- No category
advertisement
MANUAL TÉCNICO DE INSTALACIÓN
WINCH2GO 4000
™
WINCH2GO 4000SR
™
Cabrestante eléctrico de 12 voltios, 1814 kg
PRECAUCIÓN
LEA Y COMPRENDA ESTA GUÍA ANTES DE LA INSTALACIÓN Y USO.
Superwinch, LLC.
359 Lake Road
Dayville, CT.
06241 USA tel: 1.800.323.2031
fax: 1.860.963.0811
www.superwinch.com
Superwinch, LTD.
Union Mine Road
Pitts Cleave
Tavistock, Devon UK
PL 19 0NS tex: +44 (0) 1822 614101 fax: +44 (0) 1822 615204 [email protected]
www.superwinch.com
A lo largo de este manual encontrará anotaciones con los siguientes títulos:
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podrían ocasionarse lesiones graves o la muerte.
Indica una situación de posible peligro que, si no se evita, podrían ocasionarse lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
Indica una situación de posible peligro o práctica no seguras que, si no se evita, podrían ocasionarse lesiones.
NOTA
Indica una práctica no segura que, si no se evita, podría resultar en daños materiales
En los productos y en el manual de los propietarios se utilizan los siguientes símbolos:
Read the Owners
Manual.
Always use a
Hand Saver.
Keep clear of Winch
Wire Rope and Hook while operating.
Never use Winch to
Lift or Move People.
Never use Winch to
Hold Load in Place.
su lugar.
Lea la Guía del usuario del cabrestante para ver otros símbolos de seguridad
La instalación correcta del cabrestante es requisito para su correcto funcionamiento.
*_+
Tenga en cuenta: el cabrestante está diseñado principalmente para una aplicación intermitente. Este cabrestante no está diseñado para ser utilizado en aplicaciones de elevación y Superwinch® no garantiza que sea adecuado para tal uso.
87-14535SP Rev - 5/30/2015
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
El cabrestante es una máquina muy potente. Si no lo utiliza en forma segura o adecuada, es posible que ocurran daños materiales o lesiones personales.
Nota: todas las referencias de seguridad de este manual que hacen referencia al uso de CABLES, también corresponden al uso de CABLES DE ACERO Y CUERDAS SINTÉTICAS.
ADVERTENCIA
La responsabilidad de la instalación y operación segura del cabrestante y la prevención de lesiones personales y daños materiales depende de usted, el operador. No existe un sustituto para el uso del buen juicio y la prudencia al operar un cabrestante.
ADVERTENCIA
El cable puede romperse antes de que se detenga el cabrestante. Para cargas pesadas, use un polispasto para reducir la carga del cable
.
1. La capacidad máxima de carga de trabajo se encuentra en la parte del cable más cercana al tambor.
NO SOBRECARGUE. NO INTENTE REALIZAR TIRONES PROLONGADOS CUANDO TRABAJE CON
CARGAS PESADAS. Las sobrecargas pueden dañar el cabrestante y el cable y ocasionar condiciones operativas no seguras. PARA CARGAS SUPERIORES A 454 kg, RECOMENDAMOS EL USO DE UN
POLISPASTO OPCIONAL PARA QUE EL CABLE SEA BILINEAL. Esto reduce la carga sobre el cabrestante y la tensión en el cable en aproximadamente un 50 %. Conecte el gancho a la parte de carga.
El motor del vehículo debe estar en funcionamiento durante la operación del cabrestante. Si se realizan operaciones con un cabrestante con el motor apagado, la batería podría estar demasiadodébil para volver a arrancar el motor. Ver la
Figura 1.
cuadernal
Figura 1.
Double line
CARGA
2. DESPUÉS DE LEER Y COMPRENDER ESTE MANUAL, APRENDA A UTILIZAR SU CABRESTANTE.
Una vez instalado el cabrestante, practique utilizarlo para ya saber hacerlo cuando surja la necesidad.
3. No “mueva” NUNCA su vehículo para ayudar al cabrestante a tirar de la carga. La combinación del cabrestante y el vehículo tirando juntos podría sobrecargar el cable de acero y el cabrestante.
4. MANTÉNGASE SIEMPRE ALEJADO DEL CABLE DE ACERO, DEL GANCHO Y DEL
CABRESTANTE. EN EL IMPROBABLE CASO DE QUE OCURRA LA FALLA DE ALGÚN COMPONENTE,
ES MEJOR ESTAR ALEJADO DE LA ZONA DE DAÑOS.
5. INSPECCIONE EL CABLE Y EL EQUIPO CON FRECUENCIA. UN CABLE DESHILACHADO CON
FIBRAS ROTAS DEBE REEMPLAZARSE DE INMEDIATO. Siempre reemplace el cable la pieza de repuesto idéntica de fabricación (consulte la Lista de piezas de repuesto). Revise periódicamente la instalación del cabrestante para asegurarse de que todos los tornillos estén bien ajustados.
6. USE SIEMPRE GUANTES DE CUERO PESADO al manipular el cable. NO PERMITA
QUE EL CABLE SE DESLICE DE SUS MANOS.
7. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE CON MENOS DE 5 VUELTAS DE CABLE, 8 VUELTAS DE
CUERDA SINTÉTICA ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE, ya que el ajustador del extremo del cable podría NO tolerar la carga completa.
2
(Continuación)
8. MANTÉNGASE ALEJADO DEL CABRESTANTE, DEL CABLE TIRANTE Y
DEL GANCHO CUANDO EL TORNO ESTÉ EN FUNCIONAMIENTO. Nunca atraviese un dedo por el gancho. Si le queda atrapado un dedo en el gancho, podría perderlo. USE SIEMPRE EL PROTECTOR PARA MANOS al guiar el cable de acero hacia adentro o afuera.
Figura 2.
Figura 2.
9. NUNCA ENGANCHE EL CABLE EN SÍ MISMO porque podría dañarlo. Use una eslinga de nylon. Figura 3
Figura 3.
10.
Una buena opción es colocar una manta o chaqueta pesada sobre el cable de acero cerca del extremo del gancho que tira cargas pesadas. Si ocurre un fallo en el cable, la tela actuará como amortiguador y ayudará a evitar que el cable dé latigazos.
Figura 4.
Recomendamos el amortiguador de cable Superwinch
® p/n 2570
11. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE PARA ELEVAR O MOVER PERSONAS.
12. El cabrestante no está diseñado para operaciones de elevación sobre el nivel de la cabeza
13. EVITE TIRAR CONTINUAMENTE DE ÁNGULOS EXTREMOS, ya que el cable podría apilarse en un extremo del tambor. Esto puede atascar el cable en el cabrestante, ocasionando que se dañe el cable o el cabrestante.
Figura 5.
Figura 5.
14. NO CUBRA NUNCA LAS ETIQUETAS DE INSTRUCCIONES CON ADVERTENCIAS.
15. Siempre opere el cabrestante cuando tenga una visión sin obstrucciones de para operarlo.
16. Los equipos como poleas, ganchos, polispastos, correas, etc., deben tener un tamaño acorde para la tarea del cabestrantey deben inspeccionarse periódicamente para detectar daños que podrían reducir su fuerza.
17. NO SUELTE NUNCA EL CARRETE DESBLOQUEADO CUANDO HAYA UNA CARGA EN EL
CABRESTANTE.
18. NO TRABAJE DENTRO O ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE CUANDO EL
CABRESTANTE SE ENCUENTRE BAJO CARGA.
19. NUNCA OPERE EL CABRESTANTE BAJO LA INFLUENCIA DE DROGAS, ALCOHOL O
MEDICAMENTOS.
3
(Continuación)
20. SIEMPRE DESCONECTE LOS CABLES DE ELECTRICIDAD DEL CABRESTANTE DE LA
BATERÍA ANTES DE TRABAJAR DENTRO O ALREDEDOR DEL TAMBOR DEL CABRESTANTE para que el cabrestante no pueda encenderse accidentalmente.
21. Al mover una carga, tire lentamente del tensor del cable hasta que quede tirante. Deténgase y vuelva a controlar todas las conexiones del cabestrante. Asegúrese de que el gancho está bien asentado. Si se utiliza una correa de nylon, compruebe el accesorio conectado a la carga.
22. Al utilizar el cabrestante para mover una carga, si se utiliza un vehículo como punto de anclaje, coloque la transmisión del vehículo en neutro, ponga el freno del vehículo y bloquee todas las ruedas.
23. NUNCA UTILICE EL CABRESTANTE PARA SOSTENER CARGAS EN SU LUGAR. Utilice otros medios para asegurar cargas como correas de ajuste.
24. UTILICE SIEMPRE ÚNICAMENTE INTERRUPTORES, CONTROLES REMOTO Y
ACCESORIOS APROBADOS DE FÁBRICA. El uso de componentes no aprobados por Superwinch puede causar lesiones o daños materiales y podría anular la garantía.
®
25. NO USE MÁQUINAS NI SOLDADORAS EN NINGUNA PARTE DEL CABRESTANTE. Tales alteraciones pueden debilitar la integridad estructural del cabrestante y anularán la garantía.
26. NO CONECTE NUNCA EL CABRESTANTE A REDES ELÉCTRICAS DE HOGARES DE 110 V
CA O DE 220 V CAYA QUE PODRÍA QUEMARSE EL CABRESTANTE O PODRÍA OCURRIR UNA
DESCARGA ELÉCTRICA FATAL.
27. NUNCA permita que se apliquen fuerza de choque al cabrestante o al cable.
28. TENGA SIEMPRE cuidado al subir o bajar una carga por una rampa o inclinación.
Mantenga a personas, mascotas y objetos alejados del lugar por donde pasa la carga.
29. NO USE NUNCA la manija del lado externo de una caja como anclaje para el cabrestante.
30. NO se sostenga NUNCA de las manijas de las cajas al operar el cabrestante.
INSTALCION
Mantenga a personas, mascotas y objetos alejados del lugar por donde pasa la carga.
ADVERTENCIA
No sustituya ningún nivel de fuerza por uno inferior al nivel 8.8 de ISO.
Asegúrese de que tanto la placa de montaje como las herramientas del cabrestante
han sido debidamente ajustadas.
PRECAUCIÓN
Ninguna parte del vehículo (patines, cableado, luces auxiliares, neumáticos, etc.) debe
impedirel funcionamiento del Superwinch
®.
Durante el montaje, revise que todas las
piezas del vehículo y el cabrestante estén libres de obstrucciones. Asegúrese de que el
lugar de montaje del cabrestante no reduzca significativamente la distancia al suelo.
ADVERTENCIA
Este cabrestante DEBE montarse con el cable de acero por debajo del tambor.
Un montaje incorrecto puede dañar el cabrestante y anular la garantía.
4
USO PORTÁTIL
WINCH2GO™ se puede utilizar de modo portátil si se lo utiliza con las correas y los grilletes suministrados.
Coloque la correa trasera alrededor de un árbol o de un punto seguro de anclaje y asegure los dos bucles a los dos grilletes traseros de la placa base WINCH2GO™. SIEMPRE asegúrese de que las correas no estén en contacto con bordes afilados o superficies calientes.
Figura 6
Figura 6.
Desbloquee el gancho y el cable del cabrestante hacia la carga y asegure utilizando la segunda correa suministrada. SIEMPRE asegúrese de que el pestillo del gancho se cierre alrededor de las correas con bucle. Pestillo cerrado con bucles de la correa insertados en el gancho.
Figura 7.
Figura 7.
La Guía del usuario del cabrestante, que acompaña a este Manual de instalación técnica, proporciona información adicional sobre las técnicas de aparejo y las precauciones de seguridad.
SIEMPRE observe los puntos de apriete y mantenga las manos alejadas del cabrestante durante la operación.
Al tirar del tensor del cable , observe la unidad WINCH2GO™ y los dobleces u obstrucciones, ya que
WINCH2GO™ puede moverse mientras se saca el cable del aparejo y durante la operación del cabrestante.
Durante su uso, evite duraciones prolongadas de operación del cabrestante. Detenga la operación del cabrestante y verifique si se calentó el motor. Esto se realiza a través de la apertura de la ranura dentro de la unidad, que proporciona acceso al motor.
NOTA: EL MOTOR PUEDE ESTAR CALIENTE. Si el motor del cabrestante está caliente, deje que el cabrestante se enfríe antes decontinuar con la operación del cabrestante.
Figura 8
Ranura de acceso al motor del cabrestante
5
Figura 8.
Se recomienda un polispasto para cargas pesadas. Pase la cuerda a través del polispasto y conecte el gancho a la unidad utilizando el grillete y el orificio del grillete delantero en la placa base.
Figura 9.
CORREA cuadernal
Figura 9.
ANCLA
GANCHO Y GRILLO
No utilice aparejos que estrangulen la correa.
cuadernal
No utilice la correa en un solo aparejo cuando el cabestrante tiene bilínea con un polispasto.
TM cuadernal
ANCLA
GANCHO Y GRILLO
CARGA
GANCHO Y GRILLO
CARGA
USO PERMANENTE DEL MONTAJE
La disposición preferida de montaje es utilizar cuatro (4) orificios externos para tornillos en la placa de montaje para montar la unidad a la superficie. Para resistir las cargas del cabrestante un mínimo de
1/4” (6 mm) se debe utilizar el espesor de la placa de montaje. Asegúrese de que la estructura utilizada para el montaje resista las cargas del cabrestante de WINCH2GO™. Cuando se utiliza la disposición de montaje de cuatro (4) tornillos, el cable de acero del cabrestante puede asegurarse detrás del grillete delantero para una bilínea.
Figuras 10a y 10b.
Figura 10a.
Con los tornillos de montaje
M10, las arandelas y las tuercas suministradas, ajuste las herramientas de montaje 43 N-m.
Figura 10b.
Dimensiones del patrón de montaje de 4 orificios
6
(OPCIONAL)
MONTAJE PERMANENTE
nillos internos con la placa de refuerzo.
Para esta opción, coloque el carrete desbloqueado del cabrestante en “Disengaged” (desenganchado) acero debajo del tambor del cabrestante, si no se la instaló durante el ensamble del cabrestante. Para resistir las cargas del cabrestante un mínimo de 6 mm se debe utilizar el espesor de la placa de montaje.
Asegúrese de que la estructura utilizada para el montaje resistirá las cargas del
rollarse en el tambor.
Figuras 11a. y 11b.
ADVERTENCIA
AL UTILIZAR LA OPCIÓN DE MONTAJE DE 2 TORNILLOS, NO USE EL ORIFICIO
DEL GRILLETE DELANTERO PARA HACER UNA BILÍNEA PARA REGRESAR A LA
PLACA BASE DEL CABRESTANTE. SI SE HACE UNA BILÍNEA CON EL POLISPASTO,
ASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE EL CABRESTANTE SE ENGANCHE A UNA ESTRUCTURA
CERCANA, Y NO A LA PLACA BASE DEL CABRESTANTE.
Figura 11a.
Dimensiones del patrón
Figura 11b.
Con los tornillos de montaje M10, las arandelas y las tuercas suministradas, ajuste las herramientas de montaje 43 N-m.
38 mm
105 mm
94 mm
7
CABLEADO
WINCH2GO™ viene totalmente precableado por dentro.
La ubicación del interruptor NO DEBE interferir con la operación segura del
vehículo y el cabrestante. El cableado NO DEBE entrar en contacto con partes móviles o bordes afilados, como el motor, el tambor del cabrestante, el cable de acero, las correas, la suspensión, los frenos, el caño de escape o la dirección.
Conecte los cables de la batería de WINCH2GO™ a la batería y conecte el controlador de mano.
Figura 12.
Asegúrese SIEMPRE de que los cables de alimentación y del controlador no interfieran con la operación del cabrestante ni se enreden con el operador del cabrestante. SIEMPRE tenga la seguridad como máxima prioridad.
Figura 12.
MANO
CONTROLADOR
CELEBRADA
AL ROJO BATERIA+ POSITIVO
+
BATERIA
NEGRO DE BATERÍA
- NEGATIVO
CONECTOR
RÁPIDO
Aplique varias capas de cinta aislante en el lugar en donde el cableado podría entrar en contacto con piezas metálicas filosas del vehículo para evitar cortes o abrasión de aislación.
No se incline sobre la batería al realizar las conexiones.
ADVERTENCIA Las baterías automotrices contienen gases inflamables y explosivos. Use protección para los ojos durante la instalación y quítese todas las joyas metálicas. No se incline sobre la batería al realizar las conexiones.
OPERACIONES DE PRUEBA DE CABLEADO
Para probar que la unidad está conectada correctamente a la batería, realice la siguiente operación:
Gire la perilla de carrete desbloqueado a la posición “Disengaged” (Desenganchado) como se muestra en la Figura 13 (página 9). Tire del cable del tambor para obtener varios pies de longitud. Regrese la perilla de carrete desbloqueado a la posición “Engaged” (Enganchado). Active el cabrestante en
“Cable Out” (Cable afuera) momentáneamente para revisar la dirección de rotación del tambor. Si el tambor gira en la dirección equivocada, vuelva a revisar el cableado.
8
OPERACIÓN FREESPOOL
El carrete desbloqueado debe estar completamente enganchado antes de comenzar con las operaciones del cabrestante, Figura 14. Nunca enganche la perilla del carrete desbloqueado mientras el tambor está girando.
Gire la perilla de carrete desbloqueado a la posición “Disengaged” (desenganchado) como se muestra en la Figura 13. Si hay una carga en el cable, la perilla del carrete desbloqueado podría no sacarse con facilidad.
NO FUERCE LA PERILLA DEL CARRETE DESBLOQUEADO. Libere la tensión del carrete desbloqueado tirando un poco del cable. Suelte el carrete desbloqueado, tire de la cuerda y asegure al ancla o a la carga.
Compruebe que hayan al menos cinco (5) vueltas de cable en el tambor. Vuelva a acomodar el tambor presionando la perilla del carrete desbloqueado a la posición “Engaged” (enganchado).
Figura 14.
Figura 14.
Posición de ENGANCHADO
Figura 13.
Posición de del carrete DESENGANCHADO
Operación correcta por debajo del tambor
CABLE EN CABLE FUERA
MANTENIMIENTO - REPUESTO DE CABLE
El carrete desbloqueado debe estar completamente enganchado antes de comenzar con las operaciones del cabrestante, Figura 14. Nunca enganche la perilla del carrete desbloqueado mientras el tambor está girando.
• Al reemplazar el cable o cualquier otro componente del WINCH2GO™, use siempre piezas de repuesto recomendadas de Superwinch®. No se recomienda el uso de ningunas otras piezas de repuesto. Caso contrario, se anula la garantía.
• Para volver a colocar el cable, extraiga primero el cable anterior por completo. En el caso de cables de acero, esto se realiza aflojando el tornillo de sujeción del tambor que sostiene el cable en el orificio del tambor y desenrollando el cable del tambor. Utilice guantes de trabajo de cuero grueso para proteger sus manos. En el caso de cuerdas sintéticas, desenrolle toda la cuerda que queda en el tambor y extraiga la parte encintada.
Extraiga entonces la cuerda del orificio del tambor.
• Una vez extraído el cable o la cuerda, revise el tambor del cabrestante, el área de amarra y la placa base para detectar daños, bordes afilados y otras condiciones que podrían dañar el cable o cuerda nueva. Reemplace todos los componentes desgastados o dañados.
Inserte a través del orificio y ajuste con un tornillo de ajuste o conecte
• Separe y desenrolle el nuevo cable o la nueva cuerda. Coloque el cable o cuerda nueva a través de la apertura de amarra en la placa base y debajo del tambor del cabrestante. Tire del cable o de la cuerda detrás del tambor e inserte el cable o cuerda en el orificio correspondiente en el tambor del cabrestante.
• En el caso del cable de acero, ajuste el tornillo de ajuste en forma segura.
En el caso de la cuerda sintética, la cuerda se alimenta a través del orificio, el extremo libre se coloca después a lo largodel tambor y se encinta al tambor.
La cuerda o el cable se enrollan entonces al tambor.
9
PERFORMANCE
CARGA VELOCIDAD DIAGRAMA ACTUAL
Capacidad máxima de tirada kg M/M *Corriente del motor 12 V CC
1814 kg 0 6.0 20
453 4.7 75
907
1360
1814
3.6
2.7
1.6
110
160
220
* Rendimiento basado en la primera capa de cable/cuerda enrollada en el tambor
SERVICIO INTERMITENTE
ADVERTENCIA
Si el motor se detiene, no continúe alimentando. Si el extremo del motor se calienta, detenga la operación del cabrestante y espere a que el motor se enfríe. No toque el motor caliente.
Un cabrestante eléctrico es como cualquier otra herramienta eléctrica accionada por motor, como una sierra o un taladro eléctrico. Hay que evitar que el motor eléctrico se caliente excesivamente. Si toma
INTERMITTENT DUTY
Para obtener más información y la garantía completa, visite nuestro sitio web en www.superwinch.com
La Guía del usuario del cabrestante, que acompaña a este Manual de instalación técnica, proporciona información.
INSPECCIÓN y ALMACENAMIENTO
Después de su uso, vuelva a embalar los artículos cuidadosamente en el WINCH2GO™. Verifique que no estén dañadas las correas, grilletes, el polispasto y el cable de electricidad y del controlador.
SIEMPRE revise TODOS los componentes después de la operación del cabrestante y antes de la siguiente operación. NUNCA opere un cabrestante con componentes dañados y SIEMPRE use piezas de repuesto originales Superwinch
® originales Superwinch
®
para garantizar seguridad. El uso de piezas de repuesto que no sean
puede no ser seguro y anulará su garantía.
10
ESPECIFICACIONES para WINCH2GO, 12 VDC y DIMENSIONES EXTERNAS
Carga de trabajo: 1814 kg línea simple, 3628 kg Bloque con Polea
Motor: 1,0 kW 12 VOLTIOS CC
Relación de engranajes: 166:1
Embrague de carrete desbloqueado: perilla
de mecanismo de leva
Diámetro del barril del tambor: 50,8 mm
Longitud del tambor: 77,0 mm
Cable de acero: 4,8 mm X 19,0 m
Cuerda sintética: 4,8 mm X 19,0 m
Peso del WINCH2GO™ instalado con
cable de acero: 19,5 kg
Peso del WINCH2GO™ instalado con
260.35
cuerda sintética: 18,6 kg
Método de conmutación: interruptor basculante
manual sellado
Regola: regola de amarra en placa base
448.56
511.55
61.97
204.72
192.02
304.80
PARTES DE REPUESTO
(Utilice este dibujo con elistade la página 12)
11
(Continuación)
LISTA DE PARTES DE REPUESTO
N.° de referencia. Descripción Número de pieza
1 CAJA CON TAPA Y PROTECCIÓN DE CABLEADO 87-42685
87-12895
5
6
3
4
11
12
SOLENOIDE
KIT DE CABLEADO INTERNO
7
8
PLACA DE MONTAJE PRINCIPAL
CABLE DE ELECTRICIDAD
9 GUANTES
KIT COMPLETO DE HERRAMIENTAS
PLACA DE REFUERZO DE MONTAJE
CABLE DE ACERO (SI ESTÁ EQUIPADO)
CUERDA SINTÉTICA (SI ESTÁ EQUIPADA)
ENSAMBLE DEL MOTOR DEL CABRESTANTE
87-12893
87-30170
87-14538
87-24649
87-42686
87-24643
90-22611
87-24644
511F
87-24076
87-42615
87-17394
87-30171
87-24078 W1
W2
W3
TIRANTES Y TAMBOR DE ACERO DEL CABRESTANTE 87-24075
ENSAMBLE DE LA CAJA DE ENGRANAJES DEL CABRESTANTE 87-24079
12
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS TABLA
“Ante cualquier problema, contáctese con su concesionario de Superwinch
®
o tienda de”
15
Figure 15.
13
Diseñado, desarrollado y probado por Superwinch
®
Líder en soluciones globales de cabrestantes
MEMBER
*
SUPERWINCH®. SUPERWINCH® (diseño) y S Superwinch® (diseño) son marcas registradas de Superwinch, LLC.
Lake Road Dayville, CT 06241 USA©. Husky™, Winch-In-A-Bag™, Terra™, Talon™, Tiger Shark™ son marcas registradas de Superwinch, LLC. Especificaciones sujetas a cambio en cualquier momento. Todas las fotografías mostradas son material con derechos de autor. La reproducción en cualquier forma está prohibida sin el permiso de Superwinch titular del derecho de autor.
®
o del
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement