Parkside PDSSA 12 A1 CORDLESS COMBI SCREWDRIVER/ IMPACT DRIVER Operating Instructions


Add to My manuals
64 Pages

advertisement

Parkside PDSSA 12 A1 CORDLESS COMBI SCREWDRIVER/ IMPACT DRIVER Operating Instructions | Manualzz

CORDLESS COMBI SCREWDRIVER/IMPACT DRIVER

PDSSA 12 A1

AKKURUUVINVÄÄNNIN,

JOSSA KYTKETTÄVÄ

ISKURUUVAUSTOIMINTO

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

BATTERIDRIVEN SKRUVDRAGARE

MED ROTERANDE SLAGVERK SOM

KAN SLÅS PÅ

Översättning av bruksanvisning i original

WKRĘTAK AKUMULATOROWY Z

PODŁĄCZANYM UDAREM

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

AKKU-SCHRAUBER MIT

ZUSCHALTBAREM

DREHSCHLAGWERK

Originalbetriebsanleitung

AKUMULIATORINIS SUKTUVAS SU

PRIJUNGIAMU

SUKAMUOJU – SMŪGINIU

MECHANIZMU

Naudojimo instrukcijos originalo vertimas

IAN 302331

Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.

Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.

Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.

Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen

Funktionen des Gerätes vertraut.

FI

SE

PL

LT

Alkuperäisen käyttöohjeen käännös

Översättning av bruksanvisning i original

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi

Naudojimo instrukcijos originalo vertimas

DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung

Sivu 1

Sidan 13

Strona 25

Puslapis 37

Seite 49

Sisällysluettelo

Johdanto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tarkoituksenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Laitteen osat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Toimitussisältö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Tekniset tiedot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

1. Työpaikan turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

2. Sähköturvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

3. Henkilöiden turvallisuus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

6. Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Laitekohtaiset iskuruuvinväännintä koskevat turvallisuusohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Latureita koskevia turvallisuusohjeita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Ennen käyttöönottoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Akun irrottaminen/lataaminen/paikalleen asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Akun varaustilan tarkastaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Iskuvääntökoneiston kytkeminen päälle ja pois päältä. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

2-vaihteinen voimansiirto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Päälle-/poiskytkentä . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pyörimisnopeuden/kiristysvääntömomentin säätäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Pyörimissuunnan vaihtaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Lukituksen aktivoiminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Kärkien asettaminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Huolto ja puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

Kompernass Handels GmbH:n takuu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Huolto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Maahantuoja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Hävittäminen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

PDSSA 12 A1 FI

 1

AKKURUUVINVÄÄNNIN,

JOSSA KYTKETTÄVÄ

ISKURUUVAUSTOIMINTO

PDSSA 12 A1

Johdanto

Onnittelut uuden laitteen hankinnasta. Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on osa tätä tuotetta.

Se sisältää turvallisuutta, käyttöä ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta koskevat asiakirjat.

Tarkoituksenmukainen käyttö

Laite on tarkoitettu ruuvien sisään kiertämiseen ja irrottamiseen sekä mutterien kiristämiseen ja irrottamiseen ilmoitetulla mitta-alueella. Laitteessa on pyörimissuunta oikealle ja vasemmalle, 1/4“-kuusiokolo-kärkikiinnitys ja LED-työvalo. Tämän laitteen valo on tarkoitettu valaisemaan laitteen suora työskentelyalue. Laitteen iskuvääntötoiminto muuntaa moottorin voiman tasaisiksi iskuiksi. Iskukoneisto voidaan kytkeä päälle kiristettäessä ja irrotettaessa.

Laite ei sovellu moottoriajoneuvojen renkaiden vaihtoon.

Käytä laitetta ainoastaan kuvatulla tavalla ja mainittuihin käyttötarkoituksiin. Laitetta ei ole tarkoitettu kaupalliseen käyttöön. Laitteen muu käyttö tai muuttaminen on määräystenvastaista, ja siihen liittyy huomattava tapaturmariski. Valmistaja ei ota mitään vastuuta määräystenvastaisesta käytöstä aiheutuneista vahingoista.

Laitteen osat

Työkalun kiinnitys

Lukitusholkki

Iskuvääntökoneisto-kytkin

Vaihteenvalintakytkin

Kärkipidin (magneettinen)

Akun merkkivalo (varaustilan näyttö)

Pyörimissuunnan vaihtokytkin / Lukitus

Akun irrotuspainike

Akku

Virtakytkin

LED-työvalo

Laturi

Vihreä latauksen merkkivalo

Punainen latauksen merkkivalo

Toimitussisältö

1 Akkuruuvinväännin, jossa kytkettävä

iskuruuvaustoiminto PDSSA 12 A1

1 akun pikalaturi PLG 12 A2

1 akku PAP 12 A2

1 kantolaukku

1 käyttöohje

Tekniset tiedot

Akkuruuvinväännin, jossa kytkettävä iskuruuvaustoiminto: PDSSA 12 A1

Mitoitusjännite: (tasavirta)

Mitoituspyörimisnopeus tyhjäkäynnillä: 1. vaihde: n

0

0–400 min

2. vaihde: n

0

-1

0–2200 min -1

Mitoituspyörimisnopeus tyhjäkäynnillä: 1. vaihde: n

0

0–600 min

2. vaihde: n

0

-1

0–3000 min -1

Maks. vääntömomentti: 90 Nm

Soveltuu metalliruuveille: ≤ M8

Soveltuu puuruuveille: Ø ≤ 8 mm

Työkalun kiinnitys: 1/4“

2 

FI PDSSA 12 A1

Akku: PAP 12 A2

Mitoitusjännite:

Kennot: 3

Akun pikalaturi: PLG 12 A2

TULO/input:

LÄHTÖ/output:

Latauksen kesto:

Sulake (sisällä):

50 Hz

n. 60 min

2 A T2A

(tasavirta)

Melupäästö:

Meluarvot on mitattu standardin EN 60745 mukaan. Sähkötyökalun tyypillinen A-painotettu melutaso:

Äänenpainetaso: L

PA

= 90 dB (A)

Virhemarginaali K: K

PA

= 3 dB

Ääniteho: L

WA

= 101 dB (A)

Virhemarginaali K: K

WA

= 3 dB

Tärinäaltistus:

Tärinäaltistuksen kokonaisarvot (kolmen suunnan vektorisumma) laskettuna standardin EN 60745 mukaisesti:

Suurinta sallittua kokoa olevien ruuvien ja mutterien kiristäminen: a h

= 6,9 m/s 2

Virhemarginaali K = 1,5 m/s 2

OHJE

► Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinäaltistus on mitattu normitetulla mittausmenetelmällä, ja sitä voidaan käyttää laitevertailuun. Ilmoitettua tärinäaltistusarvoa voidaan käyttää myös altistuksen suuntaa antavaan arviointiin.

VAROITUS!

► Tärinäaltistus muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja saattaa joissain tapauksissa ylittää tässä ohjeessa mainitun arvon. Tärinäaltistusta saatetaan aliarvioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti tällaisella tavalla.

Pyri pitämään tärinän aiheuttama kuormitus mahdollisimman pienenä. Tärinäaltistusta vähentävät esimerkiksi käsineiden käyttö työkalua käytettäessä ja työajan rajoittaminen.

Tällöin on otettava huomioon käyttöjakson kaikki osat (kuten ajat, joina sähkötyökalu on sammutettuna, ja ne, joina se on päällä, mutta käy ilman kuormitusta).

Käytä kuulosuojaimia!

PDSSA 12 A1 FI

 3

Sähkötyökaluja koskevia yleisiä turvallisuusohjeita

VAROITUS!

► Lue kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet.

Turvallisuusohjeiden ja muiden ohjeiden laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia loukkaantumisia.

Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet myöhempää käyttöä varten.

Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” koskee sekä verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (varustettu virtajohdolla) että akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman virtajohtoa).

1. Työpaikan turvallisuus

Veden pääsy sähkölaitteeseen lisää sähköiskun vaaraa.

kantamiseen tai ripustamiseen, äläkä irrota pistoketta pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista tai laitteen liikkuvista osista. Vaurioitunut tai sotkeutunut virtajohto lisää sähköiskun vaaraa.

e) Jos työskentelet sähkötyökalulla ulkona, käytä ainoastaan jatkojohtoja, joiden käyttö on sallittu myös ulkona. Ulkokäyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

tössä ei voida välttää, on käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirtakytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.

3. Henkilöiden turvallisuus

hyvästä valaistuksesta. Epäjärjestys ja valaisemattomat työskentelyalueet saattavat johtaa onnettomuuksiin.

ympäristöissä, joissa on helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai pölyä. Sähkötyökaluilla työskenneltäessä syntyy kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai höyryt.

olet tekemässä, ja toimi harkiten työskennellessäsi sähkötyökalun kanssa. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumausaineiden, alkoholin tai lääkeaineiden vaikutuksen alaisena. Pienikin tarkkaavaisuuden herpaantuminen voi sähkötyökalua käytettäessä aiheuttaa vakavia loukkaantumisia.

kalun lähettyviltä työskentelyn aikana. Voit helposti menettää laitteen hallinnan, jos tarkkaavaisuutesi häiriintyy.

2. Sähköturvallisuus

suojalaseja. Henkilökohtaisten suojavarusteiden, kuten pölyltä suojaavan hengityssuojaimen, liukumattomien turvajalkineiden, suojakypärän tai kuulosuojainten, käyttö aina sähkötyökalun tyypin ja käytön mukaisesti vähentää loukkaantumisriskiä.

torasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa millään tavalla.

Älä käytä adapteripistokkeita suojamaadoitettujen sähkötyökalujen kanssa. Pistokkeet, joiden rakennetta ei ole muutettu, ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköiskun vaaraa.

sa. Varmista, että sähkötyökalu on kytketty pois päältä, ennen kuin liität sen sähköverkkoon ja/tai kiinnität akun, otat sähkötyökalun käteen tai kannat sitä. Tapaturmat ovat mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi virtakytkimellä, tai jos laite on jo kytketty päälle, kun se liitetään sähköverkkoon.

kuten putkien, lämpöpattereiden, liesien ja jääkaappien kanssa. Sähköiskun vaara on tavallista suurempi, jos kehosi on maadoitettu.

ennen sähkötyökalun käynnistämistä. Laitteen pyörivässä osassa oleva työkalu tai avain voi aiheuttaa loukkaantumisia.

4 

FI PDSSA 12 A1

sa. Huolehdi tukevasta asennosta ja säilytä tasapaino koko ajan. Näin pystyt yllättävissä tilanteissa hallitsemaan sähkötyökalua paremmin.

vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatetus ja käsineet poissa liikkuvien osien lähettyviltä.

Löysä vaatetus, korut tai pitkät hiukset voivat jäädä kiinni liikkuviin osiin.

työkaluja jne. tässä annettujen ohjeiden mukaisesti. Huomioi tällöin työskentelyolosuhteet ja suoritettava tehtävä. Sähkötyökalujen käyttö muussa kuin niille tarkoitetussa käyttötarkoituksessa voi aiheuttaa vaaratilanteita.

5. Akkutyökalun käyttö ja käsittely

milla latureilla. Akkujen lataaminen muulla kuin niille tarkoitetuilla latureilla voi aiheuttaa tulipalon.

varmista, että ne on liitetty laitteeseen ja että niitä käytetään oikein. Pölynpoistolaitteen käyttäminen voi vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.

4. Sähkötyökalun käyttö ja käsittely

tarkoitettuja akkuja. Muiden akkujen käyttö voi aiheuttaa loukkaantumisia ja tulipalovaaran.

työhön soveltuvaa sähkötyökalua. Soveltuvalla sähkötyökalulla työskentely on tehokkaampaa ja turvallisempaa, kun noudatat ohjeistettua tehoaluetta.

riliitinten, kolikoiden, avainten, naulojen, ruuvien tai muiden pienten metalliesineiden läheltä, sillä nämä saattavat oikosulkea akun liitinnavat. Oikosulku akkuliitäntöjen välillä voi aiheuttaa palovammoja tai tulipalon.

viallinen. Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle tai pois päältä, on vaarallinen ja vaatii korjausta.

nestettä. Vältä koskettamasta sitä. Jos nestettä joutuu iholle, huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, hakeudu lisäksi lääkärin hoitoon.

Ulos vuotava akkuneste voi aiheuttaa ihoärsytystä ja palovammoja.

ennen kuin teet säätöjä laitteeseen, vaihdat lisävarusteita tai asetat laitteen sivuun. Tällä varotoimella estetään sähkötyökalun tahaton käynnistyminen.

ulottumattomissa. Älä anna laitetta sellaisten henkilöiden käyttöön, jotka eivät osaa käyttää laitetta tai eivät ole lukeneet näitä ohjeita.

Sähkötyökalut ovat vaarallisia kokemattomien henkilöiden käsissä.

että liikkuvat osat toimivat moitteettomasti eivätkä juutu kiinni, ja ettei mikään osa ole murtunut tai vioittunut niin, että sähkötyökalun toiminta häiriintyy. Korjauta vaurioituneet osat ennen laitteen käyttöä. Moni tapaturma johtuu huonosti huolletuista sähkötyökaluista.

f) Huolella hoidetut ja leikkuureunoiltaan terävät leikkuuterät eivät juutu niin helposti kiinni, ja niiden käyttö on helpompaa.

PDSSA 12 A1 FI

 5

HUOMIO! RÄJÄHDYSVAARA!

Älä koskaan lataa muita kuin uudelleenladattavia akkuja.

Suojaa akkua kuumuudelta, esim. pitkäkestoiselta auringonpaisteelta, tulelta, vedeltä ja kosteudelta.

On olemassa räjähdysvaara.

6. Huolto

kilöstön korjattavaksi ja varmista, että vialliset osat korvataan ainoastaan alkuperäisvaraosilla. Näin voidaan taata sähkötyökalun turvallinen toiminta myös korjauksen jälkeen.

Laitekohtaiset iskuruuvinväännintä koskevat turvallisuusohjeet

■ Käytä kuulosuojaimia käyttäessäsi iskuruuvinväännintä. Melun vaikutus voi aiheuttaa kuulon menetyksen.

■ Varmista työstettävä kappale. On turvallisempaa kiinnittää työkappale kiinnityslaitteilla tai ruuvipenkkiin kuin pitää sitä kädessä.

■ Pidä sähkötyökalusta tiukasti kiinni. Ruuveja kiristettäessä tai irrotettaessa saattaa hetkellisesti esiintyä korkeita reaktiomomentteja.

■ Odota, että sähkötyökalu on pysähtynyt, ennen kuin lasket sen pois kädestäsi. Työkalu voi jumittua kiinni, mikä voi johtaa sähkötyökalun hallinnan menettämiseen.

■ Tartu laitteeseen eristetyistä kahvapinnoista, kun suoritat töitä, joissa ruuvi tai käyttötyökalu saattaa osua piilossa oleviin sähköjohtoihin. Ruuvin tai käyttötyökalun osuminen jännitteelliseen johtoon voi johtaa jännitteen myös laitteen metalliosiin ja aiheuttaa sähköiskun.

Latureita koskevia turvallisuusohjeita

Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimukselliset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta tai käyttäjähuoltoa ilman valvontaa.

Laturi on tarkoitettu käytettäväksi vain sisätiloissa.

VAROITUS!

■ Jos tämän laitteen virtajohto vahingoittuu, johdon saa vaarojen välttämiseksi vaihtaa vain laitteen valmistaja, valmistajan asiakashuolto tai vastaavasti pätevä henkilö.

HUOMIO!

Kuuma pinta.

On olemassa palovammojen vaara.

6 

FI PDSSA 12 A1

Ennen käyttöönottoa

Akun irrottaminen/lataaminen/ paikalleen asettaminen

VARO!

► Irrota aina pistoke ennen kuin poistat akun laturista tai asetat sen laturiin.

Iskuvääntökoneiston kytkeminen päälle ja pois päältä

VARO!

► Käytä iskuvääntökoneisto-kytkintä ainoastaan laitteen ollessa pysähdyksissä. Muutoin laite voi vaurioitua.

OHJE

► Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa akkua ennen ensimmäistä käyttöönottoa laturissa vähintään 1 tunti. Näin takaat akun täyden suorituskyvyn. Li-ioniakkuja voidaan ladata koska tahansa niiden käyttöikää lyhentämättä. Lataustapahtuman keskeyttäminen ei vahingoita akkua.

■ Älä koskaan lataa akkua , jos ympäristön lämpötila on alle 10 °C tai yli 40 °C.

1. Poista akku painamalla vapautuspainikkeita ja vetämällä akku irti laitteesta.

2. Aseta akku pikalaturiin .

3. Työnnä pistoke pistorasiaan. LED-merkkivalo palaa punaisena.

4. Vihreä lataustilan LED-merkkivalo osoittaa, että lataus on päättynyt ja akku on käyttövalmis.

5. Työnnä akku laitteeseen.

Akun varaustilan tarkastaminen

Akun varaus näytetään päälle kytketyssä laitteessa akkuvarauksen merkkivalolla seuraavasti:

PUNAINEN/ORANSSI/VIHREÄ = akku täynnä

PUNAINEN/ORANSSI = akku puoliksi täynnä

PUNAINEN = heikko varaus – lataa akku

Iskuvääntökoneiston kytkeminen päälle:

♦ Kytke iskuruuvinväännin päälle työntämällä

Iskuvääntökoneiston kytkeminen pois päältä:

♦ iskuvääntökoneisto-kytkin asentoon .

Kytke iskuruuvinväännin pois päältä työntämällä iskuvääntökoneisto-kytkin asentoon

2-vaihteinen voimansiirto

VARO!

.

► Käytä vaihteenvalintakytkintä ainoastaan laitteen ollessa pysähdyksissä. Muutoin laite voi vaurioitua.

Ilman iskua

Ensimmäisellä vaihteella (vaihteenvalintakytkin asennossa: 1) saavutetaan n. 400 min -1 :n pyörimisnopeus ja alhainen vääntömomentti. Tämä asetus soveltuu kaikkiin ruuvaustöihin.

Ilman iskua

Toisella vaihteella (vaihteenvalintakytkin asennossa: 2) saavutetaan n. 2 200 min -1 :n pyörimisnopeus poraustöiden suorittamiseen.

Iskutoiminnolla

Ensimmäisellä vaihteella (vaihteenvalintakytkin asennossa: 1) saavutetaan n. 600 min -1 :n pyörimisnopeus ja korkea vääntömomentti. Tämä asetus soveltuu kaikkiin ruuvaustöihin.

PDSSA 12 A1 FI

 7

Iskutoiminnolla

Toisella vaihteella (vaihteenvalintakytkin asennossa: 2) saavutetaan n. 3000 min -1 :n pyörimisnopeus poraustöiden suorittamiseen.

Käyttöönotto

Päälle-/poiskytkentä

Päällekytkentä:

♦ Ota laite käyttöön painamalla virtakytkintä ja pitämällä sitä painettuna.

LED-työvalo palaa, kun virtakytkin on painettu sisään kevyesti tai kokonaan. Se valaisee työalueen epäsuotuisissa valaistusoloissa.

Sammuttaminen:

♦ Sammuta laite vapauttamalla virtakytkin .

Pyörimisnopeuden/kiristysvääntömomentin säätäminen

♦ Painamalla kevyesti virtakytkintä voit vähentää pyörimisnopeutta/kiristysvääntömomenttia.

Kovempaa painettaessa pyörimisnopeus/kiristysvääntömomentti kasvaa.

■ Kiristysvääntömomentti riippuu valitusta pyörimisnopeudesta ja iskun kestosta.

HUOMIO!

♦ Todellinen kiristysvääntömomentti tulee yleensä tarkistaa vääntömomenttiavaimella!

OHJE

► Integroitu moottorijarru huolehtii nopeasta pysähtymisestä.

Pyörimissuunnan vaihtaminen

♦ Vaihda pyörimissuuntaa painamalla pyörimissuunnan vaihtokytkin pohjaan oikealle tai vasemmalle.

Lukituksen aktivoiminen

♦ Paina pyörimissuunnan vaihtokytkin keskiasentoon. Virtakytkin on lukittu.

Kärkien asettaminen

♦ Aseta yksi kärki tai adapteri (ei sisälly toimitukseen) työkalun kiinnitykseen .

♦ Vedä kiristysholkkia taaksepäin ja anna kärjen tai adapterin lukittua.

Huolto ja puhdistus

VAARA! Sammuta laite ennen kaikkia huoltotöitä ja poista akku.

Laite ei vaadi huoltoa.

■ Pidä laite aina puhtaana ja kuivana ja huolehdi, ettei siihen jää öljy- ja voitelurasvajäämiä.

■ Laitteiden sisään ei saa päästä mitään nesteitä.

■ Käytä kuivaa liinaa rungon puhdistamiseen. Älä koskaan käytä bensiiniä, liuotinaineita tai muovia vahingoittavia puhdistusaineita.

■ Jos litiumioniakku varastoidaan pidemmäksi aikaa, sen varaustila on tarkistettava säännöllisesti. Akun ihanteellinen varaustila on 50–80 prosenttia. Varastoi laite viileässä ja kuivassa paikassa.

OHJE

► Tässä mainitsemattomat varaosat (esim. akku, kytkimet) ovat tilattavissa huoltomme palvelunumerosta.

8 

FI PDSSA 12 A1

Kompernass Handels GmbH:n takuu

Hyvä asiakas,

Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Jos havaitset tuotteessa puutteita, sinulla on on oikeus vaatia tuotteen myyjältä lakisääteistä korvausta. Seuraava takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi ostajana.

Takuuehdot

Takuuaika lasketaan ostopäivämäärästä alkaen.

Säilytä alkuperäinen ostokuitti hyvässä tallessa.

Tarvitset ostokuittia todisteeksi ostosta.

Jos tässä tuotteessa ilmenee kolmen vuoden sisällä ostopäivästä materiaali- tai valmistusvirheitä, harkintamme mukaan joko korjaamme tai korvaamme tuotteen sinulle veloituksetta. Tämä takuu edellyttää, että viallinen laite toimitetaan meille yhdessä ostokuitin kanssa kolmen vuoden määräajan sisällä. Lisäksi mukaan on liitettävä lyhyt kuvaus viasta ja sen ilmenemisajankohdasta.

Jos takuu kattaa vian, saat joko tuotteen korjattuna takaisin tai uuden tuotteen. Takuuaika ei ala uudelleen tuotteen korjaamisen tai vaihdon jälkeen.

Takuuaika ja lakisääteinen virhevastuu

Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhteydessä havaittavista vaurioista ja puutteista on ilmoitettava heti, kun tuote on purettu pakkauksesta. Takuuajan päättymisen jälkeen suoritettavat korjaukset ovat maksullisia.

Takuun laajuus

Laite on valmistettu tiukkojen laatuvaatimusten mukaan huolella ja tarkastettu perusteellisesti ennen toimitusta.

Takuu koskee materiaali- tai valmistusvirheitä. Tämä takuu ei kata tuotteen osia, jotka altistuvat normaalille kulumiselle ja joita siksi voidaan pitää kuluvina osina, tai helposti rikki meneviä osia, kuten kytkimiä, akkuja, leivontavuokia tai lasista valmistettuja osia.

Tämä takuu raukeaa, jos tuote on vaurioitunut, tai sitä ei ole käytetty tai huollettu asianmukaisesti.

Tuotteen asianmukainen käyttö edellyttää kaikkien käyttöohjeessa esitettyjen ohjeiden tarkkaa noudattamista. Käyttäjän on ehdottomasti vältettävä käyttötarkoituksia ja toimintaa, joita käyttöohjeessa kehotetaan välttämään ja joista siinä varoitetaan.

Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön, ei kaupallisiin tarkoituksiin. Laitteen vääränlainen tai asiaton käsittely, väkivallan käyttö ja muut kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset aiheuttavat takuun raukeamisen.

Toimiminen takuutapauksessa

Jotta asiasi voitaisiin käsitellä nopeasti, noudata seuraavia ohjeita:

■ Pidä kaikkia kyselyitä varten kassakuitti ja artikkelinumero (esim. IAN 12345) tallessa todisteena ostosta.

■ Artikkelinumeron löydät tyyppikilvestä (kaiverrus), käyttöohjeen etusivulta (alhaalla vasemmalla) tai laitteen taka- tai alapuolella olevasta tarrasta.

■ Mikäli laitteessa ilmenee toimintahäiriöitä tai muita puutteita, ota ensin yhteyttä alla mainittuun huolto-osastoon puhelimitse tai sähköpostitse .

■ Voit lähettää viallisena pitämäsi tuotteen yhdessä ostokuitin kanssa maksutta sinulle ilmoitettuun huolto-osoitteeseen. Liitä mukaan selvitys viasta ja siitä, milloin se on ilmennyt.

OHJE

► Lähetä vialliset Parkside- ja Florabest-työkalut aina ilman lisävarusteita (esim. akku, säilytyslaukku, asennustyökalut, jne.).

Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja monia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjelmia.

PDSSA 12 A1 FI

 9

Huolto

VAROITUS!

► Laitteen huollossa tulee käyttää vain alkuperäisvaraosia. Toimita laite huoltopisteeseen tai alan korjaamoon huollettavaksi.

Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.

► Anna pistokkeen tai virtajohdon vaihtaminen aina laitteen valmistajan tai valtuutetun huoltopalvelun tehtäväksi. Näin varmistetaan, että laite säilyy turvallisena.

Hävittäminen

Pakkaus koostuu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan toimittaa paikallisiin kierrätyspisteisiin.

Älä hävitä sähkötyökaluja kotitalousjätteen seassa!

Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mukaan käytöstä poistettavat sähkölaitteet on vietävä niille tarkoitettuun erilliseen keräyspisteeseen, josta ne voidaan toimittaa ympäristömääräysten mukaiseen kierrätykseen.

Huolto Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: kompernass@lidl.fi

IAN 302331

Älä hävitä akkuja kotitalousjätteen seassa!

Maahantuoja

Huomaa, että seuraava osoite ei ole huolto-osoite.

Ota ensin yhteyttä mainittuun huoltopisteeseen.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

SAKSA www.kompernass.com

Poista akku laitteesta ennen laitteen hävittämistä.

Vialliset tai loppuun kuluneet akut on kierrätettävä direktiivin 2006/66/EC määräysten mukaan. Vie akku ja/tai laite niille tarkoitettuihin keräyspisteisiin.

Käytöstä poistettujen sähkötyökalujen/akkujen hävitysmahdollisuuksista voit kysyä asuinseutusi viranomaisilta.

Hävitä pakkaus ympäristöystävällisesti.

Huomioi eri pakkausmateriaaleissa olevat merkinnät ja lajittele ne tarvittaessa erikseen. Pakkausmateriaalit on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla

(b), joiden merkitys on seuraava:

1–7: muovit,

20–22: paperi ja pahvi,

80–98: komposiittimateriaalit

Elinkaarensa loppuun tulleen tuotteen kierrätyksestä ja hävittämisestä saat tietoja kunnan jätehuollosta vastaavalta viranomaiselta.

10 

FI PDSSA 12 A1

Alkuperäisen vastaavuusvakuutuksen käännös

Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoinnista vastaava: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,

DE-44867 BOCHUM, SAKSA, vakuutamme täten, että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, ohjeellisia asiakirjoja ja EY:n direktiivejä:

Konedirektiivi

(2006 / 42 / EC)

EY:n pienjännitedirektiivi

(2014 / 35 / EU)

Sähkömagneettinen yhteensopivuus

(2014 / 30 / EU)

RoHS-direktiivi

(2011 / 65 / EU) *

*Tämän vaatimustenmukaisuusvakuutuksen laatimisesta vastaa yksinomaan valmistaja.

Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää Euroopan parlamentin ja neuvoston 8. kesäkuuta 2011 antaman direktiivin 2011/65/EU määräykset tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elektroniikkalaitteissa.

Sovelletut yhdenmukaistetut standardit:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Tyyppi / laitteen nimitys: Akkuruuvinväännin, jossa kytkettävä iskuruuvaustoiminto PDSSA 12 A1

Valmistusvuosi: 01/2018

Sarjanumero: IAN 302331

Bochum, 14.2.2018

Semi Uguzlu

- Laatujohtaja -

Pidätämme oikeuden laitekehityksestä aiheutuviin teknisiin muutoksiin.

PDSSA 12 A1 FI

 11

12 

FI PDSSA 12 A1

Innehållsförteckning

Inledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Utrustning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Leveransens innehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Allmän säkerhets-information för elverktyg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

1. Säkerhet på arbetsplatsen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

2. Elsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

3. Personsäkerhet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

4. Användning och hantering av elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Produktspecifik säkerhetsinformation för slagskruvdragare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Säkerhetsanvisningar för laddare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18

Innan produkten tas i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ta ut/Ladda/Sätta in batteripaketet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Kontrollera batteriets laddningsnivå . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Koppla på/Stänga av slagfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

2-växlad drift . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

Ta produkten i bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sätta på/Stänga av . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ställa in varvtal/åtdragningsmoment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Ändra rotationsriktning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Aktivera spärr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sätta in bits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Underhåll och rengöring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Garanti från Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Importör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Översättning av originalversionen av försäkran om överensstämmelse . . 23

PDSSA 12 A1 SE

 13

BATTERIDRIVEN

SKRUVDRAGARE MED

ROTERANDE SLAGVERK SOM

KAN SLÅS PÅ PDSSA 12-LI A1

Inledning

Grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt med hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och återvinning. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna

över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till någon annan person.

Föreskriven användning

Den här produkten ska användas för att skruva i och lossa skruvar samt för att dra åt och lossa muttrar med de dimensioner som anges. Verktyget

är utrustat med vänster- och högerrotation, ett 1/4" insexfäste för bits och LED-belysning. Produktens belysning ska användas för att lysa upp det omedelbara arbetsområdet. Den roterande slagfunktionen gör att motorns kraft överförs med jämna slag.

Slagfunktionen kan aktiveras när man drar åt eller lossar skruvar och muttrar.

Den här produkten är inte avsedd för däckbyten på fordon.

Använd endast produkten på det sätt och till de användningsområden som beskrivs här. Den här produkten är inte avsedd för yrkesmässigt bruk.

Alla övriga användningssätt och förändringar på produkten ligger utanför gränserna för den föreskrivna användningen och innebär avsevärda risker. Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppstår på grund av felaktig användning.

Utrustning

Verktygsfäste

Låshylsa

Slagfunktionsbrytare

Växelväljare

Bitshållare (magnetisk)

Batterilampa (statusindikator)

Rotationsriktningsväljare/Spärr

Knapp för att lossa batteripaketet

Batteripaket

PÅ/AV-knapp

Lampa för arbetsbelysning

Laddare

Grön laddningslampa

Röd laddningslampa

Leveransens innehåll

1 batteridriven skruvdragare med

roterande slagverk som kan slås på PDSSA 12 A1

1 snabbladdare PLG 12 A2

1 batteripaket PAP 12 A2

1 transportväska

1 bruksanvisning

Tekniska data

Batteridriven skruvdragare med roterande slagverk som kan slås på: PDSSA 12 A1

Nominell spänning: 12 V (likström)

Nominellt tomgångs- varvtal: Ettans växel: n

0

Tvåans växel: n

0 - 400 min -1

0

0 - 2200 min -1

Nominellt tomgångs- slagtal: Ettans växel: n

0

Tvåans växel: n

0 - 600 min -1

0

0 - 3000 min -1

Max. vridmoment: 90 Nm

Lämplig för metallskruvar: ≤ M8

Lämplig för träskruvar: ≤ 8 mm Ø

Verktygsfäste: 1/4"

14 

SE PDSSA 12 A1

Batteripaket: PAP 12 A2

Nominell spänning:

Snabbladdare: PLG 12 A2

INGÅNG/input:

Nominell spänning: 230 - 240V~ (växelström),

50 Hz

Laddningstid:

12 V

Celler: 3

UTGÅNG/output:

(likström)

Nominell spänning: 12,6 V (likström)

Nominell strömstyrka: 2,4 A

Säkring (invändig): 2 A

Bulleremissionsvärde:

ca 60 min

T2A

Mätvärde för bullernivå har beräknats enligt

EN 60745. Den A-viktade bullernivå som uppmätts för elverktyget uppgår i typiska fall till:

Ljudtrycksnivå:

Osäkerhet K:

L

PA

= 90 dB (A)

K

PA

= 3 dB

Ljudeffektnivå: L

WA

=101 dB (A)

Osäkerhet K: K

WA

= 3 dB

Vibrationsemissionsvärde:

Vibrationsvärde totalt (vektorsumma i tre riktningar) uträknat enligt EN 60745:

Åtdragning av skruvar och muttrar med maximalt tillåten storlek: a h

= 6,9 m/s 2

Osäkerhet K = 1,5 m/s 2

OBSERVERA

► I den här anvisningen har den angivna vibrationsnivån mätts med standardmätning och mätresultatet kan användas vid en produktjämförelse. Det vibrationsvärde som anges kan även användas för att inledningsvis uppskatta exponeringen.

VARNING!

► Vibrationsnivån kan förändras beroende på hur elverktyget används och kan i vissa fall ligga över det värde som anges i bruksanvisningen. Vibrationsexponeringen kan komma att underskattas om elverktyget regelbundet används på vissa sätt. Försök att hålla belastningen av vibrationer på en så låg nivå som möjligt. Exempel på åtgärder för att minska belastningen av vibrationer är att använda skyddshandskar när man arbetar med verktyget samt att begränsa arbetstiden. Alla delar av driftcykeln ska räknas in (exempelvis den tid då elverktyget är avstängt och den tid då det visserligen är påkopplat men inte belastas).

Använd hörselskydd!

PDSSA 12 A1 SE

 15

Allmän säkerhets- information för elverktyg

VARNING!

► Läs igenom all säkerhetsinformation och alla anvisningar. Om anvisningarna inte följs kan det leda till elchock, brand och/eller allvarliga personskador.

Spara all säkerhetsinformation och alla anvisningar för framtida bruk.

Begreppet "elverktyg" som används i säkerhetsinformationen syftar på elverktyg med strömkabel och batteridrivna elverktyg (utan kabel).

1. Säkerhet på arbetsplatsen

belysning. Oordning och dålig belysning på arbetsplatsen kan leda till olyckor.

explosion eller där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg ger upphov till gnistor som kan antända damm eller ångor.

du arbetar med elverktyg. Om du förlorar uppmärksamheten kan du också förlora kontrollen över verktyget.

2. Elsäkerhet

precis i uttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt.

Använd inte adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade elverktyg. Intakta kontakter som passar precis i uttaget minskar risken för elchocker.

rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elchocker ökar om din kropp är jordad.

Om det tränger in vatten i ett elverktyg ökar risken för elchocker.

avsedd för, bär eller häng inte produkten i kabeln och dra inte i kabeln när du ska dra ut kontakten ur uttaget. Håll kabeln på avstånd från hetta, olja, vassa kanter och rörliga delar. Skadade och trassliga kablar och kontakter

ökar risken för elchocker.

e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg får du endast använda en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk. Risken för elchocker minskar när man använder en förlängningskabel som är godkänd för utomhusbruk.

miljö ska du använda en jordfelsbrytare.

Risken för elchocker minskar när man använder jordfelsbrytare.

3. Personsäkerhet

och använd sunt förnuft när du arbetar med elverktyg. Använd aldrig ett elverktyg om du är trött eller påverkad av alkohol, droger eller mediciner. Ett ögonblicks bristande uppmärksamhet när du använder elverktyget kan leda till allvarliga skador.

alltid på dig skyddsglasögon. Personlig skyddsutrustning som dammskyddsmask, halkfria skor, skyddshandskar, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på vilket arbete som utförs, minskar risken för skador.

Försäkra dig om att elverktyget är avstängt innan du ansluter det till strömförsörjningen och/eller batteriet, lyfter upp eller bär det.

Om du håller fingret på PÅ/AV-knappen när du bär elverktyget eller om det redan är påkopplat när du ansluter det till ett eluttag kan det lätt hända en olycka.

innan du kopplar på elverktyget. Om ett verktyg befinner sig i en rörlig del kan det lätt hända en olycka.

att du står stadigt och inte kan tappa balansen. Då kan du lättare kontrollera elverktyget, särskilt i oväntade situationer.

16 

SE PDSSA 12 A1

klädesplagg eller smycken. Håll hår, klädesplagg och handskar på avstånd från rörliga delar. Löst sittande kläder, smycken eller långt hår kan fastna i rörliga delar.

dammuppsamlingsanordningar ska du försäkra dig om att de är anslutna och används på rätt sätt. Genom att använda ett dammutsug kan risker orsakade av damm minskas.

4. Användning och hantering av elverktyget

rätt sorts elverktyg till det arbete som ska utföras. Med rätt verktyg arbetar du lättare och säkrare inom det angivna effektområdet.

5. Användning och hantering av det batteridrivna elverktyget

menderas av tillverkaren. En laddare som konstruerats speciellt för en viss typ av batterier kan orsaka eldsvåda om man försöker ladda andra typer av batterier i den.

för ett elektriskt verktyg. Om man använder andra typer av batterier kan det leda till personskador och eldsvåda.

gem, mynt, nycklar, spik, skruvar och andra små metallföremål som kan överbrygga kontakterna. En kortslutning mellan batteriets kontakter kan leda till brännskador eller eldsvåda.

Ett verktyg som inte längre går att sätta på och stänga av är farligt och måste repareras.

batteriet innan du gör några inställningar, byter delar eller ställer undan produkten.

Det är en försiktighetsåtgärd för att förhindra att elverktyget startar av misstag.

Låt inte personer som inte är insatta i hur produkten används eller som inte har läst igenom dessa anvisningar använda den.

Elverktyg utgör en fara för oerfarna personer.

rörliga delar fungerar som de ska och inte är fastklämda. Kontrollera även om delar gått av eller skadats så att det påverkar elverktygets funktion. Lämna in skadade delar för reparation innan du använder verktyget igen.

Många olyckor beror på dåligt underhållna elverktyg.

Noggrant skötta verktyg med skarpa eggar kläms inte fast så lätt och är enklare att styra.

mm. enligt denna anvisning. Ta hänsyn till arbetsförhållandena och det arbete som ska utföras. Om elverktyg används på andra sätt

än de föreskrivna kan det uppstå farliga situationer.

ut ur batteriet. Undvik kontakt med denna vätska. Vid kortvarig kontakt ska du spola med vatten. Om vätskan skulle råka komma in i ögonen ska man även uppsöka läkare.

Batterivätska som läckt ut kan ge hudirritationer och brännskador.

PDSSA 12 A1 SE

 17

VAR FÖRSIKTIG! EXPLOSIONSRISK!

Ladda aldrig upp batterier som inte

är uppladdningsbara.

Skydda batteriet från värme, även från t ex långvarigt solljus, samt från eld, vatten och fukt. Annars finns risk för explosion.

6. Service

eller byta ut delar på elverktyget. Endast originaldelar ska användas. Då kan du känna dig säker på att elverktyget är lika säkert att använda som tidigare.

Produktspecifik säkerhetsinformation för slagskruvdragare

■ Använd hörselskydd när du arbetar med slagskruvdragaren. Buller kan orsaka hörselskador.

■ Spänn fast arbetsstycket. Ett arbetsstycke som

är fastspänt med en spännanordning eller ett skruvstycke sitter säkrare än om det bara hålls fast med handen.

■ Håll elverktyget i ett stadigt grepp. När skruvar dras åt eller lossas kan kortvariga, kraftiga reaktionsmoment uppstå.

■ Vänta tills elverktyget stannat fullständigt innan du lägger det ifrån dig. Om insatsverktyget fastnar kan du förlora kontrollen över elverktyget.

■ Håll endast i verktygets isolerade greppytor om det finns risk för att skruven eller insatsverktyget träffar en dold strömförande ledning när du arbetar. Om skruven eller insatsverktyget kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan metalldelarna på elverktyget också bli spänningsförande och orsaka elchocker.

Säkerhetsanvisningar för laddare

Den här produkten kan användas av barn som är minst 8 år och av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller har instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär. Barn får inte leka med produkten. Rengöring och allmän service får bara göras av barn om någon vuxen håller uppsikt.

Den här laddaren är endast avsedd för inomhusbruk.

VARNING!

■ Om nätanslutningskabeln skadas på den här produkten måste den bytas ut av tillverkaren, tillverkarens kundtjänst eller någon annan person med liknande kvalifikationer för att undvika olyckor.

AKTA!

Het yta.

Det finns risk för brännskador.

18 

SE PDSSA 12 A1

Innan produkten tas i bruk

Ta ut/Ladda/Sätta in batteripaketet

VAR FÖRSIKTIG!

► Dra alltid ut kontakten innan du tar ut eller sätter in batteripaketet i laddaren.

OBSERVERA

► Batteriet är delvis uppladdat vid leveransen.

Före första användningstillfället ska batteriet laddas minst 1 timme. Då får man ut störst effekt av batteriet. Litiumjonbatteriet kan laddas om när som helst, utan att livslängden förkortas. Batteriet skadas inte om laddningsprocessen avbryts.

■ Ladda aldrig upp batteripaketet när omgivningstemperaturen ligger under 10° C eller

över 40° C.

1. För att ta ut batteripaketet trycker du på knapparna och drar ut batteripaketet ur produkten.

2. Stoppa in batteripaketet i snabbladdaren .

3. Sätt kontakten i ett eluttag. Kontrollampan lyser rött.

4. Den gröna laddningslampan visar att laddningen är färdig och batteripaketet klart att användas.

5. För in batteripaketet i produkten.

Kontrollera batteriets laddningsnivå

Batteriets laddningsstatus resp. restkapacitet visas av batterilampan på följande sätt:

RÖD/ORANGE/GRÖN = maximal laddningsnivå

RÖD/ORANGE = medelhög laddningsnivå

RÖD = låg laddningsnivå – ladda batteriet

Koppla på/Stänga av slagfunktionen

VAR FÖRSIKTIG!

► Tryck bara på slagfunktionsbrytaren när produkten står stilla. Annars kan produkten skadas.

Koppla på slagfunktionen:

♦ Sätt slagfunktionsbrytaren på läge för att koppla på slagfunktionen.

Stänga av slagfunktionen:

♦ Sätt slagfunktionsbrytaren på läge för att stänga av slagfunktionen.

2-växlad drift

VAR FÖRSIKTIG!

► Tryck bara på växelväljaren när produkten står stilla. Annars kan produkten skadas.

Utan slagfunktion

I ettans växel (växelväljaren på läge 1) kommer produkten upp i ett varvtal på ca 400 min -1 och ett lägre vridmoment. Den här inställningen passar för alla skruvarbeten.

Utan slagfunktion

I tvåans växel (växelväljaren på läge 2) kommer produkten upp i ett varvtal på ca 2200 min -1 , vilket är lämpligt när man ska borra.

Med slagfunktion

I ettans växel (växelväljaren på läge 1) kommer produkten upp i ett varvtal på ca 600 min -1 och ett högt vridmoment. Den här inställningen passar för alla skruvarbeten.

PDSSA 12 A1 SE

 19

Med slagfunktion

I tvåans växel (växelväljaren på läge 2) kommer produkten upp i ett varvtal på ca 3000 min -1 , vilket är lämpligt när man ska borra.

Ta produkten i bruk

Sätta på/Stänga av

Koppla på:

♦ Håll PÅ/AV-knappen intryckt för att koppla på produkten.

Arbetsbelysningen tänds när man trycker lätt på PÅ/AV-knappen eller håller den helt intryckt. Då blir arbetsområdet upplyst och man kan arbeta även vid dåliga ljusförhållanden.

Stänga av:

♦ Släpp PÅ/AV-knappen för att stänga av produkten.

Ställa in varvtal/åtdragningsmoment

♦ Ett lätt tryck på PÅ/AV-knappen ger ett lågt varvtal/åtdragningsmoment. Ju mer man trycker, desto högre blir varvtalet/åtdragningsmomentet.

■ Åtdragningsmomentet beror på vilket varvtal som ställs in och på slagtiden.

AKTA!

♦ Det faktiska åtdragningsmoment som uppnåtts måste alltid kontrolleras med en vridmomentnyckel!

OBSERVERA

► Den inbyggda motorbromsen ser till att produkten stannar snabbt.

Ändra rotationsriktning

♦ Ändra rotationsriktning genom att flytta rotationsriktningsväljaren åt höger eller vänster.

Aktivera spärr

♦ För rotationsriktningsväljaren till mittläget.

PÅ/AV-knappen är nu spärrad.

Sätta in bits

♦ Stick in en bit eller en adapter som passar i verktygsfästet (ingår inte i leveransen).

♦ Dra låshylsan bakåt och låt biten eller adaptern snäppa fast.

Underhåll och rengöring

VARNING! RISK FÖR PERSON-

SKADOR! Stäng alltid av produkten och ta ut batteriet innan du gör några arbeten på produkten.

Produkten är underhållsfri.

■ Produkten ska alltid vara ren, torr och fri från olja och smörjfett.

■ Det får inte komma in vätska innanför höljet.

■ Använd en torr trasa för att torka av höljet utvändigt. Använd inte bensin, lösningsmedel eller rengöringsmedel som angriper plastytorna.

■ Om ett litiumjonbatteri ska lagras under en längre tid måste laddningsnivån kontrolleras med jämna mellanrum. Den optimala laddningsnivån ligger mellan 50 % och 80 %. Det optimala förvaringsklimatet är svalt och torrt.

OBSERVERA

► Reservdelar som inte listats (t ex batterier och brytare) kan beställas via vår service hotline.

20 

SE PDSSA 12 A1

Garanti från

Kompernass Handels GmbH

Kära kund

För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.

Garantivillkor

Garantitiden börjar vid inköpsdatum. Ta väl vara på originalkvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.

Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatum kommer vi, beroende på vad vi anser lämpligast, att reparera eller byta ut den gratis. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.

Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.

Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt

Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.

Garantins omfattning

Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.

Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitningsdelar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier, bakformar eller delar av glas.

Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.

Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt.

Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.

Behandling av garantiärenden

För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:

■ Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex

IAN 12345) i beredskap vid alla förfrågningar.

■ Artikelnumret finns på typskylten, graverat på produkten, på bruksanvisningens titelblad (nere till vänster) eller på ett klistermärke på produktens bak- eller under sida.

■ Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post .

■ En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset (kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.

OBSERVERA

► Vid verktyg från Parkside och Florabest ska endast den defekta artikeln utan tillbehör

(t ex batteri, förvaringsväska, monteringsverktyg etc.) skickas in.

Denna och många andra handböcker, produktfilmer och mjukvaror kan laddas ned på www.lidl.service.com.

PDSSA 12 A1 SE

 21

Service

VARNING!

► Låt servicestället eller en behörig elektriker reparera dina verktyg. Endast reservdelar i original får användas. Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.

► Låt alltid tillverkaren eller dennes kundtjänst byta ut kontakten eller strömkabeln om det behövs. Då kan du känna dig säker på att produkten är lika säker att använda som tidigare.

Kassering

Förpackningen består av miljövänligt material som kan lämnas in till den lokala

återvinningen.

Kasta aldrig elverktyg i de vanliga hushållssoporna!

Enligt EU-direktiv 2012/19/EU måste förbrukade elverktyg källsorteras och delarna lämnas in till rätt typ av miljövänlig återvinning.

Service Sverige

Tel.: 0770 930739

E-Mail: [email protected]

Service Suomi

Tel.: 010309 3582

E-Mail: kompernass@lidl.fi

IAN 302331

Importör

Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

TYSKLAND www.kompernass.com

Kasta aldrig batterier i hushållssoporna!

Ta ut batterierna ur produkten innan du kasserar den.

Defekta eller förbrukade uppladdningsbara batterier ska återvinnas enligt direktiv 2006/66/EC.

Lämna in batteripaketet och/eller produkten till rätt typ av återvinning.

Fråga på din kommun- eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att kassera uttjänta elverktyg / batteripaket på ett miljövänligt sätt.

Tänk på miljön när du kasserar förpackningen.

Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsorteras och ev. kasseras separat.

Förpackningsmaterialen är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:

1–7: Plast

20–22: Papper och kartong

80–98: Komposit (sammansatta material)

Fråga din kommun eller stadsdelsförvaltning om möjligheterna att lämna uttjänta produkter till återvinning.

22 

SE PDSSA 12 A1

Översättning av originalversionen av försäkran om

överensstämmelse

Företaget KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentansvarig: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,

DE- 44867 BOCHUM, TYSKLAND, intygar härmed att denna produkt överensstämmer med följande standarder, normerande dokument och EU-direktiv:

Maskindirektiv

(2006 / 42 / EC)

Lågspänningsdirektiv

(2014 / 35 / EU)

Direktivet för elektromagnetisk kompatibilitet (EMC-direktivet)

(2014 / 30 / EU)

RoHS-direktiv

(2011 / 65 / EU) *

*Tillverkaren bär hela ansvaret för utfärdandet av denna försäkran om överensstämmelse.

Det föremål som beskrivs ovan i denna försäkran uppfyller kraven i föreskrifterna för direktiv 2011/65/EU från Europaparlamentet och Europarådet från den 8 juni 2011 angående begränsad användning av farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning.

Tillämpade harmoniserade standarder:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 60335 -1 2012/A11:2014

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Typ/beskrivning: Batteridriven skruvdragare med roterande slagverk som kan slås på PDSSA 12 A1

Tillverkningsår: 01 - 2018

Serienummer: IAN 302331

Bochum, 2018-02-14

Semi Uguzlu

- Kvalitetsansvarig -

Med reservation för ändringar på grund av den tekniska utvecklingen.

PDSSA 12 A1 SE

 23

24 

SE PDSSA 12 A1

Spis treści

Wstęp. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Wyposażenie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Zakres dostawy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Dane techniczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi . . . . . . . . . . . . . . . 28

1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

2. Bezpieczeństwo elektryczne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

3. Bezpieczeństwo osób . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28

4. Użytkowanie i obsługa elektro narzędzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

5. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

6. Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarki udarowej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

Przed uruchomieniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Wyjmowanie / ładowanie / wkładanie pakietu akumulatorów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Włączanie/wyłączanie mechanizmu udarowego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Przekładania 2-biegowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

Uruchomienie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Włączanie/wyłączanie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Ustawianie prędkości obrotowej/momentu dokręcania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Zmiana kierunku obrotów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Aktywacja blokady . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Wkładanie bitów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Konserwacja i czyszczenie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Gwarancja Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

Serwis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

PDSSA 12 A1 PL

 25

WKRĘTAK AKUMULATOROWY

Z PODŁĄCZANYM UDAREM

PDSSA 12 A1

Wstęp

Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi stanowi część niniejszego produktu.

Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie z zamieszczonym tu opisem oraz w podanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Urządzenie jest przeznaczone do wkręcania i odkręcania śrub, jak również do dokręcania i odkręcania nakrętek we wskazanym odpowiednio zakresie rozmiarów. Urządzenie ma bieg w prawo/lewo, uchwyt na bity 1/4” oraz oświetlenie robocze LED. Oświetlenie, w jakie wyposażone jest urządzenie, jest przeznaczone do oświetlania obszaru roboczego urządzenia. Dzięki funkcji udaru w urządzeniu siła wytwarzana przez silnik przekształcana jest w równomierne uderzenia obrotowe. Mechanizm udarowy można włączyć przy dokręcaniu i odkręcaniu.

Urządzenie nie nadaje się do wymiany opon w sektorze motoryzacyjnym.

Urządzenia należy używać zgodnie z opisem i w podanych zakresach zastosowania. Urządzenie nie jest przeznaczone do zastosowań komercyjnych. Jakiekolwiek inne użycie lub modyfikacje urządzenia traktowane są jako niezgodne z przeznaczeniem i niosą za sobą poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku użycia urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem.

Wyposażenie

Uchwyt narzędziowy

Uchwyt wiertarski samozaciskowy

Przełącznik udaru

Przełącznik biegów

Uchwyt na końcówki wkrętakowe (magnetyczny)

Dioda akumulatora (wskaźnik stanu naładowania akumulatora)

Przełącznik kierunku obrotów / blokada

Przycisk odblokowania akumulatora

Akumulator

Włącznik/wyłącznik

Lampka robocza LED

Ładowarka

Zielona dioda kontrolna ładowania

Czerwona dioda kontrolna ładowania

Zakres dostawy

1 wkrętak akumulatorowy z podłączanym udarem

PDSSA 12 A1

1 szybka ładowarka do akumulatorów PLG 12 A2

1 akumulator PAP 12 A2

1 walizka

1 instrukcja obsługi

Dane techniczne

Wkrętak akumulatorowy z podłączanym udarem PDSSA 12 A1

Napięcie znamionowe: 12 V (prąd stały)

Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego: 1. bieg: n

2. bieg: n

0

0

0 - 400 min -1

0 - 2200 min -1

Znamionowa prędkość obrotowa biegu jałowego: 1. bieg: n

2. bieg: n

0

0

0 - 600 min -1

0 - 3000 min -1

Maks. moment

Nadaje się do wkrętów do metalu: ≤ M8

Nadaje się do wkrętów do drewna: ≤ 8 mm Ø

Uchwyt narzędziowy: 1/4“

26 

PL PDSSA 12 A1

Akumulator: PAP 12 A2

Napięcie znamionowe: 12 V (prąd stały)

Ogniwa: 3

Szybka ładowarka do akumulatorów:

PLG 12 A2

Wejście:

Napięcie znamionowe: 230 - 240 V~ (prąd przemienny), 50 Hz

Pobór mocy: 38 W

Wyjście:

Napięcie znamionowe: 12,6 V (prąd stały)

Prąd znamionowy: 2,4 A

Czas ładowania: ok. 60 min

Bezpiecznik

Klasa ochrony: II / (podwójna izolacja)

Wartość emisji hałasu:

Wartość pomiarowa hałasu określona zgodnie z normą EN 60745. Korygowany współczynnikiem A poziom hałasu elektronarzędzia wynosi z reguły:

Poziom ciśnienia akustycznego: L

PA

= 90 dB (A)

Niepewność pomiarów K:

Poziom mocy akustycznej:

K

PA

= 3 dB

L

WA

=101 dB (A)

Niepewność pomiarów K: K

WA

= 3 dB

Wartość emisji drgań:

Całkowite wartości drgań (suma wektorów trzech kierunków) ustalone zgodnie z normą EN 60745:

Dokręcanie śrub i nakrętek o maksymalnie dopuszczalnym rozmiarze: a h

= 6,9 m/s 2

Niepewność pomiarów K = 1,5 m/s 2

WSKAZÓWKA

► Poziom drgań podany w tych instrukcjach został zmierzony znormalizowaną metodą pomiarową i może być użyty do porównywania urządzeń. Podana wartość emisji drgań może posłużyć także do wstępnej oceny stopnia narażenia.

OSTRZEŻENIE!

► Poziom drgań będzie zmieniał się w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia i w niektórych przypadkach może przekraczać wartość podaną w niniejszych instrukcjach. Narażenie na drgania mogłoby zostać nieprawidłowo ocenione, gdyby elektronarzędzie było regularnie wykorzystywane w taki sposób. Należy starać się, aby obciążenie drganiami było jak najmniejsze. Przykładowe środki mające na celu zmniejszenie narażenia na drgania to noszenie rękawic w trakcie korzystania z narzędzia i ograniczenie czasu pracy. Należy przy tym uwzględnić wszystkie części cyklu pracy (na przykład czas, przez jaki elektronarzędzie pozostaje wyłączone, oraz czas, w którym jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje bez obciążenia).

Nosić ochronniki słuchu!

PDSSA 12 A1 PL

 27

Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dla elektronarzędzi

OSTRZEŻENIE!

► Przeczytaj wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje. Nieprzestrzeganie poniższych wskazówek bezpieczeństwa oraz instrukcji może być przyczyną porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub ciężkich obrażeń ciała.

Wszystkie wskazówki bezpieczeństwa oraz instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania.

Użyte we wskazówkach bezpieczeństwa pojęcie

„elektronarzędzie” dotyczy elektronarzędzi zasilanych z sieci (przez kabel sieciowy) oraz elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez kabla sieciowego).

1. Bezpieczeństwo na stanowisku pracy

takimi jak rury, grzejniki, kuchenki lub lodówki. Zetknięcie się z uziemionym przedmiotem zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

łanie deszczu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza elektronarzędzia zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

niesienia bądź zawieszenia elektronarzędzia lub wyciągnięcia wtyku z gniazda zasilania.

Trzymać kabel z dala od źródeł gorąca, oleju, ostrych krawędzi lub poruszających się części urządzenia. Uszkodzone lub poskręcane kable zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

e) Podczas pracy z elektronarzędziem na otwartej przestrzeni należy stosować wyłącznie przedłużacze, które są dopuszczone również do użytku na zewnątrz pomieszczeń.

Stosowanie przedłużacza przystosowanego do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

stości i dbać o jego dobre oświetlenie.

Nieporządek i niedostateczne oświetlenie mogą doprowadzić do różnych wypadków.

niu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują się łatwopalne ciecze, gazy lub pyły.

Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów.

rzędziem w wilgotnym otoczeniu, zastosuj wyłącznik różnicowo-prądowy. Zastosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

3. Bezpieczeństwo osób

uwagę na to, aby w pobliżu nie przebywały dzieci ani żadne inne osoby. W przypadku odwrócenia uwagi od pracy można stracić kontrolę nad urządzeniem.

2. Bezpieczeństwo elektryczne

to, co robisz. Praca z elektronarzędziem wymaga także zachowania zasad zdrowego rozsądku. Nie korzystaj z elektronarzędzia w przypadku przemęczenia, bycia pod wpływem narkotyków, alkoholu lub lekarstw.

Nawet chwila nieuwagi podczas korzystania z elektronarzędzia może spowodować poważne obrażenia ciała.

pasować do gniazda zasilania. Dokonywanie zmian we wtyku jest zabronione.

Nigdy nie używaj adapterów wtyków w połączeniu z elektronarzędziami mającymi uziemienie. Oryginalne wtyki oraz pasujące gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.

28 

PL kowo okulary ochronne. Noszenie środków ochrony indywidualnej, np. maski przeciwpyłowej, antypoślizgowego obuwia roboczego, kasku lub ochronników słuchu - w zależności od rodzaju zastosowania elektronarzędzia - zmniejsza ryzyko odniesienia obrażeń.

PDSSA 12 A1

wego uruchomienia urządzenia. Przed podłączeniem do zasilania sieciowego i/lub akumulatora, przed chwyceniem lub przeniesieniem urządzenia upewnij się, że elektronarzędzie jest wyłączone. Trzymanie palca na wyłączniku w trakcie przenoszenia elektronarzędzia lub podłączenie elektronarzędzia do zasilania z wciśniętym już wyłącznikiem może doprowadzić do wypadku.

o utrzymanie stabilnej postawy i przez cały czas utrzymuj równowagę. Pozwoli to na lepszą kontrolę elektronarzędzia w przypadku nieoczekiwanych sytuacji.

zmianą akcesoriów lub odłożeniem urządzenia na bok wyciągnij wtyk z gniazda zasilania i/lub wyjmij akumulator. Uniemożliwi to przypadkowe uruchomienie elektronarzędzia.

w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj na używanie urządzenia przez osoby, które nie wiedzą, jak się z nim obchodzić lub nie przeczytały niniejszych instrukcji. Elektronarzędzia w rękach osób niedoświadczonych mogą być niebezpieczne.

z niego wszystkie przyrządy regulacyjne lub klucze. Narzędzie lub klucz pozostawiony w obracającej się części urządzenia może spowodować obrażenia ciała.

lęgnacji. Należy sprawdzić, czy ruchome elementy działają prawidłowo i nie blokują się, czy żaden z elementów nie pękł ani nie jest uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym prawidłowe działanie elektronarzędzia.

Przed użyciem urządzenia zleć naprawę uszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadków z elektronarzędziami jest ich niewłaściwa konserwacja.

nych ubrań ani biżuterii. Włosy, odzież i rękawice trzymaj z dala od ruchomych części urządzenia. Ruchome części urządzenia mogą pochwycić luźną, odstającą odzież, biżuterię lub długie włosy.

ostre i czyste. Zadbane narzędzia skrawające z ostrymi ostrzami rzadziej się blokują i pozwalają się lepiej prowadzić.

i zbiornika pyłu, upewnij się, że są one podłączone i używane w sposób prawidłowy.

Zastosowanie odciągu pyłowego może zmniejszyć zagrożenia związane z zapyleniem.

4. Użytkowanie i obsługa elektronarzędzia

używać zawsze do ściśle określonego zakresu użytkowania. Z odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.

rzędzi roboczych itd. zgodnie z tymi instrukcjami. Należy przy tym uwzględnić warunki pracy i wykonywaną czynność. Używanie elektronarzędzi do celów innych niż przewiduje to ich przeznaczenie może doprowadzić do niebezpiecznych sytuacji.

5. Stosowanie i obsługa narzędzia akumulatorowego

dowarek zalecanych przez producenta. Używanie ładowarki do ładowania akumulatorów innych niż te, do których jest ona przewidziana, stwarza zagrożenie pożarowe.

wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którego nie można włączyć ani wyłączyć, stanowi zagrożenie i musi zostać niezwłocznie przekazane do naprawy.

do określonego elektronarzędzia. Używanie innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń i niebezpieczeństwa wywołania pożaru.

PDSSA 12 A1 PL

 29

od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub innych drobnych metalowych przedmiotów, które mogłyby powodować zwarcie styków. Zwarcie między stykami akumulatora może doprowadzić do pożaru.

mulatora może wydostać się ciecz. Unikaj kontaktu z tą cieczą. W razie przypadkowego kontaktu zmyj wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu skorzystaj dodatkowo z pomocy lekarza. Wydostająca się z akumulatora ciecz może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.

WYBUCHU! Nigdy nie ładuj baterii jednorazowych.

Chroń akumulator przed wysoką temperaturą, np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych, ognia, wody i wilgoci. Niebezpieczeństwo wybuchu.

6. Serwis

wykwalifikowanemu specjaliście i stosuj do tego oryginalne części zamienne. Dzięki temu zapewnione jest bezpieczeństwo użytkowania elektronarzędzia.

Szczegółowe wskazówki bezpieczeństwa dla wkrętarki udarowej

■ Podczas wkręcania udarowego noś ochronniki słuchu. Narażenie na hałas może powodować utratę słuchu.

■ Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Detal zamocowany za pomocą uchwytu mocującego lub w imadle, jest utrzymywany bezpieczniej niż w rękach.

■ Trzymaj mocno elektronarzędzie. W czasie dokręcania i odkręcania śrub mogą występować chwilowo wysokie momenty reakcyjne.

■ Przed odłożeniem elektronarzędzia odczekać na całkowite unieruchomienie. Narzędzie robocze może się zaklinować i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.

30 

PL

■ Podczas prac, w trakcie których elektronarzędzie może natrafić na ukryte przewody elektryczne, narzędzie robocze należy zawsze trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt śruby lub wkrętu z przewodem elektrycznym może spowodować przejście napięcia również na metalowe elementy urządzenia i tym samym porażenie elektryczne.

Zasady bezpieczeństwa użycia ładowarek

To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz potencjalnych zagrożeń. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Dzieciom bez opieki osób dorosłych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia.

Ładowarka nadaje się tylko do użytku w zamkniętych pomieszczeniach.

OSTRZEŻENIE!

■ W przypadku uszkodzenia kabla zasilającego należy zlecić jego wymianę producentowi, w punkcie serwisowym lub osobie posiadającej odpowiednie kwalifikacje.

Dzięki temu unikniemy poważnych zagrożeń.

UWAGA!

Gorąca powierzchnia.

Niebezpieczeństwo poparzenia.

PDSSA 12 A1

Przed uruchomieniem

Wyjmowanie / ładowanie / wkładanie pakietu akumulatorów

PRZESTROGA!

► Przed wyjęciem lub włożeniem akumulatora

do ładowarki wyciągaj zawsze wtyk sieciowy z gniazda zasilania.

WSKAZÓWKA

► Akumulator dostarczany jest w stanie częściowo naładowanym. Przed uruchomieniem należy naładować akumulator - najlepiej przez co najmniej godzinę, używając do tego ładowarki. Pozwoli to na uzyskanie pełnej mocy akumulatora. Akumulator litowy można ładować w każdej chwili i nie będzie to miało żadnego wpływu na jego żywotność. Przerwanie procesu ładowania nie jest szkodliwe dla akumulatora.

■ Ładuj akumulator tylko wtedy, gdy temperatura nie spada poniżej 10°C lub nie wzrasta powyżej 40°C.

1. Aby wyjąć akumulator , naciśnij przyciski zwolnienia blokady i wyjmij akumulator z urządzenia.

2. Włóż akumulator do szybkiej ładowarki .

3. Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania.

Dioda kontrolna LED świeci się w kolorze czerwonym.

4. Zielona dioda wskaźnika stanu naładowania akumulatora sygnalizuje zakończenie ładowania i gotowość akumulatora do użytku.

5. Wsuń akumulator do urządzenia.

Sprawdzanie stanu naładowania akumulatora

Stan naładowania jest we włączonym urządzeniu wyświetlany na diodzie LED akumulatora w następujący sposób:

CZERWONY / POMARAŃCZOWY / ZIELONY = maksymalny poziom naładowania

CZERWONY / POMARAŃCZOWY = średni poziom naładowania

CZERWONY = słabe naładowanie - naładować akumulator

Włączanie/wyłączanie mechanizmu udarowego

PRZESTROGA!

► Przełącznik udaru przełączaj wyłącznie po zatrzymaniu urządzenia. W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Włączanie/wyłączanie mechanizmu udarowego:

♦ Przestaw przełącznik udaru w położenie , aby włączyć udar.

Wyłączanie mechanizmu udarowego:

♦ Przestaw przełącznik udaru w położenie , aby wyłączyć udar.

Przekładania 2-biegowa

PRZESTROGA!

► Przełącznik zmiany biegów naciskaj wyłącznie po zatrzymaniu urządzenia.

W przeciwnym razie może to spowodować uszkodzenie urządzenia.

Bez funkcji udaru

Na pierwszym biegu (przełącznik zmiany biegów w położeniu: 1) uzyskasz prędkość obrotową ok. 400 min -1 oraz niski moment obrotowy. To ustawienie nadaje się do wszystkich prac związanych z wkręcaniem śrub.

PDSSA 12 A1 PL

 31

Bez funkcji udaru

Na drugim biegu (przełącznik zmiany biegów w położeniu: 2) uzyskasz prędkość obrotową ok. 2200 min -1 pozwalającą na wiercenie otworów.

Z funkcją udaru

Na pierwszym biegu (przełącznik zmiany biegów w położeniu: 1) uzyskasz prędkość obrotową ok. 600 min -1 oraz wysoki moment obrotowy. To ustawienie nadaje się do wszystkich prac związanych z wkręcaniem śrub.

Z funkcją udaru

Na drugim biegu (przełącznik zmiany biegów w położeniu: 2) uzyskasz prędkość obrotową ok. 3000 min -1 pozwalającą na wiercenie otworów.

Uruchomienie

Włączanie/wyłączanie

Włączanie:

♦ W celu uruchomienia urządzenia naciśnij i przytrzymaj włącznik/wyłącznik .

Oświetlenie robocze LED świeci się przy lekko lub całkowicie wciśniętym włączniku/wyłączniku . Pozwala to na oświetlenie miejsca pracy w warunkach słabego oświetlenia.

Wyłączanie:

♦ W celu wyłączenia urządzenia zwolnij przycisk włącznika/wyłącznika .

Ustawianie prędkości obrotowej/ momentu dokręcania

♦ Lekkie naciśnięcie włącznika / wyłącznika powoduje pracę z niską prędkością obrotową/ momentem dokręcania. Wraz ze wzrostem siły nacisku na przycisk prędkość obrotowa/ moment dokręcania wzrasta.

■ Moment dokręcania jest zależny od aktualnie wybranej prędkości obrotowej i czasu udaru.

UWAGA!

♦ Faktycznie osiągnięty moment dokręcenia należy z zasady zawsze sprawdzić kluczem dynamometrycznym!

WSKAZÓWKA

► Wbudowany hamulec silnikowy zapewnia szybkie zatrzymanie.

Zmiana kierunku obrotów

♦ Zmień kierunek obrotów, przestawiając położenie przełącznika w prawo lub w lewo.

Aktywacja blokady

♦ Przesunąć przełącznik kierunku obrotów w położenie środkowe. Włącznik/wyłącznik jest zablokowany.

Wkładanie bitów

♦ Włóż do uchwytu narzędziowego odpowiednią końcówkę wkrętakową lub adapter

(nie znajduje się w zestawie).

♦ Pociągnij uchwyt wiertarski samozaciskowy do tyłu i zamocuj w nim końcówkę wkrętakową lub adapter.

32 

PL PDSSA 12 A1

Konserwacja i czyszczenie

OBRAŻEŃ! Przed rozpoczęciem wszelkich prac przy urządzeniu należy je wyłączyć i wyjąć akumulator.

Urządzenie jest bezobsługowe.

■ Urządzenie musi być zawsze czyste, suche i niezabrudzone olejem ani smarem.

■ Do wnętrza urządzeń nie mogą się przedostać żadne ciecze.

■ Do czyszczenia obudowy używaj suchej szmatki. Nigdy nie używaj benzyny, rozpuszczalników ani środków myjących, niszczących tworzywo sztuczne.

■ W przypadku dłuższego przechowywania akumulatora litowego należy regularnie kontrolować jego poziom naładowania. Optymalny stan naładowania wynosi pomiędzy 50% a 80%. Optymalne warunki przechowywania to chłodne i suche miejsce.

WSKAZÓWKA

► Niewymienione tutaj części zamienne (np. akumulatory, przełączniki) można zamówić za pośrednictwem naszej infolinii serwisowej.

Gwarancja

Kompernaß Handels GmbH

Szanowny Kliencie,

To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.

Warunki gwarancji

Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu.

Należy zachować oryginalny paragon (dowód zakupu) na przyszłość. Ten dokument jest wymagany jako dowód zakupu.

Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się wada materiałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony lub wymieniony na nowy. Warunkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem fiskalnym) oraz krótkim opisem, na czym polega wada oraz kiedy wystąpiła.

Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.

Wykonanie naprawy lub wymiana produktu nie rozpoczyna biegu nowego okresu gwarancji.

Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne

Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.

PDSSA 12 A1 PL

 33

Zakres gwarancji

Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupulatnej kontroli jakości.

Gwarancja dotyczy wad materiałowych lub produkcyjnych. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktów, które są narażone na normalne zużycie, a zatem mogą być uważane za części ulegające zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączniki, akumulatory, formy do pieczenia lub części wykonane ze szkła.

Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych.

Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.

Realizacja zobowiązań gwarancyjnych

W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniższymi wskazówkami:

■ W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu (np. IAN

12345) jako dowód zakupu.

■ Numer artykuł można znaleźć na grawerowanej tabliczce znamionowej, umieszczonej na stronie tytułowej instrukcji (poniżej po lewej) lub na naklejce z tyłu albo na spodzie.

■ W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail .

■ Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym dowodem zakupu

(paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.

WSKAZÓWKA

► W przypadku narzędzi Parkside i Florabest prosimy przesłać wyłącznie uszkodzony produkt bez akcesoriów (np. akumulatorów, walizek do przechowywania, narzędzi montażowych itp.).

Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać tą i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie.

34 

PL PDSSA 12 A1

Serwis

OSTRZEŻENIE!

► Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie serwisowi lub elektrykowi, stosując tylko oryginalne części zamienne. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.

► Wymianę wtyku lub przewodu przyłączeniowego powierzać zawsze producentowi elektronarzędzia lub autoryzowanemu serwisowi. Zapewni to odpowiedni poziom bezpieczeństwa użytkowania urządzenia po naprawie.

Serwis Polska

Tel.: 22 397 4996

E-Mail: [email protected]

IAN 302331

Importer

Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

NIEMCY www.kompernass.com

Utylizacja

Opakowanie urządzenia jest wykonane z materiałów przyjaznych dla środowiska naturalnego, które można oddać w lokalnych punktach zbiórki.

Elektronarzędzi nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi!

Zgodnie z dyrektywą europejską 2012/19/EU zużyte elektronarzędzia należy zbierać oddzielnie i poddawać procesowi odzysku z poszanowaniem zasad ochrony środowiska naturalnego.

Akumulatorów nie wolno wyrzucać razem z odpadami domowymi!

Przed utylizacją urządzenia wyjmij z niego akumulatory.

Uszkodzone lub zużyte akumulatory należy poddać procesowi recyklingu zgodnie z dyrektywą

2006/66/EC. Akumulatory i/lub urządzenie należy oddać we właściwym punkcie zbiórki odpadów.

W celu uzyskania informacji na temat możliwości utylizacji zużytych narzędzi elektrycznych / akumulatorów należy skontaktować się z lokalnym urzędem gminy lub miasta.

Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.

Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:

1–7: tworzywa sztuczne,

20–22: papier i tektura,

80–98: kompozyty

Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta.

PDSSA 12 A1 PL

 35

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności

Firma KOMPERNASS HANDELS GMBH, osoba odpowiedzialna za sporządzenie dokumentacji:

Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE - 44867 BOCHUM, NIEMCY, oświadcza niniejszym, że produkt ten jest zgodny z następującymi normami, dokumentami normatywnymi oraz dyrektywami WE:

Dyrektywa maszynowa

(2006/42/EC)

Dyrektywa niskonapięciowa WE

(2014/35/EU)

Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej

(2014/30/EU)

Dyrektywa w sprawie stosowania substancji szkodliwych dla zdrowia

(2011/65 / EU) *

*Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie niniejszej deklaracji zgodności ponosi producent.

Opisany powyżej przedmiot oświadczenia spełnia wymagania przepisów dyrektywy 2011/65/EU

Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 w sprawie ograniczenia stosowania określonych substancji niebezpiecznych w urządzeniach elektrycznych i elektronicznych.

Zastosowane normy zharmonizowane:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Typ / nazwa urządzenia: Wkrętak akumulatorowy z podłączanym udarem PDSSA 12 A1

Rok produkcji: 01 - 2018

Numer seryjny: IAN 302331

Bochum, 14.02.2018

Semi Uguzlu

- dyrektor ds. jakości -

Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian technicznych w ramach procesu udoskonalania urządzenia.

36 

PL PDSSA 12 A1

Turinys

Įžanga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Naudojimas pagal paskirtį . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Įranga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Tiekiamas rinkinys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Techniniai duomenys . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . 40

1. Darbo vietos sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

2. Elektros sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

3. Žmonių sauga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

6. Klientų aptarnavimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Smūginių suktuvų naudojimo specialieji saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Kroviklių naudojimo saugos nurodymai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Prieš pradedant naudoti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Akumuliatoriaus bloko išėmimas / įkrovimas / įdėjimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Smūginio suktuvo įjungimas / išjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

2 greičių reduktorius . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

Naudojimo pradžia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Įjungimas ir išjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Sukimosi greičio / veržimo momento nustatymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Sukimosi krypties keitimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Užrakto įjungimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Antgalių įdėjimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Techninė priežiūra ir valymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Kompernaß Handels GmbH garantija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Priežiūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Importuotojas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Šalinimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Atitikties deklaracijos originalo vertimas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

PDSSA 12 A1 LT

 37

AKUMULIATORINIS SUKTUVAS

SU PRIJUNGIAMU

SUKAMUOJU – SMŪGINIU

MECHANIZMU PDSSA 12 A1

Įžanga

Sveikiname įsigijus naują įrankį. Pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis. Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš naudodami gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite ir visus dokumentus.

Naudojimas pagal paskirtį

Įrankis skirtas varžtams įsukti ir išsukti bei veržlėms užveržti ir atlaisvinti atitinkamai pagal nurodytus dydžius.Įrankis gali suktis į dešinę / kairę, jis yra su 1/4 colio vidiniu šešiabriauniu antgalių laikikliu ir LED darbine lempute. Šio įrankio lemputė skirta tiesioginei įrankio naudojimo vietai apšviesti. Šio įrankio sukamojo smūgiavimo funkcija variklio jėgą paverčia tolygiais sukamaisiais smūgiais.

Priveržiant ir atlaisvinant galima įjungti smūginį mechanizmą.

Įrankis nepritaikytas keisti padangoms motorinių transporto priemonių sektoriuje.

Įrankį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytiems naudojimo tikslams. Įrankis nėra skirtas komercinio naudojimo reikmėms. Bet koks kitoks prietaiso naudojimas ar keitimas laikomas naudojimu ne pagal paskirtį ir gali kelti didelį pavojų.

Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės už žalą, atsiradusią naudojant įrankį ne pagal paskirtį.

Įranga

Įrankių laikiklis

Fiksavimo įvorė

Smūginio suktuvo jungiklis

Greičių reduktorius

Antgalių laikiklis (magnetinis)

Akumuliatoriaus LED indikatorius (įkrovos lygio indikatorius)

Sukimosi krypties keitiklis / blokavimo padėtis

Mygtukas, atlaisvinantis akumuliatoriaus bloką

Akumuliatoriaus blokas

ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis

LED darbinė lemputė

Kroviklis

Žalia įkrovimo kontrolės šviesos diodų lemputė

Raudona įkrovimo kontrolės šviesos diodų lemputė

Tiekiamas rinkinys

1 akumuliatorinis suktuvas su prijungiamu

sukamuoju – smūginiu mechanizmu PDSSA 12 A1

1 spartusis akumuliatoriaus kroviklis PLG 12 A2

1 akumuliatoriaus blokas PAP 12 A2

1 lagaminėlis

1 naudojimo instrukcija

Techniniai duomenys

Akumuliatorinis suktuvas su prijungiamu sukamuoju – smūginiu mechanizmu:

PDSSA 12 A1

Nurodytoji įtampa: 12 V (nuolatinė srovė)

Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika: 1-oji greičių reduktoriaus padėtis: n

0

0–400 min -1

2-oji greičių reduktoriaus padėtis: n

0

0–2200 min -1

Vardinis sukimosi greitis tuščiąja veika: 1-oji greičių reduktoriaus padėtis: n

0

0–600 min -1

2-oji greičių reduktoriaus padėtis: n

0

0–3000 min -1

Maks. sukimo

Tinka į metalą sukamiems varžtams: ≤ M8

Tinka į medieną sukamiems varžtams: ≤ 8 mm Ø

Įrankių laikiklis: 1/4 col.

38 

LT PDSSA 12 A1

Akumuliatoriaus blokas: PAP 12 A2

Nurodytoji įtampa: 12 V (nuolatinė srovė)

Elementų skaičius: 3

Spartusis akumuliatorių kroviklis: PLG 12 A2

ĮĖJIMAS / „Input“:

Nurodytoji įtampa: 230‒240 V ~

(kintamoji srovė) 50 Hz

IŠĖJIMAS / „Output“:

Vardinė įtampa:

Vardinė srovė:

12,6 V (nuolatinė srovė)

2,4 A

Įkrovimo trukmė: apie 60 min

Saugiklis (viduje):

Apsaugos klasė:

2 A T2A

II / (dviguba izoliacija)

Skleidžiamo triukšmo vertė

Išmatuotoji skleidžiamo triukšmo vertė nustatyta pagal standartą EN 60745. Elektrinio įrankio paprastai skleidžiamas A svertinis triukšmo lygis yra toks:

Garso slėgio lygis: L

PA

= 90 dB (A)

Neapibrėžtis K: K

PA

= 3 dB

Garso galios lygis: L

WA

= 101 dB (A)

Neapibrėžtis K: K

WA

= 3 dB

Vibracijų spinduliuotės vertė

Bendrosios vibracijų vertės (trijų krypčių vektorių suma) nustatytos pagal standartą EN 60745

Didžiausio leidžiamojo dydžio varžtų ir veržlių priveržimas: a h

= 6,9 m/s 2

Neapibrėžtis K = 1,5 m/s 2

Dėvėkite klausos apsaugos priemonę!

NURODYMAS

► Šiuose nurodymuose deklaruotas vibracijų lygis išmatuotas standartiniu matavimo metodu ir gali būti naudojamas vienam įrankiui su kitu palyginti. Nurodyta vibracijų spinduliuotės verte taip pat galima vadovautis vertinant pirminį poveikį.

ĮSPĖJIMAS!

► Vibracijos lygis priklauso nuo elektrinio įrankio naudojimo būdo ir kai kuriais atvejais gali viršyti šiuose nurodymuose deklaruotą vertę.

Šitaip nuolat naudojant elektrinį įrankį, vibracinis poveikis gali būti įvertintas nepakankamai.

Stenkitės kuo labiau sumažinti vibracinį poveikį. Vibracinį poveikį galima sumažinti, pavyzdžiui, darbo su įrankiu metu mūvint pirštines ir ribojant darbo laiko trukmę. Taip pat būtina atsižvelgti į visas įrankio naudojimo ciklo dalis

(pavyzdžiui, laikotarpius, kai elektrinis įrankis yra išjungtas, ir laikotarpius, kai įrankis įjungtas, tačiau veikia nenaudojamas).

PDSSA 12 A1 LT

 39

Elektrinių įrankių naudojimo bendrieji saugos nurodymai

ĮSPĖJIMAS!

► Perskaitykite visus saugos ir kitus nurodymus.

Nesilaikant saugos ir kitų nurodymų, kyla pavojus patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir (arba) sunkiai susižaloti.

Išsaugokite visus saugos ir kitus nurodymus – jų gali prireikti vėliau.

Aprašant saugos nurodymus vartojama sąvoka

„elektrinis įrankis“ reiškia į elektros tinklą (maitinimo laidu) jungiamus ir akumuliatoriais maitinamus (be maitinimo laido) elektrinius įrankius.

1. Darbo vietos sauga

kabinti ar tempti norint iš elektros lizdo ištraukti kištuką. Saugokite laidą nuo karščio, aštrių briaunų ir slankiųjų įrankio dalių, neištepkite jo alyva. Apgadinus arba suraizgius laidus, padidėja elektros smūgio pavojus.

e) Dirbdami su elektriniu įrankiu lauke, naudokite tik darbui lauke skirtus ilginamuosius laidus.

Naudojant darbui lauke tinkamą ilginamąjį laidą sumažėja elektros smūgio pavojus.

naudojamas drėgnoje aplinkoje, naudokite pažaidos srove valdomą jungtuvą. Naudojant pažaidos srove valdomą jungtuvą, sumažėja elektros smūgio pavojus.

3. Žmonių sauga

Jei darbo zona netvarkinga ar neapšviesta, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

darote, ir laikykitės įprastų darbo su elektriniu įrankiu taisyklių. Nenaudokite elektrinių įrankių, jei jaučiate nuovargį, vartojote narkotinių medžiagų, alkoholio ar vaistų. Menkiausias neapdairumas dirbant su elektriniu įrankiu gali būti sunkių sužalojimų priežastis.

aplinkoje, kurioje yra degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai įskelia kibirkščių, ir jos gali dulkes ar garus uždegti.

vaikams ar kitiems asmenims. Nukreipus dėmesį, įrankis gali tapti nevaldomas.

2. Elektros sauga

būtinai užsidėkite apsauginius akinius. Atsižvelgiant į elektrinio įrankio tipą ir naudojimo būdą naudojamos asmeninės apsaugos priemonės, pvz., kaukė nuo dulkių, neslystanti saugi avalynė, apsauginis šalmas ar klausos apsaugos priemonė, sumažina pavojų susižaloti.

tikti elektros lizdui. Jokiu būdu kištuko nemodifikuokite.

Jei elektrinis įrankis įžemintas, nenaudokite adapterių. Originalūs kištukai ir tinkami elektros lizdai sumažina elektros smūgio pavojų.

Prieš jungdami elektrinį įrankį į elektros tinklą ir

(arba) prie akumuliatoriaus, prieš pakeldami ar nešdami įsitikinkite, kad įrankis yra išjungtas. Jei nešdami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio ar į elektros tinklą įjungsite jau įjungtą elektrinį įrankį, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.

vamzdžių, šildymo įrenginių, viryklių ir šaldytuvų. Kai kūnas įžemintas, padidėja elektros smūgio pavojus.

reguliavimo įrankius arba veržliarakčius.

Besisukančioje įrankio dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.

drėgmės. Į elektrinio įrankio vidų patekus vandens, padidėja elektros smūgio pavojus.

40 

LT PDSSA 12 A1

kite, kad stovėtumėte stabiliai, visada išlaikykite pusiausvyrą. Taip geriau galėsite kontroliuoti elektrinį įrankį nenumatytomis aplinkybėmis.

f)

Rūpestingai prižiūrimi pjovimo įrankiai su aštriais ašmenimis rečiau įstringa, juos lengviau valdyti.

čių drabužių, nedėvėkite papuošalų. Plaukus, drabužius ir pirštines saugokite nuo judamųjų dalių. Judamosios dalys laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plaukus gali įtraukti.

įrankius ir kt. naudokite vadovaudamiesi šiais nurodymais. Taip pat įvertinkite darbo sąlygas ir atliktiną darbą. Elektrinius įrankius naudojant nenumatytiems tikslams, gali susiklostyti pavojingų situacijų.

5. Akumuliatorinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo

ar surinkimo įrenginį, įsitikinkite, kad toks įrenginys prijungtas ir tinkamai naudojamas.

Susiurbus dulkes sumažėja dulkių keliamas pavojus.

4. Elektrinio įrankio naudojimas ir elgsena su juo

menduojamais krovikliais. Tam tikro tipo akumuliatoriams skirtą kroviklį naudojant kitokiems akumuliatoriams įkrauti gali kilti gaisras.

tinkamą elektrinį įrankį. Tinkamu elektriniu įrankiu darbą nurodytoje įrankio naudojimo srityje atliksite geriau ir saugiau.

numatytus akumuliatorius. Naudojant kitokius akumuliatorius kyla pavojus susižaloti arba sukelti gaisrą.

jungiklis. Neįsijungiantis arba neišsijungiantis elektrinis įrankis kelia pavojų, ir įrankį reikia pataisyti.

nuo sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitokių nedidelių metalinių daiktų, galinčių sujungti kontaktus. Įvykus akumuliatoriaus kontaktų trumpajam jungimui, kyla pavojus nusideginti arba sukelti gaisrą.

dami jo priedus, iš elektros lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumuliatorių. Ši atsargumo priemonė neleis elektriniam įrankiui netyčia įsijungti.

gali ištekėti skysčio. Venkite prisiliesti prie skysčio. Jei taip netyčia atsitiktų, nuplaukite jį vandeniu. Jei skysčio patektų į akis, papildomai kreipkitės į gydytoją. Ištekėjęs akumuliatoriaus skystis gali sudirginti odą arba nudeginti.

vaikams nepasiekiamoje vietoje. Neleiskite įrankio naudoti su juo nesusipažinusiems ar

šių nurodymų neperskaičiusiems žmonėms.

Elektriniai įrankiai kelia pavojų, jei juos naudoja patirties neturintys žmonės.

Patikrinkite, ar tinkamai veikia ir ar neužsikirtusios slankiosios dalys, ar nėra elektrinio įrankio veikimą bloginančių sulūžusių arba apgadintų dalių. Prieš naudodami įrankį pasirūpinkite, kad sugadintos dalys būtų pataisytos. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl netinkamai prižiūrimų elektrinių įrankių.

PDSSA 12 A1 LT

 41

ATSARGIAI! SPROGIMO PAVOJUS!

Niekada nebandykite įkrauti neįkraunamųjų baterijų.

Saugokite akumuliatorių nuo karščio, taip pat, pavyzdžiui, nuo nuolatinių tiesioginių saulės spindulių, ugnies, vandens ir drėgmės. Kyla sprogimo pavojus.

6. Klientų aptarnavimas

alistai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad elektrinis įrankis išliks saugus.

Smūginių suktuvų naudojimo specialieji saugos nurodymai

■ Naudodami smūginį suktuvą, dėvėkite klausos apsaugos priemonę. Dėl triukšmo kyla pavojus prarasti klausą.

■ Įtvirtinkite ruošinį. Tvirtinimo įtaise ar spaustuvuose įtvirtintas ruošinys laikysis tvirčiau nei laikomas ranka.

■ Tvirtai laikykite elektrinį įrankį. Įsukant ar išsukant varžtus gali būti akimirkų, kai reaktyvusis momentas bus labai didelis.

■ Prieš padėdami elektrinį įrankį į šalį palaukite, kol elektrinis įrankis sustos. Papildomas darbo įrankis gali įstrigti, tada elektrinis įrankis taptų nevaldomas.

■ Įrankį laikykite už izoliuotų suimamųjų pavir-

šių, jei dirbant varžtas ar papildomas darbo įrankis gali užkliudyti paslėptus elektros laidus. Varžtui ar papildomam darbo įrankiui prisilietus prie laido su įtampa, ši gali persiduoti metalinėms įrankio dalims ir sukelti elektros smūgį.

Kroviklių naudojimo saugos nurodymai

8 metų ir vyresni vaikai, taip pat silpnesnių fizinių, juslinių arba protinių gebėjimų ar mažai patirties ir žinių turintys asmenys šį prietaisą gali naudoti tik prižiūrimi arba jei yra išmokyti prietaisą saugiai naudoti ir supranta jo keliamą pavojų.

Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama. Neprižiūrimiems vaikams neleidžiama atlikti valymo ir naudotojo atliekamų techninės priežiūros darbų.

Kroviklį galima naudoti tik patalpose.

ĮSPĖJIMAS!

■ Kad išvengtumėte pavojų, kai pažeistas šio įrankio įjungimo į tinklą laidas, jį turi pakeisti gamintojas arba jo klientų aptarnavimo tarnyba ar reikiamą kvalifikaciją turintis asmuo.

DĖMESIO!

Karštas paviršius.

Kyla pavojus nusideginti.

42 

LT PDSSA 12 A1

Prieš pradedant naudoti

Akumuliatoriaus bloko išėmimas / įkrovimas / įdėjimas

ATSARGIAI!

► Kas kartą prieš išimdami akumuliatoriaus bloką iš kroviklio ir (arba) įdėdami į jį, ištraukite tinklo kištuką.

NURODYMAS

► Akumuliatorius tiekiamas nevisiškai įkrautas.

Geriausia, jei prieš pradėdami naudoti įrankį, akumuliatorių krovikliu krautumėte ne trumpiau nei 1 valandą. Tuomet akumuliatorius veiks visa galia. Ličio jonų akumuliatorių galima bet kada įkrauti. Dėl to jo naudojimo trukmė nesutrumpėja. Nutraukus įkrovimą, akumuliatorius negadinamas.

■ Nebandykite įkrauti akumuliatoriaus bloko , jei aplinkos temperatūra yra žemesnė nei

10 °C arba aukštesnė nei 40 °C.

1. Kai norite išimti akumuliatoriaus bloką , paspauskite atlaisvinimo mygtukus ir ištraukite akumuliatoriaus bloką iš įrankio.

2. Akumuliatoriaus bloką įdėkite į spartųjį kroviklį .

3. Tinklo kištuką įkiškite į elektros lizdą. Kontrolinė

šviesos diodų lemputė šviečia raudonai.

4. Žalias įkrovos lygio LED indikatorius rodo, kad akumuliatoriaus blokas įkrautas ir paruoštas naudoti.

5. Akumuliatoriaus bloką įdėkite į įrankį.

Akumuliatoriaus įkrovos lygio patikrinimas

Kai įrankis įjungtas, įkrovos lygį akumuliatoriaus

LED indikatorius parodo taip:

RAUDONAS / ORANŽINIS / ŽALIAS = didžiausia įkrova

RAUDONAS / ORANŽINIS = vidutinė įkrova

RAUDONAS = maža įkrova – akumuliatorių būtina įkrauti

Smūginio suktuvo įjungimas / išjungimas

ATSARGIAI!

► Smūginio suktuvo jungiklį perjunkite tik įrankiui sustojus. Antraip įrankis gali sugesti.

Smūginio suktuvo įjungimas:

♦ Norėdami įjungti smūginį suktuvą, pastumkite smūginio suktuvo jungiklį į padėtį .

Smūginio suktuvo išjungimas:

♦ Norėdami išjungti smūginį suktuvą, pastumkite smūginio suktuvo jungiklį į padėtį .

2 greičių reduktorius

ATSARGIAI!

► Greičių reduktorių perjunkite tik įrankiui sustojus. Antraip įrankis gali sugesti.

Be smūginės funkcijos

Nustačius pirmąją padėtį (greičių reduktorius

1 padėtyje) įrankio sukimosi greitis siekia apie 400 min -1 , o sukimo momentas yra mažas. Tokia nuostata tinka visiems varžtų sukimo darbams.

Be smūginės funkcijos

Nustačius antrąją padėtį (greičių reduktorius

2 padėtyje) įrankio sukimosi greitis siekia apie 2200 min -1 ir tinka gręžimo darbams atlikti.

Su smūgine funkcija

Nustačius pirmąją padėtį (greičių reduktorius

1 padėtyje) įrankio sukimosi greitis siekia apie 600 min -1 , o sukimo momentas yra didelis. Tokia nuostata tinka visiems varžtų sukimo darbams.

PDSSA 12 A1 LT

 43

Su smūgine funkcija

Nustačius antrąją padėtį (greičių reduktorius

2 padėtyje) įrankio sukimosi greitis siekia apie 3000 min -1 ir tinka gręžimo darbams atlikti.

Naudojimo pradžia

Įjungimas ir išjungimas

Įjungimas

♦ Kad įjungtumėte įrankį, paspauskite ĮJUNGIMO /

IŠJUNGIMO jungiklį ir laikykite jį nuspaustą.

LED darbinė lemputė šviečia lengvai ar visiškai nuspaudus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį . Ji apšviečia darbo sritį esant prastam apšvietimui.

Išjungimas

♦ Kad išjungtumėte įrankį, atleiskite ĮJUNGIMO /

IŠJUNGIMO jungiklį .

Sukimosi greičio / veržimo momento nustatymas

♦ Lengvai paspaudus ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklį , sukimosi greitis / veržimo momentas būna nedidelis. Jungiklį spaudžiant stipriau, sukimosi greitis / veržimo sukimo momentas didėja.

■ Veržimo momentas priklauso nuo pasirinkto sukimosi greičio ir smūgiavimo trukmės.

DĖMESIO!

♦ Faktinį veržimo sukimo momentą kas kartą reikėtų patikrinti dinamometriniu raktu!

NURODYMAS

► Įtaisytas variklio stabdys greitai sustabdo įrankį.

Sukimosi krypties keitimas

♦ Sukimosi kryptį keiskite sukimo krypties keitiklį nuspausdami į dešinę arba į kairę.

Užrakto įjungimas

♦ Sukimosi krypties keitiklį nustatykite į vidurinę padėtį. ĮJUNGIMO / IŠJUNGIMO jungiklis užblokuotas.

Antgalių įdėjimas

♦ Įkiškite atitinkamą įkišamąjį antgalį arba adapterį

(į komplektaciją neįeina) į įrankių laikiklį .

♦ Kartu patraukite fiksavimo įvorę atgal ir užfiksuokite įkišamąjį antgalį arba adapterį.

Techninė priežiūra ir valymas

ĮSPĖJIMAS ! PAVOJUS SUSIŽALOTI!

Prieš tvarkydami įrankį kas kartą išjunkite ir išimkite iš jo akumuliatorių.

Įrankiui techninės priežiūros nereikia.

■ Įrankis visada turi būti švarus, sausas, neišteptas alyva ar tepalu.

■ Į įrankio vidų neturi patekti skysčių.

■ Korpusą valykite sausa šluoste. Niekada nenaudokite benzino, tirpiklių ar plastiką gadinančių valiklių.

■ Ilgesnį laiką laikant nenaudojamą ličio jonų akumuliatorių, reikia reguliariai tikrinti jo įkrovos lygį.

Optimalus įkrovos lygis yra nuo 50 iki 80 %.

Geriausia laikyti vėsioje ir sausoje aplinkoje.

NURODYMAS

► Neišvardytų atsarginių dalių (pvz., akumuliatorių, jungiklių) galite užsisakyti paskambinę mūsų klientų aptarnavimo tarnybai karštąja linija.

44 

LT PDSSA 12 A1

Kompernaß Handels GmbH garantija

Gerb. kliente,

Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamentuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.

Garantijos teikimo sąlygos

Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Prašome išsaugoti originalų kasos čekį. Jis reikalingas kaip pirkimo dokumentas.

Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai sutaisysime arba pakeisime. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį prietaisą ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą bei nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.

Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristatysime naują gaminį.

Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.

Garantijos aprėptis

Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.

Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Garantija netaikoma įprastai dylančiomis gaminio dalims, priskiriamoms susidėvinčių dalių kategorijai, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių, kepimo formų ar iš stiklo pagamintų dalių pažeidimams.

Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas.

Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.

Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.

Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuojama trūkumų pašalinimo garantija

Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpakavus gaminį.

Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.

PDSSA 12 A1 LT

 45

Garantinių įsipareigojimų vykdymas

Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, pra-

šome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:

■ Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo dokumentą ir gaminio numerį (pvz., IAN 12345).

■ Gaminio numerį rasite prietaiso duomenų lentelėje, išgraviruotą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą prietaiso užpakalinėje pusėje ar apačioje.

■ Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.

■ Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį) ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.

NURODYMAS

► Siųsdami „Parkside“ ir „Florabest“ įrankius siųskite tik patį sugedusį gaminį be priedų

(pvz., be akumuliatoriaus, lagaminėlio, montavimo įrankių ir kt.).

Svetainėje www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir programinės įrangos.

Priežiūra

ĮSPĖJIMAS!

► Įrankius gali taisyti klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojai arba kvalifikuoti elektrikai ir tik naudodami originalias atsargines dalis. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.

► Įrankio kištuką arba maitinimo laidą gali pakeisti tik įrankio gamintojas arba gamintojo klientų aptarnavimo tarnybos darbuotojas. Taip užtikrinama, kad įrankis išliks saugus.

Priežiūra Lietuva

Tel. 880 033 144

Elektroninio pašto adresas [email protected]

IAN 302331

Importuotojas

Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

VOKIETIJA www.kompernass.com

46 

LT PDSSA 12 A1

Šalinimas

Pakuotė pagaminta iš aplinką tausojančių medžiagų, kurias galite pristatyti į vietos perdirbimo įmones.

Elektrinių įrankių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!

Pagal Europos Sąjungos Direktyvą 2012/19/EU panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nekenkiant aplinkai.

Akumuliatorių neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis!

Prieš išmesdami įrankį išimkite akumuliatorių iš prietaiso.

Sugedę arba panaudoti akumuliatoriai pagal

Direktyvą 2006/66/EC turi būti perdirbami. Akumuliatoriaus bloką ir (arba) prietaisą nugabenkite į rekomenduojamą surinkimo vietą.

Informacijos, kaip šalinti nenaudojamus elektrinius įrankius / akumuliatoriaus bloką, teiraukitės savivaldybės ar miesto administracijoje.

Pakuotę išmeskite saugodami aplinką.

Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surū-

šiuokite. Pakuotės medžiagos ženklinamos toliau nurodytais trumpiniais (a) ir skaičiais (b):

1–7: plastikai,

20–22: popierius ir kartonas,

80–98: sudėtinės medžiagos

Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.

PDSSA 12 A1 LT

 47

Atitikties deklaracijos originalo vertimas

Mes, KOMPERNASS HANDELS GMBH ir už dokumento pateikimą atsakingas asmuo:

Ponas Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, DE – 44867 BOCHUM, VOKIETIJA, pareiškiame, kad šis gaminys atitinka toliau nurodytus standartus, norminius dokumentus ir EB direktyvas:

Mašinų direktyvą

(2006/42/EC)

EB žemosios įtampos direktyvą

(2014/35/EU)

Elektromagnetinio suderinamumo direktyvą

(2014/30/EU)

Pavojingų medžiagų naudojimo ribojimo direktyva

(2011/65/ EU) *

*Už šios atitikties deklaracijos parengimą atsakingas tik gamintojas.

Pirmiau aprašytas deklaracijoje nurodytas gaminys atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir

Tarybos direktyvą 2011/65/EU dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo.

Taikomi darnieji standartai:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Tipas / įrankio pavadinimas:

Akumuliatorinis suktuvas su prijungiamu sukamuoju – smūginiu mechanizmu PDSSA 12 A1

Pagaminimo metai: 2018-01

Serijos numeris: IAN 302331

Bochumas, 2018-02-14

Semi Uguzlu

- Kokybės vadovas -

Galimi techniniai pakeitimai tobulinant gaminį.

48 

LT PDSSA 12 A1

Inhaltsverzeichnis

Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Bestimmungsgemäßer Gebrauch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

1. Arbeitsplatz-Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

3. Sicherheit von Personen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

6. Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagschrauber . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Akku-Pack entnehmen /laden /einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Akkuzustand ablesen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Drehschlagwerk ein-/ausschalten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

2-Gang Getriebe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Ein- / ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Drehzahl/Anziehdrehmoment einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Drehrichtung umschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Sperre aktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Bits einsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

PDSSA 12 A1 DE │ AT │ CH

 49

AKKU-SCHRAUBER MIT

ZUSCHALTBAREM

DREHSCHLAGWERK

PDSSA 12 A1

Einleitung

Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen

Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges

Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist

Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen

Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen

Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an

Dritte mit aus.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Das Gerät ist zum Eindrehen und Lösen von

Schrauben sowie zum Anziehen und Lösen von

Muttern jeweils im angegebenen Abmessungsbereich vorgesehen. Das Gerät besitzt einen Rechts-/

Linkslauf, eine 1/4“Innensechskant-Bitaufnahme und ein LED-Arbeitslicht. Das Licht dieses Gerätes ist dazu bestimmt, den direkten Arbeitsbereich des

Gerätes zu beleuchten. Mit der Drehschlagfunktion des Gerätes wird die Kraft des Motors in gleichmäßige Drehschläge umgesetzt. Das Schlagwerk kann beim Festziehen und beim Lösen zugeschaltet werden.

Das Gerät ist nicht für den Reifenwechsel im KFZ-

Bereich geeignet.

Benutzen Sie das Gerät nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.

Jede andere Verwendung oder Veränderung des

Gerätes gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden

übernimmt der Hersteller keine Haftung.

Ausstattung

Werkzeugaufnahme

Verriegelungshülse

Drehschlagwerkschalter

Gangwahlschalter

Bit-Halterung (Magnetisch)

Akku-LED (Zustandsanzeige)

Drehrichtungsumschalter / Sperre

Taste zur Entriegelung des Akku-Packs

Akku-Pack

EIN- / AUS-Schalter

LED-Arbeitsleuchte

Ladegerät

Grüne Ladekontroll-LED

Rote Ladekontroll-LED

Lieferumfang

1 Akku-Schrauber mit zuschaltbarem

Drehschlagwerk PDSSA 12 A1

1 Akku-Schnellladegerät PLG 12 A2

1 Akku-Pack PAP 12 A2

1 Tragekoffer

1 Bedienungsanleitung

Technische Daten

Akku-Schrauber mit zuschaltbarem

Drehschlagwerk: PDSSA 12 A1

Bemessungs-

Leerlaufdrehzahl: 1. Gang: n

0

0 - 400 min -1

2. Gang: n

0

0 - 2200 min -1

Bemessungs-

Leerlaufschlagzahl: 1. Gang: n

0

0 - 600 min -1

2. Gang: n

0

0 - 3000 min -1

Max. Drehmoment: 90 Nm

Geeignet für

Geeignet für

Holzschrauben: ≤ 8 mm Ø

Werkzeugaufnahme: 1/4“

50 

DE │ AT │ CH PDSSA 12 A1

Akku-Pack: PAP 12 A2

Zellen: 3

Akku-Schnellladegerät: PLG 12 A2

EINGANG / Input:

230 - 240V~ (Wechselstrom), 50 Hz

AUSGANG / Output:

Ladedauer:

Sicherung (innen):

ca. 60 min

2 A T2A

Geräuschemissionswert:

Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend

EN 60745. Der A-bewertete Geräuschpegel des

Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:

Schalldruckpegel:

Unsicherheit K:

L

PA

= 90 dB (A)

K

PA

= 3 dB

Schallleistungspegel: L

WA

= 101 dB (A)

Unsicherheit K: K

WA

= 3 dB

Schwingungsemissionswert:

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745:

Anziehen von Schrauben und Muttern maximaler zulässiger Größe: a h

= 6,9 m/s 2

Unsicherheit K = 1,5 m/s 2

Gehörschutz tragen!

HINWEIS

► Der in diesen Anweisungen angegebene

Schwingungspegel ist entsprechend einem genormten Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden

Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

WARNUNG!

► Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anweisungen angegebenen

Wert liegen. Die Schwingungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das

Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Vibrationen so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des

Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).

PDSSA 12 A1 DE │ AT │ CH

 51

Allgemeine

Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge

WARNUNG!

► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen für die Zukunft auf.

Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff

„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene

Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).

1. Arbeitsplatz-Sicherheit

gut beleuchtet.

Unordnung und unbeleuchtete

Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.

Nässe fern.

Das Eindringen von Wasser in ein

Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen

Schlages.

Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen.

Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.

e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im

Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind.

Die Anwendung eines für den

Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.

feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.

Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.

3. Sicherheit von Personen

in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder

Stäube befinden.

Elektrowerkzeuge erzeugen

Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.

rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern.

Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle

über das Gerät verlieren.

2. Elektrische Sicherheit

muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden.

Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.

Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen

Schlages.

Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen,

Herden und Kühlschränken.

Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn

Ihr Körper geerdet ist.

52 

DE │ AT │ CH auf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug.

Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn

Sie müde sind oder unter dem Einfluss von

Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen.

Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk zeuges kann zu ernsthaften

Verletzungen führen.

b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille.

Das Tragen persönlicher

Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste

Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen.

Inbetrieb nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor

Sie es an die Stromversorgung und / oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen.

Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am Schalter haben oder das

Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.

PDSSA 12 A1

benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.

Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.

tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.

keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten

Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen.

Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.

gen montiert werden können, vergewissern

Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden.

Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.

4. Verwendung und Behandlung des

Elektrowerkzeugs

Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte

Elektrowerkzeug.

Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.

Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte

Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren.

Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.

sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.

Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen

Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit.

Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen

Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.

5. Verwendung und Behandlung des

Akkuwerkzeugs

die vom Hersteller empfohlen werden.

Für ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von

Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird.

Schalter defekt ist.

Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.

Akkus in den Elektrowerkzeugen.

Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen.

und / oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie

Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen.

Diese

Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeuges.

Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,

Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der

Kontakte verursachen könnten.

Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben.

außerhalb der Reichweite von Kindern auf.

Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben.

Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.

dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.

Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.

PDSSA 12 A1 DE │ AT │ CH

 53

Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf.

Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und

Feuchtigkeit. Es Besteht Explosionsgefahr.

6. Service

fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-

Ersatzteilen reparieren.

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.

Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schlagschrauber

■ Tragen Sie Gehörschutz beim Schlagschrauben. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

■ Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvorrichtungen oder Schraubstock festgehaltenes

Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer

Hand.

■ Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim

Festziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten.

■ Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum

Stillstand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerkzeug führen.

■ Halten Sie das Gerät an den isolierten

Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schraube oder das Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.

Der Kontakt der Schraube oder des Einsatzwerkzeugs mit einer spannungsführenden

Leitung kann auch metallene Geräteteile unter

Spannung setzen und zu einem elektrischen

Schlag führen.

Sicherheitshinweise für Ladegeräte

Dieses Gerät kann von Kindern ab

8 Jahren und darüber sowie von

Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen

Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des

Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

Das Ladegerät ist nur für den

Betrieb im Innenbereich geeignet.

WARNUNG!

■ Wenn die Netzanschlussleitung dieses

Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den

Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.

ACHTUNG!

Heiße Oberfläche.

Es besteht Verbrennungsgefahr.

54 

DE │ AT │ CH PDSSA 12 A1

Vor der Inbetriebnahme

Akku-Pack entnehmen /laden / einsetzen

VORSICHT!

► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor

Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen.

HINWEIS

► Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Laden

Sie den Akku vor der Inbetriebnahme idealerweise mindestens 1 Stunde im Ladegerät auf.

So gewährleisten Sie die volle Leistung des

Akkus. Sie können den Li-Ionen-Akku jederzeit aufladen, ohne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Ladevorgangs schädigt den Akku nicht.

■ Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die

Umgebungstemperatur unterhalb 10°C oder oberhalb 40°C liegt.

1. Zur Entnahme des Akku-Packs drücken Sie die Entriegelungstasten und ziehen den Akku-

Pack aus dem Gerät.

2. Stecken Sie den Akku-Pack in das Schnell-

Ladegerät .

3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.

Die Kontroll-LED leuchtet rot.

4. Die grüne Ladezustandsanzeige-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist.

5. Schieben Sie den Akku-Pack in das Gerät ein.

Akkuzustand ablesen

Der Ladungszustand wird bei eingeschaltetem

Gerät in der Akku-LED wie folgt angezeigt:

ROT / ORANGE / GRÜN = maximale Ladung

ROT / ORANGE = mittlere Ladung

ROT = schwache Ladung – Akku aufladen

Drehschlagwerk ein-/ausschalten

VORSICHT!

► Betätigen Sie den Drehschlagwerkschalter

nur bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht Beschädigung des Gerätes.

Drehschlagwerk einschalten:

♦ Schieben Sie den Drehschlagwerkschalter in die Position , um das Drehschlagwerk einzuschalten.

Drehschlagwerk ausschalten:

♦ Schieben Sie den Drehschlagwerkschalter in die Position , um das Drehschlagwerk auszuschalten.

2-Gang Getriebe

VORSICHT!

► Betätigen Sie den Gangwahlschalter nur bei Stillstand des Gerätes. Ansonsten droht

Beschädigung des Gerätes.

Ohne Schlagfunktion

Im ersten Gang (Gangwahlschalter in

Position: 1) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 400 min -1 und ein niegriges Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten.

Ohne Schlagfunktion

Im zweiten Gang (Gangwahlschalter in

Position: 2) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 2200 min -1 zur

Durchführung von Bohrarbeiten.

Mit Schlagfunktion

Im ersten Gang (Gangwahlschalter in

Position: 1) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 600 min -1 und ein hohes Drehmoment. Diese Einstellung eignet sich für alle Schraubarbeiten.

PDSSA 12 A1 DE │ AT │ CH

 55

Mit Schlagfunktion

Im zweiten Gang (Gangwahlschalter in

Position: 2) erreichen Sie eine Drehzahl von ca. 3000 min -1 zur

Durchführung von Bohrarbeiten.

Inbetriebnahme

Ein- / ausschalten

Einschalten:

♦ Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Gerätes den EIN- / AUS-Schalter und halten Sie ihn gedrückt.

Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet bei leicht oder vollständig gedrücktem EIN- / AUS-

Schalter . Sie ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.

Ausschalten:

♦ Lassen Sie zum Ausschalten des Gerätes den

EIN- / AUS-Schalter los.

Drehzahl/Anziehdrehmoment einstellen

♦ Leichter Druck auf den EIN- / AUS-Schalter bewirkt eine niedrige Drehzahl/Anziehdrehmoment. Mit zunehmendem Druck erhöht sich die

Drehzahl/Anziehdrehmoment.

■ Das Anziehdrehmoment ist abhängig von der gewählten Drehzahl und der Schlagdauer.

ACHTUNG!

♦ Das tatsächlich erzielte Anziehdrehmoment ist grundsätzlich mit einem Drehmomentschlüssel zu überprüfen!

HINWEIS

► Die integrierte Motorbremse sorgt für einen schnellen Stillstand.

Drehrichtung umschalten

♦ Wechseln Sie die Drehrichtung, indem Sie den

Drehrichtungsumschalter nach rechts bzw. links durchdrücken.

Sperre aktivieren

♦ Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter in die Mittelposition. Der EIN- / AUS-Schalter ist blockiert.

Bits einsetzen

♦ Setzen Sie einen entsprechenden Bit oder Adapter (nicht im Lieferumfang) in die Werkzeugaufnahme ein.

♦ Ziehen Sie dabei die Verriegelungshülse nach hinten und lassen den Bit oder Adapter einrasten.

Wartung und Reinigung

Schalten Sie vor allen Arbeiten am

Gerät das Gerät aus und entnehmen

Sie den Akku.

Das Gerät ist wartungsfrei.

■ Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein.

■ Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere der

Geräte gelangen.

■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,

Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.

■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale

Lagerungsklima ist kühl und trocken.

HINWEIS

► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B.

Akku, Schalter) können Sie über unsere

Service - Hotline bestellen.

56 

DE │ AT │ CH PDSSA 12 A1

Garantie der

Kompernaß Handels GmbH

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab

Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte

Garantie nicht eingeschränkt.

Garantiebedingungen

Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.

Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer

Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt.

Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der

Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.

Garantiezeit und gesetzliche

Mängelansprüche

Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.

Garantieumfang

Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf

Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.

Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten

Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.

Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,

Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.

PDSSA 12 A1 DE │ AT │ CH

 57

Abwicklung im Garantiefall

Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden

Hinweisen:

▯ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.

▯ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem

Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.

▯ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail .

▯ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die

Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.

HINWEIS

► Bei Parkside und Florabest Werkzeugen senden Sie bitte ausschließlich den defekten

Artikel ohne Zubehör (z. B. Akku, Aufbewahrungskoffer, Montagewerkzeuge, etc) ein.

Service

WARNUNG!

► Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit

Original-Ersatzteilen reparieren.

Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

► Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen.

Damit wird sichergestellt, dass die

Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.

Service Deutschland

Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)

E-Mail: [email protected]

Service Österreich

Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

Service Schweiz

Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 302331

Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,

Produktvideos und Software herunterladen.

Importeur

Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

58 

DE │ AT │ CH PDSSA 12 A1

Entsorgung

Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Werfen Sie Akkus nicht in den

Hausmüll!

Entfernen Sie die Akkus vor der Entsorgung aus dem Gerät.

Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß

Richtlinie 2006/66/EC recycelt werden. Geben

Sie Akku-Pack und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.

Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente

Elektrowerkzeuge / Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.

Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit

Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:

1–7: Kunststoffe,

20–22: Papier und Pappe,

80–98: Verbundstoffe

Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.

PDSSA 12 A1 DE │ AT │ CH

 59

Original-Konformitätserklärung

Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,

DE - 44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden

Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:

Maschinenrichtlinie

(2006 / 42 / EG)

EG-Niederspannungsrichtlinie

(2014 / 35 / EU)

Elektromagnetische Verträglichkeit

(2014 / 30 / EU)

RoHS Richtlinie

(2011 / 65 / EU) *

*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller.

Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.

Angewandte harmonisierte Normen:

EN 60745-1:2009/A11:2010

EN 60745-2-2:2010

EN 60335-1:2012/A11:2014

EN 60335-2-29:2004/A2:2010

EN 62233:2008

EN 55014-1:2017

EN 55014-2:2015

EN 61000-3-2:2014

EN 61000-3-3:2013

EN 50581:2012

Typ / Gerätebezeichnung: Akku-Schrauber mit zuschaltbarem Drehschlagwerk PDSSA 12 A1

Herstellungsjahr: 01 - 2018

Seriennummer: IAN 302331

Bochum, 14.02.2018

Semi Uguzlu

- Qualitätsmanager -

Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.

60 

DE │ AT │ CH PDSSA 12 A1

KOMPERNASS HANDELS GMBH

BURGSTRASSE 21

DE - 44867 BOCHUM

GERMANY www.kompernass.com

Tietojen tila · Informationsstatus · Stan informacji

Informacijos data · Stand der Informationen:

02 / 2018 · Ident.-No.: PDSSA12A1-022018-1

IAN 302331

advertisement

Related manuals

advertisement

Table of contents