advertisement
▼
Scroll to page 2
of
70
Dual DIN In-dash 7” Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver Dual DIN In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides de 7 pouces double DIN/récepteur DVD intégrés en tableau de bord Tweevoudige DIN In het dashboard gemonteerde 7” breedbeeld kleuren LCD monitor/DVD-receiver Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7” a schermo panoramico da cruscotto doppio DIN Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7”/receptor y DVD DIN doble empotrado en el tablero de instrumentos N MUTE VOL DIMMER SRC / PWR TA TUNE/TRCK TILT Model: CQ-VD5505N Operating Instructions Bedienungsanleitung Manuel d’instructions d instructions Gebruiksaanwijzing Manuale di istruzioni Manual de Instrucciones TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Sicherheitsinformationen Deutsch ■ Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und 1 ■ Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind. sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und das System richtig verwenden können. Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Warnung Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen. Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen. Warnung Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden. ❑ Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen. Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen. ❑ Verwenden Sie die richtige Stromquelle. Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie. ❑ Schützen Sie das Laufwerk. Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein. ❑ Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht. Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten PanasonicKundendienst. ❑ Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt. Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch- oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. ❑ Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal. Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch de Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen. Vorsicht Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus. ❑ Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–) Batterieklemme ab. Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen. Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen. NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖNLICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN. ❑ Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen. Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs. ❑ Die Installation dieses Produktes auf der AirbagAbdeckung oder an einer Stelle, an der der AirbagBetrieb behindert wird, ist verboten. ❑ Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und adere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen. Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite. ❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird. ❑ Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung. ❑ Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen. Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen. ❑ Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen. ❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Einund Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern. ❑ Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 54 CQ-VD5505N Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden. ❑ Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau. Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können. ❑ Stecken Sie Ihre Finger niemals in das Gerät, und achten Sie darauf, dass Ihre Finger nicht vom Gerät erfasst werden. Um Verletzungen vorzubeugen, achten Sie darauf, dass Ihre Hände oder Finger von den beweglichen Teilen oder der Disc-Schublade nicht erfasst werden. Lassen Sie besondere Vorsicht walten, wenn sich Kinder in dem Kraftfahrzeug befinden. ❑ Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt. ❑ Betreiben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor. Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor führt zum Entladen der Batterie. ❑ Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus. Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann. ❑ Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird. Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird. Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus. ❑ Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal. Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind. ❑ Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes. Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen. ❑ Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen. Deutsch Vorsicht 2 ❑ Verwenden Sie nur die vorgeschriebenen Teile und Werkzeuge für die Installation. Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile und die geeigneten Werkzeuge für die Installation dieses Produktes. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu interner Beschädigung des Gerätes führen. Fehlerhafte Installation kann Unfälle, Fehlbetrieb oder Feuer verursachen. ❑ Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen. Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes. ❑ Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird. Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen. ❑ Einbauwinkel Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut werden, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ❑ Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen. ❑ Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde. ❑ Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners) VORSICHT: • BEI DER VERKABELUNG, INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME DES GERÄTS UND DER AN DIESES ANGESCHLOSSENEN EINRICHTUNGEN BITTE DIE IN IHREM STAAT, GEBIET BZW. LAND GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEACHTEN. CQ-VD5505N 55 Deutsch Sicherheitsinformationen (Fortsetzung) 3 Laserprodukte Warnetiketten und deren Anbringungsort Laserprodukt der Klasse 1 VORSICHT LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE ES, SICH DER LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN. Warnzeichen CAUTION - LASER RADIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM. VORSICHT - LASERSTRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN DER SIE ES, SICH LASERSTRAHLUNG AUSZUSETZEN. Vorsicht: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung. Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen. Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen. Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Disc’s. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt. Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können. VAR OIT U S – LASER SÄTEILYVAARA AVAT T AESSA. VAR O ALTISTUMISTA SÄTEELLE. FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN. ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU. AD VAR SEL – LASER STRÅLING. UNNGÅ EKSPON ER IN G F OR STRÅLEN VED ÅPNING. ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER. ÇçàåÄçàÖ – ãÄáÖêçéÖ àáãìóÖçàÖ èêà éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé àáãìóÖçàü. Geräteansicht (Oberseite) Anschluss des Feststellbremsen-Verbindungskabels Das System ist so ausgelegt, dass während der Fahrt keine Bewegtbilder betrachtet werden können. ¡Bevor Sie die Anzeige auf dem Monitor betrachten, parken Sie Ihr Auto an einem sicheren Ort und ziehen Sie die Feststellbremse (Handbremse) an. ¡Ein rückwärtiger Monitor (Option) zeigt während der Fahrt Bewegtbilder an. Hinweis: ¡Nicht vergessen, das Verbindungskabel für Feststellbremse anzuschließen. (a Einbauanleitung) 56 CQ-VD5505N Füssigkristallanzeige ¡Die Flüssigkristallanzeige keinen harten Schlägen aussetzen. ¡Betriebstemperaturbereich: 0 °C bis 40 °C Bei sehr niedrigen oder hohen Temperaturen, kann das Bild unscharf werden oder nur langsam auffrischen. Außerdem kann unter diesen Umständen Synchronisierfehler eintreten oder die Bildqualität absinken. Dabei handelt es sich nicht um eine Funktionsstörung oder einen Fehler. ¡Verhindern Sie, dass die Flüssigkristallanzeige direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist, wenn sie nicht in Gebrauch ist. ¡Eine plötzliche Veränderung der Temperatur im Wageninneren, z.B. kurz nach der Einschaltung der Klimaanlage oder Heizung, kann zum Beschlagen im Inneren der Flüssigkristalltafel durch Wasserdampf oder zu Kondensatbildung (Wassertropfen) führen, was die Anzeigequalität beeinträchtigen kann. Das Gerät in diesem Zustand nicht betreiben; etwa eine Stunden warten und dann den Betrieb wieder aufnehmen oder neu starten. Benutzerinformationen zur Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (private Haushalte) kommunalen Sammelstellen bzw. Wertstoffsammelhöfen, die diese Geräte kostenlos entgegennehmen. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche schädliche Auswirkungen auf Mensch und Umwelt, die sich aus einer unsachgemäßen Handhabung der Geräte am Ende Ihrer Lebensdauer ergeben könnten. Genauere Informationen zur nächstgelegenen Sammelstelle bzw. Recyclinghof erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung. Für Geschäftskunden in der Europäischen Union Bitte treten Sie mit Ihrem Händler oder Lieferanten in Kontakt, wenn Sie elektrische und elektronische Geräte entsorgen möchten. Er hält weitere Informationen für sie bereit. Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union Dieses Symbol ist nur in der Europäischen Union gültig. Entsprechend der grundlegenden Firmengrundsätzen der Panasonic-Gruppe wurde ihr Produkt aus hochwertigen Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelbar und wieder verwendbar sind. Dieses Symbol auf Produkten und/oder begleitenden Dokumenten bedeutet, dass elektrische und elektronische Produkte am Ende ihrer Lebensdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bringen Sie bitte diese Produkte für die Behandlung, Rohstoffrückgewinnung und Recycling zu den eingerichteten Deutsch Hinweise zum Gebrauch 4 Bestandteile N MUTE VOL DIMMER TA SRC / PWR XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO XXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXX XXXXXXXXXXXXXXXX OO-OOOOO TUNE/TRCK TILT 1. Hauptgerät (LC-Display/DVD-Player) Stückzahl: 1 2. Bedienungsanleitung <YFM284C685ZA> Stückzahl: 1 Hinweis: ¡Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den Kundendienst. ¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. 3. Einbauanleitung <YFM294C105ZA> Stückzahl: 1 4. Mitgelieferte Hardware (Schrauben, Kabel usw.) (a Einbauanleitung) CQ-VD5505N 57 Deutsch Merkmale Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wachsenden Familie sein können. 5 ■ Integration von UKW/MW-Radio, DVD■ Video/Video-CD-Player und CD/MP3/DivXPlayer Eingebaute AV-Eingangs-/ Ausgangsklemmen Um Anschluss und Einstellungen zu erleichtern, sind alle Anschlüsse jetzt am Gerät selbst vorgesehen. Hinweis: ¡Bei Anschluss von Fremdprodukten an dieses Gerät kann die Funktion dieser Produkte nicht gewährleistet werden. ■ SQ (Sound-Qualität) Es stehen 6 Preset-Modi (Flat, Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club) zur Verfügung. Sie können diese Einstellungen (ausgenommen Flat) gemäß Ihren Anforderungen konfigurieren und diese für späteres Abrufen abspeichern. SQ3 (3-Band-Sound-Qualität) Die Mittenfrequenz und der Pegel lassen sich in jedem der 3 Frequenzbänder einstellen. Dadurch wird Ihnen eine Feinabstimmung der Sound-Qualität für jedes Genre gestattet, um eine optimale Anpassung an die Akustik in Ihrem Fahrzeug und an Ihre persönliche Bevorzugung zu ermöglichen. (a Seite 91) ■ GUI (Grafik-Anwender-Schnittstelle) Die GUI-Funktion belebt die Anzeige mit farbigen Symbolen und sorgt so für bessere Ablesbarkeit, mehr Freude und Bedienungskomfort. ■ Automatische Erkennung des Disktyps Dank der automatischen Signalerkennungsfunktion dieses Geräts entfällt die gewöhnlich für die Verwendung von Disks erforderliche Wahl zwischen PAL und NTSC. (Für das Ausgangssignal TV Type einstellen. (a Seite 92)) 58 CQ-VD5505N ■ Touch-Panel-Bedienung Praktisch alle Funktionen können durch leichtes Antippen der Bildschirmfläche ausgelöst werden. Über bedienungsfreundliche Menüs und Symbole können Sie antippen und wählen, so dass Ihr System Ihnen schon vom ersten Tag an vertraut ist. Das bedeutet auch, dass Sie sich beim Fahren auf den Straßenverkehr konzentrieren können. ■ DVD-R- und DVD-RW-Wiedergabe (a Einzelheiten auf Seite 68, 102) ■ ID code 4-stelliger ID-Code sorgt für erhöhte Sicherheit. Den ID-Code auf dem Notizzettel eintragen. (a Seite 100). Inhaltsverzeichnis English 2 Deutsch 54 Français 106 Nederlands 158 Italiano 210 Español 262 ¢ Sicherheitsinformationen ............ 54 ¢ Hinweise zum Gebrauch .............................. 57 ¢ Bestandteile................................................... 57 ¢ Merkmale ....................................................... 58 ¢ Vorbereitungen ............................. 60 Einstellungen, In dieser Anleitung verwendete Symbole ¢ Bezeichnung der Bedienelemente und Funktionen........ 62 ¢ Touch-Panel-Bedienung - Übersicht........... 64 ¢ Allgemeines................................... 66 Ein-/ausschalten, Display öffnen/geschlossen, Signalquellenwahl, Lautstärke, Stummschaltung, Kippwinkel ¢ Vor der Wiedergabe von Discs ...... 68 ¢ Disc-Player ..................................... 70 ¢ Hinweise zu MP3/DivX .................................. 74 ¢ Radio.............................................. 76 ¢ RDS-Grundlagen........................... 78 ¢ TV-Tunersteuerung....................... 82 ¢ AV1/AV2 ......................................... 84 ¢ Einstellungen ................................ 86 Setup Benutzer, Bildschirm, Audio, DVD, Radio ¢ DivX VOD-Inhalt ............................................ 94 ¢ Störungsbeseitigung.................... 95 ¢ Pflege ........................................................... 101 ¢ Hinweise zu Discs....................................... 102 ¢ Sprachcode ................................................. 103 ¢ Definition der Begriffe ................................ 104 ¢ Technische Daten ....................................... 105 CQ-VD5505N 59 Deutsch Vorbereitungen Einstellungen User (Benutzerdefinierte Einstellungen) (a Seite 88) Uhr, ID-Code, Wahl des Eingangs, Speicherlöschung, sonstiges Screen (Bildschirmeinstellungen) (a Seite 90) 7 Helligkeit, Anzeigeeigenschaften, Bildseitenverhältnis Audio (Audio-Einstellungen) (a Seite 91) SQ3, Bass/Höhen, Balance/Fader DVD (DVD-Einstellungen) (a Seite 92) Sprache, Display, Down-Mix, Kompression des Aussteuerbereichs, DivX-Registrierung Radio (Radio-Einstellungen) (a Seite 93) Einstellungen für UKW-Sender, Sendersuche, RDS-Setup Hinweis: ¡Zu Einzelheiten über Bedienung, Einstellungen und sonstige Posten auf dem Menübildschirm siehe “Einstellungen” (a Seite 86). Bei Anschluss der entsprechenden Komponenten sind folgende Einstellungen erforderlich: AV1/AV2 (Camcorder, VCR usw.) ¡Einstellen Input Select . (a Seite 89) Warnung ¡Bei Anschluss externer Geräte an AV1 IN/AV2 IN (AV1/AV2) unbedingt das Verbindungskabel der Feststellbremse anschließen. (a Einbauanleitung) 60 CQ-VD5505N Deutsch In dieser Anleitung verwendete Symbole Bildzeichen Disczeichen Bestimmte Bedienungshandlungen können bei diesem Gerät sowohl über das Touch-Panel als auch die Fernbedienung erfolgen. Diese Bedienungshandlungen sind in der folgenden Tabelle zusammengefasst. Bildzeichen sind jeweils in der obersten Zeile der Tabelle angegeben. Die folgenden Bildzeichen werden in den Beschreibungen der Disc-Bedienung verwendet. (a Seite 69 - 73) 8 DVD : DVD VCD : VCD (Video-CD) CD : CD Geeignete Discs Geeignete Discs Für die Bedienungshandlung geeignete Discs. MP3 : MP3-Dateien enthaltende CD-R/RW-Discs DivX : DivX-Dateien enthaltende CD-Rs/RWs oder DVD- Rs/RWs Bedienung über das Touch-Panel Beschreibt die zur Durchführung der gewünschten Funktion auf dem Touch-Panel erforderliche Bedienung. Falls die Funktion über das Touch-Panel nicht zur Verfügung steht, erscheint die Anzeige “––”. Bedienung über das Hauptgerät Bestimmte Bedienungshandlungen können über das Hauptgerät erfolgen. Ist eine Bedienungshandlung über das Hauptgerät nicht möglich, so wird “––” angezeigt. CQ-VD5505N 61 Deutsch Bezeichnung der Bedienelemente und Funktionen Display N 9 MUTE VOL q [MUTE] DIMMER SRC / PWR e [DIMMER] w [+] [–] (VOL) r [SRC/PWR] (SOURCE/POWER) q [MUTE] ¡Schaltet den Ton vorübergehend stumm. w [+] [–] (VOL) ¡Stellt die Lautstärke ein. e [DIMMER] ¡Die Bildschirmhelligkeit kann zwischen dem eingestellten Wert und maximaler Helligkeit umgeschaltet werden. r [SRC/PWR] ¡Schaltet die Stromversorgung ein/aus. ¡Schaltet zwischen den einzelnen Modi um, z.B. zwischen Ton und Bild. t [TA] ¡Schaltet den TA-Modus ein und aus. y [s] [d] (TUNE/TRCK) ¡Wählt oder sucht Tracks, Dateien oder Sender. ¡Schnellvorlauf/-rücklauf. ¡Langsame Wiedergabe ([d]). CQ-VD5505N TUNE/TRCK u [u TILT] TILT y [s] [d] (TUNE/TRCK) Reset-Taste Fernbedienungs-sensor 62 TA u [u TILT] t [TA] ¡Verändert die Position des Monitors. ¡Öffnet/schließt den Monitor. ¡Wirft die Disc aus. Deutsch (Display geöffnet) Disceinschub CQ-VD5505N 10 63 Deutsch Touch-Panel-Bedienung - Übersicht 11 ❒ Hinweise zum Touch-Panel Vor der Inbetriebnahme ¡Die Oberfläche des Touch-Panels reinigen. (a Seite 101) Bedienung ¡Das Touch-Panel nur mit den Fingern bedienen. ¡Nicht übermäßig hart auf das Panel drücken. ¡Das Panel nicht mit den Fingernägeln oder harten Gegenständen verkratzen. ¡Das Touch-Panel nicht mit einem Kugelschreiber oder sonstigen harten Instrumenten bedienen. ¡Das Panel nicht anstoßen. a Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum Zerbrechen der Glasabdeckung auf dem TouchPanel führen. Erläuterung des Display-Inhalts Beispiel: DVD-Modus Hinweis: ¡Um die Indikatoren besser zu veranschaulichen, ist folgendes Bild teilweise abgedunkelt. ¡Inhalt und Position der Display-Posten sind in den einzelnen Modi zum Teil unterschiedlich. Zu Einzelheiten siehe die Modusbeschreibungen. Bildseitenverhältnis-Taste (a Seite 90) Aktueller Disc-Indikator (a Seite 69) Modus (nur bei Video-Quelle) (Leuchtet bei einliegender Disc) Verbot Die Eingabe ist nicht möglich, weil versucht wurde, eine vom Discinhalt her nicht unterstützte Bedienung vorzunehmen. Uhrzeit (a Seite 88) Quellentaste Setup-Taste (Anzeigeinhalt ist je nach Signalquelle unterschiedlich) Zeigt den Quellenwahl-Bildschirm an. Quellenwahl-Bildschirm Der Quellenwahl-Bildschirm erscheint. Die entsprechende Quellentaste berühren. Durch Berühren von abbrechen. Durch Drücken von [SRC/PWR] den Modus umschalten. Hinweis: ¡Obiger Bildschirm erscheint, wenn kein externes Gerät an AV1 oder AV2 angeschlossen ist. 64 CQ-VD5505N Zeigt den Setup-Bildschirm an. Setup-Bildschirm Der Setup-Bildschirm erscheint. Einen Posten anwählen. Setupmenü, (a Seite 86) Deutsch Umschalten der Anzeige Hinweis: ¡Siehe die Bedienungsanleitung der jeweiligen Signalquelle. Audioquelle 12 ❒ CD berühren. berühren. Bedienungsbildschirm Listen-Bildschirm ❒ MP3 berühren. berühren. Bedienungsbildschirm 1 (Ordner-/Dateiname) Bedienungsbildschirm 2 (ID3-Tag) Listen-Bildschirm berühren. Videoquelle Hinweis: aufheben) ¡ Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren. (Durch Berühren von ¡ Wenn bei eingeschaltetem Bedienungsbildschirm für die Dauer von mehr als 10 Sek. keine Bedienung erfolgt, wird dieser ausgeschaltet. ❒ DVD berühren. berühren. berühren. berühren. Bedienungsbildschirm 1 Bedienungsbildschirm 2 Bedienungsbildschirm 3 ❒ DivX berühren. berühren. berühren. Bedienungsbildschirm 1 Bedienungsbildschirm 2 Listen-Bildschirm berühren. CQ-VD5505N 65 Deutsch Allgemeines 13 MUTE [MUTE] DIMMER VOL [+] [–] (VOL) TA SRC / PWR TUNE/TRCK TILT [u TILT] [SRC/PWR] Vorbereitungen: Den Zündschalter des Fahrzeugs auf ACC oder ON stellen. Allgemeine Bedienung Bedienung Strom Ein : – [SRC/PWR] Aus : – [SRC/PWR] Display öffnen/geschlossen – [u TILT] Strom ¡Durch einmaligen Druck Öffnen. Durch erneuten Druck schließen. Hinweis: ¡Wenn für die Dauer von ca. 30 Sek. keine Bedienung erfolgt, schließt das Display automatisch nach Ertönen eines Warntons. ¡Wenn bereits eine Disc einliegt, wird diese ausgeworfen. Signalquellenwahl (a Seite 64) [SRC/PWR] RADIO (AM/FM) (a Seite 76) DVD (DVD/VCD (Video-CD)/CD/MP3/DivX) (a Seite 70) AV1/AV2 (a Seite 84) Hinweis: ¡Wenn keine externen Signalquellen angeschlossen sind, kann der AV1/AV2Modus durch entsprechende Einstellung übersprungen werden. (a Seite 89) Lautstärke Hinweis: ¡Der Lautstärkepegel für jede Quelle wird abgespeichert. – [+] [–] Einstellbereich: 0 bis 40, Einstellbereich: 18 Hinweis: ¡ Die Lautstärke kann für die einzelnen Signalquellen und Discformate getrennt eingestellt werden. …… Mindestens 2 Sek. berühren/gedrückt halten. 66 CQ-VD5505N Lauter Leiser Deutsch 14 Allgemeine Bedienung (Fortsetzung) Bedienung Stummschaltung – [MUTE] Kippwinkel – [u TILT] oder – Schaltet den Ton vorübergehend stumm. Durch nochmaliges Drücken aufheben. q Mindestens 2 Sek. gedrückt halten. w Zum Einstellen drücken. Einstellbereich: 1 bis 6 Vorgabe: 1 Warnung 1 6 ¡Das Gerät nicht berühren, solange das Display in Bewegung ist. Keine Finger oder Gegenstände in das Gerät einführen; dies könnte zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen. Hinweis: ¡Nach der Einstellung des Winkels sollte auch die Helligkeit eingestellt werden. (a Seite 90) ¡In Abhängigkeit vom Fahrzeugmodell und den Einbauverhältnissen können sich gewisse Einschränkungen für den Kippwinkel des Displays ergeben. CQ-VD5505N 67 Deutsch Vor der Wiedergabe von Discs Abspielbare Discs ❒ Disctyp DISC DVD VCD (Video-CD) CD CD-R/RW 15 Kennzeichen /Logo ❒ Infos zu DivX ¡Die Wiedergabe von auf CD-Rs/RWs oder DVD-Rs/RWs aufgezeichneten DivX-Dateien ist möglich. Zu Einzelheiten siehe „Hinweise zu MP3/DivX“. (a Seite 74) Recordable TEXT ReWr itable ❒ Symbole auf den Umschlägen (Beispiele von Symbolen) (IEC62107) Discgröße NTSC / PAL Videoformat Audio format LPCM, MPEG1, MPEG2, Dolby Digital Regions-Nr. 2, ALL*2 LPCM (CD-DA*1), MPEG1, MPEG2 (SVCD) LPCM (CD-DA*1), MP3 1 * CD-DA : Ein gebräuchliches CD-Format. Hinweis: ¡Nur Disks mit den in der Spalte “Kennzeichen/Logo“ aufgeführten Logos können abgespielt werden. ¡Zu CD-R und CD-RW die „Hinweise zu CD-R-/RW-Discs, DVD–R-/RW-Discs“ beachten. (a Seite 102) ¡Einige urheberrechtlich geschützte Musik-CDs können nicht wiedergegeben werden. ¡Auch wenn eine dts-DVD oder dts-CD abgespielt wird, kann kein Analog-Ton erzeugt werden. ❒ Hinweise zu DVD-R/RW-Discs ¡Daten im DVD-Video- und in anderen Formaten sollten nicht auf derselben Disk aufgezeichnet werden. ¡Discs im Video-Aufnahmeformat (VR) können nicht abgespielt werden. ¡Discs ohne Abschluss können nicht abgespielt werden. ¡Bei DVD-R DL (Double-Layer) mit Disc-At-Once aufzeichnen. ¡Einige Discs können aufgrund der Eigenschaften der Disc selbst oder des zur Aufnahme verwendeten Gerätes, Laufwerks oder der Software nicht abspielbar sein. ❒ Nicht unterstützte Discs Folgende Discs werden von diesem Produkt nicht wiedergegeben. ¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM ¡DVD+R ¡DVD+RW ¡VSD ¡CVD ¡CD-G ¡CD-ROM (außer MP3) ¡CD-RW (ausgenommen MP3/DivX und CD-DA) ¡CD-R (ausgenommen MP3/DivX und CD-DA) ¡SACD ¡Photo CD ¡CDV ¡Hybrid SACD (außer CD-DA) ¡CD-EXTRA (nur Audio-Wiedergabe möglich) ¡DVDs mit anderen Regionsnummern als „2“ oder „ALL“*2 ¡Die Wiedergabe einer Foto-CD mit diesem Gerät kann zur Beschädigung der aufgezeichneten Daten führen. 68 CQ-VD5505N 2 ¡ 12 cm : Anzahl der Untertitelsprachen ¡ 2 : Anzahl der Musikstücke ¡ : Anzahl der Blickwinkel 3 Die Zahlen geben die Anzahl der auf der Disc aufgezeichneten Sprachen, Musikstücke, Blickwinkel, usw. an. Bildschirmabmessungen (Bildseitenverhältnis) ¡ 4:3 : 4:3 Standardgröße ¡ LB : Letterbox (a Seite 92) ¡ 16:9 Breitbild 16:9 LB 16:9 PS : Wiedergabe im Letterbox-Format auf einem Standard-Bildschirm (4:3). : Wiedergabe im Format Pan & Scan (Panscan) (a Seite 92) auf einem Standard-Bildschirm (4:3). Hinweis: ¡Die Größe des angezeigten Bildes hängt vom Bildschirmmodus ( Aspect a Seite 90) und von den Bildschirmabmessungen des Discinhalts ab. ❒ Regionalinformationen Dieses Produkt ist gemäß den auf DVD-Disc aufzuzeichnenden Regionalinformationen entworfen und hergestellt. Falls die auf der DVD-Disc angegebene Regions-Nummer nicht mit der Regions-Nummer dieses Produkts übereinstimmt, kann die Disc nicht wiedergeben werden. *2Die Regional-Nummer dieses Produkts ist “2” und “ALL”. Beispiel: 1 2 2 3 4 ALL Deutsch Disc einsetzen/auswerfen N 16 Warnung MUTE VOL DIMMER SRC / PWR TA TUNE/TRCK ¡Das Gerät nicht berühren, solange das Display in Bewegung ist. Keine Finger oder Gegenstände in das Gerät einführen; dies könnte zu Verletzungen oder Beschädigungen am Gerät führen. TILT [u TILT] (Auswerfen) Disc einsetzen DVD VCD CD MP3 DivX Durch Drücken von [u TILT] das Display öffnen. Beschriftete Seite CH-C Vorsicht ¡Keine unregelmäßig geformten Discs verwenden. ¡Keine Gegenstände in den Disc-Einschub einführen. ¡8cm-Discs werden nicht unterstützt. Falls versehentlich eine solche Disc eingelegt wird, diese sofort auswerfen und aus dem Einschub entfernen. Disc Auswerfen DVD VCD CD MP3 DivX CH-C Mit [u TILT] die Wiedergabe stoppen und die Disc auswerfen. (Um die Disc nochmals zu laden, erneut [u TILT] drücken.) ¡Der für die Disc geeignete Modus wird gewählt und die Wiedergabe beginnt. Vorsicht ¡Um ein Verkratzen der Disc zu vermeiden, diese niemals beim Einsetzen oder Auswerfen von oben her beschweren. DVD VCD CD MP3 DivX CH-C ¡Das Audioformat wird automatisch erkannt. (a Seite 68) ¡Wenn das Menü erscheint, siehe “Kapitel/Titelwahl” auf Seite 72. Hinweis: ¡Wenn eine Disc länger als 30 Sekunden nach dem Auswerfen im Einschub bleibt, ertönt dreimal ein lautes Signal und die Disc wird erneut geladen. DVD VCD CD MP3 DivX CH-C ¡Infolge fertigungstechnischer Grenzen funktionieren einige DVDs und VCDs (Video-CDs) u.U. nicht, wie in diesem Handbuch beschrieben. Zu Einzelheiten siehe die Angaben auf dem Disc-Umschlag. ¡DVD- und VCD (Video-CD)-Karaokefunktionen sind nicht unterstützt. Bei Einliegen einer Disc auf Disc-Player-Modus schalten (CD, MP3, DivX, DVD oder VCD (Video-CD)) und die Wiedergabe beginnt. DVD VCD CD MP3 DivX CH-C ¡Während das Audioformat erkannt wird, kann kurzzeitig eine Tonunterbrechung eintreten. CQ-VD5505N 69 Deutsch Disc-Player Quellentaste Signalquellenwahl q “Quellentaste” berühren. N d w Auf dem QuellenwahlBildschirm (DVD) berühren. 17 MUTE VOL DIMMER SRC / PWR [SRC/PWR] Durch Drücken von [SRC/PWR] den Modus umschalten. TA TUNE/TRCK TILT [s] [d] Wiederholen/Zufallswiedergabe-Anzeige Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren. (Nur Video-Modus) Video-Modusanzeige VCD (Video-CD) DVD Quellentaste Wiedergabezeit Bedientasten DivX Quellentaste Wiedergabezeit Wiedergabezeit Quellentaste Bedientasten Audio-Modusanzeige Bedientasten Listenwahl (Ordner-/Datei-/Track) MP3 (Beispiel: MP3-Modus) : Ordner Wiedergabezeit Quellentaste : MP3/DivX-Datei q Durch Berühren von Ordnerwahl Titel/Text scrollen Bedientasten Hinweis: berühren, um die Anzeige umzuschalten. ¡ (a Seite 65) CD Aktueller Musikstücktitel Quellentaste Bedientasten 70 CQ-VD5505N Wiedergabezeit Titel/Text scrollen (Ordnername) einen Ordner wählen. , : Blättert 1 Seite in der Dateiliste vorwärts/rückwärts. , : Blättert 1 Zeile in der Dateiliste vorwärts/rückwärts. w Zur Wiedergabe (Dateiname) berühren. Hinweis: ¡Mit [d] und [s] am Hautpgerät kann auch die Dateiliste jeweils um eine Seite vorwärts- bzw. rückwärts gescrollt werden. ¡Der gesamte Baum und die Dateiliste eines Ordners können nicht angezeigt werden. ¡Der Anzeigeinhalt des Touch-Panels ist je nach den Umständen unterschiedlich. Deutsch Grundbedienung Bedienung Bedienung Geeignete Discs Musikstück-/ Dateiwahl DVD VCD CD [d] Nächstes Musikstück/Datei [s] Beginn des aktuellen Musikstücks/Datei Vorheriges Musikstück/Datei (Zweimal berühren/drücken.) MP3 DivX DVD Schnellvorlauf/rücklauf DVD VCD CD MP3 DivX DVD VCD DivX 18 Hinweis: ¡Bei der Wiedergabe von DVD-Videodiscs ist die Rückkehr zum Beginn eines Kapitels, das zwei Musikstücke umfasst, u.U. nicht möglich. Schnellvorlauf Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen. Schnellrücklauf [s] Freigeben, um die Wiedergabe fortzusetzen. Schnellvorlauf und Schnellrücklauf werden bei Betätigung der entsprechenden Taste zwischen 4 Geschwindigkeiten umgeschaltet. [d] Ordnerwahl – MP3 DivX Nächster Ordner Vorheriger Ordner Titel/Text scrollen CD MP3 DivX – Scrollt zum nächsten Titel/Text DVD VCD Stopp – CD berühren, um die Wiedergabe fortzusetzen. MP3 DivX DVD VCD Pause – CD Erneut berühren oder berühren, um die Wiedergabe fortzusetzen. MP3 DivX Langsame Wiedergabe VCD DivX Wiederholungswiedergabe ¡Im Pausenmodus berühren/niederhalten. Die Wiedergabe erfolgt mit ca. 1/3 der normalen Geschwindigkeit. berühren, um die normale Wiedergabe fortzusetzen. Hinweis: ¡Langsame Rückwärtswiedergabe ist nicht möglich. [d] DVD DVD VCD * – Durch nochmaliges Berühren aufheben. MP3 DivX – Durch nochmaliges Berühren für mindestens 2 Sek. aufheben. CD – Durch nochmaliges Berühren aufheben. – Durch nochmaliges Berühren aufheben. – Durch erneutes Berühren und Halten abbrechen. CD MP3 DivX Wiederholung des aktuellen Ordners Anspielen Zufallswiedergabe * CD * MP3 DivX Zufallswiedergabe aller Dateien im aktuellen Ordner MP3 DivX * …… Berühren/Niederhalten * Die Symbole auf dem Touch-Panel ändern sich entsprechend dem aktuellen Modus. ( = Ordner) , CQ-VD5505N 71 Disc-Player (Fortsetzung) Deutsch Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren. 19 Kapitel-/Titelwahl Bedienung Bedienung Geeignete Discs Anzeigen des Menüs und Anwählen eines Postens *1 Hinweis zu VCDs: Für VCD statt berühren. – oder * VCD d d DVD *1 – w Den gewünschten Posten wählen. – d e Die Einstellung bestätigen – Schaltet zum vorhergehenden Menü zurück. – q Schaltet um zwischen “KapitelnummerEingabemodus”, “Titelnummer-Eingabemodus” und “Nummern-Eingabemodus”. d *2 Beginn der Wiedergabe ab einem bestimmten Kapitel/Musikstück Durch Berühren der Zifferntasten eine Zahl eingeben. DVD VCD q Das Menü erscheint. 1 d bis – d d w Die gewünschte Zahl eingeben. d – e Die Wiedergabe beginnt. Hinweis: ¡Für erneuten Wahlversuch bei der Zifferneingabe berühren. Hinweis: keine Bedienung erfolgt, verschwinden die Bedientasten. ¡Wenn innerhalb 8 Sekunden nach Berührung von ¡Wenn nach der Eingabe der Titel-/Kapitelnummer innerhalb 8 Sekunden keine Bedienung erfolgt, beginnt die Wiedergabe ab der eingegebenen Titel-/Kapitelnummer. *2 Direkte On-Screen-Bedienung (nur DVD) Bei einigen DVDs kann das DVD-Menü durch Berühren des Bildschirms bearbeitet werden. Anzeigen der Quellen- und Setuptasten drücken. Die Quellentaste und die Setuptaste erscheinen. Quellentaste (a Seite 64) Setup-Taste (a Seite 64) Verschieben der Bedienungstasten (nur DVD) Falls die Bedienungstasten bei der Bearbeitung stören, drücken. Die Tasten werden wie unten gezeigt verschoben. 72 CQ-VD5505N Deutsch DVD -Modusanzeige Kapitel-/Titelwahl Schnellvorlauf/-rücklauf berühren. berühren. 20 berühren. berühren. Wiederholungswiedergabe Stopp/Pause/Wiedergabe Zurück Audio-Sprache/ Winkel/ Untertitel-Sprache DVD-Menü Nützliche Funktionen Bedienung Bedienung Geeignete Discs Untertitel-Sprache – DVD DivX Audio-Sprache Bei Discs, die in mehreren Sprachen aufgezeichnet sind, kann die UntertitelSprache während der Wiedergabe gewechselt werden. Hinweis: ¡Bis zum Erscheinen der Untertitel kann eine kurze Verzögerung eintreten. – DVD DivX ¡Während der Wiedergabe berühren. Bei Discs, die in mehreren Audio-Sprachen aufgezeichnet sind, kann die Sprache während der Wiedergabe gewechselt werden. Winkel – DVD ¡Während der Wiedergabe berühren. ¡Während der Wiedergabe berühren. Bei DVDs mit Szenen, die gleichzeitig unter verschiedenen Winkeln aufgenommen wurden, kann dieselbe Szene bei der Wiedergabe unter jedem dieser Winkel betrachtet werden. ( Angle Mark a Seite 92) Stereo & Mono – VCD Der Ton kann zwischen Stereo- und Monowiedergabe (L oder R) umgeschaltet werden. ST d L-ch d R-ch : Stereowiedergabe : Der Ton auf dem linken Kanal wird über den rechten und linken Lautsprecher abgegeben. : Der Ton auf dem rechten Kanal wird über den rechten und linken Lautsprecher abgegeben. Hinweis: berührt wird, verschwinden die Bedienungstasten. ¡Wenn innerhalb 10 Sek. keine Bedienung erfolgt oder ¡Die Sprachumschaltung funktioniert u.U. nur dann, wenn das DVD-Menü (a vorherige Seite) angezeigt ist oder das Gerät auf DVD eingestellt ist. (a Seite 92) ¡Die für DVD eingestellte Sprache bestimmt die Sprache des Geräts beim Einschalten oder beim Laden einer Disc. ¡Die Anzahl der Sprachen und Winkel hängt von der Disc ab. Bei einigen Discs besteht keine Sprach-/Winkelwahl. CQ-VD5505N 73 Deutsch Hinweise zu MP3/DivX 21 Was ist MP3/DivX? Angezeigte Informationen (auf dem Hauptgerät) MP3*: MP3 (MPEG Audio Layer 3) ist ein Komprimierungsformat für Digital-Audio. MP3 wurde von der MPEG (Motion Picture Experts Group) entwickelt. Durch Anwendung dieses Komprimierungsformats kann der Inhalt von etwa 10 Musik-CDs auf einem einzelnen CD-Datenträger aufgezeichnet werden (bezogen auf das Datenvolumen, das auf einer 650MB-CD-R oder -CD-RW mit einer festen Bitrate von 128 kbps und einer Sampling-Frequenz von 44,1 kHz aufgenommen werden kann). Display-Inhalt *MPEG Layer-3 Audiocodierungstechnologie lizenziert von Fraunhofer IIS und Thomson. DivX: Das von DivX, Inc. entwickelte VideoKompressionsverfahren komprimiert Videodatein ohne erheblichen Verlust an Videoqualität. Hinweis: ¡Software-Programme für MP3/DivX-Encoding und CDWriting werden mit diesem Gerät nicht geliefert. Bei der Erstellung von MP3/DivX-Dateien zu beachtende Punkte Allgemein ¡Eine hohe Bitrate und eine hohe Abtastfrequenz werden für hochwertigen Sound empfohlen. ¡Die Wahl von VBR (Variable Bitrate) wird nicht empfohlen, da die Spieldauer nicht richtig angezeigt wird und der Sound übersprungen werden kann. ¡Die Wiedergabeklangqualität unterscheidet sich in Abhängigkeit von den Codierungsbedingungen. Für Einzelheiten siehe die Bedienungsanleitung Ihrer eigenen Codierungssoftware und Schreibsoftware. MP3 ¡Es wird empfohlen, die Bitrate auf „128 kbps or more“ oder auf „fixed“ einzustellen. DivX ¡DivX-Dateien, die größer sind als 2 GB oder keinen Index besitzen, werden von dem Gerät u.U. nicht einwandfrei wiedergegeben. ¡Das Gerät unterstützt alle Auflösungen bis maximal 720 x 480 (NTSC)/720 x 576 (PAL). ¡Bei diesem Gerät können bis zu 8 Arten von Audio und Untertiteln gewählt werden. ¡GMC (Global Motion Compensation) ist nicht unterstützt. Vorsicht ¡ Unter keinen Umständen die Erweiterung „.mp3“ Dateien zuordnen, die nicht mit MP3 formatiert worden sind, bzw. „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ und „.avi“ Dateien zuordnen, die nicht mit DivX formatiert worden sind. Anderenfalls kann eine Beschädigung der Lautsprecher eintreten, was zu sehr lautem Ton und Gehörschäden führen kann. 74 CQ-VD5505N ¡ CD-TEXT Disc-Titel Song-Titel ¡ MP3/DivX Ordnername Dateiname ¡ MP3 (ID3-Etikett) Album-Titel Titelname und Künstlername Anzuzeigende Zeichen ¡ Anzuzeigende Länge eines Dateinamens/Ordnernamens: Innerhalb von 64 Zeichen. (Bei unicodierten Datei- und Ordnernamen kann nur zur Hälfte der Zeichen angezeigt werden.) ¡ Benennen Sie die Dateien und Ordner gemäß Standard jedes Dateisystems. Für Einzelheiten siehe die Instruktionen der Schreibsoftware. ¡ Der ASCII-Zeichensatz kann angezeigt werden. ¡ Einige kyrillische Zeichen können in Unicode angezeigt werden. ASCII-Zeichensatz A bis Z, a bis z, Ziffern 0 bis 9 und die folgenden Symbole: (Leerstelle) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | } ~ Hinweis: ¡Bei bestimmter Software, die zum Codieren von Dateien im MP3/DivX-Format verwendet wird, werden Zeicheninformationen u.U. nicht korrekt angezeigt. ¡ Nicht Anzeigbahre Zeichen und Symbole werden durch ein Sternchen ( ) ersetzt. ¡Es wird empfohlen, dass Sie eine Länge des Dateinamens von weniger als 8 Zeichen (ohne Extension) verwenden. * ¡ Bei der Wiedergabe bzw. Anzeige der Informationen von MP3/DivX-Dateien kann es zu Schwierigkeiten kommen, wenn diese MP3/DivX-Datein unter Verwendung bestimmter Schreibsoftware oder CD/DVD-Rekorder aufgezeichnet wurden. ¡ Dieses Gerät weist keine Wiedergabelistenfunktion auf. ¡ Obwohl Multi-Session-Aufnahme unterstützt wird, wird die Verwendung von einzelnen Discs empfohlen. Deutsch Aufnahme Recording von MP3/DivX-Dateien MP3/WMA files onauf a CD-media einem CD/DVD-Datenträger ¡ Vom Abspielen von Disks, die mehr als ein Dateiformat enthalten, wird abgeraten. ¡ Wenn auf derselben Disk CD-DA- und MP3/DivX-Dateien aufgezeichnet sind, kann es vorkommen, dass die Songs und Filme nicht in der vorgesehenen Reihenfolge oder einige überhaupt nicht wiedergegeben werden. ¡ Wenn auf derselben Disk MP3- und DivX-Daten aufgezeichnet werden, müssen sie in getrennten Ordnern abgespeichert werden. ¡ Keine anderen als MP3/DivX-Dateien und keine unnötigen Ordner auf einer Disk aufzeichnen. ¡ Der Name einer MP3/DivX-Datei sollte den nachstehend beschriebenen Regeln entsprechen und außerdem die Regeln der einzelnen Dateisysteme erfüllen. ¡ MP3-Dateien die Dateinamenerweiterung „.mp3“ zuordnen. ¡ DivX-Dateien die Dateinamenerweiterungen „.DIVX“, „.divx“, „.AVI“ oder „.avi“ zuordnen. 22 Unterstützte Dateisysteme ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension zu ISO 9660, Joliet, Romeo Hinweis: ¡ Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD, CD Extra wird nicht unterstützt. Audiokompressionsformate (Empfehlung: „Bei der Erstellung von MP3/DivX-Dateien zu beachtende Punkte“ auf der vorhergehenden Seite) Komprimierungsmethode Bitrate VBR Abtastfrequenz MPEG 1 Audio Layer 3 (MP3) 32 k – 320 kbps Ja 32, 44,1, 48 kHz MPEG 2 Audio Layer 3 (MP3) 8 k – 160 kbps Ja 16, 22,05, 24 kHz Mit der Version 3.11, 4.x, 5.x erstellte DivX-Daten* 8 k – 320 kbps Ja 8 k – 48 kHz * DivX-Videosystem/MP2, MP3 Hinweis: ¡ VBR (variable Bitrate) wird nicht empfohlen. Reihenfolge der Wahl von Ordnern/Reihenfolge der Wiedergabe von Dateien Maximale Anzahl von Dateien/Ordnern ¡ Maximale Anzahl Dateien: 999 ¡ Maximale Anzahl Dateien pro Ordner: 999 ¡ Maximale Tiefe der Bäume: 8 ¡ Maximale Anzahl der Ordner: 255 (einschließlich Wurzelordner) Wurzelordner Root Folder (Root Directory) (Wurzelverzeichnis) 1 2 Hinweis: ¡ Durch Verringern der Dateien- bzw. Ordneranzahl, d.h. der hierarchischen Tiefe, kann die Zeitspanne zwischen dem Lesen und der Wiedergabe der Daten verkürzt werden. ¡ Die Anzahl der Ordner wird gezählt, unabhängig davon, ob MP3/DivXDateien vorhanden sind oder nicht. ¡ Falls der gewählte Ordner keine MP3/DivX-Dateien enthält, werden die nächsten MP3/DivX-Dateien in der Wiedergabefolge gespielt. ¡ Die Reihenfolge der Wiedergabe, auch bei Verwendung der gleichen Disk, kann sich von anderen MP3/DivX-Playern unterscheiden. ¡ „ROOT“ erscheint, wenn der Name des Wurzelordners angezeigt wird. q 3 w 4 e 5 Wahl Ordnern Foldervon Selection In der In the order 1 – 8 Reihenfolge Wahl von Dateien File Selection In In derthe order – Reihenfolge q y 6 r 7 8 t y Tree 11 Baum Tree 22 Baum Tree 33 Baum Tree 44 Baum Tree 8 8 Baum (Max.) (Max.) Copyright Keine Gewährleistung Aufgrund des Copyright ist es verboten, durch das Urheberrecht geschütztes Material, wie zum Beispiel Musik, ohne die Genehmigung des Copyright-Inhabers zu kopieren, zu verteilen und auszuliefern, ausgenommen für das persönliche Vergnügen. Die obige Beschreibung entspricht den uns im Dezember 2006 zur Verfügung stehenden Informationen. Es besteht jedoch keine Gewährleistung auf die Reproduzierbarkeit und das Anzeigevermögen von MP3/DivX. CQ-VD5505N 75 Deutsch Radio Quellentaste Frequenz Signalquellenwahl / Each All - Anzeige q “Quellentaste” berühren. d 23 w Auf dem QuellenwahlBildschirm (RADIO) berühren. N *Listenwahl Wählen des Wellenbereichs Abspeichern von Festsendern MUTE Durch Drücken von [SRC/PWR] den Modus umschalten. VOL DIMMER SRC / PWR TA TUNE/TRCK TILT [SRC/PWR] [s] [d] * Erscheint bei Wahl von All . (a Seite 93) Setup e Radio e FM Setup e Auto Preset e Each / Automatisches Abspeichern von Festsendern All Abstimmung Bedienung Wählen des Wellenbereichs Listenwahl Siehe nächste Seite – Each FM 1 All FM FM 2 FM 3 AM AM Vorbereitungen: Setup e Radio e All wählen. (a Seite 93) e Auto Preset e FM Setup Each / All – FM 1 (Liste 1) FM 2 (Liste 2) FM 3 (Liste 3) Jede Liste enthält 6 Festsender. Durch Umschalten zwischen den Listen, können bis zu 6 Festsender aufgerufen werden. Senderwahl Sendersuchlauf – – [d] Mehr [s] Weniger [d] Mehr [s] Weniger Mindestens 0,5 Sek. gedrückt halten und dann freigeben. Die Suche beginnt. …… Gedrückt halten 76 CQ-VD5505N Manuelles Abspeichern von Festsendern Für jeden Wellenbereich können 6 Sender abgespeichert werden. Automatisches Abspeichern von Festsendern A Wellenbereich und Frequenz wählen. bis – 24 ¡Mindestens 2 Sek. berührt halten. ¡Die Frequenz blinkt einmal und der empfangene Sender wird abgespeichert. Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben. Vorbereitungen: Setup e Radio e wählen. (a Seite 93) (Vorgabe: e Auto Preset e Each / Each FM Setup ALL ) All Wellenbereich wählen. Each Für jeden Wellenbereich werden automatisch 6 Sender abgespeichert. blinkt einmal Deutsch Abspeichern von Festsendern 6 Sender mit dem stärksten bis sechststärksten Empfang in jedem Wellenbereich werden abgespeichert. – ¡Mindestens 2 Sek. berührt halten. ¡Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender für jeweils 5 Sekunden angespielt. (Anspielen) Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben. Hinweis: ¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch NichtRDS-Sender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 79) B All Insgesamt werden 18 UKW-Sender automatisch abgespeichert. Vorbereitungen: Setup e Radio e All wählen. (a Seite 93) e Auto Preset e FM Setup Each / All 18 Sender mit dem stärksten bis achtzentstärksten Empfang im UKW-Bereich werden auf einmal abgespeichert. – ¡Mindestens 2 Sek. berührt halten. ¡Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender für jeweils 5 Sekunden angespielt. (Anspielen) Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben. Hinweis: ¡ Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert. Um auch Nicht-RDSSender zu wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF. (a Seite 79) Aufrufen von abgespeicherten Festsendern Wellenbereich oder Liste wählen. bis – ¡Eine Preset-Taste berühren. Preset-Swap Abgespeicherte Kanäle sind untereinander austauschbar. Vorbereitungen: Setup e Radio e All wählen. (a Seite 93) e Auto Preset e FM Setup Each / All q Die Liste und Preset-Nummer wählen, unter der der auszutauschende Kanal abgespeichert ist. (siehe oben unter “Aufrufen von abgespeicherten Festsendern”). w Die Liste wählen und die Preset-Nummer, unter der der gewünschte Kanal abgespeichert ist, mindestens 2 Sekunden gedrückt halten. bis – Der in Schritt q gewählte Preset-Kanal wird gegen den in Schritt w gewählten Kanal ausgetauscht (Preset-Swap). …… Berührt halten CQ-VD5505N 77 Deutsch RDS-Grundlagen 25 RDS Grundlagen Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS. Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDSSenders zur Verfügung. Name des Programmservice (Program Service = PS) Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt. Alternative Frequenz (AF) Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen Programm umgeschaltet. Verkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP) Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig Verkehrsinformationen aus. Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet. Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA) Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen aus. Uhrzeit (Clock Time = CT) Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automatisch die Uhrzeit ein. (a Seite 88 für Uhrzeiteinstellung) Programmtyp (Program Type = PTY) Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw. (a Seite 80) Programm-Identifizierung (PI) Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen. Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt wird. Gebiet (Region = REG) Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet. 78 CQ-VD5505N Andere RDS-Funktionen EON (Enhanced Other Networks = Erweiterte Möglichkeiten) Wenn EON-Daten empfangen werden, leuchtet die EONAnzeige auf und die TA- und AF-Funktionen werden wie folgt erweitert. TA: Verkehrsfunkinformationen nicht nur des abgestimmten Senders, sondern auch von Stationen anderer Netzwerke können empfangen werden. AF: Die Frequenzliste der voreingestellten RDS-Sender wird anhand der empfangenen EON-Daten aktualisiert. Das EON-System ermöglich es dem Radio, die RDSInformationen besser zu nutzen. Es aktualisiert ständig die AF-Liste der voreingestellten Sender, einschließlich des gegenwärtig abgestimmten Senders. Falls Sie zum Beispiel einen Sender weit entfernt von Ihrem Heimatort einstellen, sind Sie später in der Lage, den gleichen Sender mit einer alternativen Frequenz oder einen anderen Sender mit dem gleichen Programm zu empfangen. Das EON-System erfasst auch die verfügbaren TPSender für schnellen Empfang. Empfang von Notrufdurchsagen Wenn eine Notrufdurchsage ausgestrahlt wird, schaltet dieses Gerät automatisch auf deren Empfang um. Falls dies in einem anderen Modus als dem Radiomodus (Auch wenn ein anderer Modus aktiviert ist) eintritt, erscheint der Schriftzug “ALARM” am Display. Hinweis: ¡Die Notrufdurchsagen werden mit dem TALautstärkepegel wiedergegeben. (a Seite 81) AF ein/aus Den AF-Modus durch Berühren von wie folgt umschalten. AF-Ein/Ausschaltung* AF-Anzeige AF On : AF-, Bestsender- und PISendersuchlauf sicht aktiviert. AF Off : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht erforderlich ist. *Der Anzeigeinhalt des Touch-Panels ist je nach den Umständen unterschiedlich. Bei aktiviertem AF-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung. ¡Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen Sender mit besseren Empfangsbedingungen umgeschaltet. ¡Beim automatischen Abspeichern von Festsendern (APM) werden nur RDS-Sender gewählt. ¡Beim Aufrufen eines Festsenders wird automatisch der Bestsender gewählt. (BSR Bestsendersuche) Deutsch ❏ Alternative Frequenz (AF) 26 PI Seek (Programmkennungssuche) Falls der Empfang eines Festsenders schlecht wird, drücken Sie erneut die gleiche Preset-Nummerntaste. Daraufhin wird nach dem gleichen Sender mit besserem Empfang gesucht. Zur Stornierung dieselb Preset-Nummerntaste nochmals drücken. Hinweis: Hinweis: ¡Die Einstellungen sind dieselben wie über das Setupmenü. (a Seite 81) ¡Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA- Modus aufheben. ❏ Verkehrsfunkdurchsagen (TA) N MUTE VOL DIMMER SRC / PWR TA/TP-Anzeige TA TUNE/TRCK TILT [TA] TA ein/aus Bei aktiviertem TA-Modus stehen folgende Funktionen zur Verfügung. ¡Falls Sie einen Sender ohne TP-Kennung bzw. einen TP-Sender mit schlechtem Empfang eingestellt haben, wird autom. ein geeigneter TP-Sender gesucht und empfangen, sobald auf TA-Modus umgestellt wird. ¡Beim Sendersuchlauf oder APM werden nur TPSender gewählt. ¡Wird TA gesendet und das Gerät befindet sich nicht im Radio-Modus, wird autom. auf Radio-Modus umgestellt und die Verkehrsmeldung wiedergegeben, sobald diese beginnt. Nach ende der Meldung kehrt das Gerät in den vorherigen Modus zuräck. (TAStandby-Modus (Außer bei Menü-Bildschirmanzeige)) (nur [TA]-Taste am Player) Drücken Sie die [TA]-Taste, um den TA-Modus wie folgt ein- oder auszuschalten. TA ON : Empfängt automatisch die Verkehrsfunkdurchsagen. TA OFF : Der TA-Modus ist nicht aktiviert. Nur Verkehrs- informationen (TA Mute) Wenn Sie ausschließlich Verkehrsinformationen hören möchten, aktivieren Sie den TA-Modus und stellen die Lautstärke bei Empfang eines UKW-Senders auf 0 ein. Sobald eine Verkehrsfunkdurchsage beginnt, wird die Lautstärke auf die TA-Lautstärke angehoben. (a Seite 81) Hinweis: ¡Verkehrsinformationen werden in Mono gesendet. CQ-VD5505N 79 Deutsch RDS-Grundlagen (Fortsetzung) ❏ PTY (Programmtyp) N PTY/PS-Anzeige 27 PTY Vorwahl PTY-Ein/Ausschaltung MUTE VOL DIMMER SRC / PWR TA TUNE/TRCK TILT [s] [d] PTY ein/aus PTY durch Berühren von PTY On Aufrufen eines PTY-Programmtyps ein-/ausschalten. : PTY-Anzeigemodus Dabei sind die folgenden Funktionen aktiviert. PTY Off : PTY ist nicht aktiviert. Hinweis: ¡Wenn die PTY-Funktion aktiviert ist, ist ein Umschalten des Empfangsbereiches nicht möglich. Falls der Empfangsbereich umgeschaltet werden soll, deaktivieren Sie zuerst die PTY-Funktion. ¡Die Einstellungen sind dieselben wie über das Setupmenü. (a Seite 81) Wahl eines Programmtyps SPEECH / Information / Cultures / Rock Music / Other Music / Social Affairs / Leisure & Hobby / Oldies Music / MUSIC Sport Science / / / Easy Listening / Weather & Metr/ Religion / Jazz Music / Folk Music / NEWS / Education / Varied Speech / Light Classics M / Finance / Phone In / Country Music/ Documentary Current Affairs / Drama / Pop Music / Serious Classics / Children’s Progs / Travel & Touring / National Music / q Mit [s] oder [d] PTY wählen. mindestens 2 Sek. berührt halten. Die w Suche beginnt. Hinweis: ¡ berühren, um die Suche zu stoppen. ¡ Wenn kein Sender mit dem entsprechenden Programmtyp vorhanden ist, wird “NONE” angezeigt. 80 CQ-VD5505N Die Programmtypen werden in dem Speicher unter den Festsendertasten bis abgelegt, wie es in der folgenden Tabelle dargestellt ist. Um auf den gewünschten Programmtyp abzustimmen, drücken Sie einfach eine der Festsendertasten bis . Programmtyp Inhalt 1 2 News SPEECH 3 4 5 6 Sport Pop M Classics MUSIC News Current Affairs, Information, Education, Drama, Cultures, Science, Varied Speech, Weather & Metr, Finance, Children’s Progs, Social Affairs, Religion, Phone In, Travel & Touring, Leisure & Hobby, Documentary Sport Pop Music Serious Classics Rock Music, Easy Listening, Light Classics M, Other Music, Jazz Music, Country Music, National Music, Oldies Music, Folk Music PTY-Festsenderspeicher q Wählen Sie einen Programmtyp. bis w Betätigen Sie eine der Festsendertasten und halten Sie diese für mindestens zwei Sekunden gedrückt, um den gewünschten Festsender im Speicher abzuspeichern. Vorprogrammierter PTY-Suchlauf Falls ein vorprogrammierter Sender nicht aufgerufen werden kann, den Sender des Programmtyps wie folgt suchen: q Wählen Sie einen Programmtyp, indem Sie eine der Festsendertasten drücken. w Der voreingestellte Programmtyp erscheint für 5 Sekunden im Display. e Dieselbe Preset-Taste erneut berühren (oder mindestens 2 Sek. halten), um auf den Sender mit dem gewünschten Programmtyp abzustimmen. Deutsch ❏ Bearbeitung des RDS-Menüs Zu Einzelheiten über die anderen Menüposten siehe “Einstellungen”. (a Seite 86) Öffnen des RDS-Menüs q Berühren 28 w . Berühren e . Berühren . Beispiel: Radio-Modus RDS SETUP PTY (PTY ein/aus) RDS(Radio Data System)-Einstellungen AF (Alternative Frequenz) On : AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sicht aktiviert. Off : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht erforderlich ist. Vorgabe: Region Off : PTY ist nicht aktiviert Language : Wählen der Sprache für die PTYAnzeige (a PTY Language unten) Vorgabe: On : Die Frequenz wird nur für Programme innerhalb der Region geändert. Off : Die Frequenz wird für Programme von unbegrenzten Regionen geändert. Vorgabe: Off ] : Weniger, : PTY-Anzeigemodus Off On (Region) TA Volume On (Lautstärke für Verkehrsfunkdurchsagen) [ : Mehr Einstellbereich: 0 bis 40 Vorgabe: 18 Hinweis: ¡Wenn die PTY-Funktion aktiviert ist, ist ein Umschalten des Empfangsbereiches nicht möglich. Falls der Empfangsbereich umgeschaltet werden soll, deaktivieren Sie zuerst die PTY-Funktion. PTY Language (Wählen der Sprache für die PTY-Anzeige) English : Englisch Deutsch : Deutsch Nederlands : Niederländisch Español : Spanisch Français : Französisch Svenska : Schwedisch Italiano : Italienisch Vorgabe: English CQ-VD5505N 81 Deutsch TV-Tunersteuerung 29 ¡Für den Empfang von Fernsehsendungen muss die Fernsehantenne angeschlossen werden. ¡Um Fernsehsender zu empfangen, halten Sie Ihren Wagen an einem Ort an, wo keine Hindernisse den Empfang stören. Vorbereitungen: ¡Einen TV-Tuner (CY-TUP153N, Option) an das Gerät anschließen. ¡ TV mit „Wahl des AV2-Eingangs” wählen (a Seite 89). Quellentaste Signalquellenwahl Kanalwahl/ Kanalsuche q “Quellentaste” berühren. d TV-Menü w Auf dem QuellenwahlBildschirm (TV) berühren. (Der Inhalt ist je nach den angeschlossenen Geräten unterschiedlich.) N MUTE Durch Drücken von [SRC/PWR] auf TVModus umschalten. Wahl des Wellenbereichs Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren. Hinweis: ¡ Der CY-TUP153N ist ein speziell für analoge Übertragungen bestimmter TV-Tuner. ¡ Falls in dem Land, in dem der CY-TUP153N betrieben wird, von analogen auf digitale Fernsehübertragungen übergegangen wird, kann das Gerät keine Fernsehsender mehr empfangen. ¡ Erkundigen Sie sich bei der zuständigen Behörde über eine VOL DIMMER [SRC/PWR] – Kanalwahl Kanalsuche [d] Mehr [s] Weniger [d] Mehr [s] Weniger – Wählen eines TVMenüpostens – …… Berühren/Niederhalten 82 TV 2 Anzeigen des TV-Menüs CQ-VD5505N TILT [s] [d] mögliche Einstellung von analogen Übertragungen in dem Land, in dem der CY-TUP153N betrieben wird. ¡ Zum Steuern des TV-Tuners über die Fernbedienung diese auf den Fernbedienungssensor am Gerät richten. ¡ Der TV-Tuner (CY-TUP153N, Option) kann nicht über die Fernbedienung des TV-Tuners eingeschaltet werden. Bedienung TV 1 TUNE/TRCK Wahl des Festsenderkanals Abstimmung Wählen des Wellenbereichs TA SRC / PWR Ruft das Fernsehmenü auf. Durch erneutes Berühren abbrechen. Links/rechts Mehr/weniger Bedienung Automatisches Abspeichern von Festsendern 12 Kanäle mit der höchsten bis zwölfthöchsten Signalstärke werden in jedem der Wellenbereiche als Festsender abgespeichert. – Deutsch Abspeichern von Festsendern 30 Einen Wellenbereich wählen. ¡Mindestens 2 Sek. berührt halten. ¡Wenn weniger als 12 Sender empfangen werden, erscheint “–”. Bereits abgespeicherte Sender werden durch neue Festsender überschrieben. Schreiben des Festsenderspeichers Programmierte Festsender-Favoriten können auf das Display geschrieben werden. Wellenbereich und Kanal wählen. – d ¡Die FestsenderSchreibmodusanzeige verschwindet. – Den auszutauschenden Kanal wählen. – Festlegen. – ¡Den Festsender-Schreibmodus beenden. d Festsenderaufruf Weniger – Mehr Löschen des Festsenderspeichers Wellenbereich und Kanal wählen. – Programmierte Festsenderkanäle können gelöscht werden. d ¡Die FestsenderLöschmodusanzeige verschwindet. – Die zu löschende Festsendernummer wählen. – Festlegen. – ¡Den Festsender-Löschmodus beenden. d …… Mindestens 2 Sek. berührt halten. CQ-VD5505N 83 Deutsch AV1/AV2 31 Vorbereitungen: ¡Ein optionales externes Gerät an AV1/AV2 anschließen. Signalquellenwahl Quellentaste Im AV1/AV2-Modus können jeweils Bilder betrachtet und der Ton der angeschlossenen externen Signalquellen wiedergegeben werden. N q “Quellentaste” berühren. d w Auf dem QuellenwahlBildschirm / (AV1/AV2) berühren. MUTE Durch Drücken von [SRC/PWR] den Modus umschalten. Um den Bedienungsbildschirm einzuschalten, die Mitte des Touch-Panels berühren. Hinweis: ¡Das System kann so eingestellt werden, dass der AVModus nicht gewählt wird (Quellenüberspringung). ( Input Select a Seite 89) ¡Wenn innerhalb 10 Sek. keine Bedienung erfolgt oder berührt wird, verschwinden die Bedienungstasten. 84 CQ-VD5505N VOL DIMMER SRC / PWR TA [SRC/PWR] TUNE/TRCK TILT Deutsch 32 CQ-VD5505N 85 Deutsch Einstellungen 33 86 User Clock ID-Code Input Select Memory Clear Other Benutzer Uhreinstellung Einstellen des ID-Code Wahl des AV1/AV2-Eingangs Speicherlöschung Sonstige Einstellungen (a Seite 88) (a Seite 88) (a Seite 89) (a Seite 89) (a Seite 89) Screen Dimmer Picture Aspect Bildschirm Helligkeitseinstellung Anzeigeeigenschaften Anzeigen des eingestellten Bildseitenverhältnisses (a Seite 90) (a Seite 90) (a Seite 90) Audio SQ3 Bass/Treble Balance/Fader Audio SQ3-Einstellung Bass-/Höheneinstellung Balance-/Fader-Einstellung (a Seite 91) (a Seite 91) (a Seite 91) DVD Language Display Down Mix DR COMP DivX Registration DVD Einstellen der Sprache DVD-Bildeigenschaften Wahl des Down-Mix-Verfahrens Wahl des Kompressionsverfahrens DivX-Registrierung (a Seite 92) (a Seite 92) (a Seite 93) (a Seite 93) (a Seite 93) Radio FM Setup Local RDS Setup Radio Einstellungen für UKW-Sender Einstellungen für Sendersuche Einstellungen für RDS (a Seite 93) (a Seite 93) (a Seite 81) CQ-VD5505N Deutsch ❏ Setup (Beispiel: DVD-Modus) q w 34 auf dem Bedienungsbildschirm berühren. e (Beispiel: Einstellbildschirm des Input Select Die gewünschte Einstellung durch Berühren anwählen. a Seite 89) Legt die Einstellung fest und schaltet zum vorherigen Menü zurück. Legt die Einstellung fest und schließt das Menü. Hinweis: ¡ Wenn 60 Sekunden nach Umschaltung auf das Einstellmenü keine Bedienung erfolgt, schaltet die Anzeige auf den vorherigen Zustand zurück. ¡ Abhängig vom verwendeten Disktyp oder dem Zustand des Geräts kann der Posten vorübergehend nicht anwählbar sein. In diesem Fall eine andere Quelle wählen und die Einstellung erneut versuchen. MUTE VOL DIMMER [DIMMER] (Die Bildschirmhelligkeit kann zwischen dem eingestellten Wert und maximaler Helligkeit umgeschaltet werden.) SRC / PWR TA TUNE/TRCK TILT [SRC/PWR] (Verlassen des Menüs) CQ-VD5505N 87 Deutsch Einstellungen (Fortsetzung) 35 User Screen Audio DVD Radio Clock ID-Code Uhreinstellung Display (Uhranzeige) On : Uhranzeige eingeschaltet (“– –:– –” lautet die Anzeige vor der Uhreinstellung.) Off : Uhranzeige ausgeschaltet Vorgabe: Hour Adjust Off (Stundeneinstellung) Wenn das Gerät nicht von der Stromversorgung getrennt war, ist es gewöhnlich nicht notwendig, den ID-Code vor jedem Gebrauch einzugeben. ] : Stellt die Stunde zurück [ : Stellt die Stunde vor Minute Adjust 4-stelliger Zifferncode von 0 bis 9 (Minuteneinstellung) Vorgabe: ohne ] : Stellt die Minute zurück Einstellen des ID-Code (erstmalig) q Einen 4-stelligen ID-Code eingeben. w Denselben 4-stelligen Code nochmals eingeben. [ : Stellt die Minute vor Clock Mode RDS Manual Einstellen des ID-Code Aus Sicherheitsgründen empfiehlt es sich, dem Gerät vor der Inbetriebnahme einen 4-stelligen ID-Code zuzuweisen. Nach Einstellung des Codes ist das Gerät nicht funktionsfähig, wenn die Stromversorgung unterbrochen und wieder angeschlossen wird. Es handelt sich dabei um eine elektronische Verriegelung, die sicherstellt, dass ein Dieb das gestohlene Gerät nicht verwenden kann, wenn ihm der eingestellte Code nicht bekannt ist. Die Einstellung des ID-Code darf nur durch den Besitzer des Geräts vorgenommen werden. (Uhreinstellverfahren) : Die Uhrzeit wird automatisch am RDSCT-Service abgeglichen. (a Seite 78) : Die manuell eingestellte Zeit wird angezeigt. Vorgabe: Hinweis: ¡Die Uhr durch Berühren/Drücken von [SRC/PWR]. ¡Die Sommerzeit manuell einstellen. RDS / Vorgabe: Hour Adjust: 0 Minute Adjust: 0 Ändern des ID-Code q Den eingestellten (alten) 4-stelligen Code eingeben. Falls ein falscher ID-Code eingegeben wurde, kann kein neuer Code registriert werden. w Einen neuen 4-stelligen ID-Code eingeben. e Den neuen 4-stelligen Code nochmals eingeben. Aufheben eines bekannten ID-Code q Den eingestellten (alten) 4-stelligen Code eingeben. Falls ein falscher ID-Code eingegeben wird, kann die IDCodefunktion nicht aufgehoben werden. w berührt halten, bis “Completed!” angezeigt wird. Hiermit ist der ID-Code aufgehoben. Das Gerät funktioniert nun ohne ID-Code. Hinweis: ¡Falls irgendwann einmal Wartungsarbeiten am Gerät erforderlich sein sollten, muss der ID-Code vor der Einsendung zur Reparatur aufgehoben werden. ¡Der ID-Code kann nicht gelöscht werden, auch nicht durch Löschen des Speichers. ¡Aus Gründen der Sicherheit wird der eingegebene IDCode nicht angezeigt. Vorsicht ¡Den registrierten ID-Code notieren und sicher aufbewahren. (Den ID-Code auf dem Notizzettel eintragen. (a Seite 100).) Wenn der Code verloren geht, kann das Gerät nicht mehr betrieben werden. Falls Sie Ihren ID-Code vergessen haben sollten, wenden Sie sich bitte an den Panasonic-Kundendienst in Ihrer Nähe. 88 CQ-VD5505N AV1 Bei Wahl von Yes erscheint Really? . (Wahl des AV1-Eingangs) AV1 : Ein externes Gerät ist an AV1 angeschlossen. Skip : AV1 wird übersprungen. Cancel Vorgabe: AV2 : Ausfähren. : Keine Speicherlöschung. Vorsicht (Wahl des AV2-Eingangs) : Ein externes Gerät ist an AV2 angeschlossen. TV : Fernsehtuner ist an AV2 angeschlossen. : AV2 überspringen Vorgabe: 36 AV1 AV2 Skip OK Deutsch Input Select Wahl des AV1/AV2-Eingangs AV2 ¡Bitte beachten, dass diese Einstellung das Gerät auf die Vorgaben zurücksetzt, d.h. alle abgespeicherten Daten und Einstellungen gehen verloren. Other Sonstige Einstellungen Camera (Setup der Rückfahrkamera) ACC Select Wählen des Anschlusses für die Rückfahrkamera Vorbereitungen: Das Rückwärtsgangkabel anschließen. (a Einbauanleitung) On : an CAMERA IN angeschlossen Off : nicht angeschlossen Vorgabe: Off Hinweis: ¡Unbedingt Off wählen, wenn keine Rückfahrkamera angeschlossen ist. ¡Das Bild der Heckkamera kann nachts oder an dunklen Orten unscharf werden. Memory Clear (Aktivieren/Deaktivieren von ACC) On : Auf ON stellen, wenn das Fahrzeug über eine ACC-Position verfügt. Off : Auf OFF stellen, wenn das Fahrzeug nicht über eine ACC-Position verfügt. Off Vorgabe: Hinweis: ¡Falls der Zündschalter Ihres Fahrzeugs über eine Position ACC verfügt, stellen Sie den Schalter auf ON. Damit sind folgende Funktionen aktiviert. ¡Die Stromversorgung wird bei Einlegen einer Disc oder eines Magazins automatisch eingeschaltet. ¡In Stellung Off lässt sich das Hauptgerät nicht über die Fernbedienung einschalten. Speicherlöschung Sämtliche abgespeicherten Daten werden auf die Vorgaben zurückgesetzt. Hinweis: ¡Durch die Speicherlöschung wird der ID-Code nicht gelöscht. Yes No : Löscht den Speicher und stellt die Vorgaben wieder her. : Keine Speicherlöschung. Es wird auf den vorherigen Anzeigeinhalt zurückgeschaltet. Vorsicht ¡Unbedingt OFF wählen, wenn der Zündschalter Ihres Fahrzeug keine Position ACC hat. Andernfalls kann es zu einem Entladen der Batterie kommen. OFF ACC IGN CQ-VD5505N 89 Deutsch Einstellungen (Fortsetzung) 37 User Screen Audio DVD Radio (Display) Dimmer Aspect Helligkeitseinstellung 1 2 Dunkler Anzeigen des eingestellten Bildseitenverhältnisses 3 Normal ¡Bei einem herkömmlichen Bildschirm beträgt das Verhältnis der Bildbreite zur Bildhöhe 4:3. ¡In diesem Fall bleibt an den seitlichen Bildrändern ein Leerbereich. Full ¡Das Bild wird insgesamt bis zum Verhältnis 16:9 horizontal gestreckt. ¡Das Streckverhältnis ist überall auf dem Bildschirm dasselbe. Heller Vorgabe: 1 Hinweis: ¡Durch Drücken von [DIMMER] kann die Bildschirmhelligkeit zwischen dem oben eingestellten Wert und maximaler Helligkeit umgeschaltet werden. Picture Zoom Anzeigeeigenschaften Contrast (Einstellen des Bildkontrasts) ¡Das Bild nimmt beim normalen Bildseitenverhältnis von 4:3 die gesamte Bildschirmbreite ein. ¡Am oberen und unteren Bildrand tritt geringer Verlust ein. ] : Vermindert den Kontrast zwischen Schwarz und Weiß [ : Erhöht den Kontrast zwischen Schwarz und Weiß Bright (Einstellen der Bildhelligkeit) ] : Dunkler [ : Heller Color (Einstellen der Farbtiefe) ] : Vermindert die Farbtiefe auf dem Display [ : Erhöht die Farbtiefe auf dem Display Tint (Einstellen des Farbtons) ] : Betont den Rotanteil im Farbbild [ : Betont den Grünanteil im Farbbild Hinweis: ¡Bei PAL/SECAM-Videoeingang ist diese Einstellung nicht möglich. Einstellbereich: –15 bis +15 Vorgabe: ±0 90 CQ-VD5505N Just ¡Das Bild wird insgesamt bis zum Verhältnis 16:9 horizontal gestreckt. ¡Das Streckverhältnis nimmt zu den seitlichen Bildrändern hin zu. Vorgabe: Normal Hinweis: ¡Der Bildschirm zum Einstellen des Bildseitenverhältnisses kann auch durch Berühren von Aspect erfolgen, wenn diese Taste angezeigt ist. (a Seite 64) ¡Diese Einstellung trifft im Video-Modus zu. ¡Über den Menübildschirm oder einen Bildschirm im CD-, MP3- oder Radiomodus kann das Bildseitenverhältnis nicht verändert werden. Fest auf “Full” eingestellt. ¡Wenn bei eingeschalteter Rückfahrkamera auf Rückwärtsgang geschaltet wird, kann das Bild nur in “Full” dargestellt werden. ¡Durch die Wahl des Bildseitenverhältnisses kann das Bild vom Original abweichen. Vorsicht ¡Bitte beachten, dass das Komprimieren bzw. Strecken des Bildes über die BildseitenverhältnisFunktion (Bildschirmmodus) dieses Produkts für gewerbliche Zwecke mit der Absicht, Gewinn zu erzielen oder öffentliche Verführungen abzuhalten, die Urheberrechte des Autors verletzten könnten. ¡Wenn ein Standardbild (4:3) mit den Bildseitenverhältnissen “Just”, “Zoom” oder “Full” auf einem Vollbildschirm dargestellt wird, kann der Bildrand verloren gehen oder Bildverzerrung auftreten. Um ein Bild wie vom Autor vorgesehen im Original zu sehen, sollte deshalb der Modus “NORMAL” verwendet werden. Screen Audio DVD Deutsch User Radio SQ3 Balance/Fader SQ3-Einstellung Balance-/Fader-Einstellung Bei der Lieferung sind bereits sechs Klangqualitäten (SQ) voreingestellt. (Abgleich des Lautstärkepegels zwischen rechten und linken Lautsprechern) Balance Flat : Flacher Frequenzgang [ : Rechts anheben Pop : Breit angelegter, tiefer Ton ] : Links anheben 38 Rock : Schneller, schwerer Ton Einstellbereich: Rechts 15 bis Links 15 Vorgabe: Center Jazz : Für Jazz typischer tiefer Ton Club : Typischer Club- und Disco-Ton Fader Vocal : Klarer Ton Vorgabe: Flat Nach folgendem Verfahren können selbst definierte SQ oder modifizierte Werksvorgaben abgespeichert werden. Vorwahl-Pegeleinstellung q Das SQ wählen, das geändert werden soll. eine Frequenz in oder w Durch Berühren von einem Frequenzband (BASS/MID/TRE) wählen. einoder e Die Frequenz durch Berühren von stellen. [ : vorne anheben (Abgleich des Lautstärkepegels zwischen vorderen und hinteren Lautsprechern) ] : hinten anheben Einstellbereich: Vorne 15 bis Hinten 15 Vorgabe: Center Einstellbereich: –12 dB bis +12 dB Einstellbare Frequenzen: BASS; 60 Hz, 80 Hz, 100 Hz, 200 Hz MID; 500 Hz, 1 kHz, 2 kHz, 3 kHz TRE; 10 kHz, 12 kHz, 15 kHz, 18 kHz Hinweis: ¡Die neue Pegeleinstellung überschreibt die alte. ¡Durch Berühren und Niederhalten von Default für mindestens 2 Sek. kann auf die Werksvorgaben zurückgestellt werden. Bass/Treble Bass-/Höheneinstellung Bass (Basseinstellung) [ : mehr ] : weniger Treble (Höheneinstellung) [ : mehr ] : weniger Einstellbereich: –12 dB bis +12 dB Vorgabe: ±0 dB CQ-VD5505N 91 Deutsch Einstellungen (Fortsetzung) 39 User Screen Audio DVD Radio Language Display Einstellen der Sprache Menu EN FR SP GE IT Other (DVD-Menüsprache) Bildseitenverhältnis und DVD-Softwaremodus (Einstellen des DVD Aspect Bildseitenverhältnisses) Narrow : Englisch : Französisch Wide : Spanisch : Deutsch : Video wird auf einem 4:3 StandardBildschirm wiedergegeben. : Video wird auf einem Breitbildschirm (16:9) wiedergegeben. : Italienisch Vorgabe: : Sonstige Sprache. Den Sprachcode eingeben. (a Seite 103) Vorgabe: EN Letter Box Wide (DVD-Softwaremodus) Pan & Scan : Breitbild-Video wird im Panscan-Modus Subtitle (Untertitelsprache) Hinweis: ¡Bei Discs, die Closed Captioning und Untertitel unterstützen, können diese sich auf dem Bildschirm überschneiden. In diesem Fall Untertitel ausschalten. EN FR SP GE IT Other : Englisch : Französisch : Spanisch : Deutsch : Italienisch : Sonstige Sprache. Den Sprachcode eingeben. (a Seite 103) Vorgabe: EN Audio (Audiosprache) Hinweis: ¡Sobald diese Einstellungen beendet sind, beginnt die Wiedergabe ab Anfang der Disc. EN FR SP GE IT Other Letter Box (wobei der rechte und linke Bildrand abgeschnitten wird) wiedergegeben. : Breitbild-Video wird im Letter-Box-Modus (wobei schwarze Balken am oberen und unteren Bildrand erscheinen) wiedergegeben. Vorgabe: Pan & Scan Hinweis: ¡Die Softwareeinstellung gemäß dem auf dem Umschlag gezeigten Symbol vornehmen. (a Seite 68) ¡Die Einstellung für den DVD-Softwaremodus wird nicht gültig, wenn Pan & Scan oder Letter Box bereits seitens der DVD-Software eingestellt ist. ¡Das Bildseitenverhältnis des Displays wird an das eingestellte Bildseitenverhältnis (a Seite 90) und das Bildseitenverhältnis der DVD-Software angepasst. TV Type PAL NTSC : Englisch (VIDEO OUT-Buchseneinstellung) : Stellt PAL für das an VIDEO OUT angeschlossene Gerät ein. : Stellt NTSC für das an VIDEO OUT angeschlossene Gerät ein. : Französisch Vorgabe: : Deutsch : Italienisch : Sonstige Sprache. Den Sprachcode eingeben. (a Seite 103) Vorgabe: EN Angle Mark (Einstellen des Winkelzeichens) Das Winkelzeichen weist auf Abschnitte hin, die unter verschiedenen Winkeln aufgenommen wurden. On : Aktiviert das Winkelzeichen Off : Deaktiviert das Winkelzeichen Vorgabe: 92 PAL : Spanisch CQ-VD5505N On Down Mix Lo/Ro : Nach Surround-Element entkodierbares Downmix (Lt = Links total, Rt = Rechts total) : Einfaches Stereo-Downmix (Lo = Nur links, Ro = Nur rechts) Auto Preset Each Radio All (Auto-Vorwahl-Einstellung) 40 : Speichert die Festsender in den einzelnen Wellenbereichen ab. : Speichert die Festsender in allen UKW-Listen ab, und zwar unabhängig vom Wellenbereich. Vorgabe: Mono Vorgabe: All (Mono-Einstellung) Lt/Rt DR COMP (Dynamic Range Compression) On : Mono-Empfang bei reduziertem Rauschpegel Off : Stereo-Empfang Vorgabe: Beibehaltung des Raumklangs auch bei niedriger Lautstärke Pegel Off Local Wahl des Kompressionsverfahrens Off DVD Einstellungen für UKW-Sender Hinweis: ¡Um diese Funktion nutzen zu können, muss es sich bei der Signalquelle um eine „Dolby Digital“ Quelle handeln. STD MIN Audio FM Setup Um die Downmix-Funktion verwenden zu können, muss der Typ angegeben werden. Lt/Rt Screen Deutsch User : DR COMP ON : Mit maximaler Kompression, etwa wie eine Fernsehsendung : DR COMP OFF Einstellungen für Sendersuche : Sucht nur nach starken Sendern On Off : Sucht auch nach relativ schwachen Sendern Vorgabe: Vorgabe: DivX Registration Off Off RDS Setup (a Seite 81) Anzeigen des DivX-Registriercodes (a Seite 94) CQ-VD5505N 93 Deutsch DivX VOD-Inhalt DivX Video auf Abruf (Video-on-demand = VOD) ist zwecks Urheberschutz verschlüsselt. Die Wiedergabe von DivX VOD-Inhalten erfordert die vorherige Registrierung des Geräts. Geben Sie gemäß den Online-Anweisungen beim Erwerb von DivX VOD-Inhalten den Registriercode des Geräts ein und registrieren Sie das Gerät. Zu Einzelheiten über DivX VOD besuchen Sie www.divx.com/vod. 41 Anzeigen des Registriercodes des Geräts DivX-Inhalt mit beschränkter Wiedergabe q w w Es gibt DivX-Inhalte, bei denen die Häufigkeit der Wiedergabe beschränkt ist. Bei der Wiedergabe eines solchen Inhalts wird angezeigt, wie oft die Wiedergabe noch wiederholt werden kann. Bei Anzeige von Null ist die Wiedergabe dieses Inhalts nicht mehr möglich. („Rental Expired“ wird angezeigt.) Bei der Wiedergabe dieses Inhalts ¡Die Anzahl der möglichen Wiedergaben um eins - wenn [SRC/PWR] gedrückt wird. - wenn [s] / [d] (a / f) gedrückt wird usw., und die Wiedergabe geht zum nächsten Inhalt weiter oder kehrt an den Anfang des gegenwärtigen Inhalts zurück. berühren. DVD berühren. DivX Registration berühren. 8 alphanumerische Zeichen Hinweis: ¡Wir empfehlen den Code aufzunotieren und aufzubewahren. ¡Bei der erstmaligen Wiedergabe von DivX VOD-Inhalt wird unter „DivX Registration“ ein anderer Registriercode angezeigt. Unter diesem Code keinen DivX VOD-Inhalt erwerben. Wenn mit diesem Code DivX VOD-Inhalt erworben und dieser auf dem Gerät wiedergegeben wird, wird die Wiedergabe aller mit dem vorherigen Code erworbenen Inhalte unmöglich. ¡Wird DivX VOD-Inhalt unter einem anderen Code als dem des Geräts erworben, so kann dieser Inhalt nicht wiedergegeben werden. („Authorization Error“ wird angezeigt.) 94 CQ-VD5505N ❑ Falls Sie eine Störung vermuten Überprüfen Sie die in der folgenden Tabelle aufgeführten Störungen und führen Sie die entsprechenden Schritte aus. Falls durch die beschriebenen Vorschläge die Probleme nicht gelöst werden können, sollten Sie das Gerät zu Ihrem nächsten autorisierten Panasonic-Kundendienst bringen. Das Gerät darf nur von qualifiziertem Personal gewartet werden. Überlassen Sie alle Prüfungen und Reparaturen dem professionellen Kundendienstpersonal. Panasonic ist nicht verantwortlich für Unfälle, die auf Nichteinhaltung der empfohlenen Prüfungen oder auf eigene Reparaturen nach den Prüfungen zurückzuführen sind. Unter keinen Umständen andere als die in Kursivschrift unter „Mögliche Lösung“ aufgeführten Maßnahmen durchführen, da diese für den Nichtfachmann zu gefährlich sind. Warnung ¡Verwenden Sie das Gerät niemals bei anormalen Bedingungen, wie zum Beispiel ohne Ton, bei Rauch- oder Geruchsentwicklung, da es sonst zu einem Feuer oder zu elektrischen Schlägen kommen kann. Stellen Sie den Betrieb des Gerätes unverzüglich ein, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. ¡Niemals versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, da dies zu Gefährdungen führen kann. Deutsch Störungsbeseitigung 42 ■ Allgemein Störung Mögliche Ursache a Mögliche Lösung Das Stromversorgungskabel (Batterie, Strom und Masse) ist falsch angeschlossen. aÜberprüfen Sie die Verdrahtung. Kein Strom. Sicherung durchgebrannt. aBeheben Sie die Ursache für das Durchbrennen der Sicherung, und setzen Sie eine neue Sicherung ein. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler. Die Stummschaltung (MUTE) ist eingeschaltet (ON). aSchalten Sie die Stummschaltung (MUTE) aus (OFF). Kein Ton. Rauschstörungen. Die Lautsprecherleiter sind falsch angeschlossen, unterbrochen oder weisen Wackelkontakt auf. aÜberprüfen Sie die Verdrahtung gemäß Verdrahtungsschema. (Einbauanleitung) In der Nähe des Gerätes oder seiner elektrischen Leitungen befindet sich ein Gerät, das elektromagnetische Wellen generiert, wie zum Beispiel ein Handy. a Geräte die elektromagnetische Wellen generieren sollten von diesem Gerät und der Verdrahtung ferngehalten werden. Falls die Rauschstörungen aufgrund des Kabelbaums des Fahrzeuges nicht eliminiert werden können, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Das Massekabel weist schlechten Kontakt auf. aAchten Sie darauf, dass das Massekabel richtig an ein blankes Metallteil des Chassis angeschlossen ist. Rauschstörungen in Abhängigkeit von der Motordrehzahl. Die Rauschstörungen kommen von der Lichtmaschine des Fahrzeuges. aÄndern Sie die Verdrahtungsposition des Massekabels. aEinen Störfilter einbauen. Manche Operationen können nicht ausgeführt werden. Manche Operationen können in bestimmten Modi wie zum Beispiel dem Menümodus nicht ausgeführt werden. a Lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, und geben Sie den entsprechenden Modus frei. Falls das Gerät auch dann nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Kein Ton von dem (den) Lautsprecher(n). Die Lautsprecherkabel weisen Unterbrechung, Kurzschluss, Wackelkontakt oder falschen Anschluss auf. aÜberprüfen und berichtigen Sie die Lautsprecherverdrahtung. CQ-VD5505N 95 Deutsch Störungsbeseitigung (Fortsetzung) 43 ■ Allgemein (Fortsetzung) Die Lautsprecherkanäle ertönen umgekehrt für den rechten und linken Kanal. Die Stromversorgung fällt unbeabsichtigt aus. Die Lautsprecherkabel sind vertauscht für den rechten und linken Kanal angeschlossen. aFühren Sie die Verdrahtung der Lautsprecher richtig gemäß Verdrahtungsschema aus. Die Sicherheitsvorrichtung funktioniert. aWenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den nächsten PanasonicKundendienst. ■ Display-Einstellungen Das Bild ist dunkel. Das Bild ist weißlich. Das Bild ist nicht normal. Das Bild ist blass. Das Display ist nicht richtig eingestellt. aAlle Display-Einstellungen vornehmen. ■ Radio Schlechter Empfang oder Rauschstörungen. 96 Der Antenneneinbau oder die Verdrahtung des Antennenkabels ist falsch. aÜberprüfen Sie, dass die Antenne richtig eingebaut ist und die Verdrahtung des Antennenkabels richtig ausgeführt wurde. Überprüfen Sie zusätzlich die Antennenerdung auf richtigen Anschluss an das Chassis. Der Antennenverstärker wird nicht mit Strom versorgt (wenn eine Folienantenne usw. verwendet wird). aDen Anschluss des Antennenkabels überprüfen. UKW-Stereo-Sendung wird nur in Mono empfangen. Der MONO-Modus ist aktiviert. aDeaktivieren Sie den MONO-Modus. Nur Sender mit starken Signalen können empfangen werden. Der LOCAL-Modus ist aktiviert. aDeaktivieren Sie den LOCAL-Modus. Die Anzahl der automatisch programmierbaren Festsender ist weniger als 6. Die Anzahl der empfangbaren Sender ist weniger als 6. aFahren Sie an einen Ort, an dem mehr Sender empfangen werden können, und versuchen Sie die automatische Programmierung der Festsender erneut. Die Festsender können nicht abgespeichert werden. Das Batteriekabel weist schlechten Kontakt auf, oder es liegt nicht immer Strom an dem Batteriekabel an. aStellen Sie sicher, dass das Batteriekabel richtig angeschlossen ist, und führen Sie die Festsenderprogrammierung nochmals aus. CQ-VD5505N PS erscheint nicht, auch wenn auf einen RDSSender abgestimmt ist (“NO PS” erscheint). Der PS-Code kann aufgrund schlechter Empfangsbedingungen usw. nicht empfangen werden. aDer PS-Code erscheint, sobald er empfangen wird. Warten Sie eine Weile, bis sich die Empfangsbedingungen ändern. Die empfangenen Programme unterscheiden sich von dem bereits eingestellten PTYProgrammtyp. Wenn der Sender zwischen den Programmen wechselt, kann das Gerät den PTYCode nicht empfangen. aNach Empfang des entsprechenden PTY-Codes, wird das entsprechende Programm gesucht und abgestimmt. Warten Sie eine Weile, bis sich die Empfangsbedingungen ändern. “NONE” erscheint, wenn PTY gewählt wird. Die spezifizierten PTY-Programme können nicht empfangen werden. In Ihrem Gebiet wird der gewünschte Programmtyp nicht ausgestrahlt. aWählen Sie einen anderen PTY, oder warten Sie bis zum Start des gewünschten Programms. Die Uhrzeit (CT) wird nicht genau angezeigt. Das Gerät empfängt das Zeitsignal von einem Sender, das für Ihr Gebiet nicht geeignet ist, oder das Gerät empfängt einen Sender ohne Zeitsignal. aStimmen Sie auf einen Sender ab, der das für Ihr Gebiet passende Zeitsignal ausstrahlt, oder stellen Sie die Zeit manuell ein. Ein AF-Sender kann nicht empfangen werden, obwohl die AF-Anzeige leuchtet. Die Unterschiede in den Empfangsbedingungen des aktuellen Senders und des AF-Senders sind zu gering. Die Aktualisierung der AF-Liste führt zu einem Fehler. aWarten Sie, bis die AF-Liste erfolgreich aktualisiert wurde. Bei instabilem Empfang stimmen Sie manuelle auf einen Sender mit stabilem Empfang ab. Deutsch ■ RDS 44 CQ-VD5505N 97 Deutsch Störungsbeseitigung (Fortsetzung) ■ CD Keine Wiedergabe, oder Disc wird ausgeworfen. Die Disc ist verkehrt eingesetzt. aSetzen Sie die Disc richtig ein. Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf. aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc. 45 Ton wird übersprungen oder verzerrt. Ton wird aufgrund von Vibrationen übersprungen. Disc kann nicht ausgeworfen werden. Die Disc weist Beschädigungen oder Verschmutzungen auf. aReinigen Sie die Disc, oder verwenden Sie eine andere Disc. Das Gerät ist nicht ausreichend gesichert. aSichern Sie das Gerät in der Mittelkonsole. Das Gerät ist um mehr als 30° in Längsrichtung (vorne/hinten) geneigt. aAchten Sie darauf, dass das Gerät in einem Winkel von weniger als 30° Eingebaut ist. Dinge wie ein gelöstes Etikett können den Auswurf der Disc verhindern. a [uTILT] mindestens 10 Sekunden gedrückt halten (forciertes Auswerfen). Falls das forcierte Auswerfen nicht funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. Der Mikrocontroller in diesem Gerät arbeitet aufgrund von Rauschen oder anderen Faktoren nicht richtig. aZiehen Sie den Netzkabelstecker ab und stecken Sie diesen danach wieder an. Falls Das Gerät trotzdem nicht arbeiten sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler. ■ MP3/DivX Keine Wiedergabe, oder Disc wird ausgeworfen. Die Disc weist ein Datenformat auf, das nicht wiedergegeben werden kann. aZu abspielbaren Formaten siehe die Beschreibung zu MP3/DivX. Auf anderen Geräten abspielbare CDRs/RWs/DVD-Rs/RWs können auf diesem Gerät nicht wiedergegeben werden. Ob auf anderen Geräten (z.B. PC) abspielbare CD-Rs/RWs/DVD-Rs/RWs auch mit diesem Gerät kompatibel sind, kann oft vom Zusammenwirken von Datenträger, Aufzeichnungssoftware und Rekorder abhängen. aNach Bezugnahme auf die Hinweise zu MP3/DivX die CD-Rs/RWs/DVD-Rs/RWs mit einer anderen Kombination von Datenträger, Aufzeichnungssoftware und Rekorder erstellen. Ton wird übersprungen oder verzerrt. Das Bild bleibt stehen. Die Disc ist beschädigt oder verschmutzt. aFremdkörper entfernen bzw. eine makellose Disk verwenden. Für MP3/DivX die Hinweise zu MP3/DivX beachten. Bei der Wiedergabe von VBR-Dateien (Variable Bit-Rate) kann es zu Überspringen von Sound kommen. aGeben Sie Nicht-VBR-Dateien wieder. Das Bild kann stehen bleiben, wenn die DivX-Datei größer als 2 GB ist. aDie Dateigröße sollte weniger als 2 GB betragen. Hinweis: ¡Siehe „Hinweise zu MP3/DivX“. (a Seite 74) 98 CQ-VD5505N Audio-Sprache/ Untertitelsprache/ Winkel nicht umschaltbar. ¡Die Umschaltung ist nicht möglich, wenn die Disc nicht in mehreren AudioSprachen/Untertitelsprachen/Winkeln aufgezeichnet ist. (Siehe die der Disc beiliegende Anleitung.) ¡Bei einigen Discs ist die Umschaltung über den Menübildschirm möglich. ¡Manchmal kann der Winkel nur bei einigen bestimmten Szenen umgeschaltet werden. Die in den DVDEinstellungen gewählte Audio-/Untertitelsprache wird nicht angewendet. Wenn kein Audio oder keine Untertitel in der gewählten Sprache auf der Disc aufgezeichnet sind, findet keine Umschaltung statt. (Bei einigen Discs ist die Umschaltung über den Menübildschirm möglich. Siehe die der Disc beiliegende Anleitung.) Eine DVD–R oder DVD–RW -Disc kann nicht gespielt werden. Kein Ton. Deutsch ■ DVD 46 Die Disc ist immer noch nicht abgeschlossen (unfinalized). aDie Disc abschließen (finalize). Siehe “Vor der Wiedergabe von Discs” (a Seite 68) bzw. “Hinweise zu Discs” (a Seite 102) für weitere Angaben. Die Disc ist im Video-Aufnahmeformat (VR). aSpielen Sie eine Disc im videoformat. Siehe “Vor der Wiedergabe von Discs” (a Seite 68) bzw. “Hinweise zu Discs” (a Seite 102) für weitere Angaben. Bei Audio-Formaten wie dts ist der Ausgang bei diesem Gerät deaktiviert. aFür digitale Ausgabe aktivierte Disks verwenden. Siehe “Vor der Wiedergabe von Discs” (a Seite 68) bzw. “Hinweise zu Discs” (a Seite 102) für weitere Angaben. CQ-VD5505N 99 Deutsch Störungsbeseitigung (Fortsetzung) ❑ Fehlermeldungen ■ CD/MP3/DivX/DVD/VCD (Video-CD) Display 47 Non Playable Disc Mechanism Error File Error No Disc Region Code Error Mögliche Ursache a Mögliche Abhilfe Disc verschmutzt oder verkehrt herum eingesetzt. aDisc überprüfen. Disc ist verkratzt. aDisc überprüfen. Kein Betrieb aus irgend einer Ursache. a[u TILT] drücken. Falls dies keine Abhilfe schafft, die Reset-Taste drücken. Wenn dies den normalen Betrieb nicht wiederherstellt, wenden Sie sich an den Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben oder an eine Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Das Format der angewählten Datei wird nicht unterstützt. aDisc überprüfen. Keine Disc in den Player eingesetzt. aEine Disc in den Disceinschub einsetzen. Der Regionalcode der abzuspielenden Disk ist auf dem Gerät nicht gültig. a[u TILT] drücken und Disc überprüfen. Es wird versucht DivX VOD-Inhalt wiederzugeben, der unter einem anderen Registriercode erworben wurde. aDen DivX VOD-Inhalt unter dem Registriercode dieses Geräts erwerben. (a Seite 94) Der erworbene DivX VOD-Inhalt hat keinen Wiedergabezähler. aDen Inhalt erneut erwerben oder anderen Inhalt wiedergeben. (a Seite 94) Hinweis: ¡In einigen Fällen werden die von der Fehlermeldung betroffenen Disc-Nummern vor “Non Playable Disc” angezeigt. ❑ Falls Sie Ihren ID-Code vergessen haben sollten... Falls Sie Ihren ID-Code vergessen haben sollten, wenden Sie sich bitte an den PanasonicKundendienst in Ihrer Nähe. Notizzettel mit ID-Code Den unten abgebildeten Notizzettel kopieren, den IDCode eintragen und den Zettel sicher aufbewahren. 100 CQ-VD5505N Model No. CQ-VD5505N ID CODE ❑ Bei Funktionsstörungen des Falls die in den Tabellen vorgeschlagenen Lösungen keine Abhilfe schaffen, bringen Sie das Gerät zu einer Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Die Wartung des Produkts sollte nur von qualifiziertem Kundendienstpersonal vorgenommen werden. Reset-Taste Einen harten, dünnen Gegenstand in das Loch einführen und damit auf den Schalter drücken. Produkts ❑ Ersetzen der Sicherung Nur Sicherungen des vorgeschriebenen Nennwertes (15 A) verwenden. Sicherungen mit höheren Nennwerten oder direkter Anschluss des Produkts ohne Sicherung können zu Brand oder Schäden am Gerät führen. Wenn die Ersatzsicherung auch durchbrennt, wenden Sie sich an eine Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Deutsch ❑ Instandsetzung des Geräts... 48 Wichtig Diese Taste nur dann drücken, wenn sich das Gerät über keine der Tasten bedienen lässt. (Abgespeicherte Einstellungen werden nicht gelöscht.) Falls dies den normalen Betrieb nicht wieder herstellt, wenden Sie sich zur Reparatur an eine PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe. DIMMER SRC / PWR TA T Reset-Taste Hinweis: ¡Wenn bereits ein ID-CODE eingestellt worden ist, wird sofort nach dem Neustart zur Eingabe des ID-CODE aufgefordert. Pflege ❑ Reinigen des Geräts Bei der Konstruktion und Herstellung des Produkts wurde ein möglichst wartungsfreier Betrieb angestrebt. Zur regelmäßigen Reinigung der Außenfläche ein trockenes, weiches Tuch verwenden. Unter keinen Umständen Benzin, Farbverdünner oder andere Lösungsmittel verwenden. Alkohol Alcohol Pestizid Pesticide Farbverdünner Wachs Wax Thinner Benzin Benzine Entfernen hartnäckiger Flecken 1 Das Reinigungstuch mit einer schwachen Lösung aus Wasser und Geschirrspülmittel anfeuchten und gut auswringen. 2 Das Gerät damit leicht abwischen. Danach mit einem trockenen Tuch nachwischen. Hinweis: ¡Da die Gefahr besteht, dass Wassertropfen in das Geräteinnere gelangen, niemals Reiniger direkt auf die Oberfläche auftragen. ¡Den Bildschirm nicht mit den Fingernägeln oder anderen harten Gegenständen verkratzen. Die entstehenden Kratzer oder Spuren können das Bild beeinträchtigen. Vorsicht ¡Falls Wassertropfen oder ähnliche Flüssigkeiten ins Innere des Monitors gelangen, kann dies zu Funktionsstörungen führen. CQ-VD5505N 101 Deutsch Hinweise zu Discs Halten der Disc ¡Die Unterseite der Disc nicht berühren. ¡Die Disc nicht verkratzen. ¡Die Disc nicht verbiegen. ¡Die Disc im Etui aufbewahren, wenn sie nicht gebraucht wird. 49 Beschriftete Seite Keine der unten beschriebenen Discs verwenden. Die Verwendung solcher Discs kann zur Beschädigung der Discs sowie zu Funktionsstörungen des Geräts führen. ¡Spezialdiscs nicht runder Form ¡Teilweise oder vollständig durchsichtige Disc Vollständig durchsichtige Disc* Teilweise durchsichtige Disc Einsetzen der Disc Bei neuen Discs ist die Oberfläche leicht rutschig. Beim ersten Gebrauch kann es deshalb vorkommen, dass die Disc nicht einwandfrei geladen wird. In einem solchen Fall die Disc so tief wie möglich in den Einschub einsetzen, damit sie richtig geladen wird. ¡Beim Einsetzen, Auswerfen und Entnehmen der Disc darauf achten, dass diese sich in waagerechter Lage, parallel zum Gerät befindet. Andernfalls könnte die Disc bei dem Vorgang verkratzt oder anderweitig beschädigt werden. ¡Keine aufeinander gestapelten Discs einsetzen. Andernfalls kann es zu einem Disc-Stau kommen. Discs nicht an den folgenden Orten aufbewahren: ¡Orte mit direkter Sonneneinstrahlung ¡In der Nähe der Fahrzeugheizung ¡An schmutzigen, staubigen und feuchten Orten ¡Auf den Sitzen oder auf dem Armaturenbrett Reinigen der Disc Mit einem trockenen, weichen Tuch von der Mitte her nach außen wischen. Keine Aufkleber oder Etiketten auf Discs anbringen. Das Disc-Etikett nicht mit einem harten Bleistift oder Kugelschreiber beschreiben. *Vollständig halbdurchsichtige Discs werden u.U. nicht wiedergegeben. ¡Discs mit aufgeklebten Etiketten usw. <Richtig> <Falsch> Hinweise zu CD-R-/RW-Discs, DVD–R-/RW-Discs Discs mit Aufklebern oder Klebeband Discs mit von einem Drucker erstellten Etiketten Discs mit einer Schutzfolie oder einem Schutzbelag Disc-Zubehör (Stabilisatoren u.ä.) ¡Beschädigte oder verformte Discs Discs minderwertiger Qualität Discs mit noch anhaftendem Grat Vor dem Gebrauch entgraten. 102 CQ-VD5505N Discs mit Rissen, Kratzern oder ausgebrochener Kante ¡Aufgrund der Aufnahmeeigenschaften oder Schmutz, Fingerabdrücken, Kratzer usw. auf der Discoberfläche kann es bei der Wiedergabe von CD-R/RW-Discs, DVD–R/RW-Discs, die auf bestimmten CD/DVD– Rekordern (CD-R/RW-Laufwerken, DVD–R/RWLaufwerken) aufgenommen wurden, zu Schwierigkeiten kommen. ¡CD-R/RW-Discs, DVD–R/RW-Discs weisen geringeren Widerstand gegenüber hohen Temperaturen und hoher Luftfeuchtigkeit auf als gewöhnliche CDs. Falls solche Discs längere Zeit im Fahrzeug liegen, können sie beschädigt werden und zur Wiedergabe untauglich werden. ¡Die einwandfreie Wiedergabe von CD-R/RW-Discs, DVD–R/RW-Discs, die mit einer nicht kompatiblen Kombination von Schreibsoftware, CD/DVD-Rekordern (CD-R/RW-Laufwerken, DVD–R/RW-Laufwerken) und Disc bespielt wurden, ist u.U. nicht möglich. ¡Dieser Player kann CD-R/RW-Discs, DVD–R/RW-Discs nicht wiedergeben, wenn die Session nicht abgeschlossen wurde. ¡Bei der Handhabung von CD-R/RW-Discs, DVD–R/RWDiscs die damit gelieferten Instruktionen beachten. ¡Dieser Player kann keine CD-R/RW oder DVD-R/RW-Disks wiedergeben, die andere als CD-DA oder MP3/DivX-Daten enthalten. Im Fall “OTHER”… (a Seite 92) Mit den Tasten bis Durch Berühren von DVD-Sprachmenü (a Seite 92) den 4-stelligen Sprachcode eingeben. festlegen. Hinweis: ¡Damit ist die Einstellung beendet und die Anzeige schaltet zum Hauptmenü zurück. berühren. ¡Für erneuten Wahlversuch bei der Zifferneingabe Code Sprache Code Sprache Code Sprache 6565 6566 6570 6577 6582 6583 6589 6590 6665 6669 6671 6672 6678 6679 6682 6765 6779 6783 6789 6865 6869 6890 6976 6978 6979 6983 6984 6985 7065 7073 7074 7079 7082 7089 7165 7168 7176 7178 7185 7265 7273 7282 7285 Afarisch Abchasisch Afrikaans Amharisch Arabisch Assamesisch Aymarisch Aserbaidschanisch Baschkirisch Weißrussisch Bulgarisch Bihari Bengali, Bangla Tibetisch Bretonisch Katalanisch Korsisch Tschechisch Walsisch Dänisch Deutsch Bhutani Griechisch Englisch Esperanto Spanisch Estisch Baskisch Persisch Finnisch Fidschi Faröisch Französisch Friesisch Irisch Schottisches Gälisch Galizisch Guarani Gujarati Hausa Hindi Koatisch Ungarisch 7289 7365 7378 7383 7384 7387 7465 7473 7487 7565 7575 7576 7577 7578 7579 7583 7585 7589 7665 7678 7679 7684 7686 7771 7773 7775 7776 7778 7779 7782 7783 7784 7789 7865 7869 7876 7879 7982 8065 8076 8083 8084 8185 Armenisch Interlingua Indonesisch Isländisch Italienisch Hebräisch Japanisch Jiddisch Javanesisch Georgisch Kasachisch Grönländisch Kambodschanisch Kannada Koreanisch Kaschmiri Kurdisch Kirgisisch Lateinisch Lingala Laotisch Litauisch Lettisch Malagassisch Maori Makedonisch Malayalam Mongolisch Moldawisch Marathi Malayisch Maltesisch Burmesisch Nauru Nepalesisch Niederländisch Norwegisch Oriya Pundschabi Polnisch Paschto Portugiesisch Quechua 8277 8279 8285 8365 8368 8372 8373 8375 8376 8377 8378 8379 8381 8382 8385 8386 8387 8465 8469 8471 8472 8473 8475 8476 8479 8482 8484 8487 8575 8582 8590 8673 8679 8779 8872 8979 9072 9085 Rätoromanisch Rumänisch Russisch Sanskrit Sindhi Serbo-Kroatisch Singhalesisch Slowakisch Slowenisch Samoisch Schona Somali Albanisch Serbisch Sudanesisch Schwedisch Suaheli Tamilisch Telugu Tadschikisch Thai Tigrinya Turkmenisch Tagalog Tonga Türkisch Tatarisch Twi Ukrainisch Urdu Usbekisch Vietnamesisch Volapük Wolof Xhosa Yoruba Chinesisch Zulu CQ-VD5505N Deutsch Sprachcode 50 103 Deutsch Definition der Begriffe 51 Dolby Digital Dieses Format teilt die Musiksignale für die Aufnahme und Wiedergabe in die folgenden 5.1 Kanäle: Vorne links (L), Vorne rechts (R), Mitte (C), Links-Surround (LS), Rechts-Surround (RS) und Subwoofer (SW: 0.1 Kanal). Die Anzahl der aufgenommenen Kanäle hängt von der Software ab. (1 bis 5.1 Kanäle) Hergestellt unter Lizenz von Dolby Laboratories. „Dolby“ und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen von Dolby Laboratories. Vertrauliches, nicht veröffentlichtes Material. Copyright 1992–1997 DolbyLaboratories. Alle Rechte vorbehalten. Interaktive DVD-Disc Eine interaktive DVD-Disc beruht auf Software, die die Einstellung unterschiedlicher Blickwinkel, Ausgänge der Handlungen usw. erlaubt. Letterbox-Bildschirm Bezeichnet einen Bildschirm, bei dem an der Oberund Unterkante von im Breitbildformat aufgezeichneten DVD- oder VCD (Video-CD)-Bildern schwarze Balken verlaufen. LPCM (Linear PCM Audio) Nach diesem Format wird das Tonsignal in ein digitales Signal umgewandelt und unkomprimiert auf zwei Kanälen aufgezeichnet. Aufgrund ihrer größeren Kapazität können DVDDiscs größere Datenmengen mit höherer Genauigkeit speichern als CDs. Panscan-Verfahren Bezeichnet einen Bildschirm, bei dem an den Seitenrändern von im Breitbildformat aufgezeichneten DVD- oder VCD (Video-CD)-Bildern Bildinhalt verloren geht. 104 CQ-VD5505N Wiedergabesteuerung (PBC) (VCD (Video-CD)) Wenn auf einer VCD (Video-CD) „With Playback Control (mit steuerbarer Wiedergabe)“ u.ä. angegeben ist, können die aufgezeichneten Szenen oder Informationen interaktiv über ein Bildschirmmenü abgerufen werden. In dieser Bedienungsanleitung wird bei der Wiedergabe von Video-CDs über den Menübildschirm der Ausdruck „Menü-Wiedergabe“ verwendet. Dieser Spieler unterstützt Video-CDs mit Playback-Control. DivX DivX ist eine von DivX, Inc. entwickelte, viel angewendete Medientechnologie. DivX-Mediendateien enthalten stark komprimierte Videodaten, die trotz hoher Bildqualität relativ kleine Dateien ergeben. DivX-Dateien können auch erweiterte Medienmerkmale wie Menüs, Untertitel und wählbare Audio-Tracks enthalten. Zahlreiche DivX-Dateien stehen im Internet zum Download zur Verfügung; Sie können auch unter Verwendung Ihres eigenen Materials und einfacher Hilfsprogramme von DivX.com selbst Dateien zusammenstellen. Dieses Produkt enthält urheberrechtliche Technologien, die durch U.S.-Patente und sonstige geistige Eigentumsrechte geschützt sind. Der Gebrauch dieser urheberrechtlich geschützten Technologie erfordert die Genehmigung von Macrovision, und ist nur für privaten und sonstwie begrenzten Gebrauch vorgesehen, es sei denn, dass eine anderweitige Bewilligung von Macrovision besteht. Nachbau und Demontage sind verboten. Offiziell zugelassenes DivX®-Produkt Wiedergabe aller DivX®-Videoversionen (einschließlich DivX® 6) gemäß Standardverfahren für DivX®Mediendateien DivX, DivX Certified und die dazugehörigen Logos sind Warenzeichen von DivX, Inc. und werden unter Lizenz genutzt. Allgemeines LW-Tunerteil ¡Stromversorgung ¡Frequenzbereich ¡Anwendbare Empfindlichkeit : 12 V Gleichstrom (11 V – 16 V), Prüfspannung 14,4 V, negative Erdung ¡Leistungsaufnahme : Weniger als 10 A (bei DiscWiedergabe) ¡Ausgangsleistung : 20 W x 4 Kanäle (DIN45 324, bei 4 Ω) ¡Höchstausgangsleistung : 45 W x 4 Kanäle ¡Kompatible Lautsprecherimpedanz : 4 Ω ¡Video-Eingangssignal : FBAS-Signal, 1,0 Vs-s (75 Ω) ¡AudioEingangsempfindlichkeit : 2 Vrms ¡Video-Ausgangssignal : FBAS-Signal, 1,0 Vs-s (75 Ω) ¡VorverstärkerAusgangsspannung : 2 Vrms ¡VorverstärkerAusgangsimpedanz : Weniger als 600 Ω ¡Abmessungen (B x H x T) : 178 x 100 x 160 mm ¡Gewicht : 2,3 kg : 153 kHz – 279 kHz : 32 dB/µV Audio-Teil ¡Ausgangsspannung/impedanz ¡Frequenzkennlinie ¡Dynamikbereich ¡Rauschabstand Deutsch Technische Daten 52 : 2 Vrms/600 Ω : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) : 96 dB (bei CD-Wiedergabe) : 95 dB (bei CD-Wiedergabe) Monitor ¡Füssigkristallanzeige : 7 -Zoll-Breitbild ¡Bildschirmabmessungen (B x H x T) : 154 x 87 x 177 mm ¡Bildpunktzahl : 336 960 Bildpunkte (234 vertikal x 480 horizontal x 3) ¡Gültige Bildpunkte : Über 99,99% ¡Anzeigeverfahren : Transparentes Farbfilterformat ¡Antriebsverfahren : TFT (Dünnfilmtransistor) aktives Matrixformat UKW-Stereo-Tunerteil ¡Frequenzbereich ¡Nutzbare Empfindlichkeit ¡Stereotrennung ¡Rauschabstand : 87,5 MHz – 108 MHz : 7 dB/µV : 30 dB (1 kHz) : 62 dB MW-Tunerteil ¡Frequenzbereich ¡Anwendbare Empfindlichkeit : 531 kHz – 1 602 kHz : 28 dB/µV Hinweis: ¡Änderung des Designs und der technische Daten im Sinne ständiger Verbesserung ohne Vorankündigung vorbehalten. ¡Manche Abbildungen und Illustrationen in dieser Anleitung können von Ihrem Produkt abweichen. CQ-VD5505N 105 Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.net YFM284C685CA PTW1206-2037 Printed in China Installation Instructions Einbauanleitung Instructions d’installation Installatiehandleiding Istruzioni per l’installazione Instrucciones de instalación Model: CQ-VD5505N TEXT ¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf. ¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. Deutsch Sicherheitsinformationen 1 VORSICHT: • BEI DER INSTALLATION DES GERÄTS BITTE DIE IN IHREM STAAT, GEBIET BZW. LAND GELTENDEN VORSCHRIFTEN UND GESETZE BEACHTEN. • UM DAS RISIKO EINES BRANDES, ELEKTRISCHEN SCHLAGES BZW. EINER BESCHÄDIGUNG DES PRODUKTS ZU MINDERN, SOLLTE ES VOR REGEN, SPRÜHWASSER, TROPFWASSER UND FEUCHTIGKEIT GESCHÜTZT WERDEN. 16 CQ-VD5505N Deutsch Erweiterungsoptionen TV-Tuner (CY-TUP153N, Option) Rückwärtiger Monitor 2 CQ-VD5505N Bestandteile Sicherheitsinformationen............................ 16 Erweiterungsoptionen ................................. 17 Einbau ........................................................... 18 Elektrischer Anschluss ............................... 23 CQ-VD5505N 17 Deutsch Einbau 3 Vorbereitung Vorsicht ¡Bitte befolgen Sie Ihre örtlichen Gesetzte und Vorschriften, wenn Sie das Gerät einbauen. ¡Wenn Sie die Einbaulaschen der Einbauhalterung mit einem Schraubendreher abbiegen, seien Sie vorsichtig, um Verletzungen an Ihren Händen und Fingern zu vermeiden. ¡Wir empfehlen Ihnen, für die Einbauarbeiten Handschuhe zu tragen, um sich vor Verletzungen zu schützen. ¡Vor dem Einbau des Gerätes, probieren Sie den Radiobetrieb mit Antenne und Lautsprechern aus. ¡Klemmen Sie das Massekabel vom Minuspol (–) der Batterie ab (siehe nachfolgende Vorsicht). ¡Sie sollten das Gerät in horizontaler Position einbauen, wobei die Vorderseite für optimale Bedienung bis zu einem Winkel von 30° angehoben werden darf. 0 – 30° Vorsicht ¡Bei mit Fahr- oder Navigationscomputer ausgestattetem Fahrzeug dürfen Sie die Batterie nicht abklemmen, da sonst alle abgespeicherten Einstellungen verloren gehen. In diesem Fall gehen Sie besonders vorsichtig vor, damit kein Kurzschluss verursacht wird. 18 CQ-VD5505N Einbau in das Armaturenbrett Einbauöffnung Das Gerät kann in jedes Armaturenbrett mit der unten dargestellten Einbauöffnung eingebaut werden. Für einen solchen Einbau sollte das Armaturenbrett eine Dicke von 4,5 mm bis 6 mm aufweisen. 111,6 mm 182 mm Vorsichtsmassregeln beim Einbau Dieses Gerät sollte von einem Fachmann installiert werden. Im Falle von Einbauproblemen wenden Sie sich bitte an einen Panasonic Kundendienst. 1. Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Gleichspannung und negativer Batterieklemme an Masse bestimmt. 2. Befolgen Sie den Elektrischer Anschluss (a Seite 23 29) sorgfältig, da anderenfalls eine Beschädigung des Gerätes nicht ausgeschlossen werden kann. 3. Schließen Sie das Stromversorgungskabel an, nachdem Sie alle anderen Anschlüsse ausgeführt haben. 4. Schließen Sie unbedingt das Batteriekabel (Gelbe) an die positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des Sicherungsblocks an. 5. Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter, um Kurzschlüsse zu vermeiden. 6. Sichern Sie alle losen Leiter nach dem Einbau. 7. Lesen Sie die Bedienungs- und Einbauanleitungen aller anzuschliessenden Geräte aufmerksam durch, bevor Sie diese anschließen. Nr. q Bezeichnung ❏ Abnehmen der Transporthalterungen Diagram Zierrahmen Stückzahl 1 <YFC054C091ZA> w Einbauhalterung 1 <YFX214C437ZA> e Verriegelungsfreigabeplatte Nehmen Sie unbedingt die Transporthalterungen vor der Verwendung (vor dem Einbau) ab. Verwenden Sie Schraube mit Kragen (5 mm ø x 8 mm) für den Einbau. (a Seite 21) Achten sie darauf, dass diese Schrauben nicht verloren werden. Deutsch ❏ Mitgelieferte Hardware (für den Einbau) 4 Transporthalterung 2 <YFX994C134ZA> Befestigungsschraube r (5 mm ø) 1 <YEJV01060> Schraube mit Kragen t (5 mmø x 8 mm) Senkschraube y (5 mmø x 8 mm) 2 Schraube mit Kragen (5 mmø x 8 mm) 6 <ZZBISVD6503> ❏ Vor dem Einbau des Gerätes ❏ Mitgelieferte Hardware (für die Verdrahtung) Nr. u Bezeichnung Versorgungsstecker (ISO-Stecker) Vorsicht Diagram Stückzahl 1 <YAJ024C123CA> i ISO-Antennen-adapter 1 ¡Nicht übermäßig hart auf das Panel drücken. ¡Das Panel nicht mit den Fingernägeln oder harten Gegenständen verkratzen. ¡Das Panel nicht anstoßen. a Nichtbeachtung dieser Regeln kann zum Zerbrechen der Glasabdeckung auf dem TouchPanel führen. <YEAA33144> Hinweis: ¡Die unter den Zubehörteilen in Klammern angegebene Zahl bezeichnet die bei Wartung und Kundendienst verwendete Teile-Nummer. ¡Änderungen im Zuge von Verbesserungen an Zubehör und dessen Teilenummern ohne Vorankündigung vorbehalten. ¡Bei der Lieferung ist die Einbauhalterung w am Hauptgerät montiert. ¡Zur Installation ausschließlich die mitgelieferten Schrauben verwenden. Falls eine der Schrauben verloren gehen sollte, diese speziell nachbestellen. CQ-VD5505N 19 Deutsch Einbau (Fortsetzung) 5 Einbau und Ausbau des Hauptgeräts ❏ Einbauvorgänge (A) (Bei Verwendung der Einbauhalterung w) WICHTIG Um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern, beim Einbau im Armaturenbrett darauf achten, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert wird und die Belüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Hinweis: ¡Das Kraftfahrzeugmodell, die Einbaubedingungen und die Kombination dieser Geräte können zu bestimmten Restriktionen beim Öffnen und Schließen des Monitors sowie bei der Einstellung des Neigungswinkels und der Position des Monitors führen. q Führen Sie die Einbauhalterung w in das Armaturenbrett ein, und biegen die Befestigungslaschen um. q w Führen Sie den hinteren Anschluss des Gerätes aus. Nachdem der Versorgungsstecker u befestigt wurde, die Rückseite des Geräts entweder nach Verfahren (a) oder (b) an der Karosserie befestigen. e Setzen Sie das Gerät in die Einbauhalterung w ein. Das Klemmblech der Einbauhalterung w am Haken befestigen. w e r t Einschnapppunkt r Setzen Sie die Zierrahmen q auf. t Nach erfolgter Installation schliessen Sie den negativen Pol (–) der Batterie wieder an. Methoden für die Befestigung der Geräterückseite (a) Verwendung der Einbauleiste (Option) (b) Verwendung des Gummikissen (Option) Brandschutzwand des Fahrzeuges 3 mmø Einbauleiste (Option, YEFG044C002) Hintere Stützhalterung (im Fahrzeug vorhanden) Blechschraube (5 mmø x 16 mm) (Option, XTT5+16AFN) An das Gerät Sechskantmutter (5 mmø) (Option, YEJN99023) An das Gerät 20 CQ-VD5505N Gummikissen (Option) r Befestigungsschraube (5 mmø) r Befestigungsschraube (5 mmø) (wenn die Einbauhalterung w nicht verwendet wird) Verwenden Sie die mit Ihrem Kraftfahrzeug mitgelieferten Halterungen für den Einbau dieses Gerätes. Die Form der Halterung und die Einbaumethode variieren in Abhängigkeit von dem Hersteller des Kraftfahrzeuges, dem Fahrzeugtyp und dem Herstellungsjahr. Wenden Sie sich bitte daher an Ihren Vertragshändler oder an eine Werkstatt. Deutsch ❏ Einbauvorgänge (B) ❏ Ausbauvorgänge q Den Zierrahmen q entfernen. 6 q w w Verriegelung freigeben. q Die Verriegelungsfreigabeplatte e hineinschieben, bis sie hörbar einrastet. w Das Gerät herausziehen. Hinweis: ¡Die Zapfen an den Einbauhalterungen mit einer Zange senkrecht hochbiegen. Wählen Sie die Befestigungsschrauben in Abhängigkeit von den Bohrungspositionen und der Bohrungsform der Halterung. t Schraube mit Kragen (5 mmø x 8 mm) Hinweis: ¡Verwenden Sie ggf. auch die Schrauben mit Kragen die Transportsicherungen befestigt waren, um zusätzliche Befestigungspunkte zu erhalten. (a Seite 19) e Das Gerät mit beiden Händen herausziehen. y Senkschraube (5 mmø x 8 mm) CQ-VD5505N 21 Deutsch Einbau (Fortsetzung) Anschließen des Feststellbremsen- (Handbremsen-) Anschlusskabels Vorsicht ¡Aus Sicherheitsgründen sollten Sie sich für diesen Anschluss an einen Fachmann wenden. 7 Handbremse Fussbremse Schalter für Feststellbremse Die Position des Schalters für die Feststellbremse variiert in Abhängigkeit von des Kraftfahrzeugmodells. Für Einzelheiten über die genaue Position des Schalters der Feststellbremse in Ihrem Kraftfahrzeug, wenden Sie sich an Ihren Vertragshändler. Kontrollleuchte Batterie + SIDE BRAKE Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse) (Leuchtend grün) Wenn Sie den Feststellbremshebel anziehen, wird das Gerät am Chassis an Masse gelegt. q Bringen Sie einen Klemmverbinder am Ende des Feststellbremsen-Verbindungskabels an. Klemmverbinder (Handelsübliches Produkt) 22 CQ-VD5505N Fahrzeugchassis w Verbinden Sie den Klemmverbinder mit dem stromführenden Kabel des Feststellbremshebels. Kommt bis zu diesem Punkt Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse) (Leuchtend grün) — Stromführendes Kabel Vorsicht ¡Überprüfen Sie die Stecker an Ihrem Fahrzeug (siehe unten), bevor Sie das System anschließen. ¡Dieses Gerät ist für die Verwendung in einem Kraftfahrzeug mit 12 V System und negativer Batterieklemme an Masse bestimmt. ¡Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, beachten Sie den Verdrahtungsplan. ¡Etwa 5 mm der Isolierung vom Kabelende entfernen, bevor die Kabel angeschlossen werden (Kabel mit Ausnahme der Kabel für die ISO-Stecker). ¡Den Versorgungsstecker erst an das Gerät anschließen, nachdem die Verdrahtung beendet ist. ¡Freiliegende Kabel unbedingt isolieren, damit kein Kurzschluss zwischen blanken Leitern und dem Fahrzeugchassis entstehen kann. Sämtliche Kabel zu Bündeln zusammenfassen und darauf achten, dass die Kabelenden keinen Kontakt mit Metallteilen haben. ¡Falls Ihr Fahrzeug mit einem Fahrt- oder Navigationscomputer ausgestattet ist, bitte beachten, dass bei einer Unterbrechung des Batteriekabels der Speicherinhalt gelöscht werden kann. ¡Beim Verlegen der Leitungen Stellen meiden, an denen die Temperatur stark ansteigen kann. Deutsch Elektrischer Anschluss 8 Vorsichtsmassnahmen (ISO-Stecker) ¡Die Stiftanordnung des Versorgungssteckers entspricht dem ISO-Standard. ¡Die Stiftanordnung der ISO-Stecker in manchen Fahrzeugen kann vom ISO-Standard abweichen. ¡Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftanordnung des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht. ¡Für Fahrzeuge des Typs A und B ändern Sie die Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß nachfolgender Abbildungen. ¡Nach der Verkabelung sollte unbedingt der durch (✽) gekenn-zeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern o.ä. isoliert werden. Hinweis: ¡Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Werkstatt. ISO ISO-Standard Standard ISO A7: 12 V-Versorgung (IGN/ACC) (✽) (Rot) A7 (Rot) ACC BATTERY 15A A4 (Gelb) (✽) (Gelb) A4: 12 V-Batterie (Dauerversorgung) A Car Type A des Typs A Kraftfahrzeug A7: 12 V-Batterie (Dauerversorgung) (Rot) (✽) (Gelb) BATTERY 15A ACC (Gelb) (✽) (Rot) A4: 12 V-Versorgung (IGN/ACC) B Car Type B des Typs B Kraftfahrzeug A7: 12 V-Batterie (Dauerversorgung) (Rot) (✽) (Rot) ACC BATTERY 15A (Gelb) (✽) (Gelb) A4: Kein Anschluss Hinweis: ¡Um Schäden am Gerät zu vermeiden, unbedingt die Anweisungen in den rechts gezeigten Schaltplänen befolgen. ¡Sicherstellen, dass Stecker fest eingesteckt sind. Mit Klemmen und Band sichern. ¡Alle anderen Einbauverfahren erfordern spezielle Metallhalterungen. Beraten Sie sich mit einem qualifizierten Kundendiensttechniker, falls Ihr Fahrzeug ein anderes Einbauverfahren erfordert. ¡Installation des Produkts kann die einwandfreie Erdung beeinträchtigen. In einem solchen Fall die Masseleitung des anzuschließenden externen Geräts an die Montageschraube r des Produkts anschließen. CQ-VD5505N 23 Deutsch Elektrischer Anschluss (Fortsetzung) ❏ Verdrahtungsplan 9 5 6 7 CQ-VD5505N (Rückseite) 4 1 3 2 Radioantennen-Stecker (RADIO ANT IN) i ISO-Antennen-adapter (falls erforderlich) Sicherung (15 A) Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte PanasonicKundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen. (Rot) (Weiß) (Gelb) (Schwarz) (R)(Rot) (L)(Weiß) (Gelb) q Kamera-Eingang (CAMERA IN) Eine Rückfahrkamera anschließen. (a Seite 26) w Remote-Out-Stecker An Remote-In des angeschlossenen Geräts. (hinten) e Pre-Out-Stecker An externen Verstärker. (vorne) r Pre-Out-Stecker An externen Verstärker. Hinweis: ¡Der Pre-Out-Stecker ist ausschließlich für einen externen Verstärker bestimmt. Keinesfalls den Audioeingang oder andere Eingänge von externen Geräten daran anschließen. 24 CQ-VD5505N t Video-Eingang (AV1 IN) y Video-Eingang (AV2 IN) Anschluss eines Fernsehtuners, Videorekorders, Camcorders, Navigationssystems eines Fremdherstellers usw. (a Seite 27) (Gelb) u Video-Ausgang Den rückwärtigen Monitor anschließen. (a Seite 29) u Versorgungsstecker An die Versorgungsbuchse des Gerätes. SIDE BRAKE Rückwärtsgangkabel (Violett mit weißem Streifen) Wenn Sie die Rückfahrkamera anschließen, verwenden Sie das Rückwärtsgangkabel. (a Seite 26) Nicht belegt ACC A7 (Rot) A5 (Blau) A8 (Schwarz) BATTERY 15A Vorsicht B5 B6 B7 A7 : Versorgungskabel (IGN oder ACC) (Rot) An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung. A8 : Massekabel (Schwarz) An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis. B8 B8 (Grün mit schwarzem Streifen) B7 (Grün) B4 (Grau mit schwarzem Streifen) B5 (Weiß) B2 (Violett mit schwarzem Streifen) B3 (Grau) B1 (Violett) B4 B3 B2 10 ¡Verwenden Sie nur nicht geerdete Lautsprecher. Zulässige Belastbarkeit: 45 W oder mehr Impedanz : 4 – 8 Ω Die Verwendung von Lautsprechern, die den technischen Daten nicht entsprechen, kann zu Brand, Raucherntwicklung oder Beschädigung der Lautsprecher führen. ¡Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr ¡Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluß eines Hochtonlautsprechers) A4 (Gelb) B6 (Weiß mit schwarzem Streifen) Deutsch Verbindungskabel für Feststellbremse (Handbremse) (Leuchtend grün) Zur Vermeidung von Unfällen und aus Sicherheitsgründen unbedingt die Feststellbremse verdrahten. Leitungsdraht für externe Fernbedienung (Braun mit schwarzem Streifen) Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Herstellerdes Produktes. Stromsteuerkabel des externen Verstärkers (Blau mit weißem Streifen) An einen externen Verstärker. Hinweis: ¡Für den Anschluss des TV-Tuners dessen Leistungssteuerkabel verwenden. ¡Bei gleichzeitigem Anschluss eines TV-Tuners und eines externen Verstärkers sowohl das Leistungssteuerkabel des TV-Tuners als auch den Steueranschluss des externen Verstärkers anschließen. Lautsprecher B8 : Hinten Links – B4 : Vorne Rechts – B7 : Hinten Links + B3 : Vorne Rechts + B6 : Vorne Links – B2 : Hinten Rechts – B5 : Vorne Links + B1 : Hinten Rechts + B B1 A A5 : Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne (Blau) Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne. Hinweis: ¡Die motorbetriebene Antenne wird automatisch ausgefahren, wenn die Stromversorgung dieses Gerätes eingeschaltet wird. A4 : Batteriekabel (Gelb) An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung. CQ-VD5505N 25 Deutsch Elektrischer Anschluss (Fortsetzung) Anschluss eines Rückfahrkamera Hinweis: ¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte. Kamera-Eingang (Gelb) 11 RückfahrkameraSteuergerät CQ-VD5505N (Rückseite) Kamera-Eingang Rückfahrkamera (CY-RC50KN) (Video) (Gelb) Panaso nic u Versorgungsstecker RCA-Kabel Rückwärtsgangkabel (Violett mit weißem Streifen) Anschluss des Rückwärtsgangkabels Falls eine optionale Rückfahrkamera verwendet wird, muss das Rückwärtsgangkabel angeschlossen werden. Das Rückwärtsgangkabel (Violett mit weißer Streifen) mit dem positiven (+) Kabel der Rückfahrleuchte (die Leuchte mit klarem Schutzglas, die aufleuchtet, wenn der Schalthebel auf den Rückwärtsgang geschaltet wird) verbinden. Die Rückfahrleuchte kontrollieren. Hinweis: ¡Das Rückwärtsgangkabel anschließen, nachdem die Klemme vom Kabelende abgeschnitten wurde. ¡Verwenden Sie ein Rückwärtsgang-Verlängerungskabel (Option), falls erforderlich. Rückfahrleuchte Klemmverbinder (Handelsübliches Produkt) Von der Rückseite der Rückfahrleuchtenfassung herausnehmen. Batterie Fahrzeugchassis P R N D 2 L 26 CQ-VD5505N Schaltgetriebe Deutsch Anschluss an einen TV-Tuner Hinweis: ¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte. Versorgungsstecker (Mitgeliefert mit CY-TUP153N) RCA-Kabel (Mitgeliefert mit CY-TUP153N) 12 PWR-CONT Leistungssteuerungskabel (Video) (Gelb) (Video) (Gelb) CQ-VD5505N (Rückseite) TV-Tuner CY-TUP153N (Option) (L) (Weiß) Klemmverbinder (Handelsübliches Produkt) (R) (Rot) (Schwarz) (Schwarz) (L) (Weiß) (R) (Rot) u Versorgungsstecker RCA-Kabel RCA-Kabel Stromsteuerkabel des externen Verstärkers Hinweis: ¡Bei gleichzeitigem Anschluss eines TV-Tuners und eines externen Verstärkers sowohl das Leistungssteuerkabel des TV-Tuners als auch den Steueranschluss des externen Verstärkers anschließen. CQ-VD5505N 27 Deutsch Elektrischer Anschluss (Fortsetzung) Anschluss eines VCR oder Camcorders Hinweis: ¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte. ¡Um einen einwandfreien Anschluss sicherzustellen, die Form der an den anzuschließenden Geräten vorhandenen Stecker und deren Anschlussstellen überprüfen. 13 RCA-Kabel (L) (Weiß) (L) (Weiß) (R) (Rot) (Video) (Gelb) (R) (Rot) (Video) (Gelb) Beispiel: Video-Ausgang AUDIO Links AUDIO Rechts INTELLIGENT SYSTEM POWER BS G-CODE CQ-VD5505N (Rückseite) 28 CQ-VD5505N Camcorder VCR Hinweis: ¡Siehe auch die Bedienungsanleitungen der anzuschließenden Geräte. ¡Um einen einwandfreien Anschluss sicherzustellen, die Form der an den anzuschließenden Geräten vorhandenen Stecker und deren Anschlussstellen überprüfen. STAND BY (R) ON (G) Deutsch Anschluss des Rückwärtigen Monitors 14 COLOR LCD MONITOR Vorsicht Rückwärtiger Monitor Panasonic ¡An die Personen auf den Vordersitzen: Bitte hören Sie sich während der Fahrt nur Audio an. AUDIO Rechts AUDIO Links Video-Eingang VM1500 Beispiel: (Video) (Gelb) CQ-VD5505N (Rückseite) (Video) (Gelb) RCA-Kabel CQ-VD5505N 29 Installation Instructions Matsushita Electric Industrial Co., Ltd. Web Site : http://panasonic.net YFM294C105CA PTW1206-2037 Printed in China
advertisement
Related manuals
advertisement