advertisement
E G F 1
2
To ensure long, trouble-free operation, please read this manual carefully.
Precautions
Location
Using the unit in the following locations can result in a malfunction.
• In direct sunlight
• Locations of extreme temperature or humidity
• Excessively dusty or dirty locations
• Locations of excessive vibration
Power supply
Please connect the designated AC adaptor to an
AC outlet of the correct voltage. Do not connect it to an AC outlet of voltage other than that for which your unit is intended.
Interference with other electrical devices
This product contains a microcomputer. Radios and televisions placed nearby may experience reception interference. Operate this unit at a suitable distance from radios and televisions.
Handling
To avoid breakage, do not apply excessive force to the switches or controls.
Care
If the exterior becomes dirty, wipe it with a clean, dry cloth. Do not use liquid cleaners such as benzene or thinner, or cleaning compounds or flammable polishes.
Keep this manual
After reading this manual, please keep it for later reference.
Keeping foreign matter out of your equipment
• Never set any container with liquid in it near this equipment. If liquid gets into the equipment, it could cause a breakdown, fire, or electrical shock.
• Be careful not to let metal objects get into the equipment. If something does slip into the equipment, unplug the AC adaptor from the wall outlet. Then contact your nearest Korg dealer or the store where the equipment was purchased.
THE FCC REGULATION WARNING (for U.S.A)
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to
Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Unauthorized changes or modification to this system can void the user’s authority to operate this equipment.
CE mark for European Harmonized Standards
CE mark which is attached to our company’s products of AC mains operated apparatus until December 31, 1996 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC). And, CE mark which is attached after January 1, 1997 means it conforms to EMC Directive (89/336/EEC), CE mark Directive (93/68/
EEC) and Low Voltage Directive (73/23/EEC).
Also, CE mark which is attached to our company’s products of Battery operated apparatus means it conforms to
EMC Directive (89/336/EEC) and CE mark Directive (93/68/EEC).
3
4
Um einen langfristigen, einwandfreien
Betrieb zu gewährleisten, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung
Betreiben Sie das Gerät nicht in folgenden
Umgebungen, da dies zu Fehlfunktionen führen könnte:
• in direktem Sonnenlicht
• bei extremer Temperatur oder Luftfeuchtigkeit
• in extrem staubigen oder schmutzigen
Umgebungen
• unter dem Einfluß starker Vibrationen
Stromversorgung
Schließen Sie den mitgelieferten Wechselstromadapter bitte nur an eine Steckdose mit korrekter Netzspannung an. Schließen Sie den
Adapter nicht an eine Netzsteckdose an, die eine Spannung liefert, für die Ihr Gerät nicht vorgesehen ist.
Interferenzen bei anderen Elektrogeräten
Dieses Produkt ist mit einem Mikrocomputer ausgerüstet. Bei der Aufstellung in direkter Nähe von Rundfunk-und Fernsehgeräten kann deren Empfang durch Interferenzen gestört werden. Betreiben Sie dieses Gerät deshalb in ausreichender Entfernung von Rundfunk- und Fernsehempfängern.
Handhabung
Bedienen Sie die Schalter und Regler nicht mit übermäßiger Kraft, um Beschädigungen zu vermeiden.
Reinigung
Wenn das Gehäuse verschmutzt ist, reinigen
Sie es mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie keine flüssigen Reinigungsmittel, zum Beispiel Leichtbenzin, Verdünner, Lösungsmittel oder brennbare Polituren.
Bedienungsanleitung
Nachdem Sie die Bedienungsanleitung gelesen haben, sollten Sie sie für den späteren
Gebrauch gut aufbewahren.
Fremdgegenstände
• Stellen Sie keine Behälter mit Flüssigkeit in die Nähe dieses Geräts. Wenn Flüssigkeiten in das Gerät gelangen, könnte dies einen Systemausfall, Brand oder Stromschlag zur Folge haben.
• Achten Sie darauf, daß keine Metallgegenstände in das Gerät gelangen. Sollte dies dennoch geschehen, ziehen Sie den Wechselstromadapter aus der Netzsteckdose.
Setzen Sie sich anschließend mit dem nächstgelegenen Korg-Fachhändler oder dem Geschäft in Verbindung, in dem Sie das Gerät gekauft haben.
* CE-Marke der EG-Norm
Die CE-Marke auf unseren netzgespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit den
EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin. Diese Abzeichen ist bis zum 3. Dezember 1996 gültig.
Die CE-Marke ab 1. Januar 1997 deutet auf Übereinstimmung mit den EMC-, CE- und Niederspannungsstrom-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG, 93/68/EWG und 93/68/EWG) hin.
Die CE-Marke auf unseren batteriegespeisten Geräten deutet auf deren Übereinstimmung mit den EMC- und CE-Richtilinien der EG (respektive 89/336/EWG und 93/68/EWG) hin.
5
6
Précautions à prendre
Emplacement
L’utilisation de l’appareil dans les endroits suivants risquerait d’être la cause d’un mauvais fonctionnement:
• Sous les rayons directs du soleil
• Dans des endroits de températures extrêmes ou d’une humidité excessive.
• Dans des endroits excessivement sales ou poussiéreux.
• Dans des lieux sujets à des vibrations excessives.
Alimentation
DC9V
Veuillez raccorder l’adaptateur secteur fourni à une prise de courant fournissant la tension adéquate. Ne jamais le raccorder à une prise d’un autre voltage que celui prévu pour l’appareil.
Interférences avec d’autres appareils
électriques
Cet instrument contient un micro-ordinateur.
Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision.
Manipulations
Pour éviter tout dommage, ne jamais exercer une force excessive sur les interrupteurs ou les commandes.
Entretien
Essuyer l’extérieur avec un chiffon propre et sec. Ne jamais utiliser de détergents liquides comme du benzène ou du thinner ni des composants de nettoyage ou des cires inflammables.
Conserver le manuel
Après avoir lu attentivement le présent manuel, veuillez le conserver pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Tenir tout corps étranger à l’écart de l’instrument:
• Ne jamais poser de récipient contenant du liquide à proximité de l’instrument. La pénétration de liquide dans l’instrument risquerait de provoquer une panne, un incendie ou un court-circuit.
• Veiller à ce qu’aucun objet métallique ne tombe dans l’instrument. Si un corps étranger a pénétré dans l’équipement, débrancher l’adaptateur de la prise secteur puis contacter le représentant Korg le plus proche ou le magasin où l’équipement a été acheté.
* Marque CE de conformité aux normes de sécurité européennes
La marque CE attachée à nos produits alimentés par secteur indique que ces produits sont conformes à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE).Cette marque est valable jusqu'au 31 décembre 1996.
La marque CE attachée après le 1 janvier 1997 indique que ces produits sont conformes à la directive EMC
(89/336/CEE), à la directive relative à la marque CE (93/68/CEE) ainsi qu'à la directive relative au courant de guitare tension (73/23/CEE).
Enfin, la marque CE attachée à nos produits alimentés par batterie indique que ces produits sont conformes
à la directive EMC (89/336/CEE) ainsi qu'à la directive relative à la marque CE (93/68/EEC).
7
8
Contents
Introduction ................................ 14
Main features .............................. 14
Turning on the power .................. 15
Battery Low display ........................ 15
Controls and connectors .............. 16
3. Bypass/Mute .............................. 20
4. Tuner .......................................... 21
Calibration (frequency of the standard A pitch) ................................................ 22
5. HBB (Hyper Bass Boost) ............... 22
6. Specifying the function of the Value Dial
.................................................. 22
LCD screen .................................. 17
Making connections..................... 18
Try it out ..................................... 19
Rhythm & Bass mode .................. 24
1. Rhythm Pattern ........................... 24
2. Tempo ........................................ 24
3. Bass On/Off & Bass Key ............. 25
4. Rhythm & Bass Level ................... 25
Play mode .................................. 20
1. Selecting a program.................... 20
2. Master level ................................ 20
AUX Effect mode ......................... 26
Phrase Trainer mode ................... 27
1. Select the recording mode ........... 27
2. Recording ................................... 28
3. Playback .................................... 28
4. Pause ......................................... 29
If you wish to re-record ..................... 29
8) RENAME ....................................... 33
9) WRITE ........................................... 33
3. Reloading the factory programs .. 34
Troubleshooting ........................... 35
Edit mode ................................... 30
1. Select the effect that you wish to edit
.................................................. 30
2. Editing each effect....................... 30
1) DRIVE ........................................... 30
2) TONE ............................................ 31
3) MOD (modulation) ......................... 31
4) AMB (ambience) ............................ 31
5) CR (cabinet resonator) ................... 32
6) NR (noise reduction) ...................... 32
7) LEVEL ............................................ 32
Effect parameter list..................... 36
About the Intelligent Pitch Shifter ........ 38
Preset-program list ...................... 40
Rhythm pattern list ...................... 41
Specifications .............................. 42
9
10
Inhalt
Einleitung ...................................... 44
Hauptmerkmale ............................ 44
Einschalten .................................... 45
Batterieanzeige ................................. 45
3. Bypass/Mute ................................. 50
4. Tuner (Stimmfunktion) ................ 51
Kalibrierung (Frequenz des Referenztons A) .............................................. 51
5. HBB (Hyper Bass Boost) ............. 52
6. Festlegen der Funktion des Endlosreglers ............................................ 52
Bedienelemente und Anschlüsse .. 46
LCD-Display ................................. 47
Der Rhythm & Bass-Modus ......... 54
Herstellen der Anschlüsse ............ 48
Ausprobieren ................................. 49
Play-Modus ................................... 50
1. Auswahl eines Programms .......... 50
1. Rhythm Pattern ............................ 54
2. Tempo ............................................ 54
3. Bass On/Off & Bass-Tonart ......... 55
4. Rhythm & Bass Level .................. 55
AUX Effect-Modus ....................... 56
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstärke) .................................................. 50
Phrase Trainer-Modus.................. 57
1. Auswahl des Aufzeichnungsmodus .
........................................................ 57
2. Aufzeichnung ................................ 58
3. Wiedergabe ................................... 58
4. Pausenfunktion ............................. 59
Neuaufzeichnen einer Phrase ............ 59
6) NR (Noise Reduction/Rauschunterdrückung) ........................................ 62
7) LEVEL (Pegel) ............................... 63
8) RENAME (Umbenennung) ........... 63
9) WRITE (Speichern) ....................... 63
3. Wiederherstellen der Werksprogramme ......................................... 64
Fehlersuche .................................... 65
Edit-Modus .................................... 60
1. Auswählen des zu bearbeitenden Effekts ............................................... 60
2. Effektbearbeitung ........................ 60
1) DRIVE (Drive) ................................ 60
2) TONE (Tone) ................................... 61
3) MOD (Modulation) ........................ 61
4) AMB (Ambience) ............................ 61
5) CR (Cabinet Resonator) ................ 62
Effektparameterliste ..................... 67
Der „Intelligente Pitchshifter“ .......... 69
Parameterliste der Preset-Programme ................................................... 71
Auflistung der Rhythmus-Patterns .
........................................................ 72
Technische Daten .......................... 73
11
12
Table des matière
Introduction .................................. 74
Caractéristiques principales ........ 74
Mise sous tension .......................... 75
Affichage de pile épuisée ................. 75
Commandes et connecteurs ......... 76
Ecran LCD .................................... 77
Raccordements .............................. 78
Premier essai ................................. 79
Mode de jeu Play .......................... 80
1. Sélection d’un programme .......... 80
2. Niveau de volume général ............ 80
3. Contournement/Assourdissement
(Bypass/Mute) ............................... 80
4. Accordeur ..................................... 81
Calibrage (fréquence de la hauteur du
La standard) ................................... 82
5. HBB (Accentuation des extrêmes graves) ........................................... 82
6. Définition de la fonction du disque de valeurs ...................................... 82
Mode de rythmes et de basses ...... 84
1. Motif rythmique ........................... 84
2. Tempo ............................................ 84
3. Activation/Désactivation des basses et tonalité des basses .................... 85
4. Niveau rythmique et de basse ..... 85
Mode d’effet AUXILIAIRE “AUX
Effect” ............................................ 86
Mode de pratique des phrases ..... 87
1. Sélection du mode d’enregistrement
........................................................ 87
4) AMB (Ambience) ............................ 92
5) CR (Résonateur de coffret) ........... 92
6) NR (Réduction des bruits) ............. 93
7) LEVEL (Niveau) ............................. 93
8) RENAME (Réassignation de nom) 93
9) WRITE (Sauvegarde) .................... 94
3. Réinitialisation aux programmes d’usine ........................................... 94
2. Enregistrement ............................. 88
3. Reproduction ................................ 89
4. Pause .............................................. 89
Pour réenregistrer .............................. 90
Mode d’édition “Edit” .................. 90
1. Sélectionner l’effet à éditer .......... 90
Guide de dépannage ..................... 95
Liste des paramètres des effets .... 97
A propos du Pitch Shifter intelligent 99
Liste des programmes présélectionnés ................................................. 101
2. Edition de chacun des effets ........ 91
1) DRIVE (Drive) ................................ 91
2) TONE (Tonalité) ............................. 91
3) MOD (Modulation) ........................ 91
Liste des motifs rythmiques ....... 102
Spécifications techniques ........... 103
13
14
Introduction
Thank you for purchasing the Korg Tone
Works PANDORA PX3 Personal Multi Effect
Processor. In order to enjoy long and troublefree use, please read this owner’s manual and use the product correctly. Keep this manual in a safe place for future reference.
Main features
PANDORA is a multi-function yet compact-sized effect unit.
56 types of effect variations
A maximum of seven effects can be used simultaneously.
50 user programs and 50 preset programs
IPE (Integrated Parameter Edit) system
Easy to adjust effect settings.
Auto Tuner function
This feature makes tuning fast and easy. You can also tune without being heard (i.e., while muted).
Backlit LCD
The LCD screen can be easily viewed even in dark locations.
Rhythm and Bass function
You can play forty different rhythm and bass patterns.
AUX Effect function
The sound of a CD player or other audio source connected to the AUX jack can be transposed, or center-cancelled.
Phrase Trainer function
A segment of audio (maximum 16 seconds) recorded from a CD player or other audio source can be looped for repeated playback. You can even slow down the playback speed without affecting the pitch.
Cabinet Resonator
Select the desired type of speaker cabinet resonance from six types of guitar amp cabinets.
HBB (Hyper Bass Boost)
Boosts low frequency response.
Value dial
This lets you rapidly select programs or edit the effects.
Turning on the power
Remove the battery cover located on the bottom of the base by sliding it in the direction of the arrow. Insert four AAA alkaline batteries (sold separately) as shown in the illustration. Be careful to insert the batteries in the correct orientation.
Battery Low display
When the battery begins to run down, the Low
Battery icon will light. When this icon lights, replace the battery as soon as possible.
Programs and other data (except for the data being edited) will not be lost even if the battery is removed.
Batteries that have run down must be removed from the PANDORA. If you leave dead batteries in the unit, malfunctions (battery leakage, etc.) may occur. You should also remove the batteries when you do not expect to use the PANDORA for an extended period.
Batteries and an AC adapter are not included with this product. They must be purchased separately.
15
Controls and connectors 3 Value dial
Use this to adjust master level, edit effects, and select programs.
4 OUTPUT jack
Connect this jack to your guitar amp or headphones etc.
5 AUX jack (stereo)
Connect this jack to a CD player etc.
1 Power switch/Backlight switch
This switch turns the power on/ off, and also turns the backlight on/off.
When batteries are used, leaving the backlight ON for an extended period will shorten battery life.
16
2 DC9V
The separately sold AC adapter (DC9V ) can be connected here.
6 INPUT jack
Connect this jack to your guitar.
7 +/- buttons
Use these buttons to select programs, edit effects, and adjust the master level.
8 Input level switch
Set this as appropriate for the output level of your guitar.
9 EDIT √ [ ]/ ® [HOLD] buttons
Use these buttons to select the parameter that you wish to edit, and to operate the Phrase Trainer function.
0 HBB (Hyper Bass Boost) button
This button turns the HBB function on/off.
A PHRASE TRAINER [ ] button
This button enters Phrase Trainer mode. This is also used to begin recording on the Phrase
Trainer.
B BYPASS·TUNE [ ] button
Use this button when you wish to tune in Play mode. (The
PANDORA will be bypassed or
muted.) This is also used to turn the effects on/off and to playback/pause the Phrase Trainer.
C RHYTHM/AUX EFFECT button
This button enters Rhythm &
Bass mode or AUX Effect mode.
D EXIT button
This button returns you from any mode back to Play mode.
This button is also used to assign a function to the Value dial.
LCD screen
1 Effect chain
This indicates the on/off status of Drive, Modulation, Ambience,
Cabinet Resonator, and HBB.
2 Value display
This area indicates the master level or parameter values both numerically and graphically.
(When the master level is shown, the MASTER LEVEL indicator
will light.)
3 Program number display
This indicates the program number. (When a user program is selected, the indicator will light.)
4 Phrase Trainer mode icon
This icon will blink when you enter Phrase Trainer mode.
5 AUX Effect mode icon
This icon will blink when you enter AUX Effect mode.
6 Rhythm & Bass mode icon
This icon will blink when you enter Rhythm & Bass mode.
7 Low Battery icon
This icon will light when the batteries run down.
8 Program name/Effect type display
This area shows the program name or effect type. When the
PANDORA is bypassed or muted, this area will function as the tuning meter.
9 Edit mode icon
This icon will light when you enter Edit mode.
17
18
Making connections
For all equipment being connected, turn the power OFF and lower the volume.
*1 Connecting cables are sold separately.
*2 PANDORA’s output jack is stereo. If you use a standard mono cable to connect it to a guitar amp etc., only the L (left) output will be heard.
*3 If a CD player or other audio source is connected to AUX jack, you can play along on your guitar with a tape, etc. However the volume must be adjusted on the connected device.
*4 Be sure to use only the specified AC adapter
(DC9V ).
*5 PANDORA’s output level and sound quality will vary depending on which headphones are used. We recommend using good quality low impedance headphones, 32 Ohms or less with a sensitivity rating near 100dB/mW or above.
Many headphones sold for use with portable
CD or cassette players will work just fine.
Try it out
1 When you finish making connections, set
the power switch in the “ON” position. (This setting is referred to as Play mode.)
Use the +/- buttons to select a program.
Select a clean-type program that will be suitable for setting the volume. (As an example here, we will select Program 5 “WES”.)
H: Guitars with a high output level (humbucking pickups) or basses
L: Guitars with a low output level (single coil pickups)
3 Set the volume control of the guitar to its usual position.
Use the Value dial to adjust the master level.
Value dial
Master level
Program name Program number
2 Set the input level switch to a position appropriate for the output level of your guitar.
Input level switch
19
20
Play mode
Play mode is the mode in which you will normally use PANDORA.
2. Master level
When MASTER LEVEL is lit, the master level is shown in the value display.
1. Selecting a program
You can select programs (types of sound) from
50 user programs and 50 preset programs. Use the +/- buttons to select a program.
If a user program is selected, the display will indicate “ ” above the program number.
Value dial
Value display
Immediately after the power is turned on, you will be able to adjust the master level using the
Value dial. You can also use the +/- buttons to adjust the master level. ( ☞ p.22)
The master level is remembered even when the power is turned off.
Programs can also be selected when you are in
Rhythm & Bass mode, AUX Effect mode, or
Phrase Trainer mode.
3. Bypass/Mute
When you press the BYPASS·TUNE button, the
PANDORA will be bypassed, and the original sound will not be processed by any effect.
The effect chain will blink, and the display will indicate “BYPASS” for approximately one second.
blinking
4. Tuner
The tuner will operate when you bypass or mute in Play mode.
meter
If you press and hold the BYPASS·TUNE but-
ton for longer than one second, the output signal will be muted.
The effect chain will blink rapidly, and the display will indicate “MUTE” for approximately one second.
rapid blinking
Bypass/mute will be turned off when you either press the BYPASS·TUNE button once again, or change the program.
sharp note name calibration center mark
Play a single string on your guitar. The LCD will show the note name and the calibration. If the pitch is more than a semitone higher than the note name, a sharp symbol will appear at the upper left of the note name.
The display area will act as a meter to show the pitch deviation.
Tune the string of your guitar so that the indicator above the center mark is lit.
The tuner (bypass/mute) will be turned off when you either press the BYPASS·TUNE button or change the program.
21
Calibration (frequency of the standard A pitch)
You can use the Value dial to adjust calibration in the range of A = 438 Hz–445 Hz.
The calibration setting you make will be valid until the power is turned off. Once the power is turned off, calibration will be reset to A = 440 Hz the next time the power is turned on.
6. Specifying the function of the Value Dial
You can specify the function that the Value dial will perform in Play mode.
In Play mode, hold down the EXIT button and press either the EDIT √ button, the EDIT ® but-
ton, or the BYPASS·TUNE button to assign the following functions.
22
5. HBB (Hyper Bass Boost)
This function boosts the low-frequency range that is often insufficient when using small headphones. This function is also effective when the
Pandora is connected to a guitar amp or mixer.
Use the HBB button to switch HBB on/off. When
HBB is on, the HBB icon ( ) will light in the screen.
The HBB on/off setting is remembered even when the power is turned off. The same setting will still be in effect the next time the power is turned on.
It is not possible to switch this function on/off when the PANDORA is bypassed or muted.
This setting cannot be changed during bypass/mute.
● Hold down the EXIT button and press the
EDIT √ button.
The LCD will indicate “MASTER” for approximately one second.
hold down
The Value dial will adjust the master level, and the +/- buttons will select programs. You can use the Value dial to adjust the master level quickly.
Each time the power is turned on, this setting will be in effect.
● Hold down the EXIT button and press the
EDIT ® button.
The LCD will indicate “PROGRAM” for approximately one second.
the only operation you can perform, which can help prevent inadvertent operation during a live performance etc.
To change the setting, hold down the EXIT but-
ton and press the button for the desired setting.
hold down
The Value dial will select programs, and the +/-
buttons will adjust the master level. You can use the Value dial to select programs quickly.
● Hold down the EXIT button and press the
BYPASS·TUNE button.
The LCD will indicate “KEYLOCK” for approximately one second.
hold down
The +/- buttons will select programs, and other buttons and the Value dial will not function (i.e.,
“key lock”). In this state, selecting programs is
23
24
Rhythm & Bass mode
To enter Rhythm & Bass mode, press the
RHYTHM/AUX EFFECT button once when in
Play mode (except for mute/bypass or key lock),
AUX Effect mode, or Phrase Trainer mode.
When you enter this mode, the selected rhythm will start, and the Rhythm & Bass mode icon will blink.
The value display will indicate the pattern or tempo.
This mode contains the following four parameters. Use EDIT √ / ® to select parameters, and use the Value dial and the BYPASS·TUNE but-
ton to set the value of each parameter.
1. Rhythm Pattern
You can select from 40 different rhythm patterns.
rhythm pattern
• Value dial: Set the rhythm pattern
2. Tempo
Set the tempo in the range of 40–208 bpm.
Rhythm pattern Tempo tempo display
• Value dial: Set the tempo
Rhythm &
Bass level
Bass on/off &
Bass key
3. Bass On/Off & Bass Key
Here you can switch the bass on/off, and specify the key in which the bass will play.
If you press the BYPASS·TUNE button in this screen, the bass will play in time with the rhythm.
Depending on the rhythm pattern that you have selected, some bass lines will include a chord progression.
The bass notes can be set to play in any key using the Value dial.
For bass lines that include a chord progression, you can play notes in the selected key to practice soloing along with the bass line.
4. Rhythm & Bass Level
Here you can set the level of the Rhythm & Bass sound. The bass note will be affected only if Bass is turned on.
level indication
• Value dial: Set the level of the Rhythm &
Bass sound key display
• BYPASS·TUNE button: Turn the bass note on/off
• Value dial: Set the key of the bass notes
If “METRONM” (metronome) is selected as the rhythm pattern, there will be no bass notes, and this screen will not appear.
25
26
AUX Effect mode
In this mode, the sound from a CD or tape player connected to the AUX jack can be transposed
(KEY-TRN), or center-canceled (CC) to remove the sound of a guitar or vocal that is panned to the center.
In Rhythm & Bass mode, press the RHYTHM/
AUX EFFECT button once to enter AUX Effect mode.
When you enter this mode, the AUX Effect icon will blink.
KEY-TRN display
10 cent unit display
100 cent unit display
CC display
• EDIT √ / ® buttons: Switch between KEY-
TRN and CC displays
• BYPASS·TUNE button: Switch KEY-TRN or
CC on/off
• Value dial: Set the amount of transposition
• +/- buttons: Select programs
The key transpose setting can be adjusted in the range of +/-1 octave.
The key can be raised in 10 cent steps for the first three semitones, and in semitone steps (100 cents) thereafter.
The key can be lowered in 10 cent steps for the first three semitones, and in semitone steps (100 cents) thereafter.
When KEY-TRN or CC is turned on, the output will be mono. If both KEY-TRN and CC are off, the output will be stereo.
When you enter this mode, the MOD (modulation) and AMB (ambience) effects will automatically be turned off.
For some input sources (mono recordings, or when special effects were used during recording), CC may not produce the desired effect.
Phrase Trainer mode
In this mode, you can record a phrase from a
CD or tape connected to the AUX jack, and loop it (play it back repeatedly). This provides a convenient way to practice by playing along with the repeating phrase.
You can slow down the playback speed without affecting the pitch, which can help you to learn difficult phrases.
When you enter this mode, the MOD (modulation), AMB (ambience) and AUX effects will automatically be turned off.
When you enter this mode, the recording mode select screen will appear, and the Phrase Trainer mode icon will blink. In this screen, the
PANDORA will be ready to record.
Here you can select the recording mode (SHT: high audio quality, LNG: long recording time).
SHT allows you to record up to eight seconds, and LNG allows you to record up to sixteen seconds. Select the recording mode as appropriate for the phrase that you wish to record.
• Value dial: Select the recording mode
• [ ] button: Begin recording
1. Select the recording mode
In Play mode (except during bypass/mute or key lock), Rhythm & Bass mode, or AUX Effect mode, press the PHRASE TRAINER [ ] button to enter Phrase Trainer mode.
Start playback on your CD or other audio source, and at the point where you wish to begin recording, press the [ ] button. Recording will begin.
Once you record a phrase, it is not possible to change the recording mode. If you wish to change the recording mode, you must first exit to another mode, and once again re-enter Phrase Trainer mode.
27
2. Recording
When you press the [ ] button to begin recording, the recording time will be shown as a numerical value and in the value display.
3. Playback
The recording phrase will playback as a loop.
During playback or while paused, you can use the +/- buttons to select programs.
28 recording time display
When you wish to stop recording, press the [ ]
button or the [ ] button.
When recording ends, loop playback will begin automatically.
Unless you manually stop recording, recording will continue as long as permitted for the selected recording mode.
The phrase will be recorded and played back in mono.
• [ ] button/[ ] button: End recording and begin playback playback speed (%)
Rotating the Value dial toward the left will slow down the playback speed without affecting the pitch.
The playback speed can be adjusted in 5% steps over a range of 100%, 95%, 90%…25%.
During playback, you can press the [HOLD] button to hold the sound at that moment (Hold function).
• [ ] button: Pause/playback
• [ ] button: Re-record
• [ ] button: Rewind
• [HOLD] button: Switch the Hold function on/ off
• Value dial: Set the playback speed
If you press the EXIT button or the RHYTHM/
AUX EFFECT button, the recorded phrase will be erased.
4. Pause
If you wish to re-record
To re-record the phrase, press the [ ] button to pause the playback. While paused, the sound from the device connected to the AUX jack will be output. Now set your input source to the beginning of the desired phrase.
Start the CD or other source, and press the [ ]
button at the beginning of the desired phrase.
When you press the [ ] button, the playback will pause. Press the [ ] button once again, and playback will resume.
Pressing the [ ] button while playback is paused will return you to the beginning of the recorded phrase.
• [ ] button: Pause/playback
• [ ] button: Re-record
• [ ] button: To beginning of phrase
• Value dial: Set the playback speed
29
30
Edit mode
Here you can switch each effect on/off, select the effect type, modify the parameter values, etc.
In Play mode, press the EDIT ® button to enter
Edit mode.
1. Select the effect that you wish to edit
Use the EDIT √ / ® buttons to select the effect that you wish to edit.
Each time you press an EDIT √ / ® button, you will cycle through the effects in the order shown below. When an effect is selected, its icon will blink.
2. Editing each effect
For each effect, you can select the effect type and set its parameter values. For details on effect types and their parameters, refer to the Effect Parameter List ( ☞ p.36).
1) DRIVE
This provides effects such as compressor, and a variety of overdrives and distortions.
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ off
• +/- buttons: Select the effect type
• Value dial: Specify the parameter value.
Effects that are turned off cannot be edited.
To turn an effect on, use the EDIT √ / ® buttons to select the effect, and press the BYPASS·TUNE
button.
2) TONE
This provides effects which adjust the tonal character.
• +/- buttons: Select the effect type
• Value dial: Specify the parameter value.
4) AMB (ambience)
This provides spatial effects such as reverb and delay.
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ off
• +/- buttons: Switch between “LOW G” and
“HIGH G”
• Value dial: Specify the gain
3) MOD (modulation)
This provides modulation-type effects such as chorus, flanger, pitch-shifter, etc.
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ off
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ off
• +/- buttons: Select the effect type
• Value dial: Specify the effect level
It is not possible to use the Intelligent Pitch
Shifter MOD (modulation) effect simultaneously with the AMB (ambience) effects
“ROOM1–ARENA.” Only the last-selected effect will be valid. For example if MOD is set to MAJ3UP–MAJ6TH, setting AMB to
ROOM1 will automatically turn MOD off.
31
5) CR (cabinet resonator)
The cabinet resonator (CR) simulates the acoustical characteristics of a guitar amplifier cabinet.
It is particularly effective when you are not using an amp (e.g., when headphones, mixer, hard disk recorder, or an audio system is connected.)
• Value dial: Adjust the depth of noise reduction
It is not possible to turn noise reduction off.
32
• BYPASS·TUNE button: Turn the effect on/ off
• +/- buttons: Select the cabinet size
• Value dial: Specify the depth of the effect
6) NR (noise reduction)
Adjust the depth of noise reduction. Raising this value will produce more noise reduction. Normally you will adjust this so that you do not hear obtrusive noise when the strings are lightly muted.
If this value is raised excessively, the sound may be cut off prematurely, depending on the device that is connected. If this occurs, reduce the value.
7) LEVEL
Adjust the level for each program using the Value dial.
The volume of each program (each tone) will change depending on the guitar you use. Adjust the level as appropriate for your guitar.
8) RENAME
Here you can specify a name for each program.
• +/- buttons: Select the character location (the selected character will blink)
• Value dial: Select the character
The following characters can be used:
space, 0–9, A–Z, “, ‘, *, +, -, /
9) WRITE
Here you can write (store) an edited program or a program that you created.
writing destination will be displayed briefly.
If you decide not to write, press the EDIT √ but-
ton to select a different screen.
When you press the BYPASS·TUNE button, the edited program will be written into memory.
When the program has been written, the LCD will indicate “COMPLT” for approximately one second.
• BYPASS·TUNE button: Write
• Value dial: Select a user program number as the writing destination
Before writing an edited program into a different program number, be sure that you do not mind overwriting the data that is currently in that program number. The program data that is overwritten will be lost.
It is not possible to write to a preset program.
Use the Value dial to select the writing destination (User programs only). When you do so, the name of the program that currently occupies the
33
34
3. Reloading the factory programs
While holding down the RHYTHM/AUX EFFECT
button and the + button, turn on the power. The
LCD will ask “RELOAD?”
Be aware that if you reload the factory programs, all user programs will be rewritten.
If you decide not to reload the factory programs, press the +/- buttons. The factory programs will not be reloaded; the normal power-on screen will appear, and the PANDORA will be in Program mode.
If you press the BYPASS·TUNE button, the factory-set programs will be re-loaded into the user program area. The display will indicate “RELOAD” for a short time, and then the power-on screen will appear.
Troubleshooting
If the PANDORA does not operate as you expect, please check the following points first. If this does not resolve the problem, contact your dealer or a Korg service center.
1. Power does not turn on.
• Are batteries installed? Alternatively, is the AC adapter connected to an AC outlet?
2. No sound
• Are your guitar, amp and headphones connected to the correct jacks?
• Is your amp turned on and set correctly?
• Are any cables broken?
• Is the master level of the PANDORA set to “0” or to a low level?
• Is the program level of the PANDORA set to
“0” or to a low level?
• Is the PANDORA muted?
Be aware that if all effects are off, the chain display will disappear, and it will not be possible to distinguish Bypass or Mute from the
LCD display.
• Is the volume of your guitar turned down?
3. The volume from the device connected to the AUX jack is too loud or too soft, or cannot be heard.
Adjust the output level of the connected device.
Make connections to the headphone jack of the device, instead of to its line output.
• Are you in Phrase Trainer mode?
Exit Phrase Trainer mode.
4. Effects do not apply
• Is the PANDORA bypassed? (the effect chain will be blinking)
• Are the effects used in the program turned on?
There are limitations on the effect types that can be used simultaneously.
In some modes, certain effects (MOD, AMB) are not available.
5. Tuner does not work.
• Is the PANDORA bypassed or muted?
35
36
COMP
TUBE
CRUNCH
SCREAM
HOTBOX
HIGAIN
VALVE
CRUSH
SCOOP
FUZZ
TONE
Effect parameter list
DRIVE
TYPE (+/- buttons)
Compressor
Vintage-type overdrive
Mild overdrive
Overdrive with an edge
Distortion with mid-range overtones
High-gain type distortion
Vintage amp distortion
Smooth and sustaining distortion
Mid scooped-type distortion
Fuzz
LOWG
HIGHG
TYPE (+/- buttons)
LOW G (low range) equalizer gain
High G (high range) equalizer gain
VALUE (Value dial)
Sensitivity (1…30)
Gain (1…30)
VALUE (Value dial)
Gain (-15…15)
MOD
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CHORUS4 Doubling chorus
FLANGE1, 2, 3 Flanger (FLANGE1, 2, 3 differ in feedback amount)
FLANGE4 Flanger with inverted feedback
VIB
TYPE (+/- buttons)
Chorus with effect sound output to left and direct sound to right
Chorus (LFO: triangle wave )
Chorus (LFO: sine wave )
DLYVIB1, 2
PHASER1
Vibrato with cyclic change in pitch
Delayed vibrato that appears after a time when you play a long note.
(1 and 2 differ in the time until the vibrato will begin.)
Vintage-type phaser
VALUE (Value dial)
Effect depth (1…30)
Modulation speed (1…30)
Effect depth (1…30)
PHASER2
PHASER3
PHASER4
TREM1
TREM2
Phaser with strong peaks
PHASER1 with inverted feedback
PHASER2 with inverted feedback
Tremolo (LFO: sine wave )
Tremolo (LFO: square wave )
Modulation speed (1…30)
PAN1
PAN2
Auto pan (LFO: sine wave )
Auto pan (LFO: square wave )
AWAH1 Auto wah
Auto wah in opposite from AWAH1
Fixed wah
Sensitivity (1…30)
AWAH2
FIXWAH Frequency (1…30)
RANDOM1, 2, 3 Random step filter which moves randomly (RANDOM1, 2, 3 differ in speed) Modulation speed (1…30)
Effect that creates a sound one octave lower
OCTAVE Effect level (1…30)
* Playing chords may cause malfunction
37
PITCH1, 2, 3
PITCH4
MAJ3UP
MAJ3DOWN
MIN3UP
MIN3DOWN
PER4TH
PER5TH
MAJ6TH
Pitch shifter (PITCH1, 2, 3 differ in the level of effect sound)
Pitch shifter with effect sound and dry sound split left, right
Intelligent pitch shifter; a 3rd up in a major key
Intelligent pitch shifter; a 3rd down in a major key
Intelligent pitch shifter; a 3rd up in a minor key
Intelligent pitch shifter; a 3rd down in a minor key
Intelligent pitch shifter; a 4th up in a major key
Intelligent pitch shifter; a 5th up in a major key
Intelligent pitch shifter; a 6th up in a major key
Amount of pitch shift (-24, -17, -12…
-1, -d, d, 1…12, 19, 24) (d = detune)
Specify the key (C, C#…A#, B)
About the Intelligent Pitch Shifter
The Intelligent Pitch Shifter creates musically useful harmonies by varying the amount of pitch shift according to the note you play and the key in which you are playing. For example if you select a pitch shift of a 3rd upward in a major key (MAJ3UP), the amount of pitch shift will vary automatically between three semitones (a minor third) and four semitones (a major third).
• When MAJ3UP is used with a key setting of C
38
The pitch created by the intelligent pitch shifter is shown in parentheses ( ).
The PANDORA provides seven types of intelligent pitch shifting, with intervals of a 3rd, 4th, 5th, and 6th. (For the 3rd, you can select either the upper or lower part, and a major or minor key.)
If your instrument is not tuned correctly, the results may not be as you expect. In this case, retune your instrument.
The intelligent pitch shifter will function when you play individual notes. It cannot produce the effect for chords.
AMB
Deep room type reverb
Bright room type reverb
Garage-type reverb1
Garage-type reverb2
TYPE (+/- buttons)
ROOM1
ROOM2
GARAGE1
GARAGE2
HALL
ARENA
Hall type reverb
Arena-type reverb
DELAY 40…2000 Stereo delay 40…2000 [ms]
CR (Cabinet Resonator)
1 x 8
1 x 10
1 x 12
2 x 12
4 x 10
4 x 12
TYPE (+/- buttons)
Simulation of a cabinet with one 8-inch speaker
Simulation of a cabinet with one 10-inch speaker
Simulation of a cabinet with one 12-inch speaker
Simulation of a cabinet with two 12-inch speakers
Simulation of a cabinet with four 10-inch speakers
Simulation of a cabinet with four 12-inch speakers
VALUE (Value dial)
Effect level (1…30)
VALUE (Value dial)
Effect depth (1…30)
39
40
NR (Noise Reduction)
NR Noise reduction
Preset-program list
VALUE (Value dial)
Effect depth (1…30)
No.
Name No.
Name
1 SUMMER 11 ANGUS
2
3
S´R´V
OZRIC
12
13
EDDIE
FLOYD
No.
21
22
23
Name
RASTA
FUNKY
R´N´B
6
7
4 GOO GOO 14 ROTARY 24
5 WES 15 HOTROD 25
J´B
E´C
16 SMOKE 26
BLUES
POP
ROCK
34
35
36
17 GARGLE 27 THRASH 37
No.
Name No.
31 CHORUS 41
Name
OV-DRV
32 FLANGE 42 DIRT
33 PHASED 43 C MAJ3U
ARENA
60´S
70´S
80´S
44
45
46
47
C MAJ3D
A MIN3U
A MIN3D
E PER 4
8 HILLAGE 18
9 JIMI 19
SURF
COUNTRY
28
29
SUBHARM
FLOWER
38
39
90´S
COMBO
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK
48 E PER 5
49 A MAJ 6
50 OCTAVE
Rhythm pattern list
No.
Name
1 METRONM
2
3
4
8BEAT1
8BEAT2
*8BEAT3
5
6
7
8BEAT4
8 BEAT 5
8 SHFL
8 16 BEAT 1
9 16 BEAT 2
10 16 BEAT 3
15
16
17
18
19
20
No.
11
12
13
14
Name
16 BEAT 4
16 SHFL
3/4
3/4 SHFL
*6/8 1
*6/8 2
POP1
POP2
ROCK1
ROCK2
25
26
27
28
29
30
No.
21
22
23
24
Name
ROCK3
THRASH
*R´N´B
*BLUES
COUNTRY
JAZZ 1
*JAZZ 2
FUNK1
FUNK 2
*MOTOWN1
35
36
37
38
39
40
No.
31
32
33
34
Name
MOTOWN2
SURF1
*SURF2
REGGAE 1
*REGGAE 2
DANCE 1
DANCE 2
EURO
BOSSA
SAMBA
* The bass line of these rhythm patterns follow the chord progressions (Bass Key = E) shown below.
6 8BEAT5
15 6/8 1
16 6/8 2
17 POP1
18 POP2
23 R´N´B
24 BLUES
27 JAZZ2
30 MOTOWN1
33 SURF2
35 REGGAE2
Em – A
E – C#m – A – B
Em – G – A – C
E – A – B – E
E – C#m – A – B
E – A – Am – E – B – A – E – B
E – A – E – B – A – E – B
E – G# – C#m – B – E – A – Am – G#m – G – F#m – B
E – A
E – C#m – A – B
Em – D – C – D
41
42
Specifications
• Effects: 56 types (Maximum number of effects available simultaneously: 7)
• Number of programs:
· User: 50
· Preset: 50
• Inputs:
· guitar input (1/4” jack)
· AUX (mini stereo jack)
• Output: line/headphone dual-purpose output (stereo phone jack)
• Tuner section:
· detection range: 27.5 Hz–2,093 Hz (A0–C7)
· calibration: A = 438 Hz–445 Hz
• Rhythm & Bass section: 40–208 bpm
• Power supply:
· four AAA alkaline batteries: Battery life is 9 hours of continuous use. (Backlit off)
· separately sold AC adapter (DC9V)
• Dimensions (W x D x H): 4.7” x 3.0” x 1.1” (119.5 mm x 75.7 mm x 26.9 mm)
• Weight (not including batteries): 0.3 lbs (138g)
Appearance and specifications are subject to change without notice for product improvement.
43
44
Einleitung
Für den Kauf des Korg Tone Works PANDORA
PX3 Personal Multi Effect Processor möchten wir uns bedanken.
Um einen langjährigen problemlosen Betrieb des
Gerätes sicherzustellen, sollten Sie dieses Bedienungshandbuch lesen und das Produkt korrekt verwenden. Bewahren Sie das Handbuch für den späteren Gebrauch sicher auf.
Auto Tuner-Funktion
Diese Funktion erlaubt einfaches und schnelles
Stimmen der Gitarre. Das Stimmen kann auch bei stummgeschalteter Audioausgabe (also unhörbar) vorgenommen werden.
LCD-Anzeige mit LED-Hintergrundbeleuchtung
Die Anzeige ist selbst in dunkler Umgebung lesbar.
Rhythm & Bass Funktion
Es lassen sich vierzig verschiedene Rhythmus- und
Baß-Patterns wiedergeben.
Hauptmerkmale
PANDORA ist ein kompaktes Multifunktions-
Effektgerät.
56 Effektvariationstypen
Maximal sieben Effekte lassen sich gleichzeitig nutzen.
AUX Effect-Funktion
Das Signal eines CD-Players oder einer anderen
Klangquelle, die an den AUX-Eingang angeschlossen ist, läßt sich transponieren, oder seine Stereomitte kann unterdrückt werden.
50 User- und 50 Preset-Programme
IPE-System (integrierte Parametereditierung) einfach vorzunehmende Effekteinstellungen.
Phrase Trainer-Funktion
Eine maximal 16 Sekunden lange Audiophrase kann aufgezeichnet und dann in einer Endlosschleife wiedergegeben werden. Die Geschwindigkeit der aufgezeichneten Phrase läßt sich sogar verringern, ohne daß ihre Tonhöhe beeinflußt wird.
Cabinet Resonator
Sie können eine Simulation des akustischen Verhaltens von Gitarrenverstärkern hinzuschalten.
Dabei haben Sie die Auswahl zwischen sechs verschiedenen Verstärkertypen.
HBB (Hyper Bass Boost)
Diese Funktion hebt die Baßfrequenzen stark an und erzeugt auf diese Weise Druck.
Endlosregler
Mit diesem Regler können Sie Programme direkt aufrufen und Effekte zügig editieren.
Batterieanzeige
Wenn die Batterie nahezu erschöpft ist, leuchtet die Battery Low-Anzeige ( ). Ersetzen Sie in diesem Falle die Batterie möglichst umgehend. Programme und andere Daten (außer den gerade editierten Daten) gehen im Falle eines Batterieaustausches nicht verloren.
Einschalten
Batteriedeckel an der Unterseite der Bodenplatte entfernen, indem Sie ihn in Pfeilrichtung schieben. Legen Sie entsprechend der Abbildung vier
Alkali-Mignonzellen (separat erhältlich) ein. Achten Sie auf die korrekte Polung der Batterien.
Leere Batterien dürfen nicht im PANDORA verbleiben. Wenn Sie eine solche Batterie längere Zeit im Gerät lassen, können Fehlfunktionen (z. B. aufgrund einer ausgelaufenen
Batterie) auftreten. Sie sollten Batterien auch entnehmen, wenn Sie den PANDORA für längere Zeit nicht benutzen.
Batterien und Wechselstromadapter gehören nicht zum Lieferumfang. Sie sind separat erhältlich.
45
Bedienelemente und
Anschlüsse
1 Netzschalter / Hinter grundbeleuchtungsschalter
Mit diesem Schalter K önnen Sie das
Ger ät als auch die Hinterg rundbeleuchtung ein-/ausschalten.
Wenn das Ger ät mit Batter ien betr ieben wird, v er kürzt der Betrieb der Hinterg rundbeleuchtung über längere Zeit die Lebensdauer der Batterie.
46
2 DC9V-Buchse
Schließen Sie hier den optional erhältlichen Netzteiladapter (DC9V
) an.
3 Endlosregler
Mit diesem Regler stellen Sie den
Ausgangspegel und die Eff ekte ein und w ählen die Prog ramme aus .
4 OUTPUT
Schließen Sie hier Ihren Gitarren verstär ker, einen K opfhörer o . ä. an.
5 AUX-Buchse (stereo)
Hier können Sie einen CD-Pla yer o. ä. anschließen.
6 INPUT
Schließen Sie hier Ihre Gitarre an.
7 +/–-Tasten
Mit diesen Tasten können Sie Programme selektieren, Effekte bearbeiten und die Ausgangslautstärke einstellen.
8 Regler für den Eingangspegel
Stellen Sie diesen Regler entsprechend der A usgangslautstär ke Ihrer
Gitarre ein.
9 EDIT [ ]/ ® [HOLD]-
Tasten
Mit diesen Tasten k önnen Sie die
Parameter selektieren, die Sie editieren w ollen, und die Phr ase Trainer-
Funktion bedienen.
0 HBB (Hyper Bass Boost)-Taste
Mit dieser Taste schalten Sie die
HBB-Funktion ein und aus.
A PHRASE TRAINER [ ste
Betätigen Sie diese Taste , um den
Phr ase Trainer-Modus aufzur ufen.
Auch der Beginn einer A ufzeichn ung im Phr ase Trainer wird mit dieser
Taste ausgelöst.
B BYPASS • TUNE [ ]-Taste
Betätigen Sie diese Taste , wenn Sie
Ihr Instrument im Play-Modus stimmen w ollen (in diesem F all wird das
PANDORA stummgeschaltet). Die
Taste wird außerdem v erwendet, um die Effekte ein- und auszuschalten
und die Wiedergabe der Phr ase Trainer-Aufzeichn ung zu star ten bzw . zu unterbrechen.
C R H Y T H M / A U X E F F E C T ste
Über diese Taste r ufen Sie den
Rhythm & Bass- oder den A UX Effect-Modus auf.
D EXIT
Wenn Sie diese Taste betätigen, gelangen Sie aus jedem beliebigen
Modus zurück in den Play-Modus.
Außerdem kann mit Hilf e dieser Taste dem Endlosregler eine Funktion zuge wiesen w erden.
LCD-Display
1 Effektkette
Zeigt Ihnen an, ob die Sektionen
Drive, Modulation, Ambience , Cabinet, Resonator , und HBB an oder ausgeschaltet sind.
2 Value Anzeige
Dieses Feld zeigt Ihnen die eingestellten Wer te der Gesamtlautstär ke und der Parameter , so wohl graphisch als auch numerisch an.
(Wenn die Gesamtlautstär ke angezeigt, wird leuchtet das Master Level Symbol auf .)
3 Programm Nummern Anzeige
Zeigt Ihnen die ge wählte Prog ramm
Nummer an. (Wenn ein User Programm ausge wählt wurde , leuchtet diese Anz eige )
4 Phrase Trainer Modus Symbol
Dieses Symbol blinkt auf, wenn der
Phr ase Trainer Modus aktivier t ist.
5 Aux Effect Modus Symbol
Dieses Symbol blinkt auf, wenn der
Aux Effect Modus aktivier t ist.
6 Rhythm & Bass Modus Symbol
Dieses Symbol blinkt auf, wenn der
Rhythm & Bass Modus aktivier t ist.
7 Batteriezustandsanzeige
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn die
Batter iespann ung abf ällt.
8 Programm Name / Ef fekt Typ
Anzeige
Dieser Bereich zeigt Ihnen den Programm Namen oder den Eff ekt Typ an. Im Bypass oder Mute Modus wird dieses F eld zur Anz eige des integ rierten Stimmgerätes benutzt.
9 Edit Mode Symbol
Dieses Symbol leuchtet auf, wenn Sie sich im Edit Modus befinden.
47
Herstellen der Anschlüsse
Schalten Sie alle anzuschließenden Geräte aus, und stellen Sie die Lautstärke auf das Minimum ein.
*2 Die Ausgangs-/Kopfhörerbuchse des PANDO-
RA ist in Stereo ausgelegt. Wenn Sie die Verbindung zu einem Gitarrenverstärker usw. Mit einem üblichen Monokabel herstellen, ist nur der linke Ausgang (L) hörbar.
*3 Wenn Sie einen Cassettenrecorder oder CD-
Player an die AUX IN-Buchse anschließen, können Sie zu der Musik vom Band usw. Gitarre spielen. Die Lautstärke muß jedoch am angeschlossenen Gerät geregelt werden.
*4 Verwenden Sie nur den empfohlenen Wechselstromadapter. (DC9V ).
*5 Ausgangspegel und Klangverhalten des PAN-
DORA können von der Qualität des verwendeten Kopfhörers abhängen. Wir empfehlen hochwertige niederohmige Kopfhörer ( 32 Ohm) mit einer Empfindlichkeit von 100 dB/mW oder besser. Mit tragbaren CD-Playern oder Kassettenrekordern mitgelieferte Kopfhörer sind oftmals schon ausreichend.
48
*1 Die Anschlußkabel sind separat erhältlich.
Ausprobieren
1 Nachdem Sie alle Anschlüsse her gestellt haben, stellen Sie den Netzschalter auf „ON”.
(Dies wird als Play-Modus bezeichnet.)
Wählen Sie mit der +/–-Tasten ein relativ unverzerrt klingendes Programm, bei dem sich die
Lautstärke problemlos ein-stellen läßt. (Für das folgende Beispiel wählen wir Programm 5
„WES”.)
H: Geeignet für Gitarren mit hohem Ausgangspegel (Humbucker-Abnehmer) und Baßgitarren.
L: Geeignet für Gitarren mit niedrigem Ausgangspegel („Single-Coil“-Abnehmer):
3 Stellen Sie die Lautstärke an der Gitarre wie gewohnt ein.
Stellen Sie die Gesamtlautstärke mit dem End-
losregler ein.
Endlosregler
Programmname
Programmnummer
2 Stellen Sie den Eingangspegel-Schalter auf eine für den Ausgangspegel Ihr er Gitarre geeignetePosition.
Gesamtlautstärke
Eingangspegel-Schalter
49
50
Play-Modus
Der Play-Modus ist die Betriebsart, in der Sie den
PANDORA normalerweise verwenden.
Endlosregler
1. Auswahl eines Programms
Sie können aus den 100 Programmen (jeweils 50
User- und Preset-Programme) mit Hilfe der +/–-
Tasten eines auswählen. Wenn Sie ein User-Programm selektieren, erscheint im Display das Zeichen „ ” über der Programmnummer.
Werteanzeige
Unmittelbar nach dem Einschalten des Gerätes können Sie die Gesamtlautstärke mit dem End-
losregler einstellen. Sie können dies alternativ auch mit den +/–-Tasten tun ( ☞ S. 52). Diese Lautstärkeeinstellung bleibt auch nach dem Ausschalten erhalten.
3. Bypass/Mute
Programme lassen sich auch in den Modi Rhythm
& Bass, AUX Effect und Phrase Trainer aktivieren.
2. MASTER LEVEL (Gesamtlautstärke)
Wenn MASTER LEVEL leuchtet, wird die Gesamtlautstärke im Wertedisplay angezeigt.
wird das PANDORA in den Bypass-Modus versetzt, und das anliegende Eingangssignal wird nicht durch die Effekte bearbeitet. Die Effekt-LEDs blinken, und im Display erscheint für etwa eine Sekunde die Aufschrift „BYPASS”.
blinken
als eine Sekunde gedrückt halten, wird das Ausgangssignal stummgeschaltet. Die Effektkette blinkt schnell, und im Display wird für etwa eine schnell blinkend
Spielen Sie eine einzelne Saite auf Ihrer Gitarre.
Im Display werden der Notenname und die Stimmung angezeigt. Liegt die Tonhöhe mehr als einen Halbton über der nominellen Tonhöhe, so erscheint das #-Zeichen links oberhalb des Notennamens. Das Display stellt die Tonhöhenabweichung dar. Stimmen Sie die Saite so, daß die Anzeige über der Mittelmarkierung leuchtet.
Der Tuner (Bypass/Stummschaltung) wird entwe-
Die Stummschaltung wird abgeschaltet, wenn Sie das Programm wechseln.
oder durch Aufrufen eines anderen Programms abgeschaltet.
4. Tuner (Stimmfunktion)
Die Stimmfunktion wird aktiviert, wenn im Play-
Modus die Bypass-Funktion bzw. Stummschaltung aktiv ist.
Tonhöhenanzeige
#-Zeichen
Notenname
Kalibrierung
Kalibrierung (Frequenz des Referenztons A)
Sie können mit dem Endlosregler die Frequenz für den Referenzton A (Kalibrierung) in einem Bereiche zwischen A = 438 Hz–445 Hz einstellen.
Die Kalibrierungseinstellung wird gespeichert, bis das Gerät abgeschaltet wird. Beim nächsten Einschalten wird die Kalibrierung auf A = 440 Hz zurückgesetzt.
Mittelmarkierung 51
52
5. HBB (Hyper Bass Boost)
Diese Funktion hebt den Baßbereich des Audiosignals an, da dieser oft nicht ausreichend wiedergegeben wird, wenn man beispielsweise einen kleinen Kopfhörer benutzt. Die Funktion ist jedoch auch dann effektiv, wenn man den PANDORA mit einem Gitarrenverstärker oder Mischpult verbin-
6. Festlegen der Funktion des Endlosreglers
Sie können die Funktion einstellen, die der End-
losregler im Play-Modus hat. Halten Sie im Playwahlweise die Tasten EDIT , EDIT , oder
BYPASS·TUNE, um eine der nachfolgend beschriebenen Funktionen zuzuweisen.
Funktion ein- und ausschalten. Wenn die Funktion aktiv ist, wird im Display das HBB-Zeichen
( ) angezeigt.
Die Einstellung für diese Funktion (ein/aus) bleibt auch nach dem Ausschalten erhalten, d. h. sie wird beim nächsten Einschalten automatisch wieder aufgerufen.
Die Einstellung kann nicht geändert werden, wenn das Gerät sich im Bypass-Modus befindet oder stummgeschaltet ist.
● Halten Sie die EXIT
√ -Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
Die Funktion kann allerdings nicht ein- oder ausgeschaltet werden, wenn das PANDORA sich im Bypass-Modus befindet oder stummgeschaltet ist.
gedrückt halten
Nun können Sie mit dem Endlosregler die Gesamtlautstärke einstellen und mit den +/–-Tasten
die Programme aufrufen. Auf diese Weise haben
Sie über den Endlosregler direkten Zugriff auf die
Lautstärke.
Diese Einstellung bleibt nach dem Ausschalten erhalten.
● Halten Sie die EXIT
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die
● Halten Sie die EXIT
-Taste.
Im Display erscheint für etwa eine Sekunde die gedrückt halten
Nun können Sie mit dem Endlosregler die Programme aufrufen und mit den +/–-Tasten die Gesamtlautstärke einstellen. Auf diese Weise haben
Sie über den Endlosregler direkten Zugriff auf die
Programme.
gedrückt halten
Nun können Sie mit den +/–-Tasten die Programme aufrufen. Der Endlosregler und alle anderen
Funktionen sind deaktiviert. In diesem Modus können Sie ausschließlich Programme selektieren.
Dies ist insbesondere in Live-Situationen praktisch, um unbeabsichtigte Bedienschritte zu vermeiden.
Um die Einstellung zu ändern, halten Sie die für den gewünschten Modus.
53
54
Der Rhythm & Bass-Modus
Betätigen Sie im Play-Modus (außer bei Stummschaltung/Bypass oder im Keylock-Modus), im
AUX Effect- oder im Phrase Trainer-Modus die
RHYTHM/AUX EFFECT-Taste, um den Rhythm
& Bass-Modus aufzurufen. Wenn Sie den Modus aktivieren, startet der selektierte Rhythmus, und im Display blinkt das Symbol für den Rhythm &
Bass-Modus.
In der Werteanzeige wird das aktuelle Pattern oder
Tempo dargestellt.
Der Modus umfaßt die folgenden vier Parameter:
√ / ® , um Parameter zu selektieren, und den Endlosregler oder die
1. Rhythm Pattern
Sie können aus 40 verschiedenen Rhythmus-Patterns auswählen.
Rhythm Pattern
• Endlosregler : Auswahl des gewünschten
Rhythmus-Patterns.
2. Tempo
Das Tempo kann in einem Bereich zwischen 40–
208 BPM eingestellt werden.
einzustellen.
Rhythm pattern Tempo
Tempoanzeige
• Endlosregler: Tempoeinstellung.
Rhythm &
Bass level
Bass On/Off
& Bass-Tonart
3. Bass On/Off & Bass-Tonart
Hier können Sie den Baß ein- und ausschalten und die Tonart festlegen, in der der Baß gespielt wird.
• Endlosregler: Einstellen der Tonart für den
Baß.
dieses Bildschirms betätigen, spielt der Baß im
Takt mit dem selektierten Rhythmus. Abhängig vom gewählten Rhythmus-Pattern können manchmal auch Akkordabfolgen durch den Baß wiedergegeben werden.
Die Baßnoten können mit Hilfe des Endlosreg-
lers so eingestellt werden, daß sie in jeder Tonart gespielt werden können. Bei Baßlinien, die eine
Akkordfolge enthalten, können Sie die Töne in der gewünschten Tonart spielen, um Solos passend zur
Baßmelodie zu üben.
Pattern selektiert, so wird dieser Bildschirm nicht angezeigt, und es werden keine Baßtöne abgespielt.
4. Rhythm & Bass Level
Hier stellen Sie die Lautstärke der Rhythm & Bass-
Sektion ein. Der Baß kann nur eingestellt werden, wenn er aktiviert ist.
Pegelanzeige
• Endlosregler : Einstellen des Pegel für die
Rhythm & Bass-Sektion.
Anzeige der Tonart
Basses.
55
56
AUX Effect-Modus
In diesem Modus kann das Signal eines an die
AUX-Buchsen angeschlossenen CD-Players oder
Kassettenrekorders wahlweise transponiert (KEY-
TRN) oder seine Stereomitte unterdrückt werden
(CC), um den Gitarrensound oder Gesang stummzuschalten, die sich in der Regel in der Stereomitte befinden.
Betätigen Sie im Rhythm & Bass-Modus die
AUX Effect-Modus aufzurufen. Wenn Sie den
Modus aktivieren, blinkt das AUX Effect-Symbol.
KEY-TRN-Anzeige
Anzeige in 10-Cent-Schritten
Anzeige in 100-Cent-Schritten
CC-Anzeige
√ / ® -Tasten: Umschalten zwischen den
Anzeigen KEY-TRN und CC.
Funktionen KEY-TRN oder CC.
• Endlosregler: Einstellen der Transponierung.
• +/–-Tasten: Programmauswahl.
Der Einstellungsbereich der Transponierung beträgt ±1
Oktave. Die Schrittweite beträgt ±10 Cents für die ersten drei Halbtöne, danach ±100 Cents (=1 Halbton).
Wenn die Funktionen KEY-TRN oder CC eingeschaltet sind, ist das Ausgangssignal mono.
Sind beide Funktionen deaktiviert, so erfolgt die Audioausgabe stereo.
Wenn Sie diesen Modus aufrufen, werden
MOD- (Modulation) und AMB- (Ambience)
Effekte automatisch abgeschaltet.
Bei manchen Audiosignalen (z. B. bei Monoaufnahmen oder mit speziellen Effekten aufgezeichneten Aufnahmen) kann es vorkommen, daß die CC-Funktion nicht den gewünschten Effekt hervorruft.
Phrase Trainer-Modus
In diesem Modus können Sie eine Phrase von einem an die AUX-Buchsen angeschlossenen CD-
Player oder Kassettenrekorder aufzeichnen und diese in einer Endlosschleife wiedergeben lassen.
Dies ist ein praktischer Weg, zu der sich wiederholenden Phrase eine schwierige Stelle zu üben.
Die Wiedergabegeschwindigkeit läßt sich ohne
Beeinflussung der Tonhöhe vermindern, um besonders komplizierte Stücke langsam einüben zu können.
Wenn der Modus aktiviert wird, werden MOD-
(Modulation), AMB- (Ambience) sowie AUX-
Effekte automatisch abgeschaltet.
1. Auswahl des Aufzeichnungsmodus
Betätigen Sie im Play-Modus (außer bei Stummschaltung/Bypass oder im Keylock-Modus), im
AUX Effect- oder im Rhythm & Bass-Modus die
Trainer-Modus aufzurufen.
Wenn Sie den Modus aufrufen, wird die Auswahlseite für den Aufzeichnungsmodus angezeigt, und das Phrase Trainer-Symbol blinkt. Bei Anzeige dieser Displayseite ist das PANDORA aufnahmebereit. Sie können hier zwischen den Aufzeichnungsmodi SHT (hochwertigere Aufnahme) und
LNG (längere Aufzeichnungszeit) wählen. Mit
SHT können Sie bis zu acht Sekunden aufzeichnen, LNG erlaubt eine Maximallänge von 16 Sekunden. Wählen Sie den zur aufzunehmenden
Klangquelle passenden Modus aus.
• Endlosregler: Auswahl des Aufzeichnungsmodus.
• [ ]-Taste : Starten der Aufzeichnung.
Starten Sie die Wiedergabe am angeschlossenen
CD-Player (oder einer anderen Audioquelle) und betätigen Sie die [ ]-Taste, wenn die Stelle erreicht wird, an der die Aufnahme beginnen soll.
Die Aufzeichnung startet nun.
57
Wenn Sie die Aufzeichnung gestartet haben, ist es nicht mehr möglich, den Aufzeichnungsmodus zu ändern. Wollen Sie den Modus ändern, so müssen Sie zunächst eine andere Betriebsart und nachfolgend erneut den Phrase
Trainer-Modus aufrufen.
Modus voll ausgeschöpft.
Die Phrase wird mono aufgezeichnet und wiedergegeben.
• [ ]-Taste/[ ]-Taste: Ende der Aufzeichnung und Start der Wiedergabe
2. Aufzeichnung
Wenn Sie durch Betätigung der [ ]-Taste die Aufzeichnung starten, wird die Aufzeichnungszeit als numerischer Wert sowie in der Werteanzeige dargestellt.
3. Wiedergabe
Die aufgezeichnete Phrase wird in einer Endlosschleife wiedergegeben. Während der Wiedergabe (oder auch bei aktivierter Pausenfunktion) können Sie mit den +/–-Tasten andere Programme aufrufen.
Anzeige der Aufzeichnungszeit
58
Wenn Sie die Aufzeichnung beenden wollen, betätigen Sie die [ ]-Taste oder die [ ]-Taste .
Nach Ende der Aufzeichnung beginnt die Wiedergabe automatisch in einer Endlosschleife.
Falls Sie die Aufzeichnung nicht manuell stoppen, wird die Aufnahmekapazität für den selektierten
Wiedergabegeschwindigkeit (%)
Wenn Sie den Endlosregler nach links drehen, wird die Wiedergabegeschwindigkeit langsamer, ohne daß die Tonhöhe der Phrase geändert wird.
Die Wiedergabegeschwindigkeit läßt sich in 5%-
Schritte über einen Bereich von 100%, 95%,
90%…25% einstellen. Sie können während der
Klang „einzufrieren“ (Hold-Funktion).
• [ ]-Taste : Pause/Wiedergabe
• [ ]-Taste: Neuaufnahme
• [ ]-Taste: Zurücksetzen an den Anfang
Funktion
• Endlosregler: Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
Wenn Sie die EXIT-Taste oder die RHYTHM/
AUX EFFECT-Taste betätigen, wird die aufgezeichnete Phrase gelöscht.
chen. Eine erneute Betätigung der [ ]-Taste setzt die Wiedergabe fort.
Eine Betätigung der [ ]-Taste während unterbrochener Wiedergabe bringt Sie zurück an den
Anfang der aufgezeichneten Phrase.
• [ ]-Taste: Pause/Wiedergabe
• [ ]-Taste: Neuaufnahme
• [ ]-Taste: Zurücksetzen zum Anfang der
Phrase
• Endlosregler: Einstellen der Wiedergabegeschwindigkeit
4. Pausenfunktion
Wenn Sie während der Wiedergabe die [ ]-
Taste betätigen, wird die Wiedergabe unterbro-
Neuaufzeichnen einer Phrase
Wenn Sie eine Phrase erneut aufzeichnen wollen, betätigen Sie die [ ]-Taste, um die Wiedergabe zu unterbrechen. Bei aktivierter Pause wird das am AUX-Eingang anliegende Audiosignal wiedergegeben. Setzen Sie nun die angeschlossene Audioquelle an den Anfang der gewünschten Phrase.
Starten Sie den CD-Player (bzw. die angeschlossene Audioquelle) und betätigen Sie die [ ]-Ta-
ste am Anfang der gewünschten Phrase.
59
60
Edit-Modus
In diesem Modus können Sie Effekte ein- oder ausschalten, den Effekttyp selektieren, Parameterwerte
ändern usw. Betätigen Sie im Play-Modus die EDIT
® -Taste, um den Edit-Modus aufzurufen.
1. Auswählen des zu bearbeitenden Effekts
√ / ® -Tasten den zu bearbeitenden Effekt aus. Jedesmal, wenn Sie eine
√ / ® betätigen, werden die Effekte nacheinander in der nachfolgend aufgeführten Reihenfolge selektiert. Wenn ein Effekt selektiert ist, blinkt das zugehörige Symbol. Abgeschaltete Effekte lassen sich nicht editieren.
2. Effektbearbeitung
Für jeden Effekt lassen sich der Effekttyp auswählen und die Parameter entsprechend einstellen.
Weitere Informationen zu den Effekttypen und den zugehörigen Parametern finden Sie in der „Auflistung der Effektparameter“ ( ☞ S. 67).
1) DRIVE (Drive)
Diese Rubrik bietet Effekte, die den Klangcharakter bearbeiten, z. B. Kompressor, Overdrive und
Distortion.
ein/aus
• +/–-Tasten: Wählen den Effekttyp
• Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes
Um einen Effekt einzuschalten, wählen Sie diesen
√ / ® -Tasten aus und
2) TONE (Tone)
Diese Rubrik bietet Effekte, die den Klangcharakter regeln.
ein/aus
• +/–-Tasten: Wählen den Effekttyp
• Endlosregler: Einstellen des Parameterwertes ein/aus
• +/–-Tasten: Schalten um zwischen „LOW G”
(Bässeverstärkung) und „HIGH G” (Höhenverstärkung)
• Endlosregler: Einstellen des Hubs (Verstärkung)
4) AMB (Ambience)
Diese Rubrik bietet Raumeffekte, z. B. Reverb und
Delay.
3) MOD (Modulation)
Diese Rubrik bietet Modulationseffekte wie Chorus, Flanger, pich-shifter usw.
ein/aus
• +/–-Tasten: Wählen den Effekttyp
• Endlosregler: Einstellen des Effektpegels
Es ist nicht möglich, den Effekt Intelligent
Pitch Shifter MOD (Modulation) gemeinsam mit AMB-Effekten (Ambience) zu verwenden.
“ROOM1–ARENA.” Nur der zuletzt selektierte Effekt ist aktiv. Wenn beispielsweise als
MOD-Effekt MAJ3UP–MAJ6TH und nach-
61
62 folgend als AMB-Effekt ROOM1 selektiert wurde, so wird der MOD-Effekt automatisch abgeschaltet.
5) CR (Cabinet Resonator)
Cabinet Resonator (CR) simuliert die akustischen
Eigenschaften einer Gitarrenverstärkerbox. Dieser
Effekt ist besonders wirkungsvoll, wenn Sie keinen Verstärker verwenden (z. B. wenn ein Kopfhörer, Mischer, Hard Disk Recorder oder ein Audiosystem angeschlossen ist).
6) NR (Noise Reduction/Rauschunterdrükkung)
Damit regeln Sie die Stärke der Rauschunterdrükkung. Je höher der Wert, desto stärker die Rauschunterdrückung. Normalerweise sollten Sie eine
Einstellung wählen, bei der Sie bei leicht abgedämpften Saiten kein störendes Rauschen hören.
• Endlosregler : Bestimmen die Stärke der
Rauschunterdrückung ein/aus
• +/–-Tasten: Wählen die Boxengröße
• Endlosregler: Bestimmen die Effektstärke
Die Noise Reduction-Funktion läßt sich nicht ausschalten.
Wenn Sie diesen Wert übermäßig hoch einstellen, wird der Klang – abhängig vom angeschlossenen Gerät – möglicherweise vorzeitig abgeschnitten. In diesem Fall sollten Sie den
Wert verringern.
7) LEVEL (Pegel)
Hier stellen Sie mit Hilfe des Endlosreglers die
Lautstärke eines Programms ein.
Die folgenden Zeichen können verwendet werden:
Leerstelle, 0 - 9, A - Z, ", ', *, -, /
9) WRITE (Speichern)
Hier können Sie ein editiertes oder neu erstelltes
Programm speichern.
Die Lautstärke der einzelnen Programme kann sich abhängig von der verwendeten Gitarre
ändern. Stellen Sie den für Ihre Gitarre geeigneten Pegel ein.
8) RENAME (Umbenennung)
Hier können Sie für jedes Programm einen Namen festlegen.
Wählen Sie mit dem Endlosregler den gewünschten Speicherplatz aus (nur User-Programme). Der
Name des Programms, welches zur Zeit auf dem selektierten Speicherplatz vorhanden ist, wird kurz im Display angezeigt.
Wenn Sie den Speichervorgang abbrechen wollen,
√ -Taste , um eine andere
Displayseite aufzurufen.
• +/–-Tasten: Wählen die Zeichenposition (das gewählte Zeichen blinkt)
• Endlosregler: 0 Wählen das Zeichen wird das editierte Programm gespeichert. Nach
Ende des Speichervorgangs erscheint im Display
63
64
• Endlosregler: Auswahl eines User-Programms als Speicherplatz für das neue Programm.
Bevor Sie ein editiertes Programm speichern, vergewissern Sie sich, daß Sie nicht versehentlich ein wichtiges Programm überschreiben, welches unter der selektierten Speichernummer vorhanden ist, da die vorhandenen Programmdaten überschrieben werden und verloren gehen.
Wenn Sie den Vorgang abbrechen wollen, betätigen Sie eine der +/–-Tasten. In diesem Fall werden die Werksprogramme nicht wiederhergestellt.
Der normale Einschaltbildschirm wird angezeigt, und das PANDORA befindet sich im Play-Modus.
betätigen, werden die Werksprogramme wieder in den User-Programmbereich geladen. Im Display danach wird der normale Einschaltbildschirm angezeigt.
Es ist nicht möglich, als Speicherplatz ein
Preset-Programm zu selektieren.
3. Wiederherstellen der Werksprogramme
Halten Sie beim Einschalten des Geräts die
ste gedrückt. Im Display erscheint die Meldung
Beachten Sie, daß, wenn Sie die Werksprogramme wiederherstellen, alle User-Programme überschrieben werden.
Fehlersuche
Wenn das PANDORA nicht wie erwartet funktioniert, überprüfen Sie bitte zuerst die folgenden
Punkte. Falls sich damit das Problem nicht lösen läßt, setzen Sie sich mit Ihrem Fachhändler oder einem Korg Kundendienst in Verbindung.
1. Das Gerät läßt sich nicht einschalten
• Sind Batterien eingelegt? Oder ist der Wechselstromadapter mit einer Netzsteckdose verbunden?
2. Keine Klänge hörbar
• Sind Ihre Gitarre, Ihr Verstärker und/oder Ihre
Kopfhörer an die richtigen Buchsen angeschlossen?
• Ist Ihr Verstärker eingeschaltet und richtig eingestellt?
• Ist ein Kabel defekt?
• Ist Master Level des PANDORA auf „0“ oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
• Ist der Programmpegel des PANDORA auf
„0“ oder einen niedrigen Pegel eingestellt?
• Ist das PANDORA stummgeschaltet?
Wenn alle Effekte ausgeschaltet sind, verschwindet die Effektketten-Anzeige und die
Bypass- und Stummschaltung ist auf dem
LCD-Display nicht mehr erkennbar.
• Ist die Lautstärke Ihres Instruments zurückgedreht?
3. Die Lautstärke des an den AUX-Eingängen angeschlossenen Geräts ist zu hoch oder niedrig, oder das Signal ist überhaupt nicht zu hören.
Stellen Sie die Ausgangslautstärke am angeschlossenen Gerät ein.
Verbinden Sie das Gerät über den Kopfhörerausgang (statt über die Summenausgänge) mit dem PANDORA.
• Ist der Phrase Trainer-Modus aktiviert?
Verlassen Sie den Phrase Trainer-Modus.
65
66
4. Das Signal scheint nicht mit Effekten bearbeitet zu werden.
• Befindet sich das PANDORA im Bypass-Modus (in diesem Fall blinken die Effekt-LEDs)?
• Werden die gewünschten Effekte im selektierten Programm verwendet?
Es gibt in einigen Modi Einschränkungen bzgl. der Anzahl gleichzeitig verwendbarer
Effekte. In manchen Modi sind bestimmte
Effekte (MOD, AMB) nicht verfügbar.
5. Der Tuner funktioniert nicht.
• Ist im Play-Modus die Bypass- oder Stummschaltung aktiviert?
Effektparameterliste
DRIVE
COMP
TUBE
CRUNCH
SCREAM
HOTBOX
HIGAIN
VALVE
CRUSH
SCOOP
FUZZ
TONE
TYPE (+/–-Tasten)
Kompressor
Vintage-Overdrive dezentes Overdrive
Overdrive mit Biß
Verzerrung mit vielen Obertönen im mittleren Frequenzbereich hochverstärkte Distortion
Verzerrung eines altmodischen Verstärkers ausgewogene Verzerrung mit Sustain
Verzerrung mit gefilterten Mitten
Fuzz
LOWG
HIGHG
TYPE (+/–-Tasten)
LOW G- (Baß-) Equalizerhub
High G- (Höhen-) Equalizerhub
VALUE (Endlosregler)
Empfindlichkeit (1…30)
Verstärkung (1…30)
VALUE (Endlosregler)
Verstärkung (-15…15)
67
68
MOD
TYPE (+/–-Tasten) VALUE (Endlosregler)
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
CHORUS4
Chorus mit Effektsignal auf linkem und Direktsignal auf rechtem Kanal Effektstärke (1…30)
Chorus (LFO: Dreieckwelle )
Chorus (LFO: Sinuswelle )
Dopplungs-Chorus
Modulationsgeschwindigkeit (1…30)
FLANGE1, 2, 3 Flanger (FLANG1, 2, 3 unterscheiden sich in der Feedbackstärke)
FLANGE4 Flanger mit umgekehrtem Feedback
VIB Vibrato mit zyklischen Tonänderungen
Verzögertes Vibrato, welches, wenn Sie eine lange Note spielen, nach
DLYVIB1, 2 einiger Zeit eingeblendet wird (die Effekte DLYVIB1 und 2 unterscheiden Effektsärke (1…30)
PHASER1
PHASER2
PHASER3
PHASER4
TREM1
TREM2
PAN1
PAN2
AWAH1
AWAH2
FIXWAH
RANDOM1, 2, 3 sich hinsichtlich der Einsatzzeit des Vibratos).
Vintage-Phaser
Phaser mit starken Wellenspitzen
PHASE1 mit umgekehrtem Feedback
PHASE2 mit umgekehrtem Feedback
Tremolo (LFO: Sinuswelle )
Tremolo (LFO: Rechteckwelle )
Auto-Pan (LFO: Sinuswelle )
Auto-Pan (LFO: Rechteckwelle )
Auto-Wah
Auto-Wah in entgegengesetzter Richtung von AWAH1
Fest eingestelltes Wah
Ramdom Step Filter, das sich zufallsgesteuert bewegt
RANDOM1, 2, 3 unterscheiden sich in den Frequenzbändern
Modulationsgeschwindigkeit (1…30)
Empfindlichkeit (1…30)
Frequenz (1…30)
Modulationsgeschwindigkeit (1…30)
PITCH1, 2, 3
Pitch Shifter
(PITCH1, 2, 3 unterscheiden sich im Pegel des Effektklangs)
Stärke der Tonohöhenverschiebung
(-24, -17, -12…-1, -d, d, 1…12, 19, 24)
PITCH4
MAJ3UP
Pitch Shifter mit Effektsignal auf linkem und Direktsignal auf rechtem Kanal (d = Verstimmung)
Intelligenter Pitchshifter (große Terz höher)
MAJ3DOWN Intelligenter Pitchshifter (große Terz tiefer)
MIN3UP Intelligenter Pitchshifter; (kleine Terz höher)
MIN3DOWN Intelligenter Pitchshifter; (kleine Terz tiefer).
Die Grundtonart muß spezifiziert werden (C, C#…A#, B) PER4TH
PER5TH
MAJ6TH
Intelligenter Pitchshifter; (Quarte höher)
Intelligenter Pitchshifter; (Quinte höher)
Intelligenter Pitchshifter; (Sext höher)
Der „Intelligente Pitchshifter“
Der intelligente Pitchshifter erzeugt musikalisch passende Harmonien durch eine Variierung der Tonhöhenverschiebung im Verhältnis zu gespielten Note und Tonart. Wenn Sie beispielsweise einen Pitchshifter selektieren, der die Harmonie „große Terz höher“ erzeugt (MAJ3UP), wird die Tonhöhenverschiebung automatisch je nach gespielter Note zwischen einer kleinen Terz (drei Halbtönen) und einer großen Terz (vier Halbtönen) variieren.
• Wenn MAJ3UP mit der Grundtonart C verwendet wird:
Die Tonhöhe wird in (Klammern) angezeigt.
Das PANDORA bietet sieben verschiedene Typen des intelligenten Pitchshifters mit den Intervallen
Terz (3), Quarte (4), Quinte (5) und Sext (6). Bei der Terz können Sie auswählen, ob eine kleine Terz
(Molltonart) oder eine große Terz (Durtonart) erzeugt werden, und ob der erzeugte Ton tiefer oder 69
höher als der Originalton liegen soll.
Wenn Ihr Instrument nicht korrekt gestimmt ist, können die Ergebnisse dieses Effekts unsauber klingen. Stimmen Sie in diesem Fall Ihr Instrument neu.
Der intelligente Pitchshifter arbeitet nur korrekt, wenn Sie einzelne Noten spielen. Der Effekt ist nicht für Akkorde verfügbar.
AMB
ROOM1
ROOM2
GARAGE1
GARAGE2
HALL
ARENA
Tiefer Room Reverb
Heller Room Reverb garagenartiger Hall 1 garagenartiger Hall 2
Hall Reverb
TYPE (+/–-Tasten)
Hallverhalten in einem Stadion
DELAY 40…2000 Stereo Delay 40…2000 [ms]
VALUE (Endlosregler)
Effektpegel (1…30)
70
CR (Cabinet Resonator)
1 x 8
1 x 10
1 x 12
2 x 12
4 x 10
4 x 12
TYPE (+/–-Tasten)
Simulation eines Gitarrenverstärkers mit einem 8“-Lautsprecher
Simulation eines Gitarrenverstärkers mit einem 10“-Lautsprecher
Simulation eines Gitarrenverstärkers mit einem 12“-Lautsprecher
Simulation eines Gitarrenverstärkers mit zwei 12“-Lautsprechern
Simulation eines Gitarrenverstärkers mit vier 10“-Lautsprechern
Simulation eines Gitarrenverstärkers mit vier 12“-Lautsprechern
VALUE (Endlosregler)
Effektstärke (1…30)
NR (Noise Reduction/Rauschunterdrückung)
NR Rauschunterdrückung
VALUE (Endlosregler)
Effektstärke (1…30)
Parameterliste der Preset-Programme
No.
Name No.
Name
1 SUMMER 11 ANGUS
2
3
S´R´V
OZRIC
12
13
EDDIE
FLOYD
6
7
4 GOO GOO 14 ROTARY
5 WES 15 HOTROD
J´B
E´C
16
17
SMOKE
GARGLE
8 HILLAGE
9 JIMI
10 B´B
No.
21
22
23
24
25
26
Name
RASTA
FUNKY
R´N´B
BLUES
POP
ROCK
27 THRASH
No.
35
36
37
Name
31 CHORUS
32 FLANGE
33 PHASED
34 ARENA
60´S
70´S
80´S
18 SURF 28 SUBHARM 38
19 COUNTRY 29 FLOWER 39
90´S
COMBO
20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK
No.
Name
41 OV-DRV
42 DIRT
43 C MAJ3U
44 C MAJ3D
45 A MIN3U
46 A MIN3D
47 E PER 4
48 E PER 5
49 A MAJ 6
50 OCTAVE
71
Auflistung der Rhythmus-Patterns
No.
Name
1 METRONM
2
3
8BEAT1
8BEAT2
6
7
4
5
*8BEAT3
8BEAT4
8 BEAT 5
8 SHFL
8 16 BEAT 1
9 16 BEAT 2
10 16 BEAT 3
No.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Name
16 BEAT 4
16 SHFL
3/4
3/4 SHFL
*6/8 1
*6/8 2
POP1
POP2
ROCK1
ROCK2
No.
21
22
23
24
25
26
27
Name
ROCK3
THRASH
*R´N´B
*BLUES
COUNTRY
JAZZ 1
*JAZZ 2
28
29
FUNK1
FUNK 2
30 *MOTOWN1
No.
31
32
33
Name
MOTOWN2
SURF1
*SURF2
34 REGGAE 1
35 *REGGAE 2
36
37
DANCE 1
DANCE 2
38
39
40
EURO
BOSSA
SAMBA
72
* Die Baßfigur dieser Rhythmus-Patterns folgt der nachfolgend aufgeführten Akkordabfolge (Baßtonart = E).
6 8BEAT5
15 6/8 1
16 6/8 2
17 POP1
18 POP2
23 R ´ N ´ B
24 BLUES
27 JAZZ2
30 MOTOWN1
33 SURF2
35 REGGAE2
Em – A
E – C#m – A – B
Em – G – A – C
E – A – B – E
E – C#m – A – B
E – A – Am – E – B – A – E – B
E – A – E – B – A – E – B
E – G# – C#m – B – E – A – Am – G#m – G – F#m – B
E – A
E – C#m – A – B
Em – D – C – D
Technische Daten
• Effektvariation: 56 Effektvariationstypen (maximal 7 Effekte gleichzeitig erzeugbar)
• Programmanzahl :
· User-Programme: 50
· Preset-Programme: 50
• Eingang:
· Gitarreneingang (1/4”-Buchse)
· AUX (Mini-Stereoklinkenbuchse)
• Ausgang : Line/Kopfhörer Mehrzweck-Ausgang (1/4” Stereo-Buchse)
• Tuner-Sektion
· Erkennungsbereich: 27,5 Hz–2.093 Hz (A0…C7)
· Kalibrierung: A = 438–445 Hz
• Rhythm & Bass-Sektion: 40–208 BPM
• Stromversorgung :
· vier AAA-Batterien, bis zu 9 Stunden Dauerbetrieb (bei abgeschalteter Hintergrundbeleuchtung)
· optional erhältliches Netzgerät (DC9V)
• Abmessungen (BxTxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
• Gewicht: 138g (ohne Batterien)
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, Können jederzeit ohne Ankündigung vorgenommen werden.
73
Introduction
Merci d’avoir fait l’acquisition d’un processeur d’effets multiples personnel PANDORA PX3 de
Korg Tone Works. Pour lui assurer une longue vie sans incidents, veuillez lire attentivement le présent manuel et toujours veiller à utiliser l’appareil correctement. Conserver le manuel dans un endroit sûr afin de pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Fonction d’accordeur automatique
Cette fonction facilite et accélère l’accordage. Elle permet également d’accorder l’instrument sans être entendu (avec le son coupé).
Ecran à cristaux liquides rétroéclairé
L’écran à cristaux liquides (LCD) est très lisible, même dans des endroits sombres.
Caractéristiques principales
Le PANDORA est un processeur d’effets multifonctionnels et extrêmement compact avec:
56 types de variations d’effets
Vous pouvez utiliser simultanément jusqu’à sept effets différents.
50 programmes utilisateur et 50 programmes présélectionnés
74
Système IPE (de l’anglais “Integrated Parameter Edit” ou édition des paramètres intégrée)
Facilite le réglage des paramètres d’effets.
Fonction rythmique et de basse
Vous pouvez jouer quarante motifs rythmiques et de basse.
Fonction d’effets AUX
Permet de transposer ou d’annuler au centre le son d’un lecteur de CD ou d’une autre source audio raccordée à la borne AUX.
Fonction de pratique de phrases
Un segment audio (de 16 secondes maximum) enregistré à partir d’un lecteur CD ou d’une autre source audio peut être reproduit en boucle de manière répétée. Vous pouvez également ralentir la vitesse de reproduction sans affecter la hauteur des notes.
Résonateur d’enceinte
Permet de sélectionner le type d’enceinte souhaité parmi six types d’enceintes acoustiques pour guitare.
HBB (Hyper Bass Boost ou accentuation des extrêmes graves)
Stimule la réponse en basse fréquence.
Disque de valeurs
Permet de sélectionner rapidement des programmes ou d’éditer des effets.
Mise sous tension
Retirer le couvercle du logement des piles dans le bas du coffret en le faisant glisser dans le sens de la flèche. Introduire 4 piles alcalmes de format
AAA (non fournies) comme indiqué sur l’illustration. Veiller à bien respecter les indications de polarité des piles.
Affichage de pile épuisée
Lorsque la pile s’affaiblit, l’icône de la pile épuisée s’allume. Dans ce cas, remplacer la pile dès que possible.
Les programmes et les autres données (à l’exception de celles en cours d’édition) seront conservées même lors du retrait de la pile.
Toujours retirer les piles épuisées du
PANDORA. Si vous les laissez dans l’appareil, elles risquent d’être à l’origine de mauvais fonctionnements (dus à des fuites de produit, etc.). Nous conseillons également de retirer les piles lorsque vous ne comptez pas utiliser le PANDORA pendant une période prolongée.
Les piles et l’adaptateur AC ne sont pas inclus avec cet appareil. Veuillez les acheter séparément.
75
Commandes et connecteurs
1 Interrupteur d’alimentation/ interrupteur du rétroéclairage
Cet interrupteur sert à éteindre le rétroéclairage.
Lors du fonctionnement sur piles de l’appareil, éviter de laisser le rétroéclairage allumé trop longtemps pour ne pas raccourcir la durée de vie des piles.
3 Disque de valeurs
Sert à régler le volume général, à éditer les effets et à sélectionner les programmes
4 Prise OUTPUT
Raccorder cette prise à l’ampli de la guitare ou au casque d’écoute, etc.
5 Prise AUX (stéréo)
Raccorder cette prise à un lecteur de
CD, etc.
6 Prise INPUT
Raccorder cette prise à la guitare.
7 Touches +/-
Ces touches servent à sélectionner des programmes, à éditer des effets et à régler le volume général.
8 Commutateur de niveau d’entrée
Ce commutateur doit être réglé sur une valeur adéquate en fonction du niveau de sortie de la guitare.
9 Touches EDIT √ [ ]/ ®
[HOLD]
Ces touches servent à sélectionner le paramètre à éditer et à activer la fonction de pratique de phrases.
0 Touche HBB (accentuation des extrêmes graves)
Cette touche permet d’activer ou de désactiver la fonction HBB.
A Touche PHRASE TRAINER [ ]
Cette touche permet d’accéder au mode de pratique de phrases. Elle sert
également à démarrer l’enregistrement dans la pratique de phrases.
B Touche BYPASS·TUNE [ ]
Cette touche sert à l’accordage en mode de jeu. (Le PANDORA est alors contourné ou assourdi). Cette touche sert également à activer ou à désactiver les effets et à démarrer la reproduction dans la pratique de phrases ou
à mettre la fonction en pause.
76 ert à raccorder l’adaptateur secteur vendu séparément (DC9V ).
C Touche RHYTHM/AUX EF-
FECT
Cette touche permet d’accéder au mode de rythmes et de basses ou au mode d’effet auxiliaire.
D Touche EXIT
Cette touche permet de quitter n’importe quel mode pour revenir au mode de reproduction. Elle sert également à assigner une fonction au disque de valeurs.
Ecran LCD
1 Chaîne d’effets
Ces touches indiquent l’état activé/ désactivé des effets de multiplication
(Drive), de modulation, d’ambiance, de résonateur d’enceinte et d’accentuation des extrêmes graves (HBB).
2 Affichage des valeurs
Cette zone reprend le niveau du volume général ou les valeurs des paramètres de manière numérique et graphique. (Lorsque le niveau de volume général apparaît, le témoin de volume général s’allume.)
3 Affichage des numéros de programmes
Cette fonction indique le numéro des programmes. (Lorsqu’un programme utilisateur est sélectionné, le témoin
s’allume).
4 Icône du mode de pratique des phrases
Cette icône clignote lorsque vous accédez au mode de pratique des phrases.
5 Icône du mode d’effet auxiliaire
Cette icône clignote lorsque vous accédez au mode d’effet auxiliaire
“AUX Effect”.
6 Icône des rythmes et des basses
Cette icône clignote lorsque vous accédez au mode de rythmes et de basses.
7 Icône de pile épuisée
Cette icône s’allume lorsque les piles s’affaiblissent.
8 Affichage du nom de programme/des types d’effets
Cette zone indique le nom du programme ou le type d’effet utilisé.
Lorsque le PANDORA est contourné ou assourdi, cette zone fonctionne comme indicateur d’accordage.
9 Icône du mode d’édition
Cette icône s’allume lorsque vous accédez au mode d’édition.
77
Raccordements
Mettre tous les équipements qui vont être raccordés hors tension (sur OFF) et baisser leur volume.
78
*1 Les câbles de connexions ne sont pas fournis d’origine.
*2 Le jack de sortie/du casque d’écoute du
PANDORA est en stéréo. Si vous utilisez un câble monophonique standard pour le raccorder à un ampli pour guitare etc., vous pourrez uniquement écouter la sortie gauche (L).
*3 Si vous raccordez un magnétophone, un magnétoscope ou un lecteur de disques compacts, etc. à la borne AUX, vous une cassette, une bande ou un disque, etc. Vous devrez cependant régler le volume de manière adéquate sur l’appareil raccordé au PANDORA.
*4 Si vous faites fonctionner le PANDORA sur piles, l’adaptateur secteur n’est pas nécessaire.
Néanmoins, en cas d’utilisation de ce dernier, veiller à toujours employer l’adaptateur secteur spécifié.
*5 Le niveau de sortie du PANDORA et sa qualité sonore varieront en fonction du casque d’écoute utilisé. Nous conseillons d’utiliser un casque d’écoute de bonne qualité à faible impédance, de 32 ohms ou inférieure, avec une
sensibilité estimée à 100 dB/mW ou supérieure. La plupart des casques d’écoute en vente pour les lecteurs de CD ou pour les magnétophones portables feront l’affaire.
2 Régler le niveau d’entrée à la position adéquate en fonction du niveau de sor tie de la guitare.
Premier essai
1 Lorsque les raccordements sont terminés, mettre l’interrupteur d’alimentation sur la
position “ON”. (Nous appelons ce mode le mode de jeu “Play”.)
Utiliser les touches +/- pour sélectionner un programme.
Sélectionner un programme de type “sans effets” adéquat pour effectuer les réglages de volume. (Dans notre exemple, nous avons choisi ici le Programme 5 “WES”).
Commutateur de niveau d'entrée
H: Guitares avec un niveau de sortie élevé (micros anti-bourdonnement) ou basses
L: Guitares avec un faible niveau de sortie (micros à une seule bobine).
3 Mettre la commande de volume de la guitare sur la position habituelle.
Utiliser le disque de valeurs pour régler le volume général.
Disque de valeurs
Niveau de volume général
Numéro du programme
Non du programme
79
Mode de jeu Play
Le mode de jeu Play est celui que vous utiliserez normalement avec le PANDORA.
2. Niveau de volume général
Lorsque le témoin MASTER LEVEL est allumé, le niveau du volume général apparaît dans l’affichage des valeurs.
1. Sélection d’un programme
Vous pouvez sélectionner des programmes (des modèles de sons) à partir de 50 programmes utilisateur et de 50 programmes présélectionnés.
Utiliser les touches +/- pour sélectionner un programme. Si vous sélectionnez un programme utilisateur, l’affichage indique “ ” au-dessus du numéro de programme.
Disque de valeurs
Affichage des valeurs
Immédiatement après la mise sous tension, vous pourrez régler le volume général à l’aide du disque
des valeurs. Vous pouvez également utiliser les tou-
ches +/- pour régler le volume général (voir p.82).
Le réglage de volume général est conservé même lors de la mise hors tension de l’appareil.
80
Vous pouvez également sélectionner les programmes lorsque vous trouvez en mode de rythmes et de basses, en mode d’effet auxiliaire ou en mode de pratique des phrases.
3. Contournement/Assourdissement (Bypass/Mute)
Lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE, le PANDORA est contourné et le son original n’est soumis à aucun effet.
La chaîne d’effets clignote et l’affichage indique
“BYPASS” pendant environ une seconde.
Clignote
4. Accordeur
L’accordeur fonctionne lors du contournement ou de l’assourdissement en mode de reproduction.
Indicateur Dièse
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE pendant plus d’une seconde, le signal de sortie sera coupé.
La chaîne d’effets se mettra à clignoter rapidement ron une seconde.
Le contournement/l’assourdissement se désactivent lorsque vous réappuyez sur la touche
BYPASS·TUNE ou lorsque vous changez de programme.
Clignote rapidement
Marque centrale
Nom de la note calibrage
Jouer une seule corde sur la guitare. L’écran LCD indiquera le nom de la note et le calibrage. Si la hauteur se situe plus d’un demi-ton au-dessus du nom de la note, un symbole de dièse apparaît dans la partie supérieure gauche du nom de la note.
La zone d’affichage agit comme un indicateur pour
évaluer la déviation de hauteur de la note.
Accorder la corde de la guitare de sorte que le témoin au-dessus de la marque centrale s’allume.
L’accordeur (contourné/assourdi) se désactive lorsque vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE ou lorsque vous changez de programme.
81
82
Calibrage (fréquence de la hauteur du La standard)
Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler le calibrage sur une plage allant de La (A) =
438 Hz à 445 Hz
Le réglage de calibrage effectué prévaudra jusqu’à la mise hors tension de l’appareil. A la remise sous tension, le calibrage est réinitialisé à une valeur du La = 440 Hz.
Le réglage d’activation/de désactivation de la fonction HBB est conservé même après la mise hors tension. Cela signifie que le même réglage sera valide lors de la remise sous tension.
Il n’est pas possible d’activer ou de désactiver cette fonction lorsque le PANDORA est contourné ou assourdi.
5. HBB (Accentuation des extrêmes graves)
Cette fonction permet d’accentuer la plage des basses fréquences qui se révèle souvent trop faible lors de l’utilisation d’un petit casque d’écoute. Cette fonction se révèle également pratique lorsque le PANDORA est raccordé à un ampli pour guitare ou à un mélangeur.
Utiliser la touche HBB pour activer ou désactiver cette fonction HBB d’accentuation des extrêmes graves.
Lorsque la fonction HBB est activée, l’icône HBB
( ) s’allume à l’écran.
6. Définition de la fonction du disque de valeurs
Vous pouvez définir la fonction du disque de va-
leurs en mode de reproduction.
En mode de reproduction Play, maintenir la tou-
√ ® ou sur la touche
BYPASS·TUNE pour lui assigner les fonctions suivantes.
Ce réglage ne peut pas être modifié en mode contourné/assourdi.
● Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
√ .
1 seconde.
de régler le volume principal. Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour sélectionner plus rapidement les programmes.
● Maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche BYPASS·TUNE.
Maintenir enfoncé
Le disque de valeurs permet de régler le volume principal alors que les touches +/- permettent de sélectionner les programmes. Vous pouvez utiliser le disque de valeurs pour régler plus rapidement le volume principal. Chaque fois que l’appareil est mis sous tension, ce réglage sera opérationnel.
ron 1 seconde.
Maintenir enfoncé
● Maintenir la touche EXIT enfoncée et ap-
® .
ron 1 seconde.
Maintenir enfoncé
Le disque de valeurs permet de sélectionner les programmes alors que les touches +/- permettent
Les touches +/- permettent de sélectionner les programmes et les autres touches ainsi que le disque de valeurs ne fonctionneront pas (c’est-à-dire qu’elles seront “verrouillées”). Dans cette condition, vous pouvez uniquement sélectionner les programmes, ce qui permet notamment d’éviter des manipulations accidentelles pendant une représentation en direct, etc.
Pour modifier le réglage, maintenir la touche EXIT enfoncée et appuyer sur la touche correspondant au réglage souhaité.
83
84
Mode de rythmes et de basses
Pour accéder au mode de rythmes et de basses, appuyer une fois sur la touche RHYTHM/AUX EFFECT en mode de reproduction (sauf en cas d’activation de la fonction d’assourdissement/de contournement ou du verrouillage des touches), en mode d’effet auxiliaire ou en mode de pratique des phrases.
Lorsque vous accédez à ce mode, le rythme sélectionné commence à jouer et l’icône du mode de rythmes et de basses clignote.
L’affichage des valeurs indique le motif ou le tempo.
Ce mode contient les quatre paramètres suivants.
√ / ® pour sélectionner les paramètres et le disque des valeurs ainsi que la touche BYPASS·TUNE pour définir la valeur de chaque paramètre.
1. Motif rythmique
Vous avez le choix parmi 40 motifs rythmiques différents.
Motif rythmique
• Disque de valeurs : Définir le motif rythmique souhaité
2. Tempo
Régler le tempo sur une plage allant de 40 à 208 bpm.
Motif rythmique
Niveau rythmique et des basses
Tempo
Activation/Désactivation des basses et tonalité des basses
Affichage du tempo
• Disque de valeurs : Régler le tempo
3. Activation/Désactivation des basses et tonalité des basses
Cette fonction permet d’activer ou de désactiver les basses et de spécifier la tonalité qui jouera les basses.
Si vous appuyez sur la touche BYPASS·TUNE lorsque cette page d’écran est affichée, la basse jouera au même temps que le rythme.
En fonction du motif rythmique sélectionné, certaines lignes de basses comprendront également une progression d’accords.
Les notes graves (basses) peuvent être définies pour jouer sur n’importe quelle tonalité à l’aide du dis-
que de valeurs .
Pour les lignes de basses qui comprennent une progression d’accords, vous pouvez jouer les notes dans la clé sélectionnée pour vous exercer en solo avec la ligne de basses.
de désactiver la note basse.
• Disque de valeurs : Définit la tonalité des notes basses est sélectionnée comme motif rythmique, il n’y a pas de notes basses et cet écran n’apparaît pas.
4. Niveau rythmique et de basse
Cette fonction permet de définir le niveau du son rythmique et des basses. La note basse sera uniquement affectée si la fonction Basse est activée.
Indication de niveau
• Disque de valeurs : Règle le niveau du son rythmique et des basses.
Affichage de la tonalité
85
86
Mode d’effet AUXILIAIRE “AUX
Effect”
Ce mode permet de transposer (KEY-TRN) le son d’un CD ou d’un lecteur de cassettes raccordé à la borne AUX ou d’annuler la partie centrale (CC) pour retirer le son de guitare ou la voix positionnée au centre.
En mode rythmique et des basses, appuyer une fois accéder au mode d’effet auxiliaire.
Dès que vous accédez à ce mode, l’icône d’effet auxiliaire clignote.
Affichage KEY-TRN
Affichage par 10 centièmes
Affichage par 100 centièmes
Affichage CC
• Touche EDIT / ® : Permet de commuter entre les affichages KEY-TRN et CC de désactiver les fonctions KEY-TRN ou CC
• Disque de valeurs : Règle l’importance de la transposition
• Touches +/- : Permettent de sélectionner les programmes
Le réglage de transposition des tonalités peut être réglé sur une plage de +/- une octave.
La valeur de la tonalité peut être augmentée par pas de 10 centièmes pour les trois premiers demitons et par pas de demi-tons (100 centièmes) par la suite.
La valeur de la tonalité peut être abaissée par pas de
10 centièmes pour les trois premiers demi-tons et par pas de demi-tons (100 centièmes) par la suite.
Lorsqu’une des fonctions KEY-TRN ou CC est activée, la sortie est monophonique. Si les deux fonctions KEY-TRN et CC sont désactivées, la sortie se fait en stéréo.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets
MOD (modulation) et AMB (ambiance) sont automatiquement coupés.
Avec certaines sources d’entrée (les enregistrements mono ou en cas d’utilisation d’effets spéciaux pendant l’enregistrement), la fonction CC risque de ne pas produire l’effet souhaité.
Mode de pratique des phrases
Dans ce mode, vous pouvez enregistrer une phrase à partir d’un lecteur CD ou de cassette raccordé
à la borne AUX et la reproduire en boucle (la jouer de manière répétitive). Il s’agit d’une fonction particulièrement utile pour s’exercer en jouant sur la phrase qui se répète.
Vous pouvez aussi ralentir la vitesse de reproduction sans affecter la hauteur des notes, afin d’apprendre plus facilement les phrases difficiles.
Lorsque vous accédez à ce mode, les effets
MOD (modulation), AMB (ambiance) et les effets AUX sont automatiquement coupés.
1. Sélection du mode d’enregistrement
En mode de reproduction (sauf lorsque les fonctions de contournement/d’assourdissement ou de verrouillage des touches sont activées), en mode de rythmes et de basses ou en mode d’effet auxiliaire, appuyer sur la touche PHRASE TRAINER [ ] pour accéder au mode de pratique des phrases.
87
88 point auquel vous souhaitez commencer l’enregistrement, appuyer sur la touche [ ]. L’enregistrement commence.
Lorsque vous accédez à ce mode, l’écran de sélection du mode d’enregistrement apparaît et l’icône du mode de pratique des phrases clignote. Lorsque cet écran est affiché, le PANDORA est prêt pour l’enregistrement.
Cet écran permet de sélectionner le mode d’enregistrement (SHT: qualité audio supérieure, LNG: enregistrement longue durée). La fonction SHT permet d’enregistrer des séquences durant jusqu’à huit secondes alors que la fonction LNG permet d’enregistrer des séquences allant jusqu’à seize secondes. Sélectionner le mode d’enregistrement approprié en fonction de la phrase à enregistrer.
Lorsque vous enregistrez la phrase, vous ne pouvez plus modifier le mode d’enregistrement. Si vous souhaitez changer de mode d’enregistrement, vous devez d’abord quitter ce mode et en sélectionner un autre puis ré-accéder au mode de pratique des phrases.
2. Enregistrement
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ] pour démarrer l’enregistrement, le temps d’enregistrement apparaîtra sous forme de valeur numérique dans l’affichage des valeurs.
• Disque des valeurs : Sélectionner le mode d’enregistrement
• Touche [ ]: Démarrer l’enregistrement
Démarrer la lecture sur le lecteur de CD ou sur l’autre source audio et, lorsque vous atteignez le
Affichage du temps d'enregistrement
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur la tou-
che [ ] ou sur la touche [ ].
A la fin de l’enregistrement, la reproduction en boucle commence automatiquement.
A moins que vous n’arrêtiez l’enregistrement manuellement, celui-ci continuera aussi longtemps que le permet le mode d’enregistrement sélectionné.
La phrase sera enregistrée et reproduite en mono.
• Touche[ ]/Touche [ ]: Termine l’enregistrement et démarre la reproduction pas de 5% sur une plage de 100%, 95%, 90% … 25%.
Pendant la reproduction, vous pouvez appuyer sur de (fonction de maintien “Hold”)
• Touche [ ]: Pause/Reproduction
• Touche [ ]: Ré-enregistrement
• Touche [ ]: Retour en arrière
• Disque de valeurs : Règle la vitesse de reproduction
3. Reproduction
La phrase enregistrée se reproduit en boucle. Pendant la reproduction ou la pause, vous pouvez utiliser les
touches +/- pour sélectionner des programmes.
Si vous appuyez sur la touche EXIT ou sur la enregistrée s’efface.
4. Pause
Vitesse de reproduction (%)
Tourner le disque de valeurs vers la gauche pour réduire la vitesse de reproduction sans affecter la hauteur des notes.
Vous pouvez régler la vitesse de reproduction par
Lorsque vous appuyez sur la touche [ ], la reproduction s’arrête provisoirement (elle se met en pause). Réappuyer sur la touche [ ] pour
89
90 reprendre la lecture.
Si vous appuyez sur la touche [ ] pendant que la reproduction est arrêtée (en pause), vous reviendrez au début de la phrase enregistrée.
• Touche [ ]: Pause/Reproduction
• Touche [ ]: Ré-enregistrement
• Touche [ ]: Retour au début de la phrase
• Disque de valeurs : Règle la vitesse de reproduction
Pour réenregistrer
Pour réenregistrer la phrase, appuyer sur la tou- che [ ] pour arrêter momentanément la reproduction. Pendant la pause, le son de l’appareil raccordé à la prise AUX est émis. Régler à présent la source d’entrée au début de la phrase souhaitée.
Démarrer le lecteur de CD ou l’autre source et appuyer sur la touche [ ] au début de la phrase souhaitée.
Mode d’édition “Edit”
Ce mode permet d’activer ou de désactiver chaque effet, de sélectionner le type d’effet, de modifier les valeurs des paramètres, etc. En mode de reproduction, appuyer sur la touche EDIT pour accéder au mode d’édition.
1. Sélectionner l’effet à éditer
√ / ® pour sélectionner l’effet à éditer.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche tou-
√ / ® , vous passez les différents effets en revue, dans l’ordre indiqué ci-dessous. Lorsqu’un effet est sélectionné, son icône clignote.
Les effets désactivés ne peuvent pas être édités.
Pour activer un effet, utiliser les touches EDIT
√ / ® pour sélectionner l’effet puis appuyer sur la
2. Edition de chacun des effets
Pour chaque effet, vous pouvez sélectionner le type d’effet et régler les valeurs de ses paramètres. Pour plus de détails concernant les types d’effets et leurs paramètres, se reporter à la liste des paramètres d’effets (voir p.97).
2) TONE (Tonalité)
Ce paramètre fournit des effets qui permettent de régler le caractère tonal.
1) DRIVE (Drive)
Ce type fournit des effets comme le compresseur et toute une variété de surmultiplications (overdrives) et de distorsions.
ve l’effet
• Touche +/- : Permettent de commuter entre
“LOW G” et “HIGH G”
• Disque de valeurs : Spécifie le gain
3) MOD (Modulation)
Ce type fournit des effets du genre modulation comme le chorus, le flanger, le pitch-shifter, etc.
l’effet
• Touche +/- : Sélectionnent le type d’effet
• Disque de valeurs : Spécifie la valeur du paramètre ve l’effet
91
• Touche +/- : Sélectionnent le type d’effet
• Disque de valeurs : Spécifie la valeur du paramètre
AMB sur ROOM1 désactive automatiquement la modulation MOD.
92
4) AMB (Ambience)
Cette fonction fournit des effets spatiaux comme la réverbération et le retard.
ve l’effet
• Touche +/- : Sélectionnent le type d’effet
• Disque de valeurs : Spécifie l’intensité de l’effet
Il n’est pas possible d’utiliser l’effet “Intelligent Pitch Shifter MOD” (modulation) simultanément avec les effets AMB (ambiance) lectionné est valable. Par exemple si la modulation MOD est réglée sur MAJ3UP–
5) CR (Résonateur de coffret)
L’effet de résonateur de coffret (CR) simule les caractéristiques acoustiques du boîtier d’un amplificateur pour guitare. Il s’avère particulièrement efficace lorsque vous n’utilisez pas d’ampli (par exemple, lorsque le casque d’écoute, le mélangeur, l’enregistreur de disque dur ou un système audio sont raccordés).
ve l’effet
• Touche +/- : Sélectionnent le taille du coffret
• Disque de valeurs : Permettent de définir l’intensité de l’effet
6) NR (Réduction des bruits)
Permet de régler la profondeur de la réduction du bruit. L’augmentation de cette valeur produit davantage de réduction du bruit. Normalement, il convient de la régler de manière à ne pas entendre les bruits perturbants lorsque les cordes sont légèrement assourdies.
7) LEVEL (Niveau)
Permet de régler le niveau de chaque programme
à l’aide du disque de valeurs.
Le volume de chaque programme (chaque tonalité) change en fonction de la guitare utilisée. Il faut donc régler le volume en fonction de votre guitare.
• Disque de valeurs : Permettent de régler l’intensité de la réduction du bruit.
Il n’est pas possible de désactiver la réduction du bruit.
8) RENAME (Réassignation de nom)
Cotte fonction permet de donner un nom à chaque programme.
Si vous augmentez cette valeur de manière excessive, le son risque d’être coupé prématurément, en fonction de l’équipement raccordé.
Pour éviter ce problème, diminuer la valeur de réduction du bruit.
• Touche +/- : Sélectionnent l’emplacement du caractère (le caractère sélectionné clignote)
• Disque de valeurs : Sélectionnent le caractère
93
Il est possible d’utiliser les caractères suivants: espace, 0-9 , A-Z, “, ‘, *, +, -, / l’écran indique “COMPLT” pendant environ une seconde.
9) WRITE (Sauvegarde)
Cette fonction permet d’écrire (de mémoriser) un programme édité ou un programme que vous avez créé.
94
Utiliser le disque de valeurs pour sélectionner la destination d’écriture (valable uniquement pour les programmes utilisateur). Lorsque vous effectuez cette opération, le nom du programme qui occupe
à ce moment la destination d’écriture apparaît brièvement à l’écran.
Si vous décidez de ne pas mémoriser le nouveau
√ pour sélectionner un autre écran.
L o r s q u e v o u s a p p u y e z s u r l a t o u c h e
BYPASS·TUNE, le programme édité est mémorisé. Lorsque l’opération de sauvegarde est terminée, ser
• Disque de valeurs : Permet de sélectionner un numéro de programme utilisateur comme destination de sauvegarde
Avant de mémoriser un programme édité sous un autre numéro de programme, vérifier si vous ne souhaitez pas conserver les données qui se trouvent déjà sous ce numéro de programme.
Les données qui sont remplacées sont en effet irrémédiablement perdues.
Il n’est pas possible de mémoriser un programme sous un emplacement de programme présélectionné.
3. Réinitialisation aux programmes d’usine
Mettre l’appareil sous tension en maintenant enla touche +. L’écran affichera la question “RE-
LOAD?”.
Si vous décidez de ne pas recharger les programmes d’usine, appuyer sur la touche +/- . Les programmes d’usine ne seront pas rechargés, l’écran normal de mise sous tension apparaîtra et le
PANDORA s’allumera en mode programme.
les programmes d’usine seront rechargés dans la zone réservée aux programmes utilisateur. L’affitant puis l’écran de mise sous tension apparaîtra.
Attention: Si vous rechargez les programmes d’usine, tous les programmes utilisateur seront effacés.
Guide de dépannage
Si le PANDORA ne fonctionne pas comme vous l’espérez, commencer par vérifier les points suivants. Si, malgré cela, vous ne parvenez pas à résoudre le problème, veuillez prendre contact avec votre revendeur ou avec un centre technique Korg.
1. L’appareil ne se met pas sous tension.
• Les piles sont-elles mises en place? Ou, l’adaptateur secteur est-il raccordé à une prise de courant?
2. Pas de son
• Votre guitare, l’ampli ou le casque d’écoute sont-ils raccordés aux bornes adéquates?
• L’ampli est-il allumé et réglé correctement?
• Des câbles sont-ils abîmés?
• Le niveau principal du PANDORA est-il mis sur “0” ou sur un faible niveau?
• Le niveau de programme du PANDORA estil mis sur “0” ou sur un faible niveau?
95
96
• Le PANDORA est-il assourdi (le son est-il coupé)?
Ne pas oublier que, si tous les effets sont désactivés, l’affichage en chaîne disparaît et l’écran ne permet plus de différencier la fonction de dérivation de celle d’assourdissement.
• Le volume de la guitare est-il réduit au minimum?
3. Le volume de l’appareil raccordé à la borne AUX est trop fort ou trop faible ou n’est pas audible.
Régler le volume de sortie de l’appareil raccordé.
Effectuer les raccordements à la prise pour casque d’écoute de l’appareil plutôt qu’à sa sortie de ligne.
• Etes-vous en mode de pratique des phrases?
Quitter le mode de pratique des phrases.
4. Les effets ne sont pas appliqués.
• Le PANDORA est-il contourné? (Dans ce cas, les témoins de la chaîne d’effets clignotent).
• Les effets utilisés dans le programme sontils activés?
Il existe certaines limites quant aux types d’effets qui peuvent être utilisés simultanément.
Dans certains modes, certains effets (MOD,
AMB) ne sont pas disponibles.
5. Le tuner ne fonctionne pas.
• Etes-vous en mode Play, avec la fonction de dérivation ou d’assourdissement activée?
Liste des paramètres des effets
DRIVE
COMP
TUBE
CRUNCH
SCREAM
HOTBOX
HIGAIN
VALVE
CRUSH
SCOOP
FUZZ
TYPE (Touches + /-)
Compresseur
Overdrive de type ancien
Léger overdrive
Overdrive limité
Distortion avec de nombreuses harmonies de fréquences moyennes
Distortion de type à gain élevé
Distorsion typique des anciens amplificateurs
Distortion douce et soutenue
Distortion d’amplitude moyenne
Fuzz
TONE
LOWG
HIGHG
TYPE (Touches + /-)
Gain d’égaliseur de type LOW G (plage des basses fréquences)
Gain d’égaliseur de type HIGH G (plage des hautes fréquences)
VALEUR (Disque de valeurs)
Sensibilité (1…30)
Gain (1…30)
VALEUR (Disque de valeurs)
Gain (-15…15)
97
MOD
98
CHORUS1
CHORUS2
CHORUS3
TYPE (Touches + /-) VALEUR (Disque de valeurs)
Chorus avec sortie du son avec effet à gauche et sortie du son direct à droite Intensité de l’effet (1…30)
Chorus (LFO: onde triangulaire )
Chorus (LFO: onde sinusoïdale )
CHORUS4 Double chorus
FLANGE1, 2, 3 Flanger (Les effets FLANG1, 2, 3 diffèrent dans l’importance du feedback)
FLANGE4
VIB
Flanger avec feedback inversé
Vibrato avec un changement de hauteur cyclique
Vitesse de modulation (1…30)
DLYVIB1, 2
PHASER1
PHASER2
PHASER3
PHASER4
TREM1
TREM2
PAN1
PAN2
Vibrato avec retard qui apparaît après un certain temps lorsque vous jouez une note prolongée
(1 et 2 diffèrent dans le temps considéré avant le commencement du vibrato)
Phaser de type ancien
Phaser avec des pointes fortes
PHASE1 avec feedback inversé
PHASE2 avec feedback inversé
Trémolo (LFO: onde sinusoïdale )
Trémolo (LFO: onde carrée )
Intensité de l’effet (1…30)
Vitesse de modulation (1…30)
AWAH1
AWAH2
FIXWAH
RANDOM1, 2, 3
OCTAVE
Positionnement panoramique automatique (LFO: onde sinusoïdale )
Positionnement panoramique automatique (LFO: onde carrée )
Wah automatique
Wah automatique dans le sens opposé à AWAH1
Wah fixe
Filtre à pas aléatoire qui se déplace de manière aléatoire
(Les effets RANDOM1, 2, 3 diffèrent dans les bandes de fréquences)
Effet qui crée un son d’une octave plus bas
*Le jeu d’accords risque de causer une perte de netteté
Sensibilité (1…30)
Fréquence (1…30)
Vitesse de modulation (1…30)
Niveau de l’effet (1…30)
PITCH1, 2, 3
PITCH4
MAJ3UP
MAJ3DOWN
MIN3UP
MIN3DOWN
PER4TH
PER5TH
MAJ6TH
Pitch shifter
(PITCH1, 2, 3 diffèrent dans le niveau du son de l’effet)
Importance du changement dehauteur
(-24, -17, -12…-1, -d, +d, +1…+12,
Pitch shifter avec son de l’effet et son direct partagés entre la gauche et la droite +19, +24) (d=désaccorder)
Pitch Shifter intelligent; une tierce plus élevée dans une tonalité majeure
Pitch Shifter intelligent; une tierce plus basse dans une tonalité majeure
Pitch Shifter intelligent; une tierce plus élevée dans une tonalité mineure
Pitch Shifter intelligent; une tierce plus basse dans une tonalité mineure Définir la tonalité (Do, Do#…La#, Si)
Pitch Shifter intelligent; une quarte plus élevée dans une tonalité majeure
Pitch Shifter intelligent; une quinte plus élevée dans une tonalité majeure
Pitch Shifter intelligent; une sixte plus élevée dans une tonalité majeure
A propos du Pitch Shifter intelligent
Le Pitch Shifter intelligent crée des harmonies musicalement utiles en variant l’importance de transposition de la hauteur en fonction de la note jouée et de la tonalité enfoncée. Par exemple, si vous sélectionnez une transposition d’une tierce vers le haut pour une tonalité majeure (MAJ3UP), l’importance de la transposition de hauteur variera automatiquement entre trois demi-tons (une tierce mineure) et quatre demi-tons (une tierce majeure).
• Lorsque le paramètre MAJ3UP est utilisé avec un réglage de tonalité sur Do (C).
La hauteur crée par le pitch shifter intelligent est indiquée entre parenthèses ( ).
Le PANDORA fournit sept types de transposition de hauteur intelligents, avec des intervalles de tierces, de quartes, de quintes et de sixtes. (Pour les tierces, vous pouvez sélectionner la partie inférieure ou supérieure et une touche mineure ou majeure).
99
Si votre instrument n’est pas bien accordé, les résultats risquent de ne pas être ceux attendus. Dans ce cas, réaccorder l’instrument.
Le pitch shifter intelligent fonctionnera uniquement lorsque vous jouez des notes individuelles. Il ne peut pas produire d’effets pour les accords.
AMB
ROOM1
ROOM2
GARAGE1
GARAGE2
TYPE (Touches + /-)
Réverbération de type pièce intense
Réverbération de type pièce claire
Réverbération 1 de type garage
Réverbération 2 de type garage
HALL
ARENA
Réverbération de type hall
Réverbération de type stade
DELAY 40…2000 Retard stéréo 40…2000 (ms)
100
1 x 8
1 x 10
1 x 12
2 x 12
4 x 10
4 x 12
CR (Cabinet Resonator)
TYPE (Touches + /-)
Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 8 pouces
Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 10 pouces
Simulation d’une enceinte avec un haut-parleur de 12 pouces
Simulation d’une enceinte avec deux haut-parleurs de 12 pouces
Simulation d’une enceinte avec quatre haut-parleurs de 10 pouces
Simulation d’une enceinte avec quatre haut-parleurs de 12 pouces
VALEUR (Disque de valeurs)
Niveau de l’effet (1…30)
VALUE (Disque de valeurs)
Intensité de l’effet (1…30)
NR (Noise Reduction)
NR Réduction du bruit
VALUE (Disque de valeurs)
Intensité de l’effet (1…30)
Liste des programmes présélectionnés
No.
Name No.
Name
1 SUMMER 11 ANGUS
2
3
S´R´V
OZRIC
12
13
EDDIE
FLOYD
6
7
4 GOO GOO 14 ROTARY
5 WES 15 HOTROD
J´B
E´C
16
17
SMOKE
GARGLE
No.
21
22
23
24
25
26
Name
RASTA
FUNKY
R´N´B
BLUES
POP
ROCK
27 THRASH
No.
35
36
37
Name
31 CHORUS
32 FLANGE
33 PHASED
34 ARENA
60´S
70´S
80´S
8 HILLAGE 18
9 JIMI 19
SURF
COUNTRY
28
29
SUBHARM
FLOWER
38
39
90´S
COMBO
10 B´B 20 JAZZ 30 FZ WAH 40 STACK
No.
Name
41 OV-DRV
42 DIRT
43 C MAJ3U
44 C MAJ3D
45 A MIN3U
46 A MIN3D
47 E PER 4
48 E PER 5
49 A MAJ 6
50 OCTAVE
101
Liste des motifs rythmiques
No.
Name
1 METRONM
2
3
8BEAT1
8BEAT2
6
7
4
5
*8BEAT3
8BEAT4
8 BEAT 5
8 SHFL
8 16 BEAT 1
9 16 BEAT 2
10 16 BEAT 3
No.
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
Name
16 BEAT 4
16 SHFL
3/4
3/4 SHFL
*6/8 1
*6/8 2
POP1
POP2
ROCK1
ROCK2
No.
21
22
23
24
25
26
27
Name
ROCK3
THRASH
*R´N´B
*BLUES
COUNTRY
JAZZ 1
*JAZZ 2
28
29
FUNK1
FUNK 2
30 *MOTOWN1
No.
31
32
33
Name
MOTOWN2
SURF1
*SURF2
34 REGGAE 1
35 *REGGAE 2
36
37
DANCE 1
DANCE 2
38
39
40
EURO
BOSSA
SAMBA
102
* La ligne des basses de ces motifs rythmiques suit les progressions des accords (Touche basse = Mi ou E) indiquées ci-dessous.
6 8BEAT5
15 6/8 1
16 6/8 2
17 POP1
18 POP2
23 R´N´B
24 BLUES
27 JAZZ2
30 MOTOWN1
33 SURF2
35 REGGAE2
Em – A
E – C#m – A – B
Em – G – A – C
E – A – B – E
E – C#m – A – B
E – A – Am – E – B – A – E – B
E – A – E – B – A – E – B
E – G# – C#m – B – E – A – Am – G#m – G – F#m – B
E – A
E – C#m – A – B
Em – D – C – D
Spécifications techniques
• Effets: 56 types (Effets simultanés: jusqu’à sept effets)
• Nombre de programmes
· User: 50
· Preset: 50
• Entrée:
· entrée pour guitare (prise phone)
· AUX (mini prise stéréo)
• Sortie: sortie à deux fonctions ligne/casque d’écoute (prise phone stéréo)
• Section accordeur
· Plage de détection: 27,5 Hz à 2.093 Hz (La0…Do7)
· Calibrage: A = 438 à 445 Hz
• Section de rythmes: 40 à 208 bpm
• Alimentation:
· 4 piles alcalines de format AAA durée de vie des piles: 9 heures d’utilisation continue (Rétroéclairage désactivé)
· Adaptateur secteur (DC9V ) vendu séparément
• Dimensions (LxPxH): 119,5mm x 75,7mm x 26,9mm
• Poids: 138g (piles non comprises)
La finition et les spécifications techniques peuvent être modifiées sans avis préalable, dans un but d’amélioration du produit.
103
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 8 English
- 8 Contents
- 14 Introduction
- 14 Main features
- 15 Turning on the power
- 15 Battery Low display
- 16 Controls and connectors
- 17 LCD screen
- 18 Making connections
- 19 Try it out
- 20 Play mode
- 20 1. Selecting a program
- 20 2. Master level
- 20 3. Bypass/Mute
- 21 4. Tuner
- 22 Calibration (frequency of the standard A pitch)
- 22 5. HBB (Hyper Bass Boost)
- 22 6. Specifying the function of the Value Dial
- 24 Rhythm & Bass mode
- 24 1. Rhythm Pattern
- 24 2. Tempo
- 25 3. Bass On/Off & Bass Key
- 25 4. Rhythm & Bass Level
- 26 AUX Effect mode
- 27 Phrase Trainer mode
- 27 1. Select the recording mode
- 28 2. Recording
- 28 3. Playback
- 29 4. Pause
- 29 If you wish to re-record
- 30 Edit mode
- 30 1. Select the effect that you wish to edit
- 30 2. Editing each effect
- 30 1) DRIVE
- 31 2) TONE
- 32 7) LEVEL
- 33 8) RENAME
- 33 9) WRITE
- 34 3. Reloading the factory programs
- 35 Troubleshooting
- 36 Effect parameter list
- 38 About the Intelligent Pitch Shifter
- 40 Preset-program list
- 41 Rhythm pattern list
- 42 Specifications
- 10 Deutsh
- 10 Inhalt
- 44 Hauptmerkmale
- 45 Einschalten
- 45 Batterieanzeige
- 46 Bedienelemente und Anschl殱se
- 47 LCD-Display
- 48 Herstellen der Anschl殱se
- 49 Ausprobieren
- 50 Play-Modus
- 50 1. Auswahl eines Programms
- 50 2. MASTER LEVEL (Gesamtlautst較ke)
- 50 3. Bypass/Mute
- 51 4. Tuner (Stimmfunktion)
- 51 Kalibrierung (Frequenz des Referenztons A)
- 52 5. HBB (Hyper Bass Boost)
- 52 6. Festlegen der Funktion des Endlosreglers
- 54 Der Rhythm & Bass-Modus
- 54 1. Rhythm Pattern
- 54 2. Tempo
- 55 3. Bass On/Off & Bass-Tonart
- 55 4. Rhythm & Bass Level
- 56 AUX Effect-Modus
- 57 Phrase Trainer-Modus
- 57 1. Auswahl des Aufzeichnungsmodus
- 58 2. Aufzeichnung
- 58 3. Wiedergabe
- 59 4. Pausenfunktion
- 59 Neuaufzeichnen einer Phrase
- 60 Edit-Modus
- 60 1. Ausw撹len des zu bearbeitenden Effekts
- 60 2. Effektbearbeitung
- 60 1) DRIVE (Drive)
- 61 2) TONE (Tone)
- 61 3) MOD (Modulation)
- 61 4) AMB (Ambience)
- 62 5) CR (Cabinet Resonator)
- 62 6) NR (Noise Reduction/Rauschunterdr歡kung)
- 63 7) LEVEL (Pegel)
- 63 8) RENAME (Umbenennung)
- 63 9) WRITE (Speichern)
- 64 3. Wiederherstellen der Werksprogramme 64
- 65 Fehlersuche
- 67 Effektparameterliste
- 69 Der 紵ntelligente Pitchshifterメ
- 71 Parameterliste der Preset-Programme
- 72 Auflistung der Rhythmus-Patterns
- 73 Technische Daten
- 12 French
- 12 Table des matière
- 74 Introduction
- 74 Caract屍istiques principales
- 75 Mise sous tension
- 75 Affichage de pile 姿uis仔
- 76 Commandes et connecteurs
- 77 Ecran LCD
- 78 Raccordements
- 79 Premier essai
- 80 Mode de jeu Play
- 80 1. S四ection dユun programme
- 80 2. Niveau de volume g始屍al
- 80 3. Contournement/Assourdissement (Bypass/Mute)
- 81 4. Accordeur
- 82 Calibrage (fr子uence de la hauteur du La standard)
- 82 5. HBB (Accentuation des extr仁es graves)
- 82 6. D伺inition de la fonction du disque de valeurs
- 84 Mode de rythmes et de basses
- 84 1. Motif rythmique
- 84 2. Tempo
- 85 3. Activation/D市activation des basses et tonalit仕des basses
- 85 4. Niveau rythmique et de basse
- 86 Mode dユeffet AUXILIAIRE メAUX Effectモ
- 87 Mode de pratique des phrases
- 87 1. S四ection du mode dユenregistrement
- 88 2. Enregistrement
- 89 3. Reproduction
- 89 4. Pause
- 90 Pour r仔nregistrer
- 90 Mode dユ仕ition メEditモ
- 90 1. S四ectionner lユeffet ・仕iter
- 91 2. Edition de chacun des effets
- 91 1) DRIVE (Drive)
- 91 2) TONE (Tonalit士
- 91 3) MOD (Modulation)
- 92 4) AMB (Ambience)
- 92 5) CR (R市onateur de coffret)
- 93 6) NR (R仕uction des bruits)
- 93 7) LEVEL (Niveau)
- 93 8) RENAME (R斬ssignation de nom)
- 94 9) WRITE (Sauvegarde)
- 94 3. R司nitialisation aux programmes dユusine
- 95 Guide de d姿annage
- 97 Liste des param春res des effets
- 99 A propos du Pitch Shifter intelligent 99
- 101 Liste des programmes pr算s算lectionn市
- 102 Liste des motifs rythmiques
- 103 Sp残ifications techniques