WINCH2GO 4000™ WINCH2GO 4000SR™


Add to my manuals
14 Pages

advertisement

WINCH2GO 4000™ WINCH2GO 4000SR™ | Manualzz

MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÓN

WINCH2GO 4000

WINCH2GO 4000SR

Cabrestante eléctrico de 12 voltios, 1814 kg

PRECAUCIÓN

LEA Y COMPRENDA ESTA GUÍA ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO.

Superwinch, LLC.

359 Lake Road

Dayville, CT.

06241 USA tel: 1.800.323.2031

fax: 1.860.963.0811

[email protected]

www.superwinch.com

Superwinch, LTD.

Union Mine Road

Pitts Cleave

Tavistock, Devon UK

PL 19 0NS tex: +44 (0) 1822 614101 fax: +44 (0) 1822 615204 [email protected]

www.superwinch.com

A lo largo de este manual encontrará anotaciones con los siguientes títulos:

PELIGRO

Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrían ocasionarse lesiones graves o la muerte.

Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podrían ocasionarse lesiones graves o la muerte.

PRECAUCIÓN

Indica una situación de posible peligro o práctica no seguras que, si no se evita, podrían ocasionarse lesiones.

NOTA

Indica una práctica no segura que, si no se evita, podría resultar en daños materiales

En los productos y en el manual de los propietarios se utilizan los siguientes símbolos:

Read the Owners

Manual.

Always use a

Hand Saver.

Keep clear of Winch

Wire Rope and Hook while operating.

Never use Winch to

Lift or Move People.

Never use Winch to

Hold Load in Place.

su lugar.

Lea la Guía del usuario del cabrestante para ver otros símbolos de seguridad

La instalación correcta del cabrestante es requisito para su correcto funcionamiento.

*_+

Tenga en cuenta: el cabrestante está diseñado principalmente para una aplicación intermitente. Este cabrestante no está diseñado para ser utilizado en aplicaciones de elevación y Superwinch® no garantiza que sea adecuado para tal uso.

87-14535SP Rev - 5/30/2015

INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD

El cabrestante es una máquina muy potente. Si no lo utiliza en forma segura o adecuada, es posible que ocurran daños materiales o lesiones personales.

Nota: todas las referencias de seguridad de este manual que hacen referencia al uso de CABLES, también corresponden al uso de CABLES DE ACERO Y CUERDAS SINTÉTICAS.

ADVERTENCIA

La responsabilidad de la instalación y operación segura del cabrestante y la prevención de lesiones personales y daños materiales depende de usted, el operador. No existe un sustituto para el uso del buen juicio y la prudencia al operar un cabrestante.

ADVERTENCIA

El cable puede romperse antes de que se detenga el cabrestante. Para cargas pesadas, use un polispasto para reducir la carga del cable

.

1. La capacidad máxima de carga de trabajo se encuentra en la parte del cable más cercana al tambor.

NO SOBRECARGUE. NO INTENTE REALIZAR TIRONES PROLONGADOS CUANDO TRABAJE CON

CARGAS PESADAS. Las sobrecargas pueden dañar el cabrestante y el cable y ocasionar condiciones operativas no seguras. PARA CARGAS SUPERIORES A 454 kg, RECOMENDAMOS EL USO DE UN

POLISPASTO OPCIONAL PARA QUE EL CABLE SEA BILINEAL. Esto reduce la carga sobre el cabrestante y la tensión en el cable en aproximadamente un 50 %. Conecte el gancho a la parte de carga.

El motor del vehículo debe estar en funcionamiento durante la operación del cabrestante. Si se realizan operaciones con un cabrestante con el motor apagado, la batería podría estar demasiadodébil para volver a arrancar el motor. Ver la

Figura 1.

cuadernal

Figura 1.

Double line

CARGA

2. DESPUÉS DE LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL, APRENDA A UTILIZAR SU CABRESTANTE.

Una vez instalado el cabrestante, practique utilizarlo para ya saber hacerlo cuando surja la necesidad.

3. No “mueva” NUNCA su vehículo para ayudar al cabrestante a tirar de la carga. La combinación del cabrestante y el vehículo tirando juntos podría sobrecargar el cable de acero y el cabrestante.

4. MANTÉNGASE SIEMPRE ALEJADO DEL CABLE DE ACERO, DEL GANCHO Y DEL

CABRESTANTE. EN EL IMPROBABLE CASO DE QUE OCURRA LA FALLA DE ALGÚN COMPONENTE,

ES MEJOR ESTAR ALEJADO DE LA ZONA DE DAÑOS.

5. INSPECCIONE EL CABLE Y EL EQUIPO CON FRECUENCIA. UN CABLE DESHILACHADO CON

FIBRAS ROTAS DEBE REEMPLAZARSE DE INMEDIATO. Siempre reemplace el cable la pieza de repuesto idéntica de fabricación (consulte la Lista de piezas de repuesto). Revise periódicamente la instalación del cabrestante para asegurarse de que todos los tornillos estén bien ajustados.

6. USE SIEMPRE GUANTES DE CUERO PESADO al manipular el cable. NO PERMITA

QUE EL CABLE SE DESLICE DE SUS MANOS.

7. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE CON MENOS DE 5 VUELTAS DE CABLE, 8 VUELTAS DE

CUERDA SINTÉTICA ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE, ya que el ajustador del extremo del cable podría NO tolerar la carga completa.

2

(Continuación)

8. MANTÉNGASE ALEJADO DEL CABRESTANTE, DEL CABLE TIRANTE Y

DEL GANCHO CUANDO EL TORNO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. Nunca atraviese un dedo por el gancho. Si le queda atrapado un dedo en el gancho, podría perderlo. USE SIEMPRE EL PROTECTOR PARA MANOS al guiar el cable de acero hacia adentro o afuera.

Figura 2.

Figura 2.

9. NUNCA ENGANCHE EL CABLE EN SÍ MISMO porque podría dañarlo. Use una eslinga de nylon. Figura 3

Figura 3.

10.

Una buena opción es colocar una manta o chaqueta pesada sobre el cable de acero cerca del extremo del gancho que tira cargas pesadas. Si ocurre un fallo en el cable, la tela actuará como amortiguador y ayudará a evitar que el cable dé latigazos.

Figura 4.

Recomendamos el amortiguador de cable Superwinch

® p/n 2570

11. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE PARA ELEVAR O MOVER PERSONAS.

12. El cabrestante no está diseñado para operaciones de elevación sobre el nivel de la cabeza

13. EVITE TIRAR CONTINUAMENTE DE ÁNGULOS EXTREMOS, ya que el cable podría apilarse en un extremo del tambor. Esto puede atascar el cable en el cabrestante, ocasionando que se dañe el cable o el cabrestante.

Figura 5.

Figura 5.

14. NO CUBRA NUNCA LAS ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES CON ADVERTENCIAS.

15. Siempre opere el cabrestante cuando tenga una visión sin obstrucciones de para operarlo.

16. Los equipos como poleas, ganchos, polispastos, correas, etc., deben tener un tamaño acorde para la tarea del cabestrantey deben inspeccionarse periódicamente para detectar daños que podrían reducir su fuerza.

17. NO SUELTE NUNCA EL CARRETE DESBLOQUEADO CUANDO HAYA UNA CARGA EN EL

CABRESTANTE.

18. NO TRABAJE DENTRO O ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE CUANDO EL

CABRESTANTE SE ENCUENTRE BAJO CARGA.

19. NUNCA OPERE EL CABRESTANTE BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O

MEDICAMENTOS.

3

(Continuación)

20. SIEMPRE DESCONECTE LOS CABLES DE ELECTRICIDAD DEL CABRESTANTE DE LA

BATERÍA ANTES DE TRABAJAR DENTRO O ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE para que el cabrestante no pueda encenderse accidentalmente.

21. Al mover una carga, tire lentamente del tensor del cable hasta que quede tirante. Deténgase y vuelva a controlar todas las conexiones del cabestrante. Asegúrese de que el gancho está bien asentado. Si se utiliza una correa de nylon, compruebe el accesorio conectado a la carga.

22. Al utilizar el cabrestante para mover una carga, si se utiliza un vehículo como punto de anclaje, coloque la transmisión del vehículo en neutro, ponga el freno del vehículo y bloquee todas las ruedas.

23. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE PARA SOSTENER CARGAS EN SU LUGAR. Utilice otros medios para asegurar cargas como correas de ajuste.

24. UTILICE SIEMPRE ÚNICAMENTE INTERRUPTORES, CONTROLES REMOTO Y

ACCESORIOS APROBADOS DE FÁBRICA. El uso de componentes no aprobados por Superwinch puede causar lesiones o daños materiales y podría anular la garantía.

®

25. NO USE MÁQUINAS NI SOLDADORAS EN NINGUNA PARTE DEL CABRESTANTE. Tales alteraciones pueden debilitar la integridad estructural del cabrestante y anularán la garantía.

26. NO CONECTE NUNCA EL CABRESTANTE A REDES ELÉCTRICAS DE HOGARES DE 110 V

CA O DE 220 V CAYA QUE PODRÍA QUEMARSE EL CABRESTANTE O PODRÍA OCURRIR UNA

DESCARGA ELÉCTRICA FATAL.

27. NUNCA permita que se apliquen fuerza de choque al cabrestante o al cable.

28. TENGA SIEMPRE cuidado al subir o bajar una carga por una rampa o inclinación.

Mantenga a personas, mascotas y objetos alejados del lugar por donde pasa la carga.

29. NO USE NUNCA la manija del lado externo de una caja como anclaje para el cabrestante.

30. NO se sostenga NUNCA de las manijas de las cajas al operar el cabrestante.

INSTALCION

Mantenga a personas, mascotas y objetos alejados del lugar por donde pasa la carga.

ADVERTENCIA

No sustituya ningún nivel de fuerza por uno inferior al nivel 8.8 de ISO.

Asegúrese de que tanto la placa de montaje como las herramientas del cabrestante

han sido debidamente ajustadas.

PRECAUCIÓN

Ninguna parte del vehículo (patines, cableado, luces auxiliares, neumáticos, etc.) debe

impedirel funcionamiento del Superwinch

®.

Durante el montaje, revise que todas las

piezas del vehículo y el cabrestante estén libres de obstrucciones. Asegúrese de que el

lugar de montaje del cabrestante no reduzca significativamente la distancia al suelo.

ADVERTENCIA

Este cabrestante DEBE montarse con el cable de acero por debajo del tambor.

Un montaje incorrecto puede dañar el cabrestante y anular la garantía.

4

USO PORTÁTIL

WINCH2GO™ se puede utilizar de modo portátil si se lo utiliza con las correas y los grilletes suministrados.

Coloque la correa trasera alrededor de un árbol o de un punto seguro de anclaje y asegure los dos bucles a los dos grilletes traseros de la placa base WINCH2GO™. SIEMPRE asegúrese de que las correas no estén en contacto con bordes afilados o superficies calientes.

Figura 6

Figura 6.

Desbloquee el gancho y el cable del cabrestante hacia la carga y asegure utilizando la segunda correa suministrada. SIEMPRE asegúrese de que el pestillo del gancho se cierre alrededor de las correas con bucle. Pestillo cerrado con bucles de la correa insertados en el gancho.

Figura 7.

Figura 7.

La Guía del usuario del cabrestante, que acompaña a este Manual de instalación técnica, proporciona información adicional sobre las técnicas de aparejo y las precauciones de seguridad.

SIEMPRE observe los puntos de apriete y mantenga las manos alejadas del cabrestante durante la operación.

Al tirar del tensor del cable , observe la unidad WINCH2GO™ y los dobleces u obstrucciones, ya que

WINCH2GO™ puede moverse mientras se saca el cable del aparejo y durante la operación del cabrestante.

Durante su uso, evite duraciones prolongadas de operación del cabrestante. Detenga la operación del cabrestante y verifique si se calentó el motor. Esto se realiza a través de la apertura de la ranura dentro de la unidad, que proporciona acceso al motor.

NOTA: EL MOTOR PUEDE ESTAR CALIENTE. Si el motor del cabrestante está caliente, deje que el cabrestante se enfríe antes decontinuar con la operación del cabrestante.

Figura 8

Ranura de acceso al motor del cabrestante

5

Figura 8.

Se recomienda un polispasto para cargas pesadas. Pase la cuerda a través del polispasto y conecte el gancho a la unidad utilizando el grillete y el orificio del grillete delantero en la placa base.

Figura 9.

CORREA cuadernal

Figura 9.

ANCLA

GANCHO Y GRILLO

No utilice aparejos que estrangulen la correa.

cuadernal

No utilice la correa en un solo aparejo cuando el cabestrante tiene bilínea con un polispasto.

TM cuadernal

ANCLA

GANCHO Y GRILLO

CARGA

GANCHO Y GRILLO

CARGA

USO PERMANENTE DEL MONTAJE

La disposición preferida de montaje es utilizar cuatro (4) orificios externos para tornillos en la placa de montaje para montar la unidad a la superficie. Para resistir las cargas del cabrestante un mínimo de

1/4” (6 mm) se debe utilizar el espesor de la placa de montaje. Asegúrese de que la estructura utilizada para el montaje resista las cargas del cabrestante de WINCH2GO™. Cuando se utiliza la disposición de montaje de cuatro (4) tornillos, el cable de acero del cabrestante puede asegurarse detrás del grillete delantero para una bilínea.

Figuras 10a y 10b.

Figura 10a.

Con los tornillos de montaje

M10, las arandelas y las tuercas suministradas, ajuste las herramientas de montaje 43 N-m.

Figura 10b.

Dimensiones del patrón de montaje de 4 orificios

6

(OPCIONAL)

MONTAJE PERMANENTE

nillos internos con la placa de refuerzo.

Para esta opción, coloque el carrete desbloqueado del cabrestante en “Disengaged” (desenganchado) acero debajo del tambor del cabrestante, si no se la instaló durante el ensamble del cabrestante. Para resistir las cargas del cabrestante un mínimo de 6 mm se debe utilizar el espesor de la placa de montaje.

Asegúrese de que la estructura utilizada para el montaje resistirá las cargas del

rollarse en el tambor.

Figuras 11a. y 11b.

ADVERTENCIA

AL UTILIZAR LA OPCIÓN DE MONTAJE DE 2 TORNILLOS, NO USE EL ORIFICIO

DEL GRILLETE DELANTERO PARA HACER UNA BILÍNEA PARA REGRESAR A LA

PLACA BASE DEL CABRESTANTE. SI SE HACE UNA BILÍNEA CON EL POLISPASTO,

ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL CABRESTANTE SE ENGANCHE A UNA ESTRUCTURA

CERCANA, Y NO A LA PLACA BASE DEL CABRESTANTE.

Figura 11a.

Dimensiones del patrón

Figura 11b.

Con los tornillos de montaje M10, las arandelas y las tuercas suministradas, ajuste las herramientas de montaje 43 N-m.

38 mm

105 mm

94 mm

7

CABLEADO

WINCH2GO™ viene totalmente precableado por dentro.

La ubicación del interruptor NO DEBE interferir con la operación segura del

vehículo y el cabrestante. El cableado NO DEBE entrar en contacto con partes móviles o bordes afilados, como el motor, el tambor del cabrestante, el cable de acero, las correas, la suspensión, los frenos, el caño de escape o la dirección.

Conecte los cables de la batería de WINCH2GO™ a la batería y conecte el controlador de mano.

Figura 12.

Asegúrese SIEMPRE de que los cables de alimentación y del controlador no interfieran con la operación del cabrestante ni se enreden con el operador del cabrestante. SIEMPRE tenga la seguridad como máxima prioridad.

Figura 12.

MANO

CONTROLADOR

CELEBRADA

AL ROJO BATERIA+ POSITIVO

+

BATERIA

NEGRO DE BATERÍA

- NEGATIVO

CONECTOR

RÁPIDO

Aplique varias capas de cinta aislante en el lugar en donde el cableado podría entrar en contacto con piezas metálicas filosas del vehículo para evitar cortes o abrasión de aislación.

No se incline sobre la batería al realizar las conexiones.

ADVERTENCIA Las baterías automotrices contienen gases inflamables y explosivos. Use protección para los ojos durante la instalación y quítese todas las joyas metálicas. No se incline sobre la batería al realizar las conexiones.

OPERACIONES DE PRUEBA DE CABLEADO

Para probar que la unidad está conectada correctamente a la batería, realice la siguiente operación:

Gire la perilla de carrete desbloqueado a la posición “Disengaged” (Desenganchado) como se muestra en la Figura 13 (página 9). Tire del cable del tambor para obtener varios pies de longitud. Regrese la perilla de carrete desbloqueado a la posición “Engaged” (Enganchado). Active el cabrestante en

“Cable Out” (Cable afuera) momentáneamente para revisar la dirección de rotación del tambor. Si el tambor gira en la dirección equivocada, vuelva a revisar el cableado.

8

OPERACIÓN FREESPOOL

El carrete desbloqueado debe estar completamente enganchado antes de comenzar con las operaciones del cabrestante, Figura 14. Nunca enganche la perilla del carrete desbloqueado mientras el tambor está girando.

Gire la perilla de carrete desbloqueado a la posición “Disengaged” (desenganchado) como se muestra en la Figura 13. Si hay una carga en el cable, la perilla del carrete desbloqueado podría no sacarse con facilidad.

NO FUERCE LA PERILLA DEL CARRETE DESBLOQUEADO. Libere la tensión del carrete desbloqueado tirando un poco del cable. Suelte el carrete desbloqueado, tire de la cuerda y asegure al ancla o a la carga.

Compruebe que hayan al menos cinco (5) vueltas de cable en el tambor. Vuelva a acomodar el tambor presionando la perilla del carrete desbloqueado a la posición “Engaged” (enganchado).

Figura 14.

Figura 14.

Posición de ENGANCHADO

Figura 13.

Posición de del carrete DESENGANCHADO

Operación correcta por debajo del tambor

CABLE EN CABLE FUERA

MANTENIMIENTO - REPUESTO DE CABLE

El carrete desbloqueado debe estar completamente enganchado antes de comenzar con las operaciones del cabrestante, Figura 14. Nunca enganche la perilla del carrete desbloqueado mientras el tambor está girando.

• Al reemplazar el cable o cualquier otro componente del WINCH2GO™, use siempre piezas de repuesto recomendadas de Superwinch®. No se recomienda el uso de ningunas otras piezas de repuesto. Caso contrario, se anula la garantía.

• Para volver a colocar el cable, extraiga primero el cable anterior por completo. En el caso de cables de acero, esto se realiza aflojando el tornillo de sujeción del tambor que sostiene el cable en el orificio del tambor y desenrollando el cable del tambor. Utilice guantes de trabajo de cuero grueso para proteger sus manos. En el caso de cuerdas sintéticas, desenrolle toda la cuerda que queda en el tambor y extraiga la parte encintada.

Extraiga entonces la cuerda del orificio del tambor.

• Una vez extraído el cable o la cuerda, revise el tambor del cabrestante, el área de amarra y la placa base para detectar daños, bordes afilados y otras condiciones que podrían dañar el cable o cuerda nueva. Reemplace todos los componentes desgastados o dañados.

Inserte a través del orificio y ajuste con un tornillo de ajuste o conecte

• Separe y desenrolle el nuevo cable o la nueva cuerda. Coloque el cable o cuerda nueva a través de la apertura de amarra en la placa base y debajo del tambor del cabrestante. Tire del cable o de la cuerda detrás del tambor e inserte el cable o cuerda en el orificio correspondiente en el tambor del cabrestante.

• En el caso del cable de acero, ajuste el tornillo de ajuste en forma segura.

En el caso de la cuerda sintética, la cuerda se alimenta a través del orificio, el extremo libre se coloca después a lo largodel tambor y se encinta al tambor.

La cuerda o el cable se enrollan entonces al tambor.

9

PERFORMANCE

CARGA VELOCIDAD DIAGRAMA ACTUAL

Capacidad máxima de tirada kg M/M *Corriente del motor 12 V CC

1814 kg 0 6.0 20

453 4.7 75

907

1360

1814

3.6

2.7

1.6

110

160

220

* Rendimiento basado en la primera capa de cable/cuerda enrollada en el tambor

SERVICIO INTERMITENTE

ADVERTENCIA

Si el motor se detiene, no continúe alimentando. Si el extremo del motor se calienta, detenga la operación del cabrestante y espere a que el motor se enfríe. No toque el motor caliente.

Un cabrestante eléctrico es como cualquier otra herramienta eléctrica accionada por motor, como una sierra o un taladro eléctrico. Hay que evitar que el motor eléctrico se caliente excesivamente. Si toma

INTERMITTENT DUTY

Para obtener más información y la garantía completa, visite nuestro sitio web en www.superwinch.com

La Guía del usuario del cabrestante, que acompaña a este Manual de instalación técnica, proporciona información.

INSPECCIÓN y ALMACENAMIENTO

Después de su uso, vuelva a embalar los artículos cuidadosamente en el WINCH2GO™. Verifique que no estén dañadas las correas, grilletes, el polispasto y el cable de electricidad y del controlador.

SIEMPRE revise TODOS los componentes después de la operación del cabrestante y antes de la siguiente operación. NUNCA opere un cabrestante con componentes dañados y SIEMPRE use piezas de repuesto originales Superwinch

® originales Superwinch

®

para garantizar seguridad. El uso de piezas de repuesto que no sean

puede no ser seguro y anulará su garantía.

10

ESPECIFICACIONES para WINCH2GO, 12 VDC y DIMENSIONES EXTERNAS

Carga de trabajo: 1814 kg línea simple, 3628 kg Bloque con Polea

Motor: 1,0 kW 12 VOLTIOS CC

Relación de engranajes: 166:1

Embrague de carrete desbloqueado: perilla

de mecanismo de leva

Diámetro del barril del tambor: 50,8 mm

Longitud del tambor: 77,0 mm

Cable de acero: 4,8 mm X 19,0 m

Cuerda sintética: 4,8 mm X 19,0 m

Peso del WINCH2GO™ instalado con

cable de acero: 19,5 kg

Peso del WINCH2GO™ instalado con

260.35

cuerda sintética: 18,6 kg

Método de conmutación: interruptor basculante

manual sellado

Regola: regola de amarra en placa base

448.56

511.55

61.97

204.72

192.02

304.80

PARTES DE REPUESTO

(Utilice este dibujo con elistade la página 12)

11

(Continuación)

LISTA DE PARTES DE REPUESTO

N.° de referencia. Descripción Número de pieza

1 CAJA CON TAPA Y PROTECCIÓN DE CABLEADO 87-42685

87-12895

5

6

3

4

11

12

SOLENOIDE

KIT DE CABLEADO INTERNO

7

8

PLACA DE MONTAJE PRINCIPAL

CABLE DE ELECTRICIDAD

9 GUANTES

KIT COMPLETO DE HERRAMIENTAS

PLACA DE REFUERZO DE MONTAJE

CABLE DE ACERO (SI ESTÁ EQUIPADO)

CUERDA SINTÉTICA (SI ESTÁ EQUIPADA)

ENSAMBLE DEL MOTOR DEL CABRESTANTE

87-12893

87-30170

87-14538

87-24649

87-42686

87-24643

90-22611

87-24644

511F

87-24076

87-42615

87-17394

87-30171

87-24078 W1

W2

W3

TIRANTES Y TAMBOR DE ACERO DEL CABRESTANTE 87-24075

ENSAMBLE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL CABRESTANTE 87-24079

12

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA

“Ante cualquier problema, contáctese con su concesionario de Superwinch

®

o tienda de”

15

Figure 15.

13

Diseñado, desarrollado y probado por Superwinch

®

Líder en soluciones globales de cabrestantes

MEMBER

*

SUPERWINCH®. SUPERWINCH® (diseño) y S Superwinch® (diseño) son marcas registradas de Superwinch, LLC.

Lake Road Dayville, CT 06241 USA©. Husky™, Winch-In-A-Bag™, Terra™, Talon™, Tiger Shark™ son marcas registradas de Superwinch, LLC. Especificaciones sujetas a cambio en cualquier momento. Todas las fotografías mostradas son material con derechos de autor. La reproducción en cualquier forma está prohibida sin el permiso de Superwinch titular del derecho de autor.

®

o del

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement