atlas 160


Add to my manuals
25 Pages

advertisement

atlas 160 | Manualzz

Soldadora Inverter

Manual del Propietario

TIPO: ARC130, ARC160, ARC160C, ARC200, ARC200B,

ARC250, ARC315, ARC400, ARC400B, ARC500

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

0

1 Para su seguridad

E

Solamente puede trabajar sin peligro con el aparato si lee íntegramente las instrucciones de manejo y seguridad, ateniéndose estrictamente a las recomendaciones allí comprendidas. Déjese instruir prácticamente en el manejo antes de la primera aplicación.

Considere las prescripciones contra accidentes vigentes en su país*.

Antes de iniciar los trabajos de soldadura retirar los disolventes, desengrasantes y demás materiales combustibles que pudieran encontrarse en el área de trabajo. Caso de existir materiales combustibles estacionarios, cubrirlos adecuadamente.

Soldar únicamente si el aire del ambiente no contiene polvo, vapores de ácidos, gases o sustancias combustibles en alta concentración.

Tener especial cautela al efectuar trabajos de reparación en sistemas de tuberías y recipientes que contengan o que hayan contenido combustibles líquidos o gases.

El líquido refrigerante contiene agua y alcohol y puede resultar inflamable bajo circunstancias especiales.

No exponer el aparato a la lluvia, ni regarlo, ni tratarlo con chorro de vapor.

Jamás suelde sin una careta de soldar. Advierta a las personas en el entorno sobre la peligrosidad de la radiación emitida por el arco voltaico.

Emplee un extractor adecuado para aspirar los gases y vapores producidos al trabajar.

Utilice un aparato respiratorio si existiese el riesgo de aspirar los vapores producidos al soldar o cortar.

En caso de que durante el trabajo se dañe o se seccione el cable, no tocarlo, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red. Jamás utilizar el aparato si el cable estuviese dañado.

Tenga siempre un extintor a su alcance.

Tras finalizar los trabajos de soldadura efectuar un control de incendio según las disposiciones vigentes en su país.

Jamás intente desarmar el manoreductor. Sustituir un manoreductor defectuoso.

m Prestar atención a que el cable de conexión haga buen contacto con la pieza cerca del punto de soldadura. No deje circular la corriente de soldar a través de cadenas, rodamientos de bolas, cables de acero, conductores de protección, etc. puesto que pueden llegar a fundirse.

m Bloquear las ruedas con los dispositivos correspondientes en el lugar de aplicación del equipo.

m Asegúrese Vd. y el aparato adecuadamente al trabajar en lugares elevados o inclinados.

m El aparato debe conectarse solamente a una red con una toma de tierra reglamentaria. La toma de corriente y los cables de prolongación deben disponer de un conductor de protección en correctas condiciones.

m Ponerse una vestimenta de protección, guantes y un mandil de cuero.

m Cercar el puesto de trabajo con cortinas o tabiques móviles.

m No descongele tubos o conductores con ayuda del aparato de soldar.

m En recipientes cerrados, al trabajar en espacios restringidos, y al existir un riesgo mayor de accidente de origen eléctrico, deben emplearse solamente aparatos con el símbolo .

m Desconecte el aparato y cierre la válvula de la botella en las pausas de trabajo.

m Asegure la botella de gas contra caída con la cadena de seguridad.

m Al transportar el aparato desmontar la botella de gas.

m Extraer el enchufe de red de la toma de corriente si va a cambiar el lugar de emplazamiento, o antes de manipular en el aparato.

*) Por favor, considere las prescripciones contra accidentes vigentes en su país.

2 Elemento del aparato

1 Antorcha

2 Manoreductor

3 Botella de gas*

4 Bandeja

5 Puntos de enganche

6 Asa

7 Panel de mando

8 Conexiones

9 Entrada de aire

10 Ruedas

11 Interruptor principal

12 Indicador de la corriente y tensión de soldar**

13 Pinza de masa

14 Conector hembra para cable de masa a la pieza

-

*) Accesorio especial

**) Opción

Los accesorios descritos o ilustrados pueden no corresponder con el material que se adjunta de serie.

3 Utilización reglamentaria

El aparato ha sido proyectado para soldar acero, aluminio y aleaciones a nivel profesional e industrial.

4 Protección del aparato

El aparato va protegido electrónicamente contra sobrecarga.

Antes de comenzar a soldar, cierre la tapa lateral.

Antes de comenzar a soldar conectar la pieza de trabajo y el aparato con el cable de conexión previsto para ello.

Desprender los restos de soldadura en la pared interior de la boquilla de gas con una tenaza especial adecuada. Pulverice la pared interior de la boquilla de gas con un medio separador o utilice una pasta protectora de boquillas. Ello evita que se adhiera el material que salpica al soldar. Pulverice el material oblicuamente para evitar que se obturen los orificios de salida del gas protector.

Soportar el aparato solamente por los puntos de enganche previstos. No eleve el aparato apoyándolo por la carcasa con una carretilla elevadora u otro dispositivo semejante.

5 Emisión de ruido

El nivel de ruido del aparato, determinado bajo carga nominal en el punto de trabajo máximo según EN 60 974, es inferior a 70 dB (A).

6 Comprobación según prescripción contra accidentes

Los usuarios que empleen equipos para soldar a nivel profesional están obligados ha hacer revisar periódicamente, en un intervalo adecuado a su utilización, el funcionamiento seguro de estos equipos para soldar conforme a la norma VDE 0544-207.

.

Asimismo deberá realizarse un control de seguridad en caso de haber modificado o reparado el equipo.

¡ Atención ! : Las pruebas de seguridad del equipo pueden llegar a dañarlo si éstas se realizan inadecuadamente.

Informaciones más detalladas sobre el control de la seguridad de equipos para soldar pueden obtenerse en los puntos de servicio oficiales .

7 Compatibilidad electromagnética (CEM)

Este producto satisface las normas de CEM actualmente vigentes. Observe lo siguiente: m El aparato ha sido proyectado para que el profesional e industrial efectúen trabajos de soldadura bajo las condiciones normales respectivas. La aplicación en otros entornos

(p. ej. en zonas residenciales) puede provocar interferencias en otros aparatos eléctricos.

m En la puesta en marcha pueden presentarse problemas de origen electromagnético en:

– Cables de alimentación, cables del control, conductores de señal y telecomunicación en las proximidades del dispositivo de soldar y de corte

– Receptores y emisores de televisión y radiodifusión

– Ordenadores y dispositivos de control

– Dispositivos protectores en instalaciones comerciales

(p. ej. instalaciones de alarma)

– Marcapasos y audífonos

– Dispositivos de calibrado o medición

– En aparatos especialmente sensibles a las interferencias

En caso de interferir a otros dispositivos en las inmediaciones, puede ser necesario tener que efectuar un apantallado adicional.

m El área afectado a considerar, puede superar incluso los límites del propio terreno. Esto es dependiente del tipo de edificio y de las actividades que en él se lleven a cabo.

Utilice el aparato de acuerdo a las indicaciones e instrucciones del fabricante. La empresa aplicadora del aparato es responsable de la instalación y operación del aparato. En caso de presentarse interferencias de origen electromagnético es responsabilidad de la empresa aplicadora solventar estos problemas (dado el caso, con el soporte técnico del fabricante).

Es importante conservar este manual y comprender sus instrucciones para el futuro mantenimiento de la maquina. Las advertencias siguientes se incluyen para garantizar la seguridad del usuario y del medio ambiente. Léanse atentamente todas las instrucciones antes de instalar y utilizar el equipo.

Una vez abierto el embalaje, compruebe que la maquina no haya sufrido daños. En caso de duda pongase en contacto con el centro de asistencia técnica.

El equipo tiene que utilizarlo exclusivamente personal cualificado.

Los ARC son generadores con inverter que pueden realizar los siguientes tipos de soldadura:

- MMA

Los TIG pueden realizar los siguientes tipos de soldadura:

- MMA

- Dos tiempos con alta frecuencia

- Cuatro tiempos con alta frecuencia

El inverter tiene:

- Un panel de mandos delantero

- Un panel trasero con una toma de gas* y cable de alimentación

- Una toma de soldadura positiva (+) una toma de soldadura negativa (-) una toma de gas y un conector soplete en la parte delantera.

La maquina tambien puede conctarse a motogeneradores siempre que tengan una tensión estabilizada.

La maquina debe utilizarse en sitios secos y bien ventilados.

Prestar atención para evitar que el ventilador de la maquina pueda aspirar algun tipo de polvo metalico hacia su interior puesto que ello podria provocar daños a los circuitos electrónicos.

Se prohibe conectar mas de un generador inverter en serie o en paralelo.

Al instalar la maquina deben respetarse las condiciones y normas locales de seguridad.

Cuando la soldadora este en funcionamiento todos sus resguardos y tapas tienen que estar cerrados y bien fijados.

No exponer la soldadura al sol directo e intenso ni a la lluvia torrencial ya que el equipo es conforme con el grado de protección requerido por la norma IP23

Los cables de soldadura tendran que ponerse cerca o sobre el nivel del suelo durante la soldadura.

El operador tiene que ponerse guantes prendas de vestir calzado y casco o gorra de soldador de protección e ignifugos para protegerse de eventuales peligros de electrocución de cenizas y de salpicaduras de soldadura.

El operador debe protegerse los ojos con mascara protectora para soldaduras con filtros de seguridad conformes con la ley tiene que saber que ademas que durante la soldadura electrica se emiten RADIACIONES ULTRAVIOLETAS y por consiguiente debe proteger tambien el rostro de las radiaciones los rayos ultravioletas producen el mismo efecto de las quemaduras solares sobre la piel sin protección.

El operador tiene la obligación de informar a todas las personas que se encuentran cerca de la zona de soldadura sobre los riesgos que la soldadura comporta facilitándoles adecuados medios de protección.

Es muy importante asegurar una ventilación suficiente especialmente cuando la soldadura se efectua en lugares cerrados. Sugerimos la utilización de apropiados extractores de humos para evitar el riesgo de intoxicación por humos o gases generados por el proceso de soldadura .

El operador debe eliminar todos los materiales inflamables del area de trabajo para prevenir todo eventual riesgo de incendio.

El operador NUNCA DEBE SOLDAR contenedores que hayan anteriormente contenido gasolina lubricantes gases o similares sustancias inflamables aunque haga mucho tiempo que el contenedor esta vacio. EL RIESGO DE EXPLOSION ES MUY

ELEVADO .

El operador debe todos los reglamentos especiales que debe cumplir cuando suelde en lugares cerrados con elevado riesgo de explosion .

Para prevenir la electrocución se recomienda..

No trabajar en ambientes humedos o mojados.

No usar la soldadora si sus cables estan dañados de alguna manera .

Comprobar que el sistema de toma de tierra de la instalación electrica este correctamente conectado y que funcione.

El operador tiene que estar aislado de los componentes metalicos conectados a la masa

La toma de tierra de la pieza en la que se trabaja puede aumentar el riesgo de accidente para el operador.

ATENCIÓN las descargas de alta frecuencia HF que se producen durante el cebado del arco electrico en la modalidad TIG HF alcanzan voltajes muy elevados.

NORMATIVA EN 60974-1 .TENSIÓN ASIGNADA EN VACIO.

Durante el funcionamiento de la maquina la tensión mas alta con la que puede entrarse en contacto es la tensión en vacio entre las tomas de soldadura.en nuestro generador esta tensión es de 54v.

La máxima tensión en vacio de la soldadura la establece normativas nacionales e internacionales (EN 60974-1) según el tipo de corriente de soldadura que se utlice de su forma de onda y de los peligros que deriven del sitio del trabajo

Estos valores no son aplicables a las tensiones de cebado y de estabilización del arco que podrían superponerse .

La tensión asignada en vacio para todas las regulaciones posibles no debe superar los valores correspondientes a los varios casos indicados.

En el caso 1las soldadoras de corriente continua con rectificador tienen que estar fabricadas de manera que en caso de averia del rectificador (por ejemplo circuito abierto cortocircuito o carencia de fases) no puedan superarse los valores admitidos.las soldadoras de este tipo pueden estar marcadas con el símbolo: S .

ANTES DE ABRIR LA MAQUINA :

Apagar la maquina y desconectarla de la maquina de corriente .

El mantenimiento de la maquina puede efectuarlo exclusivamente personal autorizado por esta sociedad.

COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA (EMC)

Esta soldadora es conforme con la norma EN50199 no obstante las emisiones electromagnéticas generadas (incluidas las generadas por el cebado con HF)podrían resultar incompatibles con los máximos niveles admitidos para algunas clases de aparatos eléctricos como:

Dispositivos electrónicos ( radio TV videos telefonos instalaciones antirrobo etc)

El operador es responsable de la instalación y uso de la soldadura , en caso de eventuales anomalias de funcionamiento de otros dispositivos situados cerca del generador se aconseja suspender la operación.

SOLDADURA TIG 2T HF

Acercar el soplete a la pieza que debe soldarse hasta la punta del electrodo a 2 o 3 mm de distancia de la pieza.

Apretar y mantener apretado el pulsador del soplete

Sin tocar la pieza el arco se ceba y las descargas de tensión de hf se detienen automáticamente

Soltar el pulsador para empezar el procedimiento de acabado de la soldadura.

La corriente alcanzara el valor de corriente final programado en el tiempo establecido en la rampa de decremento escogida

El arco electrico se apaga

El suministro de gas sigue durante el tiempo programado de POST-GAS

SOLDADURA TIG 4T HF

Acercar el soplete a la pieza que debe soldarse hasta la punta del electrodo a 2 o 3 mm de distancia de la pieza

Apretar y soltar el pulsador del soplete

Sin tocar la pieza el arco se ceba y las descargas de tensión de hf se detienen automáticamente

Apretar y mantener apretado el pulsador para empezar el procedimiento de acabado de la soldadura

La corriente alcanzara el valor de corriente final programado en el tiempo establecido en la rampa de decremento escogida

El arco electrico permanece encendido hasta que se suelte el pulsador

El arco electrico se apaga

El suministro de gas sigue durante el tiempo programado de POST-GAS

El generador tiene que estar alimentado con una tensión nominal de 1x230 +- 15%

La instalación electrica tiene poder suministrar la potencia máxima requerida por el inverter, tiene que ser conforme con las normativas del pais en el que se efectua la instalación y estar realizada por personal experto.

SOLDADURA TIG

La modalidad TIG preve el cebado del arco electrico entre un electrodo infusible y la pieza a soldar en atmosfera protegida por gas inerte

En el procedimiento TIG lift-arc se obtiene el cebado por contacto, seprograma una baja corriente de cortocircuito para limitar al minimo las inclusiones de tunsteno en la pieza a soldar, esta soldadura no garantiza una soldadura de alta calidad al inicio del cordón.

Para evitar totalmente las inclusiones de tunsteno es preciso que el electrodo no toque la pieza que se suelda, para ello se utiliza un cebado con descarga de alta frecuencia HF que permite el cebado a distancia del arco electrico

En muchos casos es util tener dos corrientes de soldadura programadas previamente y poder pasar fácilmente de una corriente a la otra (pulsado). Para mejorar la calidad de la parte final del cordón de soldadura se puede controlar la rampa de decremento de la corriente de soldadura y el tiempo de post-gas.

La soldadura TIG se utiliza en las soldaduras que deben presentar un optimo aspecto visual con un reducido numero de mecanizaciones sucesivas a la soldadura, esto requiere una correctapreparacion y limpieza de los bordes a asoldar. Las varillas de material de aportación tienen que tener propiedades mecanicas similares a las del material que suelda. Como gas de protección se utiliza siempre el argon puro en cantidades variables según la corriente de soldadura escogida.

En funcion del tipo de soldadura que debe obtenerse y del tripo de material que se este soldando puede escogerse la polaridad de soldadura:

- Polaridad directa: La polaridad mas usada y que permite soldar la mayor parte de los materiales es la polaridad directa, es decir se monta el soplete en la toma negativa y la pinza de masa en la toma positiva, esta polaridad permite un desgate limitado del electrodo porque la mayor parte del calor se concentra en la pieza que se esta soldando.

Esta polaridad se utiliza para la soldadura de materiales con elevada conductibilidad termica, como el cobre , pero tambioen en la soldadura de aceros en la que se aconseja el uso de electrodos de tunsteno toriado de color rojo.

- Polaridad directa con corriente pulsada: La corriente pulsada permite un mejor control del baño de soldadura y asegura una restringida zona térmicamente alterada, con menores deformaciones y menor peligro de inclusiones gaseosas y de grietas en caliente. Al aumentar la frecuancia se obtiene un arco de soldadura mas estable y concentrado, esto permite obtener soldaduras de mayor calidad en materiales de espesor mas delgado.

- Polaridad inversa: Permita la soldadura de aleaciones recubiertas de una capa de oxido refractario (cuya temperatura de fusion es mayor a la del metal), en este caso se monta el splete sobre la toma positiva y la masa en la negativa.

Esta polaridad somete al electrodo a una elevada cantidad de calor con el consiguiente desgaste del mismo.

SOLDADURA MMA CON ELECTRODO REVESTIDO

Para obtener buenas soldaduras es necesario trabajar en piezas metalicas limpias. En la preparación de los bordes a soldar hay que cosiderar su espesor, el tipo de union, la posición de la soldadura y las exigencias del proyecto. Normalmente se preparan bordes en V pero con espesores gruesos se aconseja tener bordes en X.

El fabricante de electrodos especifica mejor la corriente de soldadura para cada tipo de soldadura para cada tipo de electrodo. El tipo de electrodo a utilizar depende del espesor del material a soldar y de su posición. Introducir el electrodo escogido en la pinza portaelectrodo. Por rozamiento del electrodo contra el material a soldar conectado a la pinza masa, cebar el arco electrico; seguidamente levantar lentamente la pinza portaelectrodo hasta la distancia de soldadura normal.

Para mejorar el encendido del arco sesuministra una corriente inicial mas alta respecto a la corriente de soldadura. El electrodo al fundirse se deposita de forma de gogats en la pieza que se suelda y su revestimiento exterior, al consumarse , suministra el gas protector de la soldadura. Para facilitar la fluidez del arco de soldadura durante el desprendimiento de las gotas, que pueden provocar un cortocircuito entre el electrodo y el baño de soldadura se suministra un incremento momentáneo de la corriente de soldadura evitando asi el apagado del arco. Si el electrodo se queda pegado ala pieza que se desea soldar existe la funcion antistick que tras un determinado tiempo de cortocircuito, disminuye la potencia del inverter y se consigue de esta manera desenganchar el electrodo.

INSTRUCCIONES

INTRODUCCIÓN A LAS SOLDADORAS DE CORRIENTE CONTINUA (CC)

¡Ante todo, gracias por usar nuestras soldadoras!

Nuestras soldadoras están fabricadas con tecnología inverter avanzada. El suministro de energía inverter, en primer lugar, rectifica la frecuencia de trabajo a 50/60HZ CC, y en segundo lugar eleva la frecuencia con un Transistor Bipolar de Puerta Aislada (IGBT) de alta potencia (hasta los 15KHZ), a parte de rectificarla; además, usa modulación

PWM para extraer la energía de CC. del transistor de alta potencia, para reducir así notablemente el peso y volumen del transformador de corriente y elevar la eficiencia hasta un 30%. El sistema de conducción del arco emplea el principio de la vibración de

Alta Frecuencia (HF). Sus características principales son: estabilidad, firmeza, portabilidad, ahorro de energía y ausencia de ruidos. La aparición de las soldadoras inverter se considera una revolución en la industria de la soldadura.

Las características de la serie MMA son: funciones perfectas y satisfacción de cualquier tipo de necesidad de soldadura, especialmente en espacios que requieren soldadura de alta calidad, por ejemplo, tuberías, calderas, contenedores de compresión al vacío, etc…

Les damos a todos la bienvenida al uso de nuestros productos y les invitamos a que nos transmitan sus sugerencias; así, todos contribuiremos a mejorar nuestros productos y servicios.

1. El mantenimiento del motor principal es de un año, excluidos los repuestos.

2. Durante el período de mantenimiento, cualquier reparación es gratuita excepto cuando el daño causado haya sido intencionado.

3. No está permitido que los usuarios abran, reparen o cambien las piezas. Ud. sería responsable del consiguiente daño y nuestra empresa no se haría cargo del mismo.

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

1

I. El parámetro principal

1-1. Parámetro

TIPO ARC130 ARC160(C) ARC200 ARC200B ARC250

PARÁMETRO

Voltaje de energía entrante (V, Hz)

Fase única AC220+/-10%, 50/60

Tres fases

AC380+/-

10%,50/60

Índice de corriente entrante (A)

Índice de voltaje saliente (V)

Ajuste de corriente saliente (A)

Fuerza del ARCO

(A)

Ciclo de trabajo (%)

Voltaje sin carga

(V)

Pérdida sin carga

(W)

Eficiencia (%)

Factor de energía

Clase de

Aislamiento

Clase de protección

Peso (kg.)

18.8 24 32 32 15

25 27 28 28 30

10~120 30~160 20~200 20~200 20~250

35 60 40 60

50 70(90) 56 62

30 40 40 40 60

85

0,93

85

0,93

85

0,93

85

0,93

85

0,93

B B B B B

IP21

8

IP21

8

IP21

8

IP21

10

60

54

IP21

15

Dimensiones (mm.)

260x122x186 371x155x295 371x155x295 425x205x355 480x210x310

TIPO

ARC315 ARC400 ARC400B ARC500

PARÁMETRO

Voltaje energía entrante (V, Hz)

Índice de corriente entrante (A)

Ajuste de corriente saliente (A)

Ajuste de corriente saliente (A)

Fuerza del ARCO

(A)

Ciclo de trabajo (%)

Voltaje sin carga (V)

Fase única AC380+/-10%,

50/60

20 28 28 38

33 36 36 40

20~315 20~400 20~400 20~500

0~100 0~100 0~100 0~100

60

69

40

67

60

67

60

67

Pérdida sin carga

(W)

Eficiencia (%)

Factor de energía

80 100 100 100

85

0,93

85

0,93

85

0,93

85

0,93

Clase de

Aislamiento

Clase de protección

Peso (kg.)

B B B B

IP21

18

IP21

28

Dimensiones (mm.) 450x300x290 565x305x495

IP21

35

540x365x370

IP21

35

540x365x370

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

2

II. INSTALACIÓN

(Dibujo)

1) Cable de entrada

2) Conexión a tierra

3) Salida

4) Salida

5) Antorcha de mando

6) Pieza de trabajo

7) Conexión a tierra

2-1 Conexión de los cables de energía

1) Cada máquina está equipada con cables de energía primarios, de acuerdo con el voltaje de entrada. Conecte el cable primario al tipo de voltaje correspondiente.

2) El cable primario debe conectarse a la toma adecuada para evitar la oxidación.

3) Use un multímetro para comprobar si el valor de voltaje varía en el rango dado.

2-2 Conexión de los cables de salida

1) Cada soldadora tiene dos tomas de aire. Conecte el enchufe a la toma en el tablero de conexiones, ténselo y asegúrese de que está bien conectado para que no cause daños en el enchufe o la toma.

2) El cable porta electrodos está conectado al terminal negativo, mientras que la pieza de trabajo está conectada al terminal positivo; conecte un terminal de una pinza de tierra al enchufe de aire rojo, y ténselo con la llave hexagonal para conectar bien el cable secundario al enchufe de aire; si no lo hace el enchufe de aire podría quemarse.

3) Preste atención al electrodo del cable. Generalmente hay dos maneras de conectar la

CC de la soldadora: conexión positiva y conexión negativa:

· Positiva: porta electrodo a «-», y pieza de trabajo a «+»;

· Negativa: pieza de trabajo a «-» y porta electrodo a «+».

Elija la manera de acuerdo a los requerimientos prácticos. La elección errónea podría causar un arco inestable, una salpicadura grande, etc. Si esto ocurre, renueve el enchufe de aire para cambiar los polos.

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

3

4) Si la pieza de trabajo está muy alejada de la máquina (50-100 m), y el cable secundario es demasiado largo, la sección (anchura) del cable debe ser más grande para reducir el descenso de voltaje del cable.

2-3 Comprobar

1) si la máquina está conectada de manera estándar a la tierra.

2) si todas las conexiones están bien hechas (especialmente la que une las pinzas de tierra y la pieza de trabajo).

3) si la salida del porta electrodo y la toma de tierra está en corto circuito

4) si el polo de la salida es correcto.

5) si elije el protector de circuito, la energía filtrada debe ser menor de 30mA.

6) La salpicadura de soldadura puede provocar fuego, por lo que debe asegurarse que los materiales cercanos no son inflamables.

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

4

III. FUNCIONAMIENTO

3-1 Instrucciones de funcionamiento (se adjunta esbozo de tablero de operaciones)

1) Conecte el botón de encendido, el contador indicará el valor de corriente establecido y el ventilador comenzará a girar.

2) De acuerdo con las necesidades prácticas, ajuste el «botón de la corriente de soldadura» y el «botón del pulso de dirección del arco» a los requerimientos de la soldadura.

3) Generalmente la corriente de soldadura de cada cable es:

Φ 2,5: 70-100A; Φ 3,2: 110-160A;

Φ 4,0: 170-220A; Φ 5,0: 230-280A.

(esquemas):

TABLERO DE OPERACIONES ARC250

1) Semiconductor (LED) anómalo

2) Contador de corriente

3) Ajuste de corriente

4) Fuerza del arco

5) Botón de encendido

TABLERO DE OPERACIONES ARC160

1) Botón de encendido

2) Semiconductor (LED) anómalo

3) Cambio de corriente

4) Salida

5) Salida

TABLERO DE OPERACIONES ARC130

1) Ajuste de corriente

2) Semiconductor (LED) anómalo

3) Salida

4) Salida

TABLERO DE OPERACIONES

ARC200B

1) Fusible

2) Botón de encendido

3) Fuerza del arco

4) Salida

5) Salida

6) Ajuste de corriente

7) Semiconductor (LED) anómalo

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

5

4) El «botón del pulso de dirección del arco» debe ajustar la función de soldadura; ponga especial atención al ajustar el «botón de corriente» en la opción de corriente baja. Puede ser conveniente ajustar la corriente de establecimiento del arco, que queda fuera de control del «botón de la corriente de soldadura».

5) Si la máquina tiene mando a distancia:

A. Asegúrese de que la máquina está en el lugar correcto antes de ponerla en funcionamiento. «Off» significa que el mando a distancia no está en uso, mientras que «on» significa que está en uso.

(esquema):

TABLERO DE OPERACIONES ARC315

1) Botón de encendido

2) Semiconductor (LED) anómalo

3) Ajuste de corriente

4) Contador de corriente

5) Fuerza del arco

6) Salida

7) Enchufe de control a distancia

8) Salida

9) Control a distancia

TABLERO DE OPERACIONES ARC400

1) Botón de encendido

2) Semiconductor (LED) anómalo

3) Ajuste de corriente

4) Contador de corriente

5) Fuerza de arco

6) Salida

7) Enchufe de control a distancia

8) Salida

9) Control a distancia

B. Enchufe la toma de control a distancia al enchufe de control a distancia, gírelo fuerte para que se conecte bien.

C. Coloque el botón en «OFF» cuando no use el mando a distancia. Si no lo hace no podrá ajustar la corriente en el tablero de operaciones.

D. Algunos usuarios dejan caer el mando a distancia durante el transporte, y creen que la máquina está estropeada, por lo que debe estar atento.

3-2 Ciclo de trabajo permitido.

1) Adapte estrictamente el uso a los requerimientos del ciclo de trabajo. (vea el parámetro técnico)

2) Si sobrepasa el ciclo de trabajo la máquina podría pararse repentinamente. Es una reacción de las piezas térmicas interiores a la sobrecarga. Si esto ocurre, no hace falta que corte el suministro de energía, deje que el ventilador trabaje para disminuir la temperatura. Por lo general se recuperará a los 5 ó 10 minutos.

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

6

IV. Precauciones

4-1.Entorno de trabajo

1) trabaje en un entorno comparativamente seco: humedad igual o inferior al 80%;

2) la temperatura ambiente debe estar entre los -10ºC y +40ºC;

3) evite trabajar bajo el Sol o la lluvia;

4) evite trabajar en un entorno donde haya mucho polvo o gas corrosivo.

4-2.Consejos de seguridad

1) Buena circulación del aire

Esta máquina es de un volumen reducido, de estructura compacta y genera mucha corriente saliente, por lo que la circulación natural del aire no puede satisfacer sus necesidades y hemos añadido ventiladores especiales para ventilar.

Atención: asegúrese de que los dos terminales o la tapa de la cortadora no están bloqueados ni cubiertos. La máquina debe situarse a 0,3 m. de cualquier objeto que la rodee; mejore siempre las condiciones de ventilación, ya que es muy importante para el funcionamiento normal de la soldadora.

2) No la sobrecargue de trabajo

Queda prohibida la sobrecarga para que la cortadora no se pare de repente durante la ejecución del corte. Ello significaría que las piezas térmicas interiores están trabajando en condiciones de sobrecarga. En ese caso, no hace falta que corte el suministro de energía, deje que gire el ventilador para que acelere el descenso de temperatura. Si la temperatura baja hasta el nivel adecuado, se restablecerá el funcionamiento.

3) No sobrepase el voltaje

El nivel de voltaje de la energía de la máquina se especifica en la tabla «Parámetro principal». Si lo cumple, el voltaje interno se complementará por sí solo, y garantizará que la corriente de soldadura no sobrepasará los niveles permitidos. Por favor, ponga un mayor cuidado si las piezas quedan dañadas por sobrevoltaje.

4) Cada máquina tiene un tornillo para la toma de tierra, la marca es la señal de tierra.

Escoja un cable de 10mm. para conectar la carcasa de la máquina a la tierra para evitar averías causadas por electricidad estática o fuga de electricidad.

5) No toque el terminal de salida cuando trabaje, podría provocarle una descarga eléctrica.

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

7

V. Mantenimiento

1) Limpie el polvo regularmente con aire comprimido limpio y seco; si las condiciones de trabajo son de humo espeso o suciedad, la soldadora debe limpiarse una vez al mes.

2) El aire comprimido debe reducirse a la presión adecuada para que las piezas pequeñas de la máquina soldadora no resulten dañadas.

3) Compruebe que la conexión interna de gas-electricidad está bien y apriete la conexión que esté suelta; si hay oxidación, quítela con una lija y reconecte.

4) Para evitar los daños causados por el agua y la lluvia, si las hay, séquela a tiempo y compruebe el aislamiento con megámetro (incluido el de la propia conexión y el situado entre la conexión y la carcasa). La soldadora continuará funcionando sólo cuando no haya fenómenos anómalos.

5) Si la máquina no se va a usar durante un largo período, guárdela en su embalaje original en condiciones de sequedad.

VI. AVERÍA – REVISIÓN

En relación con este apartado, los operarios deben tener los suficientes conocimientos de electricidad, gas-eléctrico y sentido común en la seguridad. Se requieren certificados que así lo demuestren. Le sugerimos que contacte con nosotros antes de operar y obtenga los permisos necesarios mientras tanto.

1. ARC130, ARC160, ARC200,ARC200B

Situaciones de avería

1. Enciende la máquina, el piloto no se enciende, no hay energía, el ventilador no se pone en marcha

1. Enciende la máquina, el piloto no se enciende, no hay energía, el ventilador no se pone en marcha

2. Enciende la máquina, el piloto no se enciende, no hay energía, el ventilador no se pone en marcha o dura un minuto y se para.

Análisis de la causa

1. El voltaje entrante no es normal.

2. El suministro de energía está cortado, la junta está dañada.

3. La máquina está dañada.

4. El voltaje entrante no es normal.

5. El suministro de energía está cortado, la junta está dañada.

6. La máquina está dañada.

1. Las conexiones están sueltas desde el botón de encendido hasta el tablero inferior.

2. El voltaje entrante es demasiado alto y se ha activado la protección.

3. Los cables de entrada son demasiado delgados o largos y se ha activado la protección.

4. La transmisión de 24/30A en el circuito primario se cerró mal. El valor de resistencia de eliminación del magnetismo

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

8

Posibles soluciones

1. Compruebe

220V/CA

2. Compruebe la junta

3. Cámbiela.

4. Compruebe

220V/CA

5. Compruebe la junta

6. Cámbiela.

1. Verifique las conexiones

2. El voltaje entrante es demasiado alto o demasiado bajo.

3. Use cables de entrada más gruesos.

4. Revise y reemplace.

5. Repare y reemplace.

6. Deje de trabajar durante 3 minutos

4. La salpicadura de la soldadura es demasiado grande.

5. La corriente de soldadura no es estable.

5. Enciende la máquina, presiona el botón manual y se enciende la lámpara roja.

6. Enciende la máquina pero no funciona.

7. Durante la soldadura se produce una situación de arco inclinado.

2) Apague la máquina y encienda las conexiones del inverter estropeado. Retire las conexiones del transformador del tablero intermedio (junto al ventilador VH-07).

Encienda la máquina y presione el botón manual. Si la lámpara roja se enciende, el

MOSFET está estropeado. Compruebe también los componentes del modelo de conducción.

3) Si el transformador principal está estropeado, podemos verificarlo con un puente eléctrico. Si el valor es demasiado bajo, reemplácelo

4) Compruebe y retire los tubos de rectificación uno a uno.

4. Enciende la máquina, presiona el botón manual y se enciende la lámpara roja

1) el circuito de retroalimentación está roto.

2) El circuito de corriente principal tiene un contacto suelto.

La conexiones de electrodo de salida están mal. Debe cambiar los cables de salida

1. La resistencia variable está estropeada.

2. Ponga el mando a distancia de la corriente en posición remota.

3. Los cables de salida son demasiado largos o delgados.

4. La capacitancia del filtro deja escapar electricidad o no funciona.

1. El circuito de retroalimentación inversa está roto.

2. El circuito de transformación de corriente principal tiene un contacto suelto o roto.

1. Los cables de encendido o el tablero inferior están en cortocircuito

2. El puente de rectificación están en cortocircuito.

1. Compruebe los cables de la antorcha de mando o los cables de tierra.

2. Cambie la posición del cable de tierra y suelde. otros del mismo tipo.

1. Reemplace

2. Ponga el botón en posición «off».

3. Ponga cables más gruesos

4. Compruebe y reemplace.

Verifique

Verifique

1. Verifique

2. Verifique y ajuste

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

10

3. Enciende la máquina, el piloto no se enciende, no hay energía, el ventilador se pone en marcha

4. Enciende la máquina, el ventilador funciona, el piloto funciona, no hay energía o el valor de resistencia sensora de temperatura es demasiado grande.

5. El suministro de energía adicional en tablero superior está dañado sin CC24V.

6. Encender y apagar la máquina continuamente durante el tiempo de pérdida de onda lleva al recalentamiento de la resistencia de encendido.

1. Compruebe todas las conexiones interiores.

2. Compruebe el modelo de control, circuito de conducción y modelo de conducción.

3. Compruebe el MOSFET, transformadores, rectificación y conexiones.

1. Protección por exceso de temperatura

2. Protección por exceso de corriente.

3. Las piezas del inverter están estropeadas.

4. Extraiga el enchufe del tablero medio próximo al ventilador VH-07 tras apagar la máquina. Póngala en marcha de nuevo, se enciende la lámpara roja, compruebe que el

MOSFET individual está estropeado; además, compruebe los componentes en el modelo de conducción.

5. La lámpara roja no se enciende, puede ser que el transformador principal y el tubo de rectificación estén dañados.

L=12~2,0mh Q>40

1. Verifique la junta.

2. Verifique y reemplace.

3. Verifique y reemplace.

1. Deje de operar durante 5 minutos

2. Apague la máquina cinco minutos y conéctela de nuevo.

Compruebe los tubos de rectificación uno por uno y reemplace los componentes por otros del mismo tipo.

ARC25, 315, 400, 400B, 500

Situaciones de avería

1. El monitor LED no funciona.

Enciende la máquina y no reacciona.

2. El monitor LED y el ventilador funcionan normalmente, la lámpara roja no se enciende. No hay entrada de energía.

3. El monitor LED y el ventilador funcionan normalmente. Conecta la máquina y la lámpara roja se enciende.

Análisis de la causa

1. Compruebe el suministro de energía exterior.

2. Compruebe la entrada de CA~380V y el interruptor de aire.

3. Compruebe la CC~24V y el suministro de energía adicional, y el trasformador de CC

24V

1. Verifique las conexiones y valore su estado.

2. Compruebe el modelo de control y el modelo de conducción.

3. Compruebe el MOSFET, transformador principal, tubos de rectificación y conexiones.

1. Protección por exceso de corriente.

2. Protección por exceso de temperatura.

3. El problema puede estar en el circuito inverter y en el tablero de dirección del arco.

1) La lámpara roja se enciende, el problema está en el inverter.

(Si hay inverter doble, tras apagar la máquina extraiga el enchufe- junto al ventilador VH-

07-. Encienda la máquina y presione el botón manual. Si la lámpara roja se enciende, puede estar seguro de que el problema es del inverter).

MANUAL DEL USUARIO · SERIE ARC

9

Posibles soluciones

Verifique

Verifique

1. Pare el trabajo durante cinco minutos.

2. Apague durante cinco minutos y vuelva a poner en marcha la máquina.

3. Verifique y valore los tubos de rectificación uno a uno. Reemplace los componentes por

CONTROL Y MANTENIMIENTO

El diseño de esta maquina prevee la máxima reducción del mantenimiento. No obstante para que la maquina este siempre perfectamente eficiente , es preciso efectuar un mantenimiento basico.çSolamente personal experto puede manipular la maquina.

Antes de abrir la maquina desenchufar el cable de suministro electico de la toma de alimentación.

Cada seis meses abrir la maquina y limpiarla interiormente usando aire comprimido deshumificado.

DATOS ATLAS 160 ATLAS 200 ATLAS 250 ARLAS 400 ATLAS 180 P ATLAS 315

TENSIÓN 220 220 380 380 220 380

FUSIBLE 16 16 16 20 16 20

CONSUMO 5 KVA 7 KVA 9 KVA 12 KVA 5 KVA 12 KVA

FACTOR 60 60 60 60 60 60

AMPERIOS 20-160 20-200 20-250 20-400 5-180 5-315

B

A

D

C

Port

Port

Port

1

P?

P?

P?

4

4

4

HF

2

D?

2

D?

2

470/450VX3

D?

2

24V

8D-20

J1

JDQ

8D-20

470/450VX3

1W/150K

470/450VX3

1W/150K

470/450VX3

3

1W/150K

470/450VX3

1W/150K

470/450VX3

P1

1W/150K

1W/150K

P2

472/3KV

225/630VX3

472/3KV

4

NO NO NO NO SI SI

200:1

5W/47

471/2KV

471/2KV

5W/47

K2611X6

4.7

K2611X6

4.7

1W/5.1K

475/250VX4

14N330

5

Ä£¿é

B-XQDB

K2611X6

4.7

K2611X6

4.7

5W/47

14V

0

14V

T?

380V

220V

0

+

AC 220V

A

-

+

A

-

AC 220V

+24V

µÍѹ½»Á÷ÊäÈë

IN5408

3300uF/35V

3W82R

1

LM7805

Vin +5

3

+5V 2.2¦¸

104

FR104

104 10uF

15

16

21

30

Control unit

PK-03-A1

9Z34

1

2

3

VH-03

104

103

220K

10K

8050

IN5408

+12V

1

2

8

KA3843B

6

3

472

10K

104

10¦¸

501

Z44

1K

0.1

501

FR104

D92M-02

10¦¸

47K

104

1

LM7812

Vin +12V

+24V

3300uF/35V

VH-02

1

2

2

10uF/16V

+24

+12V

+12V

9

10

501

+27V

VH-02

1

2

1

2

3

VH-03

±íÍ·

1

2

3

4

XH-04

1K

5V

ÊÖ¿ª¹Ø

X8

2

1

XH-02

SW2

AC/DC

SW1

ÊÖ¶¯/½Å̤ת»»

104

X7

XH-02

2

1

X11

1

2

3

XH-03

X10

3

4

1

2

XH-04

X3

1

2

XH-02

2k

Íâ½Ó±£»¤µÆ

104

5.1K

+12

R28 1K

1.5K

R27 1K

C10

104

R32

100¦¸

R26

10K

1

2

XH-02

C11

104

+24V

100¦¸ RED

3.9K

103

+5V

1K

100K 104

10K

104

ÈÈÃô¿ª¹Ø

2

1

VH-02

510¦¸

103

×¢£º12£¬14£¬17£¬19, 20£¬

ÈÈÃô¿ª¹Ø

2

1

VH-02

10K

+12V

+12V

13

U2F

12

W2

100K D15 1N4148

9

U2D D17

1N4148

D16

1N4148

Q1

C8050

40106

W1

10K

R25 2K D12

1N4148

D13

1N4148

70Hz

C7

47uF/16V

7

U1B

R2915K

LM324

R18 100K

D5

1N4148

820

W5

10K

R7

R15

1

1

R6 150K

2K

R2

LED1

+12V

+12V

5

6

R31 15K

Q3

R30 15K

+12V

C5

104

+12V

Q2

C8050

U1A

3

2

LM324

C8050

R5 2K

C4

104

C3

104

C6

1uF/16V

R17

300K

R16

330K

R3 22K

R4

10K

+5V

1

R1

10K

R21 10K

+5V

R20 10K

12

13

R14

20K

X2

XH-02

1

2

U4

LM78L05

+5V Vin

10

9

C9

100uF/16V

U1C

W3

100K

LM324

8

R24

12K

40106

D14

1N4148

U2E

10

40106

D11

1N4148

R19 10K

U1D

14

LM324

+12V

R13

43K

W4

10K

R12

39K

3

+12V

3

R11 5.1K

C2

10uF/16V

5

70Hz

U2C

U3

LM7812

+12V Vin

40106

D9

1N4148

1

U1

+12V

8

11

6

+12V

C12

104

R23 10K

U2

+12V

D10

1N4148

R10 5.1K

C13

104

D4

C1 1N4004

100uF/50V

3

C8

103

1N4004

D3

D8

1N4148

Q4

C8550

R22

10K

U2B

40106

R8 2K

D2

1N4004

D1

1N4004

4

1K

IN4148

100¦¸

8050

+12V

Z24

IN4148

100¦¸

100K

D7

1N4148

R9 2K

D6

1N4148

51K

103

5.1K

X6

1

2

XH-02

X?

1

2

XH-02

X1

5

4

3

2

1

XH-05

IN4148

IN4148

+5V

104

120K

9Z34

Z24

5.1V

201

201

104

100uF

IN4148

IN4148

33K

5.1K

XH-03

1

2

3

ÍÆÁ¦

105

X4

5

4

3

2

1

XH-05

1 2 3 4 5

471/2KV

471/2KV

5W/47

6

9:3X4

104/630V

ÖÁÇý¶¯Ä£¿é

1

2

3

4

VH-04

ÖÁÇý¶¯Ä£¿é

103

6

1

2

3

4

·´À¡

VH-04

3

2

1

VH-03

J3A

J1

PC817

J2

PC817

J3

PC817

J4

22/1W

221/1KV

FML-34S

FML-34S

22/1W

221/1KV

PC817

·ÖÁ÷Æ÷

102/3KV

15V

U1F

13

R1

2K

40106

U2F

13

R5

2K

40106

U3F

13

R9

2K

40106

U4F

13

R13

2K

40106

7

102/3KV

12

R10

104

L1

1

20D151X2

102/3KV

24V

Z24

103

µç´Å·§

12

R2 100

D1

1N4148

103

U1A

1

40106

12

R6

1N4148

1N4148

103

U2A

1

40106

U3A

40106

12

R14100

103

U4A

1

40106

D7 1N4148

7

100U/50V

2 3

2 3

2 3

2 3

FR104

475/250V

IN2699

102/3KV

U1B

40106

U2B

40106

U3B

40106

U4B

40106

8

FML-34S

475/250V

475/250V

5W/150K 5W/150K

RP1HX2X4

5

U1C

40106

U1D

4 9

40106

U1E

11

40106

5

U2C

40106

U2D

4 9

40106

U2E

11

40106

5

U3C

40106

U3D

4 9

40106

U3E

11

40106

5

U4C

40106

U4D

4 9

40106

U4E

11

40106

8

6

8

10

6

8

10

6

8

10

6

8

10

Q1

C8050

R3

22

Q2

C8550

Q3

C8050

R7

22

Q4

C8550

Q5

C8050

R11

22

Q6

C8550

Q7

C8050

R15

22

Q8

C8550

J1-1

J1-2

J2-1

51

IRFP260X12

15V

15V

51

15V

IRFP260X12

15V

9

9

103/630V

103/630V

J1-3

J1-4

J2-4

J2-5

C2

104

10

C12

104

10

51

IRFP260X12

15V

15V

51

IRFP260X12

15V

15V

DZ2

5.1V

FDZ

DZ3

5.1V

C13

104

104/630V

102/10KV

102/10KV

3

C4

22uF

U5

LM7815

+15V

DZ1

5.1V

C3

104

3

U6

LM7815

+15V

C8

104

R16

2K

3

C14

22uF

+15V

C18

104

150K

IN6295

Vin

1

Vin

1

Vin

1

103

J3A

24V10A

5.1V

FML34S

11

160/50w

100uF/400V

IRFP260

100uF/400V

150K/1W

100uF/400V

1W/510

15V

Òý»¡ÏßȦ

D4

1N4001

C10

100uF

4

1

D?

V+ AC

VAC

2

3

14D330

C5

100uF

1N4001

D6

C15

100uF

1N4001

2W/1K

224/250V

105/630V

X1

5

6

7

8

3

4

1

2

XH-08

12

DC+

AC1

DC-

AC2

11

Title

Size

A1

Date:

File:

AC-DC315 MAIN DIAGRAM

Number

1-Mar-2004 Sheet of

Drawn By:

12

Revision

D

C

B

A

ºÅ

´ú

SW1

P1

PTC-18

47D-15X3

Ãè д

Ãè У

¾Éµ×ͼ×ܺÅ

Ãè д

Ãè У

¾Éµ×ͼ×ܺÅ

µ×ͼ×ܺÅ

Ç© ×Ö

ÈÕ ÆÚ

103

P2

P1

SW1

+24V

IN4004

7N 361K

24V

3W/10K

100K

IRPFE40

PC817-1

12V

BYE26E

32L431K

10U/50V

30A/24V

30A/24V

PC817-1

AC 220V/120

A

-

Z24

103/630V

5.1K

IN4148

100

IN4148

+

IN4004

2.2

501

510

8050 8.2V

XH-02

2

1

VH-02

2

1

103

25A/800V

4

EI-25

200:6

+24V

104

IN4148

104

IN4148

470

PC817-2

RED

2

470U/450VX4

FR104X2

510

+24V

8.2K

100

472/3KV

1W/150KX2

472/3KV

1000U/35V

P2

IN4148X4

4

GREEN

5.1K

3.9K

PC817-2

ºÅ

P1

SW1

SW1

+24V

IN4004

361

24V

3W/10K

103

100K

12V

BYE26E

PTC-18

PC817-1

32L431

10U/50V

´ú

47D-15X3

30A/24V

30A/24V

PC817-1

AC 220V

103/630V

Z24

P2

2.2

501

IRPFE40

510

8050 8.2V

5.1K

IN4148

XH-02

2

1

VH-02

2

1

A

-

100

+

IN4004

IN4148

103

25A/800VX2

4

EI-25

200:6

PC817-2

+24V

104

IN4148

104

FR104X2

IN4148

470

LED

510

2

470U/450VX4

8.2K

+24V

100

1000U/35V

4

P1

P2

3.9K

472/3KV

1W/150KX2

472/3KV

IN4148X4

PC817-2

2

240

24V

510

1

510

475/400VX2

5.1K

240

VINT

104

104

1

475/400VX2

2 240

24V

2.2

104

300:1

LM7812

300:1

240

VINT

104

D?

4148

LM7812

100

VOUT

U?

VOUT

471/2KV

471/2KV

100

GREEN

PC817

100

5W/47

3

104

5W/47

471/2KV

471/2KV

100

501

5W/47

100U/50V

105

501

+12V

3

+12V

100U/50V

+24V

10K

3K

+12V

5W/47

10K

2.2

100U/50V

+24V

8050

K1168X3

K1168X3

2837X3

2837X3

10K

8.2V

R?

C?

5.1K

C?

103

104

2.2

K1168X3

K1168X3

Control unit

PK-02-A0

8.2V

222

33K

9

10

2

2.4K

D?

5W/47

471/2KV

475/250VX3

471/2KV

5W/47

FR104

9Z24

Z24

475/250VX3

22:4X3

±ê¼Ç´¦Êý ¸ü¸ÄÎļþºÅ

Éè ¼Æ

У ¶Ô

Éó ºË

Ç© ×Ö

±ê×¼»¯

Éó ¶¨

ÈÕÆÚ

¹¤ ÒÕ ÈÕ ÆÚ

8.2V

S?

XH-02

47uF

2837X3

2837X3

R?

200R

R?

10R/2W

471/2KV

471/2KV

+12

5W/47

5W/47

9Z24

Z24

20:4X3

104

9Z24

105

Z24

R?

510R

3K

1W/22

2.4K

D20LC20

D20LC20

D20LC20

1W/22

D20LC20

10

10

10

10

221/1KV

L?

100uH

PC817-2

1W/22

FR104

221/1KV

1W/2K

ARC171 MAIN DIAGRAM

1W/22

9Z24

Z24

D92M-02

D92M-02

10

10

10

10

100U/50V 105

105

2.4K

221/1KV

D?

221/1KV

10K

L?

100uH

20D121

Çý¶¯Ä£¿é

B-XQDB

8050

10K

2.2

180ϵÁÐ

·ÖÁ÷Æ÷

104

J?

2

1

CON2

PC817-2

IN4148

¹²

5.1K

R?

ͼÑù±ê¼Ç

R?

R?

20D121

R?

3W/1K

104

10K

8.2V

15:15X2

+12V

8.2V

12V

0

15:15

·ÖÁ÷Æ÷

200R

103/1KV

103/1KV

ÕÅ

33K

2.4K

FR104

C?

330uF

R?

100R

103/1KV

103/1KV

222

OUT+

OUT-

°æ ±¾

µÚ 0

ͼ ·ù

A3

ÕÅ

R?

14D391

OUT+

OUT-

µ×ͼ×ܺÅ

Ç© ×Ö

ÈÕ ÆÚ

±ê¼Ç´¦Êý ¸ü¸ÄÎļþºÅ

Éè ¼Æ

У ¶Ô

Ç© ×Ö

±ê×¼»¯

Éó ¶¨

ÈÕÆÚ

Éó ºË

¹¤ ÒÕ ÈÕ ÆÚ

ARC200B

MAIN DIAGRAM

¹²

ͼÑù±ê¼Ç

0 ÕÅ

°æ ±¾

µÚ 0

ͼ ·ù

A3

ÕÅ

S.bester iberica

Naam fabrikant:

Nombre del fabricante:

Name of manufacturer:

Nom du fabricant:

Adreee du fabrikant:

Direccion del fabricante:

Adresse fabrikant:

Ardes of manufacturer:

S.BESTER

IBERICA

Declaracion de conformidad de la CE

EU-Conformity declaration

EU-Conformiteits verklaring

Declaration de Conformite de U.E.

Con la presente declaramos que el concepto y la construcción tanto como el modelo puesto en el mercado por nosotros de la maquina aquí abajo descrita corresponden a las directivas de seguridad de la CE de baja tension.

Esta declaración queda caducada en caso de algun cambio no autorizado, reparaciones inadecuadas y/o modificaciones prohibidas que no hayan sido expresamente autorizadas

We herewith declare that the machine described below metes the standard safety regulations of the EU low voltage guideline in its conceptions and constructions, as well as the design put intro circulation by us. In cause of unauthorized changes improper repairs and/or unauthorized modifications, which have not been expressly allowed by SD this declaration will lose validity

Par la presente, nous declarons que la conception et la construction ainsi que le modele mis sur le marche par nous de l apareil decrit ci-dessous correspond aux directives fondamentales de securite de la UE reglssant les basses tensions. En cas de changements non autorices des reparations inadequoite et/ou de modifications prohíbes qui n ont pas ete autorices expressement par SD cette declaration devient caduque

Hierblj verklaren wij. Dat de hieronder beschreven machine voldoat aan de standard veiligheidsvoorschriften zoals door de EC voorgeschreven inzake de lichtstroom regelgeving dit zowel voor wat betreft hat concpt als het onwerp van de machine Niet door SD r toegestane modificaties aangebracht door derden doen dit altest haar geldigheld verliezon.

Product.

Tipo de maquina

Type of machine

Type de machine

Type machine

Nº de articulo

Article number

Numero de d’article

Stock number

Nº de serie

Serial number

Numero de serie

Serie number

Opciones

Options

Options

Opties

Directivas de la CE aplicadas:

Aplicable EU-guidelines

Directives de la UE aplicables

Directives d EU-regelgeving

Normas coordinadas aplicadas

Used co-ordinated norms

Normes harmonisees appliqués

Toegepaste geharmoniseerde normen

Nº EMC05-563 Nº LVD05-1002

Técnical Report RZCE2005-0084EMC

RZCE2005-0084LVD

Date of Issue : 13 July 2005

WELDING POWER SOURCE

ARC 160 , ARC 200 , ARC 250 ARC 315 ,ARC

400, TIG 180P TIG 200 ACDC TIG 315

Standard

Directivas para la baja tensión

EU- low voltge guideline

Directive de la UE pour basse tension

Regelgeving inhoudende de laagspanning

Electromagnetic compatibility (EMC) Directive 89/336/EEC , 91/263EEC ,92/31/EEC

EN 60974-10:2003

Low Voltage Directive (LVD) 73/23/EEC , 93/68/EEC

EN 60974-1:1998+A1:2000+A2:2003

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement