MyBinding GBC Shredmaster GLS3230 manual


Add to my manuals
22 Pages

advertisement

MyBinding GBC Shredmaster GLS3230 manual | Manualzz

ShredMaster

®

Document Shredders

Déchiqueteuses

Destructoras de documentos

GLM1130

GLHS930

Instruction Manual

Manuel d’utilisation

Manual de instrucciones

To register this product go to www.gbc.com

Pour enregistrer ce produit, allez sur www.gbc.com

Para registrar este producto visite www.gbc.com

GLS3230

GLX2030

Specifications

Models

Sheet Capacity -

Duty Cycle -

Volts / Hz

Amperage

CDs and Credit Cards

GLS3230

28-32 sheets

Continuous operation

120V AC / 60Hz

11.0A

Yes

GLX2030

20 sheets

Continuous operation

120V AC / 60Hz

10.0A

Yes

Models

Sheet Capacity -

Duty Cycle -

Volts / Hz

Amperage

CDs and Credit Cards

GLM1130

11 sheets

Continuous operation

120V AC / 60Hz

10.0A

Yes

GLHS930

9 sheets

Continuous operation

120V AC / 60Hz

8.0A

Yes

IMPORTANT: ONLY INSERT ONE CD OR ONE CREDIT CARD AT A TIME.

Sheet capacity may vary with voltage.

English………………p.3-8

Spécifications :

Modèles

Capacité de coupe -

Cycle d’utilisation -

Volts / Hz

Intensité de courant

CD et cartes de crédit

GLS3230

28-32 feuilles

Utilisation continue

120 V CA / 60 Hz

11,0 A

Oui

GLX2030

20 feuilles

Utilisation continue

120 V CA / 60 Hz

10,0 A

Oui

Modèles

Capacité de coupe -

Cycle d’utilisation -

Volts / Hz

Intensité de courant

CD et cartes de crédit

GLM1130

11 feuilles

Utilisation continue

120 V CA / 60 Hz

10,0 A

Oui

GLHS930

9 feuilles

Utilisation continue

120 V CA / 60 Hz

8,0 A

Oui

IMPORTANT : INSÉREZ SEULEMENT UN CD OU UNE CARTE DE CRÉDIT À LA FOIS.

Feuilles mai varient en fonction de la tension.

Français………………p.9-14

Especificaciones

Modelos

Capacidad de hojas -

Ciclo de trabajo -

Voltios / Hz

Consumo

Tarjetas de crédito y CD

GLS3230

28-32 hojas

Operación continua

120 V CA / 60Hz

11.0A

GLX2030

20 hojas

Operación continua

120 V CA / 60Hz

10.0A

Modelos

Capacidad de hojas -

Ciclo de trabajo -

Voltios / Hz

Consumo

Tarjetas de crédito y CD

GLM1130

11 hojas

Operación continua

120 V CA / 60Hz

10.0A

GLHS930

9 hojas

Operación continua

120 V CA / 60Hz

8.0A

IMPORTANTE: INSERTE SÓLO UN CD O TARJETA DE CRÉDITO POR VEZ.

Hojas de capacidad puede variar con el voltaje.

Español………………p.15-20

3

h i j a d

Models: GLS3230, GLX2030 c b e f g h i j a d c b e f g

Models: GLM1130, GLHS930

Indicator Panel

1 2 3 4

4

Lights and Icons Explained

Color of LED

Power On/Off Switch

Auto Mode

Forward Mode

Reverse Mode

Jam-free Technology

Bin Full

Door/Bin Open

Self Cleaning of Cutters

Sleep Mode

Auto Oiling in Operation

Oil Level Indicator light light light light light

Anti-Jam Indicator

Red Green

light light

Auto

Blue

light light light light light light light light light

Bin Full

Red

Indicator Panel

Door Open Oil Level

Red Red

Oiling/Auto

Green

light light light light

Introduction

Thank you for choosing this shredder from GBC

®

. We are sure it will serve you well, but please take a little time to study these instructions to ensure you get the best out of your machine.

a Indicator Panel

b Door for Bin

c Wheels

d Power On/Off Button

e Reverse Button

f Auto Button

g Forward Button

h CD Slot

i Anti-jam Indicator

j Oil Reservoir Cap

1 Oiling in Operation

2 Oil Level

3 Door Open

4 Bin Full

Safety First

Shredders are safe to use as long as you take a few safety precautions.

• Ensure the machine is plugged into an easily accessible power outlet, and ensure the cable is not likely to trip up a passer by.

• Any attempt to repair this unit by unqualified personnel will invalidate the warranty. Please return to supplier.

• Unplug your shredder before moving it or when it is not in use for an extended period of time.

• Do not operate with a damaged power supply cord or plug, after it malfunctions, or after it has been damaged in any manner.

• Do not overload electrical outlets beyond capacity as this can result in fire or electrical shock.

• The socket-outlet should be installed near the equipment and should be easily accessible.

• Do not alter the attachment plug. The plug is configured for the appropriate electrical supply.

• Do not use near water.

• Do not use aerosol dusters or cleaners.

• Do not spray anything into the shredder.

• Although this shredder has been designed to be child safe, it

is not advised to operate the machine near children and pets.

CAUTION

90%

90%

10%

10%

When moving; shredder may fall over low obstacles.

Shredder Control Panel

Auto Forward Reverse

Safety First - Read instructions before use.

This means you should be careful because long hair can become entangled in the cutting head. This could hurt you.

This means don’t reach into the feed opening of the cutting head.

This could hurt you.

This means be careful of ties and other loose clothing which could become entangled in the cutting head. This could hurt you.

This means keep children away from shredder.

This means be careful of loose jewelry which could become entangled in the cutting head.

This means do not shred CD’s.

This means do not shred credit cards.

This means oil level.

This means oiling in operation.

Door Open Safety Function

If the door is opened during shredding, as a safety precaution the shredder will instantly stop, and the door open symbol on the indicator panel will flash red. To turn back to auto mode simply press the auto button again (f).

Anti-Jam Technology

GBC ® ShredMaster ® Shredders will only shred stacks of paper that are within the shredders sheet capacity. For example, a shredder with a capacity of 22 sheets will not allow the shredding of more sheets than this.

Sensors in the paper feed area measure the thickness of paper about to be shredded. The ability to shred or not is communicated through red and green lighting. Green means that the stack of paper is within the shredders sheet capacity and OK to shred. Red means that you have too much paper, remove some sheets in order to shred.

Given that you are unable to shred more sheets of paper than the shredder is capable of shredding, paper jams are prevented.

This prevents time wasted through reversing paper and unblocking jams not to mention the mess it can create.

Rare Occasions of Jamming

In the unlikely event of the shredder jamming, use the reverse function to unblock the shredder.

Alternating between the reverse and forward functions will help unblock the feed area.

Initial Setup of SelfOil™

The shredder is designed to automatically lubricate the cutting mechanism as required to ensure the product continues to work to its maximum performance and to extend the product life. Before turning on the machine for the first time, please open the oil reservoir cap on the head of the shredder (j) and pour in the 60ml bottle of oil provided as standard. This is sufficient to allow the shredder to start for the first time and to operate continuously for approximately one hour of shredding before the reservoir will need refilling. Press and hold down the

Auto button (f) for 5 seconds to start the pump and prime the system. This operation is only required the very first time the shredder is used. When the ‘Oil Refill’ indicator is illuminated

, flip up the oil reservoir cap (j) and refill the oil reservoir using a bottle of standard GBC oil (1760049). The automatic oiling operation lasts approximately 2 seconds and you will hear the distribution pump during this time. Auto-oiling operates after 15 minutes of shredding.

CAUTION

We only recommend the use of GBC®

ShredMaster® shredder lubricant to maintain optimum performance and safety. GBC accepts no liability for product performance or safety if anything other than GBC®

ShredMaster® branded shredder lubricant is used (Order Code 1760049).

WARNING

Do not use flammable oil.

Only GBC part number 1760049 is recommended.

5

6

Operation

GLS3230 & GLX2030 only. After unpacking the product, pull out the shredder bag frame and remove the CD shard tray, which sits on top of the bag frame. Store this tray on the bag frame as shown and use when you shred CD’s or credit cards to separate waste for recycling. On the

GLM1130 and GLHS930 high security models, the CD tray can be left permanently in position in the shredder.

• Flip up the oil cap and fill up the reservoir using the 60ml bottle of oil provided*. Close the cap.

• Connect shredder to mains supply.

• Check that the on/off switch at the back of the machine is switched to the ‘ON’ position.

• Press and hold down the Auto button (f) for 5 seconds to start the pump and prime the system. Only required when the product is used for the first time.

• To commence shredding, press the auto feed button. This sets the shredder into auto mode.

• Insert paper to be shredded into the feed area. The shredder will detect the paper and start automatically.

• If the shredder is left in auto mode for more than 2 minutes without being used, the shredder will automatically turn back to standby mode in order to save power.

• The shredder will automatically ‘wake up’ from sleep mode when paper is inserted into the shredder mouth. There is no need to press the Auto button (f).

* Replacement oil bottle No. 1760049

CD and Credit Card Shredding

• A separate CD tray is provided to collect the shredded CD shards. On the GLS3230 and GLX2030, ensure that this is correctly mounted onto the standard shredder bag frame before shredding CD’s or credit cards. The GLM1130 &

GLHS930 models are supplied with a separate CD bin, which fits on the front of the bag frame. CD and credit card shards should be disposed of separately from paper.

GLS3230/GLX2030 GLM1130/GLHS930

• Always shred CD’s and credit cards through the safety guard slot (h). Only shred 1 credit card or 1 CD at a time.

• Empty the CD tray or CD bin after 8 credit cards or CD’s to avoid waste spilling over into the paper waste bin.

GLS3230 & GLX2030 only. Remove the CD tray before starting to shred paper again and store on the bag frame.

Bin Full

When the bin is full the shredder will not function and the bin full symbol will illuminate red.

When this happens you must empty the bin.

• Open the door and slide out the shredder bag support frame.

Carefully remove the shredder bag from the frame.

Once the shredder bag has been disposed of and replaced, close the door and press the auto button to resume shredding.

Note: GLX2030, GLM1130, GLHS930 Models - Once the shredder bag has been reinserted and/or cabinet door has been closed, the shredder will run in reverse for two seconds, stop for two seconds and then forward for two seconds to clear away any remaining paper from the cutter mechanism.

This ‘self-cleaning’ mechanism is additional jam prevention technology from GBC.

Shredder Accessories

Use GBC shredder bags to recycle shredded paper (1765021) or plastic shredder bag (1765015). There are instructions on the paper shredder bag on how to fit it to the internal bag support frame. A complimentary oil bottle and shredder bag is included with the shredder.

Service

We recommend these machines are serviced every 6-12 months by a GBC ® service engineer - see the back of this booklet for the contact details of your local service center.

7

8

Limited Warranty:

LIMITED LIFETIME CUTTING BLADE WARRANTY AND LIMTED TWO YEAR WARRANTY FOR ALL OTHER PARTS

ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA

S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (each, respectively, “ACCO

Brands”) warrants to the original purchaser that: (a) the cutting blades on GLS3230 & GLX2030 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for as long as the original purchaser owns the product; and/ or that the cutting blades on GLM1130 and GLHS930 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for a period of one (1) year after the purchase.

(b) all other parts of GLS3230, GLX2030, GLM1130, GLHS930 are free from defects in material and workmanship under normal use and service for two (2) years.

ACCO Brands’ obligation under this warranty is limited to replacement or repair, at ACCO Brands’ option, of any warranted part found defective by

ACCO Brands without charge for material or labor. Any replacement, at ACCO Brands’ option, may be the same product or a substantially similar product that may contain remanufactured or refurbished parts. This warranty shall be void in the following circumstances:

(i) if the product has been misused,

(ii) if the product has been damaged by negligence or accident, or

(iii) if the product has been altered by anyone other than ACCO Brands or ACCO Brands’ authorized agents.

For warranty execution, please call:

1-800-541-0094 in the USA

1-800-263-1063 in Canada

1-800-758-6825 in Mexico

Or go to www.gbc.com.

TO THE EXTENT ALLOWED BY APPLICABLE LAW, THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESSED WARRANTIES. REPRESENTATIONS OR PROMI-

SES INCONSISTENT WITH OR IN ADDITION TO THIS WARRANTY ARE UNAUTHORIZED AND SHALL NOT BE BINDING ON ACCO BRANDS. TO THE

EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAWS, ANY IMPLIED WARRANTIES (IF APPLICABLE) ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS

WARRANTY. SOME STATES AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE

LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU. TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, IN NO EVENT SHALL ACCO BRANDS BE LIABLE FOR

ANY SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMPLARY, CONSEQUENTIAL OR SIMILAR DAMAGES, WHETHER OR NOT FORSEEABLE. SOME STATES

AND JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF SPECIAL, INCIDENTAL, PUNITIVE, EXEMLARY, CONSEQUENTIAL, OR

SIMILAR DAMAGES, SO THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.

FOR CONSUMERS WHO HAVE THE BENEFIT OF CONSUMER PROTECTION LAWS OR REGULATIONS IN THEIR JURISDICTION OF PURCHASE OR, IF

DIFFERENT, IN THEIR JURISDICTION OF RESIDENCE, THE BENEFITS CONFERRED BY THIS WARRANTY ARE IN ADDITION TO ALL RIGHTS AND

REMEDIES CONVEYED BY SUCH CONSUMER PROTECTION LAWS AND REGULATIONS.

To the extent permitted by law, this warranty is not transferable and will automatically terminate if the original product purchaser sells or otherwise disposes of the product.

This warranty gives you specific legal rights. Other rights, which vary from jurisdiction to jurisdiction, may exist. In addition some jurisdictions do not allow (i) the exclusion of certain warranties, (ii) limitations on how long an implied warranty lasts and/or (iii) the exclusion or limitation of certain types of costs and/or damages, so the above limitations may not apply.

IMPORTANT

To quickly and easily confirm your warranty, register your new shredder at www.gbc.com

Fill in this information for your own machine record.

Purchased from

Model

Assembly No. Serial No.

Please indicate your model and serial number for prompt and accurate service when calling or writing for information

9

h i j a d

Modèles : GLS3230, GLX2030 c b e f g h i j a d c b e f g

Modèles : GLM1130, GLHS930

Panneau indicateur

1 2 3 4

10

Explication des voyants et icônes

Couleur du voyant DEL

Touche d’alimentation Marche/Arrêt

Mode automatique

Mode marche avant

Mode marche arrière

Technologie anti-bourrage

Corbeille pleine

Porte/corbeille ouverte

Nettoyage automatique des lames

Mode de veille

Lubrification automatique en cours

Voyant de niveau d’huile

Voyant anti-bourrage

Rouge Vert

allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé

Auto

Bleu

allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé allumé

Panneau indicateur

Corbeille pleine Porte ouverte Niveau d’huile Lubrification/Auto

Rouge Rouge Rouge Vert

allumé allumé allumé allumé

Introduction

Merci d’avoir choisi cette déchiqueteuse de GBC ® . Nous sommes convaincus que cet appareil vous donnera entière satisfaction, mais veuillez prendre quelques minutes pour lire ce manuel afin d’en profiter au maximum.

a Panneau indicateur

b Porte de corbeille

c Roulettes

d Touche d’alimentation Marche/Arrêt

e Touche de marche arrière

f Touche de démarrage automatique

g Touche de marche avant

h Fente pour CD

i Voyant anti-bourrage

j Capuchon du réservoir d’huile

1 Lubrification en cours

2 Niveau d’huile

3 Porte ouverte

4 Corbeille pleine

Consignes de sécurité

L’utilisation des déchiqueteuses ne présente aucun danger lorsque vous respectez quelques consignes de sécurité.

• Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant facile d’accès, en veillant à ce que personne ne puisse trébucher sur le cordon d’alimentation.

• La garantie sera annulée en cas de tentative de réparation par un personnel non qualifié. Veuillez plutôt retourner l’appareil au fournisseur.

• Débranchez votre déchiqueteuse avant de la déplacer ou

la laisser inutilisée pendant une longue période de temps.

• N’utilisez pas l’appareil avec une prise ou un cordon d’alimentation endommagé, après un mauvais fonctionnement ou en présence d’un dommage quelconque.

• Ne surchargez pas les prises de courant au-delà de leur capacité car vous pourriez causer un incendie ou subir un choc électrique.

• La prise de courant doit être installée à proximité de l’appareil et être facilement accessible.

• Ne modifiez pas la fiche de l’appareil. Elle est conçue pour recevoir l’alimentation électrique adéquate.

• N’utilisez pas l’appareil près de l’eau.

• N’utilisez pas de dépoussiéreurs ou nettoyants en aérosol.

• Ne vaporisez aucun produit dans la déchiqueteuse.

• Bien que cette déchiqueteuse soit conçue pour assurer la

sécurité des enfants, il est déconseillé de la faire fonctionner

à proximité des enfants et des animaux.

PRUDENCE

90%

90%

10%

10%

Lors des déplacements, les petits obstacles peuvent faire basculer la déchiqueteuse.

Panneau de commande de la déchiqueteuse

Rares occasions de bourrage

Automatique

Consignes de sécurité importantes.

Lisez les instructions avant l’utilisation.

Ce symbole vous avertit de faire attention aux cheveux longs car ils risquent de s’enchevêtrer dans la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.

Ce symbole signifie qu’il faut éviter d’approcher les mains de l’ouverture d’insertion de la tête de coupe. Vous pourriez être blessé.

Ce symbole signifie qu’il faut garder à distance les cravates ou tout vêtement ample car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.

Vous pourriez être blessé.

Ce symbole signifie qu’il faut garder cette déchiqueteuse hors de la portée des enfants.

Ce symbole signifie qu’il faut garder à distance les bijoux amples car ils pourraient se coincer dans la tête de coupe.

Ce symbole signifie qu’il ne faut pas déchiqueter les CD.

Ce symbole signifie qu’il ne faut pas déchiqueter les cartes de crédit.

Ce symbole représente le niveau d’huile.

Ce symbole indique que la lubrification est en cours.

Fonction de sécurité en cas d’ouverture de la porte

Lorsque la porte est ouverte pendant le déchiquetage, la déchiqueteuse s’arrête immédiatement par mesure de sécurité, et le voyant de porte ouverte clignote en rouge sur le panneau indicateur. Pour retourner au mode automatique, appuyez à nouveau sur la touche de démarrage automatique (f).

Dans le cas peu probable où un bourrage se produirait, utilisez la fonction de marche arrière pour débloquer la déchiqueteuse.

Le fait d’alterner entre la marche arrière et la marche avant vous aidera à débloquer la zone d’insertion du papier.

Configuration initiale de SelfOil™

La déchiqueteuse est conçue pour lubrifier automatiquement le mécanisme de coupe de façon à assurer un niveau de performance optimal et une durabilité accrue. Avant de mettre l’appareil en marche pour la première fois, veuillez ouvrir le capuchon du réservoir d’huile sur le dessus de la déchiqueteuse (j), puis versez-y le contenu de la bouteille de lubrifiant de 60 ml fournie. Cette quantité est suffisante pour permettre à la déchiqueteuse de démarrer pour la première fois et de fonctionner de manière continue pendant environ un heure avant de nécessiter un nouveau remplissage du réservoir. Maintenez la touche de démarrage automatique (f) enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et amorcer le système. Cette procédure est requise uniquement lors de la toute première utilisation de la déchiqueteuse.

Lorsque le voyant « Oil Refill » (remplissage d’huile) s’allume

, soulevez le capuchon du réservoir d’huile (j) et remplissez le réservoir en utilisant une bouteille d’huile GBC standard

(1760049). La lubrification automatique

dure environ 2 secondes. Vous pouvez entendre la pompe de distribution pendant ce temps. La lubrification automatique s’effectue après 15 minutes de déchiquetage.

PRUDENCE

Technologie anti-bourrage

Les déchiqueteuses ShredMaster

®

de GBC

®

ne peuvent pas déchiqueter un nombre de feuilles dépassant leur capacité de coupe. Par exemple, une déchiqueteuse offrant une capacité de coupe de 22 feuilles ne vous permettra pas de déchiqueter un plus grand nombre de feuilles.

Des capteurs situés dans la zone d’insertion du papier mesurent l’épaisseur de la pile de feuilles à déchiqueter. La déchiqueteuse indique sa capacité à déchiqueter ou non les feuilles à l’aide d’un voyant lumineux vert ou rouge. Le voyant vert signifie que la pile respecte la capacité de coupe de l’appareil, qui peut alors la déchiqueter. Le voyant rouge signifie que la pile est trop épaisse et que vous devez retirer quelques feuilles avant le déchiquetage.

Comme il est impossible de déchiqueter un nombre de feuilles excédant la capacité de coupe de la déchiqueteuse, les blocages sont évités.

Vous ne perdrez plus de temps à utiliser la marche arrière pour déprendre les feuilles et nettoyer le désordre occasionné.

Nous vous recommandons d’utiliser uniquement un lubrifiant pour déchiqueteuse de marque GBC® ShredMaster® pour assurer un niveau de performance optimal et un fonctionnement sécuritaire. GBC n’assume aucune responsabilité en lien avec le niveau de performance ou le fonctionnement sécuritaire de cet appareil si vous utilisez un produit autre qu’un lubrifiant pour déchiqueteuse de marque

GBC® ShredMaster® (Code de commande

1760049).

MISE EN GARDE

N’utilisez pas d’huile inflammable.

Nous recommandons uniquement le lubrifiant

GBC numéro 1760049.

11

12

Fonctionnement

• Uniquement pour les modèles GLS3230 et GLX2030.

Après le désemballage du produit, sortez le cadre du sac de la déchiqueteuse et retirez le plateau à déchets de

CD, situé sur le dessus du cadre. Rangez ce plateau sur le cadre du sac, tel qu’indiqué. Utilisez ce plateau lors du déchiquetage des CD ou cartes de crédit pour séparer les déchets du papier à recycler. Le plateau à CD des modèles haute sécurité GLM1130 et GLHS930 peut rester dans la déchiqueteuse en permanence.

• Soulevez le capuchon du réservoir d’huile et remplissez le réservoir en utilisant la bouteille d’huile de 60 ml fournie*.

Refermez le capuchon.

• Branchez la déchiqueteuse à une prise de courant.

• Réglez la touche d’alimentation Marche/Arrêt à l’arrière

de l’appareil sur la position « Marche ».

• Maintenez la touche de démarrage automatique (f)

enfoncée pendant 5 secondes pour démarrer la pompe et

amorcer le système. Cette procédure est requise

uniquement lors de la première utilisation de l’appareil.

• Pour commencer le déchiquetage, appuyez sur la touche

de démarrage automatique. La déchiqueteuse passe alors

en mode automatique.

• Insérez le papier à déchiqueter dans la zone d’insertion.

La déchiqueteuse détectera le papier et démarrera

automatiquement.

• Lorsque la déchiqueteuse est laissée en mode de

démarrage automatique pendant plus de 5 minutes

d’inactivité, elle retourne automatiquement en mode de

veille pour économiser l’énergie.

• La déchiqueteuse quitte automatiquement le mode de veille

lorsque vous insérez du papier dans sa fente. Vous n’avez

pas à appuyer sur la touche de démarrage automatique (f).

* bouteille d’huile de rechange n° 1760049

Déchiquetage des CD et cartes de crédit

• Un plateau séparé est fourni pour recueillir les déchets des

CD déchiquetés. Sur les modèles GLS3230 et GLX2030, veillez à ce que ce plateau soit installé correctement sur le cadre de sac standard avant de déchiqueter des CD ou cartes de crédit. Les modèles GLM1130 et GLHS930 sont fournis avec un bac à déchets de CD séparé, qui s’installe

à l’avant du cadre de sac. Les déchets des CD et cartes de crédit doivent être séparés du papier.

GLS3230/GLX2030 GLM1130/GLHS930

• Pour déchiqueter les CD et cartes de crédit, insérez-les toujours dans la fente munie d’un dispositif de protection

(h). Déchiquetez seulement une carte de crédit ou un CD à la fois.

• Videz le plateau ou le bac à déchets de CD après le

déchiquetage de 8 cartes de crédit ou CD pour éviter que

ces déchets retombent dans la corbeille à papier.

Uniquement pour les modèles

GLS3230 et GLX2030.

Retirez le plateau à déchets de CD et rangez-le sur le cadre

du sac avant de recommencer à déchiqueter du papier.

Corbeille pleine

Lorsque la corbeille est pleine, la déchiqueteuse cesse de fonctionner et le voyant de corbeille pleine s’allume en rouge.

Vous devez alors vider la corbeille.

• Ouvrez la porte et sortez le cadre de support du sac de la déchiqueteuse en le faisant glisser. Retirez le sac du cadre avec soin.

Une fois le sac de la déchiqueteuse enlevé et remplacé, fermez la porte et appuyez sur la touche de démarrage automatique pour reprendre le déchiquetage.

Note: Modèles GLX2030, GLM1130 et GLHS930 – Après la remise en place du sac de la déchiqueteuse et/ou la fermeture de la porte, la déchiqueteuse fonctionne en marche arrière pendant deux secondes, s’arrête pendant deux secondes puis passe en marche avant pendant deux secondes pour dégager les morceaux de papier du mécanisme de coupe. Ce système de nettoyage automatique est une fonction anti-bourrage supplémentaire de GBC.

Accessoires pour déchiqueteuse

Utilisez les sacs à déchiqueteuse GBC pour recycler le papier déchiqueté (1765021) ou les sacs à déchiqueteuse en plastique (1765015). Les instructions sur le sac en papier vous indiquent comment l’installer sur le cadre de support de sac interne. Une bouteille d’huile et un sac à déchiqueteuse sont fournis gratuitement avec votre appareil.

Entretien

Nous vous recommandons de faire vérifier ces appareils tous les 6-12 mois par un technicien d’entretien de GBC

®

– consultez le dos de ce livret pour obtenir les coordonnées d’un centre d’entretien local.

13

14

Garantie limitée :

GARANTIE À VIE LIMITÉE POUR LA LAME DE COUPE ET GARANTIE LIMITÉE DE DEUX ANS POUR TOUTES LES AUTRES PIÈCES

ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA

S.A. DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (Chaque « ACCO Brands » respectif) garantit à l’acheteur initial que : (a) les lames de coupe des modèles GLS3230 et GLX2030 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales, tant et aussi longtemps que l’acheteur initial possède le produit; et/ou que les lames de coupe des modèles GLM1130 et GLHS930 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période d’un (1) an à partir de la date d’achat. (b) toutes les autres parties des modèles

GLS3230, GLX2030, GLM1130 et GLHS930 sont exemptes de défauts de fabrication et de main-d‘œuvre dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales pour une période de deux (2) ans.

L’obligation d‘ACCO Brands envers cette garantie est limitée au remplacement ou à la réparation, au choix d‘ACCO Brands, dans le cas où n’importe quelle pièce garantie serait trouvée défectueuse par ACCO Brands, et ce, sans frais de matériel ou de main-d’œuvre. ACCO Brands se réserve le droit de remplacer le produit défectueux par un autre produit identique ou par un équivalent qui peut contenir des pièces réusinées ou remises à neuf. La garantie sera nulle et non avenue dans les circonstances suivantes :

(i) si le produit a été utilisé abusivement,

(ii) si le produit a été endommagé par négligence ou accidentellement ou,

(iii) si le produit a été modifié par une personne autre qu‘un employé ou un agent autorisé d‘ACCO Brands.

Pour prestation de la garantie, veuillez composer :

1-800-541-0094 aux É.-U.

1-800-263-1063 au Canada

1-800-758-6825 au Mexique

Ou allez sur le site www.gbc.com.

DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES. TOUTES

REPRÉSENTATIONS OU PROMESSES CONTRADICTOIRES AVEC, OU AJOUTÉES À CETTE GARANTIE NE SONT PAS AUTORISÉES ET NE SONT

PAS RELIÉES À ACCO BRANDS. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LES LOIS APPLICABLES, LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE IMPLICITE (SI

APPLICABLE) SE LIMITE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS N’AUTORISENT PAS LES

LIMITATIONS PORTANT SUR LA DURÉE D’UNE GARANTIE IMPLICITE, DE SORTE QUE LES LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT NE PAS VOUS ÊTRE

APPLICABLES. DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR LA LOI APPLICABLE, ACCO BRANDS NE SAURAIT, EN AUCUN CAS, ÊTRE TENU RESPONSAB-

LE DE TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, ACCESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES, QU’ILS SOIENT PRÉVISIBLES OU

NON. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L’EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES SPÉCIAUX, AC-

CESSOIRES, PUNITIFS, EXEMPLAIRES, CONSÉCUTIFS OU SIMILAIRES DE SORTE QUE LES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS CI-DESSUS PEUVENT

NE PAS VOUS ÊTRE APPLICABLES.

POUR LES CONSOMMATEURS BÉNÉFICIANT DE LOIS OU DE RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION DES CONSOMMATEURS DANS LEUR

JURIDICTION D’ACHAT, OU, SI ELLE EST DIFFÉRENTE, DANS LEUR JURIDICTION DE RÉSIDENCE, LES AVANTAGES CONFÉRÉS PAR CETTE

GARANTIE S’AJOUTENT À TOUS LES DROITS ET RECOURS FOURNIS PAR LESDITES LOIS ET RÉGLEMENTATIONS EN MATIÈRE DE PROTECTION

DES CONSOMMATEURS.

Dans la mesure autorisée par la loi applicable, cette garantie n’est pas transférable et devient automatiquement nulle si l’acheteur original du produit vend ou aliène de quelque autre manière le produit.

Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques auxquels peuvent s’ajouter d’autres droits variant selon les juridictions. De plus, certaines juridictions n‘autorisent pas (i) l‘exclusion de certaines garanties, (ii), les limitations portant sur la durée d‘une garantie implicite et / ou l’exclusion ou la limitation de certains coûts et / ou dommages, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous être applicables.

IMPORTANT

Pour confirmer votre garantie rapidement et facilement, enregistrez votre nouvelle déchiqueteuse sur le site www.gbc.com

Notez ces informations pour référence ultérieure.

Acheté chez

Modèle

N° d’assemblage N° de série

Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série pour obtenir un service rapide et efficace lorsque vous appelez ou écrivez pour des informations.

15

h i j a d

Modelos: GLS3230, GLX2030 h i j a d c b e f g

Modelos: GLM1130, GLHS930 c b e f g

Panel indicador

1 2 3 4

16

Explicación de luces e iconos

Color del LED

Interruptor de encendido/apagado

Modo automático

Modo de marcha directa

Modo de marcha inversa

Tecnología anti-atascos

Papelera llena

Papelera/Puerta abierta

Limpieza automática de cuchillas

Modo de reposo

Lubricación automática en Operación

Indicador de nivel de aceite

Indicador anti-atascos

Rojo Verde

iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado

Auto

Azul

iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado iluminado

Panel indicador

Papelera llena Puerta abierta Nivel de aceite Lubricación/Auto

Rojo Rojo Rojo Verde

iluminado iluminado iluminado iluminado

Introducción

Gracias por elegir esta trituradora de GBC®. Estamos seguros de que le será de gran utilidad, pero tómese un tiempo para leer estas instrucciones para asegurarse de aprovechar al máximo su nueva máquina.

a Panel indicador

b Puerta para la papelera

c Ruedas

d Interruptor de encendido/apagado

e Botón de marcha inversa

f Botón Auto

g Botón de marcha directa

h Ranura para CD

i Indicador anti-atascos

j Tapa del depósito de aceite

1 Lubricación en Operación

2 Nivel de aceite

3 Puerta abierta

4 Papelera llena

La seguridad, primero

Las trituradoras son máquinas seguras siempre y cuando las use tomando algunas medidas de precaución.

• Asegúrese de que la máquina esté enchufada a un tomacorriente de fácil acceso y de que el cable no se encuentre en un lugar en que pueda ser causa de tropiezos.

• Cualquier intento por parte de personal no calificado de efectuar una reparación a esta unidad invalidará la garantía.

Devuélvala al proveedor.

• Desenchufe la trituradora antes de moverla o cuando no se use durante un período prolongado de tiempo.

• No opere el producto si el cable de alimentación eléctrica o el enchufe están dañados, si se produce una falla o si la máquina ha sufrido daños de algún tipo.

• No sobrecargue los tomacorrientes porque puede ocasionar un incendio o una descarga eléctrica.

• El tomacorriente debe estar instalado cerca del equipo y ser fácilmente accesible.

• No altere el enchufe. El enchufe está configurado para el suministro eléctrico apropiado.

• No use el producto cerca del agua.

• No use limpiadores ni removedores de polvo en aerosol.

• No pulverice ningún producto en la trituradora.

• Si bien esta trituradora ha sido designada como un producto

seguro para los niños, no se recomienda su operación cerca

de niños o mascotas.

PRECAUCIÓN

90%

90%

10%

10%

Al moverla, la trituradora puede caer sobre obstáculos bajos.

Panel de control de la trituradora

Auto

La seguridad, primero – Lea las instrucciones antes de usar.

Esto significa que debe tener cuidado con el cabello largo porque puede enredarse en el cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.

Esto significa que no debe meter la mano en la abertura de alimentación del cabezal de corte. Esto podría causarle lesiones.

Esto significa que debe tener cuidado con las corbatas y otras prendas de vestir sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte.

Esto podría causarle lesiones.

Esto significa que debe mantener a los niños alejados de la trituradora.

Esto significa que debe tener cuidado con las alhajas sueltas porque pueden enredarse en el cabezal de corte.

Esto significa que no puede triturar CD.

Esto significa que no puede triturar tarjetas de crédito.

Esto significa “nivel de aceite”.

Esto significa “lubricación en operación”.

Función de seguridad de puerta abierta

Si la puerta está abierta durante la trituración, como medida de seguridad la máquina se detendrá de inmediato y destellará una luz roja en el panel indicador con el símbolo que indica que la puerta está abierta. Para regresar al modo automático simplemente presione el botón auto nuevamente (f).

Casos excepcionales de atascos

En el improbable caso en que la trituradora se atasque, utilice la función de marcha inversa para desbloquearla.

Alternar entre la función de marcha directa y marcha inversa ayudará a desbloquear el área de alimentación.

Configuración inicial de SelfOil™

Esta trituradora está diseñada para lubricar automáticamente el mecanismo de corte cuando sea necesario a fin de asegurar que el producto siga operando a su máximo rendimiento y así extender la vida útil del producto. Antes de encender la máquina por primera vez, abra la tapa del depósito de aceite en el cabezal de la trituradora (j) y vierta la botella de aceite de 60ml que se proporciona como estándar. Esto es suficiente para permitir que la trituradora arranque por primera vez y opere de forma continua durante aproximadamente un hora de trituración antes de que deba recargarse el depósito. Presione y mantenga presionado el botón Auto (f) durante 5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema. Esta operación sólo debe realizarse la primera vez que se utiliza la trituradora.

Cuando se ilumina el indicador ‘Recarga de aceite” , levante la tapa del depósito (j) y recárguelo utilizando una botella de aceite GBC estándar (1760049). La operación de lubricación automática

dura aproximadamente 2 segundos y durante ese tiempo, escuchará la bomba de distribución funcionando.

La lubricación automática funciona 15 minutos después de la trituración.

Tecnología anti-atascos

Las trituradoras ShredMaster® de GBC® únicamente triturarán pilas de papel que se encuentren dentro de la capacidad de hojas de la máquina. Por ejemplo, una trituradora con capacidad para 22 hojas no permitirá la trituración de más de esa cantidad de hojas.

Los sensores en el área de alimentación de papel miden el grosor del papel a triturar. La trituradora informará si puede o no triturar mediante una luz roja o verde. La luz verde indica que la pila de papel se encuentra dentro de la capacidad de hojas de la trituradora y que ésta está lista para operar. La luz roja indica que ha colocado demasiado papel; quite algunas hojas para poder triturar.

Al no poder triturarse más hojas de papel que las que la máquina está capacitada para triturar, se evitan los atascos de papel.

Esto evita pérdidas de tiempo al revertir el papel y desbloquear atascos, ¡sin mencionar el desorden que puede generar!

PRECAUCIÓN

Recomendamos que utilice únicamente el lubricante para trituradoras de GBC®

ShredMaster® para mantener el rendimiento

óptimo y la seguridad de la máquina. GBC no se responsabiliza por el rendimiento o la seguridad del producto si se utilizan lubricantes para trituradoras que no sean de marca GBC® ShredMaster® (Código de orden 1760049).

ADVERTENCIA

No utilice aceite inflamable.

Se recomienda únicamente el número de parte

1760049 de GBC.

17

18

Operación

GLS3230 y GLX2030 únicamente. Después de desembalar

el producto, saque el marco de la bolsa de la trituradora

y quite la bandeja para fragmentos de CD, que se

encuentra en la parte superior del marco. Guarde esta

bandeja sobre el marco de la bolsa como se muestra y

úsela cuando triture CD o tarjetas de crédito para separar

la basura para reciclaje.

En los modelos GLM1130 y GLHS930 de alta seguridad, la

bandeja para CD puede dejarse permanentemente colocada

en la trituradora

• Levante la tapa del depósito de aceite y cárguelo con la

botella de aceite de 60ml proporcionada*. Cierre la tapa.

• Conecte la trituradora al suministro eléctrico.

• Verifique que el interruptor de encendido/apagado en la

parte trasera de la máquina se encuentre en la

posición ‘ON’ (encendido).

• Presione y mantenga presionado el botón Auto (f) durante

5 segundos para comenzar a bombear y cebar el sistema.

Esta operación sólo debe realizarse cuando el producto se utiliza por primera vez.

• Para empezar a triturar, presione el botón de alimentación

automática. Esto programa la trituradora en modo

automático.

• Inserte el papel a triturar en el área de alimentación.

La trituradora detectará el papel y comenzará automáticamente.

• Si la trituradora permanece en modo automático durante más de 2 minutos sin ser utilizada, pasará automáticamente al modo de espera para ahorrar energía.

• La trituradora saldrá del modo de reposo automáticamente cuando se inserte el papel en la boca de alimentación. No necesita presionar nuevamente el botón Auto (f).

* botella de aceite de repuesto No. 1760049

Trituración de CD y tarjetas de crédito

• Se proporciona una bandeja para CD separada para juntar

los fragmentos triturados de los CD. En los modelos

GLS3230 y GLX2030, asegúrese de que estécorrectamente

montada sobre el marco de la bolsa de la trituradora antes

de triturar CD o tarjetas de crédito. Los modelos GLM1130

y GLHS930 cuentan con una papelera separada para CD,

que entra en la parte frontal del marco de la bolsa. Los

fragmentos de CD y tarjetas de crédito deben desecharse

separados del papel.

GLS3230/GLX2030 GLM1130/GLHS930

• Siempre triture los CD y las tarjetas de crédito a través de la ranura de seguridad (h). Triture sólo 1 tarjeta de crédito o 1

CD por vez.

• Vacíe la bandeja o papelera para CD luego de haber triturado 8 tarjetas de crédito o CD para evitar que los fragmentos se desborden y caigan en la papelera.

GLS3230 y GLX2030 únicamente. Quite la bandeja para

CD antes de comenzar a triturar papel nuevamente y

almacénela en el marco de la bolsa.

Papelera llena

Cuando la papelera esté llena, la trituradora no funcionará y se iluminará la luz de “papelera llena”.

Cuando esto suceda, debe vaciar la papelera.

• Abra la puerta y deslice el marco de apoyo de la bolsa de la trituradora hacia afuera. Quite con cuidado la bolsa de la trituradora del marco.

Una vez que la bolsa de la trituradora se haya desechado y reemplazado, cierre la puerta y presione el botón Auto para continuar con la trituración.

Note: Modelos GLX2030, GLM1130, GLHS930 – Una vez reinsertada la bolsa o cuando la puerta del gabinete esté cerrada, la trituradora operará durante dos segundos en modo de marcha inversa, se detendrá durante dos segundos y luego operará en marcha directa durante dos segundos para liberar cualquier remanente de papel del mecanismo de corte. Este mecanismo de autolimpieza es otra tecnología de prevención de atascos de GBC.

Accesorios de la trituradora

Utilice bolsas para trituradoras de GBC para reciclar el papel triturado (1765021) o bolsas plásticas (1765015). La bolsa para la trituradora de papel cuenta con instrucciones para colocarla en el marco interno de apoyo de la bolsa. Con la trituradora se incluyen una botella de aceite y una bolsa.

Servicio

Recomendamos que se realice el servicio de estas máquinas cada 6-12 meses por parte de un ingeniero de servicio de GBC ® . Vea el reverso de este folleto para obtener la información de contacto de su centro de servicio local.

19

20

Garantía limitada:

GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA DE LA CUCHILLA Y POR DOS AÑOS DE TODAS LAS DEMÁS PIEZAS

ACCO Brands, 300 Tower Parkway, Lincolnshire IL, 60069, ACCO Brands Canada Inc., 5 Precidio Court, Brampton, ON L6S-6B7, ACCO MEXICANA S.A.

DE C.V Circuito de la Industria Norte No. 6 Parque Industria Lerma, Lerma Edo. de México C.P. 52000 México. (cada una, respectivamente,

“ACCO Brands”) garantizan al comprador original de este producto que: (a) las cuchillas de los modelos GLS3230 y GLX2030 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales durante todo el tiempo que posea este producto; o que las cuchillas en los modelos GLM1130 y GLHS930 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra. (b) todas las demás partes de los modelos GLS3230, GLX2030, GLM1130 y

GLHS930 están libres de defectos de mano de obra y material en condiciones de uso y servicio normales por un período de dos (2) años.

La obligación de ACCO Brands en virtud de esta garantía se limita al reemplazo o la reparación, a la sola opción de ACCO Brands, de cualquier pieza garantizada que ACCO Brands determine que está defectuosa, sin cargo por material o mano de obra. Cualquier reemplazo puede ser, a la sola opción de ACCO Brands, por el mismo producto o un producto sustancialmente similar que puede contener piezas reconstruidas o reacondicionadas. Esta garantía no será válida en cualquiera de las siguientes circunstancias:

(i) si el producto se usó incorrectamente

(ii) si el producto se dañó por negligencia o accidente

(iii) si el producto fue alterado por cualquier persona que no pertenezca a ACCO Brands o sus agentes autorizados.

Para reclamar la garantía por favor llame al:

1-800-541-0094 en los Estados Unidos de América

1-800-263-1063 en Canadá

1-800-758-6825 en México

O visite www.gbc.com.

CONFORME LO PERMITAN LAS LEYES APLICABLES, ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA VERBAL O ESCRITA. NO ESTÁ AUTORIZ-

ADA NINGUNA REPRESENTACIÓN O PROMESA ADICIONAL QUE NO SEA CONSISTENTE CON ESTA GARANTÍA Y NO REPRESENTARÁ OBLIGACIÓN

LEGAL ALGUNA PARA ACCO BRANDS. HASTA DONDE LO PERMITEN LAS LEYES APLICABLES, LA DURACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA

IMPLÍCITA (SI CORRESPONDIERA) ESTÁ LIMITADA A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN

LIMITACIONES EN RELACIÓN AL TIEMPO DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA, POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR PUEDE NO

SER APLICABLE EN SU CASO. HASTA DONDE LAS LEYES APLICABLES LO PERMITAN, EN NINGÚN CASO ACCO BRANDS ASUME RESPONSABILI-

DAD LEGAL POR DAÑOS ESPECIALES, INCIDENTALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES YA SEAN PREDECIBLES O NO.

ALGUNOS ESTADOS Y JURISDICCIONES NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS Y PERJUICIOS ESPECIALES, INCIDEN-

TALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES, CONSECUENTES O SIMILARES, DE MODO QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN PRECEDENTE PUEDE NO SER

APLICABLE A SU CASO.

PARA LOS CONSUMIDORES QUE CUENTAN CON EL BENEFICIO DE LEYES O REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR EN LA JURISDICCIÓN

DONDE SE EFECTUÓ LA COMPRA O SI LAS LEYES SON DIFERENTES Y APLICAN A LA JURISDICCIÓN DE RESIDENCIA, LOS BENEFICIOS

OTORGADOS POR ESTA GARANTÍA SON ADICIONALES A TODOS LOS DEMÁS DERECHOS Y COMPENSACIONES QUE MARCAN TALES LEYES Y

REGULACIONES DE PROTECCIÓN AL CONSUMIDOR.

Conforme a lo permitido por ley, esta garantía no es transferible y termina automáticamente si el comprador original del producto vende o se deshace de dicho producto de cualquier otra manera.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Pueden existir otros derechos, que varían según la jurisdicción. Además, ciertas jurisdicciones no permiten (i) la exclusión de ciertas garantías, (ii) las limitaciones de la duración de las garantías implícitas y/o (iii) la exclusión o limitación de ciertos tipos de costos y/o daños y perjuicios de modo que las limitaciones precedentes pueden no ser aplicables.

IMPORTANTE

Para confirmar fácil y rápidamente su garantía, registre su nueva trituradora en www.gbc.com.

Complete esta información para el registro de su máquina.

Comprada en

Modelo

N.º de armado: N.º de serie:

Indique su modelo y número de serie para poder obtener atención precisa e inmediata al llamar o escribir para recibir información

If none of the above mentioned methods helped to solve the problem: Contact Service Team:

UNITED STATES

ACCO Brands

300 Tower Parkway

Lincolnshire, IL 60069

Phone: 800-723-4000

Fax: 800-914-8178

Website: www.GBC.com

Si aucune des solutions proposées ci-dessus n’a permis de régler le problème : Contactez notre équipe d’entretien et de réparation :

CANADA

ACCO Canada

5 Precidio Court

Brampton

L6S 6B7

Canada

Phone: 416-447-4951

Toll-Free: 800-463-2545

Fax: 416-447-0123

Contact:[email protected]

Website: www.GBCcanada.com

Si ninguno de los métodos mencionados anteriormente ayudaron a solucionar el problema: Comuníquese con el equipo de servicio:

MEXICO

ACCO Mexicana, S.A. de C.V.

Neptuno No. 43

Col. Nueva Industrial Vallejo

Delegacion Gustavo A. Madero

CP 07700, Mexico D.F.

Phone: 52 (55) 1500-5700

Fax: 52 (55) 1500-5701

Website: www.GBC.com.mx

GBC Mexicana, Technical Support

FCC Class B Notice

This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:

1. This device may not cause harmful interference.

2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

* Reorient or relocate the receiving antenna.

* Increase the separation between the equipment and receiver.

* Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

* Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

Foil Shielded Cables:

Connections between the IdeaShareTM board and computer and other devices must be made using foil shielded.

Modifications:

Any modifications made to this device that are not approved by General Binding Corporation may void the authority granted to the user by the FCC to operate this equipment.

Canada Class B Notice - Avis Canada, Classe B

This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-3.

Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.

Avis Concernant les Systèmes Appartenant à la Classe B du DOC - Canada

Le présent appareil numérique n’émet pas de bruits radioélectriques dépassant les limites applicables aux appareils numériques de la classe

B prescrites dans le Règlement sur le brouillage radioélectrique édicté par le ministère des Communications du Canada.

All rights reserved. ©2009

ACCO

GBC ®

® is a registered trademark of ACCO Brands.

and ShredMaster ® are registered trademarks of General Binding Corporation.

Jam Free when used in accordance with manufacturer instruction manual.

Imported in USA by

ACCO Brands

300 Tower Parkway

Lincolnshire, IL 60069-3640

In USA call 800-541-0094 www.accobrands.com

www.gbc.com

03939P001R1 0909

Tous droits réservés. ©2009

ACCO ® est une marque de commerce déposée d’ACCO Brands.

GBC ® et ShredMaster ® sont des marques de commerce déposées de General Binding Corporation.

Technologie anti-bourrage Jam Free lorsque l’appareil est utilisé conformément au manuel d’utilisation du fabricant.

Importé au CANADA par

ACCO Canada - Brampton

5 Precidio Court

Brampton, ON L6S 6B7 CANADA

Au Canada, composez le 905-595-3100 www.acco.ca

Todos los derechos reservados. ©2009

ACCO ® es una marca registrada de ACCO Brands.

GBC

®

y ShredMaster

®

son marcas registradas de

General Binding Corporation.

Libre de atascos si se utiliza de acuerdo al manual de instrucciones del fabricante.

Importado en MEXICO por

ACCO MEXICANA S.A. DE C.V.

Circuito de la Industria Norte No. 6

Parque Industrial Lerma,

Lerma Edo. de México

C.P. 52000 México

En México llame al 52.55.15005700

Desde el extranjero: 52.72.22656501

www.accomexico.com

www.gbc.com.mx

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement