B.E.G. LUXOMAT PD4N-KNX-K-DX Short Manual

Add to My manuals
4 Pages

advertisement

B.E.G. LUXOMAT PD4N-KNX-K-DX Short Manual | Manualzz

LUXOMAT

®

net PD4N-KNX-K/C-DX

DE

Montage-Anleitung

Vorbereitung

GB

Mounting-Instructions

Preparations

FR

Montage - Instructions

Preparation du montage

!

!

!

Arbeiten an elektrischen

Anlagen dürfen nur von

Elektrofachkräften oder von unterwiesenen Personen unter

Leitung und Aufsicht einer

Elektrofachkraft entsprechend den elektrotechnischen Regeln vorge nommen werden.

Der Präsenzmelder sollte so montiert werden, dass die

Hauptgehrichtung immer tangential (seitlich zum Gerät) erfolgt.

Die Lichtmessung sollte immer an der dunkelsten Stelle des Raumes erfolgen. Nur so kann sichergestellt werden, dass ausreichend Licht im Raum vorhanden ist.

Beachten Sie die länderspezifischen Vorschriften sowie die gültigen KNX-Richtlinien.

Funktionsweise

Das KNX-Gerät ist ein fernbedienbarer

Decken-Präsenzmelder für

Innenanwendungen speziell für

Korridore.

Der Präsenzmelder schaltet das Licht automatisch in Abhängigkeit von anwesenden Personen (Bewegungen) und der Umgebungshelligkeit.

Der im Melder integrierte Lichtfühler misst stetig die Umgebungshelligkeit und vergleicht sie mit dem am Melder eingestellten Helligkeitssollwert. Ist die

Umgebungshelligkeit ausreichend, wird die Beleuchtung nicht zugeschaltet.

Liegt die Umgebungshelligkeit unterhalb des eingestellten Helligkeitssollwerts, bewirkt eine Bewegung im Raum das

Einschalten der Beleuchtung.

Zusätzlich verfügt das Gerät über einen einstellbaren Geräuschsensor. Durch erkannte Bewegung sowie erkannte

Geräusche wird die Nach laufzeit automatisch verlängert. Für das erste

Einschalten der Beleuchtung ist eine erkannte Bewegung erforderlich.

Innerhalb von 10 s nach Ab lauf der Nachlaufzeit kann die Beleuchtung jedoch automatisch durch Ge räusche wieder eingeschaltet werden.

Montage

!

!

!

Work on the mains supply may only be carried out by qualified professionals or by instructed persons under the direction and supervision of qualified skilled electrical personnel in accordance with electrotechnical regulations.

The occupancy detector should be mounted in such a way that the main walking direction is always tangential (laterally to device). Brightness should be measured at the darkest point in the room. This is the only way to ensure that there is sufficient light in the room.

Observe the country-specific regulations as well as the valid

KNX guidelines.

Operation

The KNX device is a remote controlcapable occupancy detector for ceiling mounting (interior applications) designed for corridors.

The occupancy detector controls the light automatically according to people present (movements) and the ambient brightness.

The integrated light sensor constantly measures the ambient light and compares it with the brightness set value on the detector. If the ambient light is sufficient, lighting will not be switched.

If the ambient light level is below the brightness set value, a movement activates the lighting in the room.

In addition, the device has an adjustable sound sensor. The follow-up time is automatically extended by detected movement as well as detected noises. However, a recognized movement is initially required for switching on the lighting.

Within 10 sec. after the end of the follow-up time the lighting can be switched on automatically by means of noises.

Mounting

!

!

!

Travailler sur un réseau ne s’improvise pas, seul un electricien qualifié et habilité doit effectuer ce raccordement.

Le détecteur de présence doit

être installé de manière à favoriser les mouvements transversaux (latéraux). La mesure de luminosité doit être effectué à l’endroit où la quantité de lumière est la plus faible. C‘est la seule façon d‘assurer que la luminosité dans la pièce est suffisante.

Respecter les réglementations spécifiques du pays et les directives KNX en vigueur.

!

!

!

93389

NL

Montage - Instructies

Montagevoorbereiding

Werkzaamheden aan elektrische installaties mogen enkel door gekwalificeerde installateurs of geschoold personeel uitgevoerd worden en dit in overeenstemming met de elektrotechnische regels.

De aanwezigheidsmelder moet zodanig gemonteerd worden, dat de hoofdlooprichting tangentieel is (zijwaarts langs het toestel). De lichtmeting moet steeds gebeuren op het donkerste punt in de ruimte.

Alleen dan kan voldoende licht in de ruimte gewaarborgd worden.

Let op de landspecifieke voorschriften en de geldende

KNX-richtlijnen.

Fonctionnement Werking

L’appareil KNX est un détecteur de présence télécommandable pour montage en faux-plafond (applications intérieures) pour les circulations horizontales (couloirs).

Deze KNX melder is een op afstand bedienbare aanwezigheidsmelder voor plafondmontage (binnentoepassingen) speciaal voor gangen.

Le détecteur actionne automatiquement les éclairages en fonction de la présence, du mouvement et de la luminosité ambiante.

Le capteur de luminosité incorporé

évalue constamment la luminosité ambiante et la compare à la valeur de consigne de luminosité. Si la valeur de consigne de luminosité est suffisante, l’éclairage n’est pas activé. Si la valeur de consigne de luminosité est en dessous du seuil d‘enclenchement, un mouvement actionnera l’éclairage dans la pièce.

De plus l’appareil possède un capteur de bruits. La temporisation est automatiquement prolongée par un mouvement détecté ou par un bruit.

Cependant un mouvement initial est nécessaire pour enclencher l’éclairage.

L’éclairage peut aussi être allumé dans un délai de 10 sec. après la fin de la temporisation si un bruit est perçu.

De aanwezigheidsdetector schakelt de verlichting automatisch aan in functie van bewegingen en de aanwezige helderheidswaarde.

De geïntegreerde lichtsensor meet constant de aanwezige helderheidswaarde en vergelijkt deze met de ingestelde helderheidswaarde van de detector.

Als het aanwezige licht voldoende is, zal de verlichting niet aanspringen als er beweging wordt gedetecteerd. Als het aanwezige licht minder is dan de ingestelde helderheidswaarde op de detector, zal de verlichting aanspringen bij beweging.

Bijkomend heeft het toestel een regelbare geluidsensor. De nalooptijd wordt automatisch verlengd door waargenomen beweging en door waargenomen geluid. Het licht wordt echter alleen aangeschakeld door beweging. Binnen 10 sec. na het einde van de nalooptijd, kan het licht automatisch terug worden aangeschakeld door geluid.

Montage Montage

LED Mic | LED PIR

Potentiometer Mic

Product

Code

2

Light sensor 2

5m

1

20m

40m

Fig. 1

d

1 2

2.50 m Ø 40.00 m Ø 20.00 m Prog.

Prog.

Light sensor 1

Programming button/LED

!

Beim Aufsetzen der Abdeckung

(d) muss der Lichtsensor 1 frei bleiben.

!

e

UP/FM/EN/VZ

93389

When replacing the cover, please take care that the opening for light sensor 1 is placed on the same.

!

Fig. 2

En remplaçant le couvercle, veuillez respecter que l’ouverture pour le capteur de lumière 1 est placée sur ce capteur.

!

Bij het vervangen van de afdekking (d) moet de lichtsensor 1 vrij blijven.

9640_V3_PD4N-KNX-K-DX-UP_93389_D_EN_FR_NL_131118.indd 1 13.11.2018 12:58:15

!

Beim Korridormelder sind die Korridorfenster in der

Linse entscheidend für die

Ausrichtung. (Fig. 2)

DE

Inbetriebnahme

Das entsprechende Applikationsprogramm zum Importieren in die

ETS kann von der B.E.G. Homepage heruntergeladen werden.

Details zur Applikation entnehmen Sie bitte der Applikationsbeschreibung. Diese steht ebenfalls auf der B.E.G. Homepage zum

Download bereit.

Ausgrenzen von Störquellen

!

EN

For the corridor detector, the corridor window in the lens is critical for alignment

(fig. 2).

Putting into operation

Download the corresponding application program from the

B.E.G. homepage and import into ETS.

Details of the application can be found in the application description. This is also available on the

B.E.G. homepage.

!

FR

Dans le cas du détecteur de couloir, le fenêtre de couloir dans la lentille doit être orienté correctement (Fig. 2) !

Mise en service

Vous devez télécharger l‘application depuis le site B.E.G. et l‘importer dans votre logiciel ETS.

Les details sont fournis dans le descriptif de l‘application et sur la page internet de B.E.G.

Falls der Erfassungsbereich des

Melders zu groß ist oder Bereiche abdeckt, welche nicht überwacht werden sollen, kann mit den beiliegenden Abdecklamellen ( e ) der Bereich nach Bedarf reduziert bzw. eingeschränkt werden.

Selbstprüfzyklus

Nach Stromanschluss durchläuft der Melder einen Selbstprüfzyklus von 60 Sekunden.

LED-Funktions anzeigen

Bewegungserkennung

- rot blinkt (LED PIR)

Programmiermodus aktiviert

- rot leuchtet (LED Prog.)

Geräuscherkennung

- rot blinkt (LED Mic)

EU-Konformitäts erklärung

Das Produkt erfüllt die Richtlinien

über

1. die elektromagnetische

Verträglichkeit (2014/30/EU)

2. die Niederspannung

(2014/35/EU)

3. die Beschränkung der

Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und

Elektronikgeräten (2011/65/EU)

Zubehör

92123 Fernbedienung IR-PD-KNX

93398 Fernbedienung IR-PD-KNX-Mini

92726 IR-Adapter für Smartphones

93307 AP Montageset IP54

93067 BLE-IR-Adapter

Aufputz-Montage

Mit Hilfe des AP-Montage-Sets

(Zubehör optional) kann das

Unterputzgerät für die Aufputz-Montage verwendet werden.

Exclude sources of interference Exclusion des sources de pertubation

In case the detection area of the detector is too large or areas are being covered that should not be monitored, the range can be reduced or limited by using the enclosed blinds ( e ).

Self-test cycle

The product enters an initial

60-second self-test cycle when the supply is first connected.

LED function indicators

Motion detection

- red flashes (LED PIR)

Programming mode activated

- red flashes (LED Prog.)

Acoustic detection

- red flashes (LED Mic)

EU Declaration of conformity

This product respects the directives concerning

1. electromagnetic compatibility

(2014/30/EU)

2. low voltage (2014/35/EU)

3. restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment (2011/65/EU)

Accessory

Remote control IR-PD-KNX

Remote control IR-PD-KNX-Mini

IR-Adapter for Smartphones

SM mounting kit IP54

BLE-IR-Adapter

Surface Mounting

By using the SM mounting kit (optional accessory), the flush mount device can be surface mounted.

Si la portée de détection est trop grande ou couvre des zones qui ne doivent pas être détectées, utiliser les obturateurs fournis pour délimiter la zone de détection souhaitée ( e ).

Cycle d’auto-contrôle

Après le raccordement électrique, le détecteur effectue un cycle d‘auto-contrôle de 60 secs.

Indicateurs de fonctionnement à LEDs

Détection de mouvement

- LED rouge clignote (LED PIR)

Mode programmation activé

- LED rouge clignote (LED Prog.)

Détection d‘acoustique

- LED rouge clignote (LED Mic)

Déclaration de conformité UE

Ce produit répond aux directives sur

1. la compatibilité

électromagnétique

(2014/30/UE)

2. la basse tension

(2014/35/UE)

3. la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils

électriques et électroniques

(2011/65/UE)

Accessoires

Télécommande IR-PD-KNX

Télécommande IR-PD-KNX-Mini

Adaptateur IR pour Smartphones

Kit de montage AP IP54

Adaptateur BLE-IR

Montage Apparent

L’appareil pour montage encastré peut être monté en apparence par l’utilisation du kit de montage

AP (accessoire optionnel).

!

Voor het correct instellen van de corridor detector, de corridor venster in de lens in de aangegeven richting monteren (zie figuur 2)!

NL

In werking stellen

Laad het juiste applicatieprogramma vanaf de B.E.G. pagina in de ETS.

Details van de applicatie zijn te vinden in de applicatiebeschrijving. Deze is ook op de B.E.G. pagina beschikbaar.

Detectiegebied en storingsbronnen uitsluiten

Indien het detectiebereik van de melder te groot is, of indien deze gebieden dekt die niet bewaakt dienen te worden, kan dit bereik verkleind of beperkt worden met de meegeleverde afdeklamellen ( e ).

Zelftestcyclus

Nadat de spanning is aangesloten, doorloopt de melder een zelftestcyclus van 60 sec.

Indicatie LED's na zelftestcyclus

Bewegingsdetectie

- rood knippert (LED PIR)

Programmeermode geactiveerd

- rood knippert (LED Prog.)

Geluidsdetectie

- rood knippert (LED Mic)

EU-Conformiteits verklaring

Dit product beantwoordt aan de volgende richtlijnen

1. Elektromagnetische compatibiliteit (2014/30/EU)

2. Laagspanning (2014/35/EU)

3. Verbod op gebruik van gevaarlijke chemicaliën in elektrische en elektronische apparatuur (2011/65/EU)

Accessoires

Afstandsbediening IR-PD-KNX

Afstandsbediening IR-PD-KNX-Mini

IR-Adapter voor Smartphones

OB montageset IP54

BLE-IR-Adapter

Montage Opbouw

Met behulp van de OB montageset (optioneel accessoire) kan het inbouwtoestel in opbouwmontage gebruikt worden.

AP Montageset IP54

SM mounting kit IP54

Kit de montage AP IP54

OB montageset IP54

9640_V3_PD4N-KNX-K-DX-UP_93389_D_EN_FR_NL_131118.indd 2 13.11.2018 12:58:15

DE

Technische Daten

Spannung

Stromaufnahme

Anschlussklemmen: für BUS-Leitung

Erfassungsbereich

Montagehöhe min./max./ empfohlen

Reichweite bei 2,5 m Montagehöhe und 18°C Umgebungstemperatur

1 quer

2 frontal

Überwachte Fläche bei tangentialer Bewegung bezogen auf empfohlene Montagehöhe

EN

Technical data

Voltage

Power input

Terminal clamps: for bus line

Area of coverage

Mounting height min./max./ recommended

Range of coverage at 2.5 m mounting height and 18°C ambient temperature

Temperaturmeßbereich

Umgebungstemperatur

Schutzklasse / Schutzart

Gehäuse

Abmessungen H x Ø

Einbrennfunktion für

Leuchtstofflampen

Geräuschmessbereich

Anzahl Lichtfühler

Anzahl PIR Sensoren fernbedienbar

FR

Caractéristiques techniques

Tension nominale

Absorption de courant

Bornes de raccordement: pour ligne de bus câble KNX

Zone de détection

Hauteur de montage min./ max./recommandé

Portée pour une hauteur de montage de 2,5 met température ambiente 18°C

NL

Technische gegevens

Spanning

Nominale stroom

Aansluitklemmen: voor buslijn

Detectiehoek

Montagehoogte min./max./ aanbevolen

Bereik op 2,5 m montagehoogte en 18°C omgevingstemperatuur

PD4N-KNX-K/C-DX

24 V DC KNX-BUS

12 mA

Y (St) Y 2x2x0,8

360°

2 m / 5 m / 2,5 m

 Fig. 1

1 accross

2 towards

Monitored surface, when the detector is mounted at the recommended height and for tangential approach

Temperature measurement range

Ambient temperature

Class / Degree of protection

Housing

Dimensions H x Ø

Burn-in function for fluorescent lamps

Sound measuring range

Number of light sensors

Number of PIR sensors

1 transversale

2 frontale

Surface contrôlée, lorsque le détecteur est monté à la hauteur recommandée et pour une approche tangentielle

Plage de mesure de la température

Température ambiante

Classe / Type de Protection

Boîtier

Dimensions H x Ø

Fonction de rodage pour tubes fluorescents

Plage de mesure de bruits

Capteurs de lumière

Capteurs PIR remote control-capable

 télécommandable

1 dwars

2 frontaal

Detectiezone, wanneer de melder gemonteerd is op de aanbevolen hoogte en voor dwars langs de melder lopen

Temperatuurmeetbereik

1

2

= Ø 40 m

= Ø 20 m

250 m²

-5°C – +45°C

Omgevingstemperatuur -25°C – +55°C

Klasse / Beschermingsgraad III / IP20

Behuizing

Afmetingen H x Ø

Burn-in functie voor fluorescentieverlichting

Polycarbona(a)t(e)

55 x 106 mm

1 h – 100 h

Geluidmeetbereik

Lichtsensors

Aantal PIR Sensoren

50 db

2

4 op afstand bedienbaar

Einstellungen über ETS

Ausgänge:

1x Licht (zum Regeln oder

Schalten)

3x HKL-Blöcke (unabhängig)

1x Slave

Orientierungslicht

Settings via ETS

Outputs:

1x light output (for regulating or switching)

3x separate HVAC blocks

1x Slave

Orientation light

Réglages par ETS

Sorties:

1x sortie éclairage (pour réglage ou commutation)

3x sorties individuelles pour CVC

1x sortie type „esclave“

Lumière d‘orientation

Instellingen met ETS

Uitgangen:

1x licht (voor regeling of schakelen)

3x HVAC (onafhankelijk)

1x slaaf

Oriëntatieverlichting 5 % - 100 % / OFF /

1 min - 255 min

5 % - 100 % Nachtlicht Night light Lumière de nuit Nachtverlichting

Helligkeitssollwert

Einstellung durch

Potentiometer

Ansprechempfindlichkeit

Geräuschsensor

Brightness set value

Setting by potentiometer

Sensitivity of sound sensor

Schaltbild

Schematisches Schaltbild – Bitte beachten Sie beim Anschließen die

Beschriftung der Klemmen am Melder!

Wiring diagram

Valeur de consigne de luminosité

Réglage par potentiomètre

Sensibilité du capteur de bruits

Schematic diagram - when connecting the detector, please respect the labelling of the terminal connections at the detector!

Helderheidswaarde

Instelling met potentiometer

Gevoeligheid geluidsensor

Schéma de câblage

Schéma de raccordement de base – veuillez respecter le marquage des bornes sur le détecteur !

5 - 2000 Lux

0 – 100 %

Schakelschema

Aansluitschema – respecteer de labelling van de klemmen bij het aansluiten van de melder!

9640_V3_PD4N-KNX-K-DX-UP_93389_D_EN_FR_NL_131118.indd 3 13.11.2018 12:58:15

DE

Fehlersuche

1. Die angeschlossene Lampe schaltet nicht

• Die Linse des Sensorteils ist beschmutzt:

Linse reinigen

2. Die angeschlossene Leuchte schaltet zu spät ein oder die Reichweite ist zu klein

• Der Melder ist zu hoch montiert:

Gegebenenfalls Befestigungshöhe korrigieren.

3. Die Leuchte bleibt dauernd eingeschaltet

• Permanente Wärmebewegungen im

Erfassungsbereich:

Wärmequelle entfernen. D en korrekten Betrieb des Melders durch

Abdecken der Linse kontrollieren.

Nach Ablauf der eingestellten

Nachlaufzeit muss der Melder das

Licht ausschalten.

4. Ungewolltes Einschalten des

Lichtes

• Bewegungen von Wärmequellen im

Erfassungsbereich:

- Melder nicht in der Nähe von Heiz körpern und Lüftern montieren.

- Auch Tiere können vom Melder als sich bewegende Wärmequellen erfasst werden.

• Leuchten befinden sich im direkten

Erfassungsbereich.

Wärmequelle entfernen. D en korrekten Betrieb des Melders durch Abde cken der Linse kontrollieren.

Erweiterte Funktionen

Die Erläuterungen aller Funktionen fin den Sie in der Applikationsbeschreibung:

EN

Trouble shooting

1. Lamp does not light up

• Lens of sensor unit obstructed by dirt or other objects:

Clean lens, remove objects

4. Unintended switching of light

• Movement of heat sources within detection area:

- Do not install the detector in the vicinity of radiators, fans or air vents.

- Animals are detected as moving heat sources, too.

• Lights are directly located in the detection area.

Remove heat source. Check proper function of the detector by covering the lens.

Additional functions

For a description of all functions please consult the description application:

FR

Dépannages

1. La lampe ne s’allume pas

• La lentille du détecteur est encrassée :

Nettoyer la lentille

2. Lamp turns ON too late or detection range too small

• The detector is mounted too high:

Correct mounting if required.

3. Lamp stays ON continuously

• Continuous thermal activity detected within detection area:

Remove heat source. Check proper function of the detector by covering the lens. After expiry of the fol low-up time, the detector has to turn

OFF lighting.

2. La source de lumière raccordée s’allume trop tard ou la portée est trop faible

• Le détecteur est installé à une trop grande hauteur :

Si nécessaire, corriger la hauteur de montage.

3. La lumière raccordée reste allumée en permanence

• Perturbations infrarouges permanentes dans la plage de détection :

Eliminer la source de chaleur.

Contrôler le bon fonctionnement du détecteur en couvrant la lentille .

Après écoulement de la tempori sation réglée le détecteur doit

éteindre la lumière.

4. Enclenchement intempestif de la lumière

• Mouvements de source(s) de chaleur dans la plage de détection:

- Ne pas monter le détecteur à proxi mité de radiateurs et ventilateurs.

- Les animaux peuvent également

être détectés par le détecteur comme sources de chaleur.

• Les éclairages sont directement dans le champ de vision du détecteur.

Eliminer la source de chaleur.

Contrôler le bon fonctionnement du détecteur en couvrant la lentille .

Fonctions supplémentaires

Des informations détaillées sont dispo nibles en flashant le QR-Code ci dessous :

NL

Foutopsporing

1. De lamp schakelt niet

• Lens van de melder is vuil:

Lens reinigen.

2. Het aangesloten licht schakelt te laat in

• De melder is op te grote hoogte geïnstalleerd:

Indien nodig, installatiehoogte corrigeren.

3. Het aangesloten licht blijft permanent ingeschakeld

• Storingsbron binnen het detectiebereik:

Storingsbron verwijderen. De correcte werking van de melder controleren door de lens af te dek ken. Nadat de ingestelde nalooptijd verstreken is, moet de melder het licht uitschakelen.

4. Ongewild inschakelen van het licht

• Bewegingen van warmtebronnen binnen het detectiebereik:

- Installeer de melder niet in de buurt van radiatoren, airco systemen of ventilators.

- Dieren worden ook als een bewegende warmtebron gedetecteerd.

• Verlichting bevindt zich direct in de detectiezone.

Storingsbron verwijderen. De correcte werking van de melder controleren door de lens af te dekken.

Extra functies

Alle functieomschrijvingen vindt u terug in de applicatiebeschrijving: www.beg-luxomat.com/de

93067 –

BLE-IR-Adapter/

Adaptateur BLE-IR

www.beg-luxomat.com/en www.beg-luxomat.com/fr

93307 –

AP Montageset IP54

SM mounting kit IP54

Kit de montage AP IP54

OB montageset IP54

www.beg-luxomat.com/nl

92123 –

IR-PD-KNX

IR-PD-KNX-Mini

1 2

3 4

5

B.E.G.

LUXOMAT net

93398 –

IR-PD-KNX-Mini

9640_V3_PD4N-KNX-K-DX-UP_93389_D_EN_FR_NL_131118.indd 4

92726 – IR-Adapter/

Adaptateur IR

B.E.G. Remote Control App

B.E.G. BiRC

B.E.G.

Brück Electronic GmbH

Gerberstr. 33  D-51789 Lindlar

Telefon: +49 (0) 2266.90 121-0

Fax: +49 (0) 2266.90 121-50

E-Mail: [email protected]

Internet: beg-luxomat.com

13.11.2018 12:58:18

advertisement

Related manuals

advertisement