Maytag MGD5770TQ0 Dryer Instructions And Parts
Add to my manuals
64 Pages
Maytag MGD5770TQ0, is the best electric dryer you can buy. Its 7.4 cu. ft. extra-large capacity means you can dry more clothes in a single load, saving you time and energy. And with its Advanced Moisture Sensing technology, you can be sure your clothes will be dry every time, without over-drying. The Maytag MGD5770TQ0 also features a Wrinkle Prevent option that helps to keep wrinkles from setting in while your clothes are drying.
advertisement
O
GAS DRYER
USE & CARE GUIDE
SECADORA A GAS
MANUAL DE USO Y CUIDADO
SECHEUSE A GAZ
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
Z
FOR QUESTI()NS ABOUT FEATURES, OPERATION/PERFORMANCE,
PARTS, ACCESSORIES OR SERVICE CALL: 1.800.688.9900
IN CANADA, CALL: 1.800.807.6777
VISIT ()UR WEBSITE AT WWW.MAYTAG.COM
IN CANADA, WWW.MAYTAG.CA
W10088775
SI TIENE PREGUNTAS RESPECT() A LAS CARACTERiSTICA8,
FUNCIONAMIENT(), RENDIMIENTO,
SERVICIO TECNICO, LLAME
PARTES, ACCES()RI()S
AL: 1.800.688.9900
O
O VISITE NUESTRO SITIO WEB EN
WWW.MAYTAG.COM
AU CANADA, POUR ASSISTANCE, INSTALLATION
COMPOSER LE : 1.800.807.6777
OU SERVICE,
OU VISITEZ NOTRE SITE {NTERNET
WWW.MAYTAG.CA
_,
TABLE OF CONTENTS
DRYER SAFETY .....................................................................
INSTALLATION INSTRUCTIONS ........................................
TOOI.S
AND PARTS ..........................................................
LOCATION REQUIREMENTS ...........................................
EI.ECTRICAL
REQUIREMENTS ...........................................
GAS SUPPI Y REQUIREMENTS ..........................................
VENTING REQUIREMENTS ...............................................
PI.AN VENT SYSTEM .......................................................
INSTAI.I.
VENT SYSTEM ...................................................
INSTAH.
I.EVEHNG
EEGS ................................................
MAKE GAS CON NECTION .............................................
CON NECT VENT .............................................................
LEVEl. [DRYER...................................................................
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAl.) ............................
COMPI.ETE
INSTAl I ATION ............................................
DRYER USE .........................................................................
STARIING YOUR [DRYER ................................................
DRYING RACK OPTION .................................................
DRYER CARE ......................................................................
C_LEANING THE [DRYER I.OCATION
...............................
CI.EANING
THE I.INT SCREEN ........................................
CLEANING THE DRYER INTERIOR .................................
REMOVING ACCUMUI.AFED
VACATION AND MOVING
[.INT ................................
CARE ..................................
CHANGING THE DRUM lIGHT .....................................
TROUBLESHOOTING
........................................................
ASSISTANCE
OR SERVICE ..................................................
WARRANTY
.......................................................................
7
8
10
5
7
11
11
12
12
12
3
5
5
17
18
20
21
16
17
17
17
15
16
16
16
13
14
15
P
INDICE
SEGURIDAD
DE LA SECADORA .......................................
INSTRUCCIONES
DE INSTALACION
...............................
HERRAMIENTAS Y PIEZAS ..............................................
22
24
24
REQUISITOS [DE UBICACION .......................................
REC,)UISITOS EI.ECTRICOS ..............................................
24
26
REQUISITOS DEI. SUMINISTRO DE GAS .......................
27
REC,)UISITOS [DE VENTII ACION .....................................
28
PI.ANIFICACId_)N DE[ SISTEMA DE VENTILACI('_)N ....... 29
INSTAI.ACION
[])El. SISI EMA DE VENTII.ACION
...........
31
INSIAI.ACION
DE LAS PATAS NIVELADORAS ..............
31
CONEXI('_)N DEI. SUMINISTRO DE GAS ........................
31
CONEXION
NIVEI.ACION
DEI. DUCTO [DE ESCAPE ............................
DE EA SECADORA ...................................
32
32
COMO INVERTIR EL CIERRE DE EA
PUERTA (OPCIONAI) .....................................................
COMPLETE [A INSTAEACION ........................................
33
34
USO DE LA SECADORA
....................................................
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADC)RA .....................
35
35
OPCION ES-IANTE DE SECADO .....................................
36
CUIDADO
DE LA SECADORA ..........................................
37
I IMPIEZA DEI. IUGAR DONDE ESTI_ I.A SECADORA...
37
LIMPIEZA DEI. FILTRO DE PE[ USA ................................
37
I IMPIEZA [DE[ INTERIOR [DE LA SECADORA ................
38
El IMINACI(_)N DE PEI.USA ACUMU[ ADA ....................
38
CUIDADO PARA I.AS VACACIONES Y [.A MUDANZA.
CAMBIO DE LA EUZ DEE TAMBOR ...............................
SOLUClON
DE PROBLEMAS
............................................
AYUDA
O SERVICIO
Tf_CNICO
........................................
GARANTIA
........................................................................
38
38
39
41
42
TABLE DES MATIERES
INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
..................................
OUTI[ I.AGE ET PIECES NECESSAIRES .............................
EXIGENCES D'INSTAI.LATION
........................................
SPECI FICATIONS 1_[ECTRIQU ES .....................................
SPECIFICATIONS DE E'AI.IMENTATION
EN GAZ
47
.......... 48
EXIGENCES CONCERNANT IJEVACUATION ................
49
PI.ANIFICATION
INSIAEI.ATION
INSTAI.I.ATION
DU SYSTEME D'EVACUATION
DU SYSTEME D'EVACUATION
...........
50
............
52
[DES PIEDS DE NIVELEEMENT.
..............
52
RACCORDEMENT
RACCORDEMENT
AU GAZ ............................................
DU CONDUIT D'EVACUATION
MISE _, NIVEAU [DE I.A SECHEUSE .................................
52
...... 53
53
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE DE IA
PORTE (FACUI.TATIF) .....................................................
ACHEVER I.'INSTAI.I.ATION
UTILISATION DE LA SECHEUSE
...........................................
.......................................
54
55
56
43
45
45
45
MISE EN MARCHE DE LA SECHEUSE .............................
56
OPTION GRIHE DE SECHAGE .......................................
57
ENTRETIEN DE LA SI_CHEUSE ...........................................
NETTOYA¢;E [DE UEMPI.ACEMENT
[DE I.A SECHEUSE...
58
,_8
NETTOYAGE DU FILTRE ,'_ CHARPIE .............................
,_8
NETTOYACE [DE [ 'INTERIEUR DE IA SECHEUSE ...........
58
COMMENT ENI.EVER I.A CHARPIE ACCUMUI.EE
.......... 59
PRECAUTIONS _, PRENDRE POUR I.ES VACANCES ET
AVANT UN DEMENAGEMENT .......................................
59
CHANGEMENT [DE I'AMPOUI E DU TAMBOUR .......... 59
Df_PANNAGE
.....................................................................
60
ASSISTANCE
OU SERVICE .................................................
GARANTIE
.........................................................................
62
63
2
DRYER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word "DANGER" or "WARNING."
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow
instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
I
WARNING: For your safety, the information in this manual
must be followed
to minimize
the risk of fire or explosion,
or to prevent property damage, personal injury, or death.
- Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
• Do not try to light any appliance.
• Do not touch
any electrical switch; do not use any phone in your building.
• Clear the room, building,
or area of all occupants.
• Immediately
call your gas supplier
from
a neighbor's phone.
Follow the gas supplier's instructions.
• If you cannot
reach your gas supplier,
call the fire department.
- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency, or the gas supplier.
I
4
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
[] Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the State of Massachusetts.
[] If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
[] A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
iMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons when using the dryer, follow basic precautions, including the following:
[] Read all instructions before using the dryer.
[] Do not place items exposed to cooking oils in your dryer.
Items contaminated with cooking oils may contribute to a chemical reaction that could cause a load to catch fire.
[] Do not dry articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline, drycleaning solvents, or other flammable or explosive substances as they give off vapors that could ignite or explode.
[] Do not allow children to play on or in the dryer. Close supervision of children is necessary when the dryer is used near children.
[] Before the dryer is removed from service or discarded, remove the door to the drying compartment.
[] Do not reach into the dryer if the drum is moving.
[] Do not install or store the dryer where it will be exposed to the weather.
[] Do not tamper with controls.
[] Do not repair or replace any part of the dryer or attempt any servicing unless specifically recommended in this
Use and Care Guide or in published user-repair instructions that you understand and have the skills to carry out.
[] Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless recommended by the manufacturer of the fabric softener or product.
[] Do not use heat to dry articles containing foam rubber or similarly textured rubber-like materials.
[] Clean lint screen before or after each load.
!
Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding areas free from the accumulation of lint, dust, and dirt.
[] The interior of the dryer and exhaust vent should be cleaned periodically by qualified service personnel.
[] See installation instructions for grounding requirements.
SAVE THESE iNSTRUCTiONS
iMPORTANT: The gas installation must conform with local codes, or in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54 or the Canadian Natural Gas and Propane Installation Code, CSA B149.1.
The dryer must be electrically grounded in accordance with local codes, or in the absence of local codes, with the National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 or Canadian Electrical Code, CSA C22.1.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
TOOLS AND PARTS
Gather the required tools and parts before starting installation.
instructions provided with ally tools listed here.
8" or 10" pipe wrench
• level
• Knife
8" or 10" adjustable wrench (for gas connections/
• Vent clamps
Read and follow the
Flat-blade screwdriver
• Pipe-joint compound resistant to [P gas
Adjustable wrench that opens to 1" (2.5 cm) or hex-head socket wrench
(for adjusting dryer feet)
_/4" nut driver or socket wrench (recommended)
•
•
•
Caulking compound gun and
(for installing new exhaust vent)
Pliers
Tape measure
Parts supplied:
Remove parts package from dryer drum.
Check that all parts were included.
4 lew_ling legs
Parts needed:
Check
local codes and consult gas supplier.
Check
existing gas supply, electrical supply and venting, and read "Electrical Requirements," "Gas Supply Requirements" and "Venting
Requirements" before purchasing parts.
Mobile calling home installations the dealer require from whom special parts (listed following) you purchased that may be ordered by your dryer. For further to the "Assistance or Service" section of this manual.
information, please refer
• Mobile Home Installation Kit. Ask for Part Number 346764.
• Metal exhaust system hardware.
LOCATION REQUIREMENTS
Explosion Hazard
Keep flammable gasoline, away
materials
from dryer.
and vapors, such as
Place
dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage installation.
Failure
to do so can result in death, explosion, or fire.
You will
need
• A location that allows for proper exhaust the outdoors.
See "Vc'nting Requirements." installation.
•
A gas dryer must be exhausted
A grounded electrical outlet located within 2 ft (61 cm) of either side of the dryen See
"Electrical Requirements." to
•
•
A sturdy floor to support the dryer and a total weight (dryer and load) of 200 Ibs (90.7
kg).
The combined weight of a companion appliance should also be considered.
A level floor with a maximum slope of 1" (2.5 cm) under entire dryer. ([f slope is greater than 1" [2.5 cml, install Extended Dryer Feet kit, Part No. 279810.)
Clothes
may not tumble properly and models with automatic sensor cycles may not operate correctly if dryer is not level.
Do not operate your dryer at temperatures below 45°F (7°C). At lower temperatures, the dryer might not shut off at the end of an automatic cycle.
Drying times can be extended.
The dryer must not be installed or stored in an area where it will be exposed to water and/or weather.
Check
code requirements.
Some codes limit, or do not permit, installation of the dryer in garages, closets, mobile homes or sleeping quarters.
Contact
your local building inspector.
NOTE: No other fuel-burning appliance can be installed in the same closet as a dryer.
Installation
Clearances
The location must be large enough to allow the dryer door to open fully.
I
Dryer Dimensions
•
•
For closet installation, with a door, minimum ventilation openings in the top and bottom of the door are required.
[ ouvered doors with equivalent ventilation openings are acceptable.
Companion appliance spacing should also be considered.
_" 3"*
(7.6cm)
43%"
(110 cm)
(7.6cm)
(70.5 cm)
*Most installations require a minimum 5" (12.7 cm) clearance behind the dryer for the exhaust vent with elbow.
See "Venting Requirements."
Installation
spacing
for recessed
area or closet installation
The following spacing dimensions are recommended for this dryer, This dryer has been tested for spacing of 0" (0 cm) clearance on the sides and rear. Recommended spacing should be considered for the following reasons:
• Additional spacing should be considered for ease of installation and servicing.
• Additional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
• Additional spacing should be considered on all sides of the dryer to reduce noise transfer.
C
B. Side view
- closet
or confined area
C. Closet door with vents
*Required spacing
Mobile Home
- Additional
Installation Requirements
This dryer is suitable for mobile home installations.
Manufactured Home Construction
The installation and Safety Standard, must conform to the
Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the
Federal Standard for Mobile Home Construction
Canadian Manufactured Home Standard, and Safety, Title 24, HUD
CAN/CSA-Z240 MH.
Part 280) or the
Mobile home installations
require:
•
•
Metal exhaust system hardware, which is aw_ilable for purchase from your dealer.
Mobile Home Installation Kit Part Number 346764.
See 'qools and Parts" section for information on ordering.
• Special provisions must be made in mobile homes to introduce outside air into the dryer.
The opening (such as a nearby window) should be at least twice as large as the dryer exhaust opening.
6
ELECTRICAL REQU IREMENTS
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord.
Failure to follow
these instructions
can result
in death, fire_ or electrical shock.
120 Volt, 60 Hz., AC only, 15- or 20-amp fused electrical supply is required.
A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
[t is also recommended that a separate circuit serving only this dryer be provided.
GROUNDING iNSTRUCTiONS
• For a grounded, cord-connected dryer:
This dryer must be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current.
This dryer is equipped with a cord having an equipmentgrounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative or personnel if you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dryer: if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Explosion Hazard
Use a new CSA international approved gas supply
line.
install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
if connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 13" (33 cm) water
column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating
personnel,
authorized gas company personnel, and authorized
service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Gas Type
Natural Gas:
This dryer is equipped for use with Natural gas. [t is design-certified by CSA International for
I.P/propane or butane/gases with appropriate conversion.
• Your dryer must have the correct burner for the type of gas in your home. Burner information is located on the rating plate in the door well of your dryer. If this information does not agree with the type of gas available, contact your dealer or call the phone numbers referenced on the front page of this manual.
[P gas conversion:
Conversion must be made by a qualified technician.
No attempt shall be made to convert the appliance from the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting your gas company.
I
Gas Supply Line:
•
•
•
•
•
•
•
Must include 1/8" NPT minimum plugged tapping accessible for test gauge connection, immediately upstream of the gas connection to the dryer. See illustration.
1/2" IPS pipe is recommended.
3/8" approved aluminum or copper tubing is acceptable for lengths under 20 ff (6.1 m) if local codes and gas supplier permit.
If you are using Natural gas, do not use copper tubing.
kengths over 20 ff (6.1 m) should use larger tubing and a different size adapter fitting.
If your dryer has been converted to use LP gas, 3/8" I.P compatible copper tubing can be used. If the total length of the supply line is more than 20 ft (6.1 m), use larger pipe.
that resist the action of IP gas must be used. Do not use NOTE: Pipe-joint compounds
TEFLON '_ tape.
Must include a shutoff valve:
In the U.S.A.:
An individual manual shutoff w_lve must be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1.
In Canada:
An individual manual shutoff valve must be installed in accordance with the B149.1,
Natural Gas and Propane Installation Code.
[t is recommended that an individual manual shutoff valve be installed within six (6) feet (1.8 m) of the dryer.
The location should be easy to reach for opening and closing.
A C E
Burner Input Requirements:
•
Elevations above
10,000
ft (3,048 m):
When instal led above on the model/serial elevation.
10,000 ft (3,048 m) a 4% reduction of the burner Btu rating number plate is required for each ,000 ft (305 m) increase in shown
Gas
supply
pressure testing
• The dryer must be disconnected at pressures greater than % psi.
from the gas supply piping system during pressure testing
Dryer Gas Pipe
• The gas pipe that comes out through the rear of your dryer has a %" male pipe thread.
VENTI
A
(23.5cm)
A. a_,, NPT dryer pipe
NG REQU I REMENTS
B D
A. _"
flexible gas connector
B. _"
pipe to flare adapter fitting
C. _" NP I minimum
plugged tapping
D. _//' NPT gas supply
line
E. Gas shutoff
valve
Gas supply
connection
requirements
•
•
•
Use an elbow and a %" flare x %" NPT adapter fitting between the flexible gas connector and the dryer gas pipe, as needed to avoid kinking.
Use only pipe-joint compound.
Do not use FEFI.ON _÷*tape.
[his dryer must be connected to the gas supply line with a listed flexible gas connector that complies with the standard for connectors for gas appliances, ANSI
Z21.24
or
CSA 6.10.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these
instructions
or fire.
can result in death
WARNING:
lb reduce the risk of fire, this dryer MUST BE EXHAUSTED OUTDOORS.
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.
[he dryer exhaust must not be connected into any gas vent, chimney, wall, ceiling or a concealed space of a building.
_-f_TEFLON
8
is a registeued trademark of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
•
•
•
If using an existing vent
system
Clean
lint from the entire length of the system and make sure exhaust hood is not plugged with lint.
Replace any plastic or metal foil vent with rigid or flexible heavy metal vent.
Review Vent system chart.
Modify existing vent system if necessary to achieve the best drying performance.
If this
is a new
vent
system
Vent material
• Use a heavy metal vent.
Do not use plastic or metal foil vent.
• 4" (10.2 cm) heavy metal exhaust vent and clamps must be used.
Clamps
• Use clamps to seal all joints.
• Exhaust vent must not be connected or secured with screws or other fastening devices that extend into the interior of the duct.
Do not use duct tape.
Clamp
Exhaust
Recommended hood styles are shown here.
B
4" ( 10.2 cm) heavy metal _'xhaust vent
Vent products can be purchased from your dealer or by calling Maytag Services.
For more information, see the "Assistance or Service" section of this manual.
•
Rigid metal vent
For best drying performance, rigid metal vents are recommended.
• Rigid metal vent is recommended
Flexible metal vent
• to avoid crushing and kinking.
Flexible metal vents are acceptable only if accessible for cleaning.
• Flexible metal vent must be fully extended and supported when the dryer is in its final location.
• Remove excess flexible metal vent to avoid sagging and kinking that may result in reduced airflow and i)oor i)erformance.
• Do not install flexible metal vent in enclosed walls, ceilings or floors.
Elbows
45 ° elbows provide better airflow than 90 ° elbows.
(10.2 cm)
A. Louvemd hood style"
B. Box hood style"
The angled hood style (shown here) is acceptable.
•
An exhaust hood should cap the vent to kee I) rodents and insects from entering the home.
Exhaust hood must be at least 12" (30.5 cm) from the ground or any object that may be in the path of the exhaust (such as flowers, rocks or hushes, snow line, etc./.
Do not use an exhaust hood with a magnetic latch.
Improper venting can cause moisture and lint to collect
indoors, which may result in:
[] Moisture damage to woodwork, furniture, paint, wallpaper, carpets, etc.
[] Housecleaning problems and health problems.
Good Better
Choose your exhaust installation
type
PLAN VENT SYSTEM
Alternate
installations for
close clearances
Venting systems come in many w_rieties.
Select the type best for your installation.
clearance installations are shown.
Refer to the manufacturer's instructions.
Recommended
exhaust installations
Typical installations vent tile dryer from the rear of tile dryer. Other installations are possible.
B
|wo close-
[ .........
A
¸
A. Dryer
B. Elbow
C. Wall
D. Fxhaust
hood
E. Clamps
£ Rigid metal
or flexible metal vent
G. V_'nt length
necessary to connect
elbows
H. fxhaust outlet
Standard exhaust installation with rigid metal or flexible
metal vent
A B
A. Over-the-top installation
(aho available with one offset elbow)
B. Periscope installation
•
NOTE: The following kits for close clearance alternate installations are available for purchase.
Please see the "Assistance or Service" section of this manual to order.
Over-the-lbp Installation:
Part Number 4396028
• Periscope Installation (For use with dryer vent to wall vent mismatch):
Part Number 4396037 - 0" (0 cm) to 18" (45.72
cm) mismatch
Part Number 4396011 - 18" (45.72
cm) to 29" (73.66
cm) mismatch
Part Number 439601429" (73.66
cm) to 50" (127 cm) mismatch
Special provisions for mobile home installations
The exhaust vent must be securely fastened to a noncombustible portion of the mobile home structure and must not terminate beneath the mobile home.
Terminate the exhaust vent outside.
/
Determine vent path
•
•
•
•
•
Select the route that will provide the straightest and most direct path outdoors.
Plan the installation to use the fewest number of elbows and turns.
When using elbows or making turns, allow as much room as possible.
Bend vent gradually to avoid kinking.
Use the fewest 90 ° turns possible.
Determine vent
length
and elbows needed
for
best drying performance
• Use the Vent system chart below to determine type of vent material and hood combinations acceptable to use.
•
NOTE: Do not use vent runs longer than those specified in the Vent system chart.
Exhaust systems longer than those specified will:
Shorten the life of the dryer.
• Reduce performance,
The Vent system chart provides performance.
resulting in longer drying times and increased energy usage.
venting requirements that will help to achieve the best drying
Vent
system
chart
90 ° turns
or el bows
0 hoods
1
2
3
4
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
Rigid metal
Flexible metal
64 ft 120 m)
36 ft (11 r'n)
54 ft (16.,5 m)
31 ft 19.4 m)
44 ft (13.4
m/
27 ft (8.2 m/
35 ft (10.7
m)
25 ft (7.6 m)
27 ft (8.2 m)
23 ft (7 m)
58 ft (17.7
m)
28 ft (8.5 r'n)
48 ft (14.6
m)
23 ft 17 m)
38 ft (11.6
m/
19 ft 15.8 m/
29 ft (8.8 m)
17 ft (5.2 m)
21 ft (6.4 m)
15 ft (4.6 m)
Examine the leveling
INSTALL
Excessive
LEVELING
Weight
legs. Find the diamond
Hazard
LEGS
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
1.
[b protect the floor, use a large flat piece of cardboard from the dryer carton.
Place cardboard under the entire back edge of the dryer.
2.
Firmly grasp the body of the dryer (not the top or console panel).
Gently lay the dryer on the cardboard.
See illustration.
marking.
4.
Screw the legs into the leg holes by hand.
Use a wrench to finish turning the legs until the diamond marking is no longer visible.
5.
Place a carton corner post from dryer packaging under each of the 2 dryer back corners.
Stand the dryer up. Slide the dryer on the corner posts until it is close to its final location.
Leave enough room to connect the exhaust vent or gas line.
For mobile home use
Gas dryers must be securely fastened to the floor.
I
INSTALL
VENT SYSTEM
1.
Install exhaust hood.
Use caulking compound to seal exterior wall opening around exhaust hood.
2.
Connect vent to exhaust hood.
Vent must fit inside exhaust hood.
Secure vent to exhaust hood with 4" (10.2 cm) clamp.
3.
Run vent to dryer location.
Use the straightest path possible.
See "Determine vent path" in
"Plan Vent System." Avoid 90 ° turns.
Use clamps to seal all joints.
Do not use duct tape, screws or other fastening devices that extend into the interior of the vent to secure vent.
Mobile home installations section for information require on ordering.
a Mobile Home Installation Kit. See "[bols and Parts"
MAKE GAS CONNECTION
1.
Remove the red cap from the gas pipe.
2.
Using a wrench to tighten, connect the gas supply to the dryer. Use pipe-joint compound on the threads of all non-flared male fittings.
If flexible metal tubing is used, be sure there are no kinks.
3.
Open the shutoff valve in the supply line. [he valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
_
A. Flared male thread
B. Non-flared male thread
NOTE:
For [.P gas connections, you must use pipe-joint compound of [P gas. Do not use ]EFi.ON
_ tape.
resistant to the action
A combination of pipe fittings must be used to connect the dryer to the existing gas line.
Shown is a recommended connection.
Your connection may be different, according to the supply line type, size, and location.
A. Closed valve
B. Open valve
4.
lest all connections by brushing on an approved noncorrosive
Bubbles will show a leak. Correct any leak found.
leak-detection solution.
CONNECT VENT
1.
Using a 4" (10.2 cm) clamp, connect vent to exhaust outlet in dryer.
If connecting to existing vent, make sure the vent is clean. The dryer vent must fit over the dryer exhaust outlet and inside the exhaust hood.
Check that the vent is secured to exhaust hood with a
4" (10.2 cm) clamp.
2.
Move dryer into its final location.
Do not crush or kink vent.
3.
(On gas models) Check that there are no kinks in the flexible gas line.
4.
Once the exhaust vent connection is made, remove the corner posts and cardboard.
LEVEL DRYER
Check the levelness of the dryer.
Check levelness first side to side, then front to back.
A
I
A. _"
flexible gas connector
B. _" dryer
pipe
C. _" to _"
pipe
elbow
D. _"
pipe-to-flare adapter fitting
If the dryer is not level, prop up the dryer using a wood block.
Use a wrench to adjust the legs up or down and check again for levelness.
t,_¢,TEFLON is a registered trademalk of E.I. Du Pont De Nemours and Company.
12
REVERSE DOOR SWING (OPTIONAL)
You can change your door swing from a right-side opening to a left-side opening, if desired.
7.
Attach door hinges to dryer door so that tile larger hole is at the bottom of the hinge.
8.
Remove door strike (E) from cabinet.
Use a small, flat-blade screwdriver to gently remove
4 hinge hole plugs (F) on left side of cabinet, insert plugs into hinge holes on right side of cabinet.
9.
insert screws into bottom holes on left side of cabinet, lighten screws halfway.
Position door so large end of door hinge slot is over screws.
Slide door up so screws are in bottom of slots.
Tighten screws, insert and tighten top screws in hinges.
1.
Place towel (A) on top of dryer to protect surface.
2.
Open dryer door.
Remove bottom screws from cabinet side of hinges (D). loosen (do not remove) top screws from cabinet side of hinges.
3.
I.ifl door until top screws in cabinet are in large part of hinge slot. Pull door forward off screws.
Set door (handle side up) on top of dryer. Remove top screws from cabinet.
4.
Remove screws attaching hinges to door.
5.
Remove screws at top, bottom and side of door (4 screws).
Holding door over towel on dryer, grasp skies of outer door anti gently lift to separate it from inner door.
Do not pry apart with putty knife.
Do not pull on door seal or plastic door catches.
6.
Be certain to keep cardboard spacer centered between doors.
Reattach outer door panel to inner door panel so handle is on the side where hinges were just removed.
10. Remove door strike plug (B). Insert the door strike you removed in Step 8 into hole and secure with screw, insert door strike plug into original door strike hole and secure with screw.
11. Close door and check that door strike aligns with door catch (C). [f it is needed, slide door catch left or right within slot to adjust alignment.
Electrical Shock Hazard
COMPLETE
INSTALLATION
1.
Check that all parts are now installed.
If there is an extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2.
Check that you have all of your tools.
3.
Check the dryer's final location.
Be sure the vent is not crushed or kinked.
4.
Check that the dryer is level.
See "level Dryer."
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground
prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension
cord,
Failure to follow these
instructions
can result
in death,
fire, or electrical
shock.
6.
Remove any protective film on the console and any tape remaining on the dryer.
7.
Dispose of/recycle all packaging materials.
8.
Read "Dryer Use."
9.
Wipe the dryer drum interior thoroughly with a damp cloth to remove any dust.
10. Select a Timed Dry heated cycle, and start the dryer. Do not select the Air Only
]emperature setting.
If the dryer will not start,
check the following:
• Dryer is plugged into a grounded 3 prong outlet.
•
•
Electrical supply is connected.
Household fuse is intact and tight, or circuit breaker has not tripped.
• Dryer door is closed.
11. When the dryer has been running for 5 minutes, open the dryer door and feel for heat. [f you feel heat, cancel cycle and close door.
If you do not feel heat, turn off the dryer and check that the gas supply line shutoff valve is open.
• If the gas supply line shutoff valve is closed, open it, then repeat the 5-minute test as outlined above.
• If the gas supply line shutoff valve is open, contact a qualified technician.
5.
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Turn on power.
14
DRYER USE
STARTING YOUR DRYER
Explosion
Keep
flammable gasoline,
away
materials
from dryer,
Hazard
and vapors,
such
as
Do not dry anything that has
ever
had anything
flammable on it (even after
washing).
Failure
to follow
these instructions
explosion,
or fire.
can result
in death,
Fire Hazard
No washer can completely remove oil.
Do not
dry anything that has ever
had any type of oil on
it (including cooking oils).
items
containing
on a clothesline
Failure
or fire.
to follow foam, rubber, or plastic
must be dried or by using an Air Cycle.
these instructions can result in death
This book covers several different models.
Your dryer may not have all of the cycles and features described.
Before using your dryer, wipe the dryer drum with a damp cloth to remove dust from storing and shipping.
1.
Clean lint screen before each load.
See "Cleaning the Lint Screen."
2.
I.oad clothes loosely into the dryer and close the door. Do not pack the dryer. Allow space for clothes to tumble freely.
3.
Ibm the Cycle Control knob to the recommended cycle for the type of load being dried,
Use the Energy Preferred setting (*) to dry most heavy to medium-weight fabrics.
4.
If your dryer has a lemperature selector, set it to the recommended fabric being dried.
See "Dryer Cycle Descriptions" setting for the type of
(separate sheet) for temperature suggestions.
On some models, temperature is included in the cycle selections.
5.
(OPTIONAl.) Your dryer may have a WRINKI.E
PREVENT feature selector.
When you are unable to remove a load from the dryer as soon as it stops, wrinkles can form.
This feature periodically wrinkles.
tumbles, rearranges and fluffs the load without heat to help smooth out
6.
(OPTIONAL) Your dryer may have an END OF CYCLE SIGNAL.
The signal is helpful when drying items that should be removed from the dryer as soon as it stops.
• On some models, the volume of the End of Cycle signal can be adjusted, Turn the selector to the desired volume.
• On other models, tile End of Cycle signal is part of tile Start button and is selectable.
Turn the START button to ON or OFF. The signal will sound only if the selector is set to On.
7.
Select the desired Option.
See "Dryer Cycle Descriptions"
8.
If desired, add fabric softener
9.
Push the START button.
sheet.
Follow instructions
(separate sheet).
on the package.
How Automatic Drying Works
When you are using the Auto Moisture Sensing Cycle, the dryness of the load is determined by two metal strips/sensors) located on the inside of the dryer. The metal strips help "feel" the amount of moisture left in the clothes as they pass. When moisture is left in the clothes, the
Cycle Control knob will not advance.
As clothes begin to dry, the amount of water left in the clothes decreases, and the timer advances through the remainder of the cycle.
When the selected dryness level is reached, the dryer goes into a cool down period of up to 10 minutes.
Stopping and Restarting
You can stop your dryer anytime during a cycle.
Stopping your dryer
Open the dryer door or turn the Cycle
Control
knob to OFF.
NOTE: The Cycle
Control
knob should point to an Off area when the dryer is not in use.
Restarting your dryer
1.
Close the door.
2.
Select a new cycle and temperature (if desired).
3.
Push the START button.
iI!"I
DRYING RACK OPTION
Use the Drying Rack to dry items such as sweaters and pillows without tumbling.
The drum turns, but the rack does not move.
[f your model does not have a drying rack, you may be able to purchase one for your model.
[b find out whether your model allows drying rack usage and for information on ordering, please refer to the front page of the manual or contact the dealer from whom you purchase(] your dryer.
NOTE: The rack must be removed for normal tumbling.
Do not use the automatic cycle with the drying rack.
To use the drying rack
1.
Place drying rack in dryer.
Style 1: Your drying rack has front legs. Slide rear pegs into the dimples on the back wall of the dryer. I.ower
the front legs to rest on the dryer opening.
Style 2: Your drying rack does not have front legs. Do not remove the lint screen.
Slide drying rack over the bottom of the dryer door opening.
Push down to secure rack on frame.
2.
Put wet items on top) of rack, leaving space between items.
Do not allow items to hang over the edge of the rack. Close the door.
3.
Select a timed drying cycle and temperature, or an air cycle.
Items containing foam, rubber, or plastic must be dried on a clothesline or by using an air cycle.
Refer to the following table.
4.
Start the dryer.
Reset cycle to complete drying, if needed.
Rack Dry
Washable wool items (block to shape, lay flat on rack)
Stuffed toys/pillows filled)
Stuffed toys/pillows
Foam rubber filled
]cotton or polyester
Cycle
Timed Drying
Timed Drying
Air (no heat)
Temp
low low
N/A
Time
60 min.
60 min.
90 min.
¢+ DRYER CARE ¢+
CLEANING
THE DRYER LOCATION
Kee l) dryer area clear and free from items that would obstruct the flow of combustion ventilation air.
and
CLEANING
THE LINT SCREEN
Clean lint screen before each load. A screen blocked by lint can increase drying time.
IMPORTANT:
•
•
Do not run the dryer with the lint screen loose, damaged, blocked or missing.
Doing so can cause overheating and damage to both the dryer and fabrics.
If lint falls off the screen into the dryer during removal, check the exhaust hood and remove the lint.
Every Load Cleaning
1.
The lint screen is located on top of the dryer, Pull the lint screen toward you. Roll lint off the screen with your fingers.
Do not rinse or wash screen to remove lint. Wet lint is hard to remove.
Explosion
Hazard
Keep flammable gasoline, away materials from dryer.
and vapors, such as
Place dryer at least 18 inches (46 cm) above the floor for a garage
installation.
Failure to do so can result in death,
explosion,
or fire.
2.
Push the lint screen firmly back into place,
16
As Needed Cleaning
1.
Roll lint off the screen with your fingers.
2.
Wet both sides of lint screen with hot water.
3.
Wet a nylon brush with hot water and liquid detergent.
Scrub lint screen with the brush to remove residue buildup.
4.
Rinse screen with hot water.
5.
Thoroughly dry lint screen with a clean towel.
Replace screen in dryer.
CLEANING
THE DRYER
INTERIOR
1.
Apply a liquid, nonflammable household cleaner to the stained area of the drum and rub with a soft cloth until stain is removed.
2.
Wipe drum thoroughly with a damp cloth.
3.
Tumble a load of clean cloths or towels to dry the drum.
NOTE: Garments that contain unstable dyes, such as denim blue jeans or brightly colored cotton items, may discolor the dryer interior.
These stains are not harmful to your dryer and will not stain future loads of clothes.
Dry unstable dye items inside-out to avoid dye transfer.
REMOVING ACCUMULATED LINT
From
Inside
the
Dryer Cabinet lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage. Cleaning should be done by a qualified person.
From the Exhaust Vent
lint should be removed every 2 years, or more often, depending on dryer usage.
VACATION AND MOVING
CARE
Vacation care
Oi)erate your dryer only when you are at home.
If you will be on vacation or not using your dryer for an extended period of time, you should:
1.
Unplug dryer or disconnect power.
2.
Close shutoff valve in gas supply line.
3.
Clean lint screen.
See "Cleaning the lint Screen."
Moving care
1.
Unplug the power supply cord.
2.
Close shutoff valve in gas supply line.
3.
Disconnect gas supply line pipe and remove fittings attached to dryer pipe.
4.
Cap the open fuel supply line.
5.
Make sure leveling legs are secure in dryer base.
6.
Use masking tape to secure dryer door.
I
CHANGING
THE DRUM
LIGHT
1.
Unplug dryer or disconnect power.
2.
Open the dryer door. I.ocate
the light bulb cover on the back wall of the dryer. Remove the screw located in the lower right-hand corner of the cover.
Remove the cover.
3.
Turn bulb counterclockwise.
Replace the bulb with a 1O-watt appliance bulb only.
Replace the cover and secure with the screw.
4.
Plug in dryer or reconnect power.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service
call...
DRYER OPERATION
Dryer will not run
•
•
•
•
Has a household fuse blown, or has a circuit
breaker tripped?
Electric dryers use 2 household fuses or circuit breakers.
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
If the problem continues, call an electrician.
Was a regular fuse used?
Use a time-delay fuse.
Is the dryer door firmly
closed?
Was the Start button
firmly pressed?
Is a cycle selected?
The dryer will not start ill the Wrinkle Prevent position.
Move tile dial past OFF.
No heat
•
•
Has a household fuse blown, or has a circuit
breaker tripped?
The drum may be turning, but you may not have heat. Replace the fuse or reset the circuit breaker.
[f the problem continues, call an electrician.
Is the valve open on the gas supply line?
Unusual sounds
•
•
•
•
•
Has the dryer had a period
of non-use?
If the dryer hasn't been used for a while, there may be a thumping sound during the first few minutes of operation.
Is a coin, button, or paper clip caught between the drum and front or rear of the dryer?
Check the front and rear edges of the drum for small objects.
Clean out pockets before laundering.
Is it a gas
dryer?
The gas valve clicking is a normal operating sound.
Are the four legs installed, and is the dryer level front to back and side to side?
The dryer may vibrate if not properly installed.
See the Installation Instructions.
Is the clothing
knotted
or balled up?
When balled up, the load will bounce, causing the dryer to vibrate.
Separate the load items and restart the dryer.
Timer
does not noticeably
advance
•
•
Is the dryer set to Timed or Air Dry?
The timer moves slowly and continuously for the time setting.
Is the dryer set to Automatic Drying?
The timer moves only when the clothing is mostly dry. See "How Automatic Drying
Works" in "Dryer Use."
DRYER RESULTS
•
Clothes are not drying satisfactorily, drying times are too long, or load
is too hot
Is the lint screen clogged with
lint?
lint screen should be cleaned before each load.
Fire Hazard
Use a heavy metal vent.
Do not use a plastic vent.
Do not use a metal foil vent.
Failure to follow these instructions can result in death
or fire.
•
•
Is the exhaust vent or outside exhaust hood clogged with lint, restricting air movement?
Run the dryer for 5-10 minutes.
Hold your hand under tile outside exhaust hood to check air movement.
[f you do not feel air movement, clean exhaust system of lint or replace exhaust vent with heavy metal or flexible metal vent.
See the Installation Instructions.
Are fabric softener sheets blocking
the grille?
Use only one fabric softener sheet, and use it only once.
18
•
• Is
the exhaust vent the correct
length?
Check that the exhaust vent is not too long or has too many turns, long venting will increase drying times. See the Installation Instructions.
Is the exhaust vent diameter the correct size?
Use 4" (I0.2
cm) diameter vent material.
Cycle time too short
Explosion Hazard
Keep
flammable materials
gasoline,
away from
dryer.
and vapors,
such
as
Place dryer
at least
18 inches
(46 cm) above the floor for a garage
installation.
Failure
to do so can result
in death,
explosion,
or fire.
•
•
•
•
Is the dryer located
in a room with temperature
45°F (7°C)?
below
Proper operation of dryer cycles requires temperatures above 45°F (7°C).
Is the dryer located in a closet?
Closet doors must have ventilation openings at the top and bottom of the door. Sides and front of dryer require a minimum of 1H (2.5 cm) of airspace, and the rear of the dryer requires 5' (12.7 cm). See the Installation Instructions.
Has an air dry cycle been selected?
Select the right cycle for the types of garments being dried.
Is the load too large and heavy to dry quickly?
Separate the load to tumble freely.
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install dryer.
Failure to do so can result in back or other injury.
• Is the automatic cycle ending early?
The load may not be contacting the sensor strips. Level the dryer.
Change the dryness level setting on Automatic Cycles.
Increasing or decreasing the dryness level will change the amount of drying time in a cycle.
Lint on load
•
Is the lint screen clogged?
I.int screen should be cleaned before each load.
Stains
on load or drum
•
Was dryer fabric
softener
properly used?
Add dryer fabric softener sheets at the beginning of the cycle.
Fabric softener sheets added to a partially dried load can stain your garments.
Drum stains are caused by dyes in clothing (usually blue jeans).
[his will not transfer to other clothing.
Loads are wrinkled
•
•
Was the load removed from dryer at the end of the cycle?
Was the dryer overloaded?
Dry smaller loads that can tumble freely.
Odors
•
Have
you recently
been painting,
staining
or varnishing in the area where
your
dryer is located?
If so, ventilate the are,]. When the odors or fumes are gone from the area, rewash and dry the clothing.
:_J,
_'
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check "Troubleshooting." cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
It may save you the
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
If you need
replacement
parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you use only factory specified parts.
Factory specified parts will fit right and work right because they are made with the same precision used to build every new MAYTAG _ appliance.
[b locate factory specified parts in your area, call the following number or your nearest designated service center.
customer assistance telephone
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Maytag appliances with any questions or concerns at:
Maytag Services, I.[.C
ATTN: CAIR' Center
RO. Box 2370
Cleveland, TN 37320-2_W0
Please include a daytime phone number in your correspondence.
•
•
•
•
IN THE U.S.A.
Call the Maytag Services, LI.C Customer Assistance toll free: 1-800-688-9900.
Our
consultants
provide assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
• Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing impaired, limited vision, etc.).
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service companies.
Maytag _ appliances designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in the United States.
[b locate the Maytag appliances designated service company in your area, you can also look in your telephone directory Yellow Pages.
IN CANADA
•
•
Call the Whirlpool Canada [.P Customer interaction Centre toll free: 1-800-807-6777.
Our
consultants provide
assistance with:
• Features and specifications on our full line of appliances.
•
Use and maintenance
Accessory and repair procedures.
parts sales.
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and service companies.
Whirlpool
Canada LP designated service technicians are trained to fulfill the product warranty and provide after-warranty service, anywhere in Canada.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool concerns at:
Customer interaction
Whirlpool Canada I.P
1901 Minnesota Court
Centre
Mississauga, Ontario [5N 3A7
Canada
Please include a daytime phone number in your correspondence.
[P with any questions or
20
MAYTAG CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Maytag Corporation or Maytag Limited (hereafter "Maytag") will pay for Factory Specified Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship.
Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased.
ITEMS MAYTAG WILL NOT PAY FOR
1.
Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you how to use your major appliance, to replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2.
Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Those consumable parts are excluded from warranty coverage.
3.
Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use.
4.
Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes, or use of products not approved by Maytag.
5.
Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
6.
Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
7.
Pickup and delivery. This major appliance is designed to be repaired in the home.
8.
Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
g.
Expenses for travel and transportation for product service in remote locations.
10. The removal and reinstallation of your appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance with published installation instructions.
11. Replacement parts or repair labor costs when the major appliance is used in a country other than the country in which it was purchased.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. MAYTAG SHALL
NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS
MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS, WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR
PROVINCE TO PROVINCE.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Maytag dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the "Troubleshooting" section of the Use & Care Guide. After checking "Troubleshooting," additional help can be found by checking the "Assistance or
Service" section or by calling Maytag. In the U.S.A., call f-800-688-9900.
In Canada, call 1-800-807-6777.
9/06
Keep this book and your sales slip together for future reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty
service.
Write down the following information about your major appliance to better help you obtain assistance or service if you ever need it. You will need to know your complete model number and serial number. You can find this information on the model and serial number label located on the product.
Dealer
name
Address
Phone number
Model number
Serial number
Purchase date
SEGURIDAD DE LA SECADORA
Su seguridad y la seguridad de los demds es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atencion sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesidn a usted y a los demas.
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
del sfmbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENCIA".
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le diran el peligro potencial, le diran cdmo reducir las posibilidades de sufrir una lesidn y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA: Para su seguridad,
la informacibn
en este manual debe ser observada para minimizar el riesgo de incendio o explosibn, o para prevenir dahos a propiedades, heridas o la muerte.
- No almacene o use gasolina u otros liquidos y vapores inflamables
cerca de dste u otro
aparato electrodomdstico.
- PASOS QUE USTED DEBE SEGUIR SI HUELE A GAS:
• No trate de encender
ningdn aparato electrodomdstico.
• No toque
ningdn interruptor eldctrico; no use ningdn teldfono en su edificio.
• Desaloje
a todos los ocupantes del cuarto,
edificio
o drea.
• Llame inmediatamente
a su proveedor de gas desde el teldfono de un vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor de gas.
• Si usted no puede comunicarse
con su proveedor de gas, Ilame al departamento de bomberos.
- La instalacibn y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o por el proveedor de gas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
A fin de reducir el riesgo de incendio, descarga electrica o de daSo alas personas que usen la secadora, deben seguirse las precauciones basicas, incluidas las siguientes:
[] Lea todas las instrucciones antes de usar la secadora.
[] No coloque los objetos expuestos a aceite para cocinar en su secadora.
Los objetos expuestos a aceites para cocinar pueden contribuir a una reacci6n quimica que podria causar que una carga se inflame.
[] No seque articulos que ya se hayan limpiado, lavado, remojado o manchado con gasolina, disolventes de limpieza en seco, u otras sustancias inflamables o explosivas ya que despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosi6n.
[] No permita que jueguen los nihos sobre o dentro de la secadora.
Es necesaria la cuidadosa vigilancia de los ni_os toda vez que se use la secadora cerca de ellos.
[] Quite la puerta de la secadora al compartimiento de secado antes de ponerla fuera de funcionamiento o de descartarla.
[] No introduzca las manos en la secadora cuando el tambor esta en movimiento.
[] No instale o almacene esta secadora donde estara expuesta a agua o a la intemperie.
[] No trate de forzar los controles.
[] No repare o reemplace ninguna pieza de la secadora ni trate de repararla a menos que esto se recomiende especificamente en el Manual del propietario o en instrucciones de reparaci6n publicadas para el usuario que usted comprenda y s61o si cuenta con la experiencia necesaria para Ilevar a cabo dicha reparaci6n.
[] No utilice suavizadores de tejidos o productos para eliminar el estatico de prendas a menos que Io recomiende el fabricante del suavizador de tejidoso las instrucciones del producto en uso.
[] No utilice calor para secar prendas que contengan espuma de caucho o materiales de caucho con textura similar.
[] Limpie el filtro de pelusa antes o depues de cada carga de ropa.
[] Mantenga el Area alrededor de la apertura de ventilaci6n y las Areas adyacentes a esta apertura sin pelusa, polvo o tierra.
[] La parte interior de la secadora y el ducto de escape se deben limpiar peri6dicamente.
Esta limpieza la debe Ilevar a cabo un reparador calificado.
[] Vea la instrucciones de instalaci6n para los requisitos de conexi6n a tierra.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
En el estado de Massachusetts se aplican las siguientes instrucciones de instalaci6n:
[] Las instalaciones y reparaciones se deben efectuar pot un contratista, plomero o gasista calificado o licenciado por el estado de Massachusetts.
[] Si se usa una vAIvula de bola, debe ser un tipo de manigueta T.
[] Si se usa un conector de gas flexible no debe exceder de 3 pies.
IMPORTANTE: La instalaci6n de gas debe hacerse de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1/NFPA 54.
La secadora debe estar conectada a tierra de acuerdo con los c6digos locales, o si no los hay, con el C6digo Nacional de
Electricidad (National Electrical Code), ANSI/NFPA 70.
P
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
REQUISITOS DE UBICACION
HERRAMIENTAS Y PIEZAS
Re(ma las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n, instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqufi klave para tubos de 8"6 10"
• N ivel
• Cuchillo klave de tuercas ajustable de
8" 6 0"/para conexiones de gas)
• Abrazaderas para ducto
Destomillador de hoja plana
• Pegamento para uniones de tuber(as resistente a gas I.P
Ilave de tuercas ajustable que se abra a 1" (2,5 cm) o una Ilave de cubo de cabeza hexagonal/para regular las patas de la secadora/
•
•
Pistola y masilla calafateo/para nuevo
Alicates ducto para instalar de escape) lea el y siga las klave para tuercas o Ilave de cubo de _/4"/se recomienda/
• Cinta para medir
Piezas
suministradas:
Retire el paquete de piezas del tambor de la secadora.
Verifique que est6n todas las piezas.
a
4 patas niw_ladoras
Piezas para
adquirir:
Verifique los c6digos locales y con la compafi_a abastecedora de gas. Verifique el suministro de gas existente, el suministro el_ctrico y la ventilaci6n y lea "Requisitos el_ctricos",
"Requisitos de suministro de gas" y "Requisitos de ventilaci6n" antes de comprar las piezas.
[as instalaciones en casas rodantes requieren piezas especiales (enlistadas a continuaci6n) que pueden pedirse Ilamando al distribuidor en donde compr6 la secadora.
Para obtener m_is informaci6n, s[rvase referirse a la secci6n "Ayuda o servicio t6cnico" de este manual.
• ]uego de instalaci6n en casas rodantes.
Pida la Pieza N6mero 346764.
• Herramientas del sistema de escape de metal.
Peligro de Explosi6n
Mantenga
los materiales
y vapores inflamables,
la gasolina, lejos de la secadora.
Coloque
la secadora a un m{nimo de 46 cm sobre
el piso para la instalacibn
en un garaje.
como
No seguir
estas
instrucciones la muerte,
explosi6n
o incendio.
puede ocasionar
•
Usted necesitar_.
Una ubicacic_n que permita gas debe tener una salida ventilaci6n'.
una instalacic_n adecuada de ventilaci6n del ducto de escape.
La secadora hacia el exterior.
Consulte
"Requisitos de a
•
•
•
Un contacto con conexi6n a tierra ubicado a unos 2 pies i61 cm) de cualquiera de los lados de la secadora.
Vea "Requisitos el6ctricos'.
Un piso resistente para soportar la secadora con un peso total (secadora y carga/de
200 Ibs (90,7 kg). Tambi_n se debe considerar espacio adicional para otro electrodom6stico que le acompai_e.
Un piso nivelado con un declive m_ximo de 1" (2,5 cm) debajo de la secadora completa.
iSi el declive es mayor que 1" [2,5 cml, instale el Juego de extensi6n de patas de la secadora, Pieza No. 279810.) I.a ropa quiz_s no rote adecuadamente ciclos del sensor automaltico est,1 nivelada.
posiblemente no funcionen debidamente y los modelos si la secadora con no
No ponga a funcionar su secadora a temperaturas inferiores a 45°F (7°C). A temperaturas inferiores, es posible que la secadora no se apague al final de un ciclo autom_tico, los tiempos de secado pueden prolongarse.
No debe instalarse ni guardarse la secadora en un alrea en donde pueda estar expuesta al agua y/o a la intemperie.
Verifique los requisitos de los c6digos.
Algunos c6digos limitan, o no permiten, la instalaci6n de la secadora en garajes, cl6sets, casas rodantes o en dormitorios.
P6ngase en contacto con el inspector de construcciones de su Iocalidad.
NOTA: No se puede instalar otro electrodom_stico en que se encuentra la secadora.
que use combustible en el mismo cl6set
24
•
•
Espacios para la instalaci6n
[a ubicaci6n debe ser 1(9suficientemente la secadora.
grande para poder abrir completamente la puerta de
Dimensiones de la secadora
•
•
Se debe considerar agregar espacio adicional en todos los lados de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Para la instalaci6n en cl6set, con una puerta, se requieren aberturas de ventilaci6n mfnimas en la parte superior e inferior de la puerta.
Se aceptan puertas tipo persianas con aberturas de ventilaci6n equivalentes.
Tambie!n se debe considerar espacio adicional acompafie.
para otro electrodom_,stico que le
_t 3,,*
(7,6 cm)
(45,7 cm)
43%"
(110 cm)
24 pulg.2 L
[155crn2)
(2,5cm) (2,5cm) (70,5cm) (12,7cm)
_,6 crn)
.273/4''
(70,5 cm)
*[a mayorfa de las instalaciones requieren
Debe considerarse
Se podffan piso.
necesitar el espacio espacios adicional un espacio mfnimo de 5" (12,7 cm) detrAs de la secadora para acomodar el ducto de escape con codo.
Vea "Requisitos de ventilaci6n".
Espacio para la inslalaci6n en un lugar empotrado o en un cl6set
Se recomiendan las siguientes medidas de espacio para esta secadora.
Esta secadora ha sido puesta a prueba para espacios de 0" (0 cm) en los costados y en la parte posterior.
El espacio recomendado debe set considerado por los siguientes motivos: para facilitar libres adicionales la instalaci6n para las molduras y el servicio de la pared, t_cnico.
puerta y
A. [ugar
empotrado
B. Vista I_teral
- cldset o lugar
confinado
C. Puerta del cldset coil orificios de ventilacidn
*Espacio necesario requisitos de instalaci6n adicionales para las casas rodantes
Esta secadora es apropiada para instalaciones en casas rodantes.
I.a instalaci6n debe ajustarse al Est_ndar de seguridad y construcci6n de casas fabricadas, Tffulo 24 CFR, Parte 3280
(anteriormente conocido como Est_ndar federal para la seguridad y construcci6n rodantes, Tffulo 24, HUD Parte 280).
de casas
[as instalaciones en casas rodantes
necesitan:
•
•
Herramientas del sistema de escape de metal, que se encuentran disponibles compradas en su distribuidor.
para ser
]uego para la [nstalaci6n en casas rodantes, Pieza nOmero 346764.
Vea la secciGn
"Herramientas y Piezas" para la informaci6n sobre c6mo ordenan
• Se deben tomar medidas especiales en el caso de casas rodantes para introducir el aire del exterior en la secadora.
[.a abertura/como la de una ventana adyacente) deber_ ser pot Io menos el doble de tamafio que la abertura de ventilaciGn de la secadora.
REQUISITOS
Peligro de Cheque Electrico
Cenecte a un contacto de pared de cone×ion a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de cone×ion a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estae instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
Se necesita un suministro el6ctrico de 120 voltios, 60 hertzios, CA solamente, de
15 6 20 amperios y protegido con fusible.
Se recomienda el empleo de un fusible retardador o cortacircuitos.
Asimismo se recomienda el uso de un circuito independiente que preste servicio dnicamente a esta secadora.
ELI_CTRICOS
[NSTRUCCIONES PARA LA CONEX[ON A TERRA
[] Para la conexi6n de una secadora mediante cable electrico conectado a tierra:
Esta secadora debe estar conectada a tierra. En el caso de funcionamiento defectuoso o averia, la conexi6n a tierra reducira el riesgo de choque electrico al proporcionar una via de menor resistencia para la corriente electrica. Esta secadora est& equipada con un cable que cuenta con un conductor para la conexion a tierra del equipo y un enchufe de conexi6n a tierra. El enchufe debe conectarse en un contacto apropiado, que este debidamente instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los c6digos y ordenanzas locales.
ADVERTENCIA:
La conexi6n indebida del conductor para la conexi6n a tierra del equipo puede ocasionar un riesgo de choque electrico. Verifique con un electricista, representante o personal de servicio tecnico calificado para asegurarse de que la conexion a tierra de la secadora sea apropiada. No modifique el enchufe proporcionado con la secadora. Si no encaja en el contacto, contrate un electricista calificado para que instale un contacto adecuado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
26
REQUISITOS
Peligro de E×plosi6n
Use una Ifnea de suministro
aprobaci6n
CSA InlernacionbL de gas nueva con
Instale una v_ilvula de cierre.
Apriete firmemente todas las cone×Jones de gas.
Si se conecta
a un suministro de gas
L.P., la presi6n
no
debe
exceder
una columna de agua de 33 crn (13 pulg) y debe ser verificada por una persona calificada.
Ejemplos de una persona calificada personal
de servicio
licencia, personal
autorizado
personal
autorizado
del sistema
de calefacci6n de la compafffa para dar servicio.
incluyen:
de gas,
y
No seguir
estas
instrucciones la muerte,
explosi6n
o incendio.
puede ocasionar con
Tipo de gas
Gas natural:
•
Esta secadora est_ equipada para uso con gas natural.
Su disefio est_ certificado
[nternacional para gases [P (de propano o butano) con la conversi6n apropiada.
pot la CSA
Su secadora debe tener el quemador adecuado para el tipo de gas que tiene en su casa.
ka informaci6n respecto al quemador est,1 ubicada en la placa de clasificaci6n que est_ en la cavidad de la puerta de su secadora.
Siesta informaci6n tipo de gas disponible, p6ngase en contacto con su distribuidor tel_fono indicados en la portada de este manual.
no est_ de acuerdo o Ilame con el a los ndmeros de
Conversi6n
de gas LP:
La conversi6n deber_ Ilevarla
a cabo un t_cnico
calificado.
No se deber<i hacer intento alguno para convertir el uso del gas especificado clasificaci6n del modelo/de la serie de este artefacto en la placa de pot el uso de un gas distinto sin consultar con el abastecedor de gas.
DEL SUMINISTRO DE GAS
La linea de suministro de gas
•
•
•
•
•
•
•
Debe incluir una derivaci6n tapada NPT de pot Io menos 1/8" accesible para la conexi6n del man6metro de prueba, inmediatamente la secadora (vea la ilustraci6n).
arriba de la conexi6n de suministro de gas a
Se recomienda un tubo [PS de YJ".
Si los c6digos locales y el proovedor de gas Io permite, es aceptable una tuberi'a de aluminio o cobre aprobada de %" para longitudes menores de 20 pies (6,1 m/.
Si usted est<i usando gas natural, no use tuberi'a de cobre.
I.as longitudes superiores a los 20 pies (6,1 m) deber_n usar tuberi'as m_s largas y un accesorio adaptador de tamai_o distinto.
Si su secadora ha sido convertida para usar gas [P, se puede usar tuber[a de cobre compatible de I.P de %". Si la Iongitud total de la I[nea de suministro es mayor que
20 pies (6,1 m/, use un tubo m_s largo.
NOTA: Se deben usar pegamentos para uniones de tuber[as que resistan la acci6n del gas
I.P. No use cinta de TEFLON?
Debe incluir una v_lvula de cierre:
Debe instalarse una wilvula de cierre individual manual a una distancia de no m<is de
6 pies (1,8 m) de la secadora de acuerdo con el C6digo Nacional de Gas combustible
(National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1.
ka v_ilvula deber<i ubicarse en un lugar donde se pueda alcanzar con facilidad para cerrarla y abrirla.
A C
!i_
E
B D
A. Conector de gas fle'xible
de _"
B. Accesorio
C. Derivacidn adaptador abocinado
de' _"
tapada NPT pot Io menos
d_" _"
D. lfnea de suministro
d_" gas NPT de _//'
E. VJIwfla de cie'rre d_'] gas
•
•
•
Requisitos para la conexi6n del suministro de gas
Use un codo y un accesorio adaptador abocinado NPT de %" por %" entre el conector de gas flexible y el tubo de gas de la secadora, para evitar que se doblen.
Use solamente compuesto para juntas de tubeffa.
No utilice cinta TEFI.ON'?
Esta secadora debe conectarse a la I[nea de suministro de gas con un conector de gas flexible que cumpla con las normas para conectores de electrodom_sticos a gas,
ANSI Z21.24.
27
Requisitos de entrada del quemador
•
Elevaciones superiores
Si se instala la secadora
a 10.000
a un nivel
pies (3.048
superior
m):
a los 10.000
pies (3.048
r'n) de altitud, se requiere una reducci6n de categorfa de Btu del 4% del quemador, que se muestra en la plata del n0mero de modelo/serie, por cada incremento de 1.000
pies (305 m) de ahitud.
•
Prueba de presi6n
del suministro
Durante pruebas de presi6n
de gas
a presiones mayores de
_/2Ib/pulg 2, la secadora debe ser desconectada del sistema de tuberfa del suministro de gas.
El tubo de gas de la secadora
• El tubo de gas clue sale por la parte posterior de su secadora tiene una rosca macho para tuberfa de %".
11_ ,,
(3,2cm)
El ducto de escape de la secadora no debe conectarse en ningOn ducto de escape de gas, chimenea, pared, techo o el espacio oculto de un edificio.
Si usa un sistema
de ventilaci6n existente
•
•
•
[ impie la pelusa clue est_ en toda la Iongitud del sistema y aseg_rese de que la capota de ventilaci6n no est(! obstruida con pelusa.
Reemplace cualquier ducto de escape de pl_istico o de hoja de metal por uno de metal pesado r[gido o flexible.
Vuelva a consultar el cuadro del sistema de ventilaci6n.
ventilaci6n existente si fuera necesario
Modifique para Iograr el mejor el sistema rendimiento de de la secadora.
Si
_ste
es un nuevo
sistema
de ventilaci6n
Material de ventilaci6n
• Use un ducto de metal.
de escape de metal pesado.
No use ducto de escape de pl_stico o de hoja
• Se debe usar un ducto de escape de metal pesado de 4" (10,2 cm) y abrazaderas.
A
(23,5cm)
A. 7ubo NPT de _" de la secadora
REQUISITOS DE VENTILACION
Peligro
de Incendio
Use un ducto de escape de metal
pesado.
No use un ducto de escape de plastico,
No use un ducto de escape de aluminio.
No seguir estas
instrucciones
la muerte
o incendio.
puede ocasionar
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, esta secadora DEBE VENTII.ARSE
HACIA E[ EXTERIOR.
IMPORTANTE: Observe todas las normas y ordenanzas vigentes.
28
Ducto
die! escape
de metal pesado de 4" ( 10,2 cm)
los productos de ventilaci6n pueden adquirirse con su distribuidor
Services.
Para m_s informaci6n, yea la secci6n "Ayuda o servicio o Ilamando t6cnico" a Maytag de este manual.
•
Ducto de escape de metal rlgido
Para un 6ptimo r[gido.
rendimiento de secado, se recomiendan ductos de escape de metal
• Se recomienda el ducto de escape de metal r[gido para evitar que se aplaste o se tuerza.
•
Ducto de escape de metal flexible
[.os ductos de escape de metal los mismos para limpiarlos.
flexible son aceptables Onicamente si se puede acceder a
El ducto de escape de metal flexible debe extenderse y sostenerse pot completo cuando la secadora est,i en su ubicaci6n final.
Quite el exceso del ducto de metal flexible para evitar que se doble y se tuerza, Io cual podr[a dar lugar a una reducci6n del flujo de aire y a un rendimiento insuficiente.
No instale el ducto de escape de metal flexible en paredes, techos o pisos encerrados.
Codos
I.os codos de 45 ° proveen un mejor flujo de aire que los codos de 90 °.
Bien
Abrazaderas
Utilice abrazaderas para sellar todas las juntas.
Mejor
No debe conectarse ni asegurarse el ducto de escape con tornillos ni con ningdn otro dispositivo que se extienda hacia el interior de dicho ducto.
No utilice cinta adhesiva para conductos.
Abrazad_'ra
Respiradero
I.os estilos recomendados de capotas de ventilaci6n se ilustran aquL
B
•
Una capota de ventilaci6n debe tapar el ducto de escape para evitar el ingreso de roedores e insectos a la casa.
la capota de ventilaci6n debe estar por Io menos a 12" (30,5 cm) de distancia del piso o de cualquier objeto que pudiese estar en el trayecto del ducto de escape (como flores, rocas o arbustos, If mite de nieve, etc).
No use capotas de ventilaci6n con pestillos magn_ticos.
La ventilacion inadecuada puede ocasionar la acumulacion
de humedad y pelusa en la casa, Io cual
puede dar como resultado:
[] Dafios de humedad en la carpinteffa, muebles, pintura, empapelado, alfombras, etc.
[] Problemas en la limpieza de la casa y de salud.
PLANIFICACION
DEL SISTEMA DE VENTILACION
Seleccione
su tipo
de instalaci6n de ventilaci6n
Instalaciones
recomendadas
de escape
I.as instalaciones tfpicas tienen la ventilaci6n instalaciones son posibles.
en la parte
)osterior de la secadora.
Otras
#
B
J .......................
A
¸
A.
Estilo capota con ventilaci6n tipo p_'r_iana
B. F_tilo d_' capota con ventilaci6n tipo caja
El estilo de capota de ventilaci6n angular (que se ilustra aqu¢) es aceptable.
4"
(10,2 era)
(10,2 cm)
(10,2
cm_C
_
_,_A
2V2"
_(6,4
cm)
A. 5ecadora
B. Codo
C. Par_'d
D. Capota de ventilation
E. Abrazad_'ras f. Ducto d_' metal
@ido
o d_' metal fl_'xibl_"
C. Longitud
necesaria del ducto
dr" escape
para conectar
los codos
H. Salida de ventilacidn
Instalaci6n
con salida de ventilaci6n est4ndar con ducto de escape de metal rigido
o flexible
Previsiones especiales para las instalaciones en casas
rodantes
El ducto de escape deber,i sujetarse firmemente en un lugar no inflamable de la estructura de la casa rodante y no debe terminar debajo de la casa rodante.
El ducto de escape debe terminar en el exterior.
/
I lnstalaciones alternas para espacios limitados
los sistemas de ventilaci6n para su instalaci6n.
vienen en una amplia gama.
Seleccione el tipo m_s apropiado
A continuaci6n limitados.
Consulte
las instrucciones se ilustran dos tipos de instalaci6n del fabricante.
para espacios
A B
A. Instalacidn
en la parte superior
(tambidn
est_J
disponible
con un codo
de desviacidn)
B. Instalacidn de periscopio
NOTA:
Se pueden adquirir los siguientes juegos para instalaciones alternas en espacios limitados.
Pot favor vea los m]meros de servicio ubicados en la dltima p_gina de este manual para hacer su pedido.
• Instalaci6n en la parte superior:
Pieza nL]mero 4396028
Instalaci6n de periscopio (Para usar si hay desacoplo entre el ducto de escape de la pared y el conducto de ventilaci6n de la secadora):
Pieza n0mero 4396037 - Desacoplo de 0" (0 cm) a 18" (45,72 cm).
Pieza n0mero 4396011 - Desacoplo de 18" (45,72 cm) a 29" (73,66 cm).
Pieza nOmero 4396014 - Desacoplo de 29" (73,66 cm) a 50" (127 cm).
Determinaci6n
de la via del ducto
de escape
•
•
•
•
•
Seleccione la v_a que proporcione el trayecto m_s recto y directo al exterior.
Planifique la instalaci6n a fin de usar el menor nOmero posible de codos y vueltas.
Cuando
use los codos o haga vueltas, deje todo el espacio que sea posible.
Doble el ducto gradualmente para evitar torceduras.
Use la menor cantidad posible de vueltas de 90 ° .
Determinaci6n
de la Iongitud
obtener
un 6ptimo rendimiento
del ducto de escape
y de los codos
necesarios para
de secado
• Use el cuadro del sister'na de ventilaci6n material para ducto y la combinaci6n a continuaci6n para determinar de capota aceptable a usar.
el tipo de
NOTA: No use tendidos de ducto de escape m4s largos que los especificados cuadro del sistema especificados: de ventilaci6n.
I.os sistemas de ventilaci6n en el m4s largos que los
• Acortaraln la vida de la secadora.
• Reducir_in el rendimiento, en el consumo de energFa.
dando lugar a tiempos de secado m_is largos y un aumento
El cuadro del sistema de ventilaci6n alcanzar el mejor rendimiento indica de secado.
los requisitos de ventilaci6n que le ayudar_in a
30
Cuadro del sistema de ventilaci6n.
No. de vueltas de 90 ° o codos
Tipo de ducto
0
1
2
3
4
Metal
Hgido
Metal
flexible
Metal
rlgido
Metal
flexible
Metal
rlgido
Metal
flexible
Metal
rlgido
Metal
flexible
Metal
rlgido
Metal
flexible
Capotas de ventilaci6n de caja o tipo persianas
64 pies (20 m)
36 pies (11 m)
54 pies (16,5 m)
31 pies (9,4 m)
44 pies (13,4 m)
27 pies (8,2 m)
35 pies (10,7 m)
25 pies (7,6 m)
27 pies (8,2 m)
23 pies (7 m)
Capotas angulares
58 pies (17,7 m)
28 pies (8,5 m/
48 pies (14,6 m)
23 pies (7 m/
38 pies (11,6 m)
19 pies (5,8 m/
29 pies (8,8 m)
17 pies (5,2 m/
21 pies (6,4 m)
15 pies (4,6 m/
2.
Sujete con firmeza el cuerpo de la secadora (no la parte superior o el panel de la consola).
Coloque la secadora cuidadosamente sobre el cart6n.
Vea la ilustraci6n.
Examine las patas niveladoras.
I ocalice la marca en forma de diamante.
INSTALACI(:)N DEL SISTEMA DE VENTILAClON
1.
Instale la capota de ventilaci6n.
Emplee una masilla de calafateo para sellar la abertura de la pared extema alrededor de la capota de ventilaci6n.
2.
Conecte el ducto de escape a la capota de ventilaci6n.
El ducto de escape debe encajar dentro de la capota de ventilaci6n.
con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
Asegure el ducto de escape a la capota de ventilaci6n
3.
Extienda el ducto de escape a la ubicaci6n de la secadora.
Use la trayectoria m_s recta posible.
Vea "Determinaci6n de la via del ducto de escape" en "Planificaci6n del sistema de ventilaci6n".
Evite giros de 90 °. Use abrazaderas para sellar todas las juntas.
No use cinta adhesiva para conductos, tomillos ni otros dispositivos de fijaci6n que se extiendan dentro del durto de escape, para fijar el mismo.
INSTALACION DE LAg PATAS NIVELADORAS
4.
Atornille con la mane las patas en los orificios de las patas. Use una Ilave de tuercas para terminar de atornillar las patas hasta que la marca en forma de diamante no quede visible.
5.
Coloque un poste esquinal de cart6n debajo de cada una de los 2 esquinales posteriores de la secadora.
Ponga la secadora de pie. Deslice la secadora sobre los postes esquinales hasta que quede cerca de su ubicaci6n ducto de escape o la I[nea de gas.
final.
Deje suficiente espacio para conectar el
Para uso en casas
rodantes
Las secadoras a gas deben ser aseguradas al piso con firmeza.
La instalaci6n en casas rodantes requiere el ]uego de Instalacidn para casas rodantes.
Vea la secci6n "Herramientas y piezas" para informaci6n sobre c6mo ordenar.
CONEXI(:)N DEL SUMINISTRO DE GAS
1.
Quite la tapa roja del tube de gas.
2.
Utilizando una Ilave de tuercas, conecte el suministro de gas a la secadora.
Use sellador compuesto para las roscas de todos los accesorios macho no abocinados.
Si se usa tuber_a flexible de metal, aseg_rese que no hay partes retorcidas.
Use dos o m_is personas
la secadera.
Peligre de Peso
Excesive
para mover
e instalar
No seguir
esta
instrucci6n puede ocasionar
lesion en la espalda u otto tipo de lesiones.
una
1.
Para proteger el piso, use un pedazo de cart6n grande y plane del cart6n de la secadora.
Coloque el cart6n debajo de todo el borde )osterior de la secadora.
A. Rosca macho abocinada
B. Rosca macho no abocinada
NOTA:
Para las conexiones de gas I.P, debe usar un pegamento de uni6n de tubes resistente a la acci6n del gas I.R No use cinta TEFLON?
Se debe usar una combinaci6n de accesorios para tuberfas para conectar la secadora a la
Ifnea de suministro de gas existente.
A continuaci6n se ilustra una conexi(gn recomendada.
Su conexi6n puede ser distinta, de acuerdo con el tipo de Ifnea de suministro, tama[io y ubicaci6n.
CONEXION
DEL DUCTO DE ESCAPE
1.
Usando una abrazadera de 4" (10,2 cm), conecte el ducto de escape a la salida de aire de la secadora.
Si se conecta a un ducto de escape existente, asegLirese de que el mismo est_ limpio.
El ducto de escape de la secadora debe encajar sobre la salida de aire de la secadora y dentro de la capota de ventilaci6n.
Cerci6rese de que el ducto de escape est# asegurado a la capota de ventilaci6n con una abrazadera de 4" (10,2 cm).
2.
Mueva la secadora a su posici6n final.
No aplaste ni retuerza el ducto de escape.
3.
IEn modelos a gas) Aseg_irese de que no hayan torceduras en la Ifnea de gas flexible.
4.
Una vez que la conexi6n del ducto de escape est# lista, quite los esquinales y el cart6n.
NIVELACION DE LA SECADORA
Revise la nivelaciSn de la secadora.
Verifique primero de lado a lado y luego del frente hacia atr_is.
B C
3,
A. Conector flexible de gas de sly,
B. 7ubo
de' la secadora
de _"
C. Codo de tuberfa
d_" _" a 3/,s,,
D. Accesorio adaptador abocinado para tubo
de' _"
Abra la wilvula de cierre de la Ifnea de suministro.
manija est_ paralela al tubo de gas.
[a vailvula est,1 abierta cuando la
Si la secadora no est_ nivelada, apuntale la secadora, usando un bloque de madera.
Use una
Ilave de tuercas para regular las patas hacia arriba o hacia abajo y verifique nuevamente si la secadora est,1 nivelacla.
4,
A. V}Dula cerrada
B. V_lwfla abierta
Pruebe todas las conexiones aplicando con un cepillo una soluci6n aprobada para detecci6n de fugas que no sea corrosiva.
Se observar_in burbujas si hay fuga. Tape cualquier fuga que encuentre.
32
COMO
INVERTIR
EL CIERRE DE LA PUERTA (OPCIONAL)
Si Io desea, puede cambiar la direcci6n del cierre de la puerta del lado derecho al lado izquierdo,
7.
Fije las bisagras de la puerta a la puerta de la secadora de rnanera queel orificio m_s grande quede ell la parte inferior de la bisagra.
1.
Coloque una toalla (A) encima de la secadora para proteger la superficie.
2.
Abra la puerta de la secadora.
Extraiga los tornillos inferiores de las bisagras del lado del gabinete (D). Afloje (no extraiga) los tornillos superiores de las bisagras del lado del gabinete.
3.
].evante
la puerta hasta que los tornillos inferiores del gabinete est_n en la parte grande de la ranura de la bisagra.
[ire de la puerta hacia adelante para separarla de los tornillos.
Coloque la puerta (con el lado de la manija hacia arriba) encima de la secadora, Extraiga los tornillos superiores del gabinete.
4.
Extraiga los tornillos que unen alas bisagras con la puerta.
5.
Extraiga los tornillos en la parte superior, inferior y lateral de la puerta (4 tornillos/.
Sosteniendo la puerta sobre la toalla en la secadora, sujete los costados de la parte exterior de la puerta y levante cuidadosamente para separarla de la parte interior de la puerta, No los separe utilizando una esDitula.
No tire del burlete de la puerta ni de los ganchos pkisticos de la misma.
6.
lenga cuidado de mantener los espaciadores de cart6n centrados entre las puertas.
Vuelva a unir el panel exterior de la puerta al panel interior de la misma de manera que la manija se encuentre en el lado de donde se acaban de extraer las bisagras.
8.
Extraiga el tope de la puerta (E) del gabinete.
Use un destornillador plana para quitar cuidadosamente los 4 tapones para los orificios peque[io de la bisagra de hoja
(F) que se encuentran al lado izquierdo del gabinete.
[ntroduzca los tapones en los orificios de la bisagra en el lado derecho del gabinete.
9.
Introduzca los tornillos en los orificios inferiores en el lado izquierdo del gabinete.
Atorn[llelos por la mitad.
Coloque la puerta de tal forma que el extremo grande de la ranura de la bisagra est_ sobre los tornillos.
Deslice la puerta hacia arriba para que los tornillos est_n en la parte de abajo de las ranuras.
Apriete los tornillos.
Introduzca y apriete los tornillos superiores en las bisagras.
10. Extraiga el tap6n en el paso 8 en el orificio, puerta en el orificio
11. Cierre del tope de la puerta (B). [ntroduzca original y aseg0relo con un tornillo.
[ntroduzca del tope de la puerta y aseg0relo la puerta y asegOrese de que el tope de la misma el tap6n con un tornillo.
est(! alineado con el gancho de la puerta (C). Si es necesario, deslice el gancho de la puerta hacia la izquierda o derecha dentro de la ranura a fin de ajustar la alineaci6n.
el tope de la puerta que usted quit6 del tope de la
COMPLETE
LA I NSTALACION
1.
Revise para cerciorarse de que todas las piezas est_n instaladas.
Si hay alguna pieza extra, vuelva a revisar redes los pasos para ver cu_il se omiti6.
2.
Verifique si tiene todas las herramientas.
3.
Revise la ubicaci6n final de la secadora.
Aseg_rese de que el ducto de escape no est(!
aplastado o retorcido.
4.
Verifique si la secadora est_ nivelada.
Vea "Nivelaci6n de la secadora'.
8.
lea "Use de la secadora'.
9.
[ impie el interior del tambor de la secadora meticulosamente quitar residues de polvo.
con un patio hdmedo para
10. Seleccione un ciclo de secado programado (Timed Dry) con calory ponga la secadora en marcha.
No seleccione el ajuste de temperatura de s61o aire (Air Only).
Si la secadora no funciona, revise Io siguiente:
• Que la secadora est_ conectada en un contacto de 3 terminales con conexi6n a tierra.
•
•
Que el suministro el6ctrico est_ conectado.
Que el fusible de la casa est_ intacto y ajustado, o que no se haya disparado el cortacircuitos.
Peligro de Cheque Eiectrico
Cenecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminaies.
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptader.
No use un cable el_ctrice de extensi6n.
No seguir estas instrucciones
puede ocasionar
la muerte, incendio e cheque electrico.
• Que la puerta de la secadora est_ cerrada.
11.
Despu_s de que la secadora haya estado funcionando durante 5 minutes, abra la puerta y f;jese si est,1 caliente.
Si siente calor, cancele el ciclo y cierre la puerta.
Si no siente calor, apague la secadora y verifique que est(! abierta la wilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas.
• Si est,-i cerrada la wilvula de cierre de la I[nea de suministro de gas, _ibrala y repita la prueba de 5 minutes come se indic6 anteriormente,
• Si est_ abierta la vc_lvula de cierre de la ffnea de suministro de gas, contacte a un t_cnico calificado.
5.
Conecte
a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales,
Conecte
el suministro de energfa.
6.
Quite cualquier pelfcula protectora que est_ en la consola y cualquier cinta adhesiva que haya quedado en [a secadora.
7.
Desh_gase de todos los materiales de embalaje o recfclelos,
34
USO DE LA SECADORA
PUESTA EN MARCHA DE SU SECADORA
Peligro
de Explosi6n
Mantenga
los materiales
y vapores inflamables, como
la gasolina_
alejados
de la secadora.
tales
No seque ningun articulo que
haya tenido
alguna vez cualquier substancia inflarnable (aun despues de lavario).
No seguir
estas
instrucciones la muerte,
e×plosi6n
o incendio.
puede ocasionar
Peligro de Incendio
Ninguna lavadora puede
eliminar
completamente
el aceite.
No seque ningun articulo que haya tenido alguna vez
cualquier
tipo de aceite (incluyendo
los aceites de cocina).
Los articulos que contengan espuma, hule o plastico
deben secarse en un tendedero
o usando un
Ciclo de Aire.
No seguir estas instrucciones la muerte o incendio.
puede ocasionar
Este libro cubre varios modelos diferentes.
Puede set que su secadora no cuente con todos
los
ciclos y caracter_sticas descritos.
Antes de usar la secadora, limpie el tambor de la misma con un patio h_medo para quitar el polvo que se acumul6 durante el almacenaje y env_o.
1.
Eimpie el filtro de pelusa antes de cada carga.
Vea "Limpieza del filtro de pelusa'.
2.
Coloque la ropa en la secadora de modo sueko y cierre la puerta.
No Ilene en exceso la secadora.
Deje suficiente espacio para que la ropa rote con libertad.
3.
Gire la perilla de Control de ciclos al ciclo recomendado para el fipo de carga que se va a secar. Use el ajuste Ahorro de energfa (Energy Preferred) (*) para secar la mayor_a de las telas pesadas y de peso mediano.
4.
Si su secadora fiene un selector de [emperatura, fipo de tela que se va a secar. Vea "Descripci6n para sugerencias de temperatura.
selecci6n de ciclos.
f;jelo en el ajuste recomendado de los ciclos de la secadora" para el
(hoja aparte/
En algunos modelos, la temperatura se incluye en la
5.
(OPCIONAI.) Su secadora puede tener un selector para la caracter[stica Protector antiarrugas
(WRINKkE
PREVENT).
Si no es posible retirar la carga de la secadora tan pronto como _sta se detenga, se pueden format arrugas.
Esta caracter[stica peri6dicamente da vueltas, acomoda y esponja la ropa sin calor para ayudar a alisar las arrugas.
6.
(OPCIONAI.) Su secadora puede tenet una Setial de fin de ciclo (END OF CYCI.E
SIGNAl.).
Esta setial es (itil cuando se sequen artfculos que deben sacarse de la secadora tan pronto como se detenga.
• En algunos modelos se puede ajustar el volumen de la setial de fin de ciclo.
Gire el selector al volumen deseado,
• En otros modelos, la serial de fin de ciclo forma parte del bot6n Inicio (Start) y se puede seleccionar.
Gire el bot6n START a Puesta en marcha (ON) o Apagado (OFF).
[a setial sonars1 s61o cuando el selector se fije en ON.
7.
Seleccione la Opci6n deseada.
Vea "Descripci6n aparte/.
de los ciclos de la secadora"
8.
Si desea, agregue una hoja de suavizante de telas. Siga las instrucciones
(hoja del paquete.
9.
Oprima el bot6n de START.
s_
C6mo funciona el secado autom_tico
Cuando usa el Ciclo de detecci6n autom_itica de la humedad, el secado de la carga es determinado [:)or dos bandas met_.licas/sensores) ubicadas en el interior de la secadora.
Las bandas met_ilicas ayudan a "sentir" la cantidad de humedad que queda en las prendas cuando pasan pot las mismas.
Cuando queda humedad en las prendas, la perilla de control de ciclos no avanzar_i.
A medida que las prendas comienzan restante en las prendas disminuye y el temporizador a secarse, la cantidad avanza en Io que queda de agua del ciclo.
Cuando se haya alcanzado per_odo de enfriamiento el nivel de hasta I0 de sequedad minutos.
seleccionado, la secadora entrar(i en un
Para detener y volver a poner en marcha
Usted puede detener su secadora ell cualquier momento durante un ciclo.
Para detener su secadora
Abra la puerta de la secadora o gire la perilla de Control de Ciclos a OFF.
NOTA: La perilla de Control de Ciclos debe apuntar hacia el (irea de Apagado cuando la secadora no est,1 en uso.
Para volver
a poner
en
marcha
1.
Cierre la puerta.
su secadora
2.
Seleccione un nuevo ciclo y temperatura (si Io desea).
3.
Optima START.
OPClON ESTANTE DE SECADO
Use el estante de secado para secar art_culos tales como su_ters y almohadas sin rotaci6n.
El tambor gira, pero el estante no se mueve.
Si su modelo no tiene un estante de secado, usted puede comprar uno para su modelo.
Refi(!rase a la portada del manual o p6ngase en contacto con el distribuidor donde compr6 su secadora para saber si puede usar un estante de secado con su modelo, y para recibir informaci6n sobre c6mo ordenarlo.
NOTA: Usted deber(i quitar el estante para un secado normal con rotaciBn.
No use ciclos autom_ticos con el estante de secado.
Para usar el estante de secado
1.
Coloque el estante de secado en la secadora,
[stilo 1: Su estante de secado tiene patas frontales.
Deslice las espigas traseras dentro de las hendiduras que est_n en la pared posterior de la secadora.
Baje las patas frontales para que descansen en la abertura de la secadora.
[stilo 2: Su estante de secado no tiene patas frontales.
No quite el filtro de pelusa.
Deslice el estante de secado encima de la parte inferior de la abertura de la puerta de la secadora.
Empuje hacia abajo para asegurar el estante en el marco.
2.
Ponga los art_culos mojados sobre el estante de secado, dejando espacio entre ellos.
No permita que los art(culos cuelguen del borde del estante de secado.
Cierre la puerta.
3.
Seleccione el ciclo programado de tiempo y de temperatura, o un ciclo de aire. Los art_culos que contengan espuma, hule o pl_stico deben secarse en un tendedero o usando un ciclo de aire, Consulte el cuadro a continuaci6n.
4.
Ponga la secadora en marcha.
Si Io necesita, vuelva a fijar el ciclo para completar el secado.
Secado con estante
Ciclo
Temp
Tiempo
Secado progra mado Baja 60 min.
Art_culos lavables de lana (d(!les forma y exti6ndalos en sentido piano en el estante) luguetes de peluche/almohadas (con relleno de algod6n o fibra de poli_ster)
]uguetes de peluche/almohadas
Rellenos con hule espuma
Secado
Aire progra
(sin calor) mado Baja
N/A
60 min.
90 min.
36
_ CUIDADO
DE LA SECADORA
_
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE EST,_ LA SECADORA
Mantenga el alrea donde est_ la secadora despejada y libre de art_culos que pudieran obstruir el flujo de aire para la combusti6n y la ventilaci6n.
Limpieza de cada carga
1.
El filtro de pelusa est_ ubicado en la parte superior de la secadora.
]ale el filtro de pelusa hacia usted. Quite la pelusa enroll_ndola con los dedos.
No enjuague o lave el filtro para quitar la pelusa, ka pelusa mojada es diffcil de sacar.
Peligro de Explosi6n
Mantenga los
materiales
y vapores
inflamables, la gasolina,
lejos
de la secadora.
Coloque
la secadora a un m_nimo de 46 crn sobre el piso
para la instalaci6n en un garaje.
No seguir
estas instrucciones
la muerte,
explosi6n
o incendio.
puede ocasionar como
LIMPIEZA
DEL FILTRO
DE PELUSA
[ impie el filtro de pelusa antes de cada carga.
Un filtro obstruido con pelusa puede aumentar el tiempo de secado.
IMPORTANTE:
• No ponga a funcionar la secadora con el filtro de pelusa flojo, dafiado, obstruido o sin _1.
El hacerlo puede causar un sobrecalentamiento y dafiar tanto la secadora como las prendas.
• Sial quitar la pelusa del filtro 6sta cae dentro de la secadora, revise la capota de ventilaci6n y quite la pelusa.
2.
Empuje el filtro firmemente hasta que quede en su lugar.
Limpieza peri6dica
1.
Quite la pelusa del filtro enroll_ndola con sus dedos.
2.
Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.
den_,on a_ua
con el cepillo para quitar la acumulaci6n de residuos.
4.
Enjuague el filtro con agua caliente.
5.
Seque minuciosamente en la secadora.
,qu,_,o depe,usa
el filtro de pelusa con una toalla [impia.
Vuelva a colocar el filtro
LIMPIEZA DEL INTERIOR DE LA SECADORA
1.
Aplique un limpiador ffquido dom_stico no inflamable al cirea manchada del tambor y frote con un paffo suave hasta que desaparezca la mancha.
2.
kimpie el tambor minuciosamente con un paifio h_medo.
3.
Seque una carga de ropa limpia o toal[as para secar el tambor.
NOTA: kas prendas de colores que destii_en tales como mezclillas o art_culos de algod6n de colores vivos, pueden teffir el interior de la secadora.
Estas manchas no daffan su secadora ni manchar_in las cargas futuras de ropa. Seque los art_culos de colores que destiffen al rev6s para evitar la transferencia del tinte.
ELIMINAClON DE PELUSA ACUMULADA
En el interior del gabinete de la secadora
Seg0n el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada 2 afios, o con r'n_isfrecuencia.
limpieza deber_i efectuarla una persona calificada.
].a
En el ducto de escape
[a pelusa debe ser quitada cada 2 afios, o con m_s frecuencia, de acuerdo con el uso de la seradora.
CUIDADO
PARA LAS VACACIONES Y LA MUDANZA
Cuidado para las vacaciones
Ponga la secadora a fun(ionar s61o cuando est6 en casa. Siva a salir de vacaciones o no w_ a usar su secadora por un tiempo prolongado, usted deber_i:
1.
Desenchufar la secadora o desconectar el suministro de energ[a.
2.
Cierre la wilvula de cierre en la I[nea de suministro de gas.
3.
kimpiar el filtro de pelusa.
Vea "kimpieza del filtro de pelusa".
Cuidado
para
la mudanza
1.
Desenchufe el cable de suministro de energfa.
2.
Cierre la v_lvula de cierre en la I{nea de suministro de gas.
3.
Desconecte el tubo de la ffnea de suministro de gas y quite los accesorios adheridos al tubo de la secadora.
4.
Ponga una tapa en la I{nea abierta del suministro de combustible.
5.
Asegdrese de que las patas niveladoras est6n fijas en la base de la secadora.
6.
Use cinta adhesiva para asegurar la puerta de la secadora.
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR
1.
Desenchufe la secadora o desconecte el suministro de energ[a.
2.
Abra la puerta de la secadora.
Localice la cubierta del foco de luz en la pared posterior de la secadora.
Quite el tornillo ubicado en la esquina inferior derecha de la cubierta.
Quite
[a cubierta.
3.
Gire el foco en sentido contrario alas manecillas del reloj.
Reemplficelo un foco tornillo.
para electrodom_sticos
(inicamente
con de I 0 W. Vuelva a colocar la cubierta y asegLirela con el
4.
Enchufe la secadora o reconecte el suministro de energ[a.
38
P
SOLUCION DE PROBLEMAS
Pruebe primero
las soluciones
aqui
sugeridas
y posiblemente
se evite
el costo de una visita de servicio t_cnico...
FUNCIONAMIENTO
La secadora no funciona
•
•
•
•
•
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6
el cortacircuitos?
I.as secadoras el_ctricas utilizan 2 fusibles o cortacircuitos dom_sticos.
rote pero sin calor.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
continua, Ilame a un electrista.
El tambor quiz_is
Si el problema
_Es el suministro
de energla el correcto?
kas secadoras el_ctricas requieren un sumimstro el_ctrico de 240 voltios.
Verifique con un electricista calificado.
_Se us6 un fusible regular?
Use un fusible retardador.
_Est_i cerrada
con firmeza
la puerta
de la secadora?
_Se oprimio con firmeza
el boron de Inicio (Start)?
_Se ha seleccionado un ciclo?
ka secadora no se pondr_ en marcha en la posici6n de Prevenci6n de arrugas (Wrinkle
Prevent).
Mueva el cuadrante pasando Apagado (OFF).
Sin calor
•
•
_Hay un fusible de la casa fundido o se dispar6 el cortacircuitos?
El tambor quiz_s rote pete sin calor.
Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos.
Si el problema contint_a, Ilame a un electricista.
En el caso de secadoras a gas, _est_i la v_lvula abierta
en la via de abastecimiento?
Sonidos rares
•
•
•
•
_Ha estado la secadora sin uso por una temporada?
Si no se ha usado la secadora per una temporada, es posible que se escuche un sonido fuerte durante los primeros minutes de funcionamiento.
_Hay una moneda, bot6u o sujetapapeles
entre el tambor
y la parte frontal
o trasera de
la secadora?
Revise los bordes frontales y traseros del tambor para verificar si hay objetos pequeffos.
].impie
los bolsillos antes del lavado.
_Es una secadora a gas?
El chasquido de la w-ilvula de gas es un sonido de funcionamiento normal.
,;Est_in las cuatro patas instaladas y est_i la secadora
nivelada
de frente hacia atr_is y de lade a lade?
I.a secadora instalaci6n.
puede vibrar si no est_ instalada adecuadamente.
Vea las [nstrucciones de
•
DE LA SECADORA
_Se ha ajustado la secadora en secado
programado
o al aire (Timed o Air Dry)?
Si la carga est_ hecha un ovillo, rebotar_i haciendo vibrar a la secadora.
Separe los artfculos de la carga y reinicie la secadora.
El temporizador no avanza
•
•
_Se ha ajustado la secadora a Secado autom_itico (Automatic
El temporizador se mueve lenta y continuamente durante
Drying)?
el ajuste de tiempo.
Secado autom_tico
(Automatic Drying)
-
El temporizador solamente se mueve cuando las prendas est_n casi secas. Vea "C6mo funciona el secado autom_tico" en "Use de la secadora'.
RESULTADOS DE LA SECADORA
Las prendas
no se secan satisfactoriamente,
los tiempos
de secado son
•
demasiado largos, o la carga est,. demasiado caliente
_Estll el filtro
de pelusa obstruido con pelusa?
El filtro de pelusa debe set limpiado antes de cada carga.
Peligro
de Incendio
Use un ducto de escape de metal
pesado.
No use un ducto
de escape de plastico.
No use LIn ducto
de escape
de aluminio.
No seguir estas
instrucciones
la muerte
e incendio.
puede ocasionar
• _Est_ obstruido con pelusa el ducto de escape o la capota
de ventilacidn exterior, restringiendo
el flujo del aire? Ponga a funcionar la secadora unos 5 a 10 r'ninutos. Ponga su mane debajo de la capota de ventilaci6n exterior, para verificar el movimiento aire. Si no Io siente, limpie la pelusa del sistema de ventilaci6n o reemplace del el ducto de escape con uno de metal pesado o de metal flexible.
Vea las Instrucciones de instalaci6n.
•
•
• _Est_n
hojas del suavizante de telas bloqueando la rejilla?
Use _nicamente una hoja del suavizante de telas y _sela una sola vez.
_Tiene el ducto de escape el largo correcto?
Revise el ducto de escape para verificar que no sea demasiado largo o no d_ demasiadas vueltas.
Una ventilaci6n instalaci6n.
larga aumentar_ el tiempo de secado.
Vea las ]nstrucciones de
_Es el di_metro del ducto de escape del tamaffo
correcto?
Use un material de ventilaci6n de 4" (10,2 cm) de di_metro.
El tiempo del ciclo es demasiado corto
Peligro
de Explosi6n
Mantenga los materiales y vapores la gasolina, lejos de la secadora.
inflamables,
Coloque
la secadora a un minimo el piso para la instalaci6n de 46 cm sobre
en un garaje.
No seguir
estas instrucciones
la muerte,
explesi6n
o incendio.
puede
ecasienar
come
•
•
Es/_i la secadora
ubicada
en una habitaci6n
cuya temperatura
est_i debajo de 7°C (45°F)?
El funcionamiento apropiado de los titles de la secadora requiere temperaturas superiores a 7°C (45°F).
_Est_i la secadora ubicada en un armario?
].as puertas del armario deben tenet aberturas de ventilaci6n en la parte superior e inferior de la puerta, l.a parte lateral y anterior de la secadora necesitan un mfnimo de I"
(2,5 cm) de espacio y la parte trasera necesita 5" (12,7 cm). Vea las [nstrucciones de instalaci6n.
_Se ha seleccionado un ciclo de secado al aire? Seleccione el title correcto para el tipo de prendas que se est(_n secando.
_Est_ la carga demasiado
voluminosa
y pesada para secarse con rapidez?
Separe la carga de mode que pueda rotar libremente.
Use dos
o mas la secadera.
Peligro
de Peso
Excesivo personas para mover e instalar
No seguir
esta
instrucci6n puede ocasionar
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones.
una
• _Est_i terminando m,_s r_pido el ciclo autom_itico?
Quiz_s la carga no estc_ haciendo contacto con las bandas (]el detector.
Nivele la secadora.
Cambie
el ajuste del nivel de secado en ciclos autom_ticos.
Aumentar o disminuir
el
nivel de secado cambiar_ la cantidad de tiempo de secado en un cicIo.
•
Pelusa en la ropa
_Est_i obstruido
el filtro de pelusa?
El filtro de pelusa debe ser limpiado antes de cada carga.
Manchas en la carga o en el tambor
• _Se ha empleado adecuadamente el suavizante de telas?
Agregue hojas de suavizante de telas al comienzo del ciclo.
[.as hojas del suavizante de telas que se agregan a una carga parcialmente seca pueden manchar las prendas.
[as manchas en el tambor est_n causadas per los tintes en las prendas (habitualmente pantalones de mezclilla).
Esto no se transferiral a otras prendas.
los
Ropa arrugada
•
•
_Se ha sacado la ropa de la secadora al final del ciclo?
_Se ha sobrecargado la secadora?
Seque cargas m_s pequefias que puedan rotar con libertad.
Olores
• _Ha estado pintando, tiffendo o barnizando secadora?
recientemente el area donde se encuentra la
De set as_, ventile el _rea. Cuando los olores o humos se hayan esfumado del _rea, vuelva a lavar y secar la ropa.
40
P
AYUDA O SERVICIO TECNICO
Antes de solicitar ayuda o servicio t6cnico, pot favor consulte la secci6n "Soluci6n problemas'.
Esto le podrfa ahorrar el costo de una visita de servicio t_cnico.
de
Si considera que ann necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuaci6n.
Cuando Ilame, tenga a mano la fecha de compra y el n_mero completo del modelo y de la serie de su electrodom6stico.
Esta informaciBn nos ayudar<i a atender mejor a su pedido.
Si necesita
piezas
de repuesto
Si necesita pedir piezas de repuesto, recomendamos que use _nicamente piezas especificadas de f_brica.
Estas piezas encajaMn bien y funcionaraln bien ya que estaln confeccionadas con la misma precisi6n empleada en la fabricaci6n nuevo de MAYTAG
'_,
de cada electrodom_stico
Para encontrar piezas especificadas de f_brica en su Iocalidad, Ilame al siguiente n_mero de tel6fono de ayuda al cliente o al centro de servicio designado m_s cercano a su Iocalidad.
[lame al n_mero de tel(!fono de Maytag Services, [I.C sin costo alguno ah 1-800-688-9900.
•
Nuestros
consultores
Caracterfsticas
ofrecen
asistencia y especificaciones
con
de nuestra respecto a:
Ifnea completa de electrodom_sticos.
• Informaci6n sobre instalaci6n.
• Procedimiento para el uso y mantenimiento.
•
•
Venta de accesorios y piezas para reparaci6n.
Asistencia especializada visi6n limitada, etc./.
para el consumidor (habla hispana, problemas de audici6n,
Recomendaciones distribuidores con distribuidores de piezas para reparaci6n.
locales, compafi[as
Los t_cnicos que dan servicio de servicio designados y pot Maytag _+ est_n entrenados para cumplir con la garant[a del producto y ofrecer servicio una vez que la garant[a termine, en cualquier lugar de los Estados Unidos.
Para Iocalizar a una compaff[a de servicio designada pot Maytag _ en su _rea, tambi_n puede consultar la secci6n amarilla de su gu[a telef6nica.
Para obtener
m_s asistencia
Si necesita asistencia adicional,
Maytag Services, ].LC
A[TN: CAIR _"Center
RO.
Box 2370
Cleveland,
TN 37320-2370 puede escribir a Maytag _con sus preguntas
Favor de incluir un n(imero telef6nico de dfa en su correspondencia.
o dudas a:
P P
@ GARANTIA DE LOS ELECTRODOMESTICOS
PRINCIPALES DE MAYTAG
@
CORPORATION
GARANTIA LIMITADA DE UN AI_IO
Durante un afio a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se de a este electrodomestico principal un use y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Maytag Corporation o Maytag Limited (en Io sucesivo denominado "Maytag") se hara cargo del costo de las piezas especificadas de fabrica y del trabajo de reparaci6n para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra. El servicio debera set suministrado por una compafiia de servicio designada per Maytag. Esta garantfa limitada se aplica sTIo cuando el electrodomestico principal se use en el pals en donde se comprT.
MAYTAG NO PAGARA POR LOS SIGUIENTES ARTICULOS
1. Visitas de servicio tecnico para corregir la instalaci6n de su electrodomestico principal, para ense_arle a usar su electrodomestico principal, para cambiar o reparar fusibles domesticos o para corregir la instalaciTn electrica o de la tuberia de la casa.
2.
Visitas de servicio tecnico para reparar o reemplazar feces para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Esos insumos estan excluidos de la cobertura de la garantia.
3.
Reparaciones cuando su electrodomestico principal se use de un modo diferente al domestico normal de una familia.
4.
Dafios causados per accidente, alteraciTn, use indebido, abuso, incendio, inundaci6n, actos fortuitos, instalaci6n incorrecta, instalaciTn que no este de acuerdo con los c6digos electricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Maytag.
5.
Cualquier perdida de comida debido a fallas del refrigerador o del congelador.
6.
Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn para electrodomesticos que se empleen fuera de los Estados Unidos o CanadA.
7.
Recogida y entrega. Este electrodomestico principal esta disefiado para ser reparado en el hogar.
8.
Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
9.
Gastos de viaje y transporte para obtener servicio del producto en lugares remotos.
10. La remociTn e instalaci6n de su electrodomestico si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalaciTn publicadas.
11. Piezas de repuesto o gastos de reparaciTn cuando el electrodomestico principal se use en un pals diferente del pals en donde se compr6.
EXCLUSION DE GARANTIAS IMPLJCITAS; LIMITACION DE RECURSOS
EL 0NICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SEGON LOS TERMINOS DE ESTA GARANTiA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGON SE ESTIPULA EN LA
PRESENTE. LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD O DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN
ANO O AL PERIODO MAS CORTO PERMITIDO POR LEY. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARA POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES.
ALGUNOS ESTADOS Y
PROVlNCIAS NO PERMITEN LAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, O LIMITACIONES ACERCA DE CUANTO DEBE DURAR UNA
GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O CAPACIDAD, DE MODO QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSlONES ARRIBA MENCIONADAS PUEDEN NO APLICARSE EN SU
CASO. ESTA GARANTiA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y ES POSlBLE QUE USTED TENGA TAMBIEN OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DE UN ESTADO
A OTRO O DE UNA PROVlNCIA A OTRA.
Esta garantfa no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y CanadA. P6ngase en contacto con el distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantia.
Si necesita servicio, consulte primero la secci6n "Soluci6n de problemas" del Manual de uso y cuidado.
Despues de consultar la secci6n "Soluci6n de problemas", puede encontrar ayuda adicional en la secci6n "Ayuda o servicio tecnico", o Ilamando a Maytag. En EE.UU., Ilame al 1-800-888-9900.
En CanadA, Ilame al 1-800-807-8777.
9/06
Guarde este libro y su comprobante
de compra juntos para referencia futura.
Usted debera proporcionar el comprobante
de la compra o una fecha
de instalaci6n para obtener servicio bajo la garantia.
Escriba la siguiente informaci6n acerca de su electrodomestico principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio tecnico si alguna vez Ilegara a necesitarlo.
Debera tener a mano el n0mero complete del modelo y de la serie. Usted puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el n0mero de modelo y de serie ubicada en el producto.
Nombre
del distribuidor
Direcd6n
N(m_ero de tel_fono
Nt_mero de modelo
Nfimero de serie
Fecha de compra
42
P P P
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s_curit_ et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de securite importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de toujours life tousles messages de securite et de vous y conformer.
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de deces et de blessures graves a vous eta d'autres.
"AVERTISSEMENT".
Ces mots signifient :
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pae immediatement lee instructions.
Risque possible de deces ou de blessure grave si vous ne suivez pas lee instructions.
Tous lee messages de securit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Pour votre s_curit_, les renseignements dans ce manuel doivent
_tre observes
pour r_duire au minimum les risques d'incendie ou d'explosion ou pour
_viter
des dommages au produit, des blessures ou un d_c_s.
- Ne pas entreposer
ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables a proximit_ de cet appareil ou de tout autre appareil
_lectrom_nager.
- QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
• Ne pas tenter d'allumer
un appareil.
• Ne pas toucher
a un commutateur
_lectrique;
ne pas utiliser le t_l_phone se trouvant sur les lieux.
• I_vacuer tous les gens de la piece, de I'_difice
ou du quartier.
• Appeler
imm_diatement
le fournisseur
de gaz d'un t_l_phone voisin.
Suivre ses instructions.
• A d_faut
de joindre
votre fournisseur
de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent
_tre effectu_s
par un installateur qualifi_, une agence de service
ou le fournisseur
de gaz.
44
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SC:CU RITe:
AVERTISSEMENT
: Pour reduire le risque d'incendie, de choc electrique ou de blessure lots de I'utilisation de la secheuse, il convient d'observer certaines precautions elementaires dont les suivantes :
[] Life toutes les instructions avant d'utiliser la secheuse.
[] Ne pas placer des articles exposes aux huiles de cuisson dans votre secheuse.
Les articles contamines par des huiles de cuisson peuvent contribuer a une reaction chimique qui pourrait causer a la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire secher dans la machine des articles qui ont deja ete nettoyes, laves, imbibes, ou taches d'essence, de solvants pour nettoyage & sec, d'autres substances inflammables, ou de substances explosives puisqu'elles degagent des vapeurs qui peuvent provoquer un incendie ou une explosion.
[] Ne pas permettre & des enfants de jouer sur ou &
I'int@ieur de la secheuse.
Une surveillance etroite est necessaire Iorsque la secheuse est utilisee pres d'eux.
[] Avant d'enlever la secheuse du service ou la jeter, enlever la porte du compartiment de sechage.
[] Ne pas mettre la main dans la secheuse si le tambour est en mouvement.
[] Ne pas installer ni entreposer la secheuse oQ elle sera exposee aux intemp@ies.
[] Ne pas jouer avec les commandes.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
[] Ne pas reparer ni remplacer une piece de la secheuse ou essayer d'en faire I'entretien a moins d'une recommandation specifique dans le guide d'utlilisation et d'entretien, ou publiee dans les instructions de reparation par I'utilisateur que vous comprenez et pouvez executer avec competence.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des produits pour eliminer la statique & moins qu'ils ne soient recommandes par le fabricant du produit assouplissant de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire secher des articles fabriques avec du caoutchouc mousse ou des materiaux semblables.
[] Nettoyer le filtre a charpie avant et apres chaque charge.
[] Ne pas laisser la charpie, la poussiere, ou la salete s'accumuler autour du systeme d'evacuation ou autour de
I'appareil.
[] Un nettoyage p@iodique de I'interieur de la secheuse et du conduit d'evacuation doit 6tre effectue par une personne qualifiee.
[] Voir les instructions d'installation pour les exigences de liaison de I'appareil a la terre.
iMPORTANT : L'installation du gaz dolt se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La secheuse doit _tre electriquement reliee a la terre conformement aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code canadien de I'electricit6, CSA C22.1.
®* INSTRUCTIONS
D'INSTALLATION
@*
OUTILLAGE
ET Pli=CES NleCESSAIRES
Rassembler les outils et pi#ces n(!cessaires
avant de commencer les instructions foumies avec les outils indiqu(!s
ici.
•
•
•
•
CId_tuyaude8"oulO"
CId _ molette de 8" ou 10'
/pour le raccordement gaz/ lburnevis _ lame plate au
•
•
•
•
Niveau
Couteau
I'installation.
Brides d'dvacuation
Composd d'(!tanchditd
des raccords filet6s - r(!sistant
au propane
•
CId _ molette avec ouverture jusqu';t 1"
12,5 cm) ou cl6 _ douille hexagonale (pour ajuster les pieds de la s(!cheuse/
]burne-dcrou douille de V4" ou cld _
/recommand6)
•
•
•
Pistolet f_ calfeutrage et composd de calfeutrage
/pour I'installation nouveau
Pince
M6tre conduit d'e!vacuation) ruban d'un lire et suivre
Pi6ces
fournies
:
Retirer le sachet de pi_ces du tambour de la sdcheuse.
Vdrifier clue toutes les pi_ces de la liste sont prdsentes.
4 I)i_'d_ de nivellement
•
•
Pi6ces n_cessaires :
Consulter
les codes Iocaux et le fournisseur de gaz, vdrifier I'alirnentation
I'alimentation dlectrique et le circuit d'e!vacuation, et lice les sections en gaz existante,
"Spdcifications dlectriques", "Alimentation les pi_ces ndcessaires.
en gaz" et "Exigences concernant I'(!vacuation" avant d'acheter
[es installations dans les maisons mobiles n6cessitent des pi_ces particuli_res (mentionndes ci-dessous) qui peuvent 6tre commanddes en appelant le marchand chez qui vous avez achetd la s(_cheuse.
Pour plus de renseignements, service" de ce manuel.
veuillez consulter la section "Assistance ou
Trousse d'installation
Syst_me d'e!vacuation
pour maison en me!tal.
mobile.
Demander le numdro de piece 346764.
EXIGENCES
D'INSTALLATION
Risque d'explosion
Garder
les matieres que I'essence, loin et les vapeurs
de la secheuse.
inflammables,
telle
Placer
la seeheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher pour une
installation
darts un garage.
Le non-respect de ces instructions
un deces, une explosion
peut causer
ou un incendie.
On
a besoin de
• Un emplacement avec un conduit d'e!vacuation
_ proximitd.
Une sdcheuse au gaz dolt
_tre (!vacue!e _ I'ext_rieur.
Voir "Exigences concernant I'_vacuation".
•
•
Une prise dlectrique avec liaison _ la terre situde _ moins de 2 pi (61 cm) de I'un des c6td.s de la sdcheuse.
Voir "Spe!cifications
(!lectriques".
Un plancher robuste capable de supporter un poids total (sdcheuse et charge) de 200 Ib
(90,7 kg). [e poids combind d'un appareil voisin dolt (!galement
&tre pris en compte.
• Un plancher horizontal avec une pente maximale de 1" (2,5 cm) sous I'ensemble de la sdcheuse.
(Si la pente est supdrieure _ 1" (2,5 cm), installer I'ensemble de pieds longs n_'de piece 279810.) Si la sdcheuse n'est pas d'aplomb, convenablement et les programmes commandds le linge peut ne pas culbuter par des d6tecteurs automatiques ne pas fonctionner correctement.
Ne pas faire fonctionner tempdratures infd.rieures, la s6cheuse la sdcheuse
_ une tempe!rature
risque infdrieure de ne plus s'arr&ter
_ 45°F (7°C). ,_, des
_ la fin d'un programme automatique.
[es temps de se!chage risquent alors d'augmenter.
I.a sdcheuse ne dolt pas 6tre installde ou remisde dans un endroit ob elle sera exposde _ I'eau et/ou aux intempe!ries.
des V(_rifier les r_glements Iocaux.
Certains
codes limitent ou n'autorisent pas I'installation sdcheuses dans un garage, un placard, une maison mobile ou une chambre _ coucher.
Communiquer
avec I'inspecteur des b_timents local.
REMARQUE : Aucun autre appareil consommant m6me placard que la sdcheuse.
un combustible ne dolt &tre installd dans le
Espacements
[ 'emplacement s6cheuse.
d'installation
dolt &tre assez grand pour permettre d'ouvrir compl_ternent la porte de la
Dimensions de la s6cheuse
Un espace suppI6mentaire le transfert du bruit.
de tousles c6t6s de la s6cheuse est recommand6 pour r6duire
Si une porte de placard est install6e q)our une installation encastr6e), on dolt pr6voir des orifices d'entr6e d'air en haut et en bas de la porte.
].es portes _] claire-voie offrant une surface
6quivalente
de passage de I'air sont acceptables.
[I faut aussi prendre en compte I'espace requis entre les appareils voisins.
3"*
(4_,7
43%"
(110 cm)
(70,5 crn)
)
*[a plupart des installations requi_rent un espace minimum de 5" (12,7 cm) derri#re la s6cheuse pour
1'6vacuation".
le conduit d'6vacuation avec coude.
Voir "Exigences concernant
Espacement
minimum pour une installatiou dans un eucastremeut ou dans un placard
On recommande les dimensions d'espacement suiw_ntes pour cette s(_cheuse. Cette s_cheuse a 6t6 test6e pour une installation avec d6gagement de 0" (0 cm) sur les cBt6s et _ I'arri_re.
[ 'espacement recommand6 dolt &tre consid6r6 pour les raisons suivantes :
• On pr6voira un peu plus d'espace pour faciliter
Vinstallation
et I'entretien.
• Un espace suppI6mentaire pour les plinthes.
peut 6tre requis pour les moulures de porte et de plancher et
_.
3"*
(7,6cm)
_F
0"-_ _ 29"_q_0" _r'*l _ 27_/," _-
(0cm) (73,66cm)
A B
A.
_llCaStf_!/Tl_tl_t
B. Vue I_te;rale - placard ou endroit exigu
C. Porte du placard aw_c orifices d'entr_;e d'ai_
*Espacement requis
C
Exigences additionnelles concernant I'installation dans une maison mobile
Cette s6cheuse peut _tre install6e dans une maison mobile.
I/installation
doit satisfaire
les
crit_res de la Norme de construction et de s_curit(_ des habitations pre!fabriqu(_es des
E.-U., Titre 24 CFR, pattie 3280 lanciennement Norme f6d6rale de construction et de s6curit6 des habitations pr#fabriqu6es, habitations pr6fabriqu6es,
Titre 24 HUD,
CAN/CSA-Z240MH.
pattie 280) ou de la Norme canadienne des
['installation
daus une maison mobile
exige :
• Un syst_rne d'6w_cuation en r'n6tal, disponible _ I'achat chez votre marchand.
• [a trousse d'installation pour maison mobile n'>346764.
Voir la section "Outillage pi@ces ndcessaires" pour les renseignements de commande.
et
• [I faut prendre des dispositions sp6ciales pour I'apport d'air de I'ext6rieur dans la sdcheuse lots d'une installation dans une maison mobile.
[.a surface de toute ouverture pour I'apport d'air extdrieur (telle qu'une fen6tre _ proximitd) devrait 6tre au moins deux fois plus grande que I'ouverture de d6charge de la s6cheuse.
46
SPI CIFICATIONS I LECTRIQUES
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alveoles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur,
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, un incendie ou un choc electrique.
I/appareil doit 6tre aliment_ par un circuit de 120 V, CA seulement, 60 Hz, 15 ou 20 amperes, protdgd par fusible.
On recommande I'emploi d'un fusible ou d'un disjoncteur temporisd.
appareil.
II est recommandd de raccorder I'appareil sur un circuit distinct exclusif _ cet
INSTRUCTIONS
DE LIAISON
A LA TERRE
[] Pour une secheuse reliee & la terre et connectee par un cordon :
Cette secheuse dolt _tre reliee & la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre reduira le risque de choc electrique en offrant au courant electrique un acheminement d'evacuation de moindre resistance. Cette secheuse est alimentee par un cordon electrique comportant un conducteur relie & la terre et une fiche de branchement munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche dolt &tre branchee sur une prise appropriee qui est bien installee et reliee & la terre conformement b,tous les codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT
: Le raccordement incorrect de cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter un risque de choc electrique. En cas de doute quant & la qualite de liaison & la terre de la secheuse, consulter un electricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas modifier la fiche de branchement fournie avec la secheuse; si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de courant, demander a. un electricien qualifie d'installer une prise de courant appropriee.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SPI CIFICATIONS DE L'ALIMENTATION
Risque d'explosion
Utiliser
une
canalisation
approuvee neuve
par CSA international d'arriv_e de gaz
Installer
un robinet
d'arr_t.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation
de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander a une
personne quail+lee de s'assurer
que la pression de gaz ne depasse pas 33 cm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne quail+lee, on comprend :
le personnel
autoris_ de chauffage,
le personnel autoris_ d'une compagnie de gaz, et le personnel
d'entretien
autorise.
Le non-respect de ces instructions peut causer un d_ces, un explosion ou un incendie.
EN GAZ
Canalisation d'arriv_e de gaz
•
•
•
•
•
•
• la canalisation dolt cornprendre accessible pour le raccordement la connexion d'alimentation un connecteur de I'instrument obtur(!
(filetage de mesure
NPT de _/8"ou plus) imm6diatement en gaz de la se!cheuse (volt I'illustration).
en amont de
Un tuyau IPS de i/j,, est recommand(!.
Pour les Iongueurs inf_rieures _ 20 pi (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux approuve!s
de %"
/en aluminium ou en cuivre), si les codes et le fournisseur de gaz le permettent.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre.
Pour les Iongueurs supe!rieures
_ 20 pieds (6,1 m), on peut utiliser des tuyaux plus gros et un adaptateur de grosseur diff_rente.
Si la s_cheuse a _t(! convertie au gaz de pe!trole
lique!fi(!, on peut utiliser un tuyau en cuivre compatible au gaz de pe!trole
lique!fi(! de %". Si la Iongueur totale de la canalisation d'arrive!e
de gaz est supe!rieure
_ 20 pi (6,1 m), utiliser une plus grosse conduite.
REMARQUE
: On doit utiliser un compose!
d'e!tanch_it_
des tuyauteries re!sistant _t I'action du gaz de p_trole liqu_fi6.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON L
Doit comporter un robinet d'arr&t du gaz :
Un robinet d'arr&t manuel individuel dolt 6tre install(!
conform(!ment
_ la norme B149.1
du Code des installations au gaz naturel ou propane.
11est recommand(!
d'arr&t manuel individuel soit install(!
qu'un en deg_ de 6 pieds (I ,8 m) de la s_cheuse robinet et
I'emplacement cloit 6tre facile _ atteindre pour I'ouverture et la fermeture.
A C E
Type de gaz
Gaz naturel
:
Cette sdcheuse est _quipde pour une alimentation homologu_e par la CSA International pour au gaz naturel.
I'alimentation
Sa conception au gaz de pdtrole est liqudfid !propane
ou butane), avec conversion appropdd.e.
• Cette s_cheuse dolt _tre _quip_e du br01eur convenable, correspondant au gaz sp_cifique qui alimente I'habitation.
I/information sur le br01eur se trouve sur la plaque si_nal_tique dans le Iogement de la porte de la sdcheuse.
Si cette information ne correspond pas au type de gaz disponible, contacter votre marchand ou composer les num_ros de t_l_phone indiquds sur la page de couverture de ce manuel.
Conversion au gaz de p_trole liqu_fi_
:
Un technicien qualifi_ doit effectuer la conversion.
Ne pas entreprendre de convertir I'appareil pour I'utilisation d'un gaz different de celui indiqu_ sur la plaque signale!tique
de nume!ro de mod_le/se!rie
sans d'abord consulter le fournisseur de gaz.
B D
A. Connecteur au gaz souple de _"
B. Adaptateur du tuyau au joint conique de ?g"
C. Connecteur obtun; (filetage NPT ck' _" ou plus)
D. Canalization d'_rrivde de gaz NPI de _/_"
E. Robinet d';lrr_t du gaz
•
•
•
Exigences concernant
le raccordement au gaz
Utiliser un coude et un adaptateur N PT de %" x %" entre le connecteur de gaz flexible et la conduite de gaz de la s(!cheuse, tel que n(!cessaire
pour _viter le pincement.
Utiliser uniquement
TEFION_L un compos_ d'(!tanch_it_
des tuyauteries.
Ne pas utiliser de ruban
On dolt raccorder la sdcheuse _ la conduite d'alimentation en gaz _ I'aide d'un connecteur de gaz flexible homologud qui respecte les normes applicables aux connecteurs
CSA 6.10.
utilisds avec des appareils mdnagers _ gaz, ANSI Z2I .24 ou
+@TEFLON est une marque d6pos6e de E.I. Du Pont De NemoLirs et Compagnie.
48
Caract_ristiques d'alimentation du br_leur :
Altitudes sup_rieures
_ 10 000 pi (3048 m) :
• Si la s_cheuse dolt _tre utilis_e _ une altitude sup_rieure _t 10 000 pieds 17_048 r'n), on doit rdduire de 4 % le d_bit thermique du br01eur indiqud sur la plaque signal_tique chaque tranche de 1000 pieds (305 m) d'augmentation de I'altitude.
pour
•
[_preuve sous pression de I'alimentation
La s(!cheuse
doit &tre d(!(onnect_e
en gaz
du syst_r'ne de canalisation d'alimentation de tout test de pression _ des pressions plus (_lev_es que VJ Ib/poL en gaz Iors
Canalisation
• La canalisation m_le de %".
d'arriv_e de gaz de la s_cheuse
d'arriv(!e
de gaz sortant _t I'arri_re de la s_cheuse est dot_e d'un filetage
(3,2 era)
I.e conduit d'(!vacuation
de la s_cheuse ne doit pas &tre connect6 h une _vacuation de gaz, une chemin(!e, un tour, un plafond ou un vide de construction.
En cas d'utilisation du syst_me d'_vacuation existant
•
•
•
Eliminer la charpie sur toute la Iongueur du syst6me et veiller _ ce que le clapet de d(!charge
ne soit pas obstru_ par une accumulation de charpie.
Remplacer tout conduit de plastique ou de feuille m6tallique par un conduit de m6tal
Iourd rigide ou souple.
Examiner le tableau de Iongueur du conduit d'(!vacuation.
n6cessaires au syst_me d'(!vacuation
pour atteindre
Apporter le meilleur les modifications rendement de s6chage.
En cas de nouveau syst_me
d'_vacuation
Materiel
• Utiliser
pour
I'_vacuation un conduit d'(!vacuation
ou en feuille m_,tallique.
• Utiliser un conduit d'(!vacuation
en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit de plastique en m6tal Iourd de 4" (10,2 cm) et des brides de serrage.
i
EXlGENCES
(23,5cm)
A. hlyau NPT de la s_;cheuse de _"
CONCERNANT
L'ISVACUATION
Utiliser
Risque
d'incendie un conduit d'_vacuation en metal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vaeuation
Ne pas
utiliser
un conduit d'evacuation
de metal.
Le non-respect
de ces instructions
un deces ou un incendie.
en plastique.
en feuille peut
causer
AVERTISSEMENT
: Pour r_duire le risque d'incendie, cette s(!cheuse
dolt EVACUER
['AIR _, [ 'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes et r_glements en vigueur.
( onduit
d'dvacuation
en mdtal
Iourd de 4" ( 10,2 cm)
On peut se procurer les produits d'(!vacuation
Maytag Services.
Pour plus de renseignements, manuel.
aupr_s voir du marchand la section
Conduit m_tallique
• Pour un meilleur m6talliques rigide rendement rigides.
de s(!chage, on recommande ou en t(!l_phonant
"Assistance d'utiliser ou service" des conduits de ce
• On recommande d'utiliser un conduit m6tallique rigide pour r6duire les risques d'(!crasement
et de d6formation.
Conduit
m_tallique flexible
• les conduits accessibles m(!talliques
flexibles sont acceptables en vue du nettoyage.
• seulement dans la mesure o_ ils sont
Un conduit mdtallique flexible doit &tre totalement d_ployd et soutenu Iorsque la s_cheuse est h sa position finale.
•
•
Enlever tout execs de conduit flexible pour (!viter
tout affaissement ou d_formation susceptible de r(!duire
la capacit_ d'(!vacuation
et le rendement.
Ne pas installer le conduit m(!tallique
flexible dans les cavit_s ferm6es des tours, plafonds ou planchers.
Coudes
kes coudes _ 45 ° permettent une meilleure circulation de I'air que les coudes _ 90 °.
Bon Meilleur
Brides
de serrage
Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
le conduit d'dvacuation ne dolt pas 6tre connect_ ou fix6 avec des vis ou avec tout autre dispositif de serrage qui se prolonge _ I'inte!rieur
du conduit.
Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit.
•
•
[e clapet de d6charge dolt 6tre situ(! _ au moins 12" (30,5 cm) au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se trouver sur le trajet de Pair humide rejet6 (par exemple, fleurs, roches ou arbustes, limite de la neige, etc.).
Ne pas utiliser un clapet d'6vacuation _ fermeture magne!tique.
Une mauvaise evacuation de I'air peut causer de
I'humidit6
et une accumulation de charpie a I'int6rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidite aux boiseries, meubles, peinture, papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes de sante.
Bride de serrage
[_vacuation
kes styles de clapets recommand_s sont illustrds ci-dessous.
B
PLAN IFICATION D U SYSTf:ME D'I_VACUATION
Choisir un type
de systbme
d'6vacuation
Installations
d'6vacuation recommand6es kes installations typiques consistent _ acheminer le conduit d'_vacuation se!cheuse. D'autres installations sont possibles.
B
_ I'arri_re de la
/-
A
_
(10,2 cm)
4,,_
(10,2 cm)
A. Clapet h per_iennes
B. Clapet de type bo_te
I.e clapet inclin6 de type bo?te ci-dessous est acceptable.
A. Se;cheuse
B. ( oude
C. Mur
D. Clapet de de;charge
E. Brides
£ Conduit rndtallique
rigide ou souple
G. Longueur de conduit ndcessaire pour raccorder les coudes
H. Bouche de de;charge"
(10,2 cm)_
• [erminer le conduit d'(!vacuation
et insectes d entrer dans I'habitation.
par un clapet de d6charge pour emp6cher les rongeurs
50
Installations standard du conduit d'_vacuation
_ I'aide d'un conduit
m_tallique
rigide ou souple
Dispositions
sp_ciales
pour les installations dans une maison mobile
ke syst_me d'_vacuation dolt &tre solidernent fix6 _ une section non combustible de la structure de la maison mobile et ne dolt passe terminer en dessous de la maison mobile.
Faire en sorte que le syst6me d'e!vacuation
se termine _ I'ext_rieur.
/
Autres
installations
o_ le d_gagement
est r_duit
II existe de nombreux types de syst_r'nes d'_vacuation.
I'installation.
fabricant.
Choisir le type qui convient le r'nieux
[:)eux installations _ d6gagement r_duit sont illustr_es.
Voir les instructions du
A B
A. Installation au-dessus de la s_!cheuse
(aussi disponible avec un coude ddcalc!)
B. Installation de p_;riscope
REMARQUE
: On peut acheter les trousses suivantes pour les installations o_ le d(_gagement est r_duit.
Veuillez consulter la section "Assistance ou service" de ce manuel pour commander.
• Installation au-dessus de la s(!cheuse
:
Pi#ce num_ro 4396028
Installation de p_riscope (pour I'utilisation d_charge de la s(!cheuse
avec le clapet) : en cas de non-concordance
Pi#ce num_ro 4396037 - O" (0 cm) _ 18" (45,72 cm) de d6calage
Pi#ce num_ro 4396011 - 18" (45,72 cm) _t 29" (73,66 cm) de d(!calage
Pi#ce num_ro 4396014 - 29" (73,66 cm) _t 50" (127 cm) de d_calage de la bouche de
D_terminer
I'itin_raire
d'acheminement du conduit
Choisir
I'itin(!raire
d'acheminement rectiligne.
Planifier I'installation de direction.
vers I'ext6rieur qui sera le plus direct et le plus pour introduire le nombre minimal de coudes et de changements
Si des coudes ou des changements de direction sont utilis_s, pre!voir
autant d'espace que possible.
Plier le conduit graduellement pour _viter de le d_former.
Utiliser le moins possible de changements de direction _ 90 °.
D_terminer performance
la Iongueur
de s_chage
du conduit
et les coudes
n_cessaires pour
la meilleure
• Utiliser le tableau des syst_mes d'_vacuation ci-dessous pour d_terminer mat(!riel
_ utiliser pour le conduit et les combinaisons de clapet le type acceptables.
de
•
•
REMARQUE
: Ne pas utiliser un conduit de Iongueur sup6rieure _ la valeur Sl)(!cifi_e
dans le tableau des syst_mes d'_vacuation.
Si la Iongueur du circuit est sup_rieure _ la valeur sp_cifi6e dans le tableau, on observera :
Une r(!duction
de la Iong_vit_ de la s_cheuse.
• Une r(!duction
du rendement, avec temps de s6chage plus longs et une plus grande consommation d'_nergie.
I.e tableau des syst6mes d'_vacuation atteindre la meilleure performance fournit de s_chage.
les exigences d'(!vacuation
qui vous aideront _
ii,i
Tableau
des systi_mes
d'_vacuation
Nombre de
change-ments
de direction
_ 90 ° ou
coudes
Type de conduit
0
1
2
M_tallique rigide
M_tallique souple
M_tallique
rig[de
M_tallique
souple
M_tallique
rig[de
M_tallique
souple
3
4
M_tallique
rig[de
M_tallique
souple
M_tallique
rig[de
M_tallique
souple
Clapets de type bolte ou persiennes
64 pi (20 m)
36 pi (11 m)
54 pi (16,,5 m)
31 pi (9,4 m)
44 pi (13,4 m)
27 pi (8,2 m[
35 pi (10,7 m)
25 pi (7,6 m)
27 pi (8,2 m/
23 pi (7 m)
Clapets
inclines
58 pi (17,7 m)
28 pi (8,5 m)
48 pi (14,6 m)
23 pi (7 m)
38 pi (11,6 m)
19 pi (5,8 m)
29 pi (8,8 m)
17 pi (5,2 m)
21 pi (6,4 m[
15 pi (4,6 m)
INSTALLATION DU SYSTi:ME D'IeVACUATION
1.
Installer le clapet d'dvacuation.
Utiliser du
compos_
de calfeutrage
I'ouverture murale _t I'ext_rieur autour du clapet d'_vacuation.
pour sceller
2.
Raccorder le conduit d'(!vacuation
au clapet.
[.e conduit dolt 6tre inset6 _ I'int_rieur du clapet.
Fixer ensemble le conduit et le clapet avec une [)ride de 4" (10,2 cm).
3.
Acheminer le conduit d'_vacuation jusqu'_ I'emplacement
I'itin(!raire
le plus rectiligne possible.
Voir "[:)_terminer conduit" dans "Planification du syst_me d'(!vacuation".
de la s_cheuse.
Utiliser
I'itin6raire cl'acheminement
Eviter les changements de du direction h 90 °. Utiliser des brides pour sceller tousles joints.
Ne pas utiliser de ruban adh6.sif pour conduit, des vis ou autres dispositifs de fixation qui se prolongent _t I'intdrieur du conduit pour fixer celui-ci.
INSTALLATION
DES PIEDS DE NIVELLEMENT
2.
Saisir fermement la s6cheuse par la caisse (ni par le dessus ni par le panneau de commande).
D_poser d_licatement la s6cheuse sur le carton.Volt
I'illustration.
3.
Examiner les pieds de nivellement.
Trouver le symbole de rep(!rage
(Iosange).
4.
5.
Engager manuellement les vis des pieds dans les trous.
Utiliser une cl_ _ molette pour visser les pieds jusqu'_ ce que le symbole de rep(!rage
(Iosange) ne soit plus visible.
Placer une corni6re de carton prise _ partir de I'emballage de la s_cheuse sous chacun des deux coins arri6re de la s6cheuse.
Redresser la s(!cheuse.
Faire glisser la s6cheuse sur les corni6res jusqu'_ ce qu'elle soit proche de son emplacement suffisamment d'espace pour connecter le conduit d'(!vacuation
final.
I aisser ou la canal[sat[on de gaz.
Pour utilisation dans une maison mobile
les se!cheuses h gaz do[vent &tre fix_es sol[dement au plancher.
Les installations dans une maison mobile ndcessitent une trousse d'installation mobile.
Voir la section "Outillage et pi_ces" pour les renseignements pour de commande.
maison
RACCORDEMENT AU GAZ
1.
Retirer le capuchon rouge de la conduite de gaz.
2.
_, I'aide d'une cl_ _ molette, raccorder I'alimentation compos_ d'_tanchdit_ des tuyauteries sur tousles en gaz _ la s_cheuse.
filetages mfiles
Utiliser un non _vas6s. Si on utilise un conduit m6tallique souple, veiller _ ce qu'il ne soit pas d6form_.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour depiacer et
installer la secheuseo
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos eu d'autre biessure.
1.
Pour prot6ger le sol, utiliser un grand morceau plat de I'emballage en carton de la s_cheuse.
Placer le carton sous le bord arri6re de la s_cheuse.
A. Filetage m31e 6vas6
B. Filetage m31e non 6vas6
REMARQU[
: Pour les raccordements compos_ d'_tanch6it(!
des tuyauteries au gaz de pdtrole r(!sistant _ I'action liqudfi6, il faut utiliser du gaz de pdtrole un liqu6fi6.
Ne pas utiliser de ruban TEFLON _*.
+,©TEFLON est une marque d6posde de E.I. Du Pont De Nemours and Company.
s2
On dolt utiliser une combinaison
I'alimentation en gaz existante.
de raccords de tuyauterie
On volt ci-dessous pour une illustration raccorder d'un la s_cheuse raccordement
_t recommand(!,
I'emplacement.
ke raccordement peut varlet, selon le type d'alimentation, la dimension et
A
/
/
/
S
!
C
RACCORDEMENT DU
CONDUIT
p
D'EVACUATION
1.
,_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (10,2 cm), relier le conduit d'_w_cuation _ la bouche d'dvacuation de la sdcheuse.
Si on utilise un syst@me d'dvacuation est propre.
I.e conduit d'_vacuation de la sdcheuse existant, s'assurer dolt 6tre fixd sur la bouche qu'il d'dvacuation d'dvacuation cm).
de la sdcheuse et dans le clapet d'_vacuation.
est fix_ au clapet d'_vacuation _ I'aide d'une
S'assurer que le conduit bride de fixation de 4" (10,2
2.
Placer la sdcheuse _t son emplacement d'dvacuation.
final.
Ne pas dcraser ni d6former le conduit
3.
(Sur les mod@les _ gaz) V_rifier que le tuyau de gaz flexible n'est pas ddformd ou _cras_.
4.
Une fois que le conduit d'dvacuation est raccord_, retirer les corni_,res et le carton.
MISE A NIVEAU DE LA SI_CHEUSE
Contr61er I'aplomb de la s_cheuse.
Contr61er I'aplomb tout d'abord transversalement, dans le sens avant/arri_re.
puis
3,
Ouvrir poignde le robinet
A. Connect_'ur
de gaz souple de _"
B. Conduit d_' la s_cheuse die _"
C. Coud_' de conduit
de _" _. 3/_,,
D. Adapta
t_'ur entre
le conduit et le joint conique
d_' _" d'arr&t du conduit est parall@le au conduit d'alimentation.
d'alimentation
[e robinet en gaz.
est ouvert Iorsque la
Si la s(!cheuse
n'est pas de niveau, la d6poser sur un bloc de bois. Utiliser une cl6 _ molette pour ajuster les pieds vers le haut ou vers le bas, et v_rifier _ nouveau si elle est de niveau.
A. Robinet f_rl'n_;
B. Robinet ouvert
4,
V(!rifier
tousles non corrosive
6ventuelle.
raccordements approuv6e.
en les badigeonnant
['apparition d'une solution de d6tection des fuites de bulles indique une fuite.
R6parer toute fuite
on peut changer I'ouverture
INVERSION DU SENS D'OUVERTURE
de la porte du c6t_ droit au c_t(! gauche si d_sir_.
DE LA PORTE (FACULTATIF)
7.
Fixer les charni_res de porte _ la porte de la s_cheuse de fat on _ ce que le trou le plus gros se trouve dans la partie inf(!rieure
de la chami_re.
E
D
8,
9,
Enlever la g_che de la porte (E) de la caisse. Utiliser un petit tournevis lame plate pour
6ter soigneusement 4 bouchons d'obturation (F) du c6t6 gauche de la caisse. Ins6rer les bouchons dans les trous de charni_re du c6t(! droit de la caisse.
[ns(!rer les vis dans les trous inf_rieurs du cBt_ gauche de la caisse.
Serrer les vis _ moiti_.
Placer la porte de telle sorte que la pattie (!largie
du trou de charni_re se trouve au-dessus des vis. Glisser la porte vers le haut de telle sorte que les vis se trouvent au has des fentes.
Serrer les vis. InsUrer les vis sup(!rieures
dans les charni6res et les serrer.
1.
Placer une serviette (A) sur la s_cheuse pour prot_ger la surface.
2.
Ouvrir la porte de la s(!cheuse.
Oter les vis inf#rieures fixant les charni6res (D) sur la caisse.
Desserrer/sans les 6ter) les vis sup_rieures fixant les charni6res sur la caisse.
3.
Soulever la porte suffisamment pour que les vis sup6rieures de la caisse se trouvent dans la partie 61argie des trous des charni6res, lirer la porte vers I'avant i_our la d_gager des vis.
Placer la porte (poign(!e
vers le haut) sur le dessus de la se!cheuse. Oter les vis sup(!rieures
de la caisse.
4.
Enlever les vis qui fixent les charni#res sur la porte.
5.
Enlever les vis au sommet, en bas et sur le c6t_ de la porte
(4 vis). En tenant la porte au-dessus de la serviette sur la s_cheuse, saisir les c6t_s de la section externe de la porte et soulever prudemment pour la s6parer de la section interne de la porte.
Ne pas essayer de s(!parer les deux sections avec un couteau _ mastic.
Ne pas tirer sur le joint de la porte ou sur les Ioquets de plastique de la porte.
6.
Veiller _ maintenir la plaque de carton d'espacement centr(!e
entre les deux sections de la porte.
R(!assembler
la section externe et la section interne de la porte de telle mani_re que la poign6e soit orient_e du c6t6 ob les charni_res viennent d'6,tre enleve!es.
10. Enlever le bouchon d'obturation de la g_che de la porte (B). Ins(!rer clans le trou la g_che qui a (!t(! enlev_e _ I'(!tape
8; fixer la g_che avec la vis. InsUrer le bouchon d'obturation dans le trou d'o0 la g_che avait (!t6 initialement extraite; fixer le bouchon avec la vis.
11. Fermer la porte; v(!rifier
que la g_che de la porte est align_e avec le Ioquet (C). Au besoin, d(!placer
la g_che de la porte vers la gauche ou vers la droite dans son Iogement pour ajuster I'alignement.
54
Risque de choc _lectrique
Brancher aur une prise a 3 alveoiea reiiee a la terre.
Ne pas eniever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliaer un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c&bie de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un decca, un incendie ou un choc electrique.
ACHEVER
L'INSTALLATION
1.
V(_rifier que toutes les pi_ces sont install(_es.
S'il reste une piece, passer en revue les diff6rentes _tapes pour d6couvrir laquelle aurait (!t6 oubli6e.
2.
S'assurer d'avoir r(!cup_r(!
tous vos outils.
3.
V(!rifier
I'emplacement d6finitif de la s(!cheuse.
S'assurer que le conduit d'(!vacuation
n'est pas _cras_ ou d6form(!.
4.
V(!rifier
cue la s_cheuse eat de niveau.
Voir "Mise _ niveau de la s(!cheuse'.
7.
]eter/recycler tout le mat6riel d'emballage.
8.
].ire "Utilisation de la s(!cheuse".
9.
Essuyer soigneusement I'int6rieur du tambour de la s(!cheuse
avec un chiffon humide pour (!liminer
toute trace de poussi_re.
10. S_lectionner un programme de s_chage minut_ avec chaleur et mettre la s_cheuse en marche.
Ne pas s_lectionner le r_glage de temp(!rature
Air Only (air seulement).
Si la s_cheuse
ne d_marre pas, v_rifier
ce qui suit :
•
•
[a s_cheuse
['alimentation eat branch6e
_lectrique sur une prise _ 3 alv(!oles
eat connect_e.
reli6e _ la terre.
•
•
[es fusibles
[.a porte sont intacts de la s(!cheuse
et serr6s, ou le disjoncteur est ferm_e.
n'est pas d_clench_.
11. Apr6s 5 minutes de fonctionnement, ouvrir la porte de la s_cheuse et v_rifier s'il y a de la chaleur.
En cas de chaleur, annuler le programme et fermer la porte. Si aucune _manation de chaleur n'est perceptible, _teindre la s6cheuse et v(!rifier
que le robinet d'arr&t de la canalisation de gaz eat ouvert.
• Si le robinet d'arr6t de la canalisation
5 minutes d(!crit
ci-dessus.
de gaz est fermi, I'ouvrir, puis r(!p(!ter le test de
• Si le robinet d'arr6t de la canalisation qualifi_,.
de gaz est ouvert, contacter un technicien
5.
Brancher la s6cheuse sur une prise _ 3 broches reli6e _ la terre,
Connecter
I'alimentation
61ectrique.
6.
(_ter tout film protecteur ou ruban adh6sif restant sur la s6cheuse.
_i;¸....
P
UTILISATION DE LA SECHEUSE
MISE EN MARCHE
DE LA SI CHEUSE
Risque d'explosion
Garder
ies matieres
clue I'essence, loin
et les vapeurs de la secheuse.
inflammables,
telle
hie pas faire
s_cher
un article clui a deja ete touch_
par
un produit
inflammable (m_me
apres
un lavage).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un deces, une explosion ou un incendie.
Risque d'incendie
Aucune laveuse ne peut completement enlever I'huile.
Ne pas faire secher des articles clui ent _te sails par
tout genre d'huile (y cempris les huiles de cuisson).
Les articles
contenant mousse, caoutchouc ou
plastique doivent _tre s_ches sur une corde a linge
ou par le programme
de s_chage a rair,
Le non-respect de ces instructions peut causer
un d_ces ou un incendie.
Ce manuel couvre plusieurs mod61es diff_rents.
Votre mod61e peut ne pas avoir tousles programmes ou caract_ristiques d_crits.
Avant d'utiliser la s(!cheuse, essuyer le tambour de la s_cheuse avec un linge humide pour enlever la poussi_re accumul_e au cours de I'entreposage et de I'exp_dition.
1.
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Voir "Nettoyage du filtre _ charpie'.
2.
Charger les v&tements sans les tasser dans la s_cheuse et fermer la porte.
Ne pas surcharger la s_cheuse.
culbuter librement.
Pr(!voir suffisamment d'espace pour que les v6tements puissent
3.
[burner le bouton de commande de programme au programme recommand_ pour le type de charge que vous s(!chez.
Utiliser le r_glage Energy Preferred [_conergique (*)] pour s_cher la plupart des tissus Iourds et de poids moyen.
4.
Si votre s_cheuse a un s_lecteur de temp(!rature, le r6gler _ la position recommand6e le type de tissu f_ s(!cher.
Voir "Descriptions des programmes de la s(!cheuse" (feuille s(!par_e) pour des suggestions sur la temp(!rature.
partie des s_lections de programme.
pour
Sur certains modules, la temp(!rature
fait
5.
(OPTION) Votre s(!cheuse
peut &tre munie d'un s(!lecteur
pour la caract_ristique
WRINKI.E
PREVENT (antifroissement), I orsqu'on ne peut pas enlever une charge de la s(!cheuse
d_s qu'elle s'arr&te, des faux plis peuvent se former, Cette caract6ristique fournit un culbutage _ intervalles, r(!arrange
et a_re les charges sans chauffage pour _viter les faux plis,
6,
(OPTION) Votre s_cheuse peut &tre munie d'un END OF CYCI.E SIGNAl.
(signal de fin de programme), I.e signal est utile Iorsque vous faites s_cher des articles qui doivent 6tre enlev(% de la s_cheuse aussit6t qu'elle s'arr&te.
• Sur certains modules, le volume du signal de fin de programme peut &tre ajust_.
]burner le bouton s61ecteur au volume d(!sir_.
• Sur d'autres modules, le signal de fin de programme fait partie du bouton de mise en marche et peut 6tre s61ectionn(!.
Tourner le bouton START (mise en marche) _ ON
(marche) ou OFF (arr6t).
[e signal sera entendu seulement si le bouton s_lecteur est r6gl(! _ ON.
7.
S_lectionner I'option d(!sir_e.
Voir "Descriptions s_par_e).
des programmes de la s_cheuse" de tissus, si d#sir#.
Suivre les instructions sur
(feuille
8.
Ajouter une feuille d'assouplissant
I'emballage.
9.
Appuyer sur la touche START.
56
Fonctionnement du programme de s_chage automatique
I ors de I'utilisation du programme Auto Moisture Sensing (d6tection automatique de
]'humidit6), le degr6 de s6chage de ]a charge est d6termin6 par deux bandes m6ta]iiques (capteurs) situ6es _t I'int6rieur de ]a s6cheuse.
I.es bandes m6talliques aident _ "sentir" ]a quantit6 d'humidit6 restant dans les v6tements au moment de
]eur passage. S'il reste de ]'humidit6 dans ]es v6tements, ]e bouton de commande de programme n'avance pas. Au fur et _ mesure du s6chage, la quantit6 d'eau restant dans les v6tements diminue et la minuterie avance pour ]a suite du programme.
I orsque le degr6 de s6chage s61ectionn6 est atteint, la s6cheuse passe _ une p6riode de refroidissement d'une dur6e pouvant aller jusqu'_ 10 minutes.
Arr_t
et remise
en marche
On peut arr&ter la s_cheuse _ tout moment au tours d'un programme.
Pour arr_ter la s_cheuse
Ouvrir la porte de la s_cheuse ou tourner le bouton de commande de programme _ OFF.
REMARQUE
: ].e bouton de commande de programme dolt pointer vers une zone d'arr&t Off quand la s(!cheuse
n'est pas utilis6e.
Pour remettre
la s_cheuse en marche
1.
Fermer la porte.
2.
S_,lectionner un nouveau programme et une nouvelle temperature (si d_,sir(!).
3.
Appuyer sur la touche START (mise en marche}.
OPTION GRILLE DE SI_CHAGE
Utiliser la grille de s6chage pour sdcher sans culbutage les articles tels que les chandails et oreillers.
I.e tambour tourne, mais la grille ne bouge pas.
Si votre mod&le n'a pas de grille de sdchage, vous pouvez en acheter une. Pour savoir si votre mod@le permet I'utilisation d'une grille de s_chage et pour obtenir des informations sur les commandes, veuillez consulter la premi@re page de votre manuel ou contacter le vendeur chez qui vous avez achet_ votre s_cheuse.
REMARQUE
: ].a grille dolt &tre enlevde pour le culbutage normal.
Ne pas utiliser le programme automatique avec la grille de sdchage.
Utilisation
de la grille de s_chage
1.
Placer la grille de s6chage dans la s_cheuse.
Style 1 : Votre grille de s_chage est munie de pieds _ I'avant.
Glisser les chevilles _,
I'arri_re dans les alv(!oles
sur la paroi arri_re de la s(!cheuse.
Abaisser les pieds _ I'avant pour qu'ils reposent sur I'ouverture de la s_cheuse.
Style 2 : Votre grille de s_chage n'est pas munie de pieds _ I'avant.
Ne pas retirer le filtre
_ charpie.
Glisser la grille de s6chage par dessus le bas de I'ouverture de la porte de la s_cheuse.
Appuyer sur la grille pour la fixer en place sur le cadre.
2.
Placer les articles mouill_s sur la grille de s6chage.
[.aisser de I'espace entre les articles.
Ne pas laisser d'article pendre par-dessus le bord de la grille.
Fermer la porte.
3.
S_lectionner un programme de s(!chage
minut6 et une temp6rature ou un programme de s_chage _ Pair. I.es articles contenant mousse, caoutchouc ou plastique doivent &tre s_ch(!s sur une corde _ linge ou par le programme de s(!chage _ I'air. Se r6f,_rer au tableau suivant.
4.
Mettre la s_cheuse en marche.
R(!gler de nouveau le programme pour compl(!ter
le s_chage, si n(!cessaire.
S_chage sur grille
Programme Temp.
Dur_e
S_chage minut(!
Basse 60 min.
Articles en laine lavables (remettre en forme et (!taler
_ plat sur la grille)
Jouets rembourr_s ou oreillers (garnis de coton ou de polyester)
Jouets rembourr_s ou oreillers
(rembourrage en caoutchouc mousse)
S_chage minut(!
Air
(sans chaleur)
Basse
N/A
60 min.
90 min.
11
P
ENTRETIEN DE LA SECHEUSE
NETTOYAGE DE L'EMPLACEMENT DE LA SI_CHEUSE
[_viter de laisser des _l_ments qui pourraient obstruer le d_bit de combustion bonne ventilation autour de la s6cheuse.
et emp_cher une
Nettoyage avant chaque charge
1.
le filtre _ charpie est situ_ au sommet de la s(!cheuse.
Tirer le fihre _ charpie vers vous.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
Ne pas rincer ni laver le filtre pour enlever la charpie.
I.a charpie mouilk!e
s'enl_ve difficilement.
Risque d'explosion
Garder
[es matieres que I'essence, loin et les vapeurs
de la s_cheuse, inflammables, telle
Placer
la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus
du plancher
pour une installation
darts
un garage.
Le non-respect de ces
instructions
peut causer un d_ces, une explosion ou un incendie.
NETTOYAGE DU FILTRE CHARPIE
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
Un filtre obstru_ de charpie peut augmenter le temps de s6chage.
IMPORTANT
:
• Ne pas faire fonctionner la se!cheuse avec un fihre _ charpie d6plac6, endommag_, bloqu(!
ou manquant.
Une telle action peut causer une surchauffe et des dommages _ la s_,cheuse et aux tissus.
• Si de la charpie tombe dans la s_cheuse au moment du retrait du filtre, v_rifier le conduit d'(!vacuation
et retirer la charpie.
2.
Remettre le filtre _ charpie en le poussant fermement en place.
Nettoyage
au besoin
1.
Enlever la charpie du filtre en la roulant avec les doigts.
2.
Mouiller les deux c6t_s du filtre _ charpie avec de I'eau chaude.
3.
Mouiller une brosse en nylon avec de I'eau chaude et du d6tergent liquide.
Frotter le filtre avec la brosse pour enlever
4.
Rincer le filtre _ I'eau chaude.
I'accumulation de r(!sidus.
5.
Bien s_cher le filtre _ charpie avec une serviette propre.
Replacer le filtre dans la s_cheuse.
NETTOYAGE DE L'INTERIEUR
DE LA SECHEUSE
1.
Appliquer un nettoyant m6nager liquide ininflarnmable sur la zone tach6e du tambour et frotter avec un linge doux jusqu'_ ce que la tache s'enl_,ve.
2.
Essuyer compl#tement le tambour avec un linge humide.
3.
Faire culbuter une charge de linge ou de serviettes propres pour s(!cher le tambour.
REMARQUE
: [.es v_tements contenant des teintures instables, tels que jeans en denim ou articles en coton de couleur vive, peuvent d6colorer I'int6rieur de la s_cheuse.
Ces taches ne sont pas nuisibles _ votre s6cheuse et ne tacheront pas les v6tements des charges futures.
Faire s6cher les articles fabriqu6s d'une teinture instable en les toumant h I'envers pour emp6cher le transfert de la teinture.
COMMENT
ENLEVER LA CHARPIE
ACCUMULI_E
I'int_rieur
de la s_cheuse
[a charpie devrait &tre enlev6e tous les 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation s6cheuse.
].e nettoyage devrait &tre effectu_ par une personne qualifi_e.
), I'int_rieur
du conduit d'_vacuation
[a charpie devrait 6tre enleve!e tousles 2 ans, ou plus souvent, selon I'utilisation s_cheuse.
de la de la
PRECAUTIONS A PRENDRE POUR LEg VACANCES ET
AVANT UN DI!MI!NAGEMENT
P6riode de vacances
On ne dolt faire fonctionner la s_cheuse que Iorsqu'on est pr(!sent sur place. Si I'utilisateur dolt partir en vacances ou n'utilise pas la se!cheuse pendant une p_riode prolong6e, il convient d'ex6cuter les operations suivantes :
1.
D_brancher la s_cheuse ou d_connecter la source de courant _lectrique.
2.
Fermer le robinet d'arr6t de la canalisation de gaz.
3.
Nettoyer le filtre _ charpie.
Voir "Nettoyage du filtre _ charpie".
Pr6cautions
_ prendre
avant un d_m6nagement
1.
D_brancher le cordon d'alimentation 61ectrique.
2.
Fermer le robinet d'arr_t de la canalisation
3.
D_brancher la s(%heuse.
le tuyau de la canalisation de gaz.
de gaz et retirer les raccords fixes sur le tuyau de
4.
Recouvrir la canalisation de gaz ouverte.
5.
Veiller _ ce que les pieds de nivellement soient fix6s solidement _ la base de la s_cheuse.
6.
Utiliser du ruban adh6sif pour fixer la porte de la s(!cheuse.
CHANGEMENT DE L'AMPOULE DU TAMBOUR
1.
D_brancher la s_cheuse ou d6connecter la source de courant (!lectrique.
2.
Ouvrir la porte de la s_cheuse.
Trouver le couvercle de I'ampoule d'_clairage sur la paroi arri_re de la se!cheuse. Enlever la vis situe!e au coin inf6rieur droit du couvercle.
Enlever le couvercle,
3.
[burner ampoule
I'ampoule dans le sens antihoraire.
de 10 watts avec la vis.
pour appareil
Remplacer I'ampoule seulement par une
_ledrom_nager.
R_installer le couvercle et le fixer
4.
Brancher la s6cheuse ou reconnecter la source de courant 61ectrique.
P
@*DEPANNAGE @*
Essayer d'abord les solutions
sugg_r_es
ici, ce qui
vous _vitera
peut-_tre le co_t d'une visite
de service...
FONCTIONNEMENT
•
•
•
•
La sdcheuse ne fonctionne
pas
_J
Un fusible est-il grill_
ou un disjoncteur
s'est-il
d_clench_?
kes s_cheuses sans chaleur.
_lectriques
Remplacer utilisent le fusible
2 fusibles ou disjoncteurs.
ou r_enclencher
[e tambour peut tourner, mais le disjoncteur.
Si le probl6me persiste, appeler un _lectricien.
A-t-on utilis_ un fusible ordinaire?
Utiliser un fusible temporis(!.
La porte de la secheuse est-elle bien termee?
A-t-on bien enfonc_
le bouton Start (mise en marche)?
• A-t-on s_lectionn_ un programme?
].a sdcheuse ne se mettra pas en marche _ la position VVrinkle Prevent.
Tburner le cadran apr_s OFF (arr6t).
Absence de chaleur
•
•
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur
s'est-il d_clench_?
I.e tambour peut tourner, mais sans chaleur.
Remplacer le fusible ou rdenclencher disjoncteur.
Si le probl_me persiste, appeler un dlectricien.
Le robinet
du conduit d'alimentation
en gaz est-il ouvert? le
Bruits
inhabituels
•
•
•
•
•
La sdcheuse est-elle rest_e
hors service pendant
un certain
temps?
Si la s(!cheuse
n'a pas _t_ utilis_e depuis quelque temps, il est possible qu'elle (!metre
des bruits saccad_s au cours des premieres minutes de fonctionnement.
Une piece de monnaie, un bouton ou un trombone sont-ils coinc6s entre le tambour et
I'avant ou I'arri_re de la s_cheuse?
Vdrifier les bords avant et arri_re du tambour pour voir si de petits objets y sont coiners.
Vider les poches avant de faire la lessive.
S'agit-il d'une s_cheuse & gaz?
].e d_clic du robinet de gaz est un bruit de fonctionnement normal.
Les quatre pieds sont-ils install6s et la s_cheuse est-elle d'aplomb de I'avant vers I'arri6re et transversalement?
].a s(!cheuse
d'installation.
peut vibrer si e[le n'est pas correctement install_e.
Voir les Instructions
Les v6tements sont-ils emm616s on en boule?
Une charge en boule rebondit, ce qui fait vibrer la se!cheuse. S(_parer les articles de la charge et remettre la sdcheuse en marche.
DE LA SI_CHEUSE
La minuterie ne progresse pas visiblement
•
•
S_chage minut_ ou s_chage _ I'air?
I.a minuterie progresse lentement et de fa(_on continue au cours de la dur(!e
r_gl6e.
S_chage automatique?
ka minuterie du programme ne progresse de s(!chage
que Iorsque automatique" le linge est pratiquement dans "Utilisation sec. Voir "Fonctionnement de la s_cheuse".
RI_SULTATS DE LA SI_CHEUSE
Le s_chage
des v_tements n'est
pas satisfaisant,
Iongues, la charge est trop chaude
les duties
• Le filtre _ charpie est-il obstru_
de charpie?
ke filtre _ charpie doit _tre nettoyd avant chaque charge.
de s_chage sont
trop
Risque d'incendie
Utiliser
un conduit d'6vacuation en metal lourd.
Ne pas utiliser
Ne pas utiliser
de metal.
un conduit d'6vacuation un conduit d'evacuation en plastique.
en feuille
Le non-respect de ces instructions un deces ou un incendie. peut
causer
Le conduit d'_vacuation restreignant le mouvement on le clapet d'_vacuation
de I'air?
_ I'ext_rieur est-il obstru_ de charpie,
Faire fonctionner d'dvacuation la sdcheuse
_ I'ext_rieur pendant pour vdrifier
5 _ 10 minutes.
le mouvement
Tenir la main sous le clapet de I'air. Si vous ne ressentez pas de
I'air en mouvement, d'dvacuation d'installation".
nettoyer le syst_me d'(_vacuation ou remplacer le conduit par un conduit en m_tal Iourd ou flexible en m(_tal. Voir "Instructions
•
•
•
Des feuilles d'assouplissant de tissus bloquent-elles
Utiliser seulement une feuille d'assouplissant la grille par charge
de sortie?
et ne I'utiliser qu'une seule fois.
[e conduit d'_vacuation a-t-il la Iongueur appropri_e?
V(!rifier
que le ronduit d'_vacuation n'est pas trop long ou ne (omporte pas trop de changements de direction.
Un long conduit augmentera les dur(!es de s(!chage.
Voir
"instructions d'installation'.
[e diam_tre du conduit d_vacuation
a-t-il la taille correcte?
Utiliser un composant de 4" (10,2 cr'n) de diam_tre.
Temps de programme trop court
Risque
d'explosion
Garder
les matieres
que
I'essence, loin
et les vapeurs de
la
s_cheuse, inflammables, telle
Placer
la secheuse au moins 46 cm (18 po) au-dessus du piancher pour une
installation
darts un garage.
Le non-respect
de ces instructions
peut causer
un d_ces, une
explosion
ou un incendie.
•
•
•
•
[a s_cheuse se trouve-t-elle
dans une piece oh la temperature ambiante
est inf_rieure
45°F (7°C)?
].e bon fonctionnement des programmes de la s(!cheuse
n6cessite une temperature ambiante sup_rieure _ 45°F (7°C).
[a s_cheuse
est-elle install_e dans un placard?
I.es portes du placard doivent comporter des ouvertures d'a(!ration
au sommet et en bas de la porte.
Un espace minimum de 1" (2,5 cm) est n6cessaire sur les c6t_s et ;_ I'avant de la s_cheuse, et un espace de 5" (12,7 cm) est n_cessaire _ I'arri_re de la s6cheuse.
Voir
"instructions d'installation".
A-t-on s_lectionn_ un programme
de s_chage _ Pair?
Choisir le bon programme pour les types de v6tements _ se!cher.
La charge est-elle trop grosse et trop Iourde pour s_cher rapidement?
S_parer la charge pour qu'elle culbute librement.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer la secheuse.
Le non-respect
de cette instruction
peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
• [e programme automatique se termine-t-il
trop t6t?
La charge n'est peut-_tre pas en contact avec les bandes de d_tection.
R(!gler I'aplomb de la se!cheuse.
Modifier le r6glage du degr(! de s6chage pour les programmes automatiques.
Uaugmentation programme.
ou la diminution du degr_ de s(!chage modifiera la dur_e de s(!chage d'un
Charpie sur la charge
• Le filtre _ charpie
est-il obstru6?
Nettoyer le filtre _ charpie avant chaque charge.
[aches sur la charge ou sur le tambour
Uassouplissant
de tissus pour s_cheuse a-t-il _t_ utilis_ correctement?
Ajouter les feuilles d'assouplissant d'assouplissant de tissus ajout_es de tissus au d_but
_ une charge du programme.
partiellement
[.es feuilles s&che peuvent tacher les v&tements.
I.es taches sur le tambour sont dues aux teintures contenues dans les v&tements (les jeans en g_n(!ral).
[I n'y aura pas de transfert sur les autres v&tements.
•
•
Charges froiss_es
La charge a-t-elle ete retiree de la secheuse a la fin du programme?
[a s_cheuse
a-t-elle
_t_ surcharg_e?
Faire se!cher de plus petites charges qui peuvent culbuter librement.
Odeurs
Avez-vous
r_cemment
employ_ peinture, teinture ou vernis dans la piece oh est install_e votre s_cheuse?
Si c'est le cas, a_rer la piece.
Une fois les odeurs ou (!r'nanations disparues, laver et s(!cher
_ nouveau les v&tements.
;'
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la section "D6.pannage".
Ce guide peut vous faire _conomiser le coot d'une visite de service.
Si vous avez encore besoin d'aide, suivre les instructions ci-dessous.
[ors d'un appel, veuillez connattre la date d'achat, le num_ro de mod61e et le num6ro de s(!rie
au complet demande.
de I'appareil.
Ces renseignements nous aideront _ mieux r_pondre _ votre
Si vous avez
besoin de pi_ces
de rechange
Si vous avez besoin de rommander d'employer uniquement des pi6ces des pi_ces sp(!cifi6es
de rechange, par I'usine.
nous vous recommandons
[.es pi_ces sp_cifi_es par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce qu'elles sont fabriqu_es avec la m&me pr(!cision
que celles utilis6es dans la fabrication de chaque nouvel appareil MAYI°AG _<_.
Pour Iocaliser des pi_ces sp(!cifi6es
par I'usine dans votre r_gion, composer le num6ro de t(!l#phone d'assistance _ la clientele suivant ou appeler le centre de service d6sign_ le plus proche.
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction
1-800-688-2002.
avec la client61e de Maytag au :
AU CANADA
•
•
•
Veuillez appeler sans frais le Centre d'interaction au : 1-800-807-6777.
avec la clientele de Whirlpool
Nos consultants
vous renseigneront
•
Caract_ristiques
et spe!cifications
sur les sujets sur toute suivants notre gamme
:
d'appareils
Canada
_lectrom_nagers.
[P
Consignes
d_utilisation
Ventes d'accessoires et d'entretien.
et pi_ces de rechange.
R_f_rences aux marchands Iocaux, aux distributeurs de pi_ces de rechange et aux compagnies de service, les techniciens de service d6sign(_s par Whirlpool
Canada
IP sont form,s pour remplir la garantie des produits et fournir un service apr_s la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez soumettre par (!crit toute question ou pre!occupation
_ Whirlpool
Canada
[.P _ I'adresse suivante :
Centre
d'interaction avec la client61e
Whirlpool
Canada
I.P
1901 Minnesota
Court
Mississauga, Ontario 1.5N 3A7
Veuillez inclure dans votre correspondance dans la journ_.e.
un num_ro de t_l_.phone
o0 on peut vous joindre
P
@*GARANTIE
DES GROS APPAREILS MENAGERS MAYTAG CORPORATION
@*
GARANTIE LIMITI_E DE UN AN
Pendant un an a compter de la date d'achat, Iorsque ce gros appareil menager est utilise et entretenu conformement aux instructions jointes a ou fournies avec le produit, Maytag
Corporation ou Maytag Limited (ci-apres designees "Maytag") paiera pour les pieces specifiees par I'usine et la main-d'oeuvre pour corriger les vices de materiaux ou de fabrication.
Le service doit _tre fourni par une compagnie de service designee par Maytag. Cette garantie limitee s'applique exclusivement Iorsque I'appareil est utilise dens le pays ou il a et6 achete.
MAYTAG NE PRENDRA PAS EN CHARGE
1.
Les visites de service pour rectifier I'installation du gros appareil menager, montrer a I'utilisateur comment utiliser I'appareil, remplacer ou reparer des fusibles ou rectifier le c_blage ou la plomberie du domicile.
2.
Les visites de service pour reparer ou remplacer les ampoules electriques de I'appareil, les filtres a air ou les filtres a eau. Ces pieces consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3.
Les reparations Iorsque le gros appareil menager est utilise a des fins autres que I'usage unifamilial normal.
4.
Les dommages imputables a : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation fautive ou installation non conforme aux codes d%lectricite ou de plomberie, ou I'utilisation de produits non approuves par Maytag.
5.
Toute perte d'aliments due a une defaillance du refrigerateur ou du congelateur.
6.
Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre pour les appareils utilises hors des Ctats-Unis ou du Canada.
7.
Le ramassage et la livraison. Ce gros appareil menager est cont_u pour _tre repare a domicile.
8.
Les reparations aux pieces ou systemes resultant d'une modification non autorisee faite a I'appareil.
9.
Les frais de transport pour le service d'un produit dens les regions eloignees.
10. La depose et la reinstallation de votre appareil si celui-ci est installe dens un endroit inaccessible ou n'est pas installe conformement aux instructions d'installation fournies.
11. Le coot des pieces de rechange et de la main-d'oeuvre Iorsque I'appareil est utilise dens un pays autre que le pays ou il a ete achete.
CLAUSE D'EXONI:!:RATION DE RESPONSABILITI_ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRESENTE GARANTIE LIMITEE CONSlSTE EN LA REPARATION PREVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES
IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITE MARCHANDE ET D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITEES A UN AN OU A LA PLUS
COURTE PERIODE AUTORISC:E PAR LA LOI. MAYTAG N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILIT¢ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES JURIDICTIONS NE
PERMETTENT PAS L'EXCLUSlON OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES LIMITATIONS DE LA DURC:E DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALIT¢:
MARCHANDE OU D'APTITUDE A UN USAGE PARTICULIER I DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE
GARANTIE VOUS CONFI2RE DES DROITS JURIDIQUES SPECIFIQUES ET VOUS POUVEZ 12GALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT VARIER D'UNE JURIDICTION A
UNE AUTRE.
A I'exterieur du Canada et des 50 12tats des Ctats-Unis, cette garantie ne s'applique pas. Contacter votre marchand Maytag autorise pour determiner si une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section "Depannage" du Guide d'utilisation et d'entretien.
Apres avoir verifie la section "Depannage", de I'aide supplementaire peut _tre trouvee en verifiant la section "Assistance ou service" ou an appelant Maytag. Aux
9/06
Conservez ce manuel et votre re<;u de vente ensemble pour r_f_rence ult_rieure.
Pour le service sous garantie, vous devez presenter un document prouvant la date d'achat ou d'installation.
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros appareil menager pour mieux vous aider a obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous devrez connaftre le numero de modele et le numero de serie au complet.
Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signaletique situee sur le produit.
Nora du marchand
Adresse
Num_ro de t_l_phone
Num_ro de module
Num6ro
de s6rie
Date
d'achat
W10088775
._ 200t,. All Rights Reserved.
I]3dos ills derechos reservadlls.
I_us droits r_serv_s.
MAYTAG and the "M" Symbol are registeled trademarks of Maytag Limited in Canada.
MAYTAG v el sfillbolo "M" son marcas registradas de Maytag Limited en Canada.
MAYTAG et le svnlbole "M" sont des mar( ues d63osdes de Mavtag Limited au Canada.
_,11other marks are trademarks of Maytag Corp'oration.
Todas las otras marcas son plopiedad de Maytag Corporation.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent _!Maytag Corporation.
10/06
Printed in U.S.A.
Impleso en EE.UU.
Impum6 aux E.-U.
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Key Features
- 7.4 cu. ft. extra-large capacity
- Advanced Moisture Sensing technology
- Wrinkle Prevent option