Maytag MGDZ400TQ1 Dryer Use & care guide

Add to My manuals
84 Pages

advertisement

Maytag MGDZ400TQ1 Dryer Use & care guide | Manualzz

EPIC

GAS DRYER

USE & CARE GUIDE

SECADORA A GAS

MANUAL DE USO Y CUIDADO

SECHEUSE A GAZ

GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN

®

FOR QUESTIONS ABOUT FEAIIJRES, OPERATION/PERFORMANCE,

PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900

IN CANADA, CALl: 1.800.807.6777

VISIT OUR WEBSII E AI WWW.MAYTAG.COM

IN CANADA, WWW.MAY

EAG.CA

W10112943A

SI IIENE PREGUN[AS RESPECTO A [AS CARACTER[STICAS,

FUNCIONAMIENTO, RENDIMIENTO, PARIES, ACCESORIOS O

SERVIC[O TECNICO, LI AME AL: 1.800.688.9900

EN CANAD,g,, El AME AL: 1.800.807.6777

VISITE NUESTRO SITIO WEB EN

_/_/_A/.MAYTAG

.COM

EN CANAD,g,, WWW.MAYEAG.CA

AU CANADA, POUR ASSISIANCE, INSTALLA|ION

COMPOSEZ I E : 1.800.807.6777

OU SERVICE,

OU VISITER NOTRE SITEINTERNET ,_

WWW.MAYTAG.CA

TABLE OF CONTENTS

DRYER SAFETY ......................................................................

INSTALLATION INSTRUCTIONS

.........................................

Tools and Parts ...................................................................

Optional Pedestal ...............................................................

Location Requirements .......................................................

Electrical Requirements ......................................................

Gas Supply Requirements ..................................................

Venting Requirements ......................................................

Plan Vent System ..............................................................

Install Vent System ...........................................................

Install Leveling Eegs .........................................................

Make Cas Connection ......................................................

Connect Vent ...................................................................

Level Dryer ......................................................................

Reverse Door Swing .........................................................

Complete Installation .......................................................

DRYER USE..........................................................................

Starting Your Dryer ...........................................................

Stopping or Restarting Your Dryer ....................................

I.ock Controls ...................................................................

Drying and Cycle Tips ......................................................

Status I.ights ......................................................................

Cycles ..............................................................................

Additional Features ..........................................................

19

20

20

21

Changing Cycles, Options and Modifiers .........................

22

Drying Rack Option .........................................................

DRYER CARE ......................................................................

22

23

Cleaning the Dryer I.ocation

............................................

Cleaning

the Lint Screen ..................................................

Cleaning

the Dryer Interior ...............................................

Removing Accumulated Lint ............................................

Vacation and Moving Care ..............................................

TROUBLESHOOTING

.........................................................

ASSISTANCE

OR SERVICE ...................................................

WARRANTY

........................................................................

2_

23

24

24

24

25

27

28

3

5

.-_

9

10

12

1 _¢

1 _

14

15

5

6

8

15

15

17

18

18

19

19

P

INDICE

SEGURIDAD

DE LA SECADORA ........................................

INSTRUCCIONES

DE INSTALACION

................................

Herrarnientas y piezas .....................................................

Pedestal optional ............................................................

Requisitos de ubicaciGn ...................................................

Requisitos elGctricos ........................................................

Requisitos del suministro de gas ......................................

Requisitos de ventilaciGn .................................................

PlanificaciGn del sistema de ventilaciGn ..........................

InstalaciGn del sistema de ventilaciGn .............................

InstalaciGn de las patas niveladoras .................................

ConexiGn del suministro de gas .......................................

ConexiGn del ducto de escape ........................................

NivelaciGn de la secadora ...............................................

CGmo invertir el cierre de la puerta .................................

Complete la instalaciGn ...................................................

USO DE LA SECADORA

.....................................................

Puesta en marcha de la secadora .....................................

Detenci6n o reanudaci6n de la marcha de la secadora...

46

42

44

45

45

Bloquear los controles .....................................................

Sugerencias de ciclos y secado ........................................

I.uces de estado ...............................................................

Ciclos ..............................................................................

Caracter[sticas adicionales ...............................................

Cambio

de ciclos, opciones y modificadores ..................

49

OpciGn de estante de secado ..........................................

CUIDADO

DE LA SECADORA ..........................................

50

51

46

47

47

48

49

Limpieza del lugar donde est.1 la secadora ......................

I impieza del filtro de pelusa ............................................

I]mpieza del interior de la secadora ................................

EliminaciGn de pelusa acumulada ...................................

Cuidado para las vacaciones y la mudanza .....................

SOLUCION

DE PROBLEMAS .............................................

AYUDA O SERVICIO

Tf_CNICO .........................................

GARANTJA

.........................................................................

51

51

5I

52

52

52

54

55

29

31

31

31

32

35

36

37

39

40

40

41

42

42

TABLE DES MATIERES

Sf_CURITI_ DE LA Sf_CHEUSE ...............................................

INSTRUCTIONS

D'INSTALLATION

...................................

56

58

Outillage et pi_ces ...........................................................

PiGdestal facultatif ............................................................

Exigences d'emplacement ................................................

SpGcifications 61ectriques .................................................

Alimentation en gaz .........................................................

Exigences concernant 1'Gvacuation ..................................

Planification du systGme d'Gvacuation .............................

Installation du systGme d'Gvacuation ................................

Installation des pieds de nivellement ...............................

Raccordement au gaz ......................................................

Raccordement du conduit d'Gvacuation ..........................

Mise _ niveau de la sGcheuse ...........................................

Inversion du sens d'ouverture de la porte ........................

Achever I'installation .......................................................

UTILISATION

DE LA Sf_CHEUSE ........................................

Mise en marche de la s6cheuse .......................................

Arr@ ou remise en marche de la s6cheuse .......................

Verrouillage des commandes ...........................................

73

Conseils pour le s6chage et les programmes ....................

74

T6moins lumineux ...........................................................

74

Programmes .....................................................................

Caract6ristiques

suppl6mentaires .....................................

Changement

des programmes, options et modificateurs ...................................................................

75

76

Option de grille

ENTRETIEN de s6chage .............................................

DE LA SI_CHEUSE ...........................................

77

77

78

69

71

72

72

7_¢

Nettoyage de I'emplacement de la sGcheuse ...................

78

Nettoyage du filtre _ charpie ............................................

Nettoyage de I'intGrieur de la sGcheuse ............................

78

79

Retrait de la charpie accumulGe .......................................

PrGcautions _ prendre pour les vacances et avant un dGmGnagement ................................................................

DI_PANNAGE

......................................................................

79

79

80

ASSISTANCE

OU SERVICE ..................................................

GARANTIE

..........................................................................

82

83

58

58

65

67

67

68

68

69

,g9

61

62

64

DRYER SAFETY

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."

These words mean:

You can be killed or seriously injured if you don't immediately

follow

instructions.

You can be killed or seriously

injured if you don't follow

instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

I WARNING: For your safety,

the information

in this manual

must be followed

to minimize

- Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids

in the vicinity of this or any other appliance.

- WHAT

TO DO IF YOU SMELL GAS:

Do not try to light any appliance.

Do not touch

any electrical switch; do not use any phone in your building.

Clear the room, building,

or area of all occupants.

Immediately

call your gas supplier

from

a neighbor's phone. Follow the gas supplier's instructions.

If you cannot

reach your gas supplier,

call the fire department.

- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.

4

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:

[] Read all instructions before using the dryer.

[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.

Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.

[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.

[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.

[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.

[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.

[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.

[] Do not tamper with controls.

SAVE THESE iNSTRUCTiONS

[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this

Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.

[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.

[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.

[] Clean lint screen before or after each load.

[] Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.

[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.

[] See installation instructions for grounding requirements.

In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:

[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.

[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.

[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.

iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas

Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.

The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National

Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.

INSTALLATION INSTRUCTIONS

Gather fine required tools and parts before starting installation.

instructions provided with any tools listed here.

• 8" or 10" pipe wrench

level

8" or 10" adjustable connections)

Flat-blade screwdriver wrench (for gas

Vent clamps

Knife

Read and follow the

Adjustable wrench that opens to 1"

(2.54 cm) or hex-head

(for adjusting dryer feet) socket

V2' nut driver or socket wrench

(recommended) wrench

Pipe-joint compound

Caulking gun and compound

Pliers resistant to [.P gas

(for installing new exhaust vent)

Tape measure

Parts supplied

Remove parts package from dryer drum.

Check that all parts were included.

Are you placing the dryer on a pedestal?

You have the option of purchasing pedestals of different heights separately for this dryer. You may select a 10" (25.4 cm) pedestal or a

15.5' (5¢9.4 cm) pedestal with a storage drawer.

[he pedestal will add to the total height of the dryer for a total height of approximately 46" (11 6.8 cm) or 51.5' (1 _¢0.8 cm), respectively.

For a garage installation, you will need to place the 10" (25.4

cm) pedestal at least

9' (22.9 cm) above the floor.

You will need to place the 15.5' (5¢9.4 cm) pedestal at least

3' (7.6 cm) above the floor.

NOTE: Do not use leveling

Parts needed

4 [ewfling legs

legs if installing the dryer on a pedestal.

Check local codes and with gas supplier.

Check existing gas supply, electrical supply and venting.

Read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting

Requirements" before purchasing parts.

For close-clearance installations between 28.65" (72.77

cm) and 34.15" (86.74

cm), see

"Plan Vent System" section for venting requirements.

Optional pedestal ( t5.5" 139.4 cm] model shown)

The pedestals are available in several colors.

lb order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or

Service" section.

Pedestal Height

10" (25.4

cm)

10" (25.4

cm)

15.5" (39.4

cm)

15.5" (39.4

cm)

15.5" (39.4

cm)

Color

White

Black

White

Black

Pacific Blue

Part Number

MHP1000SQO

MHP1000SB0

MHP1500SQ0

MHP1500SB0

MHP1500SK0

Stack Kit

Are you planning to stack your washer and dryer? 1o do so, you will need to purchase a Stack

Kit. lo order, call the dealer from whom you purchased your dryer or refer to the "Assistance or Service" section.

Ask for Part Number 8212640.

(86.74 cm)

Mobile calling home installations the dealer require from whom special parts (listed following) you purchased to the "Assistance or Service" section.

that may be ordered by your dryer. For further information, please refer

Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.

Metal exhaust system hardware.

I( (.= Iio

Dryer Dimensions

50"

128.27 cm)

(91.4 cm)

Explosion

Hazard

Keep flammable gasoline, away materials from dryer.

and vapors, such as

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage

installation.

Failure to do so can result in death,

explosion,

or fire.

You will

need

A location that allows for proper exhaust the outdoors.

See "Venting Requirements." installation.

A gas dryer must be exhausted

A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryer.

See

"Electrical Requirements." to

A sturdy floor to support the total dryer weight of 200 Ibs (90.7

kg). The combined weight of a companion appliance should also be considered.

• A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. (if slope is greater than 1" [2.5 cm], install Extended Dryer Feet Kit, Part No. 279810.) Clothes may not tumble properly and automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.

• For a garage installation, you will need to place the dryer at least 18" (46 cm) above the floon If using a pedestal, you will need 18" (46 cm) to the bottom of the dryer.

Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, might not shut off at the end of an automatic cycle.

Drying times can be extended.

the dryer

The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.

Check code requirements.

Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes, or sleeping quarters.

Contact your local building inspector.

NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.

Installation

clearances

The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.

*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.

See "Venting Requirements."

Installation

spacing

for recessed

area or closet

installation

The following spacing dimensions are recommended for this dryer. This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:

• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.

Additional

Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.

spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.

For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.

[ ouvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.

Companion appliance

Custom

undercounter spacing installation should

- Dryer also be considered.

only

....

1"* _

2.5 crn

2"*

"'1o 'c

"_-_27"_

68.6 cm

"_--

1"*

2.5 cm

*Required spacing

6

Closet installation - Dryer only

7"* (17.8cm)

7"* (17.8crn)

23.* f

(7.6 crn)

[9"* r (22.9 crn)

II "1:11_1tll I

I

24in.

L_I(155o=2,

(2.5 cm) (72.77 cm) (12.7 cm)

A

A. _id_' vi_'w - closet or confined area

B. Closet door with vents

B

*Required spacing

**For side or bottom venting, O" (0 cm) spacing is allowed.

Recessed or closet installation - Dryer on pedestal

I O0

1"--_ I_ 27"_'t "_--1"

(2.5 cm) ' (68.6 cm) ' (2.5 cm) (2.5 crn) (72.77 crn) (12.7 cm)

A B

B. Side"vie'w - closet or confined are'a

*Required spacing

**For side or bottom venting, O" (0 cm) spacing is allowed.

Recommended

installation spacing for

cabinet

installation

For cabinet installation, cabinet are required.

with a door, minimum ventilation openings in the top of the

,, ,, ..........................

(12.7 cm) (72.77 crn) (2.5 cm) (2.5 crn)(58.5 cm)(2.5 cm)

* Required spacing

** For side or bottom venting, 0" (0 cm) spacing is allowed.

Recommended

installation spacing for recessed or closet installation,

with

stacked

washer and dryer

The dimensions shown are for the recommended spacing.

48 iil. 2 *

(310 crn 2) V

3"* (7.6 cm)

T o

3"* (7.6crn)

*Required spacing

24 ill 2 *

(155cm2)

1"* (2.5cm)

¸I ¸I¸I ¸iii_:!_ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiii

72"

(162.9 crn) t

J

_-

.Jj

5Y2"**--_-

(14crn)

(2.5crn)

(66.6 cm)

*Required spacing

**For venting out the side, 1"/2.5

cm) spacing is allowed.

,_-

1"

(2.5 crn)

Mobile home

- additional installation requirements

This dryer is suitable for mobile home installations.

The installation must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard,

Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and

Safety, Title 24, HUD Part 280) or to the Canadian Manufactured

CAN/CSA-Z240 MH.

Home Standard,

Mobile

home installations require:

[] Metal exhaust system hardware, which is aw3ilable for purchase from your dealer.

[] Mobile Home Installation Kit Part Number 346764.

See '"]bols and Parts" section for information on ordering.

[] Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.

[he opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension cord.

Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.

120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.

A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.

[t is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.

GROUNDING INSTRUCTIONS

[] For a grounded, cord-connected dryer:

This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.

This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

8 ...........

Explosion Hazard

Use a new CSA international

Install

a shut=off

valve.

approved

gas

supply line.

Securely tighten all gas connections.

if connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water column.

Examples of a qualified person

include: licensed heating personnel,

authorized authorized gas company service personnel, personnel, and

Failure to do so can result in death,

explosion,

or fire.

Gas Type

Natural gas:

This dryer is equipped for use with Natural gas. It is design-certified

[P/propane or butane) gases with appropriate conversion.

• by CSA International for

Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home.

Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer.

If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced in the "Assistance or Service" section.

LP gas conversion:

Conversion

must be made

by a qualified technician.

No attempt shall be made to convert the appliance from tile gas specified on the r'nodel/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.

Gas Supply Line:

Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer (see illustration).

Y2" IPS pipe is recommended.

%" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ft (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.

If you are using Natural gas, do not use copper tubing.

lengths over 20 ft (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.

If your dryer has been converted to use [P gas, %" I.P compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.

that resist the action of I.P gas must be used. Do not use NOTE: Pipe-joint compounds

TEFI.ON _'_tape.

Must include a shutoff valve:

In the U.S.A.:

An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1. ]he location should be easy to reach for opening and closing.

In Canada:

An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with tile Bq 49.1,

Natural (];as and Propane Installation Code.

[t is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer. The location should be easy to reach for opening and closing.

A

C

E

B D

A. ?g" flexible gas connector

B. _"

pipe to flare adapter fitting

C. _"

NPT minimum plugged tapping

D. _//' NPT gas supply

line

E. Gas shutoff

valve

t®TEFLON is a legistered trademark of E.I. DLI Pont De Nemouls and Company.

9

Gas

supply

connection

requirements

Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between file flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.

Use only pipe-joint compound.

Do not use TEFI.ON _'*tape.

[his dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI Z21.24

or

CSA 6.10.

Burner input requirements

Elevations up to 10,000

ft (3,048

m):

• The design of this dryer is certified by CSA International for use at altitudes

(3,048 m) above sea level at the Btu rating indicated on the model/serial up to 10,000 number plate.

Burner input adjustments are not required when the dryer is operated up to this elevation.

ft

Elevations

above 10,000 ft (3,048 m):

• When installed above on the model/serial elevation.

10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating number plate is required for each ,000 ft (305 m) increase in shown

Gas

supply

pressure testing

• The dryer must be disconnected at pressures greater than _/2psi.

from the gas supply piping system during pressure testing

Dryer gas pipe

• The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.

Fire Hazard

Use a heavy metal vent.

Do not use a plastic

vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these

instructions

or fire.

can result in death

WARNING:

lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.

IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.

The dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.

If using an existing vent system

C'lean lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.

Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.

Review Vent system chart.

Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.

If this

is a new

vent

system

Vent material

• Use a heavy metal vent.

Do not use plastic or metal foil vent.

• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.

A. 1/_,, NPT gas supply

line

B. _"

NPT dryer pipe

*NOTE: If the dryer is mounted on a pedestal, the gas pipe height must be an additional

10. (25.4

cm) or1 _._.._r_,, cm) from the floor, del)ending on the pedestal modeh For a garage installation, the gas pipe height must be an additional 18" (46 cm) from the floor.

10

4" ( 10.2 cm) heavy metal _'xhaust v_'nt

Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services.

For more information, see the "Assistance or Service" section.

...........

Rigid metal vent

For best drying performance, rigid metal vents are recommended.

• Rigid metal vent is recommended

Flexible metal vent

• to avoid crushing and kinking.

Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.

• Flexible metal vent must lye fully extended and supported when the dryer is in its final location.

• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and poor performance.

• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.

Elbows

45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.

Good Better

Clamps

Use clamps to seal all joints.

Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct.

Do not use duct tape.

Clamp

Exhaust

Recommended hood styles are shown here.

B

(10.2 cm)

A. Louv_'md hood style

B. Box hood style

The angled hood style (shown here) is acceptable.

4"

(10.2

cm)_

v_ 21/2"

(6.4 cm)

An exhaust hood should cap the vent to keep rodents and insects from entering the home.

Exhaust hood must lye at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or bushes, snow line, etc./.

Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.

improper venting can cause moisture and lint to collect

indoors, which may result

in:

[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.

[] Housecleaning problems and health problems.

Choose your exhaust installation type

Recommended exhaust installations

Typical installations vent the dryer from the rear of the dryer. Other installations are possible.

B

This dryer can be converted to exhaust out the right side, left side, or through the bottom.

Contact your local dealer to have the dryer converted.

F

A. Dryer

B. Elbow

C. Wall

D. Fxhaust

hood

Optional exhaust installations

E. Cla raps

£ Rigid

metal or flexible metal vent

G. Vent length

necessary to connect

elbows

H. fxhaust outlet

Fire Hazard

Cover

unused

exhaust

holes

with one of the following kits:

279818 (white)

279820

(black)

280102 (pacific blue)

Contact your local dealer.

Failure to follow these

instructions

fire, electrical shock, or serious can

injury.

result

in death,

B

A. Standard rear offset exhaust installation

B. Left or right side exhaust installation

C. Bottom exhaust installation (not an option with

pedestal installations)

Alternate installations for close clearances

Venting systems come in many varieties.

Select the type best for your installation.

clearance installations are shown.

Refer to the manufacturer's instructions.

!z__,'>...

...........

< i i

,

i i i

._===-f/"

/z

t/ i u

Two close-

,.__

_ x\ ii

X.L

__

A B

A. Over-the-top

installation taho available with one

offset elbow)

B. P_'riscope installation

NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.

Please see the "Assistance or Service" section to order.

Over-the-]op installation:

Part Number 4396028

• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch/:

Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72

cm) mismatch

Part Number 4396011 - 18" (45.72

cm) to 29" (73.66

cm) mismatch

Part Number 439601429" (73.66

cm) to 50" (127 cm) mismatch

12

Special

outside.

provisions

for

mobile home installations

The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home.

[erminate the exhaust vent

Determine vent path

Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.

Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.

When using elbows or making turns, allow as much room as possible.

Bend vent gradually to avoid kinking.

Use the fewest 90 ° turns possible.

Determine vent

length and

elbows needed

for

best drying performance

• Use the following combinations

Vent system acceptable chart to determine to use.

type of vent material and hood

NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.

Exhaust systems longer than those specified will:

Shorten

Reduce the life of the dryer.

performance, resulting in longer drying

]he Vent system chart provides venting requirements performance.

times and increased that will help to achieve energy usage.

the best drying

Vent

system

chart

NOTE: Side and bottom exhaust installations have a 90 ° turn inside the dryer. lb determine maximum exhaust length, add one 90 ° turn to the chart.

Number of

90 ° turns

or elbows

Type of

vent

Box or

Iouvered hoods

Angled hoods

0 Rigid metal

Flexible metal

64 ft (20 m)

36 ft (11 m)

58 ft (17.7

m)

28 ft/8.5

m)

1 Rigid metal

Flexible metal

54 ft (16.5 m)

31 ft (9.4 m)

48 ft (14.6

m)

23 ft (7 m)

2

3

4

Rigid metal

Flexible metal

Rigid metal

Flexible metal

Rigid metal

Flexible metal

44 ff (13.4 m)

27 ff (8.2 m)

35 ft (10.7 m)

25 ff (7.6 m)

27 ff (8.2 m)

23 ff (7 m)

38 ft (11.6

m)

19 ft (5.8 m)

29 ft (8.8 m)

17 ft (5.2 m)

21 ft (6.4 m)

15 ft (4.6 m)

2.

3.

Install exhaust hood.

Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.

Connect vent to exhaust hood.

Vent must fit inside exhaust hood.

Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2

cm) clamp.

Run vent to dryer location.

Use the straightest path possible.

See "]Z)etermine vent path" in

"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns.

Use clamps to seal all joints.

Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.

Excessive Weight Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure

to do so can result in back

or other injury.

lb protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton.

Place cardboard under the entire back edge of the dryer.

!_iiiilZii!iiii_:!!ii!iii!iii!iiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiii!!:_%iiiiiiii

2.

Firmly grasp the body of the dryer. Gently lay the dryer on the cardboard.

See illustration.

1,

2.

Remove the red cap from the gas pipe.

Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer.

Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fillings.

If flexible metal tubing is used, lye sure there are no kinks.

A

........

3.

Examine the leveling legs. Find the diamond marking.

4.

Screw the legs into the leg holes by hand.

Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.

5.

Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.

Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.

Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.

For mobile home use

Gas dryers must be securely fastened to the floor at the time of installation.

A. Hared male fitting

B. Non-flared male fitting

NOTE:

For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound of [P gas. Do not use TEFLON _°*tape.

resistant to the action

A combination of pipe fittings must lye used to connect the dryer to the existing gas line.

Shown is a recommended connection.

Your connection may lye different, according to the supply line type, size and location.

!

A

Mobile home installations require a Mobile Home Installation Kit. For more information, please reference the service numbers in the "Assistance or Service" section.

C

A. _"

flexible gas connector

B. ?_" dryer

pipe

C. _" to _"

pipe

elbow

D. _" pipe-to-flare

adapter fitting

14 t(=:TEFLON is a legistered trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.

...........

theshutoff thegaspipe.

4.

A. Closed valve

B. Open valve

[_st all connections by brushing on an approved noncorrosive

Bubbles will show a leak. Correct any leak found.

leak-detection solution.

£o nect

%n

1.

Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer.

If connecting to existing vent, make sure the vent is clean.

[-he dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood.

Check that the vent is secured to exhaust hood with a

4" (10.2 cm) clamp.

2.

Move dryer into its final location.

Do not crush or kink vent.

3.

(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.

4.

Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.

You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.

1.

Place a towel or soft cloth on top of the dryer or work space to protect the surface.

Remove the door assembly

1.

Remove the 4 screws that hold the door hinge on the front panel of the dryer.

\

Check

the levelness of the dryer.

Check levelness first side to side, then front to back.

A. Dryer front panel

B. Door assembly

2.

I.ay the door assembly on a flat, protected surface with the inside (inner door assembly/ facing up.

3.

Remove the 6 Phillips head screws to release the outer door assembly from the inner door assembly, as indicated

6 indicated screws.

below.

See illustration.

It is important that you remove only the

If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.

Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.

4.

I.ift the inner door assembly off the outer door assembly.

2, Remove the 4 screws that attach to the inner door hinge and move the hinge to the other side. Reinstall the 4 screws.

180 °

Reverse hinge

1.

Use a small flat-blade screwdriver to remove 2 plug strips from the inner door.

Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the inner door surface, lift up.

°/

A. Door hinge

3.

Reinstall plug strips on opposite side of the inner door.

4.

Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.

5.

Place the inner door assembly inside the outer door assembly.

To fit correctly, the inner door assembly edge fits completely inside the outer door assembly edge.

6.

Reassemble the inner and outer door assemblies with the 6 screws.

16 ...........

Reverse the strike

1.

Use a small flat-blade screwdriver to remove plug strip from the dryer door opening.

Slide the head of the screwdriver under the plugs, being certain not to scratch the dryer surface.

I.ifl up.

2.

Remove the strike

3.

Insert strike on the opposite side.

1.

Check that all parts are now installed.

If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.

2.

Check that you have all of your tools.

3.

Check the dryer's final location.

Be sure the vent is not crushed or kinked.

4.

Check that the dryer is level.

See "level Dryer."

(

A

A. Plug strip (cannot be seen from thi_ angle)

B. Door strike

Reinstall the door

1.

Reattach door to dryer front panel with the 4 screws.

®

\

\\\\\

A. Dryer front panel

B. Door assembly

2.

Check for fingerprints on the glass. Clean glass if necessary.

3.

Close door and check that it latches securely.

Electrical

Shock Hazard

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Do not remove ground

prong.

Do not use an adapter.

Do not use an extension

cord.

Failure to follow these instructions can result

in

death, fire, or electrical shock.

5_

Plug into a grounded 3 prong outlet.

Turn on power.

6.

Remove any protective film or tape remaining on the dryer.

7.

Dispose of/recycle all packaging materials.

8.

Read "Dryer Use."

9.

Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.

10.

Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer.

Do not select the Air Only

[emperature setting.

If the dryer will not start,

check the following:

Controls are set in a running

Start button has been pushed or "On" firmly.

position.

Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.

Electrical supply is connected.

• Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.

• Dryer door is closed.

11.

When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f you feel heat, cancel cycle and close door. If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.

• [f the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above.

• If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.

17

DAMP

COOL DOWN

WRINKLE PREVENT

1

POWER

0 CONTROL

MOll

_OtM_L

NORMAl,,

WRINKLE

DELICATE

CONTROLS LOCKED

;_i

CLEAN LINT SCREEN !!_!!

0

DRYNESS

LEVEL

TOWEL£COTTON/_

START

CANCEL

PAUSEo

_Juft

HIGH

REGULAR

MEDIUM

LOW

EXTRA LOW

AIR FLUFF

©

O

............. ,t,,_I( I.II" I.FI"_/I)I

/

Explosion Hazard

Keep flammable gasoline, away materials from dryer.

and vapors, such as

Do not dry anything flammable on it (even that after has ever washing).

had anything

Failure explosion, to follow or fire.

these

instructions

can result in death,

Fire Hazard

No washer can completely remove oil.

Do not dry anything

it (including cooking that has

ever

had any type of oil on oils).

Items containing on a clothesline

Failure or fire.

to follow foam, rubber, or plastic must be dried or by using an Air Cycle.

these

instructions

can result in death

Follow these basic steps to start your dryer. Please refer to specific sections of this manual for more detailed information.

This information covers several different models.

Your dryer may vary from the model shown and may not have all the cycles and features described.

1.

Clean

lint screen before each load.

See "Cleaning the I.int Screen."

2.

Place laundry in dryer and shut door.

3.

Press POWER.

4_

Select a Sensor Dry or Timed Dry Cycle. The preset setti%s for Sensor Dry or Timed Dry

Cycles

will illuminate.

The estimated (Sensor Dry cycle) or actual (Timed Dry) cycle time

(in minutes) will show in the display.

NOTE: A default time is displayed when an automatic cycle is selected.

Durin# the first few minutes of the dryi% process, the cycle time may automatically vary from the default time based on the size and fabric type of the load. toward the end of the dryin8 process, the estimated time display will adjust asain, showin# the final dryi% time.

18

To use a Sensor Dry Cycle

• Select a Sensor [Dry Cycle.

Sensor Dry Cycles are preset to Normal Cycle.

• Select DRYNESS I.EVEI. to adjust how dry you want the load.

As the cycle runs, the control senses the dryness of the load and adjusts the time automatically for the selected dryness level.

To make changes to the Dryness Level and/or Options during a Sensor Dry Cycle:

• Press PAUSE/CANCEl once.

• Adjust Dryness I.evel and/or Options.

NOTE:

Dryness I.evel selections can be made only while using Sensor Dry Cycles.

Selecting More, Normal or I.ess automatically adjusts the sensed time needed.

M 0 RE

I NORMAL

LESS

©

DRYNESS

LEVEL

SENSOR DRY ONLY

Sensor Dry cycles take the guesswork out of drying time and enhances fabric care.

The amount of time that is displayed is the estimated time remaining in the cycle.

To use a Timed Dry Cycle

Select a Nmed [Dry Cycle.

Press the Timed Dry Cycle Adjust Up or [Down arrow buttons until the desired drying time is displayed, lap the limed L)ry Cycle Adjust Up or L)own arrow buttons and the time will change by 1-minute intervals.

Press and hold the Timed Dry Cycle Adjust

Up or [])own arrow buttons, and the time will change by S-minute intervals.

NOTE: The Timed Dry Cycle Adjust feature can be used only with Timed [Dry Cycles.

_

ADJUST

TIMED DRYCYCLE

To pause/stop the dryer at any time

Open the door or press PAUSE/CANCEl once.

To restart the dryer

Close the door. Press and hold START until dryer starts.

To end/cancel your dryer at any time

Press PAUSE/CANCEl.

twice or open the door.

NOTE: Drying will continue from where the cycle was interrupted if you close the door and press Start within 5 minutes.

If the cycle is interrupted for more than 5 minutes, the dryer will shut off. Select new cycle settings before restarting the dryer.

/ <

"' .........

This feature allows you to lock your settings to avoid unintended use of the dryer. You can also use the control lock feature to avoid unintended cycle or option changes during dryer operation.

To enable the control

lock feature:

Press and hold CYCI.E

SIGNAl.

button for 3 seconds.

The CONTROI.S

lOCKED icon lights up, and a single beep tone is heard. To unlock, press and hold CYCLE SIGNAl button for

3 seconds.

The indicator light turns off.

......

(,i:

Select the correct cycle and dryness level or temperature for your load.

If a Sensor [Dry Cycle is running, @e display shows @e esfim_ted cycle time, which is determined by your dryer automatically sensing the dryness level of your load.

If a Timed Dry Cycle is running, the display shows the exact number of minutes remaining in the cycle.

Cool Down tumbles the load without heat during the last few minutes of all cycles.

Cool

Down makes the loads easier to handle and reduces depends on the load size and dryness level.

wrinkling.

The length of the Cool Down

Drying

tips

Follow care label directions when they are available.

• If desired, add a fabric softener sheet.

Follow package instructions.

[b reduce wrinkling, remove the load from the dryer as soon as tumbling stops. ]his is especially important for permanent press, knits, and synthetic fabrics.

Avoid drying heavy work clothes together with lighter fabrics.

This could cause overdrying of lighter fabrics and lead to increased shrinkage or wrinkling.

Press TEMPERATURE until the desired temperature illuminates.

To make changes

to Time and/or options during a Timed Dry Cycle:

• Press PAUSE/CANCEl once.

5.

6.

7.

• Adjust the Time and/or Options.

iOPT[ONAL STEP) [f desired, select WRINKLE PREVENT. For more details, see "WR[NK[E

PREVENT" in the "Additional Features" section.

• iOPT[ONAL STEP) The Cycle Signal is preset to on. [f desired, you may turn the Cycle

Signal off by pressing the Cycle Signal button.

Press and hold START for approximately closed.

1 second until dryer starts. Be sure the door is

[f you do not press Start within 5 minutes of selecting a cycle, the dryer automatically shuts off.

Cycle tips

• Dry most loads using the preset cycle settings.

• Refer to the Sensor Dry Cycles or Timed Dry Cycles Preset Settings chart (in the "Cycles" section) for a guide to drying various loads.

• Drying temperature and Dryness Level are preset when you choose an Sensor [Dry

Cycle.

You can select a different dryness level, depending on your load, by pressing

Dryness ].evel and choosing More or ].ess.

NOTE: You cannot use the Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons and you cannot modify temperature with the Sensor Dry cycles.

[f you wish to adjust the cycle length of a Timed Dry Cycle, press the Timed Dry Cycle

Adjust up or down arrow buttons.

Adjust the temperature of a Timed [Dry Cycle by pressing TEMPERATURE until the desired temperature is selected.

NOTE: You cannot use the [Dryness level with Timed Dry Cycles.

WRINKLE

PREVENT

The WRINKLE PREVENT light illuminates when this option is selected.

This indicator stays on with [Dry.

Clean Lint Screen

The Clean I.int Screen light is a reminder to check to see whether the lint screen needs to be cleaned.

The Clean [.int Screen light will come on when the machine is turned on. The light will flash until the cycle is started or the door is opened, and then the light will turn off.

Indicator lights

Other indicator lights show Cycle, Options and Modifier settings selected.

Follow the progress of your dryer with the drying Status indicator lights.

WET

DAMP @

COOL DOWN

DRY

WRINKLE PREVENT

CONTROLS LOCKED

C L EA N LI N T S C R EE N _:

Wet

The Wet light illuminates

• In a Sensor Dry Cycle, at the beginning of a Sensor Dry Cycle if a wet item is not detected if a wet item after approximately is detected.

5 minutes, the dryer goes directly into Cool Down and the Cool Down and WR[NK[E PREVENT indicators illuminate, if selected.

• In a Timed Dry Cycle, wet items are not detected.

The dryer will continue to run for the length of time selected, illuminate.

and the Wet light will illuminate.

The damp light will not

Damp

The Damp light illuminates dry.

in a Sensor Dry Cycle

Cool Down

The Cool Down light illuminates ease in handling.

during when the cool down the laundry is approximately part of the cycle.

[aundry

cools

80% for

Dry

The Dry light illuminates when the drying cycle is finished. ]his indicator stays on during

WRINKI.E PREVENT.

20

Select the drying cycle that matches the type of load you are drying.

See the Sensor Dry

Cycles Preset Settings chart or the Timed [Dry Cycles Preset Settings chart.

DELICATE

WRINKLE

CONTROL

NORMAL.

TIMED

" DRY

JEANS -

_RAPID

DRY

COTTON/

TOWELS

SENSOR DRY TIMED

" FRESHEN

UP

DRY

Sensor Dry Cycles

Sensor Dry Cycles allow you to match the cycle to the load you are drying.

See the following

Sensor Dry Cycles Preset Settings chart.

Each cycle dries certain fabrics at the recommended temperature.

A sensor detects the moisture time for optimal drying.

in the load and automatically adjusts the drying

Cotton/Towels

or Heavy Duty

Use this cycle to get high heat for heavy fabrics such as cotton towels or bedspreads.

Jeans

Use this cycle to get regular heat for drying denims.

Normal

Use this cycle to get rnedium heat for drying sturdy fabrics such as sturdy work clothes and sheets.

Wrinkle Control

Use this cycle to get low heat for drying no-iron fabrics such as sport shirts, casual business clothes and permanent press blends.

Delicate

Use this cycle to get extra-low iron finishes.

heat for drying synthetic fabrics, washable knit fabrics and no-

...........

Sensor Dry Cycles Preset Settings

Sensor Dry Cycles Load Type Temperature Time*

(Minutes)

45

Heavyweight mixed loads, towels

JEANS

Denim pants, jackets

NORMAL

Sheets, corduroys, sturdy work clothes

WRINKLE CONTROL

Permanent press, synthetics, casual business clothes

DELICATE

I.ingerie, blouses

Regular

Medium low

Extra low

55

40

35

30

*Estimated time with dryness level (normal) setting.

Time will vary depending on load type and load size.

w_

Timed Dry Cycles

Use Timed [Dry Cycles to select a specific amount of drying time and a drying temperature.

When a Timed [Dry Cycle is selected, the Estimated Time Remaining display shows the actual time remaining in your cycle.

You can change the actual time in the cycle by pressing the

Timed [Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons.

See "Changing Cycles, Options and

Modifiers."

Timed Dry

Use this cycle to complete drying if items are still damp after an Sensor [Dry Cycle.

limed [Dry is also useful for drying heavyweight and bulky items such as bedspreads and work clothes.

Rapid Dry

Use this cycle for drying small loads or loads that need a short drying time.

Freshen Up

Use this cycle to help smooth out wrinkles from items such as clothes packed in a suitcase or items wrinkled from being left ill the dryer too long.

Timed Dry Cycles

Preset

Settings

Timed Dry Cycles Load Type Temperature

High

Default Time

(Minutes)

40 TIMED DRY Heavyweight, bedspreads, work clothes

RAPID

DRY

Small loads, sturdy fabric

FRESHEN

UP

Helps to smooth out wrinkles bulky items,

High

Regular

23

20

Temperature lemperature desired temperature

Dry Cycles. settings are user] with tile [imed Dry Cycles.

Press TEMPERATURE until the setting illuminates.

Temperature settings cannot be used with the Sensor

*Reset time to complete drying, if needed.

t_GULAR

MEDIUM

LOW

HIGH

£XTRA LOW

AIR

Q

FLUFF

TEMPERATURE

AD L ST_ ?I_ED

DRYBYCl ES01?

Air Fluff

Use the Air Fluff temperature setting for items that require drying without heat such as rubber, plastic and heat-sensitive fabrics.

[-his chart shows examples of items that can be dried using

Air Fluff.

Type of Load

Time*

(Minutes)

20 - 30 stuffed toys

Plastic - Shower curtains, tablecloths

Rubber-backed rugs

Olefin, polypropylene, sheer nylon

20 - 30

40 - 50

10-20

When

using

Air Fluff

Check that coverings are securely stitched.

Shake and fluff pillows by hand periodically during the cycle.

• Dry item completely.

Foam rubber pillows are slow to dry.

NOTE: Air Fluff is not available with Sensor dry cycles.

WRINKLE

PREVENT

WRINKI.E

PREVENT helps smooth out wrinkles that form when you cannot unload the dryer promptly at the end of a cycle.

During this option, the dryer periodically starts and stops, tumbling the load for 90 minutes.

Q

• Press WRINKI.E

PREVENT to get up to 90 minutes of heat-free, periodic tumbling at the end of a cycle.

Stop WRINKLE PREVENT at any time by pressing WRINKkE PREVENT or opening the dryer door.

WRINKI.E

PREVENT is preset to OFF.

The Sensor [Dry cycles will retain the WR[NKI.E

PREVENT setiing.

For example, if you select WRINK[.E

PREVENT in the Normal cycle,

WRINKLE PREVENT will be on the next time you select the Normal cycle.

NOTE: WRINKI.E

PREVEN-I must be selected with a cycle in order to work.

If you do not select WRINKI E PREVEN-I] the dryer stops after cool down.

Cycle Signal

The Cycle Signal produces an audible sound when tile drying cycle is finished.

Promptly removing clothes at the end of the cycle reduces wrinkling.

Press CYCI.E SIGNAl to turn the signal off.

Use tile drying rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling.

The drum turns, but the rack does not move.

If your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.

lb find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of this manual or contact the dealer from whom you purchased your dryer.

NOTE: The drying rack must be removed for normal tumbling.

Do not use Sensor Dry cycles with the drying rack.

To use the dryer

rack

Do not remove the lint screen.

1.

Open dryer door.

CYCLE SIGNAL

NOTE: When the WRINKI E PREVENT feature is selected and the Cycle Signal is on, an audible sound will emit every 5 minutes until the clothes are removed, or the WR[NKI E

PREVENT feature ends.

You can change Sensor Dry Cycles, Timed Dry Cycles, Options, and Modifiers anytime before pressing Start.

• Three short tones sound if an unavailable combination is selected.

The last selection will not be accepted.

Changing Cycles after pressing Start

1.

Press PAUSE/CANCEL twice.

This ends the current cycle.

2.

Select the desired cycle and options.

3.

Press and hold START. [he dryer starts at the beginning of the new cycle.

NOTE: If you do not press Start within 5 minutes of selecting the cycle, the dryer automatically shuts off.

Changing Options and

Modifiers

after

pressing

Start

You can change an Option or Modifier anytime before the selected feature begins.

1.

Press PAUSE/CANCEl once.

2.

Select the new feature.

3.

Press and hold START to continue the cycle.

NOTE: If you happen to press Pause/Cancel twice, the program clears and your dryer shuts down.

Restart the selection process.

A. Front edge

2.

Place dryer rack inside dryer drum, positioning the back wire on the ledge of the inner dryer back paneh Push down on front edge of dryer rack to secure over the lint screen.

A. Drye'r rack front edge"

B. Drye'r back panel

3.

Put the wet items on top of the rack. Eeave space between the items so air can reach all the surfaces.

NOTE: Do not allow items to hang over the edge of the rack.

22

,'¢ "79

iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiiiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii iiii_iiiiiiiiiii:ii:iiiii{{iii{{iiii_iiiii!iiiiii!i!ii!Sii!i

4.

Close the door.

5.

Press the POWER button.

6.

Select a Timed Dry Cycle and temperature (see following chart).

Items containing foam, rubber or plastic must be dried on a clothesline or by using the Air Fluff temperature setting.

7.

You may change the cycle time by pressing Timed Dry Cycle Adjust Up or Down arrow buttons, Reset time as needed to complete drying.

Refer to the following table.

8.

Press (and hold) START button (about 3 seconds/.

This chart shows examples of items that can be rack dried and the suggested temperature setting and drying time.

Actual drying time will depend on the amount of moisture items hold.

Rack Dry

Wool

Sweaters

Block to shape and lay flat on the rack.

Stuffed toys or pillows

Cotton

or polyester fiber filled

Stuffed toys or pillows

Foam rubber filled

Setting

limed Dry

Cycles

Timed Dry

Cycles

Timed Dry

Cycles

Sneakers or canvas shoes Timed Dry

Cycles

*(Minutes) Reset time to complete drying, if needed.

Temp.

Low kow

Air Fluff

(no heat)

Air Fluff

(no heat)

Time*

60

60

90

90

[.{Ka[

Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion and ventilation air.

To clean

1.

Pull the lint screen straight up. Roll lint off the screen with your fingers.

19o not rinse or wash screen to remove lint Wet lint is hard to remove.

Explosion Hazard

Keep flammable materials

gasoline,

away from dryer.

and vapors,

such

as

Place

dryer at least 18 inches (46 era) above the floor for a garage

installation.

Failure to do so can result in death,

explosion,

or fire.

Every

load

cleaning

The lint screen is located in the door opening of the dryer. A screen blocked by lint can increase drying time.

2.

Push the lint screen firmly back into place.

IMPORTANT:

• Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing.

Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.

• if lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint. See "Venting Requirements."

As needed cleaning

kaundry detergent and fabric softener residue can build up on the lint screen.

This buildup can cause longer drying times for your clothes, or cause the dryer to stop before your load is completely dry. The screen is probably clogged if lint falls off the screen.

Clean the lint screen with a nylon brush every 6 months, or more frequently, if it becomes clogged due to a residue buildup.

To wash

I.

Roll lint off the screen with your fingers.

2.

Wet both sides of lint screen with hot water.

3. Wetanylonbrush remove

From Inside the Dryer Cabinet

lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.

From the Exhaust Vent

Lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.

withaclean

Replace screen in dryer.

To clean

dryer

drum

1.

Make a paste with powdered laundry detergent and very warm water.

2.

Apply paste to a soft cloth.

OR

Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area and rub with a soft cloth until all excess dye and stains are removed.

3.

Wipe drum thoroughly with a damp cloth.

4.

Tumble a load of clean cloths or towels to dry drum.

NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior.

These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes.

Dry unstable dye items inside out to avoid transfer of dye.

Vacation care

Operate your dryer only when you are at home.

If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:

1.

Unplug dryer or disconnect power.

2.

Close shutoff valve in gas supply line.

3.

Clean lint screen.

See "Cleaning the lint Screen."

Moving care

1.

Unplug the power supply cord.

2.

Close shutoff valve in gas supply line.

3.

Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.

4.

Cap the open fuel supply line.

5.

Make sure leveling legs are secure in dryer base.

6.

Use masking tape to secure dryer door.

24

TROUBLESHOOTING

First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service

call...

Dryer will

not run

Has a household fuse blown, or circuit breaker tripped?

Replace the fuse or reset fi_e circuit breaker, if the problem continues, call an electrician.

Was a regular

fuse used?

Use a time-delay fuse.

Is the dryer door firmly closed?

Was the Power button firmly pressed?

Press and hold for 1 second.

No heat

Has a household

fuse blown,

or has a circuit

breaker tripped?

[he drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker.

If the problem continues, call an electrician.

Is the valve open on the gas supply line?

Unusual

sounds

Has the dryer had a period of non-use?

If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.

Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?

Check the front and rear edges of the drum for small objects.

Clean out pockets before laundering.

Is it a gas dryer?

The gas valve clicking is a normal operating sound.

Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?

The dryer may vibrate if not properly installed.

See "Installation Instructions."

Is the clothing

knotted

or balled up? When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.

Separate the load items, and restart the dryer.

Dryer displaying

code

message

"PF" (power failure), check the following:

Was the drying cycle interrupted by a power failure?

Press POWER, and then press and hold START to restart the dryer.

"E" Variable (Et, E2, E3) service

codes:

Call for service.

Clothes are

not drying

satisfactorily,

drying times

are too long,

or

load is too

hot

Is the lint screen

clogged with lint?

lint screen should be cleaned before each load.

Fire

Hazard

Use a heavy metal vent,

Do not use a plastic vent.

Do not use a metal foil vent.

Failure to follow these instructions can result in death or fire.

Is the exhaust

vent or outside exhaust

hood clogged with lint, restricting air movement?

Run the dryer for 5-10 minutes.

Hold your hand under the outside exhaust hood to check air movement.

If you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.

See "installation instructions."

Are fabric softener sheets blocking

the grille?

Use only one fabric softener sheet, and use it only once.

Is the exhaust vent the correct length?

Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns.

Long venting will increase drying times.

See "Installation instructions."

Is the exhaust vent diameter the correct size?

Use 4" (10.2 cm) diameter vent material.

Cycle time too short

Keep flammable gasoline, away materials from dryer.

and vapors, such as

Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage

installation.

Failure to do so can result

in death,

explosion, or fire.

Is the dryer located in a room with temperature

45°F (7°C)1

below

Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7%_).

Is the dryer located in a closet?

Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. The front of the dryer requires a minimum of 1" (2..5 cm) of airspace, and, for most installations, the rear of the dryer requires 5" (12.7 cm). See "Installation Instructions."

Has an air dry modifier been selected?

Select the right temperature for the types of garments being dried.

See "Additional

Feat ures."

Is the load too large and heavy to dry quickly?

Separate the load to tumble freely.

Excessive

Weight

Hazard

Use two or more people to move and install dryer.

Failure to do so can result in back or other injury.

• Is the automatic

cycle ending early?

The load may not be contacting the sensor strips, level the dryer.

Change

the dryness level setting on Sensor Dry Cycles.

Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.

1])o not use a dryer rack with an Sensor Dry Cycle.

Lint on load

• Is the lint screen clogged?

(_lean lint sr reen. Check for air movement.

Stains on load or drum

Was dryer fabric softener properly used?

Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.

_abric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.

[])rum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).

This will not transfer to other clothing.

Loads are wrinkled

Was the load removed from dryer at the end of the cycle?

Was the dryer overloaded?

Dry smaller loads that can tumble freely.

Odors

Have you recently

been painting, staining or varnishing

in the area where

your dryer

is

located?

If so, ventilate the area. VVhen the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.

2 6

...........

ASSISTANCE OR SERVICE

For further assistance

Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." cost of a service call.

If you still need help, follow the instructions below.

It may save you the

When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.

[his information will help us to better respond to your request.

If you need further assistance, you can write to Maytag '_ appliances with any questions or concerns at:

If you need

replacement

parts

If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts. Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG' appliance.

]b locate factory specified parts in your area, call the following number or your nearest designated service center.

customer assistance telephone

Maytag Services, LLC

A[TN: CAIn _ Center nO.

Box 2370

Cleveland, TN 3T¢20-2370

Please include a daytime phone number in your correspondence.

Call the Whirlpool Canada I.P Customer Interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.

Our

consultants

provide assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

Call Maytag Services, 1.1.CCustomer

Assistance toll free: 1-800-681-9900.

Our

consultants provide

assistance with:

• Features and specifications on our full line of appliances.

• installation information.

Use and maintenance procedures.

Accessory and repair parts sales.

Use and maintenance procedures.

• Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.

Whirlpool

Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.

Accessory and repair parts sales.

Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc,).

Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies.

Maytag _° appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.

1o locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.

For further assistance

If you need further assistance, you can write to Whirlpool concerns at:

Customer

interaction

Whirlpool

Canada

I.P

I90I Minnesota

Court

Centre

Mississauga, Ontario [.5N 3A7

Canada IP with any questions or

Please include a daytime phone number in your correspondence.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.

Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.

ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR

1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.

2.

Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.

3.

Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.

4.

Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.

5.

Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.

6.

Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.

7.

Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.

8.

Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.

9.

Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.

10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.

11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES

CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING

WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL

NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR

CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS

MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR

PROVINCE TO PROVINCE.

Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.

If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or

Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call 1-800-688-9900.

In Canada, call 1-800-807-6777.

9/06

Keep this book and your sales slip together for future

reference. You must provide proof of purchase or installation

date for in-warranty

service.

Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.

Dealer name

Address

Phone number

Model number

Serial number

Purchase date

2 8 ...........

SEGURIDAD DE LA SECADORA

Su seguridad y la seguridad

de los demas

es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.

Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este simbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesi6n a usted y a los demas.

Este es el simbolo de advertencia de seguridad.

del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".

Estas palabras significan:

Si no sigue las instrucciones

de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Si no sigue las instrucciones,

usted puede morir o sufrir una lesi6n grave.

Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

ADVERTENCIA: Para su seguridad,

la informacibn

en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades, heridas o la muerte.

- No almacene

o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables

cerca de _ste u otro

aparato electrodom_stico.

- PASOS

QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:

No trate de encender

ning0n aparato electrodom_stico.

No toque

ning0n interruptor el_ctrico; no use ningOn tel_fono en su edificio.

Desaloje

a todos los ocupantes del cuarto,

edificio

o area.

Llame inmediatamente

a su proveedor de gas desde el tel_fono de un vecino.

Siga las instrucciones de su proveedor de gas.

Si usted

no puede comunicarse con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos.

- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.

30

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de dai_o a las personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:

[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.

[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.

Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podrfa causar que una carga se inflame.

[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.

[] No permita que jueguen los ninos sobre o dentro de la secadora.

Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.

[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.

[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor esta en movimiento.

[] No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie.

[] No trate de forzar los controles.

[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.

[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso.

[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.

[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa.

[] Mantenga el area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.

[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente.

Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.

[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra.

GUARDE ESTAS INSTRUCClONES

En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:

[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar por un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado per el estado de Massachusetts.

[] Si se usa una valvula de bola, debe set un tipo de manigueta T.

[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.

IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.

La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de

Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.

...........

P

INSTRUCCIONES DE INSTALACION

Reina las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n.

[.ea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqufi

• [lave para tubos de 8" 6 10"

• N ivel

[lave

[lave cabeza de tuercas

!para conexiones

Destornillador de tuercas

1" (2,54 cm/o hexagonal ajustable de gas/ ajustable patas de la secadora/ de 8" 6 10" de hoja plana que se abra a una Ilave de cubo

/para regular de las

[lave para tuercas de V_" o Ilave de cubo/se recomienda)

Abrazaderas para ducto

Cuchillo

Pegamento para tuber_as resistente a gas I.P

Pistola y masilla para calafateo/para instalar el nuevo ducto de escape/

Alicates

Cinta para medir

Piezas

suministradas

Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora.

Verifique que est_n todas las piezas.

olgQ_O ]II

£Va a colocar la secadora en un pedestal?

Usted tiene la opciBn de comprar por separado pedestales de alturas diferentes para esta secadora.

Puede seleccionar un pedestal de

I0" (25,4 cm/o uno de 15,5" (39,4 cm) con un caj6n de almacenamiento.

El pedestal se agregar_ a la altura total de la secadora para Ilegar a una altura total de aproximadamente

46" (116,8 cm) 6 51,5" (130,8 cm), respectivamente.

Para realizar una instalaci6n en el garage, necesitarfi ubicar el pedestal de 10" (25,4 cm) al menos 9" (22,9 cm/por encima del piso. Necesitar_ ubicar el pedestal de 15,5" (39,4 cm) al menos 3" (7,6 cm) pot encima del piso.

4 patas niveladoras

NOTA:

No use patas niveladoras siva a instalar la secadora sobre un pedestah

Piezas necesarias

Verifique los c6digos locales y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro el6ctrico, la ventilaci6n y lea "Requisitos el6ctricos',

"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.

• Para instalaciones de espacio limitado entre 28,65" (72,77 cm) y 34.15" (86,74 cm), vea la secci6n ventilaci6n.

"Planificaci6n del sistema de ventilaci6n" para obtener los requisitos de

Pe'de'stalopcional

(se muestra el mode'lo ok" 15,_" /39,4 cm]) los pedestales est_n disponibles en varios colores.

Para pedir, Ilame servicio t_cnico".

al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la secci6n "Ayuda o

<

Altura del pedestal

10" (25,4

cm)

10" (25,4

cm)

15,5" (39,4

cm)

15,5" (39,4

cm)

15,5" (39,4

cm)

Color

Blanco

Negro

Blanco

Negro

Azul pacffico

N_mero de pieza

MHP1000SQ0

MHP1000SB0

MHP1500SQ0

MHP1500SB0

MHP1500SK0

Juego para apilar

2Est,1 usted planeando apilar la lavadora y secadora?

Para hacer eso, necesitar4 comprar un juego para apilar.

Para pedir, Ilame al distribuidor en donde compr6 la secadora o consulte la secci6n "Ayuda o servicio t(!cnico".

Pida la pieza nt_mero 8212640.

I_-

3<_s"--_1

(86,74 cm)

[.as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a rontinuaci6n/ que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora.

Para obtener m_s informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t#cnico".

• ]uego de instalaci6n para casas rodantes.

Pida la pieza nOmero 346764.

• Herramientas para el sistema de ventilaci6n de metal.

Peligro

de Explosion

IVlantenga los materiales

la gasoiina,

lejos y vapores de la secadora.

inflamables,

Coloque la secadora

a un mfnimo

el piso para la instalacion de 46 cm sobre

en un garaje.

No seguir

estas

instrucciones

la muerte,

explosion

o incendio.

puede ocasionar como

Usted necesitar_

Una ubicaci6n que permita gas debe tenet una salida ventilaci6n".

una instalaci6n de ventilaci6n adecuada del ducto de escape.

La secadora hacia el exterior.

Consuhe "Requisitos de a

Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies 161 cm) de cualquiera de los lados de la secadora.

Vea "Requisitos el6ctricos".

Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total de 200 Ibs (90,7 kgs).

Asimismo se debe considerar el peso de otto artefacto que la acompafie.

Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.

(Si el declive es mayor que I" [2,5 cm], instale el juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) [a ropa quiz_is no rote adecuadamente sensor nivelada.

autom_tico posiblemente no funcionen debidamente y los ciclos si la secadora no est_ del

Para la instalaci6n en un garaje, tendM que colocar la secadora a una altura mfnima de

18" (46 cm) encima del piso. Si va a usar un pedestal, necesitar_i 18" (46 cm) hasta la parte inferior de la secadora.

(,II!:;II{OS

_(!_

JDl

I"÷>W

W'_,"]

No ponga a funcionar su secadora en temperaturas que sean inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo automcitico.

[.os tiempos de secado pueden prolongarse.

No debe instalarse ni guardarse la secadora en un _rea en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.

Verifique los requisitos de los c6digos.

Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios.

P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.

NO]A: No se puede instalar otto electrodom_.stico

en que se encuentra la secadora.

que use combustible en el mismo cl6set

Espacios para

la instalaci6n

I.a ubicaci6n debe ser Io suficientemente la secadora.

Dimensiones

de la secadora grande para poder abrir completamente la puerta de

60"

(/28,27

crn) t

36"/

(91,4 crn)

\sa

• i

-_.

i

*l.a mayorfa de las instalaciones requieren un espacio libre mfnimo de 5" (12,7 cm) detr_is de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo.

Vea "Requisitos de ventilaci6n".

32

Espacio para la instalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set

Se recomiendan las siguientes rnedidas de espacio para esta secadora.

Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de O" (0 cm) en los costados yen la parte posterior.

El espacio recomendado debe ser considerado por los siguientes motivos:

Debe considerarse el espacio adicional para facilitar la instalaci6n y el servicio t(!cnico.

• Se podrfan necesitar espacios libres adicionales puerta y del piso.

para las molduras de la pared, de la

• Se recomienda un espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.

Instalaci6n en el cl6set - $61o secadora

_3"* f

(7,6cm)

{7,6cm)

Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta.

Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.

• para otro electrodom_stico que le lambi6n se debe considerar espacio adicional acompai_e.

(2,5cm) {72,77cm) {12,7cm)

A

....

Instalaci6n personalizada

debajo del mostrador - $61o secadora

A. Vista lat_'ral - clds_'t o lugar confinado

1"* _

2,5 cm

2"*

"' i 1- 1 c/e'/c/('25et col}

orificios de ventilacidn

* Espacio necesario

-..,,,cm,

B. Puerta

lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.

Instalaci6n

empotrada o en el cl6set - Secadora sobre el pedestal

1;I 144""m' .

4(-'_27"_

(68

6 cm)

_ 1"*

2,5 cm

O0

*Espacio necesario

B

©

4" I

(2,5 cm) (68,6 cm)

A

_-1"

B

A. Lugar empotrado

B. Vista lateral - cldset o lugar confinado

* Espacio necesario

** Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.

Espacio para la instalaci6n en el gabinete

Para la instalaci6n ell el gabinete con puerta, se requieren las aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior.

7"* (17,8crn)

T'* (17,8crn)

,1,

9"*

, (22,9 crn)

72" t

(182,9 crn)

....

5"** 28,65" 1"*

1" 27" 1"

(12,7 crn) (72,77 crn) (2,5 crn) (2,5 crn)(68,6 crn) (2,5 crn)

* Espacio necesario

**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite 0" (0 cm) de espacio.

Recomendaciones armario, con de espacios lavadora de instalaci6n y secadora apiladas para instalaci6n

[as dimensiones que se muestran son para los espacios recomendados.

empotrada

48 pulg. 2 *

(310 cm 2)

o en el

5½"**-} _'

(14 cm)

_ 1" _

(2,6 cm)

(68,6cm)

_ 1"

(2,5 cm)

*Espacio necesario

**Para la ventilaci6n lateral o por la parte inferior, se permite I" (2,5 cm) de espacio.

Requisitos

de instalaci6n adicionales para las casas rodantes

Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.

[.a instalaci6n debe ajustarse al Manufactured construcci6n

Home Construction and Safety Standard (Est_indar de seguridad de casas fabricadas), Tftulo 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente y conocido como

Federal Standard for Mobile Home Construction seguridad y construcci6n de casas rodantes], and Safety [Est_ndar

Tffulo 24, HUD federal

Parte 280).

para la

[.as instalaciones en casas rodantes

necesitan:

• Herramientas distribuidor.

para el sistema de escape de metal, que est_n disponibles con su

Juego para la instalaci6n en casas rodantes, Pieza n0mero 346764, vea la secci6n

"Herramientas y piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenar.

Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora.

[.a abertura/como la de una ventana adyacente) deber_i ser pot Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaci6n de la secadora.

T tf o

24 pulg.2 *

(155 crn2)

*Espacio necesario

34 ...........

Peligro de Cheque Eleetrico

Cenecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de cone×ion a tierra.

No use un adaptader.

No use un cable el_ctrico de e×tensi6n.

No seguir estas instruccionee

puede ocasionar la muerte, incendio e cheque electrice.

Se necesita un suministro eldctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de

15 6 20 amperios y protegido con fusible.

Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos.

Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio _nicamente a esta secadora.

JNSTRUCC[ONES

PARA LA CONEX[ON

ATJERRA

[] Para la conexion de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra:

Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el case de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducirb, el riesgo de cheque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora esta equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexi6n a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA:

La conexi6n indebida del conductor para la conexion a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de cheque electrico. Verifique con un

electricista,

representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexi6n a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

%J

Peligro de E×plosidn

Use una linea de suministro

aprobacidn

CSA Internacional.

de gas

nueva con

Instale

una valvula de cierre.

Apriete

firmemente todas

las cone×Jones

de gas.

Si se conecta a un suministro de gas

L.P., la presidn no debe

e×ceder una columna

y debe

ser verificada

de agua

por una persona

de 33 cm (13 pulg) calificada.

Ejemplos

de una persona

calificada incluyen: personal de servicio

del sistema

licencia, personal

autorizado

personal

autorizado

de calefaccidn de la compaffia

para dar servicio.

de gas,

y

No seguir

estas

instrucciones

la muerte,

e×plosidn

o incendio.

puede

ocasionar con

Tipo de gas

Gas natural:

Esta secadora est,1 equipada para uso con gas natural.

Su disefio est,1 certifirado

International para gases [P (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.

pot la CSA

Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.

I.a informaci6n respecto al quemador est_ ubicada en la placa de clasificaci6n que est_ en la cavidad de la puerta de su secadora.

Siesta informaci6n no est,1 de acuerdo con el tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su tienda Sears o con el Centro de

Servicio Sears de su Iocalidad.

Conversi6n

de gas [P:

La conversi6n deber_ Ilevarla a cabo un tdcnico calificado.

No se deber_i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto en la placa de pot el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas.

La linea de suministro de gas

Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de por Io menos _" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba, inmediatamente la secadora (vea la ilustraci6n).

arriba de la conexi6n de suministro de gas a

Se recomienda un tubo [PS de Vg".

Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuber[a de aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,I m).

Si usted est_ usando gas natural, no use tuber[a de cobre.

Un adaptador abocinado aprobada de %".

NPT de %" pot %" entre el tubo de la secadora y la tuber[a

[as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_in usar tuberfas m_s largas y un accesorio adaptador de tamaffo distinto.

Si su secadora ha sido convertida para usar gas I.P, se puede usar tuber[a de cobre compatible de I.P de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que 20 pies (6,1 m), use un tubo m_is largo.

NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber[as que resistan la acci6n del gas

[P. No use cinta de TEF[.ON_?

Debe incluir una v_lvula de cierre:

[n los EE.UU.:

Debe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m_.s de 6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible

(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.

I.a wilvula deber_i ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.

A C E

B D

A.

Cbnector

d_" gas flexible

d_" .F_"

B. Accesorio adaptador abocinado para tubo d_" ?_"

C. Derivacidn tapada NPT pot Io menos

d](" _"

D. [[nea de suministro de gas NPT

d_" _/_"

E. VJIvula de cierre d_'l gas

36

€(©TEFLONesuna ma_ca_egistradade E.I. Du PontDe Nemours and Company.

...........

Requisitos para la conexi6n del 5uministro de gas

Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de 3/8" por %" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.

Use solamente compuesto para juntas de tuber@.

No utilice cinta TEFLON%

Esta secadora debe conectarse a la ffnea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla

Z21.24

6 CSA 6.10.

con las normas para conectores de electrodom6sticos a gas, ANSI

Requisito5 de entrada del quemador

Elevacione5 de hasta 10.000

pies (3.048

m):

El dise[io de esta secadora est_i certificado por CSA International para uso ell altitudes que alcanzan los 10.000

pies (3.048

m) sobre el nivel del mar en la categori'a de BTU indicada en la placa del ndmero de modelo/serie.

No se requieren ajustes de entrada del quemador cuando se usa la secadora hasta esta altitud.

Elevacione55uperiore5

Si se instala la secadora a 10.000 a un nivel

pies

(3.048

superior

m):

a los 10.000

pies (3.048

m) de altitud, se requiere una reducci6n de categori'a de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la placa del ndmero de modelo/serie, pot cada incremento de 1.000

pies (305 m) de altitud.

Prueba de presi6n del 5uministm de gas

• Durante pruebas de presi6n a presiones mayores de l/_ Ib/pulg% la secadora debe ser desconectada del sistema de tubeKa del suministro de gas.

El tubo

de gas de la 5ecadora

• El tubo de gas que sale por la parte posterior de su secadora tiene una conexi6n de rosca macho de %".

Peligro de Incendio

Use un ducto de escape de metal

peeado.

No use un ducto de escape de plaetico.

No use un ducto de escape de aiuminio.

No seguir estas

instrucciones

la muerte o incendio. puede ocasionar

ADVERTENCIA:

Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENT[[ ARSE

HACIA El. EXTERIOR.

IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.

El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.

.._,

Si usa un 5istema de ventilaci6n existente

Limpie la pelusa que est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg_]rese de que la capota de ventilaci6n no est6 obstruida con pelusa.

Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal pot uno de metal pesado ri'gido o flexible.

Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.

ventilaci6n existente si fuera necesario para Iograr

Modifique el mejor el sistema rendimiento de de la secadora.

Si 6ste e5 un nuevo sistema de ventilaci6n

Material de ventilaci6n

• Use un ducto de metal.

de escape de metal pesado.

No use ducto de escape de plAstico o de hoja

• Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.

A

1½" cm)

A. Lfnea de suministro

de gas NPT de 1/_,,

B. fubo de la secadora

NPT de _"

*NOTA: Si se ha montado la secadora sobre un pedestal, el tubo de gas deberal tener una altura adicional de 10" (25,4 cm) o de 15,5" (39,4 cm) desde el piso, dependiendo del modelo de pedestal.

Para una instalaci6n en el garage, la altura del tubo de gas debe tenet

I8" (46 cm) adicionales desde el piso.

Ducto

de escape

de nletal pesado

die 4"

( 10,2 cm)

Los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor

Services.

Para m_s informaci6n, vea la secci6n "Ayuda o servicio o Ilamando t_cnico'.

a Maytag

Ducto de escape de metal rigido

Para un 6ptimo ffgido.

rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal

• Se recomienda el ducto de escape de metal r(gido para evitar que se aplaste o se tuerza.

Ducto de escape de metal flexible

Los ductos de escape de metal los mismos para limpiarlos.

flexible son aceptables _nicamente si se puede acceder a

• El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse por completo cuando la secadora est_ en su ubicaci6n final.

Codos

Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podffa dar lugar a una reducci6n del flujo de aim y a un rendimiento insuficiente.

No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.

Los codos de 45 ° proveen un rnejor flujo de aire que los codos de 90 °.

Ventilaci6n los estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aqufi

(10,2 cm)

(10,2 cm)

A. _stilo d_' capotd (on v_'ntilaci6n tipo p_'rslana

B. F_tilo d_" _apota con w'ndlacidn tipo _aja

El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu[) es aceptable.

4"

Bien

Abrazaderas

Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.

Me jot

No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningOn otro dispositivo de sujeci6n que se extienda hacia el interior de dicho ducto.

No utilice cinta adhesiva para conductos.

(10,2 cm__

'f_ 2V2"

(6,4 cm)

Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.

[a capota de cualquier tie ventilaci6n objeto debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o que pudiese estar en el trayecto rocas o arbustos, I[mite de nieve, etc.).

del ducto de escape/como flores,

No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.

La ventilaci6n

inadecuada

puede ocasionar

la

acumulaci6n de humedad y peiusa en la casa, Io cual

puede dar como resultado:

[] Danos de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc.

[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.

Abrazadera

3 8 ...........

Seleccione

su tipo de instalaci6n

de ventilaci6n

Instalaciones

recomendadas

de escape

[.as instalaciones t0)icas tienen la ventilaci6n en la parte posterior de la secadora, Otras instalaciones son posibles.

B

A

A. Secadora

B. Codo

C. Pared

D. Capota de vendlacidn

E. Abrazaderas

Instalaciones opcionales de escape

f. Ducto de metal rfgido o de metal flexible

G. tongitud necesaria del

ducto de escape para

conectar los coclos

H. 5alida ok" ventilacidn

C

A. Instalaci(h? est_ndar con desviacidn

ok" la

vendlacidn en la parte posterior

B. Instalacidn de ventilacidn lateral a la izquietda o a la derecha

C. Instalacidn de ventilacidn inferior

(no es apta

para instalaciones ct_'pedestal)

Instalaciones

alternas

para espacios

limitados los sistemas de ventilaci6n vienen en una amplia gama.

Seleccione el tipo m_s apropiado para su instalaciBn.

A continuaci6n limitados.

Consulte las instrucciones se ilustran dos tipos de instalaci6n del fabricante.

para espacios

.

.

i

[

"-'.7_zz-z-

II

.

Peligro de Incendie

Cubra

los orificies

de escape con

uno de los juegos

siguientes:

279818 (bianco)

279820 (negro)

280102 (azul pacifico)

Comun[quese

con su distribuidor local

No seguir

estas

instrucciones puede ecasienar la muerte, incendie, cheque

electrico,

e lesiones

graves.

Esta secadora puede ser adaptada con el escape hacia el lado derecho, hacia el lado izquierdo o en la parte inferior.

convertir su secadora.

P6ngase en contacto con su distribuidor local para hacer

,j_ _X,....

A B

A. lnstalacicJn en la parte superior (tatnbi:;n estd

disponible coil un codo de desviacic3n)

B. Instalack3n de periscopio

NOTA: Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados.

Para pedir las piezas, sfrvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t_cnico".

Instalaci6n en la parte superior:

Pieza ndmero 4396028

• Instalaci6n de periscopio (para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el ducto de escape de la secadora):

Pieza n_mero 4396037

Pieza n_mero 4396011

Pieza n_mero 4396014

Desacoplo

Desacoplo

Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 de 18" (45,72 de 29" (73,66 cm) cm) a 29" (73,66 cm) cm) a 50" (127 cm)

Previsiones espedales para las instaladones en casas

rodantes

El ducto de escape deber_i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante.

El ducto de escape debe terminar elm el exterior.

Cuadro

del sistema

de ventilaci6n

NOTA:

[as instalariones de la secadora.

al cuadro.

de ventilaci6n

Para determinar

laterales e inf_riores tienen una vuelta de 90 ° dentro la Iongitud rn_xima de ventilaci6n, agregue una vuelta de 90"

Tipo de ducto Capotas angulares No. de vueltas de

90 ° o codos

0

1

2

3

4

Metal

Metal

Metal

Metal

Metal

Metal

Metal

Metal

Metal

Metal

rigido flexible rlgido flexible rlgido flexible rlgido flexible rlgido flexible

Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas

64 pies (20 m)

36 pies (11 m)

54 pies (16,5 m)

31 pies (9,4 m)

44 pies (13,4 m)

27 pies (8,2 m)

35 pies (10,7 m)

25 pies (7,6 m)

27 pies (8,2 m)

23 pies (7 m)

58 pies (17,7 m)

28 pies (8,5 m/

48 pies (14,6 m)

23 pies (7 m)

38 pies (11,6 m)

I9 pies (5,8 m)

29 pies (8,8 m)

17 pies (5,2 m)

21 pies (6,4 m)

15 pies (4,6 m)

Determinaci6n de la via del ducto de escape

Seleccione la vfa clue proporcione el trayecto m_is recto y directo al exterior.

Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nt_mero posible de codos y vueltas.

Cuando

use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible,

Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.

Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 °.

geterminaci6n de la Iongitud del ducto de escape

y de los codos

necesarios para obtener

un 6ptimo rendimiento de secado

• Use el cuadro del sistema de ventilaci6n material para ducto y la combinaci6n a continuaci6n para determinar de capota aceptable a usar.

el tipo de

NOTA: No use tendidos de ducto de escape m_is largos que los especificados cuadro del sistema de ventilaci6n, los sistemas de ventilaci6n en el m_s largos que los especificados:

• Acortar_in la vida de la secadora.

• Reducir_in el rendimiento, en el consumo de energfa.

dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento

El cuadro del sistema de ventilaci6n alcanzar el mejor rendimiento indica de secado.

los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a

1.

[nstale la capota de ventilaci6n.

Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared externa alrededor de la capota de ventilaci6n.

2.

Conecte

el ducto de escape a la capota de ventilaci6n.

El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n.

con una abrazadera de 4" (10,2 cm).

Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n

3.

Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.

Use la trayectoria m4s recta posible.

Vea "Determinaci6n de la vfa del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n".

Evite giros de 90 °, Use abrazaderas para sellar todas las juntas.

No use cinta adhesiva para conductos, tornillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del ducto de escape, para fijar el mismo.

..........

.....

_, de

_

Use doe o mas la secadora,

Peligro

de Peso Excesivo personas

para mover e instalar

No seguir esta instrucci6n puede ocasionar lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.

una

Para proteger el piso, use un pedazo grande y piano de cart6n del empaque de la secadora.

Coloque el cart6n debajo de todo el borde posterior de la secadora.

40 ...........

2.

Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora.

Coloque la secadora cuidadosamente el cart6n.

Vea la ilustraci6n.

sobre

1,

2.

62

Quite la tapa roja del tubo de gas.

Utilizando una Ilave de tuercas para apretar, conecte el suministro de gas a la secadora.

Use sellador para uniones de tubos en las roscas de todos los accesorios macho no abocinados.

Si se usa tuber[a flexible de metal, aseg0rese que no hay partes retorcidas.

......................................

3,

Examine las patas niveladoras.

[ ocalice la marca en forma de diamante.

4.

Atornille con la mano las patas en los orificios de las paras. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.

5.

Coloque un esquinal de cart6n del empaque de la secadora debajo de cada una de las

2 esquinas posteriores de la secadora.

Ponga la secadora de pie. Desffcela sobre los esquinales hasta que est6 cerca de su ubicaci6n final.

Deje suficiente espacio para conectar el ducto de escape o la ffnea de gas.

Para su uso en casas

rodantes

[as secadoras a gas deben ser aseguradas firmemente al piso en el momento de la instalaci6n.

A. Accesorio macho abocinado

B. Accesorio macho no abocinado

NOTA:

Para las conexiones de gas I.P, debe usar un pegamento de uni6n de tubos resistente a la acci6n del gas IR No use cinta TEFI.ON%

Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuber[as para conectar la secadora a la

I[nea de suministro de gas existente.

A continuaci6n se ilustra una conexi6n recomendada.

ubicaci6n

Su conexi6n puede de la I[nea de suministro.

ser distinta, de acuerdo con el tipo, tamai_o y

[a instalaci6n en casas rodantes requiere el ]uego de Instalaci6n para casas rodantes.

Para obtener mcis informaci6n, s[rvase tomar como referencia los n0meros de servicio t_cnico en la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico".

A

B

A. Conector flexible

de gas de 3/,8,

B. lubo de/a secadora

de _"

C. Codo de tuber[a

de _" a _"

D. Accesorio

ad, lptador

abocinado para tubo

de _"

"_®TEFLONesLlnamarca regisuadade E.I.Du PontDe Nemours and Company.

3.

Abra la vcilvula de cierre en la Ifnea de suministro.

I.a wilvula est_ abierta cuando la manija estci paralela al tubo de gas.

_J

A. VJIwda cerr;lda

B. VJIwda abierta

4.

Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea corrosiva.

Se observar_n burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre.

Usted puede invertir el cierre de la puerta de la apertura a la derecha a la apertura a la izquierda, si Io desea.

1.

Coloque

una toalla o un paso suave en la parte superior de la secadora o de la superficie de trabajo, para proteger la superficie.

C6mo quitar el ensamblaje de la puerta

1.

Quite los 4 tornillos que sostienen la bisagra de la puerta sobre el panel frontal de la secadora.

1.

Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora.

Si se conecta a un ducto de escape existente, asegdrese de que el mismo est(!

limpio.

El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n.

Cerci6rese

de que el ducto de escape est(!

asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).

2.

Mueva la secadora a su posici6n final.

No aplaste ni retuerza el ducto de escape.

3.

(En modelos a gas) Aseg(irese de que no hayan torceduras en la I[nea de gas flexible.

4.

Una vez que la conexi6n del ducto de escape est(! lista, quite los esquinales y el cart6n.

Revise la nivelaci6n de la secadora.

Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atr_is.

B

A. P,mel hontal

de la secadorn

B. Ensamblaje de la puerta

2.

Coloque

el ensamblaje de la puerta sobre una superficie plana y protegida con el interior iensamblaje interior de la puerta) mirando hacia arriba.

3.

Quite los 6 tornillos Philips para liberar el ensamblaje exterior de la puerta del ensamblaje interior de la puerta, como se indica a continuaci6n.

Vea la ilustraci6n.

importante que quite solamente los 6 tornillos indicados.

Es

Si la secadora no est,1 nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera.

Use una

Ilave de tuercas para regular las paras hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora est,1 nivelada.

4.

I evante el ensamblaje interior de la puerta s_iquelo del ensamblaje exterior de la puerta.

42

5.

Rote la puerta exterior ell 180 °.

180 °

3.

Reinstale las cintas del tap6n en el lado opuesto de la puerta interior.

4.

F[jese si hay huellas digitales en el vidrio.

Limpie el vidrio si es necesario.

5.

Coloque

el ensamblaje interior de la puerta dentro del ensamblaje exterior de la puerta.

Para que encaje correctamente, el horde del ensamblaje interior de la puerta encaja completamente dentro del borde del ensamblaje exterior de la puerta.

6.

Vuelva a colocar los ensamblajes interior y exterior de la puerta con los 6 tornillos.

Invierta la bisagra

1.

Use un pequefio destornillador de hoja plana para quitar las 2 cintas del tap6n de la puerta interior.

Deslice la cabeza del destornillador debajo los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie interior de la secadora.

I evcintelas.

2.

Invierta el tope

1.

Use un peque_o destornillador de hoja plana para quitar la cinta del tap6n de la abertura de la puerta de la secadora.

Deslice la cabeza del destornillaclor debajo de los tapones, siendo cuidadoso de no rayar la superficie de la secadora.

[ ewintela.

Saque el tope.

3.

Inserte el tope en el lado opuesto.

%J

2, Quite los 4 tomillos que sostienen la bisagra de la puerta interior y mueva la bisagra al lado opuesto.

Vuelva a instalar los 4 tomillos.

A

A. Cinta del tapdn (no puede w_rsedesde este _.ngulo)

B.

lope de la puerta

A. Bisagra de la puerta

Vuelva a instalar

la puerta

1.

Vuelva a sujetar la puerta al panel frontal de la secadora con los 4 tornillos.

®

\

\\\

A. Panel frontal d_' la secadora

B. Ensamblaje dr" la puerta

2,

3.

F[jese si hay huellas digitales en el vidrio.

[ impie si es necesario.

Cierre la puerta y ffjese que se cierre con seguridad.

1.

Revise para cerciorarse de que todas las piezas est_n instaladas.

Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar todos los pasos para ver cu_il se omiti6.

2.

Verifique si tiene todas las herramientas.

3.

Revise la ubicaci6n final de la secadora.

Aseg0rese de que el ducto de escape no est(!

aplastado o retorcido.

4.

Verifique si la secadora est_ nivelada.

Vea "Nivelaci6n de la secadora'.

Peiigro de Choque Electrieo

Conecte a un contacto de pared de conexion a tierra de

3 terminales.

No quite la terminal de conexi6n a tierra.

No use un adaptador.

No use un cable el_ctrico de extension.

No seguir estas instruceiones puede ocasionar

la muerte, incendio o ehoque eiectrico.

5.

Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.

Conecte

el suministro de energfa.

6.

Quite la pelfcula protectora o cinta adhesiva que haya quedado en la secadora.

7.

Desh4gase de todos los materiales de embalaje o rec[clelos.

8.

lea "Uso de la secadora'.

9.

[ impie el interior de[ tambor de la secadora meticulosamente quitar residuos de polvo.

con un paiio hdmedo para

10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha.

No seleccione el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).

Si la secadora

no funciona,

revise Io siguiente:

• Que los controles est6n fijados en una posici6n de funcionamiento

(Encendido).

u "On"

Que se haya presionado con firmeza el bot6n de inicio.

Que la secadora est_ conectada en un contacto de _¢terminales con conexi6n a tierra.

Que el suministro el6ctrico est6 conectado.

Que el fusible de la casa est6 intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.

• Que la puerta de la secadora est6 cerrada.

11.

Despu6s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutos, abra la puerta y f[jese si est_ caliente.

Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.

Si no siente calor, apague la secadora y verifique que est6 abierta la v_lvula de cierre de la Iinea de suministro de gas.

• Si est,1 cerrada la v_ilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _brala y repita la prueba de 5 minutos como se indic6 anteriormente.

• Si est,1 abierta la wilvula de cierre de la linea de suministro de gas, contacte a un t6cnico ca lificado.

44 ...........

¸IIIIIIII ¸I¸_!iii_i_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_!iiii_i!!!:_i!(i!i_ii!i_i_i_i!_!_!_ii!!!i!;_i!_!_i!i!!!!!!!!!!_i_i!_!_i!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!_i_ii!_

USO DE LA SECADORA

POWER

DAMP

COOL DOWN

WRINKLE PREVENT

1

0 CONTROL

MORE

I

NO_M4L

LESS

NO_MA_.

WRINKLE

DELICATE

CONTROLS

CLEAN LINT

LOCKED

SCREEN

0

DRYNESS

LEVEL

SENSOR DRY ONLY

COTTON/"

OWELS

_M,_IN_

START

CANCEL

PAUSEO

HIGH

REGULAR

_i MEDIUM

@ LOW

_ EXTRA LOW

AIR FLUFF

©

@ CYCLESIGNAL

Mantenga los materiales y vapores

inflamables,

tales como la gasolina,

No seque cualquier lavaHo).

ningun substancia

Peligro de ExplosiGn

alejados art(culo de la secadora.

que

inflamable

haya tenido

(aun despues alguna

No seguir estas

instrucciones

la muerte,

explosiGn

o

incendio.

puede

ocasionar de vez

Siga estos pasos b_sicos para poner su secadora en marcha.

Pot favor consulte las secciones especfficas de este manual varios modelos diferentes.

posible para obtener

Su secadora informaci6n puede set diferente que no tenga todos los ciclos y caracteffsticas m_s detallada.

del descritos.

modelo

Esta informaci6n que se ilustra cubre yes

Peligro de Incendio

Ninguna lavadora puede eliminar completamente el aceite.

No seque ningun art_culo que haya tenido alguna vez

cualquier

tipo de aceite (incluyendo los aceites

de cocina).

Los art(culos que contengan

espuma,

hule o pl&stico deben secarse en un tendedero o usando un

Ciclo de Aire.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte o incendio.

1.

Eimpie el filtro de pelusa antes de cada carga.

Vea

"Limpieza

2.

Coloque la ropa en la secadora y cierre la puerta.

3.

Presione el bot6n de Encendido (POWER).

del filtro de pelusa".

4.

Seleccione un ciclo de secado pot sensor o secado programado (Sensor Dry o Timed

Dry).

Los ajustes prefijados para los ciclos de secado pot sensor o secado programados se iluminar_in.

El tiempo estimado (ciclo de secado pot sensor) o real (ciclo de secado programado) del ciclo (en minutos/aparecer_i en la pantalla.

NOIA: Cuando se selecciona un ciclo autom_tico aparece en la pantalla un tiempo prefijado.

Durante los primeros minutos del proceso de secado, el tiempo de secado podr_i variar autom_ticamente del tiempo prefijado de acuerdo con el tamario de la carga y el tipo de tela.

Hacia el final del proceso de secado, el tiempo estimado de la pantalla se ajustarc-i nuevamente, mostrando el tiempo final de secado.

Para usar un ck-lo de secado pot sensor

Seleccione un ciclo de secado por sensor (Sensor sensor estin prefijados en Normal.

Dry).

los ciclos de secado por

• Seleccione Nivel de sequedad (DRYNESS liVE[.) para regular el nivel de sequedad que usted desea para su ropa. A medida que avanza el ciclo, el control detecta el nivel de sequedad de la carga y regula autom_ticamente sequedad seleccionado.

el tiempo seg_n el nivel de

Para hacer cambios al nivel de secado y/u opciones durante un ciclo de secado pot

sensor:

Presione Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) una vez.

Regule el nivel de sequedad (Dryness [evel) y/u opciones.

NOTA: I.as selecciones de Nivel de sequedad (Dryness Level) funcionan _nicamente con los ciclos de secado por sensor. AI seleccionar M_s (More), Normal o Menos

(Less) se regula autom_ticamente el tiempo detectado que se necesita.

NORMAL

MORE

LESS

O

DRYNESS

LEVEL

SENSOR DRY ONLY

Los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry) eliminan el ca_lculo para el tiempo de secado y mejoran el cuidado de la tela.

E[ tiempo que aparece en la pantalla corresponde al tiempo estimado que le falta al ciclo.

Para usar un ciclo de secado programado

Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry).

Presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) hasta que el tiempo de secado deseado aparezca en la pantalla.

fbque los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiar_i en intervalos de

1 minuto.

Presione y sostenga los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado (Timed Dry) y el tiempo cambiar_ en intervalos de 5 minutos.

NOTA: [as caracter[sticas de ajuste de los ciclos de secado programado pueden set usadas s61o con ciclos de secado programado.

(Timed Dry)

ADJUST

TIMED DRYCYCLE

• Presione temperatura (TEMPERAlURE)

Para cambiar

Dry Cycle):

el tiempo

y/o

las opciones hasta que la temperatura deseada se ilumine,

durante un ciclo

de secado

programado (Timed

6.

7.

Oprima Pausa/Anulaci6n (Pause/Cancel) una vez.

Ajuste el tiempo y/o las opciones.

(PASO OPC[ONA[.) Si Io desea, seleccione Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT).

Para obtener m_s detalles, yea "Prevenci6n de arrugas (WRINKLE PREVENT)" en la secci6n de "'Caracter@ticas adicionales'.

(PASO OPC[ONAL) [.a Serial de ciclo (Cycle Signal) estal prefijada en encendido.

desea, puede apagar la Serial de ciclo.

Presione y sostenga [nicio (START) durante 1 segundo aproximadamente secadora inicie la marcha.

Aseg6rese de que la puerta est6 cerrada.

Si Io hasta que la

• Si no presiona [nicio dentro de los 5 minutos de haber seleccionado secadora se apaga autom_ticamente.

el ciclo, la a e '

Para

hacer una pausa/detener

la secadora

Abra la puerta u oprima Pausa/Anulacidn

Para reanndar la marcha de la secadora

en cualquier

(Pause/Cancel) momento una vez.

Cierre la puerta.

Presione y sostenga START hasta que la secadora comience.

Para detener/cancelar

Presione Pausa/Anulacidn sn secadora en cnalqnier momento

(Pause/Cancel) dos veces o abra la puerta.

NOTA: El secado continuarfi desde la etapa donde se interrumpi6 el ciclo si usted cierra la puerta y presiona Start dentro de los 5 minutos siguientes.

Si se interrumpe el ciclo por m_s de 5 minutos, la secadora se apagar& Seleccione nuevos ajustes de ciclo antes de reanudar la marcha de la secadora.

Esta caracterfstica le permite bloquear sus ajustes para evitar el uso accidental de la secadora.

Asimismo puede usar la caracter(stica de bloqueo de control para evitar cambios accidentales de ciclo o de opci6n durante el funcionamiento de la secadora.

Para

activar la caracteristica de bloqueo

de control:

Presione y sostenga el botdn de la serial del ciclo (CYCLE SIGNAl) por 3 segundos.

Se encendera_ la luz del [cono de controles bloqueados (CONTROLS EOCKED) y se escuchar_ un sonido audible.

Para desbloquear, presione y sostenga el botdn de la serial del ciclo

(CYCLE SIGNAl) por 3 segundos.

[a luz indicadora se apaga.

46 ...........

Suge e cias y seca{Jo

Seleccione el ciclo y el nivel de secado o la temperatura correctos para su carga.

Si est_ en marcha un ciclo de secado pot sensor (Sensor Dry) la pantalla muestra el tiempo estimado del ciclo, que la secadora determina al detectar autom_ticamente el nivel de sequedad de la carga.

Si est_ funcionado un ciclo de secado programado (rimed Dry), la pantalla muestra el n_mero exacto de minutos restantes en el ciclo.

El enfriamiento (Cool Down) hace rotar la ropa sin calor durante los @timos minutos de todos los ciclos.

El enfriamiento hace que las prendas se puedan manejar con m_s facilidad y reduce la formaci6n de arrugas.

carga y el nivel de sequedad.

La duraci6n del enfriamiento depende del tamafio de la

Sugerencias

de secado

Siga las instrucciones de cuidado de la etiqueta cuando est6n disponibles.

Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones del paquete.

Quite la carga de la secadora tan pronto se detenga la rotaci6n para reducir la formaci6n de arrugas.

Esto es de especial importancia para los tejidos de planchado permanente, de punto y de fibras sint6ticas.

Evite el secar la ropa de trabajo pesada junto con telas m_is livianas.

Esto podr@ ocasionar un secado excesivo de las telas m_is livianas, dando lugar aun mayor encogimiento o formaci6n de arrugas de las mismas.

Sugerencias

• Sequela

de ciclos

mayorfa de las cargas usando los ajustes prefijados de ciclos.

Consulte el Cuadro de ciclos de Secado por sensor (Sensor Dry) o el Cuadro de ciclos de secado programado (Timed Dry) (en la secci6n "Ciclos') a fin de obtener una gufa para el secado de diversas cargas de ropa.

[a temperatura de secado y el nivel de secado est_in prefijados cuando usted elije un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry).

Usted puede seleccionar un nivel de sequedad distinto, segOn su carga de ropa, al presionar Nivel de sequedad (Dryness

[evel) y elegir M_s (More) o Menos ([.ess).

NOTA: Usted no puede usar los botones con las flechas hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo programado (Timed Cycle) ni puede modificar la temperatura con los ciclos de secado por sensor (Sensor Dry).

Si desea regular la duraci6n de un ciclo de secado programado, presione los botones con la flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado

(Timed Dry Cycle Adjust).

Ajuste la temperatura de un ciclo de secado programado presionando Temperatura (TEMPERAlURE) hasta seleccionar la temperatura deseada.

NOTA: Usted no puede usar el nivel de sequedad iDryness I.evel) con los ciclos de secado programado (Timed Dry).

Observe el progreso de su secadora con las lutes indicadoras de estado.

WET

DAMP

COOL DOWN

DRY

WRINKLE PREVENT

CONTROLS LOCKED

CLEAN LINT SCREEN

Mojado (Wet)

]a luz de Wet se ilumina al comienzo de los ciclos de secado autom_tico artfculo mojado.

• si se detecta un

En un ciclo de secado por sensor (Sensor Dry), si despuds de 5 minutos no se han detectado artfculos mojados, la secadora procede directamente a la fase de enfriamiento y los indicadores de Enfriamiento (Cool Down) y Prevenci6n de arrugas (WRINKI.E

PREVENT) se iluminan si han sido seleccionados.

• En un ciclo programado (rimed Dry), no se detectan los art[culos mojados, la secadora continuar_ funcionando pot la duraci6n seleccionada se encender_.

[a luz de hdmedo no se encender_.

de tiempo y la luz de mo ado (Wet)

H_medo (Damp)

I.a luz de

Damp aproximadamente se ilumina en un ciclo

80% seca.

de secado autom_tico cuando la ropa esti

Enfriamiento

(Cool

Down)

La luz de Cool Down se ilumina durante la etapa de enfriamiento para facilitar su manejo.

del ciclo.

[a ropa se enfri'a

Seco

(Dry)

I.a luz de Dry se ilumina cuando el ciclo de secado ha terminado.

Esta luz indicadora permanece encendida con WRINK[E PREVENT.

Prevenci6n

de arrugas (WRINKLE

PREVENT)

I.a luz de WRINKI.E

PREVENT se ilumina cuando se ha seleccionado indicadora permanece encendida con [Dry.

esta opci6n.

Esta luz

Limpie

el filtro

de pelusa

(Clean Lint Screen)

I.a luz de I.impie

el fihro de pelusa (Clean I.int Screen) le recuerda que debe controlar si el filtro de pelusa necesita limpieza.

La luz de Limpie el filtro de pelusa (Clean I.int Screen) se iluminar_i cuando se encienda la m_iquina.

[a luz destellar_i hasta que el ciclo comience o se abra la puerta, luego se apagaRi.

Luces

indicadoras

Otras luces indicadoras han seleccionado.

(Indicator

Lights)

muestran los ajustes de los delos, opciones y modificadores que se

elciclodesecado prefijados ciclosdesecado

WRINKLE

CONTROL

DELICATE

NORMAL.

JEANS-

COTTON/

TOWELS

SENSOR DRY

TIMED

• DRY

.RAPID

DRY

"FRESHEN

UP

TIMED DRY

Ciclos

de secado pot sensor (Sensor

Dry)

Los ciclos de secado por sensor (Sensor [Dry) le permiten regular el ciclo seg(m la carga que va a secar. Vea el siguiente cuadro de Ajustes prefijados de ciclos de secado por sensor

(Sensor Dry).

Cada ciclo seca determinadas telas a la temperatura recomendada.

Un sensor detecta la humedad de la carga y regula autom4ticamente el tiempo de secado para Iograr un secado

6ptimo.

Algodon/loallas o Intenso (Cotton/lowels o Heavy Duty)

Use este cicIo para obtener calor aho )ara artfculos pesados como toallas de algod6n o cubrecamas.

Pantalones de mezclilla

(Jeans)

Use este ciclo para obtener calor comun para secar ropa de mezclilla.

Normal

Use este ciclo para obtener calor rnedio para secar tejidos resistentes, tales como ropa de trabajo resistente y s_ibanas.

Control de arrugas (Wrinkle Control)

Use este ciclo para obtener calor bajo para secar telas clue no necesitan planchado como camisas deportivas, ropa de oficma informal y mezclas de planchado permanente.

Ropa delicada

(Delicate)

Use este ciclo para obtener calor extra bajo para secar fibras sint6ticas, tejidos de punto lavables y de acabado inarrugable.

Ajustes prefijados de ciclos de secado pot sensor (Sensor

Dry

Cycles)

Tipo de carga para ciclos de secado

sensor pot Temperatura Tiempo* (Minutos)

Alta

(High)

45 Algod6n/Toallas

(COTTON/TOWELS o Intenso o HEAVY DUTY)

Cargas mixtas de ropa pesada, toallas

Pantalones de mezclilla (JEANS)

Pantalones y chaquetas de mezclilla

NORMAL

%banas, pana, ropa de trabajo resistente

Control de arrugas (WRINKLE CONTROL)

Fibras de planchado permanente, fibras sintdticas, ropa de oficina informal

Ropa delicada (DELICATE)

[ enter[a, blusas

Com(m

(Regular)

Media

(Medium)

Baja

(low)

Extra baja

(Extra I.ow)

55

40

35

30

*Tiempo estimado con el ajuste de Nivel de sequedad (Dryness [.evel) (Normal).

El tiempo variarA seg(m el tipo y tamaffo de carga.

Ciclos de secado

programado

Use los ciclos de secado programados (Timed Dry) para seleccionar una cantidad especffica de tiempo de secado y temperatura de secado.

AI seleccionar un ciclo de secado programado, la pantalla de Tiempo estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra el tiempo real restante del ciclo.

Usted puede cambiar el tiempo real del ciclo al presionar los botones de flecha hacia arriba o hacia abajo del ajuste de ciclo de secado programado

(limed Dry).

Vea "Cambio de ciclos, opciones y modificadores'.

Secado programado (Timed Dry)

Use este ciclo para terminar el secado de art_culos que todav(a est_n h_medos despuds de un ciclo de secado autom_tico.

El secado programado es tambidn (itil para secar artfculos pesados y voluminosos como cubrecamas y ropa de trabajo.

Secado r4pido (Rapid Dry)

Use este cicIo para secar cargas pequefias o cargas que necesitan un tiempo de secado corto.

Revitalizar

(Freshen

Up)

Use este ciclo i)ara alisar las arrugas de ropa que ha estado empacada en una valija o artfculos que se han arrugado por haber permanecido mucho tiempo en la secadora.

48 ...........

Ajustes prefijados de ciclos

de secado

programado

Tipo de carga de ciclos de secado programado

Temperatura

Secado programado

(TIMED

DRY)

Ropa pesada, ropa voluminosa, cubrecamas, ropa de trabajo

Alta (High)

Secado r4pido (RAPID

DRY)

Cargas pequerias, tela resistente revitalizar (FRESHEN

UP)

Ayuda a eliminar arrugas

Alta (High)

Com_n (Regular)

(Timed Dry Cycles)

Tiempo por omisi6n

(Minutos)

40

23

20

Temperatura los ajustes de temperatura se usan con los ciclos de secado programado (Timed [Dry Cycles).

Presione ]emperatura (TEMPERAlURE) hasta que el ajuste deseado de temperatura se ilumine, kos ajustes de temperatura no se pueden usar con los ciclos de secado pot sensor

(Sensor [Dry Cycles).

REGU AR

MEDIUM

LOW

RIG

'" EXTRA LOW i AIR FLUFF

Q

TEMPERATURE

_JUSTS1_

Esponjar (Air Fluff)

Use el ajuste de ternperatura de Esponjar (Air Fluff) para artfculos que requieren secado sill calor, tales como art[culos de goma, pl0istico y tejidos sensibles al calor.

Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse usando Esponjar (Air Fluff).

Tipo de carga

Goma espuma - almohadas, brasieres acolchados, juguetes de peluche

Pl_istico - cortinas de ducha, manteles

Tiempo*

(Minutos)

20 - 30

20 - 30

Alfombras con reverso de goma

Olefina, i)olipropileno, nylon di4fano

40 - 50

10 - 20

*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.

Cuando

use Esponjar (Air Fluff)

Revise para ver si las cubiertas est_n debidarnente cosidas.

• Sacuda y ahueque las almohadas a mano peri6dicamente durante el ciclo.

• Seque el art[culo por completo.

I.as almohadas de goma espuma tardan en secar.

NOTA: Esponjar (Air Fluff) no estci disponible con los ciclos de secado por sensor

(Sensor Dry).

Prevenci6n

de arrugas (WRINKLE

PREVENT)

WRINKI.E

PREVENT previene las arrugas que se forrnan cuando usted no puede descargar la secadora tan pronto termina el ciclo.

[)urante esta opci6n la secadora funciona y se detiene peri6dicamente, dando vueltas a la carga durante 90 minutos.

Q

• Presione WRINKLE PREVENT para obtener hasta

90 minutos de rotaci6n peri6dica sin calor al final del ciclo.

Detenga la prevenci6n de arrugas (WRINKI.E

PREVENT) en cualquier momento presionando el bot6n WRINKLE PREVENT o abriendo la puerta de la secadora.

WRINKLE PREVENT esta_ prefijado en Apagado (OFF). Los ciclos de secado por sensor

(Sensor Dry Cycles) retendra_n el ajuste de WRINKEE PREVENT. Por ejempIo, si usted selecciona WRINKI.E

PREVENT en el ciclo Normal, WRINKI E PREVENT estara_ encendida la pr6xima vez que seleccione el ciclo Normal.

NOTA: Se debe seleccionar WRINKLE PREVENT junto con un ciclo para que se ponga en marcha.

Si usted no selecciona WRINKLE PREVENF, la secadora se detiene despuds del enfriamiento.

Seffal

de ciclo

(Cycle Signal)

I.a serial de ciclo emite un sonido audible una vez que el ciclo de secado ha terminado.

quitar la ropa con prontitud al final del ciclo reduce la formaci6n de arrugas.

Presione y suelte Serial de ciclo (CYC[.E SIGNAL) para apagar la serial.

El

%/

TH

OCK/UNLOCKCONTROLS

NOTA:

Siempre que se seleccione la caracterfstica de prevenci6n de arrugas (WRINKI.E

PREVENT) y la serial de ciclo est_ encendida, se escuchar_ un sonido audible cada 5 minutos hasta que se saque la ropa, o se termine la caracter[stica de prevenci6n de arrugas (WRINK[E

PREVENT).

Ca d,.... .............................

Usted puede cambiar los cicIos de secado [)or sensor y programados, modificadores en cualquier momento antes de presionar [nicio (Start).

opciones y

AI seleccionar una combinaci6n se aceptar_i la dltima selecci6n.

no disponible se escuchan tres tonos audibles cortos.

No

Cambio de ciclos despu_s de presionar Inicio (Start)

1.

Presione Parada (STOP) (los veces.

Esto termina el ciclo actual.

2.

Seleccione el ciclo y las opciones deseados.

3.

Presione y sostenga START. [a secadora vuelve a funcionar al comienzo del nuevo ciclo.

NOTA: Si usted no oprime [nicio (Start) dentro ciclo, la secadora se apaga autom_iticamente.

de los 5 minutos de haber seleccionado el

Cambio de opciones y modificadores

Usted puede cambiar una opci6n o modificador comience la opci6n o modificador

1.

Presione STOP una vez.

despu_s de presionar Inicio (Start)

en cualquier momento antes de que seleccionado.

2.

Seleccione la nueva opci6n y/o modificador.

3.

Presione y sostenga START para continuar el ciclo.

NOTA: Si accidentalmente presiona parada dos veces, el programa se despejaRi y la secadora se apagar& Vuelva a iniciar el proceso de selecci6n.

°:¢/

A. Borde ant_'rior del estante d_" la secadora

B. Panel posterior de la secadora

3.

Ponga los art[culos mojados sobre el estante de secado.

Deje espacio entre los art[culos para que el aim pueda Ilegar a todas las superficies.

NOTA: No permita que los art[culos cuelguen del borde del estante de secado.

Use el estante de secado para secar art_cu[o, tales como su_teres y almohadas, sin rotaci6n.

El tambor gira, pero el estante no se mueve.

Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.

Refi(!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir m_s informaci6n sobre c6mo ordenarlo.

NOTA: Usted deber_ quitar el estante para un secado normal con rotaci6n.

No use los cicIos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles) con el estante de secado.

Para usar el estante de la secadora

No quite el filtro de pelusa.

1.

Abra la puerta de la secadora.

A. Borde anterior

2.

Coloque

el estante de la secadora dentro del tambor de la secadora, colocando el alambre posterior sobre la saliente del panel posterior del interior de la secadora.

Empuje hacia abajo sobre el borde anterior del estante de la secadora para asegurarlo sobre el filtro de pelusa.

50

4.

Cierre

la puerta.

5.

Oprima el bot6n de suministro de energfa {POWER).

6.

Seleccione un ciclo programado de tiempo y de temperatura (vea el siguiente cuadro).

los artfculos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o usando el ajuste de temperatura de Esponjar (Air Fluff).

7.

Usted puede seleccionar el tiempo del ciclo, presionando los botones de m_s tiempo

(MORE TIME) o menos tiempo ([.ESS TIME). Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.

Consulte el cuadro a continuaci6n.

8.

Presione/y sostenga) el bot6n de ]nico (START)/por aproximadamente 3 segundos).

Este cuadro muestra ejemplos de artfculos que pueden secarse en el estante y el tiempo sugerido de secado, ciclo y el ajuste de temperatura.

El tiempo real de secado depender_ de la cantidad de humedad en la carga.

Secado con estante

_7¢y_Z_ +,

Su_teres

de lana

D(!les

la forma original y col6quelos extendidos sobre el estante de secado.

Ajuste

Cic[os programados

Temp.

Baja (low)

Tiempo*

60

Juguetes de peluche o almohadas

Rellenos de fibras de algod6n o poli_ster

Ciclos programados

Baja (low) 60

Juguetes de peluche o almohadas

Rellenos con hule espuma

Zapatos tenis o zapatos

de Iona

Ciclos programados

Ciclos programados

Esponjar

(Air Fluff)

(sin calor)

Esponjar

(Air Fluff)

_sin calor)

90

90

*(Minutos) Vuelva a fijar el ciclo para terminar el secado, si es necesario.

...........

CUIDADO DE LA SECADORA

IMPORTANTE:

Mantenga el 4rea donde est4 la secadora despejada y libre de artfc@os que pudieran obstruir el {lujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.

Peiigro

de Explosibn

Mantenga los materiaies

y vapores inflamabies, la gasoiina, lejos de la secadora.

Coloque la secadora

a un rn[nimo de 46 cm sobre

el piso para la instalaci6n en un garaje.

No seguir

estas

instrucciones

la muerte,

expiosi6n

o incendio.

puede

ocasionar

como

No ponga a funcionar la secadora con un filtro de pdusa flojo, daffado, obstruido o sin

(!1. E[ hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y daffar tanto [a secadora como la ropa.

Sial quitar la pelusa del fihro, dsta cae en la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.

Vea "Requisitos de ventilaci6n'.

timpieza

seg6n la necesidad los residuos de detergente de lavander_a y suavizante de telas pueden acumularse en el fihro de pelusa.

Esta acumulaci6n puede ocasionar tiempos de secado m_s prolongados para su ropa, o hater que la secadora se detenga antes de que su carga est6 completamente la pelusa se cae del fihro, es probable que el filtro est_ obstruido.

seca. Si

].impie

el filtro de pelusa con un cepillo de nyl6n cada 6 meses o con m_is frecuencia si se obstruye debido a la acumulaci6n de residuos.

Para lavar

1.

Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.

2.

Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.

3.

Moje un cepillo de nyl6n con agua caliente y detergente ffquido.

Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.

%#%

%J

L

pk %a e <a

Limpieza de cada carga

El filtro de pelusa est,1 Iocalizado en la abertura de la puerta de la secadora.

Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.

Para limpiar

I.

]ale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.

Quite la pelusa del filtro enroll4ndola con sus dedos.

No enjuague ni [ave el filtro para quitar la pelusa, l.a pelusa mojada es diffcil de quitar.

4.

Enjuague el filtro con agua caliente.

5.

Seque meticulosamente en la secadora.

el filtro de pelusa con una toalla limpia.

Vuelva a colocar el filtro

Para limpiar

el tambor

de la secadora

I.

Haga una pasta con un detergente de lavander@ en polvo y agua bien tibia.

2.

Aplique la pasta a un paffo suave.

O

Aplique al _rea manchada un producto de limpieza dom_stico %uido, no inflamable y fr6telo con un paffo suave hasta quitar todo el exceso de tinte y manchas.

2.

Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta en su lugar.

afuncionar tambor.

NOTA: oart_c susecadora quedestitien

En el interior del gabinete

de la secadora

Segdn el uso de la secadora, se debe quitar la pdusa cada 2 atios, o con m_s frecuencia.

limpieza deber4 efectuarla una persona calificada.

[a

En el ducto de escape

[a pelusa debe ser quitada cada 2 atios, o con m_s frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.

Cuidado

para

las vacaciones

Ponga la secadora a funcionar s61o cuando est_ en casa. Si w_ a salir de w_caciones o no va a usar su secadora [:)or un tiempo prolongado, usted deber4:

1.

Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energfa.

2.

Cerrar la wilvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.

3.

[ impiar el fihro de pelusa. Vea "[ impieza del fihro de pelusa'.

Cuidado

para

la mudanza

1.

Desenchufe el cable de suministro de energfa.

2.

Cierre la v_lvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.

3.

Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tubo de la secadora.

4.

Ponga una tapa en la Ifnea abierta del suministro de combustible.

5.

AsegOrese de que las paras niveladoras est_n fijas en la base de la secadora.

6.

Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.

Pruebe primero

las soluciones

P

SOLUCION DE PROBLEMAS

aqui sugeridas

y posiblemente

se evite

el costo de una visita

de servicio

t_cnico...

La secadora no funciona

_Hay un fusible

de la casa fundido

o se dispar6 el cortacircuitos?

Reemplace el fusible o reposicione el circuito.

Si el problema continda, Ilame a un electricista.

_Se us6 un fusible regular?

Use un fusible retardador.

_Est4 cerrada

con firmeza la puerta

de la secadora?

_Se oprimi6

con firmeza el bot6n de Inicio (Start)?

Oprima y sostenga durante 1 segundo.

Sin

calor

_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el

cortacircuitos?

El tambor quiz_is rote pero sin calor.

Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.

Si el problema continOa, Ilame a un electricista.

_Est4 la v_lvula abierta en la llnea de suministro de gas?

cado -a

Sonidos taros

_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?

Si no se ha usado la secadora por una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutos de funcionamiento.

_Hay una moneda, bot6n o sujetapapeles entre el tambor

y la parte frontal o trasera de

la secadora?

Revise los hordes frontales y traseros del tarnbor para verificar si hay objetos pequetios.

I.impie

los bolsillos antes del lavado.

_Es una secadora a gas?

El chasquido de la wilvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.

_Est4n las cuatro paras instaladas y est_i la secadora nivelada de frente hacia atr_s y de lado a lado?

[.a secadora puede vibrar si no est4 instalada adecuadamente.

instalaci6n'.

Vea "]nstrucciones de

_Las prendas est4n enredadas o hechas un ovillo?

Si la carga est_i hecha un ovillo, rebotar_i haciendo vibrar a la secadora.

Separe los artfculos de la carga y reinicie la secadora.

52

La secadora muestra mensajes codificados

"PF"

(corte de corriente),

revise Io siguiente:

_Se ha interrumpido el ciclo de secado por un torte de corriente? Presione y sostenga

Inicio (START) para reanudar la marcha de la secadora.

"1_" C6digos de servicio

t_cnico variables (El,

E2, E3):

Llame solicitando servicio t6cnico.

_ ,,, _ ......

Las prendas no se secan

satisfactoriamente,

demasiado largos, la carga est_ demasiado los tiempos de secado

son

caliente

• _Est_ el filtro de pelusa obstruido

con pelusa?

El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.

Peligro

de Incendio

Use un ducto

de escape

de metal

pesado.

No use

un ducto de escape de plastico.

No use un ducto

de escape

de aluminio.

No seguir

estas

instrucciones

la muerte

o incendio.

puede ocasionar

_Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota de ventilaci6n exterior, restringiendo

el flujo del aire?

Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 minutos.

Ponga su mano debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento del aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible.

Vea "lnstrucciones de instalaci6n".

_Est_n las hojas del suavizante

de telas bloqueando

la rejilla?

Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.

_Tiene el ducto de escape el largo correcto?

Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d6 demasiadas vueltas.

Una ventilaci6n instalaci6n".

larga aumentani el tiempo de secado.

Vea las "[nstrucciones de

• _Es el di_metro del ducto de escape del tamai_o correcto?

Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_imetro.

Peligro

de Explosibn

Mantenga

los materiales la gasolina, lejos y vapores de la secadora.

inflamables,

Coloque

la secadora a un m_nimo de 46 cm sobre

el piso para la instalaci6n

en un garaje.

No seguir estae

instrucciones

la muerte, explosi6n

o incendio.

puede ocasionar

como

_Est_ la secadora ubicada en una habitaci6n

cuya temperatura

est_ debajo

de 7°C

(45°F)?

El funcionamiento apropiado de los ciclos de la secadora requiere ter'nperaturas superiores a 7°C (45°F).

_Est_ la secadora ubicada en un armario?

I.as puertas clel armario deben tener aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta.

I.a parte anterior de la secadora necesita un mfnimo de 1" (2,5 cm) de espacio y, para la mayori'a

Vea "[nstrucciones de las instalaciones, de instalaci6n'.

la parte trasera necesita 5" (12,7 cm).

_Se ha seleccionado

un modificador

de secado al aire?

Seleccione la ternperatura correcta para el tipo de prendas que se este!n secando.

Vea

'Caracter[sticas

adicionales'.

_Est_ la carga demasiado voluminosa y pesada para secarse con rapidez?

Separe la carga de modo que pueda rotar libremente.

"_; ii,_!ii;ii

El tiempo del ciclo es demasiado corto

Use dos o mas

la seeadora.

Peligro de Peso

Excesivo

personas

para mover e instalar

No seguir

esta

instruccibn puede ocasionar una lesion en la espalda

u otto

tipo de lesiones.

• _Est_t terminando m_s r_tpido el ciclo autom_tico?

Quiz_is la carga no est_ haciendo contacto con las bandas del detector.

Nivele la secadora.

Cambie el ajuste del nivel de secado en ciclos de secado por sensor (Sensor Dry Cycles).

Aumentar o disminuir el nivel de secado cambiarci la cantidad de tiempo de secado en un ciclo.

No use un estante de secado con un ciclo de secado por sensor.

Pelusa en la ropa

• _Est_ obstruido

el filtro de pelusa?

].impie el fihro de pelusa. Verifique si hay movirniento de aire.

Manchas en la carga o en el tambor

• _Se ha empleado

adecuadamente

el suavizante

de telas?

Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo, las hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.

[as manchas en el tambor estSn causadas por los tintes en las prendas (habitualmente pantalones de mezclilla).

Esto no se transferir_i a otras prendas.

los

Ropa arrugada

_Se ha sacado

la ropa de la secadora al final del ciclo?

_Se ha sobrecargado la secadora?

Seque cargas m_is pequefias que puedan rotar con libertad.

Olores

• _Ha estado pintando,

tifiendo o barnizando recientemente

el ;irea donde se encuentra

la secadora?

De ser as_, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _rea, vuelw_ a lavar y secar la ropa.

AYUDA O SERVICIO TECNICO

Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, por favor consulte la secci6n "Soluci6n de problemas".

Esto le podr[a ahorrar el costo de una visita de servicio te!cnico.

Si considera que adn necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.

Cuando

Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el ndmero completo del modelo y de la serie de su electrodom(!stico.

Esta informaci6n nos ayudar_i a atender mejor a su pedido.

Procedimiento para el uso y mantenimiento.

Venta de accesorios y partes para reparaci6n.

Asistencia especializada visi6n limitada, etc.).

para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,

Si necesita piezas de repuesto

Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos clue use _nicamente piezas especificadas de f_ibrica.

I.as piezas especificadas de f_brica encajanin bien y funcionar_in bien ya que est_in confeccionadas cada electrodom_stico nuevo con la misma de MAYTAG .

precisi6n empleada en la fabricaci6n de

Para encontrar piezas especificadas de flibrica en su Iocalidad, Ilame al siguiente nOmero de tel_fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.

Recomendaciones distribuidores con distribuidores de partes locales, para reparaci6n.

compa_fas

I.os t_cnicos que dan servicio de servicio designados y para los electrodome!sticos

Maytag' est_n capacitados para cumplir con la garantfa del producto y ofrecer servicio una vez que la garantfa termine, en cualquier lugar de los Estados

Unidos.

Para Iocalizar a una compafiFa de servicio designada para los electrodomdsticos en su _irea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gufa telef6nica.

Maytag _< flame al n0mero de teldfono de Maytag Services, ILC sin costo alguno al:

1-800-688-9900.

Nuestros consultores ofrecen ayuda para:

Caracter_sticas

y especificaciones de nuestra I[nea completa de electrodom(_sticos.

• ]nformaci6n sobre la instalaci6n.

Para obtener asistencia adicional

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a electrodom_sticos preguntas o dudas a:

Maytag Services, I.[.C

ATTN: CA[R _Center

P.O. Box 2370

Cleveland,

TN 37320-2370

Maytag _"con sus

Por favor incluya en su correspondencia

Iocalizar durante el dfa.

un nOmero de tel_fono en el que se le pueda

54 ...........

P P

GARANTIA

DE LOS ELECTRODOMESTICOS

PRINCIPALES DE

MAYTAG CORPORATION

GARANTiA LIMITADA DE UN AI_IO

Durante un a_o a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera ser suministrado por una compaSia de servicio designada pot Maytag. Esta garantia limitada se aplica s61o cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se compr6.

MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS

1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaci6n electrica o de la tuberia de la casa.

2.

Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.

3.

Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.

4.

DaSos causados por accidente, alteraci6n, uso indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaci6n que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.

5.

Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.

6.

Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.

7.

Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta diseSado para ser reparado en el hogar.

8.

Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.

9.

Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.

10. La remoci6n e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaci6n publicadas.

11. Piezas de repuesto o gastos de reparaci6n cuando el electrodomestico principal se use en un pais diferente del pals en donde se compr6.

EXCLUSION DE GARANTiAS IMPL|CITAS; LIMITACION DE RECURSOS

EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TI2RMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA

PRESENTE. LA_ GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTiAS DE COMERCIABILI .DAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN

ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.

ALGUNOS ESTADOS Y

PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA

GARANTIA IMPLICITA.DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE M.ODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES A RRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU

CASO. ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO

A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.

Esta garantia no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.

Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado. Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-688-9900.

En CanadA, Ilame al 1-800-807-6777.

9/06

Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para referencia futura. Usted debera proporcionar el comprobante de la compra o una fecha de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.

Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle me or a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo.

Debera tenet a mano e nt]mero comp eto de mode o y de a sere. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nt]mero de modelo y de serie ubicada en el producto.

Nombre del dislribuidor

Direcci6n

N6mero de tel_fono

NOmero de modelo

N6mero de serie

Fecha

de compra

5 6

P P P

SECURITE DE LA SECHEUSE

Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.

Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager.

Assurez-vous toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.

de

Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves & vous eta d'autres.

Veici messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER"

"AVERTISSEMENT".

Ces roots signifient : ou

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas immediatement lee instructions.

Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne euivez pas lee instructions.

Tous les messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent

_tre observes

pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour

_viter

des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.

- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil

_lectrom_nager.

- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :

Ne pas tenter d'allumer

un appareil.

Ne pas toucher

a un commutateur

_lectrique;

ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant sur les lieux.

I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice

ou du quartier.

Appeler

imm_diatement

le fournisseur

de gaz d'un t_l_phone voisin.

Suivre ses instructions.

• A d_faut

de joindre

votre fournisseur

de gaz, appeler les pompiers.

- L'installation et I'entretien doivent

_tre effectu_s

par un installateur qualifi_, une agence de service

ou le fournisseur

de gaz.

...........

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECU RITe:

AVERTISSEMENT

: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure Iors de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :

[] Lire toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.

[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse.

Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer & une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.

[] Ne pas faire secher darts la machine des articles qui ont deja et6 nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage a sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.

[] Ne pas permettre a des enfants de jouer sur ou

I'int@ieur de la secheuse.

Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.

[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage.

[] Ne pas mettre la main darts la secheuse si le tambour est en mouvement.

[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ erie sera exposee aux intemp@ies.

[] Ne pas jouer avec les commandes.

[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee darts les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence.

[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique a moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.

[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux semblables.

[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.

[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de

I'appareil.

[] Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation dolt 6tre effectue par une personne qualifiee.

[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil a la terre.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

IMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.

La secheuse dolt _tre electriquement reliee & la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de 1'61ectricit_ CSA C22.1.

O ¸

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION

Rassembler les outils et pi_ces n_cessaires avant de commencer les instructions fournies avec les outils indiqu(!s

ici.

• CI_ _ tuyau de 8 ou 10"

• Niveau

CI_ _ molet_e de 8 ou 10" (pour raccordement

[burnevis _ lame plate

C1(! #_molette

1" (2,54 cm) ou cl6 #_douille hexagonale s6cheuse)

[burne-_crou

/recommand6) au gaz) avec ouverture

(pour ajuster les pieds de la ou cl_ _ douille le jusqu'#_ de _/2'

• M_tre ruban

I'installation.

Brides de serrage

Couteau life et suivre

Compos(!

d'(!tanch6it_

des tuyauteries r(!sistant au gaz de p(!trole

liqu(!fi(!

Pistolet _, calfeutrage et compos_ de calfeutrage/pour I'installation nouveau circuit d'_vacuation) d'un

Pince

I.es installations dans les maisons mobiles n_cessitent des pi_ces particuli_res (mentionn6es ci-dessous) qui peuvent 6tre commandoes en appelant le marchand chez qui vous avez achet6 la se!cheuse.

Pour plus de renseignements, service".

veuillez consulter la section "Assistance ou

Trousse d'installation

Syst_me d'6vacuation pour maison en me!tah

mobile.

Demander le num_ro de piece 346764.

Installerez-vous la s(_cheuse sur un pi_destal?

Vous pouvez acheter s6parement des pi6destaux de diff#rentes tallies pour cette s6cheuse.

Vous pouvez choisir un pi(!destal

de

10" (25,4 cm) ou un pi6destal de 15,5" (39,4 cm) avec tiroir de remisage.

].e pi(!destal

augmentera la hauteur totale de la s(!cheuse

pour une hauteur totale d'environ 46" (116,8 cm) ou 51,5" (130,8 cm), respectivement.

Pour I'installation dans un garage, vous devrez placer le pi_destal de 10" (25,4 cm) _ au moins 9" (22,9 cm) au-dessus du sol. Vous aurez besoin de placer le pi6destal de

15,5" (39,4 cm) _ au moins 3" (7,6 cm) au-dessus du sol.

Pi6ces

fournies

Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la s(!cheuse.

Vdrifier clue routes les pi_ces de la liste sont prdsentes.

REMARQUE

pi_destah

: Ne pas utiliser

4 pieds c/_"nivellement

les pieds de nivellement si la s_cheuse est install_e sur un

Pi6ces n_cessaires

Consulter

les codes Iocaux et le fournisseur de gaz. V_rifier I'alimentation

I'alimentation (!lectrique

et le circuit d'(!vacuation, et life les sections en gaz existante,

"Sp6cifications

_lectriques", "Alimentation les pi_ces n(!cessaires.

en gaz" et "Exigences concernant I'(!vacuation" avant d'acheter

• Pour les installations _ d(!gagement

_troit entre 28,65" (72,77 cm) et 34,15" (86,74 cm), voir la section "Planification du syst6me d'(!vacuation" pour les besoins d'(!vacuation.

5 8

(86,74 era)

Piddestal f,_cultatif (mod_'le" de 15,5"/39,4 cm] illustrd)

I.es piddestaux sont disponibles en plusieurs couleurs.

Pour commander, tdl_phonez au marchand chez qui vous avez achet6 votre s6cheuse ou consulter la section "Assistance ou service".

Hauteur du pi_destal

10" (25,4

cm)

10" (25,4

cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

15,5" (39,4 cm)

Couleur

Blanc

Noir

Blanc

Noir

Bleu pacifique

Piece n °

MHP1000SQO

MHP1000SB0

MHP1500SQ0

MHP1500SB0

MHP1500SK0

Ensemble de superposition

Pre!voyez-vous de superposer votre laveuse et votre s6cheuse?

Pour ce faire, vous devrez acheter un ensemble de superposition.

Pour commander, t61_phoner au marchand chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse ou consulter la section "Assistance ou service"l.

Demander la pi6ce n° 8212640.

...........

g!!xge ' d

Risque

d'explosion

Garder

les matieres et les vapeurs

inflammables,

que

I'essence, loin de la s6cheuse.

telle

Placer

la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus

du plancher

pour une

installation dans

un garage.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un deces, une

explosion

ou un incendie.

II vous faudra

Un emplacement qui permet I'installation d'un syst_me d'6vacuation s6cheuse au gaz dolt 6vacuer _ I'ext6rieur.

Voir "Exigences concernant appropri6.

Une

1'6vacuation".

• Une prise 61ectrique avec liaison _ la terre situ_e _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des c(St_s de la s6cheuse.

Voir "Sp6cifications 61ectriques".

Un plancher robuste capable de soutenir le poids total de la s_cheuse de 200 Ib (90,7 kg).

II faut aussi prendre en compte le poids combin_ d'un appareil m6nager voisin.

Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1" (2,.5 cm) sous I'ensemble de la s6cheuse.

Si la pente est sup_rieure _ 1" (2,.5 cm), installer I'ensemble de pieds longs pi6ce n ° 279810.

Si la s_cheuse n'est pas d'aplomb, convenablement et les programmes automatiques le linge peut ne pas culbuter commandos par d_tecteur peuvent ne pas fonctionner correctement.

Pour I'installation au-dessus du sol. En cas d'utilisation de la s_cheuse.

dans un garage, vous devez placer la s_cheuse _ au moins 18" (46 cm) d'un pi6destal, il faudra 18" (46 cm) jusqu'au fond

Ne pas faire fonctionner temperatures inf6rieures, la s_cheuse la s_cheuse

_ des temp&atures risque inf6rieures de ne pas s'arr&ter

_ 45°1 , (7°C). ,S,des f_ la fin d'un programme automatique.

I.es dur6es de s6chage risquent alors d'augmenter.

la s_cheuse ne dolt pas &tre install_e ou remis_e dans un endroit o_ elle sera expos_e _ I'eau et/ou aux intemp_ries.

V6rifier les codes Iocaux.

Certains codes limitent ou n'autorisent pas I'installation des s_cheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ toucher.

Communiquer avec I'inspecteur des bfitiments local.

REMARQUE

: Aucun autre appareil consommant m6me placard que la s6cheuse.

un combustible ne dolt &tre install_ dans le

D6gagements

!emplacement

s_cheuse.

de s6paration _ respecter dolt _tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_ternent

Dimensions

de la s6cheuse la porte de la

86"

J

J

38"

/

(9/,4 cm)

/

I

*28,65"

(72,77 crn)

(68,6 cm)

*l.a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derriere la s_cheuse pour le conduit

I'_vacuation".

d'6vacuation avec coude.

Voir "Exigences concernant

Espacement

pour une installation

dans un encastrement

ou dans un placard

On recommande les dimensions d'espacement suivantes pour cette s_cheuse.

Cette s_cheuse a 6t_ test_e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur les c6t_s et _ I'arri_re.

[ 'espacement recommand6 dolt 6tre consid_,r_ pour les raisons suivantes :

Un espace suppl6mentaire doit 6tre envisag6 pour faciliter I'installation et Pentretien.

Un espace suppl6mentaire pour les plinthes.

peut &tre requis pour les moulures de porte et de plancher et

• Un espace suppl6mentaire r_duire le transfert de bruit.

dolt &tre envisag6 de tousles c6t_s de la s6cheuse afin de

Pour installation dans un placard avec porte, on doit pr(!voir

des ouvertures minimums d'entr6e d'air en haut et en has de la porte.

I.es portes

(!quivalentes

de passage de Pair sont acceptables.

_ claire-voie offrant des ouvertures

• II faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.

Installation

personnalis_e

sous un comptoir - s_cheuse seulement

....

2"*

*Espacement requis

Installation

dans un placard

- s_cheuse seulement

(7,6cm)

Installation dans un encastrement on placard - s_cheuse

sur pi_destal

olo

H

©

1"÷11 27"

(2,5era)

(68,6 era)

A

I'<--1"

(2,6cm)

Ii"*_ 26.65"_1

(2,5 cra) (72,77cra) (12,7 era)

B

A.

[_llC;15_relTleilt

B. Vue latdrale - placard ou endroit exigu

* Espacement requis

**Pour une _vacuation par le c6t_ ou par le fond, un espacement de O" (0 cm) est permis.

Espacement

recommand_

pour

I'installation

dans un placard

• Pour I'installation dans un placard avec porte, on dolt pr_voir des ouvertures minimums d'entr_e d'air au sommet du placard.

_

(17,8cm)

7"* 117,8 cm)

,

Z

±

_9"*

, (22,9 cra)

4po2.

55or,2)

3"*

(7,6cm)

(2,5cm) (72,77cm)(12,7cra)

A

B

A. Vue latdrale - placard ou endroit exigu

B. Porte d_' placard avec orifices d'entr6e d'air

* Espacement requis

**Pour une dvacuation par le cBtd ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.

5"** 28,65" 1"*

1"

27"

1"

(12,7cm) (72,77cm) (2,6cm) (2,5cra)(68,6era)(2,5era)

* Espacement requis

**En cas d'6vacuation par le c6t6 ou par le fond, un espacement de 0" (0 cm) est permis.

60 ...........

Espacement recommand_

pour une installation dans un encastrement on dans un

placard, avec laveuse et s_cheuse superpos_es

[es dimensions indiqu_es sont pour I'esl)acement recornmand_.

48 po 2.

(310cm2)

±

T

Y_

3"* (7,6 cm}

W

%_ki'!xxxxx!,£>' o

Installation

dans une maison mobile

- exigences suppl_mentaires

Cette s_cheuse peut _tre install_e dans une maison mobile.

I.'installation crit_'res de la Norme de construction et de s6curit_ des habitations doit satisfaire pr_fabriqu_es les des E.-U.,

Titre 24 CFR, partie 3280 (anciennement habitations pr(!fabriqu6es, Titre 24 HUD,

Norme f#d_rale partie 280) de construction ou de la Norme et de s6curit_, des canadienne des habitations pre!fabriqu(%s,

CAN/CSA-Z240MH.

Autres crit_res

_ respecter pour une installation

Syst_me d'#vacuation en m(_tal disponible

en r_sidence mobile :

chez le revendeur.

• Trousse d'installation

"Outillage et pi_ces" pour une maison mobile pour des renseignements

- Piece n ° 346764.

sur la commande.

Voir la section

• II faut prendre des dispositions sp_ciales dans les maisons mobiles pour I'apport d'air de

I'ext_rieur dans la s_cheuse.

[ 'ouverture (telle qu'une fen_tre _ proximit(% devrait _tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de d_charge de la s_cheuse.

3"* (7,6 cm}

%},:x:i,?¸

1"* (2,5 cm}

24 po2.

(155cm2)

* Esl)acement requis

6"* (15,2cm)

!_

72"

(182,9 cm) n ....

(14cm)

_

1,,*

(2,5 cm) (68,6cm)

_ I"

(2,5cm)

* Espacement requis

**Pour une _vacuation par le c6t_, un espacement de 1" (2,5 cm) est permis.

Risque de choc _lectrique

Brancher sur une prise a 3 aiv_oles reliee a la terre.

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.

Ne pas utiliser un adaptateur.

Ne pas utiliser un c_ble de rallonge.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un incendie ou un choc _lectrique.

I/appareil doit 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou

20 amperes, prot_g_ par fusible.

On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporis(!.

exclusif _ cet appareil.

]lest recommand6 de raccorder I'appareil sur un circuit distinct

_.:_

....

62

INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE

[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par un cordon :

Cette secheuse dolt _tre reliee a la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison a la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie a la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison a la terre. La fiche dolt _tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee b, la terre conformement a tousles codes et reglements

Iocaux.

AVERTISSEMENT

: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifie. Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander a un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

Risque d'explosion

Utiliser une canalisation neuve d'arrivee de gaz approuv_e par CSA international.

Installer un robinet d'arr_t.

Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.

En cas de connexion au gaz propane, demander a une

personne qualifi_e de s'assurer que la pression de gaz ne d_passe pas 33 cm (13 pc) de la colonne d'eau.

Par personne qualifiee, on comprend :

le personnel autorise de chauffage,

le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorise.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un explosion ou un incendie.

Type de gaz

Gaz naturel :

Cette s6cheuse est dquip_e pour une alimentation au gaz naturel. Sa conception est homologude par la CSA International pour I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi6/propane ou butane), avec conversion appropri_e.

Cette sdcheuse dolt 6tre dquip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz spdcifique qui alimente I'habitation. k'information sur le br01eur se trouve sur la plaque signaldtique dans le Iogement de la porte de la s_cheuse. Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, communiquer avec votre marchand ou composer les num_ros indiqu_s dans la section "Assistance ou service".

Conversion an gaz de p_trole liqu_fi_ :

Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.

Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz diffdrent de celui indiqud sur la plaque signal_tique sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.

Canalisation d'arriv_e de gaz

I.a canalisation dolt comprendre accessible pour le raccordement la connexion d'alimentation un connecteur de I'instrument obtur_ (filetage de mesure

NPT 1/8" ou plus) imm_diatement en gaz de la s6cheuse (voir I'illustration en amont suivante).

de

Un tuyau IPS de _/2"est recommandd.

Pour les Iongueurs infdrieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuv_s de cuivre ou d'aluminium de %" si les codes Iocaux et le fournisseur de gaz le permettent.

Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.

Pour les Iongueurs supdrieures _]20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff6rente.

Si la sdcheuse a dtd convertie au gaz de pdtrole liqudfid, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible avec le gaz de pdtrole liqudfid de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arriv_e de gaz est supdrieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.

REMARQUE

: On dolt utiliser un composd d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant _t Faction du gaz de p_trole liqu6fi_.

Ne pas utiliser de ruban TEFI ONe'%

Dolt comporter un robinet d'arr&t du gaz :

Au Canada :

Un robinet d'arr6t manuel individuel dolt &tre install_ conform_ment _ la norme B149.1

du Code des installations au gaz naturel ou propane.

On recommande que le robinet d'arr&t manuel individuel soit installd _ moins de 6 pi (1,8 m) de la s_cheuse.

Choisir I'emplacement d'installation du robinet d'arr_t pour qu'il soit facilement accessible pour les manoeuvres d'ouverture et fermeture.

A C E

Exigences concernant I'alimentation du br_leur

Altitudes

inf_rieures _ 10 000 pi (3 048 m) :

• ].a conception

I'utilisation de cette sdcheuse a _t_ homologude par la CSA International pour jusqu'_t une altitude de I0 000 pi (;_ 048 m) pour le ddbit thermique indiqud sur la plaque signal_tique.

Aucun r_glage du br01eur n'est n_cessaire Iorsque la sdcheuse est utilisde _ une altitude infdrieure _ cette valeur maximale.

Altitudes

• sup_rieures _ 10 000

Si la s(_cheuse dolt 6tre utilis_e

pi (3 048 m) :

_ une altitude sup_rieure _ 10 000 pi (3 048 m), on dolt r_duire de 4 % le d_bit thermique du br01eur indiqu(!

sur la plaque signal_tique chaque tranche de 1 000 pi (305 m) d'augmentation de I'altitude.

pour

Epreuve

sous

pression de I'alimentation

]a s(!cheuse

dolt &tre d(!connect(_e

en gaz

du syst_me de canalisations d'alimentation de tout test de pression _ des pressions plus (!lev_es

que 1/j ib/po _.

en gaz Iors

Canalisation d'arriv_e

de gaz de la s_cheuse

• I.a canalisation m_le de %".

d'arrivde de gaz sortant _t I'arri@re de la sdcheuse est dotde d'un filetage

*6¼"

(15,9 cm)

B D

A. Connect_'ur

de gaz soupl_'

d_" _ "

B. Adaptateur du tuyau au joint conique

de _"

C. Connect_'ur

obtur_; (fil_'tage

NPT d_' _"

ou plus)

D. Canalization d'arriw;e

de gaz NPT d_" _/_"

E. Robinet d'arr_t du gaz

Exigences concernant

le raccordement

au gaz

Utiliser un coude et un adaptateur NPT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la s(!cheuse, tel que n6cessaire pour _viter le pincement.

Utiliser uniquement

TEFLON'% un compos(!

d'6tanch(!it_

des tuyauteries.

Ne pas utiliser de ruban

On dolt raccorder connecteur la s_cheuse de gaz flexible

_ la conduite homologud d'alimentation qui respecte en gaz _ I'aide d'un les normes applicables connecteurs utilis(!s

avec des appareils m(!nagers

_ gaz, CSA 6.10.

aux f/<)TEFLON est une ma_que d6pos6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

A. Canalization d'arriw;e

de gaz NPT de _/_"

B. 7uyau

NPT d_" la s_;cheuse

de 3/_,,

*REMARQUE : Si la s_cheuse est mont_e sur un pi6destal, pr(!voir

10" (25,4 cm) ou 15,5"

(39,4 cm) de plus _ partir du sol pour la hauteur de la canalisation fonction du module de piddestal.

Pour une installation de plus _ partir du sol pour la hauteur de la canalisation d'arriv_e de gaz, en dans un garage, pr_voir d'arriv_e de gaz.

18" (46 cm)

Utiliser un conduit d'(!vacuation

en m6tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.

Risque d'incendie

Utiliser

un conduit

d'evacuation en m_tal Iourd.

Ne pas utiliser

Ne pas utiliser

de metal.

un conduit un conduit

d'evacuation d'evacuation

Le non-respect de ces instructions

un deces ou un incendie.

peut

en plastique.

en feuille causer

AVERTISSEMENT

:

Pour r(!duire

le risque d'incendie, cele s_cheuse doit EVACUER

['AIR A [ 'EXTERIEUR.

iMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et r@glements en vigueur.

[e conduit d'dvacuation de la sdcheuse ne dolt pas 6tre connect_ _ une dvacuation de gaz, une chemin_e, un tour, un plafond ou un vide de construction.

En cas d'utilisation

du syst_me

d'_vacuation existant

Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst_rne et veiller _ ce que le clapet de d(!charge

ne soit pas obstru(!

par une accumulation de charpie.

Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille mdtallique par un conduit de mdtal

Iourd rigide ou souple.

Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'_vacuation.

ndcessaires au syst@me d'dvacuation pour atteindre

Apporter le meilleur les modifications rendement de sdchage.

En cas de nouveau syst_me d'_vacuation

Materiel

• Utiliser

pour I'_vacuation

un conduit d'_vacuation ou en feuille m6tallique.

en m_tal Iourd.

Ne [)as utiliser un conduit de plastique

Conduit d'_;vacuation en m_;tal Iourd de 4" ( 10,2 cm)

On peut se procurer les produits d'_vacuation

Maytag Services.

Pour plus de renseignements, manuel.

aupr_s voir du marchand la section

Conduit

m_tallique rigide

• Pour un meilleur rendement m(!talliques

rigides.

de s(!chage, on recommande ou en t_l_phonant

"Assistance d'utiliser ou service" des conduits de ce

• On recommande d'(krasement d'utiliser un conduit et de d_formation.

m(!tallique

rigide pour r_duire les risques

Conduit

m_talliqne

flexible

• [.es conduits m(_talliques flexibles accessibles en vue du nettoyage.

sont acceptables seulement dans la mesure o_J ils sont

• Un conduit m6tallique flexible dolt 6tre totalement d_ploy6 et soutenu Iorsque la s(!cheuse

est _ sa position finale.

Enlever tout exc6s de conduit flexible pour (!viter

tout affaissement ou d(!formation

susceptible de r(!duire

la capacit_ d'_vacuation et le rendement.

Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans les cavit_s ferm6es des tours, plafonds ou planchers.

Condes

[es coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de Pair que les coudes _ 90 °.

Bon Meilleur

64 ...........

Brides de serrage

Utiliser des brides pour sceller tousles joints.

• Le conduit d'(!vacuation

ne dolt pas &tre connect& ou fix(! avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge _ Pint6rieur du conduit.

Ne pas utiliser de ruban adh(!sif

pour conduit.

?

e z _

8_

Y

Choisir

un type de syst6me d'6vacuation

Installations d'_vacuation

recommand_es

Les installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'(!vacuation

s_cheuse.

D'autres installations sont possibles.

B

_ I'arri_re de la

Bride dt' serrage

I_vacuation les styles de clapets recommand(!s

sont illustr(!s

ci-dessous.

B

A

E

_ (10,2 cm)

(10,2 cm)

A. Clapet

_ pergi_'nnes

B. Clapet

d_" type

bolte

Le clapet inclin6, de type boite ci-dessous est acceptable.

4"

Installations

A. S_;cheuse

B.

Coud_'

C. Mur

D. Clapet

die d_;charge

E. Bride's

d'_vacuation

facultatives

£ Conduit

m_;tallique rigide ou souple

G. [ongueur de conduit n6cessaim pour

raccorder

I_'s coud_'s

H. Bouche

de d_;charg_'

(10,2 c_

v-_,_ 2V2"

(6,4 cm) lerminer le conduit d'(!vacuation

et insectes d'entrer dans I'habitation.

par un clapet de d6charge pour emp&cher les rongeurs

I.e clapet de d(!charge

doit &tre situ_ _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc./.

Ne pas utiliser un clapet d'(!vacuation

_ fermeture magn(!tique.

Une mauvaise evacuation

de I'air peut causer de

rhumidite et une accumulation de charpie a rinterieur

de

la maison, ce qui peut provoquer :

[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.

[] Problemes de nettoyage darts la maison et problemes de sante.

Risque

d'incendie

Recouvrir tous[es orifices

avec

['une des trousses d'_vacuation suivantes :

279818 (blanche) non utiiis_s

279820 (noir)

280102 (bleu

pacifique)

Contacter votre marchand local.

Le non-respect un d_ces, biessure un incendie, grave.

de ces instructions peut causer un choc _lectrique ou une

Cette s6cheuse peut &tre convertie pour avoir un syst6me d'6vacuation par le c6t6 droit, par le c6t6 gauche ou par le bas. Contacter votre marchand local pour faire convertir la s_cheuse.

Dispositions sp_ciales

pour

les installations

dans une maison mobile

I.e syst_me d'_vacuation doit 6tre solidement fixd _ une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en-dessous de la maison mobile.

Faire en sorte que le syst6me d'e!vacuation

se termine b I'ext_rieur.

B

A. Acheminement

I'arri_'rf' standard

till conduit

d'(_vacuation par

B. Acheminement par la droite du conduit d'_;vacuation par/a gauche ou

C. Acheminement

compatible

du conduit

d'dvacuation par le has (non avec les installations sur pi_;cJestal)

Autres

installations o_ le d_gagement

est r_duit

[I existe de nombreux types de syst_mes d'_vacuation.

I'installation.

fabricant.

Choisir le type qui convient le mieux _

Deux installations _t d(!gagement

re!duit sont illustrdes.

Voir les instructions du t

I "-'.?:zz-zi

I

t

I

.

V

/;" ii

Js i

A B

A. Installation au-ck'ssus de la s<;cheuse (aussi disponible avec un coude de;cak;)

B. Installation de p<;riscope

REMARQUE : On peut acheter les trousses suivantes [)our les installations o(J le de!gagement

est re!duit. Veuillez consulter la section "Assistance ou service" [)our passer une commande.

• installation au-dessus de la sGcheuse :

Piece nume!ro 4396028

• installation de p(!riscope

(Pour utilisation en cas de non-concordance d_charge de la s(!cheuse

avec le clapet) :

Piece num(!ro

4396037 Non-concordance de la bouche de 0" (0 cm) _: 18" (45,72 cm) de

Piece nume!ro 4396011 Non-concordance

Piece num(!ro

4396014 Non-concordance de 18" (45,72 de 29" (7%66 cm) _t29" (73,66 cm) cm) _t 50" (12 7 cm)

D_terminer

I'itin_raire

d'acheminement du conduit

Choisir

I'itine!raire

d'acheminernent rectiligne.

Planifier I'installation de direction• vers I'exte!rieur

qui sera le plus direct et le plus pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements

Si des coudes ou des changements possible.

Plier le conduit graduellement de direction sont utilis(!s, pour 6viter de le d6former.

pr(!voir

autant d'espace que

Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90%

D_terminer performance

la Iongueur

de s_chage

du conduit el les coudes n_cessaires pour

la meilleure

• Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d_terminer mate!riel

_ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet le type acceptables.

de

REMARQUE : Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup_rieure _ la valeur sp_cifiGe dans le tableau des syst&mes d'dvacuation.

Si la Iongueur du circuit est sup_rieure :: la valeur sp_cifi_e dans le tableau, on observera

• Une r_duction de la Ionge!vit(! de la s_cheuse.

• Une r_duction du rendement, avec temps de se!chage plus longs et une plus grande consommation d'_nergie.

I.e tableau des syst#mes d'_vacuation at_eindre la meilleure performance fournit les exigences de s(!chage.

d'_vacuation qui vous aideront ::

66 ...........

Tableau des syst_mes d'_vacuation

REMARQUE

: I.es installations d'_vacuation du conduit par le c_t_ ou par le bas comportent un changement de direction _ 90 ° _ I'intdrieur de la s_cheuse.

Pour dtablir la Iongueur maximale du conduit, ajouter un changement de direction _ 90 ° au tableau.

Nombre de changements de direction

_ 90 ° on

coudes

Type de conduit

Clapets de type bolte ou persiennes

Clapets inclines

0

1

2

3

4

M_tallique

rigide

M_tallique

souple

M_tallique

rigide

M_tallique

souple

M_tallique

rigide

M_tallique

souple

M_tallique

rigide

M_tallique

souple

M_lallique

rigide

M_tallique

souple

64 pi (20 m)

36 pi (11 m)

54 pi (16,5 m/

31 pi (9,4 m/

44 pi (I 3,4 m/

27 pi (8,2 m)

35 pi (10,7 m)

25 pi (7,6 m)

27 pi (8,2 m)

23 pi (7 m)

58 pi (17,7 m)

28 pi (8,5 m)

48 pi (14,6 m/

23 pi (7 m)

38 pi (I 1,6 m/

19 pi (5,8 m)

29 pi (8,8 m)

17 pi (5,2 m)

21 pi (6,4 m)

15 pi (4,6 m)

Risque du poids excessif

UtilJser deux ou plus de persennes

pour deplacer

et

installer la s_cheuse.

Le non-respect

une blessure de cette

instruction peut causer

au dos

ou d'autre

blessure.

1.

Pour prot_ger le plancher, utiliser une grande pi@ce de carton de I'emballage de la s_cheuse.

Placer le carton sous tout le bord arri@re de la sdcheuse.

2.

Saisir fermement la s_cheuse carton.

Voir I'illustration.

par la caisse. Placer soigneusement la sdcheuse sur le

1,

2.

3.

installer le clapet d'_vacuation.

Utiliser du composd de calfeutrage pour sceller

I'ouverture murale _ I'ext@ieur autour du clapet d'dvacuation.

Raccorder [e conduit d',_vacuation au clapet [ e conduit dolt _'tre ins6r6 _ I'int6rieur du clapet.

Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une bride de serrage de 4" (10,2 cm).

Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement

I'itindraire le plus rectiligne possible.

Voir "D_terminer conduit" dans "Planification du syst_me d'6vacuation".

de la s_cheuse.

Utiliser

I'itin6raire d'acheminement

Eviter les changements de du direction _ 90 ('. Utiliser des brides de serrage pour sceller tousles joints.

Ne pas utiliser de ruban adhe!sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _

I'int@ieur du conduit pour fixer celui-ci.

Examiner les pieds de nivellement.

Trouver le symbole de rep_rage (Iosange).

4. Introduire visser unecorni@re angles cequ'ellesoitproche d'espace

Utilisation dans une maison mobile

[ors de I'installation, oil dolt solidement fixer la s6cheuse _ gaz au plancher.

On dolt utiliser une combinaison

I'alimentation recommand(!.

en gaz existante.

[.e raccordement de raccords peut varier, de tuyauterie

On volt ci-dessous selon pour une illustration raccorder d'un le type d'alimentation, la s_cheuse raccordement la dimension et

_t

I'emplacement

Un ensemble d'installation dans une maison mobile.

pour maison mobile est n_cessaire pour I'installation

Pour d'autres informations, mentionnds _ la section "Assistance ou service".

de I'appareil voir les numdros de tdl@)hone

1.

2.

Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.

A I'aide d'une cld pour serrer, raccorder I'alimentation composd d'dtanch_it_ des tuyauteries sur tousles en gaz _ la sdcheuse.

filetages

Utiliser un mfiles non _vasds. Si on utilise un conduit m_tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d_form(!.

A

C

A. Connecteur 3 gaz souple d_" _"

B. £onduit de' la s_;cheuse d_" ¢_"

C. Coude

ct_' conduit

de _" 3 _"

D. Adaptateur entre le conduit

et le joint

conique

ok' _"

3.

Ouvrir poignde le robinet d'arr6,t du conduit est parall@le au conduit d'alimentation.

d'alimentation

I.e robin@ est ouvert en gaz.

Iorsque la

A. Robinet f_'rme;

B. Robinet ouvert

4.

V_rifier tous les raccordements non corrosive

6ventuelle.

approuvde.

en les badigeonnant d'une solution de d_tection des fuites

I 'apparition de bulles indique une fuite.

R_parer toute fuite

A. Nletag_" m_l_' _;vas_;

B. Filetag_, m_l_" non _;vasd

REMARQU[

: Pour les raccordements compos6 d'_tanch(!it(!

des tuyauteries au gaz de p(!trole

r_sistant _ I'action liqu_fi_, il faut utiliser du gaz de p6trole un liqu_fi6.

Ne pas utiliser de ruban TEFLON'_L

I.

A l'aide d'une bride de serrage de 4" (I 0,2 cm), relier le conduit d'ivacuation i la bouche d'(!vacuation

de la sicheuse.

Si on utilise un syst£me d'ivacuation est propre.

[e conduit d'6vacuation de la s_cheuse doit existant, s'assurer

&tre fix6 sur la bouche qu'il d'6vacuation d'e!vacuation

4" (10,2 cm).

de la s(kheuse et dans le clapet d'e!vacuation.

est fix_ au clapet d'_vacuation

S'assurer que le conduit

_ I'aide d'une bride de serrage de

2.

Placer la s(kheuse _ son emplacement d'(!vacuation.

final.

Ne pas _craser ni d(!former

le conduit

3.

(Sur les modules _ gaz) V(!rifier

que le tuyau de gaz flexible n'est pas d(!form_

ou (!cras(!.

4.

Une fois que le conduit d'(!vacuation

est raccord_, retirer les corni_res et le carton.

f{@TEFLON est une mmque d@os6e de E.I. Du Pont De Nemours et Compagnie.

6 8

ContrBler I'aplomb de la sdcheuse.

ContrBler I'aplomb tout d'abord transversalement, dans le sells avantTarri_,re.

puis

2.

Poser la porte sur une surface plane prot_gde, c6t6 intdrieur (partie interne de la porte) vers le haut.

3.

Enlever les 6 vis _ t&te Philips pour sdparer la pattie externe de la porte de la pattie interne.

Voir I'illustration.

II importe d'enlever seulement les 6 vis indiqu_es.

Si la sdcheuse n'est pas de niveau, la ddposer sur un bloc de bois. Utiliser une cld _ molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le has, et vdrifier _ nouveau si elle est de niveau.

[e sens d'ouverture de la porte peut &tre changd du c6td droit au cBt_ gauche, si ddsird.

1.

Placer une servieKe ou un linge doux sur le dessus de la sdcheuse ou du plan de travail pour protdger la surface.

Oter

la porte

1.

Enlever les 4 vis qui maintiennent sdcheuse.

la charni#re de la porte sur le panneau avant de la

4.

Soulever la partie interne de la porte hors de la partie externe.

5.

Faire pivoter la partie externe de 1 80 °.

180 °

Inversion de la charni_re

1.

Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever 2 tringles des pitons d'obturation des trous de la pattie interne de la porte.

Faire glisser la t6te du tournevis sous les tringles, en veillant _ ne pas drafter la surface de la porte interne.

Soulever.

A.

PalTl}eau aVallt

dd! la s_;ch_!us_!

B. Porte

®

2,

Oter les 4 vis qui fixent la charni#re de la porte interne et de!placer

la charni_re de I'autre c6t6.

R6installer les 4 vis.

3.

Insdrer la g_che sur le c6td opposd.

A. Charni_'re de porte

3.

Rdinstaller les tringles des pitons d'obturation interne.

des trous sur le c6td oppos_ de la porte

4.

Vdrifier s'il y a des traces de doigts sur le verre.

Nettoyer le verre au besoin.

5.

Placer la pattie interne de la porte _ I'intdrieur de la pattie externe.

Pour une bonne installation, le bord de la pattie interne de la porte doit se trouver compl_tement

I'int_rieur du bord de la pattie externe de la porte.

6.

Assembler de nouveau les parties interne et externe de la porte avec les 6 vis.

A

A. lringle des pitons d'obturation

B. G/Jche

de la porte des trolls (invisible

sous cet angle)

R_installation

de la porte

1.

Fixer de nouveau la porte sur le panneau avant de la se_cheuse avec les 4 vis.

®

Inversion de la g&che

1.

Utiliser un petit tournevis _ lame plate pour enlever la tringle des pitons d'obturation des trous dans I'ouverture de la porte de la sdcheuse.

Faire glisser la t6te du tournevis sous les tringles, en veillant _ ne pas drafler la surface de la sdcheuse.

Soulever.

2.

Oter la g_che.

\

\\\

A.

PdllllOau

B.

Porte avant do/a 5_!chous(!

2.

Vdrifier s'il y a des marques de doigts sur le verre.

Nettoyer le verre au besoin.

3.

Fermer la porte et ve!rifier

qu'elle s'enclenche solidement.

70 ...........

1.

V(_rifier que toutes les pi_ces sont install(!es.

S'il reste une piece, passer en revue les diff(!rentes

6tapes pour d6couvrir laquelle aurait (!t_ oubli6e.

2.

S'assurer d'avoir r(!cup_r(!

tous vos outils.

3.

V(!rifier

I'emplacement d6finitif de la s_cheuse.

S'assurer que le conduit d'_vacuation n'est pas (!cras(! ou d6form6.

4.

V(!rifier

c ue la s_cheuse est de niveau.

Voir "Mise _ niveau de la s6cheuse".

Brancher

Ne pas utiliser

Ne pas utiliser

Risque de choc 61ectrique

sur une prise a 3 alveoles

Ne pas enlever la broche de liaison a la terre. un adaptateur, un c_ble de rallonge.

reliee a la terre.

Le non-respect de ces instructions peut causer

un d6c_s, un incendie ou un choc _lectrique.

5.

Brancher la s6cheuse sur une prise _] 3 broches reli_e _ la terre.

Mettre le courant.

6.

(_)ter tout film protecteur ou ruban adh_sif restant sur la s_cheuse.

7,

8.

]eteUrecycler

tout le mat6riel d'emballage.

I.ire "Utilisation de la s(!cheuse".

9.

Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse

avec un chiffon humide pour (!liminer

toute trace de poussi6re.

10.

S_lectionner un programme de s6chage minut6 avec chaleur et mettre la s6cheuse en marche.

Ne pas s_lectionner le r_glage de temp(!rature

Air Only (air seulement).

Si la s_cheuse

ne d_marre pas, v_rifier

ce flui suit :

[es commandes

[e bouton sont r_gl_es _ la position

Start (mise en marche) de marche a (!t(! enfonc6 ou "On".

fermement.

[a s_cheuse est branch(!e

sur une prise _ 3 alv(!oles

reli6e ;_ la terre.

['alimentation _lectrique est connect_e.

[es fusibles sont intacts et serr(!s, ou le disjoncteur n'est pas d_clench6.

• [.a porte de la s(!cheuse

est ferm_e.

11.

Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et v_rifier s'il y a de la chaleur.

En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune (!manation

de chaleur n'est perceptible, (!teindre

la s(!cheuse

et v(!rifier

que le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz est ouvert.

• Si le robinet d'arr&t de la canalisation

5 minutes d6crit ci-dessus.

de gaz est ferm6, I'ouvrir, puis r_p_ter le test de

• Si le robinet d'arr6t de la canalisation qualifi_.

de gaz est ouvert, contacter un technicien

P

UTILISATION DE LA SECHEUSE

POWER

DAMP

COOL DOWN

WRINKLE PREVENT

1

0 CONTROL

MOR_

_O_M_L

I LESS

NORMAl,,

WRINKLE

DELICATE

CONTROLS LOCKED

;_i

CLEAN LINT SCREEN !!_!!

Q

DRYNESS

LEVEL

TOWELsCOTTON/_

START

CANCEL

PAUSEo

HIGH

REGULAR

MEDIUM

LOW

EXTRA LOW

AIR FLUFF

©

O

Risque d'explosion

Garder les matieres que I'essence,

et les vapeurs

loin de la s_cheuse.

inflammables,

Ne pas faire s_cher un article qui a deja ete touche un produit

inflammable (m_me

apres

un lavage).

Le non-respect

de ces instructions

un deces, une explosion

peut

ou un incendie. causer telle

par

Risque

d'incendie

Aucune laveuse

ne peut completement

enlever

I'huile.

Ne pas faire s6cher des articles qui ont ete sails

par tout

genre

d'huile (y compris

les huiles

de cuisson).

Les articles

contenant

mousse,

caoutchouc ou plastique doivent

6tre seches sur

une corde

a linge

ou par le programme

de s_chage a Fair.

Le non-respect

de ces instructions

un d_ces ou un incendie.

peut causer

Suivre ces (!tapes de base pour mettre la s_cheuse en marche.

Se r(_f#rer aux sections sp_cifiques de ce manuel pour obtenir des rensei_nements plus d_taill(!s.

Cette information couvre plusieurs mod_'les diffe!rents.

Votre s(_cheuse peut diff#rer du mod61e illustr(!

et ne pas comporter tousles pro_rammes et caracte!ristiques

d_crits.

1.

Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque char#e.

Voir "Nettoyase du filtre 2_charpie'.

2.

3.

4.

Charger

les v6tements dans la s_cheuse et fermer la porte.

Appuyer sur POWER (alimentation).

S_lectionner un pro#ramme de se!chase par d_tection ou minute, les pre!re!#lages pour les pro_rammes de se_cha_e par d(!tection

et minut(_s s'illuminent, la dur_e estime!e

(programme de s(!cha_e par d_tection) ou r_elle (prosramme minute) du prosramme appara_tra (en minutes) sur I'afficheur.

72

REMARQUE : Une dur6e par d6faut est affichde Iorsqu'un programme de s6chage par d6tection est sdlectionn6.

Au cours des premieres minutes du processus de sdchage, la durde du programme peut varier automatiquement par rapport _ la dur6e par d6faut en fonction du volume et du type de tissu de la charge.

Vers la fin du processus de sdchage,

I'afficheur de la durde estim6e s'ajustera de nouveau, indiquant la durde de sdchage finale.

Utilisation

d'un programme

Sdlectionner

de s6chage par d6tection

un programme de s6chage par d6tection sont prdrdgl6s _ Normal.

par d6tection.

Les programmes de s6chage

Pour modifier le degr6 de s6chage et/ou des options au cours d'un

programme de

s6chage

par d6tection :

• Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).

Sdlectionner DRYNESS [EVEI.

(degrd de sdchage) pour rdgler le degr6 de s6chage de la charge.

Au cours du programme, la commande d6tecte le degr6 de sdchage de la charge et r6gle la durde automatiquement selon le degrd de s6chage sdlectionnd.

Ajuster le degr6 de sdchage et/ou les options.

REMARQUE : Les s61ections de degr6 de sdchage ne peuvent &tre effectu6es qu'avec les programmes de sdchage par d6tection.

].a sdlection de More (plus), Normal ou less (moins) ajuste automatiquement la durde d6tectde n6cessaire.

M 0 RE

N 0 RM AL

LESS

©

DRYNESS

LEVEL

SENSORDRYONLY

[es programmes de sdchage par d6tection suppriment la ndcessit6 de calculer la dur6e de sdchage et apportent davantage de soin aux v&tements.

[a dur6e affichde correspond _ la dur6e r6siduelle estim6e du programme.

Utilisation d'un programme minut6

Choisir un programme minutd.

Appuyer sur les fl_ches de r6glage du s6chage minutd (vers le haut ou vers le has) jusqu'_ ce que la durde de sdchage d6sir6e s'affiche.

Appuyer 16g_rement sur MORE

TIME ou I.ESS TIME et la durde changera par tranches de 1 minute.

Appuyer sans rel_cher sur MORE ]]ME ou LESS [[ME et la durde changera par tranche de

5 minutes.

rEMArQUE

: Ea caract6risfique d'ajustement du programme minut6 ne peut &tre utilis6e qu'avec les programmes minut6s.

5.

6.

7.

• Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'_l ce que la tempdrature d6sirde sqllumine.

Pour modifier la dur6e et/ou les options au cours d'uu programme miuut6 :

• Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).

• Ajuster la durde et/ou les options.

(ETAPE FACUI3ATIVE) Si d6sird, sdlectionner WRINKI.E

PREVEN[_ Pour plus de ddtails, voir WRINKLE PREVENT dans la section "Caractdristiques suppldmentaires".

(EI°APE FACU[]ATIVE) I.e signal de programme est prdrdgld _ On (marche).

On peut d6sactiver le signal de programme, si ddsir6.

Appuyer sur START pendant environ I seconde jusqu'_ ce que la sdcheuse se metre en marche.

V6rifier que la porte est ferm6e.

Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes la s6cheuse s'arr&te automatiquement.

qui suivent le choix d'un programme,

Pour mettre

la s6cheuse

en pause

ou I'arr6ter & tout

moment

Ouvrir la porte ou appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl (pause/annulation).

Pour remettre la s6cheuse e.

marche

Fermer la porte.

Appuyer sans rel3cher sur START jusqu'_ ce que la sdcheuse se mette en marche.

Pour arr6ter la s6cheuse ou annulet le programme

Appuyer deux fois sur PAUSE/CANCEL (pause/annulation) en cours ou ouvrir

& tout la porte.

moment

REMARQUE : Ee s6chage reprendra I_ ob le programme a 6td interrompu si on referme la porte et appuie sur Start dans les 5 minutes qui suivent.

Si le programme est interrompu pendant plus de 5 minutes, la sdcheuse s'arr6te.

S61ectionner les nouveaux r6glages de programme avant de remettre la s6cheuse en marche.

Cette caract6ristique permet de verrouiller les r6glages et d'emp@cher I'utilisation involontaire de la sdcheuse.

On peut aussi utiliser la caractdristique emp6cher des changements involontaires de verrouillage des commandes pour de programme ou d'option durant le fonctionnement de la sdcheuse,

Activation

de la caract6ristique de verrouillage

des commandes :

Appuyer sur le bouton CYCLE SIGNAL (signal de programme) pendant 3 secondes.

L'ic6ne

CONTRO[.S

I.OCKED

{commandes verrouill6es) s'allume et un unique bip est entendu.

Pour d6verrouiller, appuyer sur le bouton CYCI.E SIGNAl (signal de programme) pendant

3 secondes.

[ 'indicateur lumineux s'6teint.

s

_

ADJUST

TIMED DRYCYCLE

leprogramme, programme programme, des_chage exacte delacharge.

enminutes derefroidissement derni_res lescharges varieenfonction

Suivre les directives sur I'_tiquette Iorsqu'elles sont disponibles.

Si d_sir_, ajouter une feuille d'assouplissant

I'emballage.

de tissu. Suivre les instructions sur

Pour r#duire le froissement, enlever la charge de la s#cheuse aussit6t que le culbutage cesse. Cette action est particuli_rement importante pour les tissus #_pressage permanent, les tricots et les tissus synth(_tiques.

Eviter de faire s#cher des v_tements de travail _pais avec des tissus plus I#gers. II pourrait en r_sulter un s#chage excessif des tissus plus I#gers et un r_tr#cissement ou froissement accru.

Conseils pour les programmes

• On recommande programme.

de s_cher la plupart des charges en utilisant les pr_r_glages de

• Consulter le tableau des pr_r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou des programmes diverses.

minutes (_ la section "Programmes') pour un guide de s_chage de charges

[a temp6rature de se_chage et le degr6 de s6chage sont pr_r_gl_s Iorsqu'on choisit un programme de s6chage par d6tection.

On peut s_lectionner un degr6 de s6chage diff6rent, en fonction de la charge, en appuyant sur Dryness Level et en choisissant

More (plus) ou kess (moins).

REMARQU[

: Avec les programmes de s6chage par d_tection, il est impossible d'utiliser la caract_ristique d'ajustement du programme minut_ et la temp6rature ne peut _tre modifi6e.

Pour ajuster la dur6e d'un programme minute, appuyer sur les fl_ches (vers le haut ou vers le bas) de r6glage du programme minute.

Ajuster la temp6rature d'un programme minut_ en appuyant sur TEMPERATURE jusqu'_ ce que la temp6rature d_sir_e soit s61ectionn6e.

REMARQUE

: 11est impossible d'utiliser la fonction Dryness Level (degr6 de s_chage) avec les programmes minut6s.

74

On peut suivre I'_tat d'avancernent s_chage.

de la s_cheuse grace aux t_moins lumineux du degr(! de

WET

DAMP

COOL DOWN

DRY

WRINKLE PREVENT

CONTROLS LOCKED

CLEAN LINT SCREEN :_::

Wet

(monill_)

I.e t(_moin Wet s'allurne au d_but d'un programme de s_chage par d_tection si un article mouill# est d_tect#.

Au cours d'un programme de s6chage par d#tection, si un article mouill# n'est pas d6tect6 apr_s environ 5 minutes, la s_cheuse passe directement les t_moins Cool Down et WRINKI E PREVENT s'allument,

_ la p6riode de refroidissement si la fonction est s#lectionn_e.

et

Au cours d'un programme minut6, les articles mouill_s ne sont pas d_tect6s.

[.a s_cheuse continuera _ fonctionner pour la dur(!e

de temps s_lectionn_e et le t6moin VVet s'allumera.

[e t6moin lumineux Damp (humide) ne s'allumera pas.

Damp

(humide)

I.e t_moin Damp s'allume au cours des programmes de s_chage par d_tection Iorsque le linge est sec _ environ 80 %.

Cool

Down

(refroidissement)

I.e t_moin

Cool

Down s'allume pendant la p_riode de refroidissement linge refroidit pour faciliter sa manipulation.

du programme.

I.e

Dry (linge

sec)

I.e t_moin Dry s'allume Iorsque le programme de s_chage est termin_.

Ce t_moin reste allum_ durant le programme WRINKI E PREVENT.

WRINKLE

PREVENT(anti-froissement)

I.e t_moin WRINKI.E

PREVENTs'allume allum_ avec le t#moin Dry (linge sec).

Iorsque cette option est s_lectionn_e.

Ce t_moin reste

Clean Lint Screen (nettoyer le filtre _ charpie) le t_moin Clean [.int Screen vous invite _ v(!rifier

si le filtre _ charpie a besoin d'etre nettoy_.

I.e t6moin Clean [int Screen s'allume Iorsque la machine est allum_e.

I.a lampe clignote jusqu'_ la raise en marche du programme ou jusqu'_ ce que la porte soit ouverte; elle s'e!teint

ensuite.

T6moins

lumineux

I.es autres t_moins lumineux indiquent les r_glages de programme, d'options et de modificateurs s_ler tionn_s.

...........

S61ectionner le programme de s#chage qui correspond au type de charge _ s#cher.

Voir le tableau Pr6r_glages des programmes de s_chage par d_tection ou le tableau Pr#r#glages des programmes minut_,s.

WRINKLE

CONTROL

DELICATE

NORMAL~

TIMED

" DRY

JEANS -

COTTON/

TOWELS

SENSOR DRY

_RAPID

DRY

"FRESHEN

UP

TIMED DRY

Programmes de s_chage

par d_tection

[es programmes de s#chage par d6tection permettent d'assortir le programme f_ la charge _ s_cher. Voir le tableau ci-apr6s "Pr_r_glages des programmes de s#chage par d#tection".

Chaque programme s6che certains tissus _ la temp#rature recommand6e.

Un capteur d#tecte

I'humidit# de la charge et r6gle automatiquement la dur#e pour un s_chage optimal.

Cotton/Towels

ou Heavy Duty

(coton/serviettes ou service intense)

Utiliser ce programme pour le s_chage _ temperature tr6s _lev6e des tissus _pais tels que les serviettes en coton ou les couvre-lits.

Jeans

Utiliser ce programme pour le s_chage t_temperature normale _ (_lev_e des tissus en denim.

Normal

Utiliser ce programme pour le s#chage _ temp#rature moyenne des tissus robustes tels que les v6tements de travail et les draps,

Wrinkle Control (anti-froissement)

Utiliser ce programme [)our le s(!chage _ basse temperature des tissus sans repassage tels que les chemises de sport, les v&tements de travail tout-aller et les m61anges de tissus _ pressage permanent.

Delicate

(articles

d61icats)

Utiliser ce programme pour le se!chage _ tempe!rature

extra basse des tissus synthe!tiques, tricots lavables et finitions sans repassage.

Pr_r_glages

des programmes

Type de charge des programmes

s_chage par d_tection de s_chage par d_tection

de Temperature

COTTON/TOWELS

(coton/serviettes ou HEAVY DUTY ou service intense)

Charges mixtes d_articles Iourds, serviettes

High (_lev_e)

Regular (normale)

Dur_e*

45

55

(Minutes)

JEANS

Pantalons en denim, vestes

NORMAL

Draps, velours c6tel_, v6tements de travail robustes

Medium (moyenne) 40

WRINKLE CONTROL (anti-froissement)

Pressage permanent, synth_tiques, v6tements de travail tout-aller

DELICATE (articles d_licats)

kingerie, chemisiers

Low (basse)

Extra Low (extra basse/

35

30

*[:)urge estim_e avec r_glage Normal du degr_ de s_,chage. [a dur_e variera en fonction du type et du volume de la charge.

Programmes

de s_chage minutes

Utiliser les programmes minute's pour s_lectionner une dur(_e de s_,chage pr(_cise et une temp6rature de s6chage.

[.orsqu'un programme minut# est s61ectionn6, I'afficheur de la dur_e r6siduelle estim#e indique la dur_e r(_elle restante pour le programme en cours.

II est possible :/<" de modifier la dure!e r_elle du programme en appuyant sur les fl6ches de r(!glage du programme minut6 (vers le haut ou vers le bas). Voir "Changement et modificateurs'.

des programmes, options ::

Timed Dry (s_chage minute)

Utiliser ce programme pour compl6ter le s6chage si des articles sont encore hur'nides apr_s un programme de s(_chage par d6tection.

[.e s&chage minut6 est _galement utile pour le s&chage d'articles Iourds et encombrants tels que les couvre-lits et v&tements de travail.

Rapid

Dry (s_chage

rapide)

Utiliser ce programme pour s_cher les petites charges ou les articles qui requi_rent un temps de s_,chage court.

Freshen Up

(rafraichissement)

Utiliser ce programme pour aider _ aplanir les faux plis des v_tements qui ont se!journ_ clans une valise ou qui sont rest_s trop Iongtemps dans la s6cheuse.

:75

Pr6r6glages des programmes

Type de charge des programmes minut6s minut6s

Sf_CHAGE

MINUTf_

Articles Iourds, encombrants, travail couvre-lits, v&tements de

RAPID DrY (s6chage rapide)

Petites charges, tissus robustes

FRESHEN

UP (rafralchissement)

Aide _ aplanir les faux plis

Temp6rature

High

High

(61ev6e)

(61ev6e)

Regular (normale)

Dur6e par d6faut

(Minutes)

40

2"¢

20

Temperature

(temp6rature)

[es r6glages de temp6rature sont utilis6s avec les programmes de s6chage minut6s.

Appuyer sur TEMPERATURE jusqu'_t ce que le r6glage de temp6rature d6sir6 s'allume.

[es r6glages de temp6rature ne peuvent pas &tre utilis6s avec les programmes de s6clnage par d6tection.

REGULAR

M_DIUM

LOW

HIGH

EXTRA LOW

AIR FLUFF

©

TEMPERATURE

IIMF_

DR_YCESONJ_

Air Fluff (duvetage & I'air)

Utiliser le r6glage Air Fluff [)our les articles qui doivent &tre s6ch6s sans chaleur, tels que le caoutchouc, le plastique et les tissus sensibles _ la chaleur.

Ce tableau donne des exemples d'articles qui peuvent &tre s6ch6s au r6glage Air Fluff.

Type de charge

Caoutchouc

mousse - oreillers, soutiens-gorge jouets rembourr6s rembourr6s,

Plastique - rideaux de douche, nappes

Tapis renforc6s de caoutchouc

Plastique ol6finique, polypropyl6ne, nylon diaphane

Dur6e*

(Minutes)

20 - 30

20 - 30

40 - 50

10 -20

*R6gler de nouveau la dur6e pour compl6ter le s6chage, si n6cessaire.

Utilisation

V6rifier

du

r6glage

Air que les rev6tements

Fluff

sont bien cousus.

• Secouer et faire bouffer les oreillers _ la main p6riodiquement pendant le programme.

• %cher

REMARQUE

d6tection.

I'article compl6tement.

: La fonction

I.es oreillers en caoutchouc

Air Fluff n'est pas disponible mousse sont lents _ s6cher.

avec les programmes de s6chage par

WRINKLE

PREVENT

(anti-froissement)

L'option WRINKI.E

PREVENT aide _ aplanir les faux plis qui se forment Iorsqu'on ne peut pas sortir la charge de la s6cheuse d_s la fin d'un programme.

Au cours de cette option, la s6cheuse arr6te le culbutage puis effectue de nouveau un culbutage pendant 90 minutes.

O

Appuyer sur WRINKI.E

PREVENT pour obtenir jusqu'_ 90 minutes de culbutage p6riodique sans chaleur _ la fin d'un programme.

Arr&ter I'option WRINKLE PREVENT _tout moment en appuyant sur WRINKLE PREVENT ou en ouvrant la porte de la s6cheuse.

I 'option WRINKI.E

PREVENT est prdrdgl6e _ OFF (arr&t). Les programmes de s6chage par d6tection

WRINKLE ronserveront le r6glage WRINKI.E

PREVENT. Par exemple, si on s61ectionne

PREVENT dans le programme Normal, prochaine fois que ce programme sera s61ectionn6.

cette caract6ristique sera activ6e la

REMARQUE : Pour &tre activ6e, I'option WRINKI.E

PREVENT doit 6tre s61ectionn6e avec un programme.

Iorsqu'on ne s61ectionne pas WRINKI E PREVEN% la s6cheuse s'arr&te apr6s la p6riode de refroidissement.

Cycle Signal (signal

de programme)

Le signal de programme

6met

un signal sonore qui indique la fin du programme.

Sortir rapidement les v&tements _ la fin du programme r6duit le froissement.

Appuyer momentan6ment sur CYCI.E SIGNAl.

pour d6sactiver le signal.

TH

OCK/UNLOCKCONTROLS

REMARQUE : Lorsqu'on choisit WRINKI.E

PREVENT et que le signal de fin de programme est activ6, un signal sonore est 6mis _ intervalles de 5 minutes jusqu'_ ce qu'on sorte les v6tements de la s6cheuse, ou jusqu'_t ce que I'option WRINK[E PREVENT soit termin6e.

76 ...........

11est possible de changer les programmes de s_chage par d(!tection, les programmes minut(!s, les modificateurs et les options _ttout moment avant d'appuyer sur Start (mise en marche).

Trois brefs signaux sonores marquent derni_,re s(!lection

ne sera pas accept6e.

le choix d'une combinaison non disponible.

[a

Changement

des programmes

apr_s avoir appuy_ sur Start

1.

Appuyer deux fois sur PAUSF/CANCE[ (pause/annulation).

Ceci met fin au programme en cours.

2.

S61ectionner le programme et les options d_sirds.

3.

Appuyer sans relacher sur START (mise en marche).

I.a sdcheuse recommence au d6but du nouveau programme.

REMARQUE : Si on n'appuie pas sur Start dans les 5 minutes qui suivent le choix de programme, la s_cheuse s'arr6te automatiquement.

Changement

des modificateurs et options

apr_s avoir appuy_ sur Start

11est possible de changer un rnodificateur modificateur ou I'option choisi(e) ou une option ne commence.

_ tout moment avant que le

1.

Appuyer une fois sur PAUSE/CANCEl

2.

Choisir le nouveau modificateur et/ou

(pause/annulation).

la nouvelle option.

3.

Appuyer sans rel_cher sur START pour continuer le programme.

REMARQUE : Si on appuie deux fois sur Pause/Cancel, le programme est annul6 et la s6cheuse s'6teint.

Recommencer le processus de s_lection.

Utiliser la grille de sichage pour faire sicher sans culbutage des articles tels que chandails et oreillers.

].e tambour toume, mais la grille ne bouge pas.

Si votre mod61e ne dispose pas d'une grille de sdchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre module permet I'utilisation d'une grille de sdchage et pour obtenir des renseignements pour commander, veuillez consulter la couverture de ce manuel ou contacter le marchand chez qui vous avez achetd votre s6cheuse.

REMARQUE : [a grille dolt 6tre enlevde pour le culbutage normal.

Ne pas utiliser le programme de sdchage par ddtection avec la grille de s_chage.

Utilisation

de la grille de s_chage

Ne pas retirer le filtre _ charpie.

1.

Ouvrir la porte de la s(!cheuse.

A. Bord avant

"A

Placer la grille de s_chage dans le tambour de la s6cheuse en positionnant la broche arri6re sur le rebord du panneau interne arri_re de la s6cheuse.

Baisser le bord avant de la grille de s6chage pour bien la fixer par-dessus le filtre _ charpie,

A. Bord avant de la grille d_' s_chage

B. Panneau arri6r_" de la s_;cheuse

3.

Placer

REMARQUE

les articles mouill6s pour que I'air puisse atteindre

: Ne [:)as laisser sur la grille toutes un article de s6chage.

les surfaces.

pendre par-dessus

Laisser de I%space entre les articles le bord de la grille.

4.

Fermer la porte.

5.

Appuyer sur le bouton POWER (alimentation).

6.

S61ectionner un programme minut6 et une temp6rature (voir tableau suivant).

[.es articles contenant de la mousse, du caoutchouc ou du plastique doivent &tre s6ch6s sur une corde

_ linge ou au moyen du r6glage de temp6rature Air Fluff (duvetage _ I'air).

7.

Vous pouvez modifier la dur6e du programme en appuyant sur les fl6ches Timed Dry

Cycle Adjust (vers le haut ou vers le bas). R6gler de nouveau la dur6e pour compI6ter le s6chage si n6cessaire.

Consulter le tableau suivant.

8.

Appuyer pendant environ 3 secondes sur le bouton START (mise en marche).

Ce tableau montre des exemples d'articles qui peuve@ 6tre s6ch6s sur une grille et indique le programme, le r6glage de temp6rature et la dur6e de s6chage sugg6r6s.

[a dur6e de s6chage r6elle d6pendra du degr6 d'humidit6 retenue dans les articles.

S6chage sur grille

Chandails en laine

(Rack Dry)

@irer _ la taille normale et 6taler _ plat sur la grille.

Jouets rembourr6s ou oreillers

Rembourrage en coton ou en fibre polyester

Jouets rembourr6s ou oreillers

Rembourrage en caoutchouc mousse

R6glage

Programmes minut6s

Programmes minut6s

Programmes minut6s

Temp.

low (basse) low (basse)

Air Fluff

(duvetage _ I'air)

/sans chaleur)

Dur6e*

60

60

90

Chaussures de tennis ou de toile Programmes minut6s

Air Fluff

(duvetage _ I'air)

/sans chaleur)

90

*(Minutes) R6gler de nouveau la dur6e pour compI6ter le s6chage, si n6cessaire.

e e "

w_

Eviter de laisser des 6[6ments qui pourraient obstruer le d6bit de combustion bonne ventilation autour de la s6cheuse.

et emp&cher une

..........

£ _<£7

Nettoyage _ chaque

charge

Ee filtre _ charpie se trouve dans la porte de la s6cheuse.

Un filtre obstru6 de charpie peut augmenter le temps de s6chage.

Nettoyage

1.

Enlever le filtre _ charpie en le tirant directernent vers le haut Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.

Ne [:)as rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.

[a charpie mouill6e s'enl6ve difficilement.

Risque d'explosion

Garder

les mati_res que I'essence,

loin

et les vapeurs

de la secheuse.

inflammables, teile

Placer

la secheuse au moins 46 cm (18 po) au=dessus

du plancher

pour une

installation

darts un garage.

Le non=respect

de ces

instructions

un deces, une explosion

peut causer

ou un incendie.

2.

Remettre le filtre _ char[pie fermement en place.

IMPORTANT

:

Ne pas faire fonctionner bloqu6 ou manquant la s6cheuse

Une telle action pour la s6cheuse et les tissus.

avec un filtre peut causer

_ charpie d6plac6, un 6chauffement endornrnag6, ou des dommages

Si de la char[pie tombe dans la s6cheuse au moment du retrait du filtre, v6rifier le conduit d'6vacuation et retirer la charpie.

Voir "Exigences concernant 1'6vacuation".

7 8

Nettoyage au besoin

[es ddtergents et les assouplissants de tissu peuvent causer une accumulation filtre _t charpie.

Cette accumulation peut augmenter de rdsidus sur le les temps de sdchage ou entratner un arr6t de la sdcheuse avant que la charge ne soit compI6tement du filtre, le filtre est probablement encrassd.

s_che. Si de la charpie tombe

Nettoyer le filtre _ charpie avec une brosse en nylon tousles 6 mois ou plus frdquemment devient obstrud par suite d'une accumulation de rdsidus.

s'il

Lavage

1.

Enlever la charpie du filtre ell la roulant avec les doigts.

2.

Mouiller les deux cgtds du filtre h charpie avec de I'eau chaude.

3.

Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du ddtergent liquide; frotter le filtre avec la brosse pour enlever I'accumulation de rdsidus.

Dans la caisse de la s6cheuse

]1 faut retirer la cllarpie accumulde dans la caisse de la sdcheuse tousles 2 ans ou plus souvent selon I'utilisation de la sdcheuse.

[e nettoyage devrait &tre fait par une personne qualifide.

Dans le conduit d'6vacuation

I.a charpie devrait _,tre enlevde tous les 2 ans ou plus souvent, selon I'utilisation sdcheuse.

de la

C

4.

Rincer le filtre h I'eau chaude.

5.

Bien sdcher le filtre _t charpie avec une serviette propre.

Replacer le filtre dans la sdcheuse.

,

.........

_

,, ;; ......

,_ ,"

Nettoyage du tambour de la s6cheuse

1.

Prdparer une p_te avec un ddtergent _ lessive en poudre et de I'eau tr_s chaude.

2.

Appliquer

OU

la p_te sur un linge doux

Verser un nettoyant liquide domestique ininflarnr'nable sur la surface tach(!e

et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que toute la teinture et les taches restantes soient enlevdes,

3.

Essuyer compl_tement le tambour avec un linge humide.

4.

Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour sdcher le tambour.

REMARQU[

: kes v6tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent ddcolorer I'intdrieur de la sdcheuse, Ces taches ne sont pas nuisibles _ votre sdcheuse et ne tacheront pas les v6tements dans les charges futures.

Faire sdcher les articles [_teinture instable en les tournant [_ I'envers pour emp6cher le transfert de la teinture.

P6riode de

vacances

On ne dolt faire fonctionner la sdcheuse que Iorsqu'on est prdsent sur place.

Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la sdcheuse pendant une pdriode prolongde, il convient d'ex@cuter les operations suivantes :

1.

[:)dbrancher la sdcheuse ou ddconnecter

2.

Fermer le robinet d'arr@t de la canalisation la source de courant dlectrique.

de gaz.

3.

Nettoyer le filtre h charpie.

Voir "Nettoyage du filtre [_ charpie".

Pr6cautions

5. prendre

avant un d6m6nagement

1.

D(!brancher

le cordon d'alimentation dlectrique.

2.

Fermer le robinet d'arr&t de la canalisation

3.

Ddbrancher la sdcheuse.

le tuyau de la canalisation de gaz.

de gaz et retirer les raccords fixds sur le tuyau de

4.

Recouvrir la canalisation de gaz ouverte

,5.

Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fixds solidement h la base de la sdcheuse.

6.

Utiliser du ruban adhdsif pour fixer la porte de la sdcheuse.

DEPANNAGE

Essayer

d'abord

les solutions sugg6r6es ici, ce qui vous

6vitera peut-6tre

le cofit d'une visite de service...

La s6cheuse ne fonctionne pas

Un fusible est-il grill6 ou un disjoncteur s'est-il d6clench6?

Remplacer le fusible ou r_enclencher le disjoncteur.

Si le probl_me persiste, appeler un

(!lectricien.

A-t-on

utilis_ un fusible ordinaire?

Utiliser un fusible temporis(_.

[a porte de la s6cheuse est-elle bien ferm6e?

A-t-on bien enfonc6 le bouton

POWER

(alimentation)?

Appuyer sur la touche pendant 1 seconde.

Absence de chaleur

Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur

s'est-il d6clench6?

ke tarnbour peut tourner, mais sans chaleur.

Remplacer le fusible ou r_enclencher disjoncteur.

Si le probl_me persiste, appeler un (!lectricien.

[e robinet du conduit

d'alimentation

en gaz est-il ouvert? le

Bruits

inhabituels

[a s_cheuse est-elle

rest_e

hors service pendant

un certain

temps?

Si la s_cheuse n'a pas (!t(! utilis(!e

depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!r'nette des bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement.

Une piece de monnaie, un bouton

ou un trombone

sont-ils coinc_s entre le tambour eL

I'avant ou I'arri6re

de la s6cheuse?

V(Trifier les bords awmt et artiste du tambour pour voir si de petits objets y sont coince!s.

Vider les poches avant de faire la lessive.

S'agit-il d'une

s_cheuse _ gaz?

ke d(!clic

du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement norrnah

[es quatre pieds sont-ils install_s

et la s_cheuse est-elle d'aplomb de Pavaut vers Parri_re et transversalement?

la s_cheuse peut vibrer si elle n'est pas correctement d'installation'.

installe!e.

Voir "Instructions

[es v6tements sont-ils emm616s ou en boule?

Une charge en boule rebondit, ce qui fair vibrer la s#cheuse.

S_parer les articles de la charge et remettre la s#cheuse en marche.

La s6cheuse

Le s6chage

affiche

un message cod6

"PF" (panne

de courant), v_rifier ce qui suit :

[e programme de s(Tchage a-t-il _t_ interrornpu par une panne de courant?

Appuyer sur

POWER puis appuyer sans rel_cher sur START pour remettre la s_cheuse en marche.

Codes de service "E" _ variables

(El,

E2, E3) :

Faire un appel de service.

des v6tements

a:s

a .................

n'est pas satisfaisant,

Iongues, la charge est trop chaude

les

dur6es de s6chage sont trop

Le filtre & charpie

est-il obstru_ de charpie?

[e filtre _ charpie dolt &tre nettoy_ avant chaque charge.

Risque d'incendie

Utiliser un conduit d'evacuation en m6tal Iourd.

Ne pas utiliser un conduit d'evacuation en plaetique.

Ne pas utilieer un

conduit d'evacuation

en feuille de m_tal.

Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces ou un incendie.

Le conduit d'6vacuation ou le clapet d'6vacuation

_ I'ext6rieur est-il

obstru6 de charpie,

restreignant

le mouvement de Pair?

Faire fonctionner d'e!vacuation

la s_cheuse

_ I'ext(Trieur pendant pour v_rifier

5 _

10 rninutes.

le mouvement lenir la main sous le clapet de Pair. Si vous ne ressentez pas de

I'air en mouvement, nettoyer le syst_me d'_vacuation d'e!vacuation

par un conduit en m(Ttal Iourd ou flexible.

ou remplacer

Voir le conduit

"Instructions d'installation".

Des feuilles d_assouplissant de tissus bloquent-elles

la grille de sortie?

Utiliser seulement une feuille d'assouplissant par charge et ne I'utiliser qu'une seule lois.

Le conduit d'_vacnation a-t-il la Iongueur appropri_e?

V(!rifier

que le conduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne comporte pas trop de changements de direction.

Un long conduit augmentera les duMes de s_chage.

Voir

"Instructions d'installation'.

Le diambtre

du conduit

d_vacuation

a-t-il la taille correcte?

Utiliser un composant de 4" (10,2 cm) de diam_tre.

_//_,/,/,,/,/,,/,/,,_j

Temps de programme trop court

Risque d'explosion

Garder

les matieres que ressence, loin et les vapeurs de [a s_cheuse.

inflammables, telle

Placer

la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du piancher pour une

installation

darts un garage.

Le non-respect de ces instructions

un deces, une explosion

peut causer

ou un incendie.

I.a s6cheuse

se trouve-t-elle dans une pii_ce o/_ la temp6rature ambiante est inf6rieure

45ol: (7oC)?

I.e bon fonctionnernent des programmes de la s6cheuse n6cessite une temp6rature ambiante sup_rieure _t 45°F (7°C).

La s_cheuse

est-elle

install_e

dans un placard?

les portes du placard doivent comporter des ouvertures d'ae!ration

au sommet et en has de la porte. Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire _ I'avant de la se!cheuse, et, pour la plupart des installations, se!cheuse. Voir "Instructions un espace de 5" (12,7 d'installation'.

cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la

A-t-on sdlectionn6 un modificateur de s6chage h I'air?

C'hoisir la temperature approprie!e

aux types de v_tements _ se!cher. Voir "Caracte!ristiques

supple!mentaires'.

ka charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s6cher

rapidement?

S6parer la charge pour qu'elle culbute librement.

Risque du poids excessif

Utiliser deux ou plus de personnes

pour deplacer et

installer la s6cheuse.

Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.

I.e programme automatique

se termine-t-il

trop tft?

I.a charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d6tection.

R_gler I'aplomb de la se!cheuse.

Modifier le r6glage du degr6 de sdchage pour les programmes de s6chage par d(!tection.

Uaugmentation ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur(!e de s(!chage d'un programme.

Ne pas utiliser une grille de s(!chage avec un programme de s_chage par d(!tection.

Charpie sur la charge

ke filtre _ charpie est-il obstru_?

Nettoyer le filtre _ charpie.

V(!rifier

le mouvement de Pair.

Taches

sur la charge ou sur le tambour

I.'assouplissant

de tissus pour s6cheuse a-t-il 6t6 utilisd correctement?

Ajouter les feuilles d'assouplissant d'assouplissant v&tements.

de tissus au d(!but

du programme.

de tissus ajout(!es

_ une charge partiellement

[es feuilles s6che peuvent tacher les

]estachessurletamboursontduesauxteinturescontenuesdanslesv_tementsdesjeans en g_ne!ral).

11n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.

!iii

Charges froiss_es

La charge a-t-elle

6t_ retir6e de la s_cheuse _ la fin du programme?

La s_cheuse a-t-elle _t_ surcharg_e?

Faire s(!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.

Odeurs

Avez-vous

r6cemment employ6

peinture, teinture

ou vernis dans la pibce o/_ est install6e

votre s6cheuse?

Si c'est le cas, ae!rer la piece.

Une fois les odeurs ou (_manations disparues, laver et s_cher nouveau les v&tements.

ASSISTANCE OU SERVICE

Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D_pannage".

Ce guide peut vous faire 6conomiser le coot d'une visite de service.

Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.

[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num6ro de module et le num(!ro

de s6rie au complet demande.

de I'appareil.

Ces renseignements nous aideront _ mieux r(!pondre

_ votre

Si vous avez

besoin de pi_ces

de rechange

Si vous avez besoin de commander d'employer uniquement des pi6ces des pi_ces sp_cifi6es de rechange, par I'usine.

nous vous recommandons

I.es pi_ces sp(!cifi_es

par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la re&me pr(!cision

que celles utilis(!es

dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG <_.

Pour Iocaliser des pi6ces sp_cifi6es par I'usine dans votre r_gion, composer le num(!ro

de t_l_phone d'assistance _ la client_.le

suivant ou appeler le centre de service d6sign(!

le plus proche.

C imada

Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction au : 1-800-807-6777.

Nos consultants vous renseigneront

Caract6ristiques et sp(!cifications

sur les sujets avec la client61e suivants sur toute notre gamme

: de Whirlpool d'appareils

Canada

(!lectrom(!nagers.

[P

• Consignes d'utilisation et d'entretien.

Ventes d'accessoires et pi6ces de rechange.

R(!f_rences

aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi6ces de rechange et aux compagnies de service.

Les techniciens de service d(!sign(!s

par Whirlpool Canada IP sont form(!s

pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr6s la garantie, partout au Canada.

Pour plus d'assistance

Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez sournettre par _crit toute question ou preoccupation _ Whirlpool

Canada

[P _ I'adresse suivante :

Centre

d'interaction avec la clientele

Whirlpool

Canada

[.P

1901 Minnesota

Court

Mississauga, Ontario L5N 3A7

Veuillez inclure dans votre correspondance dans la journ_e.

un num_ro de t_l_phone o_] on peut vous joindre

82

P

GARANTIE DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION

GARANTIE LIMITC:E DE UN AN

Pendant un an & compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes & ou fournies avec le produit, Maytag

Corporation ou Maytag Limited (ci-apr_s designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.

Le service dolt _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dans le pays ou il a ete achete.

MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE

1.

Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.

2.

Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.

3.

Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.

4.

Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d'electricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.

5.

Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.

6.

Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hers des 12tats-Unis ou du Canada.

7.

Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil m_nager est congu pour _tre repare a domicile.

8.

Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.

9.

Les frais de transport pour le service d'un produit dans les regions eloignees.

10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe darts un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.

11. Le coot des pi6ces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dans un pays autre que le pays ou il a ete achete.

CLAUSE D'EXONI:!::RATION DE RESPONSABILITE AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRI2SENTE GARANTIE LIMITCE CONSlSTE EN LA REPARATION PRI2VUE CI-DESSUS. LES.GARANTIES

IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALIT¢ MARCHANDE ET D'APTITUDE _, UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS

COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE

PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DUREE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:

MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CEFrE

GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A

UNE AUTRE.

/_,I'exterieur du Canada et des 50 12tats des 12tats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.

Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.

Apr_s avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou en appelant Maytag. Aux E.-U., composer le 1-800-688-9900.

Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

9/06

Conservez

ce manuel et votre regu de vente ensemble pour r6f6rence

ult6rieure.

Pour le service sous garantie, vous devez pr6senter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.

Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet.

Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.

Nora du marchand

Ad_esse

Num_o de t_l_phone

Num6ro de modble

Num6ro

de s6rie

Date d'achat

W10112943A

_ 2 O0 7

All rights reserved.

_3dos los derechos

_:ms @oits 16serv6s.

reservados.

MAYTAG

MAYTAG and the "M" Symbol y el sfmbold "M" are legistered son marcas trademarks registradas of Maytag Limited de Maytag Limited in Canada.

en Canad£

MAYTAG et le symbole "M" sont des marques d6pos6es

All other marks are trademarks of Mavtag Cor x/ration de Maytag Limited or its related au Canada.

com)anies.

Todas [as otras marcas son marcas de comercio'

Toutes [es autres marques sont des marques de commerce de Maytag Corporation de Maytag Corporation o sus compafffas asociadas.

ou de ses compagnies affili6es.

5/0 7

Printed in U.S.A.

Impreso en EE.UU.

ImDim6 aux E.-U.

advertisement

Related manuals

advertisement