1750PSI EQUIPO DE LAVADO A PRESION


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

1750PSI EQUIPO DE LAVADO A PRESION | Manualzz

1750PSI EQUIPO DE LAVADO A PRESION

ARTICULO: 248903

MODELO NO.: ZE04

PRECAUCION

ANTES DE HACER FUNCIONAR ESTA UNIDAD, LEA ATENTAMENTE EL MANUAL Y

GUARDELO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO.

SI VA A GUARDAR EL EQUIPO DE LAVADO A PRESION EN UN LUGAR DONDE LA TEMPERA-

TURA ES INFERIOR A 41 ºF (5 ºC), DEBERA APLICARLE UN PRODUCTO PARA PROTEGERLO

DURANTE EL INVIERNO. SI NO LO HACE, PUEDE DAÑAR LA BOMBA DE LA UNIDAD E INVALI-

DAR LA GARANTIA. VEA LA PAGINA 10 PARA OBTENER INFORMACION ACERCA DE COMO

PROTEGER LA UNIDAD DURANTE EL INVIERNO.

¿PREGUNTAS, PROBLEMAS, PIEZAS QUE FALTAN?

Antes de devolver el producto al minorista, llame a nuestro Departamento de Servicio al

Cliente, al 1(866)990-9918, o envíenos un correo electrónico a info@activeproducts. com.

FECHA DE LA COMPRA: _______________ No. DE SERIE: _____________________

CONSERVE LA CAJA, EL EMPAQUE Y EL RECIBO ORIGINALES.

i

INDICE

Especifi caciones técnicas

Precauciones

Información acerca de las características de seguridad y del suministro eléctrico

Contenidos del paquete

Instrucciones de ensamblaje

Instrucciones de utilacion

Cómo utilizar los accesorios

Cómo trabajar con detergente

Apagado y limpieza

Qué hacer cuando se toma un descanso

Preparación para el invierno y almacenaje durante períodos prolongados

Mantenimiento del equipo de lavado a presión

Solución de problemas

Garantía

Piezas de reemplazo y diagrama

11

11

5

8

9

1 i

2

3

4

12

13

14

17

18

ESPECIFICACIONES TECNICAS

Especifi caciones

Presión máxima:

Flujo de agua:

Requisitos del suministro eléctrico:

Cable de electricidad:

Manguera de alta presión:

Corriente nominal:

Suministro de agua:

1750 PSI

1,4 GPM

120 V, 60 Hz

35 pies CON INTERRUPTOR DE

FALLA CONECTADO A TIERRA

23 pies

12,5 A

AGUA CORRIENTE FRIA

PRECAUCIONES

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Cuando utilice este producto, siempre deberá tomar las siguientes precauciones básicas: reconoce como causante de cáncer, malformaciones congénitas u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de usar el producto.

• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.

• Nunca apunte el rociador de agua hacia cableados o dispositivos eléctricos ni hacia el mismo equipo de lavado, ya que se pueden producir descargas eléctricas fatales.

• Para reducir el riesgo de lesiones, no haga funcionar la máquina cerca de los niños.

• Aprenda a apagar la máquina y a liberar la presión rápidamente. Familiarícese bien con los controles.

• Manténgase alerta y preste atención a lo que está haciendo.

• Utilice el equipo con agua fría solamente. No utilice otros líquidos.

• No utilice el equipo de lavado a presión en

áreas donde puede haber vapores de gases. Una chispa eléctrica puede provocar una explosión o un incendio.

• Para reducir al mínimo la cantidad de agua que entra en el equipo de lavado a presión mientras

éste funciona, coloque la unidad lo más lejos posible del sitio que va a limpiar.

• Evite encendidos accidentales. Antes de conectar el cable en el tomacorriente o de desconectarlo, corte el suministro eléctrico.

• No haga funcionar el producto si está muy cansado o bajo la infl uencia del alcohol o de las drogas.

• No se pare sobre superfi cies inestables. Párese siempre con los pies balanceados.

• En lugares donde el clima es frío, antes de hacer arrancar el equipo de lavado a presión, asegúrese de que no se haya formado hielo en ninguna parte del equipo.

• Nunca transporte el equipo de lavado a presión tomándolo por el cable. No tire del cable para desconectarlo del tomacorriente.

• Para permitir que el aire circule libremente, no cubra el equipo mientras lo utilice.

• Aleje a todas las personas del área de funcionamiento.

• Siga las instrucciones de mantenimiento que se especifi can en este manual.

• Este producto tiene un interruptor de circuito de falla conectado a tierra integrado en el enchufe del cable de alimentación. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice

únicamente piezas de reemplazo idénticas.

• Propuesta No. 65 de California: Este producto o el cable de alimentación contienen plomo, una sustancia química que el estado de California

ADVERTENCIAS

• No utilice el producto con líquidos infl amables ni productos químicos tóxicos.

• Peligro de inyección. Es posible que el equipo produzca lesiones graves si el líquido que se rocía penetra la piel.

• No apunte la pistola hacia ninguna persona ni hacia ninguna parte del cuerpo.

En caso de que el líquido penetre la piel, busque atención médica inmediatamente.

• Este sistema es capaz de producir 1750

PSI.

Para evitar rupturas y lesiones, no haga funcionar la bomba con componentes que no soporten una presión de 1750

PSI (incluidas, por ejemplo, las pistolas rociadoras, las mangueras y las conexiones de las mangueras).

• Antes de realizar el mantenimiento del equipo, de lavarlo o de extraer piezas, corte el suministro eléctrico y libere la presión.

• No rocíe aparatos eléctricos ni cables de electricidad.

Si el equipo está conectado a un sistema portátil de agua, este sistema debe estar protegido contra refl ujo.

ADVERTENCIA. Riesgo de inyección o de lesión. No apunte el chorro de descarga hacia las personas.

• Si se los utiliza en forma incorrecta, los chorros de alta presión pueden ser peligrosos.

Nunca apunte los chorros hacia personas, animales o artefactos eléctricos, ni hacia la unidad misma.

ADVERTENCIA. Riesgo de explosión. No rocíe líquidos infl amables.

• No utilice ácidos ni solventes en este producto. Estos productos pueden provocar lesiones corporales al operador y daños irreversibles a la máquina.

PRECAUCION. La pistola puede dar un contragolpe. Sosténgala con ambas manos.

• La traba de seguridad del gatillo evita que éste se accione accidentalmente. Esta función de seguridad no traba el gatillo en la posición ON (encendido).

ADVERTENCIA. Riesgo de electrocución.

• Inspeccione el cable antes de utilizarlo. No lo utilice si está dañado.

• Mantenga las conexiones secas y lejos del suelo.

1

2

PRECAUCIONES

• No toque el enchufe con las manos húmedas.

• No utilice esta unidad con extensiones eléctricas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

En los productos con aislamiento doble, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en vez de una conexión a tierra. En los productos con aislamiento doble, no se proporciona una conexión a tierra, y no debe agregarse ningún medio de conexión a tierra. Las reparaciones en una herramienta con aislamiento doble requieren extremo cuidado y conocimiento del sistema, y sólo deben ser realizadas por un técnico de reparación califi cado.

Las piezas de reemplazo para un producto con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reemplazan. Los productos con aislamiento doble tienen las frases “AISLAMIENTO DOBLE” o “CON

AISLAMIENTO DOBLE” escritas. Puede ser que las comillas (“ ”) también estén marcadas en el producto.

El equipo de lavado a presión viene con un dispositivo de detención que detecta cuando se suelta el gatillo de la pistola. Abrirá el circuito de alimentación al motor y hará que el motor del equipo de lavado a presión se detenga. El motor volverá a funcionar cuando se presione el gatillo.

ADVERTENCIA

No se recomienda utilizar extensiones eléctricas a menos que estén enchufadas en un interruptor de circuito de falla conectado a tierra ubicado en las cajas de conexiones o en tomacorrientes protegidos.

ADVERTENCIA

El equipo de lavado a presión también está equipado con un interruptor ON/OFF

(encendido/apagado) principal ubicado en la unidad. Este interruptor debe moverse hasta la posición OFF (apagado) cuando el equipo de lavado a presión no se utilice, a fi n de evitar posibles lesiones o daños.

Interruptor de circuito de falla conectado a tierra:

Este equipo de lavado con agua a presión tiene un interruptor de circuito de falla conectado a tierra (GFCI) incorporado en el enchufe del cable de alimentación. Este dispositivo brinda protección adicional contra riesgos de descargas eléctricas. Si es necesario reemplazar el enchufe o el cable, utilice únicamente piezas de reemplazo idénticas que tengan protección GFCI.

Extensiones eléctricas

Si es posible, evite utilizar extensiones eléctricas con este producto. Sin embargo, si necesita utilizar una, tenga en cuenta todas las advertencias y las instrucciones que aparecen a continuación:

Utilice un calibre sufi ciente:

Largo máximo del cable: 50 pies: 14 AWG

(calibre norteamericano de cable)

• Utilice únicamente extensiones eléctricas para exteriores. Estas extensiones eléctricas están identifi cadas con la leyenda “Apta para utilizarse con electrodomésticos para exteriores; guárdela en interiores cuando no la utilice”.

• Utilice únicamente extensiones eléctricas con una clasifi cación eléctrica no menor que la del producto.

• No utilice extensiones dañadas. Antes de utilizar la extensión, revísela y reemplácela si está dañada. No tire de las extensiones eléctricas ni las desconecte de un tirón.

• Mantenga el cable alejado del calor y de los bordes fi losos.

• Antes de desconectar el producto de la extensión eléctrica, siempre desconecte la extensión del tomacorriente.

• Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe con las manos húmedas.

CONTENIDOS DEL PAQUETE

A

B

C I

H

Q

D

J

E

F N

Aguja

N

O

P

Q

K2

L

I

H

J

K1

E

F

C

D

A

B

Lista de piezas

Artículo No.

1

1

1

2

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Artículo No.

1

O L K 2

Nombre de la pieza

Lanza turbo

Lanza ajustable

Ensamblado de la pistola

Ala izquierda (soporte para la pistola)

Funda para la pistola

Manguera de extensión

Carrete para la manguera

Manguera de alta presión

Ala derecha (soporte para la lanza)

Acoplador de conexión rápida

Adaptador de entrada

Filtro de agua

Aguja

Unidad principal

Ala Tornillo

Recipiente de detergente

K 1 P

3

4

INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE

Tiempo de ensamblaje: 2 minutos. Herramientas necesarias: Ninguna Destornillador

Preparación de la superficie

Antes de comenzar cualquier tarea de limpieza, es importante inspeccionar que no haya objetos que puedan crear situaciones de riesgo en el área. Quite del área de trabajo aquellos objetos, como juguetes o muebles para patio, con los que pueda tropezarse. Asegúrese de que todas las puertas y ventanas estén bien cerradas.

PRECAUCION

• Nunca utilice el equipo de lavado con agua a presión para aspirar agua contaminada con solventes (por ejemplo: disolventes de pintura, gasolina, aceite, etc.).

• La suciedad del agua de alimentación dañará la unidad.

Para evitar este riesgo, recomendamos revisar el fi ltro de agua (ubicado en el interior de la entrada de agua. Para limpiarlo, vea la sección Mantenimiento de la página 13).

• Evite siempre que la máquina aspire suciedad: utilice una fuente de agua limpia y un fi ltro de agua accesorio si es necesario.

Suministro de agua (agua fría solamente)

• No alimente la unidad con otros líquidos que no sean agua. Utilice el equipo con agua fría solamente.

• La manguera para el agua debe tener un diámetro de 1/2 pulgada, como mínimo.

• El fl ujo de agua no debe ser inferior a 2 GPM

(galones por minuto).

• El fl ujo puede determinarse haciendo correr el agua durante 1 minuto en el interior de un recipiente de 5 galones.

• El suministro de agua no debe superar los 104

°F (40 °C).

PRECAUCION

Para prolongar la duración de la unidad, se recomienda no utilizarla durante 5 minutos cada 30 minutos de uso.

Paso 1:

Sujete el ala izquierda (D) y el ala derecha (J) en la unidad de lavado a presión.

Fig 1.

D

J

Paso 1:

Asegúrese de que el interruptor ON/OFF esté en la posición OFF.(APAGADO)

Fig 3.

OFF

Paso 2:

Separe el acoplador de conexión rápida (K1) y el adaptador de entrada (K2), y sujete el acoplador de conexión rápida en la manguera para jardín.

Fig. 4

K2 K1

5

6

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Paso 3:

Inserte la lanza (A o B) en la pistola rociadora y gírela 1/4 de vuelta hasta que aparezca la traba rectangular.

Fig. 5

A or B

Paso 4:

Sujete el extremo del acoplador en forma de L del cable de extensión (E) en la salida de agua y el otro extremo en el carrete para la manguera (H). Luego, coloque la manguera de alta presión

(I) en el ensamblado de la pistola (C) y gírela para evitar fugas.

Fig. 6

C

F

Connector en forma de L

Paso 5:

Coloque la manguera para jardín en el suministro de agua y abra la llave de agua.

Fig. 7

I

INSTRUCCIONES DE UTILIZACION

Paso 6:

Enchufe la unidad en un tomacorriente. Presione TEST (prueba). Luego, presione RESET (reinicio) para asegurarse de que la conexión a la fuente de alimentación sea adecuada.

Fig. 8

Reset

Test

Paso 7:

Antes de encender la unidad, presione el gatillo para liberar el aire que pueda haber quedado atrapado en la bomba y en la manguera.

Fig.9

Paso 8:

Encienda el equipo de lavado con agua a presión girando el interruptor ON/OFF hasta la posición ON. (PRENDIDO)

Fig. 10

ON

7

8

Fig. 11

Ajuste del rociador

La boquilla atomizadora puede ajustarse desde la posición de abanico hasta la posición de chorro.

El atomizador puede ajustarse desde la posición de abanico hasta la posición de chorro girando la boquilla como se muestra en la Fig. 11.

PRECAUCION

El ajuste del rociado por chorro es muy poderoso. No ajuste la boquilla mientras esté rociando. Recomendamos utilizar un

ángulo de rociado de 20º para la mayoría de las aplicaciones, a fi n de evitar daños en la superfi cie que esté rociando.

PRECAUCION

Para prolongar la duración de la unidad, se recomienda no utilizarla durante 5 minutos cada 30 minutos de uso.

COMO TRABAJAR CON DETERGENTES

Si utiliza un detergente, la suciedad se absorberá más rápidamente, el agua a alta presión penetrará y quitará la suciedad de manera más efi caz. Rocíe siempre el detergente sobre una superfi cie seca, no humedezca el área. Si humedece con anterioridad la superfi cie, se diluye el detergente y se reduce su capacidad de limpieza.

Para aplicar detergente, debe utilizar el producto en la posición de baja presión.

De esta forma, se asegura una aplicación equilibrada del detergente, con la presión equivalente a una manguera para jardín a baja presión. El ajuste de alta presión se utiliza para limpiar; usted no puede aplicar detergentes cuando trabaja a alta presión.

Antes de usar detergente, siempre pruébelo sobre áreas poco visibles.

PRECAUCION

Utilice únicamente los detergentes recomendados para este equipo de lavado a presión.

Paso 1:

Instale la lanza ajustable en la pistola rociadora y gírela. Gírela hasta que aparezca la traba rectangular.

Fig.12

Paso 2:

Fije la boquilla ajustable en la posición de baja presión. La boquilla debe estar ajustada en la posición de baja presión para aplicar el detergente.

Fig.13

Paso 3:

Extraiga cuidadosamente los contenedores para detergente de su posición de almacenaje y llénelos con detergente. Vuelva a colocar los recipientes en su posición de almacenaje.

Fig.14

9

10

Paso 4:

Encienda el equipo de lavado a presión. Presione el gatillo para hacer funcionar la unidad. El detergente líquido se mezclará automáticamente con el agua y saldrá a través de la boquilla.

Aplique el detergente sobre una superfi cie de trabajo SECA, desde abajo hacia arriba.

PRECAUCION

Si permite que los productos químicos se sequen en la superfi cie, puede dañar las superfi cies pintadas. Lave y enjuague una sección pequeña cada vez. Evite trabajar en superfi cies calientes o que reciban la luz directa del sol.

Paso 5:

Permita que el detergente permanezca en la superfi cie durante un período de tiempo corto antes de enjuagarlo. No deje que se seque sobre la superfi cie.

PRECAUCION

Si no realiza la limpieza adecuadamente, el sistema de inyección se obstruirá y no se podrá volver a utilizar.

Paso 6:

Enjuague con agua limpia a alta presión. En una superfi cie vertical, enjuague desde abajo hacia arriba y, luego, desde arriba hacia abajo para evitar que queden vetas. Sostenga la boquilla a una distancia de 6 a 8 pulgadas de la superfi cie de trabajo y a un ángulo de 45º.

Paso 7:

(Final de la aplicación del detergente)

Una vez que haya terminado de utilizar el sistema de inyección de detergente, quite el tubo de succión del detergente del envase e insértelo en

5 l (1 galón) de agua corriente. Extraiga el agua por sifón a baja presión durante 1 minuto para que se descargue todo el detergente del sistema.

Extraiga la botella de detergente y enjuáguela hasta que esté completamente limpia.

PRECAUCION

Nunca utilice:

• Blanqueador, productos con cloro ni otros productos químicos corrosivos.

• Líquidos que contengan solventes (por ejemplo: disolventes de pintura, gasolina, aceites, etc.).

• Productos con fosfato trisódico.

• Productos con amoníaco.

• Productos a base de ácidos.

Estos productos químicos dañarán la unidad y la superfi cie que esté limpiando.

Paso 1:

Gire el interruptor a la posición OFF (0) y desconecte el cable del tomacorriente.

Paso 2:

Corte el suministro de agua.

Paso 3:

Presione el gatillo durante 20 a 30 segundos para liberar la presión del agua.

Paso 4:

Desconecte la manguera de jardín de la entrada de agua de la unidad.

Paso 5:

Desconecte la manguera de alta presión de la salida de alta presión y active la traba de seguridad de la pistola.

PRECAUCION

Corte el suministro de agua y presione el gatillo para despresurizar la unidad. Si no lo hace, puede sufrir lesiones corporales debido a la descarga de agua a alta presión.

QUE HACER CUANDO SE TOMA UN DESCANSO

Si se toma un descanso de 5 minutos o más:

Paso 1:

Active la traba de seguridad de la pistola.

Paso 2:

Gire el interruptor del equipo de lavado a alta presión a la posición OFF (O).

Paso 3:

Desconecte el cable de alimentación del tomacorriente.

11

12

PREPARACION PARA EL INVIERNO Y ALMACENAJE DURANTE PERIODOS

PROLONGADOS

Procedimiento óptimo de preparación para el invierno

Material necesario: Protector de bomba

Si prepara el equipo de lavado a presión para el invierno, ayudará a protegerlo y a prolongar su duración. Se recomienda que siga los pasos que aparecen a continuación cuando utiliza el protector de bomba. Esto mantendrá las partes internas lubricadas y protegidas del

óxido, y prevendrá que la bomba se congele.

Paso 1:

Conecte la manguera del protector de bomba en el adaptador y en el acoplador de conexión rápida.

Paso 2:

Presione el botón de la parte superior del recipiente del anticongelante.

Paso 3:

Continúe hasta que el fl uido salga por la salida de la bomba.

Paso 4:

Extraiga la manguera de la entrada de la bomba.

El protector de bomba está disponible en las ferreterías.

Procedimiento alternativo

Si no puede realizar el procedimiento óptimo de preparación para el invierno, todavía puede proteger su equipo de lavado a presión de los daños invernales.

1. Desconecte todas las conexiones de agua.

Encienda la máquina durante algunos segundos.

2. Presione el gatillo para extraer el agua que haya podido quedar en la bomba. Apáguela inmediatamente.

3.Extraiga la pistola y la manguera del equipo de lavado a presión. Escurra los excesos de agua. Enrolle cuidadosamente la manguera y no permita que se enrosque.

4. Almacene la máquina y los accesorios en una habitación que no alcance temperaturas de frío extremo. No los almacene cerca de un lugar con calefacción.

Fig.15

ANTI-FREEZE

(or PUMP SAVER)

MANTENIMIENTO DEL EQUIPO DE LAVADO A PRESIÓN

Conexiones

Las conexiones de las mangueras, la pistola y la lanza de rociado del equipo de lavado a presión deben limpiarse regularmente y lubricarse con grasa no soluble en agua.

Fig.16

Fig.17

L K2

B

N

Boquilla ajustable (Fig. 16)

Si la boquilla está tapada, la bomba generará presión, y la unidad puede sobrecargarse.

Para limpiar la boquilla, puede insertar en la punta la Aguja (N) y quitar los depósitos.

Para la boquilla ajustable, también puede lubricar el cuello de la boquilla (alta presión/ baja presión) usando regularmente una grasa no soluble en agua.

Malla del fi ltro de agua (Fig. 17)

El equipo de lavado a presión viene con un fi ltro (L) de entrada de agua que evita que la suciedad vaya a la bomba. Si el fi ltro no se mantiene limpio, el fl ujo de agua que ingresa en el equipo de lavado a presión se restringirá, y la bomba puede dañarse.

1. Para limpiar la malla interna, quite el conector rápido y extraiga la malla del fi ltro de la entrada de la bomba.

2. Enjuague la malla hasta que no tenga suciedad ni obstrucciones.

3. Reemplace la malla y el conector rápido

Ventilas

Las ventilas ubicadas en el frente y en la parte trasera del equipo de lavado a presión deben mantenerse limpias y libres de obstrucciones para asegurar el correcto enfriamiento por aire del motor durante el funcionamiento.

EL MANTENIIENTO DEBE SER REALIZADO POR UN REPRESENTANTE DE

SERVICIOS AUTORIZADO. CONSULTE CON LOS VENDEDORES LOCALES

PARA CONOCER LA POLÍTICA DE GARANTÍA Y LAS OPCIONES DE

SERVICIO.

13

14

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución

El motor no se GCFI necesita un reajuste Presione el botón RESET (reinicio) enciende.

El interruptor ON/OFF está en la posición OFF.(APAGADO)

El cable de alimentación no está enchufado.

del GFCI.

Coloque el interruptor en la posición

ON. (PRENDIDO)

Enchufe el cable de alimentación.

La extensión eléctrica es muy larga.

La extensión eléctrica no es del calibre apropiado.

Reemplace la extensión eléctrica con una de calibre de 50 pies.

La extensión eléctrica está dañada.”

El tomacorriente no proporciona la energía adecuada.

La unidad no alcanza una presión alta.

El diámetro de la manguera para jardín es muy pequeño.

El suministro de agua es reducido.

El tomacorriente no proporciona la energía adecuada.

Reemplácela con una manguera para jardín de 1 pulgada o de 5/8 de pulgada.

Controle que la manguera para jardín no esté enroscada ni tenga pérdidas ni obstrucciones.

No hay sufi ciente entrada de agua.

El fi ltro de entrada de agua está tapado.

La bomba succiona aire.

La presión de salida varía de alta a baja.

No hay sufi ciente entrada de agua.

La bomba succiona aire.

Abra el suministro de agua al máximo.

Retire el fi ltro y enjuáguelo con agua tibia.

Controle que las mangueras y los conectores estén ajustados para evitar la fi ltración del aire. Apague la máquina y vacíe la bomba presionando el gatillo hasta que un fl ujo constante de agua salga por la boquilla.

Abra el suministro de agua al máximo. Controle que la manguera para jardín no esté enroscada ni tenga pérdidas ni obstrucciones.

Controle que las mangueras y los

El fi ltro de entrada de agua está tapado.

La boquilla de descarga está obstruida.

conectores estén ajustados para evitar la fi ltración del aire. Apague la máquina y vacíe la bomba presionando el gatillo hasta que un fl ujo constante de agua salga por la boquilla.

Retire el fi ltro y enjuáguelo con agua tibia.

Sople o quite la suciedad con una aguja fi na.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución

No hay detergente.

El recipiente del detergente está vacío.

Agregue más detergente.

La botella o el tubo de succión del detergente no están conectados

Controle las conexiones.

correctamente.

El detergente es muy espeso.

El fi ltro del tubo de succión del detergente está tapado.

Tubo de succión del detergente dañado o tapado

La boquilla de descarga está obstruida.

Los conectores están sueltos.

Diluya el detergente.

Haga correr el agua a través del fi ltro para eliminar la suciedad.

Elimine la obstrucción o reemplace el tubo de succión del detergente.

Coloque la punta de la boquilla en la posición de baja presión.

Sople o quite la suciedad con una aguja fi na.

Ajuste los conectores.

La conexión de la manguera para jardín gotea.

La lanza de rociado, la extensión o la boquilla gotean.

La arandela de hule falta o está gastada.

La boquilla rociadora no está conectada correctamente.

Coloque una arandela nueva.

El funcionamiento de la bomba es ruidoso.

La bomba gotea

(hasta 10 gotas por minuto es aceptable).

El empaque en forma de O o el inserto de plástico están rotos.

La bomba succiona aire.

Los conectores están sueltos.

Inserte la boquilla rociadora en la pistola de gatillo. Con cuidado, presiónela contra la tensión del resorte y gírela hasta la posición de traba.

Llame al Departamento de Servicio al Cliente.

Controle que las mangueras y los conectores estén ajustados para evitar la fi ltración del aire. Apague la máquina y vacíe la bomba presionando el gatillo hasta que un fl ujo constante de agua salga por la boquilla.

Controle que todos los conectores estén ajustados.

Llame al Departamento de Servicio al Cliente.

Goteo de aceite.

El motor hace un zumbido, pero no enciende.

Los selladores contra la fi ltración del agua están dañados o gastados.

Los selladores contra la fi ltración del aceite están dañados o gastados.

El suministro eléctrico es inferior al mínimo.

Llame al Departamento de Servicio al Cliente.

Verifi que que sólo el equipo de lavado a presión esté funcionando en ese circuito.

15

16

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Problema Causa Solución

El motor hace un zumbido, pero no

El sistema tiene presión residual.

Apague la unidad, presione el gatillo de la lanza de rociado para liberar la enciende.

Hay una pérdida de voltaje debido a la extensión eléctrica.

presión y, luego, encienda la unidad.

No utilice un cable de extensión con esta unidad, enchúfela directamente al tomacorriente.

El equipo de lavado a presión no ha sido utilizado por períodos prolongados.

Llame al Departamento de Servicio al Cliente.

GARANTIA LIMITADA DE UN (1) AÑO

Se garantiza que el equipo de lavado a presión no tendrá defectos en los materiales ni en la mano de obra, en condiciones normales de uso residencial por un (1) año.

La garantía específi ca se aplica sobre lo siguiente:

• El motor eléctrico y la bomba tienen una garantía de un (1) año.

• Los accesorios estándar, que incluyen la pistola, la lanza/manguera y el conector, están garantizados durante un período de noventa (90) días.

El período de garantía se calcula desde la fecha de compra por el consumidor fi nal e incluye el costo de reemplazo de las partes o del equipo. Para verifi car la situación de la garantía, debe presentarse una copia del recibo original o del recibo de regalo junto con el reclamo de garantía y el número de serie del producto del fabricante. Cualquier reclamo de garantía, trabajo o reemplazo que se otorguen deben cumplir los términos del período original de garantía.

La obligación del fabricante en virtud de esta garantía estará estrictamente limitada, según su elección, a reemplazar cualquier equipo de lavado a presión o las piezas que, según la opinión del fabricante, muestren defectos en los materiales o en la mano de obra. Todas las decisiones del fabricante con respecto a esta garantía limitada serán fi nales.

Para realizar un reclamo de garantía o una consulta, debe llamar al 1 (866) 990-9918. Debe tener preparados el número de serie del producto y la información del recibo.

Si el defecto aparece dentro del plazo de un (1) año a partir de la fecha de compra, puede devolver la unidad con el recibo como prueba de la compra en el lugar de compra para cambiar la unidad por una nueva o restaurada, según lo determine el fabricante. No se proporcionarán REEMBOLSOS.

La garantía NO incluye:

• La mercadería que se vende reacondicionada, usada, como demostración o como modelo de exhibición.

• Cualquier uso comercial, industrial o de alquiler de este producto. Cualquier uso de este tipo anulará la garantía implícita.

• Cualquier producto que se haya dañado por congelamiento, caídas, uso incorrecto, negligencia, accidentes, abusos, manipulación inadecuada, el desgaste normal o la falta de cumplimiento del manual del usuario.

• Cualquier producto que se haya dañado por un suministro de agua contaminada, sedimentos de agua o productos químicos o detergentes que no estén aprobados o recomendados por el fabricante.

• Cualquier producto que se haya dañado a causa de las acciones de la naturaleza, como incendios, inundaciones, terremotos, rayos, etc.

• Daños a causa de reparaciones hechas por el usuario fi nal o cualquier otro servicio técnico no autorizado por el fabricante. Cualquier uso de este tipo anulará la garantía implícita.

• Cualquier costo de envío del producto con defectos por parte del cliente o centro de servicio técnico autorizado.

• Cualquier costo de envío de repuestos de piezas o accesorios. Estos costos de envío correrán completamente por parte del usuario fi nal.

• Cualquier accesorio no convencional o extra incluido con el producto original.

El fabricante no será responsable de las lesiones ocasionadas a personas o propiedades, o por daños incidentales, contingentes, especiales o causales que surjan del uso de este producto. Esta garantía no se aplica a los daños a causa del mal uso directo o indirecto, abusos, negligencia o accidentes; reparaciones o alteraciones; o falta de mantenimiento. El fabricante no será responsable de las declaraciones falsas hechas por tiendas, empleados o cualquier parte que hagan afi rmaciones sobre este producto.

Esta garantía es intransferible y sólo se aplica a productos que se vendieron y que se encuentren en los Estados Unidos. Esta garantía le otorga derechos legales específi cos al comprador. Es posible que tenga otros derechos que varíen según el estado.

Si tiene preguntas o comentarios, llame a nuestra línea gratuita de atención al cliente al 1 (866) 990-

9918.

17

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD. LEALAS PRIMERO.

Artículos de la esquina

M

A

B

C I

G

H

Q

D

J

E

F

N Aguja

18

N

P

Q

K1

K2

L

M

I

J

G

H

E

F

C

D

A

B

Lista de piezas

Artículo No.

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

1

Cantidad

1

L K 2 K 1 P

Nombre de la pieza

Lanza turbo

Lanza ajustable

Ensamblado de la pistola

Ala izquierda (soporte para la pistola)

Funda para la pistola

Manguera de extensión

Manivela

Carrete para la manguera

Manguera de alta presión

Ala derecha (soporte para la lanza)

Acoplador de conexión rápida

Adaptador de entrada

Filtro de agua

Manual del usuario

Aguja

Ala Tornillo

Recipiente de detergente

Pieza No.

ZE04-090-0004

ZE01-090-0003

ZE01-090-0001

ZE04-090-0007

ZE04-000-0001

ZE04-090-0008

ZE04-090-0009

ZE04-090-0005

ZE04-090-0002

ZE04-090-0006

ZE01-050-0000

ZE01-000-0003

ZE04-900-0002

ZE01-900-0001

ZE04-000-0006

ZE04-090-0010

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement