BUSINESSPHONE 250 BUSINESSPHONE 50 Teléfono Estándar


Add to my manuals
90 Pages

advertisement

BUSINESSPHONE 250 BUSINESSPHONE 50 Teléfono Estándar | Manualzz

Gu’a del usuario

BUSINESSPHONE 250

BUSINESSPHONE 50

TelŽfono Est‡ndar

TelŽfono Econ—micoplus

AVISO

22

BUSINESSPHONE 250 / BUSINESSPHONE 50 Ð VERSIîN 5.0

TELƒFONOS ESTçNDAR / ECONîMICOPLUS, DIALOG 3211 / 3212

GUêA DE USUARIO

Copyright © 2001. Ericsson Espa–a S.A. Todos los derechos reservados

Este documento contiene informaci—n propietaria y est‡ protegida por los derechos de autor.

No est‡ permitida la reproducci—n o transmisi—n total o parcial en cualquier forma ni medio

(electr—nico o mec‡nico), incluyendo fotocopiado, grabaci—n y sistemas de almacenamiento y recuperaci—n de informaci—n. Tampoco est‡ permitida su traducci—n a ningœn lenguaje sin consentimiento previo y bajo escrito de Ericsson Espa–a S.A., Madrid, Espa–a.

La informaci—n de este documento puede variar sin previo aviso.

ERICSSON NO OFRECE GARANTêA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUYENDO, PERO NO

LIMITADO A, LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y CONVENIENCIA CON FINES

DETERMINADOS. Ericsson no se responsabiliza de los errores contenidos ni de los da–os ocasionados por el uso de este material.

Regi—n Europa Occidental

Ericsson Enterprise

Avenue du Bourget 44 Bourgetlaan

1130 Brussels

Belgium

Tel: +32 2 745 12 11 [email protected]

Espa–a y Portugal

Ericsson Enterprise

Retama, 1

28045 Madrid

Espa–a

Tel: +34 91 339 10 00 [email protected]

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

BIENVENIDO

Bienvenido a la Gu’a de Usuario de los telŽfonos Est‡ndar y Econ—micoplus b‡sico del sistema

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50 de Ericsson.

Se trata de un sistema de comunicaciones de empresa de œltima generaci—n. Su combinaci—n de caracter’sticas y servicios mejora de forma efectiva las comunicaciones de toda clase de colectivos.

Para beneficiarse plenamente de estas caracter’sticas y servicios avanzados dispone de una l’nea de telŽfonos, dise–ada con el œnico fin de que resulte f‡cil de usar en cualquier situaci—n.

Su telŽfono incorpora teclas programables para acceder con una sola pulsaci—n a los nœmeros y funciones m‡s frecuentes. Para el telŽfono est‡ndar, todas las acciones que realice con el mismo estar‡n asistidas paso a paso mediante mensajes de la pantalla del display. Sin embargo, s—lo se han seleccionado algunas de las im‡genes que aparecen en el display como referencia en este manual.

Nota: Las caracter’sticas descritas en esta gu’a de usuario, son las relativas a la versi—n 5.0 del sistema BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50. Algunas de dichas caracter’sticas podr’an no funcionar en versiones anteriores del sistema.

Algunas de las funciones descritas en la presente gu’a de usuario est‡n protegidas por hardware y es necesario comprarlas separadamente.

En esta Gu’a de Usuario se describen los servicios del sistema BusinessPhone y de los telŽfonos con la programaci—n por defecto de f‡brica. Pueden existir algunas diferencias respecto de la forma en que su telŽfono estŽ programado. Consulte al administrador de su sistema si precisa m‡s informaci—n.

Salvo que se mencione expresamente lo contrario, la descripci—n de aquellas funciones que impliquen hablar por microtelŽfono parten del supuesto de que Žste est‡ en servicio. En lugar de pulsar la tecla ÒBorrarÓ, siempre puede volver a colocar el microtelŽfono en su lugar.

Las teclas de doble funci—n permiten combinar dos funciones en la misma tecla, una funci—n principal indicada encima de la l’nea y una funci—n secundaria indicada debajo de la l’nea. Para acceder a la funci—n secundaria, simplemente es necesario pulsar la tecla 2¼ y despuŽs la tecla de funci—n.

Nota: Dialog 3211 y 3212 son telŽfonos del sistema, es decir, s—lo se pueden utilizar con centralitas privadas Ericsson que soporten estos tipos de telŽfono.

Ejemplo:

Para acceder a la funci—n de informaci—n:

Pulse la tecla 2¼ luego pulse la tecla combinada Mensaje/Info

Dialog 3211 / 3212

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

33

CONTENIDO

44

Contenido

P‡gina

Descripci—n ................................................................................................5

Llamadas entrantes ....................................................................................7

Llamadas salientes ....................................................................................9

Durante las llamadas ................................................................................12

Reenv’o de llamadas ................................................................................17

Informaci—n ..............................................................................................23

Mensajes internos ....................................................................................27

Sistema de buz—n de mensajes ............................................................31

Nœmeros de marcaci—n r‡pida ..............................................................35

C—mputo de llamadas ..............................................................................39

Servicios de grupo ..................................................................................40

Otros servicios de utilidad ......................................................................45

Seguridad...................................................................................................52

Ruta de menor coste ..............................................................................54

Servicios RDSI............................................................................................55

Equipamiento opcional ..............................................................................61

Programaci—n ............................................................................................64

Informaci—n del display ............................................................................67

Indicadores luminosos ............................................................................68

Ajustes acœsticos ......................................................................................69

Tonos y timbres ......................................................................................74

Glosario ......................................................................................................75

Instalaci—n ................................................................................................77

Advertencias ..............................................................................................79

êndice..........................................................................................................80

Declaraci—n de conformidad ..................................................................82

Gu’a de referencia r‡pida ......................................................................85

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

DESCRIPCIîN

15

DESCRIPCIîN

La siguiente figura es v‡lida tanto para el telŽfono Est‡ndar como para el Econ—micoplus.

Nota: El telŽfono Econ—micoplus no est‡ equipado con display.

1

14

11

12

GHI

ABC

JKL

10

13

DEF

MNO

PQRS TUV WXYZ

2nd

Message

Info

A

D

Transfer

Diversion

Inquiry

Conference

Line 2

Read &

Line 1

Save/Redial

B

C

16

4

8

9

6

7

5

4

2

3

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

1 Display (s—lo telŽfono Est‡ndar)

2x20 caracteres. Consulte la secci—n ÓInformaci—n del displayÓ.

2 2¼

Tecla de acceso a funciones secundarias (estas funciones est‡n en la segunda l’nea de la tecla correspondiente)

3 Mensajes / Informaci—n

a. Para recibir y enviar mensajes. Consulte la secci—n ÒMensajes internosÓ b. Para introducir informaci—n. Consulte la secci—n ÓInformaci—nÓ.

55

DESCRIPCIîN

DESCRIPCIîN

(continuaci—n)

4 Teclas programables de doble funci—n (A - D)

Almacena nœmeros y funciones de programaci—n.

Consulte la secci—n ÓProgramaci—nÓ.

5 Tecla programables de doble funci—n (C) /

Tecla de auriculares

a. Almacena nœmeros y funciones de programaci—n b. La funci—n de auriculares s—lo est‡ disponible con una unidad opcional (DBY 410 02) instalada. El administrador del sistema programar‡ esta tecla de auriculares. Consulte la secci—n

ÒEquipamiento opcionalÓ.

6 Transferencia / Desv’o de llamadas

a. Transferir una llamada en curso. Vea la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.

b. Activaci—n/Desactivaci—n del desv’o de llamadas.

Vea la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ.

7 Consulta / Conferencia

a. Hace una consulta a una parte interna o externa.

b. Establece una conferencia telef—nica. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.

8 L’nea 2 / Lectura & (S—lo telŽfono Est‡ndar)

a. Tecla de l’nea 2 para llamadas entrantes y salientes.

b. Lectura de informaci—n (s—lo telŽfono est‡ndar). Consulte la secci—n

ÒInformaci—nÓ.

9 L’nea 1 / Almacenar / Rellamada

a. Tecla de l’nea 1 para llamadas entrantes y salientes.

b. Almacena o rellama a un nœmero externo. Consulte la secci—n

ÒLlamadas salientesÓ.

10 Control de Volumen

Para ajustar el volumen. Consulte la secci—n ÒAjustes acœsticosÓ.

11 Silencio

Para conectar y desconectar el micr—fono. Consulte la secci—n

ÒDurante las llamadasÓ.

12 Altavoz on/off

Para conectar y desconectar el altavoz. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.

13 Borrar

Para desconectar llamadas o borrar el display durante la programaci—n.

14 Altavoz

15 MicrotelŽfono con funci—n de ayuda a la escucha

Atenci—n El microtelŽfono podr’a engancharse con peque–os objetos en la zona auditiva.

16 Micr—fono

66

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

LLAMADAS ENTRANTES

LLAMADAS ENTRANTES

INTRODUCCIîN

Esta secci—n describe las llamadas entrantes tanto internas como externas.

Llamadas internas

Un timbre y un indicador parpadeante le indicar‡n que tiene una llamada entrante. La pantalla mostrar‡ el nœmero y el nombre del llamante interno (telŽfono Est‡ndar).

Llamadas externas

Un timbre y un indicador parpadeante le indicar‡n que tiene una llamada entrante. Si est‡ conectado a una l’nea de enlace digital (RDSI), la pantalla le mostrar‡ el nœmero del llamante externo y, en caso de desv’o en la red pœblica, le mostrar‡ el nœmero de la parte llamante y de la desviada. (consulte la secci—n ÒServicios RDSIÓ). El tŽrmino

Òl’nea de enlaceÓ es equivalente al de Òl’nea externaÓ.

RESPONDER LLAMADAS

Descuelgue el microtelŽfono

Manos libres

L’nea 1

Pulse sin levantar el microtelŽfono.

o

Pulse sin levantar el microtelŽfono.

De esta forma estar‡ conectado con su interlocutor mediante el altavoz y el micr—fono del aparato.

Pulsar para finalizar la llamada en manos libres.

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

77

LLAMADAS ENTRANTES

RESPONDER LLAMADAS

(continuaci—n)

En otra extensi—n

Es posible contestar una llamada a cualquier telŽfono de su oficina desde cualquier otro telŽfono de la misma.

Llame a la extensi—n que est‡ sonando

Recibir‡ tono de ocupado.

Pulse

Permitir llamadas en la l’nea 2

Si quiere recibir llamadas mientras est‡ hablando, puede pulsar

ÒSegundo acceso libreÓ (tecla preprogramada). Consulte la secci—n

ÒProgramaci—nÓ.

2¼ acceso libre

Pulsar para Activar / Desactivar el segundo acceso libre (previamente programado)

Cuando el segundo acceso est‡ activado, el indicador luminoso queda encendido y es posible recibir nuevas llamadas mientras habla por telŽfono.

Responder una segunda llamada

Estando con una llamada, cuando escuche una se–al de llamada amortiguada y la tecla de l’nea parpadee, sabr‡ que hay una nueva llamada entrante.

L’nea 2

Pulse la tecla de la l’nea que est‡ parpadeando

La primera llamada queda en espera.

88

L’nea 1

Para volver a la primera llamada:

Pulse la tecla de la primera l’nea

La segunda llamada queda en espera. Ahora est‡ conectado a la primera llamada.

Pulse si quiere terminar la llamada en curso

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

LLAMADAS SALIENTES

LLAMADAS SALIENTES

INTRODUCCIîN

En ocasiones, al realizar una llamada no consigue ponerse en contacto con esa persona. Las siguientes funciones le ayudar‡n en sus intentos de establecer comunicaci—n con la persona a la que est‡ llamando.

HACER LLAMADAS o

C—mo realizar llamadas internas y externas.

Levante el microtelŽfono y marque:

Un nœmero de extensi—n para realizar una llamada interna o

El(los) d’gito(s) para acceder a llamadas externas y el nœmero externo

Nota: el d’gito que hay que pulsar para realizar llamadas externas depender‡ de la configuraci—n del sistema.

Para terminar la llamada

Nota: podr‡ realizar sus llamadas m‡s r‡pidamente programando y usando sus propios nœmeros de marcaci—n r‡pida.

Manos libres

Sin levantar el microtelŽfono pulse la tecla de l’nea, la tecla de altavoz o el primer d’gito del nœmero que desee marcar. La llamada se realiza ahora en modo manos libres, utilizando el altavoz y el micr—fono.

RELLAMADA AL

òLTIMO NòMERO

EXTERNO MARCADO

Cuando se inicia una llamada a un nœmero externo, el sistema almacena autom‡ticamente todos los d’gitos pulsados, independientemente de que la llamada se realice o no.

Pulse para llamar al œltimo nœmero externo marcado

La pantalla indicar‡ el nœmero que se ha marcado.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

99

LLAMADAS SALIENTES

GRABACIîN DE UN

NòMERO EXTERNO

Guardar nœmero

Guardar / Rellamar

Cuando realiza una llamada externa, puede almacenar el nœmero para poder volver a marcarlo f‡cilmente. El œltimo nœmero almacenado se borrar‡.

Antes de finalizar la llamada:

Pulse

Pulse para guardar el nœmero marcado

Volver a marcar el nœmero

Guardar / Rellamar

DEVOLUCIîN

AUTOMçTICA

DE LLAMADA

Pulse

Pulse para volver a llamar al nœmero guardado

1100

o

Usted llama a una extensi—n y recibe un tono de ocupado o no obtiene respuesta.

Pulse

Tono de verificaci—n.

Pulse o cuelgue el microtelŽfono para concluir el proceso

Le devolver‡n la llamada cuando dicha extensi—n termine la llamada en curso o la siguiente vez que la extensi—n termine una nueva llamada. Tiene que contestar en menos de ocho segundos o de lo contrario se cancela el servicio de devoluci—n autom‡tica de llamada.

Levante el microtelŽfono cuando le devuelvan la llamada

(Puede tambiŽn pulsar la tecla de l’nea o la del altavoz para responder en modo manos libres).

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

LLAMADAS SALIENTES

EXTENSIîN OCUPADA

Utilice las siguientes opciones para cuando llama a una extensi—n y recibe un tono de ocupado.

Puesta en espera

Intervenci—n

Puede notificar su llamada a una extensi—n ocupada por medio de un timbre amortiguado (si esta funci—n se encuentra activada).

Pulse para puesta en espera

Mantenga el microtelŽfono en servicio. Cuando la extensi—n a la que haya llamado cuelgue el microtelŽfono, recibir‡ autom‡ticamente su llamada.

Nota: si vuelve a recibir el tono de ocupado, la extensi—n con la que desea hablar no permite la puesta en espera.

Puede intervenir en la llamada en curso de una extensi—n ocupada (si esta funci—n se encuentra activada).

Pulse para intervenir

Se oye el tono de intervenci—n y se establece una llamada a tres bandas. Si la extensi—n a la que ha llamado cuelga el microtelŽfono y usted se mantiene en servicio, dicha extensi—n recibir‡ autom‡ticamente su rellamada.

Nota: si sigue oyendo el tono de ocupado, su extensi—n no tiene autorizaci—n para intervenir o la extensi—n deseada est‡ protegida contra intervenciones.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

1111

DURANTES LAS LLAMADAS

DURANTE LAS

LLAMADAS

INTRODUCCIîN

El sistema BusinessPhone 50/250 le permite manejar las llamadas de muchas formas diferentes. Usted, podr‡ conmutar entre microtelŽfono y manos libres / grupo, desconectar los micr—fonos, realizar una consulta, transferir la llamada, crear una conferencia o retener la llamada mientras realiza otras tareas.

ESCUCHA EN ALTAVOZ Suponga que est‡ teniendo una conversaci—n utilizando el microtelŽfono.

Pulse para activar/desactivar el altavoz

Cuando el indicador luminoso queda encendido, el altavoz monitoriza la llamada.

Nota: Es posible realizar un ajuste de volumen, vea la secci—n

ÒAjustes acœsticosÓ.

DE MICROTELƒFONO

A MANOS LIBRES

Suponga que est‡ teniendo una conversaci—n utilizando el microtelŽfono.

Pulse para activar al altavoz

Ahora est‡ en el modo de escucha en altavoz.

Cuelgue el microtelŽfono

Conversaci—n manos libres.

Nota: Es posible realizar un ajuste de volumen, vea la secci—n

ÒAjustes acœsticosÓ.

Pulse para finalizar la llamada

DE MANOS LIBRES

A MICROTELƒFONO

Suponga que est‡ teniendo una conversaci—n manos libres.

1122

Descuelgue el microtelŽfono

Conversaci—n mediante el microtelŽfono

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

DESCONEXIîN

DURANTES LAS LLAMADAS

Suponga que tiene una conversaci—n establecida.

Pulse para desconectar o conectar el micr—fono

El indicador se enciende cuando el micr—fono se encuentra desconectado. En ese caso, su comunicante no podr‡ escuchar la conversaci—n que se produzca en su sala.

CONSULTA

Consulta

Durante una conversaci—n desea realizar una consulta a un tercero, ya sea interno o externo.

Pulse

La primera llamada queda retenida (el indicador luminoso parpadea lentamente).

Llame a un tercero

Cuando ese tercero conteste podr‡ pasar de una llamada a otra, crear una conferencia y terminar una de las llamadas.

Terminar la consulta

L’nea

Pulse para terminar la llamada de consulta

Termina la segunda llamada.

Pulse para retomar la primera llamada

Ahora est‡ en comunicaci—n con la primera llamada.

VUELTA A LA

PRIMERA LLAMADA

L’nea

Consulta/l’nea 2

Mantiene una conversaci—n por ejemplo en la l’nea 2 y quiere volver a la llamada retenida en la l’nea 1. El indicador luminoso parpadea en la llamada retenida.

Pulse para retener la segunda llamada

Se conecta la primera llamada.

Pulse para retener la primera llamada

Se conecta la segunda llamada.

Pulse para terminar la llamada en curso

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

1133

DURANTES LAS LLAMADAS

TRANSFERENCIA

Consulta

Transferencia

Tiene una conversaci—n interna o externa en curso y quiere transferirla.

Pulse

Llame a un tercero

Puede transferir la llamada antes de que conteste o a esperar la contestaci—n.

Nota: asegœrese de llamar al tercero al que quiere transferir la llamada. Por favor, lea las observaciones y advertencias del cap’tulo ÒAdvertenciasÓ.

Pulse o

Cuelgue el microtelŽfono

Se transfiere la llamada. Las llamadas externas s—lo se pueden transferir con la tecla de Transferencia, si este tipo de conexi—n se encuentra activado mediante la programaci—n del sistema.

Transferencia a una extensi—n ocupada

Se pueden transferir llamadas incluso a las extensiones ocupadas. El usuario de dicha extensi—n oir‡ un timbre amortiguado (puesta en espera) siempre y cuando estŽ programado, y la llamada se transferir‡ tan pronto termine la llamada en curso (si est‡ activada la funci—n de puesta en espera).

Devoluci—n de llamada

Si ha transferido una llamada externa y la otra extensi—n no la ha contestado en un determinado per’odo de tiempo, se le devolver‡ la llamada. Su telŽfono volver‡ a sonar.

1144

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

CONFERENCIA

Consulta

Conferencia

RETENCIîN

INDIVIDUAL

L’nea 1

L’nea 1

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

DURANTES LAS LLAMADAS

Est‡ manteniendo una conversaci—n y desea establecer una conferencia.

Pulse

Llame a un tercero

Pulse

Pulse para establecer una conferencia de 3 partes

Ahora ha establecido una conferencia a tres bandas. Con el fin de indicar que se trata de una conferencia, todos los participantes en la misma oir‡n peri—dicamente un tono de conferencia.

Repita el proceso para incorporar a otras personas a la conferencia

De esta forma, podr‡ incorporar hasta a seis personas en una conversaci—n. La cantidad de comunicantes externos posible depender‡ de la programaci—n del sistema.

15 Sep 10:35 +15°

CONFERENCIA S

Est‡ manteniendo una conversaci—n y por tanto, por ejemplo, el indicador de la tecla ÒL’nea 1Ó se encuentra encendido. Ahora quiere retener la llamada durante unos instantes.

Pulse la tecla de l’nea

El indicador luminoso parpadea lentamente..

Vuelva a pulsar para retomar la llamada retenida

1155

DURANTES LAS LLAMADAS

RETENCIîN COMòN

Retenci—n

L’nea 1

Pulse (previamente programado)

El indicador luminoso parpadea despacio. La llamada puede ser cogida desde cualquier extensi—n en el plazo de un minuto, en caso contrario, se producir‡ una rellamada a la extensi—n que retiene.

Pulse para capturar la llamada en la extensi—n propia o

Capture la llamada de otra extensi—n:

Llame a la extensi—n que retuvo la llamada

Pulse

1166

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

REENVêO DE LLAMADAS

REENVêO DE

LLAMADAS

INTRODUCCIîN

Desv’o si no hay respuesta

Desv’o en caso de ocupado

Cuando no puede coger llamadas o decide contestarlas desde otra extensi—n, es œtil reenviar sus llamadas a una posici—n alternativa.

En caso de que necesite hablar urgentemente con alguien que tiene conectado el reenv’o de llamadas, el sistema incorpora una funci—n para evitar el reenv’o.

Dependiendo del tipo de desv’o, tambiŽn podr‡ grabar su saludo personal (vea la secci—n de ÒSaludo personalÓ).

Nota: podr‡ seguir realizando llamadas como siempre.

Si no puede responder llamadas entrantes (internas o externas), su su administrador del sistema puede programar cualquier extensi—n para que desv’e las llamadas autom‡ticamente a una direcci—n de desv’o programada (tiempo por defecto: 15 segundos).

Si su extensi—n est‡ ocupada y recibe una llamada entrante (interna o externa), su administrador del sistema puede programar cualquier extensi—n para que desv’e las llamadas autom‡ticamente a una direcci—n de desv’o programada.

DESVêO FIJO

Esta funci—n le permite dirigir sus llamadas a una posici—n previamente programada (por ejemplo, a la secretaria).

Activar desv’o fijo

Desv’o

Pulse

Pulsar para activar el desv’o

Todas las llamadas a su extensi—n se redireccionan a la direcci—n previamente programada. La pantalla mostrar‡ el desv’o actual.

15 Sep 10:35 +15°

DESVÍO 4736->5450

Cancelar desv’o

Desv’o

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

Pulse

Pulse para cancelar el desv’o

1177

REENVêO DE LLAMADAS

PROGRAMAR UNA

DIRECCIîN DE

DESVêO FIJO

Desv’o

Desv’o

Si necesita programar una nueva direcci—n de desv’o:

Marque para comenzar la programaci—n.

Pulse

Pulse

Teclee la nueva direcci—n de desv’o

Pulse

Pulse

Pulse para concluir el proceso

1188

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

REENVêO DE LLAMADAS

DESVêO INDIVIDUAL

Esta caracter’stica le da la posibilidad de desviar sus llamadas a posiciones internas y externas, como por ejemplo cualquier nœmero de la gu’a telef—nica, la extensi—n de un compa–ero, un nœmero externo o un nœmero de marcaci—n r‡pida comœn (como podr’a ser el telŽfono de su coche).

Nota: Para evitar un mal uso, es posible bloquear para su extensi—n los desv’os externos individuales . Consulte la secci—n

ÒSeguridadÓ.

Programar y activar un desv’o interno

Desv’a sus llamadas a una posici—n interna

Pulse

Desv’o

Pulse y teclee la nueva direcci—n de desv’o

Cualquier nœmero de directorio.

Pulse

Desv’o

Pulse

Tono de verificaci—n. El indicador luminoso de desv’o queda activado. En la pantalla aparece el estado actual del desv’o.

Pulse para terminar el proceso

Puede realizar llamadas normalmente Un tono especial de llamada le recordar‡ que tiene un desv’o activado.

Nota: No es posible activar un desv’o individual interno si hay activado un desv’o individual externo.

Cancelar un desv’o interno

Pulse

Desv’o

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

Pulse

El desv’o individual queda cancelado. El indicador luminoso se apaga.

1199

REENVêO DE LLAMADAS

DESVêO INDIVIDUAL

(continuaci—n)

Programar y activar un nuevo telŽfono de desv’o externo

Para configurar un nuevo telŽfono de desv’o externo individual:

Marque

Marque el(los) d’gito(s) para acceso a llamadas externas e introduzca el nuevo telŽfono de desv’o externo

Un m‡ximo de 24 d’gitos.

Pulse para activar el desv’o individual

Tono de verificaci—n.

Pulse para concluir el proceso

Nota: TambiŽn se puede utilizar el desv’o externo individual mediante la funci—n DISA. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.

Cancelar un desv’o externo

Marque

Reactivar un desv’o externo

2200

Pulse

Nota: El nœmero de telŽfono de desv’o no se borra de la memoria, sino que simplemente se desactiva el desv’o.

Desv’a sus llamadas a una posici—n externa.

Marque para activar el desv’o externo programado

Podr‡ realizar llamadas salientes como de costumbre.

Un tono especial le recordar‡ que se encuentra activo un

ÒReenv’o de llamadaÓ.

Pulse

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SêGUEME

Activar el s’gueme

REENVêO DE LLAMADAS

Para activar el S’gueme, es necesario tener activo el desv’o individual en el telŽfono.

Nota: Se puede ejecutar este procedimiento desde el telŽfono al que se van a desviar las llamadas

Marque

Marque su nœmero y pulse

Marque el nuevo nœmero y pulse

Tono de especial de llamada.

Pulse para concluir el proceso

Cancelar el s’gueme

El s’gueme y el desv’o individual tambiŽn se pueden cancelar desde la posici—n de respuesta.

Marque

Marque su nœmero

Pulse

Tono de llamada.

Pulse para concluir el proceso

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

2211

REENVêO DE LLAMADAS

EVITAR EL REENVêO

DE LLAMADAS

La funci—n destinada a evitar el reenv’o de llamadas posibilita llamar a una extensi—n especifica, aunque tenga activado un reenv’o de llamada.

Marque

Introduzca el nœmero de extensi—n

Pulse

Se conectar‡ con la extensi—n especificada independientemente de si tiene activado un desv’o fijo o un s’gueme.

2222

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

INFORMACIîN

INTRODUCCIîN

INTRODUCIR

INFORMACIîN

2¼ Info

INFORMACIîN

Si no se encuentra en la oficina durante un determinado per’odo de tiempo (por ejemplo, a causa de una reuni—n, vacaciones, comida o enfermedad), esta caracter’stica le permite informar a sus comunicantes cu‡l es el motivo de su ausencia. Las llamadas externas se dirigir‡n a la operadora, quien tambiŽn tiene acceso a su informaci—n de ausencia.

Nota: Esto no funcionar‡ si tiene activado un desv’o con saludo.

En este caso los llamantes recibir‡n este saludo en lugar de informaci—n sobre su ausencia.

Puede ofrecer a sus comunicantes:

1) Textos predefinidos

Introduzca la raz—n de su ausencia y la fecha y hora de su regreso.

2) Informaci—n de voz

Grabe un mensaje de voz en el que indique su informaci—n de ausencia.

3) Informaci—n de texto libre

Active un texto personal.

Para guardar textos o informaci—n de voz.

Pulse

Cuando se activa la informaci—n, el indicador luminoso de mensaje/Informaci—n quedar‡ encendido. Si llega un mensaje, el indicador comenzar‡ a parpadear. Consulte la secci—n ÒComprobar y almacenar mensajes recibidosÓ.

Seleccione el texto predefinido, la informaci—n de voz o la informaci—n de texto libre

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

2233

INFORMACIîN

INTRODUCIR INFORMACIîN

(continuaci—n)

Textos predefinidos

De la tabla siguiente:

Introduzca el c—digo e

Introduzca la informaci—n complementaria

C—digo Informaci—n complementaria

Hora de regreso 1

Fecha de regreso 2

Comida

Reuni—n

3

4

Vacaciones

Enfermo

5

6 hora (00-23) minuto (00-59) mes (01-12) d’a (01-31) vuelvo a las, hora minuto vuelvo a las, hora minuto vuelvo el, mes d’a vuelvo el, mes d’a

Pulse para introducir la informaci—n

Textos predefinidos

Ejemplo:

2¼ Info

Pulse para concluir el proceso

La informaci—n de ausencia aparecer‡ en el display. Los comunicantes internos reciben la informaci—n en el display (o como informaci—n hablada para aquellos comunicantes que carecen de telŽfono con display).

Vacaciones, vuelvo el 27 de junio

2244

Si no sabe la fecha de regreso, lim’tese a pulsar #.

Informaci—n activa. Los comunicantes internos reciben la informaci—n en el display (o como informaci—n hablada para aquellos comunicantes que carecen de telŽfono con display). Las llamadas externas se dirigir‡n a la operadora, quien tambiŽn tiene acceso a su informaci—n de ausencia.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

INFORMACIîN

Informaci—n de voz

Info

Pulse

Pulse y hable

Pulse para reproducir y escuchar su mensaje

Pulse para hablar y volver a grabar

Pulse para activar

Informaci—n activa.

Pulse para finalizar el proceso

Los llamantes internos oir‡n la informaci—n por el microtelŽfono o por el altavoz Los llamantes externos ser‡n dirigidos a la operadora que dispone de la informaci—n de ausencia.

Nota: Es posible llamar a su propia extensi—n para comprobar la informaci—n.

BORRAR INFORMACIîN,

ALMACENAR INFORMACIîN

Pulse

Info

Info

Pulse para borrar la informaci—n o

Pulse para desactivar y almacenar para un uso posterior

La informaci—n queda pasiva.

Pulse para finalizar el proceso.

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

2255

INFORMACIîN

BORRAR INFORMACIîN,

ALMACENAR INFORMACIîN

(continuaci—n)

Utilizar la informaci—n almacenada

Cuando la informaci—n est‡ desactivada:

Pulse

Info

Pulse para activar la informaci—n almacenada

Luce el indicador de mensaje/informaci—n. La informaci—n est‡ activa.

Pulse para finalizar el proceso.

RECIBIR INFORMACIîN

DE LLAMADAS

DESVIADAS

Nota Este cap’tulo s—lo es aplicable para el telŽfono Est‡ndar.

Un compa–ero, Andersen, ha programado un desv’o de llamada a su telŽfono. Los s’mbolo Ô&Õ o Ô%Õ indican que Andersen tiene programada informaci—n de texto o de voz.

Informaci—n de texto programada

ANDERSEN A 200&

BURNES B 210 S

Lectura &

Pulse

Pulse y mantŽnga pulsado para leer la informaci—n de texto

Informaci—n de voz programada

Consulta

ANDERSEN A 200%

BURNES B 210 S

Pulse

2266

Marque el nœmero de Andersen para recibir la informaci—n de voz.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

MENSAJES INTERNOS

INTRODUCCIîN

Es posible enviar a una extensi—n que no contesta o est‡ ocupada, un mensaje de voz o de devoluci—n de llamada. Esta secci—n describe adem‡s c—mo grabar una conversaci—n y un mensaje de voz personal. Su telŽfono le indicar‡ la existencia de mensajes entrantes mediante el parpadeo r‡pido del indicador de la tecla de mensaje.

ENVIAR UN MENSAJE

Puede enviar un mensaje cuando marca un nœmero interno y recibe el tono de ocupado o no obtiene respuesta.

15 Sep 10:35 +15°

BURNES B 201 B

Devoluci—n de llamada

Mensaje

Para enviar un mensaje de Òdevoluci—n de llamadaÓ.

Pulse

Pulse para enviar

Voz

Mensaje

Para enviar un mensaje de voz.

Pulse

Pulse y grabe un mensaje de voz

Pulse para escuchar su grabaci—n

Pulse y hable para volver a grabar

Pulse para enviar

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

2277

MENSAJES INTERNOS

COMPROBAR Y

ALMACENAR LOS

MENSAJES RECIBIDOS

Es posible comprobar y almacenar los mensajes recibidos.

Los mensajes recibidos se dividen en las siguientes tres categor’as:

¥ Mensajes nuevos (no o’dos ni le’dos)

¥ Mensajes o’dos / le’dos

¥ Mensajes almacenados

Mensaje

Nota: Tras un determinado per’odo de tiempo los mensajes se borran del sistema. Este tiempo depende de a quŽ categor’a pertenezca el mensaje. Si desea informaci—n referente a esta materia, consulte con su administrador del sistema.

Pulse para ver el buz—n

Si su buz—n s—lo contiene mensajes ya o’dos, el indicador lucir‡ de manera continua. Puede comprobar y almacenar los mensajes recibidos. Es posible almacenar hasta 20 mensajes.

Los mensajes de voz se escuchar‡n mediante el altavoz o el microtelŽfono. Los mensajes de devoluci—n de llamada (ÒLl‡mameÓ) iniciar‡n autom‡ticamente una llamada hacia el origen. Los mensajes de texto aparecer‡n en la pantalla.

Nota: en funci—n de la configuraci—n, para recuperar sus mensajes podr’a ped’rsele su contrase–a. Consulte el cap’tulo ÒSeguridadÓ.

Pulse para concluir el proceso

2288

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

DICTçFONO

Grabar un mensaje

MENSAJES INTERNOS

Si desea grabar y recuperar mensajes de voz, puede utilizar un dict‡fono. Un mensaje de dict‡fono se trata como un mensaje normal. Para recuperar mensajes del dict‡fono, consulte la secci—n

ÒComprobar y almacenar los mensajes recibidosÓ.

Para comenzar la grabaci—n:

Marque y grabe su mensaje

El tiempo m‡ximo de grabaci—n es de cuatro minutos y quince segundos.

MENSAJE

Seleccione una de las siguientes opciones:

Pulse para escuchar la grabaci—n

Pulse y hable para volver a grabar

Pulse para parar la grabaci—n y guardar el mensaje

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

2299

MENSAJES INTERNOS

GRABACIîN DE UNA

CONVERSACIîN

Grabaci—n

La funci—n de grabaci—n de una conversaci—n posibilita el almacenamiento de dicha conversaci—n telef—nica en su buz—n individual, simplemente pulsando la tecla previamente programada para la grabaci—n. Es posible almacenar tanto llamadas internas como externas. Las llamadas en multiconferencia no se pueden almacenar.

Una conversaci—n grabada se trata como un mensaje de voz normal. Para saber c—mo recuperar conversaciones grabadas, consulte la secci—n ÒComprobar y almacenar los mensajes recibidosÓ.

Nota: Esta caracter’stica podr’a estar restringida o no estar disponible. Pregunte al administrador del sistema sobre su disponibilidad. Adem‡s, es posible escuchar un tono de multiconferencia durante toda la grabaci—n.

Para comenzar o finalizar la grabaci—n de la conversaci—n que est‡ teniendo v’a telef—nica:

Pulse la tecla de grabaci—n

(previamente programada)

Mientras estŽ grabando, se mostrar‡ una luz fija que indica este estado. Es posible arrancar y parar la grabaci—n en cualquier momento. El tiempo m‡ximo de grabaci—n es de cuatro minutos. Si desear‡ grabar durante m‡s de cuatro minutos, simplemente repita el procedimiento. Para programar la tecla, consulte la secci—n

ÒProgramaci—nÓ.

ÁAtenci—n!

La grabaci—n de una conversaci—n sin la notificaci—n previa a la otra parte, podr’a considerarse un acto ilegal. El env’o o la reproducci—n de esta conversaci—n grabada a una tercera parte sin obtener un permiso previo, podr’a ser tambiŽn un acto ilegal.

Es obligatorio que la persona que inicie la grabaci—n, pida el consentimiento de la otra parte, inform‡ndole del prop—sito y del uso futuro de dicha grabaci—n en concreto. El cumplimiento de la legislaci—n vigente es reponsabilidad exclusiva del usuario, pudiendo ser perseguido por su infringimiento. Ni el fabricante ni el vendedor de este producto son responsables del abuso de esta funcionalidad

3300

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES

SISTEMA DE BUZîN

DE MENSAJES

INTRODUCCIîN

Mientras est‡ fuera de la oficina, las personas que le llamen pueden dejarle un mensaje en su buz—n de mensajes individual o en un buz—n de mensajes comœn. Asimismo , es posible grabar un saludo personalizado. Consulte la secci—n de ÒSaludo

PersonalizadoÓ para m‡s informaci—n.

La diferencia entre su buz—n de mensajes individual y el comœn es que el buz—n de mensajes comœn se puede utilizar para m‡s de un usuario.

SISTEMA DE BUZîN

DE MENSAJES

INDIVIDUAL

Activarlo

Los comunicantes pueden dejarle mensajes en su buz—n de mensajes individual.

Desv’e su extensi—n hacia el sistema de buz—n de mensajes.

Pulse

Desv’o

Desv’o

Pulse

Pulse

Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes

Pregunte al administrador del sistema por su nœmero de buz—n.

Pulse

Pulse

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

Pulse para concluir el proceso

Cuando el desv’o hacia el buz—n de mensajes se encuentra activado, el indicador luminoso de Desv’o se mantiene encendido.

3311

SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES

SISTEMA DE BUZîN DE

MENSAJES INDIVIDUAL

(continuaci—n)

Desactivarlo

Pulse

Desv’o

Pulse

Recuperar mensajes internamente

Mensaje

El indicador luminoso de los mensajes parpadea r‡pidamente.

Pulse para recuperar el mensaje

Consulte la secci—n ÒComprobar y almacenar los mensajes recibidosÓ.

Recuperar mensajes externamente

Para recuperar sus mensajes desde una posici—n externa:

Marque el nœmero de telŽfono de su compa–’a.

Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes

Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a.

SISTEMA DE BUZîN DE

MENSAJES COMòN

Los comunicantes pueden dejar mensajes en el buz—n de mensajes comœn.

Activarlo

Desv’e su extensi—n hacia el sistema de buz—n de mensajes.

Pulse

Desv’o

Pulse

Pulse

3322

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES

Desv’o

Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes comœn

Pregunte a su administrador de su sistema cu‡l es el nœmero definido para su buz—n de mensajes.

Pulse

Pulse

Pulse para concluir el proceso

Cuando estŽ activado un desv’o a su buz—n de mensajes, el indicador luminoso de desv’o estar‡ encendido.

Desactivarlo

Desv’o

Pulse

Pulse

Recuperar mensajes internamente

Buz—n de men. comœn

Pulse la tecla de buz—n de mensajes comœn

(previamente programada)

Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a. Consulte el cap’tulo ÒSeguridadÓ.

Recuperar mensajes externamente

Para recuperar sus mensajes desde una posici—n externa:

Marque el nœmero de telŽfono de su empresa

Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes comœn

Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

3333

SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES

SALUDO PERSONAL

Dependiendo del tipo de desv’o que quiera activar, puede dejar a la persona que llama tres tipos distintos de saludos personales. Estos tipos se escuchar‡n, respectivamente, cuando no haya respuesta, cuando el telŽfono estŽ ocupado o cuando haya un desv’o fijo.

Marque

Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a.

Pulse para configurar su saludo personal

Introduzca el c—digo de desv’o

Seleccione una opci—n de las siguientes y siga los anuncios de voz.

Tipo de desv’o C—digo

Saludo para el caso de ocupado

Saludo si no hay respuesta

Saludo para el desv’o individual

1

2

3

Pulse para almacenar el saludo grabado

Cuando active el desv’o, la siguiente persona que llame escuchar‡ el saludo almacenado.

Pulse para finalizar el proceso

Nota: Cuando haya activado un desv’o con un saludo personalizado, las personas que llamen escuchar‡n este saludo en lugar de la informaci—n de ausencia activada.

3344

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA

NòMEROS DE

MARCACIîN RçPIDA

INTRODUCCIîN

Opci—n 1

Opci—n 2

Mediante los nœmeros de marcaci—n r‡pida puede realizar llamadas presionando muy pocas teclas. Los nœmeros externos que usa con m‡s frecuencia se almacenan como Ònœmeros de marcaci—n r‡pida comunesÓ en la centralita. Se pueden almacenar hasta 14 nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales (los nœmeros que, personalmente, utilice con m‡s frecuencia). Tiene dos opciones para hacer esto.

Mediante una tecla programable

Se pueden programar cuatro nœmeros de marcaci—n r‡pida en las teclas A-D.

Nota: Las funciones activadas / desactivadas mediante un c—digo de marcaci—n (como por ejemplo *32* y #32#) tambiŽn se pueden almacenar como nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales.

Mediante el teclado

Se pueden programar 10 nœmeros de marcaci—n r‡pida en las teclas Ó

**

0Ó -Ó

**

9Ó.

NòMEROS DE

MARCACIîN RçPIDA

COMUNES

Los nœmeros externos se almacenan de forma centralizada en su sistema BusinessPhone. Los nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes tienen un m‡ximo de 4 d’gitos y se pueden marcar desde cualquier extensi—n autorizada para ello.

Marque el nœmero de marcaci—n r‡pida comœn

Por favor, consulte su directorio telef—nico.

NòMEROS DE MARCACIîN

RçPIDA INDIVIDUALES

MEDIANTE UNA TECLA

PROGRAMABLE

Es posible programar y activar los nœmeros externos utilizados m‡s habitualmente en la segunda capa de una tecla programable. Este procedimiento tambiŽn es v‡lido para programar una funci—n que se activa / desactiva mediante un c—digo de marcaci—n.

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

3355

NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA

NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA

INDIVIDUALES MEDIANTE UNA

TECLA PROGRAMABLE

(continuaci—n)

Pulse

Aeropuerto

Pulse para hacer una llamada o activar un c—digo de marcaci—n (previamente programado)

Programar nœmeros individuales de marcaci—n r‡pida

Para programar nœmeros externos o c—digos de marcaci—n en las teclas A-D siga el siguiente proceso:

Entre en el modo de programaci—n

Pulse

Pulse una tecla programable

Marque el(los) d’gito(s) de acceso a llamadas externas y marque el nœmero

El d’gito a utilizar para acceder a llamadas externas depende de la configuraci—n del sistema. El nœmero puede constar de hasta 24 d’gitos.

o

Marque œn c—digo

Pulse nuevamente la tecla programable

3366

Pulse para finalizar el proceso

Nota: Las teclas de doble funci—n permiten combinar en la misma tecla, funciones programadas (por ejemplo marcaci—n por nombre) y nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales. Quite el pl‡stico protector transparente y escriba los nombres junto a cada tecla.

Ponga un nombre que indique cual es el nœmero de marcaci—n r‡pida individual, en el campo bajo la l’nea para indicar que es la funci—n secundaria.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA

NòMEROS DE MARCACIîN

RçPIDA INDIVIDUALES

MEDIANTE EL

TECLADO

Es posible programar y activar los nœmeros externos que utilice m‡s frecuentemente mediante el teclado.

Pulse y marque el nœmero de marcaci—n r‡pida

Un nœmero entre 0 y 9.

Programar un nœmero de marcaci—n r‡pida individual

C—mo programar nœmeros externos en las teclas 0 a 9.

Entre en modo programaci—n

Seleccione un nœmero de marcaci—n r‡pida entre

0 y 9 y pulse

Marque el nœmero externo y pulse

El nœmero puede constar hasta de 24 d’gitos.

Pulse para concluir la programaci—n

Cancelar un nœmero de marcaci—n r‡pida individual

Pulse

Introduzca un nœmero de marcaci—n r‡pida entre

0 y 9 y pulse

Cancelar todos los nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales

Pulse

Tono de confirmaci—n.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

3377

NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA

MARCACIîN POR

NOMBRE

Thomas P

Puede programar y activar nœmeros de directorio (extensiones y nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes) en las teclas programables.

Pulse para hacer una llamada

(previamente programado)

Programar la marcaci—n por nombres

En esta secci—n se mostrar‡ c—mo programar un nœmero de directorio interno en una tecla de la A a la D.

Entre en modo programaci—n

Pulse una tecla programable

Pulse

Pulse de nuevo la tecla programable

Marque el nœmero

Puede utilizar cualquier nœmero de telŽfono, por ejemplo, un nœmero de marcaci—n r‡pida o el nœmero de extensi—n de un compa–ero.

Pulse de nuevo la tecla programable

Pulse para concluir el proceso

3388

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

CîMPUTO DE LLAMADAS

CîMPUTO DE

LLAMADAS

INTRODUCCIîN

Nota: Este cap’tulo s—lo es aplicable al telŽfono Est‡ndar.

Cuando el sistema BusinessPhone recibe informaci—n de tarificaci—n de la red telef—nica pœblica, la funci—n de c—mputo de llamadas puede utilizarse para verificar el coste de las llamadas al exterior.

El sistema BusinessPhone ofrece varias opciones para obtener esta informaci—n.

INDICACIîN DE COSTE Cuando realiza una llamada al exterior, el display le indica el coste de la llamada. Si quiere desactivar la indicaci—n del coste de la llamada.

Marque

Tono de verificaci—n, la indicaci—n de coste queda desactivada.

Pulse

Para activar de nuevo el indicador de tarificaci—n en futuras llamadas, repita el procedimiento.

COSTE DE LA òLTIMA

LLAMADA

DespuŽs de realizar una llamada al exterior, puede consultar su importe.

Marque

Aparecer‡ en el display el importe de la œltima llamada.

Pulse para finalizar el proceso

LECTURA DE SU

CONTADOR PERSONAL Es œtil si quiere comprobar cual es el importe acumulado en su cuenta.

Marque

El sistema muestra el importe acumulado desde que se puso a cero el contador.

Pulse para finalizar el proceso

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

3399

SERVICIOS DE GRUPO

SERVICIOS DE GRUPO

INTRODUCCIîN

Cuando se trabaja en equipo los siguientes servicios de grupo pueden resultarle muy œtiles. Podr‡ localizar a sus compa–eros, actuar como una operadora o capturar sus llamadas entrantes.

SISTEMA DE TECLAS

Con esta funci—n, todas las l’neas externas (o las seleccionadas) quedan representadas en todos los telŽfonos por medio de teclas previamente programadas. Es necesario programar una tecla de funci—n para cada l’nea externa, lo cual implica que podr‡ controlar el estado del tr‡fico de cada l’nea externa programada (lŽase, si est‡ libre u ocupada). TambiŽn se puede establecer una llamada externa pulsando la tecla de l’nea externa.

Contestar una llamada externa

Para contestar una llamada externa, s—lo tiene que pulsar la tecla cuyo indicador luminoso parpadea. (En funci—n de la programaci—n del sistema, las llamadas externas podr‡n venir anunciadas por el parpadeo del indicador de una tecla de l’nea y un timbre.)

L’nea externa

Pulse (previamente programada)

Comunicaci—n oral con la persona que llama.

Realizar una llamada externa

L’nea externa

Para iniciar una llamada externa, s—lo tiene que pulsar la tecla de l’nea externa. Esa l’nea externa quedar‡ autom‡ticamente ocupada.

Pulse una tecla de l’nea (previamente programada) que se encuentre libre

Marque el nœmero deseado

Si realiza las llamadas externas de esta forma, no tendr‡ que marcar antes el(los) d’gito(s) para obtener acceso a llamadas externas.

4400

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SERVICIOS DE GRUPO

SUPERVISIîN/

OPERADORA

Asimismo, se puede programar una tecla para supervisar y gestionar las llamadas de un grupo de extensiones. Si programa en su telŽfono una tecla de supervisi—n/operadora, podr‡ llamar a los dem‡s miembros del grupo o contestar las llamadas entrantes del grupo con s—lo pulsar la tecla, as’ como comprobar la actividad de las dem‡s extensiones (libre, ocupada, sonando).

Situaci—n de tr‡fico

Miguel

Miguel

Miguel

Conversaci—n en curso (indicador encendido)

Extensi—n libre (indicador apagado)

La extensi—n est‡ sonando (el indicador parpadea)

Captura de las llamadas del grupo

Miguel

La extensi—n de su compa–ero viene indicada en el telŽfono por medio de una tecla previamente programada.

Pulse para contestar las llamadas directamente

(previamente programada)

El parpadeo del indicador luminoso de la tecla indica que hay una llamada entrante.

Llamar a un miembro del grupo

Miguel

Pulse para realizar las llamadas directamente

(previamente programada)

Nota: si el indicador de la tecla parpadea, coger‡ autom‡ticamente la llamada en curso de su colega.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

4411

SERVICIOS DE GRUPO

BòSQUEDA

POR GRUPOS

Login

4422

Su telŽfono se puede incorporar a uno o varios grupos de bœsqueda, donde todos sus miembros est‡n representados por un nœmero de telŽfono comœn. Se pueden programar 16 grupos de bœsqueda, cada uno con entre 1 y 20 miembros. Un miembro podr’a ser un nœmero de extensi—n, una consola de operadora o un nœmero ficticio. Consulte con su administrador del sistema si necesita esta funci—n.

Nota: El nœmero de extensiones sin hilos en un grupo de bœsqueda est‡ limitado a ocho (incluyendo configuraciones t‡ndem).

Las llamadas entrantes al grupo de bœsqueda se dirigen hacia las extensiones libres del grupo. Se puede cambiar el orden de bœsqueda dentro del grupo con el fin de lograr una adaptaci—n total a sus necesidades. Si nadie responde a una llamada entrante antes del tiempo programado, la llamada se reenv’a a la posici—n de respuesta programada (como por ejemplo, la operadora).

Nota: si todos los miembros de un grupo de bœsqueda se encuentran ocupados, las funciones de devoluci—n de llamada no estar‡n disponibles; sin embargo, s’ que se podr‡ utilizar la funci—n de puesta en espera.

Antes de que pueda responder llamadas a grupos de bœsqueda, tendr‡ que registrarse en el sistema (login).

Para registrarse en un grupo de bœsqueda:

Marque

Marque el c—digo del grupo de bœsqueda y pulse

Pregunte a su administrador del sistema por el nœmero configurado.

Para registrarse en todos los grupos de bœsqueda:

Marque

Pulse

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SERVICIOS DE GRUPO

Responder llamadas

Responda a una llamada de bœsqueda por grupos de la manera habitual.

Logout

Para hacer logout de un grupo de bœsqueda

Marque

Marque el c—digo del grupo de bœsqueda y pulse

Pregunte a su administrador del sistema por el nœmero configurado.

Nota: Si se ha registrado en m‡s de un grupo y ha hecho logout de uno de ellos, la pantalla mostrar‡ el texto siguiente:

GRUPO PBX: LOG OUT

Para hacer logout de todos los grupos de bœsqueda:

Marque

Pulse

CAPTURA DE

LLAMADAS DE GRUPO En un grupo de Captura de llamadas, cualquier miembro puede contestar a cualquier llamada individual a los miembros del grupo.

Usted puede contestar una llamada al grupo marcando un nœmero especial de respuesta. Pregunte al administrador del sistema cu‡l es nœmero configurado para tal fin.

Marque el c—digo de captura de llamadas de grupo

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

4433

SERVICIOS DE GRUPO

LOCALIZACIîN MEDIANTE

EL ALTAVOZ

Es posible localizar todas las extensiones de un grupo y darles un mensaje de voz.

Localizaci—n por altavoz

Localizaci—n por altavoz

Pulse (previamente programada)

Se llama a todas las extensiones del grupo.

Pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla

(previamente programada)

DŽ su mensaje de voz y suelte la tecla. A continuaci—n puede esperar respuesta o terminar. Si no recibe respuesta en el plazo de 30 segundos, la funci—n de localizaci—n terminar‡ autom‡ticamente.

Contestar a una llamada de localizaci—n por altavoz

Una breve se–al y el parpadeo del indicador de ÒLocalizaci—nÓ le indican que se est‡ recibiendo una llamada de localizaci—n.

Localizaci—n por altavoz

Pulse (previamente programada)

Se establece una comunicaci—n interna con quien ha efectuado la llamada de localizaci—n.

TIMBRE COMòN

4444

El servicio de timbre comœn permite a todas las extensiones del sistema (operadora incluida) capturar la llamada de una extensi—n que se ha definido previamente como extensi—n de timbre comœn.

Marque el c—digo de captura de llamada de timbre comœn

Pregunte al administrador del sistema cu‡l es el c—digo de captura de llamada de timbre comœn. Se conectar‡ inmediatamente con el comunicante.

Si dos o m‡s extensiones intentaran contestar simult‡neamente una llamada de la extensi—n de timbre comœn, s—lo la primera podr‡ capturarla. Las dem‡s extensiones recibir‡n el tono de

Ònœmero no disponibleÓ y sus displays mostrar‡n el mensaje ÒNo hay llamadas en espera en el timbre comœnÓ.

Lo mismo suceder‡ si marca el c—digo de captura de llamada de timbre comœn y no hay llamadas esperando en la extensi—n de timbre comœn.

Nota: tambiŽn puede programar el c—digo de timbre comœn en una tecla de funci—n.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

OTROS SERVICIOS

DE UTILIDAD

INTRODUCCIîN

RECORDATORIO

Mediante la utilizaci—n de estos servicios su productividad se ver‡ incrementada; por ejemplo, puede fijar recordatorios de reuniones importantes, asignar el coste de las llamadas externas en cuentas diferentes, escuchar mœsica a travŽs del altavoz y muchas cosas m‡sÉ

Se puede hacer que el telŽfono le ofrezca un recordatorio dentro de las pr—ximas 24 horas (es posible realizar mœltiples configuraciones).

Marque

Marque la hora del recordatorio y pulse

(00-23) hora + (00-59) minuto. Puede borrar el œltimo d’gito introducido con la tecla Ò-Ò (menos). Ejemplo: 1430.

RECORDATORIO 1430

Nota: si recibe un tono de ocupado, su extensi—n no est‡ autorizada para fijar recordatorios.

Pulse para concluir la programaci—n

Cuando llegue la hora del recordatorio, su telŽfono da la se–al de devoluci—n de llamada.

Cancelar un recordatorio

Marque para para cancelar todos los recordatorios

Pulse para concluir el proceso

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

4455

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

NòMERO DE CUENTA

Puede asignar el coste de las llamadas externas en un determinado nœmero de cuenta (hasta 15 d’gitos).

Introducir el nœmero de cuenta antes de la llamada

Marque

Introduzca el nœmero de cuenta y pulse

Tono de llamada interno. Realice la llamada externa.

Introducir el nœmero de cuenta durante la llamada

Nœmero de cuenta

Si su telŽfono cuenta con una tecla de nœmero de cuenta preprogramada, tambiŽn podr‡ introducir el nœmero de cuenta durante la llamada.

Pulse (previamente programada)

Introduzca el nœmero de cuenta y pulse

MòSICA DE AMBIENTE

Podr‡ escuchar mœsica de ambiente por el altavoz de su telŽfono pulsando una tecla de Mœsica que haya programado previamente, o introduciendo el nœmero del canal de mœsica. Pregunte al administrador de su sistema cu‡l es el nœmero configurado para tal fin.

Mœsica de ambiente

Pulse para activar la mœsica (previamente programada)

La mœsica se desconecta autom‡ticamente cuando realiza o recibe llamadas y se conecta de nuevo cuando concluye la llamada.

Pulse para cancelar la mœsica

Nota: Es posible ajustar el volumen; consulte el cap’tulo "Ajustes acœsticos".

4466

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

LêNEA DE

INTERCOMUNICACIîN

Funci—n de llamada bidireccional entre dos extensiones, por ejemplo para la comunicaci—n entre un directivo y su secretaria.

Intercom. con secretaria

Pulse para establecer una llamada de intercomunicaci—n (previamente programada)

Pulse para cancelar la llamada de intercomunicaci—n

CONFIGURACIîN

TçNDEM

La configuraci—n t‡ndem es una unidad, consistente en dos telŽfonos que utilizan el mismo nœmero. Uno de los telŽfonos se define como

"maestro" y el otro es el "esclavo".

Esta funci—n mejora la comunicaci—n de aquellos usuarios que, por ejemplo, tienen un telŽfono con cable en su mesa (el telŽfono

"maestro") y necesitan movilidad dentro del edificio de su empresa por medio de un inal‡mbrico (el telŽfono "esclavo"). La configuraci—n t‡ndem funciona b‡sicamente como sigue:

Para activar la configuraci—n t‡ndem

Esclavo act./desactivado

Pulse (previamente programada) o

Marque para activar el telŽfono esclavo

10 May 14:10 +15°

2º USUARIO ACTIVO

Para las llamadas entrantes:

¥ Ambos telŽfonos se tratan como 1 sola extensi—n.

Para las llamadas salientes:

¥ Ambos telŽfonos se tratan como 2 extensiones separadas.

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

4477

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

CONFIGURACIîN

TçNDEM

(continuaci—n)

Para desactivar la configuraci—n t‡ndem

Esclavo act./desactivado

Pulse (previamente programada) o

Pulse para desactivar el telŽfono esclavo

Para las llamadas entrantes:

¥ No se puede llamar al telŽfono "Esclavo" y el telŽfono "Maestro" funciona como un telŽfono individual normal.

Para las llamadas salientes:

¥ Ambos telŽfonos se tratan como 2 extensiones separadas.

Transferir una llamada entre los componentes de una unidad t‡ndem

Consulta

Pulse y marque su propio nœmero de telŽfono

Transferencia

Pulse

RESPUESTA INMEDIATA Es posible acceder al servicio de contestaci—n autom‡tica en modo manos libres para llamadas internas sin tener que pulsar la tecla de l’nea. Si necesita este Servicio, por favor, pregunte al su administrador del sistema.

Respuesta inmediata

Pulse la tecla de respuesta inmediata

(preprogramada)

Se indicar‡n las llamada entrantes mediante un tono mudo, el indicador luminoso de On/Off se encender‡ y la llamada aparecer‡ de forma directa en el altavoz.

Nota: Para aceptar la llamada externa transferida deber‡ primero pulsar la tecla de transferencia.

4488

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

Cancelar una respuesta inmediata

Respuesta inmediata

Pulse la tecla de respuesta inmediata

(preprogramada)

El indicador luminoso se apaga

ACCESO DIRECTO DE

EXTENSIONES (DISA)

Si est‡ trabajando fuera y necesita realizar llamadas de trabajo, puede llamar a su empresa y utilizar la centralita de Žsta para realizar una llamada externa a quien desee. Usted s—lo pagar‡ el coste de la llamada a su empresa. El resto del coste se cargar‡n autom‡ticamente a su nœmero de extensi—n o a un proyecto especial.

Nota: Para activar esta funci—n es necesario cambiar la contrase–a por defecto Ò0000Ó a otra de su elecci—n. Para saber c—mo cambiar esta contrase–a consulte la secci—n de ÒFijar su contrase–aÓ.

TambiŽn es posible desviar llamadas desde la extensi—n de su oficina a su posici—n externa. Para ello consulte la secci—n

ÒReenv’o de llamadasÓ.

Durante el proceso se le pedir‡ su contrase–a. En la œltima p‡gina encontrar‡ una tarjeta que le ayudar‡ a recordar estos nœmeros espec’ficos.

Marque el nœmero pœblico de su compa–’a

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

seguido del nœmero DISA

Pregunte al administrador del sistema por el nœmero DISA definido.

Marque el nœmero externo o

Utilice la funci—n de desv’o externo

Consulte la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ para saber c—mo hacerlo.

Nota: Si configura un nuevo nœmero de desv’o, recuerde reconfigurarlo cuando vuelva a la oficina.

4499

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

OPERADORA

AUTOMATIZADA

El servicio de Operadora Automatizada ofrece instrucciones de voz a los comunicantes internos y externos, inform‡ndoles de todas las posibles opciones que pueden elegir. Las instrucciones de voz conducen a los comunicantes, paso a paso, al destino que desean.

Marque el nœm. de de la Operadora Automatizada

Pregunte al administrador cu‡l es este nœmero de telŽfono.

TELƒFONO DE PUERTA El telŽfono de puerta se utiliza para controlar el acceso a su empresa; es posible abrir la puerta desde su telŽfono.

Contestar a llamadas del telŽfono de la puerta

L’nea 1

Abrir la puerta

Consulta

Pulse la tecla de l’nea que parpadea

Estar‡ en comunicaci—n verbal con la persona que llama.

Una vez ha contestado al telŽfono de puerta, puede abrir Žsta realizando una consulta al nœmero de telŽfono del mecanismo de la puerta.

Pulse

Marque el nœmero de telŽfono del mecanismo de la puerta

Pregunte al administrador del sistema cu‡l es dicho nœmero.

Nota: tambiŽn puede programar el nœmero de directorio del mecanismo de la puerta como nœmero de marcaci—n r‡pida o como tecla de funci—n.

CONEXIîN DEL

MODO NOCTURNO

5500

Modo nocturno

Si desea utilizar este servicio, pregunte al administrador de su sistema. Esta funci—n se utiliza para dirigir todas las llamadas entrantes a una extensi—n (posici—n de respuesta), por ejemplo, cuando la oficina se encuentra cerrada.

Pulse para activar o desactivar (previamente programada)

Cuando se enciende este indicador, el modo nocturno se encuentra activado. Cuando el indicador est‡ apagado, el modo nocturno se encuentra desactivado.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD

INTERCONEXIîN EN

RED

La interconexi—n en red permite la conexi—n de varias zonas pertenecientes a una misma compa–’a. La conexi—n se puede realizar mediante l’neas alquiladas, l’neas pœblicas, Redes de Area

Local (LAN - Local Area Network) o Redes de Area Extensa (WAN -

Wide Area Network). Consulte con su administrador del sistema para m‡s informaci—n.

LLAMADAS IP

Consulta

Las llamadas IP son llamadas internas enviadas mediante una red de datos interna (LAN o WAN), destinada a la transmisi—n de voz y datos sobre las mismas l’neas. Si est‡ conectado a una red de datos interna, la conexi—n IP se realiza autom‡ticamente. Para minimizar el tr‡fico en la red, se decrementa la calidad de la voz.

Si la calidad de la voz no es aceptable, se puede conmutar la llamada IP a una llamada no IP (red alternativa). La conmutaci—n de la red IP a una no IP se realiza durante la llamada, de forma que no hace falta desconectar la llamada.

Si desea conmutar a un red no IP durante una llamada:

Pulse

Marque

Durante este proceso, la otra parte quedar‡ en espera. Cuando haya finalizado el procedimiento, recibir‡ un tono de llamada especial, reanudando la llamada en la red no IP.

15 Sep 10:35 +15°

SUST. DEL CAMINO DE VOZ

Nota: S—lo se puede realizar una conmutaci—n a una llamada no IP si la llamada original es IP, recibiendo de otra forma un tono de bloqueo.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

5511

SEGURIDAD

SEGURIDAD

INTRODUCCIîN

Puede bloquear su extensi—n con el fin de evitar la utilizaci—n no autorizada de su telŽfono, por ejemplo, si sus llamadas externas se computan en un nœmero de cuenta espec’fico.

BLOQUEAR SU EXTENSIîN

Marque para bloquear su extensi—n

Tono de verificaci—n.

Pulse para concluir el proceso

Desbloquear su extensi—n

Marque

Marque su contrase–a y pulse para desbloquear

Tono de verificaci—n. Su extensi—n queda desbloqueada.

Pulse para concluir el proceso

FIJAR SU

CONTRASE„A

Puede utilizar una contrase–a de cuatro d’gitos para bloquear su telŽfono de la utilizaci—n no autorizada del mismo, o para realizar llamadas externas desde cualquier extensi—n bloqueada.

Marque para fijar una nueva contrase–a

Marque su contrase–a actual y pulse

La contrase–a por defecto es "0000".

Marque su nueva contrase–a y pulse

Tono de verificaci—n.

15 Sep 10:35 +15°

#*72*-----*4321#

5522

Pulse para finalizar el proceso

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SEGURIDAD

EVITAR EL BLOQUEO

DE UNA EXTENSIîN

Con el fin de realizar una llamada, puede evitar temporalmente el bloqueo de una extensi—n.

Evitar el bloqueo de la extensi—n propia

Marque

Marque su contrase–a y pulse

Tono de llamada. Podr‡ realizar una llamada desde su extensi—n.

Evitar el bloqueo de otra extensi—n

Esto posibilita realizar una llamada en otra extensi—n que se encuentre bloqueada, por medio de su contrase–a.

Marque

Marque su contrase–a y pulse

Marque su nœmero de extensi—n y pulse

Tono de llamada. Podr‡ realizar una llamada desde la extensi—n bloqueada.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

5533

RUTA DE MENOR COSTE

RUTA DE MENOR

COSTE

INTRODUCCIîN

La facilidad de Ruta de Menor Coste (LCR de las siglas inglesas Least

Cost Routing) selecciona autom‡ticamente la forma m‡s barata de establecer la conexi—n con el nœmero externo que se desee.

Pregunte al administrador del sistema si esta funci—n se encuentra instalada en su sistema.

RUTA DE MENOR

COSTE

Si la extensi—n est‡ configurada para emplear la LCR, se analizar‡ cada llamada externa y se seleccionar‡ la ruta m‡s barata.

Utilizar la ruta de menor coste

Marque el(los) d’gito(s) para acceder a llamadas externas seguido(s) del nœmero externo

La forma normal de realizar una llamada externa.

Llamar por la ruta de menor coste

Si la LCR se ha instalado en su sistema, pero su extensi—n no est‡ configurada para emplearla autom‡ticamente, tendr‡ igualmente la oportunidad de conseguir la conexi—n m‡s barata marcando el c—digo LCR antes de marcar el nœmero externo.

Marque el c—digo LCR

Pregunte al administrador del sistema cu‡l es el c—digo LCR.

Marque el(los) d’gito(s) para acceder a llamadas externas seguido(s) del nœmero externo

Nota: tambiŽn puede programar el c—digo LCR en una tecla de funci—n.

5544

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SERVICIOS RDSI

SERVICIOS RDSI

INTRODUCCIîN

Nota: Este cap’tulo s—lo es v‡lido para el telŽfono Est‡ndar.

Este cap’tulo le resultar‡ interesante s—lo si dispone de una l’nea de comunicaciones digital (l’nea de Red Digital de Servicios Integrados).

Se ofrece una visi—n general de todos los servicios suplementarios) disponibles en la red pœblica, que soporta su sistema.

Los servicios ofrecidos por la red pœblica, var’an de un mercado a otro. Por favor, consulte a su administrador del sistema para conocer los servicios disponibles.

NòMERO DE

IDENTIFICACIîN

La diferencia fundamental con las redes pœblicas anal—gicas, es el nœmero de identificaci—n entre los interlocutores conectados.

09 Nov 14:40 +15°

431811005446 S

Cuando realiza un llamada al exterior, el nœmero pœblico de su sistema y su extensi—n son enviados a su interlocutor. Si el nœmero al que llama no es el mismo que atiende la llamada (por ejemplo en caso de un desv’o de llamadas), tambiŽn ser‡ informado del nœmero de la persona que ha contestado.

Cuando recibe una llamada desde el exterior en su telŽfono o en otra extensi—n, podr‡ ver el nœmero de la persona que llama en la pantalla. Su nœmero pœblico ser‡ enviado a la persona que llama.

NòMERO SECRETO

Nœmero secreto

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

Pulsando la tecla preprogramada ÒNœmero SecretoÓ puede seleccionar, no ense–ar su nœmero completo a su interlocutor (Nœmero pœblico + extensi—n).

09 Nov 14:40 +15°

RESTRINGIDO S

Pulse la tecla preprogramada para suprimir el env’o de su nœmero completo a la red pœblica

El indicador luminoso de la tecla permanece activado mientras que la opci—n este seleccionada, pulse de nuevo para deseleccionar.

5555

SERVICIOS RDSI

CONTESTAR

UNA LLAMADA

DE LA RED RDSI

Ejemplo 1 :

Ejemplo 2 :

Ejemplo 3 :

Ejemplo 4 :

Un tono de llamada y un indicador luminoso parpadeando indican una llamada entrante. Responda la llamada de la manera habitual.

Se podr‡ dar algœn de los cuatro casos siguientes:

La red pœblica proporciona el nœmero el nœmero de la persona que llama.

Est‡ llamando el Sr. Garc’a con el nœmero pœblico 0043 181100

4736.

09 NOV 14:40 +15°

431811004736 C

La persona que llama ha activado la opci—n de Ònœmero secretoÓ.

(El nœmero de la persona que llama ser‡ suprimido)

09 Nov 14:40 +15°

RESTRINGIDO C

La red pœblica no puede dar el nœmero de la persona que llama. En este caso, se mostrar‡ el nœmero normal de la l’nea externa.

09 Nov 14:40 +15°

EXTERNA 701 C

El nœmero llamado tiene un desv’o en la red pœblica. Se mostrar‡ el nœmero llamada y el nœmero de desvio.

43181188

431811004736 C

5566

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SERVICIOS RDSI

REALIZAR UNA

LLAMADA EXTERNA

POR UNA LêNEA RDSI

Establezca una llamada externa de la forma habitual.

Si la persona a la que llama tambiŽn est‡ conectada a una l’nea digital, le aparecer‡ en pantalla su nœmero pœblico.

Si el nœmero de la persona que recibe la llamada difiere del nœmero marcado (por desv’o de la llamada — porque se ha cogido en otra extensi—n) se indicar‡ en pantalla el nuevo nœmero.

Ejemplo :

Nœmero del usuario llamado: 0043 181100 Extensi—n 4736.

09 Nov 14:40 +15°

000431811004736 F

La llamada ser‡ atendida por la extensi—n 5446, en lugar de la extensi—n deseada (4736).

09 Nov 14:40 +15°

000431811005446 S

Cuando su interlocutor ha activado la opci—n de Ònœmero secretoÓ

(se suprime el nœmero), su pantalla mostrar‡ la siguiente informaci—n:

09 Nov 14:40 +15°

RESTRINGIDO S

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

5577

SERVICIOS RDSI

IDENTIFICACIîN DE

LLAMADAS

MALICIOSAS

Si Vd. es molestado por llamadas maliciosas, puede solicitar un rastreo del nœmero al operador de la red.

Si no puede ver el nœmero de la persona que llama o del interlocutor conectado (al haber sido activada la supresi—n del nœmero), tiene la posibilidad de registrar el nœmero en la red pœblica mientras dure la llamada.

Id. llamadas maliciosas

Pulse la tecla previamente programada para registrar el nœmero conectado.

o

Marque para registrar el nœmero conectado

Si la funci—n es aceptada por la red pœblica, su pantalla mostrar‡ la informaci—n siguiente:

MCID ACEPTADO

RESTRINGIDO S

Si no puede identificar al interlocutor conectado, su pantalla mostrar‡ el siguiente mensaje:

MCID RECHAZADO

RESTRINGIDO S

DespuŽs de 3 segundos, la pantalla volver‡ al mensaje anterior.

5588

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

SERVICIOS RDSI

LISTA DE LLAMANTES

RDSI

Esta funci—n almacena las llamadas RDSI no respondidas en su telŽfono (ya sea porque no ha respondido o porque el telŽfono estaba ocupado), asegur‡ndole que no perder‡ ninguna llamada entrante.

Mediante su telŽfono podr‡:

¥ Ver el nœmero de llamadas no respondidas

¥ Llamar a los nœmeros almacenados en la lista de llamantes

¥ Moverse por la lista de llamantes

¥ Ver el d’a y la hora de las llamadas

¥ Borrar llamadas de la lista

El nœmero de llamadas en la lista est‡ indicado en su pantalla. As’ por ejemplo Ò10CÓ indica que hay 10 llamadas almacenadas en esa lista.

15 Sep 10:35 +15°

ANDERSEN A 200 10C

Recuperaci—n de llamadas

Para ver la primera entrada en la lista de llamantes:

Pulse

El display mostrar‡ la siguiente informaci—n (por ejemplo Ò1CÓ indica que es el primer nœmero almacenado en la lista).

431811005446 1C siguiente: + borrar: -

Nota: Si no reacciona antes de 30 segundos, el display pasar‡ a estar en estado libre. Si desea que esto ocurra antes de los 30 segundos pulse la tecla de ÒBorradoÓ.

Pulse para avanzar en la lista

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

5599

SERVICIOS RDSI

LISTA DE LLAMANTES

RDSI

(continuaci—n)

L’nea 1

Pulse para llamar al nœmero seleccionado

Si la llamada se llev— a cabo, el nœmero se elimina autom‡ticamente de la lista de llamantes. El sistema a–ade autom‡ticamente el/los d’gito(s) necesarios para acceder a llamadas externas.

Nota: Contacte con su administrador del sistema si no hay definido ningœn d’gito de acceso a llamadas externas en su lista de llamantes.

Mostrar d’a, hora e intentos de llamada de la llamada seleccionada

Cuando estŽ recuperando llamadas de su lista de llamantes.

Pulse para ver el d’a y la hora de la llamada seleccionada

Ver‡ cuando se recibi— la llamada y cu‡ntas veces llam— ese mismo nœmero.

20 Sep 12:20 12x

Pulse para volver a la pantalla anterior

Borrar llamadas de la lista de llamantes

Cuando estŽ recuperando llamadas de su lista de llamantes

Pulse para borrar la llamada seleccionada

Se borra la llamada de la lista y se visualiza el siguiente llamante.

La pantalla le informar‡ en el caso de que no haya m‡s llamadas en la lista.

Nota: Si no reacciona antes de 5 segundos, la pantalla pasar‡ a estar en estado libre. Si desea que esto ocurra antes de los 5 segundos pulse la tecla de ÒBorrarÓ.

6600

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

EQUIPAMIENTO OPCIONAL

EQUIPAMIENTO

OPCIONAL

INTRODUCCIîN

Este cap’tulo describe las caracter’sticas opcionales que puede utilizar junto con su telŽfono BusinessPhone.

LA UNIDAD OPCIONAL

La Unidad Opcional DBY 410 02 es un accesorio opcional que se instala en la base de su telŽfono. A travŽs de esta Unidad Opcional se pueden instalar los siguientes dispositivos:

¥ Grabadora de cinta

¥ Timbre o indicador de ocupado adicionales por fuera de su puerta

¥ Funcionalidad mejorada de auriculares o unidad de conferencia

Nota: sobre las funciones de los auriculares, consulte el cap’tulo siguiente.

¥ Tarjeta de sonido de ordenador

¥ Segundo microtelŽfono

Nota: para discapacitados auditivos, la Unidad Opcional ofrece la posibilidad de amplificar el volumen de recepci—n tanto en el microtelŽfono como en los auriculares.

MICROTELƒFONO

EXTRA

Muy œtil para que pueda intervenir una segunda persona en la conversaci—n, ya sea como hablante o como oyente.

GRABADORA DE

CINTA

Cuando es necesario grabar una conversaci—n, es posible utilizar un grabadora de cinta.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

6611

EQUIPAMIENTO OPCIONAL

AURICULARES

Se encuentran disponibles las siguientes funciones relacionadas con los auriculares.

Nota: para emplear las funciones de los auriculares, su telŽfono debe estar equipado con la unidad opcional DBY 410 02. Para ver c—mo instalar la unidad opcional, consulte las instrucciones de instalaci—n que se facilitan con aquella.

Activar/desactivar los auriculares

Auriculares

Pulse la tecla de auriculares para activar/ desactivar los auriculares

(previamente programada)

Consulte el cap’tulo "Descripci—n". Se pueden gestionar todas las llamadas a travŽs de los auriculares.

Contestar llamadas

L’nea 1

Para contestar, pulse la l’nea cuyo indicador parpadee

Pulse para terminar una llamada v’a auriculares

Realizar llamadas

Marque el nœmero

Cambiar de auriculares a microtelŽfono

Pulse para terminar la llamada

Descuelgue el microtelŽfono

Cambiar de microtelŽfono a auriculares

Auriculares

6622

Pulse la tecla de auriculares

(previamente programada)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

EQUIPAMIENTO OPCIONAL

Auriculares con escucha en altavoz

Pulse para cambiar entre auriculares con o sin escucha en altavoz

De auriculares a manos libres

Auriculares

Pulse

Pulse la tecla de auriculares

(previamente programada)

De manos libres a auriculares

Auriculares

Pulse la tecla de auriculares

(previamente programada)

UNIDAD DE

CONFERENCIA

Para conferencias con muchos participantes, la unidad de conferencia mejora la calidad del sonido. Adem‡s, proporciona la funcionalidad full duplex, as’ como posibilidad de conversaciones de alta calidad.

UNIDAD INTERFAZ

DE ALARMA

Este m—dulo se coloca en la parte inferior del telŽfono. Hace posible transferir a la centralita o a una extensi—n predefinida, se–ales de alarma desde distintos dispositivos utilizando el telŽfono. Gracias a una disposici—n especial de circuitos, proporciona una m‡xima seguridad funcional.

Es posible conectar a un telŽfono con una unidad interfaz de alarma dispositivos como alarmas de ba–o para habitaciones de hotel, alarmas de emergencia para hospitales, alarmas de seguridad de bancos y supervisi—n de m‡quinas.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

6633

PROGRAMACIîN

PROGRAMACIîN

INTRODUCCIîN

Si utiliza frecuentemente determinadas funciones, puede programarlas en las teclas A-D del telŽfono. Cuando quiera utilizar una de estas funciones simplemente pulse la tecla.

Nota: la programaci—n de las teclas de marcaci—n por nombres y de los nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales se ha descrito ya en el cap’tulo "Nœmeros de marcaci—n r‡pida"; la forma de programar una nueva direcci—n de desv’o es la descrita en el cap’tulo "Reenv’o de llamadas".

PROGRAMACIîN

6644

C—mo programar una funci—n en la tecla A.

Entre en modo programaci—n

Pulse la tecla programable que desee

Seleccione el c—digo de funci—n

Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesarios".

Pulse de nuevo la tecla programable

Introduzca el nœmero asociado

Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesarios".

Pulse de nuevo la tecla programable

Continœe con la secci—n "seleccionar el tono del timbre" o

Pulse para concluir la programaci—n

Tras unos 10 segundos, la tecla de funci—n se activa.

Nota: Las teclas de doble funci—n permiten combinar en la misma tecla, funciones programadas y nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales. Quite el pl‡stico protector transparente y escriba los nombres junto a cada tecla. Ponga un nombre que indique claramente cual es la funci—n programada en el campo superior de la l’nea para indicar que es la funci—n primaria.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

PROGRAMACIîN

Seleccionar el tono del timbre

Ejemplo:

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

Seleccione el tono de timbre (0-4)

Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesarios".

Pulse de nuevo la tecla programable

Pulse para concluir la programaci—n

Tras unos 10 segundos, la tecla de funci—n se activa.

Programar la supervisi—n de la extensi—n 204 en la tecla A con un tono de timbre 1. Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesariosÓ para conocer los c—digos de funci—n disponibles.

Entre en modo programaci—n

Pulse la tecla programable que desee

Seleccione el c—digo de funci—n para supervisi—n

Pulse de nuevo la tecla programable

Introduzca el nœmero de extensi—n

Pulse de nuevo la tecla programable

Pulse para seleccionar el tono del timbre

Pulse de nuevo la tecla programable

Pulse para concluir la programaci—n

6655

PROGRAMACIîN

CîDIGOS DE FUNCIîN

Y DATOS NECESARIOS

Nombre de programaci—n

Nombre de la funci—n

C—digo Nœmero de funci—n asociado

Tono de timbre

NAMECALL

SUFFIX DIGIT

EXTERNAL LINE

SUPERVISION

DEDIC. LINE

VOICE PAGING

COMM. MAILBOX

SUPERV. SLAVE

R-KEY

BUSY LINE 2

CONFERENCE

IMMED. ANSWER

ACCOUNT CODE

OPERATOR HOLD

EXT. VOICE M.

HOLD

TRANSFER

SAVE

READ &

* Ñ

NUMB SECRECY

MALICIOUS-ID

LOG ON/OFF SLV

CONV. RECORD

Marcaci—n por nombre

Llamada en espera

10

11

Devoluci—n autom‡tica de llamada 11

Responder llamadas desde otra extens. 11

Localizaci—n por radio

Intervenci—n

L’nea externa

Operadora / supervisi—n

11

11

12

13

L’nea de intercomunicaci—n

Localizaci—n por altavoz

Buz—n de mensajes comœn

Supervisi—n esclavo

Tecla R

Segundo acceso libre

Conferencia

Respuesta inmediata

25

26

27

28

14

15

18

19

Nœmero de cuenta

Retenci—n operadora

Correo de voz externo

Retenci—n

Transferencia

Guardar / Remarcaci—n

Lectura &

* Tecla enter

Nœmero secreto

Identificaci—n de llamadas maliciosas

Configuraci—n t‡ndem

Grabaci—n de conversaci—n

36

37

38

39

30

33

34

35

40

41

43

45

6666

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

5

6

Nœmero de extensi—n

4

7

8

Nœmero de la l’nea

Nœmero de extensi—n

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Nœmero de extensi—n

Nœmero de grupo(0Ð7)

0Ð4

Ñ

N¼ de buz—n comœn de mens. Ñ

Ñ 0Ð4

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

0Ð4

0Ð4

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

Ñ

* La funci—n no se puede programar mediante programaci—n individual.

Tono de timbre:

0 = sin timbre.

1 = con timbre.

2 = timbre con retardo (10 segundos).

3 = un œnico timbre (el timbre se desconecta).

4 = un œnico timbre con retardo (10 segundos; el timbre se desconecta).

Nota: La accesibilidad de las funciones, depende de la programaci—n.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

INFORMACIîN DEL DISPLAY

INFORMACIîN DEL DISPLAY

INTRODUCCIîN

Nota: Este cap’tulo s—lo es aplicable al telŽfono Est‡ndar.

El display le ayudar‡ en sus acciones proporcion‡ndole instrucciones paso a paso.

INFORMACIîN DEL

DISPLAY

Cuando no esta utilizando su telŽfono, la l’nea superior del display le proporcionar‡ informaci—n general. La l’nea inferior muestra su nombre y nœmero de extensi—n.

15 Sep 10:35 +15°

ANDERSEN A 200

Durante una llamada interna o externa, la l’nea inferior indicar‡ el nombre de su interlocutor, su nœmero de extensi—n y su estado.

15 Sep 10:35 +15°

BURNES B 201 S

Informaci—n de estado

La informaci—n del estado en llamadas internas es:

H

NU

W

&

%

+15° ^

L2

I

A

R

BL

B

E

L

El nœmero llamado est‡ bloqueado.

La extensi—n llamada est‡ ocupada.

Llamada entrante.

La extensi—n llamada est‡ libre.

La extensi—n llamada est‡ libre en la l’nea 2.

Intervenci—n.

La extensi—n llamada ha dejado la llamada en espera.

Rellamada desde una llamada en espera individualmente.

Modo conversaci—n.

Nœmero Desconocido.

Modo de mensaje

La extensi—n llamada dispone de inform. de texto grabada.

La extensi—n llamada dispone de informaci—n de voz grabada.

Indica la temperatura externa y la tendencia (sube o baja). (Si su sistema telef—nico dispone del sensor opcional de temperatura).

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

6677

INDICADORES LUMINOSOS

INDICADORES

LUMINOSOS

INTRODUCCIîN

Los indicadores luminosos de su telŽfono le indican por medio de diferentes se–ales el estado del tr‡fico de la funci—n o llamada en curso.

SIGNIFICADO DE LOS

INDICADORES

Indicador apagado.

La funci—n no se encuentra activada.

Indicador encendido fijo. La funci—n se encuentra activada.

El indicador parpadea lentamente.

La l’nea (o funci—n) se encuentra retenida.

El indicador parpadea r‡pidamente.

Indicador encendido con breves pausas.

Llamada entrante o mensaje en espera.

Llamada en curso.

6688

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

AJUSTES ACòSTICOS

AJUSTES ACòSTICOS

INTRODUCCIîN

Con el fin de satisfacer sus necesidades personales, el sistema

BusinessPhone 50/250 incorpora muchas opciones para fijar y ajustar su propio volumen y timbre.

VOLUMEN DEL

MICROTELƒFONO

Y DEL ALTAVOZ

TIMBRE

Tipo de timbre

Utilice las teclas de volumen. Puede fijar diferentes niveles de volumen para las llamadas internas y externas y para la mœsica de ambiente. Durante la llamada, ajuste el volumen de entrada del microtelŽfono. Ajuste el volumen del altavoz en modo monitor o cuando tenga puesta mœsica de ambiente.

Pulse para cambiar el volumen

Mediante programaci—n, podr‡ ajustar el tipo de timbre (2 tipos), el volumen del timbre (10 niveles) y el tono de timbre (10 tonos).

Entre en modo programaci—n

A continuaci—n podr‡ seleccionar el tipo, volumen o tono de timbre.

Seleccione el tipo 1 si desea que el volumen del timbre sea constante, y el tipo 2 si quiere que el volumen del timbre suba gradualmente.

Pulse o

Pulse

Oir‡ el tipo que haya seleccionado.

Pulse para concluir el proceso

Nota: cuando se encuentra seleccionado el tipo 2, no se puede programar el volumen del timbre.

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

6699

AJUSTES ACòSTICOS

TIMBRE

(continuaci—n)

Volumen del timbre

Ñ

Pulse

Oir‡ el volumen seleccionado.

(0 es el m‡s bajo, 9 el m‡s alto). S—lo tiene que pulsar el œltimo d’gito para seleccionar otro volumen de timbre.

Pulse para concluir el proceso

Nota: esta programaci—n no se puede realizar cuando se encuentra seleccionado el tipo de timbre 2.

Tono de timbre

Ñ

Pulse

Oir‡ el tono seleccionado. S—lo tiene que pulsar el œltimo d’gito para seleccionar otro tono de timbre.

Pulse para concluir el proceso

7700

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

AJUSTES ACòSTICOS

PROGRAMACIîN DE

UNA MELODêA

Si desea escuchar una melod’a personal cuando suene el telŽfono, es posible programarla para llamadas internas, externas o de devoluci—n de llamada.

Nota: Esta funci—n necesita una determinada versi—n de su telŽfono

(para el telŽfono Est‡ndar es la R7B o superior, mientras que para el Econ—micoplus es la R6B o superior; consulte la parte inferior del mismo). Si puede entrar en el ÒModo melod’aÓ su telŽfono soporta esta funcionalidad.

Modo melod’a

Pulse y mantenga para entrar en el modo melod’a

Entre en modo de programaci—n para programar una melod’a o

Pulse para salir del modo melod’a

Modo de programaci—n

Pulse para entrar en modo de programaci—n

Seleccione el tipo de llamada que quiere programar

L’nea 1

L’nea 2

Consulta

(continued)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

Pulse para llamadas internas o

Pulse para llamadas externas o

Pulse para llamadas de devoluci—n de llamada

Seleccione las opciones del modo de programaci—n para controlar la melod’a

7711

AJUSTES ACòSTICOS

PROGRAMACIîN DE

UNA MELODêA

(continuaci—n)

Opciones del modo de programaci—n

Insertar notas

Pulse para insertar notas

1=c, 2=d, 3=e, 4=f, 5=g, 6=a, 7=b, 8=+c, 9=+d

Nota: Si pulsa y mantiene pulsada una tecla, insertar‡ una nota larga (mostrada mediante una letra mayœscula, como por ejemplo

D).

Cambiar el tono

Pulse para cambiar

Pulse una vez para cambiar a un tono agudo, dos veces para bemol y tres veces para tono normal.

Insertar una pausa

Pulse para insertar una pausa corta

Mantenga pulsada la tecla para conseguir una pausa larga.

Cambiar la octava

Pulse para obtener una octava mayor o menor de la nota que ha insertado

Es mayor cuando se a–ade un signo + junto a la nota.

Moverse por la melod’a

Pulse para mover el cursor dentro de la melod’a

Pulse y mantenga pulsada la tecla para ir al principio o al final.

7722

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

AJUSTES ACòSTICOS

Borrar nota o melod’a

Pulse para borrar la nota a la izquieda del cursor

Pulse y mantenga pulsado para borrar toda la melod’a.

Guardar la melod’a

L’nea o consulta

Pulse la tecla de l’nea que parpadea

Salir del modo de programaci—n

2nd

Pulse para salir del modo de programaci—n

Suponga qye ha entrado en el modo melod’a. Para salir de este modo, consulte la secci—n ÒModo melod’aÓ.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

7733

TONOS Y TIMBRES

TONOS Y TIMBRES

Los tonos se escuchan por el microtelŽfono. El timbre se emite desde el telŽfono. Puede ajustar los tonos y se–ales de su telŽfono. Consulte el cap’tulo "Ajustes acœsticos".

Tono de llamada

(El sistema est‡ listo para aceptar d’gitos)

Tono de llamada especial

(El sistema est‡ listo para aceptar d’gitos, hay un desv’o activado en el telŽfono)

Tono de timbre

(Suena el timbre de la persona a quien llamamos)

Tono de timbre especial

(Suena el timbre de la l’nea 2)

I

I

Tono de ocupado

(La persona a quien llamamos comunica)

Tono de nœmero no disponible

(El nœmero marcado no est‡ disponible)

I

I

Tono de bloqueo

(No se puede realizar la llamada debido a saturaci—n o a que a quien llamamos est‡ bloqueado)

Tono de verificaci—n

(Comprueba que se ha accedido a la funci—n solicitada)

I

I I I I I I I I I

-se repite cada 4 s.

-se repite cada 4 s.

Tono de intervenci—n

(Tono que se env’a a todas las partes durante una intervenci—n)

Tono de conferencia

(Tono que se env’a a todos los participantes en una conferencia)

Timbre interno

Timbre externo

Se–al de devoluci—n autom‡tica de llamada

-se repite cada 15 s.

-se repite cada 4 s.

-se repite cada 4 s.

7744

Nota: los tonos y timbres que aparecen en esta gu’a se refieren al sistema est‡ndar pero pueden variar de un pa’s a otro.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

GLOSARIO

GLOSARIO

LLAMADA A NòMEROS DE

MARCACIîN RçPIDA

NòMERO DE CUENTA

OPERADORA AUTOMATIZADA

DEVOLUCIîN DE LLAMADA

LLAMADA EN ESPERA

CONTADOR

MARCACIîN POR NOMBRE

NòMEROS DE LA GUêA

TELEFîNICA

ACCESO DIRECTO DE

EXTENSIONES (DISA)

DESVêO

EVITAR EL DESVêO

EXTENSIîN

CîDIGO DE FUNCIîN

RETENCIîN

INFORMACIîN

Iniciar una llamada a un nœmero previamente programado marcando un c—digo o pulsando una tecla. Los nœmeros cortos pueden ser: 1. Comunes, lo que significa que los pueden utilizar todas las extensiones. 2. Individuales, lo que significa que cada extensi—n los programa y utiliza independientemente (14 nœmeros). Consulte la secci—n ÒNœmeros de marcaci—n r‡pidaÓ.

Asigna los gastos de las llamadas externas a un nœmero de cuenta determinado (hasta 15 d’gitos).

Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.

Servicio que env’a instrucciones de voz con todas las opciones que pueden elegir a llamantes externos e internos. Estas instrucciones de voz llevar‡n al llamante al destino deseado. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.

Indicaci—n a una extensi—n ocupada para informar a la persona con la que desea hablar. Consulte las secciones de ÒMensajes internosÓ y ÒLlamadas salientesÓ.

Colocar una llamada en la cola de espera de una extensi—n que est‡ ocupada. Consulte la secci—n ÒLlamadas salientesÓ.

El contador tiene en todo momento la informaci—n sobre el tiempo y coste de sus llamadas. Consulte la secci—n ÒContador de llamadasÓ.

Inicio de una llamada pulsando una œnica tecla. Se pueden almacenar en cada extensi—n nœmeros internos (o nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes). Consulte la secci—n ÒNœmeros de marcaci—n r‡pidaÓ.

Nœmeros con entre 1 y 8 d’gitos que se asignan a extensiones o l’neas externas o bian a nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes.

Si trabaja fuera de su lugar habitual, la funci—n DISA le permite hacer llamadas externas (larga distancia) mediante la PBX de la compa–’a. De esta forma s—lo tendr‡ que pagar la llamada a su compa–’a. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.

Las llamadas entrantes a una determinada extensi—n se desv’an a otro nœmero de la gu’a telef—nica

(extensi—n, nœmero de marcaci—n r‡pida comœn o la operadora). Existen tres posibilidades:

1. Directo, lo que significa que todas las llamadas a una extensi—n se reenv’an directamente.

2. Si no hay respuesta, lo que significa que se reenv’a una llamada si no se responde en un determinado periodo de tiempo. 3. Si est‡ ocupada, lo que implica que la llamada s—lo se reenv’a si la extensi—n est‡ ocupada. Consulte la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ.

Muy œtil para que llamadas urgentes lleguen a una extensi—n que tiene un desv’o activo. Consulte la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ.

Todos los telŽfonos conectados a un PBX tienen un nœmero interno œnico (de hasta 8 d’gitos). Si su telŽfono est‡ equipado con display, en Žl podr‡ visualizar su nœmero.

C—digo de dos d’gitos que corresponde con una funci—n espec’fica. Consulte la secci—n

ÒProgramaci—nÓ.

Para retener una llamada. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.

Se informa a los llamantes internos sobre ausencias y hora o d’a de vuelta. Los llamantes externos se desv’an a la operadora, que tiene tambiŽn esta informaci—n. La informaci—n puede ser de dos tipos: 1. Informaci—n de texto previamente programada. 2. Informaci—n de voz.

(continœa)

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

7755

GLOSARIO

GLOSARIO

(continuaci—n)

LêNEA DE INTERCOMUNICACIîN

Funci—n de llamada directa bidireccional entre dos extensiones, como por ejemplo un directivo y su secretaria. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.

INTERVENCIîN

Para intervenir una llamada cuando la extensi—n concreta est‡ ocupada. Consulte la secci—n

ÒLlamadas salientesÓ.

LLAMADA IP

RDSI

Llamada interna enviada utilizando una red de datos interna (LAN o WAN)

Red Digital de Servicios Integrados. Proporciona a su sistema servicios suplementarios de la red pœblica. Consulte la secci—n ÒServicios RDSIÓ.

RUTA MENOS COSTOSA

LOCALIZACIîN POR ALTAVOZ

BUZîN DE MENSAJES

MENSAJE

CîMPUTO DE LAS LLAMADAS

Funci—n que selecciona autom‡ticamente la forma m‡s barata de conectar su llamada externa (no es necesariamente el camino m‡s corto) Consulte la secci—n ÒRuta menos costosaÓ.

Se puede localizar a todos los miembros de un grupo de extensiones (recibiendo un tono corto en el altavoz seguido de un mensaje de la persona que lo env’a). Consulte la secci—n ÒServicios de grupoÓ.

El sistema de buz—n de mensajes controla los mensajes que se le dejan a un usuario cuando Žste no est‡. Consulte la secci—n ÒSistema de buz—n de mensajesÓ.

Se puede enviar un mensaje a cualquier extensi—n. Esto es muy œtil para cuando reciba un tono de ocupado o no respondan a su llamada. Hay dos tipos de mensajes: 1. Mensaje de Òdevoluci—n de llamadaÓ. 2. Mensaje de voz. Consulte la secci—n ÒMensajes internosÓ.

Se pueden tarificar llamadas externas sobre contadores individuales o en nœmeros de cuenta concretos. Consulte la secci—n ÒC—mputo de las llamadasÓ.

DESCONEXIîN DE

MICRîFONO

CONMUTACIîN NOCTURNA

PBX

CONTRASE„A

TEXTO PREDEFINIDO

Desconecta temporalmente el micr—fono. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.

Se utiliza para desviar todas las llamadas entrantes a una extensi—n (posici—n de respuesta), por ejemplo, cuando la oficina est‡ cerrada. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.

Centralita. Su sistema de conmutaci—n telef—nico (por ejemplo BusinessPhone 250).

C—digo de cuatro d’gitos necesario para, por ejemplo, bloquear una extensi—n y recibir mensajes del sistema de buz—n de mensajes. Puede configurar usted mismo su propia contrase–a. Consulte la secci—n ÒSeguridadÓ.

Informaci—n previamente programada de ausencia. Consulte la secci—n ÒInformaci—nÓ.

TERCERA PARTE

TIE LINE

TRANSFERIR

LêNEA DE ENLACE

Una tercera conexi—n (persona) que puede entrar en una conversaci—n de otras dos personas. La conexi—n puede ser interna o externa. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.

Una l’nea externa desde la red privada.

Durante una llamada interna o externa puede hacer una consulta y transferir la llamada a otra parte

(interna o externa). Consulte las secciones ÒDurante las llamadasÓ y ÒAdvertenciasÓ.

Una l’nea de enlace es lo mismo que una l’nea externa. Puede ser digital o anal—gica.

7766

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

INSTALACIîN

COLOCAR EL SOPORTE

INSTALAR LOS CABLES

4

2

4

1 Cable del microtelŽfono

2 Cable de la centralita

3 Espacio para la gu’a de nœmeros personales

(opcional)

1

3

Cambiar los cables

Soporte del microtelŽfono en posici—n vertical

Puede colocar el cable del microtelŽfono en cualquiera de las dos muescas situadas bajo el telŽfono. El cable de la centralita es preciso conectarlo a "LINE".

Para quitar un cable, presione la pesta–a de la clavija. Utilice un destornillador para desbloquear el tope.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

7777

INSTALACIîN

UBICACIîN DEL

TELƒFONO

¥ No coloque el telŽfono sobre superficies delicadas. Utilice una alfombrilla antideslizante para proteger su mobiliario de posibles da–os.

¥ No coloque el telŽfono cerca de fuentes de mucho calor, por ejemplo, cerca de la calefacci—n.

¥ Asegœrese de que no se hacen pliegues en el cable.

REGULAR LA POSICIîN DEL TELƒFONO

Display inclinable (s—lo est‡ndar)

Presionar para disminuir el ‡ngulo

çngulo regulable

Tire para aumentar el ‡ngulo

LIMPIAR EL TELƒFONO Utilice un pa–o ligeramente humedecido (no mojado) o un trapo antiest‡tico y limpie el telŽfono suavemente.

No utilice trapos ‡speros, disolventes ni l’quidos de limpieza agresivos. Los da–os causados al telŽfono debido a la inobservancia de estas instrucciones no ser‡n responsabilidad del fabricante.

7788

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

ADVERTENCIAS

CONEXIONES

ENTRE LêNEAS

EXTERNAS

Con la centralita de su BusinessPhone, puede establecer un desv’o de llamadas externas o una conferencia con m‡s de un comunicante externo o transferir una llamada externa a un destino externo (por ejemplo, a un telŽfono m—vil). Estas caracter’sticas resultan muy œtiles para el trabajo cotidiano.

Nota: cuando se utilizan estas funciones, su BusinessPhone ocupar‡ al menos dos l’neas externas.

Sin embargo, pueden surgir desventajas de la conexi—n a varias l’neas externas. QuisiŽramos, por tanto, llamar su atenci—n sobre lo siguiente:

¥ No transfiera llamadas externas a un buz—n de mensajes externo, a sistemas de informaci—n o a comunicantes externos antes de que hayan contestado

¥ Intente evitar desviar llamadas a terceras partes antes de que hayan contestado

¥ Cancele sus llamadas pulsando la tecla

"Borrar"

Si el comunicante externo no es una persona (buz—n de mensajes, sistemas de informaci—n o de operadora automatizados, etc.), las conexiones a l’neas externas pueden durar mucho, con el consiguiente costo. Adem‡s, dichas llamadas pueden ocupar dos de las l’neas externas de su sistema. Puede limitar las conexiones entre l’neas externas cambiando la programaci—n de su sistema.

Consulte al administrador del sistema y llame a nuestro centro de asistencia para m‡s informaci—n.

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

7799

êNDICE

P‡g.

Abrir la puerta..............................................................50

Acceso directo de extensiones (DISA) .......................49

Advertencias..................................................................79

Ajustes acœsticos..........................................................69

Bloquear extensi—n ......................................................52

Borrar informaci—n .......................................................25

Bœsqueda por grupos..................................................42

Cambiar cables .............................................................77

Captura de llamada de grupo.....................................43

C—digos de funci—n y datos necesarios.....................66

Comprobar y almacenar los mensajes recibidos.......28

C—mputo de llamadas ..................................................39

Conferencia ...................................................................15

Configuraci—n t‡ndem...................................................47

Conmutaci—n nocturna .................................................50

Consulta ........................................................................13

Contador .......................................................................39

Contrase–a....................................................................52

Coste de la œltima llamada .........................................39

Cuando reciba tono de ocupado ................................11

Declaraci—n de conformidad........................................82

De manos libres a microtelŽfono................................12

De microtelŽfono a manos libres................................12

Desbloquear extensi—n.................................................52

Desconexi—n del micr—fono .........................................13

Descripci—n......................................................................5

Desv’o fijo .....................................................................17

Desv’o ...........................................................................17

Devoluci—n autom‡tica de llamada .............................10

Devoluci—n de llamada.................................................10

Dict‡fono.......................................................................29

Dos telŽfonos ...............................................................47

Durante las llamadas ...................................................12

Enviar un mensaje .......................................................27

Equipamiento opcional .................................................61

Escucha en altavoz......................................................12

Evitar el bloqueo de la extensi—n ..............................53

Evitar el reenv’o de llamadas .....................................22

Extensi—n ocupada .......................................................11

P‡g.

Fijar la contrase–a .......................................................52

Funciones de red pœblica............................................55

Glosario .........................................................................75

Grabaci—n de una conversaci—n..................................30

Grabadora de cinta ......................................................61

Guardar informaci—n.....................................................25

Guardar nœmero externo .............................................10

Hacer llamadas...............................................................9

Hacer una llamada externa en una l’nea RDSI.........57

Identificaci—n de llamadas maliciosas .........................58

Identificaci—n de nœmero .............................................55

Indicaci—n de coste......................................................39

Indicaciones luminosos ................................................68

Informaci—n de ausencia..............................................23

Informaci—n de desv’o .................................................26

Informaci—n de voz ......................................................25

Informaci—n del display................................................67

Informaci—n ...................................................................23

Instalaci—n de cables ...................................................77

Instalaci—n del soporte ................................................77

Instalaci—n.....................................................................77

Interconexi—n en red....................................................51

Intervenci—n ..................................................................11

Introducir informaci—n ..................................................23

Lectura del contador de costes propio .....................39

Libre en el segundo acceso .........................................8

Limpiar el telŽfono .......................................................78

L’nea de intercomunicaci—n.........................................47

Lista de llamantes de RDSI.........................................59

Llamadas entrantes........................................................7

Llamadas externas en una l’nea RDSI .......................57

Llamadas externas .........................................................9

Llamadas internas ..........................................................9

Llamadas IP..................................................................51

Llamadas salientes .........................................................9

Localizaci—n de grupos................................................44

Localizaci—n por altavoz ..............................................44

Manos libres, llamadas entrantes .................................7

Manos libres, llamadas salientes ..................................9

8800

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

êNDICE

P‡g.

Marcaci—n por nombre ................................................38

Mecanismo de la puerta..............................................50

Mensajes de voz..........................................................27

Mensajes internos ........................................................27

Mensajes .......................................................................27

MicrotelŽfono extra.......................................................61

MicrotelŽfono ................................................................62

Mœsica de ambiente.....................................................46

Mœsica ...........................................................................46

Nœmero de cuenta .......................................................46

Nœmero secreto............................................................55

Nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes....................35

Nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales mediante el teclado .....................................................37

Nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales mediante una tecla programable ..............................35

Nœmeros de marcaci—n r‡pida....................................35

Nœmeros de marcaci—n r‡pida....................................35

Operadora automatizada .............................................50

Otros servicios de utilidad ..........................................45

Programaci—n de melod’a............................................71

Programaci—n de una direcci—n de desv’o fija..........18

Programaci—n................................................................64

Puesta en espera ........................................................11

Recibir informaci—n para llamadas desviadas ............26

Recordatorio .................................................................45

Reenv’o de llamadas....................................................17

Regular la posici—n del telŽfono.................................78

Rellamada al œltimo nœmero externo marcado ............9

Responder llamadas de localizaci—n...........................44

Responder llamadas.......................................................7

Responder una llamada entrante de una l’nea RDSI........................................................56

Responder una segunda llamada .................................8

P‡g.

Respuesta inmediata....................................................48

Retenci—n comœn..........................................................16

Retenci—n individual .....................................................15

Retenci—n ......................................................................15

Ruta menos costosa ....................................................54

Saludo personalizado...................................................37

Seguridad......................................................................52

Se–ales visibles ............................................................68

Servicios de grupo.......................................................40

Servicios RDSI...............................................................55

S’gueme ........................................................................21

Sistema de buz—n de mensajes comœn .....................32

Sistema de buz—n de mensajes individual.................31

Sistema de buz—n de mensajes .................................31

Sistema de teclas.........................................................40

Supervisi—n / operadora telef—nica.............................41

TelŽfono de puerta ......................................................50

Textos previamente definidos......................................24

Timbre comœn...............................................................44

Timbre ...........................................................................69

Tipo de timbre .............................................................69

Tono de timbre ............................................................70

Tonos y timbres ...........................................................74

Transferencia ................................................................14

Ubicaci—n del telŽfono .................................................78

Unidad de conferencia.................................................63

Unidad interfaz de alarma...........................................63

Unidad opcional............................................................61

Volumen del altavoz y del microtelŽfono...................69

Volumen del timbre......................................................70

Volumen ........................................................................69

Volver a marcar un nœmero........................................10

Vuelta a la primera llamada .......................................13

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

8811

DECLARACIîN DE CONFORMIDAD

ERICSSON ESPA„A, S.A. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislaci—n espa–ola mediante el Real

Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.

8822

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

NOTAS

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

Standard Telephone / Economyplus Telephone

8833

CD-ROM CON DESIGNATION CARD MANAGER

CD-ROM

En el CD encontrar‡ productos de utilidad y una gu’a del usuario en formato electr—nico.

Requerimientos del hardware:

CPU Pentium 166MHz, 32 MB RAM

15 MB de espacio libre en el disco duro(opcional)

VGA 800*600, 8 bit, 256 colores

Tarjeta de sonido (recomendada)

Unidad de CD-ROM (12x)

Requerimientos del software:

Sistema operativo: MS Windows 9x, MS Windows 2000 —

MS Windows NT 4 (service pack 3 — superior)

ÀSin CD-ROM?

Env’e un e-mail a: [email protected]

y le enviaremos gratuitamente una copia personal.

Designation Card

Manager

TambiŽn se incluye

Designation Card Manager es una herramienta para dise–ar e imprimir sus propias tarjetas personales.

Toda la documentaci—n de usuario en formato pdf, un sistema de referencia de ayudas r‡pido, un salvapantallas y una versi—n de demostraci—n de nuestras herramientas de aprendizaje basadas en ordenador para BusinessPhone.

8844

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

GUêA DE REFERENCIA RçPIDA

RESPONDER LLAMADAS

Responder:

Responder en otra extensi—n:

REALIZAR LLAMADAS

Llamadas normales oo L’nea 1

(Llamar a la extensi—n que est‡ sonando)

(Nœmero de extensi—n) oo

TRANSFERENCIA

Transferir una llamada: Consulta

(Llame a la 3¼ parte)

Transfer

oo

(Antes/despuŽs de respu.)

MENSAJES

Devoluci—n de llamada:

Mensaje

Nœmero de marcaci—n r‡pida comœn:

(Nœmero externo)

(Nœmero de marc. r‡pida)

Marcaci—n por nombre: Ericsson

Nœmero de marcaci—n r‡pida indiv.:

Rellamada al œltimo n¼ externo marcado:

Guardar nœmero externo:

Taxis

Salvar/Rell.

(Antes de finalizar la llamada

Rellamada:

2¼ Salvar/Rell.

CUANDO RECIBA TONO DE OCUPADO O NO RESPONDAN

Devoluci—n autom‡tica de llamada:

(Levante el microtelŽfono cuando la reciba)

Puesta en espera: (Mantenga el microtelŽfono descolgado)

Intervenci—n:

DURANTE LAS LLAMADAS

Cambio a manos libres

(S—lo Dialog 3211 y 3212):

Cambio a microtelŽfono

(S—lo Dialog 3211 y 3212):

Escucha en altavoz:

Retenci—n individual:

CONSULTA

Durante una conversaci—n:

L’nea 1

(T. parpa. para retomar)

Consulta

(Llame a la tercera parte)

Vuelta a la primera llamada:

VUELTA A LA PRIMERA LLAMADA

L’nea 1

Pulse la tecla que parpadea para: L’nea 1 conectar oo oo Consulta

L’nea 2

CONFERENCIA

Durante una conversaci—n: Consulta

(Llame a la 3» parte)

Conferencia

Voz:

Escuchar:

Mensaje

Volver a grabar:

Enviar:

Comprobar mensajes recibidos:

Mensaje

REENVêO DE LLAMADAS

Desv’o fijo:

Desv’o interno individual:

Cancelar desv’o interno:

S’gueme, redirigido desde la extensi—n de respuesta:

Cancelar desde la extensi—n de respuesta:

Evitar reenv’o de llamadas:

INFORMACIîN

Introduzca informaci—n:

Borrar informaci—n:

Desv’o

(n¼ propio)

(nuevo n¼)

(n¼ propio)

Hable

Desv’o

Desv’o

Desv’o

(N¼ extensi—n)

Hable

(Nuevo n¼)

2¼ Inform.

(Introduzca el c—d. de info + info. complementaria)

2¼ Inform.

c—digo de informaci—n

Hora de regreso

D’a de regreso

Comida

Reuni—n

Vacaciones

Enfermedad

1.

2.

3.

4.

5.

6.

informaci—n complement.

hora (00-23) minuto (00-59) mes (01-12) d’a (01-31) de vuelta a las: hora minuto de vuelta a las: hora minuto de vuelta: mes d’a de vuelta: mes d’a

BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50

TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus

8855

NòMEROS IMPORTANTES

NòMEROS IMPORTANTES

DêGITOS DE POST-MARCACIîN

FFuunnccii——nn

Nœmero de cuenta 1

Nœmero de cuenta 2

Operadora automatizada

Nœmero de mœsica de ambiente

Timbre comœn

Nœmero de buz—n comœn

Acceso Directo de Extensiones (DISA)

TelŽfono de puerta

Nœmero de l’nea externa 1

Nœmero de l’nea externa 2

Captura de llamada de grupo

Nœmero de buz—n individual

Enrutamiento por coste m’nimo

Contrase–a

Nœmero de Tie line 1

Nœmero de Tie line 2

FFuunnccii——nn

Responder llamadas en otra extensi—n

Devoluci—n autom‡tica de llamadas

Llamada en espera

Puesta en espera

Intervenci—n

Bœsqueda por radio

NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA

Bueno

Normal

Malo

GUêA DE REFERENCIA RçPIDA

Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A

Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A

GUêA DE REFERENCIA RçPIDA

Estas tarjetas se utilizan para DISA y para chequear mensajes

La comunicaci—n es nuestro trabajo

Ericsson es el suministrador l’der en el nuevo mundo de las telecomunicaciones, combinando la innovaci—n en movilidad e Internet para crear la nueva era de Internet m—vil. Ericsson proporciona soluciones globales que cubren todo desde sistemas y aplicaciones hasta telŽfonos m—viles y otras herramientas de comunicaci—n. Con m‡s de 100.000 empleados en 140 pa’ses, Ericsson simplifica las comunicaciones de sus clientes repartidos en todo el mundo.

Para m‡s informaci—n consulte: http://www.ericsson.com/pressroom

Regi—n Europa Occidental

Ericsson Enterprise

Avenue du Bourget 44 Bourgetlaan

1130 Brussels

Belgium

Tel: +32 2 745 12 11 [email protected]

Espa–a y Portugal

Ericsson Enterprise

Retama, 1

28045 Madrid

Espa–a

Tel: +34 91 339 10 00 [email protected]

ES/LZTBS 102 095 R5A

© Ericsson Espa–a S.A. 2001

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals