Si comete un error 7 Descripción del Sistema de datos de radio Pulse ENTER. El sistema de datos de radio (RDS) es un servicio de radiodifusión que permite a las emisoras de radio enviar información complementaria junto con la señal habitual del programa. Este sintonizador ofrece funciones RDS de utilidad, como la visualización del nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se encuentra disponible para emisoras de FM*. El nombre de la emisora se almacena. Nota El sistema RDS puede que no funcione correctamente si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente intensa. * No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no está familiarizado con el sistema RDS, consulte con las emisoras de radio locales para obtener información detallada sobre los servicios RDS disponibles en su zona. Otras operaciones Pulse C/c varias veces hasta que parpadee el carácter que desee cambiar y, a continuación, pulse X/x para seleccionar el carácter deseado. Para componer el nombre de una emisora de radio, se pueden introducir letras mayúsculas, números y otros símbolos. Utilización del Sistema de datos de radio (RDS) Recepción de emisiones RDS Basta con seleccionar una emisora de la banda de FM. Al sintonizar emisoras que proporcionen servicios RDS, el nombre de la emisora* aparece en la información del sintonizador (TUNER). * Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la emisora puede no aparecer en el visor. 79ES Uso del temporizador de apagado Puede definir que el sistema se apague en un tiempo predeterminado; de esta forma podrá quedarse dormido escuchando música. El tiempo se puede programar en intervalos de 10 minutos. Cambio del brillo del visor del panel frontal Es posible cambiar el brillo del visor del panel frontal en dos pasos. SLEEP C/X/x/c/ ENTER Pulse SLEEP. Cada vez que pulse el botón, la visualización de minutos (el tiempo restante) cambia de la siguiente forma: AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN r R SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN AMP MENU Con la cubierta abierta. 1 2 Si elige AUTO El sistema se apaga al finalizar la reproducción del disco actual (hasta 240 minutos). El sistema se apaga si detiene manualmente la reproducción del disco. El modo “AUTO” sólo puede utilizarse con funciones tales como DVD, que se seleccionan antes de realizar el ajuste “AUTO”. Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “AUTO”, no podrá comprobar el tiempo restante. 5 Para cancelar la función de temporizador de apagado Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP OFF” aparezca en el visor del panel frontal. 80ES 3 4 Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el tiempo que desee. Pulse x/X varias veces hasta que “CUSTOMIZE” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c. El sistema entra en el modo de menú personalizar. Para comprobar el tiempo restante Para cambiar el tiempo restante Pulse AMP MENU. Pulse x/X varias veces hasta que “DIMMER” aparezca en el visor del panel frontal y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse x/X para seleccionar el brillo del visor del panel frontal. Pulse AMP MENU. Se desactiva el menú AMP. Recuperación de los valores predeterminados Puede recuperar los valores predeterminados del sistema como, por ejemplo, los ajustes de los altavoces y las emisoras memorizadas. Z o Z en el sistema al mismo tiempo. “COLD RESET” aparece en el visor del panel frontal y se recuperan los valores predeterminados. Otras operaciones Pulse ., . 81ES 2 Ajustes Utilización de la pantalla de ajustes Es posible realizar distintos ajustes en elementos como la imagen y el sonido mediante la pantalla de ajustes. También puede establecer un idioma para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre otras funciones. Para obtener información sobre cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte la página 83-89. Con respecto a la lista completa de elementos de la pantalla de ajustes, consulte la página 109. Pulse X/x para seleccionar el elemento de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA], [AJUSTE PERSONALIZADO], [AJUSTE ALTAVOZ] y [AJUSTE]. A continuación, pulse ENTER o c. Aparece el elemento de ajuste seleccionado. Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA] AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 3 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO Seleccione un elemento con X/x y, a continuación, pulse ENTER o c. Aparecen las opciones correspondientes al elemento seleccionado. Ejemplo: [TIPO TV] Cómo utilizar la pantalla de ajustes AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN C/X/x/c/ ENTER Opciones O RETURN DVD SETUP Pulse C o O RETURN para volver a los elementos de ajuste. 4 El ajuste queda seleccionado y la configuración finaliza. Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN] Con la cubierta abierta. 1 Ajuste seleccionado En el modo de parada, pulse DVD SETUP. Aparece la pantalla de ajustes. Elemento principal 82ES Seleccione un ajuste con X/x y pulse ENTER. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO : INGLES INGLES INGLES INGLES AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 4:3 EXPLO PAN SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO Para desactivar la pantalla de ajustes Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se desactive la pantalla de ajustes. Ajuste del idioma de las indicaciones o de la pista de sonido (AJUSTE DE IDIOMA) [AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer varios idiomas para las indicaciones en pantalla o la pista de sonido. AJUSTE DE IDIOMA MENU PANTALLA : MENU DVD : AUDIO : SUBTITULO : Ajustes Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la pantalla de ajustes. Para obtener información detallada sobre el uso de la pantalla, consulte “Utilización de la pantalla de ajustes” (página 82). INGLES INGLES INGLES INGLES x MENU PANTALLA (Indicación en pantalla) Selecciona el idioma de las indicaciones en pantalla. Seleccione el idioma en la lista mostrada. x MENU DVD (sólo DVD) Selecciona el idioma deseado para el menú DVD. Seleccione el idioma en la lista mostrada. x AUDIO (sólo DVD) Selecciona el idioma de la pista de sonido. Seleccione el idioma en la lista mostrada. x SUBTITULO (sólo DVD) Selecciona el idioma de los subtítulos. Seleccione el idioma en la lista mostrada. Nota Si selecciona un idioma que no está grabado en el DVD, se seleccionará automáticamente uno de los idiomas grabados (excepto para [MENU PANTALLA]). continúa 83ES Consejo Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD], [AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca el código de idioma de la lista con los botones numéricos (página 108). Tras realizar una selección, el código de idioma (4 dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione [OTROS t]. Ajustes de la pantalla (AJUSTE PANTALLA) Elija los valores según el televisor que vaya a conectar. Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la pantalla de ajustes. Para obtener información sobre el uso de la pantalla, consulte “Utilización de la pantalla de ajustes” (página 82). Los valores predeterminados aparecen subrayados. AJUSTE PANTALLA TIPO TV: SALVA PANTALLA: FONDO: LINE: 16:9 SI IMAGEN ÍNDICE VIDEO x TIPO TV (sólo DVD) Selecciona el formato del televisor conectado (4:3 estándar o panorámico). 84ES 16:9 Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla panorámica o uno con una función de modo panorámico. 4:3 TIPO BUZON Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra una imagen panorámica con franjas en las partes superior e inferior de la pantalla. 4:3 EXPLO PAN Seleccione este elemento cuando conecte un televisor de pantalla 4:3. Muestra automáticamente la imagen panorámica en toda la pantalla y corta las partes que no se adapten a ésta. x LINE 16:9 Selecciona el método de emisión de las señales de vídeo a través de la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior del sistema. 4:3 TIPO BUZON VIDEO Emite señales de vídeo. RGB Emite señales RGB. Nota 4:3 EXPLO PAN Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones suministradas con el televisor. Nota x SALVA PANTALLA Ajustes Con algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO BUZON] se seleccione automáticamente en lugar de [4:3 EXPLO PAN] o viceversa. Activa y desactiva el protector de pantalla para que aparezca la imagen de este último cuando deje el sistema en el modo de pausa o de parada durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD, un Super Audio CD, un MP3 o un archivo JPEG (excepto durante presentaciones) durante más de 15 minutos. El protector de pantalla evita que el dispositivo de visualización se dañe (imágenes residuales). Pulse H para desactivar el protector de pantalla. SI Activa el protector de pantalla. NO Desactiva el protector de pantalla. x FONDO Selecciona la imagen o el color de fondo de la pantalla del televisor en el modo de parada o mientras se reproduce un CD. IMAGEN ÍNDICE La imagen índice (imagen fija) aparece de fondo, pero sólo si dicha imagen ya está grabada en el disco (CD-EXTRA, etc.). Si el disco no contiene ninguna imagen índice, aparecerá la imagen [GRÁFICOS 1]. GRÁFICOS 1-5 Aparece de fondo una imagen predeterminada almacenada en el sistema. AZUL El color de fondo es azul. NEGRO El color de fondo es negro. 85ES Ajustes personalizados (AJUSTE PERSONALIZADO) • En algunos discos DVD, el canal de audio con prioridad puede estar predeterminado. En este caso, no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital o audio MPEG mediante la selección de [AUTO]. x AUDIO DRC* Permite configurar la reproducción prohibida y demás ajustes. Limita el rango dinámico de la pista de sonido. Resulta útil para ver películas a volumen bajo durante la noche. * Compresión del rango dinámico Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en la pantalla de ajustes. Para obtener información sobre el uso de la pantalla, consulte “Utilización de la pantalla de ajustes” (página 82). Los valores predeterminados aparecen subrayados. NO No se efectúa compresión del rango dinámico. SI Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación. Nota AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCION PROHIBIDA SELECCION PISTA NO AUDIO DRC: NO PRIORIDAD DATA CD: MP3 MM/DD/AAAA FECHA JPEG: x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo DVD) Establece una contraseña y el nivel de limitación de reproducción para discos DVD con limitación de reproducción para niños. Para obtener información, consulte “Limitación de la reproducción para niños (Reproducción prohibida) (sólo DVD)” (página 68). AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby Digital. x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG) Seleccione la prioridad de datos que desea reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/ CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y archivos de imagen JPEG. MP3 Si existe un archivo MP3 en el disco, el sistema reconocerá el disco como “Disco MP3”. Si sólo existen archivos JPEG, el sistema reconocerá el disco como “Disco JPEG”. JPEG Si existe un archivo JPEG en el disco, el sistema reconocerá el disco como “Disco JPEG”. Si sólo existen archivos MP3, el sistema reconocerá el disco como “Disco MP3”. x SELECCION PISTA (sólo DVD) Da prioridad a la pista de sonido que contiene el número más alto de canales al reproducir un DVD en el que haya grabados varios formatos de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby Digital). NO No se da prioridad. AUTO Se da prioridad. x FECHA JPEG Cambia el orden de la información de fecha de una imagen JPEG en el menú de control. MM/DD/AAAA Notas • Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA] tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] dentro de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 83). • Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS, Dolby Digital y audio MPEG por este orden. 86ES AAAA/MM/DD DD/MM/AAAA AAAA/DD/MM AAAA: Año MM: Mes DD: Día Ajustes de los altavoces Diagrama de posición (AJUSTE ALTAVOZ) Para obtener el mejor sonido envolvente posible, ajuste el tamaño de los altavoces que haya conectado y la distancia desde su posición de audición. A continuación utilice el tono de prueba para ajustar el nivel y el balance de los altavoces en el mismo nivel. 90 A AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO: DISTANCIA: NIVEL: BALANCE: TONO PRUEBA: 20 FRONTAL SI CENTRAL SI: Normalmente seleccione esta opción. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no utilice altavoz central. SURROUND DETRÁS: Seleccione esta opción si los altavoces envolventes se encuentran en la sección B. LADO: Seleccione este valor si los altavoces envolventes se encuentran en la sección A. NINGUNO: Seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz envolvente. SURROUND TRASERO (aparece excepto si ajusta [SURROUND] en [NINGUNO] en [TAMAÑO].) NINGUNO: Normalmente seleccione esta opción. SI: Seleccione esta opción cuando utilice el altavoz envolvente posterior. Para recuperar el valor predeterminado cuando se ha cambiado un ajuste Seleccione el elemento y pulse CLEAR. x TAMAÑO Si no conecta el altavoz central o los altavoces envolventes o mueve los envolventes, ajuste los parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND] y especifique la posición y la altura de los altavoces envolventes. Puesto que los ajustes de los altavoces frontales y del altavoz potenciador de graves son fijos, no podrá modificarlos. Si conecta el altavoz envolvente posterior, ajuste [SURROUND TRASERO] en [SI]. B Ajustes Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla de ajustes. Para obtener información, consulte “Utilización de la pantalla de ajustes” (página 82). Los valores predeterminados aparecen subrayados. A 45 B SUBWOOFER SI Notas • Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Según los ajustes de los demás altavoces, es posible que el altavoz potenciador de graves emita un sonido excesivo. continúa 87ES x DISTANCIA A continuación se muestra el valor predeterminado de distancia de los altavoces con relación a la posición de escucha. Si ajusta la distancia mediante elajuste rápido (página 31), los ajustes se muestran automáticamente. 1,6m 1,6m 1,6m * Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores predeterminados se modifican. Notas • Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe momentáneamente. • Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a la misma distancia de su posición de escucha, ajuste la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano. • No instale los altavoces envolventes más alejados de la posición de escucha que los frontales. • En función del flujo de entrada, es posible que el ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo. x NIVEL Puede modificar el nivel de cada altavoz de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. 1,6m 1,6m 1,6m Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar el valor en la pantalla de ajustes. 88ES FRONTAL 1,6 m* La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 7,0 metros. CENTRAL 1,6 m* (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en [TAMAÑO].) El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. SURROUND 1,6 m* (aparece excepto si ajusta [SURROUND] en [NINGUNO] en [TAMAÑO].) Los altavoces envolventes pueden acercarse hasta 4,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. SURROUND TRASERO 1,6 m (aparece cuando ajusta [SURROUD TRASERO] en [SI] en [TAMAÑO].) El altavoz envolvente trasero puede acercarse hasta 4,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. CENTRAL 0 dB* (aparece cuando ajusta [CENTRAL] en [SI] en [TAMAÑO].) Ajusta el nivel del altavoz central (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1dB). SURROUND Ajusta el nivel de los altavoces IZQUIERDO envolventes (de –6 dB a +6 dB en 0 dB* incrementos de 1dB). SURROUND DERECHO 0 dB* (aparece excepto si ajusta [SURROUND] en [NINGUNO] en [TAMAÑO].) SURROUND TRASERO 0 dB (aparece cuando ajusta [SURROUD TRASERO] en [SI] en [TAMAÑO].) Ajusta el nivel del altavoz envolvente posterior (de –10 dB a +10 dB en incrementos de 1 dB). SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz +4 dB* potenciador de graves (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB). * Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores predeterminados se modifican. x BALANCE Puede variar el balance de los altavoces izquierdo y derecho de la siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste. FRONTAL (CENTRAL) Ajusta el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho. La posición central se muestra como “---”. (Es posible ajustar la posición 6 pasos hacia la izquierda o la derecha desde el centro.) Para ajustar el volumen de todos los altavoces de forma simultánea Ajuste del balance y nivel de los altavoces mediante el tono de prueba 1 Aparece la pantalla de ajustes. 2 3 4 Los altavoces no emiten el tono de prueba. SI Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea mientras se ajusta el balance. Si selecciona uno de los elementos de [AJUSTE ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. Pulse X/x para seleccionar [TONO PRUEBA] y, a continuación, pulse ENTER o c. Pulse X/x varias veces para seleccionar [SI] y pulse ENTER. Cada altavoz emitirá el tono de prueba por orden. x TONO PRUEBA NO Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE ALTAVOZ] y, a continuación, pulse ENTER o c. 5 Ajustes Utilice el control VOLUME del sistema o pulse VOL +/–. Los altavoces emitirán un tono de prueba para ajustar [NIVEL] y [BALANCE]. Pulse DVD SETUP en el modo de parada. Desde la posición de escucha, ajuste el valor de [BALANCE] y [NIVEL] con C/X/ x/c. Si selecciona [BALANCE], los altavoces izquierdo y derecho emitirán el tono de prueba de forma simultánea. Si selecciona [NIVEL], el tono de prueba sólo se emitirá por el altavoz que esté ajustando. 6 7 8 Pulse ENTER cuando haya finalizado. Pulse X/x varias veces para seleccionar [TONO PRUEBA] y pulse ENTER. Pulse X/x varias veces para seleccionar [NO] y pulse ENTER. Notas • Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se interrumpe momentáneamente. • El nivel del altavoz envolvente posterior también puede ajustarse en el amplificador que está conectado a dicho altavoz. Consejo Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de prueba, seleccione [BALANCE] o [NIVEL] en el paso 3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el balance o el nivel con X/x y pulse ENTER. 89ES Ajuste de los altavoces mediante el visor del panel frontal del sistema CUSTOMIZE DUAL MONO Puede ajustar los altavoces mediante el menú AMP que aparece en el visor del panel frontal. SL SR REVa) Lista del menú AMP SB DECb) SP SETUP CENTER SP SURR SP SURR B SPa) CENTER Y CENTER N SURR Y SURR N DIMMER a) El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP SETUP” en “SURR Y”. b) Este ajuste aparece cuando se ajusta “SURR SP” en “SURR Y” y “SURR B SP” en “SURR B Y” en la opción “SP SETUP”. SURR B N SURR B Y 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m SURR DISTb) 1,0 m - 7,0 m 1,0 m - 7,0 m SB DISTb) F DIST CEN DISTb) SP POSb) MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB OFF ON SB MATRIX SB AUTO SB OFF DIM OFF DIM ON SP BEHIND SP SIDE LEVEL TESTTONE F BALANCE T.TONE OFF T.TONE ON 6 intervalos a izquierda o derecha C/X/x/c/ ENTER CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB a) SL LEVELb) –6 dB - +6 dB SR LEVELb) –6 dB - +6 dB SB LEVELb) SW LEVEL –10 dB - +10 dB –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP SETUP” en “SURR Y”. b) Este ajuste aparece al ajustar el altavoz correspondiente en “Y” en “SP SETUP”. AMP MENU Con la cubierta abierta. 1 2 Pulse AMP MENU Pulse X/x varias veces hasta que el elemento que desea ajustar aparezca en el visor del panel frontal. xSP SETUP Ajusta el tamaño, la distancia y la ubicación de los altavoces. xLEVEL Ajusta el balance y el nivel de cada uno de los altavoces, y activa y desactiva el tono de prueba. 3 90ES Pulse ENTER o c. 4 Pulse X/x para seleccionar el elemento que desee y, a continuación, pulse ENTER o c. Para ajustar el elemento, pulse X/x y, a continuación, pulse ENTER o AMP MENU. Puede ajustar los siguientes elementos. Los valores predeterminados aparecen subrayados. xSP SETUP CENTER Y: Seleccione esta opción si utiliza un altavoz central. CENTER N: Seleccione esta opción cuando no utilice altavoz central. SURR SP (altavoces envolventes) SURR Y: Seleccione esta opción si utiliza altavoces envolventes. SURR N: Seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz envolvente. SURR B SPa) (altavoz envolvente posterior) SURR B N: Seleccione esta opción cuando no utilice ningún altavoz envolvente posterior. SURR B Y: Seleccione esta opción si utiliza un altavoz envolvente posterior. F DIST (distancia de los altavoces frontales) 1,6 mb) La distancia de los altavoces frontales hasta la posición de audición puede ajustarse en incrementos de 0,2 metros, entre 1,0 y 7,0 metros. CEN DISTc) (distancia del altavoz central) 1,6 mb) El altavoz central puede acercarse hasta 1,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. SURR DISTc) (distancia de los altavoces envolventes) 1,6 mb) Los altavoces envolventes pueden acercarse hasta 4,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. El altavoz envolvente trasero puede acercarse hasta 4,6 metros a la posición de escucha con respecto a la distancia de los altavoces frontales en incrementos de 0,2 metros. SP POSc) (posición de los altavoces envolventes) SP BEHIND: Seleccione esta opción si los altavoces envolventes se encuentran en la zona posterior de la posición de escucha. SP SIDE: Seleccione esta opción si los altavoces envolventes se encuentran en la zona lateral de la posición de escucha. a) El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP SETUP” en “SURR Y”. b) Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores predeterminados se modifican. c) Este ajuste aparece si ajusta el altavoz correspondiente en “Y” en “SP SETUP” (página 91). Ajustes CENTER SP (altavoz central) SB DISTc) (distancia del altavoz envolvente posterior) 1,6 mb) xLEVEL TEST TONE (tono de prueba) T. TONE OFF: Los altavoces no emiten el tono de prueba. T. TONE ON: Los altavoces izquierdo y derecho emiten el tono de prueba de forma simultánea mientras se ajusta el balance. Si selecciona uno de los elementos de “LEVEL”, los altavoces emitirán el tono de prueba por orden uno tras otro. F BALANCE (balance de los altavoces frontales) 0 Ajusta el balance entre los altavoces frontales izquierdo y derecho. (Puede ajustar desde el centro 6 intervalos a la izquierda (L6) o a la derecha (R6).) CEN LEVELb) Ajusta el nivel del altavoz (nivel del central (de –6 dB a +6 dB en altavoz incrementos de 1dB). central) a) 0 SL LEVELb) (nivel del altavoz envolvente izquierdo) 0a) Ajusta el nivel del altavoz envolvente izquierdo (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1dB). continúa 91ES SR LEVELb) (nivel del altavoz envolvente derecho) 0a) Ajusta el nivel del altavoz envolvente derecho (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1dB). SB LEVELb) (nivel del altavoz envolvente posterior) 0a) Ajusta el nivel del altavoz envolvente posterior (de –10 dB a +10 dB en incrementos de 1dB). SW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves) +4a) Ajusta el nivel del altavoz potenciador de graves (de –6 dB a +6 dB en incrementos de 1 dB). AUDIO DRC (compresión dinámica) DRC OFF: No se efectúa compresión del rango dinámico. DRC ON: Reproduce la pista de sonido con el tipo de rango dinámico diseñado por el ingeniero de grabación.. SB MATRIX SB AUTO SB OFF Para obtener más información, consulte “Selección del modo de decodificación del sonido envolvente posterior” en la página 61. DIMMER (atenuador) DIM OFF DIM ON Para obtener más información, consulte “Cambio del brillo del visor del panel frontal” en la página 80. a) a) Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores predeterminados se modifican. b) Este ajuste aparece si ajusta el altavoz correspondiente en “Y” en “SP SETUP” (página 91). xCUSTOMIZE 92ES SB DECb) (decodificaci ón del sonido envolvente posterior) DUAL MONO (sonido monofónico dual) MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB Para obtener más información, consulte “Disfrute del sonido de emisión multiplex (DUAL MONO)” en la página 75. SL SR REVa) (invertir la posición del altavoz envolvente) OFF ON Para obtener más información, consulte “Al colocar el altavoz envolvente (izquierdo) en la posición (derecha)” en la página 25. El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP SETUP” en “SURR Y”. b) Este ajuste aparece cuando se ajusta “SURR SP” en “SURR Y” y “SURR B SP” en “SURR B Y” en la opción “SP SETUP”. Notas Ajuste rápido y restauración del sistema (AJUSTE) Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes. Para obtener información, consulte “Utilización de la pantalla de ajustes” (página 82). • Si selecciona [RESTAURAR], se recuperarán todos los valores predeterminados. • Cuando encienda el sistema después de restaurarlo, aparecerá el mensaje guía en la pantalla del televisor. Para realizar el ajuste rápido (página 31), pulse ENTER. Para volver a la pantalla normal, pulse CLEAR. AJUSTE RÁPIDO RESTAURAR Normalmente, cuando enciende el sistema por primera vez o después de restaurarlo, el mensaje guía aparece en la pantalla del televisor y puede realizar el ajuste rápido. Si ha cancelado el ajuste rápido y desea volver a realizarlo, hágalo en esta pantalla. Consulte “Cómo utilizar el ajuste rápido” en la página 31. Ajustes x RÁPIDO Nota Después de realizar el ajuste rápido, se modificarán los ajustes de los siguientes elementos. – [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y [SUBTITULO] en [AJUSTE DE IDIOMA] – [DISTANCIA] y [NIVEL] en [AJUSTE ALTAVOZ] – [TIPO TV] en [AJUSTE PANTALLA] x RESTAURAR Puede restaurar el sistema. Después de seleccionar [RESTAURAR] y pulsar ENTER, seleccione [SI] para recuperar los ajustes (tarda unos segundos). Seleccione[NO] y pulse ENTER para cancelar. No pulse "/1 cuando restaure el sistema. 93ES Imagen Información complementaria Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras emplea el sistema, utilice esta guía de solución de problemas para resolver el problema antes de solicitar asistencia técnica. Si el problema persiste, consulte con el distribuidor Sony más próximo. Alimentación Se produce ruido de imagen. • El disco está sucio o es defectuoso. La alimentación no se activa. • Compruebe que el cable de alimentación está correctamente conectado. Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de [AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la pantalla. • El formato de pantalla del disco es fijo. El indicador STANDBY parpadea. Desenchufe inmediatamente el cable de alimentación y compruebe los siguientes elementos. • ¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y –? • ¿Está utilizando únicamente los altavoces especificados? • ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de ventilación en la parte superior del sistema? • ¿Se ha conectado incorrectamente el altavoz potenciador de graves? Una vez comprobados los elementos mencionados y corregidos los posibles problemas, conecte de nuevo el cable de alimentación y encienda el sistema. Si el indicador todavía parpadea o no se puede encontrar la causa del problema después de comprobar los elementos mencionados, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo. El indicador POWER/ON LINE no se enciende. • Se ha producido un cortocircuito en los cables + y – de los altavoces. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de ca del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) de la toma de pared, conéctelo de nuevo y, a continuación, encienda dicho altavoz. 94ES La imagen no aparece. • El cable SCART (EURO AV) no está conectado correctamente. • El cable SCART (EURO AV) está dañado. • El sistema no se ha conectado a la toma t EURO AV INPUT correcta (página 22). • La entrada de vídeo del televisor no está ajustada de forma que pueda ver las imágenes del sistema. • Compruebe el método de salida en el sistema (página 85). Sonido No se oye el sonido. • El cable del altavoz no está firmemente conectado. • Pulse MUTING en el mando a distancia si “MUTING ON” se muestra en el visor del panel frontal. • El sistema se encuentra en el modo de pausa o en el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse H para recuperar el modo normal de reproducción. • Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas 33, 87). El sonido izquierdo y derecho está desequilibrado o se invierte. • Compruebe que los altavoces y los componentes están correctamente conectados y con firmeza. • Ajuste el parámetro de balance en el menú [BALANCE] (página 89). No se oye el sonido del altavoz potenciador de graves. • Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 33, 87). • Ajuste el campo acústico en “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” (página 57). Se oye un ruido o zumbido intenso. • Compruebe que los altavoces y los componentes están firmemente conectados. • Compruebe que los cables de conexión estén alejados de un transformador o motor y, como mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz fluorescente. • Aleje el televisor de los componentes de audio. • Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas con un paño ligeramente humedecido con alcohol. • Limpie el disco. El sonido pierde el efecto estéreo al reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3. • Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del menú de control (página 55). • Compruebe que el sistema está conectado adecuadamente. El sonido sólo se oye por el altavoz central. • Con algunos discos, es posible que el sonido sólo se emita a través del altavoz central. No se oye sonido por el altavoz central. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 57). • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces envolventes sea menos apreciable. No se oye el sonido o se oye con un nivel muy bajo a través de los altavoces envolventes. • Compruebe las conexiones y los ajustes de los altavoces. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 57). • Seleccione un campo acústico que contenga las palabras “C. ST. EX” (página 59). • En función de la fuente, es posible que el efecto de los altavoces envolventes sea menos apreciable. • El ajuste sin cables del altavoz envolvente no es correcto (página 26). Funcionamiento No es posible sintonizar emisoras de radio. • Compruebe que las antenas están correctamente conectadas. Ajuste las antenas y conecte una exterior si es necesario. • La intensidad de señal de las emisoras es demasiado débil (al utilizar la sintonización automática). Utilice la sintonización directa. • No ha memorizado emisoras o las memorizadas se han borrado (al sintonizar mediante exploración de emisoras memorizadas). Memorice las emisoras (página 76). • Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca en el visor. El mando a distancia no funciona. • Hay obstáculos entre el mando a distancia y el sistema. • El mando a distancia y el sistema están demasiado separados. • El mando a distancia no está orientado hacia el sensor de control remoto del sistema. • Las pilas del mando a distancia disponen de poca energía. Información complementaria El efecto envolvente es difícil de apreciar al reproducir una pista de sonido Dolby Digital, DTS o audio MPEG. • Compruebe que la función de campo acústico está activada (página 57). • Compruebe las conexiones y ajustes de los altavoces (páginas 33 y 87). • Con algunos discos DVD, es posible que la señal de salida no sea de 5.1 canales. Puede que sea monoaural o estéreo aunque la pista de sonido esté grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG. • La pantalla de plasma puede interferir con la transmisión; en tal caso, ajuste la posición del transmisor y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) (página 26). • No instale el altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una iluminación intensa, como una lámpara incandescente. • Limpie la superficie del transmisor y del receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR). El indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo durante unos instantes. • Al reproducir un disco MP3 o DVD o al cambiar un disco, el indicador se ilumina en rojo durante unos instantes. No se trata de un fallo de funcionamiento. El indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo. • Aleje el sistema sin cables de cualquier otro sistema sin cables cercano. • Dirija el transmisor IR hacia el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR). continúa 95ES El disco no se reproduce. • No se ha insertado ningún disco. • El disco se ha insertado al revés. Inserte el disco con la cara de reproducción hacia abajo en la bandeja de discos. • El disco está inclinado en el sistema. • El sistema no puede reproducir discos CD-ROM, etc. (página 7). • El código de región del DVD no coincide con el sistema. • Se ha condensado humedad en el interior del sistema. Extraiga el disco y deje el sistema encendido durante media hora aproximadamente (página 2). La pista de audio MP3 no se puede reproducir. • El DATA CD no está grabado en un formato MP3 compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2 o Joliet. • La pista de audio MP3 no tiene la extensión “.MP3”. • Los datos no tienen el formato MP3 aunque la extensión sea “.MP3”. • El sistema sólo puede reproducir audio MP3 (MPEG1 Audio Layer3). • Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] en [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86). • El nivel de directorio es superior a 8. • El disco contiene más de 99 álbumes (el número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es 250). El título del álbum o el archivo JPEG no se muestra correctamente. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. El disco no comienza a reproducirse desde el principio. • Ha seleccionado la reproducción de programa, aleatoria o repetida (páginas 43, 45 y 46). • Ha seleccionado la reanudación de la reproducción. Durante el modo de parada, pulse x en el sistema o en el mando a distancia e inicie la reproducción (página 36). • El menú de títulos, DVD o PBC aparece automáticamente en la pantalla del televisor. El sistema inicia la reproducción del disco automáticamente. • El DVD dispone de una función de reproducción automática. El título del álbum o la pista de audio MP3 no se muestra correctamente. • El sistema sólo puede mostrar números y letras del alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como “ ”. La reproducción se detiene automáticamente. • Es posible que determinados discos contengan una señal de pausa automática. Al reproducir este tipo de discos, el sistema deja de reproducir cuando recibe la señal de pausa automática. La pantalla de introducción de la contraseña no aparece para discos Super Audio CD, aunque el Bloqueo de seguridad está activado. • El Bloqueo de seguridad está ajustado para distintas capas de un Super Audio CD. El sistema se apaga durante la reproducción de DVD. • Si transcurre una hora aproximadamente con la reproducción de DVD en el modo de pausa o con el menú inicial de DVD o un menú del DVD mostrado durante la reproducción, el sistema se apagará de forma automática. No se puede reproducir el archivo de imagen JPEG. • El DATA CD no está grabado en un formato JPEG compatible con la norma ISO9660 nivel 1/ nivel 2 o Joliet. • El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión “.JPG” o “.JPEG”. • Los datos no tienen el formato JPEG aunque la extensión sea “.JPG” o “.JPEG”. • La longitud o la anchura de la imagen es superior a 4.720 puntos. 96ES • Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] en [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86). • El nivel de directorio es superior a 8. • No es posible reproducir archivos JPEG progresivos. • No se puede reproducir un archivo de imagen JPEG con una relación elevada ancho-alto. • El disco contiene más de 99 álbumes (el número máximo de pistas de audio MP3 que puede contener un álbum es 250). No es posible realizar algunas funciones, como la detención, búsqueda, reproducción a cámara lenta, repetida, aleatoria o de programa. • Con algunos discos, es posible que no pueda realizar algunas de las operaciones anteriores. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el disco. Los mensajes no aparecen en pantalla en el idioma deseado. • En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma deseado para las indicaciones en pantalla en el elemento [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE IDIOMA] (página 83). No es posible cambiar el idioma de la pista de sonido. • El DVD en reproducción no dispone de pistas grabadas en varios idiomas. • El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista de sonido. Especificaciones Sección del amplificador Modo estéreo (nominal) 65 W + 65 W (4 ohmios a 1 kHz, DIN) Modo envolvente Frontal: 114 W + 114 W (referencia) salida de alimentación de música No es posible cambiar el idioma de los subtítulos. • El DVD en reproducción no dispone de subtítulos grabados en varios idiomas. • El DVD prohíbe cambiar los subtítulos. (con SS-TS21) Central*: 114 W (con SS-CT33) Envolvente*: 114 W + 114 W (con SA-TS22W, SSTS21) Altavoz potenciador de graves*: 115 W × 2 (con SS-WS12) * Es posible que no se emita ningún sonido en función No es posible cambiar los ángulos. • El DVD en reproducción no dispone de varios ángulos grabados (página 64). • El DVD prohíbe cambiar los ángulos. de los ajustes de campo acústico y de la fuente. Entradas VIDEO/TV/SAT: Sensibilidad: 250 mV/ 450 mV/450 mV Impedancia: 50 kiloohmios El disco no se puede expulsar y “LOCKED” aparece en el visor del panel frontal. • Póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. Salida “C-32” aparece en el visor del panel frontal. • Desactive la alimentación y, a continuación, vuelva a activarla pulsando [/1 en el sistema. Sistema de Super Audio CD/DVD Aparece “CANNOT LOCK” en el visor del panel frontal. • Desactive la alimentación y después actívela de nuevo pulsando [/1 en el sistema. A continuación, lleve a cabo el proceso descrito en “Transporte del sistema” (página 3). Si “CANNOT LOCK” sigue apareciendo en el visor del panel frontal, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con un centro de servicio técnico Sony local autorizado. El sistema no funciona correctamente. • Desconecte el cable de la corriente del enchufe de la corriente y, a continuación, vuelva a conectar después de varios minutos. Auriculares Láser SURROUND BACK Tensión: 2 V Impedancia: 1 kiloohmio Acepta auriculares de impedancia baja y alta. Láser semiconductor (Super Audio CD/DVD: λ = 650 nm) (CD: λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Información complementaria No es posible desactivar los subtítulos. • El DVD prohíbe desactivar los subtítulos. Sistema de formato de señal PAL/NTSC Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO) DVD (PCM): 2 Hz a 22 kHz (±1,0 dB) Distorsión armónica CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0 dB) Inferior al 0,03% continúa 97ES Sección del sintonizador Envolventes (izquierdo) Sistema Sistema de altavoces Sintetizador digital bloqueado con cuarzo PLL Sección del sintonizador de FM Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz (intervalo de 50 kHz) Antena Antena de cable de FM Terminales de antena 75 ohmios, no equilibrado Frecuencia intermedia 10,7 MHz Sección del sintonizador de AM Margen de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el intervalo ajustado en 9 kHz) Antena Antena cerrada de AM Frecuencia intermedia 450 kHz Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Altavoz potenciador de graves Sistema de altavoces Altavoz Sección del vídeo Salidas Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios Altavoces Frontales/Envolventes (derecho) Sistema de altavoces Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves de dos vías 70 mm de diámetro, tipo cono, altavoz potenciador de agudos de 25 mm de diámetro y tipo cúpula balanceado 4 ohmios 255 × 1.112 × 255 mm (an/al/prf) 4,1 kg Central Sistema de altavoz Altavoz Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) 98ES Impedancia nominal Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves 160 mm de diámetro, tipo cónico x 2 4 ohmios 201 × 368 × 448 mm (an/al/prf) 9,5 kg Generales Sistema Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (aprox.) Peso (aprox.) Reflejo de graves de dos vías 70 mm de diámetro, tipo cono, altavoz potenciador de agudos de 25 mm de diámetro y tipo cúpula balanceado 4 ohmios 356 × 92 × 76 mm (an/al/prf) 0,95 kg Reflejo de graves de dos vías 70 mm de diámetro, tipo cono, altavoz potenciador de agudos de 25 mm de diámetro y tipo cúpula balanceado 4 ohmios 255 × 1.112 × 255 mm (an/al/prf) 5,0 kg De 220 a 240 V de ca, 50/ 60 Hz 90 W 0,3 W (en el modo de ahorro de energía) 430 × 60 × 385 mm (an/al/ prf) incluidas las partes salientes 4,7 kg Altavoz envolvente (izquierdo) Requisitos de alimentación Consumo de energía De 220 a 240 V de ca, 50/ 60 Hz 36 W (220-240 V ca) Accesorios suministrados Consulte la página 12. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Dolby Digital Glosario Álbum Sección de una pieza musical o una imagen en un CD de datos que contiene pistas de audio MP3 o archivos JPEG. Archivo Sección de una imagen en un CD de datos que contiene archivos de imagen JPEG. Capítulo Subdivisión de un título en un DVD. Un título se compone de varios capítulos. Control de reproducción (PBC) Código de región Este sistema se utiliza para proteger los derechos de autor (copyright). En los sistemas DVD o discos DVD se incluye un número de región que corresponde a la zona de venta. Cada código de región se muestra en el embalaje del sistema y del disco. El sistema puede reproducir los discos que comparten su código de región. El sistema también puede reproducir discos con la marca “ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región en el DVD, el límite puede estar activado. Dolby Digital EX Formato mejorado compatible de Dolby Digital 5.1, desarrollado por Dolby Laboratories y Lucasfilm THX, que añade un canal envolvente posterior y que puede utilizarse para la reproducción de 6.1 canales (tres altavoces envolventes), mediante la codificación de matriz. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda completo a partir de fuentes de dos canales. Esto se consigue mediante un avanzado decodificador de sonido envolvente de matriz de alta pureza, que extrae las propiedades espaciales de la grabación original sin añadir sonidos nuevos ni matices tonales. Digital Cinema Sound (DCS) x Modo de música Nombre genérico del sonido envolvente producido por la tecnología de procesamiento de señales digitales desarrollado por Sony. A diferencia de los campos acústicos envolventes anteriores que están dirigidos principalmente a la reproducción de música, Digital Cinema Sound está específicamente diseñado para el disfrute de películas. El modo de música puede utilizarse con cualquier grabación de música estéreo y proporciona un espacio de sonido amplio a la vez que profundo. Información complementaria Señales codificadas en VIDEO CD (Versión 2.0) para controlar la reproducción. Mediante la utilización de las pantallas de menú grabadas en discos VIDEO CD con funciones PBC, puede reproducir programas interactivos sencillos, programas con funciones de búsqueda, etc. Este formato de sonido para salas de cine es más avanzado que el sonido Dolby Surround Pro Logic. En este formato, los altavoces envolventes emiten sonido estéreo con una gama de frecuencias ampliada y se proporciona independientemente un canal de potenciación de graves para obtener graves intensos. Este formato también se denomina “5.1”, en el que el canal de potenciación de graves se contabiliza como canal 0.1 (puesto que funciona solamente cuando se necesita un efecto de graves intensos). Los seis canales de este formato se graban por separado para proporcionar una separación superior entre canales. Además, puesto que todas las señales se procesan digitalmente, se obtiene una degradación menor de las señales. x Modo de película El modo de película puede utilizarse con emisiones de televisión en estéreo y con cualquier programa codificado con Dolby Surround. El resultado es una mejor direccionalidad del campo acústico cercana a la calidad del sonido de 5.1 canales independientes. continúa 99ES Dolby Surround Pro Logic Como método de decodificación Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic produce cuatro canales a partir de sonido de dos canales. En comparación con el anterior sistema Dolby Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce una panorámica de izquierda a derecha más natural y localiza el sonido con mayor precisión. Para poder disfrutar al máximo de la característica Dolby Surround Pro Logic, debe disponer de dos altavoces envolventes y uno central. Los altavoces envolventes emiten sonido monoaural. DTS Tecnología de compresión de audio digital desarrollada por Digital Theater Systems, Inc. Esta tecnología es compatible con sonido envolvente de 5.1 canales. Este formato presenta canales posteriores estéreo y un canal de potenciación de graves independiente. DTS proporciona los mismos 5.1 canales independientes de sonido digital de alta calidad. La óptima separación entre canales se obtiene gracias a que los datos de todos los canales se registran por separado y se procesan digitalmente. DTS-ES Formato compatible mejorado de 5.1 canales que añade un canal envolvente posterior adicional. Existen dos formatos: Discrete 6.1, que procesa la señal envolvente posterior de forma independiente y Matrix 6.1, que la procesa junto con los canales envolventes (I/D). DVD Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en movimiento, aunque su diámetro es igual que el de un CD. La capacidad de datos de un DVD de una capa y una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces mayor que la de un CD. Además, la capacidad de datos de un DVD de dos capas y una cara es de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras de 9,4 GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 2, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/40 aproximadamente de su tamaño original. El DVD también emplea la tecnología de codificación de velocidad variable 100ES que procesa los datos asignados según el estado de la imagen. Los datos de audio se graban en formato Dolby Digital y PCM, lo que permite obtener una presencia de audio más realista. Además, el DVD proporciona diversas funciones avanzadas, como la de múltiples ángulos, múltiples idiomas y de control de limitación de reproducción. Escena En un VIDEO CD con funciones PBC (control de reproducción), las pantallas de menús, las imágenes en movimiento y las imágenes fijas se dividen en secciones denominadas “escenas”. Función de múltiples ángulos En algunos DVD se graban varios ángulos, o puntos de vista de la cámara de vídeo, para una escena. Función de múltiples idiomas En algunos DVD se graban varios idiomas para el sonido o subtítulos de una imagen. Índice (Super Audio CD, CD)/Índice de vídeo (VIDEO CD) Número que divide una pista en secciones para localizar con facilidad el punto que desee de un VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos discos no contienen capítulos. Neo:6 Desarrollado por Digital Theater Systems, Inc., aplica una señal de fuente de 2 canales convencional o Dolby Digital a un decodificador de matriz digital de alta precisión para obtener una reproducción envolvente de 6.1 canales. El modo CINEMA permite una mayor separación de canales para mejorar el efecto de 6.1 canales y es más apropiado para películas. El modo MUSIC permite que los canales izquierdo y derecho no se procesen para obtener mejor sonido estéreo, con la adición de componentes envolventes que confieren una calidad especial al sonido. Pista Las secciones de una imagen o pieza musical en un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3. Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo MP3). Reproducción prohibida Función del DVD utilizada para limitar la reproducción del disco de acuerdo con la edad del usuario y el nivel de limitación de cada país. La limitación varía según el disco; cuando está activada, la reproducción estará completamente prohibida (las escenas violentas se omiten o se sustituyen por otras, etc.). Software basado en películas, software basado en vídeo Super Audio CD Un disco Super Audio CD puede reproducir sonidos que sean extremadamente fieles al original mediante el uso de la tecnología DSD (Direct Stream Digital). Esta tecnología utiliza una frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz, que es 64 veces la de un CD convencional y cuantificación de 1 bit que permite que el disco albergue 4 veces la cantidad de información que puede albergar un CD de formato PCM estándar. Los discos Super Audio CD se dividen en los siguientes tipos. • Super Audio CD (disco de una sola capa) Este disco se compone de una sola capa HD*. * Capa de señal de alta densidad para el Super Audio CD Capa HD (alta densidad) • Super Audio CD (disco de dos capas) Este disco se compone de capas HD duales y su reproducción puede ampliarse durante mucho tiempo. Además, como el disco de dos capas se Capa HD Capa HD • Super Audio CD + CD (disco híbrido) Este disco se compone de una capa HD y una capa CD. Además, como las capas duales sólo están en un lado, no tendrá que girar el disco durante la reproducción. Puede reproducir esta capa CD con un reproductor de CD convencional. Capa CD Capa HD • 2 canales + Super Audio CD multicanal Este disco se compone de un área de reproducción de 2 canales y de un área de reproducción multicanal. Área de reproducción de 2 canales Área de reproducción multicanal Información complementaria Los DVD se pueden clasificar como software basado en películas o en vídeo. Los DVD basados en películas contienen las mismas imágenes (24 fotogramas por segundo) que las que se muestran en salas de cine. Los DVD basados en vídeo, como telenovelas o comedias, muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60 campos) por segundo. compone de capas HD duales sólo en un lado, no tendrá que girarlo durante la reproducción. Transmisión de audio digital por infrarrojos Los últimos tiempos han sido testigos de la rápida difusión de los discos DVD, receptores de emisiones digitales vía satélite y otros soportes de alta calidad. Para garantizar que los sutiles matices de estos soportes de alta calidad se transmitieran sin deterioro, Sony desarrolló una tecnología llamada “Digital Infrared Audio Transmission” (Transmisión de audio digital por infrarrojos) para la transmisión por infrarrojos de señales de audio digitales sin compresión y la introdujo en el DAV-SR4W. Esta tecnología transfiere señales de audio digitales sin compresión dentro de la banda de frecuencia de la subportadora asignada por el IEC (International Electronic Committee) y JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) para continúa 101ES aplicaciones de transmisión de audio de alta fidelidad. (Consulte la figura 1) Transmisión analógica L Transmisión digital (Transmisión de audio digital por infrarrojos) R 2 3 4 5 6 [MHz] Figura 1 Espectro de la señal para la transmisión de audio digital por infrarrojos Título Las secciones más largas de una imagen, una pieza musical de un DVD, una película, etc., en software de vídeo o todo el álbum en software de audio. VIDEO CD Disco compacto que contiene imágenes en movimiento. Los datos de imagen utilizan el formato MPEG 1, uno de los estándares mundiales de tecnología de compresión digital. Los datos de imagen se comprimen en un 1/140 aproximadamente de su tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm puede contener hasta 74 minutos de imágenes en movimiento. Los VIDEO CD también contienen datos de audio compacto. Los sonidos que no son perceptibles por el oído humano están comprimidos y los sonidos que podemos oír no lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6 veces la información de audio de un CD de audio convencional. Existen 2 versiones de VIDEO CD. • Versión 1.1: Sólo permiten reproducir imágenes en movimiento y sonido. • Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes fijas de alta resolución y disfrutar de funciones PBC. Este sistema admite ambas versiones. 102ES Índice de componentes y controles Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis. Panel frontal F VOLUME +/– (34, 89) G ./> (35, 38) B Ranura de discos (34) H x (parada) (35) C I (sensor de control remoto) (12) (reproducción/pausa) (34) D Visor del panel frontal (104) J FUNCTION (34, 75, 77) E Toma PHONES (en el lateral del sistema) (34) K Z (expulsión) (34) Información complementaria A Interruptor [/1 (alimentación)/ Indicador STANDBY (34) 103ES Visor del panel frontal Al reproducir un DVD Modo actual Efecto de sonido actual Estado de reproducción Número del capítulo actual TITLE CHAP NIGHT DSGX REP 1 D EX PL DTS –ES Número del título actual Sonido actual Tiempo de reproducción Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD (sin funciones PBC) o MP3 Tiempo de reproducción Estado de reproducción Modo actual Efecto de sonido actual Número de la pista actual PGM SHUF REP 1 MP3 SA– CD MULTI PBC TRK NIGHT DSGX PL DTS –ES NEO:6 Se ilumina durante la reproducción PBC (sólo VIDEO CD) Sonido actual (sólo CD, VIDEO CD o MP3) Se ilumina durante la reproducción de multicanal (sólo Super Audio CD) Al escuchar la radio Efecto monoaural/estéreo TUNED ST Banda actual 104ES Número de memorización Efecto de sonido MONO NIGHT Emisora actual DSGX kHz MHz Al reproducir un archivo JPEG Estado de reproducción Número de archivo actual JPEG Información complementaria 105ES Panel posterior VIDEO SPEAKER FRONT R CENTER R FRONT L AUDIO IN OPTICAL DIGITAL IN L AM FM 75 COAXIAL DIR-T1 EURO AV SURROUND R BACK WOOFER WOOFER A Tomas SPEAKER (15) AUDIO IN L OUTPUT(TO TV) SAT SAT E Terminales AM (20) B Toma SURROUND BACK (17) F Toma FM 75Ω COAXIAL (20) C Toma VIDEO AUDIO IN (L/R) (22) G Tomas EURO AV OUTPUT (TO TV) (22) D Toma SAT OPTICAL DIGITAL IN (23) H Toma SAT AUDIO IN (L/R) (22) I Toma DIR-T1 (15) 106ES Mando a distancia A B C D E F G H P Q R S T U V W Abra la cubierta. Nota Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No obstante, debe exponerse previamente a la luz durante unos instantes para que resplandezca. X Y Z wj wk wl e; ea es ed ef eg eh ej ek el r; DISPLAY (51, 53, 77) SLEEP (80) ./>, PRESET –/+ (35, 38, 77) H (reproducir) (34, 38, 43, 45, 45) DVD TOP MENU/ALBUM– (37, 39, 41) C/X/x/c/ENTER (25, 37, 38, 39, 41, 42, 43, 45, 48, 55, 64, 65, 66, 68, 76, 78, 80, 82) DVD DISPLAY (39, 41, 46, 48, 53, 54, 55, 64, 65, 66) AUTO FORMAT DIRECT (57, 58) DSGX (63) DVD SETUP (68, 82) SUBTITLE (65) AUDIO (55) ANGLE (64) Botones numéricos (37, 38, 43, 48, 64, 66, 68, 71, 73) ENTER TUNER MENU (76, 78) TV [/1 (encendido/espera) (71) "/1 (espera) (34, 76) SONY TV DIRECT (73) TUNER/BAND (76, 77) FUNCTION (34, 75, 77) m/M/ / SLOW, TUNING –/+ (42, 47, 76) x (parada) (35, 36, 38, 66) X (pausa) (35) MUTING (35) DVD MENU/ALBUM+ (37, 39, 41) VOL +/– (77) O RETURN (38, 39, 41, 43, 48, 66, 68, 82) MODE (59) NIGHT MODE (63) PLAY MODE (43, 45) REPEAT (43, 46) TV (71) TV/VIDEO (71) TV CH +/– (71) TV VOL +/– (71) AMP MENU (25, 61, 80, 90) CLEAR (43, 45, 48) FM MODE (77) Información complementaria I J K L M N O Z (expulsión) (34, 35) 107ES Lista de códigos de idiomas La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F). 108ES Código Idioma Código Idioma Código Idioma 1027 1028 1032 1039 1044 1045 1051 1052 1053 1057 1059 1060 1061 1066 1067 1070 1079 1093 1097 1103 1105 1109 1130 1142 1144 1145 1149 1150 1151 1157 1165 1166 1171 1174 1181 1183 1186 1194 1196 1203 1209 1217 1226 1229 1233 1235 1239 Afar Abkhazian Afrikaans Amharic Arabic Assamese Aymara Azerbaijani Bashkir Byelorussian Bulgarian Bihari Bislama Bengali; Bangla Tibetan Breton Catalan Corsican Czech Welsh Danish German Bhutani Greek English Esperanto Spanish Estonian Basque Persian Finnish Fiji Faroese French Frisian Irish Scots Gaelic Galician Guarani Gujarati Hausa Hindi Croatian Hungarian Armenian Interlingua Interlingue 1245 1248 1253 1254 1257 1261 1269 1283 1287 1297 1298 1299 1300 1301 1305 1307 1311 1313 1326 1327 1332 1334 1345 1347 1349 1350 1352 1353 1356 1357 1358 1363 1365 1369 1376 1379 1393 1403 1408 1417 1428 1435 1436 1463 1481 1482 1483 Inupiak Indonesian Icelandic Italian Hebrew Japanese Yiddish Javanese Georgian Kazakh Greenlandic Cambodian Kannada Korean Kashmiri Kurdish Kirghiz Latin Lingala Laothian Lithuanian Latvian; Lettish Malagasy Maori Macedonian Malayalam Mongolian Moldavian Marathi Malay Maltese Burmese Nauru Nepali Dutch Norwegian Occitan (Afan) Oromo Oriya Punjabi Polish Pashto; Pushto Portuguese Quechua Rhaeto-Romance Kirundi Romanian 1489 1491 1495 1498 1501 1502 1503 1505 1506 1507 1508 1509 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1521 1525 1527 1528 1529 1531 1532 1534 1535 1538 1539 1540 1543 1557 1564 1572 1581 1587 1613 1632 1665 1684 1697 Russian Kinyarwanda Sanskrit Sindhi Sangho Serbo-Croatian Singhalese Slovak Slovenian Samoan Shona Somali Albanian Serbian Siswati Sesotho Sundanese Swedish Swahili Tamil Telugu Tajik Thai Tigrinya Turkmen Tagalog Setswana Tonga Turkish Tsonga Tatar Twi Ukrainian Urdu Uzbek Vietnamese Volap k Wolof Xhosa Yoruba Chinese Zulu 1703 Sin especificar Lista de menús de ajustes de DVD Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD. El orden de los elementos mostrados puede diferir respecto de la indicación real. AJUSTE DE IDIOMA AJUSTE PANTALLA MENU PANTALLA (Selecciona el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.) TIPO TV MENU DVD (Selecciona el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.) SALVA PANTALLA (Selecciona el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.) SUBTITULO (Selecciona el idioma que desea utilizar en la lista de idiomas mostrada.) LINE AJUSTE PERSONALIZADO REPRODUCCI NIVEL ON PROHIBIDA SELECCION PISTA AUDIO DRC NO 8. 7. NC17 6. R 5. 4. PG13 3. PG 2. 1. G ESTANDAR EE.UU. OTROSt CAMBIAR CONTRASEÑA NO AUTO NO SI PRIORIDAD DATA CD MP3 JPEG FECHA JPEG MM/DD/AAAA AAAA/MM/DD DD/MM/AAAA AAAA/DD/MM Información complementaria AUDIO FONDO 16:9 4:3 TIPO BUZON 4:3 EXPLO PAN SI NO ÍNDICE IMAGEN GRÁFICOS 1 GRÁFICOS 2 GRÁFICOS 3 GRÁFICOS 4 GRÁFICOS 5 AZUL NEGRO VIDEO RGB continúa 109ES AJUSTE ALTAVOZ TAMAÑO FRONTAL CENTRAL SURROUND SURROUND TRASERO SUBWOOFER FRONTAL CENTRAL SURROUND SURROUND TRASERO CENTRAL SURROUND IZQUIERDO SURROUND DERECHO SURROUND TRASERO SUBWOOFER DISTANCIA NIVEL BALANCE TONO PRUEBA FRONTAL NO SI SI SI NINGUNO DETRÁS LADO NINGUNO NINGUNO SI SI 1,0m – 7,0m 1,0m – 7,0m* 1,0m – 7,0m* 1,0m – 7,0m* –6 dB – +6 dB –6 dB – +6 dB –6 dB – +6 dB –10 dB – +10 dB –6 dB – +6 dB 6 intervalos a izquierda o derecha *) Este rango de configuración cambia según la configuración del altavoz delantero (página 87). AJUSTE RÁPIDO RESTAURAR 110ES SI NO Lista del menú AMP Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú AMP en el mando a distancia. CUSTOMIZE SP SETUP CENTER SP SURR SP CENTER Y CENTER N SURR Y SURR N SURR B SP SURR B N SURR B Y F DIST CEN DIST SURR DIST 1,0m - 7,0m 1,0m - 7,0m* 1,0m - 7,0m* 1,0m - 7,0m* SB DIST SP POS *) Este rango de configuración cambia según la configuración del altavoz delantero (página 90). LEVEL TESTTONE F BALANCE T.TONE OFF T.TONE ON 6 intervalos a izquierda o derecha CEN LEVEL –6 dB - +6 dB SL LEVEL –6 dB - +6 dB SR LEVEL –6 dB - +6 dB SB LEVEL –10 dB - +10 dB SW LEVEL –6 dB - +6 dB AUDIO DRC DRC OFF DRC ON SL SR REV SB DEC DIMMER MAIN SUB MAIN+SUB MAIN/SUB OFF ON SB MATRIX SB AUTO SB OFF DIM OFF DIM ON Información complementaria SP BEHIND SP SIDE DUAL MONO 111ES Índice alfabético Numéricos 16:9 84 4:3 EXPLO PAN 84 4:3 TIPO BUZON 84 A AJUSTE ALTAVOZ 87 AJUSTE DE IDIOMA 83 AJUSTE PANTALLA 84 AJUSTE PERSONALIZADO 86 ÁLBUM 39, 49 Álbum 6, 99 ALEATORIA 45 ANGLE 64 Archivo 7, 99 Audición de la radio 77 AUDIO 55, 83 AUDIO DRC 86 Avance rápido 47 B BALANCE 89 BLOQUEO DE SEGURIDAD 66 BUSQUEDA TIEMPO 48 C Campo acústico 57 CAPITULO 49 Capítulo 6, 99 Código de región 7, 99 Conexión del sistema de altavoces 13 Conexiones de las antenas 20 Conexiones del televisor y de los componentes de vídeo 22 D Digital Cinema Sound 99 DIMMER 80 Discos que pueden utilizarse 6 DISPLAY 51 DISTANCIA 88 Dolby Digital 99 Dolby Digital EX 99 Dolby Pro Logic II 99 Dolby Surround Pro Logic 100 DSGX 63 DTS 100 112ES DTS-ES 100 DUAL MONO 75 DVD 100 E Emisora memorizada 76 ESCENA 10 Escena 7, 100 Exploración 47 F FECHA JPEG 86 FONDO 85 Función de múltiples ángulos 64, 100 Función de múltiples idiomas 55, 100 I Indicación en pantalla Pantalla del menú de control 10 INDICE 49 Índice 6, 100 J JPEG 40 L LINE 85 M Mando a distancia 71, 107 Manejo de discos 9 Menú de control 10 MENU DVD 83 MENU PANTALLA 83 Modo de decodificación del sonido envolvente posterior 61 MP3 39 MUTING 35 N Neo:6 100 NIGHT MODE 63 NIVEL 88 P Panel frontal 103 Panel posterior 106 Pantalla de ajustes 82 Pilas 12 PISTA 49 Pista 6, 39, 101 PLAY MODE 43, 45 Presentación 42 PRIORIDAD DATA CD 86 R Radio 77 RDS 79 Reanudación de reproducción 36 REPEAT 46 Reproducción a cámara lenta 47 Reproducción aleatoria 45 Reproducción continua CD/VIDEO CD/Super Audio CD/DVD/MP3 34 Reproducción de programa 43 Reproducción PBC 38, 99 REPRODUCCION PROHIBIDA 86 REPRODUCCIÓN PROHIBIDA 68, 101 Retroceso rápido 47 S SALVA PANTALLA 85 SELECCION PISTA 86 SLEEP 80 Solución de problemas 94 SUBTITULO 65, 83 Super Audio CD 101 T TAMAÑO 87 TIPO TV 84 TITULO 49 Título 6, 102 TONO PRUEBA 89 V VIDEO CD 102 Visor del panel frontal 104 Referencia rápida para el mando a distancia Con la cubierta abierta. Nota El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando comunes con otros productos DVD de Sony. De esta manera, dependiendo del botón, es posible que respondan otros productos DVD de Sony. A Expulsa el disco. B Cambia el elemento que se muestra en el visor del panel frontal. C Ajusta el sistema para que se apague a una hora predeterminada. D ./> :Permiten ir al siguiente capítulo o pista o bien regresar al capítulo o pista anterior. PRESET –/+: Exploran todas las emisoras memorizadas. E Reproduce un disco. F Muestra el menú de títulos en la pantalla del televisor. MP3/JPEG: Selecciona los álbumes. G Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes. H Muestra la pantalla del menú de control en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. I Selecciona el campo acústico. J Refuerza el sonido de graves. K Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del televisor para definir o ajustar los elementos. L Cambia los subtítulos. M Cambia el sonido. N Cambia los ángulos cuando se reproduce un DVD. Sony Corporation Printed in Hungary O Seleccionan los elementos de los ajustes. Televisor: Seleccionan los números de canal.* P Ejecuta los elementos o ajustes. Q Permite almacenar una emisora memorizada. Activa la función de nombre. R Apaga o enciende el televisor. S Activa o desactiva la alimentación del sistema. T Enciende el televisor SONY y el sistema y cambia la fuente de entrada del televisor. U Selecciona la banda AM o FM. V Selecciona el componente que desea utilizar. W m/M (EXPLORACIÓN): Localizan un punto mientras controla la imagen y reproduce un disco. / LENTO: Reproducen un disco a cámara lenta en el modo de pausa. SINTONIZACIÓN –/+: Exploran todas las emisoras de radio disponibles. X Deja de reproducir un disco. Y Introduce una pausa en la reproducción de un disco. Z Silencia el sonido. wj Muestra el menú de DVD en la pantalla del televisor. MP3/JPEG: Selecciona los álbumes. wk Ajustan el volumen del SISTEMA. wl Permite volver a la pantalla previamente seleccionada, etc. e; Selecciona el campo acústico. ea Consigue un sonido más claro a un volumen bajo. es Selecciona el modo de reproducción aleatoria o de programa. ed Muestra el estado de repetición. ef Ajusta el mando a distancia en el modo de televisor. Modo normal: se apaga. Modo de televisor: se ilumina en rojo. eg Cambia el modo de entrada del televisor. eh Seleccionan el canal de televisión. ej Ajustan el volumen del televisor. ek Ajusta el parámetro del altavoz y cambia el brillo del visor del panel frontal en dos pasos. el Permite cancelar la pista programada, etc. r; Cambia la recepción de FM en estéreo a monoaural o estéreo. * En función del fabricante del televisor, también puede utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2 y 5.)
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project