Yamaha YST-SW325 OWNER'S MANUAL


Add to my manuals
53 Pages

advertisement

Yamaha YST-SW325 OWNER'S MANUAL | Manualzz
RTL
YST-SW325
Subwoofer System
OWNER’S MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Thank you for selecting this YAMAHA subwoofer system.
CAUTION: Read this before operating your unit
Please read the following operating precautions
before use. YAMAHA will not be held responsible
for any damage and/or injury caused by not
following the cautions below.
• To assure the finest performance, please read this
manual carefully. Keep it in a safe place for future
reference.
• Install this unit in a cool, dry, clean place - away from
windows, heat sources, sources of excessive vibration,
dust, moisture and cold. Avoid sources of humming
(transformers, motors).
• Never open the cabinet. If something drops into the set,
contact your dealer.
• The voltage to be used must be the same as that specified
on the rear panel. Using this unit with a higher voltage
than specified is dangerous and may cause a fire and/or
electric shock.
• To reduce the risk or fire or electric shock, do not expose
this unit to rain or moisture.
• Do not use force on switches, controls or connection
wires. When moving the unit, first disconnect the power
plug and the wires connected to other equipments.
Never pull the wires themselves.
• When not planning to use this unit for a long period (ie.,
vacation, etc.), disconnect the AC power plug from the
wall outlet.
• Since this unit has a built-in power amplifier, heat will
radiate from the rear panel. Place the unit apart from the
walls, allowing at least 20 cm of space above, behind and
on both sides of the unit to prevent fire or damage.
Furthermore, do not position with the rear panel facing
down on the floor or other surfaces.
• Do not cover the rear panel of this unit with a newspaper,
a tablecloth, a curtain, etc. in order not to obstruct heat
radiation. If the temperature inside the unit rises, it may
cause fire, damage to the unit and/or personal injury.
• Do not place the following objects on this unit:
Glass, china, small metallic etc.
If glass etc. falls by vibrations and breaks, it may cause
bodily injury.
A burning candle etc.
If the candle falls by vibrations, it may cause fire and
bodily injury.
A vessel with water in it
If the vessel falls by vibrations and water spills, it may
cause damage to the speaker, and/or you may get an
electric shock.
• Do not place this unit where foreign objects such as
water drips might fall. It might cause a fire, damage to
this unit, and/or personal injury.
• Never put a hand or a foreign object into the YST port
located on the right side of this unit. When moving this
unit, do not hold the port as it might cause personal
injury and/or damage to this unit.
• Never place a fragile object near the YST port of this
unit. If the object falls or drops by the air pressure, it may
cause damage to the unit and/or personal injury.
• Never open the cabinet. It might cause an electric shock
since this unit uses a high voltage. It might also cause
personal injury and/or damage to this unit.
• When using a humidifier, be sure to avoid condensation
inside this unit by allowing enough spaces around this
unit or avoiding excess humidification. Condensation
might cause a fire, damage to this unit, and/or electric
shock.
• Super-bass frequencies reproduced by this unit may
cause a turntable to generate a howling sound. In such a
case, move this unit away from the turntable.
• This unit may be damaged if certain sounds are
continuously outputted at high volume level. For
example, if 20 Hz-50 Hz sine waves from a test disc,
bass sounds from electronic instruments, etc. are
continuously outputted, or when the stylus of a turntable
touches the surface of a disc, reduce the volume level to
prevent this unit from being damaged.
• If you hear distorted noise (i.e., unnatural, intermittent
“rapping” or “hammering” sounds) coming from this
unit, reduce the volume level. Extremely loud playing of
a movie soundtrack’s low frequency, bass-heavy sounds
or similarly loud popular music passages can damage
this speaker system.
• Vibration generated by super-bass frequencies may
distort images on a TV. In such a case, move this unit
away from the TV set.
• Do not attempt to clean this unit with chemical solvents
as this might damage the finish. Use a clean, dry cloth.
• Be sure to read the “TROUBLESHOOTING” section
regarding common operating errors before concluding
that the unit is faulty.
• Install this unit near the wall outlet and where the AC
power plug can be reached easily.
• Secure placement or installation is the owner’s
responsibility. YAMAHA shall not be liable for any
accident caused by improper placement or
installation of speakers.
• VOLTAGE SELECTOR
(Asia and General models only)
The voltage selector switch on the rear panel of this
unit must be set for your local main voltage BEFORE
plugging this unit into the AC main supply. Voltages
are 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz.
Standby mode
When this unit is set in standby mode by pressing the
STANDBY/ON button on the control panel, this unit
consumes a small amount of power. This state is called
the standby mode. This unit’s power supply is
completely cut off from the AC line only when the
POWER switch on the rear panel is set in the OFF
position or the AC power cord is disconnected.
This unit features a magnetically shielded design, but
there is still a chance that placing it too close to a TV
set might impair picture color. Should this happen,
move this unit away from the TV set.
For U.K. customers
If the socket outlets in the home are not suitable for the
plug supplied with this appliance, it should be cut off and
an appropriate 3 pin plug fitted. For details, refer to the
instructions described below.
Note: The plug severed from the mains lead must be
destroyed, as a plug with bared flexible cord is hazardous
if engaged in a live socket outlet.
SPECIAL INSTRUCTIONS FOR U.K. MODEL
CONTENTS
FEATURES ....................................................................2
SUPPLIED ACCESSORIES ...........................................2
PLACEMENT ................................................................3
CONNECTIONS ........................................................... 4
1 Connecting to line output (pin jack) terminals
of the amplifier .................................................... 4
2 Connecting to speaker output terminals of
the amplifier .......................................................... 6
Connecting to the INPUT1/ OUTPUT terminals
of the subwoofer .........................................................8
Plug in the subwoofer to the AC outlet ......................8
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS .................... 9
AUTO STANDBY FUNCTION ................................. 11
Activate the AUTO STANDBY function.................11
ADJUSTING THE SUBWOOFER
BEFORE USE ............................................................. 12
Frequency characteristics .........................................13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ....................................................... 14
TROUBLESHOOTING ............................................... 15
SPECIFICATIONS .......................................................16
IMPORTANT:
THE WIRES IN MAINS LEAD ARE COLOURED
IN ACCORDANCE WITH THE FOLLOWING
CODE:
Blue: NEUTRAL
Brown: LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this
apparatus may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug,
proceed as follows: The wire which is coloured
BLUE must be connected to the terminal which is
marked with the letter N or coloured BLACK. The
wire which is coloured BROWN must be connected
to the terminal which is marked with the letter L or
coloured RED. Making sure that neither core is
connected to the earth terminal of the three pin plug.
For Canadian Customers
To prevent electric shock, match wide blade of plug
to wide slot and fully insert.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
English
1
FEATURES
• This subwoofer system employs Advanced Yamaha
Active Servo Technology II which Yamaha has
developed for reproducing higher quality super-bass
sound. (Refer to page 14 for details on Advanced
Yamaha Active Servo Technology II.) This super-bass
sound adds a more realistic, theater-in-the-home effect
to your stereo system.
• This subwoofer can be easily added to your existing
audio system by connecting to either the speaker
terminals or the line output (pin jack) terminals of the
amplifier.
• For the effective use of the subwoofer, the subwoofer’s
super-bass sound should be matched to the sounds of
your front speakers. You can create the best sound
quality for various listening conditions by using the
HIGH CUT control and the PHASE switch.
• The AUTO STANDBY function saves you the trouble
of pressing the STANDBY/ON button to turn the power
on and off.
• You can select bass effect suitable for the source by
using the B.A.S.S. button.
• This subwoofer system is equipped with a linear port
unique to Yamaha that provides smooth bass response
during playback, minimizing extraneous noise not
included in the original input signal.
QD-Bass Technology
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass) technology is a
Yamaha unique technology to radiate the sound
efficiently in four horizontal direction.
2
SUPPLIED ACCESSORIES
After unpacking, check that the following parts are
contained.
Non-skid pads
PLACEMENT
The position of the subwoofer is not so critical since low bass sounds are not highly directional. For a sonorous sound
field, although you can obtain a good effect with one subwoofer, the use of two subwoofers is recommended.
If using one subwoofer, we recommend that you place it on the outside of either the right or the left front speaker. (See
fig. A .) If using two subwoofers, we recommend that you place them on the outside of each front speaker. (See fig. B .)
The placement shown in fig. C is also possible, however, if the subwoofer system is placed directly facing the wall, the
bass effect may die because the sound from it and the sound reflected by the wall may cancel out each other. To prevent
this from happening, face the subwoofer system at an angle as in fig. A or B .
(
: subwoofer,
: front speaker)
A
B
C
Note
There may be a case that you cannot obtain enough super-bass sounds from the subwoofer when listening in the center of
the room. This is because “standing waves” have been developed between two parallel walls and they cancel the bass
sounds.
In such a case, face the subwoofer obliquely to the wall. It also may be necessary to break up the parallel surfaces by
placing bookshelves etc. along the walls.
Use the non-skid pads
Put the provided non-skid pads at the four corners on the bottom of the subwoofer to prevent the subwoofer from moving
by vibrations etc.
English
3
CONNECTIONS
Choose one of the following two connecting methods that is more suitable for your audio system.
Choose
Choose
1
2
(pages 4-5) if your amplifier has line output (pin jack) terminal(s)
(pages 6-7) if your amplifier has no line output (pin jack) terminal
Caution: Do not connect the power cord of the subwoofer and other components into an AC
outlet until all connections between components are completed.
Note
All connections must be correct, that is to say L (left) to L, R (right) to R, “+” to “+” and “–” to “–”. Also, refer to the
owner’s manual of your component to be connected to the subwoofer.
1
Connecting to line output (pin jack) terminals of the amplifier
• To connect with an amplifier (or AV receiver), connect the SUBWOOFER (or LOW PASS etc.) terminal on the rear of
the amplifier (or AV receiver) to the L /MONO INPUT2 terminal of the subwoofer.
• When connecting the subwoofer to the SPLIT SUBWOOFER terminals on the rear of the amplifier, be sure to connect
the L /MONO INPUT2 terminal to the “L” side and the R INPUT2 terminal to the “R” side of the SPLIT
SUBWOOFER terminals.
Notes
• Some amplifiers have line output terminals labeled PRE OUT. When you connect the subwoofer to the PRE OUT
terminals of the amplifier, make sure that the amplifier has at least two sets of PRE OUT terminals. If the amplifier has
only one set of PRE OUT terminals, do not connect the subwoofer to the PRE OUT terminals. Instead, connect the
subwoofer to the speaker output terminals of the amplifier. (Refer to pages 6-7.)
• When connecting to a monaural line output terminal of the amplifier, connect the L /MONO INPUT2 terminal.
• When connecting to line output terminals of the amplifier, other speakers should not be connected to the OUTPUT
terminals on the rear panel of the subwoofer. If connected, they will not produce sound.
4
CONNECTIONS
■ Using one subwoofer
Subwoofer
Mono pin cable
(not included)
OUTPUT
TO SPEAKERS
AUTO
STANDBY
INPUT
2
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
PHASE
L /MONO
L /MONO
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
Audio pin
cable
(not included)
To AC outlet
Amplifier
■ Using two subwoofers
Mono pin cable(not included)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT 1
L /MONO
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Subwoofer
Mono pin cable
(not included)
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
PHASE
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT
2
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
Subwoofer
TO SPEAKERS
INPUT
2
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
OFF
To AC outlet
110V-120V
POWER
ON
OFF
Amplifier
To AC outlet
English
5
CONNECTIONS
Connecting to speaker output terminals of the amplifier
2
Select this method if your amplifier has no line output (pin jack) terminal.
If your amplifier has two sets of front speaker output terminals and both terminals can
output sound signals simultaneously.
• Connect one set of front speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and
connect the other set of front speaker output terminals of the amplifier to the front speakers.
• Set the amplifier so that both sets of front speaker output terminals output sound signals simultaneously.
Note
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals, see page 7.
■ Using one subwoofer (with speaker cables)
Right front speaker
Subwoofer
Left front speaker
OUTPUT
TO SPEAKERS
AUTO
STANDBY
INPUT
2
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
L /MONO
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
To AC outlet
Amplifier
Speaker
output
terminals
■ Using two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker
Speaker
output
terminals
Left front speaker
Amplifier
Subwoofer
Subwoofer
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OFF
PHASE
OUTPUT
L /MONO
L /MONO
L /MONO
TO SPEAKERS
INPUT
2
NORM REV
INPUT 1
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
INPUT 1
To AC outlet
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
6
PHASE
L /MONO
R
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
To AC outlet
CONNECTIONS
If your amplifier has only one set of front speaker output terminals.
Connect the speaker output terminals of the amplifier to the INPUT1 terminals of the subwoofer, and connect the
OUTPUT terminals of the subwoofer to the front speakers.
■ Using one subwoofer (with speaker cables)
Left front speaker
Right front speaker
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
L /MONO
Subwoofer
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
PHASE
L /MONO
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Amplifier
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
110V-120V
ON
OFF
To AC outlet
Speaker output
terminals
■ Using two subwoofers (with speaker cables)
Right front speaker
Left front speaker
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
L /MONO
L /MONO
R
R
Subwoofer
Subwoofer
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OFF
PHASE
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
Amplifier
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
INPUT
2
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
To AC outlet
POWER
ON
OFF
Speaker output
terminals
To AC outlet
English
7
CONNECTIONS
Connecting to the INPUT1/OUTPUT
terminals of the subwoofer
■ Before connecting
Plug in the subwoofer to the AC outlet
After all connections are completed, plug in the subwoofer
and other audio/video components to the AC outlet.
Remove the insulation coating at the extremity of each
speaker cable by twisting the coating off.
Good
No Good
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
L /MONO
NORM REV
10mm
(3/8”)
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
■ How to connect
1
Press and hold the terminal’s tab, as shown in the
figure below.
2
3
Insert the bare wires.
4
Test the firmness of the connection by pulling lightly
on the cable at the terminal.
Release your finger from the tab to allow it to lock
securely on the cable’s wire end.
+
1
2
–
Notes
• Do not let the bare speaker wires touch each other,
because this could damage the subwoofer or the
amplifier, or both of them.
• For connection, keep the speaker cables as short as
possible. Do not bundle or roll up the excess part of the
cables. If the connections are faulty, no sound will be
heard from the subwoofer or the speakers, or both of
them.
• Make sure that the + and – polarity markings of the
speaker terminals are observed and set correctly. If these
cables are reversed, the sound will be unnatural and lack
bass.
8
To AC outlet
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
Advanced
1
23
4
5
6
Control panel
Top
Front panel
9
AUTO
STANDBY
8
HIGH
LOW
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
OFF
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
AUTO
STANDBY
R
FROM AMPLIFIER
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
0
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
A B
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
POWER
ON
110V-120V
OFF
C
Rear panel
(General model)
7
1 Power indicator
Lights up in green while the subwoofer is on.
Lights up in red while the subwoofer is set in the
standby mode by the operation of AUTO STANDBY
function.
(Refer to page 11 of “AUTO STANDBY
FUNCTION” .)
Goes off when the subwoofer is set in the standby
mode by pressing the STANDBY/ON button.
3 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) button
When this button is pressed in to the MUSIC position,
the bass sound in audio software is well reproduced.
By pressing the button again so that it pops out at the
MOVIE position, the bass sound in video software is
well reproduced.
2 STANDBY/ON button
Press this button to turn on the power when the
POWER switch is set in the ON position. (The power
indicator lights up in green.)
Press again to set the subwoofer in the standby mode.
(The power indicator goes off.)
4 HIGH CUT FILTER button
ON: Enables the HIGH CUT control setting (5).
PASS: Simplifies the signal path to reduce sound
deterioration. (Choose this setting if your amplifier has
LFE or subwoofer output terminals.)
Standby mode
The subwoofer is still using a small amount of
power in this mode.
ON
English
PASS
9
CONTROLS AND THEIR FUNCTIONS
5 HIGH CUT control
Adjusts the high frequency cut off point.
Frequencies higher than the frequency selected by this
control are all cut off (and no output).
* One graduation of this control represents 10 Hz.
6 VOLUME control
Adjusts the volume level. Turn the control clockwise to
increase the volume, and counterclockwise to decrease
the volume.
7 POWER switch
Normally, set this switch to the ON position to use the
subwoofer. In this state, you can turn on the subwoofer
or turn the subwoofer into the standby mode by
pressing the STANDBY/ON button. Set this switch to
the OFF position to completely cut off the subwoofer’s
power supply from the AC line.
8 AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF) switch
This switch is originally set to the OFF position. By
setting this switch to the HIGH or LOW position, the
subwoofer’s AUTO STANDBY function operates as
described on page 11. If you do not need this function,
leave this switch in the OFF position.
* Make sure to change the setting of this switch only
when the subwoofer is set in the standby mode by
pressing the STANDBY/ON button.
9 OUTPUT (TO SPEAKERS) terminals
Can be used for connecting to the front speakers.
Signals from the INPUT1 terminals are sent to these
terminals.
(Refer to page 7 of “CONNECTIONS” for details.)
0 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) terminals
Used to connect the subwoofer with the speaker terminals of the amplifier.
(Refer to pages 6 and 7 of “CONNECTIONS” for details.)
A INPUT2 terminals
Used to input line level signals from the amplifier.
(Refer to pages 4 and 5 of “CONNECTIONS” for
details.)
B PHASE switch
Normally this switch is to be set to the REV (reverse)
position. However, according to your speaker systems
or the listening condition, there may be a case when
better sound quality is obtained by setting this switch
to the NORM (normal) position. Select the better
position by monitoring the sound.
C VOLTAGE SELECTOR switch
(Asia and General models only)
If the preset setting of the switch is incorrect, set the
switch to the proper voltage (110-120/220-240V) of
your area.
Consult your dealer if you are unsure of the correct
setting.
10
WARNING
Be sure to unplug the subwoofer before setting the
VOLTAGE SELECTOR switch correctly.
Note
When both @INPUT1 and AINPUT2 terminals of the
subwoofer are connected with the amplifier, you may hear
a mixed sound due to the effect of the subwoofer receiving
the input signals from both the terminals.
If this happens, connect the amplifier only to either the
@INPUT1 or AINPUT2 terminal.
AUTO STANDBY FUNCTION
The subwoofer automatically places itself in the standby mode if it does not receive an input signal for 7 or 8 minutes.
(The power indicator lights in red.) This is called AUTO STANDBY function.
When the subwoofer detects a bass signal input of below 200 Hz, it automatically places itself on. (The power indicator
lights in green.)
Activate the AUTO STANDBY function
1
2
3
Press the STANDBY/ON button to set the subwoofer in the standby mode. (The power indicator goes off.)
Select the following positions of the AUTO STANDBY switch.
- LOW: Normally select this position to activate this function.
- HIGH: If this function does not operate with the AUTO STANDBY switch set to LOW, select this position so that the
subwoofer detects input signals with a lower level and switches the power on automatically.
Press the STANDBY/ON button again to set the subwoofer on. (The power indicator lights in green.)
Notes
• This function operates only when both the POWER switch and the STANDBY/ON button are set to ON.
• The time period before the subwoofer places itself in the standby mode may vary due to a noise received from other
appliances.
• If the subwoofer switches the power on unexpectedly by receiving noises from other appliances, set the AUTO
STANDBY switch to the OFF position to deactivate this function.
English
11
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
Before using the subwoofer, adjust the subwoofer to obtain the optimum volume and tone balance between the subwoofer
and the front speakers by following the procedures described below.
7
3
NORM REV
3
1
2
3
8
5
Set the VOLUME control to minimum (0).
Turn on the power of all the other components.
Make sure that the POWER switch is set to the ON
position, then press the STANDBY/ON button to turn
on the subwoofer.
* The Power indicator lights up in green.
4
Play a source containing low-frequency components
and adjust the amplifier’s volume control to the desired
listening level.
5
Adjust the HIGH CUT control to the position where
the desired response can be obtained and press HIGH
CUT FILTER button to the ON position.
Normally, set the control to the level a little higher than
the front speaker’s rated minimum reproducible
frequency*.
* The front speaker’s rated minimum reproducible
frequency can be looked up in the speakers’ catalog
or owner’s manual.
6
Increase the volume gradually to adjust the volume
balance between the subwoofer and the front speakers.
Normally, set the control to the level where you can
obtain a little more bass effect than when the
subwoofer is not used. If the desired response cannot
be obtained, adjust the HIGH CUT control and the
VOLUME control again.
7
Set the PHASE switch to the position which gives you
the better bass sound.
Normally, set the switch to the REV (reverse) position.
If the desired response cannot be obtained, set the
switch to the NORM (normal) position.
12
1,6
8
POWER
ON
OFF
Select “MOVIE” or “MUSIC” according to the played
source.
MOVIE:
When a movie type source is played, the lowfrequency effects are enhanced to allow the listeners
enjoy more powerful sound.
MUSIC:
When an ordinary music source is played, the
excessive low-frequency components are cut off to
make the sound clearer.
Notes
• Once the volume balance between the subwoofer and
the front speakers is adjusted, you can adjust the
volume of your whole sound system by using the
amplifier’s volume control.
However, if you change the front speakers to others,
you must make this adjustment again.
• For adjusting the VOLUME control, the HIGH CUT
control and the PHASE switch, refer to “Frequency
characteristics” on page 13.
ADJUSTING THE SUBWOOFER BEFORE USE
Frequency characteristics
This subwoofer’s frequency characteristics
dB
HIGH CUT 90 Hz
90
HIGH CUT 150 Hz
80
70
60
50
40
20
HIGH CUT
50 Hz
50
100
200
500Hz
Frequency response graph*
The figures below show the optimum adjustment of each control and the frequency characteristics when this subwoofer
is combined with a typical front speaker system.
■ EX.1 When combined with a 4” or 5” (10 cm or 13 cm) acoustic suspension, 2 way system front
speakers
If you are using NS-325F speakers as front speakers, use the following example as a reference when adjusting settings.
dB
PHASE
90
NORM REV
YST-SW325
80
70
(90Hz)
(REV)
60
50
40
20
Front
speaker
50
100
200
500Hz
Frequency response graph*
■ EX.2 When combined with an 8” or 10” (20 cm or 25 cm) acoustic suspension, 2 way system front
speakers
dB
PHASE
90
NORM REV
80
YST-SW325
70
(70Hz)
(REV)
60
Front
speaker
50
40
20
50
100
200
500Hz
Frequency response graph*
*This diagram does not depict actual frequency response characteristics accurately.
English
13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
In 1988, Yamaha brought to the marketplace speaker
systems utilizing YST (Yamaha Active Servo Technology)
to give powerful, high quality bass reproduction. This
technique uses a direct connection between the amplifier
and speaker, allowing accurate signal transmission and
precise speaker control.
Yamaha’s newly developed Advanced YST II adds many
refinements to Yamaha Active Servo Technology,
allowing better control of the forces driving the amplifier
and speaker. From the amplifier’s point of view, the
speaker impedance changes depending on the sound
frequency. Yamaha developed a new circuit design
combining negative-impedance and constant-current
drives, which provides a more stable performance and
clear bass reproduction without any murkiness.
As this technology uses speaker units controlled by the
negative impedance drive of the amplifier and resonance
generated between the speaker cabinet volume and port, it
creates more resonant energy ( the “air woofer” concept)
than the standard bass reflex method. This allows for bass
reproduction from much smaller cabinets than was
previously possible.
Cabinet
High-amplitude
bass sound
Air woofer
(Helmholtz resonator)
Port
Advanced impedance
Converter
Active
Servo
Processing
Amplifier
Signals of low amplitude
14
Signals
TROUBLESHOOTING
Refer to the chart below when this unit does not function properly. If the problem you are experiencing is not listed below
or if the instructions given below do not help, disconnect the power cord and contact your authorized YAMAHA dealer
or service center.
Problem
Cause
What to Do
Power is not supplied even though the
STANDBY/ON button is set to the ON
position.
The power plug is not securely
connected.
Connect it securely.
The POWER switch is set to the OFF
position.
Set the POWER switch to the ON
position.
No sound.
The volume is set to minimum.
Raise the volume up.
Speaker cables are not connected
securely.
Connect them securely.
Speaker cables are not connected
correctly.
Connect them correctly, that is L (left) to
L, R (right) to R, “+” to “+” and
“–” to “–”.
Setting of the PHASE switch is not
proper.
Set the PHASE switch to the other
position.
A source sound with few bass
frequencies is played.
Play a source sound with bass
frequencies.
Set the HIGH CUT control to a higher
position.
It is influenced by standing waves.
Reposition the subwoofer or break up
the parallel surface by placing
bookshelves etc. along the walls.
The POWER switch is set to the OFF
position.
Set the POWER switch to the ON
position.
The STANDBY/ON button is set to the
STANDBY position.
Set the STANDBY/ON button to the ON
position.
The AUTO STANDBY switch is set to
the OFF position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” or “LOW” position.
The level of input signal is too low.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
There is an influence of noise generated
from external appliances etc.
Move the subwoofer farther away from
such appliances and/or reposition the
connected speaker cables.
Otherwise, set the AUTO STANDBY
switch to the “OFF” position.
The AUTO STANDBY switch is set to
the OFF position.
Set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” or “LOW” position.
The subwoofer turns into the standby
mode unexpectedly.
The level of input signal is too low.
Increase the volume of the amplifier and
set the AUTO STANDBY switch to the
“HIGH” position.
The subwoofer turns on unexpectedly.
There is an influence of noise generated
from external appliances etc.
Move the subwoofer farther away from
such appliances and/or reposition the
connected speaker cables.
Otherwise, set the AUTO STANDBY
switch to the “OFF” position.
Sound level is too low.
The subwoofer does not turn on
automatically.
The subwoofer does not turn into the
standby mode automatically.
English
15
SPECIFICATIONS
Type...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
Power Consumption................................................70 W
Driver ..........................................20 cm (8”) cone woofer
Magnetic shielding type
Standby Power Consumption ...............................0.5 W
Amplifier Output (100 Hz, 5 ohms, 10% THD)
................................................................................ 150 W
Dimensions (W x H x D)
............................................315 mm x 380 mm x 374 mm
(12-3/8” x 14-15/16” x 14-3/4”)
Frequency Response ............................... 25 Hz - 180 Hz
Weight ............................................ 13 kg (28 lbs. 11 oz.)
Power Supply
USA and Canada models ..................AC 120 V, 60 Hz
U.K. and Europe models...................AC 230 V, 50 Hz
Australia model.................................AC 240 V, 50 Hz
Asia and General models
...............................AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
China model.......................................AC 220V, 50 Hz
Please note that all specifications are subject to change
without notice.
16
Gracias por haber seleccionado un sistema de altavoces de subgraves YAMAHA.
PRECAUCIÓN: Leer este manual de instrucciones antes de
poner la unidad en funcionamiento
Lea las siguientes precauciones de funcionamiento antes
de iniciar el uso del aparato. YAMAHA no se
responsabilizará de cualquier daño y/o lesión causada por
no seguir las precauciones que aparecen a continuación.
• Lea cuidadosamente este manual para obtener el mejor
rendimiento posible. Manténgalo en un lugar seguro
para utilizarlo como referencia en el futuro.
• Instale esta unidad en un lugar fresco, seco y limpio, alejado
de las ventanas, aparatos que produzcan calor, lugares con
muchas vibraciones, polvo, humedad y frío. Evite aparatos
que causen ruidos de zumbido (transformadores y motores).
• No abrá nunca la carcasa. Si algo cae en el equipo,
póngase en contacto con su distribuidor.
• El voltaje a utilizar debe de ser el mismo que el
especificado en el panel trasero. La utilización de esta
unidad con un voltaje superior al especificado puede
causar un incendio y/o un a descarga eléctrica.
• Para reducir el riesgo de incendio y descarga eléctrica,
no exponga esta unidad a la lluvia o a la humedad.
• No fuerce los interruptores, controles o cables de
conexión. Cuando mueva esta unidad, desconecte
primero el cable de alimentación y los cables conectados
a otros equipos. No tire nunca de los cables en sí.
• Cuando no se va a usar el aparato por un largo tiempo (ej.
vacaciones, etc.) desconecte el enchufe de alimentación
de CA del tomacorriente.
• Este sistema irradia calor por el panel trasero debido a
que tiene un amplificador de potencia incorporado.
Coloque la unidad separada de las paredes, dejando unos
20 cm de espacio sobre, detrás y a ambos lados de la
unidad para evitar un incendio o cualquier otro tipo de
daño. Tampoco, se debe colocar con el panel trasero
contra el piso o apoyado sobre otras superficies.
• No cubra el panel trasero de la unidad con papel de
periódico, un mantel, una cortina, etc. para no obstruir la
radiación de calor. Si aumenta la temperatura en el
interior de la unidad, podrían originarse un incendio,
daños a la unidad y/o lesiones personales.
• No coloque los siguientes objetos sobre esta unidad:
Vidrio, porcelanana, pequeños trozos de metal etc.
Si el vidrio, etc. se cae debido a las vibraciones y se
romple, podría causar lesiones personales.
Un candelabro encendido, etc.
Si el candelabro cae debido a las vibraciones, podría
provocar un incendio y lesiones personales.
Un jarrón con agua en su interior
Si el jarrón cae debido a las vibraciones y el agua se
derrama, podría causar daños en el altavoz, y/o una
descarga eléctrica.
• No coloque esta unidad donde puedan caer objetos
extraños, como agua derramada. Podría provocar un
incendio, daños a esta unidad y/o daños personales.
• Nunca ponga las manos o un objeto extraño en el puerto
YST, situado a la derecha de esta unidad. Al mover esta
unidad, no sujete el puerto, ya que podría provocar
lesiones personales y/o daños a esta unidad.
• Nunca coloque un objeto frágil cerca del puerto YST de
esta unidad. Si el objeto cae o se vuelca debido a la
presión del aire, podría provocar lesiones en la unidad y/
o lesiones personales.
• No abrá nunca la carcasa. Podría provocar una descarga
eléctrica, ya que esta unidad necesita una tensión alta.
También podría provocar lesiones personales y/o daños
a esta unidad.
• Cuando utilice un humidificador, asegúrese de evitar la
condensación dentro esta unidad dejando suficiente
espacio alrededor de esta unidad o evitando el exceso de
humidificación. La condensación podría causar un
incendio, daños a esta unidad, y/o descarga eléctrica.
• Las frecuencias de subgraves generadas por esta unidad
pueden hacer que el tocadiscos emita un sonido de
aullidos.
En este caso, alejar la unidad del tocadiscos.
• La unidad podría ser dañada, si se escucharan
continuamente ciertos sonidos en el nivel máximo de
volumen. Por ejemplo, si se escuchan ondas sinusoidales
de 20 Hz-50 Hz con el disco de prueba, sonidos graves
de instrumentos electrónicos, etc.; o cuando la aguja del
tocadiscos toque la superficie de un disco, reduzca el
nivel de volumen para evitar que se dañe el equipo.
• Si se escuchan sonidos distorsionados (ej. sonidos raros,
“golpeteos” o “martilleos” intermitentes) provenientes
de la unidad, baje el nivel del volumen. Si se reproducen
con el volumen alto pistas de sonido de películas de baja
frecuencia, sonidos con bajos fuertes o música de
similares características se podría dañar el sistema de
altavoces.
• La vibración generada por frecuencias subgraves podría
distorsionar las imágenes de una TV. En este caso, alejar
el sistema del televisor.
• No intente limpiar esta unidad con disolventes químicos,
ya que podrían dañar el acabado. Utilice para la limpieza
un paño limpio y seco.
• No deje de leer la seeción “LOCALIZACIÓN DE
AVERÍAS”, donde se dan consejos sobre los errores de
utilización antes de llegar a la conclusión de que la
unidad está averiada.
• Instale la unidad cerca de una toma de corriente y donde
se pueda acceder fácilmente a la clavija de alimentación.
• La instalación en un lugar seguro es responsabilidad
del propietario. YAMAHA no se hace responsable
por ningún accidente provocado por una instalación
incorrecta de los altavoces.
• VOLTAGE SELECTOR
(Solamente en modelos para Asia y modelos
generales)
El interruptor de selección de tensión situado
en el panel trasero de esta unidad debe ajustarse a la
tensión principal de su emplazamiento ANTES de
enchufar esta unidad a la corriente eléctrica.
La selección de voltajes es para CA de 110-120/220240 V, 50/60 Hz.
Modo de espera
Cuando esta unidad se ajusta en modo de espera
pulsando el botón STANDBY/ON del panel de
control, la unidad consume poca energía. A este estado
se le denomina modo de espera. La entrada de
alimentación de esta unidad se corta porcompleto
desde la línea CA cuando el interruptor POWER,
situado en el panel trasero, se encuentra en la posición
OFF o cuando se desconecta el cable eléctrico CA.
CONTENIDO
CARACTERÍSTICAS .....................................................2
ACCESORIOS INCLUIDOS ..........................................2
UBICACIÓN ...................................................................3
CONEXIONES............................................................... 4
1 Conexión a los terminales (toma para clavija) de
salida de línea del amplificador .......................... 4
2 Conexión a los terminales de salida de
los altavoces del amplificador .............................. 6
Conexión a los terminales INPUT1/OUTPUT
del altavoz de subgraves ............................................8
Enchufe el altavoz de subgraves al
tomacorriente CA........................................................8
CONTROLES Y SUS FUNCIONES ............................. 9
FUNCIÓN AUTO STANDBY......................................11
Active la función AUTO STANDBY.......................11
Esta unidad dispone de un diseño a prueba de
interferencias magnéticas, aunque existe la posibilidad
de que, en el caso de colocarlo demasiado cerca de un
aparato de TV, el color de la imagen pueda verse
afectado. En este caso, aleje el sistema del televisor.
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES
ANTES DE UTILIZARLO ......................................... 12
Características de las frecuencias ............................ 13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ....................................................... 14
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ................................15
ESPECIFICACIONES ................................................. 16
Español
1
CARACTERÍSTICAS
ACCESORIOS INCLUIDOS
• Este sistema de altavoces de subgraves emplea la
Advanced Yamaha Active Servo Technology II que ha
sido desarrollada para reproducir sonidos supergraves de
excelente calidad. (Consulte la página 14 para más
detalles sobre la Advanced Yamaha Active Servo
Technology II.) Este sonido de supergraves añade un
efecto más realista de cine en el hogar a su sistema
estéreo.
• Este altavoz de subgraves se puede agregar fácilmente al
sistema de audio existente conectándolo a los terminales
de altavoces o los terminales de salida de línea (clavija)
del amplificador.
• Para el uso efectivo del altavoz de subgraves, el sonido
de supergraves del altavoz de subgraves debe igualar al
de los altavoces principales. Usted podrá crear sonido de
la mejor calidad utilizando el control HIGH CUT y el
interruptor PHASE.
• La función AUTO STANDBY le ahorra la molestia de
presionar el botón STANDBY/ON para conectar y
desconectar la alimentación.
• fecto de graves adecuado para la fuente mediante el
botón B.A.S.S.
• Este sistema de subgraves está equipado con un puerto
lineal exclusivo de Yamaha que proporciona una
respuesta suave de graves durante la reproducción,
reduciendo al mínimo el ruido externo no incluido en la
señal de entrada original.
Tras el desembalaje, compruebe si aparecen las siguientes
piezas.
QD-Bass Technology
La tecnología de bajos QD-Bass (Quatre Dispersion
Bass) es una tecnología única de Yamaha que permite
radiar el sonido de forma eficiente en las cuatro
direcciones horizontales.
2
Almohadillas antideslizantes
UBICACIÓN
La posición del altavoz de subgraves no es crítica porque los sonidos graves bajos no son altamente direccionales. Para
obtener un campo de sonido amplio, aunque podrá obtener un buen efecto con un altavoz de subgraves, se recomienda
utilizar dos altavoces de subgraves.
Al usar un altavoz de subgraves, se recomienda colocarlo en el lado exterior del altavoz delantero derecho o izquierdo.
(Consulte la fig. A .) Si se utilizan dos altavoces de subgraves, se recomienda colocarlos en el lado exterior de cada
altavoz delantero. (Consulte la fig. B .) La ubicación indicada en la fig. C también se puede usar, sin embargo, si el
sistema de subgraves se coloca mirando directamente la pared, el efecto de los graves se perderá debido a que el sonido
de ellos y el sonido reflejado por
la pared se anularán entre sí. Para evitar que esto suceda, coloque el sistema de subgraves en ángulo tal como se indica en
la fig. A o B .
(
: altavoz de subgraves,
A
: altavoz delantero)
B
C
Nota
Puede darse el caso que al usar este altavoz de subgraves no se logre obtener un buen sonido de subgraves al escuchar en
el centro de la sala. Esto se debe a que las “ondas estacionarias” se generan entre dos paredes paralelas y cancelan el sonido
de los graves.
En ese caso, coloque el altavoz de subgraves oblicuamente a la pared. También puede ser útil romper el paralelismo de las
superficies colocando bibliotecas, etc. a lo largo de las paredes.
Utilización de las almohadillas antideslizantes
Instale las almohadillas antideslizantes en las cuatro esquinas en la parte inferior del altavoz de subgraves para evitar que
se mueva por la vibración, etc.
Español
3
CONEXIONES
Elija uno de los dos métodos de conexión siguientes que sea más conveniente para su sistema de audio.
Elija el 1 (páginas 4-5) si su amplificador tiene terminal(es) de salida (toma
para clavija) de línea
Elija el 2 (páginas 6-7) si su amplificador no tiene terminal(es) de salida
(toma para clavija) de línea
Precaución: No conecte los cables de alimentación del altavoz de subgraves y de otros
componentes a la toma de CA hasta después de finalizar todas las conexiones entre los
componentes.
Nota
Todas las conexiones deben ser las correctas, con el L (izquierdo) al L, el R (derecho) al R, el “+” al “+” y el “–”
al “–”. Además, consulte el manual de instrucciones de cada uno de los componentes que han de conectarse al altavoz de
subgraves.
1
Conexión a los terminales (toma para clavija) de salida de línea del amplificador
• Para conectar a un amplificador (o receptor AV), conecte la terminal SUBWOOFER (o LOW PASS, etc.) en la parte
trasera del amplificador (o receptor AV) a la terminal L /MONO INPUT2 del altavoz de subgraves.
• Cuando conecte el altavoz de subgraves en los terminales SPLIT SUBWOOFER de la parte trasera del amplificador,
asegúrese de conectar el terminal L /MONO INPUT2 en el lado “L” y el terminal R INPUT2 en el lado “R” de los
terminales SPLIT SUBWOOFER.
Notas
• Algunos amplificadores disponen de terminales de salida de línea con la etiqueta PRE OUT. En caso de conectar un
altavoz de subgraves a los terminales PRE OUT del amplificador, utilice un amplificador que tenga por lo menos dos
juegos de terminales PRE OUT. Si el amplificador sólo tiene un juego de terminales PRE OUT no conecte el altavoz
de subgraves a los terminales PRE OUT. En su lugar, conecte el altavoz de subgraves a los terminales de salida de
altavoz del amplificador. (Consulte las páginas 6-7.)
• Cuando la conecte a una terminal de salida de línea monoaural del amplificador, conéctelo a la terminal L /MONO
INPUT2.
• Al conectarlo a los terminales de salida de linea del amplificador, no se deben conectar otros altavoces a los terminales
OUTPUT del panel trasero del altavoz de subgraves. Si se conectan, no saldrá ningún sonido.
4
CONEXIONES
■ Utilización de un altavoz de subgraves
Altavoz de subgraves
Cable de clavijas mono
(no incluido)
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
PHASE
L /MONO
L /MONO
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Cable de clavija de
audio
(no incluido)
A un tomacorriente de CA
Amplificador
■ Utilización de dos altavoces de subgraves
Cable de clavijas mono
(no incluido)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT 1
L /MONO
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Altavoz de
subgraves
Cable de
clavijas mono
(no incluido)
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
PHASE
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT
2
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
Altavoz de
subgraves
TO SPEAKERS
INPUT
2
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
OFF
110V-120V
POWER
ON
OFF
Amplificador
A un tomacorriente de CA A un tomacorriente de CA
Español
5
CONEXIONES
2
Conexión a los terminales de salida de los altavoces del amplificador
Seleccione este método si su amplificador no tiene terminal de salida (toma para clavija) de línea.
Si su amplificador dispone de dos conjuntos de terminales de salida de altavoces delanteros
y ambos terminales pueden emitir señales de sonido simultáneamente.
• Conecte un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros del amplificador a los terminales INPUT1 del
altavoz de subgraves y conecte el otro conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros del amplificador a los
altavoces delanteros.
• Ajuste el amplificador de modo que ambos conjuntos de terminales de salida para altavoces delanteros emitan señales
de sonido simultáneamente.
Nota
Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros, consulte la página 7.
■ Utilización de un altavoz de subgraves (con cables para altavoces)
Altavoz delantero
derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz de subgraves
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
L /MONO
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
A un tomacorriente de CA
Amplificador
Terminales
de salida
de altavoces
■ Utilización de dos altavoces de subgraves (con cables para altavoces)
Altavoz delantero
derecho
Altavoz delantero
izquierdo
Terminales de
salida de
altavoces
Amplificador
Altavoz de subgraves
Altavoz de subgraves
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OFF
PHASE
OUTPUT
L /MONO
L /MONO
L /MONO
TO SPEAKERS
INPUT
2
NORM REV
INPUT 1
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
INPUT 1
A un tomacorriente de CA
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
6
PHASE
L /MONO
R
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
A un tomacorriente de CA
CONEXIONES
Si su amplificador sólo tiene un conjunto de terminales de salida de altavoces delanteros.
Conecte los terminales de salida de altavoces del amplificador a los terminales INPUT1 del altavoz de subgraves y conecte
los terminales OUTPUT del altavoz de subgraves a los altavoces delanteros.
■ Utilización de un altavoz de subgraves (con cables para altavoces)
Altavoz delantero derecho
Altavoz delantero izquierdo
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
L /MONO
Altavoz de subgraves
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
PHASE
L /MONO
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
Amplificador
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
A un tomacorriente de CA
Terminales de salida de
altavoces
■ Utilización de dos altavoces de subgraves (con cables para altavoces)
Altavoz delantero derecho
Altavoz delantero izquierdo
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT
2
L /MONO
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OFF
PHASE
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
Amplificador
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
INPUT
2
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
A un tomacorriente de CA
POWER
ON
OFF
Terminales de salida
de altavoces
A un tomacorriente de CA
Español
7
CONEXIONES
Conexión a los terminales INPUT1/
OUTPUT del altavoz de subgraves
■ Antes de conectar el aparato
Retire la capa aislante que cubre las extremidades de cada
cable de altavoz girando hasta que se desprenda.
Enchufe el altavoz de subgraves al
tomacorriente de CA
Una vez realizadas todas las conexiones, enchufé el altavoz
de subgraves y el resto de componentes de audio/vídeo al
tomacorriente de CA.
Adecuado Inadecuado
10mm
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
1
Pulse y mantenga pulsada la lengüeta del terminal
como se muestra en la figura de abajo.
2
3
Inserte los cables pelados.
4
Compruebe la firmeza de la conexión tirando
ligeramente del cable de la terminal
Retire el dedo de la lengüeta para que ésta sujete
firmemente el extremo del cable.
+
1
2
–
Notas
• No deje que los cables pelados se toquen pues el
altavoz de subgraves, el amplificador o ambos se
pueden dañar.
• Para las conexiones, mantenga los cables de altavoz lo
más corto posibles. No junte o enrolle la parte de cables
que están demasiado largos. Si las conexiones son
defectuosas, no se escuchará ningún sonido del altavoz
de subgraves o de los altavoces, de ninguna de las dos
fuentes.
• Asegúrese respetar las marcas de las polaridades + y – de
los terminales de los altavoces y haga las conexiones
correctamente. Si dichos cables están conectados con la
polaridad invertida, el sonido tendrá poca naturalidad y
sentirá que faltan graves.
8
POWER
ON
OFF
■ Cómo conectar
A un tomacorriente
de CA
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
Advanced
1
23
4
5
6
Panel de control
Panel frontal
Parte superior
9
AUTO
STANDBY
8
HIGH
LOW
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
OFF
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
AUTO
STANDBY
R
FROM AMPLIFIER
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
0
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
A B
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
POWER
ON
110V-120V
OFF
C
Panel trasero (Modelo básico)
7
1 Indicador de alimentación
Se ilumina en verde mientras el altavoz de subgraves
está activado.
Se enciende en rojo mientras el altavoz de subgraves se
encuentra en el modo de espera debido a la activación
de la función AUTO STANDBY.
(Consulte la página 11 de “FUNCIÓN AUTO
STANDBY”.)
Se apaga cuando el altavoz de subgraves se pone en el
modo de espera pulsando el botón STANDBY/ON.
2 Botón STANDBY/ON
Pulse este botón para activar la alimentación cuando el
interruptor POWER está en la posición ON. (El
indicador de alimentación se ilumina de color verde.)
Vuelva a presionarlo para ajustar el altavoz de
subgraves en el modo en espera. (El indicador de
alimentación se apaga.)
Cuando este botón se pulsa en la posición MUSIC, el
sonido de bajo en el software de audio se reproduce
bien. Al presionar de nuevo el botón de modo que salte
en la posición MOVIE, el sonido de los bajos en el
software de vídeo se reproduce bien.
4 Botón HIGH CUT FILTER
ON: Permite hacer los ajustes de control HIGH CUT
(5).
PASS: Simplifica el paso de la señal para reducir el
deterioro del sonido. (Elija este ajuste si su
amplificador tiene terminales de salida LFE o
terminales de salida de altavoz de subgraves.)
PASS
Español
Modo de espera
El altavoz de subgraves todavía está utilizando
una pequeña cantidad de energía en este modo.
3 Botón B.A.S.S. (Bass Action Selector System)
ON
9
CONTROLES Y SUS FUNCIONES
5 Control HIGH CUT
Ajusta la el punto de corte de alta frecuencia.
Aquellas frecuencias superiores a la frecuencia
seleccionada por este control se cortarán (y no habrá
salida).
* Una graduación de este control representa 10 Hz.
6 Control VOLUME
Ajusta el nivel de volumen. Gire el control a la derecha
para subir el volumen y a al izquierda para bajarlo.
7 Interruptor POWER
Normalmente, ajuste este interruptor a la posición ON
para utilizar el altavoz de subgraves. En este estado,
puede encender el altavoz de subgraves o ponerlo en
modo de espera, pulsando el botón STANDBY/ON.
Ajuste este interruptor en la posición OFF para cortar
completamente el suministro de alimentación del
altavoz de subgraves de la línea de CA.
8 Interruptor AUTO STANDBY (HIGH/LOW/OFF)
Este interruptor está ajustado, originalmente, a la
posición OFF. Al ajustar este interruptor en las
posiciones HIGH o LOW, la función del altavoz de
subgraves funcionará como se describe en la página 11.
Si no necesita esta función, deje el interruptor en la
posición OFF.
* Asegúrese de cambiar la configuración de este
interruptor sólo cuando el altavoz de subgraves se
encuentre en el modo de espera, presionando el
botón STANDBY/ON.
9 Terminales OUTPUT (TO SPEAKERS)
Pueden utilizarse para conectarse a los altavoces
principales. Las señales desde los terminales INPUT1
se envían desde estos terminales.
(Consulte la página 7 de “CONEXIONES” para
conocer más detalles.)
0 Terminales INPUT1 (FROM AMPLIFIER)
Utilizados para conectar el altavoz de subgraves con
los terminales de altavoz del amplificador.
(Consulte las páginas 6 y 7 de “CONEXIONES” para
conocer más detalles.)
A Terminales INPUT2
Utilizados para introducir señales de nivel de línea
desde el amplificador.
(Consulte las páginas 4 y 5 de “CONEXIONES” para
conocer más detalles.)
B Interruptor PHASE
Normalmente, este interruptor debe estar ajustado a la
posición REV (invertida). Sin embargo, de acuerdo
con el sistema de altavoces usado o a las condiciones
de escucha, puede darse el caso que la calidad del
sonido obtenido sea mejor en la posición NORM
(normal). Seleccione la mejor posición escuchando el
sonido.
10
C Interruptor VOLTAGE SELECTOR
(solamente en modelos para Asia y modelos
generales)
Si la presente configuración de tensión no es correcta,
ajuse el interruptor a la tensión adecuada (110-120/
220-240 V) de su zona.
Consulte a su distribuidor en caso de no estar seguro de
utilizar la configuración correcta.
AVISO
Asegúrese de desenchufar el altavoz de subgraves antes
de configurar correctamente el interruptor VOLTAGE
SELECTOR.
Nota
Cuando los terminales @INPUT1 y AINPUT2 del
altavoz de subgraves estén conectados con el amplificador,
usted podrá oír un sonido mezclado debido al efecto del
altavoz de subgraves que recibe señales de entrada
procedentes de ambos terminales.
Si pasa esto, conecte el amplificador al terminal
@INPUT1 o AINPUT2 solamente.
FUNCIÓN AUTO STANDBY
El altavoz de subgraves se pone automáticamente en modo de espera si no recibe una señal de entrada durante 7 u 8
minutos. (El indicador de alimentación se enciende en rojo). A esto se le llama función AUTO STANDBY.
Cuando el altavoz de subgraves detecta una entrada de señal de graves inferior a 200 Hz, pasa automáticamente al modo
de encendido. (El indicador de alimentación se enciende en verde).
Active la función AUTO STANDBY
1
Pulse el botón STANDBY/ON para poner el altavoz de subgraves en el modo de espera. (El indicador de la alimentación se apaga.)
2
Seleccione las posiciones siguientes del conmutador AUTO STANDBY.
- LOW: Seleccione normalmente esta posición para activar esta función.
- HIGH: Si esta función no funciona con el interruptor AUTO STANDBY ajustado en LOW, seleccione esta posición
para que el altavoz de subgraves detecte señales de entrada de nivel inferior y se encienda automáticamente.
3
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el altavoz de subgraves. (El indicador de la alimentación se enciende en
verde.)
Notas
• Esta función sólo se activa cuando el interruptor POWER y el botón STANDBY/ON están en ON.
• El periodo de tiempo que tarda el altavoz de subgraves en ponerse en el modo de espera puede cambiar debido al ruido
recibido de otros aparatos.
• Si el altavoz de subgraves se enciende inesperadamente al recibir ruidos de otros aparatos, ponga el conmutador
AUTO STANDBY en la posición OFF para desactivar esta función.
Español
11
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES ANTES DE
UTILIZARLO
Antes de utilizar el altavoz de subgraves, ajuste el altavoz de subgraves para obtener el balance de volumen y tono óptimos
entre el altavoz de subgraves y los altavoces principales, siguiendo el procedimiento a continuación.
7
3
NORM REV
3
8
5
1
2
3
Ajuste el control VOLUME al mínimo (0).
4
Reproduzca una fuente que contenga componentes de
baja frecuencia y ajuste el control de volumen del
amplificador hasta el nivel de escucha deseado.
5
Ajuste el control HIGH CUT en la posición donde
pueda obtenerse la respuesta deseada y pulse el botón
HIGH CUT FILTER en la posición ON.
Normalmente, ajuste el control a un nivel un poco más
alto que la frecuencia mínima reproducible nominal de
los altavoces principales*.
* La frecuencia mínima reproducible nominal de los
altavoces principales podrá encontrarse en el
catálogo o en el manual del usuario.
6
Suba el volumen gradualmente para ajustar el volumen
entre el altavoz de subgraves y los altavoces
principales.
Normalmente, ajuste el control al nivel donde pueda
obtenerse un efecto de graves un poco mayor que
cuando no se utiliza el altavoz de subgraves. Si no
puede obtenerse la respuesta deseada, ajuste el control
HIGH CUT y el control VOLUME nuevamente.
7
Poner el interruptor PHASE en la posición que ofrezca
el mejor sonido de graves.
Normalmente, ponga el interruptor en REV (invertida).
Si no se puede obtener la respuesta deseada, ponga el
interruptor en la posición NORM (normal).
12
Conecte la alimentación de los demás componentes.
Asegúrese de que el interruptor POWER está
configurado en la posición ON y después pulse el
botón STANDBY/ON para activar el altavoz de
subgraves.
* El indicador de alimentación se ilumina de color
verde.
1,6
8
POWER
ON
OFF
Seleccione “MOVIE” o “MUSIC” según cuál sea la
fuente reproducida.
MOVIE:
Cuando se reproduzca un tipo de fuente de película, los
efectos de baja frecuencia mejoran para permitir al
oyente disfrutar de un sonido más potente.
MUSIC:
Cuando se reproduce una fuente de música
convencional, los componentes excesivos de baja
frecuencia se reducen para que el sonido sea más claro.
Notas
• Una vez que se haya ajustado el equilibrio
de volumen entre el altavoz de subgraves y los
altavoces principales, se puede ajustar el volumen de
todo su sistema de sonido usando el control de
volumen del amplificador.
Sin embargo, si se cambian los altavoces principales
por otros, deberá volver a hacer este ajuste.
• Para ajustar el control VOLUME, el control HIGH
CUT y el interruptor PHASE, consulte las
“Características de las frecuencias”, en la página 13.
AJUSTE DEL ALTAVOZ DE SUBGRAVES ANTES DE UTILIZARLO
Características de las frecuencias
Características de las frecuencias de este altavoz de subgraves
dB
HIGH CUT 90 Hz
90
HIGH CUT 150 Hz
80
70
60
50
40
20
HIGH CUT
50 Hz
50
100
200
500Hz
Gráfico de respuesta de frecuencia*
Las cifras mostradas a continuación muestran el ajuste óptimo de cada control, y las características de frecuencia, cuando
este altavoz de subgraves está combinado con un sistema de altavoces principales típico.
■ EJ.1 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 10 cm o 13 cm
Si está utilizando altavoces NS-325F como altavoces delanteros, utilice el siguiente ejemplo como referencia cuando
realice los ajustes.
dB
PHASE
90
NORM REV
YST-SW325
80
70
(90Hz)
(REV)
60
50
40
20
Altavoz
delantero
50
100
200
500Hz
Gráfico de respuesta de frecuencia*
■ EJ.2 Cuando se usa en combinación con un sistema de altavoces principales de 2 vías de
suspensión acústica de 20 cm o 25 cm
dB
PHASE
90
NORM REV
80
YST-SW325
70
(70Hz)
(REV)
60
50
40
20
Altavoz
delantero
50
100
200
500Hz
Gráfico de respuesta de frecuencia*
Español
*Este gráfico no muestra de forma precisa las características de la respuesta de frecuencia real.
13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
En 1988, Yamaha comercializó unos sistemas de altavoces
que utilizaban la tecnología YST (Yamaha Active Servo
Technology) para posibilitar una reproducción de graves
potente y de alta calidad. Esta técnica utiliza una conexión
directa entre el amplificador y el altavoz, permitiendo una
gran precisión en transmisión de señales y control de
altavoces.
Dado que esta tecnología utiliza unidades de altavoces
controlados por el impulso de impedancia negativa del
amplificador y por la resonancia generada entre el volumen
y el puerto de la carcasa del altavoz, crea una energía
resonante (el concepto de “altavoz de aire para graves”)
superior a la del método estándar de reflexión de graves.
Esto permite una reproducción de graves en carcasas
mucho más pequeñas de lo que era posible hasta ahora.
La tecnología Advanced YST II de Yamaha, recientemente
desarrollada, añade numerosos perfeccionamientos a la
tecnología de Yamaha Active Servo Technology, lo que
permite un mejor control de las fuerzas que inciden en el
amplificador y el altavoz. Desde el punto de vista del
amplificador, la impedancia del altavoz cambia según la
frecuencia de sonido. Yamaha ha desarrollado un nuevo
diseño de circuitos que combina los impulsos de
impedancia negativa y corriente constante, lo cual permite
un funcionamiento más estable y una reproducción clara de
los graves sin ninguna opacidad.
Carcasa
Sonido de bajos
de gran amplitud
Bafle de aire
(Resonador
Helmholtz)
Port
Convertidor de impedancia
avanzado
Amplificador de
procesamiento
de Servo activo
Señales de amplitud baja
14
Señales
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Consulte el siguiente cuadro cuando el aparato no funcione bien. Si el problema no es uno de los que aparecen en la
siguiente lista o si las instrucciones de abajo no ayudan a solucionar el problema, desenchufe el cable eléctrico y llame a
un distribuidor o centro de servicio autorizado de YAMAHA.
Problema
Causa
Qué hacer
No hay corriente aunque el botón
STANDBY/ON está en la posición ON.
El enchufe eléctrico no está conectado
correctamente.
Conéctelo correctamente.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON.
No se escuchan sonidos.
El volumen queda ajustado al mínimo.
Suba el volumen.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente.
Las conexiones de los cables de
altavoces están flojas.
Conecte los cables de altavoces
correctamente, L (izquierda) a L, R
(derecha) a R, “+” a “+” y “–” a “–”.
El interruptor PHASE no se encuentra
en la posición correcta.
Ajuste el interruptor PHASE a la otra
posición.
Se está reproduciendo una fuente de
sonidos con pocos graves.
Reproduzca una fuente de sonido con
graves.
Ajuste el control HIGH CUT a una
posición más alta.
Están actuando las ondas estacionarias.
Cambie de lugar los altavoces de
subgraves o elimine el paralelismo entre
las superficies colocando una biblioteca,
etc. a lo largo de las paredes.
El interruptor POWER está en la
posición OFF.
Ponga el interruptor POWER en la
posición ON.
El botón STANDBY/ON está en la
posición STANDBY.
Ajuste el botón STANDBY/ON a la
posición ON.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
a la posición “HIGH” o “LOW”.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
a la posición “HIGH”.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
Aleje el altavoz de subgraves de tales
equipos y/o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY a la posición “OFF”.
El interruptor AUTO STANDBY está en
la posición OFF.
Ajuste el interruptor AUTO STANDBY
a la posición “HIGH” o “LOW”.
El altavoz de subgraves se conmuta al
modo de espera inesperadamente.
El nivel de la señal de entrada es
demasiado bajo.
Aumente el volumen del amplificador y
ponga el interruptor AUTO STANDBY
en la posición “HIGH”.
El altavoz de subgraves se conecta
inesperadamente.
Existe una influencia de ruido generado
por equipos digitales externos, etc.
Aleje el altavoz de subgraves de tales
equipos y/o cambie la posición de los
cables de los altavoces conectados.
De lo contrario, ajuste el interruptor
AUTO STANDBY a la posición “OFF”.
El sonido es muy bajo.
El altavoz de subgraves no se conecta
automáticamente.
El altavoz de subgraves no se activa de
forma automática en el modo
de espera.
Español
15
ESPECIFICACIONES
Tipo ...... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
(Tecnología avanzada de servo activo de Yamaha)
Consumo eléctrico ..................................................70 W
Consumo eléctrico en modo de espera .................0,5 W
Unidad...........................................Bafle cónico de 20 cm
Tipo de protección magnética
Salida de amplificador (100 Hz, 5 ohmios, 10% THD)
................................................................................ 150 W
Repuesta de frecuencia .......................... 25 Hz - 180 Hz
Alimentación
Modelos para EE.UU. y Canadá ......120 V CA, 60 Hz
Modelos para R.U. y Europa ...........230 V CA, 50 Hz
Modelo para Australia .....................240 V CA, 50 Hz
Modelos para Asia y modelos en general
...............................110-120/220-240 V CA, 50/60 Hz
Modelo para China ..........................220 V CA, 50 Hz
16
Dimensiones (Ancho x Alto x Profundidad)
............................................315 mm x 380 mm x 374 mm
Peso .......................................................................... 13 kg
Tenga en cuenta que todas las especificaciones pueden
verse sometidas a cambios sin previo aviso.
感谢您选用雅马哈超低音扬声器系统。
注意事项:操作本装置前敬请阅读
请在使用前阅读以下操作需知。对于不遵守以下
操作需知而造成的损坏和 / 或伤害,雅马哈公司
概不负责。
• 为了确保获得最佳性能,请仔细阅读本使用说明
书,并妥善保管,以备将来参考。
• 请在凉爽、干燥、清洁的地方安装本装置。应远离
窗口、热源,避免在振动过大、灰尘过多、湿气过
重和温度过低的地方使用,以及应远离嗡声声源
(变压器及马达)。
• 切勿开启箱体,如果异物落入本装置内,请与经销
商联系。
• 使用的电压必须与后面板上标明的一致。如果使用
电压高于指定电压是危险的,可能会引起火灾和 /
或电击。
• 为了减少火灾或电击的危险,切勿将本装置暴露于
雨水或湿气中。
• 请勿在开关、控制器或连接线上强行施力。移动
时,应首先拔掉电源插头及连接其他设备的接线,
请勿拉动接线。
• 如果长期不使用本装置 (如度假等),请从墙壁插
座中拔出交流电源插头。
• 因为本装置带有内置功率放大器,会通过后面板散
热。应将本装置远离墙壁放置。本装置的上方必须
留有至少 20 cm 的空间,背面和侧面保持充分的空
隙以避免火灾或损坏。
另外,不得将后面板朝向地板或其他表面放置。
• 请勿将报纸、桌布、窗帘等覆盖在本装置的后面板
上,不致于阻碍热量散发。如果装置内的温度升
高,将会导致火灾,破坏装置和或使人体受到伤
害。
• 请勿将以下物品放置在本装置上:
玻璃、陶瓷、小金属片等。
如果玻璃等因振动而倒下和打碎,有可能使人体
受到伤害。
燃烧的蜡烛等。
如果蜡烛因振动而倒下,有可能引起火灾和使人
体受到伤害。
装有水的容器。
如果容器因振动而倒下或水溢出来,有可能使装
置受到损坏,并引起触电。
• 请勿将本装置放置在有异物例如水滴落下的地方,
否则可能导致火灾,破坏装置和 / 或使人体受到伤
害。
• 切勿将手或异物放进本装置前面的 YST 开门中。当
移动本装置时,不可手抓风门,否则可能使人体受
到伤害和 / 或破坏装置。
• 切勿将易碎物体放在 YST 开门附近,如果物体因气
压而倒下或掉落,可能使装置受到破坏和 / 或使人
体受到伤害。
• 切勿打开箱体,因为本装置使用了高电压,有可能
造成电击,并使人体受到伤害和 / 或破坏装置。
• 使用加湿器时,要在本机附近留有足够的空间或不
要使湿度过大,以免机器内部结露。结露会造成火
灾,损坏本机和 / 或电击。
• 本装置复制的超低音频率可能使唱盘产生啸声,在
这种情况下,请将本装置远离唱盘放置。
• 如果某一声音以高音量持续输出,可能会损坏本装
置,例如,如果试碟产生 20 Hz 至 50 Hz 正弦波,
电子设备持续输出低音或可转动唱针接触到唱片表
面时,请降低音量,以防止本装置损坏。
• 如果从本装置中听到失真 (如不自然、间断的敲击
或击打声),请降低音量水平。电影声轨的低频、
超低音或类似的流行音乐播放音量过大,可能会损
坏此扬声器系统。
• 超低音频率产生的振动可能令电视机图像失真。在
此情况,请将本机搬离电视机。
• 请勿使用化学溶剂清洁本装置,否则有可能损坏抛
光面。请用清洁的干布擦拭。
• 遇到故障时,请阅读有关常见操作故障的 “故障检
修”一节。
• 将本机靠近电源插座安装以便电源的接插。
• 用户应自行负责安放或安装。若扬声器因安放或安
装不当而造成事故,雅马哈公司概不负责。
• VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)
(仅适用于亚洲及一般机型)
电压选择器位于本装置的后面板,把本装置插入交
流主电源前,必须把电压设定于适合当地的主电
压。电压为 110-120/220-240 V AC, 50/60 Hz。
待用模式
按控制面板上的 STANDBY/ON (待用/开)按钮
将此装置设定为待用模式时,此装置仅消耗少量电
力。仅当后面板上的 POWER (电源)开关设于
OFF 位置时或交流电源线断开后才能从交流电源
线上完全切断本装置电源。
虽然本机采用磁屏蔽设计,但若摆放位置与电视机
过于接近,则仍可能影响电视的画面色彩。在此情
况下,把本机搬离电视机。
目录
特点介绍 .........................................................................2
提供附件 .........................................................................2
摆放位置 .......................................................................3
连接 ...............................................................................4
1 与放大器的线路输出 ( 管脚插口 )
端子的连接 ................................................................4
2 与放大器的扬声器输出端子的连接 .................6
与超低音扬声器 INPUT1/OUTPUT
(输入 1/ 输出)端子的连接 ...................................8
将超低音扬声器连接到交流电插座上 ....................8
控制器及其功能 ...........................................................9
AUTO STANDBY 功能...............................................11
开启 AUTO STANDBY 功能 .................................11
使用前超低音扬声器的调整 .......................................12
频率特征 ................................................................13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO
TECHNOLOGY II ........................................................14
故障检修 .....................................................................15
规格 ............................................................................ 16
中文
1
特点介绍
• 此超低音扬声系统使用 Advanced Yamaha Active Servo
Technology II,可以用于复制较高质量的超低音。(有
关 Advanced Yamaha Active Servo Technology II 的详
情,请参阅第 14 页)能为您的音响系统添加更逼真
的家庭影院效果。
• 您可以轻易地在现有的音频系统中,添加本超低音
扬声器,只需把本装置连接至扬声器端子,或连接
至放大器的线路输出 (管脚插口)端子便可。
• 为有效运用本机,本机的超低音必须与您的主置扬
声器的声音相符,您的可利用 HIGH CUT 控制和
PHASE 开关在不同收听环境中选择最优质的音色。
• AUTO STANDBY 功能可以使您得以从按压
STANDBY/ON 按钮进行开机和关机的麻烦中解脱
出来。
• 您的可利用 B.A.S.S. 开关选择适当的低音效果。
• 此超低音扬声系统配备有 Yamaha 特有的线性端口,
可以在播放期间提供平滑的低音响应,将原有输入
信号中所未含有的额外噪音降低到最低限度。
QD-Bass Technology (四等分传播低音技术)
QD-Bass (Quatre Dispersion Bass)技术是雅马哈特
有的技术,可以有效地在四个水平方向上传播声
音。
2
提供附件
拆开包装后,检查以下部件是否在内。
防滑垫
摆放位置
超低音扬声器的位置不是非常挑剔,这是因为低音没有很强的方向性。对于洪亮的音场,虽然使用一只超低音
扬声器就可以得到不错的效果,但是,建议您使用两只超低音扬声器。
如采用一个超低音扬声器,请摆放在右边或左边前扬声器的外侧 ( 如图 A ) 。如采用两个超低音扬声器,请分
别摆放在右边及左边前扬声器的外侧 (如图 B )。如图 C 所示的摆放方式也是可以的。但是,如果超低音扬声
器直接面对墙壁放置,发出的声音及墙壁反射的声音会相互抵消,因而会消除低音音效。为了防止出现这种情
况,应按图 A 或 B 所示角度放置,使超低音扬声器斜对墙壁放置。
(
: 超低音扬声器 ,
A
: 前扬声器 )
B
C
注意
在房子中间位置收听时,也许会无法从超低音扬声器中获得足够的低音。这是因为两个平行墙壁之间形成的
“驻波”抵消了低音。
在这种情况下,将超低音扬声器斜对墙壁放置即可,也许有必要靠墙壁放置书架等以便隔开平行表面。
使用防滑垫
请将配备的防滑垫放于超低音扬声器的底部四个角处,以防止由于震动引起本设置的移位。
中文
3
连接
从以下两种连接方法里选择适合您的音频系统的连接方法。
如果您的放大器有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子,选择 1 (4-5 页)。
如果您的放大器没有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子,选择 2 (6-7 页)。
注意事项:在所有装置之间的连接完成之前,请不要将超低音扬声器或其他装置的电源线插入交流
电源插座。
注意
必须进行正确连接,即 L (左)连接至 L, R (右)至 R,“+”至 “+”,“-”至 “-”。请参阅用户手
册进行超低音扬声器的连接。
1
与放大器的线路输出 (管脚插口)端子的连接
• 与雅马哈放大器 (或 AV 收音扩音机)连接时,将放大器 (或 AV 收音扩音机)后面的 SUBWOOFER (或
LOW PASS 等)端子连接至超低音扬声器上的 L /MONO INPUT 2 端子。
• 将超低音扬声器连接至放大器后面板的 SPLIT SUBWOOFER (分体超低音扬声器)端子上时,请务必分别
将 L /MONO INPUT 2 端子和 R INPUT 2 端子连接到 SPLIT SUBWOOFER (分体超低音扬声器)端子的
“L”方和 “R”方。
注意
• 有些放大器的线路输出端子标有 PRE OUT。连接超低音扬声器至放大器的 PRE OUT 端子时,放大器上必须带
有至少两组 PRE OUT 端子。对于只有一组 PRE OUT 端子的放大器,不要将超低音扬声器连接到 PRE OUT
端子上,但可以将其接到放大器的扬声器输出端子上。(请参看第 6-7 页)
• 连接放大器的单声线路输出端子时,只需连接至 L /MONO INPUT 2 端子即可。
• 连接放大器的线路输出端子时,其他扬声器不得连接至超低音扬声器后面板上的 OUTPUT 端子。一旦接上,
这些扬声器将不发声。
4
连接
■ 使用一个超低扬声器
超低扬声器
单针式电缆
(不包括)
OUTPUT
TO SPEAKERS
AUTO
STANDBY
INPUT
2
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
PHASE
L /MONO
L /MONO
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
音频针式电缆
(不包括)
至交流电插座
放大器
■ 使用两个超低音扬声器
单针式电缆 (不包括)
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT 1
L /MONO
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
超低扬声器
INPUT
2
R
FROM AMPLIFIER
单针式电缆
(不包括)
超低扬声器
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
INPUT
2
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
PHASE
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
OFF
110V-120V
POWER
ON
OFF
放大器
至交流电插座
至交流电插座
中文
5
连接
2
与放大器的扬声器输出端子的连接
如果您的放大器没有线路输出 ( 管脚插口 ) 端子,请选择这种方法。
如果您的放大器有两套前扬声器输出端子并且两端子可以同时输出声音信号。
• 把一套放大器前扬声器输出端子连接到超低音扬声器的 INPUT1 端子上,另一套放大器前扬声器输出端子连
接到前扬声器上。
• 设定放大器以便两套前扬声器输出端子可以同时输出声音信号。
注意
如果您的放大器仅有一套前扬声器输出端子,参见第 7 页。
■ 使用一个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
右前扬声器
超低音扬声器
左前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
AUTO
STANDBY
INPUT
2
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
L /MONO
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
110V-120V
ON
OFF
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
至交流电插座
放大器
扬声器输出端子
■ 使用两个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
右前扬声器
左前扬声器
扬声器输出端子
放大器
超低音扬声器
超低扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OFF
PHASE
OUTPUT
L /MONO
L /MONO
L /MONO
TO SPEAKERS
INPUT
2
NORM REV
INPUT 1
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
INPUT 1
至交流电插座
POWER
ON
OFF
FROM AMPLIFIER
6
PHASE
L /MONO
R
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
至交流电插座
连接
如果放大器只有一套前扬声器输出端子。
将放大器的扬声器输出端子连接至超低音扬声器的 INPUT 1 端子上,将超低音扬声器的 OUTPUT 端子连接至
前扬声器。
■ 使用一个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
右前扬声器
左前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
L /MONO
超低音扬声器
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
PHASE
L /MONO
NORM REV
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
放大器
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
至交流电插座
扬声器输出端子
■ 使用两个超低音扬声器 (附扬声器电缆)
右前扬声器
左前扬声器
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OUTPUT
INPUT
2
TO SPEAKERS
L /MONO
L /MONO
超低音扬声器
超低音扬声器
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
R
R
INPUT 1
FROM AMPLIFIER
AUTO
STANDBY
AUTO
STANDBY
HIGH
HIGH
LOW
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
OFF
PHASE
OUTPUT
TO SPEAKERS
L /MONO
放大器
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
INPUT
2
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
POWER
ON
110V-120V
OFF
至交流电插座
POWER
ON
OFF
扬声器输出端子
至交流电插座
中文
7
连接
与超低音扬声器 INPUT1/OUTPUT
(输入 1 /输出)端子的连接
■连接前
将超低音扬声器连接到交流电插座上
所有连接完成后,将超低音扬声器和其他音频或视频
接口插入交流电插座。
从扬声器电缆末端去除绝缘部分。
好
不好
AUTO
STANDBY
HIGH
LOW
OFF
10mm
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
■如何连接
1 如图所示,按住端子上的接片。
2 插入裸线。
3 从接片上松开手指,使其紧锁在电缆的端头上。
4 轻拉端子上的电缆,检查连接是否牢固。
+
1
2
–
注意
• 切勿让裸线相互接触,否则会损坏超低音扬声器或
放大器。
• 连接时扬声器连线越短越好。不要将多余的线捆在
一起或卷在一起。如果连接错误,超低音扬声器或
扬声器,或两者都没有声音。
• 请确保扬声器端子的+和-极性标记正确无误。如
果接线接反,声音会失真并缺乏低音。
8
至交流电插座
控制器及其功能
Advanced
1
23
4
5
6
控制面板
前面板
顶部
9
AUTO
STANDBY
8
HIGH
LOW
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
PHASE
OFF
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
AUTO
STANDBY
R
FROM AMPLIFIER
HIGH
LOW
OFF
OUTPUT
TO SPEAKERS
INPUT
2
0
PHASE
L /MONO
NORM REV
INPUT 1
R
A
B
FROM AMPLIFIER
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
VOLTAGE
SELECTOR
220V-240V
110V-120V
POWER
ON
OFF
POWER
ON
110V-120V
OFF
C
后面板
(一般机型)
7
1 电源指示灯
当超低音扬声器处于工作状态时,以绿灯点亮。因
为 AUTO STANDBY 功能的运作使得超低音扬声
器处于待用模式时,以红灯点亮。
(请参考第 11 页的“AUTO STANDBY 功能”。)
如果通过按下STANDBY/ON按钮使得超低音扬声
器处于待用模式时,指示灯熄灭。
3 B.A.S.S. (Bass Action Selector System) 按钮
按下此按钮使其处于 MUSIC 位置时,音频软件中
的低音部分将被清晰播放。再次按下此按钮使其
弹回到 MOVIE 位置时,视频软件中的低音部分将
被清晰播放。
2 STANDBY/ON
(待用 / 开)按钮
当 POWER 开关设定在 ON 位置时,按下此按钮打
开电源 (电源指示灯以绿灯点亮)。
再次按下时,超低音扬声器处于待用模式 (电源
指示灯熄灭)。
4 HIGH CUT FILTER
按钮
ON: 使得 HIGH CUT 的各控制设置有效 (5)。
PASS: 简化信号途径以减少失真。(如果您的放
大器具有 LFE 或超低音扬声器输出端子,请选择
此设置。)
待用模式
在此状态下超低音扬声器仍耗用少量电源。
PASS
ON
中文
9
控制器及其功能
5 HIGH CUT
控制
调整高频率断开点。
所有超过本机控制旋钮选定范围的高频率声音将
会被切断 (亦不会播放)。
* 此控制每刻度代表 10 Hz。
6 VOLUME
(音量)控制
调整音量水平。顺时针方向旋转增大声音,逆时针
方向旋转减小声音。
7 POWER
(电源) 开关
通常将开关设置于 ON 位置可使用超低音扬声器,
在这种状态下,您可以打开超低音扬声器或按下
STANDBY/ON 按钮,将超低音扬声器设定为待用
模式。将开关设置于 OFF 位置,该超低音扬声器
电源从交流电源线上完全断开。
8 AUTO STANDBY(自动待用)(HIGH/LOW/OFF) 开关
此开关起初设置于 OFF 位置。通过将此开关设置
于 HIGH 或 LOW 位置,超低音扬声器的 AUTO
STANDBY功能将按第11页说明的方法运作。如果
不需要此功能,请将开关设置在 OFF 位置。
* 此 开关 的设定 只有 当超 低音 扬声 器通过 按下
STANDBY/ON 按钮设定为待用模式时才能进
行。
9 OUTPUT (TO SPEAKERS) (至扬声器)端子
可以用于连接主置扬声器。信号将从 INPUT1 端子
传往这些端子。
(详情请参考第 7 页的 “连接”。)
0 INPUT1 (FROM AMPLIFIER) (从放大器)端子
用于将超低音扬声器连接至放大器的扬声器端子。
(详情请参考第 6 和 7 页的 “连接”。)
A INPUT2 端子
用于从放大器输入线路电平信号。
(详情请参考第 4 和 5 页的 “连接”。)
B PHASE
开关
此开关一般应设置至 REV (逆转)位置,但配合
不同的收听环境或自己的偏好,有时把此开关设
置至 NORM (正常)位置可能会获得更佳音质。
请根据播放音质选择最佳的设定。
C VOLTAGE
SELECTOR (电压选择器)开关
(仅适用于亚洲及一般机型)
如果现在的开关设定错误,将开关设定至本地的
合适电压 (110 -120/220-240 V)范围内。
如您对正确设定不确定时,请与经销商联系。
10
警告
在正确设定 VOLTAGE SELECTOR (电压选择器)
开关前,切勿连接超低音扬声器。
注意
如果超低音扬声器的 @INPUT 1 和 AINPUT 2 双方
同时与放大器相连接,您也许会听到混合的音响,这
是因为超低音扬声器同时接受两个端子的输入信号造
成的影响。
如果发生这样的现象,请将放大器仅与 @INPUT 1
和
AINPUT 2 端子之一相连接。
AUTO STANDBY 功能
当超低音扬声器有 7 至 8 分钟没有接收到输入信号时,会自动进入待用模式。(电源指示灯以红色点亮。)
这就是所谓的 AUTO STANDBY 功能。
当超低音扬声器检测到低于 200 Hz 的低音信号输入时,会自动进入开机模式。(电源指示灯以绿色点亮。)
开启 AUTO STANDBY 功能
1
2
3
按下 STANDBY/ON 按钮,将超低音扬声器设置为待用模式。(电源指示灯熄灭。)
从下列选择 AUTO STANDBY 开关的位置。
- LOW:通常选择本位置以激活此功能。
- HIGH:如果当 AUTO STANDBY 开关设置为 LOW 位置时此功能不能运行,选择本位置可以让超低音扬声
器检测到更低水平的输入信号并自动打开电源。
再次按下 STANDBY/ON 按钮,开启超低音扬声器。(电源指示灯以绿色点亮。)
注意
• 该功能仅当 POWER 和 STANDBY/ON 双方都设置为 “ON”时起作用。
• 超低音扬声器进入待用模式的时间可能不一样,这是因为它可能接收到来自其他电器的噪音信号。
• 如果因为从别的电器接收到噪音信号而使得超低音扬声器开启,请将AUTO STANDBY开关设置为OFF,关闭
此功能。
中文
11
使用前超低音扬声器的调整
使用超低音扬声器前,请遵循下述步骤,调整超低音扬声器,以获得超低音扬声器与主置扬声器之间的最佳音
量和音调平衡。
7
3
NORM REV
3
8
5
1
2
3
将 VOLUME 控制器设置于最小 (0)。
4
播放含有低频成分的音源,调节放大器的音量控
制,达到期望的收听水平。
5
调整HIGH CUT控制至能获得期望的响应的位置,
然后按 HIGH CUT FILTER 按钮至 ON 位置。
通常调整控制旋钮,使之水平稍高于主置扬声器
可产生的额定最低频率 *。
打开所有其他装置的电源。
确认 POWER 开关设定到 ON 位置,然后按下
STANDBY/ON 按钮,打开超低音扬声器。
* 电源指示灯以绿色点亮。
* 主置扬声器的额定可产生的最低频率,可在扬声
器目录或使用手册上查寻到。
6
慢慢提高音量,调整本装置与主置扬声器之间的
音量平衡。
通常把控制旋钮调至所获得的略大于未使用超低音
扬声器时的低音效果。若未达到理想的效果,则再
次调整 HIGH CUT 控制旋钮和 VOLUME。
7
12
把 PHASE 开关调至理想的低音。通常把开关设至
REV (转逆)位置。若未达到理想的效果,则把
开关设至 NORM (正常)位置。
1,6
8
POWER
ON
OFF
根据所播放的音源,选择“MOVIE”或“MUSIC”。
MOVIE:
当播放电影类型的音源时,低频效果被适当加强,
听众可以感觉到强烈的音响效果。
MUSIC:
当播放一般的音乐音源时,极低频的成分被过滤,
音响清晰。
注意
• 一旦调整了超低音扬声器与主置扬声器之间的音量
平衡后,只需使用放大器的音量控制器,即可调整
整个音响系统的音量。
但是,如果将主置扬声器改变为其他类型扬声器,
则必须重新进行调整。
• 关于 VOLUME 控制, HIGH CUT 控制和 PHASE
开关的调整,请参考第 13 页的频率特征。
控制器及其功能
频率特征
超低音扬声器的频率特征
dB
HIGH CUT 90 Hz
90
HIGH CUT 150 Hz
80
70
60
HIGH CUT
50 Hz
50
40
20
50
100
200
500Hz
频率响应曲线图 *
以下图示显示各控制旋钮的最佳设定和当超低音扬声器与标准型主置扬声器系统连接时的频率特征。
■ 1. 当与一套 10 cm 或 13 cm 悬吊式
2 声道主置扬声器连接时。
如果您在使用 NS-325F 扬声器作为前扬声器,调整设定时请使用下述示例作为参考。
dB
PHASE
90
NORM REV
YST-SW325
80
70
(90 Hz)
(REV)
60
前扬声器
50
40
20
50
100
200
500Hz
频率响应曲线图 *
■ 2. 当与一套 20 cm 或 25 cm 悬吊式
PHASE
2 声道主置扬声器连接时。
dB
90
NORM REV
80
YST-SW325
70
(70 Hz)
(REV)
60
前扬声器
50
40
20
50
100
200
500Hz
频率响应曲线图 *
* 本图并未精确描绘实际的频率响应特征。
中文
13
ADVANCED YAMAHA ACTIVE SERVO TECHNOLOGY II
1988 年,Yamaha 开始在市场上销售使用 YST (Yamaha
Active Servo Technology) 实现强劲、高品质低音再现
的扬声器系统。本技术在放大器和扬声器之间采用了
直接连接方式,可实现精密的信号传输和精确的扬声
器控制。
由于本技术使用的扬声器装置由放大器的负阻抗驱动
和扬声器箱与开口间产生的共鸣加以控制,因此可以
比标准的低音反射方法产生更多的共鸣能量 (“气动
低音扬声器”概念)。与以往产品相比,能够以前所未
有的小箱体获得良好的低音再现。
扬声器箱
高振幅低音
Yamaha 新开发的 Advanced YST II 技术在 Yamaha
Active Servo Technology 的基础上追加了众多改进,可
以更好地控制驱动放大器和扬声器的驱动力。从放大
器的角度来看,扬声器阻抗随着声音频率而变化。
Yamaha 开发了新型电路设计,将负阻抗和持续电流驱
动相结合,可实现更安定的性能和鲜明清晰的低音再
现。
气动低音扬声器
(Helmholtz 共鸣器)
开门
先进的阻抗转化器
Active Servo
Processing
放大器
低振幅信号
14
信号
故障检修
如果本装置功能不良,请检查下列各项,如果无法解决问题或故障在症状栏中未列出或以下给出的说明无法提
供帮助,请切断电源,与授权的雅马哈经销商或维修中心联系,寻求帮助。
症状
原因
纠正方法
即使 STANDBY/ON (待用 / 开)开
关设定为 ON (开)时,仍然无电源。
电源插头未接紧。
将插头接紧。
无声音。
声音电平太低。
电源自动开启功能不起作用。
POWER (电 源)开 关 设 置 在
(关)位。
OFF
设置 POWER(电源)开关到 ON(开)
位。
音量设置到最小。
调高音量。
扬声器接线未接好。
将其接好。
扬声器接线连接不当。
进行正确连接,即 L( 左 ) 连接至 L,
R( 右 ) 连接 R,“+”至“+”,“-”至
“-”。
PHASE 开关设定不正确。
把 PHASE 开关设至另一位置。
播放的声源低音频较少。
播放低频声源。再把 HIGH CUT 控制调
校至较高水平。
受驻波影响。
重新设置超低音扬声器,或在墙壁上
放置书架等分隔开平行表面。
OFF
设置 POWER(电源)开关到 ON(开)
位。
STANDBY/ON(待用 / 开)开关设置
在 STANDBY (关)位。
将 STANDBY/ON (待用 / 开)开关
设置到 ON (开)位。
将 AUTO STANDBY (自动待用)开
关设到 OFF 位置。
将 AUTO STANDBY (自动待用)开
关 设 置 到 “HIGH”(高 频)位 或
“LOW”(低频)位。
输入信号电平过低。
将 AUTO STANDBY (自动待用)开
关设置到 “HIGH”(高频)位。
受外部设备等产生的噪音的影响。
将超低音扬声器远离这种设备,或将
已连接的扬声器电线改变位置。
否则,将 AUTO STANDBY (自动待
用) 开关设置到 “OFF”(关)位。
AUTO STANDBY (自动待用)开关
在 OFF (关)位。
将 AUTO STANDBY (自动待用)开
关 设 置 到 “HIGH”(高 频)位 或
“LOW”(低频)位。
超低音扬声器突然转至待用模式。
输入信号电平过低。
请 增 加 放 大 器 的 音 量 并 设 置 AUTO
STANDBY 开关到 “HIGH”位置。
超低音扬声器突然启用。
受外部设备等产生的噪音的影响。
将超低音扬声器远离这种设备,或将
已连接的扬声器电线改变位置。
否则,将 AUTO STANDBY (自动待
用)开关设置到 “OFF”(关)位。
超 低 音 扬 声器 不 能 自 动 转 至 待 用 模
式。
POWER (电 源)开 关 设 置 在
(关)位。
中文
15
规格
种类 .... Advanced Yamaha Active Servo Technology II
耗电量.......................................................................70 W
驱动器 ........................................20 cm 圆锥低音扬声器
磁屏蔽型
待用模式下耗电量..................................................0.5 W
尺寸 ( 宽 × 高 × 深 )
放大器输出 (100 Hz, 5 欧姆 , 10% THD)
................................................................................150 W
频率响应 ................................................ 25 Hz - 180 Hz
......................................... 315 mm × 380 mm × 374 mm
重量.......................................................................... 13 kg
规格改变,恕不另行通知。
供电
美国及加拿大机型 ........................AC 120 V, 60 Hz
英国及欧洲机型 ............................AC 230 V, 50 Hz
澳大利亚机型 ................................AC 240 V, 50 Hz
亚洲及通用机型
...............................AC 110-120/220-240 V, 50/60 Hz
中国机型 ..........................................AC 220 V, 50 Hz
16
This product mainly uses lead-free solder.
Este producto utiliza principalmente soldadura sin plomo.
本产品主要使用无铅焊料。
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
YAMAHA
©2005
ELECTRONICS CORPORATION, USA 6660 ORANGETHORPE AVE., BUENA PARK, CALIF. 90620, U.S.A.
CANADA MUSIC LTD. 135 MILNER AVE., SCARBOROUGH, ONTARIO M1S 3R1, CANADA
ELECTRONIK EUROPA G.m.b.H. SIEMENSSTR. 22-34, 25462 RELLINGEN BEI HAMBURG, GERMANY
ELECTRONIQUE FRANCE S.A. RUE AMBROISE CROIZAT BP70 CROISSY-BEAUBOURG 77312 MARNE-LA-VALLEE CEDEX02, FRANCE
ELECTRONICS (UK) LTD. YAMAHA HOUSE, 200 RICKMANSWORTH ROAD WATFORD, HERTS WD18 7GQ, ENGLAND
SCANDINAVIA A.B. J A WETTERGRENS GATA 1, BOX 30053, 400 43 VÄSTRA FRÖLUNDA, SWEDEN
MUSIC AUSTRALIA PTY, LTD. 17-33 MARKET ST., SOUTH MELBOURNE, 3205 VIC., AUSTRALIA
All rights reserved.
Printed in Indonesia
WF60450

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement