advertisement
Gu’a del usuario
BUSINESSPHONE 250
BUSINESSPHONE 50
TelŽfono Est‡ndar
TelŽfono Econ—micoplus
AVISO
22
BUSINESSPHONE 250 / BUSINESSPHONE 50 Ð VERSIîN 5.0
TELƒFONOS ESTçNDAR / ECONîMICOPLUS, DIALOG 3211 / 3212
GUêA DE USUARIO
Copyright © 2001. Ericsson Espa–a S.A. Todos los derechos reservados
Este documento contiene informaci—n propietaria y est‡ protegida por los derechos de autor.
No est‡ permitida la reproducci—n o transmisi—n total o parcial en cualquier forma ni medio
(electr—nico o mec‡nico), incluyendo fotocopiado, grabaci—n y sistemas de almacenamiento y recuperaci—n de informaci—n. Tampoco est‡ permitida su traducci—n a ningœn lenguaje sin consentimiento previo y bajo escrito de Ericsson Espa–a S.A., Madrid, Espa–a.
La informaci—n de este documento puede variar sin previo aviso.
ERICSSON NO OFRECE GARANTêA ALGUNA SOBRE ESTE MATERIAL, INCLUYENDO, PERO NO
LIMITADO A, LAS GARANTIAS DE COMERCIABILIDAD Y CONVENIENCIA CON FINES
DETERMINADOS. Ericsson no se responsabiliza de los errores contenidos ni de los da–os ocasionados por el uso de este material.
Regi—n Europa Occidental
Ericsson Enterprise
Avenue du Bourget 44 Bourgetlaan
1130 Brussels
Belgium
Tel: +32 2 745 12 11 [email protected]
Espa–a y Portugal
Ericsson Enterprise
Retama, 1
28045 Madrid
Espa–a
Tel: +34 91 339 10 00 [email protected]
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
BIENVENIDO
Bienvenido a la Gu’a de Usuario de los telŽfonos Est‡ndar y Econ—micoplus b‡sico del sistema
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50 de Ericsson.
Se trata de un sistema de comunicaciones de empresa de œltima generaci—n. Su combinaci—n de caracter’sticas y servicios mejora de forma efectiva las comunicaciones de toda clase de colectivos.
Para beneficiarse plenamente de estas caracter’sticas y servicios avanzados dispone de una l’nea de telŽfonos, dise–ada con el œnico fin de que resulte f‡cil de usar en cualquier situaci—n.
Su telŽfono incorpora teclas programables para acceder con una sola pulsaci—n a los nœmeros y funciones m‡s frecuentes. Para el telŽfono est‡ndar, todas las acciones que realice con el mismo estar‡n asistidas paso a paso mediante mensajes de la pantalla del display. Sin embargo, s—lo se han seleccionado algunas de las im‡genes que aparecen en el display como referencia en este manual.
Nota: Las caracter’sticas descritas en esta gu’a de usuario, son las relativas a la versi—n 5.0 del sistema BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50. Algunas de dichas caracter’sticas podr’an no funcionar en versiones anteriores del sistema.
Algunas de las funciones descritas en la presente gu’a de usuario est‡n protegidas por hardware y es necesario comprarlas separadamente.
En esta Gu’a de Usuario se describen los servicios del sistema BusinessPhone y de los telŽfonos con la programaci—n por defecto de f‡brica. Pueden existir algunas diferencias respecto de la forma en que su telŽfono estŽ programado. Consulte al administrador de su sistema si precisa m‡s informaci—n.
Salvo que se mencione expresamente lo contrario, la descripci—n de aquellas funciones que impliquen hablar por microtelŽfono parten del supuesto de que Žste est‡ en servicio. En lugar de pulsar la tecla ÒBorrarÓ, siempre puede volver a colocar el microtelŽfono en su lugar.
Las teclas de doble funci—n permiten combinar dos funciones en la misma tecla, una funci—n principal indicada encima de la l’nea y una funci—n secundaria indicada debajo de la l’nea. Para acceder a la funci—n secundaria, simplemente es necesario pulsar la tecla 2¼ y despuŽs la tecla de funci—n.
Nota: Dialog 3211 y 3212 son telŽfonos del sistema, es decir, s—lo se pueden utilizar con centralitas privadas Ericsson que soporten estos tipos de telŽfono.
Ejemplo:
Para acceder a la funci—n de informaci—n:
Pulse la tecla 2¼ luego pulse la tecla combinada Mensaje/Info
Dialog 3211 / 3212
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
33
CONTENIDO
44
Contenido
P‡gina
Descripci—n ................................................................................................5
Llamadas entrantes ....................................................................................7
Llamadas salientes ....................................................................................9
Durante las llamadas ................................................................................12
Reenv’o de llamadas ................................................................................17
Informaci—n ..............................................................................................23
Mensajes internos ....................................................................................27
Sistema de buz—n de mensajes ............................................................31
Nœmeros de marcaci—n r‡pida ..............................................................35
C—mputo de llamadas ..............................................................................39
Servicios de grupo ..................................................................................40
Otros servicios de utilidad ......................................................................45
Seguridad...................................................................................................52
Ruta de menor coste ..............................................................................54
Servicios RDSI............................................................................................55
Equipamiento opcional ..............................................................................61
Programaci—n ............................................................................................64
Informaci—n del display ............................................................................67
Indicadores luminosos ............................................................................68
Ajustes acœsticos ......................................................................................69
Tonos y timbres ......................................................................................74
Glosario ......................................................................................................75
Instalaci—n ................................................................................................77
Advertencias ..............................................................................................79
êndice..........................................................................................................80
Declaraci—n de conformidad ..................................................................82
Gu’a de referencia r‡pida ......................................................................85
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
DESCRIPCIîN
15
DESCRIPCIîN
La siguiente figura es v‡lida tanto para el telŽfono Est‡ndar como para el Econ—micoplus.
Nota: El telŽfono Econ—micoplus no est‡ equipado con display.
1
14
11
12
GHI
ABC
JKL
10
13
DEF
MNO
PQRS TUV WXYZ
2nd
Message
Info
A
D
Transfer
Diversion
Inquiry
Conference
Line 2
Read &
Line 1
Save/Redial
B
C
16
4
8
9
6
7
5
4
2
3
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
1 Display (s—lo telŽfono Est‡ndar)
2x20 caracteres. Consulte la secci—n ÓInformaci—n del displayÓ.
2 2¼
Tecla de acceso a funciones secundarias (estas funciones est‡n en la segunda l’nea de la tecla correspondiente)
3 Mensajes / Informaci—n
a. Para recibir y enviar mensajes. Consulte la secci—n ÒMensajes internosÓ b. Para introducir informaci—n. Consulte la secci—n ÓInformaci—nÓ.
55
DESCRIPCIîN
DESCRIPCIîN
(continuaci—n)
4 Teclas programables de doble funci—n (A - D)
Almacena nœmeros y funciones de programaci—n.
Consulte la secci—n ÓProgramaci—nÓ.
5 Tecla programables de doble funci—n (C) /
Tecla de auriculares
a. Almacena nœmeros y funciones de programaci—n b. La funci—n de auriculares s—lo est‡ disponible con una unidad opcional (DBY 410 02) instalada. El administrador del sistema programar‡ esta tecla de auriculares. Consulte la secci—n
ÒEquipamiento opcionalÓ.
6 Transferencia / Desv’o de llamadas
a. Transferir una llamada en curso. Vea la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.
b. Activaci—n/Desactivaci—n del desv’o de llamadas.
Vea la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ.
7 Consulta / Conferencia
a. Hace una consulta a una parte interna o externa.
b. Establece una conferencia telef—nica. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.
8 L’nea 2 / Lectura & (S—lo telŽfono Est‡ndar)
a. Tecla de l’nea 2 para llamadas entrantes y salientes.
b. Lectura de informaci—n (s—lo telŽfono est‡ndar). Consulte la secci—n
ÒInformaci—nÓ.
9 L’nea 1 / Almacenar / Rellamada
a. Tecla de l’nea 1 para llamadas entrantes y salientes.
b. Almacena o rellama a un nœmero externo. Consulte la secci—n
ÒLlamadas salientesÓ.
10 Control de Volumen
Para ajustar el volumen. Consulte la secci—n ÒAjustes acœsticosÓ.
11 Silencio
Para conectar y desconectar el micr—fono. Consulte la secci—n
ÒDurante las llamadasÓ.
12 Altavoz on/off
Para conectar y desconectar el altavoz. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.
13 Borrar
Para desconectar llamadas o borrar el display durante la programaci—n.
14 Altavoz
15 MicrotelŽfono con funci—n de ayuda a la escucha
Atenci—n El microtelŽfono podr’a engancharse con peque–os objetos en la zona auditiva.
16 Micr—fono
66
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
LLAMADAS ENTRANTES
LLAMADAS ENTRANTES
INTRODUCCIîN
Esta secci—n describe las llamadas entrantes tanto internas como externas.
Llamadas internas
Un timbre y un indicador parpadeante le indicar‡n que tiene una llamada entrante. La pantalla mostrar‡ el nœmero y el nombre del llamante interno (telŽfono Est‡ndar).
Llamadas externas
Un timbre y un indicador parpadeante le indicar‡n que tiene una llamada entrante. Si est‡ conectado a una l’nea de enlace digital (RDSI), la pantalla le mostrar‡ el nœmero del llamante externo y, en caso de desv’o en la red pœblica, le mostrar‡ el nœmero de la parte llamante y de la desviada. (consulte la secci—n ÒServicios RDSIÓ). El tŽrmino
Òl’nea de enlaceÓ es equivalente al de Òl’nea externaÓ.
RESPONDER LLAMADAS
Descuelgue el microtelŽfono
Manos libres
L’nea 1
Pulse sin levantar el microtelŽfono.
o
Pulse sin levantar el microtelŽfono.
De esta forma estar‡ conectado con su interlocutor mediante el altavoz y el micr—fono del aparato.
Pulsar para finalizar la llamada en manos libres.
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
77
LLAMADAS ENTRANTES
RESPONDER LLAMADAS
(continuaci—n)
En otra extensi—n
Es posible contestar una llamada a cualquier telŽfono de su oficina desde cualquier otro telŽfono de la misma.
Llame a la extensi—n que est‡ sonando
Recibir‡ tono de ocupado.
Pulse
Permitir llamadas en la l’nea 2
Si quiere recibir llamadas mientras est‡ hablando, puede pulsar
ÒSegundo acceso libreÓ (tecla preprogramada). Consulte la secci—n
ÒProgramaci—nÓ.
2¼ acceso libre
Pulsar para Activar / Desactivar el segundo acceso libre (previamente programado)
Cuando el segundo acceso est‡ activado, el indicador luminoso queda encendido y es posible recibir nuevas llamadas mientras habla por telŽfono.
Responder una segunda llamada
Estando con una llamada, cuando escuche una se–al de llamada amortiguada y la tecla de l’nea parpadee, sabr‡ que hay una nueva llamada entrante.
L’nea 2
Pulse la tecla de la l’nea que est‡ parpadeando
La primera llamada queda en espera.
88
L’nea 1
Para volver a la primera llamada:
Pulse la tecla de la primera l’nea
La segunda llamada queda en espera. Ahora est‡ conectado a la primera llamada.
Pulse si quiere terminar la llamada en curso
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
LLAMADAS SALIENTES
LLAMADAS SALIENTES
INTRODUCCIîN
En ocasiones, al realizar una llamada no consigue ponerse en contacto con esa persona. Las siguientes funciones le ayudar‡n en sus intentos de establecer comunicaci—n con la persona a la que est‡ llamando.
HACER LLAMADAS o
C—mo realizar llamadas internas y externas.
Levante el microtelŽfono y marque:
Un nœmero de extensi—n para realizar una llamada interna o
El(los) d’gito(s) para acceder a llamadas externas y el nœmero externo
Nota: el d’gito que hay que pulsar para realizar llamadas externas depender‡ de la configuraci—n del sistema.
Para terminar la llamada
Nota: podr‡ realizar sus llamadas m‡s r‡pidamente programando y usando sus propios nœmeros de marcaci—n r‡pida.
Manos libres
Sin levantar el microtelŽfono pulse la tecla de l’nea, la tecla de altavoz o el primer d’gito del nœmero que desee marcar. La llamada se realiza ahora en modo manos libres, utilizando el altavoz y el micr—fono.
RELLAMADA AL
òLTIMO NòMERO
EXTERNO MARCADO
Cuando se inicia una llamada a un nœmero externo, el sistema almacena autom‡ticamente todos los d’gitos pulsados, independientemente de que la llamada se realice o no.
Pulse para llamar al œltimo nœmero externo marcado
La pantalla indicar‡ el nœmero que se ha marcado.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
99
LLAMADAS SALIENTES
GRABACIîN DE UN
NòMERO EXTERNO
Guardar nœmero
2¼
Guardar / Rellamar
Cuando realiza una llamada externa, puede almacenar el nœmero para poder volver a marcarlo f‡cilmente. El œltimo nœmero almacenado se borrar‡.
Antes de finalizar la llamada:
Pulse
Pulse para guardar el nœmero marcado
Volver a marcar el nœmero
2¼
Guardar / Rellamar
DEVOLUCIîN
AUTOMçTICA
DE LLAMADA
Pulse
Pulse para volver a llamar al nœmero guardado
1100
o
Usted llama a una extensi—n y recibe un tono de ocupado o no obtiene respuesta.
Pulse
Tono de verificaci—n.
Pulse o cuelgue el microtelŽfono para concluir el proceso
Le devolver‡n la llamada cuando dicha extensi—n termine la llamada en curso o la siguiente vez que la extensi—n termine una nueva llamada. Tiene que contestar en menos de ocho segundos o de lo contrario se cancela el servicio de devoluci—n autom‡tica de llamada.
Levante el microtelŽfono cuando le devuelvan la llamada
(Puede tambiŽn pulsar la tecla de l’nea o la del altavoz para responder en modo manos libres).
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
LLAMADAS SALIENTES
EXTENSIîN OCUPADA
Utilice las siguientes opciones para cuando llama a una extensi—n y recibe un tono de ocupado.
Puesta en espera
Intervenci—n
Puede notificar su llamada a una extensi—n ocupada por medio de un timbre amortiguado (si esta funci—n se encuentra activada).
Pulse para puesta en espera
Mantenga el microtelŽfono en servicio. Cuando la extensi—n a la que haya llamado cuelgue el microtelŽfono, recibir‡ autom‡ticamente su llamada.
Nota: si vuelve a recibir el tono de ocupado, la extensi—n con la que desea hablar no permite la puesta en espera.
Puede intervenir en la llamada en curso de una extensi—n ocupada (si esta funci—n se encuentra activada).
Pulse para intervenir
Se oye el tono de intervenci—n y se establece una llamada a tres bandas. Si la extensi—n a la que ha llamado cuelga el microtelŽfono y usted se mantiene en servicio, dicha extensi—n recibir‡ autom‡ticamente su rellamada.
Nota: si sigue oyendo el tono de ocupado, su extensi—n no tiene autorizaci—n para intervenir o la extensi—n deseada est‡ protegida contra intervenciones.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
1111
DURANTES LAS LLAMADAS
DURANTE LAS
LLAMADAS
INTRODUCCIîN
El sistema BusinessPhone 50/250 le permite manejar las llamadas de muchas formas diferentes. Usted, podr‡ conmutar entre microtelŽfono y manos libres / grupo, desconectar los micr—fonos, realizar una consulta, transferir la llamada, crear una conferencia o retener la llamada mientras realiza otras tareas.
ESCUCHA EN ALTAVOZ Suponga que est‡ teniendo una conversaci—n utilizando el microtelŽfono.
Pulse para activar/desactivar el altavoz
Cuando el indicador luminoso queda encendido, el altavoz monitoriza la llamada.
Nota: Es posible realizar un ajuste de volumen, vea la secci—n
ÒAjustes acœsticosÓ.
DE MICROTELƒFONO
A MANOS LIBRES
Suponga que est‡ teniendo una conversaci—n utilizando el microtelŽfono.
Pulse para activar al altavoz
Ahora est‡ en el modo de escucha en altavoz.
Cuelgue el microtelŽfono
Conversaci—n manos libres.
Nota: Es posible realizar un ajuste de volumen, vea la secci—n
ÒAjustes acœsticosÓ.
Pulse para finalizar la llamada
DE MANOS LIBRES
A MICROTELƒFONO
Suponga que est‡ teniendo una conversaci—n manos libres.
1122
Descuelgue el microtelŽfono
Conversaci—n mediante el microtelŽfono
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
DESCONEXIîN
DURANTES LAS LLAMADAS
Suponga que tiene una conversaci—n establecida.
Pulse para desconectar o conectar el micr—fono
El indicador se enciende cuando el micr—fono se encuentra desconectado. En ese caso, su comunicante no podr‡ escuchar la conversaci—n que se produzca en su sala.
CONSULTA
Consulta
Durante una conversaci—n desea realizar una consulta a un tercero, ya sea interno o externo.
Pulse
La primera llamada queda retenida (el indicador luminoso parpadea lentamente).
Llame a un tercero
Cuando ese tercero conteste podr‡ pasar de una llamada a otra, crear una conferencia y terminar una de las llamadas.
Terminar la consulta
L’nea
Pulse para terminar la llamada de consulta
Termina la segunda llamada.
Pulse para retomar la primera llamada
Ahora est‡ en comunicaci—n con la primera llamada.
VUELTA A LA
PRIMERA LLAMADA
L’nea
Consulta/l’nea 2
Mantiene una conversaci—n por ejemplo en la l’nea 2 y quiere volver a la llamada retenida en la l’nea 1. El indicador luminoso parpadea en la llamada retenida.
Pulse para retener la segunda llamada
Se conecta la primera llamada.
Pulse para retener la primera llamada
Se conecta la segunda llamada.
Pulse para terminar la llamada en curso
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
1133
DURANTES LAS LLAMADAS
TRANSFERENCIA
Consulta
Transferencia
Tiene una conversaci—n interna o externa en curso y quiere transferirla.
Pulse
Llame a un tercero
Puede transferir la llamada antes de que conteste o a esperar la contestaci—n.
Nota: asegœrese de llamar al tercero al que quiere transferir la llamada. Por favor, lea las observaciones y advertencias del cap’tulo ÒAdvertenciasÓ.
Pulse o
Cuelgue el microtelŽfono
Se transfiere la llamada. Las llamadas externas s—lo se pueden transferir con la tecla de Transferencia, si este tipo de conexi—n se encuentra activado mediante la programaci—n del sistema.
Transferencia a una extensi—n ocupada
Se pueden transferir llamadas incluso a las extensiones ocupadas. El usuario de dicha extensi—n oir‡ un timbre amortiguado (puesta en espera) siempre y cuando estŽ programado, y la llamada se transferir‡ tan pronto termine la llamada en curso (si est‡ activada la funci—n de puesta en espera).
Devoluci—n de llamada
Si ha transferido una llamada externa y la otra extensi—n no la ha contestado en un determinado per’odo de tiempo, se le devolver‡ la llamada. Su telŽfono volver‡ a sonar.
1144
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
CONFERENCIA
Consulta
2¼
Conferencia
RETENCIîN
INDIVIDUAL
L’nea 1
L’nea 1
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
DURANTES LAS LLAMADAS
Est‡ manteniendo una conversaci—n y desea establecer una conferencia.
Pulse
Llame a un tercero
Pulse
Pulse para establecer una conferencia de 3 partes
Ahora ha establecido una conferencia a tres bandas. Con el fin de indicar que se trata de una conferencia, todos los participantes en la misma oir‡n peri—dicamente un tono de conferencia.
Repita el proceso para incorporar a otras personas a la conferencia
De esta forma, podr‡ incorporar hasta a seis personas en una conversaci—n. La cantidad de comunicantes externos posible depender‡ de la programaci—n del sistema.
15 Sep 10:35 +15°
CONFERENCIA S
Est‡ manteniendo una conversaci—n y por tanto, por ejemplo, el indicador de la tecla ÒL’nea 1Ó se encuentra encendido. Ahora quiere retener la llamada durante unos instantes.
Pulse la tecla de l’nea
El indicador luminoso parpadea lentamente..
Vuelva a pulsar para retomar la llamada retenida
1155
DURANTES LAS LLAMADAS
RETENCIîN COMòN
Retenci—n
L’nea 1
Pulse (previamente programado)
El indicador luminoso parpadea despacio. La llamada puede ser cogida desde cualquier extensi—n en el plazo de un minuto, en caso contrario, se producir‡ una rellamada a la extensi—n que retiene.
Pulse para capturar la llamada en la extensi—n propia o
Capture la llamada de otra extensi—n:
Llame a la extensi—n que retuvo la llamada
Pulse
1166
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
REENVêO DE LLAMADAS
REENVêO DE
LLAMADAS
INTRODUCCIîN
Desv’o si no hay respuesta
Desv’o en caso de ocupado
Cuando no puede coger llamadas o decide contestarlas desde otra extensi—n, es œtil reenviar sus llamadas a una posici—n alternativa.
En caso de que necesite hablar urgentemente con alguien que tiene conectado el reenv’o de llamadas, el sistema incorpora una funci—n para evitar el reenv’o.
Dependiendo del tipo de desv’o, tambiŽn podr‡ grabar su saludo personal (vea la secci—n de ÒSaludo personalÓ).
Nota: podr‡ seguir realizando llamadas como siempre.
Si no puede responder llamadas entrantes (internas o externas), su su administrador del sistema puede programar cualquier extensi—n para que desv’e las llamadas autom‡ticamente a una direcci—n de desv’o programada (tiempo por defecto: 15 segundos).
Si su extensi—n est‡ ocupada y recibe una llamada entrante (interna o externa), su administrador del sistema puede programar cualquier extensi—n para que desv’e las llamadas autom‡ticamente a una direcci—n de desv’o programada.
DESVêO FIJO
Esta funci—n le permite dirigir sus llamadas a una posici—n previamente programada (por ejemplo, a la secretaria).
Activar desv’o fijo
2¼
Desv’o
Pulse
Pulsar para activar el desv’o
Todas las llamadas a su extensi—n se redireccionan a la direcci—n previamente programada. La pantalla mostrar‡ el desv’o actual.
15 Sep 10:35 +15°
DESVÍO 4736->5450
Cancelar desv’o
2¼
Desv’o
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
Pulse
Pulse para cancelar el desv’o
1177
REENVêO DE LLAMADAS
PROGRAMAR UNA
DIRECCIîN DE
DESVêO FIJO
2¼
Desv’o
2¼
Desv’o
Si necesita programar una nueva direcci—n de desv’o:
Marque para comenzar la programaci—n.
Pulse
Pulse
Teclee la nueva direcci—n de desv’o
Pulse
Pulse
Pulse para concluir el proceso
1188
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
REENVêO DE LLAMADAS
DESVêO INDIVIDUAL
Esta caracter’stica le da la posibilidad de desviar sus llamadas a posiciones internas y externas, como por ejemplo cualquier nœmero de la gu’a telef—nica, la extensi—n de un compa–ero, un nœmero externo o un nœmero de marcaci—n r‡pida comœn (como podr’a ser el telŽfono de su coche).
Nota: Para evitar un mal uso, es posible bloquear para su extensi—n los desv’os externos individuales . Consulte la secci—n
ÒSeguridadÓ.
Programar y activar un desv’o interno
Desv’a sus llamadas a una posici—n interna
2¼
Pulse
Desv’o
2¼
Pulse y teclee la nueva direcci—n de desv’o
Cualquier nœmero de directorio.
Pulse
Desv’o
Pulse
Tono de verificaci—n. El indicador luminoso de desv’o queda activado. En la pantalla aparece el estado actual del desv’o.
Pulse para terminar el proceso
Puede realizar llamadas normalmente Un tono especial de llamada le recordar‡ que tiene un desv’o activado.
Nota: No es posible activar un desv’o individual interno si hay activado un desv’o individual externo.
Cancelar un desv’o interno
2¼
Pulse
Desv’o
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
Pulse
El desv’o individual queda cancelado. El indicador luminoso se apaga.
1199
REENVêO DE LLAMADAS
DESVêO INDIVIDUAL
(continuaci—n)
Programar y activar un nuevo telŽfono de desv’o externo
Para configurar un nuevo telŽfono de desv’o externo individual:
Marque
Marque el(los) d’gito(s) para acceso a llamadas externas e introduzca el nuevo telŽfono de desv’o externo
Un m‡ximo de 24 d’gitos.
Pulse para activar el desv’o individual
Tono de verificaci—n.
Pulse para concluir el proceso
Nota: TambiŽn se puede utilizar el desv’o externo individual mediante la funci—n DISA. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.
Cancelar un desv’o externo
Marque
Reactivar un desv’o externo
2200
Pulse
Nota: El nœmero de telŽfono de desv’o no se borra de la memoria, sino que simplemente se desactiva el desv’o.
Desv’a sus llamadas a una posici—n externa.
Marque para activar el desv’o externo programado
Podr‡ realizar llamadas salientes como de costumbre.
Un tono especial le recordar‡ que se encuentra activo un
ÒReenv’o de llamadaÓ.
Pulse
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SêGUEME
Activar el s’gueme
REENVêO DE LLAMADAS
Para activar el S’gueme, es necesario tener activo el desv’o individual en el telŽfono.
Nota: Se puede ejecutar este procedimiento desde el telŽfono al que se van a desviar las llamadas
Marque
Marque su nœmero y pulse
Marque el nuevo nœmero y pulse
Tono de especial de llamada.
Pulse para concluir el proceso
Cancelar el s’gueme
El s’gueme y el desv’o individual tambiŽn se pueden cancelar desde la posici—n de respuesta.
Marque
Marque su nœmero
Pulse
Tono de llamada.
Pulse para concluir el proceso
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
2211
REENVêO DE LLAMADAS
EVITAR EL REENVêO
DE LLAMADAS
La funci—n destinada a evitar el reenv’o de llamadas posibilita llamar a una extensi—n especifica, aunque tenga activado un reenv’o de llamada.
Marque
Introduzca el nœmero de extensi—n
Pulse
Se conectar‡ con la extensi—n especificada independientemente de si tiene activado un desv’o fijo o un s’gueme.
2222
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
INFORMACIîN
INTRODUCCIîN
INTRODUCIR
INFORMACIîN
2¼ Info
INFORMACIîN
Si no se encuentra en la oficina durante un determinado per’odo de tiempo (por ejemplo, a causa de una reuni—n, vacaciones, comida o enfermedad), esta caracter’stica le permite informar a sus comunicantes cu‡l es el motivo de su ausencia. Las llamadas externas se dirigir‡n a la operadora, quien tambiŽn tiene acceso a su informaci—n de ausencia.
Nota: Esto no funcionar‡ si tiene activado un desv’o con saludo.
En este caso los llamantes recibir‡n este saludo en lugar de informaci—n sobre su ausencia.
Puede ofrecer a sus comunicantes:
1) Textos predefinidos
Introduzca la raz—n de su ausencia y la fecha y hora de su regreso.
2) Informaci—n de voz
Grabe un mensaje de voz en el que indique su informaci—n de ausencia.
3) Informaci—n de texto libre
Active un texto personal.
Para guardar textos o informaci—n de voz.
Pulse
Cuando se activa la informaci—n, el indicador luminoso de mensaje/Informaci—n quedar‡ encendido. Si llega un mensaje, el indicador comenzar‡ a parpadear. Consulte la secci—n ÒComprobar y almacenar mensajes recibidosÓ.
Seleccione el texto predefinido, la informaci—n de voz o la informaci—n de texto libre
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
2233
INFORMACIîN
INTRODUCIR INFORMACIîN
(continuaci—n)
Textos predefinidos
De la tabla siguiente:
Introduzca el c—digo e
Introduzca la informaci—n complementaria
C—digo Informaci—n complementaria
Hora de regreso 1
Fecha de regreso 2
Comida
Reuni—n
3
4
Vacaciones
Enfermo
5
6 hora (00-23) minuto (00-59) mes (01-12) d’a (01-31) vuelvo a las, hora minuto vuelvo a las, hora minuto vuelvo el, mes d’a vuelvo el, mes d’a
Pulse para introducir la informaci—n
Textos predefinidos
Ejemplo:
2¼ Info
Pulse para concluir el proceso
La informaci—n de ausencia aparecer‡ en el display. Los comunicantes internos reciben la informaci—n en el display (o como informaci—n hablada para aquellos comunicantes que carecen de telŽfono con display).
Vacaciones, vuelvo el 27 de junio
2244
Si no sabe la fecha de regreso, lim’tese a pulsar #.
Informaci—n activa. Los comunicantes internos reciben la informaci—n en el display (o como informaci—n hablada para aquellos comunicantes que carecen de telŽfono con display). Las llamadas externas se dirigir‡n a la operadora, quien tambiŽn tiene acceso a su informaci—n de ausencia.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
INFORMACIîN
Informaci—n de voz
Info
2¼
Pulse
Pulse y hable
Pulse para reproducir y escuchar su mensaje
Pulse para hablar y volver a grabar
Pulse para activar
Informaci—n activa.
Pulse para finalizar el proceso
Los llamantes internos oir‡n la informaci—n por el microtelŽfono o por el altavoz Los llamantes externos ser‡n dirigidos a la operadora que dispone de la informaci—n de ausencia.
Nota: Es posible llamar a su propia extensi—n para comprobar la informaci—n.
BORRAR INFORMACIîN,
ALMACENAR INFORMACIîN
2¼
Pulse
Info
Info
Pulse para borrar la informaci—n o
Pulse para desactivar y almacenar para un uso posterior
La informaci—n queda pasiva.
Pulse para finalizar el proceso.
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
2255
INFORMACIîN
BORRAR INFORMACIîN,
ALMACENAR INFORMACIîN
(continuaci—n)
Utilizar la informaci—n almacenada
Cuando la informaci—n est‡ desactivada:
2¼
Pulse
Info
Pulse para activar la informaci—n almacenada
Luce el indicador de mensaje/informaci—n. La informaci—n est‡ activa.
Pulse para finalizar el proceso.
RECIBIR INFORMACIîN
DE LLAMADAS
DESVIADAS
Nota Este cap’tulo s—lo es aplicable para el telŽfono Est‡ndar.
Un compa–ero, Andersen, ha programado un desv’o de llamada a su telŽfono. Los s’mbolo Ô&Õ o Ô%Õ indican que Andersen tiene programada informaci—n de texto o de voz.
Informaci—n de texto programada
ANDERSEN A 200&
BURNES B 210 S
2¼
Lectura &
Pulse
Pulse y mantŽnga pulsado para leer la informaci—n de texto
Informaci—n de voz programada
Consulta
ANDERSEN A 200%
BURNES B 210 S
Pulse
2266
Marque el nœmero de Andersen para recibir la informaci—n de voz.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
MENSAJES INTERNOS
INTRODUCCIîN
Es posible enviar a una extensi—n que no contesta o est‡ ocupada, un mensaje de voz o de devoluci—n de llamada. Esta secci—n describe adem‡s c—mo grabar una conversaci—n y un mensaje de voz personal. Su telŽfono le indicar‡ la existencia de mensajes entrantes mediante el parpadeo r‡pido del indicador de la tecla de mensaje.
ENVIAR UN MENSAJE
Puede enviar un mensaje cuando marca un nœmero interno y recibe el tono de ocupado o no obtiene respuesta.
15 Sep 10:35 +15°
BURNES B 201 B
Devoluci—n de llamada
Mensaje
Para enviar un mensaje de Òdevoluci—n de llamadaÓ.
Pulse
Pulse para enviar
Voz
Mensaje
Para enviar un mensaje de voz.
Pulse
Pulse y grabe un mensaje de voz
Pulse para escuchar su grabaci—n
Pulse y hable para volver a grabar
Pulse para enviar
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
2277
MENSAJES INTERNOS
COMPROBAR Y
ALMACENAR LOS
MENSAJES RECIBIDOS
Es posible comprobar y almacenar los mensajes recibidos.
Los mensajes recibidos se dividen en las siguientes tres categor’as:
¥ Mensajes nuevos (no o’dos ni le’dos)
¥ Mensajes o’dos / le’dos
¥ Mensajes almacenados
Mensaje
Nota: Tras un determinado per’odo de tiempo los mensajes se borran del sistema. Este tiempo depende de a quŽ categor’a pertenezca el mensaje. Si desea informaci—n referente a esta materia, consulte con su administrador del sistema.
Pulse para ver el buz—n
Si su buz—n s—lo contiene mensajes ya o’dos, el indicador lucir‡ de manera continua. Puede comprobar y almacenar los mensajes recibidos. Es posible almacenar hasta 20 mensajes.
Los mensajes de voz se escuchar‡n mediante el altavoz o el microtelŽfono. Los mensajes de devoluci—n de llamada (ÒLl‡mameÓ) iniciar‡n autom‡ticamente una llamada hacia el origen. Los mensajes de texto aparecer‡n en la pantalla.
Nota: en funci—n de la configuraci—n, para recuperar sus mensajes podr’a ped’rsele su contrase–a. Consulte el cap’tulo ÒSeguridadÓ.
Pulse para concluir el proceso
2288
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
DICTçFONO
Grabar un mensaje
MENSAJES INTERNOS
Si desea grabar y recuperar mensajes de voz, puede utilizar un dict‡fono. Un mensaje de dict‡fono se trata como un mensaje normal. Para recuperar mensajes del dict‡fono, consulte la secci—n
ÒComprobar y almacenar los mensajes recibidosÓ.
Para comenzar la grabaci—n:
Marque y grabe su mensaje
El tiempo m‡ximo de grabaci—n es de cuatro minutos y quince segundos.
MENSAJE
Seleccione una de las siguientes opciones:
Pulse para escuchar la grabaci—n
Pulse y hable para volver a grabar
Pulse para parar la grabaci—n y guardar el mensaje
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
2299
MENSAJES INTERNOS
GRABACIîN DE UNA
CONVERSACIîN
Grabaci—n
La funci—n de grabaci—n de una conversaci—n posibilita el almacenamiento de dicha conversaci—n telef—nica en su buz—n individual, simplemente pulsando la tecla previamente programada para la grabaci—n. Es posible almacenar tanto llamadas internas como externas. Las llamadas en multiconferencia no se pueden almacenar.
Una conversaci—n grabada se trata como un mensaje de voz normal. Para saber c—mo recuperar conversaciones grabadas, consulte la secci—n ÒComprobar y almacenar los mensajes recibidosÓ.
Nota: Esta caracter’stica podr’a estar restringida o no estar disponible. Pregunte al administrador del sistema sobre su disponibilidad. Adem‡s, es posible escuchar un tono de multiconferencia durante toda la grabaci—n.
Para comenzar o finalizar la grabaci—n de la conversaci—n que est‡ teniendo v’a telef—nica:
Pulse la tecla de grabaci—n
(previamente programada)
Mientras estŽ grabando, se mostrar‡ una luz fija que indica este estado. Es posible arrancar y parar la grabaci—n en cualquier momento. El tiempo m‡ximo de grabaci—n es de cuatro minutos. Si desear‡ grabar durante m‡s de cuatro minutos, simplemente repita el procedimiento. Para programar la tecla, consulte la secci—n
ÒProgramaci—nÓ.
ÁAtenci—n!
La grabaci—n de una conversaci—n sin la notificaci—n previa a la otra parte, podr’a considerarse un acto ilegal. El env’o o la reproducci—n de esta conversaci—n grabada a una tercera parte sin obtener un permiso previo, podr’a ser tambiŽn un acto ilegal.
Es obligatorio que la persona que inicie la grabaci—n, pida el consentimiento de la otra parte, inform‡ndole del prop—sito y del uso futuro de dicha grabaci—n en concreto. El cumplimiento de la legislaci—n vigente es reponsabilidad exclusiva del usuario, pudiendo ser perseguido por su infringimiento. Ni el fabricante ni el vendedor de este producto son responsables del abuso de esta funcionalidad
3300
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES
SISTEMA DE BUZîN
DE MENSAJES
INTRODUCCIîN
Mientras est‡ fuera de la oficina, las personas que le llamen pueden dejarle un mensaje en su buz—n de mensajes individual o en un buz—n de mensajes comœn. Asimismo , es posible grabar un saludo personalizado. Consulte la secci—n de ÒSaludo
PersonalizadoÓ para m‡s informaci—n.
La diferencia entre su buz—n de mensajes individual y el comœn es que el buz—n de mensajes comœn se puede utilizar para m‡s de un usuario.
SISTEMA DE BUZîN
DE MENSAJES
INDIVIDUAL
Activarlo
Los comunicantes pueden dejarle mensajes en su buz—n de mensajes individual.
Desv’e su extensi—n hacia el sistema de buz—n de mensajes.
Pulse
2¼
Desv’o
2¼
Desv’o
Pulse
Pulse
Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes
Pregunte al administrador del sistema por su nœmero de buz—n.
Pulse
Pulse
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
Pulse para concluir el proceso
Cuando el desv’o hacia el buz—n de mensajes se encuentra activado, el indicador luminoso de Desv’o se mantiene encendido.
3311
SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES
SISTEMA DE BUZîN DE
MENSAJES INDIVIDUAL
(continuaci—n)
Desactivarlo
2¼
Pulse
Desv’o
Pulse
Recuperar mensajes internamente
Mensaje
El indicador luminoso de los mensajes parpadea r‡pidamente.
Pulse para recuperar el mensaje
Consulte la secci—n ÒComprobar y almacenar los mensajes recibidosÓ.
Recuperar mensajes externamente
Para recuperar sus mensajes desde una posici—n externa:
Marque el nœmero de telŽfono de su compa–’a.
Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes
Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a.
SISTEMA DE BUZîN DE
MENSAJES COMòN
Los comunicantes pueden dejar mensajes en el buz—n de mensajes comœn.
Activarlo
Desv’e su extensi—n hacia el sistema de buz—n de mensajes.
Pulse
2¼
Desv’o
Pulse
Pulse
3322
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES
2¼
Desv’o
Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes comœn
Pregunte a su administrador de su sistema cu‡l es el nœmero definido para su buz—n de mensajes.
Pulse
Pulse
Pulse para concluir el proceso
Cuando estŽ activado un desv’o a su buz—n de mensajes, el indicador luminoso de desv’o estar‡ encendido.
Desactivarlo
2¼
Desv’o
Pulse
Pulse
Recuperar mensajes internamente
Buz—n de men. comœn
Pulse la tecla de buz—n de mensajes comœn
(previamente programada)
Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a. Consulte el cap’tulo ÒSeguridadÓ.
Recuperar mensajes externamente
Para recuperar sus mensajes desde una posici—n externa:
Marque el nœmero de telŽfono de su empresa
Marque el nœmero del sistema de buz—n de mensajes comœn
Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
3333
SISTEMA DE BUZîN DE MENSAJES
SALUDO PERSONAL
Dependiendo del tipo de desv’o que quiera activar, puede dejar a la persona que llama tres tipos distintos de saludos personales. Estos tipos se escuchar‡n, respectivamente, cuando no haya respuesta, cuando el telŽfono estŽ ocupado o cuando haya un desv’o fijo.
Marque
Durante el proceso se le pedir‡ su nœmero de extensi—n y su contrase–a.
Pulse para configurar su saludo personal
Introduzca el c—digo de desv’o
Seleccione una opci—n de las siguientes y siga los anuncios de voz.
Tipo de desv’o C—digo
Saludo para el caso de ocupado
Saludo si no hay respuesta
Saludo para el desv’o individual
1
2
3
Pulse para almacenar el saludo grabado
Cuando active el desv’o, la siguiente persona que llame escuchar‡ el saludo almacenado.
Pulse para finalizar el proceso
Nota: Cuando haya activado un desv’o con un saludo personalizado, las personas que llamen escuchar‡n este saludo en lugar de la informaci—n de ausencia activada.
3344
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA
NòMEROS DE
MARCACIîN RçPIDA
INTRODUCCIîN
Opci—n 1
Opci—n 2
Mediante los nœmeros de marcaci—n r‡pida puede realizar llamadas presionando muy pocas teclas. Los nœmeros externos que usa con m‡s frecuencia se almacenan como Ònœmeros de marcaci—n r‡pida comunesÓ en la centralita. Se pueden almacenar hasta 14 nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales (los nœmeros que, personalmente, utilice con m‡s frecuencia). Tiene dos opciones para hacer esto.
Mediante una tecla programable
Se pueden programar cuatro nœmeros de marcaci—n r‡pida en las teclas A-D.
Nota: Las funciones activadas / desactivadas mediante un c—digo de marcaci—n (como por ejemplo *32* y #32#) tambiŽn se pueden almacenar como nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales.
Mediante el teclado
Se pueden programar 10 nœmeros de marcaci—n r‡pida en las teclas Ó
**
0Ó -Ó
**
9Ó.
NòMEROS DE
MARCACIîN RçPIDA
COMUNES
Los nœmeros externos se almacenan de forma centralizada en su sistema BusinessPhone. Los nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes tienen un m‡ximo de 4 d’gitos y se pueden marcar desde cualquier extensi—n autorizada para ello.
Marque el nœmero de marcaci—n r‡pida comœn
Por favor, consulte su directorio telef—nico.
NòMEROS DE MARCACIîN
RçPIDA INDIVIDUALES
MEDIANTE UNA TECLA
PROGRAMABLE
Es posible programar y activar los nœmeros externos utilizados m‡s habitualmente en la segunda capa de una tecla programable. Este procedimiento tambiŽn es v‡lido para programar una funci—n que se activa / desactiva mediante un c—digo de marcaci—n.
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
3355
NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA
NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA
INDIVIDUALES MEDIANTE UNA
TECLA PROGRAMABLE
(continuaci—n)
2¼
Pulse
Aeropuerto
Pulse para hacer una llamada o activar un c—digo de marcaci—n (previamente programado)
Programar nœmeros individuales de marcaci—n r‡pida
Para programar nœmeros externos o c—digos de marcaci—n en las teclas A-D siga el siguiente proceso:
Entre en el modo de programaci—n
2¼
Pulse
Pulse una tecla programable
Marque el(los) d’gito(s) de acceso a llamadas externas y marque el nœmero
El d’gito a utilizar para acceder a llamadas externas depende de la configuraci—n del sistema. El nœmero puede constar de hasta 24 d’gitos.
o
Marque œn c—digo
Pulse nuevamente la tecla programable
3366
Pulse para finalizar el proceso
Nota: Las teclas de doble funci—n permiten combinar en la misma tecla, funciones programadas (por ejemplo marcaci—n por nombre) y nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales. Quite el pl‡stico protector transparente y escriba los nombres junto a cada tecla.
Ponga un nombre que indique cual es el nœmero de marcaci—n r‡pida individual, en el campo bajo la l’nea para indicar que es la funci—n secundaria.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA
NòMEROS DE MARCACIîN
RçPIDA INDIVIDUALES
MEDIANTE EL
TECLADO
Es posible programar y activar los nœmeros externos que utilice m‡s frecuentemente mediante el teclado.
Pulse y marque el nœmero de marcaci—n r‡pida
Un nœmero entre 0 y 9.
Programar un nœmero de marcaci—n r‡pida individual
C—mo programar nœmeros externos en las teclas 0 a 9.
Entre en modo programaci—n
Seleccione un nœmero de marcaci—n r‡pida entre
0 y 9 y pulse
Marque el nœmero externo y pulse
El nœmero puede constar hasta de 24 d’gitos.
Pulse para concluir la programaci—n
Cancelar un nœmero de marcaci—n r‡pida individual
Pulse
Introduzca un nœmero de marcaci—n r‡pida entre
0 y 9 y pulse
Cancelar todos los nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales
Pulse
Tono de confirmaci—n.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
3377
NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA
MARCACIîN POR
NOMBRE
Thomas P
Puede programar y activar nœmeros de directorio (extensiones y nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes) en las teclas programables.
Pulse para hacer una llamada
(previamente programado)
Programar la marcaci—n por nombres
En esta secci—n se mostrar‡ c—mo programar un nœmero de directorio interno en una tecla de la A a la D.
Entre en modo programaci—n
Pulse una tecla programable
Pulse
Pulse de nuevo la tecla programable
Marque el nœmero
Puede utilizar cualquier nœmero de telŽfono, por ejemplo, un nœmero de marcaci—n r‡pida o el nœmero de extensi—n de un compa–ero.
Pulse de nuevo la tecla programable
Pulse para concluir el proceso
3388
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
CîMPUTO DE LLAMADAS
CîMPUTO DE
LLAMADAS
INTRODUCCIîN
Nota: Este cap’tulo s—lo es aplicable al telŽfono Est‡ndar.
Cuando el sistema BusinessPhone recibe informaci—n de tarificaci—n de la red telef—nica pœblica, la funci—n de c—mputo de llamadas puede utilizarse para verificar el coste de las llamadas al exterior.
El sistema BusinessPhone ofrece varias opciones para obtener esta informaci—n.
INDICACIîN DE COSTE Cuando realiza una llamada al exterior, el display le indica el coste de la llamada. Si quiere desactivar la indicaci—n del coste de la llamada.
Marque
Tono de verificaci—n, la indicaci—n de coste queda desactivada.
Pulse
Para activar de nuevo el indicador de tarificaci—n en futuras llamadas, repita el procedimiento.
COSTE DE LA òLTIMA
LLAMADA
DespuŽs de realizar una llamada al exterior, puede consultar su importe.
Marque
Aparecer‡ en el display el importe de la œltima llamada.
Pulse para finalizar el proceso
LECTURA DE SU
CONTADOR PERSONAL Es œtil si quiere comprobar cual es el importe acumulado en su cuenta.
Marque
El sistema muestra el importe acumulado desde que se puso a cero el contador.
Pulse para finalizar el proceso
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
3399
SERVICIOS DE GRUPO
SERVICIOS DE GRUPO
INTRODUCCIîN
Cuando se trabaja en equipo los siguientes servicios de grupo pueden resultarle muy œtiles. Podr‡ localizar a sus compa–eros, actuar como una operadora o capturar sus llamadas entrantes.
SISTEMA DE TECLAS
Con esta funci—n, todas las l’neas externas (o las seleccionadas) quedan representadas en todos los telŽfonos por medio de teclas previamente programadas. Es necesario programar una tecla de funci—n para cada l’nea externa, lo cual implica que podr‡ controlar el estado del tr‡fico de cada l’nea externa programada (lŽase, si est‡ libre u ocupada). TambiŽn se puede establecer una llamada externa pulsando la tecla de l’nea externa.
Contestar una llamada externa
Para contestar una llamada externa, s—lo tiene que pulsar la tecla cuyo indicador luminoso parpadea. (En funci—n de la programaci—n del sistema, las llamadas externas podr‡n venir anunciadas por el parpadeo del indicador de una tecla de l’nea y un timbre.)
L’nea externa
Pulse (previamente programada)
Comunicaci—n oral con la persona que llama.
Realizar una llamada externa
L’nea externa
Para iniciar una llamada externa, s—lo tiene que pulsar la tecla de l’nea externa. Esa l’nea externa quedar‡ autom‡ticamente ocupada.
Pulse una tecla de l’nea (previamente programada) que se encuentre libre
Marque el nœmero deseado
Si realiza las llamadas externas de esta forma, no tendr‡ que marcar antes el(los) d’gito(s) para obtener acceso a llamadas externas.
4400
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SERVICIOS DE GRUPO
SUPERVISIîN/
OPERADORA
Asimismo, se puede programar una tecla para supervisar y gestionar las llamadas de un grupo de extensiones. Si programa en su telŽfono una tecla de supervisi—n/operadora, podr‡ llamar a los dem‡s miembros del grupo o contestar las llamadas entrantes del grupo con s—lo pulsar la tecla, as’ como comprobar la actividad de las dem‡s extensiones (libre, ocupada, sonando).
Situaci—n de tr‡fico
Miguel
Miguel
Miguel
Conversaci—n en curso (indicador encendido)
Extensi—n libre (indicador apagado)
La extensi—n est‡ sonando (el indicador parpadea)
Captura de las llamadas del grupo
Miguel
La extensi—n de su compa–ero viene indicada en el telŽfono por medio de una tecla previamente programada.
Pulse para contestar las llamadas directamente
(previamente programada)
El parpadeo del indicador luminoso de la tecla indica que hay una llamada entrante.
Llamar a un miembro del grupo
Miguel
Pulse para realizar las llamadas directamente
(previamente programada)
Nota: si el indicador de la tecla parpadea, coger‡ autom‡ticamente la llamada en curso de su colega.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
4411
SERVICIOS DE GRUPO
BòSQUEDA
POR GRUPOS
Login
4422
Su telŽfono se puede incorporar a uno o varios grupos de bœsqueda, donde todos sus miembros est‡n representados por un nœmero de telŽfono comœn. Se pueden programar 16 grupos de bœsqueda, cada uno con entre 1 y 20 miembros. Un miembro podr’a ser un nœmero de extensi—n, una consola de operadora o un nœmero ficticio. Consulte con su administrador del sistema si necesita esta funci—n.
Nota: El nœmero de extensiones sin hilos en un grupo de bœsqueda est‡ limitado a ocho (incluyendo configuraciones t‡ndem).
Las llamadas entrantes al grupo de bœsqueda se dirigen hacia las extensiones libres del grupo. Se puede cambiar el orden de bœsqueda dentro del grupo con el fin de lograr una adaptaci—n total a sus necesidades. Si nadie responde a una llamada entrante antes del tiempo programado, la llamada se reenv’a a la posici—n de respuesta programada (como por ejemplo, la operadora).
Nota: si todos los miembros de un grupo de bœsqueda se encuentran ocupados, las funciones de devoluci—n de llamada no estar‡n disponibles; sin embargo, s’ que se podr‡ utilizar la funci—n de puesta en espera.
Antes de que pueda responder llamadas a grupos de bœsqueda, tendr‡ que registrarse en el sistema (login).
Para registrarse en un grupo de bœsqueda:
Marque
Marque el c—digo del grupo de bœsqueda y pulse
Pregunte a su administrador del sistema por el nœmero configurado.
Para registrarse en todos los grupos de bœsqueda:
Marque
Pulse
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SERVICIOS DE GRUPO
Responder llamadas
Responda a una llamada de bœsqueda por grupos de la manera habitual.
Logout
Para hacer logout de un grupo de bœsqueda
Marque
Marque el c—digo del grupo de bœsqueda y pulse
Pregunte a su administrador del sistema por el nœmero configurado.
Nota: Si se ha registrado en m‡s de un grupo y ha hecho logout de uno de ellos, la pantalla mostrar‡ el texto siguiente:
GRUPO PBX: LOG OUT
Para hacer logout de todos los grupos de bœsqueda:
Marque
Pulse
CAPTURA DE
LLAMADAS DE GRUPO En un grupo de Captura de llamadas, cualquier miembro puede contestar a cualquier llamada individual a los miembros del grupo.
Usted puede contestar una llamada al grupo marcando un nœmero especial de respuesta. Pregunte al administrador del sistema cu‡l es nœmero configurado para tal fin.
Marque el c—digo de captura de llamadas de grupo
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
4433
SERVICIOS DE GRUPO
LOCALIZACIîN MEDIANTE
EL ALTAVOZ
Es posible localizar todas las extensiones de un grupo y darles un mensaje de voz.
Localizaci—n por altavoz
Localizaci—n por altavoz
Pulse (previamente programada)
Se llama a todas las extensiones del grupo.
Pulse de nuevo y mantenga pulsada la tecla
(previamente programada)
DŽ su mensaje de voz y suelte la tecla. A continuaci—n puede esperar respuesta o terminar. Si no recibe respuesta en el plazo de 30 segundos, la funci—n de localizaci—n terminar‡ autom‡ticamente.
Contestar a una llamada de localizaci—n por altavoz
Una breve se–al y el parpadeo del indicador de ÒLocalizaci—nÓ le indican que se est‡ recibiendo una llamada de localizaci—n.
Localizaci—n por altavoz
Pulse (previamente programada)
Se establece una comunicaci—n interna con quien ha efectuado la llamada de localizaci—n.
TIMBRE COMòN
4444
El servicio de timbre comœn permite a todas las extensiones del sistema (operadora incluida) capturar la llamada de una extensi—n que se ha definido previamente como extensi—n de timbre comœn.
Marque el c—digo de captura de llamada de timbre comœn
Pregunte al administrador del sistema cu‡l es el c—digo de captura de llamada de timbre comœn. Se conectar‡ inmediatamente con el comunicante.
Si dos o m‡s extensiones intentaran contestar simult‡neamente una llamada de la extensi—n de timbre comœn, s—lo la primera podr‡ capturarla. Las dem‡s extensiones recibir‡n el tono de
Ònœmero no disponibleÓ y sus displays mostrar‡n el mensaje ÒNo hay llamadas en espera en el timbre comœnÓ.
Lo mismo suceder‡ si marca el c—digo de captura de llamada de timbre comœn y no hay llamadas esperando en la extensi—n de timbre comœn.
Nota: tambiŽn puede programar el c—digo de timbre comœn en una tecla de funci—n.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
OTROS SERVICIOS
DE UTILIDAD
INTRODUCCIîN
RECORDATORIO
Mediante la utilizaci—n de estos servicios su productividad se ver‡ incrementada; por ejemplo, puede fijar recordatorios de reuniones importantes, asignar el coste de las llamadas externas en cuentas diferentes, escuchar mœsica a travŽs del altavoz y muchas cosas m‡sÉ
Se puede hacer que el telŽfono le ofrezca un recordatorio dentro de las pr—ximas 24 horas (es posible realizar mœltiples configuraciones).
Marque
Marque la hora del recordatorio y pulse
(00-23) hora + (00-59) minuto. Puede borrar el œltimo d’gito introducido con la tecla Ò-Ò (menos). Ejemplo: 1430.
RECORDATORIO 1430
Nota: si recibe un tono de ocupado, su extensi—n no est‡ autorizada para fijar recordatorios.
Pulse para concluir la programaci—n
Cuando llegue la hora del recordatorio, su telŽfono da la se–al de devoluci—n de llamada.
Cancelar un recordatorio
Marque para para cancelar todos los recordatorios
Pulse para concluir el proceso
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
4455
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
NòMERO DE CUENTA
Puede asignar el coste de las llamadas externas en un determinado nœmero de cuenta (hasta 15 d’gitos).
Introducir el nœmero de cuenta antes de la llamada
Marque
Introduzca el nœmero de cuenta y pulse
Tono de llamada interno. Realice la llamada externa.
Introducir el nœmero de cuenta durante la llamada
Nœmero de cuenta
Si su telŽfono cuenta con una tecla de nœmero de cuenta preprogramada, tambiŽn podr‡ introducir el nœmero de cuenta durante la llamada.
Pulse (previamente programada)
Introduzca el nœmero de cuenta y pulse
MòSICA DE AMBIENTE
Podr‡ escuchar mœsica de ambiente por el altavoz de su telŽfono pulsando una tecla de Mœsica que haya programado previamente, o introduciendo el nœmero del canal de mœsica. Pregunte al administrador de su sistema cu‡l es el nœmero configurado para tal fin.
Mœsica de ambiente
Pulse para activar la mœsica (previamente programada)
La mœsica se desconecta autom‡ticamente cuando realiza o recibe llamadas y se conecta de nuevo cuando concluye la llamada.
Pulse para cancelar la mœsica
Nota: Es posible ajustar el volumen; consulte el cap’tulo "Ajustes acœsticos".
4466
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
LêNEA DE
INTERCOMUNICACIîN
Funci—n de llamada bidireccional entre dos extensiones, por ejemplo para la comunicaci—n entre un directivo y su secretaria.
Intercom. con secretaria
Pulse para establecer una llamada de intercomunicaci—n (previamente programada)
Pulse para cancelar la llamada de intercomunicaci—n
CONFIGURACIîN
TçNDEM
La configuraci—n t‡ndem es una unidad, consistente en dos telŽfonos que utilizan el mismo nœmero. Uno de los telŽfonos se define como
"maestro" y el otro es el "esclavo".
Esta funci—n mejora la comunicaci—n de aquellos usuarios que, por ejemplo, tienen un telŽfono con cable en su mesa (el telŽfono
"maestro") y necesitan movilidad dentro del edificio de su empresa por medio de un inal‡mbrico (el telŽfono "esclavo"). La configuraci—n t‡ndem funciona b‡sicamente como sigue:
Para activar la configuraci—n t‡ndem
Esclavo act./desactivado
Pulse (previamente programada) o
Marque para activar el telŽfono esclavo
10 May 14:10 +15°
2º USUARIO ACTIVO
Para las llamadas entrantes:
¥ Ambos telŽfonos se tratan como 1 sola extensi—n.
Para las llamadas salientes:
¥ Ambos telŽfonos se tratan como 2 extensiones separadas.
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
4477
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
CONFIGURACIîN
TçNDEM
(continuaci—n)
Para desactivar la configuraci—n t‡ndem
Esclavo act./desactivado
Pulse (previamente programada) o
Pulse para desactivar el telŽfono esclavo
Para las llamadas entrantes:
¥ No se puede llamar al telŽfono "Esclavo" y el telŽfono "Maestro" funciona como un telŽfono individual normal.
Para las llamadas salientes:
¥ Ambos telŽfonos se tratan como 2 extensiones separadas.
Transferir una llamada entre los componentes de una unidad t‡ndem
Consulta
Pulse y marque su propio nœmero de telŽfono
Transferencia
Pulse
RESPUESTA INMEDIATA Es posible acceder al servicio de contestaci—n autom‡tica en modo manos libres para llamadas internas sin tener que pulsar la tecla de l’nea. Si necesita este Servicio, por favor, pregunte al su administrador del sistema.
Respuesta inmediata
Pulse la tecla de respuesta inmediata
(preprogramada)
Se indicar‡n las llamada entrantes mediante un tono mudo, el indicador luminoso de On/Off se encender‡ y la llamada aparecer‡ de forma directa en el altavoz.
Nota: Para aceptar la llamada externa transferida deber‡ primero pulsar la tecla de transferencia.
4488
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
Cancelar una respuesta inmediata
Respuesta inmediata
Pulse la tecla de respuesta inmediata
(preprogramada)
El indicador luminoso se apaga
ACCESO DIRECTO DE
EXTENSIONES (DISA)
Si est‡ trabajando fuera y necesita realizar llamadas de trabajo, puede llamar a su empresa y utilizar la centralita de Žsta para realizar una llamada externa a quien desee. Usted s—lo pagar‡ el coste de la llamada a su empresa. El resto del coste se cargar‡n autom‡ticamente a su nœmero de extensi—n o a un proyecto especial.
Nota: Para activar esta funci—n es necesario cambiar la contrase–a por defecto Ò0000Ó a otra de su elecci—n. Para saber c—mo cambiar esta contrase–a consulte la secci—n de ÒFijar su contrase–aÓ.
TambiŽn es posible desviar llamadas desde la extensi—n de su oficina a su posici—n externa. Para ello consulte la secci—n
ÒReenv’o de llamadasÓ.
Durante el proceso se le pedir‡ su contrase–a. En la œltima p‡gina encontrar‡ una tarjeta que le ayudar‡ a recordar estos nœmeros espec’ficos.
Marque el nœmero pœblico de su compa–’a
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
seguido del nœmero DISA
Pregunte al administrador del sistema por el nœmero DISA definido.
Marque el nœmero externo o
Utilice la funci—n de desv’o externo
Consulte la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ para saber c—mo hacerlo.
Nota: Si configura un nuevo nœmero de desv’o, recuerde reconfigurarlo cuando vuelva a la oficina.
4499
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
OPERADORA
AUTOMATIZADA
El servicio de Operadora Automatizada ofrece instrucciones de voz a los comunicantes internos y externos, inform‡ndoles de todas las posibles opciones que pueden elegir. Las instrucciones de voz conducen a los comunicantes, paso a paso, al destino que desean.
Marque el nœm. de de la Operadora Automatizada
Pregunte al administrador cu‡l es este nœmero de telŽfono.
TELƒFONO DE PUERTA El telŽfono de puerta se utiliza para controlar el acceso a su empresa; es posible abrir la puerta desde su telŽfono.
Contestar a llamadas del telŽfono de la puerta
L’nea 1
Abrir la puerta
Consulta
Pulse la tecla de l’nea que parpadea
Estar‡ en comunicaci—n verbal con la persona que llama.
Una vez ha contestado al telŽfono de puerta, puede abrir Žsta realizando una consulta al nœmero de telŽfono del mecanismo de la puerta.
Pulse
Marque el nœmero de telŽfono del mecanismo de la puerta
Pregunte al administrador del sistema cu‡l es dicho nœmero.
Nota: tambiŽn puede programar el nœmero de directorio del mecanismo de la puerta como nœmero de marcaci—n r‡pida o como tecla de funci—n.
CONEXIîN DEL
MODO NOCTURNO
5500
Modo nocturno
Si desea utilizar este servicio, pregunte al administrador de su sistema. Esta funci—n se utiliza para dirigir todas las llamadas entrantes a una extensi—n (posici—n de respuesta), por ejemplo, cuando la oficina se encuentra cerrada.
Pulse para activar o desactivar (previamente programada)
Cuando se enciende este indicador, el modo nocturno se encuentra activado. Cuando el indicador est‡ apagado, el modo nocturno se encuentra desactivado.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
OTROS SERVICIOS DE UTILIDAD
INTERCONEXIîN EN
RED
La interconexi—n en red permite la conexi—n de varias zonas pertenecientes a una misma compa–’a. La conexi—n se puede realizar mediante l’neas alquiladas, l’neas pœblicas, Redes de Area
Local (LAN - Local Area Network) o Redes de Area Extensa (WAN -
Wide Area Network). Consulte con su administrador del sistema para m‡s informaci—n.
LLAMADAS IP
Consulta
Las llamadas IP son llamadas internas enviadas mediante una red de datos interna (LAN o WAN), destinada a la transmisi—n de voz y datos sobre las mismas l’neas. Si est‡ conectado a una red de datos interna, la conexi—n IP se realiza autom‡ticamente. Para minimizar el tr‡fico en la red, se decrementa la calidad de la voz.
Si la calidad de la voz no es aceptable, se puede conmutar la llamada IP a una llamada no IP (red alternativa). La conmutaci—n de la red IP a una no IP se realiza durante la llamada, de forma que no hace falta desconectar la llamada.
Si desea conmutar a un red no IP durante una llamada:
Pulse
Marque
Durante este proceso, la otra parte quedar‡ en espera. Cuando haya finalizado el procedimiento, recibir‡ un tono de llamada especial, reanudando la llamada en la red no IP.
15 Sep 10:35 +15°
SUST. DEL CAMINO DE VOZ
Nota: S—lo se puede realizar una conmutaci—n a una llamada no IP si la llamada original es IP, recibiendo de otra forma un tono de bloqueo.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
5511
SEGURIDAD
SEGURIDAD
INTRODUCCIîN
Puede bloquear su extensi—n con el fin de evitar la utilizaci—n no autorizada de su telŽfono, por ejemplo, si sus llamadas externas se computan en un nœmero de cuenta espec’fico.
BLOQUEAR SU EXTENSIîN
Marque para bloquear su extensi—n
Tono de verificaci—n.
Pulse para concluir el proceso
Desbloquear su extensi—n
Marque
Marque su contrase–a y pulse para desbloquear
Tono de verificaci—n. Su extensi—n queda desbloqueada.
Pulse para concluir el proceso
FIJAR SU
CONTRASE„A
Puede utilizar una contrase–a de cuatro d’gitos para bloquear su telŽfono de la utilizaci—n no autorizada del mismo, o para realizar llamadas externas desde cualquier extensi—n bloqueada.
Marque para fijar una nueva contrase–a
Marque su contrase–a actual y pulse
La contrase–a por defecto es "0000".
Marque su nueva contrase–a y pulse
Tono de verificaci—n.
15 Sep 10:35 +15°
#*72*-----*4321#
5522
Pulse para finalizar el proceso
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SEGURIDAD
EVITAR EL BLOQUEO
DE UNA EXTENSIîN
Con el fin de realizar una llamada, puede evitar temporalmente el bloqueo de una extensi—n.
Evitar el bloqueo de la extensi—n propia
Marque
Marque su contrase–a y pulse
Tono de llamada. Podr‡ realizar una llamada desde su extensi—n.
Evitar el bloqueo de otra extensi—n
Esto posibilita realizar una llamada en otra extensi—n que se encuentre bloqueada, por medio de su contrase–a.
Marque
Marque su contrase–a y pulse
Marque su nœmero de extensi—n y pulse
Tono de llamada. Podr‡ realizar una llamada desde la extensi—n bloqueada.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
5533
RUTA DE MENOR COSTE
RUTA DE MENOR
COSTE
INTRODUCCIîN
La facilidad de Ruta de Menor Coste (LCR de las siglas inglesas Least
Cost Routing) selecciona autom‡ticamente la forma m‡s barata de establecer la conexi—n con el nœmero externo que se desee.
Pregunte al administrador del sistema si esta funci—n se encuentra instalada en su sistema.
RUTA DE MENOR
COSTE
Si la extensi—n est‡ configurada para emplear la LCR, se analizar‡ cada llamada externa y se seleccionar‡ la ruta m‡s barata.
Utilizar la ruta de menor coste
Marque el(los) d’gito(s) para acceder a llamadas externas seguido(s) del nœmero externo
La forma normal de realizar una llamada externa.
Llamar por la ruta de menor coste
Si la LCR se ha instalado en su sistema, pero su extensi—n no est‡ configurada para emplearla autom‡ticamente, tendr‡ igualmente la oportunidad de conseguir la conexi—n m‡s barata marcando el c—digo LCR antes de marcar el nœmero externo.
Marque el c—digo LCR
Pregunte al administrador del sistema cu‡l es el c—digo LCR.
Marque el(los) d’gito(s) para acceder a llamadas externas seguido(s) del nœmero externo
Nota: tambiŽn puede programar el c—digo LCR en una tecla de funci—n.
5544
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SERVICIOS RDSI
SERVICIOS RDSI
INTRODUCCIîN
Nota: Este cap’tulo s—lo es v‡lido para el telŽfono Est‡ndar.
Este cap’tulo le resultar‡ interesante s—lo si dispone de una l’nea de comunicaciones digital (l’nea de Red Digital de Servicios Integrados).
Se ofrece una visi—n general de todos los servicios suplementarios) disponibles en la red pœblica, que soporta su sistema.
Los servicios ofrecidos por la red pœblica, var’an de un mercado a otro. Por favor, consulte a su administrador del sistema para conocer los servicios disponibles.
NòMERO DE
IDENTIFICACIîN
La diferencia fundamental con las redes pœblicas anal—gicas, es el nœmero de identificaci—n entre los interlocutores conectados.
09 Nov 14:40 +15°
431811005446 S
Cuando realiza un llamada al exterior, el nœmero pœblico de su sistema y su extensi—n son enviados a su interlocutor. Si el nœmero al que llama no es el mismo que atiende la llamada (por ejemplo en caso de un desv’o de llamadas), tambiŽn ser‡ informado del nœmero de la persona que ha contestado.
Cuando recibe una llamada desde el exterior en su telŽfono o en otra extensi—n, podr‡ ver el nœmero de la persona que llama en la pantalla. Su nœmero pœblico ser‡ enviado a la persona que llama.
NòMERO SECRETO
Nœmero secreto
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
Pulsando la tecla preprogramada ÒNœmero SecretoÓ puede seleccionar, no ense–ar su nœmero completo a su interlocutor (Nœmero pœblico + extensi—n).
09 Nov 14:40 +15°
RESTRINGIDO S
Pulse la tecla preprogramada para suprimir el env’o de su nœmero completo a la red pœblica
El indicador luminoso de la tecla permanece activado mientras que la opci—n este seleccionada, pulse de nuevo para deseleccionar.
5555
SERVICIOS RDSI
CONTESTAR
UNA LLAMADA
DE LA RED RDSI
Ejemplo 1 :
Ejemplo 2 :
Ejemplo 3 :
Ejemplo 4 :
Un tono de llamada y un indicador luminoso parpadeando indican una llamada entrante. Responda la llamada de la manera habitual.
Se podr‡ dar algœn de los cuatro casos siguientes:
La red pœblica proporciona el nœmero el nœmero de la persona que llama.
Est‡ llamando el Sr. Garc’a con el nœmero pœblico 0043 181100
4736.
09 NOV 14:40 +15°
431811004736 C
La persona que llama ha activado la opci—n de Ònœmero secretoÓ.
(El nœmero de la persona que llama ser‡ suprimido)
09 Nov 14:40 +15°
RESTRINGIDO C
La red pœblica no puede dar el nœmero de la persona que llama. En este caso, se mostrar‡ el nœmero normal de la l’nea externa.
09 Nov 14:40 +15°
EXTERNA 701 C
El nœmero llamado tiene un desv’o en la red pœblica. Se mostrar‡ el nœmero llamada y el nœmero de desvio.
43181188
431811004736 C
5566
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SERVICIOS RDSI
REALIZAR UNA
LLAMADA EXTERNA
POR UNA LêNEA RDSI
Establezca una llamada externa de la forma habitual.
Si la persona a la que llama tambiŽn est‡ conectada a una l’nea digital, le aparecer‡ en pantalla su nœmero pœblico.
Si el nœmero de la persona que recibe la llamada difiere del nœmero marcado (por desv’o de la llamada — porque se ha cogido en otra extensi—n) se indicar‡ en pantalla el nuevo nœmero.
Ejemplo :
Nœmero del usuario llamado: 0043 181100 Extensi—n 4736.
09 Nov 14:40 +15°
000431811004736 F
La llamada ser‡ atendida por la extensi—n 5446, en lugar de la extensi—n deseada (4736).
09 Nov 14:40 +15°
000431811005446 S
Cuando su interlocutor ha activado la opci—n de Ònœmero secretoÓ
(se suprime el nœmero), su pantalla mostrar‡ la siguiente informaci—n:
09 Nov 14:40 +15°
RESTRINGIDO S
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
5577
SERVICIOS RDSI
IDENTIFICACIîN DE
LLAMADAS
MALICIOSAS
Si Vd. es molestado por llamadas maliciosas, puede solicitar un rastreo del nœmero al operador de la red.
Si no puede ver el nœmero de la persona que llama o del interlocutor conectado (al haber sido activada la supresi—n del nœmero), tiene la posibilidad de registrar el nœmero en la red pœblica mientras dure la llamada.
Id. llamadas maliciosas
Pulse la tecla previamente programada para registrar el nœmero conectado.
o
Marque para registrar el nœmero conectado
Si la funci—n es aceptada por la red pœblica, su pantalla mostrar‡ la informaci—n siguiente:
MCID ACEPTADO
RESTRINGIDO S
Si no puede identificar al interlocutor conectado, su pantalla mostrar‡ el siguiente mensaje:
MCID RECHAZADO
RESTRINGIDO S
DespuŽs de 3 segundos, la pantalla volver‡ al mensaje anterior.
5588
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
SERVICIOS RDSI
LISTA DE LLAMANTES
RDSI
Esta funci—n almacena las llamadas RDSI no respondidas en su telŽfono (ya sea porque no ha respondido o porque el telŽfono estaba ocupado), asegur‡ndole que no perder‡ ninguna llamada entrante.
Mediante su telŽfono podr‡:
¥ Ver el nœmero de llamadas no respondidas
¥ Llamar a los nœmeros almacenados en la lista de llamantes
¥ Moverse por la lista de llamantes
¥ Ver el d’a y la hora de las llamadas
¥ Borrar llamadas de la lista
El nœmero de llamadas en la lista est‡ indicado en su pantalla. As’ por ejemplo Ò10CÓ indica que hay 10 llamadas almacenadas en esa lista.
15 Sep 10:35 +15°
ANDERSEN A 200 10C
Recuperaci—n de llamadas
Para ver la primera entrada en la lista de llamantes:
Pulse
El display mostrar‡ la siguiente informaci—n (por ejemplo Ò1CÓ indica que es el primer nœmero almacenado en la lista).
431811005446 1C siguiente: + borrar: -
Nota: Si no reacciona antes de 30 segundos, el display pasar‡ a estar en estado libre. Si desea que esto ocurra antes de los 30 segundos pulse la tecla de ÒBorradoÓ.
Pulse para avanzar en la lista
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
5599
SERVICIOS RDSI
LISTA DE LLAMANTES
RDSI
(continuaci—n)
L’nea 1
Pulse para llamar al nœmero seleccionado
Si la llamada se llev— a cabo, el nœmero se elimina autom‡ticamente de la lista de llamantes. El sistema a–ade autom‡ticamente el/los d’gito(s) necesarios para acceder a llamadas externas.
Nota: Contacte con su administrador del sistema si no hay definido ningœn d’gito de acceso a llamadas externas en su lista de llamantes.
Mostrar d’a, hora e intentos de llamada de la llamada seleccionada
Cuando estŽ recuperando llamadas de su lista de llamantes.
Pulse para ver el d’a y la hora de la llamada seleccionada
Ver‡ cuando se recibi— la llamada y cu‡ntas veces llam— ese mismo nœmero.
20 Sep 12:20 12x
Pulse para volver a la pantalla anterior
Borrar llamadas de la lista de llamantes
Cuando estŽ recuperando llamadas de su lista de llamantes
Pulse para borrar la llamada seleccionada
Se borra la llamada de la lista y se visualiza el siguiente llamante.
La pantalla le informar‡ en el caso de que no haya m‡s llamadas en la lista.
Nota: Si no reacciona antes de 5 segundos, la pantalla pasar‡ a estar en estado libre. Si desea que esto ocurra antes de los 5 segundos pulse la tecla de ÒBorrarÓ.
6600
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
EQUIPAMIENTO
OPCIONAL
INTRODUCCIîN
Este cap’tulo describe las caracter’sticas opcionales que puede utilizar junto con su telŽfono BusinessPhone.
LA UNIDAD OPCIONAL
La Unidad Opcional DBY 410 02 es un accesorio opcional que se instala en la base de su telŽfono. A travŽs de esta Unidad Opcional se pueden instalar los siguientes dispositivos:
¥ Grabadora de cinta
¥ Timbre o indicador de ocupado adicionales por fuera de su puerta
¥ Funcionalidad mejorada de auriculares o unidad de conferencia
Nota: sobre las funciones de los auriculares, consulte el cap’tulo siguiente.
¥ Tarjeta de sonido de ordenador
¥ Segundo microtelŽfono
Nota: para discapacitados auditivos, la Unidad Opcional ofrece la posibilidad de amplificar el volumen de recepci—n tanto en el microtelŽfono como en los auriculares.
MICROTELƒFONO
EXTRA
Muy œtil para que pueda intervenir una segunda persona en la conversaci—n, ya sea como hablante o como oyente.
GRABADORA DE
CINTA
Cuando es necesario grabar una conversaci—n, es posible utilizar un grabadora de cinta.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
6611
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
AURICULARES
Se encuentran disponibles las siguientes funciones relacionadas con los auriculares.
Nota: para emplear las funciones de los auriculares, su telŽfono debe estar equipado con la unidad opcional DBY 410 02. Para ver c—mo instalar la unidad opcional, consulte las instrucciones de instalaci—n que se facilitan con aquella.
Activar/desactivar los auriculares
Auriculares
Pulse la tecla de auriculares para activar/ desactivar los auriculares
(previamente programada)
Consulte el cap’tulo "Descripci—n". Se pueden gestionar todas las llamadas a travŽs de los auriculares.
Contestar llamadas
L’nea 1
Para contestar, pulse la l’nea cuyo indicador parpadee
Pulse para terminar una llamada v’a auriculares
Realizar llamadas
Marque el nœmero
Cambiar de auriculares a microtelŽfono
Pulse para terminar la llamada
Descuelgue el microtelŽfono
Cambiar de microtelŽfono a auriculares
Auriculares
6622
Pulse la tecla de auriculares
(previamente programada)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
EQUIPAMIENTO OPCIONAL
Auriculares con escucha en altavoz
Pulse para cambiar entre auriculares con o sin escucha en altavoz
De auriculares a manos libres
Auriculares
Pulse
Pulse la tecla de auriculares
(previamente programada)
De manos libres a auriculares
Auriculares
Pulse la tecla de auriculares
(previamente programada)
UNIDAD DE
CONFERENCIA
Para conferencias con muchos participantes, la unidad de conferencia mejora la calidad del sonido. Adem‡s, proporciona la funcionalidad full duplex, as’ como posibilidad de conversaciones de alta calidad.
UNIDAD INTERFAZ
DE ALARMA
Este m—dulo se coloca en la parte inferior del telŽfono. Hace posible transferir a la centralita o a una extensi—n predefinida, se–ales de alarma desde distintos dispositivos utilizando el telŽfono. Gracias a una disposici—n especial de circuitos, proporciona una m‡xima seguridad funcional.
Es posible conectar a un telŽfono con una unidad interfaz de alarma dispositivos como alarmas de ba–o para habitaciones de hotel, alarmas de emergencia para hospitales, alarmas de seguridad de bancos y supervisi—n de m‡quinas.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
6633
PROGRAMACIîN
PROGRAMACIîN
INTRODUCCIîN
Si utiliza frecuentemente determinadas funciones, puede programarlas en las teclas A-D del telŽfono. Cuando quiera utilizar una de estas funciones simplemente pulse la tecla.
Nota: la programaci—n de las teclas de marcaci—n por nombres y de los nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales se ha descrito ya en el cap’tulo "Nœmeros de marcaci—n r‡pida"; la forma de programar una nueva direcci—n de desv’o es la descrita en el cap’tulo "Reenv’o de llamadas".
PROGRAMACIîN
6644
C—mo programar una funci—n en la tecla A.
Entre en modo programaci—n
Pulse la tecla programable que desee
Seleccione el c—digo de funci—n
Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesarios".
Pulse de nuevo la tecla programable
Introduzca el nœmero asociado
Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesarios".
Pulse de nuevo la tecla programable
Continœe con la secci—n "seleccionar el tono del timbre" o
Pulse para concluir la programaci—n
Tras unos 10 segundos, la tecla de funci—n se activa.
Nota: Las teclas de doble funci—n permiten combinar en la misma tecla, funciones programadas y nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales. Quite el pl‡stico protector transparente y escriba los nombres junto a cada tecla. Ponga un nombre que indique claramente cual es la funci—n programada en el campo superior de la l’nea para indicar que es la funci—n primaria.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
PROGRAMACIîN
Seleccionar el tono del timbre
Ejemplo:
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
Seleccione el tono de timbre (0-4)
Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesarios".
Pulse de nuevo la tecla programable
Pulse para concluir la programaci—n
Tras unos 10 segundos, la tecla de funci—n se activa.
Programar la supervisi—n de la extensi—n 204 en la tecla A con un tono de timbre 1. Consulte el cap’tulo "C—digos de funci—n y datos necesariosÓ para conocer los c—digos de funci—n disponibles.
Entre en modo programaci—n
Pulse la tecla programable que desee
Seleccione el c—digo de funci—n para supervisi—n
Pulse de nuevo la tecla programable
Introduzca el nœmero de extensi—n
Pulse de nuevo la tecla programable
Pulse para seleccionar el tono del timbre
Pulse de nuevo la tecla programable
Pulse para concluir la programaci—n
6655
PROGRAMACIîN
CîDIGOS DE FUNCIîN
Y DATOS NECESARIOS
Nombre de programaci—n
Nombre de la funci—n
C—digo Nœmero de funci—n asociado
Tono de timbre
NAMECALL
SUFFIX DIGIT
EXTERNAL LINE
SUPERVISION
DEDIC. LINE
VOICE PAGING
COMM. MAILBOX
SUPERV. SLAVE
R-KEY
BUSY LINE 2
CONFERENCE
IMMED. ANSWER
ACCOUNT CODE
OPERATOR HOLD
EXT. VOICE M.
HOLD
TRANSFER
SAVE
READ &
* Ñ
NUMB SECRECY
MALICIOUS-ID
LOG ON/OFF SLV
CONV. RECORD
Marcaci—n por nombre
Llamada en espera
10
11
Devoluci—n autom‡tica de llamada 11
Responder llamadas desde otra extens. 11
Localizaci—n por radio
Intervenci—n
L’nea externa
Operadora / supervisi—n
11
11
12
13
L’nea de intercomunicaci—n
Localizaci—n por altavoz
Buz—n de mensajes comœn
Supervisi—n esclavo
Tecla R
Segundo acceso libre
Conferencia
Respuesta inmediata
25
26
27
28
14
15
18
19
Nœmero de cuenta
Retenci—n operadora
Correo de voz externo
Retenci—n
Transferencia
Guardar / Remarcaci—n
Lectura &
* Tecla enter
Nœmero secreto
Identificaci—n de llamadas maliciosas
Configuraci—n t‡ndem
Grabaci—n de conversaci—n
36
37
38
39
30
33
34
35
40
41
43
45
6666
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
5
6
Nœmero de extensi—n
4
7
8
Nœmero de la l’nea
Nœmero de extensi—n
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Nœmero de extensi—n
Nœmero de grupo(0Ð7)
0Ð4
Ñ
N¼ de buz—n comœn de mens. Ñ
Ñ 0Ð4
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
0Ð4
0Ð4
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
Ñ
* La funci—n no se puede programar mediante programaci—n individual.
Tono de timbre:
0 = sin timbre.
1 = con timbre.
2 = timbre con retardo (10 segundos).
3 = un œnico timbre (el timbre se desconecta).
4 = un œnico timbre con retardo (10 segundos; el timbre se desconecta).
Nota: La accesibilidad de las funciones, depende de la programaci—n.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
INFORMACIîN DEL DISPLAY
INFORMACIîN DEL DISPLAY
INTRODUCCIîN
Nota: Este cap’tulo s—lo es aplicable al telŽfono Est‡ndar.
El display le ayudar‡ en sus acciones proporcion‡ndole instrucciones paso a paso.
INFORMACIîN DEL
DISPLAY
Cuando no esta utilizando su telŽfono, la l’nea superior del display le proporcionar‡ informaci—n general. La l’nea inferior muestra su nombre y nœmero de extensi—n.
15 Sep 10:35 +15°
ANDERSEN A 200
Durante una llamada interna o externa, la l’nea inferior indicar‡ el nombre de su interlocutor, su nœmero de extensi—n y su estado.
15 Sep 10:35 +15°
BURNES B 201 S
Informaci—n de estado
La informaci—n del estado en llamadas internas es:
H
NU
W
&
%
+15° ^
L2
I
A
R
BL
B
E
L
El nœmero llamado est‡ bloqueado.
La extensi—n llamada est‡ ocupada.
Llamada entrante.
La extensi—n llamada est‡ libre.
La extensi—n llamada est‡ libre en la l’nea 2.
Intervenci—n.
La extensi—n llamada ha dejado la llamada en espera.
Rellamada desde una llamada en espera individualmente.
Modo conversaci—n.
Nœmero Desconocido.
Modo de mensaje
La extensi—n llamada dispone de inform. de texto grabada.
La extensi—n llamada dispone de informaci—n de voz grabada.
Indica la temperatura externa y la tendencia (sube o baja). (Si su sistema telef—nico dispone del sensor opcional de temperatura).
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
6677
INDICADORES LUMINOSOS
INDICADORES
LUMINOSOS
INTRODUCCIîN
Los indicadores luminosos de su telŽfono le indican por medio de diferentes se–ales el estado del tr‡fico de la funci—n o llamada en curso.
SIGNIFICADO DE LOS
INDICADORES
Indicador apagado.
La funci—n no se encuentra activada.
Indicador encendido fijo. La funci—n se encuentra activada.
El indicador parpadea lentamente.
La l’nea (o funci—n) se encuentra retenida.
El indicador parpadea r‡pidamente.
Indicador encendido con breves pausas.
Llamada entrante o mensaje en espera.
Llamada en curso.
6688
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
AJUSTES ACòSTICOS
AJUSTES ACòSTICOS
INTRODUCCIîN
Con el fin de satisfacer sus necesidades personales, el sistema
BusinessPhone 50/250 incorpora muchas opciones para fijar y ajustar su propio volumen y timbre.
VOLUMEN DEL
MICROTELƒFONO
Y DEL ALTAVOZ
TIMBRE
Tipo de timbre
Utilice las teclas de volumen. Puede fijar diferentes niveles de volumen para las llamadas internas y externas y para la mœsica de ambiente. Durante la llamada, ajuste el volumen de entrada del microtelŽfono. Ajuste el volumen del altavoz en modo monitor o cuando tenga puesta mœsica de ambiente.
Pulse para cambiar el volumen
Mediante programaci—n, podr‡ ajustar el tipo de timbre (2 tipos), el volumen del timbre (10 niveles) y el tono de timbre (10 tonos).
Entre en modo programaci—n
A continuaci—n podr‡ seleccionar el tipo, volumen o tono de timbre.
Seleccione el tipo 1 si desea que el volumen del timbre sea constante, y el tipo 2 si quiere que el volumen del timbre suba gradualmente.
Pulse o
Pulse
Oir‡ el tipo que haya seleccionado.
Pulse para concluir el proceso
Nota: cuando se encuentra seleccionado el tipo 2, no se puede programar el volumen del timbre.
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
6699
AJUSTES ACòSTICOS
TIMBRE
(continuaci—n)
Volumen del timbre
Ñ
Pulse
Oir‡ el volumen seleccionado.
(0 es el m‡s bajo, 9 el m‡s alto). S—lo tiene que pulsar el œltimo d’gito para seleccionar otro volumen de timbre.
Pulse para concluir el proceso
Nota: esta programaci—n no se puede realizar cuando se encuentra seleccionado el tipo de timbre 2.
Tono de timbre
Ñ
Pulse
Oir‡ el tono seleccionado. S—lo tiene que pulsar el œltimo d’gito para seleccionar otro tono de timbre.
Pulse para concluir el proceso
7700
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
AJUSTES ACòSTICOS
PROGRAMACIîN DE
UNA MELODêA
Si desea escuchar una melod’a personal cuando suene el telŽfono, es posible programarla para llamadas internas, externas o de devoluci—n de llamada.
Nota: Esta funci—n necesita una determinada versi—n de su telŽfono
(para el telŽfono Est‡ndar es la R7B o superior, mientras que para el Econ—micoplus es la R6B o superior; consulte la parte inferior del mismo). Si puede entrar en el ÒModo melod’aÓ su telŽfono soporta esta funcionalidad.
Modo melod’a
Pulse y mantenga para entrar en el modo melod’a
Entre en modo de programaci—n para programar una melod’a o
Pulse para salir del modo melod’a
Modo de programaci—n
2¼
Pulse para entrar en modo de programaci—n
Seleccione el tipo de llamada que quiere programar
L’nea 1
L’nea 2
Consulta
(continued)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
Pulse para llamadas internas o
Pulse para llamadas externas o
Pulse para llamadas de devoluci—n de llamada
Seleccione las opciones del modo de programaci—n para controlar la melod’a
7711
AJUSTES ACòSTICOS
PROGRAMACIîN DE
UNA MELODêA
(continuaci—n)
Opciones del modo de programaci—n
Insertar notas
Pulse para insertar notas
1=c, 2=d, 3=e, 4=f, 5=g, 6=a, 7=b, 8=+c, 9=+d
Nota: Si pulsa y mantiene pulsada una tecla, insertar‡ una nota larga (mostrada mediante una letra mayœscula, como por ejemplo
D).
Cambiar el tono
Pulse para cambiar
Pulse una vez para cambiar a un tono agudo, dos veces para bemol y tres veces para tono normal.
Insertar una pausa
Pulse para insertar una pausa corta
Mantenga pulsada la tecla para conseguir una pausa larga.
Cambiar la octava
Pulse para obtener una octava mayor o menor de la nota que ha insertado
Es mayor cuando se a–ade un signo + junto a la nota.
Moverse por la melod’a
Pulse para mover el cursor dentro de la melod’a
Pulse y mantenga pulsada la tecla para ir al principio o al final.
7722
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
AJUSTES ACòSTICOS
Borrar nota o melod’a
Pulse para borrar la nota a la izquieda del cursor
Pulse y mantenga pulsado para borrar toda la melod’a.
Guardar la melod’a
L’nea o consulta
Pulse la tecla de l’nea que parpadea
Salir del modo de programaci—n
2¼
2nd
Pulse para salir del modo de programaci—n
Suponga qye ha entrado en el modo melod’a. Para salir de este modo, consulte la secci—n ÒModo melod’aÓ.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
7733
TONOS Y TIMBRES
TONOS Y TIMBRES
Los tonos se escuchan por el microtelŽfono. El timbre se emite desde el telŽfono. Puede ajustar los tonos y se–ales de su telŽfono. Consulte el cap’tulo "Ajustes acœsticos".
Tono de llamada
(El sistema est‡ listo para aceptar d’gitos)
Tono de llamada especial
(El sistema est‡ listo para aceptar d’gitos, hay un desv’o activado en el telŽfono)
Tono de timbre
(Suena el timbre de la persona a quien llamamos)
Tono de timbre especial
(Suena el timbre de la l’nea 2)
I
I
Tono de ocupado
(La persona a quien llamamos comunica)
Tono de nœmero no disponible
(El nœmero marcado no est‡ disponible)
I
I
Tono de bloqueo
(No se puede realizar la llamada debido a saturaci—n o a que a quien llamamos est‡ bloqueado)
Tono de verificaci—n
(Comprueba que se ha accedido a la funci—n solicitada)
I
I I I I I I I I I
-se repite cada 4 s.
-se repite cada 4 s.
Tono de intervenci—n
(Tono que se env’a a todas las partes durante una intervenci—n)
Tono de conferencia
(Tono que se env’a a todos los participantes en una conferencia)
Timbre interno
Timbre externo
Se–al de devoluci—n autom‡tica de llamada
-se repite cada 15 s.
-se repite cada 4 s.
-se repite cada 4 s.
7744
Nota: los tonos y timbres que aparecen en esta gu’a se refieren al sistema est‡ndar pero pueden variar de un pa’s a otro.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
GLOSARIO
GLOSARIO
LLAMADA A NòMEROS DE
MARCACIîN RçPIDA
NòMERO DE CUENTA
OPERADORA AUTOMATIZADA
DEVOLUCIîN DE LLAMADA
LLAMADA EN ESPERA
CONTADOR
MARCACIîN POR NOMBRE
NòMEROS DE LA GUêA
TELEFîNICA
ACCESO DIRECTO DE
EXTENSIONES (DISA)
DESVêO
EVITAR EL DESVêO
EXTENSIîN
CîDIGO DE FUNCIîN
RETENCIîN
INFORMACIîN
Iniciar una llamada a un nœmero previamente programado marcando un c—digo o pulsando una tecla. Los nœmeros cortos pueden ser: 1. Comunes, lo que significa que los pueden utilizar todas las extensiones. 2. Individuales, lo que significa que cada extensi—n los programa y utiliza independientemente (14 nœmeros). Consulte la secci—n ÒNœmeros de marcaci—n r‡pidaÓ.
Asigna los gastos de las llamadas externas a un nœmero de cuenta determinado (hasta 15 d’gitos).
Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.
Servicio que env’a instrucciones de voz con todas las opciones que pueden elegir a llamantes externos e internos. Estas instrucciones de voz llevar‡n al llamante al destino deseado. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.
Indicaci—n a una extensi—n ocupada para informar a la persona con la que desea hablar. Consulte las secciones de ÒMensajes internosÓ y ÒLlamadas salientesÓ.
Colocar una llamada en la cola de espera de una extensi—n que est‡ ocupada. Consulte la secci—n ÒLlamadas salientesÓ.
El contador tiene en todo momento la informaci—n sobre el tiempo y coste de sus llamadas. Consulte la secci—n ÒContador de llamadasÓ.
Inicio de una llamada pulsando una œnica tecla. Se pueden almacenar en cada extensi—n nœmeros internos (o nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes). Consulte la secci—n ÒNœmeros de marcaci—n r‡pidaÓ.
Nœmeros con entre 1 y 8 d’gitos que se asignan a extensiones o l’neas externas o bian a nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes.
Si trabaja fuera de su lugar habitual, la funci—n DISA le permite hacer llamadas externas (larga distancia) mediante la PBX de la compa–’a. De esta forma s—lo tendr‡ que pagar la llamada a su compa–’a. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.
Las llamadas entrantes a una determinada extensi—n se desv’an a otro nœmero de la gu’a telef—nica
(extensi—n, nœmero de marcaci—n r‡pida comœn o la operadora). Existen tres posibilidades:
1. Directo, lo que significa que todas las llamadas a una extensi—n se reenv’an directamente.
2. Si no hay respuesta, lo que significa que se reenv’a una llamada si no se responde en un determinado periodo de tiempo. 3. Si est‡ ocupada, lo que implica que la llamada s—lo se reenv’a si la extensi—n est‡ ocupada. Consulte la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ.
Muy œtil para que llamadas urgentes lleguen a una extensi—n que tiene un desv’o activo. Consulte la secci—n ÒReenv’o de llamadasÓ.
Todos los telŽfonos conectados a un PBX tienen un nœmero interno œnico (de hasta 8 d’gitos). Si su telŽfono est‡ equipado con display, en Žl podr‡ visualizar su nœmero.
C—digo de dos d’gitos que corresponde con una funci—n espec’fica. Consulte la secci—n
ÒProgramaci—nÓ.
Para retener una llamada. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.
Se informa a los llamantes internos sobre ausencias y hora o d’a de vuelta. Los llamantes externos se desv’an a la operadora, que tiene tambiŽn esta informaci—n. La informaci—n puede ser de dos tipos: 1. Informaci—n de texto previamente programada. 2. Informaci—n de voz.
(continœa)
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
7755
GLOSARIO
GLOSARIO
(continuaci—n)
LêNEA DE INTERCOMUNICACIîN
Funci—n de llamada directa bidireccional entre dos extensiones, como por ejemplo un directivo y su secretaria. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.
INTERVENCIîN
Para intervenir una llamada cuando la extensi—n concreta est‡ ocupada. Consulte la secci—n
ÒLlamadas salientesÓ.
LLAMADA IP
RDSI
Llamada interna enviada utilizando una red de datos interna (LAN o WAN)
Red Digital de Servicios Integrados. Proporciona a su sistema servicios suplementarios de la red pœblica. Consulte la secci—n ÒServicios RDSIÓ.
RUTA MENOS COSTOSA
LOCALIZACIîN POR ALTAVOZ
BUZîN DE MENSAJES
MENSAJE
CîMPUTO DE LAS LLAMADAS
Funci—n que selecciona autom‡ticamente la forma m‡s barata de conectar su llamada externa (no es necesariamente el camino m‡s corto) Consulte la secci—n ÒRuta menos costosaÓ.
Se puede localizar a todos los miembros de un grupo de extensiones (recibiendo un tono corto en el altavoz seguido de un mensaje de la persona que lo env’a). Consulte la secci—n ÒServicios de grupoÓ.
El sistema de buz—n de mensajes controla los mensajes que se le dejan a un usuario cuando Žste no est‡. Consulte la secci—n ÒSistema de buz—n de mensajesÓ.
Se puede enviar un mensaje a cualquier extensi—n. Esto es muy œtil para cuando reciba un tono de ocupado o no respondan a su llamada. Hay dos tipos de mensajes: 1. Mensaje de Òdevoluci—n de llamadaÓ. 2. Mensaje de voz. Consulte la secci—n ÒMensajes internosÓ.
Se pueden tarificar llamadas externas sobre contadores individuales o en nœmeros de cuenta concretos. Consulte la secci—n ÒC—mputo de las llamadasÓ.
DESCONEXIîN DE
MICRîFONO
CONMUTACIîN NOCTURNA
PBX
CONTRASE„A
TEXTO PREDEFINIDO
Desconecta temporalmente el micr—fono. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.
Se utiliza para desviar todas las llamadas entrantes a una extensi—n (posici—n de respuesta), por ejemplo, cuando la oficina est‡ cerrada. Consulte la secci—n ÒOtros servicios de utilidadÓ.
Centralita. Su sistema de conmutaci—n telef—nico (por ejemplo BusinessPhone 250).
C—digo de cuatro d’gitos necesario para, por ejemplo, bloquear una extensi—n y recibir mensajes del sistema de buz—n de mensajes. Puede configurar usted mismo su propia contrase–a. Consulte la secci—n ÒSeguridadÓ.
Informaci—n previamente programada de ausencia. Consulte la secci—n ÒInformaci—nÓ.
TERCERA PARTE
TIE LINE
TRANSFERIR
LêNEA DE ENLACE
Una tercera conexi—n (persona) que puede entrar en una conversaci—n de otras dos personas. La conexi—n puede ser interna o externa. Consulte la secci—n ÒDurante las llamadasÓ.
Una l’nea externa desde la red privada.
Durante una llamada interna o externa puede hacer una consulta y transferir la llamada a otra parte
(interna o externa). Consulte las secciones ÒDurante las llamadasÓ y ÒAdvertenciasÓ.
Una l’nea de enlace es lo mismo que una l’nea externa. Puede ser digital o anal—gica.
7766
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
INSTALACIîN
COLOCAR EL SOPORTE
INSTALAR LOS CABLES
4
2
4
1 Cable del microtelŽfono
2 Cable de la centralita
3 Espacio para la gu’a de nœmeros personales
(opcional)
1
3
Cambiar los cables
Soporte del microtelŽfono en posici—n vertical
Puede colocar el cable del microtelŽfono en cualquiera de las dos muescas situadas bajo el telŽfono. El cable de la centralita es preciso conectarlo a "LINE".
Para quitar un cable, presione la pesta–a de la clavija. Utilice un destornillador para desbloquear el tope.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
7777
INSTALACIîN
UBICACIîN DEL
TELƒFONO
¥ No coloque el telŽfono sobre superficies delicadas. Utilice una alfombrilla antideslizante para proteger su mobiliario de posibles da–os.
¥ No coloque el telŽfono cerca de fuentes de mucho calor, por ejemplo, cerca de la calefacci—n.
¥ Asegœrese de que no se hacen pliegues en el cable.
REGULAR LA POSICIîN DEL TELƒFONO
Display inclinable (s—lo est‡ndar)
Presionar para disminuir el ‡ngulo
çngulo regulable
Tire para aumentar el ‡ngulo
LIMPIAR EL TELƒFONO Utilice un pa–o ligeramente humedecido (no mojado) o un trapo antiest‡tico y limpie el telŽfono suavemente.
No utilice trapos ‡speros, disolventes ni l’quidos de limpieza agresivos. Los da–os causados al telŽfono debido a la inobservancia de estas instrucciones no ser‡n responsabilidad del fabricante.
7788
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
ADVERTENCIAS
CONEXIONES
ENTRE LêNEAS
EXTERNAS
Con la centralita de su BusinessPhone, puede establecer un desv’o de llamadas externas o una conferencia con m‡s de un comunicante externo o transferir una llamada externa a un destino externo (por ejemplo, a un telŽfono m—vil). Estas caracter’sticas resultan muy œtiles para el trabajo cotidiano.
Nota: cuando se utilizan estas funciones, su BusinessPhone ocupar‡ al menos dos l’neas externas.
Sin embargo, pueden surgir desventajas de la conexi—n a varias l’neas externas. QuisiŽramos, por tanto, llamar su atenci—n sobre lo siguiente:
¥ No transfiera llamadas externas a un buz—n de mensajes externo, a sistemas de informaci—n o a comunicantes externos antes de que hayan contestado
¥ Intente evitar desviar llamadas a terceras partes antes de que hayan contestado
¥ Cancele sus llamadas pulsando la tecla
"Borrar"
Si el comunicante externo no es una persona (buz—n de mensajes, sistemas de informaci—n o de operadora automatizados, etc.), las conexiones a l’neas externas pueden durar mucho, con el consiguiente costo. Adem‡s, dichas llamadas pueden ocupar dos de las l’neas externas de su sistema. Puede limitar las conexiones entre l’neas externas cambiando la programaci—n de su sistema.
Consulte al administrador del sistema y llame a nuestro centro de asistencia para m‡s informaci—n.
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
7799
êNDICE
P‡g.
Abrir la puerta..............................................................50
Acceso directo de extensiones (DISA) .......................49
Advertencias..................................................................79
Ajustes acœsticos..........................................................69
Bloquear extensi—n ......................................................52
Borrar informaci—n .......................................................25
Bœsqueda por grupos..................................................42
Cambiar cables .............................................................77
Captura de llamada de grupo.....................................43
C—digos de funci—n y datos necesarios.....................66
Comprobar y almacenar los mensajes recibidos.......28
C—mputo de llamadas ..................................................39
Conferencia ...................................................................15
Configuraci—n t‡ndem...................................................47
Conmutaci—n nocturna .................................................50
Consulta ........................................................................13
Contador .......................................................................39
Contrase–a....................................................................52
Coste de la œltima llamada .........................................39
Cuando reciba tono de ocupado ................................11
Declaraci—n de conformidad........................................82
De manos libres a microtelŽfono................................12
De microtelŽfono a manos libres................................12
Desbloquear extensi—n.................................................52
Desconexi—n del micr—fono .........................................13
Descripci—n......................................................................5
Desv’o fijo .....................................................................17
Desv’o ...........................................................................17
Devoluci—n autom‡tica de llamada .............................10
Devoluci—n de llamada.................................................10
Dict‡fono.......................................................................29
Dos telŽfonos ...............................................................47
Durante las llamadas ...................................................12
Enviar un mensaje .......................................................27
Equipamiento opcional .................................................61
Escucha en altavoz......................................................12
Evitar el bloqueo de la extensi—n ..............................53
Evitar el reenv’o de llamadas .....................................22
Extensi—n ocupada .......................................................11
P‡g.
Fijar la contrase–a .......................................................52
Funciones de red pœblica............................................55
Glosario .........................................................................75
Grabaci—n de una conversaci—n..................................30
Grabadora de cinta ......................................................61
Guardar informaci—n.....................................................25
Guardar nœmero externo .............................................10
Hacer llamadas...............................................................9
Hacer una llamada externa en una l’nea RDSI.........57
Identificaci—n de llamadas maliciosas .........................58
Identificaci—n de nœmero .............................................55
Indicaci—n de coste......................................................39
Indicaciones luminosos ................................................68
Informaci—n de ausencia..............................................23
Informaci—n de desv’o .................................................26
Informaci—n de voz ......................................................25
Informaci—n del display................................................67
Informaci—n ...................................................................23
Instalaci—n de cables ...................................................77
Instalaci—n del soporte ................................................77
Instalaci—n.....................................................................77
Interconexi—n en red....................................................51
Intervenci—n ..................................................................11
Introducir informaci—n ..................................................23
Lectura del contador de costes propio .....................39
Libre en el segundo acceso .........................................8
Limpiar el telŽfono .......................................................78
L’nea de intercomunicaci—n.........................................47
Lista de llamantes de RDSI.........................................59
Llamadas entrantes........................................................7
Llamadas externas en una l’nea RDSI .......................57
Llamadas externas .........................................................9
Llamadas internas ..........................................................9
Llamadas IP..................................................................51
Llamadas salientes .........................................................9
Localizaci—n de grupos................................................44
Localizaci—n por altavoz ..............................................44
Manos libres, llamadas entrantes .................................7
Manos libres, llamadas salientes ..................................9
8800
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
êNDICE
P‡g.
Marcaci—n por nombre ................................................38
Mecanismo de la puerta..............................................50
Mensajes de voz..........................................................27
Mensajes internos ........................................................27
Mensajes .......................................................................27
MicrotelŽfono extra.......................................................61
MicrotelŽfono ................................................................62
Mœsica de ambiente.....................................................46
Mœsica ...........................................................................46
Nœmero de cuenta .......................................................46
Nœmero secreto............................................................55
Nœmeros de marcaci—n r‡pida comunes....................35
Nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales mediante el teclado .....................................................37
Nœmeros de marcaci—n r‡pida individuales mediante una tecla programable ..............................35
Nœmeros de marcaci—n r‡pida....................................35
Nœmeros de marcaci—n r‡pida....................................35
Operadora automatizada .............................................50
Otros servicios de utilidad ..........................................45
Programaci—n de melod’a............................................71
Programaci—n de una direcci—n de desv’o fija..........18
Programaci—n................................................................64
Puesta en espera ........................................................11
Recibir informaci—n para llamadas desviadas ............26
Recordatorio .................................................................45
Reenv’o de llamadas....................................................17
Regular la posici—n del telŽfono.................................78
Rellamada al œltimo nœmero externo marcado ............9
Responder llamadas de localizaci—n...........................44
Responder llamadas.......................................................7
Responder una llamada entrante de una l’nea RDSI........................................................56
Responder una segunda llamada .................................8
P‡g.
Respuesta inmediata....................................................48
Retenci—n comœn..........................................................16
Retenci—n individual .....................................................15
Retenci—n ......................................................................15
Ruta menos costosa ....................................................54
Saludo personalizado...................................................37
Seguridad......................................................................52
Se–ales visibles ............................................................68
Servicios de grupo.......................................................40
Servicios RDSI...............................................................55
S’gueme ........................................................................21
Sistema de buz—n de mensajes comœn .....................32
Sistema de buz—n de mensajes individual.................31
Sistema de buz—n de mensajes .................................31
Sistema de teclas.........................................................40
Supervisi—n / operadora telef—nica.............................41
TelŽfono de puerta ......................................................50
Textos previamente definidos......................................24
Timbre comœn...............................................................44
Timbre ...........................................................................69
Tipo de timbre .............................................................69
Tono de timbre ............................................................70
Tonos y timbres ...........................................................74
Transferencia ................................................................14
Ubicaci—n del telŽfono .................................................78
Unidad de conferencia.................................................63
Unidad interfaz de alarma...........................................63
Unidad opcional............................................................61
Volumen del altavoz y del microtelŽfono...................69
Volumen del timbre......................................................70
Volumen ........................................................................69
Volver a marcar un nœmero........................................10
Vuelta a la primera llamada .......................................13
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
8811
DECLARACIîN DE CONFORMIDAD
ERICSSON ESPA„A, S.A. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislaci—n espa–ola mediante el Real
Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.
8822
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
NOTAS
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
Standard Telephone / Economyplus Telephone
8833
CD-ROM CON DESIGNATION CARD MANAGER
CD-ROM
En el CD encontrar‡ productos de utilidad y una gu’a del usuario en formato electr—nico.
Requerimientos del hardware:
CPU Pentium 166MHz, 32 MB RAM
15 MB de espacio libre en el disco duro(opcional)
VGA 800*600, 8 bit, 256 colores
Tarjeta de sonido (recomendada)
Unidad de CD-ROM (12x)
Requerimientos del software:
Sistema operativo: MS Windows 9x, MS Windows 2000 —
MS Windows NT 4 (service pack 3 — superior)
ÀSin CD-ROM?
Env’e un e-mail a: [email protected]
y le enviaremos gratuitamente una copia personal.
Designation Card
Manager
TambiŽn se incluye
Designation Card Manager es una herramienta para dise–ar e imprimir sus propias tarjetas personales.
Toda la documentaci—n de usuario en formato pdf, un sistema de referencia de ayudas r‡pido, un salvapantallas y una versi—n de demostraci—n de nuestras herramientas de aprendizaje basadas en ordenador para BusinessPhone.
8844
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
GUêA DE REFERENCIA RçPIDA
RESPONDER LLAMADAS
Responder:
Responder en otra extensi—n:
REALIZAR LLAMADAS
Llamadas normales oo L’nea 1
(Llamar a la extensi—n que est‡ sonando)
(Nœmero de extensi—n) oo
TRANSFERENCIA
Transferir una llamada: Consulta
(Llame a la 3¼ parte)
Transfer
oo
(Antes/despuŽs de respu.)
MENSAJES
Devoluci—n de llamada:
Mensaje
Nœmero de marcaci—n r‡pida comœn:
(Nœmero externo)
(Nœmero de marc. r‡pida)
Marcaci—n por nombre: Ericsson
Nœmero de marcaci—n r‡pida indiv.: 2¼
Rellamada al œltimo n¼ externo marcado:
Guardar nœmero externo:
2¼
Taxis
Salvar/Rell.
(Antes de finalizar la llamada
Rellamada:
2¼ Salvar/Rell.
CUANDO RECIBA TONO DE OCUPADO O NO RESPONDAN
Devoluci—n autom‡tica de llamada:
(Levante el microtelŽfono cuando la reciba)
Puesta en espera: (Mantenga el microtelŽfono descolgado)
Intervenci—n:
DURANTE LAS LLAMADAS
Cambio a manos libres
(S—lo Dialog 3211 y 3212):
Cambio a microtelŽfono
(S—lo Dialog 3211 y 3212):
Escucha en altavoz:
Retenci—n individual:
CONSULTA
Durante una conversaci—n:
L’nea 1
(T. parpa. para retomar)
Consulta
(Llame a la tercera parte)
Vuelta a la primera llamada:
VUELTA A LA PRIMERA LLAMADA
L’nea 1
Pulse la tecla que parpadea para: L’nea 1 conectar oo oo Consulta
L’nea 2
CONFERENCIA
Durante una conversaci—n: Consulta
(Llame a la 3» parte) 2¼
Conferencia
Voz:
Escuchar:
Mensaje
Volver a grabar:
Enviar:
Comprobar mensajes recibidos:
Mensaje
REENVêO DE LLAMADAS
Desv’o fijo:
2¼
Desv’o interno individual:
Cancelar desv’o interno:
S’gueme, redirigido desde la extensi—n de respuesta:
Cancelar desde la extensi—n de respuesta:
Evitar reenv’o de llamadas:
INFORMACIîN
Introduzca informaci—n:
Borrar informaci—n:
Desv’o
2¼
2¼
2¼
(n¼ propio)
(nuevo n¼)
(n¼ propio)
Hable
Desv’o
Desv’o
Desv’o
(N¼ extensi—n)
Hable
(Nuevo n¼)
2¼ Inform.
(Introduzca el c—d. de info + info. complementaria)
2¼ Inform.
c—digo de informaci—n
Hora de regreso
D’a de regreso
Comida
Reuni—n
Vacaciones
Enfermedad
1.
2.
3.
4.
5.
6.
informaci—n complement.
hora (00-23) minuto (00-59) mes (01-12) d’a (01-31) de vuelta a las: hora minuto de vuelta a las: hora minuto de vuelta: mes d’a de vuelta: mes d’a
BusinessPhone 250 / BusinessPhone 50
TelŽfono Est‡ndar / TelŽfono Econ—micoplus
8855
NòMEROS IMPORTANTES
NòMEROS IMPORTANTES
DêGITOS DE POST-MARCACIîN
FFuunnccii——nn
Nœmero de cuenta 1
Nœmero de cuenta 2
Operadora automatizada
Nœmero de mœsica de ambiente
Timbre comœn
Nœmero de buz—n comœn
Acceso Directo de Extensiones (DISA)
TelŽfono de puerta
Nœmero de l’nea externa 1
Nœmero de l’nea externa 2
Captura de llamada de grupo
Nœmero de buz—n individual
Enrutamiento por coste m’nimo
Contrase–a
Nœmero de Tie line 1
Nœmero de Tie line 2
FFuunnccii——nn
Responder llamadas en otra extensi—n
Devoluci—n autom‡tica de llamadas
Llamada en espera
Puesta en espera
Intervenci—n
Bœsqueda por radio
NòMEROS DE MARCACIîN RçPIDA
Bueno
Normal
Malo
GUêA DE REFERENCIA RçPIDA
Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A
Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A Esta gu’a pertenece al manual ES/LZTBS 102 095 R5A
GUêA DE REFERENCIA RçPIDA
Estas tarjetas se utilizan para DISA y para chequear mensajes
La comunicaci—n es nuestro trabajo
Ericsson es el suministrador l’der en el nuevo mundo de las telecomunicaciones, combinando la innovaci—n en movilidad e Internet para crear la nueva era de Internet m—vil. Ericsson proporciona soluciones globales que cubren todo desde sistemas y aplicaciones hasta telŽfonos m—viles y otras herramientas de comunicaci—n. Con m‡s de 100.000 empleados en 140 pa’ses, Ericsson simplifica las comunicaciones de sus clientes repartidos en todo el mundo.
Para m‡s informaci—n consulte: http://www.ericsson.com/pressroom
Regi—n Europa Occidental
Ericsson Enterprise
Avenue du Bourget 44 Bourgetlaan
1130 Brussels
Belgium
Tel: +32 2 745 12 11 [email protected]
Espa–a y Portugal
Ericsson Enterprise
Retama, 1
28045 Madrid
Espa–a
Tel: +34 91 339 10 00 [email protected]
ES/LZTBS 102 095 R5A
© Ericsson Espa–a S.A. 2001
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 46 Descripci—n
- 48 Llamadas entrantes
- 50 Llamadas salientes
- 53 Durante las llamadas
- 58 Reenv’o de llamadas
- 64 Informaci—n
- 68 Mensajes internos
- 72 Sistema de buz—n de mensajes
- 76 Nœmeros de marcaci—n r‡pida
- 80 C—mputo de llamadas
- 81 Servicios de grupo
- 86 Otros servicios de utilidad
- 81 Seguridad
- 81 Servicios RDSI
- 81 Programaci—n
- 81 Tonos y timbres