Sony DAV-SR4W Bedienungsanleitung


Add to my manuals
352 Pages

advertisement

Sony DAV-SR4W Bedienungsanleitung | Manualzz
2-108-846-21(1)
DVD Home Theatre
System
Mode d’emploi
FR
Bedienungsanleitung
DE
Manual de instrucciones
ES
DAV-SR4W
©2004 Sony Corporation
3
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie et de l’humidité.
N’installez pas l’appareil dans un espace confiné
comme dans une bibliothèque ou un meuble encastré.
Pour prévenir tout risque d’incendie, ne recouvrez pas
les orifices de ventilation de l’appareil avec des
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne placez pas
non plus de bougies allumées sur l’appareil.
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne placez pas d’objets remplis de
liquides, comme des vases, sur l’appareil.
Ne jetez pas la batterie avec les
déchets ménagers, éliminez–la
correctement comme un déchet
chimique.
Cet appareil fait partie
des produits CLASS 1
LASER. L’étiquette est
située sur le dessous de
la chaîne.
Précautions
Sécurité
• Si un objet ou du liquide venait à pénétrer à l’intérieur
du boîtier, débranchez l’appareil et faites-le vérifier
par un personnel qualifié avant de le remettre en
marche.
• L’appareil n’est pas déconnecté du secteur tant qu’il
reste branché sur la prise secteur, même si l’appareil
proprement dit a été mis hors tension.
• Débranchez l’appareil de la prise murale si vous
prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue
période. Pour débrancher le cordon, tirez sur la fiche,
mais ne tirez jamais sur le cordon proprement dit.
Installation
• Prévoyez une circulation d’air suffisante de manière
à éviter toute surchauffe interne.
• Ne placez pas l’appareil sur une surface moelleuse
(comme un tapis, une couverture, etc.) ou près de
tissus (comme un rideau ou une tenture) risquant de
bloquer les fentes d’aération.
• N’installez pas l’appareil à proximité de sources de
chaleur telles que des radiateurs ou des conduites
d’air chaud, ni à des endroits exposés à la lumière
directe du soleil, à une poussière excessive, à des
vibrations mécaniques ou à des chocs.
2FR
• N’installez pas l’appareil en position inclinée.
L’appareil est conçu pour fonctionner uniquement à
l’horizontale.
• Gardez l’appareil et les disques à l’écart de tout
équipement contenant des aimants puissants, par
exemple des fours à micro-ondes ou de puissants
haut-parleurs.
• Ne posez pas d’objets lourds sur l’appareil.
• Si vous transportez l’appareil directement d’une
pièce froide dans une pièce chaude, de l’humidité
peut apparaître par condensation à l’intérieur de
l’appareil et endommager l’optique. Lorsque vous
installez l’appareil pour la première fois, ou lorsque
vous le déplacez d’un endroit froid à un endroit
chaud, attendez environ 30 minutes avant de le faire
fonctionner.
Félicitations !
Vous venez de faire l’acquisition d’un système
DVD Home Theatre Sony. Avant de la faire
fonctionner, lisez attentivement ce mode
d’emploi et conservez-le pour toute référence
ultérieure.
Précautions
Alimentation
Le cordon d’alimentation doit être remplacé
uniquement dans un centre de service après-vente
qualifié.
Installation
• Installez la chaîne dans un endroit suffisamment
ventilé pour éviter toute surchauffe interne.
• En cas de volume élevé sur de longues périodes, le
boîtier devient chaud au toucher. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Cependant, il est conseillé de ne
pas le toucher. N’installez pas l’appareil dans un
espace confiné où la ventilation est faible, car il y a un
risque de surchauffe.
• Ne bouchez pas le ventilateur ou les orifices de
ventilation en posant quelque chose sur l’appareil. De
même, n’installez pas la chaîne sur une surface molle,
telle qu’un tapis, qui risquerait de boucher les orifices
de ventilation situés sous l’appareil. La chaîne est
équipée d’un amplificateur haute puissance. Si le
ventilateur ou les orifices de ventilation sont bouchés,
l’appareil peut surchauffer et mal fonctionner.
• N’installez pas votre chaîne à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit soumis aux rayons du
soleil, à une poussière excessive ou à des chocs
mécaniques.
Fonctionnement
• Si la chaîne est transportée directement d’un endroit
froid à un endroit chaud ou si elle est installée dans
une pièce très humide, de la condensation risque de se
former sur l’optique située à l’intérieur de l’appareil.
Si cela se produit, votre chaîne risque de ne pas
fonctionner correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et laissez la chaîne sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée.
• Avant de déplacer votre chaîne, retirez le disque.
Sinon, vous risquez de l’endommager.
• Pour économiser l’énergie, mettez la chaîne en mode
de veille en appuyant sur "/1 (le témoin STANDBY
s'allume). Pour mettre complètement la chaîne hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
Entretien
Nettoyez le boîtier, le panneau et les commandes avec
un chiffon doux légèrement imprégné d’une solution
détergente neutre. N’utilisez pas de tampons abrasifs,
de poudre à récurer ou de solvant tel que l’alcool ou la
benzine.
Pour toute question ou tout problème concernant votre
chaîne, n’hésitez pas à consulter votre revendeur Sony
le plus proche.
Entretien des disques
N'utilisez pas les disques de nettoyage CD/DVD
disponibles dans le commerce. Ils peuvent provoquer
une panne.
Couleurs de votre écran de
téléviseur
Si les enceintes entraînent des irrégularités de couleur
sur votre écran de téléviseur, mettez ce dernier hors
tension, puis remettez-le sous tension 15 à 30 minutes
plus tard. Si les irrégularités de couleurs persistent,
éloignez les enceintes du téléviseur.
L’étiquette signalétique est située sur le dessous, à
l’extérieur de l’appareil.
IMPORTANT
Attention : Cette chaîne est capable de maintenir
indéfiniment l’affichage d’une image vidéo fixe ou
d’un menu sur l’écran de votre téléviseur. En
laissant une image vidéo fixe ou un menu affiché
sur votre téléviseur pendant une période prolongée,
vous risquez de provoquer des dommages
irréversibles au niveau de votre écran. Les
téléviseurs de projection sont particulièrement
sensibles à ce phénomène.
Transport de la chaîne
Lorsque vous transportez la chaîne, appliquez la
procédure ci-dessous afin de protéger le mécanisme
interne.
1
Assurez-vous que la chaîne ne contient pas
de disque.
2
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION pour
sélectionner « DVD ».
3
Appuyez simultanément sur ., > et Z.
L’affichage du panneau avant indique
« MECHA LOCK ».
Réglage du volume
N’augmentez pas le volume lorsque vous écoutez un
passage avec de très faibles niveaux d’entrée ou sans
signal audio. Vous risqueriez d’endommager les
enceintes lorsqu’un passage caractérisé par un niveau
sonore de crête est lu soudainement.
Pour annuler, appuyez sur "/1.
4
Débranchez le cordon d’alimentation de la
prise murale.
3FR
Table des matières
Félicitations ! .......................................... 2
Précautions.............................................. 3
A propos de ce mode d’emploi ...............6
Cette chaîne peut lire les disques
suivants ............................................. 6
Terminologie relative aux disques .......... 6
Remarques sur les disques ...................... 9
Utilisation du menu de commande ....... 10
Recherche d’un point spécifique sur le
disque ............................................. 49
(Balayage, Lecture au ralenti)
Recherche d’un titre/chapitre/plage/index/
album/fichier .................................. 50
Visualisation des informations relatives au
disque ............................................. 52
Réglages du son
Préparation
Déballage .............................................. 12
Insertion des piles dans la
télécommande ................................. 12
Etape 1 : Raccordement des
enceintes ......................................... 13
Etape 2 : Raccordements des
antennes .......................................... 20
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo ..................... 22
Etape 4 : Raccordement des cordons
d'alimentation secteur ..................... 25
Etape 5 : Réglage du système sans
fil..................................................... 26
Etape 6 : Exécution de la configuration
rapide .............................................. 31
Réglage des enceintes ........................... 33
Lecture de disques
Lecture de disques................................. 34
Reprise de la lecture à l’endroit où vous
avez arrêté le disque ....................... 36
(Reprise de la lecture)
Utilisation du menu DVD ..................... 37
Lecture de CD VIDEO dotés de fonctions
PBC (Ver. 2.0) ................................ 38
(Lecture PBC)
Lecture d’une plage audio MP3............ 39
Lecture des fichiers image JPEG .......... 41
Création de votre propre programme.... 44
(Lecture programmée)
Lecture dans un ordre quelconque ........ 46
(Lecture aléatoire)
Lecture répétée...................................... 47
(Lecture répétée)
4FR
Commutation du son............................. 57
Utilisation du son surround .................. 59
Sélection du mode de décodage surround
arrière ............................................. 63
Utilisation de l’effet sonore .................. 65
Utilisation de diverses
fonctions complémentaires
Commutation des angles....................... 66
Affichage des sous-titres ...................... 67
Verrouillage de disques ........................ 68
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur avec la
télécommande fournie .................... 73
Utilisation de la fonction SONY TV
DIRECT ......................................... 75
Utilisation du magnétoscope ou d’autres
appareils ......................................... 77
Ecoute du son radio multiplex (DUAL
MONO) .......................................... 77
Utilisation de la radio ........................... 78
Utilisation de la fonction RDS (Radio
Data System) .................................. 81
Utilisation de la minuterie
d’endormissement .......................... 82
Modification de la luminosité de
l’affichage du panneau frontal........ 83
Restauration des réglages par défaut .... 83
Sélections et réglages
Utilisation du menu d’installation......... 84
Sélection de la langue des menus et de la
plage audio...................................... 85
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglages de l’écran ............................... 86
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Réglages personnalisés ......................... 88
(REGLAGE PERSONNALISE)
Réglages des enceintes.......................... 89
(REGLAGE H-P)
Configuration rapide et réinitialisation du
système ........................................... 95
(REGLAGE)
Informations
complémentaires
Dépannage............................................. 97
Spécifications ...................................... 100
Glossaire ............................................. 102
Index des composants et des
commandes ...................................106
Liste des codes de langue.................... 111
Liste des paramètres du menu de
configuration DVD ....................... 112
Liste du menu AMP ............................114
Index ................................................... 115
Référence rapide pour la
télécommande ............................... 116
5FR
A propos de ce mode
d’emploi
• Les instructions contenues dans le présent
mode d’emploi décrivent les commandes de la
télécommande. Vous pouvez également
utiliser les commandes de la chaîne, si elles
portent le même nom ou un nom analogue à
celles de la télécommande.
• Les symboles suivants sont utilisés dans ce
manuel.
Symbole
Signification
Fonctions disponibles pour les
DVD VIDEO, les DVD-R/DVDRW en mode vidéo et pour les
DVD+R/DVD+RW
Fonctions disponibles en mode CD
VIDEO
Fonctions disponibles en mode CD
Fonctions disponibles en mode
Super Audio CD et CD audio
Fonctions disponibles pour les
plages audio MP3*
Fonctions disponibles pour les
fichiers JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) est un format standard
de compression des données audio défini par l’ISO/
MPEG.
Cette chaîne peut lire les
disques suivants
Format des
disques
DVD VIDEO
Super Audio
CD
CD VIDEO
6FR
Logo des disques
Format des
disques
Logo des disques
CD audio
CD-R/CD-RW
(données
audio)
(fichiers MP3)
(fichiers
JPEG)
Le logo « DVD VIDEO » est une marque
commerciale.
Terminologie relative aux
disques
• Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une
image ou d’un morceau musical sur un DVD,
d’un film, etc., pour un logiciel vidéo ou de
l’album entier pour un logiciel audio.
• Chapitre
Il s’agit d’une section d’une image ou d’un
morceau musical plus petite que les titres. Un
titre est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible qu’aucun
chapitre ne soit enregistré.
• Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical
ou d’une image sur un CD de données
contenant des plages audio MP3 ou des
fichiers JPEG.
• Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un CD VIDEO, Super
Audio CD, CD ou MP3.
• Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit de
votre choix sur un CD VIDEO, un Super
Audio CD ou un CD. Suivant le disque, il est
possible qu’aucun index ne soit enregistré.
• Scène
Sur un CD VIDEO doté de fonctions PBC
(page 38), les écrans de menu, les images
animées et les images fixes sont divisés en
sections appelées « scènes ».
• Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Disque
Structure
du DVD
Titre
Chapitre
Structure
du CD
VIDEO,
Super
Audio CD
Disque
Code local
Index
Album
Plage
Disque
Structure
JPEG
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’une plage audio MP3 est contenue dans
la première session. Toutes les plages audio
MP3, enregistrées dans les sessions suivantes,
peuvent également être lues.
• La chaîne peut lire des CD multi-session
lorsqu’un fichier image JPEG est contenu dans
la première session. Tous les fichiers image
JPEG, enregistrés dans les sessions suivantes,
peuvent également être lus.
• Si des plages audio et des images au format de
CD musical ou au format de CD vidéo sont
enregistrées dans la première session, seule
celle-ci est lue.
Plage
Disque
Structure
MP3
A propos des CD multi-session
Album
Fichier
Remarque sur les fonctions PBC
(commande de lecture) (CD
VIDEO)
Ce système est compatible avec les versions 1.1
et 2.0 des normes CD VIDEO. Vous pouvez
bénéficier de deux types de lecture selon le type
du disque.
Type de
disque
Vous pouvez
CD VIDEO
sans fonctions
PBC
(Disques
version 1.1)
Lire des vidéos (images
animées) et de la musique.
CD VIDEO
avec fonctions
PBC
(Disques
version 2.0)
Lire des logiciels interactifs à
l’aide des écrans de menu
affichés sur votre écran de
téléviseur (lecture PBC), en plus
des fonctions de lecture vidéo
des disques version 1.1. En
outre, vous pouvez lire des
images fixes de haute résolution,
si elles sont disponibles sur le
disque.
Votre chaîne est identifiée par un code local
indiqué à l’arrière de l’appareil et elle ne peut
lire que les DVD identifiés par un code local
identique.
Les DVD identifiés par ALL peuvent également
être lus sur cette chaîne.
Si vous tentez de lire un autre DVD, le message
[Lecture de ce disque interdite en raison des
limites de zone] apparaît sur l’écran du
téléviseur. Suivant les DVD, il se peut
qu’aucune indication de code local ne soit
fournie, même si la lecture des DVD est interdite
par les limites de zone.
Exemples de disques que
votre chaîne ne peut pas lire
Elle n’est pas en mesure de lire les disques
suivants :
• les CD-ROM (à l’exception des extensions
« .MP3 », « .JPG » ou « .JPEG »)
• les CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés
dans les formats suivants :
– format de CD audio
– format de CD vidéo
– format MP3/JPEG conforme à la norme
ISO9660* Niveau 1/Niveau 2 ou à son
format étendu, Joliet
• les sections de données sur des CD-Extra
• les DVD-ROM
• les DVD audio
suite
7FR
• les DVD-RAM
• les DVD-RW en mode d’enregistrement vidéo
(VR)
• les fichiers JPEG progressifs
* Il s’agit d’un format logique de fichiers et de
dossiers sur les CD-ROM, défini par l’ISO
(Organisation internationale de normalisation).
Ne chargez pas les disques suivants :
• les DVD ayant un code local différent (page 7,
102).
• les disques qui ne sont ni standard, ni de forme
circulaire (par exemple, en forme de carte, de
cœur ou d’étoile).
• les disques recouverts de papier ou
d’autocollants.
• les disques sur lesquels il reste des traces de
bande adhésive ou de cellophane.
Remarques au sujet des CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW
Dans certains cas, les CD-R/CD-RW/DVD-R/DVDRW (mode vidéo)/DVD+R/DVD+RW ne peuvent pas
être reproduits sur ce lecteur en raison de la qualité de
l’enregistrement, de l’état du disque ou encore des
caractéristiques de l’appareil ou du logiciel
d’enregistrement.
Le disque ne peut pas être lu s’il n’a pas été
correctement finalisé. Pour obtenir davantage
d’informations, consultez le mode d’emploi de
l’appareil d’enregistrement.
Remarquez qu’il n’est pas possible de lire des disques
au format Packet Write (écriture par paquets).
Disques audio encodés par des technologies de
protection des droits d’auteur
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques
conformes à la norme Compact Disc (CD).
Récemment, des disques audio encodés par des
technologies de protection des droits d’auteur ont été
mis en vente par certaines maisons de disques. Veuillez
noter que, parmi ces disques, certains ne sont pas
conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils ne
puissent pas être lus sur cet appareil.
8FR
Remarque sur la lecture des
DVD et CD VIDEO
Certaines opérations de lecture de DVD et de
CD VIDEO peuvent avoir été
intentionnellement définies par les éditeurs de
logiciels. Etant donné que cette chaîne lit des
DVD et des CD VIDEO conformément au
contenu défini par les éditeurs de logiciels, il se
peut que certaines fonctions de lecture ne soient
pas accessibles. Veuillez également vous référer
aux instructions fournies avec les DVD ou les
CD VIDEO.
Copyrights
Ce produit intègre une technologie de protection
des droits d’auteur couverte par des brevets
américains ainsi que d’autres droits sur la
propriété intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits d’auteur
doit faire l’objet d’une autorisation par
Macrovision et est exclusivement destiné à une
utilisation dans le cercle familial et à d’autres
systèmes de visualisation limités,
sauf autorisation contraire de Macrovision.
Toute étude ingénieuriale inverse ou tout
démontage de cet appareil est interdite.
Cet appareil dispose du décodeur
ambiophonique à matrice adaptative Dolby*
Digital et Dolby Pro Logic (II) et du DTS**
Digital Surround System.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
« Dolby », « Pro Logic » et le symbole double-D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
** Fabriqué sous licence de Digital Theater Systems,
Inc.
« DTS »,« DTS-ES », « Neo:6 » et « DTS Digital
Surround » sont des marques commerciales de
Digital Theater Systems, Inc.
Remarques sur les disques
Manipulation des disques
• Pour que les disques restent propres, tenez-les
par la partie périphérique. Ne touchez jamais la
surface.
• Ne collez ni papier, ni ruban adhésif sur le
disque.
• N’exposez pas les disques au rayonnement
direct du soleil ou à des sources de chaleur,
telles que des conduits de chauffage, et ne les
laissez pas dans une voiture garée en plein
soleil étant donné que la température à
l’intérieur de l’habitacle risque d’augmenter
considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le dans son
boîtier.
Entretien
• Avant de lire un disque, nettoyez-le à l’aide
d’un chiffon de nettoyage.
Essuyez les disques en allant du centre vers
l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants, tels que la benzine,
les diluants, les nettoyants disponibles dans le
commerce ou les sprays antistatiques destinés
aux disques en vinyle.
Cette chaîne peut uniquement lire les disques de
forme circulaire standard. L’utilisation d’un
autre type de disque (notamment en forme de
carte, de cœur ou d’étoile) peut entraîner un
dysfonctionnement.
N’utilisez pas de disque accompagné d’un
accessoire disponible dans le commerce, comme
une étiquette ou un anneau.
9FR
Utilisation du menu de commande
Utilisez le menu de commande pour sélectionner la fonction souhaitée. Le menu de commande
s’affiche lorsque la touche DVD DISPLAY est enfoncée. Pour plus de détails, reportez-vous aux pages
indiquées entre parenthèses.
Numéro du titre en cours de lecture (CD
Nombre total de
Vidéo/Super Audio CD/CD : numéro de
titres ou de plages
Nombre total de chapitres ou d’index
plage)
enregistré(e)s
enregistrés
Nom du
Nom du titre en
disque ou type
Statut de lecture
cours de lecture
de disque
(NLecture, XPause, xArrêt, etc.)
Numéro du chapitre en cours
de lecture (CD Vidéo/Super
DVD
DVD
Audio CD/CD : numéro d’index)
Type du disque en
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12
cours de lecture
18(34)
T
1:32:55
Durée de lecture
Icône du paramètre du
menu de commande
sélectionné
Réglage courant
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
Options
Paramètres du menu de
commande
Nom de la fonction du
paramètre du menu de
commande sélectionné
Message d’instruction
SOUS-TITRE
Sélectionner :
ENTER
Liste des paramètres d’affichage du menu de commande
DISQUE
Affiche le nom du disque ou le type de disque inséré dans
l’appareil.
TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne le titre (DVD) ou la plage (CD VIDEO) à lire.
Affiche la scène (CD VIDEO en mode de lecture PBC).
(page 50)/SCENE (CD VIDEO uniquement
en mode de lecture PBC) /PLAGE (CD
VIDEO uniquement) (page 50)
CHAPITRE (DVD uniquement)
Sélectionne le chapitre (DVD) ou l’index (CD VIDEO) à lire.
(page 51)/INDEX (CD VIDEO uniquement)
(page 51)
ALBUM (MP3 seulement)
Sélectionne l’album (MP3) à lire.
(page 40, 50)
PLAGE (Super Audio CD/CD/
Sélectionne la plage (Super Audio CD/CD/MP3) à lire.
MP3 uniquement) (page 40, 50)
INDEX (Super Audio CD/CD
uniquement) (page 51)
TEMPS (page 51)
10FR
Affiche l’index et sélectionne l’index (Super Audio CD) à
lire.
Vérifie le temps écoulé et la durée de lecture restante.
Saisit le code temporel pour rechercher une image et de la
musique.
AUDIO (DVD/CD VIDEO/ Super
Modifie le réglage audio.
Audio CD/CD/MP3 uniquement) (page 57)
SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Affiche les sous-titres.
Modifie la langue des sous-titres.
ALBUM (JPEG uniquement)
Sélectionne l’album (JPEG) à lire.
FICHIER (JPEG uniquement)
Sélectionne le fichier (JPEG) à lire.
DATE (JPEG uniquement)
Affiche les informations relatives à la date.
ANGLE (DVD uniquement)
Modifie l’angle.
MODE DE LECTURE (CD
Sélectionne le mode de lecture.
(page 67)
(page 42)
(page 42)
(page 56)
(page 66)
VIDEO/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG
uniquement) (page 46)
REPETEE (page 47)
Lit tout le disque (tous les titres/toutes les plages), un titre/
chapitre/plage/album ou le contenu d’un programme en
boucle.
VERROUILLAGE PARENTAL
Définit des restrictions de lecture pour le disque.
PERSONNALISE (page 68)
Conseils
• Chaque fois que vous appuyez sur DVD DISPLAY, l’affichage du menu de commande change comme indiqué ciaprès :
Affichage du menu de commande
m
Affichage du menu de commande désactivé
Les paramètres du menu de commande diffèrent suivant les disques.
• Le témoin icône du menu de commande s’allume en vert
t
sauf si vous réglez le paramètre
[REPETEE] sur [NON].
• Le témoin [ANGLE] s’allume en vert uniquement lorsque plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
11FR
Préparation
Déballage
Assurez-vous que vous disposez de l’ensemble
des accessoires suivants :
• Enceintes (5)
• Caisson de graves (1)
• Emetteur IRa) (1)
• Récepteur IRa)b) (1)
• Support du récepteur IRb) (1)
• Antenne cadre AM (1)
• Fil d’antenne FM (1)
• Cordons des enceintes (3,5 m × 3, 10 m × 1)
• Télécommande RM-SP320 (1)
• Piles AAA (R03) (2)
• Mode d’emploi
• Enceintes-Raccordement et installation (carte)
(1)
Insertion des piles dans la
télécommande
Vous pouvez commander la chaîne au moyen de
la télécommande fournie. Insérez deux piles
AAA (R03) en faisant correspondre les pôles 3
et # des piles avec les signes représentés à
l’intérieur du compartiment. Pour faire
fonctionner la télécommande, dirigez-la vers le
capteur de télécommande de la chaîne.
Retirez le couvercle.
a)
Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR
sont exclusivement destinés à cette chaîne. Vous
ne pouvez pas utiliser de cordon prolongateur
disponible dans le commerce.
b) Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte
Surround (L) ne peut pas recevoir de rayon
infrarouge en raison de sa position. Pour obtenir
plus de détails, reportez-vous à la section
« Utilisation du récepteur IR » (page 28).
Remarques
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit
extrêmement chaud ou humide.
• N’utilisez pas simultanément une pile neuve et une
pile usagée.
• Ne laissez rien tomber dans le boîtier de la
télécommande, en particulier lorsque vous remplacez
les piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la
lumière directe du soleil ou d’une lampe. Vous
risqueriez de l’endommager.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter qu’elles ne fuient et ne génèrent de la
corrosion, endommageant ainsi la télécommande.
12FR
Etape 1 : Raccordement des enceintes
Préparation
Raccordez les enceintes d’origine à l’aide des cordons des enceintes fournis en faisant correspondre les
couleurs des prises avec celles des cordons. Ne raccordez que les enceintes fournies avec cette chaîne.
Pour optimiser le son surround, spécifiez les paramètres des enceintes (distance, niveau, etc.) à la
page 33.
Cordons requis
Cordons des enceintes
Le connecteur et le tube coloré des cordons des enceintes sont de la même couleur que l’étiquette des
prises à raccorder.
(–)
(–)
(+)
(+)
tube coloré
Equipements requis pour le système sans fil
Emetteur IR
Transmet le son au moyen d’un rayon infrarouge. Raccordez-le à la chaîne.
Enceinte Surround (L)
L’enceinte Surround (L) intègre le récepteur IR. Elle reçoit le son provenant de l’émetteur IR et le
transmet à l’enceinte Surround (R).
Raccordez l’enceinte Surround (R).
Récepteur IR
POWER
ON
OFF
ONLY FOR
DIR-R2
Face arrière de l’enceinte Surround (L)
suite
13FR
Récepteur IR
Utilisé lorsque le récepteur IR de l’enceinte Surround ne peut recevoir aucun rayon infrarouge en raison
de sa position. Raccordez-le à l’enceinte Surround (L). Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la
section « Utilisation du récepteur IR » (page 28).
Lorsque vous utilisez le support du récepteur IR, fixez-le en veillant à aligner son repère triangulaire
sur celui du récepteur IR.
Récepteur IR
Repères triangulaires
Support du récepteur IR
Remarque
Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte Surround (L), le récepteur IR est activé et le récepteur IR de
l’enceinte Surround (L) n’est pas automatiquement activé.
14FR
Bornes de raccordement des enceintes
A/Aux
Enceintes avant
Prises SPEAKER FRONT L (blanche) et R (rouge) de la chaîne
Enceinte centrale
Prise SPEAKER CENTER (verte) de la chaîne
Caisson de graves
Prises SPEAKER WOOFER (violette) de la chaîne
Enceinte Surround (R)
Prise SPEAKER (grise) de l’enceinte Surround (L)
Emetteur IR
Prise DIR-T1 (rose) de la chaîne
Enceinte avant (R)
Enceinte avant (L)
Enceinte centrale
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
Préparation
Raccordez
FRONT L
R
AUDIO IN
SURROUND
R
BACK
AUDIO IN
L
DIR-T1
EURO AV
WOOFER
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
L
SAT
Emetteur IR
Caisson de graves
Face arrière
de l’enceinte
Surround
Bas de l’enceinte
avant
POWER
ON
Bas de l’enceinte
avant
OFF
ONLY FOR
DIR-R2
Enceinte surround
(R)
Récepteur IR
A utiliser lorsque vous
n’employez pas le
récepteur IR de
l’enceinte Surround (L)
(page 28).
Enceinte Surround
(L) avec récepteur
IR
ONLY FOR
SS-TS21
SPEAKER
Dessous de
l’enceinte Surround
Dessous de
l’enceinte Surround
suite
15FR
Remarque sur la mise en place des enceintes
• N’installez pas les enceintes en position inclinée.
• N’installez pas les enceintes aux endroits suivants :
– extrêmement chauds ou froids
– poussiéreux ou encrassés
– très humides
– soumis à des vibrations
– exposés aux rayons directs du soleil
• Faites attention lors de la mise en place du caisson de graves ou d’enceintes de grandes tailles sur une surface traitée
(cirée, huilée, polie, etc.), car cela peut provoquer une décoloration ou des taches.
• Ne penchez pas et ne suspendez pas l’enceinte, car elle risquerait de tomber.
Remarques sur le placement de l’émetteur IR et de l’enceinte Surround (L) (ou du récepteur
IR)
• N’installez pas l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR) à un endroit exposé aux rayons directs du soleil ou à
une lumière intense, notamment une lampe à incandescence.
• Les cordons de l’émetteur IR et du récepteur IR sont exclusivement conçus pour cette chaîne. Vous ne pouvez pas
utiliser de cordon prolongateur disponible dans le commerce.
Conseil relatif à l’enceinte Surround (L)
Vous pouvez permuter les positions des enceintes Surround (L) et (R), selon l’emplacement de la prise secteur et de
la disposition des enceintes (page 25).
Remarque
Ne coincez pas l’isolation du câble de l’enceinte dans la prise SPEAKER.
Conseil
Raccordez le câble de l’enceinte après avoir plié le fil de l’enceinte à l’extrémité de l’isolation. Cela empêche le câble
de se coincer dans la prise SPEAKER.
16FR
Pour raccorder l’enceinte surround arrière
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
Préparation
Cette chaîne est compatible avec le système surround 6.1. Pour lire un DVD compatible avec le
système surround 6.1, notamment un disque DTS-ES, raccordez l’enceinte surround arrière (non
fournie) et réglez ses paramètres (voir « Réglages des enceintes » à la page 89).
SAT
L
SAT
Amplificateur
AUDIO
IN
Enceinte surround arrière
Conseil
Vous pouvez aussi profiter du son surround 6.1 quand vous lisez une source à 2 ou 5.1 canaux en utilisant la fonction
de décodage de l’enceinte surround arrière (voir « Sélection du mode de décodage surround arrière » à la page 63).
Pour éviter un court-circuit des enceintes
Un court-circuit au niveau des enceintes peut endommager la chaîne. Pour éviter cela, prenez les
précautions suivantes lors du raccordement des enceintes. Assurez-vous que le fil dénudé de chaque
cordon d’enceinte n’entre pas en contact avec une autre prise ou avec l’autre fil dénudé du cordon d’une
autre enceinte.
Exemples de mauvaises positions du cordon des enceintes
Le cordon d’enceinte dont
l’extrémité est dénudée
touche une autre borne de
l’enceinte.
Les cordons dont les extrémités
sont dénudées se touchent en
raison d’une suppression
excessive de l’isolation.
Après avoir raccordé tous les composants, les enceintes et le cordon d’alimentation secteur, faites un
test de tonalité pour vérifier que toutes les enceintes sont raccordées correctement. Pour plus de détails
concernant la réalisation d’un test de tonalité, voir page 91.
Si aucun son n’est émis par les enceintes lors d’un test de tonalité ou si un test de tonalité est émis par
une enceinte différente de celle apparaissant sur l’affichage du panneau frontal, l’enceinte peut être
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez une nouvelle fois le raccordement des enceintes.
Remarques
• Veillez à faire correspondre le cordon de l’enceinte à la borne appropriée des composants : 3 à 3 et # à #. Si les
cordons sont inversés, le son manque de graves et peut être déformé.
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon d’enceinte ou si vous augmentez le volume en présence d’un courtcircuit, l’indication « PROTECT » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne passe en mode de veille.
Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation (cordon secteur) au niveau de la prise
murale (prise secteur), puis remettre la chaîne sous tension.
17FR
Pour modifier les câbles des enceintes
Si vous souhaitez utiliser un câble d’enceinte différent, vous pouvez détacher la fiche de l’accessoire
vers un autre câble.
Retrait
Catcher
En orientant le catcher vers le bas, appuyez sur la fiche et maintenez-la enfoncée contre une surface
plane, puis détachez les fils de le la fiche.
Fixation
En maintenant la fiche appuyée contre une surface plane, insérez les nouveaux cordons d’enceinte.
Notez que le cordon désigné par un trait doit être connecté au pôle négatif (-) de la fiche.
Remarques
• Veillez à ne pas endommager la surface plane (bureau, etc.) lorsque vous détachez/fixez les cordons des enceintes.
• Lorsque vous utilisez le cordon du caisson de graves, notez que les deux cordons noirs extérieurs ou les cordons
portant des lettres sont négatifs.
(–)
(–)
(+)
(+)
(–)
(–)
• Si vous ne raccordez pas correctement le cordon du caisson de graves ou si vous augmentez le volume en présence
d’un court-circuit, l’indication « PROTECT » apparaît sur l’affichage du panneau frontal et la chaîne passe en mode
de veille. Vous devez alors débrancher, puis rebrancher le cordon d’alimentation au niveau de la prise murale, puis
remettre la chaîne sous tension.
Conseils
• Vous pouvez utiliser n’importe quel câble pour enceinte disponible dans le commerce de calibre AWG #18 - AWG
#22.
• Avant de raccorder un nouveau cordon, dénudez son isolant sur environ 10 mm et torsadez les brins dénudés des
deux fils.
10 mm
18FR
A propos du système sans fil
En cas d’utilisation du récepteur IR de l’enceinte Surround (L)
Vue du haut
Préparation
Ce système sans fil adopte le système Digital Infrared Audio Transmission (page 102). Le schéma
suivant indique la zone d’émission infrarouge (la plage dans laquelle les rayons infrarouges peuvent
être captés).
Vue latérale
Signal infrarouge
Signal infrarouge
10
10
10
10
Emetteur IR
Environ 10 m
Emetteur IR
Environ 10 m
Récepteur IR
Enceinte Surround (L)
Enceinte Surround (L)
En cas d’utilisation du récepteur IR
Vue du haut
Vue latérale
Signal infrarouge
Emetteur IR
Signal infrarouge
10
10
10
10
Environ 10 m
Récepteur IR
Emetteur IR
Environ 10 m
Récepteur IR
Remarques
• N’installez pas l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons directs du soleil ou à
une lumière vive, notamment à proximité d’une lampe à incandescence.
• récepteur IR
• N’utilisez pas une enceinte Surround (L) (ou un récepteur IR) qui n’est pas fourni avec la chaîne.
19FR
Etape 2 : Raccordements des antennes
Raccordez les antennes AM/FM fournies pour écouter la radio.
Bornes de raccordement des antennes
Raccordez
A/Aux
Antenne cadre AM
Bornes AM
Fil d’antenne FM
Prise FM 75Ω COAXIAL
Antenne cadre AM
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
L
SAT
SAT
WOOFER
Fil d’antenne FM
Remarques
• Pour éviter de capter des interférences, tenez l’antenne cadre AM éloignée de la chaîne et des autres composants.
• Veillez à déplier entièrement le fil d’antenne FM.
• Après avoir raccordé le fil d’antenne FM, maintenez-le aussi horizontal que possible.
Conseil
Lorsque vous raccordez l’antenne cadre AM fournie, le cordon (A) et le cordon (B) peuvent être raccordés
indifféremment à l’une ou l’autre borne.
AM
A
B
20FR
Conseil
Si la réception FM laisse à désirer, utilisez un câble coaxial 75 ohms (non fourni) pour raccorder la chaîne à une
antenne FM extérieure comme illustré ci-dessous.
Préparation
Antenne FM
extérieure
AM
Chaîne
FM 75
COAXIAL
21FR
Etape 3 : Raccordements du téléviseur et des composants
vidéo
Cordons requis
Cordon SCART (EURO AV) de raccordement à un téléviseur (non fourni)
Cordons audio (non fournis)
Lorsque vous raccordez un cordon, veillez à faire correspondre les manchons à codes couleurs aux
prises appropriées des composants.
Blanc (L/audio)
Rouge (R/audio)
Bornes de raccordement des composants vidéo
Raccordez
A/Aux
Téléviseur (VIDEO IN)
Prise T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Magnétoscope (AUDIO OUT)
Prises VIDEO (AUDIO IN)
Récepteur satellite numérique
(AUDIO OUT)
Prises SAT (AUDIO IN)
Raccordement de la chaîne à un téléviseur
Raccordez la chaîne à votre téléviseur à l’aide du cordon SCART (EURO AV). Veillez à raccorder le
cordon SCART (EURO AV) à la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV) de la chaîne.
En cas de raccordement à l’aide du cordon SCART (EURO AV), assurez-vous que le téléviseur
reconnaît les signaux S-Vidéo ou RVB. S’il reconnaît les signaux S-Vidéo, modifiez son mode d’entrée
en choisissant les signaux RVB. Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
22FR
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
Préparation
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
SAT
L
SAT
WOOFER
OUT
OUT
OUT
IN
EURO AV
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Magnétoscope
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Récepteur satellite
numérique, PlayStation 2,
etc.
INTPUT(FROM VIDEO)
Téléviseur
Remarques
• Veillez à ce que les raccordements soient francs afin d’éviter toute interférence intempestive.
• Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur.
• La chaîne ne peut pas reproduire les signaux vidéo provenant des composants.
• La chaîne ne peut pas reproduire un signal audio vers le téléviseur raccordé. Seul le signal audio du téléviseur est
reproduit à partir des enceintes de la chaîne.
Conseils
• Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo d’une source à deux canaux à partir des 6 enceintes,
sélectionnez n’importe quel champ acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT AUTO » ou « 2CH
STEREO » (page 59).
• En cas de distorsion pendant la lecture d’un composant branché sur les prises VIDEO AUDIO IN, raccordez-le
plutôt aux prises SAT AUDIO IN.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique avec une prise
OPTICAL OUT
Le récepteur satellite numérique peut être raccordé à la prise SAT OPTICAL DIGITAL IN plutôt
qu’aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne.
La chaîne peut accepter les signaux numériques et analogiques. Les signaux numériques ont toutefois
la priorité sur les signaux analogiques. Quand le signal numérique s’arrête, le signal analogique est
traité après 2 secondes.
Si vous raccordez un récepteur satellite numérique sans prise OPTICAL
OUT
Raccordez le récepteur satellite numérique aux prises SAT AUDIO IN (L/R) seulement de la chaîne.
Pour reproduire le son d’une console de jeu (par exemple, PlayStation
2) à l’aide de la chaîne
Raccordez les prises de sortie audio de la console de jeu aux prises SAT AUDIO IN (L/R) de la chaîne
à l’aide de cordons audio (non fournis).
suite
23FR
Remarques
• La chaîne ne restitue aucun signal S vidéo.
• Lorsque vous sélectionnez VIDEO ou SAT en appuyant sur la touche FUNCTION (page 77), le signal audio
provenant des prises AUDIO IN L/R est transmis aux enceintes raccordées. Aucun signal audio n’est restitué par
la prise T EURO AV OUTPUT (TO TV).
En cas de raccordement à un téléviseur à écran 4:3 standard
Suivant le disque, il est possible que la taille de l’image ne corresponde pas à celle de l’écran du
téléviseur.
Si vous souhaitez modifier le format d’image, reportez-vous à la page 86.
24FR
Avant de raccorder les cordons d’alimentation secteur de cette chaîne et de l’enceinte Surround (L) à
une prise murale, raccordez les enceintes avant et centrale à la chaîne et l’enceinte Surround (R) à
l’enceinte Surround (L) (voir page 15).
Si vous placez l’enceinte
Surround (L) à la position (R)
Selon l’emplacement de la prise (secteur)
murale, vous pouvez aussi placer l’enceinte
Surround (L) (avec le récepteur IR) dans la
position (R) si cela s'avère nécessaire.
4
5
"/1
Préparation
Etape 4 : Raccordement des cordons d'alimentation
secteur
Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que l’indication « SL SR REV »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou c.
Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que le paramètre que vous
souhaitez régler apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
xOFF (réglage par défaut)
Place l’enceinte Surround (L) (avec le
récepteur IR) dans la position (L).
xON
Place l’enceinte Surround (L) (avec le
récepteur IR) dans la position (R).
6
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1
2
3
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne
pour mettre celle-ci sous tension.
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que l’indication « CUSTOMIZE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou c.
La chaîne passe en mode menu
Personnaliser.
25FR
Etape 5 : Réglage du système sans fil
Après avoir raccordé les enceintes, l’émetteur
IR et les cordons d’alimentation secteur, réglez
le système sans fil pour obtenir une bonne
transmission.
"/1
Récepteur IR
POWER
ON
POWER
OFF
Témoin
POWER/
ON LINE
ONLY FOR
DIR-R2
Face arrière de
l’enceinte Surround (L)
1
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne
et sur la touche POWER de l’enceinte
Surround (L) pour les mettre sous
tension.
La chaîne et l’enceinte Surround (L) se
mettent sous tension et le témoin POWER/
ON LINE vire au rouge.
2
Orientez l’un vers l’autre l’émetteur IR
et le récepteur IR de l’enceinte
Surround (L).
Réglez la position jusqu’à ce que le témoin
POWER/ON LINE vire au vert.
26FR
Conseil
L’émetteur IR est facilement orientable.
Remarques
• Assurez-vous qu’aucun obstacle (personne ou objet)
ne se trouve entre l’émetteur IR et le récepteur IR de
l’enceinte Surround (L). Cela risquerait en effet
d’interrompre la diffusion du son par les enceintes
Surround.
• Si le témoin POWER/ON LINE vire au rouge, la
transmission est incomplète. Réglez la position de
l’émetteur IR et de l’enceinte Surround (L) jusqu’à ce
que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
• Si le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge, le
récepteur IR de l’enceinte Surround (L) reçoit un
rayon infrarouge d’un autre produit Sony. Déplacez
l’émetteur IR et/ou l’enceinte Surround (L) afin que
le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Exemple d’installation
Vue du haut
Enceinte
avant (L)
Enceinte centrale
Préparation
Positionnez l’émetteur IR et l’enceinte Surround (L) de la manière illustrée.
Installez l’émetteur IR et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L) face à face et réglez leur orientation
jusqu’à ce que le témoin POWER/ON LINE vire au vert.
Enceinte
avant (R)
Emetteur IR
Téléviseur
Caisson de
graves
Position d’écoute
Récepteur IR de
l’enceinte Surround
(L)
Enceinte
surround (L)
Enceinte
surround (R)
27FR
Utilisation du récepteur IR
Selon la disposition des enceintes (autrement dit lorsque vous orientez l’enceinte Surround (L) vers la
position d’écoute, etc.), ou en cas d’obstacle (présence d’une personne ou d’un objet entre l’émetteur
IR et le récepteur IR de l’enceinte Surround (L)), vous pouvez utiliser le récepteur IR externe (fourni).
Celui-ci est compact et facile à installer.
Pour raccorder le récepteur IR
Raccordez le cordon du récepteur IR à la prise DIR-R2 de l’enceinte Surround (L).
Face arrière de
l’enceinte Surround (L)
POWER
ON
OFF
Récepteur IR
ONLY FOR
DIR-R2
Remarques
• Lorsque vous raccordez le récepteur IR à l’enceinte Surround (L), le récepteur IR est activé et le récepteur IR de
l’enceinte Surround (L) n’est pas automatiquement activé.
• Lorsque vous utilisez le récepteur IR, installez-le en suivant les prescriptions applicables au récepteur IR de
l’enceinte Surround (L).
28FR
Fixation au mur d’un émetteur IR et d’un récepteur IR
Si vous accrochez l’émetteur IR et le récepteur IR, réglez la position de l’émetteur IR après avoir
déterminé celle du récepteur IR.
Pour accrocher le récepteur IR
au mur
Pour accrocher l’émetteur IR au
mur
1
1
Fixez au mur une vis achetée dans le
commerce et laissez-la dépasser de 4
mm.
Détachez le support du récepteur IR et
accrochez le récepteur à la vis par
l’orifice situé sur sa face arrière.
Une fois le récepteur IR installé, assurezvous qu’il demeure bien immobile.
Récepteur IR
Faites pivoter le support de l’émetteur
IR.
Emetteur IR
4 mm
2
Préparation
Vous pouvez accrocher l’émetteur IR et le récepteur IR sur un mur dans les cas suivants :
– Présence d’un obstacle entre l’émetteur IR et le récepteur IR.
– Passages fréquents entre l’émetteur IR et le récepteur IR.
Support
2
Fixez au mur deux vis achetées dans le
commerce et laissez-les dépasser de 4
mm.
Laissez 30 mm entre les vis.
30 mm
4 mm
Support du récepteur IR
Conseil
Lorsque vous refixez le support du récepteur IR,
veillez à ce que les deux repères triangulaires du
support et du récepteur IR soient alignés (page 14).
suite
29FR
3
Accrochez l’émetteur IR à la vis au
moyen de l’orifice situé sur le dessous
du support.
Une fois l’émetteur IR installé, assurezvous qu’il demeure bien immobile.
Emetteur IR
Support
Conseil
Vous pouvez ranger les cordons dans la goulotte située
sur le dessous du support.
Support
Goulotte
30FR
Remarques
• Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance
du mur.
• N'installez pas l’émetteur IR ou le récepteur IR sur un
mur insuffisamment solide.
• Sony n’assume aucune responsabilité pour les dégâts
ou accidents consécutifs à une installation incorrecte
(mur trop fragile, par exemple), un mauvais usage de
ce produit ou une catastrophe naturelle.
• Lorsque vous branchez/débranchez les cordons,
commencez pas décrocher du mur l'émetteur IR ou le
récepteur IR.
Etape 6 : Exécution de la configuration rapide
5
Comment utiliser la
configuration rapide
Préparation
Une fois les 4 premières étapes terminées, effectuez les réglages initiaux à l’aide de la Configuration
rapide. Vous pouvez définir pas à pas le réglage initial des paramètres [CHOIX DE LA LANGUE],
[DIMENSIONS DE LA PIECE], [POSITION D’ECOUTE] et [TYPE TV].
Une fois la configuration rapide terminée, la chaîne est prête à lire des films, CD musicaux, etc. Pour
effectuer d’autres réglages des enceintes, voir « Réglages des enceintes » à la page 89.
Appuyez sur ENTER.
Le paramètre [CHOIX DE LA LANGUE
(LANGUAGE SETUP)] s’affiche
LANGUAGE SETUP
"/1
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÉS
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
Remarques
• Les langues disponibles varient selon la région.
• La langue choisie sous [CHOIX DE LA
LANGUE] est également utilisée pour
[ECRANS], [MENU DVD], et [SOUS-TITRE]
(page 85).
CLEAR
6
Avec capot ouvert.
1
2
3
4
Mettez votre téléviseur sous tension.
Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
Sélectionnez une langue à l’aide de X/
x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre
[DIMENSIONS DE LA PIECE] s’affiche.
DIMENSIONS DE LA PIECE
Appuyez sur "/1.
PETIT
Appuyez sur FUNCTION pour
sélectionner « DVD ».
AVANT:
1.6m
SURROUND:
1.6m
Le message de guidage s’affiche sur l’écran
du téléviseur.
Remarque
Lorsqu’un disque est présent dans la chaîne, le
message de guidage n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur.
suite
31FR
7
Sélectionnez une taille adéquate entre
[PETIT], [MOYENNE] ou [GRAND] à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre
[POSITION D’ECOUTE] s’affiche.
POSITION D'ECOUTE
AVANT:
1.6m
SURROUND:
1.6m
Le nombre de positions d’écoute
disponibles varie en fonction du réglage du
paramètre [DIMENSIONS DE LA PIECE].
[PETIT] : Trois positions
[MOYENNE] : Quatre positions
[GRAND] : Cinq positions
8
Sélectionnez une position d’écoute
adéquate à l’aide de X/x, puis appuyez
sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et le paramètre
[TYPE TV] s’affiche.
TYPE TV
16 : 9
9
4:3
Sélectionnez le type de téléviseur qui
est raccordé à la chaîne à l’aide de C/c,
puis appuyez sur ENTER.
La configuration rapide est à présent
terminée.
Les paramètres sont alors enregistrés et le
message de guidage ne s’affiche plus à la
prochaine mise sous tension de la chaîne.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis sélectionnez à
nouveau le réglage.
Pour quitter la Configuration
rapide
Appuyez sur DVD SETUP à n’importe quelle
étape.
32FR
Remarques
• Quand vous appuyez sur CLEAR dans le message de
guidage, il disparaît. Pour modifier des réglages,
sélectionnez [RAPIDE] sous [REGLAGE] dans le
menu d’installation (page 95).
• Si vous choisissez [4:3] sous [TYPE TV], [4:3
LETTER BOX] est sélectionné (page 86).
• La distance et le niveau de chaque enceinte sont
réglés automatiquement en fonction du choix opéré
sous [DIMENSIONS DE LA PIECE] et [POSITION
D’ECOUTE] (page 89).
• Si vous souhaitez modifier chaque réglage, voir
« Utilisation du menu d’installation » à la page 84.
• Les illustrations de [DIMENSIONS DE LA PIECE]
et [POSITION D’ECOUTE] sont données à titre
d'exemple et peuvent être différentes des dimensions
réelles de la pièce et de sa disposition.
Les réglages de [REGLAGE H-P] (page 89)
n’apparaissent pas sur ces écrans.
Réglage des enceintes
Pour optimiser le son surround, toutes les
enceintes, hormis le caisson de graves, doivent
être à la même distance de la position d’écoute
(A).
Cependant, cet appareil vous permet de
rapprocher l’enceinte centrale jusqu’à 1,6 mètre
(B) et les enceintes surround jusqu’à 4,6 mètres
(C) de la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées entre
1,0 et 7,0 mètres (A) par rapport à la position
d’écoute.
Disposez les enceintes de la manière illustrée cidessous
Le caisson de graves de cette chaîne est blindé
afin d’éviter toute fuite magnétique. Des fuites
peuvent toutefois survenir en présence d’un
aimant très puissant. Si le caisson de graves est
utilisé avec un projecteur ou un téléviseur à
écran cathodique, installez-le à au moins 0,3
mètre du téléviseur. S’il est installé trop près,
des irrégularités de couleur peuvent se produire
sur l’écran. Dans ce cas, mettez immédiatement
le téléviseur hors tension, puis remettez-le sous
tension après 15 à 30 minutes. Si les irrégularités
de couleur persistent, éloignez le caisson de
graves du téléviseur. Si des irrégularités de
couleur persistent après avoir pris les mesures
ci-dessus, vérifiez qu’aucun objet magnétique
ne se trouve à proximité du caisson de graves.
Des irrégularités de couleur peuvent se produire
suite à une interaction entre le caisson de graves
et l’objet magnétique.
Parmi les exemples de sources d’interférences
magnétiques éventuelles, citons : les verrous
magnétiques d’un meuble TV notamment, les
appareils médicaux, les jouets, etc.
Préparation
Positionnement des
enceintes
A propos des enceintes blindées
(pour éviter les irrégularités de
couleur sur l’écran du téléviseur)
Spécification des paramètres
des enceintes
Remarques
• Ne placez pas les enceintes centrale et surround plus
loin de la position d’écoute que les enceintes avant.
• Quand vous raccordez une enceinte surround arrière
disponible en option, placez-la derrière la position
d’écoute (placez (D) comme illustré ci-dessus).
Dans ce cas, réglez [SURROUND ARRIERE] sur
[OUI] sous [TAILLE] (page 89) pour reproduire le
son à partir de l’enceinte surround arrière.
Pour optimiser le son surround, commencez par
spécifier la distance des enceintes par rapport à
votre position d’écoute, puis réglez le niveau et
la balance. Utilisez le test de tonalité pour régler
le volume et la balance des enceintes au même
niveau.
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour plus de détails, reportezvous à la section « Réglages des enceintes »
(page 89).
33FR
4
Chargez un disque.
Poussez le disque dans la fente jusqu’à ce
qu’il soit inséré automatiquement.
Le disque pénètre automatiquement dans la
chaîne et l’indication « READING »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
Lecture de disques
Lecture de disques
Face enregistrée dirigée vers le bas
Certaines opérations peuvent être différentes ou
limitées selon les DVD ou CD VIDEO.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec votre disque.
Réglage du volume
"/1
Témoin STANDBY
Z
FUNCTION
Réglage
du volume
Raccordement
du casque
"/1
Z
FUNCTION
H
5
Appuyez sur la touche H de la
télécommande ou sur la touche
la chaîne.
de
La chaîne commence la lecture (lecture
continue).
Réglez le volume sur la chaîne.
Après l’étape 5
Suivant le disque, un menu peut s’afficher sur
l’écran du téléviseur. Vous pouvez lire le disque
en mode interactif en suivant les instructions du
menu. (DVD : page 37), (VIDEO CD :
page 38).
Pour retirer le disque
1
2
3
Mettez votre téléviseur sous tension.
Commutez le sélecteur d’entrée du
téléviseur sur votre chaîne.
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne.
La chaîne s’allume.
Appuyez sur FUNCTION pour sélectionner
« DVD », sauf si la chaîne est réglée sur le
mode « DVD ».
« NO DISC » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal et la chaîne est prête à
charger le disque.
34FR
Appuyez sur Z. Retirez le disque une fois qu’il
est éjecté de la chaîne. « NO DISC » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
Pour mettre la chaîne sous
tension
Appuyez sur la touche "/1 de la chaîne. La
chaîne s’allume. En mode de veille, la chaîne
s’allume aussi quand vous chargez un disque.
Pour mettre la chaîne hors
tension
Pour économiser l’énergie en
mode de veille
Z
X
./>
x
H
MUTING
VOL +/–
Pour
Appuyez sur
Arrêter
x
Appuyez sur "/1 pendant la mise sous tension
de la chaîne (le témoin STANDBY de la chaîne
s’allume).
Passer en mode pause*
X
Reprendre la lecture après
une pause
X ou H
Pour annuler le mode de veille
Passer au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier suivant en mode de
lecture continue
>
Revenir au chapitre, à la
plage, à la scène ou au
fichier précédent en mode
de lecture continue
.
Appuyez une fois sur "/1.
Lecture de disques
Appuyez sur "/1. La chaîne passe en mode de
veille et le témoin STANDBY s’allume en
rouge. Pour mettre complètement la chaîne hors
tension, débranchez le cordon d’alimentation de
la prise secteur.
Pendant la lecture d’un disque, ne mettez pas la
chaîne hors tension en appuyant sur "/1. Cela
risquerait d’annuler les réglages de menu.
Lorsque vous mettez la chaîne hors tension,
appuyez d’abord sur x pour arrêter la lecture,
puis sur "/1.
Opérations complémentaires
Arrêter la lecture et retirer le Z
disque
Mettre le son en sourdine
MUTING. Pour
annuler l’effet de
sourdine, appuyez de
nouveau sur cette
touche ou sur VOL +
pour régler le niveau du
volume.
* Vous ne pouvez pas passer en mode pause en cours
de lecture JPEG.
Remarques
• Si la chaîne ne contient pas de disque, « NO DISC »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Si la lecture du DVD est interrompue pendant une
heure environ, la chaîne se met automatiquement hors
tension.
suite
35FR
Conseil
Si un DVD contient plus de deux titres, vous ne pouvez
pas passer au suivant ou revenir au précédent en
appuyant sur . ou sur >. Ces touches ne
fonctionnent qu’au sein d’un même titre. Si vous
souhaitez passer au titre suivant ou revenir au
précédent, appuyez sur DVD TOP MENU ou DVD
MENU, puis sélectionnez le titre souhaité à partir du
menu de commande.
Reprise de la lecture à
l’endroit où vous avez
arrêté le disque
(Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, la chaîne
mémorise l’endroit où vous avez appuyé sur x
et l’indication « RESUME » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal. La fonction de
reprise de la lecture continue à fonctionner tant
que vous ne retirez pas le disque, même si vous
mettez l’appareil en veille en appuyant sur la
touche "/1.
H
1
x
Lorsque vous lisez un disque, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
L’indication « RESUME » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal, vous
permettant de redémarrer le disque à
l’endroit où vous l’avez arrêté.
Si l’indication « RESUME » n’apparaît
pas, la fonction Reprise de la lecture n’est
pas accessible.
2
Appuyez sur H.
La lecture débute à l’endroit où le disque a
été arrêté à l’étape 1.
36FR
Remarques
Conseil
Pour reprendre la lecture depuis le début du disque,
appuyez deux fois sur x, puis appuyez sur H.
Utilisation du menu DVD
Un DVD est divisé en sections, qui constituent
une image ou un morceau de musique. Ces
sections sont appelées « titres ». Lorsque vous
lisez un DVD contenant plusieurs titres, vous
pouvez sélectionner celui de votre choix à l’aide
de la touche DVD TOP MENU/ALBUM–.
Lorsque vous lisez des DVD permettant de
sélectionner des options telles que la langue des
sous-titres et la langue de la bande son,
sélectionnez-les à l’aide de la touche DVD
MENU/ALBUM+.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Lecture de disques
• La lecture répétée n’est pas disponible pendant la
lecture aléatoire ou la lecture programmée.
• Selon la position d’arrêt, il est possible que la chaîne
ne reprenne pas la lecture exactement au même
endroit.
• Le point d’arrêt de la lecture n’est plus gardé en
mémoire lorsque :
– vous modifiez le mode de lecture ;
– vous modifiez le réglage du menu de
configuration.
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
1
Appuyez sur DVD TOP MENU/ALBUM–
ou DVD MENU/ALBUM+.
Le menu du disque s’affiche sur l’écran du
téléviseur.
Le contenu du menu varie d’un disque à
l’autre.
2
3
Appuyez sur C/X/x/c ou sur les
touches numériques pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez lire ou
modifier.
Appuyez sur ENTER.
suite
37FR
Remarque
Si le menu principal du DVD ou un menu DVD
demeure affiché lors la lecture du DVD pendant une
heure environ, la chaîne se met automatiquement hors
tension.
Lecture de CD VIDEO dotés
de fonctions PBC
(Ver. 2.0)
(Lecture PBC)
Vous pouvez bénéficier d’une certaine
interactivité, à savoir utiliser des fonctions de
recherche ou d’autres fonctions du même type
grâce aux fonctions PBC (commande de
lecture).
La lecture PBC vous permet de lire des CD
VIDEO en mode interactif en suivant le menu
affiché sur l’écran du téléviseur.
./>
x
H
X/x/
ENTER
O RETURN
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
1
Démarrez la lecture d’un CD VIDEO
doté de fonctions PBC.
Le menu de votre sélection apparaît.
2
3
4
Sélectionnez le numéro du paramètre
souhaité en appuyant sur X/x ou sur
les touches numériques.
Appuyez sur ENTER.
Suivez les instructions du menu pour
les opérations interactives.
Reportez-vous aux instructions d’utilisation
fournies avec le disque, car les procédures
peuvent différer selon les CD VIDEO.
38FR
Pour revenir au menu
Appuyez sur O RETURN.
Remarques
Conseil
Pour effectuer une lecture sans les fonctions PBC,
appuyez sur ./> ou sur les touches numériques,
alors que la chaîne est arrêtée pour sélectionner une
plage, puis appuyez sur H ou ENTER.
L’indication « Lecture sans PBC » apparaît sur l’écran
du téléviseur, puis la lecture continue débute. Il est
impossible de lire des images fixes comme un menu.
Pour revenir à la lecture PBC, appuyez deux fois sur x,
puis sur H.
Vous pouvez lire des plages audio MP3 sur des
CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant, les
disques doivent être enregistrés conformément à
la norme ISO9660 niveau 1, niveau 2 ou au
format Joliet pour que le lecteur reconnaisse les
plages. Vous pouvez également lire des disques
enregistrés en multi-session. Reportez-vous aux
instructions de l’appareil CD-R/RW ou du
logiciel d’enregistrement (non fourni) pour
obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1
2
Lecture de disques
• Selon le CD VIDEO, le menu n’apparaît pas à l’étape
1.
• Selon le CD VIDEO, l’instruction « Appuyez sur
ENTER » de l’étape 3 peut être remplacée par
« Appuyez sur SELECT » dans les instructions
d’utilisation fournies avec le disque. Dans ce cas,
appuyez sur H.
Lecture d’une plage audio
MP3
Chargez un disque de données
enregistré en MP3 dans l’appareil.
Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire la première
plage audio MP3 du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut lire des fichiers audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). L’appareil ne peut pas lire les plages
audio au format MP3PRO.
• La chaîne peut lire des CD multi-session lorsqu’une
plage audio MP3 se trouve dans la première session.
Toutes les plages audio MP3, enregistrées dans les
dernières sessions, peuvent également être lues.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99 (Un
album ne peut pas contenir plus de 250 plages audio
MP3.)
• Un album dépourvu de plage audio MP3 est ignoré.
• Si vous attribuez l’extension « .MP3 » à des données
qui ne sont pas au format MP3, le lecteur ne peut pas
reconnaître les données correctement et génère un
bruit fort qui pourrait endommager les enceintes.
• Si la chaîne ne peut pas lire le format MP3, réglez
[PRIORITE CD DONNEES] sur [MP3] dans le
paramètre [REGLAGE PERSONNALISE](page 88).
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8
répertoires, y compris un répertoire racine.
39FR
Sélection d’un album et d’une
plage
4
Sélectionnez
(PLAGE) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des plages figurant sur l’album en
cours apparaît.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou
O RETURN pour revenir à la liste des
plages ou des albums.
O RETURN
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données MP3 apparaissent.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(ALBUM), puis appuyez sur
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
5
ENTER ou sur c.
Sélectionnez une plage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
La lecture de la plage sélectionnée
commence.
HOME TOWN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Pour revenir à l’affichage
précédent
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Pour éteindre l’affichage
Appuyez sur DVD DISPLAY.
3
40FR
Remarques
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de plage. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR), le temps écoulé indiqué peut être différent de
la durée réelle.
• Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou
tant que vous ne sélectionnez pas un album à l’étape
2, le nom de l’album s’affiche sous la forme
« **Album » (** étant un numéro) dans le menu de
commande, puis le nom de l’album proprement dit
apparaît.
Lecture des fichiers image
JPEG
Lorsqu’un disque de données MP3 est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
Vous pouvez lire des fichiers image JPEG sur
des CD-ROM, CD-R ou CD-RW. Cependant,
les disques doivent être enregistrés
conformément à la norme ISO9660 niveau 1,
niveau 2 ou au format Joliet pour que le lecteur
reconnaisse les fichiers. Vous pouvez également
lire des disques enregistrés en multi-session.
Reportez-vous aux instructions de l’appareil
CD-R/RW ou du logiciel d’enregistrement (non
fourni) pour obtenir des détails sur le format
d’enregistrement.
1
2
Lecture de disques
Conseil
Chargez un disque de données
enregistré en JPEG dans l’appareil.
Appuyez sur H.
L’appareil commence à lire le premier
fichier image JPEG du premier album du
disque.
Remarques
• La chaîne peut également lire des fichiers portant
l’extension « .JPG » ou « .JPEG ».
• La chaîne peut lire des CD multi-session.
• Un album dépourvu de fichier JPEG est ignoré.
• Si la chaîne ne peut pas lire le format JPEG, réglez
[PRIORITE CD DONNEES] sur [JPEG] sous
[REGLAGE PERSONNALISE] (page 88).
• La chaîne ne peut pas lire un fichier image JPEG dont
la longueur ou la largeur est supérieure à 4 720 points.
• Il n’est pas possible d’afficher un fichier image JPEG
dont le rapport largeur/hauteur est élevé.
• Certains CD-R ou CD-RW ne peuvent pas être lus sur
cette chaîne, selon le format de fichier.
• La chaîne peut lire jusqu’à une profondeur de 8
répertoires, y compris un répertoire racine.
• Les fichiers image JPEG progressifs ne peuvent pas
être lus sur cette chaîne.
• Nombre maximal d’albums sur un disque : 99
(Un album ne peut pas contenir plus de 250 fichiers
image JPEG.)
Conseil
Pour avancer jusqu’au fichier suivant ou reculer au
fichier précédent, appuyez sur . ou >.
41FR
Lorsque la liste de tous les fichiers ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des fichiers ou des albums.
Sélection d’un album et d’un
fichier
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
5
Sélectionnez un fichier à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
La lecture du fichier sélectionné
commence.
Pour revenir à l’affichage
précédent
1
Appuyez sur O RETURN ou sur C.
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande et le nom du disque
de données JPEG apparaissent.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Remarques
(ALBUM), puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
La liste des albums figurant sur le disque
apparaît.
MOUNTAIN
Pour éteindre l’affichage
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album ou de fichier. Tout
autre caractère est remplacé par « ».
• Tant que la lecture du disque n’a pas commencé ou
tant que vous ne sélectionnez pas un album à l’étape
2, le nom de l’album s’affiche sous la forme
« **Album » (** étant un numéro) dans le menu de
commande, puis le nom de l’album proprement dit
apparaît.
Conseil
3
4
Lorsqu’un disque de données JPEG est inséré, vous
pouvez sélectionner un album à l’aide des touches
DVD MENU/ALBUM+ ou DVD TOP MENU/
ALBUM– de la télécommande.
Sélectionnez l’album que vous
souhaitez écouter à l’aide de X/x, puis
appuyez sur ENTER.
Sélectionnez
(FICHIER) à
l’aide de X/x, puis appuyez sur ENTER.
La liste des fichiers figurant sur l’album en
cours apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
42FR
JPEG
Diaporama à partir d’un
disque de données JPEG
Pour faire pivoter l’image en
cours
H
C/c
1
Appuyez sur M alors qu’une image
JPEG est affichée.
Le diaporama démarre à partir de l’image
en cours.
2
Appuyez sur H pour quitter le
diaporama.
Revenez au mode normal à partir de
l’image en cours.
Pour modifier le minutage du
diaporama
Chaque fois que vous appuyez sur M en cours
de diaporama, vous modifiez son minutage.
L’affichage est modifié comme suit à chaque
pression de la touche :
Lecture de disques
M
H
Faites pivoter l’image en cours à l’aide de
C/c.
A chaque pression de c, l’image tourne de 90°
dans le sens des aiguilles d’une montre.
A chaque pression de C, l’image tourne de 90º
dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
Remarque
Vous ne pouvez pas faire pivoter une image au cours
d’un diaporama. Appuyez sur H pour revenir en
mode de lecture normale avant d’effectuer cette
opération.
t
1M t 2M t 3M
Le minutage 3M est plus rapide que 2M.
Remarque
Le diaporama ne peut être lu que dans un seul sens.
43FR
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis faites défiler la barre de
défilement pour afficher le reste de la liste à
l’aide de X/x. Appuyez sur c ou
O RETURN pour revenir à la liste des
plages.
Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la
barre de défilement que si plus de 9 plages
ou albums ont été programmés.
Création de votre propre
programme
(Lecture programmée)
Vous pouvez lire le contenu d’un disque dans
l’ordre de votre choix en organisant les plages
du disque comme bon vous semble pour créer
votre propre programme. Vous pouvez
programmer jusqu’à 25 plages.
2
Le curseur se déplace jusqu’à la plage (dans
ce cas, « 1 »). Avant de programmer les
plages MP3, vous devez sélectionner
l’album.
Program
1 Album
2 1 ALBUM
Track
3 2 ALBUM
ALL TRACKS
4 3 ALBUM
1 TRACK1
5 4 ALBUM
2 TRACK2
6 5 ALBUM
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
H
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
REPEAT
CLEAR
Avec capot ouvert.
1
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « PGM » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Le menu du programme s’affiche sur
l’écran du téléviseur.
Par exemple, sélectionnez une plage sur un
disque MP3.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Pour vérifier les plages ou les albums que
vous avez déjà créés, appuyez sur C pour
44FR
Total Time - - : - -
Pour sélectionner une plage qui n’est pas
affichée dans la fenêtre, appuyez sur c afin
de sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou O RETURN pour revenir à la
liste des plages.
Vous ne pouvez sélectionner l’icône de la
barre de défilement que s’il existe plus de 9
plages.
PLAY
MODE
Touches
numériques
Appuyez sur c.
3
Sélectionnez la plage que vous
souhaitez programmer.
Par exemple, sélectionnez la plage « 7 ».
Program
1 Album
2 1 ALBUM
Track
3 2 ALBUM
ALL TRACKS
4 3 ALBUM
1 TRACK1
5 4 ALBUM
2 TRACK2
6 5 ALBUM
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
Total Time - - : - -
4
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner « 7 »,
puis appuyez sur ENTER.
Durée totale des plages programmées
(à l’exception des fichiers MP3)
5
Total Time - - : - TRACK 7
Vous pouvez effectuer une lecture répétée des plages
programmées. Appuyez sur REPEAT ou réglez
[REPETER] sur [TOUS] dans la fenêtre du menu de
commande en cours de lecture programmée (page 47).
Lecture de disques
Program
1 ALBUM 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Conseil
Pour programmer d’autres plages,
répétez les étapes 2 à 4.
Les plages programmées sont affichées
dans l’ordre de votre choix.
6
Appuyez sur H pour démarrer la
lecture programmée.
La lecture programmée commence.
Lorsque le programme est terminé, vous
pouvez le réécouter en appuyant sur H.
Pour revenir à une lecture
normale
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
« PGM » disparaisse de l’affichage du panneau
frontal.
Fonctions complémentaires
Pour
Vous devez
Désactiver le
menu de
programmes
Appuyer sur PLAY MODE en
mode d’arrêt pour désactiver le
menu de programmes.
Annuler l’ordre
programmé
Appuyer sur CLEAR à l’étape 5.
Le dernier programme est alors
annulé plage par plage.
Remarques
• La fonction de lecture programmée n’est pas
disponible pour les DVD et les JPEG.
• Lorsque vous retirez le disque, la lecture programmée
est annulée et le programme que vous avez créé est
effacé.
• Lorsque vous programmez des plages MP3,
« - - : - - » s’affiche comme la durée totale des plages
programmées.
45FR
Lecture dans un ordre
quelconque
(Lecture aléatoire)
Réglage du mode aléatoire
dans le menu de commande
Vous pouvez sélectionner soit la lecture
aléatoire normale, soit la lecture aléatoire des
albums (MP3 uniquement).
L’appareil peut « sélectionner » des plages et les
lire de façon aléatoire. Des « lectures
aléatoires » successives engendrent un ordre de
lecture différent.
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
H
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
PLAY
MODE
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(MODE DE LECTURE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
Avec capot ouvert.
1
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs
fois sur PLAY MODE jusqu’à ce que
l’indication « SHUF » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Lors de la lecture d’un disque MP3, vous
pouvez lire toutes les plages des albums
dans un ordre aléatoire.
Pour plus de détails sur la lecture aléatoire
des albums, reportez-vous à la page 46.
2
En mode d’arrêt, appuyez plusieurs fois sur
PLAY MODE jusqu’à ce que l’indication
« SHUF » disparaisse de l’affichage du panneau
frontal (annulation de ALEATOIRE). Procédez
de la même manière pour annuler la lecture
ALEATOIRE (ALBUM).
46FR
LECTURE CONTINUE
LECTURE CONTINUE(ALBUM)
ALEATOIRE
ALEATOIRE(ALBUM)
PROGRAMMEE
3
Sélectionnez [ALEATOIRE] ou
[ALEATOIRE (ALBUM)] à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
[ALEATOIRE] : Lit les plages du disque
dans un ordre aléatoire.
[ALEATOIRE (ALBUM)] : Lit les plages
de l’album sélectionné dans un ordre
aléatoire.
Appuyez sur H.
Pour revenir à une lecture
normale
MP3
4
Appuyez sur H.
La lecture aléatoire sélectionnée
commence.
Remarque
Lecture répétée
(Lecture répétée)
Vous pouvez lire tous les titres/plages/fichiers
ou un seul titre/chapitre/plage d’un disque.
En mode de lecture aléatoire ou programmée, la
chaîne répète les plages dans un ordre aléatoire
ou programmé.
Vous ne pouvez pas effectuer de lecture répétée
en cours de lecture PBC de CD VIDEO
(page 38).
Lecture de disques
La lecture aléatoire est annulée quand vous éjectez le
disque. Le mode de lecture change dans l’ordre
suivant :
ALEATOIRE t LECTURE CONTINUE
ALEATOIRE (ALBUM) t LECTURE
CONTINUE (ALBUM)
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
REPEAT
Avec capot ouvert.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(REPETER), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Si vous ne sélectionnez pas [NON], le
témoin [REPETER] s’allume en vert.
suite
47FR
3
Sélectionnez le réglage de la lecture
répétée, puis appuyez sur ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
1:32:55
NON
TOUS
TITRE
CHAPITRE
x Lors de la lecture d’un DVD
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les titres.
• TITRE : répète le titre en cours sur un
disque.
• CHAPITRE : répète le chapitre en
cours.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO/
Super Audio CD/CD/MP3 avec la
lecture programmée réglée sur NON
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète toutes les plages du
disque ou l’album en cours de lecture
(uniquement si LECTURE
CONTINUE (ALBUM) ou
ALEATOIRE (ALBUM) est
sélectionné en mode de lecture).
• PLAGE : répète la plage en cours.
x Lors de la lecture d’un disque JPEG
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète tous les fichiers du
disque (si LECTURE CONTINUE est
sélectionné en mode de lecture ) ou
répète l’album en cours de lecture (si
LECTURE CONTINUE (ALBUM)
est sélectionné en mode de lecture).
x Lorsque la lecture programmée est
réglée sur OUI
• NON : ne lit pas le disque de façon
répétée.
• TOUS : répète la lecture programmée.
48FR
Remarques
• Suivant le DVD, il se peut que la lecture répétée ne
fonctionne pas.
• La lecture répétée est annulée lorsque vous éjectez le
disque.
• Si [TOUS] est sélectionné, la lecture répétée est
limitée à 5 occurrences.
Conseils
• Vous pouvez activer la lecture répétée en mode
d’arrêt.
Après avoir sélectionné le paramètre [REPETER],
appuyez sur H.
Le système démarre la lecture répétée.
• Vous pouvez rapidement afficher le statut
[REPETER].
Appuyez sur la touche REPEAT de la télécommande.
• Vous pouvez utiliser la lecture répétée pour les titres
de DVD contenant des chapitres.
Recherche d’un point
spécifique sur le disque
(Balayage, Lecture au ralenti)
A chaque fois que vous appuyez sur m ou M
en cours de balayage, la vitesse de lecture
change. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
t
Sens de lecture
1M t2M
/
Sens inverse
1m t 2m
t
H
SLOW
m/M
Lecture de disques
Vous pouvez localiser rapidement un point
spécifique sur le disque en contrôlant l’image ou
en effectuant une lecture au ralenti.
Pour changer la vitesse de
balayage (DVD/CD VIDEO
uniquement)
La vitesse de lecture 2M/2m est supérieure
à 1M/1m.
Remarques
Visualisation image par image
(lecture au ralenti)
(DVD/CD VIDEO uniquement)
• Suivant les DVD/CD VIDEO, il se peut que vous ne
puissiez pas réaliser certaines des opérations décrites.
• Le balayage ou la lecture au ralenti ne s’accompagne
d’aucun son.
Appuyez sur
ou
en mode de pause.
Localisation rapide d’un point
en lisant un disque en avance
rapide ou en retour rapide
(balayage)
Pour changer la vitesse de
lecture au ralenti
Appuyez sur m ou M en cours de
lecture d’un disque.
Chaque fois que vous appuyez sur
ou
en
lecture au ralenti, la vitesse de lecture est
modifiée. Il existe deux vitesses. L’affichage est
modifié comme suit à chaque pression de la
touche :
Lorsque vous avez trouvé le point
souhaité, appuyez sur H pour revenir
à la vitesse normale.
Sens de lecture
2 t1
t
2
Pour revenir en vitesse normale, appuyez sur
H.
Sens inverse (DVD uniquement)
2 t1
t
1
lorsque la chaîne est
La vitesse de lecture 2
1 /1 .
/2
est inférieure à
49FR
Recherche d’un titre/
chapitre/plage/index/
album/fichier
Recherche d’un titre/plage/
album/fichier
1
Le menu de commande apparaît.
2
Vous pouvez rechercher un titre (DVD), un
chapitre (DVD), une plage (CD, CD VIDEO,
Super Audio CD, MP3), un index (CD VIDEO,
Super Audio CD), un album (MP3, JPEG) et un
fichier (JPEG). Etant donné que les titres, les
plages, les albums et les fichiers ont des noms
uniques sur le disque, vous pouvez sélectionner
celui de votre choix à partir du menu de
commande. Les chapitres et les index ont
également des noms uniques sur le disque, vous
pouvez ainsi les sélectionner en saisissant leurs
numéros. Vous pouvez également rechercher un
point donné en utilisant le code temporel
(RECH. TEMPORELLE).
Il est impossible de rechercher une scène d’un
CD VIDEO (quand la fonction PBC est activée).
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
x Lors de la lecture d’un DVD
(TITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un CD
(PLAGE)
x Lors de la lecture d’un disque MP3
(ALBUM) ou
(PLAGE)
x Lors de l’affichage d’un fichier JPEG
(ALBUM) ou
(FICHIER)
Exemple : Si vous sélectionnez
(PLAGE)
La liste des plages du disque apparaît.
C/X/x/c/
ENTER
CD
O RETURN
DVD
DISPLAY
Touches
numériques
CLEAR
Avec capot ouvert.
50FR
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
Lorsque la liste de toutes les plages ou
albums ne peut pas être affichée, la barre de
défilement apparaît. Appuyez sur c pour
sélectionner l’icône de la barre de
défilement, puis déplacez-la pour afficher
le reste de la liste à l’aide de X/x. Appuyez
sur C ou sur O RETURN pour revenir à la
liste des plages ou de l’album.
CD
3
« ** (**) » est remplacé par « -- (**) ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
––(34)
T
1:32:55
CD
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
plage souhaitée, puis appuyez sur
ENTER.
4
La chaîne commence la lecture à partir de la
plage sélectionnée.
Recherche d’un chapitre/
index
1
Appuyez sur DVD DISPLAY.
Si vous faites une erreur
5
Appuyez sur ENTER.
La lecture démarre au numéro sélectionné.
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
méthode de recherche.
x Lors de la lecture d’un DVD
(CHAPITRE)
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC)
(INDEX)
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
(INDEX)
Exemple : Si vous sélectionnez
(CHAPITRE)
« ** (**) » est sélectionné (** est un
numéro).
Le nombre entre parenthèses indique le
nombre total de chapitres ou index.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Appuyez sur X/x ou sur les touches
numériques pour sélectionner le
numéro de chapitre ou d’index que
vous souhaitez rechercher.
Annulez le numéro en appuyant sur
CLEAR, puis sélectionnez un autre
numéro.
Le menu de commande apparaît.
2
DVD
Lecture de disques
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
3
Appuyez sur ENTER ou sur c.
DVD
Remarque
Quand vous lisez un CD VIDEO doté de fonctions
PBC, la fonction de recherche d’index n’est pas
opérante.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour rechercher un point donné à
l’aide du code temporel (RECH.
TEMPORELLE)
Exemple : Si vous recherchez le temps de
lecture du titre en cours sur un DVD
1
A l’étape 2, sélectionnez
(TEMPS).
« T **:**:** » (temps de lecture du titre en
cours) est sélectionné.
2
Appuyez sur ENTER ou sur c.
« T--:--:-- » apparaît au-dessus de
« T**:**:** ».
suite
51FR
3
Entrez le code temporel à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Par exemple, pour trouver le point de votre
choix à 2 heures, 10 minutes et 20 secondes
après le début, vous n’avez qu’à saisir
« 2:10:20 ».
Visualisation des
informations relatives au
disque
Remarques
• Le nombre de titres, de chapitres ou de plages
affichés correspond au nombre de titres, de chapitres
ou de plages enregistrés sur le disque.
• La fonction de recherche de temps n’est pas opérante
sur un CD VIDEO (quand la fonction PBC est
activée).
• Si vous lisez un DVD, saisissez le temps de lecture du
titre en cours à l’aide du code temporel. Si vous lisez
un CD, un Super Audio CD, un CD VIDEO ou un
MP3, entrez le temps de lecture de la plage en cours
à l’aide du code temporel.
Conseil
Vous pouvez adapter l’affichage pour qu’il indique le
temps de lecture ou la durée restante. Pour plus de
détails, reportez-vous à la section « Vérification du
temps de lecture et de la durée restante ».
Visualisation du temps de
lecture et de la durée restante
sur l’affichage du panneau
frontal
Vous pouvez vérifier les informations de disque,
notamment le temps restant, le nombre total de
titres d’un DVD ou de plages d’un Super Audio
CD, CD, CD VIDEO ou MP3, à l’aide de
l’affichage du panneau frontal (page 107).
DISPLAY
Appuyez sur DISPLAY.
Chaque fois que vous appuyez sur DISPLAY
pendant la lecture du disque, l’affichage change
comme indiqué dans les tableaux.
52FR
Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture et numéro du titre en cours
TITLE
CHAP
Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super
Audio CD ou d’un CD
Temps de lecture et numéro de
plage en cours de lecture
TITLE
CHAP
Temps de lecture et
numéro du titre en cours
Lecture de disques
Temps restant et numéro
du titre en cours
TRK
Temps restant et numéro de
la plage en cours
TRK
CHAP
Temps de lecture du disque
Temps restant et numéro du
chapitre en cours
CHAP
Durée restante du disque
Nom du titre
Nom de la plage
Champ acoustique en cours
Champ acoustique en cours
suite
53FR
Lors de la lecture d’un MP3
Temps de lecture et numéro de
plage en cours de lecture
TRK
Temps restant sur la plage
en cours
TRK
Nom de la plage (fichier) et
temps de lecture
Nom de l’album (dossier)
Champ acoustique en cours
Pendant la lecture d’un disque
JPEG
Numéro du fichier en cours
Nom du fichier
Nom de l’album (dossier)
Champ acoustique en cours
54FR
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture et le mode
de lecture, les informations relatives au disque
peuvent ne pas s’afficher.
• Les étiquettes ID3 s’appliquent uniquement à la
version 1.
• Si le fichier MP3 que vous lisez comporte des
informations ID3, celles-ci sont affichées comme un
nom de plage (fichier).
• Seuls les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être utilisés pour les noms d’album, de plage ou de
fichier. Tout autre caractère est remplacé par « ».
• Dans le cas suivant, le temps de lecture écoulé et le
temps restant sur la plage peuvent ne pas apparaître
correctement :
– lors de la lecture d’un fichier MP3 à débit variable
(VBR).
Conseils
• Seul le temps de lecture apparaît lorsque vous lisez
des CD VIDEO dotés de fonctions PBC.
• Le temps de lecture et la durée restante du chapitre,
du titre, de la plage, de la scène ou du disque en cours
apparaissent également sur votre écran de téléviseur.
Reportez-vous à la section suivante « Vérification du
temps de lecture et de la durée restante » pour savoir
comment interpréter ces informations.
Vérification du temps de
lecture et de la durée restante
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(doté de fonctions PBC)
• **:**
Temps de lecture de la scène en cours
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO
(sans fonction PBC), d’un Super Audio
CD ou d’un CD
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
• D **:**
Temps de lecture du disque en cours
• D–**:**
Durée restante du disque en cours
DISPLAY
DVD
DISPLAY
Lecture de disques
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la
durée restante du titre, du chapitre ou de la plage
en cours, ainsi que le temps de lecture total ou la
durée restante du disque. Vous pouvez
également vérifier le texte du DVD/CD/Super
Audio CD et le nom du dossier MP3/fichier
MP3/étiquette ID3 (titre de chanson
uniquement) enregistré sur le disque.
• C–**:**:**
Durée restante du chapitre en cours
• **:**:**
Durée de lecture du menu ou du titre
en cours sans chapitre
x Lors de la lecture d’un disque MP3
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Informations
temporelles
2
• T **:**
Temps de lecture de la plage en cours
• T–**:**
Temps restant de la plage en cours
Pour désactiver le menu de
commande
DVD
Type de
disque
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY
pour modifier les informations
temporelles.
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarques
• Seules les lettres de l’alphabet et les chiffres peuvent
être affichés.
• Selon le type de disque lu, l’appareil ne peut afficher
qu’un nombre limité de caractères. En outre, suivant
le disque, certains caractères du texte n’apparaissent
pas.
L’affichage et le type d’informations
temporelles que vous vérifiez dépendent du
disque en cours de lecture.
x Lors de la lecture d’un DVD
• T **:**:**
Temps de lecture du titre en cours
• T–**:**:**
Durée restante du titre en cours
• C **:**:**
Temps de lecture du chapitre en cours
55FR
Vérification des informations
relatives à la date (JPEG
uniquement)
Vous pouvez vérifier les informations relatives à
la date lorsque l’étiquette Exif* est enregistrée
dans les données d’image JPEG.
DVD
DISPLAY
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours de
lecture.
Le menu de commande apparaît.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2004
Informations
relatives à la date
* Le format « Exchangeable Image File Format » est
un format d’image pour appareil photo numérique
défini par la Japan Electronics & Information
Technology Industries Association (JEITA).
Remarque
Si les informations relatives à la date sont altérées ou
absentes du disque, la chaîne est dans l’impossibilité de
les afficher.
Conseil
Vous pouvez modifier les informations relatives à la
date à l’aide de [DATE JPEG] sous [REGLAGE
PERSONNALISE] (page 89).
56FR
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(AUDIO), puis appuyez sur
Réglages du son
ENTER ou c.
Commutation du son
Les options de AUDIO apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
signal audio souhaité.
Réglages du son
Si le DVD est enregistré avec des plages
multilingues, vous pouvez sélectionner la
langue de votre choix en cours de lecture.
Si le DVD est enregistré selon plusieurs formats
audio (PCM, Dolby Digital, MPEG audio ou
DTS), vous pouvez sélectionner le format audio
de votre choix en cours de lecture.
Avec des CD stéréo, les CD VIDEO ou les
fichiers MP3, vous pouvez sélectionner le son à
partir du canal droit ou gauche et écouter le son
du canal de votre choix simultanément via les
enceintes droite et gauche (dans ce cas toutefois,
le son perd son effet stéréo). Par exemple, sur un
disque comportant une chanson, avec la partie
vocale sur le canal droit et la partie
instrumentale sur le canal gauche, vous pouvez
sélectionner le canal gauche et écouter
uniquement la partie instrumentale via les deux
enceintes.
DVD
x Lors de la lecture d’un DVD
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Lorsque 4 chiffres sont affichés, ils
représentent le code de langue. Reportezvous à la liste des codes de langue à la
page 111 pour voir quelle langue le code
représente. Lorsque la même langue est
affichée deux fois ou plus, le DVD est
enregistré en formats audio multiples.
x Lors de la lecture d’un CD VIDEO, CD
ou MP3
Le réglage par défaut est souligné.
• STEREO : Son stéréo standard
• 1/G : Son du canal gauche (mono)
• 2/D : Son du canal droit (mono)
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
AUDIO
x Lors de la lecture d’un Super Audio
CD
En mode d’arrêt, suivant le Super Audio
CD, le choix des réglages varie.
• MULTI : Le disque dispose d’une
zone de lecture multi-canal
• 2 CANAUX : Le disque dispose
d’une zone de lecture à 2 canaux.
• CD : Si vous souhaitez lire le disque
comme un CD classique.
Avec capot ouvert.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
suite
57FR
Remarques
• Tous les disques ne vous donnent pas les trois
choix ci-dessus en lecture Super Audio CD.
Tout dépend de la configuration des couches du
Super Audio CD à lire.
• Lors de la lecture d’un Super Audio CD dans la
zone de lecture à 2 canaux ou en mode 2
CHANNEL STEREO, le témoin POWER/ON
LINE de l’amplificateur Surround vire au rouge.
4
* L’indication [PCM,] [MPEG], [DTS] ou
[DOLBY DIGITAL] apparaît.
Lorsque l’indication [DOLBY DIGITAL]
s’affiche, les canaux de la plage de lecture sont
représentés par des numéros comme suit :
Pour la composante sonore Dolby Digital 5.1
canaux :
Composante surround 2
Appuyez sur ENTER.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Composante frontale 2 +
composante centrale 1
Composante LFE
(effet de basse
fréquence) 1
Remarques
Exemples d’affichage :
• Il est impossible de commuter le son des disques qui
ne sont pas enregistrés selon plusieurs formats audio.
• En cours de lecture DVD, le son peut commuter
automatiquement.
• PCM (stéréo)
Conseil
Vous pouvez directement sélectionner [AUDIO] en
appuyant sur la touche AUDIO. A chaque pression sur
cette touche, le paramètre change.
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
Affichage des informations
audio relatives au disque
(DVD uniquement)
Lorsque vous sélectionnez [AUDIO], les canaux
de lecture sont affichés sur l’écran.
Par exemple, en format Dolby Digital, plusieurs
signaux (allant d’un signal mono à un signal 5.1
canaux) peuvent avoir été enregistrés sur un
DVD. Suivant les DVD, le nombre de canaux
enregistrés peut différer.
Format audio en cours*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: ANGLAIS
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
58FR
• Dolby Digital 5.1 canaux
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Conseils
• Lorsque le signal contient des composantes de
signaux surround, telles que LS, RS ou S, l’effet
surround est amélioré.
• Si vous lisez des plages audio MPEG AUDIO, le
système émet des signaux PCM (stéréo).
• Même si le flux audio contient un composant
surround arrière, le canal surround arrière n’est pas
affiché.
La source Dolby Digital-EX ou DTS-ES est affichée
sous la forme « 3/2.1 » à l’écran.
Utilisation du son
surround
La fonction de décodage automatique détecte le
type de signal audio entré (Dolby Digital, DTS
ou signal stéréo 2 canaux) et effectue le
décodage requis, le cas échéant. Ce mode
présente le son tel qu’il a été enregistré/encodé
sans lui ajouter d’effets (ex : réverbération).
Toutefois, en l’absence de signaux basse
fréquence (Dolby Digital LFE, etc.), il émet un
signal basse fréquence vers le caisson de graves.
Réglages du son
Vous pouvez bénéficier du son surround en
sélectionnant simplement l’un des champs
acoustiques préprogrammés, en fonction du
programme que vous souhaitez écouter. Ils vous
permettent de découvrir chez vous l’acoustique
exaltante et puissante des salles de cinéma.
Pour sélectionner le champ sonore, appuyez à
plusieurs reprises sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT ou sur la touche MODE de
la télécommande, jusqu’à ce que le champ
acoustique souhaité apparaisse sur l’affichage
du panneau frontal.
Décodage automatique du
signal d’entrée audio (AUTO
FORMAT DIRECT AUTO)
Conseil
Si vous souhaitez reproduire le son du téléviseur ou le
son stéréo d’une source à 2 canaux par l’intermédiaire
des 6 enceintes de la chaîne, sélectionnez un champ
acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT
AUTO » ou « 2 CHANNEL STEREO ».
AUTO FORMAT
DIRECT
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur AUTO FORMAT
DIRECT jusqu’à ce que l’indication « A.F.D.
AUTO » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Champ acoustique
Affichage
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
59FR
Utilisation des enceintes
avant et du caisson de graves
uniquement (2 CHANNEL
STEREO)
Sélection d’un champ
acoustique (touche AUTO
FORMAT DIRECT)
Ce mode émet le son des enceintes avant gauche
et droite et du caisson de graves. Les sources
deux canaux (stéréo) standard omettent
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en 2 canaux.
Ceci permet de lire n’importe quelle source en
utilisant les enceintes avant gauche et droite et le
caisson de graves uniquement.
AUTO FORMAT
DIRECT
Avec capot ouvert.
MODE
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à
ce que l’indication « 2CH STEREO »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Champ acoustique
Affichage
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT de la télécommande
jusqu’à ce que le champ acoustique
souhaité apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Champ acoustique
Affichage
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
Neo:6 CINEMA
NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC
NEO:6 MUS
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
La technologie Dolby Pro Logic produit cinq
canaux de sortie à partir de sources limitées à
deux canaux. Le décodage Pro Logic est alors
appliqué au signal d’entrée et à la sortie vers les
enceintes avant, centrale et surround. Pendant ce
temps, le canal surround passe en mono.
60FR
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
Réglages du son
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice
haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales
de l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
Sélection d’un champ
acoustique (touche MODE)
x Neo:6 CINEMA
Procède au décodage du mode DTS Neo:6
Cinema.
MODE
x Neo:6 MUSIC
Procède au décodage du mode DTS Neo:6
Music. Ce réglage est idéal pour les sources
stéréo standard, tels que les CD.
Remarques
• Lorsque le signal d’entrée provient d’une source
multi-canaux, PRO LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/
MUSIC et Neo:6 Cinema/Music sont annulés et la
source multi-canaux est reproduite directement.
• Le décodage de mode Neo:6 Cinema/Music n’est pas
disponible pour le signal DTS 2 canaux.
• Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de
décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque
DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal.
Avec capot ouvert.
Appuyez plusieurs fois sur MODE jusqu’à
ce que le champ sonore de votre choix
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Pour les films
Champ acoustique
Affichage
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
*Utilise la technologie DCS
A propos de DCS (Digital Cinema
Sound)
En collaboration avec Sony Pictures
Entertainment, Sony a mesuré l’environnement
sonore de ses studios et a intégré les résultats de
ces mesures à la technologie DSP (Digital
Signal Processor) propre à Sony pour
développer le concept de « Digital Cinema
Sound ». Le « Digital Cinema Sound » simule
l’environnement sonore d’une salle de cinéma
idéale dans une installation de cinéma à
domicile en appliquant les préférences du
réalisateur du film.
suite
61FR
x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Cary Grant
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit d’un mode standard parfaitement adapté à
la plupart des types de films.
• Lors de l’écoute avec des champs acoustiques qui
emploient les enceintes virtuelles, vous n’entendez
aucun son provenant directement des enceintes
surround.
Pour la musique ou autres
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B)
Champ acoustique
Affichage
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
de production cinématographique « Kim Novak
Theater » de Sony Pictures Entertainment. Il
s’agit du mode idéal pour regarder des films
d’action ou de science-fiction riches en effets
sonores.
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
GAME
GAME
SPORTS
SPORTS
MONO MOVIE
MONO MOVIE
x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C)
62FR
Reproduit les caractéristiques sonores du studio
d’arrangement de Sony Pictures Entertainment.
C’est le mode idéal pour regarder des comédies
musicales ou des classiques à la bande son riche
en musique.
x HALL (Salle de concert)
A propos de Cinema Studio EX
x L. CONCERT (Concert en public)
Cinema Studio EX est idéal pour regarder des
films encodés au format multi-canaux,
notamment les DVD Dolby Digital. Ce mode
reproduit les caractéristiques sonores des studios
Sony Pictures Entertainment.
Cinema Studio EX est constitué des trois
éléments suivants :
• Multidimension virtuelle
Crée, à partir d’une seule paire d’enceintes
surround, 5 ensembles d’enceintes virtuelles
qui entourent l’auditeur.
• Concordance avec la profondeur d’écran
Dans une salle de cinéma, le son semble venir
de l’intérieur de l’image réfléchie sur l’écran.
Cet élément recrée cette sensation dans votre
séjour en déplaçant le son des enceintes avant
« dans » l’écran.
• Réverbération de studio de cinéma
Reproduit les réverbérations propres à une
salle de cinéma. Cinema Studio EX est le
mode intégré qui applique les trois éléments
simultanément.
Restitue l’acoustique d’un concert en public de
300 places.
Remarques
x HEADPHONE THEATER
• Les effets engendrés par les enceintes virtuelles peut
entraîner l’augmentation du bruit dans le signal de
lecture.
Ce mode reproduit le son comme un son
surround par les canaux G/D du casque.
Restitue l’acoustique d’une sale de concert
rectangulaire.
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Restitue l’acoustique d’un club de jazz.
x GAME (Jeu)
Restitue le son des logiciels de jeu vidéo avec un
impact maximal.
x SPORTS (Sports)
Simule le son d’une arène ou d’un stade.
x MONO MOVIE (film mono)
Reproduit le son mono adapté aux films anciens.
En cas d’utilisation du casque
Champ acoustique
Affichage
HEADPHONE 2CH
HP 2CH
HEADPHONE THEATER
HP THEATER
x HEADPHONE 2CH
Ce mode reproduit le son par les canaux (stéréo)
G/D standard du casque en omettant
complètement le traitement du champ
acoustique. Les formats surround multi-canaux
sont remixés en 2 canaux.
Pour désactiver l’effet surround
Appuyez plusieurs fois sur AUTO FORMAT
DIRECT jusqu’à ce que l’indication « A.F.D.
AUTO » apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Lors du branchement du casque sur la
prise PHONES
Remarques
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la lecture
de Super Audio CD et avec un flux d’entrée est DTS
2 048 images.
• Quand vous lisez un Super Audio CD (Direct Stream
Digital), le champ acoustique est automatiquement
remplacé par « AUTO FORMAT DIRECT AUTO ».
• Cette chaîne n’est pas compatible avec la fonction de
décodage DTS 96/24. Quand vous lisez le disque
DTS 96/24, la chaîne le lit comme un disque normal.
Cette fonction permet de sélectionner le mode
de décodage des signaux surround arrière du
flux d’entrée multi-canaux.
En décodant le signal surround arrière du
logiciel DVD, etc., enregistré au format Dolby
Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES Discrete
6.1, etc., vous pouvez profiter du type de son
surround initialement prévu pour le film
(page 103).
Réglages du son
Appuyez plusieurs fois sur la touche AUTO
FORMAT DIRECT ou MODE jusqu’à ce que
l’indication « HP 2CH » apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
Sélection du mode de
décodage surround arrière
Remarque
Cette fonction n’est disponible que si vous raccordez
l’enceinte surround arrière à la chaîne (page 17) et si
vous réglez [SURROUND ARRIERE] sur [OUI] sous
[TAILLE] (page 89).
Conseils
• Pour reproduire le son du téléviseur ou le son stéréo
d’une source à deux canaux à partir des 6 ou 7
enceintes, sélectionnez n’importe quel champ
acoustique autre que « AUTO FORMAT DIRECT
AUTO » ou « 2CH STEREO ».
• La chaîne mémorise le dernier champ acoustique
sélectionné dans chaque mode de fonction.
Chaque fois que vous sélectionnez une fonction telle
que DVD ou TUNER, le dernier champ acoustique
appliqué à la fonction est automatiquement
réappliqué. Si, par exemple, vous écoutez un DVD
avec le champ acoustique HALL, passez à une autre
fonction, puis revenez au DVD, HALL est de
nouveau appliqué. Au niveau du tuner, les champs
acoustiques sont mémorisé séparément pour chacun
des stations présélectionnées.
• Vous pouvez identifier le format d’encodage du
logiciel en examinant son emballage.
– Les disques Dolby Digital portent le logo
.
– Les programmes DTS-ES portent le logo
DTS-ES.
– Les programmes Dolby Surround portent le logo
.
– Les disques DTS Digital Surround portent la
mention DTS.
ENTER
X/x
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1
2
3
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication « CUSTOMIZE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que l’indication « SB DEC »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER.
suite
63FR
4
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
mode surround arrière souhaité en
fonction du flux d’entrée, puis appuyez
sur ENTER ou AMP MENU.
Le réglage par défaut est « SB MATRIX ».
Sélection de « SB MATRIX »
Dolby Digital EX ou DTS-ES est appliqué pour
le décodage du signal surround arrière,
indépendamment de la présence ou non de
l’indicateur de décodage de canal 6.1 a) dans le
flux d’entrée. Ce décodeur est conforme à Dolby
Digital EX ou DTS-ES.
Flux d’entrée
Canal
de
sortie
Décodeur de son
surround arrière
appliqué
Dolby Digital
5.1
6.1
Décodeur de matrice
conforme à Dolby Digital
EX
DTS 5.1
6.1
Décodeur DTS Matrix
Dolby Digital
EXb)
6.1
Décodeur de matrice
conforme à Dolby Digital
EX
DTS-ES Matrix 6.1
6.1c)
Décodeur DTS Matrix
DTS-ES
Discrete 6.1d)
Décodeur DTS Discrete
6.1
Sélection de « SB AUTO »
Lorsque le flux de saisie contient l’indicateur de
décodage de canal 6.1 a), le signal surround
arrière est décodé à l’aide du décodeur
approprié.
Flux d’entrée
Canal
de
sortie
Décodeur de son
surround arrière
appliqué
Dolby Digital
5.1
5.1
—
DTS 5.1
5.1
—
Dolby Digital
EXb)
6.1
Décodeur de matrice
conforme à Dolby Digital
EX
DTS-ES Matrix 6.1
6.1c)
DTS-ES
Discrete 6.1d)
64FR
6.1
Décodeur DTS Matrix
Décodeur DTS Discrete
Sélection de « SB OFF »
Le signal surround arrière n’est pas décodé.
a) Les informations relatives à l’indicateur de
décodage 6.1 canaux sont enregistrées dans un
logiciel tel que DVD.
b) Dolby Digital DVD qui inclut un indicateur
Surround EX. Consultez la page d’aide du site Web
de Dolby Corporation pour obtenir des informations
sur les films Surround EX.
c) Logiciel encodé avec un indicateur pour signaler
qu’il possède des signaux Surround EX et 5.1
canaux.
d) Logiciel encodé avec des signaux 5.1 canaux et un
flux d'extension conçu pour renvoyer ces signaux
vers des 6.1 canaux discrets. Les signaux 6.1 canaux
discret sont des signaux spécifiques aux DVD, qui
ne sont pas utilisés dans les salles de cinéma.
Remarques
• Vous ne pouvez sélectionner le décodage du signal
surround arrière que si le mode AUTO FORMAT
DIRECT AUTO est activé (page 59). Dans d’autres
champs acoustiques, cette fonction est contournée en
interne.
• Certains disques sont dépourvus d’indicateur Dolby
Digital EX, même si leur emballage appose un logo
Dolby Digital Surround EX. Dans ce cas,
sélectionnez « SB MATRIX ».
Remarques
Utilisation de l’effet
sonore
Réglages du son
La chaîne propose 2 types d’effets sonores
accessibles par simple pression d’une touche. Il
vous suffit de choisir le son qui vous convient.
• La fonction NIGHT MODE n’est activée que si le
flux entrant est au format Dolby Digital.
• Lorsque vous raccordez le casque à la chaîne, la
fonction DSGX n’est pas disponible.
• Ces deux types d’effets sonores ne peuvent pas être
activés simultanément.
• Selon le flux d’entrée, la fonction DSGX peut être
sans effet.
NIGHT
MODE
DSGX
Avec capot ouvert.
Appuyez sur la touche NIGHT MODE ou
DSGX de la télécommande.
L’effet sonore est activé.
x NIGHT MODE
Dans ce mode, vous pouvez apprécier les
dialogues ou les effets sonores d’un film
exactement comme si vous étiez assis dans un
cinéma, même à un niveau de volume faible. Il
est tout indiqué pour regarder un film en soirée.
x DSGX
L’activation de DSGX renforce réellement les
fréquences graves.
Pour désactiver l’effet sonore
Appuyez de nouveau sur NIGHT MODE ou
DSGX.
65FR
2
(ANGLE).
Utilisation de diverses fonctions
complémentaires
Le numéro d’angle apparaît.
Le numéro entre parenthèses indique le
nombre total d’angles. Le témoin [ANGLE]
s’allume en vert lorsque des angles sont
enregistrés sur le disque.
Commutation des angles
Si plusieurs angles sont enregistrés sur un DVD
pour une scène, vous pouvez modifier l’angle
d’observation.
Par exemple, dans une scène de train en marche,
vous pouvez afficher la vue observée depuis
l’avant du train, de la fenêtre gauche du train ou
de la fenêtre droite, sans que le mouvement du
train soit interrompu.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
DVD
1(9)
3
Appuyez sur ENTER ou sur c.
L’indication du numéro d’angle est
remplacée par « - ».
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
ANGLE
–(9)
4
Touches
numériques
DVD
Sélectionnez le numéro d’angle à l’aide
des touches numériques ou de la
touche X/x, puis appuyez sur ENTER.
L’angle sélectionné est commuté.
Avec capot ouvert.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
Suivant les DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les angles, même si plusieurs angles sont
enregistrés sur le DVD.
Conseil
Vous pouvez sélectionner l’angle en appuyant
directement sur ANGLE. A chaque pression sur la
touche, l’angle change.
66FR
3
Affichage des sous-titres
Les langues que vous pouvez sélectionner
diffèrent suivant les DVD.
Si 4 chiffres sont affichés, ils représentent le
code de langue. Reportez-vous à la liste des
codes de langue à la page 111 pour voir
quelle langue le code représente.
4
Appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage [SOUSTITRE]
Sélectionnez [NON] à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Remarque
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Suivant le DVD, il se peut que vous ne puissiez pas
commuter les sous-titres, même si des sous-titres
multilingues sont enregistrés sur le DVD.
Conseil
SUBTITLE
Vous pouvez sélectionner directement les sous-titres
en appuyant sur la touche SUBTITLE. A chaque
pression sur la touche, la langue change.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque,
vous pouvez activer ou désactiver l’affichage
des sous-titres à tout moment de la lecture. Si
des sous-titres multilingues sont enregistrés sur
le disque, vous pouvez commuter la langue des
sous-titres en cours de lecture ou activer et
désactiver les sous-titres lorsque vous le
souhaitez. Vous pouvez sélectionner la langue
dans laquelle vous voulez vous exercer et activer
les sous-titres pour faciliter la compréhension.
Appuyez sur X/x pour sélectionner la
langue.
Avec capot ouvert.
1
Appuyez sur DVD DISPLAY en cours
de lecture.
Le menu de commande apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
(SUOS-TITRE), puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
Les options de [SOUS-TITRE]
apparaissent.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
DVD
NON
1: ANGLAIS
2: FRANÇAIS
3: ESPAGNOL
67FR
Verrouillage de disques
(VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE, CONTROLE
PARENTAL)
1
Insérez le disque à verrouiller.
Si le disque est en cours de lecture, appuyez
sur x pour arrêter la lecture.
2
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
DISPLAY.
Le menu de commande apparaît.
3
(VERROUILLAGE
Vous pouvez définir deux sortes de restrictions
de lecture pour un disque.
• Verrouillage parental personnalisé
Vous pouvez fixer des limitations de lecture de
sorte que la chaîne ne lise pas des disques non
autorisés.
• Contrôle parental
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge
des utilisateurs.
Le même mot de passe est utilisé pour les
fonctions de contrôle parental et de verrouillage
parental personnalisé.
PARENTAL PERSONNALISE), puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
[VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] est sélectionné.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
Vous pouvez définir le même mot de passe de
verrouillage parental personnalisé pour un
maximum de 25 disques. Avec le 26ème disque,
la restriction de lecture du disque pour laquelle
vous aviez défini le mot de passe en premier lieu
est annulée.
x
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
DISPLAY
Touches
numériques
Avec capot ouvert.
68FR
DVD
1:32:55
OUI
MOT DE PASSE
4
Verrouillage parental
personnalisé
Appuyez sur X/x pour sélectionner
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[OUI t], puis appuyez sur ENTER.
x Si vous n’avez pas encore saisi de
mot de passe
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
3
Saisissez un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches numériques,
puis appuyez sur ENTER.
4
Pour confirmer votre mot de passe,
saisissez-le de nouveau à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Verrouillage parental personnalisé
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
Saisissez votre mot de passe à 4
chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
L’indication [Le verrouillage parental
personnalisé est activé] apparaît et l’écran
revient alors au menu de commande.
Lecture d’un disque en mode
de verrouillage parental
personnalisé
1
Insérez le disque en mode de
verrouillage parental personnalisé.
L’écran [VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE] apparaît.
En cas d’erreur lors de la saisie de
votre mot de passe
Appuyez sur C avant ENTER et saisissez le
bon numéro.
Verrouillage parental personnalisé
Le verrouillage parental personnalisé
est déjà activé. Tapez le mot de
passe, puis appuyez sur ENTER .
Si vous faites une erreur
Appuyez sur O RETURN, puis recommencez
à l’étape 3.
Pour désactiver le menu de
commande
Appuyez plusieurs fois sur DVD DISPLAY
jusqu’à ce que le menu de commande
disparaisse.
Pour désactiver la fonction de
verrouillage parental
personnalisé
1
A l’étape 4, sélectionnez [NON t], puis
appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
2
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
5
La chaîne est prête pour la lecture.
Remarques
• Quand vous changez de couche ou de zone sur un
Super Audio CD sur lequel le verrouillage parental
personnalisé est activé, l’écran de saisie du mot de
passe peut s’afficher.
• Quand vous définissez le mot de passe du
verrouillage parental personnalisé pour Super Audio
CD hybride, le réglage ne fonctionne que pour la
couche en cours.
Conseil
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 4, appuyez sur X/x pour
sélectionner [MOT DE PASSE t], puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Si vous oubliez votre mot de passe, saisissez le numéro
à 6 chiffres « 199703 » à l’aide des touches
numériques lorsque l’écran [VERROUILLAGE
PARENTAL PERSONNALISE] vous demande votre
mot de passe, puis appuyez sur ENTER. Il vous sera
demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres.
69FR
Lecture limitée pour les
enfants (contrôle parental)
(DVD uniquement)
3
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[CONTROLE PARENTAL t], puis sur
ENTER ou c.
x Si vous n’avez pas saisi de mot de
passe
La lecture de certains DVD peut être limitée
suivant un niveau prédéterminé, tel que l’âge des
utilisateurs. La fonction de « Contrôle parental »
vous permet de fixer un niveau de limitation de
la lecture.
Une scène qui est limitée n’est pas lue ou est
remplacée par une scène différente.
L’écran de saisie d’un nouveau mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Introduisez un nouveau mot de passe à
4 chiffres, puis appuyez sur ENTER .
Saisissez un mot de passe à 4 chiffres à
l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation du mot de passe
apparaît.
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
x Si vous avez déjà saisi un mot de
passe
O RETURN
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
Touches
numériques
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
Tapez le mot de passe,
puis appuyez sur ENTER .
Avec capot ouvert.
1
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Le menu d’installation apparaît.
2
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[REGLAGE PERSONNALISE], puis
appuyez sur ENTER ou sur c.
[REGLAGE PERSONNALISE] apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
AUDIO DRC:
NON
PRIORITE CD DONNEES:
MP3
DATE JPEG:
MM/JJ/AAAA
70FR
4
Saisissez votre mot de passe à l’aide
des touches numériques, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de réglage du niveau de limitation
de la lecture et de modification du mot de
passe apparaît.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
NON
USA
5
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[STANDARD], puis appuyez sur ENTER
ou sur c.
Les paramètres de sélection de
[STANDARD] sont affichés.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
[NIVEAU], puis appuyez sur ENTER ou
sur c.
Les paramètres de sélection de [NIVEAU]
sont affichés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
STANDARD:
8:
CHANGER MOT DE PASSE7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu d’installation soit
désactivé.
Pour désactiver la fonction de
contrôle parental et lire le DVD
après la saisie de votre mot de
passe
Réglez [NIVEAU] sur [NON] à l’étape 8.
Pour changer le mot de passe
1
A l’étape 5, sélectionnez [CHANGER MOT
DE PASSE t] à l’aide de x, puis appuyez
sur ENTER ou sur c.
L’écran de saisie du mot de passe apparaît.
2
Saisissez un nouveau mot de passe en
suivant l’étape 3.
Utilisation de diverses fonctions complémentaires
Appuyez sur X/x pour sélectionner une
zone géographique comme niveau de
limitation de la lecture, puis appuyez
sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Si vous sélectionnez [AUTRES t],
sélectionnez et saisissez le code standard
dans le tableau de la page 72 à l’aide des
touches numériques.
7
Appuyez sur O RETURN ou sur C pour
revenir à l’écran précédent.
Pour désactiver le menu
d’installation
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
NON
STANDARD:
USA
CHANGER MOT DE PASSEAUTRES
6
Si vous faites une erreur
NON
NC17
R
PG13
PG
G
Sélectionnez le niveau souhaité à l’aide
de X/x, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
NIVEAU:
4:
STANDARD:
CHANGER MOT DE PASSE
PG13
USA
Plus la valeur est faible, plus la limitation
est stricte.
71FR
Lecture d’un disque en mode
de contrôle parental
1
2
Norme
Numéro de code
Allemagne
2109
Insérez le disque et appuyez sur H.
Argentine
2044
L’écran [CONTROLE PARENTAL]
apparaît.
Australie
2047
Autriche
2046
Saisissez votre mot de passe à
4 chiffres à l’aide des touches
numériques, puis appuyez sur ENTER.
Belgique
2057
Brésil
2070
Canada
2079
La chaîne commence la lecture.
Chili
2090
Remarques
Chine
2092
• Lorsque vous lisez un DVD qui ne comporte pas la
fonction de contrôle parental, la lecture ne peut pas
être limitée sur cette chaîne.
• Suivant les DVD, il se peut que l’on vous demande de
modifier le niveau de contrôle parental pendant la
lecture du disque. Vous devez alors saisir le mot de
passe, puis changer de niveau. Si le mode de Reprise
de la lecture est annulé, le niveau revient au niveau
d’origine.
Corée
2304
Danemark
2115
Espagne
2149
Conseil
Si vous oubliez votre mot de passe, retirez le disque et
répétez les étapes1 à 3 de la section « Lecture limitée
pour les enfants ». Lorsqu’on vous demande de saisir
votre mot de passe, entrez « 199703 »à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur ENTER. Il vous
sera demandé de saisir un nouveau mot de passe à
4 chiffres. Après avoir saisi un nouveau mot de passe à
4 chiffres à l’étape 3, replacez le disque dans la chaîne
et appuyez sur H. Saisissez votre nouveau mot de
passe, lorsque l’écran [CONTROLE PARENTAL]
apparaît.
72FR
Code de zone
Finlande
2165
France
2174
Hong Kong
2219
Inde
2248
Indonésie
2238
Italie
2254
Japon
2276
Malaisie
2363
Mexique
2362
Norvège
2379
Nouvelle-Zélande
2390
Pakistan
2427
Pays-bas
2376
Philippines
2424
Portugal
2436
Royaume-Uni
2184
Russie
2489
Singapour
2501
Suède
2499
Suisse
2086
Taïwan
2543
Thaïlande
2528
Fonctions complémentaires
Commande du téléviseur
avec la télécommande
fournie
En réglant le signal à distance, vous pouvez
commander votre téléviseur avec la
télécommande fournie.
Remarques
Commande de votre
téléviseur avec la
télécommande fournie
TV ?/1
TV/VIDEO
Touche TV
Touches
numériques
TV CH +/–
TV VOL +/–
Avec capot ouvert.
Appuyez sur la touche TV [/1 et maintenezla enfoncée tandis que vous saisissez le
code fabricant de votre téléviseur (voir le
tableau) à l’aide des touches numériques.
Relâchez ensuite la touche TV [/1.
Numéros de code des téléviseurs
pouvant être commandés
Si plusieurs numéros de code sont indiqués,
testez-les un par un jusqu’à ce que vous trouviez
celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Téléviseur
Fabricant
Numéro de code
SONY
001
Admiral
012, 016, 039
AIWA
001, 007, 008
AKAI
002, 010, 027
AOC
002
Bell&Howell
016, 039
Bestar
027
Blaupunkt
052, 053
Blue sky
027
Brandt
045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush
006, 027
Clatronic
027
Fonctions complémentaires
• Lorsque vous saisissez un nouveau numéro de code,
ce dernier remplace le code précédemment saisi.
• Lorsque vous remplacez les piles de la
télécommande, le numéro de code peut être
réinitialisé au réglage par défaut (SONY).
Réinitialisez le numéro de code approprié.
Si vous saisissez le code fabricant avec succès,
la touche TV clignote deux fois lentement. Si la
saisie échoue, la touche du téléviseur clignote
cinq fois rapidement.
Croslex
034
CURTIS-MATHES
002, 046
DAEWOO
002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron
020
Deccacolour
037
DUAL
027
EMERSON
002, 020
Ferguson
035, 042, 045
First line
010, 027
FISHER
009, 010
FUJITSU
055
FUNAI
054
Fraba
027
General Electric
002, 012, 049
Goodmans
006, 027, 045
GRUNDIG
038, 052, 053
HITACHI
002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit
027
suite
73FR
74FR
Fabricant
Numéro de code
Fabricant
Numéro de code
Irradio
027
SIEMENS
052
ITT/NOKIA
025, 026
Signature
016, 039, 040
JC Penny
002, 012
Sinudyne
027
JVC
018, 019
Supertech
027
Kendo
027
Supervision
027
Kiton
027
SYLVANIA
002, 034
KTV
002, 020
TaTung
027
LG/Goldstar
002, 020, 027, 028, 038
TEAC
027
LOEWE
027, 028, 038
Techimagen
027
LXI(Sears)
002, 009, 012, 034, 046
TELEFUNKEN
035, 041, 042, 043, 044, 045
MAGNAVOX
002, 020, 027, 034
THOMSON
035, 041, 043, 045
MARANTZ
022
Thorn
027
Mark
027
TOSHIBA
039, 046, 047, 048
Matsui
010, 052, 053
Universum
027
Medion
027
Vestel
027
Mitsubishi/MGA
002, 021, 022
Videch
002, 015
NEC
002, 020, 023, 024, 048
W.W.House
027
NEI
027
WARDS
002, 020
NOKIA
025, 026
Watson
027
Nokia Oceanic
026
ZENITH
016, 017
Nordmende
035, 042
Okano
027
ORION
007
PANASONIC
049, 050, 051
Philco
002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS
013, 027, 034
Phoenix
027
PIONEER
029, 030, 031, 046, 049
Portland
002
Provision
027
PYE
027
QUASAR
039, 049
Radio
027
RADIO SHACK
002, 012, 022
Radiola
034
RCA/PROSCAN
002, 012, 032, 033
SABA
035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG
002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO
009, 010, 011
Schneider
027
SCOTT
002
SHARP
020, 039, 040
Commande du téléviseur
Vous pouvez commander votre téléviseur à
l’aide des touches suivantes.
Vous pouvez
TV [/1
Mettre le téléviseur sous tension
ou hors tension.
TV/VIDEO
Basculer la source d’entrée du
téléviseur entre le téléviseur et
d’autres sources d’entrée.
TV VOL +/–
Ajuster le volume du téléviseur.
TV CH +/–
Sélectionner le canal du
téléviseur.
La fonction SONY TV DIRECT permet de
mettre sous tension votre téléviseur SONY ainsi
que la chaîne, de basculer la chaîne en mode
« DVD », puis de sélectionner la source d’entrée
du téléviseur sur appui d’une seule touche.
SONY TV
DIRECT
Commande du téléviseur à l’aide des
touches numériques
Lorsque vous réglez la télécommande sur le
mode TV, vous pouvez commander le téléviseur
à l’aide des touches numériques.
Appuyez sur la touche TV.
La touche TV devient rouge et la télécommande
bascule en mode TV. Vous pouvez sélectionner
les canaux du téléviseur à l’aide des touches
numériques.
>10 permet de sélectionner un numéro de canal
supérieur à 10.
Pour annuler le mode TV, appuyez de nouveau
sur la touche TV.
Remarques
• Suivant votre téléviseur, il est possible que vous ne
puissiez pas le commander ou utiliser certaines
touches ci-dessus.
• La touche TV s’éteint quand vous n’actionnez pas la
télécommande pendant 10 secondes.
Conseil
La méthode suivante fonctionne également, selon la
marque du téléviseur. Appuyez sur >10, puis sur le
numéro. (Par exemple, pour le canal 25, appuyez sur
>10, puis sur 2 et sur 5.)
TV/VIDEO
Touche TV
TV CH +*
Touches
numériques
Fonctions complémentaires
En appuyant
sur
Utilisation de la fonction
SONY TV DIRECT
Avec capot ouvert.
Lorsque vous raccordez la prise T EURO AV
OUPUT de la chaîne à la prise EURO AV
INPUT du téléviseur à l’aide du cordon SCART
(EURO AV) (non fourni), vous ne devez pas
effectuer la préparation ci-dessous.
Préparation
Enregistrez la source d’entrée du téléviseur qui
est raccordée à la chaîne.
Appuyez sur la touche TV/VIDEO et
maintenez-la enfoncée pendant que vous
saisissez le code de la source d’entrée du
téléviseur à raccorder à cet appareil (voir
tableau ci-dessous), à l’aide des touches
numériques.
La source d’entrée du téléviseur est
sélectionnée.
Si vous saisissez le code de la source d’entrée du
téléviseur avec succès, la touche TV clignote
deux fois lentement. Si la saisie échoue, la
suite
75FR
touche du téléviseur clignote cinq fois
rapidement.
En
appuyant
sur
Numéro
TV/VIDEO
0
Source d’entrée du
téléviseur
Numéro
Temps de
transmission
TV CH+
1
0,5 (réglage par défaut)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
Pas de source d’entrée
(réglage par défaut)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
Remarques
7*
COMPONENT1
INPUT
8*
COMPONENT2
INPUT
• Cette fonction est réservée uniquement à la série
SONY TV.
• Si la distance entre le téléviseur et la chaîne est
excessive, il se peut que la fonction ne fonctionne pas.
Installez alors la chaîne à proximité du téléviseur.
• Maintenez la télécommande pointée en direction du
téléviseur et de la chaîne pendant que la touche TV
clignote.
* Sauf modèles pour l’Amérique du Nord.
Opération
Pointez la télécommande en direction du
téléviseur et de la chaîne, puis appuyez une
fois sur SONY TV DIRECT.
Pendant la transmission du code vers la
télécommande, la touche TV clignote.
Si elle ne fonctionne pas, modifiez le temps de
transmission. Le temps de transmission varie
selon le téléviseur.
Pour modifier la durée de
transmission
Appuyez sur la touche TV CH + et maintenezla enfoncée pendant que vous saisissez le
code du temps de transmission (voir tableau
ci-dessous) à l’aide des touches numériques.
Le temps de transmission à partir de la
télécommande est sélectionné.
Si vous saisissez le code du temps de
transmission avec succès, la touche TV clignote
deux fois lentement. Si la saisie échoue, la
touche du téléviseur clignote cinq fois
rapidement.
76FR
En
appuyant
sur
Utilisation du
magnétoscope ou d’autres
appareils
Vous pouvez utiliser des magnétoscopes ou
d’autres appareils raccordés aux prises VIDEO
ou SAT. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec l’appareil pour plus d’informations
sur le fonctionnement.
Ecoute du son radio
multiplex (DUAL MONO)
Vous pouvez profiter du son radio multiplex
lorsque votre chaîne capte un signal radio
multiplex AC-3.
Remarque
Pour capter le signal AC-3, vous devez raccorder un
tuner satellite numérique à la chaîne à l’aide d’un câble
OPTIQUE (page 23) et régler sur AAC le mode de
sortie numérique du tuner satellite numérique.
Fonctions complémentaires
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication VIDEO ou SAT
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change selon
la séquence suivante.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* Le son du téléviseur est reproduit dès que vous
sélectionnez celui-ci. Lorsque vous ne raccordez la
chaîne qu’au téléviseur à l’aide de la prise SCART,
aucun son n’est reproduit à partir du téléviseur.
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1
2
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication « CUSTOMIZE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou c.
La chaîne passe en mode menu
Personnaliser.
3
4
Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication « DUAL MONO »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou c.
Appuyez sur x/X pour sélectionner le
son souhaité.
xMAIN
Le son principal est restitué par les
enceintes gauche et droite.
suite
77FR
xSUB
Le son secondaire est restitué par les
enceintes gauche et droite.
xMAIN+SUB
Le son principal et le son secondaire sont
restitués par les enceintes gauche et droite.
xMAIN/SUB
Le son principal est restitué par l’enceinte
gauche et le son secondaire par l’enceinte
droite.
5
Utilisation de la radio
Présélection des stations de
radio
Vous pouvez présélectionner 20 stations pour la
bande FM et 10 stations pour la bande AM.
Avant de procéder à la syntonisation, veillez à
réduire le volume au minimum.
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
TUNER/
BAND
TUNING –/+
C/X/x/c/
ENTER
TUNER
MENU
Avec capot ouvert.
1
Appuyez plusieurs fois sur TUNER/
BAND jusqu’à ce que la bande de votre
choix apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
2
Appuyez sur la touche TUNING + ou –
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que le balayage commence, puis
relâchez-la.
Le balayage s’interrompt lorsque le
système trouve une station. « TUNED » et
« ST » (pour un programme stéréo)
apparaissent sur l’affichage du panneau
frontal.
ST
MHz
3
78FR
Appuyez sur TUNER MENU.
4
5
Appuyez plusieurs fois sur C/c/x/X
jusqu’à ce que l’indication « MEMORY
? » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Appuyez sur ENTER.
Un numéro présélectionné apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Ecoute de la radio
Commencez par présélectionner des stations de
radio dans la mémoire de la chaîne (voir
« Présélection des stations de radio » à la
page 78).
TUNER/
BAND
ST
"/1
FUNCTION
DISPLAY
6
Appuyez sur C/c/x/X pour sélectionner
le numéro de présélection souhaité.
TUNING –/+
x
PRESET
–/+
7
Appuyez sur ENTER.
La station est mémorisée.
FM MODE
m
Avec capot ouvert.
ST
MHz
1
8
Répétez les étapes 1 à 7 pour
mémoriser d’autres stations.
Pour modifier le numéro
présélectionné
Fonctions complémentaires
VOL +/–
ST
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM » ou
« AM » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
La dernière station captée est syntonisée.
ST
Recommencez à partir de l’étape 1.
MHz
2
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou sur – pour sélectionner la station
présélectionnée de votre choix.
A chaque pression sur la touche, la chaîne
syntonise une station présélectionnée.
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
3
Réglez le volume en appuyant sur
VOL +/–.
Pour désactiver la radio
Appuyez sur "/1.
suite
79FR
Pour écouter des stations de
radio non présélectionnées
Utilisez la syntonisation manuelle ou
automatique à l’étape 2.
Pour une syntonisation manuelle, appuyez
plusieurs fois sur la touche TUNING + ou – de
la télécommande.
Pour une syntonisation automatique, appuyez
sur la touche TUNING + ou – de la
télécommande et maintenez-la enfoncée.
Appuyez sur x lorsque vous arrêtez la
syntonisation automatique.
Affectation d’un nom aux
stations présélectionnées
Vous pouvez saisir un nom de 8 caractères
maximum pour chaque présélection. Ces noms
(par exemple, « XYZ ») apparaissent sur
l’affichage du panneau frontal quand une station
est sélectionnée.
Notez que vous ne pouvez pas saisir plus d’un
nom pour chaque présélection.
TUNER/
BAND
Conseils
• Si un programme FM s’accompagne d’interférences,
appuyez sur la touche FM MODE de la
télécommande jusqu’à ce que « MONO » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal. Il n’y aura aucun
effet stéréo, mais la réception sera meilleure.
Appuyez une nouvelle fois sur la touche pour
restaurer l’effet stéréo.
• Pour améliorer la réception, réorientez les antennes
fournies.
FUNCTION
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
Pour vérifier la fréquence ou le
champ acoustique
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
A chaque pression sur DISPLAY, l’affichage du
panneau frontal change de la façon suivante :
nom d’index de la station* t fréquence t
champ acoustique t nom d’index de la
station...
* Celui-ci s’affiche si vous avez saisi un nom
pour une présélection (page 80).
TUNER
MENU
Avec capot ouvert.
1
A chaque pression sur TUNER/BAND, la
bande bascule alternativement sur AM ou
FM.
La dernière station captée est syntonisée.
A chaque fois que vous appuyez sur
FUNCTION, le mode de la chaîne change
selon la séquence suivante :
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2
3
80FR
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION
jusqu’à ce que l’indication « FM » ou
« AM » apparaisse sur l’affichage du
panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur PRESET +
ou – pour sélectionner la présélection
pour laquelle vous souhaitez créer un
nom d’index.
Appuyez sur TUNER MENU.
4
5
6
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à
ce que l’indication « NAME IN? »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal.
Appuyez sur ENTER.
Créez un nom d’index à l’aide des
touches du curseur :
Appuyez sur x/X pour sélectionner un
caractère, puis sur c pour déplacer le
curseur jusqu’à la position suivante.
Si vous faites une erreur
Appuyez sur ENTER.
Le nom de la station est mémorisé.
Qu’est-ce que la fonction
RDS ?
Il s’agit d’un service de diffusion permettant aux
stations de radio d’envoyer des informations
complémentaires avec un signal de programme
normal. Ce tuner offre des fonctions pratiques de
RDS comme l’affichage du nom de la station. La
fonction RDS est disponible uniquement pour
les stations FM.*
Remarque
La fonction RDS peut ne pas fonctionner correctement
si la station que vous syntonisez ne transmet pas le
signal RDS correctement ou si le signal est faible.
* Toutes les stations FM n’offrent pas de services
RDS, elles n’offrent pas non plus le même type de
services. Si vous ne connaissez pas bien le système
RDS, contactez vos stations de radio locales pour
obtenir des détails sur les services RDS de votre
région.
Fonctions complémentaires
Appuyez plusieurs fois sur C/c jusqu’à ce
que le caractère à modifier clignote, puis
appuyez sur X/x pour sélectionner le
caractère souhaité. Un nom de station radio
peut être constitué de lettres majuscules, de
chiffres et d’autres symboles.
7
Utilisation de la fonction
RDS (Radio Data System)
Réception des émissions RDS
Sélectionnez simplement une station dans
la bande FM.
Lorsque vous accordez une station fournissant
des services RDS, le nom de la station* apparaît
parmi les informations relatives au TUNER.
* Si aucune émission RDS n’est captée, le nom de la
station peut ne pas apparaître sur l’affichage.
81FR
Utilisation de la minuterie
d’endormissement
Vous pouvez programmer l’extinction de la
chaîne à une heure déterminée et vous endormir
ainsi au son de la musique. Vous pouvez régler
cette heure par incréments de 10 minutes.
SLEEP
Appuyez sur SLEEP.
Chaque fois que vous appuyez sur cette touche,
l’affichage des minutes (temps restant) change
comme indiqué ci-après :
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
r
R
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN
Si vous sélectionnez AUTO
La chaîne s’éteint lorsque la lecture du disque en
cours est terminée (durée maximale de 240
minutes). La chaîne s’éteint si vous arrêtez
manuellement la lecture d’un disque.
Le mode «AUTO» n’est disponible qu’avec des
fonctions, notamment DVD, qui sont
sélectionnées avant de choisir «AUTO».
Pour vérifier le temps restant
Appuyez une fois sur SLEEP. Vous ne pouvez
pas vérifier le temps restant si vous sélectionnez
« AUTO ».
Pour modifier le temps restant
Appuyez plusieurs fois sur SLEEP pour
sélectionner le temps souhaité.
82FR
Pour annuler la minuterie
d’endormissement
Appuyez plusieurs fois sur FUNCTION jusqu’à
ce que l’indication « SLEEP OFF » apparaisse
sur l’affichage du panneau frontal.
Modification de la
luminosité de l’affichage
du panneau frontal
Vous pouvez modifier la luminosité de
l’affichage du panneau frontal en deux étapes.
Restauration des réglages
par défaut
Vous pouvez rétablir les réglages par défaut des
paramètres de la chaîne, tels que les réglages des
enceintes et les présélections.
Z
.
.,
et Z de la chaîne.
« COLD RESET » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal et les réglages par défaut sont
rétablis.
AMP MENU
Fonctions complémentaires
Appuyez simultanément sur les touches
C/X/x/c/
ENTER
Avec capot ouvert.
1
2
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication « CUSTOMIZE »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou c.
La chaîne passe en mode menu
Personnaliser.
3
4
5
Appuyez plusieurs fois sur x/X jusqu’à
ce que l’indication « DIMMER »
apparaisse sur l’affichage du panneau
frontal, puis appuyez sur ENTER ou c.
Appuyez sur x/X pour sélectionner la
luminosité de l’affichage du panneau
frontal.
Appuyez sur AMP MENU.
Le menu AMP est désactivé.
83FR
Le menu d’installation apparaît.
Sélections et réglages
Paramètre
principal
Utilisation du menu
d’installation
L’utilisation du menu d’installation vous permet
d’effectuer divers réglages de paramètres
comme l’image et le son. Vous pouvez
également, entre autres, définir une langue pour
les sous-titres et pour le menu d’installation.
Pour obtenir plus de détails sur chaque
paramètre du menu d’installation, reportez-vous
à la page 85-92. Pour obtenir une liste complète
des paramètres du menu d’installation, voir
page 112.
2
O RETURN
Appuyez sur X/x pour sélectionner le
paramètre de votre choix dans la liste
affichée : [CHOIX DE LA LANGUE],
[REGLAGE DE L’ECRAN], [REGLAGE
PERSONNALISE], [REGLAGE H-P] et
[REGLAGE]. Appuyez ensuite sur
ENTER ou sur c.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
3
DVD
SETUP
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
Le paramètre d’installation sélectionné
apparaît.
Exemple : [REGLAGE DE L’ECRAN]
Comment utiliser le menu
d’installation
C/X/x/c/
ENTER
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
Sélectionnez un paramètre à l’aide de
X/x, puis appuyez sur ENTER ou sur c.
Les options du paramètre sélectionné
apparaissent.
Exemple : [TYPE TV]
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
16:9
ECONOMISEUR D'ECRAN:
4:3 LETTER BOX
ARRIERE-PLAN
4:3 PAN SCAN
LINE:
Avec capot ouvert.
1
84FR
En mode d’arrêt, appuyez sur DVD
SETUP.
Options
Appuyez sur C ou sur O RETURN pour
revenir aux paramètres d’installation.
4
Sélectionnez un réglage à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
Le réglage est sélectionné et l’installation
est terminée.
Exemple : [4:3 PAN SCAN]
Sélection de la langue des
menus et de la plage audio
(CHOIX DE LA LANGUE)
Réglage sélectionné
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV:
4:3 PAN SCAN
ECONOMISEUR D'ECRAN:
OUI
ARRIERE-PLAN
POCHETTE
LINE:
VIDEO
Sélectionnez [CHOIX DE LA LANGUE] dans
le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
CHOIX DE LA LANGUE
ECRANS :
MENU DVD :
AUDIO :
SOUS-TITRE :
Appuyez plusieurs fois sur DVD SETUP
jusqu’à ce que le menu d’installation soit
désactivé.
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
ANGLAIS
x ECRANS (écran de menu)
Sélections et réglages
Pour désactiver le menu
d’installation
Le menu [CHOIX DE LA LANGUE] vous
permet de sélectionner différentes langues pour
les menus ou la plage audio.
Sélectionne la langue d’affichage à l’écran.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x MENU DVD (DVD uniquement)
Sélectionne la langue souhaitée pour le menu
DVD.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x AUDIO (DVD uniquement)
Sélectionne la langue de la plage audio.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
x SOUS-TITRE (DVD uniquement)
Sélectionne la langue du sous-titre.
Sélectionne la langue dans la liste affichée.
Remarque
Si vous sélectionnez une langue qui n’est pas
enregistrée sur le DVD, l’une des langues enregistrées
est automatiquement sélectionnée (sauf pour
[ECRANS]).
suite
85FR
Conseil
Si vous sélectionnez [AUTRES t] dans [MENU
DVD], [AUDIO] ou [SOUS-TITRE], sélectionnez et
entrez le code de langue à partir de la liste en utilisant
les touches numériques (page 111).
Après avoir effectué une sélection, le code de langue (4
chiffres) s’affiche de nouveau lorsque vous
sélectionnez [AUTRES t].
Réglages de l’écran
(REGLAGE DE L’ECRAN)
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur
que vous souhaitez raccorder à la chaîne.
Sélectionnez [REGLAGE DE L’ECRAN] dans
le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE DE L'ECRAN
TYPE TV
ECONOMISEUR D'ECRAN:
ARRIERE-PLAN
LINE:
16:9
OUI
POCHETTE
VIDEO
x TYPE TV (DVD uniquement)
Sélectionne le format du téléviseur à raccorder
(standard 4:3 ou écran large).
86FR
16:9
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur 16:9
possédant une fonction de mode
large.
4:3
LETTER
BOX
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche une image large
accompagnée d’une bande noire
en haut et en bas de l’écran.
4:3
PAN SCAN
Sélectionnez cette option si vous
raccordez un téléviseur à écran
4:3. Affiche automatiquement les
images larges sur la totalité de
l’écran et coupe les parties en trop.
x LIGNE
16:9
Sélectionne la méthode de sortie des signaux
vidéo restitués par la prise T EURO AV
OUTPUT (TO TV) du panneau arrière de la
chaîne.
4:3 LETTER BOX
VIDEO
Restitue les signaux vidéo.
RVB
Restitue les signaux RVB.
Remarque
4:3 PAN SCAN
Si votre téléviseur n’accepte pas les signaux RVB,
aucune image n’apparaît à l’écran, même si vous
sélectionnez [RVB]. Reportez-vous au mode d’emploi
fourni avec votre téléviseur.
Remarque
x ECONOMISEUR D’ECRAN
Active et désactive l’économiseur d’écran afin
qu’un écran de veille apparaisse lorsque vous
laissez la chaîne en mode de pause ou d’arrêt
pendant 15 minutes ou lorsque vous lisez un CD,
un Super Audio CD ou un fichier MP3 ou JPEG
(excepté pendant le diaporama) pendant plus de
15 minutes. L’économiseur d’écran évite toute
altération de votre écran (consécutive à
l’affichage prolongé d’une même image).
Appuyez sur H pour désactiver l’économiseur
d’écran.
OUI
Active l’économiseur d’écran.
NON
Désactive l’économiseur d’écran.
Sélections et réglages
Suivant le DVD, il se peut que [4:3 LETTER BOX]
soit automatiquement sélectionné au lieu de [4:3 PAN
SCAN] et vice versa.
x ARRIERE-PLAN
Sélectionne la couleur d’arrière-plan ou de
l’image affichée sur l’écran du téléviseur en
mode d’arrêt ou pendant la lecture d’un CD.
POCHETTE
La pochette (image fixe) apparaît
en arrière-plan, mais uniquement
si elle est déjà enregistrée sur le
disque (CD-EXTRA, etc.). Si le
disque ne comporte pas de
pochette, l’image [GRAPHIQUE
1] apparaît.
GRAPHIQUE
1-5
Une image mémorisée dans la
chaîne apparaît en arrière-plan.
BLEU
Le fond est de couleur bleue.
NOIR
Le fond est de couleur noire.
87FR
Réglages personnalisés
(REGLAGE PERSONNALISE)
• Suivant le DVD, le canal audio prioritaire peut être
prédéterminé. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
donner la priorité aux formats audio DTS, Dolby
Digital ou MPEG en sélectionnant [AUTO].
x AUDIO DRC*
Permet de régler le contrôle parental et d’autres
paramètres.
Sélectionnez [REGLAGE PERSONNALISE]
dans le menu d’installation. Pour obtenir plus de
détails sur l’utilisation du menu d’installation,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
Les réglages par défaut sont soulignés.
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE PARENTAL
SELECTION DE PLAGE
NON
AUDIO DRC:
NON
PRIORITE CD DONNEES:
MP3
DATE JPEG:
MM/JJ/AAAA
x CONTROLE PARENTAL t (DVD
uniquement)
Définit un mot de passe et un niveau de
limitation de lecture pour les DVD comportant
des limitations de lecture pour les enfants. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section
« Lecture limitée pour les enfants (contrôle
parental) (DVD uniquement) » (page 70).
Réduit la largeur de la gamme DYNAMIQUE
de la bande son.
Utile pour regarder des films à faible volume en
soirée.
* Dynamic Range Compression
NON
Aucune compression de la gamme
DYNAMIQUE.
OUI
Reproduit la bande son en
respectant la gamme
DYNAMIQUE prévue par
l’ingénieur du son au moment de
l’enregistrement.
Remarque
AUDIO DRC s’applique uniquement aux sources
Dolby Digital.
x PRIORITE CD DONNEES (MP3, JPEG
uniquement)
Définissez les données prioritaires que vous
souhaitez lire, lors de la lecture des plages audio
MP3 et des fichiers d’image JPEG d’un DATA
CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW).
MP3
Si le disque contient un fichier
MP3, la chaîne le reconnaît
comme « disque MP3 ». Si le
disque ne contient que des fichiers
JPEG, la chaîne le reconnaît
comme « disque JPEG ».
JPEG
Si le disque contient un fichier
JPEG, la chaîne le reconnaît
comme « disque JPEG ». Si le
disque ne contient que des fichiers
MP3, la chaîne le reconnaît
comme « disque MP3 ».
x SELECTION DE PLAGE (DVD
uniquement)
Affiche la plage audio qui comporte le plus
grand nombre de canaux prioritaires lorsque
vous effectuez la lecture d’un DVD sur lequel
plusieurs formats audio (PCM, MPEG audio,
DTS ou Dolby Digital) sont enregistrés.
NON
Aucune priorité accordée.
AUTO
Priorité accordée.
Remarques
• Lorsque vous réglez le paramètre sur [AUTO], la
langue peut changer. Le réglage [SELECTION DE
PLAGE] a une priorité supérieure aux réglages
[AUDIO] de [CHOIX DE LA LANGUE] (page 85).
• Si les plages audio PCM, DTS, MPEG et Dolby
Digital disposent du même nombre de canaux, la
chaîne sélectionne les plages audio PCM, DTS,
Dolby Digital et MPEG dans cet ordre.
88FR
x DATE JPEG
Modifie l’ordre des informations relatives à la
date d’une image JPEG dans le menu de
commande.
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
AAAA/JJ/MM
AAAA : Année
MM : Mois
JJ : Jour
Réglages des enceintes
(REGLAGE H-P)
Pour optimiser le son surround, réglez la
dimension des enceintes que vous avez
raccordées et leur distance par rapport à la
position d’écoute. Utilisez ensuite le test de
tonalité pour régler le niveau et la balance des
enceintes au même niveau.
REGLAGE H-P
TAILLE:
DISTANCE:
NIVEAU:
BALANCE:
TEST TONALITE:
Pour revenir au réglage par
défaut après une modification
Sélections et réglages
Sélectionnez [REGLAGE H-P] dans le menu
d’installation. Pour obtenir plus de détails,
reportez-vous à la section « Utilisation du menu
d’installation » (page 84).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Sélectionnez le paramètre, puis appuyez sur
CLEAR.
x TAILLE
Lorsque vous ne raccordez pas les enceintes
centrale ou surround ou lorsque vous déplacez
les enceintes surround, réglez les paramètres
[CENTRE] et [SURROUND] et spécifiez la
position ainsi que la hauteur des enceintes
surround. Etant donné que les réglages de
l’enceinte avant et du caisson de graves sont
fixes, vous ne pouvez pas les modifier.
Si vous raccordez l’enceinte surround arrière,
réglez [SURROUND ARRIERE] sur [OUI].
suite
89FR
x DISTANCE
Schéma des positions
Le réglage de distance par défaut des enceintes
par rapport à la position d’écoute est illustré cidessous.
Quand vous réglez la distance à l’aide de la
configuration rapide (page 31), le réglage est
automatiquement affiché.
90
A
1,6m
A
45
B
B
1,6m
1,6m
20
AVANT
OUI
CENTRE
OUI : Sélectionnez ce paramètre par
défaut.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte centrale n’est
utilisée.
SURROUND
DERRIERE : Sélectionnez ce
paramètre si les enceintes surround
se trouvent dans la partie B.
COTE : Sélectionnez ce paramètre
si les enceintes surround se trouvent
dans la partie A.
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
si aucune enceinte surround n’est
utilisée.
SURROUND
ARRIERE
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND]
sur [NEANT]
sous [TAILLE].)
NEANT : Sélectionnez ce paramètre
par défaut.
OUI : Sélectionnez ce paramètre si
aucune enceinte surround n’est
utilisée.
EXTR.
GRAVES
OUI
Remarques
• Lorsque vous sélectionnez un paramètre, le son est
momentanément coupé.
• Selon le réglage des autres enceintes, le caisson de
graves peut émettre un son excessif.
90FR
1,6m
1,6m
1,6m
Veillez à modifier la valeur dans le menu
d’installation lorsque vous déplacez les
enceintes.
AVANT
1,6 m*
La distance des enceintes avant par
rapport à la position d’écoute peut être
définie par incréments de 0,2 mètre,
entre 1,0 et 7,0 mètres.
CENTRE
1,6 m*
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[CENTRE] sur
[OUI] sous
[TAILLE].)
La distance de l’enceinte centrale peut
être réduite jusqu’à 1,6 mètre
maximum de la position d’écoute par
rapport à la distance des enceintes
avant, par incréments de 0,2 mètre.
SURROUND
1,6 m*
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND]
sur [NEANT]
sous
[TAILLE].)
La distance des enceintes surround
peut être réduite jusqu’à 4,6 mètres
maximum de la position d’écoute par
rapport à la distance des enceintes
avant, par incréments de 0,2 mètre.
SURROUND
ARRIERE
1,6 m
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND
ARRIERE] sur
[OUI] sous
[TAILLE].)
La distance de l’enceinte surround
arrière peut être réduite jusqu’à 4,6
mètres maximum de la position
d’écoute par rapport à la distance de
l’enceinte avant, par incréments de 0,2
mètre.
* Quand vous exécutez la Configuration rapide
(page 31), les réglages par défaut sont modifiés.
SURROUND
ARRIERE
0 dB
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND
ARRIERE] sur
[OUI] sous
[TAILLE].)
Règle le niveau de l’enceinte
surround arrière (– 10 dB à + 10dB,
incréments de 1 dB).
EXTR.
GRAVES
+4 dB*
Règle le niveau du caisson de
graves (– 6 dB à + 6 dB, incréments
de 1 dB).
Remarques
* Quand vous exécutez la Configuration rapide
(page 31), les réglages par défaut sont modifiés.
x BALANCE
Vous pouvez faire varier la balance des
enceintes gauche et droite de la façon suivante.
Veillez à régler [TEST TONALITE] sur [OUI]
pour faciliter le réglage.
AVANT
(CENTRE)
x NIVEAU
Vous pouvez modifier le niveau de chaque
enceinte de la façon suivante. Veillez à régler
[TEST TONALITE] sur [OUI] pour faciliter le
réglage.
CENTRE
0 dB*
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[CENTRE] sur
[OUI] sous
[TAILLE].)
Règle le niveau de l’enceinte
centrale (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
SURROUND
GAUCHE 0
dB*
SURROUND
DROIT 0 dB*
(apparaît quand
vous réglez le
paramètre
[SURROUND]
sur [NEANT]
sous [TAILLE].)
Règle le niveau des enceintes
surround (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
Règle la balance entre les enceintes
avant gauche et droite.
La position centrale est indiquée sous la
forme “---”. (Vous pouvez régler 6 pas
vers la gauche ou vers la droite par
rapport à la position centrale.)
Sélections et réglages
• Lorsque vous définissez une distance, le son est
momentanément coupé.
• Si chaque enceinte avant ou surround n’est pas placée
à une distance égale de votre position d’écoute,
définissez la distance par rapport à l’enceinte la plus
proche.
• Ne placez pas les enceintes surround plus loin que les
enceintes avant par rapport à votre position d’écoute.
• Selon le flux d’entrée, le réglage [DISTANCE] peut
être sans effet.
Pour régler simultanément le
volume de toutes les enceintes
Utilisez la commande VOLUME de l’appareil
ou appuyez sur VOL +/–.
x TEST TONALITE
Les enceintes émettent une tonalité de test pour
régler les paramètres [NIVEAU] et
[BALANCE].
NON
Le test de tonalité n’est pas émis par les
enceintes.
OUI
Le test de tonalité est émis simultanément
par les enceintes gauche et droite pendant
le réglage de la balance. Lorsque vous
sélectionnez l’un des paramètres de
[REGLAGE H-P], la tonalité de test est
émise successivement à partir de chaque
enceinte.
91FR
Réglage de la balance et du
niveau des enceintes à l’aide
de la tonalité de test
1
Appuyez sur DVD SETUP en mode
d’arrêt.
Le menu d’installation apparaît.
2
3
4
Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [REGLAGE H-P], puis
appuyez sur ENTER ou c.
Appuyez plusieurs fois sur X/x pour
sélectionner [TEST TONALITE], puis
appuyez sur ENTER ou c.
Réglage des enceintes à
l’aide de la fenêtre d’affichage
du panneau frontal de la
chaîne
Vous pouvez régler les enceintes à l’aide du
menu AMP qui apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
Liste du menu AMP
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
Appuyez à plusieurs reprises sur X/x
pour sélectionner [OUI], puis appuyez
sur ENTER.
SURR B SPa)
Le test de tonalité est émis successivement
par chaque enceinte.
5
Depuis votre position d’écoute, réglez
la valeur de [BALANCE] et [NIVEAU] à
l’aide de C/X/x/c.
Lorsque vous sélectionnez [BALANCE], le
test de tonalité est émis simultanément par
les enceintes gauche et droite.
Lorsque vous sélectionnez [NIVEAU], le
test de tonalité est émis uniquement par
l’enceinte que vous réglez.
6
7
8
SP POSb)
TESTTONE
F BALANCE
Appuyez à plusieurs reprises sur X/x
pour sélectionner [NON], puis appuyez
sur ENTER.
Conseil
Pour ajuster la balance ou le niveau sans écouter la
tonalité de test, sélectionnez [BALANCE] ou
[NIVEAU] à l’étape 3, puis appuyez sur ENTER.
Ajustez ensuite la balance ou le niveau à l’aide de X/x,
puis appuyez sur ENTER.
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
SP BEHIND
SP SIDE
T.TONE OFF
T.TONE ON
6 pas à gauche ou à droite
CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB
Appuyez à plusieurs reprises sur X/x
pour sélectionner [TEST TONALITE],
puis appuyez sur ENTER.
• Lorsque vous réglez les enceintes, le son est
momentanément coupé.
• Le niveau de l’enceinte surround arrière peut aussi
être réglé sur l’amplificateur qui lui est raccordé.
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
LEVEL
Appuyez sur ENTER lorsque vous avez
terminé les réglages.
Remarques
92FR
F DIST
CEN DISTb)
SURR DISTb)
SB DISTb)
CENTER Y
CENTER N
SURR Y
SURR N
SURR B N
SURR B Y
SL LEVELb)
–6 dB - +6 dB
SR LEVELb)
–6 dB - +6 dB
SB LEVELb)
–10 dB - +10 dB
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
AUDIO DRC DRC OFF
DRC ON
a)
Ce réglage apparaît lorsque vous réglez « SURR
SP » sur « SURR Y » sous « SP SETUP ».
b) Ce paramètre apparaît quand vous réglez
l’enceinte correspondante sur « Y » sous « SP
SETUP ».
3
4
CUSTOMIZE
DUAL MONO
SL SR REVa)
SB DECb)
DIMMER
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
OFF
ON
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
DIM OFF
DIM ON
Appuyez sur ENTER ou sur c.
Appuyez sur X/x pour sélectionner
l’élément souhaité, puis appuyez sur
ENTER ou sur c.
Pour régler l’élément, appuyez sur X/x,
puis sur ENTER ou AMP MENU.
Vous pouvez régler les paramètres suivants.
Les réglages par défaut sont soulignés.
xSP SETUP
a)
CENTER Y : Sélectionnez
cette option si vous utilisez
une enceinte centrale.
CENTER N : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
centrale n’est utilisée.
SURR SP
(enceintes
surround)
SURR Y : Sélectionnez cette
option si vous utilisez des
enceintes surround.
SURR N : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
surround n’est utilisée.
SURR B SPa)
(enceinte
surround
arrière)
SURR B N : Sélectionnez ce
paramètre si aucune enceinte
surround arrière n’est utilisée.
SURR B Y : Sélectionnez
cette option si vous utilisez
une enceinte surround arrière.
F DIST
(distance
avant)
1,6 mb)
La distance des enceintes
avant par rapport à la position
d’écoute peut être définie par
incréments de 0,2 mètre, entre
1,0 et 7,0 mètres.
CEN DISTc)
(distance
centrale)
1,6 mb)
La distance de l’enceinte
centrale peut être réduite
jusqu’à 1,6 mètre maximum
de la position d’écoute par
rapport à la distance des
enceintes avant, par
incréments de 0,2 mètre.
SURR DISTc)
(distance
surround)
1,6 mb)
La distance des enceintes
surround peut être réduite
jusqu’à 4,6 mètres maximum
de la position d’écoute par
rapport à la distance des
enceintes avant, par
incréments de 0,2 mètre.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Avec capot ouvert.
1
2
Appuyez sur AMP MENU.
Appuyez plusieurs fois sur X/x jusqu’à
ce que le paramètre que vous
souhaitez régler apparaisse sur
l’affichage du panneau frontal.
xSP SETUP
Règle la taille, la distance et la position des
enceintes.
Sélections et réglages
Ce réglage apparaît lorsque vous réglez
« SURR SP » sur « SURR Y » sous « SP
SETUP ».
b) Ce réglage apparaît lorsque vous réglez
« SURR SP » sur « SURR Y » et « SURR B
SP » sur « SURR B Y » sous « SP SETUP ».
CENTER SP
(enceinte
centrale)
xLEVEL
Règle la balance et le niveau de chaque
enceinte, et active/désactive la tonalité de
test.
suite
93FR
SB DISTc)
(distance
surround
arrière)
1,6 mb)
SB POSc)
(position des
enceintes
surround)
La distance de l’enceinte
surround arrière peut être
réduite jusqu’à 4,6 mètres
maximum de la position
d’écoute par rapport à la
distance de l’enceinte avant,
par incréments de 0,2 mètre.
SP BEHIND : Sélectionnez
cette option si les enceintes
surround se trouvent dans la
zone arrière de la position
d’écoute.
SP SIDE : Sélectionnez cette
option si les enceintes
surround se trouvent dans la
zone de côté de la position
d’écoute.
a)
Ce réglage apparaît lorsque vous réglez
« SURR SP » sur « SURR Y » sous
« SP SETUP ».
b) Quand vous exécutez la Configuration rapide
(page 31), les réglages par défaut sont
modifiés.
c) Ce paramètre apparaît quand vous réglez
l’enceinte correspondante sur « Y » sous « SP
SETUP » (page 93).
F BALANCE
(distance
avant)
0
T. TONE OFF : Le test de
tonalité n’est pas émis par les
enceintes.
T. TONE ON : Le test de
tonalité est émis
simultanément par les
enceintes gauche et droite
pendant le réglage de la
balance. Lorsque vous
sélectionnez l’un des
paramètres de « NIVEAU », le
test de tonalité est émis
successivement par chaque
enceinte.
Règle la balance entre les
enceintes avant gauche et
droite. (Vous pouvez régler 6
pas vers la gauche (L6) ou la
droite (R6) par rapport au
centre.)
CEN LEVELb) Règle le niveau de l’enceinte
(niveau
centrale (– 6 dB à + 6 dB,
central)
incréments de 1 dB).
a)
0
94FR
Règle le niveau gauche des
enceintes surround (– 6dB à +
6dB, incréments de 1dB).
SR LEVELb)
(niveau
surround
droit)
0a)
Règle le niveau droit des
enceintes surround (– 6dB à +
6dB, incréments de 1dB).
SB LEVELb)
(niveau
surround
arrière)
0a)
Règle le niveau de l’enceinte
surround arrière (– 10 dB à +
6dB, incréments de 10 dB).
SW LEVEL
(niveau du
caisson de
graves)
+4a)
Règle le niveau du caisson de
graves (– 6 dB à + 6 dB,
incréments de 1 dB).
AUDIO DRC
DRC OFF : Aucune
(compression compression de la gamme
dynamique)
DYNAMIQUE.
DRC ON : Reproduit la bande
son en respectant la gamme
DYNAMIQUE prévue par
l’ingénieur du son au moment
de l’enregistrement.
a)
xLEVEL
TEST TONE
(tonalité de
test)
SL LEVELb)
(niveau
surround
gauche)
0a)
Quand vous exécutez la Configuration rapide
(page 31), les réglages par défaut sont
modifiés.
b) Ce paramètre apparaît quand vous réglez
l’enceinte correspondante sur « Y » sous « SP
SETUP » (page 93).
xCUSTOMIZE
DUAL MONO
(mono
double)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Pour plus de détails, voir
« Ecoute du son radio
multiplex (DUAL MONO) » à
la page 77.
SL SR REVa)
(inversion de
la position
des
enceintes
Surround)
OFF
ON
Pour plus de détails, voir « Si
vous placez l’enceinte
Surround (L) à la position
(R) » à la page 25.
SB DECb)
(décodeur
arrière
surround)
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Pour plus de détails, voir
« Sélection du mode de
décodage surround arrière » à
la page 63.
DIMMER
(rhéostat)
DIM OFF
DIM ON
Pour plus de détails, voir
« Modification de la
luminosité de l’affichage du
panneau frontal » à la page 83.
a)
Configuration rapide et
réinitialisation du
système
(REGLAGE)
Sélectionnez [REGLAGE] dans le menu
d’installation.
Pour obtenir plus de détails, reportez-vous à la
section « Utilisation du menu d’installation »
(page 84).
REGLAGE
RAPIDE
REINITIALISATION
x RAPIDE
En principe, la première fois que vous mettez la
chaîne sous tension ou après une réinitialisation,
le message de guidage s’affiche sur l’écran du
téléviseur et vous pouvez effectuer la
configuration rapide. Si vous avez annulé la
configuration rapide et souhaitez la réexécuter,
travaillez dans cet écran.
Voir « Comment utiliser la configuration
rapide » à la page 31.
Sélections et réglages
Ce réglage apparaît lorsque vous réglez
« SURR SP » sur « SURR Y » sous
« SP SETUP ».
b) Ce réglage apparaît lorsque vous réglez
« SURR SP » sur « SURR Y » et « SURR B
SP » sur « SURR B Y » sous « SP SETUP ».
Remarque
Une fois la configuration rapide terminée, les réglages
des paramètres suivants sont modifiés.
– [ECRANS], [MENU DVD] et [SOUS-TITRE] sous
[CHOIX DE LA LANGUE]
– [DISTANCE] et [NIVEAU] sous [REGLAGE H-P]
– [TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN]
x REINITIALISATION
Vous pouvez réinitialiser la chaîne.
Après avoir sélectionné [REINITIALISATION]
et avoir appuyé sur ENTER, sélectionnez [OUI]
pour réinitialiser les réglages (cela peut prendre
quelques secondes). Sélectionnez [NON] et
appuyez sur ENTER pour annuler. N’appuyez
pas sur la touche "/1 lorsque vous réinitialisez la
chaîne.
suite
95FR
Remarques
• Quand vous sélectionnez [REINITIALISATION],
tous les réglages par défaut sont rétablis.
• Quand vous mettez la chaîne sous tension après une
réinitialisation, le message de guidage s’affiche sur
l’écran du téléviseur. Pour exécuter la configuration
rapide (page 31), appuyez sur ENTER, afin de
revenir à l’affichage normal, puis appuyez sur
CLEAR.
96FR
Informations complémentaires
Dépannage
Si vous rencontrez l’une des difficultés
suivantes lors de l’utilisation de cette chaîne,
consultez ce guide de dépannage pour tenter de
remédier au problème. Si le problème persiste,
consultez votre revendeur Sony le plus proche.
Alimentation
La chaîne ne se met pas sous tension.
• Vérifiez que le cordon d’alimentation est
correctement raccordé.
Le témoin POWER/ON LINE ne s’allume pas.
• Les cordons + et – des enceintes sont courtcircuités. Dans ce cas, débranchez le cordon
d’alimentation (cordon secteur) de l’enceinte
Surround (L) au niveau de la prise murale,
rebranchez-la, puis remettez l'enceinte Surround
(L) sous tension.
Image
Il n’y a pas d’image.
• Le cordon SCART (EURO AV) n’est pas
raccordé correctement.
• Le cordon SCART (EURO AV) est endommagé.
• La chaîne n’est pas raccordée à la prise
t EURO AV INPUT correcte (page 22).
• Le réglage de l’entrée vidéo du téléviseur ne
permet pas de visionner les images sur la chaîne.
• Vérifiez le mode de sortie de votre chaîne
(page 87).
Même si vous réglez le format d’écran dans
[TYPE TV] sous [REGLAGE DE L’ECRAN],
l’image ne remplit pas l’écran.
• Le format d’image du disque est fixe.
Son
Il n’y a pas de son.
• Le cordon d’enceinte n’est pas raccordé
correctement.
• Appuyez sur la touche MUTING de la
télécommande si « MUTING ON » apparaît sur
l’affichage du panneau frontal.
• La chaîne se trouve en mode de pause ou de
lecture au ralenti. Appuyez sur H pour revenir
en mode de lecture normale.
• Vous utilisez la fonction d’avance ou de retour
rapide. Appuyez sur H pour revenir en mode de
lecture normale.
• Vérifiez les réglages des enceintes (pages 33, 89).
Les sons gauche et droit ne sont pas
équilibrés ou sont inversés.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Réglez le paramètre de balance dans le menu
[BALANCE] (page 91).
Le caisson des graves ne reproduit aucun
son.
• Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 33, 89).
• Réglez le champ acoustique sur « AUTO
FORMAT DIRECT AUTO » (page 59).
Informations complémentaires
Quand le témoin STANDBY clignote.
Débranchez immédiatement le cordon
d’alimentation et vérifiez les points suivants.
• Les cordons + et – des enceintes sont-ils courtcircuités ?
• Utilisez-vous les enceintes spécifiées ?
• Les orifices de ventilation sur le dessus de la
chaîne ne sont-ils pas obstrués ?
• Le caisson de graves est-il correctement
raccordé ?
Après avoir vérifié les éléments ci-dessus et résolu
les problèmes éventuels, rebranchez le cordon
d’alimentation et mettez la chaîne sous tension. Si
le témoin continue de clignoter ou si vous ne
trouvez pas la cause du problème alors que vous
avez vérifié tous les points ci-dessus, consultez le
revendeur Sony le plus proche.
L’image comporte des parasites.
• Le disque est sale ou défectueux.
Le son est parasité par un bourdonnement ou
des interférences sont émises.
• Vérifiez que les enceintes et les composants sont
raccordés correctement.
• Vérifiez que les cordons de connexion sont
éloignés d’un transformateur ou d’un moteur et se
trouvent à au moins 3 mètres d’un téléviseur ou
d’une lumière fluorescente.
• Eloignez votre téléviseur des autres composants.
• Les fiches et les prises sont sales. Essuyez-les
avec un chiffon légèrement imbibé d’alcool.
• Nettoyez le disque.
suite
97FR
Le son n’a plus l’effet stéréo lorsque vous
écoutez un CD VIDEO, un CD ou un fichier
MP3.
• Réglez [AUDIO] sur [STEREO] dans la fenêtre
du menu de commande (page 57).
• Assurez-vous que la chaîne est correctement
raccordée.
L’effet surround est difficilement décelable
lors de la lecture d’une plage audio Dolby
Digital, DTS ou MPEG.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 59).
• Vérifiez les réglages et les raccordements des
enceintes (pages 33, 89).
• Suivant le DVD, le signal de sortie peut ne pas être
émis sur la totalité des canaux 5.1. Il peut être
mono ou stéréo même si la plage audio est
enregistrée au format Dolby Digital ou MPEG.
Le son est diffusé uniquement par l’enceinte
centrale.
• Suivant les disques, il se peut que le son ne soit
diffusé que par l’enceinte centrale.
Aucun son n’est diffusé par l’enceinte
centrale.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 59).
• Selon la source, l’effet des enceintes surround
peut être atténué.
Aucun son ou un son très faible uniquement
est diffusé par les enceintes surround.
• Vérifiez les raccordements et les réglages de
l’enceinte.
• Vérifiez que la fonction de champ acoustique est
activée (page 59).
• Sélectionnez un champ acoustique contenant le
mot « C. ST. EX » (page 61).
• Selon la source, l’effet des enceintes surround
peut être atténué.
• Le réglage sans fil de l’enceinte Surround est
incorrect (page 26).
• L’écran plasma peut altérer la transmission et
exiger que vous modifiiez la position de
l’émetteur IR et du récepteur IR de l’enceinte
Surround (L) (ou le récepteur IR) (page 26).
• N’installez pas l’enceinte Surround (L) (ou le
récepteur IR) dans un lieu exposé aux rayons
directs du soleil ou à une lumière vive, notamment
à proximité d’une lampe à incandescence.
98FR
• Nettoyez la surface de l’émetteur IR et du
récepteur IR de l’enceinte Surround (L) (ou du
récepteur IR).
Opération
Impossible de syntoniser des stations radio.
• Vérifiez que les antennes sont correctement
raccordées. Réglez les antennes et raccordez une
antenne extérieure si nécessaire.
• Le signal des stations est trop faible (lorsque vous
effectuez la syntonisation automatiquement).
Utilisez une syntonisation manuelle.
• Aucune station n’a été présélectionnée ou les
stations présélectionnées ont été supprimées
(lorsque vous effectuez la syntonisation en
balayant les stations présélectionnées).
Présélectionnez les stations (page 78).
• Appuyez sur DISPLAY pour faire apparaître la
fréquence dans la fenêtre d’affichage.
La télécommande ne fonctionne pas.
• Des obstacles se trouvent entre la télécommande
et la chaîne.
• Rapprochez la télécommande de la chaîne.
• Dirigez la télécommande vers le capteur de
télécommande de l’appareil.
• Remplacez les piles de la télécommande si elles
sont faibles.
Le témoin POWER/ON LINE vire
momentanément au rouge.
• Le témoin vire momentanément au rouge pendant
la lecture d’un disque MP3 ou DVD, ou encore
lorsque vous changez de disque. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
Le témoin POWER/ON LINE clignote en rouge.
• Eloignez le système sans fil des autres systèmes
sans fil proches.
• Dirigez l’émetteur IR vers le récepteur IR de
l’enceinte Surround (L) (ou le récepteur IR).
La lecture du disque ne démarre pas.
• Il n’y a pas de disque à l’intérieur.
• Le disque est inséré à l’envers.
Introduisez le disque avec la face de lecture
orientée vers le bas sur le plateau de lecture.
• Le disque est posé de biais dans la chaîne.
• La chaîne ne peut pas lire de CD-ROM, etc.
(page 7).
• Le code local figurant sur le DVD n’est pas
compatible avec la chaîne.
• De l’humidité s’est condensée dans l’appareil.
Retirez le disque et laissez la chaîne sous tension
pendant environ une demi-heure (page 2).
Impossible de lire la plage audio MP3.
• Le CD de données n’est pas enregistré au format
MP3 conformément aux normes ISO9660 Niveau
1/ Niveau 2 ou Joliet.
• La plage audio MP3 ne possède pas l’extension
« .MP3 ».
• Les données ne sont pas formatées au format MP3
bien qu’elles aient l’extension « .MP3 ».
• La chaîne ne peut lire que des fichiers audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
• Réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [MP3]
dans le paramètre [REGLAGE
PERSONNALISE] (page 88).
• Le niveau de répertoire est supérieur à 8.
• Le disque contient plus de 99 albums (un album ne
peut pas contenir plus de 250 plages audio MP3).
L’affichage de saisie du mot de passe
n’apparaît pas pour le Super Audio CD, alors
que le verrouillage parental personnalisé est
réglé.
• Le verrouillage parental personnalisé est réglé
pour différentes couches d’un Super Audio CD.
Impossible de lire le fichier image JPEG.
• Le CD de données n’est pas enregistré au format
JPEG conformément aux normes ISO9660
Niveau 1/Niveau 2 ou Joliet.
• Le fichier image JPEG ne possède pas l’extension
« .JPG » ou « .JPEG ».
• Les données ne sont pas formatées au format
JPEG bien qu’elles aient l’extension « .JPG » ou
« JPEG ».
• La longueur ou la largeur de l’image dépasse 4720
points.
• Réglez [PRIORITE CD DONNEES] sur [JPEG]
dans le paramètre [REGLAGE
PERSONNALISE](page 88).
• Le niveau de répertoire est supérieur à 8.
• Vous ne pouvez pas lire des fichiers JPEG
progressifs.
• Il n’est pas possible de lire un fichier image JPEG
présentant un rapport largeur/longueur élevé.
• Le disque contient plus de 99 albums (un album ne
peut pas contenir plus de 250 fichiers image
JPEG).
La lecture du disque ne commence pas à
partir du début.
• La fonction Lecture programmée, Lecture
aléatoire ou Lecture répétée a été sélectionnée
(pages 44, 46, 47).
• La fonction de reprise de la lecture a été
sélectionnée.
Pendant l’arrêt, appuyez sur la touche x de la
chaîne ou de la télécommande, puis démarrez la
lecture (page 36).
• Le titre, le menu DVD ou le menu PBC apparaît
automatiquement sur l’écran du téléviseur.
La chaîne commence automatiquement la
lecture du disque.
• Le DVD possède une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
• Certains disques contiennent un signal de pause
automatique. En cours de lecture d’un disque de
ce type, l’appareil arrête la lecture au signal de
pause automatique.
La chaîne se met hors tension pendant la
lecture du DVD.
• Si la lecture du DVD est interrompue pendant une
heure environ ou si le menu principal du DVD ou
un menu DVD demeure affiché lors la lecture du
DVD, la chaîne se met automatiquement hors
tension.
Informations complémentaires
Le titre de l’album ou de la plage audio MP3
n’est pas affiché correctement.
• La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des
lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par « ».
Le titre de l’album ou du fichier JPEG n’est
pas affiché correctement.
• La chaîne ne peut afficher que des chiffres et des
lettres de l’alphabet. Les autres caractères sont
remplacés par « ».
Impossible d’exécuter certaines fonctions,
telles que l’arrêt de lecture, la recherche, la
lecture au ralenti, la lecture répétée, aléatoire
ou programmée.
• Suivant le disque, il est possible que vous ne
puissiez pas exécuter certaines opérations
mentionnées ci-dessus. Reportez-vous au mode
d’emploi accompagnant le disque.
Les messages n’apparaissent pas sur l’écran
du téléviseur dans la langue souhaitée.
• Dans le menu d’installation, sélectionnez la
langue de votre choix pour l’affichage à l’écran
dans [ECRANS] sous [CHOIX DE LA
LANGUE] (page 85).
suite
99FR
Impossible de changer la langue de la plage
audio.
• Il n’y a pas de plages multilingues enregistrées sur
le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer la langue de la
plage audio.
Impossible de changer la langue des soustitres.
• Il n’y a pas de sous-titres multilingues enregistrés
sur le DVD en cours de lecture.
• Le DVD ne permet pas de changer les sous-titres.
Spécifications
Partie amplificateur
Mode stéréo (nominal)
Mode Surround
(référence)
puissance de sortie de
la musique
Impossible d’éjecter un disque et « LOCKED »
apparaît sur l’affichage du panneau frontal.
• Contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
« C-32 » apparaît sur l’affichage du panneau
frontal.
• Mettez la chaîne hors tension, puis de nouveau
sous tension en appuyant sur sa touche [/1.
« CANNOT LOCK » apparaît sur l’affichage du
panneau frontal.
• Mettez la chaîne hors tension, puis remettez-la
sous tension en appuyant sur sa touche [/1, puis
exécutez la procédure de la section « Transport de
la chaîne » (page 3). Si « CANNOT LOCK »
réapparaît sur l’affichage du panneau frontal,
contactez votre revendeur Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
La chaîne ne fonctionne pas normalement.
• Débranchez le cordon d’alimentation (cordon
secteur) au niveau de la prise murale (prise
secteur), puis rebranchez-le quelques minutes plus
tard.
(avec SA-TS22W, SSTS21)
Caisson des graves* :
115 W × 2 (avec SSWS12)
* Suivant les réglages du champ acoustique et de la
source, il est possible qu’aucun son ne soit émis.
Entrées
VIDEO/TV/SAT :
Sensibilité : 250 mV/
450 mV/450 mV
Impédance : 50 kilohms
Sortie
Casque
SURROUND BACK
Tension : 2V
Impédance : 1 kilohms
Accepte les casques à
faible impédance et à
impédance élevée.
Chaîne Super Audio CD/DVD
Laser
A semi-conducteur
(Super Audio CD/DVD :
λ = 650 nm)
(CD : λ = 780 nm)
Durée d’émission :
continue
Système de format des signaux
PAL/NTSC
Réponse de fréquence (en mode 2 CH STEREO)
DVD (PCM) : 2 Hz à
22 kHz (±1,0 dB)
Distorsion harmonique
100FR
(avec SS-TS21)
Centre* : 114 W
(avec SS-CT33)
Surround* : 114 W +
114 W
Les sous-titres ne peuvent pas être
désactivés.
• Le DVD ne permet pas de désactiver les soustitres.
Impossible de commuter les angles.
• Plusieurs angles ne sont pas enregistrés sur le
DVD en cours de lecture (page 66).
• Le DVD ne permet pas de changer les angles.
65 W + 65 W (4 ohms à
1 kHz, DIN)
Avant : 114 W + 114 W
CD : 2 Hz à 20 kHz
(±1,0 dB)
Inférieure à 0,03 %
Partie amplificateur
Système
Partie tuner FM
Gamme de syntonisation
Antenne
Bornes d’antenne
Fréquence intermédiaire
Partie tuner AM
Gamme de syntonisation
Antenne
Fréquence intermédiaire
Caisson de graves
Système de synthétiseur
numérique à boucle à
verrouillage de phase à
quartz
87,5 – 108,0 MHz
(incrément de 50 kHz)
Fil d’antenne FM
75 ohms, dissymétrique
10,7 MHz
531 – 1 602 kHz (avec
l’intervalle réglé sur
9 kHz)
Antenne cadre AM
450 kHz
Section vidéo
Sorties
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex
160 mm dia., type conique
x2
4 ohms
201 × 368 × 448 mm
(l/h/p)
9,5 kg
Caractéristiques générales
Chaîne
Alimentation électrique
220 – 240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 90 W
0,3 W (en mode
d’économie d’énergie)
Dimensions (approx.)
430 × 60 × 385 mm (l/h/p)
parties saillantes
comprises
Poids (approx.)
4,7 kg
Vidéo : 1 Vp-p 75 ohms
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Alimentation électrique
220-240 V CA, 50/60 Hz
Consommation électrique 36 W (220-240 V CA)
Bass reflex à deux voies
70 mm dia. type conique,
25 mm dia. tweeter à dôme
équilibré
4 ohms
255 × 1112 × 255 mm
(l/h/p)
4,1 kg
Centre
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex à deux voies
70 mm dia. type conique,
25 mm dia. tweeter à dôme
équilibré
4 ohms
356 × 92 × 76 mm
(l/h/p)
0,95 kg
Accessoires fournis
Voir page 12.
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Informations complémentaires
Enceinte Surround (L)
Enceintes
Avant/Surround (R)
Surround (L)
Enceintes
Haut-parleur
Impédance nominale
Dimensions (approx.)
Poids (approx.)
Bass reflex à deux voies
70 mm dia. type conique,
25 mm dia. tweeter à dôme
équilibré
4 ohms
255 × 1112 × 255 mm
(l/h/p)
5,0 kg
101FR
Contrôle de lecture (PBC)
Glossaire
Album
Il s’agit d’une section d’un morceau musical ou
d’une image sur un CD de données contenant
des plages audio MP3 ou des fichiers JPEG.
CD VIDEO
Disque compact contenant des images animées.
Les données vidéo utilisent le format MPEG 1,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
140 fois en moyenne. Par conséquent, un CD
VIDEO de 12 cm peut contenir jusqu’à
74 minutes d’images animées.
Les CD VIDEO contiennent également des
données audio compactes. Les sons qui ne sont
pas perçus par l’oreille humaine sont
compressés alors que les autres ne le sont pas.
Un CD VIDEO peut contenir 6 fois plus
d’informations audio que les CD classiques.
Il existe 2 versions de CD VIDEO.
• Version 1.1 : Vous pouvez lire uniquement des
images animées et des sons.
• Version 2.0 : Vous pouvez lire des images
fixes de haute résolution et bénéficier des
fonctions PBC.
Ce système est compatible avec les deux
versions.
Chapitre
Subdivision d’un titre sur un DVD. Un titre est
composé de plusieurs chapitres.
Code local
Ce système est utilisé pour protéger les droits
d’auteur. Un code local est affecté à chaque
chaîne DVD ou disque DVD en fonction des
régions de distribution. Le code local est indiqué
sur la chaîne et sur l’emballage du disque.
L’appareil peut lire les disques dont le numéro
correspond à son code local. L’appareil peut
également lire des disques portant la marque
« ALL ». Ainsi, même si le code local n’apparaît
pas sur le DVD, la limite de zone peut être
activée.
102FR
Signaux encodés sur les CD VIDEO
(version 2.0) pour contrôler la lecture.
En utilisant des écrans de menu enregistrés sur
les CD VIDEO avec des fonctions PBC, vous
pouvez bénéficier d’une lecture simple et
interactive de programmes, programmes avec
des fonctions de recherche, etc.
Contrôle parental
Fonction offerte par un DVD pour restreindre la
lecture des disques suivant l’âge des utilisateurs
et qui repose sur un niveau de limitation propre
à chaque pays. La limitation varie d’un disque à
l’autre. Lorsqu’elle est activée ou que la lecture
est totalement interdite, les scènes violentes sont
omises ou remplacées par d’autres scènes, etc.
Digital Infrared Audio Transmission
Ces dernières années ont vu la prolifération
rapide des DVD, des récepteurs satellite
numériques et autres supports de haute qualité.
Pour que ceux-ci puissent être diffusés sans être
déformés, Sony a développé une technologie de
transmission infrarouge des signaux audio
numériques sans compression, baptisée
« Digital Infrared Audio Transmission » dont la
première bénéficiaire est la chaîne DAV-SR4W.
Cette technologie transfère les signaux audio
numériques sans compression, à l’intérieur
d’une gamme de fréquences de sous-porteuse
allouée par la CEI (Commission Electronique
Internationale) et la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries
Association) pour les applications de
transmission audio haute-fidélité. (Reportezvous à la Fig. 1)
Transmission
analogique
L
2
Transmission numérique (Digital
infrared Audio Transmission
R
3
4
5
6 [MHz]
Fig. 1 Spectre du signal de transmission audio
numérique par infrarouge
DCS (Digital Cinema Sound)
x Mode musique
Nom générique du son surround produit par la
technologie de traitement des signaux
numériques développée par Sony.
Contrairement aux champs acoustiques
surround précédents qui sont essentiellement
orientés vers la reproduction de la musique, le
son DCS est spécifiquement conçu pour profiter
des films.
Le mode musique doit être utilisé avec tous les
enregistrements musicaux stéréo et fournit un
espace sonore large et profond.
Dolby Digital
Dolby Digital EX
Format compatible amélioré de Dolby Digital
5.1, développé par Dolby Laboratories et
Lucasfilm THX, qui ajoute un canal surround
arrière supplémentaire et peut être utilisé pour la
lecture 6.1 canaux (trois enceintes surround), via
l’encodage matriciel.
Dolby Pro Logic II
La technologie Dolby Pro Logic II crée cinq
canaux de sortie à large bande passante à partir
de sources limitées à deux canaux. Ceci est
réalisé à l’aide d’un décodeur surround à matrice
haute-fidélité qui extrait les propriétés spatiales
de l’enregistrement original sans l’ajout de
colorations sonores.
x Mode film
Le mode film est utilisé par les programmes de
télévision stéréo et toutes les émissions codées
en Dolby Surround. Le résultat est une
amélioration de la directionalité du champ
acoustique qui se rapproche de la qualité sonore
discrète en 5.1 canaux.
Il s’agit de l’une des méthodes de décodage
Dolby Surround. Dolby Surround Pro Logic
produit quatre canaux à partir d’un son à deux
canaux. Comparé au système Dolby Surround
précédent, Dolby Surround Pro Logic reproduit
un effet panoramique de gauche à droite plus
naturel et localise les sons plus précisément.
Pour profiter pleinement de Dolby Surround Pro
Logic, vous devez disposer d’une paire
d’enceintes surround et d’une enceinte centrale.
Les enceintes surround émettent un son mono.
DTS
Technologie de compression audio numérique
développée par Digital Theater Systems, Inc.
Cette technologie est conforme à la technologie
surround 5.1 canaux. Le canal arrière est de type
stéréo et ce format intègre également un canal de
caisson de graves discret. Le DTS fournit les
mêmes 5.1 canaux discrets de haute qualité
audio numérique. Une séparation efficace des
canaux est possible car toutes les données des
canaux sont enregistrées de façon discrète et
traitées de façon numérique.
DTS-ES
Format compatible 5.1 canaux, qui ajoute un
canal surround arrière supplémentaire. Il existe
deux formats : Discret 6.1, qui traite le signal
surround arrière de manière indépendante et
Matrice 6.1, qui le traite avec les canaux
surround (G/D).
Informations complémentaires
Ce format de son pour les films est plus avancé
que la technologie Dolby Surround Pro Logic.
Dans ce format, le son stéréo émis par les
enceintes surround avec une gamme de
fréquence étendue et un canal de caisson de
graves pour les graves profondes est produit
indépendamment. Ce format est aussi appelé
« 5.1 », car le canal du caisson de graves compte
pour 0,1 canal (étant donné qu’il ne fonctionne
que lorsqu’un effet de graves renforcé est
requis). Les six canaux de ce format sont
enregistrés séparément pour obtenir une
meilleure séparation des canaux. De plus, étant
donné que tous les signaux sont traités
numériquement, ils sont moins dégradés.
Dolby Surround Pro Logic
DVD
Disque contenant jusqu’à 8 heures d’images
animées pour un format identique à celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD simple
couche et simple face (4,7 Go (Gigaoctets)) est
7 fois supérieure à celle d’un CD. De plus la
capacité de données d’un DVD double couche et
simple face est de 8,5 Go, celle d’un DVD
simple couche et double face est de 9,4 Go et
celle d’un DVD double couche et double face est
de 17 Go.
suite
103FR
Les données vidéo utilisent le format MPEG 2,
l’une des normes internationales appliquées
pour la technologie de compression numérique.
Les données vidéo sont compressées environ
40 fois en moyenne. Le DVD utilise également
la technologie de codage à débit variable qui
modifie les données à attribuer en fonction du
statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en Dolby
Digital et en PCM, ce qui vous permet d’écouter
des sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées, telles que
les fonctions d’angles multiples, de
multilinguisme et de contrôle parental, sont
également accessibles sur les DVD.
Fichier
Il s’agit d’une section d’un CD de données
contenant des fichiers image JPEG.
Fonction d’angles multiples
Divers angles d’une scène ou points de vue de la
caméra vidéo sont enregistrés sur certains DVD.
Fonction multilingue
Plusieurs langues pour le son ou les sous-titres
d’une image sont enregistrées sur certains DVD.
Index (Super Audio CD, CD) / Index
vidéo (CD VIDEO)
Il s’agit d’un nombre divisant une plage en
sections pour localiser facilement l’endroit de
votre choix sur un CD VIDEO, un Super Audio
CD ou un CD. Suivant le disque, il est possible
qu’aucun index ne soit enregistré.
Logiciels basés sur des films,
logiciels basés sur des vidéos
Les DVD peuvent être classés comme logiciels
basés sur des films ou sur des vidéos. Les DVD
basés sur les films contiennent les mêmes
images (24 images par seconde) que ceux
passant dans les salles de cinéma. Les DVD
basés sur des vidéos, comme les téléfilms ou les
sitcoms, affichent les images à une vitesse de
30 images (60 champs) par seconde.
Neo:6
Développé par Digital Theater Systems, Inc., il
applique un signal de source à deux canaux ou
Dolby Digital à un décodeur à matrice
numérique de haute précision pour assurer la
lecture surround 6.1 canaux.
104FR
Le mode CINEMA permet de séparer davantage
les canaux pour améliorer l’effet 6.1 canaux et
convient mieux pour les films.
Le mode MUSIQUE permet de ne pas traiter les
canaux G et D pour assurer un son stéréo
optimal, lorsque des composants surround sont
ajoutés pour apporter une qualité spéciale au
son.
Plage
Il s’agit des sections d’une image ou d’un
morceau musical sur un Super Audio CD, CD,
CD VIDEO ou MP3. Un album se compose de
plusieurs plages (MP3 uniquement).
Scène
Sur un CD VIDEO disposant de fonctions PBC
(contrôle de lecture), les écrans de menu, les
images animées et les images fixes sont divisés
en sections appelées « scènes ».
Super Audio CD
Un Super Audio CD peut reproduire des sons
extrêmement fidèles à ceux d’origine grâce à
l’emploi de la technologie DSD (Direct Stream
Digital). Cette technologie utilise une fréquence
d’échantillonnage de 2,8224 MHz, qui est 64
fois supérieure à celle d’un CD conventionnel,
ainsi que la quantification 1 bit qui permet au
disque de contenir 4 fois plus d’informations
qu’un CD au format PCM standard. Les Super
Audio CD sont divisés en plusieurs types, que
voici.
• Super Audio CD (disque à une couche)
Ce disque ne contient qu’une seule couche
HD*.
* Couche de signal haute densité du Super Audio CD
Couche HD
(haute densité)
• Super Audio CD (disque à deux couches)
Ce disque est constitué de deux couches HD et
peut étendre la lecture sur des périodes
prolongées.
En outre, comme le disque à deux couches
regroupe les deux couches HD sur la même
face, vous ne devez pas le retourner pendant la
lecture.
Couche HD
Couche HD
• Super Audio CD + CD (disque hybride)
Ce disque contient une couche HD et une
couche CD. En outre, comme les deux couches
sont regroupées sur la même face, vous ne
devez pas retourner le disque pendant la
lecture. Vous pouvez lire cette couche CD sur
un lecteur de CD conventionnel.
Couche CD
Couche HD
Zone de lecture
à 2 canaux
Zone de lecture
multi-canal
Titre
Il s’agit de la section la plus longue d’une image
ou d’un morceau musical sur un DVD, d’un
film, etc., pour un logiciel vidéo ou de l’album
entier pour un logiciel audio.
Informations complémentaires
• Super Audio CD à 2 canaux + multi-canal
Ce disque est constitué d’une zone de lecture à
2 canaux et d’une zone de lecture multi-canal.
105FR
Index des composants et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux pages indiquées entre parenthèses.
Panneau frontal
A Interrupteur [/1 (alimentation)/Témoin
STANDBY (veille) (34)
106FR
F VOLUME +/– (34, 91)
G ./> (35, 38)
B Fente d’insertion de disque (34)
H x (arrêt) (35)
C
I
(capteur de télécommande) (12)
(lecture/pause) (34)
D Affichage du panneau frontal (107)
J FUNCTION (FONCTION) (34, 77, 79)
E Prise PHONES (Casque) (sur le côté de
la chaîne) (34)
K Z (éjection) (34)
Affichage du panneau frontal
Pendant la lecture d’un DVD
Mode en cours Statut de lecture
Numéro du chapitre en cours
TITLE
Effet sonore en cours
CHAP
NIGHT
DSGX
REP 1
D EX
PL
DTS –ES
Numéro du titre
en cours
Effet sonore
Durée de lecture
Durée de lecture
Statut de lecture
Mode en cours
Effet sonore en cours
Numéro de la plage en cours
PGM
SHUF REP 1
MP3
SA– CD MULTI PBC
TRK
NIGHT
DSGX
PL
DTS –ES NEO:6
S’allume en lecture PBC
(CD VIDEO uniquement)
Effet sonore
(CD, CD VIDEO CD
ou MP3 seulement)
S’allume pendant la zone de
lecture MULTI-canal (Super
Audio CD uniquement)
Informations complémentaires
Lors de la lecture d’un Super Audio CD, CD, CD VIDEO (sans fonction
PBC) ou MP3
Pendant l’écoute de la radio
Effet mono/stéréo
TUNED ST
Bande en cours
Numéro de présélection
Effet sonore
MONO NIGHT
DSGX
kHz
MHz
Station en cours
suite
107FR
Pendant la lecture d’un JPEG
Statut de lecture
JPEG
108FR
Numéro du fichier en
cours
Panneau arrière
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
WOOFER
A Prises SPEAKER (enceinte) (15)
C Prises VIDEO AUDIO IN L/R (entrée
audio vidéo g/d) (22)
D Prise SAT OPTICAL DIGITAL IN (entrée
numérique optique satellite) (23)
L
SAT
SAT
E Bornes AM (20)
F Prise FM 75 Ω COAXIAL (20)
G Prises EURO AV OUTPUT (TO TV)
(sortie Euro AV (vers TV)) (22)
H Prises SAT AUDIO IN L/R (entrée audio
satellite g/d) (22)
I Prise DIR-T1 (15)
Informations complémentaires
B Prise SURROUND BACK (surround
arrière) (17)
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
109FR
Télécommande
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
Ouvrez le couvercle.
X
Y
Z
wj
wk
wl
Remarque
Cette télécommande est phosphorescente dans le noir.
Cependant, pour ce faire, elle doit avoir été exposée à
la lumière pendant un certain temps.
110FR
e;
ea
es
ed
ef
eg
eh
ej
ek
el
r;
Z (éjection) (34, 35)
DISPLAY (affichage) (52, 55, 79)
SLEEP (endormissement) (82)
./>, PRESET (présélection) –/+
(35, 38, 79)
H (lecture) (34, 38, 44, 46, 46)
DVD TOP MENU/ALBUM– (menu
principal DVD/Album–) (37, 40, 42)
C/X/x/c/ENTER (Entrée) (25, 37, 38, 40,
42, 43, 44, 46, 50, 57, 66, 67, 68, 70, 78,
80, 83, 84)
DVD DISPLAY (Affichage DVD) (40, 42,
47, 50, 55, 56, 57, 66, 67, 68)
AUTO FORMAT DIRECT (format auto
direct) (59, 60)
DSGX (65)
DVD SETUP (configuration DVD) (70,
84)
SUBTITLE (sous-titre) (67)
AUDIO (57)
ANGLE (66)
Touches numériques (37, 38, 44, 50, 66,
68, 70, 73, 75)
ENTER
TUNER MENU (menu Tuner) (78, 80)
TV [/1 (mise sous tension/veille) (73)
"/1 (veille) (34, 78)
SONY TV DIRECT (75)
TUNER/BAND (tuner/bande) (78, 79)
FUNCTION (fonction) (34, 77, 79)
m/M/ /
SLOW, TUNING –/+
(ralenti, syntonisation –/+) (43, 49, 78)
x (arrêt) (35, 36, 38, 68)
X (pause) (35)
MUTING (sourdine) (35)
DVD MENU/ALBUM+ (menu DVD/
Album+) (37, 40, 42)
VOL +/– (79)
O RETURN (retour) (38, 40, 42, 44, 50,
68, 70, 84)
MODE (61)
NIGHT MODE (mode nuit) (65)
PLAY MODE (mode de lecture) (44, 46)
REPEAT (répétition) (44, 47)
TV (73)
TV/VIDEO (73)
TV CH +/– (TV Canal +/-) (73)
TV VOL +/– (73)
AMP MENU (menu Amplification) (25,
63, 83, 92)
CLEAR (Annulation) (44, 46, 50)
FM MODE (79)
Liste des codes de langue
L’orthographe des langues est conforme à la norme ISO 639 : 1988 (E/F).
Langue
Code
Langue
Code
Langue
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Non spécifiée
Informations complémentaires
Code
111FR
Liste des paramètres du menu de configuration DVD
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu d’installation DVD.
L’ordre des paramètres affichés peut être différent de l’affichage réel.
CHOIX DE LA LANGUE
REGLAGE DE
ECRANS
(Sélectionne la langue de
votre choix à partir de la liste
des langues affichées.)
TYPE TV
MENU DVD
(Sélectionne la langue de
votre choix à partir de la liste
des langues affichées.)
ECONOMISEUR D’ECRAN
AUDIO
(Sélectionne la langue de
votre choix à partir de la liste
des langues affichées.)
SOUS-TITRE
(Sélectionne la langue de
votre choix à partir de la liste
des langues affichées.)
REGLAGE PERSONNALISE
CONTROLE NIVEAU
PARENTAL
112FR
SELECTION
DE PLAGE
AUDIO
DRC
NON
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
STANDARD
USA
AUTRESt
CHANGER MOT DE PASSE
NON
AUTO
NON
OUI
PRIORITE CD
DONNEES
MP3
JPEG
DATE
JPEG
MM/JJ/AAAA
AAAA/MM/JJ
JJ/MM/AAAA
AAAA/JJ/MM
ARRIERE-PLAN
LIGNE
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
OUI
NON
POCHETTE
IMAGE
GRAPHIQUE 1
GRAPHIQUE 2
GRAPHIQUE 3
GRAPHIQUE 4
GRAPHIQUE 5
BLEU
NOIR
VIDEO
RVB
REGLAGE H-P
TAILLE
AVANT
CENTRE
SURROUND
SURROUND
ARRIERE
EXTR. GRAVES
NIVEAU
BALANCE
TEST
TONALITE
AVANT
NON
OUI
NEANT
OUI
OUI
1,0 m – 7,0 m
1,0 m – 7,0 m*
1,0 m – 7,0 m*
1,0 m – 7,0 m*
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
–10 dB – +10 dB
–6 dB – +6 dB
6 pas à gauche ou à droite
* La plage de réglage change en fonction du
réglage des enceintes avan (page 89).
REGLAGE
RAPIDE
REINITIALISATION
Informations complémentaires
AVANT
CENTRE
SURROUND
SURROUND
ARRIERE
CENTRE
SURROUND
GAUCHE
SURROUND
DROIT
SURROUND
ARRIERE
EXTR. GRAVES
DISTANCE
OUI
OUI
NEANT
DERRIERE
COTE
NEANT
OUI
NON
113FR
Liste du menu AMP
Vous pouvez régler les paramètres suivants avec le menu AMP à partir de la télécommande.
CUSTOMIZE
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
CENTER Y
CENTER N
SURR Y
SURR N
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
F DIST
CEN DIST
SURR DIST
1,0m - 7,0m
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
SB DIST
SP POS
SP BEHIND
SP SIDE
* La plage de réglage change en fonction du
réglage des enceintes avan (page 92).
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE OFF
T.TONE ON
6 pas à gauche ou à droite.
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
–6 dB - +6 dB
SW LEVEL
AUDIO DRC
114FR
DRC OFF
DRC ON
DUAL MONO
SL SR REV
SB DEC
DIMMER
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
OFF
ON
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
DIM OFF
DIM ON
Index
Chiffres
E
P
16:9 86
4:3 LETTER BOX 86
4:3 PAN SCAN 86
ECONOMISEUR D’ECRAN
87
Ecoute de la radio 79
Ecran de menu
Affichage du menu de
commande 10
ECRANS 85
Panneau arrière 109
Panneau frontal 106
Piles 12
PLAGE 50
Plage 6, 40, 104
PLAY MODE 44, 46
PRIORITE CD DONNEES 88
F
R
Fichier 7, 104
Fonction d’angles multiples 66,
104
Fonction multilingue 57, 104
Raccordement des enceintes 13
Raccordements des antennes 20
Raccordements du téléviseur et
des composants vidéo 22
Radio 79
RDS 81
RECH. TEMPORELLE 50
REGLAGE DE L’ECRAN 86
REGLAGE H-P 89
REGLAGE PERSONNALISE
88
REPETER 47
Reprise de la lecture 36
Retour rapide 49
A
Affichage du panneau frontal
107
ALBUM 40, 50
Album 6, 102
ANGLE 66
ARRIERE-PLAN 87
AUDIO 57, 85
AUDIO DRC 88
Avance rapide 49
B
BALANCE 91
Balayage 49
C
CD VIDEO 102
Champ acoustique 59
CHAPITRE 51
Chapitre 6, 102
CHOIX DE LA LANGUE 85
Code local 7, 102
CONTROLE PARENTAL 70,
88, 102
D
DATE JPEG 89
DCS (Digital Cinema Sound)
103
Dépannage 97
Diaporama 43
DIMMER 83
DISPLAY 52
Disques compatibles 6
DISTANCE 90
Dolby Digital 103
Dolby Digital EX 103
Dolby Pro Logic II 103
Dolby Surround Pro Logic 103
DSGX 65
DTS 103
DTS-ES 103
DUAL MONO 77
DVD 103
I
INDEX 51
Index 6, 104
J
JPEG 41
L
Lecture aléatoire 46
Lecture au ralenti 49
Lecture continue
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 34
Lecture PBC 38, 102
Lecture programmée 44
LIGNE 87
M
Manipulation des disques 9
Menu d’installation 84
Menu de commande 10
MENU DVD 85
Mode de décodage surround
arrière 63
MP3 39
MUTING 35
S
SCENE 10
Scène 7, 104
SELECTION DE PLAGE 88
SHUFFLE 46
SLEEP 82
SOUS-TITRE 67, 85
Station présélectionnée 78
Super Audio CD 104
T
TAILLE 89
Télécommande 73, 110
TEST TONALITE 91
TITRE 50
Titre 6, 105
TYPE TV 86
N
V
Neo:6 104
NIGHT MODE 65
NIVEAU 91
VERROUILLAGE PARENTAL
PERSONNALISE 68
115FR
Référence rapide pour la télécommande
Avec capot ouvert.
Remarque
La télécommande de l’appareil utilise des signaux de
commande communs à d’autres produits DVD Sony.
Par conséquent, selon la touche, d’autres produits DVD Sony
risquent de réagir.
A Ejecte le disque.
B Commute l’élément affiché sur le panneau
frontal.
C Met la chaîne hors tension à une heure
préalablement déterminée.
D ./> : Appuyez sur cette touche pour passer
à la plage ou au chapitre suivant ou pour revenir à
la plage ou au chapitre précédent.
PRESET –/+ : Balaie toutes les stations
présélectionnées.
E Lit un disque.
F Affiche le menu des titres sur l’écran du
téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les albums.
G Sélectionne et exécute les options ou les réglages.
H Affiche la fenêtre du menu de commande sur
l’écran du téléviseur pour régler ou ajuster les
options.
I Sélectionne le champ acoustique.
J Les graves sont effectivement renforcées.
K Affiche la fenêtre de configuration sur l’écran du
téléviseur pour régler ou ajuster les options.
L Change les sous-titres.
M Règle le son.
N Modifie les angles pendant la lecture d’un DVD.
116FR
O Sélectionne les options des réglages. TV :
Sélectionne les numéros des canaux.*
P Valide les options ou les réglages.
Q Appuyez sur cette touche pour enregistrer une
station présélectionnée. Active la fonction de
nom.
R Met le téléviseur sous et hors tension.
S Met l’appareil sous et hors tension.
T Met sous tension le téléviseur et la chaîne Sony,
puis bascule vers la source d’entrée du téléviseur.
U Sélectionne la bande AM ou FM.
V Sélectionne le composant que vous souhaitez
utiliser.
W m/M (SCAN) : Localise un point tout en
contrôlant l’image pendant la lecture d’un disque.
/
SLOW : Lit un disque au ralenti en mode
de pause.
TUNING –/+ : Balaie toutes les stations radio
disponibles.
X Arrête la lecture d’un disque.
Y Interrompt la lecture d’un disque.
Z Coupe le son.
wj Affiche le menu du DVD sur l’écran du
téléviseur.
MP3/JPEG : Sélectionne les albums.
wk Ajuste le volume de l’appareil.
wl Appuyez sur cette touche pour revenir à l’écran
précédemment sélectionné, etc.
e; Sélectionne le champ acoustique.
ea Rend le son plus clair aux niveaux de volume bas.
es Sélectionne un programme ou un mode de lecture
aléatoire.
ed Affiche le statut de répétition.
ef Place la télécommande en mode TV.
Mode normal : éteint.
Mode TV : rouge.
eg Modifie le mode d’entrée du téléviseur.
eh Sélectionne les canaux du téléviseur.
ej Ajuste le volume du téléviseur.
ek Règle le paramètre de l'enceinte et modifie la
luminosité de l’affichage du panneau frontal en
deux étapes.
el Appuyez sur cette touche pour annuler la plage
programmée, etc.
r; Commute la réception stéréo de la bande FM sur
mono ou stéréo.
* La méthode suivante fonctionne également, selon la marque
du téléviseur. Appuyez sur >10, puis sur le numéro. (Par
exemple, pour le canal 25, appuyez sur >10, puis sur 2 et sur
5.)
DE
3
ACHTUNG
Um Feuergefahr und die Gefahr eines
elektrischen Schlags zu vermeiden,
setzen Sie das Gerät weder Regen noch
sonstiger Feuchtigkeit aus.
Stellen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen
Bücherregal, einem Einbauschrank u. ä. auf, wo eine
ausreichende Belüftung nicht gegeben ist.
Um Feuergefahr zu vermeiden, decken Sie die
Lüftungsöffnungen des Geräts nicht mit Zeitungen,
Tischdecken, Vorhängen usw. ab. Stellen Sie auch
keine brennenden Kerzen auf das Gerät.
Um Feuergefahr und die Gefahr eines elektrischen
Schlags zu vermeiden, stellen Sie keine Gefäße mit
Flüssigkeiten darin, wie z. B. Vasen, auf das Gerät.
Werfen Sie Batterien nicht in den
Hausmüll. Batterien sind
Sondermüll und müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Dieses Gerät wurde als
Laser-Gerät der Klasse 1
(CLASS 1 LASER)
klassifiziert. Das Etikett
befindet sich an der
Unterseite des Geräts.
Sicherheitsmaßnahmen
Sicherheit
• Sollten Fremdkörper oder Flüssigkeiten in das Gerät
gelangen, lösen Sie das Netzkabel. Lassen Sie das
Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen,
bevor Sie es wieder benutzen.
• Das Gerät bleibt auch in ausgeschaltetem Zustand mit
dem Stromnetz verbunden, solange das Netzkabel
mit der Netzsteckdose verbunden ist.
• Wollen Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen,
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Ziehen
Sie dabei immer am Stecker, niemals am Kabel.
Aufstellung
• Achten Sie auf ausreichende Luftzufuhr, damit sich
im Gerät kein Wärmestau bildet.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf Oberflächen wie
Teppichen oder Decken oder in der Nähe von
Materialien wie Gardinen und Wandbehängen auf,
die die Lüftungsöffnungen blockieren könnten.
• Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen wie Heizkörpern oder
Warmluftauslässen oder an Orten auf, an denen es
2DE
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub,
mechanischen Vibrationen oder Stößen ausgesetzt
ist.
• Stellen Sie das Gerät nicht in geneigter Position auf.
Es darf nur in waagrechter Position benutzt werden.
• Halten Sie das Gerät und die CDs/DVDs von Geräten
fern, die starke Magnetfelder erzeugen, zum Beispiel
Mikrowellenherden oder großen Lautsprechern.
• Stellen Sie keine schweren Gegenstände auf das
Gerät.
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht, kann sich im Inneren der
DVD-Heimkinoanlage Feuchtigkeit niederschlagen.
Es besteht dann die Gefahr, dass die Linsen
beschädigt werden. Wenn Sie das Gerät erstmalig in
Betrieb nehmen oder wenn Sie es von einem kalten an
einen warmen Ort bringen, warten Sie etwa 30
Minuten lang ab, bevor Sie es in Betrieb nehmen.
Willkommen!
Danke, dass Sie sich für die DVDHeimkinoanlage von Sony entschieden haben.
Lesen Sie diese Anleitung vor Inbetriebnahme
der Anlage bitte genau durch und bewahren Sie
sie zum späteren Nachschlagen sorgfältig auf.
Sicherheitsmaßnahmen
Stromversorgung
Das Netzkabel darf nur von einem qualifizierten
Kundendienst ausgetauscht werden.
Aufstellung
• Stellen Sie die Anlage an einem Ort mit
ausreichender Luftzufuhr auf, damit sich im Inneren
der Anlage kein Wärmestau bildet.
• Wenn die Anlage lange Zeit mit hoher Lautstärke
betrieben wird, erwärmt sich das Gehäuse. Dabei
handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion.
Vermeiden Sie es jedoch, das Gehäuse zu berühren.
Stellen Sie die Anlage nicht in einem geschlossenen
Schrank usw. auf, wo die Belüftung unzureichend ist.
Andernfalls kann es zu einer Überhitzung der Anlage
kommen.
• Blockieren Sie den Ventilator oder die
Lüftungsschlitze nicht, indem Sie etwas auf die
Anlage stellen. Stellen Sie die Anlage außerdem nicht
auf eine weiche Oberfläche wie zum Beispiel einen
Teppich. Dadurch könnten die Lüftungsöffnungen an
der Unterseite der Anlage blockiert werden. Die
Anlage ist mit einem Endverstärker ausgestattet.
Wenn der Ventilator oder die Lüftungsschlitze
blockiert werden, kann dies zu einem Wärmestau und
Fehlfunktionen führen.
• Stellen Sie die Anlage nicht in der Nähe von
Wärmequellen oder an Orten auf, an denen sie
direktem Sonnenlicht, außergewöhnlich viel Staub
oder mechanischen Erschütterungen ausgesetzt ist.
Hinweis zu Reinigungs-Discs
Betrieb
Das Typenschild befindet sich außen an der Unterseite
des Geräts.
• Wird die Anlage direkt von einem kalten in einen
warmen Raum gebracht oder wird sie in einem Raum
mit hoher Luftfeuchtigkeit aufgestellt, kann sich auf
den Linsen in der Anlage Feuchtigkeit
niederschlagen. In diesem Fall funktioniert die
Anlage möglicherweise nicht korrekt. Nehmen Sie
dann die CD/DVD heraus und lassen Sie die Anlage
etwa eine halbe Stunde lang eingeschaltet, bis die
Feuchtigkeit verdunstet ist.
• Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, nehmen
Sie alle CDs/DVDs heraus. Andernfalls könnten die
CDs/DVDs beschädigt werden.
• Um Energie zu sparen, können Sie die Anlage durch
Drücken der Taste "/1 in den Bereitschaftsmodus
schalten (die Anzeige STANDBY leuchtet auf).
Wenn Sie die Anlage komplett ausschalten wollen,
ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Einstellen der Lautstärke
Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, wenn gerade eine
sehr leise Passage oder eine Stelle ohne Tonsignale
wiedergegeben wird. Andernfalls könnten die
Lautsprecher beschädigt werden, wenn unversehens
die Wiedergabe einer sehr lauten Passage beginnt.
Verwenden Sie keine handelsübliche Reinigungs-Disc
für CD/DVD-Geräte. Andernfalls kann es zu
Fehlfunktionen kommen.
Hinweis zu den Farben auf dem
Fernsehschirm
Wenn die Lautsprecher Farbunregelmäßigkeiten auf
dem Fernsehschirm verursachen, schalten Sie das
Fernsehgerät aus und nach 15 bis 30 Minuten wieder
ein. Bleiben die Farbunregelmäßigkeiten bestehen,
stellen Sie die Lautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf.
WICHTIGER HINWEIS
Vorsicht: Diese Anlage kann ein Videostandbild
oder eine Bildschirmanzeige für unbegrenzte Zeit
auf dem Fernsehschirm anzeigen. Wenn ein
Videostandbild oder eine Bildschirmanzeige aber
sehr lange Zeit unverändert auf dem Fernsehschirm
angezeigt wird, besteht die Gefahr einer
dauerhaften Schädigung der Mattscheibe.
Projektionsfernsehgeräte sind in dieser Hinsicht
besonders empfindlich.
Transportieren der Anlage
Wenn Sie die Anlage transportieren wollen, können
Sie den internen Mechanismus folgendermaßen
schützen.
1
Vergewissern Sie sich, dass sich keine CD/
DVD mehr in der Anlage befindet.
2
Drücken Sie mehrmals FUNCTION und
wählen Sie „DVD“.
3
Drücken Sie gleichzeitig ., > und Z.
Im Display an der Vorderseite wird nun
„MECHA LOCK“ angezeigt.
Reinigung
Reinigen Sie Gehäuse, Bedienfeld und
Bedienelemente mit einem weichen Tuch, das Sie
leicht mit einer milden Reinigungslösung angefeuchtet
haben. Verwenden Sie keine Scheuermittel,
Scheuerschwämme oder Lösungsmittel wie Alkohol
oder Benzin.
Sollten an der Anlage Probleme auftreten oder sollten
Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren SonyHändler.
Zum Abbrechen des Vorgangs drücken Sie
"/1.
4
Ziehen Sie den Stecker des Netzkabels aus
der Netzsteckdose.
3DE
Inhalt
Willkommen! .......................................... 2
Sicherheitsmaßnahmen ........................... 2
Zu dieser Anleitung................................. 6
Folgende CDs/DVDs können
wiedergegeben werden ..................... 6
Terminologie im Zusammenhang mit
CDs/DVDs........................................ 6
Hinweise zu CDs/DVDs ......................... 9
Überblick über das Steuermenü ............ 10
Wiederholte Wiedergabe ...................... 49
(Wiedergabewiederholung)
Suchen nach einer bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD................................ 50
(Scannen, Wiedergabe in
Zeitlupe)
Suchen nach Titel/Kapitel/Stück/
Indexnummer/Album/Datei ........... 52
Anzeigen von Informationen zur CD/
DVD ............................................... 54
Vorbereitungen
Auspacken............................................. 12
Einlegen von Batterien in die
Fernbedienung ................................ 12
Schritt 1: Anschließen des
Lautsprechersystems....................... 13
Schritt 2: Anschließen der Antennen .... 21
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten......................... 23
Schritt 4: Anschließen der Netzkabel ... 26
Schritt 5: Ausrichten des drahtlosen
Systems ........................................... 27
Schritt 6: Vornehmen der
Schnellkonfiguration ...................... 32
Einstellungen für die Lautsprecher ....... 34
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von CDs/DVDs............... 35
Fortsetzen der Wiedergabe an der Stelle,
an der Sie die CD/DVD gestoppt
haben............................................... 37
(Wiedergabefortsetzung)
Arbeiten mit dem Menü einer DVD ..... 38
Wiedergeben von VIDEO-CDs mit PBCFunktionen (Version 2.0)................ 39
(PBC-Wiedergabe)
Wiedergeben eines MP3-Audiostücks.. 40
Wiedergeben von JPEG-Bilddateien .... 42
Zusammenstellen eines eigenen
Programms...................................... 45
(Programmwiedergabe)
Wiedergeben in willkürlicher
Reihenfolge..................................... 47
(Zufallswiedergabe)
4DE
Klangeinstellungen
Wechseln der Tonspur .......................... 59
Wiedergeben von Raumklang .............. 61
Auswählen des Decodiermodus für einen
hinteren Raumklanglautsprecher.... 66
Auswählen eines Klangeffekts ............. 67
Weitere Funktionen
Wechseln des Blickwinkels .................. 69
Anzeigen der Untertitel ........................ 70
Sperren von CDs/DVDs ....................... 71
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
Sonstige Funktionen
Steuern des Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten Fernbedienung ........ 76
Die Funktion SONY TV DIRECT ....... 78
Anzeigen der Bilder von einem
Videorecorder oder einem anderen
Gerät ............................................... 80
Wiedergeben von Multiplex-Ton
(DUAL MONO)............................. 80
Radioempfang....................................... 81
Das Radiodatensystem (RDS) .............. 84
Der Sleep-Timer ................................... 85
Ändern der Helligkeit im Display an der
Vorderseite ..................................... 85
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen .................... 86
Einstellen der Anlage
Das Setup-Menü.................................... 87
Einstellen der Sprache für Anzeigen und
Ton.................................................. 88
(SPRACHE)
Einstellungen für das Bild..................... 89
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Individuelle Einstellungen .................... 91
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
Einstellungen für die Lautsprecher ....... 92
(LAUTSPRECHER)
Schnellkonfiguration und Zurücksetzen
der Anlage....................................... 98
(EINSTELLUNGEN)
Weitere Informationen
Störungsbehebung............................... 100
Technische Daten................................ 104
Glossar ................................................ 105
Lage und Funktion der Teile und
Bedienelemente ............................110
Liste der Sprachcodes ......................... 115
Liste der Optionen im
DVD-Setup-Menü ........................ 116
Liste der Optionen im Menü AMP ..... 118
Index ................................................... 119
Kurzreferenz für die Fernbedienung ... 120
5DE
Zu dieser Anleitung
Format der
CD/DVD
Logo
VIDEO-CD
• Die Anweisungen in dieser Anleitung
beziehen sich auf die Bedienelemente an der
Fernbedienung. Sie können jedoch auch die
Bedienelemente an der Anlage verwenden,
sofern sie die gleiche oder eine ähnliche
Bezeichnung tragen wie die Bedienelemente
auf der Fernbedienung.
• In dieser Bedienungsanleitung werden
folgende Symbole verwendet:
Symbol
Zeigt Funktionen an, die bei
VIDEO-CDs zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei CDs
zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei Super
Audio CDs und Audio-CDs zur
Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei MP3*Audiostücken zur Verfügung stehen
Zeigt Funktionen an, die bei JPEGDateien zur Verfügung stehen
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) ist ein von ISO/MPEG
definiertes Standardformat zum Komprimieren von
Audiodaten.
Folgende CDs/DVDs
können wiedergegeben
werden
DVD VIDEO
Super Audio
CD
6DE
CD-R/CD-RW
(Audiodaten,
MP3-Dateien,
JPEG-Dateien)
Bedeutung
Zeigt Funktionen an, die bei DVD
VIDEOs, DVD-Rs/DVD-RWs im
Videomodus und DVD+Rs/
DVD+RWs zur Verfügung stehen
Format der
CD/DVD
Audio-CD
Logo
Das Logo „DVD VIDEO“ ist ein Warenzeichen.
Terminologie im
Zusammenhang mit CDs/
DVDs
• Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer
Film usw. bei einer Video-Software oder ein
ganzes Album bei einer Audio-Software.
• Kapitel
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme, die
kleiner sind als Titel. Ein Titel besteht aus
mehreren Kapiteln. Die Titel auf einer DVD
sind nicht in jedem Fall in Kapitel eingeteilt.
• Album
Zusammenstellung von Musikstücken in Form
von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form
von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD.
• Stück
Einheiten einer Bild- oder Tonaufnahme auf
einer VIDEO-CD, Super Audio CD, CD oder
MP3-CD.
• Index (Super Audio CD, CD)/VideoIndex (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle
auf einer VIDEO-CD, einer Super Audio CD
oder einer CD mühelos ansteuern können.
Nicht auf jeder CD sind Indexnummern
aufgezeichnet.
• Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) (Seite 39) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in so
genannte „Szenen“ unterteilt.
• Datei
Bereich auf einer Daten-CD, der ein Bild im
JPEG-Format enthält.
Datenträger
Aufbau
einer DVD
Titel
Kapitel
Datenträger
Aufbau einer
VIDEO-CD,
Super Audio
CD oder CD
Stück
Aufbau
einer MP3Aufnahme
Album
Index
Datenträger
Stück
Aufbau
einer
JPEGAufnahme
Datenträger
Album
Datei
Hinweis zu PBC (Playback
Control - Wiedergabesteuerung)
bei VIDEO-CDs
Diese Anlage entspricht Version 1.1 und 2.0 der
VIDEO-CD-Standards. Je nach CD-Typ sind
zwei Wiedergabearten möglich.
Datenträgertyp
Funktionen
VIDEO-CDs
ohne PBCFunktionen
(CDs der
Version 1.1)
Videowiedergabe (bewegte
Bilder) sowie Tonwiedergabe.
VIDEO-CDs
mit PBCFunktionen
(CDs der
Version 2.0)
Wiedergabe interaktiver
Software anhand von
Menüanzeigen auf dem
Fernsehschirm (PBCWiedergabe) zusätzlich zu
Videowiedergabefunktionen
von CDs der Version 1.1.
Außerdem können Standbilder
mit hoher Auflösung angezeigt
werden, falls solche auf der CD
enthalten sind.
Hinweise zu Multisession-CDs
• Diese Anlage kann Multisession-CDs
wiedergeben, sofern ein MP3-Audiostück in
der ersten Sitzung enthalten ist. Alle weiteren
MP3-Audiostücke, die in späteren Sitzungen
aufgenommen wurden, können ebenfalls
wiedergegeben werden.
• Diese Anlage kann Multisession-CDs
wiedergeben, wenn eine JPEG-Bilddatei in der
ersten Sitzung enthalten ist. Auch weitere
JPEG-Bilddateien, die in späteren Sitzungen
aufgenommen wurden, können in diesem Fall
wiedergegeben werden.
• Wenn Audiostücke und Bilder im Musik-CDFormat bzw. Video-CD-Format in der ersten
Sitzung aufgezeichnet sind, wird nur die erste
Sitzung wiedergegeben.
Regionalcode
Die Anlage hat einen aufgedruckten
Regionalcode auf der Rückseite und gibt nur
DVDs wieder, die mit demselben Regionalcode
versehen sind.
DVDs mit der Markierung ALL können mit
dieser Anlage ebenfalls abgespielt werden.
Wenn Sie versuchen, eine andere DVD
wiederzugeben, erscheint die Meldung
[Wiedergabe dieser DVD nicht möglich, wegen
falschem Regionalcode.] auf dem
Fernsehschirm. Einige DVDs sind
möglicherweise nicht mit einem Regionalcode
gekennzeichnet, können aber trotzdem nicht auf
allen Playern wiedergegeben werden.
7DE
Beispiele für CDs/DVDs, die
mit dieser Anlage nicht
wiedergegeben werden
können
Mit dieser Anlage können folgende CDs/DVDs
nicht wiedergegeben werden:
• CD-ROMs (mit Ausnahme von Dateien mit
der Erweiterung „.MP3“, „.JPG“ und
„.JPEG“)
• CD-Rs/CD-RWs in anderen als den folgenden
Aufnahmeformaten:
•
•
•
•
•
•
– Audio-CD-Format
– Video-CD-Format
– MP3/JPEG-Format, das ISO9660*, Stufe
1/Stufe 2, oder dem erweiterten JolietFormat entspricht
Datenbereiche auf CD-Extras
DVD-ROMs
Audio-DVDs
DVD-RAMs
DVD-RWs im VR-Modus (Video Recording Videoaufnahme)
Dateien im progressiven JPEG-Format
* Logisches Format für Dateien und Ordner auf CDROMs, definiert von der ISO (International
Organization for Standardization = Internationale
Normungsorganisation)
Verwenden Sie keine der folgenden Arten von
CDs/DVDs:
• DVDs mit einem anderen Regionalcode
(Seite 7, 108).
• CDs/DVDs, die nicht dem Standard
entsprechen und nicht rund sind (z. B. karten-,
herz- oder sternförmige Datenträger).
• CDs/DVDs mit aufgeklebtem Papier oder
Aufklebern.
• CDs/DVDs mit Klebstoffrückständen oder
Zellophanband.
8DE
Hinweise zu CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/DVD-RWs
(Videomodus)/DVD+Rs/DVD+RWs
Beachten Sie, dass manche CD-Rs/CD-RWs/DVD-Rs/
DVD-RWs (Videomodus)/DVD+Rs/DVD+RWs auf
diesem Player aufgrund der Aufnahmequalität und des
physischen Zustands des Datenträgers bzw. der
Merkmale des Aufnahmegeräts und der AuthoringSoftware nicht wiedergegeben werden können.
Datenträger, die nicht korrekt abgeschlossen wurden,
können nicht wiedergegeben werden. Weitere
Informationen dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung zu dem Aufnahmegerät.
Beachten Sie bitte, dass Datenträger, die im Format
Packet Write erstellt wurden, ebenfalls nicht
wiedergegeben werden können.
Musik-CDs mit Urheberrechtsschutzcodierung
Dieses Gerät ist auf die Wiedergabe von CDs
ausgelegt, die dem Compact Disc-Standard (CD)
entsprechen.
Seit neuestem bringen einige Schallplattenfirmen
Musik-CDs mit Kopierschutztechnologien auf den
Markt. Beachten Sie bitte, dass einige dieser CDs nicht
dem CD-Standard entsprechen und mit diesem Gerät
möglicherweise nicht wiedergegeben werden können.
Hinweis zu
Wiedergabefunktionen bei
DVDs und VIDEO-CDs
Einige Wiedergabefunktionen von DVDs und
VIDEO-CDs können von den SoftwareHerstellern absichtlich eingeschränkt werden.
Diese Anlage gibt DVDs und VIDEO-CDs so
wieder, wie es von den Software-Herstellern
vorgesehen ist. Deshalb stehen möglicherweise
einige Wiedergabefunktionen nicht zur
Verfügung. Lesen Sie dazu bitte auch die
Anweisungen, die mit den DVDs oder VIDEOCDs geliefert wurden.
Urheberrechte
Dieses Produkt ist mit einer
Urheberrechtsschutztechnologie ausgestattet,
die durch US-Patente und sonstige Rechte zum
Schutz geistigen Eigentums geschützt ist. Der
Gebrauch dieser Technologien im Rahmen des
Urheberrechtsschutzes muss von Macrovision
genehmigt werden und gilt nur für den privaten
oder anderen eingeschränkten Gebrauch, es sei
denn, es liegt eine spezielle Genehmigung von
Macrovision vor. Die Nachentwicklung oder
Disassemblierung ist verboten.
Diese Anlage ist mit dem Dolby* Digital- und
Dolby Pro Logic (II)-Adaptivmatrix-SurroundDecoder ausgestattet und DTS** Digital
Surround-fähig.
* Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
„Dolby“, „Pro Logic“ und das Doppel-D-Symbol
sind Warenzeichen der Dolby Laboratories.
** Hergestellt in Lizenz der Digital Theater Systems,
Inc.
„DTS“, „DTS-ES“, „Neo:6“ und „DTS Digital
Surround“ sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
Hinweise zu CDs/DVDs
Umgang mit CDs/DVDs
• Fassen Sie CDs/DVDs nur am Rand an, damit
sie nicht verschmutzen. Berühren Sie nicht die
Oberfläche einer CD/DVD.
• Kleben Sie weder Papier noch Klebeband auf
CDs/DVDs.
• Setzen Sie CDs/DVDs weder direktem
Sonnenlicht noch Wärmequellen wie zum
Beispiel Warmluftauslässen aus. Lassen Sie
sie nicht in einem in der Sonne geparkten Auto
liegen, denn die Temperaturen im
Wageninneren können sehr stark ansteigen.
• Bewahren Sie CDs/DVDs nach der
Wiedergabe immer in ihrer Hülle auf.
Reinigung
• Reinigen Sie die CD/DVD vor dem Abspielen
mit einem Reinigungstuch.
Wischen Sie dabei von der Mitte nach außen.
• Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie
Benzin oder Verdünner und keine
handelsüblichen Reinigungsmittel oder
Antistatik-Sprays für Schallplatten.
Auf dieser Anlage können Sie nur runde
Standard-CDs/DVDs wiedergeben lassen. Bei
anderen CDs/DVDs (z. B. karten-, herz- oder
sternförmigen) können Fehlfunktionen
auftreten.
Verwenden Sie keine CDs/DVDs mit
handelsüblichem Zubehör, zum Beispiel einem
Etikett oder Ring.
9DE
Überblick über das Steuermenü
Über das Steuermenü können Sie eine Funktion auswählen, die Sie verwenden möchten. Das
Steuermenü wird angezeigt, wenn Sie die Taste DVD DISPLAY drücken. Näheres finden Sie auf den
in Klammern angegebenen Seiten.
Gesamtzahl der aufgezeichneten
Gesamtzahl der
Kapitel oder Indexnummern
aufgezeichneten
Titel oder Stücke
Wiedergabestatus
Name des gerade
Name oder
(N Wiedergabe, X Pause,
wiedergegebenen Titels
Datenträgertyp
x Stopp usw.)
Nummer des gerade wiedergegebenen
Titels (VIDEO-CD/Super Audio CD/CD:
Stücknummer)
CD/DVDNummer des gerade
wiedergegebenen Kapitels
(VIDEO-CD/Super Audio CD/
CD: Indexnummer)
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12
18(34)
T
1:32:55
Spieldauer
Symbol der ausgewählten
Option im Steuermenü
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
DVD
Typ des gerade
wiedergegebenen
Datenträgers
Aktuelle Einstellung
Optionen
Optionen im Steuermenü
Funktionsname der
ausgewählten Option
im Steuermenü
UNTERTITEL
Auswählen:
ENTER
Bedienungsanweisung
Liste der Optionen im Steuermenü
DISC
Dient zum Anzeigen von Namen oder Typ des Datenträgers,
der in die Anlage eingelegt wurde.
TITEL (nur DVD) (Seite 52)/
Dient zum Auswählen des Titels (DVD) bzw. des Stücks
(VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Zeigt die Szene an (VIDEO-CD bei PBC-Wiedergabe).
SZENE (nur VIDEO-CD bei PBCWiedergabe)/STÜCK (nur VIDEO-CD)
(Seite 52)
KAPITEL (nur DVD) (Seite 53)/
INDEX (nur VIDEO-CD) (Seite 53)
ALBUM (nur MP3) (Seite 41, 52)
Dient zum Auswählen des Kapitels (DVD) oder der
Indexnummer (VIDEO-CD) für die Wiedergabe.
Dient zum Auswählen des Albums (MP3) für die
Wiedergabe.
STÜCK (nur Super Audio CD/CD/ Dient zum Auswählen des Stücks (Super Audio CD/CD/
MP3) für die Wiedergabe.
MP3) (Seite 41, 52)
INDEX (nur Super Audio CD/CD)
Dient zum Anzeigen und Auswählen der Indexnummer für
die Wiedergabe (Super Audio CD).
ZEIT (Seite 53)
Dient zum Anzeigen der verstrichenen Wiedergabedauer und
der Restspieldauer.
Dient zum Eingeben des Zeitcodes für die Suche nach
bestimmten Bild- und Musikpassagen.
(Seite 53)
10DE
TON (nur DVD/VIDEO-CD/Super
Dient zum Einstellen des Klangs.
Audio CD/CD/MP3) (Seite 59)
UNTERTITEL (nur DVD)
Dient zum Anzeigen der Untertitel.
Dient zum Auswählen der Untertitelsprache.
ALBUM (nur JPEG) (Seite 43)
Dient zum Auswählen des Albums (JPEG) für die
Wiedergabe.
DATEI (nur JPEG) (Seite 43)
Dient zum Auswählen der JPEG-Datei für die Wiedergabe.
DATUM (nur JPEG) (Seite 58)
Dient zum Anzeigen der Datumsangaben.
BLICKWINKEL (nur DVD)
Dient zum Wechseln des Blickwinkels.
MODUS (nur VIDEO-CD/Super
Dient zum Auswählen des Wiedergabemodus.
(Seite 70)
(Seite 69)
Audio CD/CD/MP3/JPEG) (Seite 48)
WIEDERHOLEN (Seite 49)
Hiermit können Sie die gesamte CD/DVD (alle Titel/Stücke)
sowie einzelne Titel, Kapitel, Stücke und Alben oder ein
Programm wiederholt wiedergeben lassen.
INDIVIDUELLE
Dient zum Verhindern der Wiedergabe.
KINDERSICHERUNG (Seite 71)
Tipps
• Mit jedem Tastendruck auf DVD DISPLAY wechselt die Steuermenüanzeige folgendermaßen:
Steuermenü ein
m
Steuermenü aus
Die Optionen im Steuermenü hängen von der verwendeten CD/DVD ab.
• Das Steuermenüsymbol leuchtet grün
t
, es sei denn, Sie setzen die Einstellung für
[WIEDERHOLEN] auf [AUS].
• Die Anzeige [BLICKWINKEL] leuchtet nur grün, wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel aufgezeichnet sind.
11DE
Vorbereitungen
Auspacken
Überprüfen Sie bitte, ob folgende Teile
mitgeliefert wurden:
• Lautsprecher (5)
• Tiefsttonlautsprecher (1)
• Infrarotsendera) (1)
• Infrarotempfängera)b) (1)
• Ständer für Infrarotempfängerb) (1)
• AM-Ringantenne (1)
• UKW-Wurfantenne (1)
• Lautsprecherkabel (3,5 m × 3, 10 m × 1)
• Fernbedienung RM-SP320 (1)
• R03-Batterien der Größe AAA (2)
• Bedienungsanleitung
• Lautsprecher - Anschluss und Anordnung
(Karte) (1)
Einlegen von Batterien in
die Fernbedienung
Sie können die Anlage mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern. Legen Sie zwei R03Batterien (Größe AAA) in das Batteriefach der
Fernbedienung ein. Achten Sie dabei auf
richtige Polarität: Plus- und Minus-Pol der
Batterien müssen den Markierungen 3 und #
im Batteriefach entsprechen. Wenn Sie die
Fernbedienung benutzen, richten Sie sie auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage.
Nehmen Sie die
Abdeckung ab.
a)
Die Kabel des Infrarotsenders und
Infrarotempfängers sind nur für diese Anlage
geeignet. Sie können kein handelsübliches
Verlängerungskabel verwenden.
b) Verwenden Sie diese Teile, wenn der im
Raumklanglautsprecher (L) integrierte
Infrarotempfänger aufgrund seiner Position keine
Infrarotsignale empfangen kann. Näheres dazu
finden Sie unter „Verwenden des
Infrarotempfängers“ (Seite 29).
Hinweise
• Setzen Sie die Fernbedienung weder großer Hitze
noch Feuchtigkeit aus.
• Verwenden Sie nicht eine neue Batterie zusammen
mit einer alten.
• Lassen Sie keine Fremdkörper in das Gehäuse der
Fernbedienung fallen. Achten Sie besonders beim
Austauschen der Batterien darauf.
• Setzen Sie den Fernbedienungssensor keinem
direkten Sonnen- oder Lampenlicht aus. Andernfalls
könnte es zu einer Fehlfunktion kommen.
• Wenn Sie die Fernbedienung längere Zeit nicht
benutzen wollen, nehmen Sie die Batterien heraus,
damit nicht durch auslaufende oder korrodierte
Batterien Schäden entstehen.
12DE
Schritt 1: Anschließen des Lautsprechersystems
Vorbereitungen
Verbinden Sie das mitgelieferte Lautsprechersystem über die mitgelieferten Lautsprecherkabel, indem
Sie die Kabel an Buchsen derselben Farbe anschließen. Schließen Sie keine anderen als die mit dieser
Anlage gelieferten Lautsprecher an.
Um den bestmöglichen Raumklang zu erzielen, geben Sie die Lautsprecherparameter (Abstand, Pegel
usw.) wie auf Seite 34 erläutert an.
Erforderliche Kabel
Lautsprecherkabel
Der Stecker und die farbige Kabelschlaufe der Lautsprecherkabel haben dieselbe Farbe wie das Etikett
an den Buchsen, an die sie angeschlossen werden müssen.
(–)
(–)
(+)
(+)
Farbige Kabelschlaufe
Erforderliche Geräte für das schnurlose System
Infrarotsender
Die Tonsignale werden über Infrarotstrahlen übertragen. Schließen Sie den Sender an die Anlage an.
Raumklanglautsprecher (L)
Im Raumklanglautsprecher (L) ist ein Infrarotempfänger integriert. Dieser empfängt die Tonsignale
vom Infrarotsender und übermittelt sie an den Raumklanglautsprecher (R).
Schließen Sie den Raumklanglautsprecher (R) an.
Infrarotempfänger
POWER
ON
OFF
ONLY FOR
DIR-R2
Rückseite des Raumklanglautsprechers (L)
Fortsetzung
13DE
Infrarotempfänger
Verwenden Sie dieses Teil, wenn der im Raumklanglautsprecher integrierte Infrarotempfänger
aufgrund seiner Position keine Infrarotsignale empfangen kann. Schließen Sie den Empfänger an den
Raumklanglautsprecher (L) an. Näheres dazu finden Sie unter „Verwenden des Infrarotempfängers“
(Seite 29).
Wenn Sie den Ständer des Infrarotempfängers verwenden wollen, bringen Sie den Ständer so an, dass
die Markierungen am Infrarotempfänger und am Ständer aneinander ausgerichtet sind.
Infrarotempfänger
Markierungen
Ständer für Infrarotempfänger
Hinweis
Wenn Sie den Infrarotempfänger an den Raumklanglautsprecher (L) anschließen, wird der externe
Infrarotempfänger aktiviert und der im Raumklanglautsprecher (L) integrierte Infrarotempfänger wird nicht mehr
automatisch aktiviert.
14DE
Anschlüsse für die Lautsprecher
Buchsen
Lautsprecher vorne
Buchsen SPEAKER FRONT L (weiß) und R (rot) an der Anlage
Mittlerer Lautsprecher
Buchse SPEAKER CENTER (grün) an der Anlage
Tiefsttonlautsprecher
Buchsen SPEAKER WOOFER (violett) an der Anlage
Raumklanglautsprecher (R)
Buchse SPEAKER (grau) am Raumklanglautsprecher (L)
Infrarotsender
Buchse DIR-T1 (pink) an der Anlage
Lautsprecher vorne (R)
Lautsprecher vorne (L)
Mittlerer Lautsprecher
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
Vorbereitungen
Lautsprecher
FRONT L
R
AUDIO IN
SURROUND
R
BACK
AUDIO IN
L
DIR-T1
EURO AV
WOOFER
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
L
SAT
Infrarotsender
Tiefsttonlautsprecher
Rückseite des
Raumklanglautsprechers
(L)
POWER
ON
OFF
Unterseite des
vorderen
Lautsprechers
Unterseite des
vorderen
Lautsprechers
ONLY FOR
DIR-R2
Raumklanglautsprecher (R)
Infrarotempfänger
Verwenden Sie dieses Teil, wenn Sie
nicht den im Raumklanglautsprecher
(L) integrierten Infrarotempfänger
verwenden (Seite 29).
Unterseite des
Raumklanglautsprechers
Unterseite des
Raumklanglautsprechers
Raumklanglautsprecher (L) mit
Infrarotempfänger
ONLY FOR
SS-TS21
SPEAKER
Fortsetzung
15DE
Hinweis zum Aufstellen der Lautsprecher
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht in geneigter Position auf.
• Stellen Sie die Lautsprecher nicht an einen Ort, an dem sie folgenden Bedingungen ausgesetzt sind:
– extremen Temperaturen
– Staub oder Schmutz
– hoher Luftfeuchtigkeit
– Vibrationen
– direktem Sonnenlicht
• Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Tiefsttonlautsprecher bzw. große Lautsprecher auf einen besonders behandelten
Fußboden (gewachst, geölt, poliert usw.) stellen, da es zu Flecken oder Verfärbungen kommen kann.
• Lehnen Sie sich nicht an den Lautsprecher und hängen Sie sich nicht daran. Andernfalls kann der Lautsprecher
umfallen.
Hinweise zum Aufstellen von Infrarotsender und Raumklanglautsprecher (L) (bzw.
Infrarotempfänger)
• Stellen Sie den Raumklanglautsprecher (L) (bzw. den Infrarotempfänger) so auf, dass er keinem direktem
Sonnenlicht oder sehr hellem Licht von einer Glühlampe o. ä. ausgesetzt ist.
• Die Kabel des Infrarotsenders und Infrarotempfängers sind nur für diese Anlage geeignet. Sie können kein
handelsübliches Verlängerungskabel verwenden.
Tipp für den Raumklanglautsprecher (L)
Sie können die Position der Raumklanglautsprecher (L) und (R) je nach Lage der Netzsteckdose und Anordnung der
Lautsprecher vertauschen (Seite 26).
Hinweis
Achten Sie darauf, dass die Isolierung der Lautsprecherkabel nicht in die SPEAKER-Buchsen gerät.
Tipp
Winkeln Sie das abisolierte Ende der Lautsprecherkabel ab, bevor Sie die Kabel anschließen. Auf diese Weise
können Sie am besten verhindern, dass das Ende der Isolierung in eine der SPEAKER-Buchsen gerät.
16DE
So schließen Sie einen hinteren Raumklanglautsprecher an
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
SAT
L
Vorbereitungen
Diese Anlage ist mit dem 6.1-Raumklangsystem kompatibel. Wenn Sie eine DVD wiedergeben, die
das 6.1-Raumklangsystem unterstützt, wie z. B. eine DTS-ES-DVD, schließen Sie einen hinteren
Raumklanglautsprecher (nicht mitgeliefert) an und stellen die entsprechenden Parameter ein (siehe
„Einstellungen für die Lautsprecher“ auf Seite 92).
SAT
Verstärker
AUDIO
IN
Hinterer
Raumklanglautsprecher
Tipp
Sie können 6.1-Raumklang auch wiedergeben lassen, wenn Sie eine 2- oder 5.1-Kanal-Tonquelle mit der
Decodierfunktion für den hinteren Lautsprecher abspielen (siehe „Auswählen des Decodiermodus für einen hinteren
Raumklanglautsprecher“ auf Seite 66).
So vermeiden Sie einen Kurzschluss an den Lautsprechern
Wenn an den Lautsprechern ein Kurzschluss auftritt, kann die Anlage beschädigt werden. Um dies zu
verhindern, beachten Sie beim Anschließen der Lautsprecher bitte folgende Sicherheitsmaßnahmen.
Achten Sie darauf, dass die blanken Enden der Lautsprecherkabel keine andere Lautsprecherbuchse
oder das blanke Ende eines anderen Lautsprecherkabels berühren.
Beispiele für ungeeignete Bedingungen am Lautsprecherkabel
Das abisolierte Lautsprecherkabel
berührt einen anderen
Lautsprecheranschluss.
Abisolierte Kabel berühren
einander, weil zu viel
Kabelisolierung entfernt wurde.
Lassen Sie nach dem Anschließen aller Komponenten, Lautsprecher und des Netzkabels einen Testton
ausgeben, um zu überprüfen, ob alle Lautsprecher korrekt angeschlossen sind. Einzelheiten zum
Ausgeben eines Testtons finden Sie auf Seite 94.
Wenn beim Ausgeben eines Testtons von einem Lautsprecher kein Ton zu hören ist oder ein Testton
von einem anderen Lautsprecher ausgegeben wird als dem, der im Display an der Vorderseite
angezeigt wird, wurde der Lautsprecher möglicherweise kurzgeschlossen. Überprüfen Sie in diesem
Fall nochmals die Lautsprecherverbindung.
Fortsetzung
17DE
Hinweise
• Achten Sie darauf, das Lautsprecherkabel mit der richtigen Buchse an den Geräten zu verbinden: 3 mit 3 und #
mit #. Wenn die Kabel vertauscht sind, fehlen dem Klang die Bässe und der Klang ist möglicherweise verzerrt.
• Wenn Sie das Lautsprecherkabel falsch anschließen oder bei einem Kurzschluss die Lautstärke erhöhen, erscheint
„PROTECT“ im Display an der Vorderseite und die Anlage schaltet in den Bereitschaftsmodus. Ziehen Sie in
diesem Fall das Netzkabel aus der Netzsteckdose und schließen Sie es wieder an. Schalten Sie danach die Anlage
ein.
So wechseln Sie die Lautsprecherkabel
Wenn Sie ein anderes Lautsprecherkabel verwenden wollen, können Sie den Stecker abnehmen und an
einem anderen Lautsprecherkabel anbringen.
Abnehmen des Steckers
Vorsprung
Drücken Sie den Stecker mit dem Vorsprung nach unten auf eine ebene Oberfläche und ziehen Sie die
Leitungen aus dem Stecker heraus.
Anbringen des Steckers
Drücken Sie den Stecker auf eine ebene Oberfläche und schieben Sie die Leitungen des neuen
Lautsprecherkabels hinein.
Beachten Sie, dass die mit einem Streifen markierte Leitung in die Minus-Seite (-) des Steckers
eingesetzt werden muss.
18DE
Hinweise
(–)
(–)
(+)
Vorbereitungen
• Achten Sie darauf, die Oberfläche, die Sie zum Abnehmen bzw. Anbringen des Steckers benutzen (Tisch usw.),
nicht zu beschädigen.
• Beachten Sie beim Tiefsttonlautsprecherkabel, dass die äußeren, schwarzen Kabeladern bzw. die mit Buchstaben
gekennzeichneten Adern negativ sind.
(+)
(–)
(–)
• Wenn Sie das Kabel des Tiefsttonlautsprechers falsch anschließen oder die Lautstärke erhöhen, wenn ein
Kurzschluss aufgetreten ist, erscheint „PROTECT“ im Display an der Vorderseite und die Anlage wechselt in den
Bereitschaftsmodus. Trennen Sie in diesem Fall das Netzkabel von der Netzsteckdose, schließen Sie es wieder an
und schalten Sie dann die Anlage ein.
Tipps
• Sie können diese Stecker an handelsüblichen Lautsprecherkabeln der Größe AWG 18 bis AWG 22 montieren.
• Bevor Sie ein neues Kabel montieren, entfernen Sie am Ende der beiden Leitungen 10 mm der Isolierung und
verdrillen Sie die Enden.
10 mm
Fortsetzung
19DE
Informationen zum schnurlosen System
Dieses schnurlose System arbeitet mit dem „Digital Infrared Audio Transmission“-System (Seite 105).
Im folgenden Diagramm ist die Reichweite der Infrarotübertragung angegeben.
Beim im Raumklanglautsprecher integrierten Infrarotempfänger (L)
Draufsicht
Seitenansicht
Infrarotsignal
Infrarotsignal
10
10
10
10
Infrarotsender
ca. 10 m
Raumklanglautsprecher (L)
Infrarotsender
ca. 10 m
Infrarotempfänger
Raumklanglautsprecher (L)
Beim Infrarotempfänger
Draufsicht
Seitenansicht
Infrarotsignal
Infrarotsender
Infrarotsignal
10
10
10
10
ca. 10 m
Infrarotempfänger
Infrarotsender
ca. 10 m
Infrarotempfänger
Hinweise
• Stellen Sie den Raumklanglautsprecher (L) bzw. den Infrarotempfänger so auf, dass er keinem direkten Sonnenlicht
und keinem sehr hellen Licht z. B. von einer Glühlampe ausgesetzt ist.
• Verwenden Sie ausschließlich den mit der Anlage gelieferten Raumklanglautsprecher (L) bzw. Infrarotempfänger.
20DE
Schritt 2: Anschließen der Antennen
Vorbereitungen
Schließen Sie die mitgelieferten AM-/UKW-Antennen für den Radioempfang an.
Anschlüsse für die Antennen
Antenne
Anschlüsse
AM-Ringantenne
AM-Anschlüsse
UKW-Wurfantenne
Buchse FM 75Ω COAXIAL
AM-Ringantenne
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
L
SAT
SAT
WOOFER
UKW-Wurfantenne
Hinweise
• Um Interferenzen zu vermeiden, halten Sie die AM-Ringantenne von der Anlage und anderen Komponenten fern.
• Breiten Sie die UKW-Wurfantenne unbedingt ganz aus.
• Achten Sie darauf, dass die UKW-Wurfantenne nach dem Anschließen möglichst horizontal ausgerichtet ist.
Tipp
Beim Anschließen der mitgelieferten AM-Ringantenne können Sie Leitung (A) und (B) beliebig mit einem der
beiden Anschlüsse verbinden.
AM
A
B
Fortsetzung
21DE
Tipp
Bei schlechtem UKW-Empfang schließen Sie die Anlage über ein 75-Ohm-Koaxialkabel (nicht mitgeliefert) wie
unten dargestellt an eine UKW-Außenantenne an.
UKWAußenantenne
AM
Anlage
22DE
FM 75
COAXIAL
Erforderliche Kabel
SCART (EURO AV)-Kabel zum Anschließen eines Fernsehgeräts (nicht
mitgeliefert)
Vorbereitungen
Schritt 3: Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten
Audiokabel (nicht mitgeliefert)
Achten Sie beim Anschließen der Kabel darauf, die farbcodierten Stecker mit den richtigen Buchsen
an den Geräten zu verbinden.
Weiß (L/Audio)
Rot (R/Audio)
Buchsen für Videokomponenten
Komponente
Buchsen
Fernsehgerät (VIDEO IN)
Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videorecorder (AUDIO OUT)
VIDEO (AUDIO IN)-Buchsen
Digitaler Satellitenempfänger
(AUDIO OUT)
SAT (AUDIO IN)-Buchsen
Anschließen an ein Fernsehgerät
Schließen Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an Ihr Fernsehgerät an. Schließen Sie
das SCART (EURO AV)-Kabel unbedingt an die Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV) an der
Anlage an.
Wenn Sie die Anlage über ein SCART (EURO AV)-Kabel an das Fernsehgerät anschließen, prüfen
Sie, ob das Fernsehgerät S-Video- oder RGB-Signale unterstützt. Wenn das Fernsehgerät SVideosignale unterstützt, schalten Sie den Eingangsmodus des Fernsehgeräts auf RGB-Signale um.
Schlagen Sie dazu bitte in der Bedienungsanleitung zum anzuschließenden Fernsehgerät nach.
Fortsetzung
23DE
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
SAT
L
SAT
WOOFER
OUT
OUT
OUT
IN
EURO AV
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videorecorder
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Digitaler Satellitenreceiver
oder PlayStation 2 usw.
INTPUT(FROM VIDEO)
Fernsehgerät
Hinweise
• Stecken Sie die Stecker fest in die Buchsen, um unerwünschte Störungen zu vermeiden.
• Schlagen Sie bitte in der mit dem Fernsehgerät gelieferten Bedienungsanleitung nach.
• Die Anlage kann keine Farbdifferenzvideosignale ausgeben.
• Die Anlage kann keine Audiosignale an das angeschlossene Fernsehgerät ausgeben. Nur das Audiosignal des
Fernsehgeräts wird von den Lautsprechern der Anlage ausgegeben.
Tipps
• Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6 Lautsprecher
wiedergeben wollen, wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ oder „2 CH STEREO“, sondern eins
der anderen Klangfelder (Seite 61).
• Wenn es an einer an die Buchsen VIDEO AUDIO IN angeschlossenen Komponente bei der Wiedergabe zu
Störungen kommt, schließen Sie die Komponente an die Buchsen SAT AUDIO IN an.
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger mit einer OPTICAL OUTBuchse anschließen
Der digitale Satellitenempfänger kann an die Buchse SAT OPTICAL DIGITAL IN anstelle der
Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) der Anlage angeschlossen werden.
Die Anlage ist für digitale und für analoge Eingangssignale geeignet. Digitale Signale haben Priorität
vor analogen Signalen. Wenn kein digitales Signal mehr eingeht, wird nach 2 Sekunden das analoge
Signal verarbeitet.
Wenn Sie einen digitalen Satellitenempfänger ohne OPTICAL OUTBuchse anschließen
Schließen Sie den digitalen Satellitenempfänger nur an die Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) der Anlage
an.
Tonwiedergabe von einer Spielekonsole (z. B. PlayStation 2) über die
Anlage
Verbinden Sie die Audioausgangsbuchsen der Spielekonsole über Audiokabel (nicht mitgeliefert) mit
den Buchsen SAT AUDIO IN (L/R) an der Anlage.
24DE
Hinweise
Beim Anschließen an ein Fernsehgerät mit 4:3-Bildschirm
Je nach CD/DVD passt das Bild unter Umständen nicht auf Ihren Fernsehschirm.
Wenn Sie das Bildseitenverhältnis wechseln wollen, schlagen Sie bitte auf Seite 89 nach.
Vorbereitungen
• Die Anlage gibt keine S-Videosignale aus.
• Wenn Sie mit FUNCTION (Seite 80) VIDEO oder SAT auswählen, wird das Audiosignal von der Buchse AUDIO
IN (L/R) an die angeschlossenen Lautsprecher ausgegeben. Das Audiosignal wird nicht über die Buchse T EURO
AV OUTPUT (TO TV) ausgegeben.
25DE
Schritt 4: Anschließen der Netzkabel
Bevor Sie die Netzkabel dieser Anlage und des Raumklanglautsprechers (L) an Netzsteckdosen
anschließen, schließen Sie die vorderen und den mittleren Lautsprecher an die Anlage und den
Raumklanglautsprecher (R) an den Raumklanglautsprecher (L) an (siehe Seite 15).
Wenn Sie die Position der
Raumklanglautsprecher (L) und
(R) vertauschen
Je nach Position der Netzsteckdose können Sie
bei Bedarf den Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger auch dort
aufstellen, wo eigentlich der
Raumklanglautsprecher (R) stehen sollte.
4
5
Drücken Sie so oft X/x, bis „SL SR
REV“ im Display an der Vorderseite
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER oder c.
Drücken Sie so oft X/x, bis die
einzustellende Option im Display an
der Vorderseite erscheint.
xOFF (Standard)
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger an der
Position (L) aufstellen.
"/1
xON
Wählen Sie diese Einstellung, wenn Sie den
Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger an der
Position (R) aufstellen.
6
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Bei geöffneter Abdeckung.
1
2
3
Schalten Sie die Anlage mit "/1 an der
Anlage ein.
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie so oft X/x, bis
„CUSTOMIZE“ im Display an der
Vorderseite erscheint, und drücken Sie
dann ENTER oder c.
Die Anlage wechselt in das CustomizeMenü.
26DE
Schritt 5: Ausrichten des drahtlosen Systems
"/1
Infrarotempfänger
POWER
ON
POWER
OFF
Anzeige
POWER/
ON LINE
ONLY FOR
DIR-R2
Tipp
Der Infrarotsender kann zur einfachen Ausrichtung
umgestellt werden.
Hinweise
• Achten Sie darauf, dass sich keine Hindernisse, wie z.
B. Personen oder Gegenstände, zwischen dem
Infrarotsender und dem im Raumklanglautsprecher
(L) integrierten Infrarotempfänger befinden.
Andernfalls kann der Ton von den
Raumklanglautsprechern aussetzen.
• Wenn die Anzeige POWER/ON LINE rot leuchtet,
ist die Übertragung gestört. Richten Sie die Position
von Infrarotsender und Raumklanglautsprecher (L)
aus, bis die Anzeige POWER/ON LINE grün
leuchtet.
• Wenn die Anzeige POWER/ON LINE rot blinkt,
empfängt der im Raumklanglautsprecher (L)
integrierte Infrarotempfänger Infrarotsignale von
einem anderen Produkt von Sony. Richten Sie die
Position von Infrarotsender und/oder
Raumklanglautsprecher (L) aus, bis die Anzeige
POWER/ON LINE grün leuchtet.
Vorbereitungen
Nachdem Sie die Lautsprecher, den
Infrarotempfänger und die Netzkabel
angeschlossen haben, müssen Sie das
schnurlose System ausrichten, um eine gute
Übertragung zu erzielen.
Rückseite des
Raumklanglautsprechers (L)
1
Schalten Sie die Geräte mit "/1 an der
Anlage und POWER am
Raumklanglautsprecher (L) ein.
Die Anlage und der
Raumklanglautsprecher (L) schalten sich
ein und die Anzeige POWER/ON LINE
leuchtet rot.
2
Stellen Sie den Infrarotsender und den
Raumklanglautsprecher (L) mit
integriertem Infrarotempfänger so auf,
dass sie aufeinander weisen.
Richten Sie die Geräte aus, bis die Anzeige
POWER/ON LINE grün leuchtet.
Fortsetzung
27DE
Beispiel für Anordnung
Platzieren Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) wie in der Abbildung dargestellt.
Stellen Sie den Infrarotsender und den Raumklanglautsprecher (L) mit integriertem Infrarotempfänger
einander direkt gegenüber auf und richten Sie sie so aus, dass die Anzeige POWER/ON LINE grün
leuchtet.
Draufsicht
Lautsprecher
vorne (L)
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprecher
vorne (R)
Infrarotsender
TV
Tiefsttonlautsprecher
Hörposition
Im Raumklanglautsprecher
integrierter (L)
28DE
Raumklanglautsprecher (L)
Raumklanglautsprecher (R)
Verwenden des Infrarotempfängers
So schließen Sie den Infrarotempfänger an
Vorbereitungen
Je nachdem, wie die Lautsprecher angeordnet sind (z. B. bei auf die Hörposition ausgerichteter
Aufstellung des Raumklanglautsprechers (L) usw.) oder wenn sich ein Hindernis (Person oder
Gegenstand) zwischen dem Infrarotsender und dem im Raumklanglautsprecher (L) integrierten
Infrarotempfänger befindet, können Sie stattdessen den externen Infrarotempfänger (mitgeliefert)
verwenden. Der externe Infrarotempfänger ist kompakt und problemlos zu installieren.
Verbinden Sie das Kabel des Infrarotempfängers mit der Buchse DIR-R2 am Raumklanglautsprecher
(L).
Rückseite des
Raumklanglautsprechers (L)
POWER
ON
OFF
Infrarotempfänger
ONLY FOR
DIR-R2
Hinweise
• Wenn Sie den Infrarotempfänger an den Raumklanglautsprecher (L) anschließen, wird der externe
Infrarotempfänger aktiviert und der im Raumklanglautsprecher (L) integrierte Infrarotempfänger wird nicht mehr
automatisch aktiviert.
• Bei Verwendung des externen Infrarotempfängers gelten die gleichen Hinweise zur Aufstellung und Ausrichtung
wie für den im Raumklanglautsprecher (L) integrierten Infrarotempfänger.
29DE
Anbringen des Infrarotsenders und Infrarotempfängers an der
Wand
In folgenden Fällen empfiehlt es sich, den Infrarotsender und den Infrarotempfänger an der Wand
aufzuhängen:
– Zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger befindet sich ein Hindernis.
– Zwischen dem Infrarotsender und dem Infrarotempfänger laufen häufig Personen durch.
Wenn Sie den Infrarotsender und den Infrarotempfänger aufhängen, legen Sie zunächst die Position des
Infrarotempfängers fest und richten danach die Position des Infrarotsenders aus.
So bringen Sie den
Infrarotempfänger an der Wand
an
1
Bringen Sie eine handelsübliche
Schraube an der Wand an, so dass sie
4 mm hervorsteht.
Tipp
Wenn Sie den Ständer für den Infrarotempfänger
wieder am Infrarotempfänger anbringen, achten Sie
darauf, die beiden Markierungen am
Infrarotempfänger und am Ständer aneinander
auszurichten (Seite 14).
So bringen Sie den Infrarotsender
an der Wand an
1
Drehen Sie den Ständer des
Infrarotsenders.
Infrarotsender
4 mm
2
Nehmen Sie den Ständer des
Infrarotempfängers ab und hängen Sie
den Empfänger mithilfe der Bohrung
an seiner Rückseite an die Schraube.
Stellen Sie sicher, dass sich die Position des
Infrarotempfängers nach der Installation
nicht mehr ändert.
Infrarotempfänger
Ständer
2
Bringen Sie 2 handelsübliche
Schrauben an der Wand an, so dass sie
4 mm hervorstehen.
Der Abstand zwischen den Schrauben muss
30 mm betragen.
30 mm
Ständer für Infrarotempfänger
4 mm
30DE
3
Hängen Sie den Infrarotsender mithilfe
der Bohrungen an der Unterseite des
Ständers an den Schrauben auf.
Infrarotsender
• Verwenden Sie Schrauben, die für das Material und
die Beschaffenheit der Wand geeignet sind.
• Bringen Sie den Infrarotsender und den
Infrarotempfänger nicht an einer instabilen Wand an.
• Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder
Unfälle, die auf unsachgemäße Installation (z. B.
instabile Wand), unsachgemäßen Gebrauch des
Produkts oder Naturkatastrophen zurückzuführen
sind.
• Wenn Sie Kabel anschließen oder lösen wollen,
nehmen Sie den Infrarotsender bzw.
Infrarotempfänger zuerst von der Wand ab.
Vorbereitungen
Stellen Sie sicher, dass sich die Position des
Infrarotsenders nach der Installation nicht
mehr ändert.
Hinweise
Ständer
Tipp
Sie können die Kabel in den Kabelkanälen an der
Unterseite des Ständers verlegen.
Ständer
Kabelkanäle
31DE
Schritt 6: Vornehmen der Schnellkonfiguration
Nehmen Sie nach dem Ausführen der ersten 4 Schritte mithilfe der Schnellkonfiguration die
grundlegenden Einstellungen vor. Sie können die grundlegende Einstellung von [SPRACHE],
[RAUMGRÖSSE], [HÖRPOSITION] und [TV-GERÄT] schrittweise vornehmen.
Nach der Schnellkonfiguration ist die Anlage für die Wiedergabe von Filmen, Musik-CDs usw. bereit.
Wenn Sie weitere Lautsprechereinstellungen vornehmen wollen, schlagen Sie unter „Einstellungen für
die Lautsprecher“ auf Seite 92 nach.
Hinweise
Verwenden der
Schnellkonfiguration
Wenn sich in der Anlage eine CD/DVD befindet,
erscheinen keinen Anweisungen auf dem
Fernsehschirm.
"/1
5
Drücken Sie ENTER.
[SPRACHE (LANGUAGE SETUP)]
erscheint.
FUNCTION
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÉS
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
O RETURN
Hinweise
CLEAR
• Welche Sprachen zur Auswahl stehen, hängt
vom Gebiet ab.
• Die Sprache, die Sie unter [SPRACHE]
auswählen, gilt auch für
[BILDSCHIRMANZEIGE], [DVD-MENÜ]
und [UNTERTITEL] (Seite 88).
Bei geöffneter Abdeckung.
1
2
3
4
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät diese Anlage ein.
6
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Sprache aus und drücken Sie ENTER.
Die Einstellung wird ausgewählt und
[RAUMGRÖSSE] erscheint.
Drücken Sie "/1.
Wählen Sie mit der Taste FUNCTION
die Funktion „DVD“ aus.
RAUMGRÖSSE
Anweisungen erscheinen auf dem
Fernsehschirm.
KLEIN
VORN:
1.6m
RAUMKLANG:
1.6m
7
32DE
Wählen Sie mit X/x die geeignete
Raumgröße ([KLEIN], [MITTEL] oder
[GROSS]) aus und drücken Sie ENTER.
Die Einstellung wird ausgewählt und
[HÖRPOSITION] erscheint.
VORN:
1.6m
RAUMKLANG:
1.6m
Die Anzahl an Positionen für
[HÖRPOSITION], die Sie auswählen
können, hängt von der Einstellung für
[RAUMGRÖSSE] ab.
[KLEIN]: Drei Positionen
[MITTEL]: Vier Positionen
[GROSS]: Fünf Positionen
8
Wählen Sie mit X/x die geeignete
Hörposition aus und drücken Sie
ENTER.
Die Einstellung wird ausgewählt und [TVGERÄT] erscheint.
TV-GERÄT
16 : 9
4:3
Wählen Sie mit C/c den Typ des an die
Anlage angeschlossenen
Fernsehgeräts aus und drücken Sie
ENTER.
Damit ist die Schnellkonfiguration beendet.
Wenn die Schnellkonfiguration
abgeschlossen ist, werden die Einstellungen
gespeichert und beim nächsten Einschalten
der Anlage erscheinen keine Anweisungen
mehr.
Vorbereitungen
HÖRPOSITION
9
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie O RETURN und wählen Sie die
Option erneut aus.
So beenden Sie die
Schnellkonfiguration
Drücken Sie in einem der Schritte DVD SETUP.
Hinweise
• Wenn eine Anweisung auf dem Bildschirm erscheint
und Sie CLEAR drücken, wird die Meldung
ausgeblendet. Wenn Sie Einstellungen ändern
müssen, wählen Sie
[SCHNELLKONFIGURATION] unter
[EINSTELLUNGEN] im Setup-Menü (Seite 98).
• Wenn Sie für [TV-GERÄT] die Option [4:3]
auswählen, wird [4:3 LETTER BOX] ausgewählt
(Seite 89).
• Abstand und Pegel der einzelnen Lautsprecher
werden je nach der Auswahl von [RAUMGRÖSSE]
und [HÖRPOSITION] automatisch eingestellt
(Seite 92).
• Wenn Sie die einzelnen Einstellungen ändern wollen,
schlagen Sie bitte unter „Das Setup-Menü“ auf
Seite 87 nach.
• Die Abbildungen für [RAUMGRÖSSE] und
[HÖRPOSITION] dienen lediglich zur
Veranschaulichung. Die tatsächliche Raumgröße und
Anordnung können sich von den Abbildungen
unterscheiden.
Die Einstellungen für [LAUTSPRECHER] (Seite 92)
werden hier nicht angezeigt.
33DE
Einstellungen für die
Lautsprecher
Anordnen der Lautsprecher
Den besten Raumklang erzielen Sie, wenn sich
alle Lautsprecher außer dem
Tiefsttonlautsprecher im selben Abstand von der
Hörposition befinden (A).
Bei dieser Anlage können Sie jedoch den
mittleren Lautsprecher um bis zu 1,6 m (B) und
die Raumklanglautsprecher um bis zu 4,6 m (C)
näher an der Hörposition aufstellen.
Die vorderen Lautsprecher können Sie im
Abstand von 1,0 bis 7,0 m (A) von der
Hörposition aufstellen.
Stellen Sie die Lautsprecher wie unten
abgebildet auf.
Hinweise
• Stellen Sie den mittleren und die
Raumklanglautsprecher nicht weiter von der
Hörposition entfernt auf als die vorderen
Lautsprecher.
• Wenn Sie einen gesondert erhältlichen hinteren
Raumklanglautsprecher anschließen, stellen Sie
diesen hinter die Hörposition ((D) in der Abbildung
oben). Setzen Sie in diesem Fall [RAUMKLANG
HINTEN] unter [GRÖSSE] auf [JA] (Seite 92),
damit Ton über den hinteren Raumklanglautsprecher
ausgegeben wird.
34DE
Hinweis zur magnetischen
Abschirmung der Lautsprecher
(zur Vermeidung von
Farbstörungen am
Fernsehschirm)
Der Tiefsttonlautsprecher dieser Anlage ist
magnetisch abgeschirmt, damit die
magnetischen Kräfte nicht nach außen dringen.
Da der Lautsprechermagnet jedoch sehr stark
ist, kann ein Teil der magnetischen Kraft unter
Umständen trotz der Abschirmung austreten.
Wenn Sie die Anlage mit einem Fernsehgerät
oder Projektor mit Kathodenstrahlröhre
verwenden, stellen Sie den
Tiefsttonlautsprecher daher mindestens 0,3 m
vom Fernsehgerät oder Projektor entfernt auf.
Bei einem zu geringen Abstand kann es zu
Farbstörungen auf dem Bildschirm kommen.
Wenn Farbunregelmäßigkeiten auftreten,
schalten Sie das Fernsehgerät aus und nach 15
bis 30 Minuten wieder ein. Treten erneut
Farbunregelmäßigkeiten auf, stellen Sie den
Tiefsttonlautsprecher weiter entfernt vom
Fernsehgerät auf. Wenn auch dann noch
Farbunregelmäßigkeiten auftreten, achten Sie
darauf, dass sich keine magnetischen
Gegenstände in der Nähe des
Tiefsttonlautsprechers befinden, denn es kann
auch aufgrund einer Interaktion zwischen dem
Tiefsttonlautsprecher und einem magnetischen
Gegenstand zu Farbstörungen kommen.
Beispiele für solche Quellen magnetischer
Interferenzen sind Beschläge an Phonomöbeln,
medizinische Geräte/Hilfsmittel, Spielzeug u. ä.
Einstellen der
Lautsprecherparameter
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie zunächst die Entfernung der
Lautsprecher von der Hörposition an und stellen
Sie anschließend Pegel und Balance ein. Stellen
Sie mithilfe des Testtons die Lautstärke und
Balance der Lautsprecher auf denselben Pegel
ein.
Wählen Sie [LAUTSPRECHER] im SetupMenü aus. Einzelheiten dazu finden Sie unter
„Einstellungen für die Lautsprecher“ (Seite 92).
4
Legen Sie eine CD/DVD ein.
Wiedergeben von CDs/
DVDs
Mit der wiederzugebenden Seite
nach unten
Bei bestimmten DVDs oder VIDEO-CDs sind
bestimmte Funktionen unter Umständen anders
oder eingeschränkt.
Schlagen Sie bitte in den mit der CD/DVD
gelieferten Anweisungen nach.
CD/DVD-Einschub
Z
Stellen Sie die
Lautstärke ein.
5
"/1
Anzeige STANDBY
FUNCTION
Schließen Sie
Kopfhörer an.
Drücken Sie H auf der Fernbedienung
oder
an der Anlage.
Die normale Wiedergabe beginnt.
Stellen Sie die Lautstärke der Anlage ein.
"/1
Im Anschluss an Schritt 5
FUNCTION
Bei manchen CDs/DVDs erscheint ein Menü auf
dem Fernsehschirm. Sie können die CD/DVD
nach den Anweisungen auf dem
Menübildschirm interaktiv wiedergeben lassen
(DVD: Seite 38), (VIDEO CD: Seite 39).
Z
H
Wiedergeben von CDs/DVDs
Drücken Sie die CD/DVD in den CD/DVDEinschub hinein, bis sie automatisch
eingezogen wird.
Die CD/DVD wird automatisch eingezogen
und „READING“ erscheint im Display an
der Vorderseite.
Wiedergeben von CDs/DVDs
So nehmen Sie die CD/DVD
heraus
1
2
3
Schalten Sie das Fernsehgerät ein.
Stellen Sie mit dem
Eingangswählschalter am
Fernsehgerät diese Anlage ein.
Drücken Sie "/1 an der Anlage.
Die Anlage schaltet sich ein.
Wenn an der Anlage nicht „DVD“
eingestellt ist, wählen Sie mit der Taste
FUNCTION die Funktion „DVD“ aus.
„NO DISC“ erscheint im Display an der
Vorderseite und die Anlage ist bereit zum
Einlegen einer CD/DVD.
Drücken Sie Z. Wenn die Anlage die CD/DVD
auswirft, nehmen Sie sie heraus. „NO DISC“
erscheint im Display an der Vorderseite.
So schalten Sie die Anlage ein
Drücken Sie "/1 an der Anlage. Die Anlage
schaltet sich ein. Wenn sich die Anlage im
Bereitschaftsmodus befindet, schaltet sie sich
auch durch Einlegen einer CD/DVD ein.
Fortsetzung
35DE
So schalten Sie die Anlage aus
Drücken Sie "/1. Die Anlage schaltet in den
Bereitschaftsmodus und die Anzeige
STANDBY leuchtet rot. Wenn Sie die Anlage
komplett ausschalten wollen, ziehen Sie das
Netzkabel aus der Netzsteckdose.
Schalten Sie die Anlage während der
Wiedergabe einer CD/DVD nicht mit der Taste
"/1 aus. Dadurch könnten die
Menüeinstellungen gelöscht werden. Wenn Sie
die Anlage ausschalten, stoppen Sie mit x
zunächst die Wiedergabe und drücken Sie dann
"/1.
Weitere Funktionen
Z
X
./>
x
H
MUTING
VOL +/–
So sparen Sie im
Bereitschaftsmodus Strom
Funktion
Drücken Sie
Stoppen
x
Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage "/1 (die
Anzeige STANDBY an der Anlage leuchtet
auf).
Unterbrechen der
Wiedergabe (Pause)*
X
Fortsetzen der Wiedergabe
nach einer Pause
X oder H
So beenden Sie den Bereitschaftsmodus
Drücken Sie kurz "/1.
Weiterschalten zum
>
nächsten Kapitel, zum
nächsten Stück, zur
nächsten Szene bzw. zur
nächsten Datei im normalen
Wiedergabemodus
Zurückschalten zum
vorherigen Kapitel, zum
vorherigen Stück, zur
vorherigen Szene bzw. zur
vorherigen Datei im
normalen
Wiedergabemodus
.
Stoppen der Wiedergabe
Z
und Herausnehmen der CD/
DVD
Stummschalten des Tons
MUTING. Wenn der
Ton wieder zu hören
sein soll, drücken Sie
die Taste erneut oder
erhöhen Sie mit VOL +
die Lautstärke.
* Während der JPEG-Wiedergabe können Sie nicht in
den Pausemodus schalten.
36DE
Hinweise
Tipp
Bei einer DVD mit mehreren Titeln können Sie nicht
mit . oder > zum nächsten bzw. vorherigen
Titel wechseln. Diese Tasten funktionieren nur
innerhalb eines einzelnen Titels. Wenn Sie zum
nächsten bzw. vorherigen Titel wechseln wollen,
drücken Sie DVD TOP MENU oder DVD MENU und
wählen den gewünschten Titel aus dem Steuermenü.
Fortsetzen der
Wiedergabe an der Stelle,
an der Sie die CD/DVD
gestoppt haben
(Wiedergabefortsetzung)
Wenn Sie die Wiedergabe der CD/DVD
stoppen, speichert die Anlage die Stelle, an der
Sie die Wiedergabe mit x gestoppt haben, und
„RESUME“ erscheint im Display an der
Vorderseite. Solange Sie die CD/DVD nicht
herausnehmen, funktioniert die
Wiedergabefortsetzung, auch wenn die Anlage
mit "/1 in den Bereitschaftsmodus geschaltet
wird.
H
1
Wiedergeben von CDs/DVDs
• Wenn keine CD/DVD eingelegt ist, erscheint „NO
DISC“ im Display an der Vorderseite.
• Wenn die DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang in
den Pausemodus geschaltet bleibt, schaltet sich die
Anlage automatisch aus.
x
Stoppen Sie während der Wiedergabe
einer CD/DVD mit der Taste x die
Wiedergabe.
„RESUME“ erscheint im Display an der
Vorderseite und Sie können die
Wiedergabe der CD/DVD an der Stelle
fortsetzen, an der Sie sie gestoppt haben.
Wenn „RESUME“ nicht angezeigt wird,
steht die Wiedergabefortsetzung nicht zur
Verfügung.
2
Drücken Sie H.
Die Anlage startet die Wiedergabe an der
Stelle, an der Sie sie in Schritt 1
unterbrochen haben.
Fortsetzung
37DE
Hinweise
• Sie können die Wiedergabefortsetzung nicht während
der Zufalls- oder Programmwiedergabe ausführen.
• Je nachdem, wo Sie die Wiedergabe der CD/DVD
unterbrochen haben, setzt die Anlage die Wiedergabe
unter Umständen nicht genau an derselben Stelle fort.
• Die Stelle, an der Sie die Wiedergabe unterbrochen
haben, bleibt nicht gespeichert, wenn Sie:
– den Wiedergabemodus wechseln.
– die Einstellung im Setup-Menü ändern.
Tipp
Wenn die Wiedergabe am Anfang der CD/DVD
beginnen soll, drücken Sie zweimal x und drücken
dann H.
Arbeiten mit dem Menü
einer DVD
Eine Bild- oder Tonaufnahme auf einer DVD ist
in viele Abschnitte unterteilt, die als „Titel“
bezeichnet werden. Wenn Sie eine DVD
abspielen, die mehrere Titel enthält, können Sie
über DVD TOP MENU/ALBUM– den
gewünschten Titel auswählen.
Bei der Wiedergabe von DVDs, bei denen Sie
Optionen wie die Sprache der Untertitel oder die
Sprache der Tonspur auswählen können, wählen
Sie diese Optionen über DVD MENU/
ALBUM+ aus.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
Zahlentasten
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie DVD TOP MENU/ALBUM–
oder DVD MENU/ALBUM+.
Auf dem Fernsehschirm wird das DVDMenü angezeigt.
Der Inhalt des Menüs variiert von DVD zu
DVD.
2
3
38DE
Wählen Sie das wiederzugebende
Element bzw. die Option, die
eingestellt werden soll, mit C/X/x/c
oder den Zahlentasten aus.
Drücken Sie ENTER.
Hinweis
Wenn das DVD-Top-Menü oder ein DVD-Menü bei
der DVD-Wiedergabe etwa eine Stunde lang angezeigt
wird, schaltet sich die Anlage automatisch aus.
(PBC-Wiedergabe)
Bei der PBC-Wiedergabe (PBC Wiedergabesteuerung) stehen Ihnen einfache
interaktive Funktionen, Suchfunktionen und
andere Funktionen dieser Art zur Verfügung.
Bei der PBC-Wiedergabe können Sie Ihre
VIDEO-CDs also interaktiv abspielen, und zwar
mithilfe des Menüs auf dem Fernsehschirm.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wiedergeben von VIDEOCDs mit PBC-Funktionen
(Version 2.0)
./>
H
X/x/
ENTER
x
O RETURN
Zahlentasten
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Starten Sie die Wiedergabe einer
VIDEO-CD mit PBC-Funktionen.
Das Menü zum Auswählen von Optionen
erscheint.
2
3
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer der
gewünschten Option aus.
Drücken Sie ENTER.
Fortsetzung
39DE
4
Gehen Sie bei den interaktiven
Funktionen wie im Menü erläutert vor.
Schlagen Sie aber auch in den
Anweisungen nach, die mit der VIDEO-CD
geliefert wurden. Die Funktionen sind nicht
bei allen VIDEO-CDs gleich.
So kehren Sie zum Hauptmenü
zurück
Drücken Sie O RETURN.
Hinweise
• Bei manchen VIDEO-CDs erscheint in Schritt 1 kein
Menü.
• In den Anweisungen zu manchen VIDEO-CDs lautet
die Aufforderung in Schritt 3 unter Umständen nicht
„Drücken Sie ENTER“, sondern „Drücken Sie
SELECT“. Drücken Sie in diesem Fall H.
Tipp
Wenn die Wiedergabe ohne PBC-Funktionen erfolgen
soll, wählen Sie im Stoppmodus mit ./> oder
den Zahlentasten ein Stück aus und drücken dann H
oder ENTER.
„Wiedergabe ohne PBC“ erscheint auf dem
Fernsehschirm und die Anlage schaltet in den
normalen Wiedergabemodus. Standbilder, zum
Beispiel ein Menü, können Sie in diesem Modus nicht
anzeigen lassen. Um wieder zur PBC-Wiedergabe zu
wechseln, drücken Sie zweimal x und dann H.
40DE
Wiedergeben eines MP3Audiostücks
Sie können MP3-Audiostücke wiedergeben, die
auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die
Stücke allerdings nur, wenn die CDs im
ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im JolietFormat aufgezeichnet wurden. Auch
Multisession-CDs können wiedergegeben
werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat
finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RWGerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht
mitgeliefert).
1
2
Legen Sie eine Daten-CD im MP3Format in die Anlage ein.
Drücken Sie H.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe des
ersten MP3-Audiostücks im ersten Album
auf der CD.
Hinweise
• Mit dieser Anlage können MP3-Audiostücke
(MPEG1 Audio Layer3) wiedergegeben werden. Die
Anlage kann Audiostücke im MP3PRO-Format nicht
wiedergeben.
• Diese Anlage kann Multisession-CDs wiedergeben,
sofern sich ein MP3-Audiostück in der ersten Sitzung
befindet. Auch weitere MP3-Audiostücke in späteren
Sitzungen können in diesem Fall wiedergegeben
werden.
• Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album
kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten.)
• Ein Album, das keine MP3-Audiostücke enthält, wird
übersprungen.
• Wenn eine andere als eine MP3-Datei die
Erweiterung „.MP3“ hat, kann die Anlage die Datei
nicht richtig erkennen und erzeugt laute
Störgeräusche, die das Lautsprechersystem
beschädigen könnten.
• Wenn MP3-Dateien mit der Anlage nicht
wiedergegeben werden können, setzen Sie
[PRIORITÄT DATA-CD] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [MP3]
(Seite 91).
• Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8
Unterverzeichnisse, einschließlich eines
Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen.
Auswählen eines Albums und
Stücks
4
Wählen Sie mit X/x die Option
(STÜCK) aus und drücken
Sie ENTER.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
O RETURN
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so
lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c,
um das Bildlauffeld auszuwählen, und
ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld,
um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C
oder O RETURN können Sie zur Liste der
Stücke bzw. Alben zurückschalten.
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü und der Name der MP3Daten-CD werden angezeigt.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
MP3
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
5
Wiedergeben von CDs/DVDs
Die Liste der Stücke im aktuellen Album
erscheint.
Wählen Sie mit X/x ein Stück aus und
drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Stücks
beginnt.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN oder C.
So schalten Sie die Anzeige aus
3
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und
drücken Sie ENTER.
Hinweise
• Für Album- oder Stücknamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
• Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags
enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als
Stückname angezeigt.
• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
• Bei der Wiedergabe einer MP3-Datei mit VBR
(variabler Bitrate) kann sich die angezeigte
verstrichene Dauer von der tatsächlichen Dauer
unterscheiden.
• Bis die CD wiedergegeben oder in Schritt 2 ein
Album ausgewählt wird, wird der Albumname als
„**Album“ (** steht für eine Zahl) im Steuermenü
angezeigt. Danach wird der Albumname angezeigt.
Fortsetzung
41DE
Tipp
Wenn eine MP3-Daten-CD eingelegt ist, können Sie
mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/
ALBUM– auf der Fernbedienung ein Album
auswählen.
Wiedergeben von JPEGBilddateien
Sie können JPEG-Bilddateien wiedergeben, die
auf CD-ROMs, CD-Rs und CD-RWs
aufgezeichnet sind. Die Anlage erkennt die
Dateien allerdings nur, wenn die CDs im
ISO9660-Format Stufe 1 oder 2 oder im JolietFormat aufgezeichnet wurden. Auch
Multisession-CDs können wiedergegeben
werden. Einzelheiten zum Aufnahmeformat
finden Sie in den Anweisungen zum CD-R/RWGerät oder zur Aufnahmesoftware (nicht
mitgeliefert).
1
2
Legen Sie eine Daten-CD im JPEGFormat in die Anlage ein.
Drücken Sie H.
Die Anlage beginnt mit der Wiedergabe der
ersten JPEG-Bilddatei im ersten Album auf
der CD.
Hinweise
• Mit der Anlage können Dateien mit der Erweiterung
„.JPG“ und „.JPEG“ wiedergegeben werden.
• Mit der Anlage können Sie Multisession-CDs
wiedergeben lassen.
• Ein Album, das keine JPEG-Datei enthält, wird
übersprungen.
• Wenn JPEG-Dateien mit der Anlage nicht
wiedergegeben werden können, setzen Sie
[PRIORITÄT DATA-CD] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [JPEG]
(Seite 91).
• Eine JPEG-Datei mit einem Bild, das über 4.720
Punkte lang oder breit ist, kann nicht wiedergegeben
werden.
• Eine JPEG-Bilddatei, die viel breiter ist als lang, lässt
sich nicht anzeigen.
• Je nach Dateiformat können einige CD-Rs oder CDRWs mit dieser Anlage nicht abgespielt werden.
• Mit dieser Anlage können Sie bis zu 8
Unterverzeichnisse, einschließlich eines
Stammverzeichnisses, wiedergeben lassen.
• Bilddateien im progressiven JPEG-Format können
mit dieser Anlage nicht wiedergegeben werden.
• Höchstzahl an Alben auf einer CD: 99 (Ein Album
kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten.)
42DE
4
Tipp
Wenn Sie zur nächsten Datei weiter- bzw. zur
vorherigen Datei zurückschalten wollen, drücken Sie
. oder >.
(DATEI) aus und drücken Sie
ENTER.
O RETURN
Das Steuermenü und der Name der JPEGDaten-CD werden angezeigt.
2
Wenn die Liste aller Dateien oder Alben so
lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c,
um das Bildlauffeld auszuwählen, und
ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld,
um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C
oder O RETURN können Sie zur Liste der
Dateien bzw. Alben zurückschalten.
C/X/x/c/
ENTER
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Wählen Sie mit X/x die Option
(ALBUM) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
Die Liste der Alben auf der CD erscheint.
MOUNTAIN
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
DVD MENU/
ALBUM+
DVD
DISPLAY
1
MOUNTAIN
FAMILY
5
Wiedergeben von CDs/DVDs
Die Liste der Dateien im aktuellen Album
erscheint.
Auswählen eines Albums und
einer Datei
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Wählen Sie mit X/x die Option
Wählen Sie mit X/x eine Datei aus und
drücken Sie ENTER.
Die Wiedergabe der ausgewählten Datei
beginnt.
So schalten Sie wieder zur
vorherigen Anzeige
Drücken Sie O RETURN oder C.
JPEG
So schalten Sie die Anzeige aus
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Hinweise
3
Wählen Sie mit X/x das
wiederzugebende Album aus und
drücken Sie ENTER.
• Für Album- oder Dateinamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
• Bis die CD wiedergegeben oder in Schritt 2 ein
Album ausgewählt wird, wird der Albumname als
„**Album“ (** steht für eine Zahl) im Steuermenü
angezeigt. Danach wird der Albumname angezeigt.
Tipp
Wenn eine JPEG-Daten-CD eingelegt ist, können Sie
mit DVD MENU/ALBUM+ bzw. DVD TOP MENU/
ALBUM– auf der Fernbedienung ein Album
auswählen.
43DE
Ausführen einer
Bildpräsentation bei einer
JPEG-Daten-CD
So drehen Sie das aktuelle
Bild
M
H
H
C/c
1
Drücken Sie M, während ein JPEGBild angezeigt wird.
Die Bildpräsentation beginnt mit dem
aktuellen Bild.
2
Drücken Sie H, wenn Sie die
Bildpräsentation beenden möchten.
Die Anlage wechselt ab dem aktuellen Bild
wieder in den normalen Wiedergabemodus.
So ändern Sie die Anzeigedauer
der Bilder bei der
Bildpräsentation
Mit jedem Tastendruck auf M während einer
Bildpräsentation wechselt die Anzeigedauer.
Mit jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
t
1M t 2M t 3M
Die Anzeigedauer der einzelnen Bilder ist bei
3M kürzer als bei 2M.
Hinweis
Die Wiedergaberichtung können Sie bei einer
Bildpräsentation nicht wechseln.
44DE
Drehen Sie das aktuelle Bild mit C/c.
Mit jedem Tastendruck auf c wird das Bild um
90° im Uhrzeigersinn gedreht.
Mit jedem Tastendruck auf C wird das Bild um
90° gegen den Uhrzeigersinn gedreht.
Hinweis
Während einer Bildpräsentation können Sie keine
Bilder drehen. Schalten Sie zuvor mit H wieder in
den normalen Wiedergabemodus.
(Programmwiedergabe)
Sie können den Inhalt einer CD in beliebiger
Reihenfolge wiedergeben lassen, indem Sie die
Stücke darauf in der gewünschten Reihenfolge
zu einem Programm zusammenstellen. Das
Programm kann bis zu 25 Stücke lang sein.
2
Der Cursor bewegt sich zu einem Stück (in
diesem Fall „1“). Bevor Sie ein MP3-Stück
in Ihr Programm aufnehmen können,
müssen Sie das Album auswählen.
Program
1 Album
2 1 ALBUM
Track
3 2 ALBUM
ALL TRACKS
4 3 ALBUM
1 TRACK1
5 4 ALBUM
2 TRACK2
6 5 ALBUM
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
H
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
REPEAT
PLAY
MODE
CLEAR
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „PGM“ im Display an
der Vorderseite erscheint.
Das Menü zum Programmieren erscheint
auf dem Fernsehschirm.
Wählen Sie beispielsweise ein Stück auf
einer MP3-CD aus.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Total Time - - : - -
Wenn Sie ein Stück auswählen wollen, das
nicht im Fenster angezeigt wird, drücken
Sie c, um das Bildlauffeld auszuwählen,
und ziehen Sie dann mit X/x das
Bildlauffeld, um den Rest der Liste
anzuzeigen. Drücken Sie C oder
O RETURN, wenn Sie wieder zur Liste
der Stücke schalten wollen.
Das Bildlauffeld kann nur dann ausgewählt
werden, wenn bereits mehr als 9 Stücke
vorhanden sind.
Zahlentasten
1
Drücken Sie c.
Wiedergeben von CDs/DVDs
Wenn Sie die Stücke oder Alben sehen
wollen, die Sie bereits in das Programm
aufgenommen haben, drücken Sie C, um
das Bildlauffeld auszuwählen, und ziehen
Sie dann mit X/x das Bildlauffeld, um den
Rest der Liste anzuzeigen. Mit c oder
O RETURN können Sie zur Liste der
Stücke zurückschalten.
Das Bildlauffeld kann nur dann ausgewählt
werden, wenn bereits mehr als 9 Stücke
oder Alben programmiert sind.
Zusammenstellen eines
eigenen Programms
3
Wählen Sie das Stück aus, das Sie
programmieren wollen.
Wählen Sie zum Beispiel Stück „7“ aus.
Program
1 Album
2 1 ALBUM
Track
3 2 ALBUM
ALL TRACKS
4 3 ALBUM
1 TRACK1
5 4 ALBUM
2 TRACK2
6 5 ALBUM
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
Total Time - - : - -
Fortsetzung
45DE
4
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten „7“ aus und drücken Sie
ENTER.
Gesamtspieldauer der
programmierten Stücke (außer MP3)
Program
1 ALBUM 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
Total Time - - : - TRACK 7
Wollen Sie weitere Stücke
programmieren, gehen Sie wie unter
Schritt 2 bis 4 erläutert vor.
Die programmierten Stücke werden in der
angegebenen Reihenfolge angezeigt.
6
Starten Sie mit H die
Programmwiedergabe.
Die Programmwiedergabe beginnt.
Wenn das Programm zu Ende ist, können
Sie die Wiedergabe desselben Programms
erneut mit H starten.
So schalten Sie wieder zum
normalen Wiedergabemodus
Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY
MODE, bis „PGM“ im Display an der
Vorderseite ausgeblendet wird.
Sonstige Funktionen
Funktion
Vorgehen
Ausblenden des
Menüs zum
Programmieren
Blenden Sie im Stoppmodus mit
PLAY MODE das Menü zum
Programmieren aus.
Löschen von
programmierten
Stücken
Drücken Sie in Schritt 5 die Taste
CLEAR. Das jeweils letzte Stück
wird aus dem Programm gelöscht.
Hinweise
• Für DVDs und JPEG-Dateien steht diese
Programmwiedergabefunktion nicht zur Verfügung.
• Wenn Sie die CD herausnehmen, wird die
Programmwiedergabe beendet und das von Ihnen
zusammengestellte Programm wird gelöscht.
• Wenn Sie MP3-Stücke programmieren, wird
„- - : - -“ als Gesamtspieldauer der programmierten
Stücke angezeigt.
46DE
Tipp
Sie können die programmierten Stücke wiederholt
wiedergeben lassen. Drücken Sie REPEAT oder setzen
Sie während der Programmwiedergabe
[WIEDERHOLEN] im Steuermenü auf [ALLE]
(Seite 49 ).
Wiedergeben in
willkürlicher Reihenfolge
(Zufallswiedergabe)
Drücken Sie im Stoppmodus so oft PLAY
MODE, bis „SHUF“ im Display an der
Vorderseite ausgeblendet wird (die Wiedergabe
im Modus ZUFALL wird beendet). Genauso
beenden Sie auch den Modus ZUFALL
(ALBUM).
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können mit dieser Anlage die Titel
„mischen“ (engl. shuffle) und in willkürlicher
Reihenfolge wiedergeben lassen. Wenn Sie die
Funktion ein zweites Mal ausführen, kann die
Wiedergabereihenfolge eine ganz andere sein.
So schalten Sie wieder zum
normalen Wiedergabemodus
H
PLAY
MODE
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie im Stoppmodus so oft
PLAY MODE, bis „SHUF“ im Display an
der Vorderseite erscheint.
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD können
Sie alle Stücke in den einzelnen Alben in
willkürlicher Reihenfolge wiedergeben
lassen.
Näheres zum Wiedergeben von Alben in
willkürlicher Reihenfolge finden Sie auf
Seite 48.
2
Drücken Sie H.
47DE
Hinweis
Einstellen der
Zufallswiedergabe im
Steuermenü
Sie können die normale Zufallswiedergabe oder
den Album-Shuffle-Modus (nur MP3)
einstellen.
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(MODUS) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
MP3
NORMAL
NORMAL(ALBUM)
ZUFALL
ZUFALL(ALBUM)
PROGRAMM
3
Wählen Sie mit X/x die Option
[ZUFALL] oder [ZUFALL (ALBUM)] aus
und drücken Sie ENTER.
[ZUFALL]: Die Stücke auf der CD werden
in willkürlicher Reihenfolge
wiedergegeben.
[ZUFALL (ALBUM)]: Die Stücke aus dem
ausgewählten Album werden in
willkürlicher Reihenfolge wiedergegeben.
4
Drücken Sie H.
Die Zufallswiedergabe im ausgewählten
Modus beginnt.
48DE
Die Zufallswiedergabe wird beendet, wenn Sie die CD
auswerfen lassen. Der Wiedergabemodus wechselt in
folgender Reihenfolge:
ZUFALL t NORMAL
ZUFALL (ALBUM) t NORMAL (ALBUM)
Wiederholte Wiedergabe
(Wiedergabewiederholung)
DVD
x Bei der Wiedergabe einer DVD
• AUS: Die DVD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Titel werden wiederholt
wiedergegeben.
• TITEL: Der aktuelle Titel auf einer
DVD wird wiederholt wiedergegeben.
• KAPITEL: Das aktuelle Kapitel wird
wiederholt wiedergegeben.
Wiedergeben von CDs/DVDs
AUS
ALLE
TITEL
KAPITEL
x Wenn eine VIDEO-CD/Super Audio
CD/CD/MP3-CD wiedergegeben und
die Programmwiedergabe auf AUS
gesetzt wird
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
REPEAT
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie die Einstellung für die
wiederholte Wiedergabe aus und
drücken Sie ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Sie können alle Titel, Stücke, Dateien sowie
einzelne Titel, Kapitel und Stücke auf einer CD/
DVD wiederholt wiedergeben lassen.
Bei der Zufallswiedergabe oder der
Programmwiedergabe gibt die Anlage die
Stücke wiederholt in willkürlicher oder
programmierter Reihenfolge wieder.
Bei der PBC-Wiedergabe von VIDEO-CDs
(Seite 39) ist eine wiederholte Wiedergabe nicht
möglich.
1
3
Wählen Sie mit X/x die Option
(WIEDERHOLEN) aus und
drücken Sie ENTER oder c.
Wenn Sie nicht [AUS] wählen, leuchtet die
Anzeige für [WIEDERHOLEN] grün.
• AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Stücke auf der CD
werden wiederholt wiedergegeben
oder das aktuelle Album wird
wiederholt wiedergegeben (nur wenn
als Wiedergabemodus NORMAL
(ALBUM) oder ZUFALL (ALBUM)
ausgewählt ist).
• STÜCK: Das aktuelle Stück wird
wiederholt wiedergegeben.
x Bei der Wiedergabe einer JPEG-CD
• AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Alle Dateien auf der CD
werden wiederholt wiedergegeben
(wenn als Wiedergabemodus
NORMAL ausgewählt ist) oder das
aktuelle Album wird wiederholt
wiedergegeben (wenn als
Wiedergabemodus NORMAL
(ALBUM) ausgewählt ist).
Fortsetzung
49DE
x Wenn die Programmwiedergabe auf
EIN gesetzt wird
• AUS: Die CD wird nicht wiederholt
wiedergegeben.
• ALLE: Die Wiedergabe erfolgt
wiederholt in programmierter
Reihenfolge.
Suchen nach einer
bestimmten Stelle auf
einer CD/DVD
(Scannen, Wiedergabe in Zeitlupe)
Hinweise
• Bei manchen DVDs funktioniert die wiederholte
Wiedergabe nicht.
• Die wiederholte Wiedergabe wird beendet, wenn Sie
die CD/DVD auswerfen lassen.
• Wenn [ALLE] ausgewählt ist, erfolgt die wiederholte
Wiedergabe höchstens 5-mal.
Sie können eine bestimmte Stelle auf einer CD/
DVD suchen, indem Sie dabei das Bild schnell
oder in Zeitlupe wiedergeben.
Tipps
• Sie können die wiederholte Wiedergabe im
Stoppmodus starten.
Wählen Sie die gewünsschte Option für
[WIEDERHOLEN] und drücken Sie H.
Die wiederholte Wiedergabe beginnt.
• Sie können den Modus für [WIEDERHOLEN] direkt
aufrufen.
Drücken Sie REPEAT auf der Fernbedienung.
• Sie können die wiederholte Wiedergabe bei DVDTiteln ausführen, die Kapitel enthalten.
H
SLOW
m/M
/
Hinweise
• Bei manchen DVDs/VIDEO-CDs sind nicht alle der
beschriebenen Funktionen möglich.
• Beim Scannen und bei der Wiedergabe in Zeitlupe
wird kein Ton ausgegeben.
Schnelles Suchen nach einer
Stelle durch Weiterschalten
oder Zurückschalten
(Scannen)
1
2
50DE
Drücken Sie während der Wiedergabe
einer CD/DVD die Taste m oder M.
Wenn Sie die gewünschte Stelle
gefunden haben, drücken Sie H, um
wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu
schalten.
Wiedergaberichtung
2 t1
t
Wiedergaberichtung
1M t 2M
Mit jedem Tastendruck auf
oder
bei der
Wiedergabe in Zeitlupe wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit
jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
t
Entgegen der Wiedergaberichtung (nur DVD)
2 t1
t
Entgegen der Wiedergaberichtung
1m t 2m
Wiedergeben von CDs/DVDs
Mit jedem Tastendruck auf m oder M
während des Scannens wechselt die
Wiedergabegeschwindigkeit. Zwei
Geschwindigkeiten stehen zur Verfügung. Mit
jedem Tastendruck wechselt die Anzeige
folgendermaßen:
So wechseln Sie die
Zeitlupengeschwindigkeit
t
So ändern Sie die ScanGeschwindigkeit (nur DVD/
VIDEO-CD)
Die 2 /2 -Wiedergabegeschwindigkeit ist
langsamer als 1 /1 .
Die Wiedergabegeschwindigkeit 2M/2m ist
schneller als 1M/1m.
Wiedergabe Bild für Bild
(Wiedergabe in Zeitlupe)
(nur DVD/VIDEO-CD)
Drücken Sie
oder
, wenn sich die
Anlage im Pausemodus befindet.
Um wieder in die normale
Wiedergabegeschwindigkeit zu schalten,
drücken Sie H.
51DE
Suchen nach Titel/Kapitel/
Stück/Indexnummer/
Album/Datei
Suchen nach Titel/Stück/
Album/Datei
1
Das Steuermenü erscheint.
2
Sie können nach einem Titel (DVD), einem
Kapitel (DVD), einem Stück (CD, VIDEO-CD,
Super Audio CD, MP3), einer Indexnummer
(VIDEO-CD, Super Audio CD), einem Album
(MP3, JPEG) oder einer Datei (JPEG) suchen.
Titel, Stücke, Alben und Dateien auf einer CD/
DVD haben eindeutige Nummern. Sie können
sie daher über das Steuermenü auswählen. Auch
Kapitel und Indizes auf einer DVD bzw. CD
sind eindeutig nummeriert. Sie können sie also
durch Eingabe der jeweiligen Nummer
auswählen. Oder Sie können anhand des
Zeitcodes nach einer bestimmten Stelle suchen
(ZEITSUCHE).
Eine Szene auf einer VIDEO-CD (mit
aktivierter PBC-Funktion) können Sie nicht
suchen.
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus und drücken Sie ENTER oder c.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
(TITEL)
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(STÜCK)
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
(STÜCK)
x Bei der Wiedergabe einer CD
(STÜCK)
x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
(ALBUM) oder
(STÜCK)
x Bei der Wiedergabe einer JPEGDatei
(ALBUM) oder
(DATEI)
Beispiel: Wenn Sie
(STÜCK)
wählen
Die Liste der Stücke auf der CD erscheint.
CD
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
Zahlentasten
CLEAR
Bei geöffneter Abdeckung.
52DE
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
Wenn die Liste aller Stücke oder Alben so
lang ist, dass sie nicht ins Fenster passt,
erscheint ein Bildlauffeld. Drücken Sie c,
um das Bildlauffeld auszuwählen, und
ziehen Sie dann mit X/x das Bildlauffeld,
um den Rest der Liste anzuzeigen. Mit C
oder O RETURN können Sie zur Liste der
Stücke bzw. Alben zurückschalten.
CD
3
Drücken Sie ENTER oder c.
„** (**)“ wechselt zu „-- (**)“.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
––(34)
T
1:32:55
CD
3
Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Stück aus und drücken Sie ENTER.
4
Die Anlage startet die Wiedergabe ab dem
ausgewählten Stück.
DVD
Wählen Sie mit X/x oder den
Zahlentasten die Nummer des zu
suchenden Kapitels bzw. die zu
suchende Indexnummer aus.
Wenn Sie einen Fehler gemacht haben
Löschen Sie die Nummer mit CLEAR und
wählen Sie eine andere Nummer aus.
Suchen nach Kapitel/
Indexnummer
1
5
Drücken Sie DVD DISPLAY.
Wählen Sie mit X/x die Suchmethode
aus.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
(KAPITEL)
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen)
(INDEX)
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
(INDEX)
Beispiel: Wenn Sie
(KAPITEL)
wählen
„** (**)“ wird hervorgehoben (** steht für
eine Zahl).
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl
an Kapiteln oder Indexnummern an.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Drücken Sie ENTER.
Die Anlage startet die Wiedergabe ab der
ausgewählten Nummer.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wiedergeben von CDs/DVDs
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
Hinweis
Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD mit PBCFunktionen steht die Indexsuchfunktion nicht zur
Verfügung.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So können Sie eine bestimmte
Stelle anhand des Zeitcodes
suchen (ZEITSUCHE)
Beispiel: Wenn Sie auf einer DVD anhand der
Spieldauer im aktuellen Titel suchen
1
Wählen Sie in Schritt 2
(ZEIT).
„T **:**:**“ (Spieldauer des aktuellen
Titels) wird ausgewählt.
2
Drücken Sie ENTER oder c.
„T--:--:--“ erscheint anstelle von „T**:**:**“.
3
Geben Sie den Zeitcode mit den
Zahlentasten ein und drücken Sie
anschließend ENTER.
Wenn Sie beispielsweise eine Stelle
suchen, die sich 2 Stunden, 10 Minuten und
20 Sekunden nach dem Anfang befindet,
geben Sie einfach „2:10:20“ ein.
DVD
Fortsetzung
53DE
Hinweise
• Die angezeigte Titel-, Kapitel- oder Stücknummer ist
die Nummer des entsprechenden Titels, Kapitels oder
Stücks auf der CD/DVD.
• Die Zeitsuchfunktion steht bei einer VIDEO-CD (mit
aktivierter PBC-Funktion) nicht zur Verfügung.
• Bei der Wiedergabe einer DVD geben Sie die
Spieldauer des aktuellen Titels als Zeitcode ein. Bei
der Wiedergabe einer CD, Super Audio CD, VIDEOCD oder MP3-CD geben Sie die Spieldauer des
aktuellen Stücks als Zeitcode ein.
Anzeigen von
Informationen zur CD/DVD
Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer im Display
an der Vorderseite
Tipp
Sie können im Display die Spieldauer oder die
Restspieldauer anzeigen lassen. Einzelheiten dazu
finden Sie unter „Anzeigen der Spieldauer und der
Restspieldauer“ (Seite 57).
Im Display an der Vorderseite des Geräts
werden Informationen über die CD/DVD
angezeigt, zum Beispiel die Restspieldauer und
die Gesamtzahl der Titel einer DVD bzw.
Stücke einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD
oder MP3-CD (Seite 111).
DISPLAY
Drücken Sie DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY während
der Wiedergabe einer CD/DVD wechselt die
Anzeige im Display wie in den Diagrammen
dargestellt.
54DE
Bei der Wiedergabe einer DVD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Titels
TITLE
CHAP
Bei der Wiedergabe einer VIDEOCD (ohne PBC-Funktionen), Super
Audio CD oder CD
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
TITLE
CHAP
Spieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
Wiedergeben von CDs/DVDs
Restspieldauer und Nummer
des aktuellen Titels
TRK
Restspieldauer und Nummer
des aktuellen Stücks
TRK
CHAP
Spieldauer der CD
Restspieldauer und Nummer
des aktuellen Kapitels
CHAP
Restspieldauer der CD
Titelname
Name des Stücks
Aktuelles Klangfeld
Aktuelles Klangfeld
Fortsetzung
55DE
Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
Hinweise
Spieldauer und Nummer des aktuellen Stücks
• Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben
wird, und je nach Wiedergabemodus werden die
Informationen unter Umständen nicht angezeigt.
• ID3-Tags gibt es nur in Version 1.
• Wenn die MP3-Datei, die Sie wiedergeben, ID3-Tags
enthält, werden die ID3-Tag-Informationen als
Stück- bzw. Dateiname angezeigt.
• Für Album-, Stück- oder Dateinamen können nur die
Buchstaben des Alphabets sowie Ziffern verwendet
werden. Alle anderen Zeichen werden als „ “
angezeigt.
• Im folgenden Fall werden verstrichene Spieldauer
und Restspieldauer eines Stücks unter Umständen
nicht präzise angezeigt:
– Eine MP3-Datei mit variabler Bitrate (VBR) wird
wiedergegeben.
TRK
Restspieldauer des
aktuellen Stücks
TRK
Name des Stücks (der Datei)
Name des Albums (Ordners)
Tipps
Aktuelles Klangfeld
Bei der Wiedergabe einer JPEGCD
Numner der aktuellen Datei
Dateiname
Name des Albums (Ordners)
Aktuelles Klangfeld
56DE
• Bei der Wiedergabe von VIDEO-CDs mit
PBC-Funktionen wird nur die Spieldauer der Szene
angezeigt.
• Die Spieldauer und die Restspieldauer des aktuellen
Kapitels, Titels, Stücks bzw. der Szene oder CD/
DVD werden auch auf dem Fernsehschirm angezeigt.
Einzelheiten zu diesen Informationen finden Sie im
folgenden Abschnitt „Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer“.
Anzeigen der Spieldauer und
der Restspieldauer
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(mit PBC-Funktionen)
• **:**
Spieldauer der aktuellen Szene
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD
(ohne PBC-Funktionen), Super Audio
CD oder CD
• T **:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
• D **:**
Spieldauer der aktuellen CD
• D–**:**
Restspieldauer der aktuellen CD
DISPLAY
DVD
DISPLAY
Wiedergeben von CDs/DVDs
Sie können die Spieldauer und die
Restspieldauer des aktuellen Titels, Kapitels
oder Stücks und die Gesamt- bzw.
Restspieldauer der CD/DVD anzeigen lassen.
Außerdem können Sie den DVD-/CD-/Super
Audio CD-Text sowie MP3-Ordnernamen/
Dateinamen/ID3-Tags (nur Musikstücke) auf
der CD/DVD anzeigen lassen.
• C–**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Kapitels
• **:**:**
Spieldauer des Menüs oder des
aktuellen Titels ohne Kapitel
x Bei der Wiedergabe einer MP3-CD
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Zeitangabe
2
• T **:**
Spieldauer des aktuellen Stücks
• T–**:**
Restspieldauer des aktuellen Stücks
So blenden Sie das Steuermenü
aus
DVD
Datenträ
gertyp
Drücken Sie wiederholt DISPLAY, um
die Zeitangaben zu wechseln.
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweise
• Nur Buchstaben des Alphabets und Ziffern können
angezeigt werden.
• Je nach Typ des Datenträgers, der wiedergegeben
wird, kann nur eine begrenzte Anzahl von Zeichen
angezeigt werden. Außerdem werden bei einigen
CDs/DVDs nicht alle Textzeichen angezeigt.
Welche Angaben angezeigt werden und
welche Zeitangaben Sie wechseln können,
hängt von der CD/DVD ab, die
wiedergegeben wird.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
• T **:**:**
Spieldauer des aktuellen Titels
• T–**:**:**
Restspieldauer des aktuellen Titels
• C **:**:**
Spieldauer des aktuellen Kapitels
57DE
Anzeigen von Datumsangaben
(nur JPEG)
Sie können die Datumsangaben während der
Wiedergabe anzeigen lassen, sofern die JPEGBilddaten ein Exif*-Tag enthalten.
DVD
DISPLAY
Drücken Sie während der Wiedergabe DVD
DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
JPEG
01 / 01/ 2004
Datumsangaben
* „Exchangeable Image File Format“ ist ein
Bildformat für Digitalkameras, das von der Japan
Electronics and Information Technology Industries
Association definiert wurde.
Hinweis
Wenn keine Datumsangaben vorhanden sind oder die
Daten auf der CD beschädigt sind, werden keine
Datumsangaben angezeigt.
Tipp
Sie können die Reihenfolge der Datumsangaben mit
[JPEG DATUM] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] (Seite 91) ändern.
58DE
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(TON) aus und drücken Sie
Klangeinstellungen
ENTER oder c.
Wechseln der Tonspur
Die Optionen für TON werden angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
AUDIO
Bei geöffneter Abdeckung.
1
T
1:32:55
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
3
Wählen Sie mit X/x das gewünschte
Audiosignal aus.
x Bei der Wiedergabe einer DVD
Klangeinstellungen
Wenn der Ton bei einer DVD in mehreren
Sprachen aufgezeichnet ist, können Sie während
der Wiedergabe der DVD eine dieser Sprachen
auswählen.
Wenn auf der DVD mehrere Audioformate
aufgezeichnet sind (PCM, Dolby Digital,
MPEG-Audio oder DTS), können Sie während
der DVD-Wiedergabe das gewünschte
Audioformat auswählen.
Bei Stereo-CDs, VIDEO-CDs oder MP3-CDs
können Sie den Ton des rechten oder linken
Kanals auswählen und diesen Kanal über den
rechten und den linken Lautsprecher
wiedergeben lassen. Der Stereoeffekt geht in
diesem Fall verloren. Wenn auf der CD
beispielsweise ein Lied enthalten ist, bei dem die
Singstimmen auf dem rechten Kanal und die
Instrumente auf dem linken Kanal aufgezeichnet
sind, können Sie den linken Kanal auswählen
und die Instrumente über beide Lautsprecher
wiedergeben lassen.
DVD
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen
unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, stellen
diese den Sprachcode dar. Schlagen Sie in
der Liste der Sprachcodes auf Seite 115
nach, welcher Code für welche Sprache
steht. Wenn dieselbe Sprache mehrmals
angezeigt wird, sind auf der DVD mehrere
Audioformate aufgezeichnet.
x Bei der Wiedergabe einer VIDEO-CD,
CD oder MP3-CD
Die Standardeinstellung ist unterstrichen.
• STEREO: Standardton (stereo)
• 1/L: Ton des linken Kanals
(monaural)
• 2/R: Ton des rechten Kanals
(monaural)
x Bei der Wiedergabe einer Super
Audio CD
Bei Super Audio CDs ist die Auswahl an
Einstellungen im Stoppmodus
unterschiedlich.
• MULTI: Die Super Audio CD enthält
einen Mehrkanal-Wiedergabebereich.
• 2CH: Die Super Audio CD enthält
einen 2-Kanal-Wiedergabebereich.
• CD: Wenn Sie die SACD wie eine
herkömmliche CD wiedergeben
lassen wollen.
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Steuermenü wird angezeigt.
Fortsetzung
59DE
Hinweise
• Nicht bei allen Super Audio CDs stehen bei der
Wiedergabe diese drei Auswahlmöglichkeiten
zur Verfügung. Dies hängt von der
Schichtkonfiguration der wiederzugebenden
Super Audio CD ab.
• Bei der Wiedergabe des 2-KanalWiedergabebereichs einer Super Audio CD
bzw. im Modus 2 CHANNEL STEREO leuchtet
die Anzeige POWER/ON LINE am
Raumklangverstärker rot.
4
* [PCM], [MPEG], [DTS] oder [DOLBY
DIGITAL] wird angezeigt.
Bei [DOLBY DIGITAL] werden die Kanäle
der Tonspur mit folgender Nummerierung
angezeigt:
Beim Dolby Digital-5.1-Kanal-Format:
Raumklangkomponente 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Drücken Sie ENTER.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweise
• Bei CDs/DVDs, auf denen nicht mehrere
Audioformate aufgezeichnet sind, können Sie die
Tonspur nicht wechseln.
• Während der Wiedergabe einer DVD wechselt die
Tonspur möglicherweise automatisch.
Tipp
Vordere Komponente 2 + LFE-Komponente (LFE =
Mittlere Komponente 1
Low Frequency Effect) 1
Im Folgenden sehen Sie Beispiele
für die Anzeige der
verschiedenen Tonformate:
• PCM (Stereo)
PROGRAM FORMAT
PCM 48kHz 24bit
• Dolby Surround
Sie können den [TON] direkt auswählen, indem Sie
AUDIO drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt die
Einstellung.
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
DOLBY SURROUND
Anzeigen der
Audioinformationen der DVD
(nur DVD)
• Dolby Digital 5.1ch
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
Wenn Sie [TON] wählen, werden die
wiedergegebenen Kanäle auf dem Bildschirm
angezeigt.
So können zum Beispiel im Dolby DigitalFormat mehrere Signalformate - von
monauralen bis zu 5.1-Kanal-Signalen - auf
einer DVD aufgezeichnet werden. Je nach DVD
kann sich die Anzahl der aufgezeichneten
Kanäle unterscheiden.
Aktuelles Audioformat*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: ENGLISCH
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
60DE
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Tipps
• Wenn das Tonsignal Raumklangkomponenten
enthält (zum Beispiel LS, RS oder S), wird der
Raumklangeffekt verstärkt.
• Bei der Wiedergabe von MPEG AUDIO-Tonspuren
gibt die Anlage PCM-Signale (Stereosignale) aus.
• Auch wenn die Audiosignale eine hintere
Raumklangkomponente enthalten, wird der hintere
Raumklangkanal nicht angezeigt.
Dolby Digital-EX- oder DTS-ES-Signalquellen
werden als „3/2.1“ auf dem Bildschirm angegeben.
Wiedergeben von
Raumklang
Tipp
Bei der automatischen Decodierung wird der
eingespeiste Audiosignaltyp (Dolby Digital,
DTS oder Standard-2-Kanal-Stereo)
automatisch erkannt und die nötige Decodierung
wird gegebenenfalls durchgeführt. In diesem
Modus wird der Klang ohne irgendwelche
Effekte (z. B. Nachhalleffekt) so
wiedergegeben, wie er aufgenommen/codiert
wurde.
Wenn jedoch keine Signale niedriger Frequenz
(Dolby Digital LFE usw.) vorhanden sind, wird
ein Signal niedriger Frequenz erzeugt und an
den Tiefsttonlautsprecher ausgegeben.
Klangeinstellungen
Sie können Raumklang erzielen, indem Sie
einfach eines der in der Anlage
vorprogrammierten Klangfelder auswählen.
Damit können Sie zu Hause einen ebenso
hervorragenden und kraftvollen Klang wie im
Kino erzielen.
Drücken Sie zum Auswählen des Klangfeldes
AUTO FORMAT DIRECT oder MODE auf der
Fernbedienung so oft, bis das gewünschte
Klangfeld im Display an der Vorderseite
erscheint.
Automatisches Decodieren
der eingespeisten
Audiosignale (AUTO FORMAT
DIRECT AUTO)
Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den
Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die 6
Lautsprecher dieser Anlage wiedergeben wollen,
wählen Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“
oder „2 CHANNEL STEREO“, sondern eins der
anderen Klangfelder.
AUTO FORMAT
DIRECT
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft,
bis „A.F.D. AUTO“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Klangfeld
Display
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
61DE
Verwenden nur der vorderen
Lautsprecher und des
Tiefsttonlautsprechers
(2 CHANNEL STEREO)
Auswählen eines Klangfeldes
(Taste AUTO FORMAT
DIRECT)
In diesem Modus wird der Ton über den
vorderen linken und rechten Lautsprecher und
den Tiefsttonlautsprecher wiedergegeben. Bei
herkömmlichen Zweikanaltonquellen (Stereo)
Standardstereoformat findet keinerlei
Klangfeldverarbeitung statt. Raumklangformate
mit mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt.
In diesem Modus können Sie jede Tonquelle
über einen rechten und einen linken
Lautsprecher vorn und einen
Tiefsttonlautsprecher wiedergeben lassen.
AUTO FORMAT
DIRECT
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft,
bis das gewünschte Klangfeld im Display
an der Vorderseite erscheint.
MODE
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie MODE so oft, bis „2CH
STEREO“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
62DE
Klangfeld
Display
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
Klangfeld
Display
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
Neo:6 CINEMA
NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC
NEO:6 MUS
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
Mit Dolby Pro Logic wird Ton im
Zweikanalformat auf fünf Ausgabekanäle
verteilt. Bei diesem Modus wird eine Pro LogicDecodierung des Einganssignals durchgeführt
und das Ausgangssignal wird an die vorderen,
mittleren und Raumklanglautsprecher
ausgegeben. Dabei wird der Raumklangkanal
monaural.
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
x Neo:6 CINEMA
Die Decodierung erfolgt im Modus DTS Neo:6
Cinema.
MODE
x Neo:6 MUSIC
Die Decodierung erfolgt im Modus DTS Neo:6
Music. Diese Einstellung eignet sich
hervorragend für Standardstereotonquellen wie
z. B. CDs.
Hinweise
• Wenn das Eingangssignal eine mehrkanalige
Tonquelle ist, werden PRO LOGIC, PRO LOGIC II
MOVIE/MUSIC und Neo:6 Cinema/Music beendet
und der Ton wird direkt ausgegeben.
• Die Decodierung im Modus Neo:6 Cinema/Music
steht bei 2-kanaligen DTS-Signalen nicht zur
Verfügung.
• Diese Anlage ist mit der DTS 96/24Decodierfunktion nicht kompatibel. Eine DTS 96/24CD/DVD wird mit dieser Anlage wie eine normale
CD/DVD wiedergegeben.
Klangeinstellungen
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im
Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
Auswählen eines Klangfeldes
(Taste MODE)
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie MODE so oft, bis das
gewünschte Klangfeld im Display an der
Vorderseite erscheint.
Für Filme
Klangfeld
Display
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
* Nutzt DCS-Technologie
DCS (Digital Cinema Sound)
In Zusammenarbeit mit Sony Pictures
Entertainment hat Sony die Klangumgebung der
Studios von Sony Pictures Entertainment
gemessen und diese Daten sowie Sonys eigene
DSP-Technologie (Digital Signal Processor) für
die Entwicklung von „Digital Cinema Sound“
integriert. Bei einem Heimkinosystem simuliert
„Digital Cinema Sound“ eine ideale
Kinoklangumgebung, basierend auf den
Vorgaben des Regisseurs.
Fortsetzung
63DE
x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A)
Hinweise
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Cary Grant Theater“
von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dies ist ein Standardmodus, der
sich für die meisten Arten von Spielfilmen sehr
gut eignet.
• Der von den virtuellen Lautsprechern erzeugte
Klangeffekt kann bei der Wiedergabe zu
Störgeräuschen führen.
• Bei Klangfeldern, die mithilfe virtueller Lautsprecher
erzeugt werden, sind Töne nicht zu hören, die von den
Raumklanglautsprechern direkt ausgegeben werden.
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B)
Für Musik und sonstige
Tonquellen
Der Ton wird mit der Klangwirkung des
Kinoproduktionsstudios „Kim Novak Theater“
von Sony Pictures Entertainment
wiedergegeben. Dieser Modus eignet sich
insbesondere für Science-Fiction- oder ActionFilme mit vielen Sound-Effekten.
Display
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C)
GAME
GAME
Der Ton wird mit der Klangwirkung der
Musikaufnahmebühne von Sony Pictures
Entertainment wiedergegeben. Dieser Modus
eignet sich insbesondere für Musicals oder
andere Filme mit viel Musik.
SPORTS
SPORTS
MONO MOVIE
MONO MOVIE
Cinema Studio EX
Cinema Studio EX eignet sich ideal für die
Wiedergabe von Kinofilmen im
Mehrkanalformat, wie zum Beispiel Dolby
Digital-DVDs. In diesem Modus werden die
Klangeigenschaften der Studios von Sony
Pictures Entertainment reproduziert.
Cinema Studio EX besteht aus den drei
folgenden Elementen.
• Virtuelle Mehrdimensionalität
Über ein Paar tatsächlich vorhandener
Raumlanglautsprecher wird der
Klangeindruck von 5 Paaren virtueller
Lautsprecher erzeugt, die um den Hörer herum
angeordnet sind.
• Abstimmung von Ton und Bildtiefe
In einem Kinosaal kommt der Ton scheinbar
aus dem Inneren des auf der Leinwand
angezeigten Bildes. Dieses Element erzeugt
dieselbe Wirkung bei Ihnen zu Hause, denn
der Ton wird von den vorderen Lautsprechern
„in“ den Bildschirm verschoben.
• Kinotypischer Nachhall
Reproduziert den für Kinosäle typischen
Nachhall. Bei Cinema Studio EX sind diese
Elemente integriert und aufeinander
abgestimmt.
64DE
Klangfeld
x HALL (Saal)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines
rechteckigen Konzertsaals.
x JAZZ CLUB (Jazz-Club)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines JazzClubs.
x L. CONCERT (Live-Konzert)
Erzeugt den akustischen Eindruck eines LiveKonzerts in einem Saal mit etwa 300 Plätzen.
x GAME (Spiel)
Erzielt bei Videospielen eine maximale
akustische Wirkung.
x SPORTS (Sport)
Simuliert den Klang in einer Arena oder einem
Stadion.
x MONO MOVIE (Mono-Film)
Erzeugt monauralen Ton, der für alte Filme
geeignet ist.
Bei Verwendung von Kopfhörern
Klangfeld
Display
HEADPHONE 2CH
HP 2CH
HEADPHONE THEATER
HP THEATER
x HEADPHONE 2CH
x HEADPHONE THEATER
In diesem Modus wird der Ton als Raumklang
über den linken und rechten Kanal des
Kopfhörers ausgegeben.
So schalten Sie die
Raumklangeffekte aus
Klangeinstellungen
In diesem Modus wird der Ton über den linken
und rechten Kanal des Kopfhörers
wiedergegeben. Bei herkömmlichen 2-KanalTonquellen (stereo) erfolgt keine
Klangfeldverarbeitung. Raumklangformate mit
mehr Kanälen werden auf zwei Kanäle
heruntergemischt.
• Die Anlage speichert das für die einzelnen
Funktionsmodi zuletzt ausgewählte Klangfeld.
Wenn Sie eine Funktion wie DVD oder TUNER
auswählen, wird also das Klangfeld, das Sie für diese
Funktion beim letzten Mal ausgewählt hatten,
automatisch wieder eingestellt. Stellen Sie zum
Beispiel für die DVD-Wiedergabe als Klangfeld
HALL ein, wechseln danach zu einer anderen
Funktion und schalten dann zur DVD-Wiedergabe
zurück, so wird das Klangfeld HALL erneut aktiviert.
Für den Tuner werden die Klangfelder für alle
voreingestellten Sender getrennt gespeichert.
• Das Codierformat einer Programmsoftware ist auf
der Verpackung vermerkt.
– Dolby Digital-CDs/DVDs tragen das Logo
.
– DTS-ES-codierte Aufnahmen sind mit der
Markierung DTS-ES gekennzeichnet.
– Dolby Surround-Aufnahmen tragen das Logo
.
– DTS Digital Surround-CDs/DVDs sind mit der
Markierung DTS gekennzeichnet.
Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT so oft,
bis „A.F.D. AUTO“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Wenn Sie Kopfhörer an die Buchse
PHONES anschließen
Drücken Sie AUTO FORMAT DIRECT oder
MODE so oft, bis „HP 2CH“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Hinweise
• Diese Funktion steht bei der Wiedergabe von Super
Audio CDs nicht zur Verfügung, wenn der
eingehende Datenstrom im Format „dts 2048 frame“
vorliegt.
• Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD (Direct
Stream Digital) wechselt das Klangfeld automatisch
zu „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“.
• Diese Anlage ist mit der DTS 96/24Decodierfunktion nicht kompatibel. Eine DTS 96/24CD/DVD wird mit dieser Anlage wie eine normale
CD/DVD wiedergegeben.
Tipps
• Wenn Sie den Ton des Fernsehgeräts oder den
Stereoton einer 2-kanaligen Tonquelle über die
6 oder 7 Lautsprecher wiedergeben wollen, wählen
Sie nicht „AUTO FORMAT DIRECT AUTO“ oder
„2CH STEREO“, sondern eins der anderen
Klangfelder.
65DE
Auswählen des
Decodiermodus für einen
hinteren
Raumklanglautsprecher
Mit dieser Funktion können Sie bei einem
mehrkanaligen Eingangssignalstrom den
Decodiermodus für die Tonsignale des hinteren
Raumklanglautsprechers auswählen.
Durch die Decodierung von hinteren
Raumklangsignalen bei DVD-Software usw. im
Dolby Digital EX-, DTS-ES Matrix-, DTS-ES
Discrete 6.1-Format u. ä. können Sie den
Raumklang so wiedergeben lassen, wie er
ursprünglich für den Film konzipiert war
(Seite 106, 107).
3
4
Drücken Sie so oft X/x, bis „SB DEC“
im Display an der Vorderseite
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER.
Wählen Sie mit X/x den gewünschten
Modus für den hinteren
Raumklanglautsprecher je nach
Eingangssignalstrom aus. Drücken Sie
anschließend ENTER oder AMP MENU.
Die Standardeinstellung ist „SB
MATRIX“.
Bei Auswahl von „SB MATRIX“
Dolby Digital EX oder DTS-ES wird zur
Decodierung des hinteren Raumklangsignals
verwendet, unabhängig vom 6.1-KanalDecodier-Flaga) im Eingangssignalstrom.
Dieser Decoder entspricht Dolby Digital EX
oder DTS-ES.
Eingangssignalstrom
Ausgangs Decodierung für den
-kanal
hinteren
Raumklanglautsprecher
Dolby Digital
5.1
6.1
Matrix-Decoder
entsprechend Dolby
Digital EX
DTS 5.1
6.1
DTS Matrix-Decoder
Dolby Digital
EXb)
6.1
Matrix-Decoder
entsprechend Dolby
Digital EX
Hinweis
Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn Sie
einen hinteren Raumklanglautsprecher an die Anlage
anschließen (Seite 17) und [RAUMKLANG
HINTEN] unter [GRÖSSE] auf [JA] setzen (Seite 92).
DTS-ES Matrix 6.1
6.1c)
DTS-ES
Discrete 6.1d)
ENTER
X/x
AMP MENU
Bei geöffneter Abdeckung.
1
2
66DE
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie so oft X/x, bis
„CUSTOMIZE“ im Display an der
Vorderseite erscheint, und drücken Sie
dann ENTER.
6.1
DTS Matrix-Decoder
DTS DiscreteDecoder
Bei Auswahl von „SB AUTO“
Wenn der Eingangssignalstrom das 6.1-KanalDecodier-Flaga) enthält, wird auf das Tonsignal
für den hinteren Raumklanglautsprecher der
geeignete Decoder angewendet.
Eingangssignalstrom
Dolby Digital 5.1
5.1
—
DTS 5.1
—
5.1
Dolby Digital 6.1
EXb)
Matrix-Decoder
entsprechend Dolby
Digital EX
DTS-ES
Matrix 6.1c)
DTS Matrix-Decoder
6.1
6.1
DTS-ES
Discrete 6.1d)
Bei dieser Anlage können Sie mit einem
Tastendruck zwischen 2 Typen von
Klangeffekten wechseln. Wählen Sie den Effekt
nach Bedarf aus.
Klangeinstellungen
Ausgangs Decodierung für den
-kanal
hinteren Raumklanglautsprecher
Auswählen eines
Klangeffekts
DTS Discrete-Decoder
Bei Auswahl von „SB OFF“
Das hintere Raumklangsignal wird nicht
decodiert.
a) Das 6.1-Kanal-Decodier-Flag ist eine Information,
die zum Beispiel in DVD-Software enthalten ist.
b) Dolby Digital-DVD mit Surround EX-Flag. Auf der
Webseite der Dolby Corporation finden Sie weitere
Informationen zu Surround EX-Filmen.
c) Software, die mit einem Flag codiert ist, das angibt,
dass sie sowohl Surround EX- als auch 5.1-KanalSignale enthält.
d) Software, die mit 5.1-Kanal-Signalen und einem
erweiterten Signalstrom codiert ist, anhand dessen
diese Signale in 6.1 Kanäle mit guter Kanaltrennung
konvertiert werden können. Discrete 6.1-KanalSignale sind DVD-spezifische Signale, die im Kino
nicht verwendet werden.
Hinweise
• Sie können den Decodiermodus für den hinteren
Raumklanglautsprecher nur dann auswählen, wenn
der Modus AUTO FORMAT DIRECT AUTO
ausgewählt ist (Seite 61). Bei anderen Klangfeldern
wird diese Funktion intern umgangen.
• Bei einigen DVDs gibt es kein Dolby Digital EXFlag, obwohl auf der Packung das Dolby Digital
Surround EX-Logo zu sehen ist. Wählen Sie in
diesem Fall „SB MATRIX“.
NIGHT
MODE
DSGX
Bei geöffneter Abdeckung.
Drücken Sie NIGHT MODE oder DSGX auf
der Fernbedienung.
Der Klangeffekt ist damit aktiviert.
x NIGHT MODE
In diesem Modus sind auch bei niedriger
Lautstärke Klangeffekte deutlich
wahrzunehmen und Dialoge gut zu verstehen.
Dieser Modus ist besonders nützlich, wenn Sie
nachts Filme sehen möchten.
x DSGX
Mit DSGX werden die Bassfrequenzen effektiv
verstärkt.
So schalten Sie den Klangeffekt
aus
Drücken Sie erneut NIGHT MODE oder DSGX.
Fortsetzung
67DE
Hinweise
• Die Funktion NIGHT MODE ist nur dann wirksam,
wenn der eingehende Datenstrom im Dolby DigitalFormat vorliegt.
• Wenn Sie Kopfhörer an die Anlage anschließen,
funktioniert DSGX nicht.
• Die beiden Klangeffekte können nicht gleichzeitig
aktiviert werden.
• Je nach eingehendem Datenstrom hat die Funktion
DSGX möglicherweise keine Wirkung.
68DE
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(BLICKWINKEL).
Weitere Funktionen
Die Blickwinkelnummer erscheint.
Die Zahl in Klammern gibt die Gesamtzahl
der verfügbaren Blickwinkel an. Die
Anzeige [BLICKWINKEL] leuchtet grün,
wenn auf der DVD mehrere Blickwinkel
aufgezeichnet sind.
Wechseln des
Blickwinkels
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
1:32:55
1(9)
3
Drücken Sie ENTER oder c.
Statt der Blickwinkelnummer wird „-“
angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
DISPLAY
4
Zahlentasten
DVD
1:32:55
–(9)
C/X/x/c/
ENTER
ANGLE
Weitere Funktionen
Wenn bei einer DVD Szenen in mehreren
Blickwinkeln aufgezeichnet sind, können Sie
den Blickwinkel wechseln.
Wenn beispielsweise eine Szene mit einem
fahrenden Zug wiedergegeben wird, können Sie
die Sicht von der Vorderseite des Zugs, vom
linken Fenster oder vom rechten Fenster aus
zeigen, ohne dass die Bewegung des Zugs
unterbrochen wird.
Wählen Sie mit den Zahlentasten oder
X/x die Nummer des Blickwinkels aus
und drücken Sie ENTER.
Als Blickwinkel wird nun der ausgewählte
Blickwinkel angezeigt.
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel des Blickwinkels
nicht möglich, auch wenn mehrere Blickwinkel auf der
DVD vorhanden sind.
Tipp
Sie können den Blickwinkel direkt auswählen, indem
Sie ANGLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt
der Blickwinkel.
69DE
3
Anzeigen der Untertitel
Wenn auf der DVD Untertitel aufgezeichnet
sind, können Sie diese während der Wiedergabe
der DVD ein- oder ausschalten. Wenn die
Untertitel auf der DVD in mehreren Sprachen
aufgezeichnet sind, können Sie während der
Wiedergabe die Sprache der Untertitel ändern
und die Untertitel jederzeit ein- oder
ausblenden. Sie können beispielsweise eine
Sprache auswählen, die Sie lernen wollen, und
zum besseren Verstehen die Untertitel
einblenden.
Wählen Sie mit X/x eine Sprache aus.
Bei den DVDs ist die Auswahl an Sprachen
unterschiedlich.
Wenn 4 Ziffern angezeigt werden, geben
diese den Sprachcode an. Schlagen Sie in
der Liste der Sprachcodes auf Seite 115
nach, welcher Code für welche Sprache
steht.
4
Drücken Sie ENTER.
So schalten Sie [UNTERTITEL]
aus
Wählen Sie in Schritt 3 [AUS].
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
Hinweis
Bei manchen DVDs ist ein Wechsel der
Untertitelsprache nicht möglich, auch wenn Untertitel
in mehreren Sprachen auf der DVD vorhanden sind.
DVD
DISPLAY
C/X/x/c/
ENTER
SUBTITLE
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie während der Wiedergabe
DVD DISPLAY.
Das Steuermenü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
(UNTERTITEL) aus und
drücken Sie ENTER oder c.
Die Optionen für [UNTERTITEL] werden
angezeigt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
AUS
1: ENGLISCH
2: FRANZÖSISCH
3: SPANISCH
70DE
DVD
Tipp
Sie können Untertitel direkt auswählen, indem Sie
SUBTITLE drücken. Mit jedem Tastendruck wechselt
die Sprache.
Sperren von CDs/DVDs
1
Wenn gerade eine CD/DVD
wiedergegeben wird, stoppen Sie mit x die
Wiedergabe.
(INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG,
KINDERSICHERUNG)
2
Das Steuermenü erscheint.
3
Wählen Sie mit X/x die Option
(INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG) aus und drücken
Sie ENTER oder c.
[INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG] ist damit
ausgewählt.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Individuelle Kindersicherung
Sie können für bis zu 25 CDs/DVDs das gleiche
Kennwort für eine individuelle Kindersicherung
einrichten. Wenn Sie die 26. CD/DVD
einstellen, wird die Wiedergabeeinschränkung
für die CD/DVD, für die Sie das Kennwort
zuerst definiert hatten, aufgehoben.
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
DISPLAY.
DVD
Weitere Funktionen
Sie haben zwei Möglichkeiten, die Wiedergabe
einer CD/DVD einzuschränken.
• Individuelle Kindersicherung
Sie können die Wiedergabe so einschränken,
dass die Anlage für Kinder ungeeignete CDs/
DVDs nicht abspielt.
• Kindersicherung
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten
Kindersicherung versehen, mit der verhindert
werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen,
die nicht für ihr Alter geeignet sind.
Für die Kindersicherung und die individuelle
Kindersicherung gilt dasselbe Kennwort.
Legen Sie die CD/DVD ein, die Sie
sperren wollen.
EIN
KENNWORT
4
Wählen Sie mit X/x die Option [EIN t]
aus und drücken Sie ENTER.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen
Kennworts erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
x
Geben Sie ein neues 4 stelliges Kennwort ein,
und drücken Sie ENTER .
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
DISPLAY
Zahlentasten
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Bei geöffneter Abdeckung.
Fortsetzung
71DE
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Kennwort eingeben und
5
ENTER
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
ENTER.
3
Geben Sie mit den Zahlentasten ein neues
4-stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
4
Geben Sie Ihr Kennwort zur Bestätigung mit
den Zahlentasten erneut ein und drücken
Sie dann ENTER.
drücken.
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein bzw. erneut ein
und drücken Sie dann ENTER.
Wiedergeben einer CD/DVD,
für die die individuelle
Kindersicherung aktiviert ist
1
[Individuelle Kindersicherung ist aktiviert.]
erscheint und das Steuermenü wird wieder
angezeigt.
Legen Sie die CD/DVD ein, für die die
individuelle Kindersicherung aktiviert
ist.
Die Anzeige [INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG] erscheint.
Wenn Ihnen beim Eingeben des
Kennworts ein Fehler unterläuft
INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG
Drücken Sie C, bevor Sie ENTER drücken,
und geben Sie die richtige Nummer ein.
Individuelle Kindersicherung ist bereits
aktiviert. Kennwort eingeben und ENTER
drücken.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Drücken Sie O RETURN und fangen Sie
wieder mit Schritt 3 an.
So blenden Sie das Steuermenü
aus
Drücken Sie DVD DISPLAY so oft, bis das
Steuermenü ausgeblendet wird.
So deaktivieren Sie die
individuelle Kindersicherung
72DE
1
Wählen Sie in Schritt 4 [AUS t] und
drücken Sie ENTER.
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie dann
ENTER.
2
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anlage ist bereit für die Wiedergabe.
Hinweise
• Wenn Sie bei einer Super Audio CD, für die die
individuelle Kindersicherung eingestellt ist, die
Schicht oder den Bereich wechseln, erscheint
möglicherweise die Anzeige zum Eingeben des
Kennworts.
• Wenn Sie bei einer Hybrid Super Audio CD ein
Kennwort für die individuelle Kindersicherung
definieren, gilt die Einstellung für die individuelle
Kindersicherung nur für die aktuelle Schicht.
So ändern Sie das Kennwort
Tipp
1
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben und in der
Anzeige [INDIVIDUELLE KINDERSICHERUNG]
zur Eingabe des Kennworts aufgefordert werden,
geben Sie die 6-stellige Nummer „199703“ mit den
Zahlentasten ein und drücken ENTER. Sie werden
aufgefordert, ein neues 4-stelliges Kennwort
einzugeben.
Wählen Sie in Schritt 4 mit X/x die Option
[KENNWORT t] aus und drücken Sie
ENTER.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
Einschränken der Wiedergabe
durch Kinder
(Kindersicherung)
(nur DVD)
3
Wählen Sie mit X/x die Option
[KINDERSICHERUNG t] aus und
drücken Sie ENTER oder c.
x Wenn Sie noch kein Kennwort
eingegeben haben
Die Anzeige zum Registrieren eines neuen
Kennworts erscheint.
Manche DVDs sind mit einer voreingestellten
Kindersicherung versehen, mit der verhindert
werden kann, dass Kinder sich DVDs ansehen,
die nicht für ihr Alter geeignet sind. Mit der
Funktion „Kindersicherung“ können Sie eine
Kindersicherungsstufe definieren.
Eine eingeschränkte Szene wird dann nicht
wiedergegeben oder wird durch eine andere
Szene ersetzt.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Geben Sie mit den Zahlentasten ein 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
Die Anzeige zum Bestätigen des
Kennworts erscheint.
Weitere Funktionen
Geben Sie ein neues 4 stelliges
Kennwort ein, und drücken Sie ENTER .
x Wenn Sie bereits ein Kennwort
eingegeben haben
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
O RETURN
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
Zahlentasten
Kennwort eingeben und
ENTER
drücken.
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
2
Wählen Sie mit X/x die Option
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] aus
und drücken Sie ENTER oder c.
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] wird
angezeigt.
4
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr
Kennwort ein bzw. erneut ein und
drücken Sie dann ENTER.
Die Anzeige zum Einstellen der
Kindersicherungsstufe und zum Ändern des
Kennworts erscheint.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
AUS
USA
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
AUSWAHL TONSTANDARD
AUS
DYNAMIKBEGR.:
AUS
PRIORITÄT DATA-CD:
MP3
JPEG DATUM:
MM/TT/JJJJ
Fortsetzung
73DE
5
Wählen Sie mit X/x die Option
[STANDARD] aus und drücken Sie
ENTER oder c.
8
Die Optionen für [STANDARD] werden
angezeigt.
Die Einstellung der Kindersicherung ist
damit abgeschlossen.
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
4:
STANDARD:
KENNWORT ÄNDERN
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
AUS
STANDARD:
USA
KENNWORT ÄNDERN SONSTIGE
6
Wählen Sie mit X/x ein Gebiet als
Standard für die
Kindersicherungsstufe aus und
drücken Sie ENTER.
Das Gebiet ist ausgewählt.
Wenn Sie [SONSTIGE t] wählen, wählen
Sie bitte auch den Standardcode in der
Tabelle auf Seite 75 aus und geben ihn mit
den Zahlentasten ein.
7
PG13
USA
Je niedriger der Wert, um so strenger ist die
Kindersicherungsstufe.
Wenn Sie einen Fehler gemacht
haben
Schalten Sie mit O RETURN oder C zum
vorherigen Bildschirm zurück.
So schalten Sie das Setup-Menü
aus
Wählen Sie mit X/x die Option [STUFE]
aus und drücken Sie ENTER oder c.
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird.
Die Optionen für [STUFE] werden
angezeigt.
So deaktivieren Sie die
Kindersicherung und geben die
DVD wieder, nachdem Sie das
Kennwort eingegeben haben
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
STUFE:
STANDARD:
8:
KENNWORT ÄNDERN 7:
6:
5:
4:
3:
2:
1:
74DE
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Stufe aus und drücken Sie dann
ENTER.
AUS
NC17
R
PG13
PG
Setzen Sie [STUFE] in Schritt 8 auf [AUS].
So ändern Sie das Kennwort
1
Wählen Sie in Schritt 5 mit x die Option
[KENNWORT ÄNDERN t] und drücken
Sie ENTER oder c.
Die Anzeige zum Eingeben des Kennworts
erscheint.
2
Geben Sie wie in Schritt 3 oben erläutert ein
neues Kennwort ein.
G
Wiedergeben einer DVD, für
die die Kindersicherung
aktiviert ist
1
2
Gebietscode
Standard
Codenummer
Argentinien
2044
Australien
2047
Legen Sie die DVD ein und drücken Sie
H.
Belgien
2057
Brasilien
2070
Die Anzeige [KINDERSICHERUNG]
erscheint.
Chile
2090
Die Anlage startet die Wiedergabe.
Hinweise
• Bei DVDs ohne Kindersicherung kann die
Wiedergabe auf dieser Anlage nicht eingeschränkt
werden.
• Bei manchen DVDs werden Sie während der
Wiedergabe aufgefordert, die Kindersicherungsstufe
zu ändern. Geben Sie in diesem Fall das Kennwort
ein und ändern Sie dann die Stufe. Wenn die
Wiedergabefortsetzung deaktiviert wird, gilt wieder
die ursprüngliche Kindersicherungsstufe.
China
2092
Dänemark
2115
Deutschland
2109
Finnland
2165
Frankreich
2174
Großbritannien
2184
Hongkong
2219
Indien
2248
Indonesien
2238
Italien
2254
Japan
2276
Kanada
2079
Korea
2304
Tipp
Malaysia
2363
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen haben, nehmen Sie
die DVD aus dem Gerät und gehen dann wie in Schritt
1 bis 3 unter „Einschränken der Wiedergabe durch
Kinder“ erläutert vor. Wenn Sie dazu aufgefordert
werden, das Kennwort einzugeben, geben Sie mit den
Zahlentasten „199703“ ein und drücken dann ENTER.
Sie werden aufgefordert, ein neues 4-stelliges
Kennwort einzugeben. Nachdem Sie in Schritt 3 ein
neues 4-stelliges Kennwort eingegeben haben, legen
Sie die DVD wieder in die Anlage ein und drücken
H. Wenn die Anzeige [KINDERSICHERUNG]
angezeigt wird, geben Sie das neue Kennwort ein.
Mexiko
2362
Neuseeland
2390
Niederlande
2376
Norwegen
2379
Österreich
2046
Pakistan
2427
Philippinen
2424
Portugal
2436
Russland
2489
Schweden
2499
Schweiz
2086
Singapur
2501
Spanien
2149
Taiwan
2543
Thailand
2528
Weitere Funktionen
Geben Sie mit den Zahlentasten Ihr 4stelliges Kennwort ein und drücken Sie
dann ENTER.
75DE
Codenummern der steuerbaren
Fernsehgeräte
Sonstige Funktionen
Steuern des
Fernsehgeräts mit der
mitgelieferten
Fernbedienung
Fernsehgerät
Hersteller
Codenummer
SONY
001
Wenn Sie das Fernbedienungssignal
entsprechend einstellen, können Sie Ihr
Fernsehgerät mit der mitgelieferten
Fernbedienung steuern.
Admiral
012, 016, 039
AIWA
001, 007, 008
AKAI
002, 010, 027
AOC
002
Hinweise
Bell&Howell
016, 039
• Wenn Sie eine neue Codenummer eingeben, wird die
zuvor eingegebene Codenummer gelöscht.
• Wenn Sie die Batterien in der Fernbedienung
austauschen, wird die Codenummer unter Umständen
auf den Standardwert (SONY) zurückgesetzt. Geben
Sie danach wieder die richtige Codenummer ein.
Bestar
027
Blaupunkt
052, 053
Blue sky
027
Brandt
045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Steuern von Fernsehgeräten
mit der Fernbedienung
Bush
006, 027
TV ?/ 1
TV/VIDEO
Zahlentasten
Taste TV
TV CH +/–
TV VOL +/–
76DE
Sind mehrere Codenummern aufgelistet,
probieren Sie sie nacheinander aus, bis Sie
diejenige gefunden haben, die bei Ihrem
Fernsehgerät funktioniert.
Clatronic
027
Croslex
034
CURTIS-MATHES
002, 046
DAEWOO
002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron
020
Deccacolour
037
DUAL
027
EMERSON
002, 020
Ferguson
035, 042, 045
First line
010, 027
FISHER
009, 010
FUJITSU
055
FUNAI
054
Fraba
027
General Electric
002, 012, 049
Bei geöffneter Abdeckung.
Goodmans
006, 027, 045
Halten Sie TV [/1 gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Code für den
Hersteller des Fernsehgeräts (siehe
Tabelle) ein. Lassen Sie TV [/1 dann los.
GRUNDIG
038, 052, 053
HITACHI
002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit
027
Wenn Sie den Herstellercode korrekt eingestellt
haben, blinkt die Taste TV zweimal langsam.
Wenn die Einstellung nicht korrekt ist, blinkt die
Taste TV fünfmal schnell.
Irradio
027
ITT/NOKIA
025, 026
JC Penny
002, 012
Codenummer
Hersteller
Codenummer
JVC
018, 019
Supertech
027
Kendo
027
Supervision
027
Kiton
027
SYLVANIA
002, 034
KTV
002, 020
TaTung
027
LG/Goldstar
002, 020, 027, 028, 038
TEAC
027
LOEWE
027, 028, 038
Techimagen
027
LXI(Sears)
002, 009, 012, 034, 046
TELEFUNKEN
035, 041, 042, 043, 044, 045
MAGNAVOX
002, 020, 027, 034
THOMSON
035, 041, 043, 045
MARANTZ
022
Thorn
027
Mark
027
TOSHIBA
039, 046, 047, 048
Matsui
010, 052, 053
Universum
027
Medion
027
Vestel
027
Mitsubishi/MGA
002, 021, 022
Videch
002, 015
NEC
002, 020, 023, 024, 048
W.W.House
027
NEI
027
WARDS
002, 020
NOKIA
025, 026
Watson
027
Nokia Oceanic
026
ZENITH
016, 017
Nordmende
035, 042
Okano
027
ORION
007
PANASONIC
049, 050, 051
Philco
002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS
013, 027, 034
Phoenix
027
PIONEER
029, 030, 031, 046, 049
Portland
002
Provision
027
PYE
027
QUASAR
039, 049
Radio
027
RADIO SHACK
002, 012, 022
Radiola
034
RCA/PROSCAN
002, 012, 032, 033
SABA
035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG
002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO
009, 010, 011
Schneider
027
SCOTT
002
SHARP
020, 039, 040
SIEMENS
052
Signature
016, 039, 040
Sinudyne
027
Sonstige Funktionen
Hersteller
Fortsetzung
77DE
Steuern des Fernsehgeräts
Sie können Ihr Fernsehgerät mit den unten
genannten Tasten steuern.
Taste
Funktionen
TV [/1
Ein- bzw. Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO
Wechseln zwischen Fernsehgerät
und anderen Eingangsquellen.
TV VOL +/–
Einstellen der Lautstärke des
Fernsehgeräts.
TV CH +/–
Auswählen von Fernsehkanälen.
Die Funktion SONY TV
DIRECT
Mit SONY TV DIRECT können Sie mit einem
einzigen Tastendruck Ihr Fernsehgerät von
SONY und diese Anlage einschalten, in den
Systemmodus „DVD“ schalten und den
eingestellten Fernseheingang wechseln.
SONY TV
DIRECT
Steuern des Fernsehgeräts anhand
der Zahlentasten
Wenn Sie die Fernbedienung in den
Fernsehmodus schalten, können Sie das
Fernsehgerät mit den Zahlentasten steuern.
Drücken Sie die Taste TV.
Die Taste TV leuchtet rot und die
Fernbedienung schaltet in den Fernsehmodus.
Nun können Sie die Fernsehkanäle anhand der
Zahlentasten einstellen.
Mit der Taste >10 können Sie Kanalnummern
über 10 auswählen.
Um den Fernsehmodus auszuschalten, drücken
Sie nochmals die Taste TV.
Hinweise
• Manche Fernsehgeräte lassen sich mit dieser
Fernbedienung nicht steuern oder einige der Tasten
haben keine Funktion.
• Wenn Sie 10 Sekunden lang keine Tasten auf der
Fernbedienung drücken, schaltet sich die Taste TV
aus.
Tipp
Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie
möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen.
Drücken Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Drücken
Sie also z. B. für Kanal 25 zuerst >10, dann 2 und 5.
TV/VIDEO
Zahlentasten
Taste TV
TV CH +
Bei geöffneter Abdeckung.
Wenn Sie die Buchse T EURO AV OUPUT
an der Anlage über ein SCART (EURO AV)Kabel (nicht mitgeliefert) mit der Buchse EURO
AV INPUT am Fernsehgerät verbinden, sind die
folgenden Vorbereitungen nicht erforderlich.
Vorbereitung
Registrieren Sie die an diese Anlage
angeschlossene Fernseheingangsquelle.
Halten Sie TV/VIDEO gedrückt und geben
Sie mit den Zahlentasten als
Fernseheingang den Code für diese Anlage
ein (siehe Tabelle unten).
Der Fernseheingang ist damit ausgewählt.
Wenn Sie den Fernseheingang korrekt
eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal
langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist,
blinkt die Taste TV fünfmal schnell.
78DE
Nummer
Fernseheingang
TV/VIDEO
0
Kein Eingang
(Standard)
1
VIDEO1
2
VIDEO2
3
VIDEO3
4
VIDEO4
5
VIDEO5
6
VIDEO6
7*
COMPONENT1
INPUT
8*
COMPONENT2
INPUT
* Außer bei den Modellen für Nordamerika.
Vorgehen
Richten Sie die Fernbedienung auf das
Fernsehgerät und diese Anlage und drücken
Sie einmal SONY TV DIRECT.
Während der Code von der Fernbedienung
übertragen wird, blinkt die Taste TV.
Wenn diese Funktion nicht funktioniert, ändern
Sie die Übertragungsdauer. Die
Übertragungsdauer variiert je nach
Fernsehgerät.
Hinweise
• Diese Funktion steht nur bei Fernsehgeräten von
SONY zur Verfügung.
• Wenn der Abstand zwischen Fernsehgerät und
Anlage zu groß ist, funktioniert diese Funktion
möglicherweise nicht. Stellen Sie die Anlage in der
Nähe des Fernsehgeräts auf.
• Halten Sie die Fernbedienung auf das Fernsehgerät
und diese Anlage gerichtet, solange die Taste TV
blinkt.
Sonstige Funktionen
Taste
So ändern Sie die Übertragungsdauer
Halten Sie TV CH + gedrückt und geben Sie
mit den Zahlentasten den Code für die
Übertragungsdauer (siehe Tabelle unten) ein.
Damit wird die Übertragungsdauer von der
Fernbedienung ausgewählt.
Wenn Sie die Übertragungsdauer korrekt
eingestellt haben, blinkt die Taste TV zweimal
langsam. Wenn die Einstellung nicht korrekt ist,
blinkt die Taste TV fünfmal schnell.
Taste
Nummer
Übertragungsdauer
TV CH+
1
0,5 (Standard)
2
1
3
1,5
4
2
5
2,5
6
3
7
3,5
8
4
79DE
Anzeigen der Bilder von
einem Videorecorder oder
einem anderen Gerät
Sie können Videorecorder oder andere Geräte an
die VIDEO- bzw. SAT-Buchsen anschließen.
Schlagen Sie in der mit dem Gerät
mitgelieferten Bedienungsanleitung nach, wenn
Sie weitere Informationen zum Bedienen des
Geräts benötigen.
Wiedergeben von
Multiplex-Ton
(DUAL MONO)
Multiplex-Ton kann wiedergegeben werden,
wenn die Anlage ein Multiplex-Sendesignal im
Format AC-3 empfängt.
Hinweis
Damit Signale im Format AC-3 empfangen werden
können, müssen Sie einen digitalen Satelliten-Tuner
über ein optisches Kabel (Seite 24) an diese Anlage
anschließen und den digitalen Ausgabemodus am
digitalen Satelliten-Tuner auf AAC einstellen.
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis VIDEO
oder SAT im Display an der Vorderseite
erscheint - je nachdem, an welche Buchsen
Sie das Gerät angeschlossen haben.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
wechselt die Anlage den Modus in folgender
Reihenfolge.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* Wenn Sie das Fernsehgerät auswählen, wird der
Ton vom Fernsehgerät ausgegeben. Wenn Sie die
Verbindung zum Fernsehgerät nur über die
SCART-Buchse vornehmen, wird vom
Fernsehgerät kein Ton ausgegeben.
AMP MENU
Bei geöffneter Abdeckung.
1
2
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie so oft x/X, bis
„CUSTOMIZE“ im Display an der
Vorderseite erscheint, und drücken Sie
dann ENTER oder c.
Die Anlage wechselt in das CustomizeMenü.
3
80DE
Drücken Sie so oft x/X, bis „DUAL
MONO“ im Display an der Vorderseite
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER oder c.
4
Wählen Sie mit c den gewünschten
Ton aus.
Radioempfang
xMAIN
Der Hauptton wird über den linken und
rechten Lautsprecher ausgegeben.
xSUB
Der Zweitton wird über den linken und
rechten Lautsprecher ausgegeben.
Speichern von Radiosendern
Sie können 20 UKW- und 10 AM-Sender
voreinstellen und speichern. Drehen Sie vor dem
Einstellen der Radiosender die Lautstärke
unbedingt möglichst weit herunter.
xMAIN+SUB
Hauptton und Zweitton werden über den
linken und rechten Lautsprecher
ausgegeben.
Der Hauptton wird über den linken, der
Zweitton über den rechten Lautsprecher
ausgegeben.
5
TUNING –/+
C/X/x/c/
ENTER
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
Sonstige Funktionen
TUNER/
BAND
xMAIN/SUB
TUNER
MENU
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie TUNER/BAND so oft, bis
der gewünschte Frequenzbereich im
Display an der Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND
wird als Frequenzbereich abwechselnd FM
(UKW) oder AM eingestellt.
2
Halten Sie TUNING + oder – gedrückt,
bis der Sendersuchlauf beginnt, und
lassen Sie die Taste dann los.
Der Suchlauf stoppt, wenn ein Sender
empfangen wird. „TUNED“ und „ST“ (für
Stereosendung) erscheinen im Display an
der Vorderseite.
ST
MHz
3
4
Drücken Sie TUNER MENU.
Drücken Sie C/c/x/X so oft, bis
„MEMORY ?“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Fortsetzung
81DE
5
Drücken Sie ENTER.
Eine Speichernummer erscheint im Display
an der Vorderseite.
ST
6
Radioempfang
Speichern Sie zunächst Radiosender in der
Anlage ab (siehe „Speichern von Radiosendern“
auf Seite 81).
TUNER/
BAND
Wählen Sie mit C/c/x/X die
gewünschte Speichernummer aus.
"/1
FUNCTION
DISPLAY
ST
7
TUNING –/+
x
PRESET
–/+
Drücken Sie ENTER.
VOL +/–
Der Sender wird gespeichert.
m
ST
MHz
FM MODE
8
Weitere Sender können Sie wie in
Schritt 1 bis 7 erläutert speichern.
So ändern Sie die
Speichernummer
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Gehen Sie wie ab Schritt 1 erläutert vor.
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„FM“ oder „AM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
ST
MHz
2
Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gewünschten gespeicherten Sender
aus.
Mit jedem Tastendruck stellt die Anlage
immer einen anderen gespeicherten Sender
ein.
Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND
wird als Frequenzbereich abwechselnd FM
(UKW) oder AM eingestellt.
3
Stellen Sie die Lautstärke mit VOL +/–
ein.
So schalten Sie das Radio aus
Drücken Sie "/1.
82DE
So stellen Sie nicht gespeicherte
Sender ein
Sie können in Schritt 2 manuell oder
automatisch Radiosender einstellen.
Um den manuellen Sendersuchlauf zu
aktivieren, drücken Sie mehrmals TUNING +
oder – auf der Fernbedienung.
Um den automatischen Sendersuchlauf zu
aktivieren, halten Sie TUNING + oder – auf der
Fernbedienung gedrückt. Drücken Sie x, um
den automatischen Sendersuchlauf zu beenden.
Benennen gespeicherter
Sender
Sie können gespeicherten Sendern einen Namen
(Indexnamen) von bis zu 8 Zeichen Länge
geben. Diese Namen (zum Beispiel „XYZ“)
werden im Display an der Vorderseite
angezeigt, wenn ein Sender ausgewählt wird.
Beachten Sie bitte, dass Sie einem Sender nur
einen einzigen Namen geben können.
TUNER/
BAND
Tipps
FUNCTION
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
So lassen Sie die Frequenz oder
das Klangfeld anzeigen
Drücken Sie mehrmals DISPLAY.
Mit jedem Tastendruck auf DISPLAY wechselt
die Anzeige im Display folgendermaßen:
Indexname des Senders* t Frequenz t
Klangfeld t Indexname des Senders...
* Wird angezeigt, wenn Sie einen Namen für
einen gespeicherten Sender eingegeben haben
(Seite 83).
Sonstige Funktionen
• Wenn ein UKW-Sender verrauscht ist, drücken Sie
FM MODE auf der Fernbedienung, so dass „MONO“
im Display an der Vorderseite erscheint. Das
Programm wird nun nicht mehr stereo empfangen,
aber der Empfang ist besser. Wenn Sie diese Taste
erneut drücken, wird der Stereoeffekt wieder
aktiviert.
• Um den Empfang zu verbessern, richten Sie die
mitgelieferten Antennen neu aus.
TUNER
MENU
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie FUNCTION so oft, bis
„FM“ oder „AM“ im Display an der
Vorderseite erscheint.
Mit jedem Tastendruck auf TUNER/BAND
wird als Frequenzbereich abwechselnd FM
(UKW) oder AM eingestellt.
Der zuletzt empfangene Sender wird
eingestellt.
Mit jedem Tastendruck auf FUNCTION
wechselt die Anlage den Modus in
folgender Reihenfolge.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2
3
Wählen Sie mit PRESET + oder – den
gespeicherten Sender aus, den Sie
benennen wollen.
Drücken Sie TUNER MENU.
Fortsetzung
83DE
4
5
6
Drücken Sie C/c so oft, bis „NAME
IN?“ im Display an der Vorderseite
erscheint.
Drücken Sie ENTER.
Verwenden Sie zum Eingeben des
Indexnamens für den Sender die
Cursortasten:
Was ist das
Radiodatensystem?
Wählen Sie mit x/X ein Zeichen aus und
bewegen Sie den Cursor dann mit c an die
nächste Eingabeposition.
Das Radiodatensystem (RDS) ist ein
Sendedienst, bei dem Radiosender zusammen
mit den normalen Programmsignalen noch
zusätzliche Informationen ausstrahlen. Bei
diesem Tuner stehen eine Reihe von RDSFunktionen zur Verfügung, z. B. Anzeige des
Sendernamens. RDS-Signale werden nur über
UKW-Sender ausgestrahlt.*
Wenn Sie einen Fehler
gemacht haben
Drücken Sie so oft C/c, bis das Zeichen,
das Sie ändern wollen, blinkt. Wählen Sie
dann mit X/x das gewünschte Zeichen aus.
Namen für Radiosender können
Großbuchstaben, Ziffern und verschiedene
Sonderzeichen enthalten.
7
Das Radiodatensystem
(RDS)
Drücken Sie ENTER.
Der Sendername wird gespeichert.
Hinweis
Die RDS-Funktion arbeitet möglicherweise nicht
korrekt, wenn der eingestellte Sender die RDS-Signale
nicht korrekt überträgt oder wenn die Sendesignale zu
schwach sind.
* Nicht alle UKW-Sender bieten RDS-Dienste an und
die angebotenen Dienste unterscheiden sich. Wenn
Ihnen das RDS-System nicht vertraut ist, fragen Sie
bei Ihren lokalen Radiosendern nach Einzelheiten
zu den RDS-Diensten in Ihrer Region.
Empfangen von RDS-Sendern
Wählen Sie einfach einen Sender im UKWFrequenzbereich aus.
Wenn Sie einen Sender empfangen, der RDSDienste zur Verfügung stellt, erscheint der
Sendername* in der TUBNER-Anzeige.
* Wenn keine RDS-Sendung empfangen wird,
erscheint der Sendername nicht im Display.
84DE
Der Sleep-Timer
Sie können das Gerät so einstellen, dass es sich
nach einer voreingestellten Zeit automatisch
ausschaltet. Auf diese Weise können Sie beim
Einschlafen Musik hören. Die Dauer können Sie
in Schritten von 10 Minuten einstellen.
Ändern der Helligkeit im
Display an der Vorderseite
Sie können die Helligkeit des Displays an der
Vorderseite in zwei Stufen ändern.
SLEEP
Drücken Sie SLEEP.
Mit jedem Tastendruck wechselt die
Minutenanzeige für die Restdauer
folgendermaßen:
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
r
R
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN
Wenn Sie AUTO wählen
Die Anlage schaltet sich aus, wenn die
Wiedergabe der aktuellen CD/DVD endet (bis
zu 240 Minuten). Die Anlage schaltet sich
ebenfalls aus, wenn Sie die Wiedergabe einer
CD/DVD von Hand stoppen.
Der Modus „AUTO“ steht nur bei Funktionen
wie z. B. DVD zur Verfügung, die vor dem
Einstellen von „AUTO“ ausgewählt wurden.
So zeigen Sie die restliche Zeit
an
Drücken Sie einmal SLEEP. Sie können die
Restspieldauer nicht überprüfen, wenn Sie
„AUTO“ wählen.
AMP MENU
Sonstige Funktionen
C/X/x/c/
ENTER
Bei geöffneter Abdeckung.
1
2
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie so oft x/X, bis
„CUSTOMIZE“ im Display an der
Vorderseite erscheint, und drücken Sie
dann ENTER oder c.
Die Anlage wechselt in das CustomizeMenü.
3
4
5
Drücken Sie so oft x/X, bis „DIMMER“
im Display an der Vorderseite
erscheint, und drücken Sie dann
ENTER oder c.
Wählen Sie mit x/X die Helligkeit für
das Display an der Vorderseite aus.
Drücken Sie AMP MENU.
Das Menü AMP wird ausgeblendet.
So ändern Sie die restliche Zeit
Drücken Sie mehrmals SLEEP und wählen Sie
die gewünschte Dauer aus.
So deaktivieren Sie den SleepTimer
Drücken Sie SLEEP so oft, bis „SLEEP OFF“
im Display an der Vorderseite erscheint.
85DE
Zurücksetzen auf die
Standardeinstellungen
Sie können die Systemparameter wie zum
Beispiel die Lautsprechereinstellungen und die
gespeicherten Radiosender auf die
Standardwerte zurücksetzen.
Z
Drücken Sie gleichzeitig .,
.
oder Z an
der Anlage.
„COLD RESET“ erscheint im Display an der
Vorderseite und die Standardwerte werden
zurückgesetzt.
86DE
2
Einstellen der Anlage
Das Setup-Menü
Im Setup-Menü können Sie verschiedene
Einstellungen beispielsweise für Bild und Ton
vornehmen. Unter anderem können Sie eine
Sprache für die Untertitel und das Setup-Menü
auswählen. Erläuterungen zu den einzelnen
Optionen im Setup-Menü finden Sie auf
Seite 88-94. Eine Liste aller Optionen im SetupMenü finden Sie auf Seite 116.
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Setup-Option aus der angezeigten
Liste aus: [SPRACHE],
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN],
[BENUTZEREINSTELLUNGEN],
[LAUTSPRECHER] und
[EINSTELLUNGEN]. Drücken Sie dann
ENTER oder c.
Die ausgewählte Setup-Option wird
angezeigt.
Beispiel:
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN]
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
16:9
TV-GERÄT:
EIN
BILDSCHIRMSCHONER:
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
VIDEO
LINE:
3
Wählen Sie mit X/x eine Hauptoption
aus und drücken Sie ENTER oder c.
Die Optionen zur ausgewählten
Hauptoption erscheinen.
Beispiel: [TV-GERÄT]
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
Einstellen der Anlage
Arbeiten mit dem Setup-Menü
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
BILDSCHIRMSCHONER:
4:3 LETTER BOX
HINTERGRUND:
4:3 PAN SCAN
LINE:
Optionen
Mit C oder O RETURN können Sie zu
den Setup-Optionen zurückschalten.
Bei geöffneter Abdeckung.
1
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Das Setup-Menü erscheint.
Hauptoption
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE:
DVD-MENÜ :
TON :
UNTERTITEL :
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Fortsetzung
87DE
4
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Einstellung aus und drücken Sie
ENTER.
Die Einstellung wird vorgenommen und die
Konfiguration ist damit abgeschlossen.
Beispiel: [4:3 PAN SCAN]
Einstellen der Sprache für
Anzeigen und Ton
(SPRACHE)
Ausgewählte Einstellung
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
4:3 PAN SCAN
TV-GERÄT:
BILDSCHIRMSCHONER:
EIN
HINTERGRUND:
INHALTSBILD
LINE:
VIDEO
Unter [SPRACHE] können Sie unterschiedliche
Sprachen für die Bildschirmanzeigen bzw. den
Ton einstellen.
Wählen Sie [SPRACHE] im Setup-Menü aus.
Näheres zum Arbeiten mit dem Menü finden Sie
unter „Das Setup-Menü“ (Seite 87).
SPRACHE
BILDSCHIRMANZEIGE :
DVD-MENÜ :
TON :
UNTERTITEL :
So schalten Sie das Setup-Menü
aus
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
ENGLISCH
Drücken Sie DVD SETUP so oft, bis das SetupMenü ausgeblendet wird.
x BILDSCHIRMANZEIGE
Diese Option dient zum Wechseln der Sprache
für die Bildschirmanzeigen.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
x DVD-MENÜ (nur DVD)
Dient zum Auswählen der gewünschten Sprache
für das DVD-Menü.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
x TON (nur DVD)
Dient zum Wechseln der Sprache für den Ton.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
x UNTERTITEL (nur DVD)
Diese Option dient zum Auswählen bzw.
Wechseln der Sprache für die Untertitel.
Wählen Sie die gewünschte Sprache in der
angezeigten Liste aus.
Hinweis
Wenn Sie eine Sprache auswählen, die nicht auf der
entsprechenden DVD vorhanden ist, wird automatisch
eine der vorhandenen Sprachen ausgewählt. Dies gilt
allerdings nicht für [BILDSCHIRMANZEIGE].
88DE
Tipp
Wenn Sie unter [DVD-MENÜ], [TON] und
[UNTERTITEL] die Option [SONSTIGE t] wählen,
wählen Sie bitte auch den Sprachcode in der Tabelle
(Seite 115) aus und geben ihn mit den Zahlentasten
ein.
Wenn Sie eine Sprache gewählt haben, wird der
entsprechende Sprachcode (4 Ziffern) angezeigt, wenn
Sie das nächste Mal [SONSTIGE t] auswählen.
Einstellungen für das Bild
(BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN)
Nehmen Sie die Einstellungen je nach dem
anzuschließenden Fernsehgerät vor.
Wählen Sie
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] im SetupMenü aus. Näheres zum Arbeiten mit dem Menü
finden Sie unter „Das Setup-Menü“ (Seite 87).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
x TV-GERÄT (nur DVD)
Legt das Bildseitenverhältnis (Bildformat) für
das angeschlossene Fernsehgerät fest (4:3Standard oder Breitbild).
16:9
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Breitbildfernsehgerät oder
ein Fernsehgerät mit
Breitbildmodus anschließen.
4:3
LETTER
BOX
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
mit Balken am oberen und unteren
Bildschirmrand angezeigt.
4:3
PAN SCAN
Wählen Sie diese Option, wenn
Sie ein Fernsehgerät mit einem
4:3-Bildschirm anschließen.
Bilder im Breitbildformat werden
automatisch so angezeigt, dass sie
den Bildschirm füllen. Bereiche,
die nicht auf den Bildschirm
passen, werden abgeschnitten.
Einstellen der Anlage
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
TV-GERÄT:
16:9
EIN
BILDSCHIRMSCHONER:
INHALTSBILD
HINTERGRUND:
VIDEO
LINE:
Fortsetzung
89DE
x HINTERGRUND
16:9
Legt die Hintergrundfarbe bzw. das
Hintergrundbild auf dem Fernsehschirm im
Stoppmodus oder während der Wiedergabe
einer CD fest.
4:3 LETTER BOX
INHALTSBILD
Das Inhaltsbild (Standbild)
erscheint im Hintergrund, aber
nur, wenn es bereits auf der CD
(CD-EXTRA usw.) aufgezeichnet
ist. Wenn kein Inhaltsbild
vorhanden ist, wird das
[GRAFIK 1]-Bild angezeigt.
GRAFIK 1-5
Ein vorgegebenes, in der Anlage
gespeichertes Bild erscheint im
Hintergrund.
BLAU
Die Hintergrundfarbe ist blau.
SCHWARZ
Die Hintergrundfarbe ist schwarz.
4:3 PAN SCAN
Hinweis
Bei manchen DVDs wird unter Umständen
automatisch [4:3 LETTER BOX] statt [4:3 PAN
SCAN] und umgekehrt ausgewählt.
x BILDSCHIRMSCHONER
Zum Aktivieren und Deaktivieren der
Bildschirmschonerfunktion, die einen
Bildschirmschoner anzeigt, wenn Sie die
Anlage 15 Minuten lang in den Pause- oder
Stoppmodus geschaltet lassen oder wenn Sie
länger als 15 Minuten eine CD, Super Audio
CD, MP3-CD oder JPEG-Datei (außer bei einer
Bildpräsentation) abspielen. Der
Bildschirmschoner verhindert Schäden
(Nachbilder) an Ihrem Fernsehgerät. Schalten
Sie mit H den Bildschirmschoner aus.
90DE
EIN
Die Bildschirmschonerfunktion
wird eingeschaltet.
AUS
Die Bildschirmschonerfunktion
wird ausgeschaltet.
x LINE
Legt das Ausgabeformat für Videosignale von
der Buchse T EURO AV OUTPUT (TO TV)
an der Rückseite der Anlage fest.
VIDEO
Videosignale werden ausgegeben.
RGB
RGB-Signale werden ausgegeben.
Hinweis
Wenn Ihr Fernsehgerät RGB-Signale nicht verarbeiten
kann, erscheint kein Bild auf dem Fernsehschirm, auch
wenn Sie [RGB] auswählen. Schlagen Sie dazu bitte in
der mit dem Fernsehgerät gelieferten
Bedienungsanleitung nach.
Individuelle Einstellungen
(BENUTZEREINSTELLUNGEN)
• Bei manchen DVDs ist von vornherein festgelegt,
welche Tonspur Vorrang hat. In diesem Fall können
Sie durch die Auswahl von [AUTO] keine Priorität
für die DTS-, Dolby Digital- oder MPEG-AudioTonspur festlegen.
x DYNAMIKBEGR.*
Hier können Sie Einstellungen für die
Kindersicherung und weitere Einstellungen
vornehmen.
Begrenzt den Dynamikbereich des Soundtracks.
Diese Option ist nützlich, wenn Sie nachts mit
niedriger Lautstärke Filme sehen wollen.
Wählen Sie [BENUTZEREINSTELLUNGEN]
im Setup-Menü aus. Näheres zum Arbeiten mit
dem Menü finden Sie unter „Das Setup-Menü“
(Seite 87).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
AUS
Der Dynamikbereich wird nicht
begrenzt.
EIN
Der Soundtrack wird mit dem
Dynamikbereich reproduziert, der
bei der Aufnahme eingestellt war.
* Begrenzung des Dynamikbereichs
x KINDERSICHERUNG t (nur DVD)
Legen Sie bei DVDs mit Kindersicherung ein
Kennwort und eine Kindersicherungsstufe fest.
Näheres finden Sie unter „Einschränken der
Wiedergabe durch Kinder (Kindersicherung)
(nur DVD)“ (Seite 73).
DYNAMIKBEGR. funktioniert nur bei Dolby DigitalTonquellen.
x PRIORITÄT DATA-CD (nur MP3, JPEG)
Legen Sie hiermit fest, welche Daten vorrangig
wiedergegeben werden sollen, wenn Sie eine
Daten-CD (CD-ROM/CD-R/CD-RW) mit
MP3-Audiostücken und JPEG-Bilddateien
wiedergeben.
MP3
Wenn die CD eine MP3-Datei
enthält, erkennt die Anlage die CD
als eine „MP3-CD“. Wenn die CD
nur JPEG-Dateien enthält, erkennt
die Anlage die CD als „JPEGCD“.
JPEG
Wenn die CD eine JPEG-Datei
enthält, erkennt die Anlage die CD
als „JPEG-CD“. Wenn die CD nur
MP3-Dateien enthält, erkennt die
Anlage die CD als „MP3-CD“.
x AUSWAHL TONSTANDARD (nur DVD)
Weist für die Wiedergabe einer DVD mit
mehreren Tonformaten (PCM, MPEG-Audio,
DTS oder Dolby Digital) der Tonspur mit der
höchsten Kanalanzahl Priorität zu.
AUS
Es wird keine Priorität festgelegt.
AUTO
Die Priorität wird wie erläutert
festgelegt.
Hinweise
• Wenn Sie die Option auf [AUTO] setzen, wird unter
Umständen die Sprache gewechselt. Dabei hat die
Einstellung unter [AUSWAHL TONSTANDARD]
Vorrang vor der Einstellung von [TON] unter
[SPRACHE] (Seite 88).
• Wenn die PCM-, DTS-, MPEG-Audio- und Dolby
Digital-Tonspuren dieselbe Kanalanzahl haben,
wählt die Anlage die Tonspuren in der Reihenfolge
PCM, DTS, Dolby Digital und MPEG-Audio aus.
Einstellen der Anlage
Hinweis
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
AUS
AUSWAHL TONSTANDARD
AUS
DYNAMIKBEGR.:
MP3
PRIORITÄT DATA-CD:
MM/TT/JJJJ
JPEG DATUM:
x JPEG DATUM
Legen Sie hiermit die Reihenfolge der
Datumsangaben eines JPEG-Bildes im
Steuermenü fest.
MM/TT/JJJJ
JJJJ/MM/TT
TT/MM/JJJJ
JJJJ/TT/MM
JJJJ: Jahr
MM: Monat
TT: Tag
91DE
Einstellungen für die
Lautsprecher
Diagramm der Lautsprecherpositionen
(LAUTSPRECHER)
Um einen optimalen Raumklang zu erzielen,
geben Sie die Größe der angeschlossenen
Lautsprecher und ihre Entfernung von der
Hörposition an. Stellen Sie dann mit dem
Testton die Lautstärke und die Balance der
Lautsprecher auf denselben Pegel ein.
Wählen Sie [LAUTSPRECHER] im SetupMenü aus. Näheres finden Sie unter „Das SetupMenü“ (Seite 87).
Die Standardeinstellungen sind unterstrichen.
LAUTSPRECHER
GRÖSSE:
ABSTAND :
PEGEL:
BALANCE:
TESTTON:
90
A
VORN
JA
MITTE
JA: Normalerweise wählen Sie diese
Einstellung aus.
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
mittleren Lautsprecher anschließen.
SURROUND
HINTEN: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher im Bereich
B befinden.
SEITLICH: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher im Bereich
A befinden.
KEINER: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
Raumklanglautsprecher
anschließen.
RAUMKLANG
HINTEN
(erscheint, es sei
denn, Sie setzen
[SURROUND]
unter [GRÖSSE]
auf [KEINER])
KEINER: Normalerweise wählen
Sie diese Einstellung aus.
JA: Wählen Sie diese Einstellung,
wenn Sie einen hinteren
Raumklanglautsprecher
anschließen.
Wählen Sie die Option und drücken Sie dann
CLEAR.
x GRÖSSE
92DE
B
20
So stellen Sie die
Standardeinstellung für eine
geänderte Option wieder her
Wenn Sie keine mittleren oder
Raumklanglautsprecher anschließen oder die
Raumklanglautsprecher verschieben, stellen Sie
die Parameter für [MITTE] und [SURROUND]
ein und geben Sie die Position und die Höhe der
Raumklanglautsprecher an. Die Einstellungen
für die vorderen Lautsprecher und den
Tiefsttonlautsprecher sind fest eingestellt. Sie
können sie daher nicht ändern.
Wenn Sie einen hinteren
Raumklanglautsprecher anschließen, setzen Sie
[RAUMKLANG HINTEN] auf [JA].
A
45
B
SUBWOOFER JA
Hinweise
• Wenn Sie eine Option auswählen, setzt der Ton einen
Moment lang aus.
• Je nachdem, wie die anderen Lautsprecher eingestellt
sind, können vom Tiefsttonlautsprecher extreme
Störungen zu hören sein.
x ABSTAND
Hinweise
Im Folgenden wird die Standardeinstellung für
die Entfernung der Lautsprecher von der
Hörposition dargestellt.
Wenn Sie den Abstand mit Schnellkonfiguration
einstellen (Seite 32), wird die Einstellung
automatisch angezeigt.
• Wenn Sie den Abstand einstellen, setzt der Ton einen
Moment lang aus.
• Wenn sich die vorderen und die
Raumklanglautsprecher nicht im selben Abstand zur
Hörposition befinden, stellen Sie den Abstand zum
näheren Lautsprecher ein.
• Stellen Sie die Raumklanglautsprecher nicht weiter
von der Hörposition weg auf als die vorderen
Lautsprecher.
• Je nach Eingangsstrom hat die Einstellung für
[ABSTAND] möglicherweise keine Wirkung.
1,6m
1,6m
1,6m
x PEGEL
1,6m
1,6m
1,6m
Denken Sie daran, den Wert im Setup-Menü zu
ändern, wenn Sie die Lautsprecher umstellen.
VORN
1.6 m*
Die vorderen Lautsprecher können
Sie auf einen Abstand von 1,0 bis 7,0
m von der Hörposition einstellen,
und zwar in Schritten von 0,2 m.
MITTE
1.6 m*
(erscheint, wenn
Sie [MITTE]
unter [GRÖSSE]
auf [JA] setzen)
Für den mittleren Lautsprecher
können Sie eine Position angeben,
die sich bis zu 1,6 m näher an der
Hörposition befindet als die
vorderen Lautsprecher, und zwar in
Schritten von 0,2 m.
SURROUND
1.6 m*
(erscheint, es sei
denn, Sie setzen
[SURROUND]
unter [GRÖSSE]
auf [KEINER])
Für die Raumklanglautsprecher
können Sie eine Position angeben,
die sich bis zu 4,6 m näher an der
Hörposition befindet als die
vorderen Lautsprecher, und zwar in
Schritten von 0,2 m.
RAUMKLANG
HINTEN
1.6 m
(erscheint, wenn
Sie
[RAUMKLAN
G HINTEN]
unter [GRÖSSE]
auf [JA] setzen)
Für den hinteren
Raumklanglautsprecher können Sie
eine Position angeben, die sich bis zu
4,6 m näher an der Hörposition
befindet als die vorderen
Lautsprecher, und zwar in Schritten
von 0,2 m.
MITTE
0 dB*
(erscheint, wenn
Sie [MITTE]
unter [GRÖSSE]
auf [JA] setzen)
Stellen Sie den Pegel des mittleren
Lautsprechers ein (–6 dB bis +6 dB,
in Schritten von 1 dB).
RAUMKLANG Stellen Sie den Pegel der
LINKS 0 dB*
Raumklanglautsprecher ein (–6 dB
RAUMKLANG bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
RECHTS
0 dB*
(erscheint, es sei
denn, Sie setzen
[SURROUND]
unter [GRÖSSE]
auf [KEINER])
RAUMKLANG
HINTEN
0 dB
(erscheint, wenn
Sie
[RAUMKLANG
HINTEN] unter
[GRÖSSE] auf
[JA] setzen)
Einstellen der Anlage
Sie können den Pegel jedes Lautsprechers auf
folgende Werte einstellen. Achten Sie darauf,
[TESTTON] auf [EIN] zu setzen, um das
Einstellen zu vereinfachen.
Stellen Sie den Pegel des hinteren
Raumklanglautsprechers ein (–10
dB bis +10 dB, in Schritten von
1 dB).
SUBWOOFER Stellen Sie den Pegel des
+4 dB*
Tiefsttonlautsprechers ein (–6 dB
bis +6 dB, in Schritten von 1 dB).
* Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen
(Seite 32), werden die Standardeinstellungen
geändert.
* Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen
(Seite 32), werden die Standardeinstellungen
geändert.
Fortsetzung
93DE
x BALANCE
Sie können die Balance zwischen dem linken
und dem rechten Lautsprecher folgendermaßen
einstellen. Achten Sie darauf, [TESTTON] auf
[EIN] zu setzen, um das Einstellen zu
vereinfachen.
VORN
(MITTE)
Stellen Sie die Balance zwischen dem
linken und rechten Lautsprecher vorne
ein.
Die mittlere Position wird als “---”
dargestellt. Sie können die Position von
der Mitte aus um 6 Schritte nach links
oder rechts verschieben.
So stellen Sie die Lautstärke
aller Lautsprecher auf einmal ein
Verwenden Sie dazu den Regler VOLUME an
der Anlage oder drücken Sie VOL +/–.
Einstellen von Balance und
Pegel der Lautsprecher
mithilfe des Testtons
1
Das Setup-Menü erscheint.
2
3
4
AUS
EIN
5
Über die Lautsprecher wird kein Testton
ausgegeben.
Der Testton wird beim Einstellen der
Balance gleichzeitig über den linken und
rechten Lautsprecher wiedergegeben.
Wenn Sie eine der Optionen unter
[LAUTSPRECHER] auswählen, wird der
Testton nacheinander von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Option [LAUTSPRECHER].
Drücken Sie anschließend ENTER oder
c.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie
anschließend ENTER oder c.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Einstellung [EIN]. Drücken Sie
anschließend ENTER.
Der Testton wird nacheinander von jedem
Lautsprecher wiedergegeben.
x TESTTON
Sie können über die Lautsprecher einen Testton
ausgeben lassen, wenn Sie [PEGEL] und
[BALANCE] einstellen.
Drücken Sie im Stoppmodus DVD
SETUP.
Stellen Sie von Ihrer Hörposition aus
mit C/X/x/c den Wert für [BALANCE]
und [PEGEL] ein.
Wenn Sie [BALANCE] auswählen, wird
der Testton gleichzeitig über den linken und
rechten Lautsprecher wiedergegeben.
Wenn Sie [PEGEL] auswählen, wird der
Testton nur über den Lautsprecher
ausgegeben, den Sie einstellen.
6
7
8
Drücken Sie ENTER, wenn Sie die
gewünschten Einstellungen
vorgenommen haben.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Option [TESTTON]. Drücken Sie
anschließend ENTER.
Drücken Sie mehrmals X/x und wählen
Sie die Einstellung [AUS]. Drücken Sie
anschließend ENTER.
Hinweise
• Wenn Sie die Lautsprechereinstellungen vornehmen,
setzt der Ton einen Moment lang aus.
• Der Pegel des hinteren Raumklanglautsprechers kann
auch an dem Verstärker eingestellt werden, an den
der hintere Raumklanglautsprecher angeschlossen
ist.
94DE
Tipp
Wenn Sie die Balance oder den Pegel ohne den Testton
einstellen wollen, wählen Sie in Schritt 3 die Option
[BALANCE] oder [PEGEL] und drücken ENTER.
Stellen Sie dann die Balance bzw. den Pegel mit X/x
ein und drücken Sie ENTER.
Einstellen der Lautsprecher
über das Display vorne an der
Anlage
Sie können die Lautsprecher über das Menü
AMP einstellen, das im Display an der
Vorderseite angezeigt wird.
Liste der Optionen im Menü AMP
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
F DIST
CEN DISTb)
SURR DISTb)
SB DISTb)
SP POSb)
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
SP BEHIND
SP SIDE
Einstellen der Anlage
SURR B SPa)
CENTER Y
CENTER N
SURR Y
SURR N
SURR B N
SURR B Y
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE OFF
T.TONE ON
6 Schritte nach links oder rechts
CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB
SL LEVELb)
–6 dB - +6 dB
SR LEVELb)
–6 dB - +6 dB
SB LEVELb)
–10 dB - +10 dB
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
AUDIO DRC
DRC OFF
DRC ON
a)
Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie
„SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“
setzen.
b) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie den
entsprechenden Lautsprecher unter „SP
SETUP“ auf „Y“ setzen.
Fortsetzung
95DE
4
CUSTOMIZE
DUAL MONO
SL SR REVa)
SB DECb)
DIMMER
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
OFF
ON
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
DIM OFF
DIM ON
Wählen Sie mit X/x die gewünschte
Option aus und drücken Sie ENTER
oder c.
Zum Einstellen der Option drücken Sie X/x
und anschließend ENTER oder AMP
MENU.
Sie können folgende Optionen einstellen.
Die Standardeinstellungen sind
unterstrichen.
xSP SETUP
a)
Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie
„SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR
Y“ setzen.
b) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie
unter „SP SETUP“ die Option „SURR SP“
auf „SURR Y“ und „SURR B SP“ auf
„SURR B Y“ setzen.
C/X/x/c/
ENTER
CENTER SP
(mittlerer
Lautsprecher)
CENTER Y: Wählen Sie
diese Einstellung, wenn Sie
einen mittleren Lautsprecher
anschließen.
CENTER N: Wählen Sie
diese Einstellung, wenn Sie
keinen mittleren Lautsprecher
anschließen.
SURR SP
(Raumklanglautsprecher)
SURR Y: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie
Raumklanglautsprecher
anschließen.
SURR N: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
Raumklanglautsprecher
anschließen.
SURR B SPa)
(hinterer
Raumklanglautsprecher)
SURR B N: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie keinen
hinteren
Raumklanglautsprecher
anschließen.
SURR B Y: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn Sie einen
hinteren
Raumklanglautsprecher
anschließen.
F DIST
(Abstand
vordere
Lautsprecher)
1,6 mb)
Die vorderen Lautsprecher
können Sie auf einen Abstand
von 1,0 bis 7,0 m von der
Hörposition einstellen, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
CEN DISTc)
(Abstand
mittlerer
Lautsprecher)
1,6 mb)
Für den mittleren
Lautsprecher können Sie eine
Position angeben, die sich bis
zu 1,6 m näher an der
Hörposition befindet als die
vorderen Lautsprecher, und
zwar in Schritten von 0,2 m.
AMP MENU
Bei geöffneter Abdeckung.
1
2
Drücken Sie AMP MENU.
Drücken Sie so oft X/x, bis die
einzustellende Option im Display an
der Vorderseite erscheint.
xSP SETUP
Zum Einstellen von Lautsprechergröße,
Abstand und Position.
xLEVEL
Zum Einstellen von Balance und Pegel der
einzelnen Lautsprecher und zum Ein-/
Ausschalten des Testtons.
3
96DE
Drücken Sie ENTER oder c.
SURR DISTc)
(Abstand
Raumklangla
utsprecher
1,6 mb)
Für die
Raumklanglautsprecher
können Sie eine Position
angeben, die sich bis zu 4,6 m
näher an der Hörposition
befindet als die vorderen
Lautsprecher, und zwar in
Schritten von 0,2 m.
Für den hinteren
Raumklanglautsprecher
können Sie eine Position
angeben, die sich bis zu 4,6 m
näher an der Hörposition
befindet als die vorderen
Lautsprecher, und zwar in
Schritten von 0,2 m.
SP POSc)
(Position
Raumklanglautsprecher)
SP BEHIND: Wählen Sie
diese Einstellung, wenn sich
die Raumklanglautsprecher
hinter der Hörposition
befinden.
SP SIDE: Wählen Sie diese
Einstellung, wenn sich die
Raumklanglautsprecher
seitlich von der Hörposition
befinden.
a)
Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie
„SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“
setzen.
b) Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen
(Seite 32), werden die Standardeinstellungen
geändert.
c) Diese Einstellung erscheint, wenn Sie den
entsprechenden Lautsprecher unter „SP
SETUP“ auf „Y“ setzen (Seite 96).
xLEVEL
TEST TONE
(Testton)
T. TONE OFF: Über die
Lautsprecher wird kein
Testton ausgegeben.
T. TONE ON: Der Testton
wird beim Einstellen der
Balance gleichzeitig über den
linken und rechten
Lautsprecher wiedergegeben.
Wenn Sie eine der Optionen
unter „LEVEL“ auswählen,
wird der Testton nacheinander
von den einzelnen
Lautsprechern ausgegeben.
Stellen Sie die Balance
zwischen dem linken und
rechten Lautsprecher vorne
ein. Sie können von der Mitte
aus 6 Stufen nach links (L6)
oder rechts (R6) einstellen.
CEN LEVELb)
(Pegel
mittlerer
Lautsprecher)
0a)
Stellen Sie den Pegel des
mittleren Lautsprechers ein (-6
dB bis +6 dB, in Schritten von
1 dB).
SL LEVELb)
(Pegel linker
Raumklanglautsprecher)
0a)
Stellen Sie den Pegel des
linken
Raumklanglautsprechers ein
(–6 dB bis +6 dB, in Schritten
von 1 dB).
SR LEVELb)
(Pegel
rechter
Raumklanglautsprecher)
0a)
Stellen Sie den Pegel des
rechten
Raumklanglautsprechers ein
(–6 dB bis +6 dB, in Schritten
von 1 dB).
SB LEVELb)
(Pegel
hinterer
Raumklanglautsprecher)
0a)
Stellen Sie den Pegel des
hinteren
Raumklanglautsprechers ein
(–10 dB bis +10 dB, in
Schritten von 1 dB).
SW LEVEL
(Pegel
Tiefsttonlautsprecher)
+4a)
Stellen Sie den Pegel des
Tiefsttonlautsprechers ein
(-6 dB bis +6 dB, in Schritten
von 1 dB).
AUDIO DRC
(Dynamikbegrenzung)
DRC OFF: Der
Dynamikbereich wird nicht
begrenzt.
DRC ON: Der Soundtrack
wird mit dem Dynamikbereich
reproduziert, der bei der
Aufnahme eingestellt war.
Einstellen der Anlage
SB DISTc)
(Abstand
hinterer
Raumklanglautsprecher)
1,6 mb)
F BALANCE
(Balance
vordere
Lautsprecher)
0
a) Wenn Sie die Schnellkonfiguration ausführen
(Seite 32), werden die Standardeinstellungen
geändert.
b) Diese Einstellung erscheint, wenn Sie den
entsprechenden Lautsprecher unter „SP
SETUP“ auf „Y“ setzen (Seite 96).
Fortsetzung
97DE
xCUSTOMIZE
DUAL MONO
(Dual-MonoTon)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Wiedergeben von
Multiplex-Ton (DUAL
MONO)“ auf Seite 80.
SL SR REVa)
(Vertauschen
der Position
der
Raumklanglautsprecher)
OFF
ON
Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Wenn Sie die Position
der Raumklanglautsprecher
(L) und (R) vertauschen“ auf
Seite 26.
SB DECb)
(Decodierung
für hinteren
Raumklanglautsprecher)
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Auswählen des
Decodiermodus für einen
hinteren
Raumklanglautsprecher“ auf
Seite 66.
DIMMER
(Dimmer)
DIM OFF
DIM ON
Einzelheiten dazu finden Sie
unter „Ändern der Helligkeit
im Display an der
Vorderseite“ auf Seite 85.
a)
Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie
„SURR SP“ unter „SP SETUP“ auf „SURR Y“
setzen.
b) Diese Einstellung wird angezeigt, wenn Sie
unter „SP SETUP“ die Option „SURR SP“ auf
„SURR Y“ und „SURR B SP“ auf „SURR B
Y“ setzen.
Schnellkonfiguration und
Zurücksetzen der Anlage
(EINSTELLUNGEN)
Wählen Sie [EINSTELLUNGEN] im SetupMenü aus.
Näheres finden Sie unter „Das Setup-Menü“
(Seite 87).
EINSTELLUNGEN
SCHNELLKONFIGRATION
ZURÜCKSETZEN
x SCHNELLKONFIGURATION
Normalerweise erscheinen die Anweisungen auf
dem Fernsehschirm, wenn Sie die Anlage zum
ersten Mal einschalten oder die Anlage
zurücksetzen, und Sie können die
Schnellkonfiguration ausführen. Wenn Sie die
Schnellkonfiguration abgebrochen haben und
erneut ausführen wollen, rufen Sie diesen
Bildschirm auf.
Informationen dazu finden Sie unter
„Verwenden der Schnellkonfiguration“ auf
Seite 32.
Hinweis
Nach der Schnellkonfiguration sind die Einstellungen
der folgenden Optionen geändert.
– [BILDSCHIRMANZEIGE], [DVD-MENÜ] und
[UNTERTITEL] unter [SPRACHE]
– [ABSTAND] und [PEGEL] unter
[LAUTSPRECHER]
– [TV-GERÄT] unter
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN]
x ZURÜCKSETZEN
Sie können die Anlage zurücksetzen.
Nachdem Sie [ZURÜCKSETZEN] ausgewählt
und ENTER gedrückt haben, wählen Sie [JA],
damit die Einstellungen zurückgesetzt werden
(dies kann einige Sekunden dauern). Wenn Sie
den Vorgang abbrechen wollen, wählen Sie
[NEIN] und drücken ENTER. Drücken Sie beim
Zurücksetzen der Anlage nicht "/1.
98DE
Hinweise
• Wenn Sie [ZURÜCKSETZEN] auswählen, werden
alle Einstellungen auf die Standardwerte
zurückgesetzt.
• Wenn Sie die Anlage nach dem Zurücksetzen
einschalten, erscheinen Anweisungen auf dem
Fernsehschirm. Zum Ausführen der
Schnellkonfiguration (Seite 32) drücken Sie ENTER.
Wenn Sie zur normalen Anzeige wechseln wollen,
drücken Sie CLEAR.
Einstellen der Anlage
99DE
Weitere Informationen
Störungsbehebung
Sollten an der Anlage Störungen auftreten,
versuchen Sie, diese anhand der folgenden
Checkliste zu beheben, bevor Sie das Gerät zur
Reparatur bringen. Sollte die Störung bestehen
bleiben, wenden Sie sich an Ihren SonyHändler.
Stromversorgung
Die Anlage lässt sich nicht einschalten.
• Überprüfen Sie, ob das Netzkabel korrekt
angeschlossen ist.
Die Anzeige STANDBY blinkt.
Trennen Sie sofort das Netzkabel von der
Netzsteckdose und überprüfen Sie Folgendes:
• Wurden die Lautsprecherkabeladern + und –
kurzgeschlossen?
• Verwenden Sie die für die Anlage angegebenen
Lautsprecher?
• Sind die Lüftungsöffnungen an der Oberseite der
Anlage blockiert?
• Ist der Tiefsttonlautsprecher falsch
angeschlossen?
Beheben Sie gegebenenfalls die oben genannten
Probleme, schließen Sie das Netzkabel wieder an
und schalten Sie die Anlage ein. Wenn die Anzeige
dann immer noch blinkt oder Sie die Ursache des
Problems auch anhand der Checkliste oben nicht
ermitteln können, wenden Sie sich an den nächsten
Sony-Händler.
Die Anzeige POWER/ON LINE leuchtet nicht
auf.
• Die Lautsprecherkabel (+ und –) wurden
kurzgeschlossen. Ziehen Sie in diesem Fall das
Netzkabel des Raumklanglautsprechers (L) aus
der Netzsteckdose, stecken Sie es wieder ein und
schalten Sie den Raumklanglautsprecher (L) ein.
Bild
Es wird kein Bild angezeigt.
• Das SCART (EURO AV)-Kabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Das SCART (EURO AV)-Kabel ist beschädigt.
• Die Anlage ist nicht an die richtige t EURO AV
INPUT-Buchse am Fernsehgerät angeschlossen
(Seite 23).
100DE
• Der Videoeingang am Fernsehgerät ist nicht so
eingestellt, dass Bilder von der Anlage angezeigt
werden.
• Überprüfen Sie das Ausgabeformat an der Anlage
(Seite 90).
Das Bild ist gestört.
• Die CD/DVD ist verschmutzt oder beschädigt.
Sie haben bei [TV-GERÄT] unter
[BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN] zwar das
Bildseitenverhältnis eingestellt, aber dennoch
füllt das Bild nicht den Bildschirm.
• Das Bildseitenverhältnis lässt sich bei dieser DVD
nicht ändern.
Ton
Es ist kein Ton zu hören.
• Das Lautsprecherkabel ist nicht richtig
angeschlossen.
• Drücken Sie MUTING auf der Fernbedienung,
wenn „MUTING ON“ im Display an der
Vorderseite angezeigt wird.
• Die Anlage befindet sich im Pause- oder im
Zeitlupenmodus. Schalten Sie mit H wieder in
den normalen Wiedergabemodus.
• Es wird weiter- oder zurückgeschaltet. Schalten
Sie mit H wieder in den normalen
Wiedergabemodus.
• Überprüfen Sie die Lautsprechereinstellungen
(Seite 34, 92).
Der Ton von links und rechts ist nicht
ausgewogen oder vertauscht.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten korrekt und fest angeschlossen
sind.
• Stellen Sie im Menü [BALANCE] den BalanceParameter ein (Seite 94).
Vom Tiefsttonlautsprecher ist nichts zu hören.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen (Seite 34, 92).
• Stellen Sie als Klangfeld „AUTO FORMAT
DIRECT AUTO“ ein (Seite 61).
Lautes Brummen oder Störgeräusche sind zu
hören.
• Überprüfen Sie, ob die Lautsprecher und
Komponenten fest angeschlossen sind.
• Die Verbindungskabel dürfen sich nicht in der
Nähe eines Transformators oder Motors befinden
und müssen mindestens 3 Meter von einem
Fernsehgerät oder von Leuchtstoffröhren entfernt
sein.
• Stellen Sie das Fernsehgerät weiter entfernt von
den Audiokomponenten auf.
• Die Stecker und Buchsen sind verschmutzt.
Reinigen Sie sie mit einem Tuch, das Sie leicht
mit Alkohol angefeuchtet haben.
• Reinigen Sie die CD/DVD.
Der Stereoeffekt geht bei der Wiedergabe
einer VIDEO-CD, CD oder MP3-CD verloren.
• Setzen Sie [TON] im Steuermenü auf [STEREO]
(Seite 59).
• Überprüfen Sie, ob die Anlage ordnungsgemäß
angeschlossen ist.
Der Ton wird nur über den mittleren
Lautsprecher wiedergegeben.
• Bei manchen CDs/DVDs wird der Ton unter
Umständen nur über den mittleren Lautsprecher
ausgegeben.
Über den mittleren Lautsprecher wird kein Ton
wiedergegeben.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 61).
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung des mittleren
Lautsprechers unter Umständen kaum
wahrnehmbar.
Von den Raumklanglautsprechern ist kein Ton
oder nur sehr leiser Ton zu hören.
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 61).
• Wählen Sie ein Klangfeld, in dessen Name „C.
ST. EX“ enthalten ist (Seite 63).
• Je nach Tonquelle ist die Wirkung der
Raumklanglautsprecher unter Umständen kaum
wahrnehmbar.
• Die Raumklanglautsprecher sind nicht richtig für
den schnurlosen Betrieb aufgestellt (Seite 27).
Betrieb
Radiosender lassen sich nicht einstellen.
• Überprüfen Sie, ob die Antennen korrekt
angeschlossen sind. Richten Sie die Antennen aus
und schließen Sie gegebenenfalls eine
Außenantenne an.
• Die Sender werden mit zu schwachen Signalen
ausgestrahlt (beim Einstellen mit dem
automatischen Sendersuchlauf). Stellen Sie die
Sender manuell ein.
• Keine Sender sind gespeichert oder die
gespeicherten Sender wurden gelöscht (beim
Einstellen gespeicherter Sender). Speichern Sie
Sender ab (Seite 81).
• Drücken Sie DISPLAY, so dass die Frequenz im
Display erscheint.
Weitere Informationen
Der Raumklangeffekt ist bei der Wiedergabe
einer Dolby Digital-, DTS- oder MPEG-AudioTonspur kaum zu hören.
• Vergewissern Sie sich, dass die
Klangfeldfunktion eingeschaltet ist (Seite 61).
• Überprüfen Sie die Lautsprecheranschlüsse und
-einstellungen (Seite 34, 92).
• Bei manchen DVDs entspricht das
Ausgangssignal nicht unbedingt dem 5.1-Format.
Der Ton wird unter Umständen monaural oder
stereo ausgegeben, selbst wenn die Tonspur im
Dolby Digital- oder MPEG-Audio-Format
aufgezeichnet wurde.
• Ein Plasmabildschirm kann Interferenzen bei der
Übertragung verursachen. Ändern Sie in diesem
Fall die Position des Infrarotsenders und des im
Raumklanglautsprecher (L) integrierten
Infrarotempfängers bzw. des externen
Infrarotempfängers (Seite 27).
• Stellen Sie den Raumklanglautsprecher (L) bzw.
den externen Infrarotempfänger so auf, dass er
keinem direkten Sonnenlicht und keinem sehr
hellen Licht z. B. von einer Glühlampe ausgesetzt
ist.
• Reinigen Sie die Oberfläche des Infrarotsenders
und des im Raumklanglautsprecher (L)
integrierten Infrarotempfängers bzw. des externen
Infrarotempfängers.
Die Fernbedienung funktioniert nicht.
• Zwischen der Fernbedienung und der Anlage
befinden sich Hindernisse.
• Die Entfernung zwischen der Fernbedienung und
der Anlage ist zu groß.
• Die Fernbedienung wird nicht auf den
Fernbedienungssensor an der Anlage gerichtet.
• Die Batterien in der Fernbedienung sind zu
schwach.
Die Anzeige POWER/ON LINE leuchtet kurz rot
auf.
• Bei der Wiedergabe einer MP3-CD oder DVD
sowie beim Wechseln der CD/DVD leuchtet die
Anzeige kurzzeitig rot. Dies ist keine
Fehlfunktion.
Fortsetzung
101DE
Die Anzeige POWER/ON LINE blinkt rot.
• Stellen Sie das schnurlose System gegebenenfalls
weiter entfernt von einem anderen schnurlosen
System in der Nähe auf.
• Richten Sie den Infrarotsender auf den im
Raumklanglautsprecher (L) integrierten
Infrarotempfänger bzw. den externen
Infrarotempfänger.
Die CD/DVD lässt sich nicht abspielen.
• Es ist keine CD/DVD eingelegt.
• Die CD/DVD wurde falsch herum eingelegt.
Legen Sie die CD/DVD mit der
wiederzugebenden Seite nach unten in den CD/
DVD-Einschub ein.
• Die CD/DVD ist schräg in die Anlage eingelegt.
• Die Anlage kann CD-ROMs usw. nicht
wiedergeben (Seite 8).
• Der Regionalcode auf der DVD entspricht nicht
dem der Anlage.
• In der Anlage hat sich Feuchtigkeit
niedergeschlagen. Nehmen Sie die CD/DVD
heraus und lassen Sie die Anlage etwa eine halbe
Stunde lang eingeschaltet (Seite 2).
Ein MP3-Audiostück lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe
2 oder Joliet entspricht.
• Das MP3-Audiostück weist nicht die Erweiterung
„.MP3“ auf.
• Die Daten liegen nicht im MP3-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.MP3“ lautet.
• Mit dieser Anlage können nur MP3-Audiostücke
(MPEG1 Audio Layer 3) wiedergegeben werden.
• Setzen Sie [PRIORITÄT DATA-CD] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [MP3]
(Seite 91).
• Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden.
• Die CD enthält mehr als 99 Alben. Ein Album
kann maximal 250 MP3-Audiostücke enthalten.
Der Titel eines MP3-Audioalbums oder
-Stücks wird nicht korrekt angezeigt.
• Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben
des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen
wird „ “ angezeigt.
Bei einer Super Audio CD erscheint die
Anzeige zum Eingeben des Kennworts nicht,
obwohl die individuelle Kindersicherung
eingestellt ist.
• Die individuelle Kindersicherung wurde für eine
andere Schicht der Super Audio CD eingestellt.
102DE
Eine JPEG-Bilddatei lässt sich nicht
wiedergeben.
• Die DATA-CD wurde nicht in einem JPEGFormat aufgezeichnet, das ISO9660 Stufe 1/Stufe
2 oder Joliet entspricht.
• Die JPEG-Bilddatei weist nicht die Erweiterung
„.JPG“ oder „.JPEG“ auf.
• Die Daten liegen nicht im JPEG-Format vor,
obwohl die Erweiterung „.JPG“ lautet.
• Die Länge oder Breite des Bildes beträgt mehr als
4720 Punkte.
• Setzen Sie [PRIORITÄT DATA-CD] unter
[BENUTZEREINSTELLUNGEN] auf [JPEG]
(Seite 91).
• Es sind mehr als 8 Unterverzeichnisse vorhanden.
• Dateien im progressiven JPEG-Format lassen sich
nicht wiedergeben.
• JPEG-Bilddateien, die viel breiter sind als lang,
lassen sich nicht wiedergeben.
• Die CD enthält mehr als 99 Alben. Ein Album
kann maximal 250 JPEG-Bilddateien enthalten.
Der Name eines JPEG-Albums oder einer
JPEG-Datei wird nicht korrekt angezeigt.
• Die Anlage kann nur Ziffern und die Buchstaben
des Alphabets anzeigen. Bei anderen Zeichen
wird „ “ angezeigt.
Die CD/DVD wird nicht von vorne
wiedergegeben.
• Die Programmwiedergabe, die Zufallswiedergabe
oder die Wiedergabewiederholung wurde
ausgewählt (Seite 45, 47, 49).
• Die Wiedergabefortsetzung ist aktiviert.
Drücken Sie im Stoppmodus die Taste x an der
Anlage oder auf der Fernbedienung und starten
Sie dann die Wiedergabe (Seite 37).
• Auf dem Fernsehschirm wird automatisch das
Titel-, DVD- oder PBC-Menü angezeigt.
Die Anlage beginnt automatisch mit der
Wiedergabe einer DVD.
• Die DVD ist mit einer automatischen
Wiedergabefunktion ausgestattet.
Die Wiedergabe stoppt automatisch.
• Die CD/DVD enthält möglicherweise ein
automatisches Pausesignal. Bei der Wiedergabe
einer solchen CD/DVD stoppt die Anlage
automatisch an dem automatischen Pausesignal.
Die Anlage schaltet sich bei der DVDWiedergabe aus.
• Wenn die Anlage bei der DVD-Wiedergabe etwa
eine Stunde lang in den Pausemodus geschaltet
wird oder das DVD-Top-Menü oder ein DVDMenü angezeigt wird, schaltet sich die Anlage
automatisch aus.
Bestimmte Funktionen wie Stopp, Suchen,
Wiedergabe in Zeitlupe,
Wiedergabewiederholung, Zufallswiedergabe
oder Programmwiedergabe lassen sich nicht
ausführen.
• Bei manchen CDs/DVDs sind nicht alle oben
genannten Funktionen möglich. Schlagen Sie
dazu in den mit der CD/DVD gelieferten
Anweisungen nach.
Für den Ton lässt sich keine andere Sprache
einstellen.
• Der Ton ist auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen
vorhanden.
• Auf der DVD ist das Wechseln der Sprache für die
Tonspur nicht zulässig.
„CANNOT LOCK“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
• Schalten Sie die Anlage mit [/1 an der Anlage aus
und wieder ein und gehen Sie dann wie unter
„Transportieren der Anlage“ (Seite 3) erläutert
vor. Wenn „CANNOT LOCK“ immer noch im
Display an der Vorderseite erscheint, wenden Sie
sich bitte an Ihren Sony-Händler oder einen
autorisierten Sony-Kundendienst vor Ort.
Die Anlage funktioniert nicht ordnungsgemäß.
• Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose
und schließen Sie es nach einigen Minuten wieder
an.
Weitere Informationen
Die Meldungen erscheinen auf dem
Bildschirm nicht in der gewünschten Sprache.
• Wählen Sie im Setup-Menü unter [SPRACHE]
für die Option [BILDSCHIRMANZEIGE] die
gewünschte Sprache für die Bildschirmanzeigen
aus (Seite 88).
„C-32“ erscheint im Display an der
Vorderseite.
• Schalten Sie die Anlage mit [/1 an der Anlage aus
und dann wieder ein.
Für die Untertitel lässt sich keine andere
Sprache einstellen.
• Die Untertitel sind auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, nicht in mehreren Sprachen
vorhanden.
• Auf der DVD ist das Wechseln der Untertitel nicht
zulässig.
Die Untertitel lassen sich nicht ausschalten.
• Auf der DVD ist das Ausschalten der Untertitel
nicht zulässig.
Die Blickwinkel können nicht geändert
werden.
• Die Szenen auf der DVD, die gerade
wiedergegeben wird, sind nur in einem
Blickwinkel vorhanden (Seite 69).
• Auf der DVD ist das Wechseln der Blickwinkel
nicht zulässig.
Eine CD/DVD lässt sich nicht auswerfen und
im Display an der Vorderseite erscheint
„LOCKED“.
• Wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder den
autorisierten Kundendienst von Sony vor Ort.
103DE
Technische Daten
Verstärker
Stereomodus (Nennleistung)
65 W + 65 W (4 Ohm bei
1 kHz, DIN)
Raumklangmodus
(Referenz)
Musikleistung
Vordere Lautsprecher:
114 W + 114 W
(mit SS-TS21)
Mittlerer Lautsprecher*:
114 W
(mit SS-CT33)
Raumklanglautsprecher*:
114 W + 114 W
(mit SA-TS22W, SSTS21)
Tiefsttonlautsprecher*:
115 W × 2 (mit SS-WS12)
* Je nach Klangfeldeinstellungen und Programmquelle
wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Eingänge
VIDEO/TV/SAT:
Empfindlichkeit: 250 mV/
450 mV/450 mV
Tuner
System
UKW-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Antennenanschlüsse
Zwischenfrequenz
AM-Tuner
Empfangsbereich
Antenne
Zwischenfrequenz
Kopfhörer
SURROUND BACK
Spannung: 2 V
Impedanz: 1 kOhm
Geeignet für Niedrig- und
Hochimpedanzkopfhörer.
Super Audio CD-/DVD-komponente
Laser
Halbleiter-Laser
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Emissionsdauer:
kontinuierlich
Signalformat
PAL/NTSC
Frequenzgang (im Modus 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz bis
22 kHz (±1,0 dB)
CD: 2 Hz bis 20 kHz
(±1,0 dB)
Harmonische Verzerrung weniger als 0,03 %
Ausgänge
531 – 1.602 kHz
(Einstellintervall von
9 kHz)
AM-Ringantenne
450 kHz
Video: 1 Vp-p, 75 Ohm
Lautsprecher
Vorne/Raumklanglautsprecher (R)
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
Zwei-WegeBassreflexsystem
70 mm Durchmesser
(Konus), 25-mmDurchmesser-Hochtöner
(Kalotte)
4 Ohm
ca. 255 × 1112 × 255 mm
(B/H/T)
ca. 4,1 kg
Mittlerer Lautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
Zwei-WegeBassreflexsystem
70 mm Durchmesser
(Konus), 25-mmDurchmesser-Hochtöner
(Kalotte)
4 Ohm
ca. 356 × 92 × 76 mm
(B/H/T)
ca. 0,95 kg
Raumklanglautsprecher (L)
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
104DE
87,5 – 108,0 MHz (in
Schritten von 50 kHz)
UKW-Wurfantenne
75 Ohm, unsymmetrisch
10,7 MHz
Videokomponente
Impedanz: 50 kOhm
Ausgang
Digitales Quartz-LockedSynthesizer-System (PLL)
Zwei-WegeBassreflexsystem
70 mm Durchmesser
(Konus), 25-mmDurchmesser-Hochtöner
(Kalotte)
4 Ohm
ca. 255 × 1112 × 255 mm
(B/H/T)
ca. 5,0 kg
Tiefsttonlautsprecher
Lautsprechersystem
Lautsprechereinheit
Nennimpedanz
Abmessungen
Gewicht
Bassreflexsystem
160 mm Durchmesser,
Konus × 2
4 Ohm
ca. 201 × 368 × 448 mm
(B/H/T)
ca. 9,5 kg
Leistungsaufnahme
Abmessungen
Gewicht
220 – 240 V
Wechselstrom, 50/60 Hz
90 W
0,3 W (im
Energiesparmodus)
ca. 430 × 60 × 385 mm (B/
H/T) einschließlich
vorstehender Teile
ca. 4,7 kg
Leistungsaufnahme
Mitgeliefertes Zubehör
Zusammenstellung von Musikstücken in Form
von MP3-Audiostücken oder Bildern in Form
von JPEG-Dateien auf einer Daten-CD.
220-240 V Wechselstrom,
50/60 Hz
36 W (220-240 V
Wechselstrom)
Siehe Seite 12.
Änderungen, die dem technischen Forschritt dienen,
bleiben vorbehalten.
In letzter Zeit werden DVDs, SatellitenReceiver für den digitalen Fernsehempfang und
andere hochwertige Medien immer beliebter.
Um eine ebenso hochwertige Wiedergabe der
subtilen Klangnuancen dieser Medien ohne
Qualitätseinbußen zu ermöglichen, hat Sony für
die Infrarotübertragung digitaler Audiosignale
eine Technologie namens „Digital Infrared
Audio Transmission“ entwickelt, die ohne
Komprimierungsverfahren auskommt. Diese
Technologie wird beim Modell DAV-SR4W
eingesetzt.
Bei dieser Technologie werden digitale
Audiosignale unkomprimiert innerhalb des
Hilfsträgerfrequenzbands übertragen, das vom
IEC (International Electronic Committee) und
der JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) für Hi-FiTonübertragungen reserviert wurde (siehe Abb.
1).
Analoge
Übertragung
L
2
Weitere Informationen
Raumklanglautsprecher (L)
Betriebsspannung
Album
Digital Infrared Audio Transmission
(Digitale Infrarot-Tonübertragung)
Allgemeines
Anlage
Betriebsspannung
Glossar
Digitale Übertragung (Digital
Infrared Audio Transmission)
R
3
4
6 [MHz]
5
Abb. 1 Signalspektrum für die
Infrarotübertragung digitaler Audiosignale
Datei
Einheiten eines Bildes auf einer Daten-CD mit
JPEG-Bilddateien.
Fortsetzung
105DE
Digital Cinema Sound (DCS)
x Kinomodus
Allgemeine Bezeichnung für den Raumklang,
der mithilfe einer von Sony entwickelten,
digitalen Signalverarbeitungstechnologie
erzeugt wird. Im Gegensatz zu bisherigen
Technologien der Klangfelderzeugung, die in
erster Linie auf die Wiedergabe von Musik
ausgerichtet waren, wurde Digital Cinema
Sound speziell zur Wiedergabe des Soundtracks
von Spielfilmen entwickelt.
Der Kinomodus eignet sich für
Stereofernsehsendungen und alle im Dolby
Surround-Format codierten Programmquellen.
In diesem Modus wird eine verbesserte
Reproduktion von Klangrichtungen erzielt, die
der Qualität des 5.1-Kanaltons nahe kommt.
Dolby Digital
Ein Raumklangformat für Kinos, das moderner
und besser ist als Dolby Surround Pro Logic. Bei
diesem Format erzeugen die
Raumklanglautsprecher Stereoklang mit einem
erweiterten Frequenzbereich und für tiefe Bässe
steht ein unabhängiger Tiefsttonkanal zur
Verfügung. Dieses Format bezeichnet man auch
als „5.1“-Format. Der Tiefsttonkanal wird dabei
als Kanal 0.1 gezählt, da er nur dann gebraucht
wird, wenn sehr tiefe Bässe erzeugt werden
müssen. Alle sechs Kanäle dieses Formats
werden separat aufgezeichnet. Auf diese Weise
ergibt sich eine hervorragende Kanaltrennung.
Da alle Kanäle digital verarbeitet werden, lassen
sich die Qualitätseinbußen der einzelnen
Tonsignale auf ein Minimum beschränken.
Dolby Digital EX
Ein von Dolby Laboratories und Lucasfilm
THX entwickeltes, verbessertes und mit Dolby
Digital 5.1 kompatibles Format mit einem
zusätzlichen hinteren Raumklangkanal. Dieses
Format ermöglicht dank der Matrix-Codierung
die Wiedergabe von 6.1 Kanälen (drei
Raumklanglautsprecher).
Dolby Pro Logic II
Mit Dolby Pro Logic II wird Ton im
Zweikanalformat in voller Bandbreite auf fünf
Ausgabekanäle verteilt. Dies erfolgt mithilfe
eines hochentwickelten Surround-Decoders mit
einer Matrix von hoher Klarheit, der die
Raumklangeigenschaften der ursprünglichen
Aufnahme reproduziert, ohne sie durch neue
Klänge oder Klangspektren zu verfälschen.
106DE
x Musikmodus
Der Musikmodus eignet sich für alle
Stereomusikaufnahmen und bietet einen breiten
und tiefen Klangraum.
Dolby Surround Pro Logic
Ein Verfahren der Decodierung von Dolby
Surround. Bei Dolby Surround Pro Logic wird
ein Zweikanalformat auf vier Kanäle verteilt. Im
Vergleich zum herkömmlichen Dolby
Surround-System wird bei Dolby Surround Pro
Logic die Bewegung einer Tonquelle von einer
Seite zur anderen naturgetreuer wiedergegeben
und auch der Ausgangspunkt einzelner Töne ist
deutlicher zu erkennen. Die Klangwirkung ist
bei Dolby Surround Pro Logic optimal, wenn
zusätzlich zu den beiden vorderen
Lautsprechern ein Paar Raumklanglautsprecher
und ein mittlerer Lautsprecher vorhanden sind.
Die Raumklanglautsprecher sind monaural.
DTS
Digitale Komprimierungstechnologie für
Tondaten, entwickelt von Digital Theater
Systems, Inc. Diese Technologie entspricht dem
5.1-Kanal-Raumklang. Bei diesem Format ist
der hintere Kanal in Stereo und es gibt einen
separaten Tiefsttonlautsprecherkanal. DTS
bietet ein 5.1-Kanalformat mit sehr guter
Kanaltrennung, wie sie auch bei der digitalen
Audiotechnologie von hoher Qualität
Verwendung findet. Die gute Kanaltrennung
wird dadurch erreicht, dass die Daten für alle
Kanäle separat aufgezeichnet und digital
verarbeitet werden.
DTS-ES
Verbessertes und mit 5.1 Kanälen kompatibles
Format mit einem zusätzlichen hinteren
Raumklangkanal. Es gibt zwei Formate: Mit
Discrete 6.1 wird das Signal des hinteren
Raumklangkanals getrennt verarbeitet, mit
Matrix 6.1 wird es zusammen mit den Signalen
des linken und rechten Raumklangkanals
verarbeitet.
DVD
Die Aufzeichnungsformate von DVDs lassen
sich in zwei Kategorien einteilen: filmbasiert
und videobasiert. Filmbasierte DVDs enthalten
Aufnahmen im gleichen Format wie Kinofilme
(24 Vollbilder pro Sekunde). Videobasierte
Software, zum Beispiel Fernsehspiele oder
Sitcoms, werden mit 30 Vollbildern bzw. 60
Halbbildern pro Sekunde angezeigt.
Index (Super Audio CD, CD)/VideoIndex (VIDEO-CD)
Eine Nummer, mit der ein Stück unterteilt
werden kann, so dass Sie eine bestimmte Stelle
auf einer VIDEO-CD, einer Super Audio CD
oder einer CD mühelos ansteuern können. Nicht
auf jeder CD sind Indexnummern
aufgezeichnet.
Kapitel
Teil eines Titels auf einer DVD. Ein Titel
besteht aus mehreren Kapiteln.
Kindersicherung
Eine Funktion mancher DVDs, bei der die
Wiedergabe der Aufnahmen je nach dem Alter
der Zuschauer und den Standards in einzelnen
Ländern eingeschränkt werden kann. Die Art
der Kindersicherung variiert von DVD zu DVD.
Wenn die Funktion aktiviert ist, wird die
Wiedergabe der DVD in manchen Fällen völlig
unterbunden oder Gewaltszenen werden
übersprungen oder durch andere Szenen ersetzt
usw.
Weitere Informationen
Ein CD-artiger Datenträger, auf dem bis zu 8
Stunden Filmaufnahmen gespeichert werden
können, obwohl sein Durchmesser nicht größer
ist als der einer CD.
Die Datenkapazität einer DVD mit einer
bespielten Seite und einer datentragenden
Schicht (einseitig bespielt, einschichtig) beträgt
4,7 GB (Gigabyte) - das ist das 7fache der
Datenkapazität einer CD. Die Datenkapazität
einer DVD mit einer bespielten Seite und
doppelter Schicht (einseitig bespielt,
zweischichtig) beträgt 8,5 GB, die einer DVD
mit zwei bespielten Seiten und einer Schicht
(zweiseitig bespielt, einschichtig) 9,4 GB und
die einer DVD mit zwei bespielten Seiten und
doppelter Schicht (zweiseitig bespielt,
zweischichtig) 17 GB.
Die Bilddaten werden im MPEG 2-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/40 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Darüber
hinaus nutzt die DVD auch eine variable
Codiertechnologie, die je nach Status des Bildes
die zuzuweisenden Daten variiert.
Die Audiodaten werden im Dolby Digital- und
im PCM-Format aufgezeichnet, was eine
äußerst realitätsnahe Klangqualität ermöglicht.
Darüber hinaus stehen auf einer DVD auch
verschiedene weitere Funktionen zur
Verfügung, zum Beispiel die Möglichkeit, einen
von mehreren Blickwinkeln oder eine von
mehreren Sprachen auszuwählen oder die
Kindersicherung zu aktivieren.
Filmbasierte und videobasierte
Software
Mehrere Blickwinkel
Auf manchen DVDs sind bestimmte Szenen aus
unterschiedlichen Kamerawinkeln
(Blickwinkeln) aufgezeichnet.
Mehrere Sprachen
Auf manchen DVDs sind der Ton und/oder die
Untertitel zu einem Film in mehreren Sprachen
aufgezeichnet.
Fortsetzung
107DE
Neo:6
Von Digital Theater Systems, Inc., entwickeltes
Format, das herkömmliche 2-Kanal- oder Dolby
Digital-Tonsignale mithilfe eines hochpräzisen,
digitalen Matrix-Decoders für die Wiedergabe
mit 6.1-Kanal-Raumklang aufbereitet.
Im Modus CINEMA erfolgt eine bessere
Kanaltrennung, um den 6.1-Kanal-Effekt noch
zu verstärken. Daher eignet sich dieser Modus
optimal für Filme.
Im Modus MUSIC werden die vorderen Kanäle
links und rechts nicht verarbeitet, was eine
hervorragende Stereowirkung ergibt, die
zusammen mit den Raumklangkomponenten
eine ganz besondere Musikqualität erzeugt.
Playback Control Wiedergabesteuerung (PBC)
Signale auf VIDEO-CDs (Version 2.0) zur
Steuerung der Wiedergabe.
VIDEO-CDs mit PBC-Funktionen stellen einen
Menübildschirm zur Verfügung, über den Sie
einfache interaktive Programme,
Suchfunktionen o. ä. ausführen können.
Regionalcode
Dieses System dient dem Urheberrechtsschutz.
Eine Regionalnummer wird entsprechend der
Vertriebsregion für die einzelnen DVD-Geräte
oder DVDs definiert. Der Regionalcode ist auf
der Anlage und auf der DVD-Verpackung
angegeben. Mit der Anlage können nur DVDs
abgespielt werden, die den gleichen
Regionalcode haben wie die Anlage. Auch
DVDs mit der Kennzeichnung „ ALL “ können mit
dieser Anlage wiedergegeben werden. Auch
wenn auf einer DVD kein Regionalcode
angegeben ist, kann dennoch eine regionale
Einschränkung gelten.
bei herkömmlichen CDs. Außerdem wird bei
dieser Technologie mit 1-Bit-Quantisierung
gearbeitet. So können bis zu 4-mal mehr Daten
als auf einer herkömmlichen CD im PCMFormat aufgezeichnet werden. Super Audio
CDs lassen sich in folgende Typen einteilen.
• Super Audio CD (einschichtige CD)
Diese CD verfügt über eine einzige HDSchicht*.
* Signalschicht hoher Dichte für Super Audio CD
HD-Schicht (hohe Dichte)
• Super Audio CD (zweischichtige CD)
Diese CD verfügt über zwei HD-Schichten
und bietet somit eine längere Spieldauer.
Da sich bei der zweischichtigen CD beide HDSchichten auf einer Seite befinden, ist es nicht
notwendig, die CD während der Wiedergabe
umzudrehen.
HD-Schicht
HD-Schicht
• Super Audio CD + CD (Hybrid-CD)
Diese CD verfügt über eine HD-Schicht und
eine CD-Schicht. Da sich beide Schichten auf
einer Seite befinden, ist es nicht notwendig,
die CD während der Wiedergabe umzudrehen.
Die CD-Schicht können Sie auch mit einem
herkömmlichen CD-Player wiedergeben.
CD-Schicht
Stück
Einheit einer Bild- oder Tonaufnahme auf einer
Super Audio CD, CD, VIDEO-CD oder MP3CD. Ein Album besteht aus mehreren Stücken
(nur MP3).
Super Audio CD
Bei Super Audio CDs wird dank DSDTechnologie (Direct Stream Digital) eine
äußerst originalgetreue Tonwiedergabe erzielt.
Die Abtastfrequenz liegt bei dieser Technologie
bei 2,8224 MHz und ist somit 64-mal höher als
108DE
HD-Schicht
• Super Audio CD mit 2-Kanal- und MehrkanalWiedergabebereich
Diese CD enthält einen 2-KanalWiedergabebereich und einen MehrkanalWiedergabebereich.
2-KanalWiedergabebereich
MehrkanalWiedergabebereich
Szene
Auf einer VIDEO-CD mit PBC-Funktionen
(PBC = PlayBack Control) sind die
Menüanzeigen, Videos und Standbilder in
sogenannte „Szenen“ unterteilt.
Titel
Die größten Einheiten von Bild- oder
Tonaufnahmen auf einer DVD, ein ganzer Film
usw. bei einer Video-Software oder ein ganzes
Album bei einer Audio-Software.
VIDEO-CD
Weitere Informationen
Eine CD mit bewegten Bildern (Filmen).
Die Bilddaten werden im MPEG 1-Format
aufgezeichnet, einem weltweit gültigen
Standard für die digitale Datenkomprimierung.
Dabei werden die Bilddaten auf etwa 1/140 ihrer
ursprünglichen Größe komprimiert. Das heißt,
eine VIDEO-CD mit 12 cm Durchmesser enthält
Filmaufnahmen von bis zu 74 Minuten.
VIDEO-CDs enthalten darüber hinaus auch
Audiodaten (Tonaufnahmen) in einem
kompakten Format. Töne, die für das
menschliche Ohr nicht hörbar sind, werden
unterdrückt, während Töne, die für das
menschliche Ohr hörbar sind, aufgezeichnet
werden. Eine VIDEO-CD kann das 6fache an
Audiodaten aufnehmen wie eine herkömmliche
Audio-CD.
Es gibt zwei Versionen von VIDEO-CDs.
• Version 1.1: Es können nur bewegte Bilder
und Ton wiedergegeben werden.
• Version 2.0: Es können auch Standbilder in
hoher Auflösung wiedergegeben werden und
es stehen PBC-Funktionen zur Verfügung.
Auf dieser Anlage können Sie VIDEO-CDs
beider Versionen abspielen.
109DE
Lage und Funktion der Teile und Bedienelemente
Weitere Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
Vorderseite
110DE
A Schalter [/1 (Netz)/Anzeige STANDBY
(Bereitschaft) (35)
F VOLUME (Lautstärke) +/– (35, 94)
B CD/DVD-Einschub (35)
H x (Stopp) (36)
C
I
(Fernbedienungssensor) (12)
G ./> (36, 39)
(Wiedergabe/Pause) (35)
D Display an der Vorderseite (111)
J FUNCTION (Funktion) (35, 80, 82)
E Kopfhörerbuchse PHONES (an der
Seite der Anlage) (35)
K Z (Auswerfen) (35)
Display an der Vorderseite
Bei der Wiedergabe einer DVD
Aktueller
Wiedergabemodus
Wiedergabestatus
TITLE
Nummer des aktuellen Kapitels
Aktueller Klangeffekt
CHAP
NIGHT
DSGX
REP 1
D EX
PL
DTS –ES
Nummer des
aktuellen Titels
Aktueller
Tonmodus
Spieldauer
Wiedergabestatus
Aktueller
Wiedergabemodus
Nummer des aktuellen Stücks
PGM
SHUF REP 1
MP3
SA– CD MULTI PBC
Spieldauer
Aktueller Klangeffekt
TRK
NIGHT
DSGX
PL
DTS –ES NEO:6
Leuchtet bei der PBC-Wiedergabe
(nur VIDEO-CDs)
Weitere Informationen
Bei der Wiedergabe einer Super Audio CD, CD, VIDEO-CD (ohne PBCFunktionen) oder MP3-Aufnahme
Aktueller Tonmodus
(nur CD, VIDEO-CD oder MP3)
Leuchtet bei der Wiedergabe eines
Mehrkanal-Wiedergabebereichs
(nur Super Audio CD)
Beim Radioempfang
Mono/Stereo
TUNED ST
Aktueller
Speichernummer
Frequenzbereich
Klangeffekt
MONO NIGHT
DSGX
kHz
MHz
Aktueller Sender
Fortsetzung
111DE
Bei der Wiedergabe einer JPEG-Datei
Wiedergabestatus
JPEG
112DE
Nummer der aktuellen Datei
Rückseite
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
WOOFER
B Buchse SURROUND BACK
(Raumklang hinten) (17)
C Buchse VIDEO AUDIO IN (L/R) (Video/
Audio ein L/R) (23)
D Buchse SAT OPTICAL DIGITAL IN
(optischer Digitaleingang für Satellit)
(24)
L
SAT
SAT
E AM-Anschlüsse (21)
F Buchse FM 75Ω COAXIAL (UKW 75Ω
koaxial) (21)
G Buchsen EURO AV OUTPUT (TO TV)
(Euro-AV-Ausgang (an Fernsehgerät))
(23)
H Buchse SAT AUDIO IN (L/R) (Satellit/
Audio ein L/R) (23)
I Buchse DIR-T1 (15)
Weitere Informationen
A Buchsen SPEAKER (Lautsprecher)
(15)
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
113DE
Fernbedienung
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
Öffnen Sie die Abdeckung.
V
W
X
Y
Z
wj
wk
wl
e;
ea
es
Hinweis
Diese Fernbedienung leuchtet im Dunkeln. Dazu muss
sie zuvor jedoch einige Zeit lang dem Licht ausgesetzt
werden.
114DE
ed
ef
eg
eh
ej
ek
el
r;
Z (Auswerfen) (35, 36)
DISPLAY (Anzeige) (54, 57, 82)
SLEEP (Ausschaltautomatik) (85)
./>, PRESET (Speicher) –/+ (36,
39, 82)
H (Wiedergabe) (35, 39, 45, 47, 48)
DVD TOP MENU/ALBUM– (DVD-TopMenü/Album–) (38, 41, 43)
C/X/x/c/ENTER (Eingabe) (26, 38, 39,
41, 43, 44, 45, 48, 52, 59, 69, 70, 71, 73,
81, 83, 85, 87)
DVD DISPLAY (DVD-Anzeige) (41, 43,
49, 52, 57, 58, 59, 69, 70, 71)
AUTO FORMAT DIRECT (Autom.
Format direkt) (61, 62)
DSGX (67)
DVD SETUP (DVD-Setup) (73, 87)
SUBTITLE (Untertitel) (70)
AUDIO (Ton) (59)
ANGLE (Blickwinkel) (69)
Zahlentasten (38, 39, 45, 52, 69, 71, 73,
76, 78)
ENTER (Eingabe)
TUNER MENU (Tuner-Menü) (81, 83)
TV (Fernsehgerät) [/1 (Ein/
Bereitschaft) (76)
"/1 (Bereitschaft) (35, 81)
SONY TV DIRECT (Sony-Fernsehgerät
direkt) (78)
TUNER/BAND (Tuner/
Frequenzbereich) (81, 82)
FUNCTION (Funktion) (35, 80, 82)
m/M/ /
SLOW (Zeitlupe),
TUNING (Sendersuche) –/+ (44, 50, 81)
x (Stopp) (36, 37, 39, 71)
X (Pause) (36)
MUTING (Stummschalten) (36)
DVD MENU/ALBUM+ (DVD-Menü/
Album+) (38, 41, 43)
VOL (Lautstärke) +/– (82)
O RETURN (Zurück) (39, 41, 43, 45, 52,
71, 73, 87)
MODE (Modus) (63)
NIGHT MODE (Nachtmodus) (67)
PLAY MODE (Wiedergabemodus) (45,
47)
REPEAT (Wiederholen) (45, 49)
TV (Fernsehgerät) (76)
TV/VIDEO (Fernsehgerät/Video) (76)
TV CH (Fernsehkanal) +/– (76)
TV VOL (Fernsehlautstärke) +/– (76)
AMP MENU (Menü AMP) (26, 66, 85, 95)
CLEAR (Löschen) (45, 47, 52)
FM MODE (UKW-Modus) (82)
Liste der Sprachcodes
Die Schreibung der einzelnen Sprachen entspricht der ISO-Norm 639: 1988 (E/F).
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Nicht angegeben
Weitere Informationen
Code
115DE
Liste der Optionen im DVD-Setup-Menü
Sie können die folgenden Optionen im DVD-Setup-Menü einstellen.
Die Reihenfolge der angegebenen Optionen kann sich von der tatsächlichen Reihenfolge
unterscheiden.
SPRACHE
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN
BILDSCHIRMANZEIGE
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
TV-GERÄT
DVD-MENÜ
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus).
BILDSCHIRMSCHONER
TON
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
UNTERTITEL
(Wählen Sie die zu
verwendende Sprache in der
angezeigten Sprachliste aus.)
BENUTZEREINSTELLUNGEN
KINDERSICHERUNG
116DE
STUFE
AUSWAHL
TONSTANDARD
DYNAMIKBEGR.
AUS
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
STANDARD
USA
SONSTIGEt
KENNWORT ÄNDERN
AUS
AUTO
AUS
EIN
PRIORITÄT
DATA-CD
MP3
JPEG
JPEG
DATUM
MM/TT/JJJJ
JJJJ/MM/TT
TT/MM/JJJJ
JJJJ/TT/MM
HINTERGRUND
LINE
16:9
4:3 LETTER
BOX
4:3 PAN SCAN
EIN
AUS
INHALTSBILD
GRAFIK 1
GRAFIK 2
GRAFIK 3
GRAFIK 4
GRAFIK 5
BLAU
SCHWARZ
VIDEO
RGB
LAUTSPRECHER
GRÖSSE
VORN
MITTE
SURROUND
RAUMKLANG
HINTEN
SUBWOOFER
PEGEL
BALANCE
TESTTON
VORN
AUS
EIN
KEINER
JA
JA
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m*
1,0m – 7,0m*
1,0m – 7,0m*
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
–10 dB – +10 dB
–6 dB – +6 dB
6 Schritte nach links oder rechts
*) Der Einstellbereich hängt von der Einstellung
für die vorderen Lautsprecher ab (Seite 92)
Weitere Informationen
VORN
MITTE
SURROUND
RAUMKLANG
HINTEN
MITTE
RAUMKLANG
LINKS
RAUMKLANG
RECHTS
RAUMKLANG
HINTEN
SUBWOOFER
ABSTAND
JA
JA
KEINER
HINTEN
SEITLICH
KEINER
EINSTELLUNGEN
SCHNELLKONFIGURATION
ZURÜCKSETZEN
JA
NEIN
117DE
Liste der Optionen im Menü AMP
Sie können die folgenden Optionen im Menü AMP mit der Fernbedienung einstellen.
CUSTOMIZE
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
CENTER Y
CENTER N
SURR Y
SURR N
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
F DIST
CEN DIST
SURR DIST
1,0m - 7,0m
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
SB DIST
SP POS
SP BEHIND
SP SIDE
*) Der Einstellbereich hängt von der Einstellung
für die vorderen Lautsprecher ab (Seite 95)
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE OFF
T.TONE ON
6 Schritte nach links oder rechts
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
–6 dB - +6 dB
SW LEVEL
AUDIO DRC
118DE
DRC OFF
DRC ON
DUAL MONO
SL SR REV
SB DEC
DIMMER
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
OFF
ON
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
DIM OFF
DIM ON
Index
Numerische
Einträge
F
R
Fernbedienung 76, 114
16:9 89
4:3 LETTER BOX 89
4:3 PAN SCAN 89
G
Radio 82
Radioempfang 82
RDS 84
Regionalcode 7, 108
Rückseite 113
A
ABSTAND 93
ALBUM 41, 52
Album 6, 105
ANGLE 69
Anschließen der Antennen 21
Anschließen des
Lautsprechersystems 13
Anschließen von Fernseh- und
Videokomponenten 23
AUSWAHL TONSTANDARD
91
B
Geeignete Datenträger 6
Gespeicherter Sender 81
GRÖSSE 92
H
HINTERGRUND 90
I
INDEX 53
Index 6, 107
INDIVIDUELLE
KINDERSICHERUNG 71
J
JPEG 42
JPEG DATUM 91
BALANCE 94
Batterien 12
BENUTZEREINSTELLUNGEN 91
Bildpräsentation 44
BILDSCHIRMANZEIGE 88
Bildschirmanzeigen
Steuermenü 10
BILDSCHIRMEINSTELLUNGEN 89
BILDSCHIRMSCHONER 90
K
D
M
Datei 7, 105
Decodiermodus für hinteren
Raumklanglautsprecher 66
Digital Cinema Sound 106
DIMMER 85
DISPLAY 54
Display an der Vorderseite 111
Dolby Digital 106
Dolby Digital EX 106
Dolby Pro Logic II 106
Dolby Surround Pro Logic 106
DSGX 67
DTS 106
DTS-ES 107
DUAL MONO 80
DVD 107
DVD-MENÜ 88
DYNAMIKBEGR. 91
Mehrere Blickwinkel 69, 107
Mehrere Sprachen 59, 107
MP3 40
MUTING 36
KAPITEL 53
Kapitel 6, 107
KINDERSICHERUNG 73, 91,
107
Klangfeld 61
L
LAUTSPRECHER 92
LINE 90
N
Neo:6 108
NIGHT MODE 67
Normale Wiedergabe
CD/VIDEO-CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 35
P
S
Scannen 50
Setup-Menü 87
SLEEP 85
SPRACHE 88
Steuermenü 10
Störungsbehebung 100
STÜCK 52
Stück 6, 41, 108
Super Audio CD 108
SZENE 10
Szene 7, 109
T
TESTTON 94
TITEL 52
Titel 6, 109
TON 59, 88
TV-GERÄT 89
U
Umgang mit CDs/DVDs 9
UNTERTITEL 70, 88
V
VIDEO-CD 109
Vorderseite 110
W
Weiterschalten 50
Wiedergabe in Zeitlupe 50
Wiedergabefortsetzung 37
WIEDERHOLEN 49
Z
ZEITSUCHE 52
ZUFALL 47
Zufallswiedergabe 47
Zurückschalten 50
PBC-Wiedergabe 39, 108
PEGEL 93
PLAY MODE 45, 47
PRIORITÄT DATA-CD 91
Programmwiedergabe 45
119DE
Kurzreferenz für die Fernbedienung
Bei geöffneter Abdeckung.
Hinweis
Die Fernbedienung des Geräts arbeitet mit
Fernbedienungssignalen, die mit denen anderer DVD-Produkte
von Sony übereinstimmen.
Deshalb reagieren bei einigen Tasten möglicherweise auch
andere DVD-Produkte von Sony.
A Dient zum Auswerfen der CD/DVD.
B Dient zum Wechseln der Anzeige im Display an
der Vorderseite.
C Dient zum Einstellen der Anlage, so dass sie sich
zu einer bestimmten Zeit ausschaltet.
D ./>: Dienen zum Wechseln zum nächsten
oder zum vorhergehenden Kapitel oder Stück.
PRESET –/+: Dienen zum Durchsuchen der
gespeicherten Sender.
E Dient zum Starten der CD/DVD-Wiedergabe.
F Dient zum Aufrufen des Titelmenüs auf dem
Fernsehschirm.
MP3/JPEG: Dient zum Auswählen eines Albums.
G Dienen zum Auswählen und Festlegen von
Optionen bzw. Einstellungen.
H Ruft das Steuermenü auf dem Fernsehschirm auf,
so dass Sie darin Optionen auswählen und
Einstellungen vornehmen können.
I Dient zum Auswählen eines Klangfeldes.
J Dient zum wirkungsvollen Verstärken der Bässe.
K Ruft das Setup-Menü auf dem Fernsehschirm auf,
so dass Sie darin Optionen auswählen und
Einstellungen vornehmen können.
L Dient zum Wechseln der Untertitelsprache.
M Dient zum Einstellen des Tons.
N Dient bei der Wiedergabe einer DVD zum
Wechseln des Blickwinkels.
120DE
O Dienen zum Auswählen von Optionen bzw.
Einstellungen. Fernsehmodus: Dienen zum
Auswählen der Kanalnummern.*
P Dient zum Festlegen von Optionen bzw.
Einstellungen.
Q Dient zum Speichern eines eingestellten Senders.
Dient zum Aktivieren der Benennungsfunktion.
R Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts.
S Dient zum Ein- und Ausschalten der Anlage.
T Dient zum Ein-/Ausschalten des Fernsehgeräts
von Sony und der Anlage und zum Wechseln des
Fernseheingangs.
U Dient zum Auswählen der Frequenzbereiche AM
oder UKW (FM).
V Dient zum Auswählen der gewünschten
Komponente.
W m/M (SCAN) : Dienen zum Ansteuern einer
bestimmten Stelle, wobei das Bild während der
CD/DVD-Wiedergabe zu sehen ist.
/
SLOW: Dienen zum Wiedergeben einer
CD/DVD im Pausemodus in Zeitlupe.
TUNING –/+: Dienen zum Durchsuchen aller
verfügbaren Radiosender.
X Dient zum Beenden der Wiedergabe.
Y Dient zum Unterbrechen der Wiedergabe
(Pause).
Z Dient zum Stummschalten des Tons.
wj Ruft das DVD-Menü auf dem Fernsehschirm auf.
MP3/JPEG: Dient zum Auswählen eines Albums.
wk Dienen zum Einstellen der Lautstärke der Anlage.
wl Mit dieser Taste rufen Sie wieder den zuvor
ausgewählten Bildschirm usw. auf.
e; Dient zum Auswählen eines Klangfeldes.
ea Bewirkt auch bei niedriger Lautstärke eine gute
Klangqualität.
es Dient zum Auswählen von Programmwiedergabe
oder Zufallswiedergabe.
ed Zeigt den Modus der Wiedergabewiederholung
an.
ef Dient zum Umschalten der Fernbedienung in den
Fernsehmodus.
Normaler Modus: ausgeschaltet
Fernsehmodus: rot
eg Dient zum Wechseln des Eingangsmodus am
Fernsehgerät.
eh Dienen zum Auswählen eines Fernsehkanals.
ej Dienen zum Einstellen der Lautstärke des
Fernsehgeräts.
ek Dient zum Einstellen der Lautsprecherparameter
und Ändern der Helligkeit des Displays an der
Vorderseite in zwei Stufen.
el Dient zum Löschen des programmierten Stücks
usw.
r; Dient beim UKW-Empfang zum Umschalten
zwischen mono und stereo.
* Je nach Hersteller des Fernsehgeräts können Sie
möglicherweise auch folgendermaßen vorgehen. Drücken
Sie >10 und dann die Zahlentaste(n). Drücken Sie also z. B.
für Kanal 25 zuerst >10, dann 2 und 5.
ES
3
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de incendios o
descargas eléctricas, no exponga la
unidad a la lluvia ni a la humedad.
No sitúe el aparato en un espacio cerrado, como una
estantería o un armario empotrado.
Para evitar el riesgo de incendio, no cubra la
ventilación del aparato con periódicos, manteles,
cortinas, etc. Tampoco coloque velas encendidas sobre
el aparato.
Para evitar el riesgo de incendio o electrocución, no
coloque sobre el aparato objetos que contengan
líquidos como, por ejemplo, un jarrón.
No tire las pilas con los residuos
domésticos en general; deshágase
de ellas correctamente como
residuos químicos.
Este aparato está
clasificado como
producto CLASS 1
LASER (láser de clase
1). La etiqueta se
encuentra en la parte
inferior de la unidad.
Precauciones
Seguridad
• Si se introduce algún objeto en la unidad,
desenchúfela y haga que sea revisada por personal
especializado antes de volver a utilizarla.
• La unidad no estará desconectada de la fuente de
alimentación de ca (suministro eléctrico) mientras
esté conectada a la toma de corriente, aunque haya
apagado la unidad.
• Desenchufe la unidad de la toma de corriente de la
pared si no va a utilizarla durante un largo período de
tiempo. Para desconectar el cable, tire del enchufe,
nunca del mismo cable.
Instalación
• Permita una circulación adecuada del aire para evitar
que se caliente el interior.
• No coloque la unidad sobre superficies (alfombras,
mantas, etc.) ni cerca de materiales (cortinas, tapices)
que puedan bloquear las ranuras de ventilación.
• No instale la unidad cerca de fuentes de calor, como
radiadores o conductos de aire caliente, ni en lugares
expuestos a la luz solar directa, polvo excesivo,
vibraciones mecánicas o golpes.
2ES
• No instale la unidad en una posición inclinada. Se ha
diseñado para funcionar sólo en posición horizontal.
• Mantenga la unidad y los discos alejados de equipos
provistos de imanes potentes, como hornos
microondas o altavoces de gran tamaño.
• No coloque objetos pesados sobre la unidad.
• Si traslada la unidad directamente de un lugar frío a
uno cálido, es posible que se condense humedad en el
interior del sistema DVD Home Theatre y que se
dañen las lentes. Cuando instale la unidad por
primera vez, o cuando la traslade de un lugar frío a
otro cálido, espere unos 30 minutos
aproximadamente antes de emplearla.
Bienvenido
Gracias por adquirir el sistema DVD Home
Theatre de Sony. Antes de utilizar este sistema,
lea este manual atentamente y consérvelo para
consultarlo en el futuro.
Precauciones
Fuentes de alimentación
El cable de alimentación de ca sólo deberá ser
sustituido en un establecimiento cualificado.
Ubicación
• Instale el sistema en un lugar con ventilación
adecuada para evitar el recalentamiento interno del
mismo.
• La caja se calienta si se utiliza la unidad con
volúmenes de sonido elevados durante mucho
tiempo. Esto no constituye un fallo de
funcionamiento. Sin embargo, debe evitar el contacto
con ella. No coloque la unidad en un lugar cerrado sin
ventilación ya que esto puede provocar que la unidad
se sobrecaliente.
• No coloque objetos sobre el sistema que bloqueen el
ventilador de refrigeración o las ranuras de
ventilación. Tampoco coloque el sistema sobre una
superficie blanda, como una alfombra, que pueda
bloquear los orificios de ventilación de la base. El
sistema está equipado con un amplificador de alta
potencia. La unidad puede sobrecalentarse y
presentar fallos de funcionamiento si se bloquean el
ventilador de refrigeración o las ranuras de
ventilación.
• No coloque el sistema cerca de fuentes de calor, ni en
lugares expuestos a la luz solar directa, polvo
excesivo o golpes mecánicos.
Utilización
• Si traslada el sistema directamente de un lugar frío a
uno cálido, o si lo instala en una sala muy húmeda, es
posible que se condense humedad en las lentes de su
interior. Si esto ocurre, es posible que el sistema no
funcione correctamente. En este caso, extraiga el
disco y deje el sistema encendido durante una media
hora hasta que la humedad se evapore.
• Si va a mover el sistema, extraiga el disco. Si no lo
hace, el disco puede dañarse.
• Para ahorrar energía, ajuste el sistema en el modo de
espera pulsando el botón "/1 (el indicador
STANDBY se ilumina). Para apagar el sistema por
completo, desconecte el cable de alimentación de la
corriente.
Limpieza
Limpie el exterior, el panel y los controles con un paño
suave ligeramente humedecido con una solución
detergente poco concentrada. No utilice estropajos
abrasivos, detergente en polvo ni disolventes, como
alcohol o bencina.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relacionado con el sistema, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Limpieza de los discos
No utilice discos de limpieza de CD/DVD disponibles
en el mercado, ya que pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Color del televisor
Si los altavoces producen irregularidad de color en la
pantalla del televisor, apáguelo y vuelva a encenderlo
transcurridos de 15 a 30 minutos. Si la irregularidad
persiste, aleje los altavoces del televisor.
La placa de características se encuentra en la parte
inferior exterior de la unidad.
AVISO IMPORTANTE
Precaución: Este sistema es capaz de mantener
indefinidamente en la pantalla del televisor
imágenes fijas de vídeo o indicaciones en pantalla.
Si las imágenes fijas de vídeo o las indicaciones en
pantalla permanecen mostradas en el televisor
durante mucho tiempo, la pantalla de éste podría
dañarse permanentemente. Los televisores de
proyección son especialmente susceptibles a estas
situaciones.
Transporte del sistema
Cuando vaya a transportar el sistema, realice el
siguiente procedimiento para proteger el mecanismo
interior.
1
Asegúrese de que se extrae el disco del
sistema.
2
Pulse FUNCTION varias veces para
seleccionar “DVD”.
3
Pulse ., > y Z de forma simultánea.
El visor del panel frontal cambia a “MECHA
LOCK”.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras escucha una sección
con entradas de nivel muy bajo o sin señales de audio.
Si lo hace, los altavoces podrían dañarse al
reproducirse repentinamente una sección de volumen
máximo.
Para cancelar, pulse "/1.
4
Desconecte el cable de alimentación de la
toma de pared.
3ES
Tabla de contenido
Bienvenido .............................................. 2
Precauciones ........................................... 3
Acerca de este manual ............................ 6
Este sistema puede reproducir los
siguientes discos ............................... 6
Términos aplicables a los discos............. 6
Notas sobre los discos............................. 9
Guía de la pantalla del menú de
control............................................. 10
Búsqueda de un punto determinado de un
disco ............................................... 47
(Exploración, Reproducción a
cámara lenta)
Búsqueda de un título/capítulo/pista/
índice/álbum/archivo...................... 48
Visualización de información sobre el
disco ............................................... 51
Ajustes de sonido
Procedimientos iniciales
Desembalaje .......................................... 12
Inserción de las pilas en el mando a
distancia .......................................... 12
Paso 1: Conexión del sistema de
altavoces ......................................... 13
Paso 2: Conexiones de las antenas........ 20
Paso 3: Conexiones del televisor y de los
componentes de vídeo .................... 22
Paso 4: Conexión de los cables de
alimentación de ca .......................... 25
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables.... 26
Paso 6: Realización del ajuste rápido.... 31
Instalación de los altavoces................... 33
Reproducción de discos
Reproducción de discos ........................ 34
Reanudación de la reproducción a partir
del punto en el que detuvo el
disco................................................ 36
(Reanudación de reproducción)
Uso del menú del DVD......................... 37
Reproducción de discos VIDEO CD con
funciones PBC (versión 2.0)........... 38
(Reproducción PBC)
Reproducción de una pista de audio
MP3 ................................................ 39
Reproducción de archivos de imagen
JPEG ............................................... 40
Creación de un programa propio........... 43
(Reproducción de programa)
Reproducción en orden aleatorio .......... 45
(Reproducción aleatoria)
Reproducción de forma repetida ........... 46
(Reproducción repetida)
4ES
Cambio del sonido................................ 55
Disfrute de sonido envolvente .............. 57
Selección del modo de decodificación del
sonido envolvente posterior ........... 61
Uso del efecto de sonido....................... 63
Uso de distintas funciones
adicionales
Cambio de los ángulos.......................... 64
Visualización de subtítulos................... 65
Bloqueo de discos................................. 66
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION
PROHIBIDA)
Otras operaciones
Control del televisor con el mando a
distancia suministrado.................... 71
Uso de la función SONY TV
DIRECT ......................................... 73
Uso del vídeo u otras unidades ............. 75
Disfrute del sonido de emisión multiplex
(DUAL MONO)............................. 75
Disfrute de la radio ............................... 76
Utilización del Sistema de datos de radio
(RDS) ............................................. 79
Uso del temporizador de apagado ........ 80
Cambio del brillo del visor del panel
frontal ............................................. 80
Recuperación de los valores
predeterminados ............................. 81
Ajustes
Utilización de la pantalla de ajustes...... 82
Ajuste del idioma de las indicaciones o de
la pista de sonido ............................ 83
(AJUSTE DE IDIOMA)
Ajustes de la pantalla ............................ 84
(AJUSTE PANTALLA)
Ajustes personalizados.......................... 86
(AJUSTE PERSONALIZADO)
Ajustes de los altavoces ........................ 87
(AJUSTE ALTAVOZ)
Ajuste rápido y restauración del
sistema ............................................ 93
(AJUSTE)
Información complementaria
Solución de problemas .......................... 94
Especificaciones.................................... 97
Glosario................................................. 99
Índice de componentes y controles ..... 103
Lista de códigos de idiomas ................ 108
Lista de menús de ajustes de DVD ..... 109
Lista del menú AMP ........................... 111
Índice alfabético.................................. 112
Referencia rápida para el mando a
distancia ................. Cubierta posterior
5ES
Acerca de este manual
Formato de
discos
Logotipo del disco
Audio CD
• Las instrucciones de este manual describen los
controles del mando a distancia. También es
posible utilizar los controles del sistema si
presentan los mismos nombres o similares a
los del mando a distancia.
• En este manual se utilizan los siguientes
símbolos.
Símbolo
Significado
Funciones disponibles para discos
DVD VIDEO, DVD-R/DVD-RW
en modo de vídeo y para discos
DVD+R/DVD+RW
Funciones disponibles en el modo
de VIDEO CD
Funciones disponibles en el modo
de CD
Funciones disponibles en el modo
de Super Audio CD y CD de audio
Funciones disponibles para pistas
de audio MP3*
Funciones disponibles para
archivos JPEG
* MP3 (MPEG1 Audio Layer 3) es un formato estándar
definido por ISO/MPEG que comprime datos de audio.
Este sistema puede
reproducir los siguientes
discos
Formato de
discos
DVD VIDEO
Super Audio
CD
VIDEO CD
6ES
Logotipo del disco
CD-R/CD-RW
(datos de
audio)
(archivos
MP3)
(archivos
JPEG)
El logotipo de “DVD VIDEO” es una marca comercial.
Términos aplicables a los
discos
• Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc.,
en software de vídeo o todo el álbum en
software de audio.
• Capítulo
Secciones de una imagen o de una pieza
musical menores que los títulos. Un título se
compone de varios capítulos. Algunos discos
no contienen capítulos.
• Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
• Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical
en un VIDEO CD, Super Audio CD, CD o
MP3.
• Índice (Super Audio CD, CD) / Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad el punto que desee de un
VIDEO CD, Super Audio CD o CD. Algunos
discos no contienen índices.
• Escena
En discos VIDEO CD con funciones PBC
(página 38), las pantallas de menú, las
imágenes en movimiento y las fijas se dividen
en secciones denominadas “escenas”.
• Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Disco
Estructura
de DVD
Título
Capítulo
Estructura
de VIDEO
CD, Super
Audio CD
o CD
Disco
Código de región
Índice
Álbum
Pista
Disco
Estructura
de JPEG
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra una pista de audio
MP3 en la primera sesión. También se podrán
reproducir las pistas de audio MP3 grabadas en
sesiones siguientes.
• Este sistema puede reproducir CD Multi
Session cuando se encuentra un archivo de
imagen JPEG en la primera sesión. También se
podrán reproducir los archivos de imagen
JPEG grabados en sesiones siguientes.
• Si en la primera sesión se graban pistas de
audio e imágenes en formato de CD de música
o en formato de CD de vídeo, sólo se
reproducirá la primera sesión.
Pista
Disco
Estructura
de MP3
Acerca de CD Multi Session
Álbum
Archivo
Nota sobre PBC (Control de
reproducción) (discos VIDEO CD)
Este sistema admite las versiones 1.1 y 2.0 de los
estándares de VIDEO CD. Podrá disfrutar de
dos tipos de reproducción en función del tipo de
disco.
Tipo de disco
Podrá
Discos VIDEO
CD sin
funciones PBC
(Discos de
versión 1.1)
Disfrutar de reproducciones de
vídeo (imágenes en
movimiento) y de música.
Discos VIDEO
CD con
funciones PBC
(Discos de
versión 2.0)
Reproducir software interactivo
utilizando las pantallas de menú
mostradas en la pantalla del
televisor (reproducción PBC),
además de las funciones de
reproducción de vídeo de los
discos de versión 1.1. Además,
podrá reproducir imágenes fijas
de alta resolución si el disco
dispone de ellas.
El sistema tiene un código de región impreso en
la parte trasera de la unidad y sólo reproducirá
discos DVD que presenten el mismo código de
región.
Los discos DVD que presenten la etiqueta ALL
también se reproducirán en este sistema.
Si intenta reproducir cualquier otro tipo de
DVD, el mensaje [Reproducción de este disco
prohibida por límites de zona.] aparecerá en la
pantalla del televisor. Algunos discos DVD
pueden no presentar la indicación de código de
región, aunque su reproducción esté prohibida
por límites de zona.
Ejemplos de discos que el
sistema no puede reproducir
El sistema no puede reproducir los siguientes
discos:
• CD-ROM (excepto las extensiones “.MP3”,
“.JPG” o “.JPEG”)
• CD-R/CD-RW grabados en formatos distintos
de los siguientes:
– En formato de CD de audio
– En formato de CD de vídeo
– En formato MP3/JPEG conforme a la
norma ISO9660* nivel 1/nivel 2 o su
formato ampliado, Joliet
• Parte de datos de CD-Extras
• DVD-ROM
• Discos de audio DVD
continúa
7ES
• DVD-RAM
• DVD-RW en modo VR (grabación de vídeo)
• Archivo JPEG progresivo
* Formato lógico de archivos y carpetas en CD-ROM,
definido por la norma ISO (Organización
internacional de normalización)
No cargue los siguientes discos:
• Discos DVD con un código de región diferente
(página 7, 99).
• Discos de forma no circular o estándar (p. ej.,
con forma de tarjeta, corazón o estrella).
• Discos con papel o adhesivos.
• Discos que aún tengan el adhesivo o cinta de
celofán.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW/DVD-R/
DVD-RW (modo de vídeo)/DVD+R/DVD+RW
En determinados casos, no será posible reproducir
discos CD-R/CD-RW/DVD-R/DVD-RW (modo de
vídeo)/DVD+R/DVD+RW en este reproductor en
función de la calidad de la grabación o el estado físico
del disco, o de las características del dispositivo de
grabación y del software creador.
El disco no se reproducirá si no se ha finalizado
correctamente. Para obtener más información, consulte
el manual de instrucciones del dispositivo de
grabación.
Tenga en cuenta que no es posible reproducir discos
creados en el formato Packet Write.
Discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de los derechos de
autor
Este producto se ha diseñado para reproducir discos
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).
Recientemente, algunas compañías discográficas
comercializan discos de música codificados mediante
tecnologías de protección de derechos de autor. Tenga
en cuenta que, entre estos discos, algunos no cumplen
con el estándar CD, por lo que no podrán reproducirse
mediante este producto.
8ES
Nota sobre operaciones de
reproducción de discos DVD y
VIDEO CD
Es posible que ciertas operaciones de
reproducción de discos DVD y VIDEO CD
estén expresamente determinadas por los
fabricantes de software. Puesto que este sistema
reproduce discos DVD y VIDEO CD en función
del contenido de los mismos diseñado por los
fabricantes de software, ciertas funciones de
reproducción pueden no encontrarse
disponibles. Consulte también las instrucciones
suministradas con los discos DVD y VIDEO
CD.
Derechos de autor
Este producto incorpora tecnología de
protección de derechos de autor (copyright)
amparada por patentes de EE.UU. y otros
derechos de propiedad intelectual. El uso de
dicha tecnología debe contar con la autorización
de Macrovision y está destinado únicamente
para uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que
Macrovision autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de
la unidad.
Este sistema incorpora el decodificador de
sonido envolvente de matriz adaptable Dolby*
Digital y Dolby Pro Logic (II) y el sistema
DTS** Digital Surround.
* Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de la doble D son
marcas comerciales de Dolby Laboratories.
** Fabricado bajo licencia de Digital Theater Systems,
Inc.
“DTS”, “DTS-ES”, “Neo:6” y “DTS Digital
Surround” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Notas sobre los discos
Manejo de discos
• Para mantener limpio el disco, tómelo por los
bordes. No toque su superficie.
• No pegue papeles ni cinta adhesiva en el disco.
• No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
bajo la luz solar directa, ya que puede
producirse un considerable aumento de
temperatura en el interior de dicho automóvil.
• Después de la reproducción, guarde el disco en
su caja.
Limpieza
• Antes de realizar la reproducción, limpie el
disco con un paño de limpieza.
Hágalo desde el centro hacia los bordes.
• No utilice disolventes como bencina,
diluyente, limpiadores disponibles en el
mercado ni aerosoles antiestáticos para discos
de vinilo.
Este sistema sólo puede reproducir discos
circulares estándar. El uso de discos diferentes
de éstos (p. ej., con forma de tarjeta, corazón o
estrella) puede provocar fallos de
funcionamiento.
No utilice un disco que tenga fijado un accesorio
disponible en el mercado como, por ejemplo,
una etiqueta o un anillo.
9ES
Guía de la pantalla del menú de control
Utilice el menú de control para seleccionar la función que desee emplear. La pantalla del menú de
control aparece al pulsar el botón DVD DISPLAY. Para obtener información detallada, consulte la
página indicada entre paréntesis.
Número total de títulos
Número del título actualmente en
o pistas grabadas
Número total de capítulos o índices grabados
reproducción (VIDEO CD/Super Audio
CD/CD: número de la pista)
Nombre del título
Estado de reproducción
Tipo o nombre actualmente en
(NReproducción, XPausa,
del disco
Número del capítulo
reproducción
xParada, etc.)
actualmente en reproducción
(VIDEO CD/Super Audio CD/
DVD
CD: número de índice)
DVD
Tipo de disco en
1 2 ( 2 7 ) TITLE 12
reproducción
18(34)
T
1:32:55
Tiempo de reproducción
Icono del elemento del menú
de control seleccionado
Elementos del
menú de control
Nombre de función del
elemento del menú de
control seleccionado
Ajuste actual
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
SUBTITULO
Seleccionar:
Opciones
ENTER
Mensaje de operación
Lista de elementos del menú de control
DISCO
Muestra el nombre del disco o el tipo de disco insertado en el
sistema.
TITULO (sólo DVD) (página 49)/
Selecciona el título (DVD) o la pista (VIDEO CD) que desee
reproducir.
Muestra la escena (VIDEO CD en reproducción PBC).
ESCENA (sólo VIDEO CD en reproducción
PBC)/PISTA (sólo VIDEO CD) (página 49)
CAPITULO (sólo DVD)
(página 49)/INDICE (sólo VIDEO CD)
Selecciona el capítulo (DVD) o el índice (VIDEO CD) que
desee reproducir.
(página 49)
ÁLBUM (sólo MP3) (página 39,
Selecciona el álbum (MP3) que desee reproducir.
49)
PISTA (sólo Super Audio CD/CD/ Selecciona la pista (Super Audio CD/CD/MP3) que desee
reproducir.
MP3) (página 39, 49)
INDICE (sólo Super Audio CD/
CD) (página 49)
TIEMPO (página 50)
10ES
Muestra los índices y selecciona el que va a reproducirse
(Super Audio CD).
Comprueba el tiempo transcurrido y el restante de
reproducción.
Introduce el código de tiempo para la búsqueda de imágenes
y de música.
AUDIO (sólo DVD/VIDEO CD/
Cambia el ajuste de audio.
Super Audio CD/CD/MP3) (página 55)
SUBTITULO (sólo DVD)
Muestra los subtítulos.
Cambia el idioma de los subtítulos.
ÁLBUM (sólo JPEG) (página 41)
Selecciona el álbum (JPEG) que desee reproducir.
ARCHIVO (sólo JPEG)
Selecciona el archivo (JPEG) que desee reproducir.
FECHA (sólo JPEG) (página 54)
Muestra la información de fecha.
ANGULO (sólo DVD) (página 64)
Cambia el ángulo.
MODO REPRODUCIR (sólo
Selecciona el modo de reproducción.
(página 65)
(página 41)
VIDEO CD/Super Audio CD/CD/MP3/JPEG)
(página 45)
REPETICION (página 46)
Reproduce de forma repetida el disco completo (todos los
títulos/pistas), un título/capítulo/pista/álbum o el contenido
del programa.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Establece la prohibición de reproducción del disco.
(página 66)
Consejos
• Cada vez que pulse DVD DISPLAY, la pantalla del menú de control cambiará de la siguiente forma:
Pantalla del menú de control
m
Pantalla del menú de control desactivada
Los elementos del menú de control varían en función del disco.
• El indicador del icono del menú de control se ilumina en verde
t
a menos que establezca el
ajuste [REPETICION] en [NO].
• El indicador [ANGULO] se ilumina en verde sólo cuando se han grabado múltiples ángulos en el disco.
11ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje
Compruebe que dispone de los siguientes
accesorios:
• Altavoces (5)
• Altavoz potenciador de graves (1)
• Transmisor IRa) (1)
• Receptor IRa)b) (1)
• Soporte del receptor IRb) (1)
• Antena cerrada de AM (1)
• Antena de cable de FM (1)
• Cables de altavoz (3,5 m × 3, 10 m × 1)
• Mando a distancia (control remoto) RMSP320 (1)
• Pilas R03 (tamaño AAA) (2)
• Manual de instrucciones
• Altavoces - Conexión e instalación (tarjeta) (1)
Inserción de las pilas en el
mando a distancia
Es posible controlar el sistema con el mando a
distancia suministrado. Inserte dos pilas R03
(tamaño AAA) de forma que coincidan los
extremos 3 y # de dichas pilas con las marcas
del interior del compartimiento. Cuando emplee
el mando a distancia, oriéntelo hacia el sensor
de control remoto del sistema.
Retire la cubierta.
a)
Los cables del transmisor y del receptor IR sólo
sirven para este sistema. No se puede utilizar
ningún otro cable de extensión disponible en el
mercado.
b) Se utiliza cuando el receptor IR del altavoz
envolvente (izquierdo) no recibe los rayos
infrarrojos debido a la posición. Para obtener
información detallada, consulte “Utilización del
receptor IR” (página 28).
Notas
• No deje el mando a distancia en lugares
extremadamente cálidos o húmedos.
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.
• No deje caer ningún objeto extraño dentro de la
carcasa del mando a distancia, sobre todo al sustituir
las pilas.
• No exponga el sensor de control remoto a la luz
directa del sol ni a dispositivos de iluminación. Puede
provocar un fallo de funcionamiento.
• Cuando no vaya a utilizar el mando a distancia
durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar
posibles daños por fugas y corrosión de las mismas.
12ES
Paso 1: Conexión del sistema de altavoces
Cables necesarios
Cables de altavoz
Procedimientos iniciales
Conecte el sistema de altavoces suministrado con los cables de altavoz también suministrados de forma
que coincidan los colores de las tomas con los de los cables. Conecte sólo los altavoces suministrados
con este sistema.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible, especifique los parámetros de los altavoces (distancia,
nivel, etc.) de la página 33.
El conector y el tubo de color de los cables de altavoz tienen el mismo color que la etiqueta de las tomas
que deben conectarse.
(–)
(–)
(+)
(+)
Tubo de color
Equipo necesario para el sistema sin cables
Transmisor IR
Transmite el sonido mediante rayos infrarrojos. Conéctelo al sistema.
Altavoz envolvente (izquierdo)
El altavoz envolvente (izquierdo) incorpora el receptor IR. Recibe el sonido del transmisor IR y lo
envía al altavoz envolvente (derecho).
Conecte el altavoz envolvente (derecho).
Receptor IR
POWER
ON
OFF
ONLY FOR
DIR-R2
Parte posterior del altavoz envolvente (izquierdo)
continúa
13ES
Receptor IR
Se utiliza cuando el receptor IR del altavoz envolvente no recibe los rayos infrarrojos debido a la
posición. Conéctelo al altavoz envolvente (izquierdo). Para obtener información detallada, consulte
“Utilización del receptor IR” (página 28).
Al utilizar el soporte del receptor, fíjelo de forma que tanto las marcas delta del receptor IR como las
del soporte estén alineadas.
Receptor IR
Marcas delta
Soporte del receptor IR
Nota
Cuando se conecta el receptor por infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), dicho receptor se activa y
el receptor por infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) ya no se activa automáticamente.
14ES
Terminales para conectar los altavoces
Procedimientos iniciales
Conecte
A
Altavoces frontales
Las tomas SPEAKER FRONT L (blanco) y R (rojo) del sistema
Altavoz central
La toma SPEAKER CENTER (verde) del sistema
Altavoz potenciador de graves
Las tomas SPEAKER WOOFER (púrpura) del sistema
Altavoz envolvente (izquierdo)
Toma SPEAKER (gris) del altavoz envolvente (izquierdo)
Transmisor IR
Toma DIR-T1 (rosa) del sistema
Altavoz central
Altavoz frontal (derecho)
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
Altavoz frontal (izquierdo)
FRONT L
R
AUDIO IN
SURROUND
R
BACK
AUDIO IN
L
DIR-T1
EURO AV
WOOFER
WOOFER
OUTPUT(TO TV)
L
SAT
Transmisor IR
Altavoz potenciador
de graves
Base del altavoz
frontal
Parte posterior
del altavoz
envolvente
POWER
ON
Base del altavoz
frontal
OFF
ONLY FOR
DIR-R2
Altavoz envolvente
(izquierdo) con
receptor IR
Altavoz envolvente
(derecho)
Receptor IR
Utilícelo cuando no emplee el
receptor IR del altavoz
envolvente (izquierdo)
(página 28).
Parte inferior del
altavoz envolvente
Parte inferior del
altavoz envolvente
ONLY FOR
SS-TS21
SPEAKER
continúa
15ES
Nota sobre la colocación de los altavoces
• No instale los altavoces en una posición inclinada.
• No coloque los altavoces en lugares:
– extremadamente cálidos o fríos
– polvorientos o sucios
– muy húmedos
– expuestos a vibraciones
– expuestos a la luz solar directa
• Tenga cuidado al colocar el altavoz potenciador de graves o los altavoces verticales en un suelo tratado de forma
especial (encerado, abrillantado, pulido, etc.), ya que es posible que aparezcan manchas o se decoloren.
• No se apoye ni se cuelgue del altavoz ya que podría caerse.
Notas acerca de la colocación del transmisor de infrarrojos y el altavoz de sonido
envolvente (izquierdo) (o receptor IR)
• No instale el altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una
iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• Los cables del transmisor y del receptor IR sólo sirven para este sistema. No se puede utilizar ningún otro cable de
extensión disponible en el mercado.
Sugerencias para el altavoz de sonido envolvente (izquierdo)
Es posible intercambiar las posiciones de los altavoz envolvente (izquierdo) y (derecho), dependiendo de la
disposición de los mismos y de la toma mural (página 25).
Nota
El aislamiento del cable de altavoz no debe quedar pillado en la toma SPEAKER.
Consejo
Conecte el cable de altavoz después de doblar el hilo del mismo al final del aislamiento. Puede evitar así que el cable
de altavoz quede pillado en la toma SPEAKER.
16ES
Para conectar el altavoz envolvente posterior
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
SAT
L
SAT
Procedimientos iniciales
Este sistema es compatible con el sistema de sonido envolvente 6.1. Si dispone de un DVD que sea
compatible con el sistema de sonido envolvente 6.1, como un disco DTS-ES, conecte el altavoz
envolvente posterior (no suministrado) y ajuste sus parámetros (consulte “Ajustes de los altavoces” en
la página 87).
Amplificador
AUDIO
IN
Altavoz envolvente posterior
Consejo
También podrá disfrutar de sonido envolvente 6.1 si reproduce una fuente de 2 ó 5.1 canales utilizando la función de
decodificación del sonido envolvente posterior (consulte “Selección del modo de decodificación del sonido
envolvente posterior” en la página 61).
Para evitar cortocircuitar los altavoces
Si los altavoces se cortocircuitan, el sistema podría dañarse. Para evitarlo, asegúrese de seguir estas
precauciones cuando conecte los altavoces. Compruebe que el hilo desprotegido de cada uno de los
cables de altavoz no entra en contacto con otra toma de altavoz ni el hilo desprotegido de otro cable de
altavoz.
Ejemplos de condiciones incorrectas para el cable de altavoz
El cable suelto del altavoz toca
otro terminal de altavoz.
Los cables sueltos se tocan entre sí debido a
la excesiva eliminación de aislamiento.
Una vez conectados todos los componentes, los altavoces y el cable de alimentación, emita un tono de
prueba para comprobar que todos los altavoces están correctamente conectados. Para obtener
información detallada sobre la emisión de tonos de prueba, consulte la página 89.
Si no se oye el sonido de algún altavoz mientras se emite el tono de prueba o si éste se emite mediante
un altavoz que no sea el indicado actualmente en el visor del panel frontal, es posible que el altavoz
esté cortocircuitado. Si esto ocurre, vuelva a comprobar la conexión de los altavoces.
Notas
• Asegúrese de que el cable de altavoz coincide con el terminal apropiado de los componentes: 3 con 3 y # con
#. Si los cables se invierten, el sonido no tendrá graves y es posible que se distorsione.
• Si conecta el cable del altavoz incorrectamente o sube el volumen a un estado de cortocircuito, aparece
“PROTECT” en la pantalla del panel delantero y el sistema entra en el modo de espera. En este caso, desconecte y
vuelva a conectar el cable de la corriente del enchufe de la corriente y, a continuación, encienda el sistema.
17ES
Para cambiar los cables de altavoz
Si desea utilizar un cable de altavoz distinto, puede extraer la clavija y fijarla a otro cable.
Extracción
Enganche
Con el enganche hacia abajo, mantenga la clavija presionada contra una superficie plana y extraiga los
cables de dicha clavija.
Fijación
Mientras presiona la clavija contra una superficie plana, inserte los cables de altavoz nuevos.
Observe que el cable marcado con una línea se debe fijar al lado menos (-) de la clavija.
Notas
• Tenga cuidado de no dañar la superficie que utilice (mesa, etc.) al fijar y extraer los cables de altavoz.
• Si utiliza el cable del subgrave, tenga en cuenta que los dos cables negros exteriores o los cables marcados con letras
son negativos.
(–)
(–)
(+)
(+)
(–)
(–)
• Si conecta el cable del altavoz potenciador de graves de forma incorrecta o sube el volumen cuando está en
cortocircuito, “PROTECT” aparece en el visor del panel frontal y el sistema cambia a modo en espera. Si esto
ocurre, desconecte y conecte de nuevo el cable de alimentación de ca de la toma de corriente y encienda el sistema.
Consejos
• Puede utilizar cualquier cable de altavoz de anchura AWG #18 - AWG #22 de venta en establecimientos
especializados.
• Antes de fijar el cable nuevo, retire 10 mm de su aislamiento y retuerza los hilos desnudos de ambos cables.
10 mm
18ES
Acerca del sistema sin cables
Al utilizar el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo)
Vista superior
Vista lateral
Señal de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10
10
10
10
Transmisor IR
Aprox. 10 m
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Transmisor IR
Procedimientos iniciales
El sistema sin cables adopta el sistema de transmisión de audio digital por infrarrojos (página 101). El
diagrama siguiente indica la zona de transmisión por infrarrojos (el rango que pueden alcanzar los
rayos infrarrojos).
Aprox. 10 m
Receptor IR
Altavoz envolvente
(izquierdo)
Al utilizar el receptor IR
Vista superior
Vista lateral
Señal de infrarrojos
Señal de infrarrojos
10
10
10
10
Transmisor IR
Aprox. 10 m
Receptor IR
Transmisor IR
Aprox. 10 m
Receptor IR
Notas
• No instale el altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) en un lugar expuesto a la luz solar directa ni a una
iluminación intensa, como una lámpara incandescente.
• No utilice ningún altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR) que no se suministre con el sistema.
19ES
Paso 2: Conexiones de las antenas
Conecte las antenas de AM/FM suministradas para escuchar la radio.
Terminales para conectar las antenas
Conecte
A
Antena cerrada de AM
Los terminales AM
Antena de cable de FM
Toma FM 75Ω COAXIAL
Antena cerrada de AM
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
L
SAT
SAT
WOOFER
Antena de cable de FM
Notas
• Para evitar que se capte ruido, mantenga la antena cerrada de AM alejada del sistema y de otros componentes.
• Asegúrese de extender por completo la antena de cable de FM.
• Una vez conectada la antena de cable de FM, manténgala lo más horizontal posible.
Consejo
Cuando conecte la antena cerrada de AM suministrada, puede conectar el cable (A) y el cable (B) en cualquiera de
los terminales.
AM
A
B
20ES
Consejo
Antena exterior de FM
AM
Sistema
FM 75
COAXIAL
Procedimientos iniciales
Si la recepción de FM no es de buena calidad, utilice un cable coaxial de 75 ohmios (no suministrado) para conectar
el sistema a una antena exterior de
FM como se muestra a continuación.
21ES
Paso 3: Conexiones del televisor y de los componentes de
vídeo
Cables necesarios
Cable SCART (EURO AV) para conectar el televisor (no suministrado)
Cables de audio (no suministrados)
Al conectar los cables, asegúrese de hacer coincidir los extremos codificados con colores con las tomas
correspondientes de los componentes.
Blanco (izquierdo/audio)
Rojo (derecho/audio)
Terminales para conectar componentes de vídeo
Conecte
A
Televisor (VIDEO IN)
Toma T EURO AV OUTPUT (TO TV)
Videograbadora (AUDIO OUT)
Tomas VIDEO (AUDIO IN)
Receptor de emisiones vía satélite Tomas SAT (AUDIO IN)
digital (AUDIO OUT)
Conexión del sistema a un televisor
Conecte el sistema al televisor con el cable SCART (EURO AV). Asegúrese de conectar el cable
SCART (EURO AV) a la toma T EURO AV OUTPUT (TO TV) del sistema.
Cuando realice la conexión mediante el cable SCART (EURO AV), compruebe que el televisor admite
señales de S video o RGB. Si el televisor admite señales de S video, cambie el modo de entrada de dicho
televisor al de señales RGB. Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor que vaya
a conectar.
22ES
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
Procedimientos iniciales
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
AUDIO IN
OUTPUT(TO TV)
SAT
L
SAT
WOOFER
OUT
OUT
OUT
IN
EURO AV
AUDIO
OUT
AUDIO
OUT
L
L
R
R
Videograbadora
OPTICAL
DIGITAL
OUT
Receptor de emisiones vía
satélite digital o
PlayStation 2, etc.
INTPUT(FROM VIDEO)
Televisor
Notas
• Realice las conexiones firmemente para evitar que se generen ruidos.
• Consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor.
• El sistema no puede enviar señales de vídeo componente.
• El sistema no puede enviar señales de audio al televisor conectado. Desde los altavoces del sistema sólo se emite
la señal de audio del televisor.
Consejos
• Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de los 6 altavoces,
seleccione un campo acústico que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” ni “2CH STEREO” (página 57).
• Si durante la reproducción del componente conectado a las tomas VIDEO AUDIO IN se produce un ruido, conecte
el componente a las tomas SAT AUDIO IN.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital con una toma
OPTICAL OUT
El receptor de emisiones vía satélite digital puede conectarse a la toma SAT OPTICAL DIGITAL IN
en lugar de a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del sistema.
El sistema puede aceptar tanto señales digitales como analógicas. Las señales digitales tienen prioridad
sobre las analógicas. Si la señal digital cesa, la señal analógica se procesará transcurridos 2 segundos.
Si conecta un receptor de emisiones vía satélite digital sin una toma
OPTICAL OUT
Conecte el receptor de emisiones vía satélite digital únicamente a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema.
Para escuchar el sonido de una consola de juegos (p. ej., PlayStation 2)
mediante el sistema
Conecte las tomas de salida de audio de la consola de juegos a las tomas SAT AUDIO IN (L/R) del
sistema con los cables de audio (no suministrados).
continúa
23ES
Notas
• El sistema no transmite señales de S video.
• Al seleccionar VIDEO o SAT pulsando FUNCTION (página 75), la señal de audio de la toma AUDIO IN (L/R) se
transmite a los altavoces conectados. La señal de audio no se transmite a través de la toma T EURO AV OUTPUT
(TO TV).
Cuando conecte un televisor de pantalla estándar 4:3
Dependiendo del disco, la imagen puede no adaptarse a la pantalla del televisor.
Si desea cambiar el formato, consulte la página 84.
24ES
Paso 4: Conexión de los cables de alimentación de ca
Al colocar el altavoz envolvente
(izquierdo) en la posición
(derecha)
En función de la ubicación de la toma de pared,
también es posible colocar el altavoz envolvente
(izquierdo) (con el receptor IR) en la posición
(derecha), si es necesario.
4
5
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “SL SR REV” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Pulse X/x varias veces hasta que el
elemento que desea ajustar aparezca
en el visor del panel frontal.
Procedimientos iniciales
Antes de conectar los cables de ca de este sistema y el altavoz envolvente (izquierdo) a una toma de
pared, conecte los altavoces frontal y central al sistema y el altavoz envolvente (derecho) al altavoz
envolvente (izquierdo) (consulte la página 15).
xOFF (predeterminado)
"/1
Ajusta el altavoz envolvente (izquierdo)
(con el receptor IR) en la posición
(izquierda).
xON
Ajusta el altavoz envolvente (izquierdo)
(con el receptor IR) en la posición
(derecha).
6
Pulse AMP MENU.
El menú AMP se desactiva.
C/X/x/c/
ENTER
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1
2
3
Pulse "/1 en el sistema para
encenderlo.
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
aparezca “CUSTOMIZE” en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
El sistema entra en el modo de
personalización de menú.
25ES
Paso 5: Ajuste del sistema sin cables
Tras conectar los altavoces, el transmisor IR y
los cables de alimentación de ca, ajuste el
sistema sin cables para obtener una buena
transmisión.
"/1
Receptor IR
POWER
ON
POWER
OFF
Indicador
POWER/
ON LINE
ONLY FOR
DIR-R2
Parte posterior del
altavoz envolvente
(izquierdo)
1
Pulse "/1 en el sistema y POWER en el
altavoz envolvente (izquierdo) para
encenderlo.
El sistema y el altavoz envolvente
(izquierdo) se encienden y el indicador
POWER/ON LINE se ilumina en rojo.
2
Instale el transmisor IR y el receptor IR
del altavoz envolvente (izquierdo) uno
frente al otro.
Ajuste la posición hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
26ES
Sugerencia
El transmisor IR es móvil para facilitar el cambio de
orientación.
Notas
• Asegúrese de que no existen obstáculos, como una
persona u objeto, entre el transmisor y el receptor IR
del altavoz envolvente (izquierdo). De lo contrario,
puede interrumpirse el sonido de los altavoces
envolventes.
• Si el indicador POWER/ON LINE se ilumina en rojo,
la transmisión está incompleta. Ajuste la posición del
transmisor IR y el altavoz envolvente (izquierdo)
hasta que el indicador POWER/ON LINE se ilumine
en verde.
• Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo,
el receptor IR está recibiendo un rayo infrarrojo de
otro producto inalámbrico de Sony. Mueva el
transmisor o el receptor IR de forma que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
• Si el indicador POWER/ON LINE parpadea en rojo,
el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo)
recibe un rayo infrarrojo desde otro producto Sony.
Mueva el transmisor IR o el altavoz envolvente
(izquierdo) de forma que el indicador POWER/ON
LINE se ilumine en verde.
Ejemplo de instalación
Vista superior
Altavoz
frontal
(izquierdo)
Altavoz central
Altavoz
frontal
(derecho)
Transmisor IR
Televisor
Altavoz
potenciador de
graves
Procedimientos iniciales
Coloque el transmisor y el receptor IR y el altavoz envolvente (izquierdo) tal como se muestra en la
ilustración.
Instale el transmisor y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo) de frente y en línea recta, y
ajuste la orientación del transmisor IR y el altavoz envolvente (izquierdo) hasta que el indicador
POWER/ON LINE se ilumine en verde.
Posición de escucha
Receptor IR del
altavoz envolvente
(izquierdo)
Altavoz
envolvente
(izquierdo)
Altavoz
envolvente
(derecho)
27ES
Utilización del receptor IR
En función de la disposición de los altavoces (p.e. al colocar el altavoz envolvente (izquierdo) hacia la
posición de escucha, etc.), o si existe una obstrucción, como una persona u objeto, entre el transmisor
y el receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo), puede utilizar en su lugar el receptor IR externo
(suministrado). El receptor IR es compacto y fácil de instalar.
Para conectar el receptor IR
Conecte el cable del receptor IR a la toma DIR-R2 del altavoz envolvente (izquierdo).
Parte posterior del altavoz
envolvente (izquierdo)
POWER
ON
OFF
Receptor IR
ONLY FOR
DIR-R2
Notas
• Cuando se conecta el receptor por infrarrojos al altavoz de sonido envolvente (izquierdo), dicho receptor se activa
y el receptor por infrarrojos del altavoz de sonido envolvente (izquierdo) ya no se activa automáticamente.
• Si utiliza el receptor IR, siga las instrucciones de instalación del receptor IR del altavoz envolvente (izquierdo).
28ES
Instrucciones para colgar el transmisor y el receptor IR en una
pared
Al colgar tanto el transmisor IR como el receptor IR, ajuste la posición del transmisor IR después de
decidir la posición del receptor IR.
Para colgar el receptor IR en una
pared
Para colgar el transmisor IR en
una pared
1
1
Instale en la pared un tornillo
disponible en el mercado de forma que
sobresalga 4 mm.
Soporte
2
Separe el soporte del receptor IR y
cuelgue éste último en el tornillo por el
orificio de la parte posterior.
Asegúrese de que el receptor IR no se
mueve después de la instalación.
Receptor IR
Gire el soporte del transmisor IR.
Transmisor IR
4 mm
2
Procedimientos iniciales
Puede colgar el transmisor y el receptor IR en una pared si:
– existe un obstáculo entre el transmisor y el receptor IR.
– hay paso frecuente de personas entre el transmisor y el receptor IR.
Instale en la pared 2 tornillos
disponibles en el mercado de forma
que sobresalgan 4 mm.
Deje una separación de 30 mm entre los
tornillos.
30 mm
4 mm
Soporte del receptor IR
Consejo
Al volver a instalar el soporte del receptorr IR, hágalo
de forma que las marcas delta del receptor IR y las del
soporte estén alineadas (página 14).
continúa
29ES
3
Cuelgue el transmisor IR en el tornillo
por el orificio situado en la parte
inferior del soporte.
Asegúrese de que el transmisor IR no se
mueve después de la instalación.
Transmisor IR
Soporte
Consejo
Puede almacenar los cables en la ranura de la parte
inferior del soporte.
Soporte
Surcos
30ES
Notas
• Utilice tornillos adecuados para el material y la
resistencia de la pared.
• No instale el transmisor ni el receptor IR en una pared
poco resistente.
• Sony no se hace responsable de los daños o
accidentes producidos por la instalación incorrecta
(es decir, en una pared poco resistente, etc.) y el uso
incorrecto de este producto o desastres naturales.
• Al conectar o desconectar cables, separe primero el
transmisor o receptor IR de la pared.
Paso 6: Realización del ajuste rápido
Cómo utilizar el ajuste rápido
5
Pulse ENTER.
Aparece [AJUSTE DE IDIOMA
(LANGUAGE SETUP)].
"/1
Procedimientos iniciales
Después de finalizar los 4 primeros pasos, realice los ajustes iniciales mediante el ajuste rápido. Puede
realizar el ajuste inicial de [AJUSTE DE IDIOMA], [TAMAÑO DE LA SALA], [POSICIÓN DE
ESCUCHA] y [TIPO TV] paso a paso.
Después de realizar el ajuste rápido, el sistema está preparado para reproducir películas, CD de música,
etc. Para realizar otros ajustes en los altavoces, consulte “Ajustes de los altavoces” en la página 87.
LANGUAGE SETUP
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
ESPAÑOL
NEDERLANDS
DANSK
SVENSKA
SUOMI
PORTUGUÉS
FUNCTION
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
SETUP
Notas
• Se puede seleccionar un idioma diferente según
la zona.
• El idioma que seleccione en [AJUSTE DE
IDIOMA] también se utilizará para [MENU
PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] (página 83).
CLEAR
Con la cubierta abierta.
1
2
3
4
Encienda el televisor.
Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
Pulse "/1.
Pulse FUNCTION para seleccionar
“DVD”.
El mensaje guía aparece en la pantalla del
televisor.
6
Seleccione un idioma mediante X/x y,
a continuación, pulse ENTER.
Se selecciona el ajuste y aparece
[TAMAÑO DE LA SALA].
TAMAÑO DE LA SALA
PEQUEÑO
FRONTAL:
1.6m
SURROUND:
1.6m
Nota
Cuando hay un disco en el sistema, el mensaje
guía no aparece en la pantalla del televisor.
continúa
31ES
7
Seleccione un tamaño de sala
apropiado de entre [PEQUEÑO],
[MEDIO] o [GRANDE] mediante X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
Se selecciona el ajuste y aparece
[POSICIÓN DE ESCUCHA].
POSICIÓN DE ESCUCHA
FRONTAL:
1.6m
SURROUND:
1.6m
El número de [POSICIÓN DE ESCUCHA]
que puede seleccionar variará en función
del ajuste [TAMAÑO DE LA SALA].
[PEQUEÑO]: tres posiciones
[MEDIO]: cuatro posiciones
[GRANDE]: cinco posiciones
8
Seleccione una posición de escucha
apropiada mediante X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
Se selecciona el ajuste y aparece [TIPO
TV].
TIPO TV
16 : 9
9
4:3
Seleccione el tipo de televisor que
conectará al sistema mediante C/c y, a
continuación, pulse ENTER.
Finaliza el ajuste rápido.
Una vez finalizado el ajuste rápido, los
ajustes se guardarán y el mensaje guía no
aparecerá la próxima vez que encienda el
sistema.
Si comete un error
Pulse O RETURN y, a continuación, vuelva a
seleccionar el elemento.
Para salir de ajuste rápido
Pulse DVD SETUP en cualquier paso.
32ES
Notas
• Si pulsa CLEAR en el mensaje guía, el mensaje
desaparecerá. Si necesita cambiar ajustes, seleccione
[RÁPIDO] de [AJUSTE] en la pantalla de ajustes
(página 93).
• Si selecciona [4:3] en [TIPO TV], se selecciona [4:3
TIPO BUZON] (página 84).
• La distancia y el nivel de cada altavoz se ajustará
automáticamente según la selección de [TAMAÑO
DE LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA]
(página 87).
• Si desea cambiar los parámetros, consulte
“Utilización de la pantalla de ajustes” en la página 82.
• Las ilustraciones correspondientes a [TAMAÑO DE
LA SALA] y [POSICIÓN DE ESCUCHA] que se
muestran son sólo ejemplos y pueden diferir del
tamaño y disposición reales de la sala.
Los ajustes de [AJUSTE ALTAVOZ] (página 87) no
aparecen en estas imágenes.
Colocación de los altavoces
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
todos los altavoces, excepto el potenciador de
graves, deben encontrarse a la misma distancia
de la posición de escucha (A).
No obstante, este sistema le permite ubicar el
altavoz central hasta 1,6 metros más cerca de la
posición de escucha (B) y los altavoces
envolventes hasta 4,6 metros más cerca (C) de
la posición de escucha.
Los altavoces frontales pueden colocarse entre
1,0 y 7,0 metros (A) con respecto a la posición
de escucha.
Sitúe los altavoces como se muestra a
continuación
Acerca de los altavoces
protegidos magnéticamente
(para evitar que se produzcan
irregularidades de color en la
pantalla del televisor)
El altavoz potenciador de graves de este sistema
se encuentra protegido magnéticamente para
evitar fugas magnéticas. No obstante, es posible
que se produzcan ciertas fugas ya que se emplea
un imán de gran intensidad. Si el altavoz
potenciador de graves se utiliza con un televisor
o proyector con TRC, instálelo como mínimo a
una distancia de 0,3 metros del televisor. Si lo
instala demasiado cerca, es posible que se
produzcan irregularidades de color en la
pantalla. En este caso, apague el televisor y
vuelva a encenderlo transcurridos entre 15 y 30
minutos. Si la irregularidad persiste, aleje el
altavoz del televisor. Si aún así se mantiene,
asegúrese de que no hay ningún objeto
magnético situado cerca del altavoz. Es posible
que las irregularidades de color se produzcan
como resultado de la interacción entre el altavoz
potenciador de graves y el objeto magnético.
Entre los ejemplos de posibles fuentes de
interferencia magnética se incluyen: pestillos
magnéticos en el soporte del televisor, aparatos
sanitarios, juguetes, etc.
Procedimientos iniciales
Instalación de los
altavoces
Especificación de los
parámetros de los altavoces
Notas
• No instale los altavoces central y envolventes más
alejados de la posición de escucha que los frontales.
• Si conecta un altavoz envolvente posterior opcional,
colóquelo detrás de la posición de escucha (coloque
(D) tal como se ilustra arriba). En este caso, ajuste
[SURROUND TRASERO] en [SI] en el ajuste
[TAMAÑO] (página 87) para emitir el sonido a
través del altavoz envolvente posterior.
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
especifique primero la distancia entre los
altavoces y la posición de escucha y, a
continuación, ajuste el nivel y el balance. Utilice
el tono de prueba para ajustar el nivel y balance
de los altavoces en el mismo nivel.
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener más información,
consulte “Ajustes de los altavoces” (página 87).
33ES
4
Empuje el disco por la ranura de discos
hasta que se introduzca de forma
automática.
El disco se introduce en el sistema
automáticamente y “READING” aparece
en el visor del panel frontal.
Reproducción de discos
Reproducción de discos
Algunas operaciones pueden ser distintas o estar
limitadas en función del DVD o VIDEO CD.
Consulte la información de uso suministrada
con el disco.
Ranura de discos
"/1
Indicador STANDBY
Z
FUNCTION
Cargue un disco.
Con la cara de reproducción hacia abajo
Ajuste del
volumen
Conecte los
auriculares
"/1
Z
FUNCTION
H
5
Pulse H en el mando a distancia o
en el sistema.
El sistema inicia la reproducción
(continua).
Ajuste el volumen en el sistema.
Después de realizar el paso 5
Con algunos discos, es posible que aparezca un
menú en la pantalla del televisor. Puede
reproducir el disco de forma interactiva
siguiendo las instrucciones del menú. (DVD:
página 37), (VIDEO CD: página 38).
Para retirar el disco
1
2
3
Encienda el televisor.
Cambie el selector de entrada del
televisor a este sistema.
Pulse "/1 en el sistema.
Éste se activará.
A menos que el modo del sistema esté
ajustado en “DVD”, pulse FUNCTION
para seleccionar “DVD”.
“NO DISC” aparece en el visor del panel
frontal, lo que significa que el sistema está
preparado para cargar el disco.
34ES
Pulse Z. Extraiga el disco una vez que sea
expulsado del sistema. “NO DISC” aparece en el
visor del panel frontal.
Para encender el sistema
Pulse "/1 en el sistema. Éste se activará. En el
modo de espera, el sistema se enciende también
cargando un disco.
Para apagar el sistema
Operaciones adicionales
Z
X
./>
x
H
MUTING
VOL +/–
Para ahorrar energía en el modo
de espera
Pulse "/1 mientras se enciende el sistema (el
indicador STANDBY se enciende).
Para
Pulse
Para cancelar el modo de espera
Parar
x
Pulse "/1 una vez.
Introducir una pausa*
X
Reanudar la reproducción
después de la pausa
XoH
Reproducción de discos
Pulse "/1. El sistema entra en el modo de espera
y el indicador STANDBY se ilumina en rojo.
Para apagar el sistema por completo, desconecte
los cables de alimentación de la corriente.
Mientras se reproduce un disco, no apague el
sistema pulsando "/1. Si lo hace, es posible que
se cancelen los ajustes de menú. Cuando apague
el sistema, pulse primero x para detener la
reproducción y, a continuación, pulse "/1.
Pasar al capítulo, pista,
>
escena o archivo siguiente
en el modo de reproducción
continua
Retroceder al capítulo, pista, .
escena o archivo anterior en
el modo de reproducción
continua
Detener la reproducción y
extraer el disco
Z
Desactivar el sonido
MUTING. Para
cancelar la
desactivación del
sonido, vuelva a
pulsarlo o pulse VOL +
para ajustar el
volumen.
* No se puede introducir una pausa durante la
reproducción de JPEG.
Notas
• Si no hay ningún disco en el sistema, “NO DISC”
aparece en el visor del panel frontal.
• Si la reproducción de DVD se mantiene en el modo
de pausa durante una hora aproximadamente, el
sistema se apagará de forma automática.
continúa
35ES
Consejo
Si un DVD tiene más de dos títulos, no podrá ir al
siguiente título o retroceder al anterior pulsando .
o >. Estos botones sólo funcionan dentro de un
mismo título. Si desea ir al siguiente título o retroceder
al anterior, pulse DVD TOP MENU o DVD MENU y,
a continuación, seleccione el título al que desee ir
desde el menú de control.
Reanudación de la
reproducción a partir del
punto en el que detuvo el
disco
(Reanudación de reproducción)
Al detener el disco, el sistema recuerda el punto
en el que pulsó x y “RESUME” aparece en el
visor del panel frontal. Siempre que no retire el
disco, la reanudación de reproducción
funcionará aunque el sistema entre en el modo
de espera al pulsar "/1.
H
1
x
Mientras se reproduce un disco, pulse
x para detener la reproducción.
“RESUME” aparece en el visor del panel
frontal, por lo que es posible reiniciar el
disco desde el punto en el que lo detuvo.
Si “RESUME” no aparece, significa que el
modo de reanudación de reproducción no se
encuentra disponible.
2
Pulse H.
El sistema inicia la reproducción a partir del
punto en el que detuvo el disco en el paso 1.
36ES
Notas
Consejo
Para reproducir el disco desde el principio, pulse x dos
veces y, a continuación, pulse H.
Uso del menú del DVD
Los discos DVD se dividen en muchas
secciones, las cuales componen una imagen o
pieza de música. Estas secciones se llaman
“títulos”. Cuando se reproduce un DVD que
contiene varios títulos, puede seleccionar el que
desee utilizando DVD TOP MENU/ALBUM–.
Al reproducir discos DVD que permitan
seleccionar elementos como el idioma de los
subtítulos y el idioma del sonido, seleccione
estos elementos mediante DVD MENU/
ALBUM+.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
Reproducción de discos
• No podrá reanudar la reproducción durante la
reproducción aleatoria o la reproducción de
programa.
• Dependiendo de dónde detenga el disco, es posible
que el sistema no reanude la reproducción
exactamente a partir del mismo punto.
• El punto en el que haya detenido la reproducción se
borrará si:
– cambia el modo de reproducción.
– cambia los valores del menú de configuración.
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
Botones
numéricos
Con la cubierta abierta.
1
Pulse DVD TOP MENU/ALBUM– o DVD
MENU/ALBUM+.
Aparece el menú del disco en la pantalla del
televisor.
El contenido del menú varía según el disco.
2
3
Pulse C/X/x/c o los botones numéricos
para seleccionar el elemento que
desea reproducir o cambiar.
Pulse ENTER.
Nota
Si el menú inicial del DVD o el menú de un DVD se
muestra durante una hora aproximadamente mientras
se reproduce un DVD, el sistema se apagará de forma
automática.
37ES
Reproducción de discos
VIDEO CD con funciones
PBC (versión 2.0)
(Reproducción PBC)
4
Siga las instrucciones del menú para
realizar operaciones interactivas.
Consulte la información de uso
suministrada con el disco, ya que el
procedimiento de operación puede variar en
función del VIDEO CD.
Para volver al menú
Pulse O RETURN.
Las funciones PBC (Control de reproducción)
permiten realizar sencillas operaciones
interactivas, funciones de búsqueda y demás
operaciones similares.
La reproducción PBC permite reproducir discos
VIDEO CD de forma interactiva siguiendo las
instrucciones del menú mostrado en la pantalla
del televisor.
./>
x
H
X/x/
ENTER
O RETURN
Botones
numéricos
Con la cubierta abierta.
1
Inicie la reproducción de un VIDEO CD
con funciones PBC.
Aparece el menú correspondiente a la
selección.
2
3
38ES
Seleccione el número del elemento que
desee pulsando X/x o los botones
numéricos.
Pulse ENTER.
Notas
• En función del VIDEO CD, es posible que el menú no
aparezca en el paso 1.
• En función del VIDEO CD, “Pulse ENTER” en el
paso 3 puede aparecer como “Pulse SELECT” en las
instrucciones suministradas con el disco. En este
caso, pulse H.
Consejo
Para realizar la reproducción sin utilizar PBC, pulse
./> o los botones numéricos mientras el sistema
está parado para seleccionar una pista y, a
continuación, pulse H o ENTER.
La pantalla del televisor muestra el mensaje
“Reproducción sin PBC” y el sistema inicia la
reproducción continua. No es posible reproducir
imágenes fijas, como un menú. Para recuperar el modo
de reproducción PBC, pulse x dos veces y, a
continuación, pulse H.
Reproducción de una pista
de audio MP3
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato MP3.
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
1
O RETURN
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos MP3.
2
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir la primera
pista de audio MP3 en el primer álbum del
disco.
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
HOME TOWN
MP3
ROCK BEST HIT
KARAOKE
JAZZ
R&B
MY FAVORITE SONGS
CLASSICAL
SALSA OF CUBA
BOSSANOVA
Notas
• El sistema puede reproducir audio MP3 (MPEG1
Audio Layer3). El sistema no puede reproducir pistas
de audio en formato MP3PRO.
• Este sistema puede reproducir CD Multi Session
cuando se encuentra una pista de audio MP3 en la
primera sesión. También se podrán reproducir las
pistas de audio MP3 grabadas en sesiones siguientes.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99 (El
número máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es de 250.)
• Los álbumes que no incluyan pistas de audio MP3 se
omiten.
• Si asigna la extensión “.MP3” a datos no grabados en
formato MP3, el sistema no podrá reconocer los datos
adecuadamente y generará un fuerte ruido que podría
dañar el sistema de altavoces.
• Si el sistema no puede reproducir MP3, ajuste
[PRIORIDAD DATA CD] en [MP3] en [AJUSTE
PERSONALIZADO] (página 86).
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluido el directorio raíz.
Reproducción de discos
Es posible reproducir pistas de audio MP3 en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos deberán estar grabados conforme a la
norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet
para que el reproductor reconozca las pistas.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
Selección de un álbum y pista
3
4
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione
(PISTA) mediante
X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de pistas que contiene el
álbum actual.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
MP3
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
continúa
39ES
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
5
Seleccione una pista con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción de la pista
seleccionada.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
Para apagar la pantalla
Pulse DVD DISPLAY.
Notas
• Para los nombres de álbumes o pistas sólo se pueden
utilizar las letras del alfabeto o números. Cualquier
otro símbolo se muestra como
“ ”.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad
de bits variable), es posible que el tiempo
transcurrido que se indica difiera del tiempo real.
• Hasta que reproduzca el disco o seleccione un álbum
en el paso 2, el nombre de álbum se muestra como
“**Álbum” (** hace referencia a un número) en el
menú de control, y después se muestra el nombre del
álbum.
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos MP3, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
Reproducción de archivos
de imagen JPEG
Puede reproducir archivos de imagen JPEG en
CD-ROM, CD-R o CD-RW. No obstante, los
discos deberán estar grabados conforme a la
norma ISO9660 nivel 1, nivel 2 o formato Joliet
para que el sistema reconozca los archivos.
También puede reproducir discos grabados en
Multi Session. Consulte las instrucciones del
dispositivo CD-R/RW o del software de
grabación (no suministrados) para obtener más
información sobre el formato de grabación.
1
2
Introduzca en el sistema un disco de
datos grabado en formato JPEG.
Pulse H.
El sistema comienza a reproducir el primer
archivo de imagen JPEG en el primer álbum
del disco.
Notas
• El sistema puede reproducir las extensiones “.JPG” o
“.JPEG”.
• El sistema puede reproducir discos CD Multi Session.
• Los álbumes que no incluyan archivos JPEG se
omiten.
• Si el sistema no puede reproducir JPEG, ajuste
[PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG] en [AJUSTE
PERSONALIZADO] (página 86).
• No es posible reproducir archivos de imagen JPEG de
una longitud o anchura superior a 4.720 puntos.
• No es posible visualizar un archivo de imagen JPEG
con una proporción anchura-longitud elevada.
• Según el formato de archivo, algunos CD-R o CDRW no pueden reproducirse en este sistema.
• El sistema puede reproducir hasta el octavo nivel de
directorio, incluido el directorio raíz.
• No es posible reproducir archivos de imagen JPEG
progresivos en este sistema.
• Número máximo de álbumes en un disco: 99
(El número máximo de archivos de imagen JPEG que
puede contener un álbum es 250.)
Consejo
Si desea ir al archivo siguiente o retroceder al archivo
anterior, pulse . o >.
40ES
DVD TOP
MENU/
ALBUM–
DVD MENU/
ALBUM+
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
O RETURN
5
Seleccione un archivo con X/x y pulse
ENTER.
Se inicia la reproducción del archivo
seleccionado.
Para volver a la pantalla anterior
Pulse O RETURN o C.
1
2
Pulse DVD DISPLAY.
Para apagar la pantalla
Aparece el menú de control y el nombre del
disco de datos JPEG.
Pulse DVD DISPLAY.
Pulse X/x para seleccionar
(ÁLBUM) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
• Para los nombres de álbumes o archivos sólo se
pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• Hasta que reproduzca el disco o seleccione un álbum
en el paso 2, el nombre de álbum se muestra como
“**Álbum” (** hace referencia a un número) en el
menú de control, y después se muestra el nombre del
álbum.
Aparece la lista de álbumes que contiene el
disco.
MOUNTAIN
JPEG
FAMILY
FLOWER
GARDEN
TRAIN
CAR
3
4
Reproducción de discos
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de archivos o álbumes, aparece la
barra de acceso directo. Pulse c para
seleccionar el icono de la barra de acceso
directo y luego desplácese por ésta para
mostrar el resto de la lista con X/x. Pulse C
o O RETURN para volver a la lista de
archivos o álbumes.
Selección de un álbum y
archivo
Notas
Consejo
Cuando se introduce un disco de datos JPEG, se puede
seleccionar un álbum mediante DVD MENU/
ALBUM+ o DVD TOP MENU/ALBUM– en el
mando a distancia.
Seleccione el álbum que desea
reproducir con X/x y pulse ENTER.
Seleccione
(ARCHIVO)
mediante X/x y pulse ENTER.
Aparece la lista de archivos que contiene el
álbum actual.
MOUNTAIN
FAMILY
JPEG
1.HAPPY
2.BIRTHDAY
3.CELEBRATION
4.CHRISTMAS
5.MOM
6.BASEBALL
7.PARTY
8.DAD
9.TRAVEL
10.FRIEND
11.DRIVE
41ES
Visualización de una
presentación en un disco de
datos JPEG
Para girar la imagen actual
H
M
H
C/c
Gire la imagen mediante C/c.
1
Pulse M mientras visualiza una
imagen JPEG.
La presentación se inicia a partir de la
imagen actual.
2
Pulse H para abandonar la
presentación.
El sistema regresa a la reproducción normal
con la imagen actual.
Para cambiar los intervalos de
una presentación
Cada vez que pulse M durante la presentación,
cambiará el intervalo. Cada vez que pulse el
botón, la indicación cambiará de la siguiente
forma:
t
1M t 2M t 3M
El intervalo 3M es más rápido que 2M.
Nota
La presentación sólo puede reproducirse en una
dirección.
42ES
Cada vez que pulse c, la imagen girará 90° en el
sentido de las agujas del reloj.
Cada vez que pulse C, la imagen girará 90° en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
Nota
No puede girar imágenes durante una presentación.
Pulse H para volver a la reproducción normal antes
de realizar esta operación.
(Reproducción de programa)
Puede reproducir el contenido de un disco en el
orden que desee estableciendo el orden de las
pistas del mismo para crear su propio programa.
Es posible programar hasta 25 pistas.
2
El cursor se desplaza a la pista (en este caso,
“1”). Antes de programar las pistas MP3,
debe seleccionar el álbum.
Program
1 Album
2 1 ALBUM
Track
3 2 ALBUM
ALL TRACKS
4 3 ALBUM
1 TRACK1
5 4 ALBUM
2 TRACK2
6 5 ALBUM
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
H
C/X/x/c/
ENTER
PLAY
MODE
Botones
numéricos
CLEAR
Con la cubierta abierta.
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “PGM”
aparezca en el visor del panel frontal.
El menú de programa aparece en la pantalla
del televisor.
Por ejemplo, seleccione una pista en un
disco MP3.
Program
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Total Time - - : - -
Para seleccionar una pista que no aparezca
en la ventana, pulse c para seleccionar el
icono de la barra de acceso directo y luego
desplácese por ésta para mostrar el resto de
la lista con X/x. Pulse C o O RETURN
para volver a la lista de pistas.
Sólo puede seleccionar el icono de la barra
de acceso directo si hay de más de 9 pistas.
O RETURN
REPEAT
1
Pulse c.
Reproducción de discos
desplácese por ésta para mostrar el resto de
la lista mediante X/x. Pulse c o
O RETURN para volver a la lista de
pistas.
Sólo puede seleccionar el icono de la barra
de acceso directo si hay más de 9 pistas o
álbumes programados.
Creación de un programa
propio
3
Seleccione la pista que desee
programar.
Por ejemplo, seleccione la pista “7”.
Program
1 Album
2 1 ALBUM
Track
3 2 ALBUM
ALL TRACKS
4 3 ALBUM
1 TRACK1
5 4 ALBUM
2 TRACK2
6 5 ALBUM
3 TRACK3
7
4 TRACK4
8
5 TRACK5
9
6 TRACK6
10
7 TRACK7
8 TRACK8
9 TRACK9
Total Time - - : - -
Total Time - - : - -
Para verificar las pistas o álbumes creados,
pulse C para seleccionar el icono de la barra
de acceso directo y, a continuación,
continúa
43ES
4
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar “7” y, a continuación,
pulse ENTER.
Tiempo total de las pistas
programadas (excepto MP3)
Program
1 ALBUM 1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
5
Total Time - - : - TRACK 7
Puede realizar una reproducción repetida de las pistas
programadas. Pulse REPEAT o ajuste [REPETICION]
en [TODO] en la pantalla del menú de control durante
la reproducción de programa (página 46).
Para programar otras pistas, repita los
pasos 2 a 4.
Pulse H para iniciar la reproducción
de programa.
La reproducción de programa se inicia.
Cuando el programa finalice, puede
reiniciar el mismo programa de nuevo
pulsando H.
Para volver a la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “PGM” desaparezca del
visor del panel frontal.
Otras operaciones
Para
Realice la siguiente acción
Desactivar el
menú de
programa
En el modo de parada, pulse
PLAY MODE para desactivar el
menú de programa.
Cancelar el orden Pulse CLEAR en el paso 5 y se
programado
cancelará el último programa uno
por uno.
44ES
• La función de reproducción de programa no está
disponible para DVD y JPEG.
• Al extraer el disco, la reproducción de programa se
cancela y el programa creado se borra.
• Cuando programe pistas MP3, “- - : - -” se mostrará
como el tiempo total de las pistas programadas.
Consejo
Las pistas programadas se muestran según
el orden seleccionado.
6
Notas
Reproducción en orden
aleatorio
(Reproducción aleatoria)
Ajuste del modo aleatorio en
el menú de control
Puede seleccionar el modo aleatorio normal o el
modo aleatorio de álbum (MP3 solamente).
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
H
1
Reproducción de discos
Puede dejar que el sistema seleccione las pistas
y las reproduzca en orden aleatorio. Al
establecer posteriormente otro orden aleatorio,
se obtiene un orden de reproducción diferente.
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
PLAY
MODE
Pulse X/x para seleccionar
(MODO REPRODUCIR) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
HOME TOWN
ROCK BEST HIT
(15)
CONTINUA
CONTINUA(ÁLBUM)
ALEATORIA
ALEATORIA(ÁLBUM)
PROGRAMA
Con la cubierta abierta.
1
En el modo de parada, pulse PLAY
MODE varias veces hasta que “SHUF”
aparezca en el visor del panel frontal.
3
Al reproducir un disco MP3, puede
reproducir todas las pistas de los álbumes
en orden aleatorio.
Para obtener más información sobre la
reproducción de álbumes en modo
aleatorio, consulte la página 45.
2
Pulse H.
Para volver a la reproducción
normal
En el modo de parada, pulse PLAY MODE
varias veces hasta que “SHUF” desaparezca del
visor del panel frontal (se cancela
ALEATORIA). Haga lo mismo para cancelar
ALEATORIA (ÁLBUM).
MP3
Seleccione [ALEATORIA] o
[ALEATORIA (ÁLBUM)] mediante X/x y
pulse ENTER.
[ALEATORIA]: Reproduce las pistas del
disco en orden aleatorio.
[ALEATORIA (ÁLBUM)]: Reproduce las
pistas del álbum seleccionado en orden
aleatorio.
4
Pulse H.
Se inicia la reproducción aleatoria
seleccionada.
Nota
La reproducción aleatoria se cancela cuando expulsa el
disco. El modo de reproducción cambia según la
siguiente secuencia:
ALEATORIA t CONTINUA
ALEATORIA (ÁLBUM)t CONTINUA
(ÁLBUM)
45ES
Reproducción de forma
repetida
3
Seleccione el ajuste de reproducción
repetida y pulse ENTER.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
(Reproducción repetida)
Es posible reproducir todos los títulos/pistas/
archivos de un disco o sólo un título/capítulo/
pista.
En el modo de reproducción aleatoria o de
programa, el sistema repite las pistas en el orden
programado o aleatorio.
No es posible realizar la reproducción repetida
durante la reproducción PBC de discos VIDEO
CD (página 38).
DVD
1:32:55
NO
TODO
TITULO
CAPITULO
x Al reproducir un DVD
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los títulos.
• TITULO: repite el título actual de un
disco.
• CAPITULO: repite el capítulo actual.
x Al reproducir un VIDEO CD/Super
Audio CD/CD/MP3 y cuando la
reproducción de programa esté
ajustada en NO
H
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
REPEAT
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todas las pistas del
disco, o repite el álbum actual (sólo si
se ha seleccionado CONTINUA
(ÁLBUM) o ALEATORIA
(ÁLBUM) en el modo de
reproducción).
• PISTA: repite la pista actual.
x Al reproducir un JPEG
Con la cubierta abierta.
1
Pulse DVD DISPLAY.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(REPETICION) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Si no selecciona [NO], el indicador de
[REPETICION] se iluminará en verde.
46ES
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite todos los archivos del
disco (si se ha seleccionado
CONTINUA en el modo de
reproducción), o repite el álbum
actual (si se ha seleccionado
CONTINUA (ÁLBUM) en el modo
de reproducción).
x Cuando la reproducción de
programa esté ajustada en SI
• NO: no reproduce de forma repetida.
• TODO: repite la reproducción de
programa.
Notas
Búsqueda de un punto
determinado de un disco
(Exploración, Reproducción a cámara
lenta)
Consejos
• Es posible ajustar la reproducción repetida durante el
modo de parada.
Tras seleccionar el elemento [REPETICION], pulse
H.
El sistema inicia la reproducción repetida.
• Puede visualizar rápidamente el estado de
[REPETICION].
Pulse REPEAT en el mando a distancia.
• Podrá realizar la reproducción repetida con títulos de
discos DVD que contengan capítulos.
Puede localizar rápidamente un punto
determinado de un disco observando la imagen
o reproduciendo a cámara lenta.
H
SLOW
m/M
Reproducción de discos
• Dependiendo del disco DVD, puede que no funcione
la reproducción repetida.
• La reproducción repetida se cancela si expulsa el
disco.
• Si se selecciona [TODO], la reproducción se repite un
máximo de 5 veces.
/
Notas
• En función del DVD/VIDEO CD, es posible que no
pueda realizar algunas de las operaciones descritas.
• Durante la exploración o reproducción a cámara lenta
no se oye sonido.
Localización rápida de un
punto reproduciendo el disco
hacia adelante o hacia atrás
rápidamente (Exploración)
1
2
Pulse m o M mientras se reproduce
un disco.
Cuando encuentre el punto que desee,
pulse H para recuperar la velocidad
normal.
continúa
47ES
Para cambiar la velocidad de
exploración (sólo DVD/VIDEO CD)
Cada vez que pulse m o M durante la
exploración, cambiará la velocidad de
reproducción. Hay dos velocidades disponibles.
Cada vez que pulse el botón, la indicación
cambiará de la siguiente forma:
t
Sentido de reproducción
1M t 2M
t
Sentido contrario
1m t 2m
La velocidad de reproducción 2M/2m es
más rápida que la velocidad 1M/1m.
Visualización fotograma por
fotograma (Reproducción a
cámara lenta)
(sólo DVD/VIDEO CD)
Búsqueda de un título/
capítulo/pista/índice/
álbum/archivo
Puede buscar un título (DVD), un capítulo
(DVD), una pista (CD, VIDEO CD, Super
Audio CD, MP3), un índice (VIDEO CD, Super
Audio CD), un álbum (MP3, JPEG) y un archivo
(JPEG). Dado que se asignan nombres
exclusivos a los títulos, pistas, álbumes y
archivos en el disco, podrá seleccionar el que
desee desde el menú de control. También se
asignan números exclusivos a los capítulos y los
índices en el disco, de manera que podrá
seleccionar el que desee introduciendo su
número. También podrá buscar un punto
específico con el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO).
No es posible buscar una escena de un VIDEO
CD (cuando está activada la función PBC).
Pulse
o
cuando el sistema se
encuentre en el modo de pausa.
Para recuperar la velocidad normal, pulse H.
Para cambiar la velocidad de
reproducción a cámara lenta
Cada vez que pulse
o
durante la
reproducción a cámara lenta, cambiará la
velocidad de reproducción. Hay dos velocidades
disponibles. Cada vez que pulse el botón, la
indicación cambiará de la siguiente forma:
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
DISPLAY
Botones
numéricos
Sentido de reproducción
2 t1
t
CLEAR
Con la cubierta abierta.
t
Sentido contrario (sólo DVD)
2 t1
La velocidad de reproducción 2 /2
lenta que la velocidad 1 /1 .
48ES
es más
O RETURN para volver a la lista de pistas
o álbumes.
Búsqueda de un título/pista/
álbum/archivo
1
CD
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda y, a continuación, pulse
ENTER o c.
x Al reproducir un DVD
3
(TITULO)
x Al reproducir un VIDEO CD
(PISTA)
Pulse X/x para seleccionar la pista
deseada y, a continuación, pulse
ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir de
la pista seleccionada.
x Al reproducir un Super Audio CD
Reproducción de discos
Aparece el menú de control.
2
CD
13.STAY
14.BAD
15.BEAUTIFUL
16.HOLD.ME
17.FIRST TIME
18.BLUE SKY
19.OUR EARTH
20.NO NAME
21.SWEETEST
22.KISS ME
23.FIRE
24.ANGEL
Pulse DVD DISPLAY.
(PISTA)
Búsqueda de un capítulo/
índice
x Al reproducir un CD
(PISTA)
1
x Al reproducir un MP3
Aparece el menú de control.
(ÁLBUM) o
2
(PISTA)
x Al ver un archivo JPEG
(ÁLBUM) o
(ARCHIVO)
Pulse X/x para seleccionar el método
de búsqueda.
x Al reproducir un DVD
(CAPITULO)
Ejemplo: si selecciona
(PISTA)
Aparece la lista de pistas que contiene el
disco.
CD
Pulse DVD DISPLAY.
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC)
(INDICE)
x Al reproducir un Super Audio CD
CD
1.HIGHWAY
2.VIEW POINT
3.MY CHILDREN
4.DANCING
5.GOOD TASTE
6.DESTINATION
7.MARATHON
8.PLACE-KICK
9.TAKE IT EASY
10.PORT TOWER
11.STANDARD
12.LADY
Cuando no se puede mostrar en la ventana
la lista de pistas o álbumes, aparece la barra
de acceso directo. Pulse c para seleccionar
el icono de la barra de acceso directo y
luego desplácese por ésta para mostrar el
resto de la lista con X/x. Pulse C o
(INDICE)
Ejemplo: si selecciona
(CAPITULO)
Se selecciona “** (**)” (** hace referencia
a un número).
El número entre paréntesis indica el número
total de capítulos o índices.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
1:32:55
continúa
49ES
3
Pulse ENTER o c.
Notas
“** (**)” cambia a “-- (**).”
• El número de título, capítulo o pista mostrado es el
mismo grabado en el disco.
• La función de búsqueda de tiempo no se puede
utilizar en un VIDEO CD (cuando está activada la
función PBC).
• Si reproduce un DVD, introduzca el tiempo de
reproducción del título actual utilizando el código de
tiempo. Si reproduce un CD, Super Audio CD,
VIDEO CD o MP3, introduzca el tiempo de
reproducción de la pista actual utilizando el código de
tiempo.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
––(34)
T
1:32:55
4
DVD
Pulse X/x o los botones numéricos
para seleccionar el número de capítulo
o de índice que desee buscar.
Si comete un error
Cancele el número pulsando CLEAR y
después seleccione otro número.
5
Pulse ENTER.
El sistema inicia la reproducción a partir del
número seleccionado.
Nota
Si reproduce un VIDEO CD con funciones PBC, no
podrá utilizar la función de búsqueda de índice.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para buscar un punto específico
mediante el código de tiempo
(BUSQUEDA TIEMPO)
Ejemplo: si busca el tiempo de reproducción del
título actual de un DVD
50ES
1
En el paso 2, seleccione
(TIEMPO).
Se selecciona “T **:**:**” (tiempo de
reproducción del título actual).
2
Pulse ENTER o c.
Aparece “T--:--:--” sobre “T**:**:**”.
3
Introduzca el código de tiempo con los
botones numéricos, y pulse ENTER.
Por ejemplo, para buscar el punto deseado
a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos del
comienzo, basta con introducir “2:10:20”.
Consejo
Es posible cambiar la indicación para que muestre el
tiempo de reproducción o el restante. Para obtener más
información, consulte “Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo restante” (página 53).
Visualización de
información sobre el disco
Al reproducir un DVD
Tiempo de reproducción y número del título actual
TITLE
CHAP
Reproducción de discos
Tiempo restante y número
del título actual
Visualización del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante en el visor del panel
frontal
Puede comprobar la información sobre el disco,
como el tiempo restante, el número total de
títulos de un DVD o las pistas de un Super Audio
CD, CD, VIDEO CD o MP3 mediante el visor
del panel frontal (página 104).
DISPLAY
TITLE
CHAP
Tiempo de reproducción y
número del capítulo actual
CHAP
Tiempo restante y número
del capítulo actual
CHAP
Nombre del título
Campo acústico actual
Pulse DISPLAY.
Cada vez que pulse DISPLAY mientras se
reproduce el disco, la indicación cambiará como
se muestra en los diagramas.
continúa
51ES
Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o
CD
Al reproducir un MP3
Tiempo de reproducción y número de pista actual
TRK
Tiempo de reproducción y número de pista actual
TRK
Tiempo restante de la pista
actual
TRK
Tiempo restante y número
de pista actual
TRK
Nombre de la pista (archivo)
Tiempo de reproducción del
disco
Nombre del álbum (carpeta)
Tiempo restante del disco
Campo acústico actual
Nombre de la pista
Al reproducir un JPEG
Número de archivo actual
Campo acústico actual
Nombre de archivo
Nombre del álbum (carpeta)
Campo acústico actual
52ES
Notas
Comprobación del tiempo de
reproducción y del tiempo
restante
Puede comprobar el tiempo de reproducción y el
tiempo restante del título, capítulo o pista actual,
y el tiempo de reproducción total o el tiempo
restante del disco. También puede comprobar el
texto del DVD/CD/Super Audio CD y el nombre
de la carpeta/nombre de archivo/etiqueta ID3
(sólo título de la canción) de MP3 grabados en el
disco.
Reproducción de discos
• Dependiendo del tipo de disco que reproduzca y del
modo de reproducción, la información sobre el disco
puede no aparecer.
• La etiqueta ID3 se aplica solamente a la versión 1.
• Si el archivo MP3 que está reproduciendo presenta
una etiqueta ID3, la información que ésta contiene se
visualiza como el nombre de una pista (archivo).
• Para los nombres de álbumes, pistas o archivos sólo
se pueden utilizar las letras del alfabeto o números.
Cualquier otro símbolo se muestra como “ ”.
• En los siguientes casos, es posible que el tiempo de
reproducción transcurrido y el tiempo restante de la
pista no se muestren con exactitud.
– Cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR
(velocidad de bits variable).
Consejos
DISPLAY
• Al reproducir discos VIDEO CD con funciones PBC,
sólo aparece el tiempo de reproducción de la escena.
• El tiempo de reproducción y el restante del capítulo,
título, pista, escena o disco actual también aparecen
en la pantalla del televisor. Consulte la siguiente
sección “Comprobación del tiempo de reproducción
y del tiempo restante” para obtener detalles sobre
cómo leer esta información.
DVD
DISPLAY
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
Información de
tiempo
2
DVD
Tipo de
disco
Pulse DISPLAY varias veces para
cambiar la información de tiempo.
La indicación y los tipos de tiempo que
puede comprobar dependen del disco que
reproduzca.
x Al reproducir un DVD
• T **:**:**
Tiempo de reproducción del título
actual
• T–**:**:**
Tiempo restante del título actual
continúa
53ES
• C **:**:**
Tiempo de reproducción del capítulo
actual
• C–**:**:**
Tiempo restante del capítulo actual
• **:**:**
Tiempo de reproducción del menú o
título actual sin capítulo
Comprobación de la
información de fecha
(sólo JPEG)
Puede comprobar la información de fecha
durante la reproducción si se graba la etiqueta
Exif* en los datos de imagen JPEG.
x Al reproducir un VIDEO CD (con
funciones PBC)
• **:**
Tiempo de reproducción de la escena
actual
x Al reproducir un VIDEO CD (sin
funciones PBC), Super Audio CD o CD
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
• D **:**
Tiempo de reproducción del disco
actual
• D–**:**
Tiempo restante del disco actual
DVD
DISPLAY
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
MOUNTAIN
FAMILY
1 ( 2 0 ) BIRTHDAY
x Al reproducir un MP3
• T **:**
Tiempo de reproducción de la pista
actual
• T–**:**
Tiempo restante de la pista actual
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Notas
• Sólo pueden mostrarse letras del alfabeto y números.
• El sistema sólo puede mostrar una cantidad limitada
de caracteres en función del tipo de disco que se
reproduce. Además, según el disco, no se mostrarán
todos los caracteres del texto.
54ES
JPEG
01 / 01/ 2004
Información de
fecha
* “Exchangeable Image File Format” (formato de
archivos de imagen intercambiable) es un formato
de imagen para cámaras digitales definido por la
Japan Electronics and Information Technology
Industries Association (JEITA) (Asociación de
industrias de tecnológía de la electrónica y la de
Japón).
Nota
Si no existe información de fecha o los datos están
dañados en el disco, el sistema no podrá mostrarla.
Consejo
Puede cambiar el orden de la información de fecha en
[FECHA JPEG] de [AJUSTE PERSONALIZADO]
(página 86).
2
Ajustes de sonido
Aparecen las opciones de AUDIO.
Cambio del sonido
C/X/x/c/
ENTER
AUDIO
Con la cubierta abierta.
1
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
1:32:55
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
3
DVD
Pulse X/x para seleccionar la señal de
audio deseada.
x Al reproducir un DVD
Ajustes de sonido
Si el DVD está grabado con pistas en varios
idiomas, podrá seleccionar el idioma que desee
mientras se reproduce el DVD.
Si el DVD está grabado en varios formatos de
audio (PCM, Dolby Digital, audio MPEG o
DTS), podrá seleccionar el que desee mientras
se reproduce el DVD.
Con discos compactos, VIDEO CD o MP3
estéreo, puede seleccionar el sonido del canal
derecho o izquierdo y escuchar el sonido del
canal seleccionado a través de los altavoces
derecho e izquierdo (en este caso, el sonido
pierde su efecto estéreo). Por ejemplo, al
reproducir un disco que contiene una canción
con el sonido vocal en el canal derecho y el
instrumental en el izquierdo, es posible
seleccionar el canal izquierdo y escuchar
solamente el instrumental por ambos altavoces.
DVD
DISPLAY
Pulse X/x para seleccionar
(AUDIO) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, representarán al
código de idioma. Consulte la lista de
códigos de idiomas en la página 108 para
ver el idioma que representa el código. Si el
mismo idioma aparece dos o más veces,
significa que el DVD está grabado en varios
formatos de audio.
x Al reproducir un VIDEO CD, CD o
MP3
El ajuste predeterminado aparece
subrayado.
• ESTEREO: Sonido estéreo estándar
• 1/I: Sonido del canal izquierdo
(monoaural)
• 2/D: Sonido del canal derecho
(monoaural)
x Al reproducir un Super Audio CD
En el modo de parada, la elección de ajustes
varía en función del Super Audio CD.
• MÚLTIPLE: El disco dispone de área
de reproducción multicanal.
• 2 CA: El disco dispone de área de
reproducción de 2 canales.
• CD: Cuando desee reproducir el disco
como un CD convencional.
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
continúa
55ES
Notas
• No todos los discos ofrecen las tres elecciones
anteriores en la reproducción de Super Audio
CD. Depende de la configuración de capas del
Super Audio CD que reproduzca.
• Al reproducir un Super Audio CD en el área de
reproducción de 2 canales, o el modo 2
CHANNEL STEREO, el indicador POWER/
ON LINE del amplificador de sonido
envolvente se ilumina en rojo.
4
numéricamente de la siguiente forma:
Para Dolby Digital de 5.1 canales:
Componente envolvente 2
DOLBY DIGITAL 3 / 2 . 1
Componente frontal 2 +
Componente central 1
Componente LFE
(Efecto de baja
frecuencia) 1
Pulse ENTER.
Para desactivar el menú de
control
A continuación se muestran
ejemplos de indicaciones:
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
• PCM (estéreo)
PROGRAM FORMAT
Notas
PCM 48kHz 24bit
• No es posible cambiar el sonido con discos que no
dispongan de varios formatos de audio.
• Durante la reproducción de DVD, el sonido puede
cambiar automáticamente.
• Dolby Surround
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 2/0
Consejo
Puede seleccionar [AUDIO] directamente pulsando
AUDIO. El elemento cambiará cada vez que pulse el
botón.
DOLBY SURROUND
• Dolby Digital de 5.1 canales
PROGRAM FORMAT
Visualización de la
información de audio del
disco (sólo DVD)
Si selecciona [AUDIO], la pantalla mostrará los
canales en reproducción.
Por ejemplo, en el formato Dolby Digital, es
posible grabar en un DVD varias señales, desde
señales monoaurales a señales de 5.1 canales. El
número de canales grabados varía en función del
DVD.
Formato actual de audio*
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
DVD
T
1:32:55
1: INGLES
PROGRAM FORMAT
DOLBY DIGITAL 3/2.1
* Se muestra [PCM], [MPEG], [DTS] o
[DOLBY DIGITAL].
Con [DOLBY DIGITAL], los canales de la
pista en reproducción se muestran
56ES
DOLBY DIGITAL 3/2.1
• DTS
PROGRAM FORMAT
DTS 3/2.1
Consejos
• Si la señal contiene componentes de señal envolvente
como LS, RS o S, el efecto envolvente se potenciará.
• Si reproduce pistas de sonido MPEG AUDIO, el
sistema emitirá señales PCM (estéreo).
• Aunque el flujo de audio contenga un componente
posterior envolvente, el canal posterior envolvente no
se mostrará.
La fuente Dolby Digital-EX o DTS-ES se muestra
como “3/2.1” en la pantalla.
Disfrute de sonido
envolvente
La función de decodificación automática detecta
el tipo de señal de audio que se recibe (Dolby
Digital, DTS o estéreo estándar de 2 canales) y
realiza la decodificación correspondiente, en
caso de que sea necesaria. Este modo presenta el
sonido tal como se grabó/codificó, sin agregar
ningún efecto (por ejemplo, reverberación).
Sin embargo, si no hay señales de frecuencia
baja (Dolby Digital LFE, etc.), generará una
señal de baja frecuencia para enviarla al altavoz
potenciador de graves.
Ajustes de sonido
Para disfrutar de sonido envolvente, basta con
seleccionar uno de los campos acústicos
preprogramados del sistema. Éstos aportan el
sonido emocionante y potente de las salas de
cine a su hogar.
Para seleccionar el campo acústico, pulse
AUTO FORMAT DIRECT o MODE en el
mando a distancia varias veces hasta que
aparezca el campo acústico que desee en el visor
del panel frontal.
Decodificación automática de
la señal de entrada de audio
(AUTO FORMAT DIRECT
AUTO)
Consejo
Cuando desee emitir el sonido del televisor o el sonido
estéreo de una fuente de 2 canales a través de los 6
altavoces del sistema, seleccione un campo acústico
que no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” o “2
CHANNEL STEREO”.
AUTO FORMAT
DIRECT
Con la cubierta abierta.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
hasta que “A.F.D. AUTO” aparezca en el
visor del panel frontal.
Campo acústico
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
AUTO
A.F.D. AUTO
57ES
Uso exclusivo de los
altavoces frontales y el
altavoz potenciador de graves
(2 CHANNEL STEREO)
Selección de un campo
acústico (botón AUTO
FORMAT DIRECT)
Con este modo, el sonido se emite a través de los
altavoces frontales izquierdo y derecho y el
altavoz potenciador de graves. Las fuentes de 2
canales estándar (estéreo) omiten por completo
el procesamiento de campo acústico. Los
formatos envolventes multicanal se mezclan en
dos canales.
De esta manera, es posible reproducir cualquier
fuente utilizando únicamente los altavoces
frontales izquierdo y derecho y el altavoz
potenciador de graves.
AUTO FORMAT
DIRECT
Con la cubierta abierta.
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
hasta que el campo acústico deseado
aparezca en el visor del panel frontal.
MODE
Campo acústico
Visor
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC
DOLBY PL
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MOVIE
PLII MOVIE
AUTO FORMAT DIRECT
PRO LOGIC II MUSIC
PLII MUSIC
Pulse MODE varias veces hasta que “2CH
STEREO” aparezca en el visor del panel
frontal.
Neo:6 CINEMA
NEO:6 CIN
Neo:6 MUSIC
NEO:6 MUS
Campo acústico
Visor
2 CHANNEL STEREO
2CH STEREO
Dolby Pro Logic crea cinco canales de salida a
partir de fuentes de dos canales. Este modo
realiza la decodificación Pro Logic de la señal de
entrada y la emite a través de los altavoces
frontales, central y envolventes. El canal
envolvente pasa a monoaural.
Con la cubierta abierta.
58ES
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGIC
x AUTO FORMAT DIRECT PRO LOGICII
MOVIE/MUSIC
x Neo:6 CINEMA
Realiza la decodificación en el modo Neo:6
Cinema de DTS.
MODE
x Neo:6 MUSIC
Realiza la decodificación en el modo Neo:6
Music de DTS. Este ajuste es ideal para fuentes
estéreo estándar como discos compactos.
Ajustes de sonido
Dolby Pro LogicII crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Selección de un campo
acústico (botón MODE)
Notas
• Si la señal de entrada es una fuente multicanal, PRO
LOGIC, PRO LOGIC II MOVIE/MUSIC y Neo:6
Cinema/Music se cancelan y la fuente multicanal se
emite directamente.
• La decodificación en el modo Neo:6 Cinema/Music
no está disponible para señales DTS de 2 canales.
• Este sistema no es compatible con la función de
decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco
DTS 96/24, el sistema lo reproduce como un disco
normal.
Con la cubierta abierta.
Pulse MODE varias veces hasta que el
campo acústico deseado aparezca en el
visor del panel frontal.
Para películas
Campo acústico
Visor
CINEMA STUDIO EX A
C. ST. EX A*
CINEMA STUDIO EX B
C. ST. EX B*
CINEMA STUDIO EX C
C. ST. EX C*
*Utiliza tecnología DCS
Acerca de DCS (Digital Cinema
Sound)
En colaboración con Sony Pictures
Entertainment, Sony midió el ambiente sonoro
de sus estudios e integró los datos de la medición
y la tecnología DSP (Digital Signal Processor)
propia de Sony para desarrollar “Digital Cinema
Sound”. “Digital Cinema Sound” simula el
ambiente sonoro ideal de una sala de cine para
su disfrute en el hogar, basándose en las
preferencias del director cinematográfico.
x C. ST. EX A (Cinema Studio EX A)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Cary
Grant Theater” de Sony Pictures Entertainment.
Este modo es estándar, ideal para ver casi
cualquier tipo de película.
continúa
59ES
x C. ST. EX B (Cinema Studio EX B)
Reproduce las características sonoras del
estudio de producción cinematográfica “Kim
Novak Theater” de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
películas de acción o de ciencia-ficción con un
gran número de efectos sonoros.
x C. ST. EX C (Cinema Studio EX C)
Reproduce las características sonoras del taller
de sincronización de Sony Pictures
Entertainment. Este modo es ideal para ver
musicales o películas clásicas en las que la
música es parte fundamental de la pista sonora.
Campo acústico
Visor
HALL
HALL
JAZZ CLUB
JAZZ CLUB
LIVE CONCERT
L. CONCERT
GAME
GAME
SPORTS
SPORTS
MONO MOVIE
MONO MOVIE
x HALL (Sala de conciertos)
Reproduce la acústica de una sala de conciertos
rectangular.
Acerca de Cinema Studio EX
x JAZZ CLUB (Club de jazz)
Cinema Studio EX es ideal para disfrutar del
software de películas codificado con formato
multicanal como, por ejemplo, DVD Dolby
Digital. Este modo reproduce las características
sonoras de los estudios de Sony Pictures
Entertainment.
Cinema Studio EX se compone de los siguientes
elementos.
• Virtual Multi Dimension
Crea 5 grupos de altavoces virtuales alrededor
del oyente a partir de un único par de altavoces
envolventes reales.
• Screen Depth Matching
En una sala de cine, el sonido parece venir del
interior de la imagen reflejada en la pantalla de
cine. Este elemento crea la misma sensación en
su sala de audición desplazando el sonido de
los altavoces frontales “dentro de” la pantalla.
• Cinema Studio Reverberation
Reproduce las reverberaciones típicas de una
sala de cine. Cinema Studio EX es el modo
integrado que activa estos elementos de forma
simultánea.
Reproduce la acústica de un club de jazz.
Notas
• Los efectos que se obtienen mediante los altavoces
virtuales pueden aumentar el ruido en la señal de
reproducción.
• Cuando escuche el audio con campos acústicos que
emplean altavoces virtuales, no podrá oír los sonidos
que proceden directamente de los altavoces
envolventes.
60ES
Para música u otros
x L. CONCERT (Concierto en vivo)
Reproduce la acústica de un concierto en vivo
con 300 plazas.
x GAME (Juegos)
Se obtiene el máximo impacto de audio del
software de videojuegos.
x SPORTS (Deportes)
Simula el sonido de un polideportivo o estadio.
x MONO MOVIE (Película mono)
Reproduce sonido mono adecuado para
películas antiguas.
Al utilizar los auriculares
Campo acústico
Visor
HEADPHONE 2CH
HP 2CH
HEADPHONE THEATER
HP THEATER
x HEADPHONE 2CH
Este modo emite el sonido en los auriculares I/
D. Las fuentes de 2 canales estándar (estéreo)
omiten por completo el procesamiento del
campo acústico. Los formatos envolventes
multicanal se mezclan en dos canales.
x HEADPHONE THEATER
Este modo emite el sonido como envolvente en
los auriculares I/D.
Para desactivar el efecto
envolvente
Pulse AUTO FORMAT DIRECT varias veces
hasta que “A.F.D. AUTO” aparezca en el visor
del panel frontal.
Selección del modo de
decodificación del sonido
envolvente posterior
Si conecta los auriculares a la toma
PHONES
Notas
• Esta función no está disponible al reproducir discos
Super Audio CD y cuando el flujo de entrada es dts
de 2.048 fotogramas.
• Si reproduce un Super Audio CD (Direct Stream
Digital), el campo acústico cambia a “AUTO
FORMAT DIRECT AUTO” automáticamente.
• Este sistema no es compatible con la función de
decodificación DTS 96/24. Si reproduce un disco
DTS 96/24, el sistema lo reproduce como un disco
normal.
Consejos
• Cuando desee emitir el sonido del televisor o el
sonido estéreo de una fuente de 2 canales a través de
los 6 ó 7 altavoces, seleccione un campo acústico que
no sea “AUTO FORMAT DIRECT AUTO” ni “2CH
STEREO”.
• El sistema memoriza el último campo acústico
seleccionado para cada modo de función.
Cuando seleccione una función como puede ser DVD
o TUNER, el último campo acústico aplicado a la
función se aplicará de nuevo automáticamente. Por
ejemplo, si escucha un DVD con HALL como campo
acústico, cambia a continuación a otra función y
vuelve después a DVD, se aplicará HALL de nuevo.
Con el sintonizador, los campos acústicos se
memorizan por separado para todas las emisoras
memorizadas.
• Puede identificar el formato de codificación del
software del programa mirando el embalaje.
– Los discos Dolby Digital presentan la etiqueta con
el logotipo
.
– Los programas codificados DTS-ES presentan la
marca
DTS-ES.
– Los programas codificados Dolby Surround
presentan la etiqueta con el logotipo
.
– Los discos DTS Digital Surround presentan la
marca DTS.
Esta función permite seleccionar el modo de
decodificación para las señales envolventes
posteriores del flujo de entrada multicanal.
Al decodificar la señal envolvente posterior del
software de DVD, etc., grabada en formato
Dolby Digital EX, DTS-ES Matrix, DTS-ES
Discrete 6.1, etc., podrá disfrutar del tipo de
sonido envolvente que se buscaba originalmente
para la película (página 99, 100).
Ajustes de sonido
Pulse AUTO FORMAT DIRECT o MODE
varias veces hasta que “HP 2CH” aparezca en el
visor del panel frontal.
Nota
Sólo podrá utilizar esta función si conecta el altavoz
envolvente posterior al sistema (página 17) y ajusta
[SURROUND TRASERO] en [SI] en [TAMAÑO]
(página 87).
ENTER
X/x
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1
2
3
Pulse AMP MENU.
Pulse X/x varias veces hasta que
“CUSTOMIZE” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER.
Pulse X/x varias veces hasta que “SB
DEC” aparezca en el visor del panel
frontal y, a continuación, pulse ENTER.
continúa
61ES
4
Pulse X/x para seleccionar el modo del
sonido envolvente posterior según el
flujo de entrada y, a continuación,
pulse ENTER o AMP MENU.
Si selecciona “SB OFF”
El ajuste predeterminado es “SB
MATRIX”.
a) La indicación de decodificación de 6.1 canales es
información grabada en software como DVD.
b) Dolby Digital DVD que incluye una indicación
Surround EX. Para obtener información sobre
películas Surround EX, consulte la ayuda de la
página Web de Dolby Corporation.
c) Software codificado con una indicación para indicar
que dispone de señales Surround EX y de señales de
5.1 canales.
d) Software codificado con señales de 5.1 canales y un
flujo de extensión diseñado para devolver dichas
señales en 6.1 canales independientes. Las señales
de 6.1 canales independientes son señales
específicas de DVD y no se utilizan en salas de cine.
Si selecciona “SB MATRIX”
Se aplica Dolby Digital EX o DTS-ES para
decodificar la señal de sonido envolvente
posterior sin tener en cuenta la indicación de
decodificación de 6.1 canalesa) en el flujo de
entrada. Este decodificador es compatible con
Dolby Digital EX y DTS-ES.
Flujo de
entrada
Canal
de
salida
Decodificador de
sonido envolvente
posterior aplicado
Dolby Digital
5.1
6.1
El decodificador Matrix
es compatible con Dolby
Digital EX
DTS 5.1
6.1
Decodificador DTS
Matrix
Dolby Digital
EXb)
6.1
El decodificador Matrix
es compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1
6.1c)
Decodificador DTS
Matrix
6.1
Decodificador DTS
Discrete
DTS-ES
Discrete 6.1d)
Si selecciona “SB AUTO”
Si el flujo de entrada contiene la indicación de
decodificación de 6.1 canalesa), se aplicará el
decodificador apropiado para decodificar la
señal de sonido envolvente posterior.
Flujo de
entrada
Canal
de
salida
Decodificador de
sonido envolvente
posterior aplicado
Dolby Digital
5.1
5.1
—
DTS 5.1
5.1
—
Dolby Digital
EXb)
6.1
El decodificador Matrix
es compatible con Dolby
Digital EX
DTS-ES Matrix 6.1
6.1c)
Decodificador DTS
Matrix
6.1
Decodificador DTS
Discrete
DTS-ES
Discrete 6.1d)
62ES
No se realiza la decodificación de sonido
envolvente posterior.
Notas
• Sólo puede seleccionar la decodificación de sonido
envolvente posterior cuando se selecciona el modo
AUTO FORMAT DIRECT AUTO (página 57). En
otros campos acústicos, esta función se omite
internamente.
• Algunos discos no disponen de indicación Dolby
Digital EX, aunque en el embalaje pueda aparecer un
logotipo de Dolby Digital Surround EX. En este caso,
seleccione “SB MATRIX”.
Notas
Uso del efecto de sonido
Este sistema proporciona 2 tipos de efecto de
sonido; simplemente debe pulsarse un botón.
Elija el sonido que se ajuste a sus necesidades.
Ajustes de sonido
• La función NIGHT MODE se activa únicamente
cuando el formato del flujo de entrada es Dolby
Digital.
• Si se conectan auriculares al sistema, no podrá
utilizarse la función DSGX.
• Estos dos tipos de efectos de sonido no pueden
activarse al mismo tiempo.
• En función del flujo de entrada, es posible que la
función DSGX no sea efectiva.
NIGHT
MODE
DSGX
Con la cubierta abierta.
Pulse NIGHT MODE o DSGX en el mando a
distancia.
Se activa el efecto de sonido.
x NIGHT MODE
En este modo, puede disfrutar de los efectos de
sonido o los diálogos al igual que lo haría en una
sala de cine, incluso con el volumen bajo.
Resulta útil para ver películas durante la noche.
x DSGX
Si activa DSGX, se refuerzan las frecuencias de
graves.
Para desactivar el efecto de
sonido
Vuelva a pulsar NIGHT MODE o DSGX.
63ES
ilumina en verde cuando se han grabado
varios ángulos en el disco.
Uso de distintas funciones adicionales
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
Cambio de los ángulos
T
DVD
1:32:55
1(9)
Si el DVD contiene distintos ángulos para una
escena, puede cambiar el ángulo de
visualización.
Por ejemplo, mientras se reproduce una escena
de un tren en movimiento, puede visualizarla
desde la parte frontal del tren o desde la
ventanilla izquierda o derecha del mismo sin que
se interrumpa el movimiento del tren.
3
Pulse ENTER o c.
El número de ángulo cambia a “-”.
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
1:32:55
–(9)
4
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Seleccione el número del ángulo con
los botones numéricos o X/x y, a
continuación, pulse ENTER.
El ángulo cambia al seleccionado.
ANGLE
Botones
numéricos
Con la cubierta abierta.
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(ANGULO).
Aparece el número de ángulo.
El número entre paréntesis indica el total de
ángulos. El indicador [ANGULO] se
64ES
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los ángulos aunque haya varios grabados en
dichos discos.
Consejo
Puede seleccionar el ángulo directamente pulsando
ANGLE. El ángulo cambiará cada vez que pulse el
botón.
3
Visualización de
subtítulos
Pulse X/x para seleccionar el idioma.
La elección de idioma varía según el DVD.
Si aparecen 4 dígitos, indicarán el código de
idioma. Consulte la lista de códigos de
idiomas en la página 108 para ver el idioma
que representa el código.
4
Pulse ENTER.
Para cancelar el ajuste de
[SUBTITULO]
Seleccione [NO] en el paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Nota
Con ciertos discos DVD, es posible que no pueda
cambiar los subtítulos aunque haya subtítulos
multilingües grabados en los mismos.
Consejo
C/X/x/c/
ENTER
DVD
DISPLAY
Puede seleccionar los subtítulos pulsando directamente
SUBTITLE. El idioma cambiará cada vez que pulse el
botón.
Uso de distintas funciones adicionales
Con discos en los que haya grabados subtítulos,
es posible activar o desactivar dichos subtítulos
durante la reproducción. Si hay subtítulos
multilingües grabados en el disco, podrá
cambiar el idioma de los subtítulos durante la
reproducción o activar o desactivar los
subtítulos cuando lo desee. Por ejemplo, puede
seleccionar el idioma que desee practicar y
activar los subtítulos para una mejor
comprensión.
SUBTITLE
Con la cubierta abierta.
1
Pulse DVD DISPLAY durante la
reproducción.
Aparece el menú de control.
2
Pulse X/x para seleccionar
(SUBTITULO) y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Aparecen las opciones de [SUBTITULO].
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
1:32:55
NO
1: INGLES
2: FRANCES
3: ESPAÑOL
65ES
1
Bloqueo de discos
(BLOQUEO DE SEGURIDAD,
REPRODUCCION PROHIBIDA)
Inserte el disco que desee bloquear.
Si el disco está reproduciéndose, pulse x
para detener la reproducción.
2
En el modo de parada, pulse DVD
DISPLAY.
Aparece el menú de control.
Puede establecer dos tipos de restricciones de
reproducción para el disco.
• Bloqueo de seguridad
Puede establecer las restricciones de
reproducción para que el sistema no
reproduzca discos inapropiados.
• Reproducción prohibida
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como
la edad de los usuarios.
Se utiliza la misma contraseña para la
reproducción prohibida y el bloqueo de
seguridad.
Bloqueo de seguridad
Puede establecer la misma contraseña de
bloqueo de seguridad para un máximo de 25
discos. Al configurar el vigésimo sexto disco, se
cancela la restricción de reproducción que
existía sobre el primer disco para el que
estableció dicha contraseña.
3
Pulse X/x para seleccionar
(BLOQUEO DE SEGURIDAD) y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Se selecciona [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
DVD
1 2 ( 2 7 ) TITLE12
18(34)
T
DVD
1:32:55
SI
CONTRASEÑA
4
Pulse X/x para seleccionar [SI t] y, a
continuación, pulse ENTER.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
x
C/X/x/c/
ENTER
O RETURN
DVD
DISPLAY
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
Botones
numéricos
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Con la cubierta abierta.
66ES
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
5
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Aparece el mensaje [Bloqueo de seguridad
activado.] y después vuelve a mostrarse la
pantalla del menú de control.
Reproducción del disco para
el que hay un bloqueo de
seguridad activado
1
Si comete un error al introducir la
contraseña
Inserte el disco para el que se ha
activado el bloqueo de seguridad.
Aparece la pantalla [BLOQUEO DE
SEGURIDAD].
Pulse C antes de pulsar ENTER e
introduzca el número correcto.
BLOQUEO DE SEGURIDAD
Bloqueo de seguridad ya esta
activado. Introduzca contraseña
y pulse ENTER .
Pulse O RETURN e inicie la operación de
nuevo a partir del paso 3.
Para desactivar el menú de
control
Pulse DVD DISPLAY varias veces hasta que el
menú de control se desactive.
Para desactivar la función de
bloqueo de seguridad
1
En el paso 4, seleccione [NO t] y, a
continuación, pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 4, pulse X/x para seleccionar
[CONTRASEÑA t] y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
3
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
4
Para confirmar la contraseña, introdúzcala
de nuevo mediante los botones numéricos y
pulse ENTER.
2
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
El sistema está preparado para la
reproducción.
Notas
• Si cambia la capa o el área de un Super Audio CD en
el que esté fijada la función Bloqueo de seguridad, es
posible que aparezca la pantalla de introducción de la
contraseña.
• Si define la contraseña de Bloqueo de seguridad para
un Super Audio CD híbrido, el ajuste de Bloqueo de
seguridad sólo funcionará para la capa actual.
Uso de distintas funciones adicionales
Si comete un error
Consejo
Si olvida la contraseña, introduzca el número de 6
dígitos “199703” mediante los botones numéricos
cuando la pantalla [BLOQUEO DE SEGURIDAD] le
solicite la contraseña y, a continuación, pulse ENTER.
La pantalla solicitará que introduzca una contraseña
nueva de 4 dígitos.
67ES
Limitación de la reproducción
para niños (Reproducción
prohibida)
(sólo DVD)
3
Pulse X/x para seleccionar
[REPRODUCCION PROHIBIDA t] y
pulse ENTER o c.
x Si no ha introducido ninguna
contraseña
Aparecerá la pantalla de registro de
contraseñas nuevas.
Es posible limitar la reproducción de ciertos
discos DVD a un nivel predeterminado, como la
edad de los usuarios. La función “Reproducción
prohibida” permite ajustar el nivel de limitación
de reproducción que se desee.
Las escenas que estén limitadas no se
reproducen, o se sustituyen por escenas
diferentes.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Introduzca una contraseña nueva de 4
dígitos y pulse ENTER .
Introduzca una contraseña de 4 dígitos con
los botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de confirmación de
contraseña.
x Si ya ha registrado una contraseña
C/X/x/c/
ENTER
DVD
SETUP
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
O RETURN
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
Botones
numéricos
Introduzca contraseña y pulse
ENTER
.
Con la cubierta abierta.
1
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
2
Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
PERSONALIZADO] y, a continuación,
pulse ENTER o c.
Se muestra [AJUSTE
PERSONALIZADO].
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
AUDIO DRC:
NO
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
68ES
4
Introduzca la contraseña con los
botones numéricos y, a continuación,
pulse ENTER.
Aparece la pantalla de ajuste del nivel de
limitación de reproducción y de cambio de
contraseña.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA
5
Pulse X/x para seleccionar
[ESTANDAR] y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Aparecen los elementos de selección para
[ESTANDAR].
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
NO
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA OTROS
Pulse X/x para seleccionar un área
geográfica como nivel de limitación de
la reproducción y, a continuación,
pulse ENTER.
El área queda seleccionada.
Cuando seleccione [OTROS t],
seleccione e introduzca el código estándar
de la tabla de la página 70 utilizando los
botones numéricos.
7
Pulse X/x para seleccionar [NIVEL] y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen los elementos de selección para
[NIVEL].
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
ESTANDAR:
8:
7:
CAMBIAR CONTRASEÑA
6:
5:
4:
3:
2:
1:
8
Pulse O RETURN o C para volver a la pantalla
anterior.
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Para desactivar la función
Reproducción prohibida y
reproducir el DVD después de
introducir la contraseña
Ajuste [NIVEL] en [NO] en el paso 8.
Para cambiar la contraseña
1
En el paso 5, seleccione [CAMBIAR
CONTRASEÑA t] con x y, a continuación,
pulse ENTER o c.
Aparecerá la pantalla de introducción de la
contraseña.
2
Realice el paso 3 para introducir una
contraseña nueva.
Uso de distintas funciones adicionales
6
Si comete un error
NO
NC17
R
PG13
PG
G
Seleccione el nivel que desee mediante
X/x y, a continuación, pulse ENTER.
El ajuste de Reproducción prohibida se ha
completado.
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
NIVEL:
4:
PG13
ESTANDAR:
EE.UU.
CAMBIAR CONTRASEÑA
Cuanto menor sea el valor, más estricta será
la limitación.
69ES
Reproducción del disco para
el que se ha activado la
Reproducción prohibida
1
2
Estándar
Código
Alemania
2109
Argentina
2044
Inserte el disco y pulse H.
Australia
2047
Aparece la pantalla [REPRODUCCION
PROHIBIDA].
Austria
2046
Bélgica
2057
Introduzca la contraseña de 4 dígitos
con los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER.
Brasil
2070
Canadá
2079
El sistema inicia la reproducción.
Chile
2090
China
2092
Notas
Corea
2304
• Si reproduce discos DVD que no disponen de la
función Reproducción prohibida, no será posible
limitar la reproducción en este sistema.
• En función del DVD, es posible que se le solicite
cambiar el nivel de Reproducción prohibida mientras
reproduce el disco. En este caso, introduzca la
contraseña y, a continuación, cambie el nivel. Si el
modo de reanudación de reproducción se cancela, se
recuperará el nivel original.
Dinamarca
2115
España
2149
Consejo
Si olvida la contraseña, extraiga el disco y repita los
pasos 1 a 3 de “Limitación de la reproducción para
niños”. Cuando el sistema le solicite la contraseña,
introduzca “199703” mediante los botones numéricos
y pulse ENTER. La pantalla solicitará que introduzca
una contraseña nueva de 4 dígitos. Tras introducir una
nueva contraseña de 4 dígitos en el paso 3, vuelva a
insertar el disco en el sistema y pulse H. Cuando
aparezca la pantalla [REPRODUCCION
PROHIBIDA], introduzca la nueva contraseña.
70ES
Código de zona
Filipinas
2424
Finlandia
2165
Francia
2174
Holanda
2376
Hong Kong
2219
India
2248
Indonesia
2238
Italia
2254
Japón
2276
Malasia
2363
México
2362
Noruega
2379
Nueva Zelanda
2390
Pakistán
2427
Portugal
2436
Reino Unido
2184
Rusia
2489
Singapur
2501
Suecia
2499
Suiza
2086
Tailandia
2528
Taiwán
2543
Códigos de televisores
controlables
Otras operaciones
Control del televisor con
el mando a distancia
suministrado
El ajuste de la señal de control remoto permite
controlar el televisor con el mando a distancia
suministrado.
Notas
Control de televisores con el
mando a distancia
TV ?/1
TV/VIDEO
Botón TV
Botones
numéricos
TV CH +/–
TV VOL +/–
Con la cubierta abierta.
Televisor
Fabricante
Código
SONY
001
Admiral
012, 016, 039
AIWA
001, 007, 008
AKAI
002, 010, 027
AOC
002
Bell&Howell
016, 039
Bestar
027
Blaupunkt
052, 053
Blue sky
027
Brandt
045
Broksonic
(Brocsonic)
002
Bush
006, 027
Clatronic
027
Otras operaciones
• Si introduce un nuevo código, se borrará el código
introducido anteriormente.
• Al sustituir las pilas del mando a distancia, es posible
que el código se reajuste en el valor de fábrica
(SONY). Vuelva a ajustar el código apropiado.
Si aparece más de un código, introdúzcalos uno
tras otro hasta encontrar el que funciona con su
televisor.
Croslex
034
CURTIS-MATHES
002, 046
DAEWOO
002, 003, 004, 005, 006, 027
Daytron
020
Deccacolour
037
DUAL
027
EMERSON
002, 020
Ferguson
035, 042, 045
First line
010, 027
FISHER
009, 010
FUJITSU
055
FUNAI
054
Fraba
027
General Electric
002, 012, 049
Pulse y mantenga pulsado TV [/1 mientras
introduce el código del fabricante del
televisor (consulte la tabla) mediante los
botones numéricos. A continuación, deje
de pulsar TV [/1.
Goodmans
006, 027, 045
GRUNDIG
038, 052, 053
HITACHI
002, 013, 014, 015, 020, 021,
027
Inno-Hit
027
Si ajusta correctamente el código del fabricante,
el botón TV parpadeará dos veces lentamente. Si
el ajuste no es correcto, el botón TV parpadeará
cinco veces rápidamente.
Irradio
027
ITT/NOKIA
025, 026
JC Penny
002, 012
JVC
018, 019
continúa
71ES
72ES
Fabricante
Código
Fabricante
Kendo
027
Supervision
027
Kiton
027
SYLVANIA
002, 034
KTV
002, 020
TaTung
027
LG/Goldstar
002, 020, 027, 028, 038
TEAC
027
LOEWE
027, 028, 038
Techimagen
027
LXI(Sears)
002, 009, 012, 034, 046
TELEFUNKEN
035, 041, 042, 043, 044, 045
MAGNAVOX
002, 020, 027, 034
THOMSON
035, 041, 043, 045
MARANTZ
022
Thorn
027
Mark
027
TOSHIBA
039, 046, 047, 048
Matsui
010, 052, 053
Universum
027
Medion
027
Vestel
027
Mitsubishi/MGA
002, 021, 022
Videch
002, 015
NEC
002, 020, 023, 024, 048
W.W.House
027
NEI
027
WARDS
002, 020
NOKIA
025, 026
Watson
027
Nokia Oceanic
026
ZENITH
016, 017
Nordmende
035, 042
Okano
027
ORION
007
PANASONIC
049, 050, 051
Philco
002, 004, 015, 020, 034
PHILIPS
013, 027, 034
Phoenix
027
PIONEER
029, 030, 031, 046, 049
Portland
002
Provision
027
PYE
027
QUASAR
039, 049
Radio
027
RADIO SHACK
002, 012, 022
Radiola
034
RCA/PROSCAN
002, 012, 032, 033
SABA
035, 041, 042, 043, 045
SAMSUNG
002, 013, 020, 027, 028, 036,
037, 038
SANYO
009, 010, 011
Schneider
027
SCOTT
002
SHARP
020, 039, 040
SIEMENS
052
Signature
016, 039, 040
Sinudyne
027
Supertech
027
Código
Control del televisor
Puede controlar el televisor mediante los
siguientes botones.
Al pulsar
Podrá
TV [/1
Apagar o encender el televisor.
TV/VIDEO
Cambiar la fuente de entrada del
televisor entre éste y otras fuentes
de entrada.
TV VOL +/–
Ajustar el volumen del televisor.
TV CH +/–
Seleccionar el canal de televisión.
Uso de la función SONY TV
DIRECT
SONY TV DIRECT le permite encender el
televisor SONY y este sistema, cambiar el modo
del sistema a “DVD” y, a continuación, cambiar
la fuente de entrada del televisor que ajuste con
sólo una pulsación.
SONY TV
DIRECT
Si ajusta el mando a distancia en el modo de TV,
podrá utilizar los botones numéricos para
controlar el televisor.
Pulse el botón TV.
El color del botón TV cambia a rojo y el mando
a distancia se ajusta en el modo de TV. Puede
seleccionar los canales de televisión mediante
los botones numéricos.
>10 se utiliza para seleccionar números de canal
superiores a 10.
Para cancelar el modo de TV, pulse el botón TV
de nuevo.
TV/VIDEO
Otras operaciones
Uso de los botones numéricos para
controlar el televisor
Botón TV
TV CH +
Botones
numéricos
Con la cubierta abierta.
Notas
• Dependiendo del televisor, es posible que no pueda
controlarlo o que no pueda utilizar algunos de los
anteriores botones.
• El botón TV se apagará cuando no utilice el mando a
distancia durante 10 segundos.
Si conecta la toma T EURO AV OUPUT del
sistema a la toma EURO AV INPUT del
televisor mediante el cable SCART (EURO AV)
(no suministrado), no necesita llevar a cabo los
siguientes preparativos.
Consejo
Preparación
En función del fabricante del televisor, también puede
utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a
continuación, el número. (Por ejemplo, para
seleccionar el canal 25, pulse >10 y, a continuación, 2
y 5.)
Registre la fuente de entrada del televisor
conectada a este sistema.
Mantenga pulsado TV/VIDEO mientras
introduce el código de la fuente de entrada
del televisor para conectar este sistema
(consulte la siguiente tabla) mediante los
botones numéricos.
La fuente de entrada del televisor queda
seleccionada.
Si ajusta correctamente el código de la fuente de
entrada del televisor, el botón TV parpadeará
dos veces lentamente. Si el ajuste no es correcto,
el botón TV parpadeará cinco veces
rápidamente.
continúa
73ES
Al pulsar
Número
Fuente de entrada
del televisor
Al pulsar
Número
Tiempo de
transmisión
TV/VIDEO
0
Sin fuente de entrada
(valor predeterminado)
TV CH +
1
0.5 (valor
predeterminado)
1
VIDEO1
2
1
2
VIDEO2
3
1.5
3
VIDEO3
4
2
4
VIDEO4
5
2.5
5
VIDEO5
6
3
6
VIDEO6
7
3.5
7*
COMPONENT1
INPUT
8
4
8*
COMPONENT2
INPUT
* Excepto para los modelos de América del norte
Funcionamiento
Oriente el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema y, a continuación,
pulse SONY TV DIRECT una vez.
Mientras se transmite el código desde el mando
a distancia, el botón TV parpadea.
Si esta función no se activa, cambie el tiempo de
transmisión. El tiempo de transmisión varía en
función del televisor.
Para cambiar el tiempo de
transmisión
Mantenga pulsado TV CH + mientras
introduce el código de tiempo de transmisión
(consulte la tabla siguiente) mediante los
botones numéricos.
El tiempo de transmisión queda seleccionado en
el mando a distancia.
Si ajusta correctamente el código de tiempo de
transmisión, el botón TV parpadeará dos veces
lentamente. Si el ajuste no es correcto, el botón
TV parpadeará cinco veces rápidamente.
74ES
Notas
• Esta función sólo se utiliza para modelos de
televisores SONY.
• Si el televisor y este sistema están demasiado
alejados, puede que esta función no se active. Instale
el sistema cerca del televisor.
• Mantenga el mando a distancia en la dirección del
televisor y de este sistema mientras parpadea el botón
TV.
Uso del vídeo u otras
unidades
Es posible utilizar videograbadoras u otras
unidades conectadas a las tomas VIDEO o SAT.
Consulte el manual de instrucciones
suministrado con la unidad para obtener más
información sobre el funcionamiento.
Disfrute del sonido de
emisión multiplex
(DUAL MONO)
Puede disfrutar del sonido de emisión multiplex
si el sistema recibe la señal de emisión multiplex
AC-3.
Nota
Pulse FUNCTION varias veces hasta que
VIDEO o SAT, según lo que haya conectado
a la unidad, aparezca en el visor del panel
frontal.
C/X/x/c/
ENTER
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo del
sistema cambiará según la siguiente secuencia.
FM t AM t VIDEO t SAT t TV* t
DVD t FM...
* Cuando se selecciona TV, se oye el sonido del
televisor. Si realiza la conexión al televisor
utilizando únicamente la toma SCART, el televisor
no emitirá ningún sonido.
Otras operaciones
FUNCTION
Para recibir la señal AC-3, debe conectar un
sintonizador digital vía satélite al sistema mediante un
cable OPTICAL (página 23) y establecer el modo de
salida digital de dicho sintonizador en AAC.
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1
2
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
“CUSTOMIZE” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
El sistema entra en el modo de
personalización del menú.
3
4
Pulse x/X varias veces hasta que
“DUAL MONO” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Pulse x/X para seleccionar el sonido
que desea.
continúa
75ES
xMAIN
El sonido principal se emite desde los
altavoces derecho e izquierdo.
xSUB
El sonido secundario se emite desde los
altavoces derecho e izquierdo.
xMAIN+SUB
El sonido principal y el secundario se
emiten desde los altavoces derecho e
izquierdo.
Disfrute de la radio
Memorización de emisoras de
radio
Es posible memorizar 20 emisoras de FM y 10
de AM. Antes de realizar la sintonización,
asegúrese de reducir el volumen al mínimo.
xMAIN/SUB
El sonido principal se emite desde el
altavoz izquierdo y el secundario, desde el
derecho.
5
TUNER/
BAND
TUNING –/+
Pulse AMP MENU.
Se desactiva el menú AMP.
C/X/x/c/
ENTER
TUNER
MENU
Con la cubierta abierta.
1
Pulse TUNER/BAND varias veces hasta
que la banda deseada aparezca en el
visor del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará entre AM y FM.
2
Mantenga pulsado TUNING + o – hasta
que se inicie la exploración y, a
continuación, suéltelo.
La exploración se detiene cuando el sistema
sintoniza una emisora. “TUNED” y “ST”
(para programas en estéreo) aparecerán en
el visor del panel frontal.
ST
MHz
3
4
76ES
Pulse TUNER MENU.
Pulse C/c/x/X varias veces hasta que
“MEMORY ?” aparezca en el visor del
panel frontal.
5
Pulse ENTER.
Audición de la radio
El visor del panel frontal muestra un
número de memorización.
Memorice emisoras de radio en la memoria del
sistema en primer lugar (consulte
“Memorización de emisoras de radio” en la
página 76).
ST
6
Pulse C/c/x/X para seleccionar el
número de memorización que desee.
TUNER/
BAND
ST
7
"/1
FUNCTION
DISPLAY
TUNING –/+
x
PRESET
–/+
Pulse ENTER.
VOL +/–
m
ST
MHz
8
Otras operaciones
La emisora se almacena.
FM MODE
Repita los pasos 1 a 7 para almacenar
más emisoras.
Para cambiar el número de
memorización
Con la cubierta abierta.
1
Vuelva a comenzar desde el paso 1.
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “FM” o “AM” aparezca en el visor
del panel frontal.
Se sintoniza la última emisora recibida.
ST
MHz
2
Pulse PRESET + o – varias veces para
seleccionar la emisora memorizada
que desee.
Cada vez que pulse el botón, el sistema
sintonizará una emisora memorizada.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará entre AM y FM
3
Ajuste el volumen pulsando
VOL +/–.
Para apagar la radio
Pulse "/1.
continúa
77ES
Para escuchar emisoras no
memorizadas
Utilice la sintonización manual o la automática
en el paso 2.
Para la sintonización manual, pulse TUNING +
o – en el mando a distancia varias veces.
Para la sintonización automática, mantenga
pulsado TUNING + o – en el mando a distancia.
Pulse x para detener la sintonización
automática.
Asignación de nombre a
emisoras memorizadas
Puede introducir un nombre compuesto por un
máximo de 8 caracteres para las emisoras
memorizadas. Estos nombres (por ejemplo,
“XYZ”) aparecen en el visor del panel frontal
del sistema al seleccionar la emisora.
Tenga en cuenta que sólo es posible introducir
un nombre por cada emisora memorizada.
Consejos
• Si el programa de FM se oye con ruido, pulse FM
MODE en el mando a distancia de forma que
“MONO” aparezca en el visor del panel frontal. La
recepción será de mejor calidad, aunque se perderá el
efecto estéreo. Pulse el botón de nuevo para recuperar
el efecto estéreo.
• Para mejorar la recepción, cambie la orientación de
las antenas suministradas.
TUNER/
BAND
FUNCTION
PRESET
–/+
C/X/x/c/
ENTER
Para comprobar la frecuencia o
el campo acústico
Pulse DISPLAY varias veces.
Cada vez que pulse DISPLAY, el visor del panel
frontal cambiará de la siguiente manera:
nombre de índice de la emisora* t frecuencia
t campo acústico t nombre de índice de la
emisora...
* Se mostrará si ha introducido un nombre para
una emisora memorizada (página 78).
TUNER
MENU
Con la cubierta abierta.
1
Pulse FUNCTION varias veces hasta
que “FM” o “AM” aparezca en el visor
del panel frontal.
Cada vez que pulse TUNER/BAND, la
banda cambiará entre AM y FM.
Se sintoniza la última emisora recibida.
Cada vez que pulse FUNCTION, el modo
del sistema cambiará según la siguiente
secuencia:
FM t AM t VIDEO t SAT t TV t
DVD t FM...
2
3
4
78ES
Pulse PRESET + o – varias veces con el
fin de seleccionar la emisora
memorizada para la que desee crear un
nombre de índice.
Pulse TUNER MENU.
Pulse C/c varias veces hasta que
“NAME IN?” aparezca en el visor del
panel frontal.
5
6
Pulse ENTER.
Cree el nombre de índice con los
botones de cursor:
Pulse X/x/ para seleccionar un carácter y, a
continuación, pulse c para desplazar el
cursor a la posición siguiente.
Si comete un error
7
Descripción del Sistema de
datos de radio
Pulse ENTER.
El sistema de datos de radio (RDS) es un
servicio de radiodifusión que permite a las
emisoras de radio enviar información
complementaria junto con la señal habitual del
programa. Este sintonizador ofrece funciones
RDS de utilidad, como la visualización del
nombre de la emisora. El sistema RDS sólo se
encuentra disponible para emisoras de FM*.
El nombre de la emisora se almacena.
Nota
El sistema RDS puede que no funcione correctamente
si la emisora sintonizada no transmite la señal RDS
adecuadamente o si la señal no es lo suficientemente
intensa.
* No todas las emisoras de FM ofrecen servicios RDS
ni proporcionan el mismo tipo de servicios. Si no
está familiarizado con el sistema RDS, consulte con
las emisoras de radio locales para obtener
información detallada sobre los servicios RDS
disponibles en su zona.
Otras operaciones
Pulse C/c varias veces hasta que parpadee
el carácter que desee cambiar y, a
continuación, pulse X/x para seleccionar el
carácter deseado. Para componer el nombre
de una emisora de radio, se pueden
introducir letras mayúsculas, números y
otros símbolos.
Utilización del Sistema de
datos de radio (RDS)
Recepción de emisiones RDS
Basta con seleccionar una emisora de la
banda de FM.
Al sintonizar emisoras que proporcionen
servicios RDS, el nombre de la emisora*
aparece en la información del sintonizador
(TUNER).
* Si no se recibe una emisión RDS, el nombre de la
emisora puede no aparecer en el visor.
79ES
Uso del temporizador de
apagado
Puede definir que el sistema se apague en un
tiempo predeterminado; de esta forma podrá
quedarse dormido escuchando música. El
tiempo se puede programar en intervalos de 10
minutos.
Cambio del brillo del visor
del panel frontal
Es posible cambiar el brillo del visor del panel
frontal en dos pasos.
SLEEP
C/X/x/c/
ENTER
Pulse SLEEP.
Cada vez que pulse el botón, la visualización de
minutos (el tiempo restante) cambia de la
siguiente forma:
AUTO t 90MIN t 80MIN t 70MIN
r
R
SLEEP OFF T 10MIN ..... 50MIN T 60MIN
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1
2
Si elige AUTO
El sistema se apaga al finalizar la reproducción
del disco actual (hasta 240 minutos). El sistema
se apaga si detiene manualmente la
reproducción del disco.
El modo “AUTO” sólo puede utilizarse con
funciones tales como DVD, que se seleccionan
antes de realizar el ajuste “AUTO”.
Pulse SLEEP una vez. Si selecciona “AUTO”,
no podrá comprobar el tiempo restante.
5
Para cancelar la función de
temporizador de apagado
Pulse SLEEP varias veces hasta que “SLEEP
OFF” aparezca en el visor del panel frontal.
80ES
3
4
Pulse SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo que desee.
Pulse x/X varias veces hasta que
“CUSTOMIZE” aparezca en el visor
del panel frontal y, a continuación,
pulse ENTER o c.
El sistema entra en el modo de menú
personalizar.
Para comprobar el tiempo
restante
Para cambiar el tiempo restante
Pulse AMP MENU.
Pulse x/X varias veces hasta que
“DIMMER” aparezca en el visor del
panel frontal y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Pulse x/X para seleccionar el brillo del
visor del panel frontal.
Pulse AMP MENU.
Se desactiva el menú AMP.
Recuperación de los
valores predeterminados
Puede recuperar los valores predeterminados del
sistema como, por ejemplo, los ajustes de los
altavoces y las emisoras memorizadas.
Z
o Z en el sistema al mismo
tiempo.
“COLD RESET” aparece en el visor del panel
frontal y se recuperan los valores
predeterminados.
Otras operaciones
Pulse .,
.
81ES
2
Ajustes
Utilización de la pantalla
de ajustes
Es posible realizar distintos ajustes en elementos
como la imagen y el sonido mediante la pantalla
de ajustes. También puede establecer un idioma
para los subtítulos y la pantalla de ajustes, entre
otras funciones. Para obtener información sobre
cada elemento de la pantalla de ajustes, consulte
la página 83-89. Con respecto a la lista completa
de elementos de la pantalla de ajustes, consulte
la página 109.
Pulse X/x para seleccionar el elemento
de ajuste en la lista mostrada: [AJUSTE
DE IDIOMA], [AJUSTE PANTALLA],
[AJUSTE PERSONALIZADO], [AJUSTE
ALTAVOZ] y [AJUSTE]. A
continuación, pulse ENTER o c.
Aparece el elemento de ajuste
seleccionado.
Ejemplo: [AJUSTE PANTALLA]
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
3
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Seleccione un elemento con X/x y, a
continuación, pulse ENTER o c.
Aparecen las opciones correspondientes al
elemento seleccionado.
Ejemplo: [TIPO TV]
Cómo utilizar la pantalla de
ajustes
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
4:3 TIPO BUZON
4:3 EXPLO PAN
C/X/x/c/
ENTER
Opciones
O RETURN
DVD
SETUP
Pulse C o O RETURN para volver a los
elementos de ajuste.
4
El ajuste queda seleccionado y la
configuración finaliza.
Ejemplo: [4:3 EXPLO PAN]
Con la cubierta abierta.
1
Ajuste seleccionado
En el modo de parada, pulse DVD
SETUP.
Aparece la pantalla de ajustes.
Elemento
principal
82ES
Seleccione un ajuste con X/x y pulse
ENTER.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
4:3 EXPLO PAN
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
Para desactivar la pantalla de
ajustes
Pulse DVD SETUP varias veces hasta que se
desactive la pantalla de ajustes.
Ajuste del idioma de las
indicaciones o de la pista
de sonido
(AJUSTE DE IDIOMA)
[AJUSTE DE IDIOMA] permite establecer
varios idiomas para las indicaciones en pantalla
o la pista de sonido.
AJUSTE DE IDIOMA
MENU PANTALLA :
MENU DVD :
AUDIO :
SUBTITULO :
Ajustes
Seleccione [AJUSTE DE IDIOMA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
detallada sobre el uso de la pantalla, consulte
“Utilización de la pantalla de ajustes”
(página 82).
INGLES
INGLES
INGLES
INGLES
x MENU PANTALLA (Indicación en
pantalla)
Selecciona el idioma de las indicaciones en
pantalla.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x MENU DVD (sólo DVD)
Selecciona el idioma deseado para el menú
DVD.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x AUDIO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de la pista de sonido.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
x SUBTITULO (sólo DVD)
Selecciona el idioma de los subtítulos.
Seleccione el idioma en la lista mostrada.
Nota
Si selecciona un idioma que no está grabado en el
DVD, se seleccionará automáticamente uno de los
idiomas grabados (excepto para [MENU
PANTALLA]).
continúa
83ES
Consejo
Si selecciona [OTROS t] en [MENU DVD],
[AUDIO] o [SUBTITULO], seleccione e introduzca el
código de idioma de la lista con los botones numéricos
(página 108).
Tras realizar una selección, el código de idioma (4
dígitos) aparecerá la próxima vez que seleccione
[OTROS t].
Ajustes de la pantalla
(AJUSTE PANTALLA)
Elija los valores según el televisor que vaya a
conectar.
Seleccione [AJUSTE PANTALLA] en la
pantalla de ajustes. Para obtener información
sobre el uso de la pantalla, consulte “Utilización
de la pantalla de ajustes” (página 82).
Los valores predeterminados aparecen
subrayados.
AJUSTE PANTALLA
TIPO TV:
SALVA PANTALLA:
FONDO:
LINE:
16:9
SI
IMAGEN ÍNDICE
VIDEO
x TIPO TV (sólo DVD)
Selecciona el formato del televisor conectado
(4:3 estándar o panorámico).
84ES
16:9
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
panorámica o uno con una función
de modo panorámico.
4:3
TIPO
BUZON
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra una imagen
panorámica con franjas en las
partes superior e inferior de la
pantalla.
4:3
EXPLO PAN
Seleccione este elemento cuando
conecte un televisor de pantalla
4:3. Muestra automáticamente la
imagen panorámica en toda la
pantalla y corta las partes que no se
adapten a ésta.
x LINE
16:9
Selecciona el método de emisión de las señales
de vídeo a través de la toma T EURO AV
OUTPUT (TO TV) situada en el panel posterior
del sistema.
4:3 TIPO BUZON
VIDEO
Emite señales de vídeo.
RGB
Emite señales RGB.
Nota
4:3 EXPLO PAN
Si el televisor no acepta señales RGB, no aparecerá
ninguna imagen en la pantalla del mismo aunque se
haya seleccionado [RGB]. Consulte las instrucciones
suministradas con el televisor.
Nota
x SALVA PANTALLA
Ajustes
Con algunos discos DVD, es posible que [4:3 TIPO
BUZON] se seleccione automáticamente en lugar de
[4:3 EXPLO PAN] o viceversa.
Activa y desactiva el protector de pantalla para
que aparezca la imagen de este último cuando
deje el sistema en el modo de pausa o de parada
durante 15 minutos o cuando reproduzca un CD,
un Super Audio CD, un MP3 o un archivo JPEG
(excepto durante presentaciones) durante más de
15 minutos. El protector de pantalla evita que el
dispositivo de visualización se dañe (imágenes
residuales). Pulse H para desactivar el
protector de pantalla.
SI
Activa el protector de pantalla.
NO
Desactiva el protector de pantalla.
x FONDO
Selecciona la imagen o el color de fondo de la
pantalla del televisor en el modo de parada o
mientras se reproduce un CD.
IMAGEN
ÍNDICE
La imagen índice (imagen fija)
aparece de fondo, pero sólo si
dicha imagen ya está grabada en el
disco (CD-EXTRA, etc.). Si el
disco no contiene ninguna imagen
índice, aparecerá la imagen
[GRÁFICOS 1].
GRÁFICOS 1-5
Aparece de fondo una imagen
predeterminada almacenada en el
sistema.
AZUL
El color de fondo es azul.
NEGRO
El color de fondo es negro.
85ES
Ajustes personalizados
(AJUSTE PERSONALIZADO)
• En algunos discos DVD, el canal de audio con
prioridad puede estar predeterminado. En este caso,
no podrá dar prioridad al formato DTS, Dolby Digital
o audio MPEG mediante la selección de [AUTO].
x AUDIO DRC*
Permite configurar la reproducción prohibida y
demás ajustes.
Limita el rango dinámico de la pista de sonido.
Resulta útil para ver películas a volumen bajo
durante la noche.
* Compresión del rango dinámico
Seleccione [AJUSTE PERSONALIZADO] en
la pantalla de ajustes. Para obtener información
sobre el uso de la pantalla, consulte “Utilización
de la pantalla de ajustes” (página 82).
Los valores predeterminados aparecen
subrayados.
NO
No se efectúa compresión del
rango dinámico.
SI
Reproduce la pista de sonido con
el tipo de rango dinámico
diseñado por el ingeniero de
grabación.
Nota
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCION PROHIBIDA
SELECCION PISTA
NO
AUDIO DRC:
NO
PRIORIDAD DATA CD:
MP3
MM/DD/AAAA
FECHA JPEG:
x REPRODUCCION PROHIBIDA t (sólo
DVD)
Establece una contraseña y el nivel de limitación
de reproducción para discos DVD con
limitación de reproducción para niños. Para
obtener información, consulte “Limitación de la
reproducción para niños (Reproducción
prohibida) (sólo DVD)” (página 68).
AUDIO DRC sólo funciona con fuentes Dolby Digital.
x PRIORIDAD DATA CD (sólo MP3, JPEG)
Seleccione la prioridad de datos que desea
reproducir en discos de datos (CD-ROM/CD-R/
CD-RW) que contengan pistas de audio MP3 y
archivos de imagen JPEG.
MP3
Si existe un archivo MP3 en el
disco, el sistema reconocerá el
disco como “Disco MP3”. Si sólo
existen archivos JPEG, el sistema
reconocerá el disco como “Disco
JPEG”.
JPEG
Si existe un archivo JPEG en el
disco, el sistema reconocerá el
disco como “Disco JPEG”. Si sólo
existen archivos MP3, el sistema
reconocerá el disco como “Disco
MP3”.
x SELECCION PISTA (sólo DVD)
Da prioridad a la pista de sonido que contiene el
número más alto de canales al reproducir un
DVD en el que haya grabados varios formatos
de audio (PCM, audio MPEG, DTS o Dolby
Digital).
NO
No se da prioridad.
AUTO
Se da prioridad.
x FECHA JPEG
Cambia el orden de la información de fecha de
una imagen JPEG en el menú de control.
MM/DD/AAAA
Notas
• Si ajusta el elemento en [AUTO], es posible que el
idioma cambie. El ajuste de [SELECCION PISTA]
tiene mayor prioridad que los de [AUDIO] dentro de
[AJUSTE DE IDIOMA] (página 83).
• Si las pistas de sonido PCM, DTS, audio MPEG y
Dolby Digital tienen el mismo número de canales, el
sistema seleccionará las pistas de sonido PCM, DTS,
Dolby Digital y audio MPEG por este orden.
86ES
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
AAAA: Año
MM: Mes
DD: Día
Ajustes de los altavoces
Diagrama de posición
(AJUSTE ALTAVOZ)
Para obtener el mejor sonido envolvente posible,
ajuste el tamaño de los altavoces que haya
conectado y la distancia desde su posición de
audición. A continuación utilice el tono de
prueba para ajustar el nivel y el balance de los
altavoces en el mismo nivel.
90
A
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO:
DISTANCIA:
NIVEL:
BALANCE:
TONO PRUEBA:
20
FRONTAL
SI
CENTRAL
SI: Normalmente seleccione esta
opción.
NINGUNO: Seleccione esta opción
cuando no utilice altavoz central.
SURROUND
DETRÁS: Seleccione esta opción si
los altavoces envolventes se
encuentran en la sección B.
LADO: Seleccione este valor si los
altavoces envolventes se encuentran
en la sección A.
NINGUNO: Seleccione esta opción
cuando no utilice ningún altavoz
envolvente.
SURROUND
TRASERO
(aparece excepto
si ajusta
[SURROUND]
en [NINGUNO]
en [TAMAÑO].)
NINGUNO: Normalmente
seleccione esta opción.
SI: Seleccione esta opción cuando
utilice el altavoz envolvente
posterior.
Para recuperar el valor
predeterminado cuando se ha
cambiado un ajuste
Seleccione el elemento y pulse CLEAR.
x TAMAÑO
Si no conecta el altavoz central o los altavoces
envolventes o mueve los envolventes, ajuste los
parámetros de [CENTRAL] y [SURROUND] y
especifique la posición y la altura de los
altavoces envolventes. Puesto que los ajustes de
los altavoces frontales y del altavoz potenciador
de graves son fijos, no podrá modificarlos.
Si conecta el altavoz envolvente posterior, ajuste
[SURROUND TRASERO] en [SI].
B
Ajustes
Seleccione [AJUSTE ALTAVOZ] en la pantalla
de ajustes. Para obtener información, consulte
“Utilización de la pantalla de ajustes”
(página 82).
Los valores predeterminados aparecen
subrayados.
A
45
B
SUBWOOFER SI
Notas
• Al seleccionar elementos, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Según los ajustes de los demás altavoces, es posible
que el altavoz potenciador de graves emita un sonido
excesivo.
continúa
87ES
x DISTANCIA
A continuación se muestra el valor
predeterminado de distancia de los altavoces con
relación a la posición de escucha.
Si ajusta la distancia mediante elajuste rápido
(página 31), los ajustes se muestran
automáticamente.
1,6m
1,6m
1,6m
* Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores
predeterminados se modifican.
Notas
• Al ajustar la distancia, el sonido se interrumpe
momentáneamente.
• Si los altavoces frontales o envolventes no se sitúan a
la misma distancia de su posición de escucha, ajuste
la distancia de acuerdo con el altavoz más cercano.
• No instale los altavoces envolventes más alejados de
la posición de escucha que los frontales.
• En función del flujo de entrada, es posible que el
ajuste [DISTANCIA] no sea efectivo.
x NIVEL
Puede modificar el nivel de cada altavoz de la
siguiente forma. Asegúrese de ajustar [TONO
PRUEBA] en [SI] para facilitar el ajuste.
1,6m
1,6m
1,6m
Si mueve los altavoces, asegúrese de modificar
el valor en la pantalla de ajustes.
88ES
FRONTAL
1,6 m*
La distancia de los altavoces frontales
hasta la posición de audición puede
ajustarse en incrementos de 0,2
metros, entre 1,0 y 7,0 metros.
CENTRAL
1,6 m*
(aparece
cuando ajusta
[CENTRAL]
en [SI] en
[TAMAÑO].)
El altavoz central puede acercarse
hasta 1,6 metros a la posición de
escucha con respecto a la distancia de
los altavoces frontales en incrementos
de 0,2 metros.
SURROUND
1,6 m*
(aparece
excepto si
ajusta
[SURROUND]
en
[NINGUNO]
en
[TAMAÑO].)
Los altavoces envolventes pueden
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de escucha con respecto a la
distancia de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
SURROUND
TRASERO
1,6 m
(aparece
cuando ajusta
[SURROUD
TRASERO] en
[SI] en
[TAMAÑO].)
El altavoz envolvente trasero puede
acercarse hasta 4,6 metros a la
posición de escucha con respecto a la
distancia de los altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
CENTRAL
0 dB*
(aparece cuando
ajusta
[CENTRAL] en
[SI] en
[TAMAÑO].)
Ajusta el nivel del altavoz central
(de –6 dB a +6 dB en incrementos
de 1dB).
SURROUND
Ajusta el nivel de los altavoces
IZQUIERDO
envolventes (de –6 dB a +6 dB en
0 dB*
incrementos de 1dB).
SURROUND
DERECHO
0 dB*
(aparece excepto
si ajusta
[SURROUND]
en [NINGUNO]
en [TAMAÑO].)
SURROUND
TRASERO
0 dB
(aparece cuando
ajusta
[SURROUD
TRASERO] en
[SI] en
[TAMAÑO].)
Ajusta el nivel del altavoz
envolvente posterior (de –10 dB a
+10 dB en incrementos de 1 dB).
SUBWOOFER Ajusta el nivel del altavoz
+4 dB*
potenciador de graves (de –6 dB a
+6 dB en incrementos de 1 dB).
* Si realiza el ajuste rápido (página 31), los valores
predeterminados se modifican.
x BALANCE
Puede variar el balance de los altavoces
izquierdo y derecho de la siguiente forma.
Asegúrese de ajustar [TONO PRUEBA] en [SI]
para facilitar el ajuste.
FRONTAL
(CENTRAL)
Ajusta el balance entre los altavoces
frontales izquierdo y derecho.
La posición central se muestra como
“---”. (Es posible ajustar la posición 6
pasos hacia la izquierda o la derecha
desde el centro.)
Para ajustar el volumen de todos
los altavoces de forma
simultánea
Ajuste del balance y nivel de
los altavoces mediante el
tono de prueba
1
Aparece la pantalla de ajustes.
2
3
4
Los altavoces no emiten el tono de prueba.
SI
Los altavoces izquierdo y derecho emiten
el tono de prueba de forma simultánea
mientras se ajusta el balance. Si selecciona
uno de los elementos de [AJUSTE
ALTAVOZ], los altavoces emitirán el tono
de prueba por orden uno tras otro.
Pulse X/x para seleccionar [TONO
PRUEBA] y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [SI] y pulse ENTER.
Cada altavoz emitirá el tono de prueba por
orden.
x TONO PRUEBA
NO
Pulse X/x para seleccionar [AJUSTE
ALTAVOZ] y, a continuación, pulse
ENTER o c.
5
Ajustes
Utilice el control VOLUME del sistema o pulse
VOL +/–.
Los altavoces emitirán un tono de prueba para
ajustar [NIVEL] y [BALANCE].
Pulse DVD SETUP en el modo de
parada.
Desde la posición de escucha, ajuste el
valor de [BALANCE] y [NIVEL] con C/X/
x/c.
Si selecciona [BALANCE], los altavoces
izquierdo y derecho emitirán el tono de
prueba de forma simultánea.
Si selecciona [NIVEL], el tono de prueba
sólo se emitirá por el altavoz que esté
ajustando.
6
7
8
Pulse ENTER cuando haya finalizado.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [TONO PRUEBA] y pulse
ENTER.
Pulse X/x varias veces para
seleccionar [NO] y pulse ENTER.
Notas
• Al ajustar los valores de los altavoces, el sonido se
interrumpe momentáneamente.
• El nivel del altavoz envolvente posterior también
puede ajustarse en el amplificador que está conectado
a dicho altavoz.
Consejo
Para ajustar el balance o el nivel sin escuchar el tono de
prueba, seleccione [BALANCE] o [NIVEL] en el paso
3 y pulse ENTER. A continuación ajuste el balance o
el nivel con X/x y pulse ENTER.
89ES
Ajuste de los altavoces
mediante el visor del panel
frontal del sistema
CUSTOMIZE
DUAL MONO
Puede ajustar los altavoces mediante el menú
AMP que aparece en el visor del panel frontal.
SL SR REVa)
Lista del menú AMP
SB DECb)
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
SURR B SPa)
CENTER Y
CENTER N
SURR Y
SURR N
DIMMER
a)
El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de
“SP SETUP” en “SURR Y”.
b) Este ajuste aparece cuando se ajusta “SURR
SP” en “SURR Y” y “SURR B SP” en
“SURR B Y” en la opción “SP SETUP”.
SURR B N
SURR B Y
1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
SURR DISTb) 1,0 m - 7,0 m
1,0 m - 7,0 m
SB DISTb)
F DIST
CEN DISTb)
SP POSb)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
OFF
ON
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
DIM OFF
DIM ON
SP BEHIND
SP SIDE
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE OFF
T.TONE ON
6 intervalos a izquierda o derecha
C/X/x/c/
ENTER
CEN LEVELb) –6 dB - +6 dB
a)
SL LEVELb)
–6 dB - +6 dB
SR LEVELb)
–6 dB - +6 dB
SB LEVELb)
SW LEVEL
–10 dB - +10 dB
–6 dB - +6 dB
AUDIO DRC
DRC OFF
DRC ON
El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP
SETUP” en “SURR Y”.
b) Este ajuste aparece al ajustar el altavoz
correspondiente en “Y” en “SP SETUP”.
AMP MENU
Con la cubierta abierta.
1
2
Pulse AMP MENU
Pulse X/x varias veces hasta que el
elemento que desea ajustar aparezca
en el visor del panel frontal.
xSP SETUP
Ajusta el tamaño, la distancia y la ubicación
de los altavoces.
xLEVEL
Ajusta el balance y el nivel de cada uno de
los altavoces, y activa y desactiva el tono de
prueba.
3
90ES
Pulse ENTER o c.
4
Pulse X/x para seleccionar el elemento
que desee y, a continuación, pulse
ENTER o c.
Para ajustar el elemento, pulse X/x y, a
continuación, pulse ENTER o AMP
MENU.
Puede ajustar los siguientes elementos. Los
valores predeterminados aparecen
subrayados.
xSP SETUP
CENTER Y: Seleccione esta
opción si utiliza un altavoz
central.
CENTER N: Seleccione esta
opción cuando no utilice
altavoz central.
SURR SP
(altavoces
envolventes)
SURR Y: Seleccione esta
opción si utiliza altavoces
envolventes.
SURR N: Seleccione esta
opción cuando no utilice
ningún altavoz envolvente.
SURR B SPa)
(altavoz
envolvente
posterior)
SURR B N: Seleccione esta
opción cuando no utilice
ningún altavoz envolvente
posterior.
SURR B Y: Seleccione esta
opción si utiliza un altavoz
envolvente posterior.
F DIST
(distancia de
los altavoces
frontales)
1,6 mb)
La distancia de los altavoces
frontales hasta la posición de
audición puede ajustarse en
incrementos de 0,2 metros,
entre 1,0 y 7,0 metros.
CEN DISTc)
(distancia del
altavoz
central)
1,6 mb)
El altavoz central puede
acercarse hasta 1,6 metros a la
posición de escucha con
respecto a la distancia de los
altavoces frontales en
incrementos de 0,2 metros.
SURR DISTc)
(distancia de
los altavoces
envolventes)
1,6 mb)
Los altavoces envolventes
pueden acercarse hasta 4,6
metros a la posición de
escucha con respecto a la
distancia de los altavoces
frontales en incrementos de
0,2 metros.
El altavoz envolvente trasero
puede acercarse hasta 4,6
metros a la posición de
escucha con respecto a la
distancia de los altavoces
frontales en incrementos de
0,2 metros.
SP POSc)
(posición de
los altavoces
envolventes)
SP BEHIND: Seleccione esta
opción si los altavoces
envolventes se encuentran en
la zona posterior de la
posición de escucha.
SP SIDE: Seleccione esta
opción si los altavoces
envolventes se encuentran en
la zona lateral de la posición
de escucha.
a)
El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP
SETUP” en “SURR Y”.
b) Si realiza el ajuste rápido (página 31), los
valores predeterminados se modifican.
c) Este ajuste aparece si ajusta el altavoz
correspondiente en “Y” en “SP SETUP”
(página 91).
Ajustes
CENTER SP
(altavoz
central)
SB DISTc)
(distancia del
altavoz
envolvente
posterior)
1,6 mb)
xLEVEL
TEST TONE
(tono de
prueba)
T. TONE OFF: Los altavoces
no emiten el tono de prueba.
T. TONE ON: Los altavoces
izquierdo y derecho emiten el
tono de prueba de forma
simultánea mientras se ajusta
el balance. Si selecciona uno
de los elementos de “LEVEL”,
los altavoces emitirán el tono
de prueba por orden uno tras
otro.
F BALANCE
(balance de
los altavoces
frontales)
0
Ajusta el balance entre los
altavoces frontales izquierdo y
derecho. (Puede ajustar desde
el centro 6 intervalos a la
izquierda (L6) o a la derecha
(R6).)
CEN LEVELb) Ajusta el nivel del altavoz
(nivel del
central (de –6 dB a +6 dB en
altavoz
incrementos de 1dB).
central)
a)
0
SL LEVELb)
(nivel del
altavoz
envolvente
izquierdo)
0a)
Ajusta el nivel del altavoz
envolvente izquierdo (de –6
dB a +6 dB en incrementos de
1dB).
continúa
91ES
SR LEVELb)
(nivel del
altavoz
envolvente
derecho)
0a)
Ajusta el nivel del altavoz
envolvente derecho (de –6 dB
a +6 dB en incrementos de
1dB).
SB LEVELb)
(nivel del
altavoz
envolvente
posterior)
0a)
Ajusta el nivel del altavoz
envolvente posterior (de –10
dB a +10 dB en incrementos
de 1dB).
SW LEVEL
(nivel del
altavoz
potenciador
de graves)
+4a)
Ajusta el nivel del altavoz
potenciador de graves (de –6
dB a +6 dB en incrementos de
1 dB).
AUDIO DRC
(compresión
dinámica)
DRC OFF: No se efectúa
compresión del rango
dinámico.
DRC ON: Reproduce la pista
de sonido con el tipo de rango
dinámico diseñado por el
ingeniero de grabación..
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
Para obtener más información,
consulte “Selección del modo
de decodificación del sonido
envolvente posterior” en la
página 61.
DIMMER
(atenuador)
DIM OFF
DIM ON
Para obtener más información,
consulte “Cambio del brillo
del visor del panel frontal” en
la página 80.
a)
a)
Si realiza el ajuste rápido (página 31), los
valores predeterminados se modifican.
b) Este ajuste aparece si ajusta el altavoz
correspondiente en “Y” en “SP SETUP”
(página 91).
xCUSTOMIZE
92ES
SB DECb)
(decodificaci
ón del
sonido
envolvente
posterior)
DUAL MONO
(sonido
monofónico
dual)
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
Para obtener más información,
consulte “Disfrute del sonido
de emisión multiplex (DUAL
MONO)” en la página 75.
SL SR REVa)
(invertir la
posición del
altavoz
envolvente)
OFF
ON
Para obtener más información,
consulte “Al colocar el altavoz
envolvente (izquierdo) en la
posición (derecha)” en la
página 25.
El ajuste aparece al ajustar “SURR SP” de “SP
SETUP” en “SURR Y”.
b) Este ajuste aparece cuando se ajusta “SURR
SP” en “SURR Y” y “SURR B SP” en “SURR
B Y” en la opción “SP SETUP”.
Notas
Ajuste rápido y
restauración del sistema
(AJUSTE)
Seleccione [AJUSTE] en la pantalla de ajustes.
Para obtener información, consulte “Utilización
de la pantalla de ajustes” (página 82).
• Si selecciona [RESTAURAR], se recuperarán todos
los valores predeterminados.
• Cuando encienda el sistema después de restaurarlo,
aparecerá el mensaje guía en la pantalla del televisor.
Para realizar el ajuste rápido (página 31), pulse
ENTER. Para volver a la pantalla normal, pulse
CLEAR.
AJUSTE
RÁPIDO
RESTAURAR
Normalmente, cuando enciende el sistema por
primera vez o después de restaurarlo, el mensaje
guía aparece en la pantalla del televisor y puede
realizar el ajuste rápido. Si ha cancelado el
ajuste rápido y desea volver a realizarlo, hágalo
en esta pantalla.
Consulte “Cómo utilizar el ajuste rápido” en la
página 31.
Ajustes
x RÁPIDO
Nota
Después de realizar el ajuste rápido, se modificarán los
ajustes de los siguientes elementos.
– [MENU PANTALLA], [MENU DVD] y
[SUBTITULO] en [AJUSTE DE IDIOMA]
– [DISTANCIA] y [NIVEL] en [AJUSTE
ALTAVOZ]
– [TIPO TV] en [AJUSTE PANTALLA]
x RESTAURAR
Puede restaurar el sistema.
Después de seleccionar [RESTAURAR] y
pulsar ENTER, seleccione [SI] para recuperar
los ajustes (tarda unos segundos).
Seleccione[NO] y pulse ENTER para cancelar.
No pulse "/1 cuando restaure el sistema.
93ES
Imagen
Información complementaria
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes
dificultades mientras emplea el sistema, utilice
esta guía de solución de problemas para resolver
el problema antes de solicitar asistencia técnica.
Si el problema persiste, consulte con el
distribuidor Sony más próximo.
Alimentación
Se produce ruido de imagen.
• El disco está sucio o es defectuoso.
La alimentación no se activa.
• Compruebe que el cable de alimentación está
correctamente conectado.
Aunque ajuste el formato en [TIPO TV] de
[AJUSTE PANTALLA], la imagen no llena la
pantalla.
• El formato de pantalla del disco es fijo.
El indicador STANDBY parpadea.
Desenchufe inmediatamente el cable de
alimentación y compruebe los siguientes elementos.
• ¿Se han cortocircuitado los cables de altavoz + y
–?
• ¿Está utilizando únicamente los altavoces
especificados?
• ¿Hay algún objeto que bloquee los orificios de
ventilación en la parte superior del sistema?
• ¿Se ha conectado incorrectamente el altavoz
potenciador de graves?
Una vez comprobados los elementos mencionados y
corregidos los posibles problemas, conecte de
nuevo el cable de alimentación y encienda el
sistema. Si el indicador todavía parpadea o no se
puede encontrar la causa del problema después de
comprobar los elementos mencionados, póngase en
contacto con el distribuidor Sony más próximo.
El indicador POWER/ON LINE no se enciende.
• Se ha producido un cortocircuito en los cables + y
– de los altavoces. En tal caso, desconecte el cable
de alimentación de ca del altavoz de sonido
envolvente (izquierdo) de la toma de pared,
conéctelo de nuevo y, a continuación, encienda
dicho altavoz.
94ES
La imagen no aparece.
• El cable SCART (EURO AV) no está conectado
correctamente.
• El cable SCART (EURO AV) está dañado.
• El sistema no se ha conectado a la toma
t EURO AV INPUT correcta (página 22).
• La entrada de vídeo del televisor no está ajustada
de forma que pueda ver las imágenes del sistema.
• Compruebe el método de salida en el sistema
(página 85).
Sonido
No se oye el sonido.
• El cable del altavoz no está firmemente
conectado.
• Pulse MUTING en el mando a distancia si
“MUTING ON” se muestra en el visor del panel
frontal.
• El sistema se encuentra en el modo de pausa o en
el de reproducción a cámara lenta. Pulse H para
recuperar el modo normal de reproducción.
• Se realiza el avance o el retroceso rápido. Pulse
H para recuperar el modo normal de
reproducción.
• Compruebe los ajustes de los altavoces (páginas
33, 87).
El sonido izquierdo y derecho está
desequilibrado o se invierte.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están correctamente conectados y con firmeza.
• Ajuste el parámetro de balance en el menú
[BALANCE] (página 89).
No se oye el sonido del altavoz potenciador de
graves.
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 33, 87).
• Ajuste el campo acústico en “AUTO FORMAT
DIRECT AUTO” (página 57).
Se oye un ruido o zumbido intenso.
• Compruebe que los altavoces y los componentes
están firmemente conectados.
• Compruebe que los cables de conexión estén
alejados de un transformador o motor y, como
mínimo, a 3 metros del televisor o de una luz
fluorescente.
• Aleje el televisor de los componentes de audio.
• Las clavijas y las tomas están sucias. Límpielas
con un paño ligeramente humedecido con alcohol.
• Limpie el disco.
El sonido pierde el efecto estéreo al
reproducir un VIDEO CD, un CD o un MP3.
• Ajuste [AUDIO] en [ESTEREO] en la pantalla del
menú de control (página 55).
• Compruebe que el sistema está conectado
adecuadamente.
El sonido sólo se oye por el altavoz central.
• Con algunos discos, es posible que el sonido sólo
se emita a través del altavoz central.
No se oye sonido por el altavoz central.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 57).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces envolventes sea menos apreciable.
No se oye el sonido o se oye con un nivel muy
bajo a través de los altavoces envolventes.
• Compruebe las conexiones y los ajustes de los
altavoces.
• Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 57).
• Seleccione un campo acústico que contenga las
palabras “C. ST. EX” (página 59).
• En función de la fuente, es posible que el efecto de
los altavoces envolventes sea menos apreciable.
• El ajuste sin cables del altavoz envolvente no es
correcto (página 26).
Funcionamiento
No es posible sintonizar emisoras de radio.
• Compruebe que las antenas están correctamente
conectadas. Ajuste las antenas y conecte una
exterior si es necesario.
• La intensidad de señal de las emisoras es
demasiado débil (al utilizar la sintonización
automática). Utilice la sintonización directa.
• No ha memorizado emisoras o las memorizadas se
han borrado (al sintonizar mediante exploración
de emisoras memorizadas). Memorice las
emisoras (página 76).
• Pulse DISPLAY para que la frecuencia aparezca
en el visor.
El mando a distancia no funciona.
• Hay obstáculos entre el mando a distancia y el
sistema.
• El mando a distancia y el sistema están demasiado
separados.
• El mando a distancia no está orientado hacia el
sensor de control remoto del sistema.
• Las pilas del mando a distancia disponen de poca
energía.
Información complementaria
El efecto envolvente es difícil de apreciar al
reproducir una pista de sonido Dolby Digital,
DTS o audio MPEG.
• Compruebe que la función de campo acústico está
activada (página 57).
• Compruebe las conexiones y ajustes de los
altavoces (páginas 33 y 87).
• Con algunos discos DVD, es posible que la señal
de salida no sea de 5.1 canales. Puede que sea
monoaural o estéreo aunque la pista de sonido esté
grabada en formato Dolby Digital o audio MPEG.
• La pantalla de plasma puede interferir con la
transmisión; en tal caso, ajuste la posición del
transmisor y el receptor IR del altavoz envolvente
(izquierdo) (o receptor IR) (página 26).
• No instale el altavoz envolvente (izquierdo) (o
receptor IR) en un lugar expuesto a la luz solar
directa ni a una iluminación intensa, como una
lámpara incandescente.
• Limpie la superficie del transmisor y del receptor
IR del altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor
IR).
El indicador POWER/ON LINE se ilumina en
rojo durante unos instantes.
• Al reproducir un disco MP3 o DVD o al cambiar
un disco, el indicador se ilumina en rojo durante
unos instantes. No se trata de un fallo de
funcionamiento.
El indicador POWER/ON LINE parpadea en
rojo.
• Aleje el sistema sin cables de cualquier otro
sistema sin cables cercano.
• Dirija el transmisor IR hacia el receptor IR del
altavoz envolvente (izquierdo) (o receptor IR).
continúa
95ES
El disco no se reproduce.
• No se ha insertado ningún disco.
• El disco se ha insertado al revés.
Inserte el disco con la cara de reproducción hacia
abajo en la bandeja de discos.
• El disco está inclinado en el sistema.
• El sistema no puede reproducir discos CD-ROM,
etc. (página 7).
• El código de región del DVD no coincide con el
sistema.
• Se ha condensado humedad en el interior del
sistema. Extraiga el disco y deje el sistema
encendido durante media hora aproximadamente
(página 2).
La pista de audio MP3 no se puede reproducir.
• El DATA CD no está grabado en un formato MP3
compatible con la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2
o Joliet.
• La pista de audio MP3 no tiene la extensión
“.MP3”.
• Los datos no tienen el formato MP3 aunque la
extensión sea “.MP3”.
• El sistema sólo puede reproducir audio MP3
(MPEG1 Audio Layer3).
• Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [MP3]
en [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86).
• El nivel de directorio es superior a 8.
• El disco contiene más de 99 álbumes (el número
máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es 250).
El título del álbum o el archivo JPEG no se
muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
El disco no comienza a reproducirse desde el
principio.
• Ha seleccionado la reproducción de programa,
aleatoria o repetida (páginas 43, 45 y 46).
• Ha seleccionado la reanudación de la
reproducción.
Durante el modo de parada, pulse x en el sistema
o en el mando a distancia e inicie la reproducción
(página 36).
• El menú de títulos, DVD o PBC aparece
automáticamente en la pantalla del televisor.
El sistema inicia la reproducción del disco
automáticamente.
• El DVD dispone de una función de reproducción
automática.
El título del álbum o la pista de audio MP3 no
se muestra correctamente.
• El sistema sólo puede mostrar números y letras del
alfabeto. Los demás caracteres se mostrarán como
“ ”.
La reproducción se detiene automáticamente.
• Es posible que determinados discos contengan
una señal de pausa automática. Al reproducir este
tipo de discos, el sistema deja de reproducir
cuando recibe la señal de pausa automática.
La pantalla de introducción de la contraseña
no aparece para discos Super Audio CD,
aunque el Bloqueo de seguridad está
activado.
• El Bloqueo de seguridad está ajustado para
distintas capas de un Super Audio CD.
El sistema se apaga durante la reproducción
de DVD.
• Si transcurre una hora aproximadamente con la
reproducción de DVD en el modo de pausa o con
el menú inicial de DVD o un menú del DVD
mostrado durante la reproducción, el sistema se
apagará de forma automática.
No se puede reproducir el archivo de imagen
JPEG.
• El DATA CD no está grabado en un formato
JPEG compatible con la norma ISO9660 nivel 1/
nivel 2 o Joliet.
• El archivo de imagen JPEG no tiene la extensión
“.JPG” o “.JPEG”.
• Los datos no tienen el formato JPEG aunque la
extensión sea “.JPG” o “.JPEG”.
• La longitud o la anchura de la imagen es superior
a 4.720 puntos.
96ES
• Establezca [PRIORIDAD DATA CD] en [JPEG]
en [AJUSTE PERSONALIZADO] (página 86).
• El nivel de directorio es superior a 8.
• No es posible reproducir archivos JPEG
progresivos.
• No se puede reproducir un archivo de imagen
JPEG con una relación elevada ancho-alto.
• El disco contiene más de 99 álbumes (el número
máximo de pistas de audio MP3 que puede
contener un álbum es 250).
No es posible realizar algunas funciones,
como la detención, búsqueda, reproducción a
cámara lenta, repetida, aleatoria o de
programa.
• Con algunos discos, es posible que no pueda
realizar algunas de las operaciones anteriores.
Consulte el manual de instrucciones suministrado
con el disco.
Los mensajes no aparecen en pantalla en el
idioma deseado.
• En la pantalla de ajustes, seleccione el idioma
deseado para las indicaciones en pantalla en el
elemento [MENU PANTALLA] de [AJUSTE DE
IDIOMA] (página 83).
No es posible cambiar el idioma de la pista de
sonido.
• El DVD en reproducción no dispone de pistas
grabadas en varios idiomas.
• El DVD prohíbe el cambio del idioma para la pista
de sonido.
Especificaciones
Sección del amplificador
Modo estéreo (nominal) 65 W + 65 W (4 ohmios a
1 kHz, DIN)
Modo envolvente
Frontal: 114 W + 114 W
(referencia)
salida de alimentación
de música
No es posible cambiar el idioma de los
subtítulos.
• El DVD en reproducción no dispone de subtítulos
grabados en varios idiomas.
• El DVD prohíbe cambiar los subtítulos.
(con SS-TS21)
Central*: 114 W
(con SS-CT33)
Envolvente*: 114 W +
114 W
(con SA-TS22W, SSTS21)
Altavoz potenciador de
graves*: 115 W × 2 (con
SS-WS12)
* Es posible que no se emita ningún sonido en función
No es posible cambiar los ángulos.
• El DVD en reproducción no dispone de varios
ángulos grabados (página 64).
• El DVD prohíbe cambiar los ángulos.
de los ajustes de campo acústico y de la fuente.
Entradas
VIDEO/TV/SAT:
Sensibilidad: 250 mV/
450 mV/450 mV
Impedancia: 50
kiloohmios
El disco no se puede expulsar y “LOCKED”
aparece en el visor del panel frontal.
• Póngase en contacto con su distribuidor Sony o
con un centro de servicio técnico Sony local
autorizado.
Salida
“C-32” aparece en el visor del panel frontal.
• Desactive la alimentación y, a continuación,
vuelva a activarla pulsando [/1 en el sistema.
Sistema de Super Audio CD/DVD
Aparece “CANNOT LOCK” en el visor del
panel frontal.
• Desactive la alimentación y después actívela de
nuevo pulsando [/1 en el sistema. A continuación,
lleve a cabo el proceso descrito en “Transporte del
sistema” (página 3). Si “CANNOT LOCK” sigue
apareciendo en el visor del panel frontal, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con un
centro de servicio técnico Sony local autorizado.
El sistema no funciona correctamente.
• Desconecte el cable de la corriente del enchufe de
la corriente y, a continuación, vuelva a conectar
después de varios minutos.
Auriculares
Láser
SURROUND BACK
Tensión: 2 V
Impedancia: 1 kiloohmio
Acepta auriculares de
impedancia baja y alta.
Láser semiconductor
(Super Audio CD/DVD: λ
= 650 nm)
(CD: λ = 780 nm)
Duración de la emisión:
continua
Información complementaria
No es posible desactivar los subtítulos.
• El DVD prohíbe desactivar los subtítulos.
Sistema de formato de señal
PAL/NTSC
Respuesta de frecuencia (modo 2 CH STEREO)
DVD (PCM): 2 Hz a 22
kHz (±1,0 dB)
Distorsión armónica
CD: 2 Hz a 20 kHz (±1,0
dB)
Inferior al 0,03%
continúa
97ES
Sección del sintonizador
Envolventes (izquierdo)
Sistema
Sistema de altavoces
Sintetizador digital
bloqueado con cuarzo PLL
Sección del sintonizador de FM
Margen de sintonización De 87,5 a 108,0 MHz
(intervalo de 50 kHz)
Antena
Antena de cable de FM
Terminales de antena
75 ohmios, no equilibrado
Frecuencia intermedia
10,7 MHz
Sección del sintonizador de AM
Margen de sintonización De 531 a 1.602 kHz (con el
intervalo ajustado en 9
kHz)
Antena
Antena cerrada de AM
Frecuencia intermedia
450 kHz
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Altavoz potenciador de graves
Sistema de altavoces
Altavoz
Sección del vídeo
Salidas
Vídeo: 1 Vp-p 75 ohmios
Altavoces
Frontales/Envolventes (derecho)
Sistema de altavoces
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves de dos
vías
70 mm de diámetro, tipo
cono, altavoz potenciador
de agudos de 25 mm de
diámetro y tipo cúpula
balanceado
4 ohmios
255 × 1.112 × 255 mm
(an/al/prf)
4,1 kg
Central
Sistema de altavoz
Altavoz
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
98ES
Impedancia nominal
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves
160 mm de diámetro, tipo
cónico x 2
4 ohmios
201 × 368 × 448 mm
(an/al/prf)
9,5 kg
Generales
Sistema
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
Dimensiones (aprox.)
Peso (aprox.)
Reflejo de graves de dos
vías
70 mm de diámetro, tipo
cono, altavoz potenciador
de agudos de 25 mm de
diámetro y tipo cúpula
balanceado
4 ohmios
356 × 92 × 76 mm
(an/al/prf)
0,95 kg
Reflejo de graves de dos
vías
70 mm de diámetro, tipo
cono, altavoz potenciador
de agudos de 25 mm de
diámetro y tipo cúpula
balanceado
4 ohmios
255 × 1.112 × 255 mm
(an/al/prf)
5,0 kg
De 220 a 240 V de ca, 50/
60 Hz
90 W
0,3 W (en el modo de
ahorro de energía)
430 × 60 × 385 mm (an/al/
prf) incluidas las partes
salientes
4,7 kg
Altavoz envolvente (izquierdo)
Requisitos de alimentación
Consumo de energía
De 220 a 240 V de ca, 50/
60 Hz
36 W (220-240 V ca)
Accesorios suministrados Consulte la página 12.
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Dolby Digital
Glosario
Álbum
Sección de una pieza musical o una imagen en
un CD de datos que contiene pistas de audio
MP3 o archivos JPEG.
Archivo
Sección de una imagen en un CD de datos que
contiene archivos de imagen JPEG.
Capítulo
Subdivisión de un título en un DVD. Un título se
compone de varios capítulos.
Control de reproducción (PBC)
Código de región
Este sistema se utiliza para proteger los derechos
de autor (copyright). En los sistemas DVD o
discos DVD se incluye un número de región que
corresponde a la zona de venta. Cada código de
región se muestra en el embalaje del sistema y
del disco. El sistema puede reproducir los discos
que comparten su código de región. El sistema
también puede reproducir discos con la marca
“ ALL ”. Aunque no se muestre el código de región
en el DVD, el límite puede estar activado.
Dolby Digital EX
Formato mejorado compatible de Dolby Digital
5.1, desarrollado por Dolby Laboratories y
Lucasfilm THX, que añade un canal envolvente
posterior y que puede utilizarse para la
reproducción de 6.1 canales (tres altavoces
envolventes), mediante la codificación de
matriz.
Dolby Pro Logic II
Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida
de ancho de banda completo a partir de fuentes
de dos canales. Esto se consigue mediante un
avanzado decodificador de sonido envolvente de
matriz de alta pureza, que extrae las propiedades
espaciales de la grabación original sin añadir
sonidos nuevos ni matices tonales.
Digital Cinema Sound (DCS)
x Modo de música
Nombre genérico del sonido envolvente
producido por la tecnología de procesamiento de
señales digitales desarrollado por Sony. A
diferencia de los campos acústicos envolventes
anteriores que están dirigidos principalmente a
la reproducción de música, Digital Cinema
Sound está específicamente diseñado para el
disfrute de películas.
El modo de música puede utilizarse con
cualquier grabación de música estéreo y
proporciona un espacio de sonido amplio a la
vez que profundo.
Información complementaria
Señales codificadas en VIDEO CD (Versión
2.0) para controlar la reproducción.
Mediante la utilización de las pantallas de menú
grabadas en discos VIDEO CD con funciones
PBC, puede reproducir programas interactivos
sencillos, programas con funciones de
búsqueda, etc.
Este formato de sonido para salas de cine es más
avanzado que el sonido Dolby Surround Pro
Logic. En este formato, los altavoces
envolventes emiten sonido estéreo con una gama
de frecuencias ampliada y se proporciona
independientemente un canal de potenciación de
graves para obtener graves intensos. Este
formato también se denomina “5.1”, en el que el
canal de potenciación de graves se contabiliza
como canal 0.1 (puesto que funciona solamente
cuando se necesita un efecto de graves intensos).
Los seis canales de este formato se graban por
separado para proporcionar una separación
superior entre canales. Además, puesto que
todas las señales se procesan digitalmente, se
obtiene una degradación menor de las señales.
x Modo de película
El modo de película puede utilizarse con
emisiones de televisión en estéreo y con
cualquier programa codificado con Dolby
Surround. El resultado es una mejor
direccionalidad del campo acústico cercana a la
calidad del sonido de 5.1 canales
independientes.
continúa
99ES
Dolby Surround Pro Logic
Como método de decodificación Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic produce
cuatro canales a partir de sonido de dos canales.
En comparación con el anterior sistema Dolby
Surround, Dolby Surround Pro Logic reproduce
una panorámica de izquierda a derecha más
natural y localiza el sonido con mayor precisión.
Para poder disfrutar al máximo de la
característica Dolby Surround Pro Logic, debe
disponer de dos altavoces envolventes y uno
central. Los altavoces envolventes emiten
sonido monoaural.
DTS
Tecnología de compresión de audio digital
desarrollada por Digital Theater Systems, Inc.
Esta tecnología es compatible con sonido
envolvente de 5.1 canales. Este formato presenta
canales posteriores estéreo y un canal de
potenciación de graves independiente. DTS
proporciona los mismos 5.1 canales
independientes de sonido digital de alta calidad.
La óptima separación entre canales se obtiene
gracias a que los datos de todos los canales se
registran por separado y se procesan
digitalmente.
DTS-ES
Formato compatible mejorado de 5.1 canales
que añade un canal envolvente posterior
adicional. Existen dos formatos: Discrete 6.1,
que procesa la señal envolvente posterior de
forma independiente y Matrix 6.1, que la
procesa junto con los canales envolventes (I/D).
DVD
Disco que contiene hasta 8 horas de imágenes en
movimiento, aunque su diámetro es igual que el
de un CD.
La capacidad de datos de un DVD de una capa y
una cara es de 4,7 GB (gigabytes), que es 7 veces
mayor que la de un CD. Además, la capacidad
de datos de un DVD de dos capas y una cara es
de 8,5 GB, uno de una capa y dos caras de 9,4
GB, y uno de dos capas y dos caras de 17 GB.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
2, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/40 aproximadamente de su
tamaño original. El DVD también emplea la
tecnología de codificación de velocidad variable
100ES
que procesa los datos asignados según el estado
de la imagen.
Los datos de audio se graban en formato Dolby
Digital y PCM, lo que permite obtener una
presencia de audio más realista.
Además, el DVD proporciona diversas
funciones avanzadas, como la de múltiples
ángulos, múltiples idiomas y de control de
limitación de reproducción.
Escena
En un VIDEO CD con funciones PBC (control
de reproducción), las pantallas de menús, las
imágenes en movimiento y las imágenes fijas se
dividen en secciones denominadas “escenas”.
Función de múltiples ángulos
En algunos DVD se graban varios ángulos, o
puntos de vista de la cámara de vídeo, para una
escena.
Función de múltiples idiomas
En algunos DVD se graban varios idiomas para
el sonido o subtítulos de una imagen.
Índice (Super Audio CD, CD)/Índice de
vídeo (VIDEO CD)
Número que divide una pista en secciones para
localizar con facilidad el punto que desee de un
VIDEO CD, Super Audio CD o CD.
Algunos discos no contienen capítulos.
Neo:6
Desarrollado por Digital Theater Systems, Inc.,
aplica una señal de fuente de 2 canales
convencional o Dolby Digital a un decodificador
de matriz digital de alta precisión para obtener
una reproducción envolvente de 6.1 canales.
El modo CINEMA permite una mayor
separación de canales para mejorar el efecto de
6.1 canales y es más apropiado para películas.
El modo MUSIC permite que los canales
izquierdo y derecho no se procesen para obtener
mejor sonido estéreo, con la adición de
componentes envolventes que confieren una
calidad especial al sonido.
Pista
Las secciones de una imagen o pieza musical en
un Super Audio CD, CD, VIDEO CD o MP3.
Un álbum está compuesto por varias pistas (sólo
MP3).
Reproducción prohibida
Función del DVD utilizada para limitar la
reproducción del disco de acuerdo con la edad
del usuario y el nivel de limitación de cada país.
La limitación varía según el disco; cuando está
activada, la reproducción estará completamente
prohibida (las escenas violentas se omiten o se
sustituyen por otras, etc.).
Software basado en películas,
software basado en vídeo
Super Audio CD
Un disco Super Audio CD puede reproducir
sonidos que sean extremadamente fieles al
original mediante el uso de la tecnología DSD
(Direct Stream Digital). Esta tecnología utiliza
una frecuencia de muestreo de 2,8224 MHz, que
es 64 veces la de un CD convencional y
cuantificación de 1 bit que permite que el disco
albergue 4 veces la cantidad de información que
puede albergar un CD de formato PCM estándar.
Los discos Super Audio CD se dividen en los
siguientes tipos.
• Super Audio CD (disco de una sola capa)
Este disco se compone de una sola capa HD*.
* Capa de señal de alta densidad para el Super Audio
CD
Capa HD (alta densidad)
• Super Audio CD (disco de dos capas)
Este disco se compone de capas HD duales y
su reproducción puede ampliarse durante
mucho tiempo.
Además, como el disco de dos capas se
Capa HD
Capa HD
• Super Audio CD + CD (disco híbrido)
Este disco se compone de una capa HD y una
capa CD. Además, como las capas duales sólo
están en un lado, no tendrá que girar el disco
durante la reproducción. Puede reproducir esta
capa CD con un reproductor de CD
convencional.
Capa CD
Capa HD
• 2 canales + Super Audio CD multicanal
Este disco se compone de un área de
reproducción de 2 canales y de un área de
reproducción multicanal.
Área de reproducción
de 2 canales
Área de reproducción
multicanal
Información complementaria
Los DVD se pueden clasificar como software
basado en películas o en vídeo. Los DVD
basados en películas contienen las mismas
imágenes (24 fotogramas por segundo) que las
que se muestran en salas de cine. Los DVD
basados en vídeo, como telenovelas o comedias,
muestran imágenes de 30 fotogramas (o 60
campos) por segundo.
compone de capas HD duales sólo en un lado,
no tendrá que girarlo durante la reproducción.
Transmisión de audio digital por
infrarrojos
Los últimos tiempos han sido testigos de la
rápida difusión de los discos DVD, receptores de
emisiones digitales vía satélite y otros soportes
de alta calidad. Para garantizar que los sutiles
matices de estos soportes de alta calidad se
transmitieran sin deterioro, Sony desarrolló una
tecnología llamada “Digital Infrared Audio
Transmission” (Transmisión de audio digital por
infrarrojos) para la transmisión por infrarrojos
de señales de audio digitales sin compresión y la
introdujo en el DAV-SR4W.
Esta tecnología transfiere señales de audio
digitales sin compresión dentro de la banda de
frecuencia de la subportadora asignada por el
IEC (International Electronic Committee) y
JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association) para
continúa
101ES
aplicaciones de transmisión de audio de alta
fidelidad. (Consulte la figura 1)
Transmisión
analógica
L
Transmisión digital (Transmisión
de audio digital por infrarrojos)
R
2
3
4
5
6 [MHz]
Figura 1 Espectro de la señal para la
transmisión de audio digital por infrarrojos
Título
Las secciones más largas de una imagen, una
pieza musical de un DVD, una película, etc., en
software de vídeo o todo el álbum en software de
audio.
VIDEO CD
Disco compacto que contiene imágenes en
movimiento.
Los datos de imagen utilizan el formato MPEG
1, uno de los estándares mundiales de tecnología
de compresión digital. Los datos de imagen se
comprimen en un 1/140 aproximadamente de su
tamaño original. Así, un VIDEO CD de 12 cm
puede contener hasta 74 minutos de imágenes en
movimiento.
Los VIDEO CD también contienen datos de
audio compacto. Los sonidos que no son
perceptibles por el oído humano están
comprimidos y los sonidos que podemos oír no
lo están. Los VIDEO CD pueden incluir hasta 6
veces la información de audio de un CD de
audio convencional.
Existen 2 versiones de VIDEO CD.
• Versión 1.1: Sólo permiten reproducir
imágenes en movimiento y sonido.
• Versión 2.0: Permiten reproducir imágenes
fijas de alta resolución y disfrutar de funciones
PBC.
Este sistema admite ambas versiones.
102ES
Índice de componentes y controles
Para obtener más información, consulte las páginas indicadas entre paréntesis.
Panel frontal
F VOLUME +/– (34, 89)
G ./> (35, 38)
B Ranura de discos (34)
H x (parada) (35)
C
I
(sensor de control remoto) (12)
(reproducción/pausa) (34)
D Visor del panel frontal (104)
J FUNCTION (34, 75, 77)
E Toma PHONES (en el lateral del
sistema) (34)
K Z (expulsión) (34)
Información complementaria
A Interruptor [/1 (alimentación)/
Indicador STANDBY (34)
103ES
Visor del panel frontal
Al reproducir un DVD
Modo actual
Efecto de sonido actual
Estado de reproducción Número del capítulo actual
TITLE
CHAP
NIGHT
DSGX
REP 1
D EX
PL
DTS –ES
Número del
título actual
Sonido actual
Tiempo de reproducción
Al reproducir un Super Audio CD, CD, VIDEO CD (sin funciones PBC) o
MP3
Tiempo de reproducción
Estado de reproducción
Modo actual
Efecto de sonido actual
Número de la pista actual
PGM
SHUF REP 1
MP3
SA– CD MULTI PBC
TRK
NIGHT
DSGX
PL
DTS –ES NEO:6
Se ilumina durante la reproducción
PBC (sólo VIDEO CD)
Sonido actual
(sólo CD, VIDEO CD o MP3)
Se ilumina durante la
reproducción de multicanal
(sólo Super Audio CD)
Al escuchar la radio
Efecto monoaural/estéreo
TUNED ST
Banda actual
104ES
Número de memorización
Efecto de sonido
MONO NIGHT
Emisora actual
DSGX
kHz
MHz
Al reproducir un archivo JPEG
Estado de reproducción
Número de archivo actual
JPEG
Información complementaria
105ES
Panel posterior
VIDEO
SPEAKER
FRONT R
CENTER
R
FRONT L
AUDIO IN
OPTICAL
DIGITAL IN
L
AM
FM 75
COAXIAL
DIR-T1
EURO AV
SURROUND
R
BACK
WOOFER
WOOFER
A Tomas SPEAKER (15)
AUDIO IN
L
OUTPUT(TO TV)
SAT
SAT
E Terminales AM (20)
B Toma SURROUND BACK (17)
F Toma FM 75Ω COAXIAL (20)
C Toma VIDEO AUDIO IN (L/R) (22)
G Tomas EURO AV OUTPUT (TO TV) (22)
D Toma SAT OPTICAL DIGITAL IN (23)
H Toma SAT AUDIO IN (L/R) (22)
I Toma DIR-T1 (15)
106ES
Mando a distancia
A
B
C
D
E
F
G
H
P
Q
R
S
T
U
V
W
Abra la cubierta.
Nota
Este mando a distancia resplandece en la oscuridad. No
obstante, debe exponerse previamente a la luz durante
unos instantes para que resplandezca.
X
Y
Z
wj
wk
wl
e;
ea
es
ed
ef
eg
eh
ej
ek
el
r;
DISPLAY (51, 53, 77)
SLEEP (80)
./>, PRESET –/+ (35, 38, 77)
H (reproducir) (34, 38, 43, 45, 45)
DVD TOP MENU/ALBUM– (37, 39, 41)
C/X/x/c/ENTER (25, 37, 38, 39, 41, 42,
43, 45, 48, 55, 64, 65, 66, 68, 76, 78, 80,
82)
DVD DISPLAY (39, 41, 46, 48, 53, 54, 55,
64, 65, 66)
AUTO FORMAT DIRECT (57, 58)
DSGX (63)
DVD SETUP (68, 82)
SUBTITLE (65)
AUDIO (55)
ANGLE (64)
Botones numéricos (37, 38, 43, 48, 64,
66, 68, 71, 73)
ENTER
TUNER MENU (76, 78)
TV [/1 (encendido/espera) (71)
"/1 (espera) (34, 76)
SONY TV DIRECT (73)
TUNER/BAND (76, 77)
FUNCTION (34, 75, 77)
m/M/ /
SLOW, TUNING –/+ (42,
47, 76)
x (parada) (35, 36, 38, 66)
X (pausa) (35)
MUTING (35)
DVD MENU/ALBUM+ (37, 39, 41)
VOL +/– (77)
O RETURN (38, 39, 41, 43, 48, 66, 68,
82)
MODE (59)
NIGHT MODE (63)
PLAY MODE (43, 45)
REPEAT (43, 46)
TV (71)
TV/VIDEO (71)
TV CH +/– (71)
TV VOL +/– (71)
AMP MENU (25, 61, 80, 90)
CLEAR (43, 45, 48)
FM MODE (77)
Información complementaria
I
J
K
L
M
N
O
Z (expulsión) (34, 35)
107ES
Lista de códigos de idiomas
La ortografía de los idiomas cumple con la norma ISO 639: 1988 (E/F).
108ES
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
1027
1028
1032
1039
1044
1045
1051
1052
1053
1057
1059
1060
1061
1066
1067
1070
1079
1093
1097
1103
1105
1109
1130
1142
1144
1145
1149
1150
1151
1157
1165
1166
1171
1174
1181
1183
1186
1194
1196
1203
1209
1217
1226
1229
1233
1235
1239
Afar
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faroese
French
Frisian
Irish
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
Interlingue
1245
1248
1253
1254
1257
1261
1269
1283
1287
1297
1298
1299
1300
1301
1305
1307
1311
1313
1326
1327
1332
1334
1345
1347
1349
1350
1352
1353
1356
1357
1358
1363
1365
1369
1376
1379
1393
1403
1408
1417
1428
1435
1436
1463
1481
1482
1483
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
Latin
Lingala
Laothian
Lithuanian
Latvian; Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto; Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Kirundi
Romanian
1489
1491
1495
1498
1501
1502
1503
1505
1506
1507
1508
1509
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1521
1525
1527
1528
1529
1531
1532
1534
1535
1538
1539
1540
1543
1557
1564
1572
1581
1587
1613
1632
1665
1684
1697
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangho
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
Slovenian
Samoan
Shona
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thai
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Volap k
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinese
Zulu
1703
Sin especificar
Lista de menús de ajustes de DVD
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú de ajustes de DVD.
El orden de los elementos mostrados puede diferir respecto de la indicación real.
AJUSTE DE IDIOMA
AJUSTE PANTALLA
MENU PANTALLA
(Selecciona el idioma que
desea utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
TIPO TV
MENU DVD
(Selecciona el idioma que
desea utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SALVA PANTALLA
(Selecciona el idioma que
desea utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
SUBTITULO
(Selecciona el idioma que
desea utilizar en la lista
de idiomas mostrada.)
LINE
AJUSTE PERSONALIZADO
REPRODUCCI NIVEL
ON PROHIBIDA
SELECCION
PISTA
AUDIO
DRC
NO
8.
7. NC17
6.
R
5.
4. PG13
3.
PG
2.
1.
G
ESTANDAR
EE.UU.
OTROSt
CAMBIAR CONTRASEÑA
NO
AUTO
NO
SI
PRIORIDAD
DATA CD
MP3
JPEG
FECHA
JPEG
MM/DD/AAAA
AAAA/MM/DD
DD/MM/AAAA
AAAA/DD/MM
Información complementaria
AUDIO
FONDO
16:9
4:3 TIPO
BUZON
4:3 EXPLO PAN
SI
NO
ÍNDICE
IMAGEN
GRÁFICOS 1
GRÁFICOS 2
GRÁFICOS 3
GRÁFICOS 4
GRÁFICOS 5
AZUL
NEGRO
VIDEO
RGB
continúa
109ES
AJUSTE ALTAVOZ
TAMAÑO
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SURROUND
TRASERO
SUBWOOFER
FRONTAL
CENTRAL
SURROUND
SURROUND
TRASERO
CENTRAL
SURROUND
IZQUIERDO
SURROUND
DERECHO
SURROUND
TRASERO
SUBWOOFER
DISTANCIA
NIVEL
BALANCE
TONO
PRUEBA
FRONTAL
NO
SI
SI
SI
NINGUNO
DETRÁS
LADO
NINGUNO
NINGUNO
SI
SI
1,0m – 7,0m
1,0m – 7,0m*
1,0m – 7,0m*
1,0m – 7,0m*
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
–6 dB – +6 dB
–10 dB – +10 dB
–6 dB – +6 dB
6 intervalos a izquierda o derecha
*) Este rango de configuración cambia según la
configuración del altavoz delantero (página 87).
AJUSTE
RÁPIDO
RESTAURAR
110ES
SI
NO
Lista del menú AMP
Es posible ajustar los siguientes elementos con el menú AMP en el mando a distancia.
CUSTOMIZE
SP SETUP
CENTER SP
SURR SP
CENTER Y
CENTER N
SURR Y
SURR N
SURR B SP
SURR B N
SURR B Y
F DIST
CEN DIST
SURR DIST
1,0m - 7,0m
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
1,0m - 7,0m*
SB DIST
SP POS
*) Este rango de configuración cambia según la
configuración del altavoz delantero (página 90).
LEVEL
TESTTONE
F BALANCE
T.TONE OFF
T.TONE ON
6 intervalos a izquierda o derecha
CEN LEVEL
–6 dB - +6 dB
SL LEVEL
–6 dB - +6 dB
SR LEVEL
–6 dB - +6 dB
SB LEVEL
–10 dB - +10 dB
SW LEVEL
–6 dB - +6 dB
AUDIO DRC
DRC OFF
DRC ON
SL SR REV
SB DEC
DIMMER
MAIN
SUB
MAIN+SUB
MAIN/SUB
OFF
ON
SB MATRIX
SB AUTO
SB OFF
DIM OFF
DIM ON
Información complementaria
SP BEHIND
SP SIDE
DUAL MONO
111ES
Índice alfabético
Numéricos
16:9 84
4:3 EXPLO PAN 84
4:3 TIPO BUZON 84
A
AJUSTE ALTAVOZ 87
AJUSTE DE IDIOMA 83
AJUSTE PANTALLA 84
AJUSTE PERSONALIZADO
86
ÁLBUM 39, 49
Álbum 6, 99
ALEATORIA 45
ANGLE 64
Archivo 7, 99
Audición de la radio 77
AUDIO 55, 83
AUDIO DRC 86
Avance rápido 47
B
BALANCE 89
BLOQUEO DE SEGURIDAD
66
BUSQUEDA TIEMPO 48
C
Campo acústico 57
CAPITULO 49
Capítulo 6, 99
Código de región 7, 99
Conexión del sistema de
altavoces 13
Conexiones de las antenas 20
Conexiones del televisor y de
los componentes de vídeo 22
D
Digital Cinema Sound 99
DIMMER 80
Discos que pueden utilizarse 6
DISPLAY 51
DISTANCIA 88
Dolby Digital 99
Dolby Digital EX 99
Dolby Pro Logic II 99
Dolby Surround Pro Logic 100
DSGX 63
DTS 100
112ES
DTS-ES 100
DUAL MONO 75
DVD 100
E
Emisora memorizada 76
ESCENA 10
Escena 7, 100
Exploración 47
F
FECHA JPEG 86
FONDO 85
Función de múltiples ángulos
64, 100
Función de múltiples idiomas
55, 100
I
Indicación en pantalla
Pantalla del menú de control
10
INDICE 49
Índice 6, 100
J
JPEG 40
L
LINE 85
M
Mando a distancia 71, 107
Manejo de discos 9
Menú de control 10
MENU DVD 83
MENU PANTALLA 83
Modo de decodificación del
sonido envolvente posterior 61
MP3 39
MUTING 35
N
Neo:6 100
NIGHT MODE 63
NIVEL 88
P
Panel frontal 103
Panel posterior 106
Pantalla de ajustes 82
Pilas 12
PISTA 49
Pista 6, 39, 101
PLAY MODE 43, 45
Presentación 42
PRIORIDAD DATA CD 86
R
Radio 77
RDS 79
Reanudación de reproducción
36
REPEAT 46
Reproducción a cámara lenta 47
Reproducción aleatoria 45
Reproducción continua
CD/VIDEO CD/Super Audio
CD/DVD/MP3 34
Reproducción de programa 43
Reproducción PBC 38, 99
REPRODUCCION
PROHIBIDA 86
REPRODUCCIÓN
PROHIBIDA 68, 101
Retroceso rápido 47
S
SALVA PANTALLA 85
SELECCION PISTA 86
SLEEP 80
Solución de problemas 94
SUBTITULO 65, 83
Super Audio CD 101
T
TAMAÑO 87
TIPO TV 84
TITULO 49
Título 6, 102
TONO PRUEBA 89
V
VIDEO CD 102
Visor del panel frontal 104
Referencia rápida para el mando a distancia
Con la cubierta abierta.
Nota
El mando a distancia de la unidad utiliza señales de comando
comunes con otros productos DVD de Sony.
De esta manera, dependiendo del botón, es posible que
respondan otros productos DVD de Sony.
A Expulsa el disco.
B Cambia el elemento que se muestra en el visor del
panel frontal.
C Ajusta el sistema para que se apague a una hora
predeterminada.
D ./> :Permiten ir al siguiente capítulo o
pista o bien regresar al capítulo o pista anterior.
PRESET –/+: Exploran todas las emisoras
memorizadas.
E Reproduce un disco.
F Muestra el menú de títulos en la pantalla del
televisor.
MP3/JPEG: Selecciona los álbumes.
G Seleccionan y ejecutan los elementos o ajustes.
H Muestra la pantalla del menú de control en la
pantalla del televisor para definir o ajustar los
elementos.
I Selecciona el campo acústico.
J Refuerza el sonido de graves.
K Muestra la pantalla de ajustes en la pantalla del
televisor para definir o ajustar los elementos.
L Cambia los subtítulos.
M Cambia el sonido.
N Cambia los ángulos cuando se reproduce un
DVD.
Sony Corporation Printed in Hungary
O Seleccionan los elementos de los ajustes.
Televisor: Seleccionan los números de canal.*
P Ejecuta los elementos o ajustes.
Q Permite almacenar una emisora memorizada.
Activa la función de nombre.
R Apaga o enciende el televisor.
S Activa o desactiva la alimentación del sistema.
T Enciende el televisor SONY y el sistema y
cambia la fuente de entrada del televisor.
U Selecciona la banda AM o FM.
V Selecciona el componente que desea utilizar.
W m/M (EXPLORACIÓN): Localizan un punto
mientras controla la imagen y reproduce un disco.
/
LENTO: Reproducen un disco a cámara
lenta en el modo de pausa.
SINTONIZACIÓN –/+: Exploran todas las
emisoras de radio disponibles.
X Deja de reproducir un disco.
Y Introduce una pausa en la reproducción de un
disco.
Z Silencia el sonido.
wj Muestra el menú de DVD en la pantalla del
televisor.
MP3/JPEG: Selecciona los álbumes.
wk Ajustan el volumen del SISTEMA.
wl Permite volver a la pantalla previamente
seleccionada, etc.
e; Selecciona el campo acústico.
ea Consigue un sonido más claro a un volumen bajo.
es Selecciona el modo de reproducción aleatoria o
de programa.
ed Muestra el estado de repetición.
ef Ajusta el mando a distancia en el modo de
televisor.
Modo normal: se apaga.
Modo de televisor: se ilumina en rojo.
eg Cambia el modo de entrada del televisor.
eh Seleccionan el canal de televisión.
ej Ajustan el volumen del televisor.
ek Ajusta el parámetro del altavoz y cambia el brillo
del visor del panel frontal en dos pasos.
el Permite cancelar la pista programada, etc.
r; Cambia la recepción de FM en estéreo a
monoaural o estéreo.
* En función del fabricante del televisor, también puede
utilizar el siguiente método. Pulse >10 y, a continuación, el
número. (Por ejemplo, para seleccionar el canal 25, pulse
>10 y, a continuación, 2 y 5.)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement