Kolcraft baby sit & step Instruction Sheet


Add to my manuals
24 Pages

advertisement

Kolcraft baby sit & step Instruction Sheet | Manualzz

baby sit & step

®

2-IN-1 ACTIVITY CENTER | CENTRO DE ACTIVIDAD 2-EN-1

©2010 Kolcraft ® Enterprises, Inc. All Rights Reserved.

W07-R6 2/10

WARNING

Your child's safety depends on you. Proper product use cannot be assured unless you follow these instructions. Read all instructions BEFORE assembly and USE of the stationary activity center. Keep instructions for future use.

IMPORTANT SAFETY INFORMATION:

How to Keep Your Child Safe While Using this Product

• CAUTION: Toys intended to be assembled by adult!

• Failure to follow all warnings and instructions may result in a serious injury or death. For your child's safety, read the labels and the instructions before using product. If you do not have instructions, call 1-800-453-7673.

• Never leave child unattended. Always keep child in view while in product.

• Strings can cause strangulation! DO NOT place items with a string around your child's neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over the activity center or attach strings to toys.

• Never use top tray and base unless connected by the link.

• Never remove link.

• Product may gradually move across the floor as a child plays in it.

• Never use near stairs, ranges, sources of heat, hot liquids, pools, bath tubs or anything else which could hurt your child.

• Do not fill this product with water.

• To avoid tip over, make sure the legs are properly attached to the base and place product on a flat level surface.

• Never lift or carry this product with child in it.

• DO NOT lift product by tray or toys.

Stage 1 Activity Center should only be used by a child who meets the following criteria:

- Can hold up their head

- Is able to sit upright unassisted

- Is unable to walk

- Weighs less than 30 lbs. (13.6 kg)

- Is less than 30 inches (76.14 cm) tall

Stop using this product in Stage 1, Activity Center, when your child reaches any of the following developmental stages:

- Can walk by themselves

- Is over 30" tall

- Can climb out of the product

- Can stand flat footed in the unit

Continued on next page

Continua en la pagina siguiente 2

What to Avoid While Using this Product

• Do not use seat or top tray in Walk-Behind stage.

• Do not store outdoors or in sunlight.

• Do not spin baby in seat or push around.

• Do not allow other children to play on or near the product while child is seated in the activity center.

• Keep children away from unassembled product.

• Do not disassemble or adjust height while baby is sitting in product.

• Do not allow child to sleep in product.

• Never use as a sled.

• Do not use the product if it is damaged, broken or is missing parts.

3

ADVERTENCIA

La seguridad de su hijo depende de usted. No se puede asegurar la utilización correcta del producto a menos que usted siga estas instrucciones. Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el centro de actividades inmóvil. Guarde las instrucciones para futura referencia.

INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:

Cómo mantener a su hijo seguro mientras está utilizando este producto

• PRECAUCIÓN: Los juguetes están pretendidos para ensamblar por el adulto.

• No seguir todas las advertencias e instrucciones puede resultar en lesiones o heridas serias o en la muerte. Por la seguridad de su hijo, lea las etiquetas y las instrucciones antes de utilizar el producto. Si usted no tiene las instrucciones para el propietario del producto, llame al 1-800-453-7673.

• Nunca deje a su hijo sin vigilancia. Mantenga al niño siempre a la vista mientras esté en el producto.

• ¡Las cuerdas pueden causar estrangulación! NO situé objetos con cuerdas alrededor del cuello de su hijo, como cuerdas de capuchas o cordones de chupones. NO suspenda cuerdas sobre el centro de actividades o ate cuerdas a los juguetes.

• NUNCA utilice la charola superior o la base a menos que estén conectadas con la bisagra de enlace.

• Nunca remueva el enlace.

• El producto se puede mover gradualmente a lo largo del piso a medida que el niño juegue en él.

• Nunca lo utilice cerca de escaleras, estufas, fuentes de calor, líquidos calientes, piscinas, bañeras o cualquier otra cosa que pueda hacer daño a su hijo.

• No llene este producto con agua.

• Para evitar que se vuelque, asegúrese de que las patas están adecuadamente unidas a la base y sitúe el producto sobre una superficie plana y nivelada.

• NUNCA levante o cargue este producto con el niño adentro.

• NO levante este producto por la charola o los juguetes.

• En la Etapa 1 del Centro de Actividades, sólo debe usarse por un niño que cumpla con los siguientes criterios:

- Pueda sostener su cabeza

- Pueda sentarse sin ayuda

- No pueda andar

- Pese menos de 30 lbs. (13.6 kg)

- Tenga menos de 30 pulgadas (76.14 cm) de estatura

4

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

• Deje de utilizar este producto en la etapa 1, Centro de Actividades, cuando su hijo alcance cualquiera de las siguientes etapas en su desarrollo:

- Pueda andar por sí mismo

- Mida más de 30 pulgadas en estatura

- Pueda salirse del producto

- Pueda pararse en la unidad

Qué evitar mientras está usando este producto

• No utilice el asiento o charola superior en la etapa para caminar por detrás.

• No almacene al aire libre o en el sol.

• No empuje o dé vueltas al niño en el asiento.

• No permita que otros niños jueguen encima de o cerca del producto mientras el niño esté sentado en el centro de actividades.

• Mantenga a los niños alejados del producto si no está ensamblado.

• No lo desarme o ajuste la altura mientras el niño está sentado en el producto.

• No permita que el niño duerma en el producto.

• No lo utilice como un trineo.

• No utilice el producto si está dañado, roto o le faltan piezas.

5

Parts List Lista de piezas

Tray & Base

Charola y base

Left Leg

Pata izquierda

Right Leg

Pata derecha

Front Leg

Pata delantera

Left Plug

Conector de la pata izquierda

Right Plug

Conector de la pata derecha

Inner Leg Plugs (2)

Conector interior de la pata (2)

Walk-Behind Frame

Marco para caminar por detrás

Seat Ring

Anillo del asiento

Walk-Behind Handle

Asa para caminar por detrás

Seat Pad

Almohadilla del asiento

Tray Hooks (2)

Enganches de la charola (2)

Big Top Picture Book:

Big Top Housing (1)

Flip Book Pages (2)

Libro de dibujos de circo:

Casa del circo (1)

Páginas del libro (2)

Roller Coaster:

Track (1), Ticket Huts (2)

& Cars (2)

Montaña rusa

Vía (1), Puestos de entrada (2) y

Carros (2)

Moonwalk Bead Popper and spring

Saltador de cuentas

Moonwalk y resorte

Ferris Wheel

Ruedas del ferris

Pipe Organ

Órgano de tubos

Discovery Center ™ Toy

Juguete del Discovery Center ™

Ball Slide

Resbaladera de pelotas

#4 x 1/2 ” (12mm)

Screws (8)

Tornillos (8)

#4 x 5/8 ” (16mm)

Tray Latch Screws (2)

Tornillos de enganche para la charola (2)

Extra screws may be provided

Pueden proporcionarse tornillos extra

Tools Needed: Phillips & Flathead Screwdrivers

Herramienta necesitada: Desarmadores de estrella y de cabeza plana

Tray Latches (2)

Enganche para la charola (2)

6

Fun Balls (2)

Pelotas de diversión (2)

To Attach Components to Bottom

Of Tray

1

9

12

3

Para unir los componentes a la parte inferior de la charola

1

Lay top tray back as shown. Face the product in front of you so the top of the leg link is positioned at

12 o’clock.

Sitúe la charola superior hacia atrás como se muestra.

Sitúe el producto frente a usted de manera que la parte superior del enlace de la pata está en la posición de las 12 como en un reloj.

6

2

2

Locate right (3 o’clock) & left (9 o’clock) tray hooks.

Position tray hooks over raised screw holes next to the seat opening positioned at 3 & 9 o’clock. Secure with #4 x 1/2” (12mm) screws.

Localice el enganche derecho de la charola (en la posición de las 3 como en un reloj) y el izquierdo (en la posición de las 9 como en un reloj). Sitúe los enganches de la charola sobre la inserción elevada del tornillo al lado de la abertura del asiento situada a las

3 y 9 como en el reloj. Asegure con tornillos.

3

3

Insert tray latches into slots at both the 5 (o’clock) &

7 (o’clock) position. Secure with #4 x 5/8” (16mm) screws.

Inserta los enganches de la charola en la asiento en las dos posiciones de la 5 y las 7. Asegure con #4 x

5/8” (16mm) tornillos.

7

To Install Batteries in Discovery

Center ™ Toy

2

1

+

_

_

_

+

+

+

_

+

_

+

_

Cómo instalar las pilas en el juguete de Discovery Center ™

CAUTION: Toys intended to be assembled by an adult.

PRECAUCIÓN: los juguetes deben ser desmontados por un adulto.

NOTE: These instructions have been designed to be assembled in a specific order. Please follow each step to avoid damage to parts or misassembly.

NOTA: Éstas instrucciones están diseñadas para armar en un orden específico. Por favor sigue cada paso para evitar daño a las piezas o armar mal.

1

To insert batteries, use a flathead head screwdriver to unfasten battery cover located on the bottom of the Discovery Center ™ toy.

Para insertar las pilas, use un desarmador de cabeza plana para quitar la tapa del compartimiento de pilas localizado debajo del juguete Discovery Center ™ .

2

Requires 3 “AAA” batteries (Not Included). Insert batteries as shown. Secure battery cover.

Requiere 3 pilas “AAA” (No Incluídas). Insertar las pilas como se ve en el dibujo. Vuelva a asegurar la tapa.

_

_

3

_

+

+

3

This toy has 2 volume levels. Move switch, located on the bottom of the Discovery Center ™ Toy, to the middle position for low volume and to the far right for high volume. To turn off, move switch to “ O ” position, on the far left.

Este juguete tiene 2 niveles de volumen. Mueva el interruptor, localizado debajo del juguete Discovery

Center ™ , a la posición media para el volúmen más bajo y hacia el extremo derecho para subir el volúmen. Para apagar, mueva el interruptor en la posición "O" hacia el extremo izquierdo.

CAUTION: Old and new batteries should not be mixed. Different type batteries should not be mixed.

Remove batteries before storing the toys.

PRECAUCIÓN: No mezcle pilas nuevas y usadas. No mezcle pilas de tipo diferente. Saque las pilas antes de guardar los juguetes.

8

9

To Attach Toys to Tray

1

12

3

6

Before

Antes

After

Después

1

Cómo unir los juguetes a la charola

Face tray so the 2 round holes on top of the tray are directly in front of you. The bead pop should be at the 3 o’clock position.

Sitúe la charola de manera que los dos agujeros de la parte superior de la charola estén directamente frente a usted. Las cuentas que saltan deben estar en la posición de las 3 como en un reloj.

2

2

The bead popper should be assembled next to the mirror, at the 3 o’clock position. Place the spring in the upright center of the bead popper slot on the tray. Align the arch groove on the bead popper with the arch groove on the tray. Press down firmly until the bead popper snaps into place.

El saltador de cuentas debe ser ensamblado cerca del espejo, en la posición de las tres. Sitúe el muelle en el centro de la ranura del saltador de bolas en la charola.

Alinee el arco en el saltador de cuentas con el arco en la charola. Presione hacia abajo con firmeza hasta que se ajuste en su lugar.

3

3

3

Find the Discovery Center ™ toy. Remove both nuts from the bolts on the bottom of the Discovery

Center ™ . Position Discovery Center ™ arch through two round holes in the tray at the 6 o’clock position.

Secure nuts to the bolts, under the tray.

Localize el juguete Discovery Center ™ . Remueva ambas tuercas del los tornillos de la parte inferior del

Discovery Center ™ . Sitúe el arco del Discovery Center ™ a través de los dos agujeros de la charola en la posición de las 6 como en un reloj. Asegure las tuercas a los tornillos por debajo de la charola.

4

4

Align the Ferris Wheel in the 7 o’clock position and push down to secure.

Alinee las ruedas del Ferris en la posición de las 7 como en un reloj y presione para asegurarlas.

9

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

6

7

8

9

6

Align Pipe Organ in the 8 o’clock position and push down to snap into place.

Alinee el órgano de tubos en la posición de las 8 como en un reloj y presione hasta que se encaje en su lugar.

7

Insert the Big Top Housing, which looks like a tent canopy, into the 10 o’clock position.

Inserte la casa del circo, que se asemeja al toldo de una tienda en la posición de las 10 como en un reloj.

8

Insert the top end of a flip book page into the left hole of the Big Top Housing.

Inserte la punta de arriba de la pagina del libro en la agujero izquierda del libro de dibujos de circo.

9

While keeping the top end secured in the Big Top housing, snap the bottom end of the page into the left hole on the tray.

Mientras mantiene la parte superior asegurada en el marco superior grande, encaje la parte de abajo de la página en el agujero izquierdo en la charola.

10

Repeat for next page in the right hole.

Repita para la página siguiente en el agujero derecho.

10

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

11

12

13

14

11

Feed Roller Coaster Cars on to the Roller Coaster

Track.

Introduzca los carros de la montaña rusa en la vía de la montaña rusa.

12

Position Roller Coaster Track as shown, at the 12 o’clock position.

Sitúe la vía de la montaña rusa como se muestra, en la posción de las 12 como en un reloj.

13 Attach both ticket huts as shown by pushing down to secure.

Instale ambos puestos de entrada como se muestra, presionando hacia abajo para asegurarlos.

14

Align Ball Slide in the 5 o’clock position and snap into place.

Alinée la resbaladera de pelotas en la posción de las 5 como en un reloj, y encájelo en su sitio.

11

To Assemble Seat Pad

1

2

3

4

1

Para ensamblar la almohadilla del asiento

Pull crotch portion of the seat pad so it forms the shape of the seat ring. The strap will be at the bottom of the seat and the warning label along the back.

Estire de la porción de la entrepierna en la almohadilla del asiento para que tome la forma del anillo del asiento. El cinturón estará en la parte inferior del asiento y la etiqueta de aviso a lo largo de la parte trasera.

2 Align the seat pad over the plastic seat ring so the on the top of the seat ring aligns with the printed on the seat warning label. Additionally, the on the seat ring should align with the printed on the seat warning label.

Alinée la almohadilla del asiento sobre el anillo del asiento de plástico de manera que el en la parte superior del anillo del asiento se alinee con el impreso en la etiqueta de aviso en el asiento. Además, el en el anillo del asiento debe alinearse con el impresa en la etiqueta de aviso en el asiento.

3 Align seat pad tabs with grooves on seat ring. Pull tabs over grooves and secure all tabs.

Alinée las lengüetas del asiento con las ranuras del anillo del asiento. Estire las lengüetas sobre las ranuras y asegure todas.

4

Hint: Push down on top of tabs (covered with fabric) to help push tabs over grooves. Pull up on seat pad to make sure it is secure.

Consejo: Apriete con presión la parte superior de las lengüetas (cubierta con tela) para ayudar a presionar las lengüetas sobre las ranuras. Jale la almohadilla del asiento hacia arriba para asegurar que esté en su sitio.

CAUTION: If seat tabs are not secured, child could fall through seat and be injured.

PRECAUCIÓN: Si las lengüetas del asiento no están seguras, su niño pudiera deslizarse por el asiento y lesionarse.

12

To Attach Seat Pad to Activity

Center

1

Para unir la almohadilla del asiento al centro de actividades

Align seat ring with top tray. Snap into place. The seat ring should easily spin. Pull up on seat pad to make sure seat is secure.

Alinee el anillo del asiento con la charola superior.

Encájela en su lugar. El anillo del asiento debe girar con facilidad. Jale la almohadilla del asiento hacia arriba para asegurar que el asiento esté en su sitio.

To Assemble Walk-Behind Walker

1

Raised Screw Holes

Inserciones elevadas de los tornillos

1

Para armar la andadera para caminar por detrás

Find the walk-behind frame and the front leg. Turn walk-behind frame over as shown. Align the screw holes of the front leg with the raised screw holes on the walk-behind frame.

Localice el marco para caminar por detrás y la pata delantera. Voltée el marco de la andadera para caminar por detrás como se muestra. Alinée los agujeros de la pata delantera con los agujeros de las inserciones elevadas de los tornillos en el marco de la andadera para caminar por detrás.

2

2 Secure the front leg to the walk-behind frame with

#4 x 1/2” (12mm) screws in all four places.

A power screw driver may be used.

Asegure la pata delantera al marco de la andadera para caminar por detrás con #4 x 1/2” tornillos en los cuatro lugares. Se puede usar un desarmador eléctrico.

13

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

3

4

5

6

Walk-Behind Frame Tab

Lengüeta del marco de la andadera para caminar por detrás

3

Turn the walk-behind frame right-side up. Identify the right leg by the on the outside of the leg. Align the right leg with the walk-behind frame as shown.

To make sure you are attaching the leg to the correct side of the walk-behind frame, look for the star molded on the top of the frame .

Voltée el marco de la andadera para caminar por detrás de pié. Identifique la pata derecha por la en el exterior de la pata. Alinée la pata derecha con el marco de la andadera para caminar por detrás como se muestra. Para asegurar que está uniendo la pata al lado correcto del marco de la andadera para caminar por detrás, busque la estrella moldeada en la parte superior del marco.

4

Feed the tab on the walk-behind frame through the right leg opening as shown. Push until tab is inside the leg.

Introduzca la lengüeta del marco de la andadera para caminar por detrás a través de la abertura de la pata derecha como se muestra. Presione hasta que la lengüeta esté dentro de la pata.

5

Push the walk-behind frame and right leg together until the upper tab appears and the right leg and walk-behind frame are secured. Pull on the leg to make sure it is secure.

Una el marco de la andadera para caminar por detrás y la pata derecha juntos hasta que la lengüeta de arriba aparezca y la pata derecha y el marco de la andadera para caminar por detrás estén aseguradas.

Jale la pata para asegurar que está en su sitio.

6

Locate the right plug with star, and 1 small inner leg plug. Insert the right plug with star into the key hole near the top outside of the right leg. Then insert the small inner leg plug into the key hole on the inside of the walk-behind frame. Push both plugs together until a snap is heard. Please note that both plugs should be flush with the leg.

Localice el conector de la pata derecha con estrella y un pequeño conector interior de la pata. Insertar el conector de la pata derecha con estrella en el agujero situado en la parte superior de la pata derecha.

Después insertar el pequeño conector interior de la pata en el agujero interior del marco de la andadera para caminar por detrás. Presione ambos conectores hasta que oiga que se han encajado. Favor de notar que ambos conectores deben estar parejos con la pata.

14

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

8

Walk-Behind Handle

Asa para caminar por detrás

To Attach Walk-Behind Walker to

Activity Center

7

Repeat steps 3-6 using the left leg with square, along with the remaining leg plugs, to secure the left leg to the walk-behind frame.

Repita los pasos 3-6 usando la pata izquierda con cuadro, junto con los conectores de pata restantes, para asegurar la pata izquierda al marco de la andadera para caminar por detrás.

8

Lay the walk-behind handle into the groove on the top portion of the walk-behind frame as shown. It will be stored here for later use.

Sitúe el asa para caminar por detrás en la ranura de la parte superior del marco de la andadera para caminar por detrás como se muestra. Déjela aquí para uso posterior.

Para unir la andadera al centro de actividades

1

1

Position assembled walk-behind walker as shown.

Sitúe la andadera ensamblada como se muestra.

2

3

2 Press down on walk-behind walker until buttons on all 3 legs lock into base.

Presione hacia abajo la andadera para caminar por detrás hasta que todos los botones de las patas se aseguren en la base.

3

Bring top tray forward.

Gire la charola superior hacia enfrente.

15

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

4

4 Align both tray hooks with the slots in walk-behind frame as shown. To properly secure the top tray, both tray hooks must be aligned and fed through the slots.

Alinée ambos enganches de la charola con las ranuras en el marco de la andadera para caminar por detrás como se muestra. Para asegurar la charola superior apropiadamente, ambos enganches de la charola deben estar alineados e introducidos a través de las ranuras.

5 Push down on front of tray to secure both tray latches to walk-behind frame. Listen for two clicking sounds. Check underneath of tray to make sure both tray latches have engaged.

Presione hacia abajo la parte delantera de la charola para asegurar ambos cierres de la charola al marco de la andadera para caminar por detrás. Escuche a dos sonidos de clic. Compruebe por debajo de la charola para asegurarse de que ambos cierres de la charola están encajados.

5

WARNING

Before using the activity center, remove any temporary stickers on the product.

Temporary stickers have “Peel Here” printed on the front. Any stickers without

“Peel Here” should be left on the product.

Test: Pull up on top tray. It should NOT remove without releasing the tray latches. If the tray does not lock, DO NOT use this product and call Kolcraft’s

Consumer Service.

Prueba: Jale la charola superior hacia arriba. NO se debería remover sin antes haber soltado los cierres de la charola. Si la charola no queda encajada, NO utilice este producto y llame al Servicio al Consumidor de

Kolcraft.

ADVERTENCIA

Antes de usar el centro de actividades, remueve cualquier etiqueta temporal en el producto. Las etiquetas temporales tienen "Peel Here" impreso en la cara. Cualquier etiqueta que no tenga

"Peel Here" debe dejarse en el producto.

16

HOW TO PROPERLY USE YOUR NEW 2-IN-1 ACTIVITY CENTER

CÓMO UTILIZAR ADECUADAMENTE SU NUEVO CENTRO DE ACTIVIDADES 2-EN-1

To Stabilize Activity Center Para estabilizar el centro de actividades

1

To prevent rocking, pull out all three brake stabilizers under the base of the unit.

Para impedir el balanceo, saque los tres frenos estabilizadores por debajo de la base de la unidad.

Brake Stabilizers

Estabilizadores de frenos

17

To Adjust Seat Pad Height Para ajustar la altura del asiento

WARNING 

ADVERTENCIA

DO NOT disassemble or adjust height NO desarme a ajuste la altura mientrás el while baby is sitting in or near product.

bebé está sentado en o cerca del producto.

Always make sure seat pad is adjusted to Asegúrese siempre de que la almohadilla del the correct height position before placing asiento está ajustada en la posición de altura child in product.

adecuada antes de situar al bebé en el producto.

1

1

After seat pad is attached to tray, flip unit upside down to access the restraint strap on underside of seat pad.

Después de que la almohadilla del asiento esté unida a la charola, voltée la unidad al revés para tener acceso al cinturón de seguridad en la parte inferior de la almohadilla del asiento.

2

2

Please note, to ensure proper operation, you will need to periodically adjust the seat restraint to accommodate your childs increased height. For smaller babies , seat pad should be extended to its longest position. To adjust seat height, push button in on restraint strap to release restraint.

Por favor, para asegurar el funcionamiento adecuado, tendrá que ajustar periódicamente el cinturón de seguridad para que se acomode al crecimiento de su hijo. Para los bebés más pequeños , el asiento puede extenderse hasta la posición más larga. Para ajustar la altura del asiento, presione el botón en el cinturón de seguridad para soltarlo.

3

As baby grows, raise seat by tightening belt. This helps to prevent the child from being flat footed and prevents your child from climbing out.

A medida que su bebé crece, eleve el asiento ajustando el cinturón. Esto ayuda para impedir que el niño pueda apoyar completamente sus pies e impedir que su niño pueda salirse del producto.

18

To Convert to a Walk-Behind Walker

1

Para convertir en andadera para caminar por detrás

WARNING: Do not use seat or top tray in Walk-

Behind stage.

ADVERTENCIA

:

No utilice el asiento o charola superior en la etapa para caminar por detrás.

When your child is ready to walk, the activity center easily converts into a walk-behind walker.

Cuando su niño esté listo para caminar, el centro de actividades se convierte fácilmente en andadera para caminar por detrás.

1

Locate both tray latches underneath the top tray.

Push top tray down and pull tray latches towards you to release top tray from walker assembly.

Localice ambos cierres de la charola debajo de la charola superior. Empuje la charola superior hacia abajo y jale los cierres de la charola hacia usted, para soltar la charola superior del ensamblaje de la andadera.

2

2

Place top tray completely clear of walk-behind walker and base.

Sitúe la charola superior completamente separada de la andadera para caminar por detrás y la base.

3

3 Find the button on the inside of each leg near the base. To release walk-behind walker, push round buttons in and pull walker leg upwards. Repeat for all legs.

Localice el botón en el interior de cada pata cerca de la base. Para soltar la andadera para caminar por detrás, presione los botones redondos hacia adentro y jale la pata de la andadera hacia arriba. Repita para todas las patas.

4 Remove walk-behind walker from base.

Remueva la andadera para caminar por detrás de la base.

19

Continued on next page

Continuación en la página siguiente

5

Remove walk-behind handle from the walk-behind frame and fit handle ends in the holes on the top tray of the walker. Push down on handle to ensure the handle locks in. Pull on handle to make sure it is secure.

Remueva el asa para caminar por detrás del marco de la andadera y encaje los extremos del asa en los agujeros en la parte superior de la charola de la andadera.

Presione el asa hacia abajo para asegurar que el asa se enganche en su sitio. Jale el asa para asegurar que está en su sitio.

6

6

Remove Discovery Center ™ toy from activity center tray by unscrewing the nuts underneath the tray.

Reattach the Discovery Center ™ to walk-behind frame by inserting the bolts into the 2 round holes on the top of the walk-behind frame. Secure both nuts to the bolts underneath the walk-behind frame.

Remueva el juguete Discovery Center ™ de la charola del centro de actividades desatornillando las tuercas debajo de la charola. Vuelva a unir el Discovery

Center ™ al marco de la andadera para caminar por detrás insertando los tornillos en los dos agujeros redondos en la parte superior del marco de la andadera para caminar por detrás. Asegure ambas tuercas a los tornillos por debajo del marco de la andadera para caminar por detrás.

CARE & MAINTENANCE / CUIDADO & MANTENINIENTO

1. Wipe tray with damp cloth.

2. If the toys mounted on the top tray need to be removed to be thoroughly cleaned, lay the top tray flat so that the underside of the tray is facing upward. Locate the tabs that secure the toys to the tray. Squeeze tabs together, while pushing the tab through the slot. After cleaning, reattach toys to the tray per assembly instructions. NOTE: The Fun House Mirror and Moonwalk Bead Popper are not intended to be removed.

3. To remove seat cover for washing, grab the underside edge of the seat ring (with seat pad attached) and pull upwards. The seat ring will disengage from the top tray. Once seat ring is removed, the seat tabs on the seat pad can be individually removed by pulling them away from the seat ring. When washing the seat pad, please follow washing instructions printed on the seat pad carefully. After washing, reattach seat pad to seat ring per assembly instructions.

1. Limpie la charola con un paño húmedo.

2. Si los juguetes montados en la parte superior de la charola necesitan ser removidos para ser limpiados completamente, sitúe la charola superior plana en una superficie de manera que la parte inferior de la charola esté mirando hacia arriba. Localice las lengüetas que aseguran los juguetes a la charola. Apriete las pestañas una contra otra, al tiempo que presiona la pestaña sobre la ranura. Después de haber limpiado, una de nuevo los juguetes a la charola siguiendo las insrucciones de montaje. NOTA: El espejo de la casa de diversion y el saltador de cuentas Moonwalk no están con la intención de ser removidos.

3. Para remover la cubierta del asiento para lavarla, agarre el borde de abajo del anillo del asiento (con la almohadilla del asiento unida) y estire hacia arriba. El anillo del asiento se soltará de la charola superior. Una vez que el anillo del asiento se haya removido, las pestañas del asiento en la almohadilla del asiento se pueden remover individualmente estirando de ellas en dirección contraria al anillo del asiento. Cuando limpie la almohadilla del asiento, por favor siga cuidadosamente las instrucciones para el lavado impresas en la almohadilla del asiento. Después de lavar, vuelva a unir la almohadilla del asiento siguiendo las instrucciones.

20

Limited Warranty / Garantía limitada

Kolcraft ® warrants this product to be free of defects in materials and workmanship, as follows:

For a period of ONE YEAR from the date of purchase, Kolcraft will repair or replace, at its option, the defective product. If you have a problem or are not satisfied with this product, please contact the

Consumer Service Department at Kolcraft.

REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE

CONSUMER. KOLCRAFT SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR

BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT, EXCEPT TO THE EXTENT REQUIRED

BY APPLICABLE LAW. ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR

PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED TO THE DURATION OF THIS WARRANTY.

Some states do not allow the exclusion or limitation of warranties set forth above, so the above exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. We sincerely thank you for your purchase of this Kolcraft product.

To obtain warranty service, please call Kolcraft’s Consumer Service Department at 1-800-453-7673 in U.S.

and Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. and Canada or contact us via email at [email protected]

If the product is returned to Kolcraft’s Consumer Service Department for repair or replacement, it must be shipped prepaid and adequately insured.

For further information visit www.kolcraft.com

RECALL WEBSITE: HELP KEEP YOUR CHILD SAFE. Check www.recall.gov to see if any products you use with your child or any of your child's toys have been recalled.

Kolcraft ® garantiza que este producto estará libre de defectos en materiales y fabricación de la siguiente manera: Por un período de UN AÑO después de la fecha de compra, Kolcraft reparará o reemplazará, a su opción, el producto defectuoso. Si usted tiene un problema o no está satisfecho con este producto, por favor diríjase al

Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft.

LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE DISPONE EN ESTA GARANTÍA ES EL REMEDIO EXCLUSIVO DE

CONSUMIDOR. KOLCRAFT NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O EMERGENTE POR

VIOLACIÓN DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE ESTE PRODUCTO, SALVO EN LA MEDIDA

REQUERIDA POR LA LEY APLICABLE. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD

PARA UN FIN EN PARTICULAR DE ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL TÉRMINO DE ESTA

GARANTÍA.

Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de garantías según se dispone anteriormente, de manera que es posible que las antedichas exclusiones no sean aplicables a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que también disponga de otros derechos, los cuales pueden variar de un estado a otro. Le agradecemos sinceramente por haber comprado este producto Kolcraft.

Para obtener servicio de garantía, llame al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft al 1-800-453-

7673 en Estados Unidos y Canada; fuera de Estados Unidos y Canada: 1-910-944-9345 o envianos un mensaje por correo electrónico a [email protected].

Si el producto se devuelve al Departamento de Servicio al Consumidor de Kolcraft para ser arreglado o reemplazado, debe mandarse con el flete pagado y debidamente asegurado.

Para mayor información visítenos en www.kolcraft.com

SITIO DE WEB DE HACER VOLVER: MANTENGA A SU HIJO SEGURO. Compruebe www.recall.gov para ver si cualquiera de los productos que utiliza con su hijo o cualquiera de sus juguetes han sido retirados.

21

PERSONAL RECORD CARD / TARJETA DE REGISTRO PERSONAL

Once in a while, we are less than perfect and one of our products reaches a customer with a problem. In most cases, we can solve your problem with replacement parts. Please contact us before you return one of our products to the store. Once a product is returned, It cannot be resold. The materials and the energy used to make it are wasted.

Please fill in the information in the space provided and attach a copy of your purchase receipt. You will need this information to obtain warranty service.

You can find the Model Number and Date of Manufacture on a sticker located on the base.

Ocasionalmente no logramos la perfección y uno de nuestros productos presenta algún problema al llegar al cliente. En la mayor parte de los casos podemos resolver el problema con piezas de reemplazo. Sírvase ponerse en contacto con nosotros antes de devolver uno de nuestros productos a la tienda. Una vez que se devuelve un producto, no se pude volver a vender. Se desperdician los materiales y la energía que se usó en su fabricación.

Por favor escriba la información en el espacio provisto y adjunte una copia de su recibo de compra.

Usted necesitará esta información para obtener los servicios incluidos en la garantía.

Usted puede encontrar el número del modelo y la fecha de fabricación en una etiqueta situada en la parte trasera de la pata de la base.

Please direct any comments, questions or replacement part requests to:

Favor de remitir cualquier comentario, preguntas o pedidos de piezas de respuesto a:

Kolcraft® Enterprises, Inc. Consumer Service Department

10832 NC Highway 211East

Aberdeen, NC 28315

1-800-453-7673 in U.S. & Canada, 1-910-944-9345 outside U.S. & Canada

Eastern Standard Time, 8 am-6:45 pm Monday - Thursday, 8 am-3:30 pm Friday

1-800-453-7673 en los Estados Unidos y en Canada, 1-910-944-9345 fuera de los Estados Unidos y Canada tiempo estándar del este, 8 am-6:45 pm Lunes - Jueves, 8 am-3:30 pm Viernes fax / fax: 910-944-3536 e-mail / correo electrónico: [email protected]

Model / Style Number:

Número de Modelo/Estilo: _________________________

Date of Manufacture:

Fecha de fabricación: ______________________________

Date of Purchase:

Fecha de compra: _________________________________

22

REPLACEMENT PARTS LIST / LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO

Circle the Part You Need

Replacement parts may look slightly different than what is shown below.

Marque con un círculo el repuesto qu necesita

Las piezas de recambio se pueden ver ligeramente diferentes de como se muestran abajo.

Tray & Base

Charola y base

$20.00

Left Leg

Pata izquierda con cuadro

$8.00

Right Leg

Pata derecha con estrella

$8.00

Front Leg

Pata delantera

$10.00

Left Plug

Conector de la pata izquierda

$3.00

Right Plug

Conector de la pata derecha

$3.00

Walk-Behind Frame

Marco para caminar por detrás

$6.00

Walk-Behind Handle

Asa para caminar por detrás

$6.00

Tray Hook

Enganche de la charola

$4.00 each/cada uno

Inner Leg Plug

Conector interior de la pata

$2.00

Tray Latch

Cierre de la charola

$4.00 each/cada uno

Seat Ring

Anillo del asiento

$8.00

Seat Pad

Almohadilla del asiento

$12.00

Roller Coaster: Track,

Ticket Huts & Cars

Montaña rusa: Vía, Puestos de entrada y Carros

$2.00 each/cada uno or/o $7.00 total

Big Top Housing

Casa del circo

$1.00

Flip Book Page

Página del libro

$2.00 each/cada uno

Moonwalk Bead Popper and Spring

Saltador de cuentas

Moonwalk y resorte

$6.00

Pipe Organ

Órgano de tubos

$4.00

Discovery Center ™ Toy

Juguete del Discovery

Center ™

$18.00

Front Wheels

Ruedas delanteras

$6.00

Brake Stabilizer

Estabilizadore de freno

$3.00

Ferris Wheel

Ruedas del ferris

$6.00

Ball Slide

Resbaladera de pelotas

$4.00

23

Fun Balls (2)

Pelotas de diversión (2)

$6.00

Washers & Screws

Arandelas y Tornillos

FREE / Gratis

Replacement Parts Order Form / Formulario para ordenar piezas de repuesto

Complete the following form. Your model number and date of manufacture must be included on the form to ensure proper replacement parts.

Complete el siguiente formulario. Debe incluir en el formulario el número de su modelo y fecha de fabricación para asegurarse de que obtenga las piezas de repuesto adecuadas.

Model Number - No de modelo

Date of Manufacture - Fecha de fabricación

Total -

Total

:

Shipping & Handling* - Gastos de envío *: $5.00

Sales Tax** - Impuestos **:

Total Due - Total a pagar :

*$15.00 outside the continental U.S.

*U.S. $15,00 para fuera de continente de EE.UU

**NC Residents Only 7%

**Residentes de North Carolina nomas 7%

Check or money order (in US dollar) enclosed (payable to Kolcraft

Enterprises, Inc.)

Cheque o giro adjunto (a nombre de Kolcraft Enterprises, Inc.)

Charge to credit card

Cobrar a la tarjeta de crédito

Visa

Mastercard

Account# - Cuenta No :

Expiration Date - Fecha de vencimiento :

/

3 Digit Security Code - 3 numeros de código de dígito de seguridad __________

Signature - Firma :

Ship to -

Enviar a

:

Name - Nombre

Address - Dirección

City, State, Zip - Ciudad, Estado, Código postal

( )

Telephone - Teléfono

Email Address - Correo electrónico

24

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement