advertisement
Original-Bedienungsanleitung 2
Manual de instrucciones original 12
Oryginalna instrukcja obs ł ugi 19
MAS-Dryer 3-10
H611000
G870500B
2008/03/jbrg-08
17
16
15
14
13
12
1a
01
1b
01
02
03
04
05
06
02
07
08
09
10
11
2a
3a
3b
DEUTSCH
Inhalt
Allgemeine Hinweise............................5
Symbole........................................6
Lieferumfang........................................6
Technische Daten................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung .....6
Sicherheitshinweise .............................7
Allgemeine Sicherheitshinweise ...7
Sicherheitshinweise......................7
Aufbau .................................................7
Funktion ...............................................7
Inbetriebnahme....................................8
Bedingungen am Aufstellungsort ..8
Transport ......................................8
Vor der ersten Inbetriebnahme .....8
Montage........................................8
Elektrischer Anschluss..................8
Betrieb .................................................8
Einsatz..........................................8
Nach dem Einsatz.........................8
Wartung ...............................................8
Vor jeder Wartungstätigkeit ..........8
Kältemittelkondensator reinigen....9
Schwimmerableiter reinigen..........9
Außerbetriebnahme .............................9
Entsorgung ...................................9
Störungsbehebung...............................9
Wartungstabelle.................................10
Stromlaufplan.....................................10
Fließschema ......................................10
Zubehör .............................................10
Gewährleistungsbedingungen ...........10
Konformitätserklärung........................11
Die angegebenen Abbildungen befinden sich am Anfang der Bedienungsanleitung.
1.
Allgemeine Hinweise
Wir empfehlen: Prüfungen, Einstellungen und Wartungsarbeiten sollten immer von der gleichen Person oder deren Stellvertreter durchgeführt und in einem Wartungsbuch dokumentiert werden. Bei Fragen bitten wir Sie, die
Seriennummer, Artikelnummer und
Bezeichnung des Geräts anzugeben.
Wird das Gerät außerhalb von
Deutschland betrieben, können andere gesetzliche Vorschriften (z.B.: Elektrischer Anschluss oder Betriebssicherheitsverordnung) für den Betrieb des
Geräts vorgeschrieben sein, als sie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben sind.
Sicherheitshinweise beachten!
Bedienungsanleitung lesen!
Der Betreiber (Besitzer/ Verantwortliche) ist verpflichtet die Bedienungsanleitung zu beachten und alle Anwender dieses Geräts gemäß der Bedienungsanleitung zu unterweisen. Die Unterweisung ist jährlich zu wiederholen.
Unbedingt beachten!
Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten, informieren Sie sich darüber, wie Sie es schnell abschalten können und wie das komplette Gerät drucklos gemacht wird.
MAS-Dryer Deutsch 5
1.1
Symbole
Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit!
Symbol Signalwort
GEFAHR
WARNUNG
VORSICHT
HINWEIS
2.
Lieferumfang
Gefahrenstufe unmittelbar drohende Gefahr mögliche drohende Gefahr
Folgen bei Nichtbeachtung
Tod, schwere Körperverletzung
Tod, schwere Körperverletzung mögliche gefährliche Situation Sachschaden
• Druckluft-Kältetrockner
• X-Steckverbinder
• Kondensatablassschlauch
• Bedienungsanleitung
• Garantiekarte
• Ersatzteilliste
• EG-Konformitätserklärung für
Druckluft-Kältetrockner
3.
Technische Daten
Eintrittstemperatur
Betriebsdruck
Umgebungstemperatur
5 - 65 °C
4 - 16 bar
5 - 40 °C
Elektrische Absicherung
Luftvolumenstrom nach DIN/ISO 7183
Elektrische Leistungsaufnahme
10 A
400 l/min
0,27 kW
Kältemittel
Betriebsdruck (Kältemittel)
Füllmenge (Kältemittel)
Luftanschluss (Stecknippel)
Abmessungen: ohne Halter: Breite x Tiefe x Höhe mit Halter: Breite x Tiefe x Höhe
R 134 a
17 bar
0,23 kg
NW 7,2
265 x 322 x 745 mm
313 x 410 x 745 mm
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen können vom Original abweichen.
Stand: März 2008
4.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der MAS-Dryer eignet sich ausschließlich zur wirtschaftlichen Trocknung von Druckluft beim 3kW Mobile Air System (MAS).
Der Druckluft-Kältetrockner darf nicht für andere Medien eingesetzt werden.
6 Deutsch MAS-Dryer
5.
Sicherheitshinweise
5.1
Allgemeine Sicherheitshinweise
• Der Betreiber hat den sachgerechten Betrieb sicherzustellen.
• Kinder und Tiere vom Betriebsbereich fernhalten.
• Das Gerät darf nur von unterwiesenen Personen bedient und gewartet werden. Reparaturen dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal
(Schneider Druckluft GmbH oder ihren Servicepartnern) durchgeführt werden.
• Am Gerät dürfen keine Manipulationen, Notreparaturen oder Zweckentfremdungen vorgenommen werden.
• Alle der Sicherheit dienenden Einrichtungen müssen vorhanden sein.
Sie dürfen nicht entfernt, geändert oder beschädigt werden.
• Gerät nur in drucklosem Zustand transportieren.
• Nur Originalersatzteile verwenden.
5.2
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Bei allen Wartungs- oder Reparaturarbeiten gilt:
Vor Arbeitsbeginn Druckluft-Kältetrockner am EIN/AUS-Schalter ausschalten. Anschließend Spannungsversorgung unterbrechen und den gesamten Druckluft-Kältetrockner drucklos machen.
• Es dürfen keine brennbaren, ätzenden oder giftigen Gase angesaugt werden.
• Elektroarbeiten dürfen nur von ausgebildeten Elektrofachkräften durchgeführt werden.
• Anschlusskabel nicht für Zwecke verwenden, für die es nicht bestimmt ist. Stecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose zie-
MAS-Dryer hen. Das Anschlusskabel vor Hitze,
Öl und scharfen Kanten schützen.
• Währen der Gewährleistungszeit dürfen Eingriffe in den Kältekreislauf nur von Fachpersonal der
Schneider Druckluft GmbH vorgenommen werden. Danach nur von
Sachkundigen gemäß DIN EN 378.
• Beachten Sie für den Umgang mit
FKW die BGI 648 bzw. die national gültigen Vorschriften.
• Bei der Kondensatentsorgung sind die Vorschriften nach dem Wasserhaushaltsgesetz (WHG) bzw. die nationalen Vorschriften zu beachten.
• Die Entsorgung des Gerätes muss nach den gültigen gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
6.
Aufbau
01 Druckluftausgang
02 Drucklufteingang
03 EIN/AUS-Schalter
04 Gehäuse
05 Servicedeckel
07 Plattenwärmetauscher
08 Heißgasbypassventil
10 Kältemittelverdichter
11 Kondensatausgang
12 Kapillarrohr
13 Kältemittel-Filtertrockner
14 Kältemittelkondensator
15 Ventilatormotor
16 Ventilator
17 Vorkühler
7.
Funktion
Die feuchte Druckluft wird der ersten
Stufe (Vorkühler) des Druckluft-
Kältetrockners zugeführt. In dieser
Stufe wird die im Innenrohr einströmende Druckluft durch die im Außenrohr bereits gekühlten Druckluft vorgekühlt. Dieser Vorgang erfolgt ohne
Energiezufuhr und wird nur durch die
Wärmeableitung von der "warmen" auf
Deutsch 7
die "kalte" Seite erreicht. In der zweiten Stufe (Plattenwärmetauscher) wird die Druckluft auf Abkühltemperatur
(Drucktaupunkttemperatur) durch das
Kälteaggregat abgekühlt.
Das anfallende Kondensat wird über den Kondensatableiter aus dem Druckluft-Kältetrockner abgeleitet. Die kalte, entfeuchtete Druckluft wird in der ersten Stufe (Vorkühler) wieder erwärmt und über den Druckluftaustritt dem MAS zugeführt.
8.
Inbetriebnahme
8.1
Bedingungen am Aufstellungsort
• Räume müssen staubarm und trocken sein.
• Umgebungstemperatur: min. +5 °C, max. +40 °C.
8.2
Transport
Druckluft-Kältetrockner nur in drucklosem Zustand und stehend transportieren.
8.3
Vor der ersten Inbetriebnahme
1.
Vor der Inbetriebnahme Kapitel
Sicherheitshinweise lesen und beachten.
2.
Sichtprüfung des Druckluft-Kältetrockners vornehmen.
3.
Verpackungsmaterial lagern für die
Dauer der Gewährleistung. Danach nach örtlich geltenden Vorschriften entsorgen.
4.
Elektrischen Anschluss prüfen.
8.4
Montage
Siehe Bedienungsanleitung des MAS.
8.5
Elektrischer Anschluss
1.
Netzspannung mit Angaben auf dem Leistungsschild vergleichen.
8 Deutsch
Bei Abweichungen Hersteller kontaktieren.
2.
Netzbedingungen bzw. Zuleitung auf entsprechende Bestimmungen kontrollieren. Bei elektrischen Anschlussarbeiten in Deutschland
VDE-Bestimmungen 0100 und 0105 einhalten. In anderen Ländern die entsprechenden nationalen Richtlinien beachten.
3.
Bei Verlängerungskabeln beachten:
Leitungsquerschnitt: min. 2,5 mm²
(bei max. Kabellänge von 3 m).
Elektrische Absicherung: 10 A träge.
9.
Betrieb
9.1
Einsatz
1.
Druckluft-Kältetrockner am
EIN/AUS-Schalter (Pos. 03) einschalten.
2.
Druckluft-Kältetrockner ist nach 10 min. einsatzbereit.
9.2
Nach dem Einsatz
Druckluft-Kältetrockner am EIN/AUS-
Schalter ausschalten.
10.
Wartung
10.1
Vor jeder Wartungstätigkeit
WARNUNG
Verletzungsgefahr bei Betrieb mit offenem Gehäuse!
Æ Gehäuse nach Wartung schließen!
1.
Mobile Air System drucklos machen.
2.
Druckluft-Kältetrockner am
EIN/AUS-Schalter ausschalten.
Netzstecker abziehen.
3.
Servicedeckel entfernen.
4.
Ventilknopf am Schwimmerableiter nach unten drücken bis Druckluft entwichen ist (Bild 2a).
MAS-Dryer
10.2
Kältemittelkondensator reinigen
1.
Gehäuse entfernen.
2.
Kältemittelkondensator mit einem
Pinsel reinigen.
3.
Gehäuse (Pos. 04) und Servicedeckel (Pos. 05) montieren.
10.3
Schwimmerableiter reinigen
5.
7.
11.
Kondensatsammelbehälter durch
Drehen im Uhrzeigesinn schließen.
6.
Kondensatablassschlauch an den
Kondensatsammelbehälter montieren.
Gehäuse (Pos. 04) und Servicedeckel (Pos. 05) montieren.
Außerbetriebnahme
1.
Gehäuse entfernen.
2.
Kondensatsammelbehälter durch
Drehen im Gegenuhrzeigersinn öffnen. (Bild 2a)
3.
Kondensatablassschlauch am Kondensatsammelbehälter entfernen.
4.
Kondensatsammelbehälter entleeren und reinigen.
12.
Störungsbehebung
Arbeitsschritte 1 -4 siehe Kap. 10.1
5.
Servicedeckel montieren (Pos. 05).
11.1
Entsorgung
Die Entsorgung des Gerätes muss nach den gültigen gesetzlichen Bestimmungen durchgeführt werden.
Sicherheitshinweise und Wartungshinweise beachten!
Störung
A Feuchte Druckluft
Ursache
Kältemittelkondensator ist verschmutzt
Behebung
Ö Kältemittelkondensator reinigen
Ventilator ausgefallen
Kältemittelmangel
Ö Ventilator ersetzen oder Schneider Druckluft Service anrufen
Ausfall des Kältemittelverdichters Ö Elektrische Anschlüsse überprüfen oder Schneider Druckluft
Service anrufen
Ö Schneider Druckluft Service anrufen
Umgebungstemperatur zu hoch Ö Umgebungstemperatur überprüfen/verringern
B Druckverlust zu hoch
Anlage eingefroren Ö Schneider Druckluft Service anrufen
Wenden Sie sich im Bedarfsfall an unsere Service-Mitarbeiter, siehe letzte Seite.
MAS-Dryer Deutsch 9
13.
Wartungstabelle
Die Wartungsintervalle gelten für normale Betriebsbedingungen. Für extreme Betriebsbedingungen verkürzen sich die Wartungsintervalle entsprechend.
Tätigkeiten
Druckluft-Kältetrockner mit Staubsauger außen reinigen
Intervalle siehe Kapitel Datum Datum Datum Datum wöchentlich
Kältemittelkondensator reinigen
Schwimmerableiter reinigen
14.
Stromlaufplan monatlich vierteljährlich
16.
Zubehör siehe Bild 3
C 1 Startkondensator
C 2 Betriebskondensator
R 1 Anlaufrelais
B 6 Motorschutzschalter Kältemittelverdichter
M 2 Ventilator
M 1 Kältemittelverdichter
S 1 Ein- Ausschalter
H 1 Betriebsmeldeleuchte
*1 Elektrische Einspeisung,
1/N/PE, Spannung gemäß Typenschild
15.
Fließschema siehe Bild 4
A Kältemittelverdichter
B Verflüssiger
C Flüssigkeitsleitung
D Filtertrockner
E Kapillarrohr
F Plattenwärmetauscher
G Kondensatableiter
H Saugleitung
I Heißgas-Bypassregler
1-4 Servicetemperaturen
5 T Lo Wärmetauscher
7 Druckluft
Die Bestellnummern finden Sie in unserem aktuellen Katalog.
17.
Gewährleistungsbedingungen
Grundlage für alle Gewährleistungsansprüche ist der Kaufbeleg. Schäden, die durch unsachgemäße Behandlung des Druckluft-Kältetrockners entstehen, unterliegen nicht der Gewährleistung. Bei Fragen bitten wir um Angabe der Daten, die Sie dem Leistungsschild des Druckluft-Kältetrockners entnehmen können.
Entsprechend den gesetzlichen Bestimmungen erhalten Sie eine 12monatige Gewährleistung auf Material- und Fertigungsfehler.
10 Jahre für die Lieferung von Ersatzteilen.
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind:
Verschleißteile und Schäden, hervorgerufen durch: Überlastung des Druckluft-Kältetrockners, unsachgemäßen
Gebrauch, fehlerhaften Elektroanschluss, mangelnde Wartung, unsachgemäße Aufstellung, Staubanfall oder
Unkenntnis der Arbeitsweise.
Wenn Gewährleistungsansprüche gestellt werden, muss sich der Druckluft-
Kältetrockner im Originalzustand befinden.
10 Deutsch MAS-Dryer
Während der Gewährleistungszeit dürfen Eingriffe in den Kältekreis nur vom Fachpersonal des Herstellers vorgenommen werden.
18.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen und normativen
Dokumenten übereinstimmt:
DIN EN ISO 12100; EN 983; / EN 378-
1 bis 4; EN60335-2-34; EN 61000 -6-
4, -6-2 gemäß den Richtlinien
98/37/EG; 97/23/EG; 2004/108/EG;
2006/95/EG. i.V. Marco Lodni
Leiter Entwicklung/Versuch
MAS-Dryer Deutsch 11
ESPAÑOL
Contenido
Indicaciones generales ......................12
Símbolos ....................................13
Suministro..........................................13
Datos técnicos ...................................13
Uso previsto.......................................13
Indicaciones de seguridad .................14
Indicaciones generales de seguridad....................................14
Indicaciones de seguridad específicas del aparato...............14
Composición ......................................14
Funcionamiento .................................15
Puesta en servicio..............................15
Requisitos del lugar de instalación
...................................................15
Transporte ..................................15
Antes de la primera puesta en servicio .......................................15
Montaje.......................................15
Conexión eléctrica ......................15
Funcionamiento .................................15
Uso .............................................15
Después del uso.........................16
Mantenimiento ...................................16
Antes del mantenimiento ............16
Limpieza del condensador de agente frigorífico.........................16
Limpieza del purgador por flotador .......................................16
Puesta fuera de servicio ....................16
Eliminación .................................16
Solución de fallos...............................17
Tabla de mantenimiento ....................17
Esquema eléctrico .............................18
Diagrama de flujo...............................18
Accesorios .........................................18
Condiciones de garantía ....................18
Declaración de conformidad ..............18
Las ilustraciones indicadas se encuentran al principio del manual de instrucciones.
1.
Indicaciones generales
Recomendación: Los trabajos de comprobación, ajuste y mantenimiento deben ser realizados siempre por la misma persona o por su sustituto y quedar registrados en un libro de mantenimiento. En caso de consulta, indique siempre el número de artículo y de serie del aparato, así como su denominación.
Si el aparato se va a utilizar fuera de
Alemania, es posible que para su uso se apliquen otras normativas (p. ej., sobre conexión eléctrica o seguridad laboral) distintas de las indicadas en el presente manual de instrucciones.
¡Deben observarse las indicaciones de seguridad!
Leer el manual de instrucciones
El explotador (propietario/responsable) está obligado a respetar lo indicado en el presente manual de instrucciones, así como a instruir a los usuarios del aparato según lo indicado en dicho manual. Esta formación debe realizarse todos los años.
ATENCIÓN:
Antes de empezar a trabajar con el aparato, infórmese sobre cómo desconectarlo rápidamente y cómo efectuar una descarga total de la presión.
12 Español MAS-Dryer
1.1
Símbolos
Atención: Preste la máxima atención a los siguientes símbolos.
Símbolo Llamada Nivel de peligro Consecuencias en caso de inobservancia
PELIGRO Peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves
ATENCIÓN Posible peligro inminente Muerte, lesiones corporales graves
PRECAUCIÓN Posible situación de peligro Lesiones corporales leves
Posible situación de peligro Daños materiales AVISO
2.
Suministro
• Secador frigorífico de aire comprimido
• Conector en X
• Manguera de escape de condensación
• Manual de instrucciones
• Tarjeta de garantía
• Listado recambios
• Declaración de conformidad CE para secadores frigoríficos de aire comprimido
3.
Datos técnicos
Temperatura de entrada
Presión de servicio
Temperatura ambiente
Punto de rocío
Tensión nominal
5 - 65 °C
4 - 16 bar
5 - 40 °C
3 °C
230 V
Fusible eléctrico
Tipo de protección
Caudal de aire según DIN/ISO 7183
Consumo de energía eléctrica
Pérdida de presión
Refrigerante
Presión de servicio (refrigerante)
Cantidad de llenado (refrigerante)
Conexión de aire (boquilla insertable)
Dimensiones:
10 A
IP 21
400 l/min
0,27 kW
0,4 bar
R 134 a
17 bar
0,23 kg
Diámetro nominal (NW) 7,2 sin soporte: ancho x profundidad x altura con soporte: ancho x profundidad x altura
265 x 322 x 745 mm
313 x 410 x 745 mm
Peso 34 kg
Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas. Las ilustraciones pueden variar con respecto al original. Fecha: marzo de 2008
4.
Uso previsto
El secador MAS-Dryer ha sido diseñado exclusivamente para el secado eficiente del aire comprimido en el Mobile Air System (MAS) de 3kW. El secador frigorífico de aire comprimido no puede utilizarse para secar otras sustancias.
MAS-Dryer Español 13
5.
Indicaciones de seguridad
5.1
Indicaciones generales de seguridad
• El explotador debe garantizar que se haga un uso correcto del aparato.
• Mantener a los niños y los animales lejos de la zona de funcionamiento.
• El aparato sólo debe ser manejado por personas debidamente instruidas. Las reparaciones se realizarán
únicamente por personal técnico convenientemente cualificado
(Schneider Druckluft GmbH o empresas colaboradoras).
• El aparato no debe ser usado para otros fines distintos de aquellos para los que ha sido diseñado ni debe ser manipulado. Tampoco se deben efectuar reparaciones de emergencia.
• Debe disponer de todos los mecanismos y dispositivos garantes de la seguridad, que en ningún caso se deben retirar, modificar ni dañar.
• Para transportar el aparato es imprescindible que esté sin presión.
• Utilizar solo piezas de repuesto originales.
5.2
Indicaciones de seguridad específicas del aparato
Aplicable a todas las tareas de mantenimiento y reparación:
Desconectar el interruptor de conexión/desconexión antes de empezar a trabajar con el secador frigorífico de aire comprimido. A continuación, desconectar el suministro de corriente y descargar por completo la presión contenida en el secador frigorífico de aire comprimido.
• No se deben aspirar gases inflamables, corrosivos o tóxicos.
• Los trabajos de carácter electrónico solo deben ser realizados por per-
14 Español sonal con formación específica en la materia.
• No utilizar el cable de conexión para otros fines distintos de aquellos para los que ha sido diseñado.
No desenchufar tirando del cable de conexión. Proteger el cable del calor, del contacto con el aceite y de superficies cortantes.
• Durante el período de garantía, solo personal experto de Schneider
Druckluft GmbH podrá manipular el circuito de refrigeración. Una vez finalizado, sólo podrá ser manipulado por expertos conforme a la norma
DIN EN 378.
• Al manipular hidrocarburos fluorados debe observar la información
BGI 648 (en Alemania) o bien las normas nacionales aplicables.
• A la hora de desechar el condensado debe observar las normas recogidas en la ley alemana sobre el régimen hidráulico o las normas nacionales aplicables.
• El aparato debe eliminarse siguiendo las correspondientes prescripciones legales que estén en vigor.
6.
Composición
01 Salida de aire comprimido
02 Entrada de aire comprimido
04 Carcasa
05 Tapa de servicio
07 Intercambiador térmico de placas
08 Válvula de derivación de gas caliente
09 Separador de condensados (purgador por flotador)
10 Compresor de agente frigorífico
11 Salida de condensado
13 Secador de filtro del agente frigorífico
14 Condensador de agente frigorífico
15 Motor de ventilador
16 Ventilador previo
MAS-Dryer
7.
Funcionamiento
El aire comprimido húmedo entra en la primera fase (refrigerador previo) del secador frigorífico de aire comprimido.
En dicha fase, el aire comprimido que entra en el tubo interior se prerrefrigera por efecto del aire comprimido ya refrigerado del tubo exterior. Este proceso se desarrolla sin utilizar ningún tipo de energía y se consigue simplemente por la disipación del calor del lado "caliente" al lado "frío". En la segunda fase (intercambiador térmico de placas), el aire comprimido se refrigera hasta alcanzar la temperatura de refrigeración (temperatura de punto de rocío) en el grupo refrigerador.
El condensado que sale se guía hacia fuera del secador frigorífico de aire comprimido a través del separador de condensados. El aire comprimido frío y deshumidificado se vuelve a calentar en la primera fase (refrigerador previo) y se conduce por la salida de aire comprimido hasta el sistema MAS.
8.
Puesta en servicio
8.1
Requisitos del lugar de instalación
• La zona debe estar seca y libre de polvo.
• Temperatura ambiente: mín. +5 °C, máx. +40 °C.
8.2
Transporte
El secador frigorífico de aire comprimido debe transportarse siempre despresurizado y en posición vertical.
8.3
Antes de la primera puesta en servicio
1.
Leer el capítulo "Indicaciones de seguridad".
2.
Realizar una comprobación visual del secador frigorífico de aire comprimido.
MAS-Dryer
3.
Guardar el material de embalaje durante el tiempo que dure la garantía. Finalizado dicho tiempo, debe eliminarse teniendo en cuenta las prescripciones locales sobre tratamiento de residuos.
4.
Comprobar la conexión eléctrica.
8.4
Montaje
Véase el Manual de instrucciones del
MAS.
8.5
Conexión eléctrica
1.
Comparar la tensión de la red con los datos que figuran en la placa de características. Ponerse en contacto con el fabricante en caso de que los datos no coincidan.
2.
Comprobar que las condiciones de la red / línea de alimentación cumplan con las disposiciones aplicables al aparato. Para los trabajos de conexión eléctrica que se realicen en
Alemania, se deben respetar las disposiciones VDE 0100 y 0105. Para todos los demás países, deberán tenerse en cuenta las directivas nacionales que sean aplicables.
3.
En caso de usar alargadores, debe asegurarse que la sección transversal del cable sea de mín. 2,5 mm²
(con una longitud de cable máx. de
3 m).
Protección por fusible: 10 A de retardo.
9.
Funcionamiento
9.1
Uso
1.
Encender el secador frigorífico mediante el interruptor de conexión/desconexión (pos. 03).
2.
El secador frigorífico estará listo para su funcionamiento transcurridos 10 min.
Español 15
9.2
Después del uso
Apagar el secador frigorífico mediante el interruptor de conexión/desconexión.
10.
Mantenimiento
10.1
Antes del mantenimiento
ATENCIÓN
Peligro de lesiones durante el funcionamiento con la carcasa abierta.
Æ ¡Cerrar la carcasa al finalizar los
trabajos de mantenimiento!
1.
Despresurizar el Mobile Air System.
2.
Apagar el secador frigorífico mediante el interruptor de conexión/ desconexión. Desenchufar el enchufe de red.
3.
Retirar la tapa de servicio.
4.
Presionar hacia abajo el botón de la válvula en el purgador por flotador hasta que el aire comprimido haya salido (figura 2a).
10.2
Limpieza del condensador de agente frigorífico
1.
Retirar la carcasa.
2.
Limpiar el condensador de agente frigorífico con un pincel.
3.
Montar la carcasa (Pos. 04) y la tapa de servicio (Pos. 05).
10.3
Limpieza del purgador por flotador
1.
Retirar la carcasa.
2.
Abrir el depósito colector de condensado girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
(Fig. 2a)
3.
Retirar la manguera de escape de condensación del depósito colector de condensado.
4.
Vaciar y limpiar el depósito colector de condensado .
5.
Cerrar el depósito colector de condensado girándolo en el sentido de las agujas del reloj.
6.
Montar la manguera de escape de condensación del depósito colector de condensado.
7.
Montar la carcasa (Pos. 04) y la tapa de servicio (Pos. 05).
11.
Puesta fuera de servicio
Pasos operacionales 1 - 4, véase el
5.
Montar la tapa de servicio (Pos. 05).
11.1
Eliminación
El aparato debe eliminarse siguiendo las correspondientes prescripciones legales que estén en vigor.
16 Español MAS-Dryer
12.
Solución de fallos
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad y mantenimiento.
Fallo
A Aire comprimido húmedo
Causa
El condensador de agente frigorífico está sucio
Fallo del ventilador
Solución
Ö Limpiar el condensador de agente frigorífico
Fallo del compresor de agente frigorífico
Ö Cambiar el ventilador o llamar al servicio técnico de Schneider
Druckluft
Ö Revisar las conexiones eléctricas o llamar al servicio técnico de Schneider Druckluft
Falta de refrigerante Ö Ponerse en contacto con el servicio técnico de Schneider
Druckluft
Temperatura ambiente demasiado alta
Ö Comprobar/reducir la temperatura ambiente
B Pérdida de presi-
ón excesiva
La instalación se ha congelado Ö Ponerse en contacto con el servicio técnico de Schneider Druckluft
En caso necesario, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente.
13.
Tabla de mantenimiento
Los intervalos de mantenimiento se aplican para condiciones de uso normales. En caso de que las condiciones de uso sean extremas, dichos intervalos se reducen proporcionalmente.
Tareas Intervalos Véase cap.
Fecha Fecha Fecha Fecha semanalmente Limpiar el secador frigorífico por fuera
Limpiar el condensador de agente frigorífico mensualmente
Limpiar el purgador por flotador
MAS-Dryer Español 17
14.
Esquema eléctrico
Véase la figura 3
C 1 Condensador de arranque
C 2 Condensador de servicio
R 1 Relé de arranque
B 6 Disyuntor del compresor de agente frigorífico
M 2 Ventilador
M 1 Compresor de agente frigorífico
S 1 Interruptor de conexión/ desconexión
H 1 Testigo luminoso de funcionamiento
*1 Alimentación eléctrica,
1/N/PE, tensión conforme a la placa de características
15.
Diagrama de flujo
Véase la figura 4
A Compresor de agente frigorífico
B Fluidificador
C Tubería para líquido
D Secador de filtro
F Intercambiador térmico de placas
G Separador de condensados
H Tubería de aspiración
I Regulador de derivación de gas caliente
1-4 Temperaturas de servicio
5 T Lo intercambiador térmico
6 Entrada de aire comprimido
7 Salida de aire comprimido
16.
Accesorios
Los números de referencia están indicados en nuestro catálogo actual.
17.
Condiciones de garantía
Para cualquier reclamación dentro del período de garantía es imprescindible conservar el comprobante de compra.
No están sujetos a garantía todos aquellos daños que hayan sido causados por un manejo inadecuado del
18 Español secador frigorífico de aire comprimido.
En caso de consulta, indíquenos los datos que figuran en la placa de características del secador frigorífico de aire comprimido.
Conforme a las especificaciones legales, se otorga una garantía de
12 meses para fallos de material y de fabricación.
10 años para el suministro de repuestos.
Quedan excluidos de la garantía:
Piezas de desgaste y daños causados por: sobrecarga del secador frigorífico de aire comprimido, uso inadecuado, conexión eléctrica incorrecta, falta de mantenimiento, ubicación inadecuada, exceso de polvo o desconocimiento del modo de trabajo.
En caso de reclamar derechos derivados de garantía, el secador frigorífico de aire comprimido debe encontrarse en su estado original.
Durante el período de garantía, el circuito de refrigeración sólo puede ser manipulado por personal experto del fabricante.
18.
Declaración de conformidad
Por la presente declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que este producto cumple con las siguientes normas y normativas:
DIN EN ISO 12100; EN 983; /
EN 378-1 hasta 4; EN 60335-2-34;
EN 61000 -6-4, -6-2 conforme a las directivas 98/37/CE; 97/23/CE;
2004/108/CE; 2006/95/CE. p. p. Marco Lodni
Director de desarrollo y ensayo
MAS-Dryer
POLSKI
Spis tre ś ci
Wskazówki ogólne .............................19
Symbole .....................................20
Zakres dostawy..................................20
Dane techniczne ................................20
U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem.................................21
Wskazówki bezpiecze ń stwa ..............21
Ogólne wskazówki bezpiecze ń stwa ..........................21
Konstrukcja ........................................22
Dzia ł anie ............................................22
Uruchamianie.....................................22
Warunki w miejscu ustawienia....22
Transport ....................................22
...................................................22
Monta ż ........................................22
Przy łą cze elektryczne.................22
Eksploatacja ......................................23
U ż ytkowanie ...............................23
Po u ż yciu....................................23
Konserwacja ......................................23
Przed ka ż d ą czynno ś ci ą konserwacyjn ą ............................23
Czyszczenie kondensatora czynnika ch ł odniczego................23
Czyszczenie odprowadzenia p ł ywakowego..............................23
Wy łą czanie z eksploatacji ..................23
Utylizacja ....................................23
Usuwanie usterek ..............................24
Tabela prac konserwacyjnych............24
Schemat obwodowy...........................25
Schemat przep ł ywu............................25
Wyposa ż enie .....................................25
Warunki gwarancji..............................25
Deklaracja zgodno ś ci.........................25
Wymienione w tek ś cie ilustracje umieszczone s ą na pocz ą tku instrukcji obs ł ugi.
1.
Wskazówki ogólne
Zalecenie: czynno ś ci kontrolne, regulacyjne oraz konserwacyjne powinny by ć przeprowadzane zawsze przez t ę sam ą osob ę lub osob ę j ą zast ę puj ą c ą oraz dokumentowane w ksi ąż ce konserwacji. W przypadku pyta ń prosz ę poda ć numer seryjny, numer artyku ł u oraz nazw ę urz ą dzenia.
W przypadku, gdy urz ą dzenie eksploatowane jest poza terenem
Niemiec, mog ą równie ż obowi ą zywa ć inne przepisy, ni ż przepisy wymienione w niniejszej instrukcji obs ł ugi.
Nale ż y przestrzega ć wskazówek dotycz ą cych bezpiecze ń stwa!
Nale ż y przeczyta ć instrukcj ę obs ł ugi!
U ż ytkownik (w ł a ś ciciel/ osoba odpowiedzialna) zobowi ą zany jest do przestrzegania wytycznych instrukcji obs ł ugi oraz przyuczania zgodnie z instrukcj ą obs ł ugi wszystkich osób obs ł ugujcych urz ą dzenie. Szkolenie nale ż y powtarza ć ka ż dego roku.
Nale ż y bezwzgl ę dnie przestrzega ć !
Przed rozpocz ę ciem pracy z zastosowaniem danego urz ą dzenia nale ż y zapozna ć si ę ze sposobem jego szybkiego wy łą czania oraz usuni ę cia ci ś nienia z ca ł ej instalacji urz ą dzenia.
MAS-Dryer Polski 19
1.1
Symbole
Uwaga: Symbole te nale ż y traktowa ć z najwy ż sz ą uwag ą !
Symbol Has ł o Stopie ń zagro ż enia
ZAGRO Ż ENIE zagro ż enie bezpo ś rednie
OSTRZE Ż ENIE mo ż liwe zagro ż enie
Skutki w razie nieprzestrzegania ś ś mier mier ć ć
, ci
, ci ęż ęż kie uszkodzenie cia kie uszkodzenie cia ł ł a a
UWAGA mo ż liwa sytuacja niebezpieczna lekkie uszkodzenie cia ł a
WSKAZÓWKA mo ż liwa sytuacja niebezpieczna
2.
Zakres dostawy • szkody materialne karta gwarancyjna
•
•
•
Osuszacz ch powietrza
Z łą ł odniczy spr czka wtykowa X ęż onego
Przewód spustu kondensatu
• wykaz cz ęś ci zamiennych
• Deklaracja zgodno osuszacza ch ł odniczego spr ęż onego powietrza ś ci WE dla
• Instrukcja obs ł ugi
•
3.
Dane techniczne
Temperatura wej ś ciowa
Ci ś nienie robocze
Temperatura otoczenia
5 - 65 °C
4 - 16 bar
5 - 40 °C
Punkt rosy
Napi ę cie znamionowe
3 °C
230 V
Cz ę stotliwo ść 50
Zabezpieczenie elektryczne 10 A
Rodzaj ochrony
Przep ł yw powietrza wg DIN/ISO 7183
IP 21
400 l/min
Pobór mocy elektrycznej 0,27 kW
Utrata ci ś nienia 0,4
Czynnik ch ł odniczy R 134 a
Ci ś nienie robocze (czynnik ch ł odniczy) 17
Ilo ść (czynnik ch ł odniczy) 0,23
Przy łą cze powietrza (z łą czka wtykowa)
Wymiary:
NW 7,2 bez uchwytu: szer. x g łę b. x wys. 265 x 322 x 745 mm z uchwytem: szer. x g łę b. x wys. 313 x 410 x 745 mm
Ci ęż ar 34
Mo ż liwo ść zmian technicznych zastrze ż ona. Ilustracje mog ą ró ż ni ć si ę od orygina ł u.
Stan z: marzec 2008
20 Polski MAS-Dryer
4.
U ż ytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Osuszacz MAS-Dryer przeznaczony jest wy łą cznie do oszcz ę dnego osuszania spr ęż onego powietrza w po łą czeniu z centrum spr ęż onego powietrza Mobile Air
System (MAS), o mocy 3kW.
Osuszacz ch ł odniczy spr ęż onego powietrza nie mo ż e by ć stosowany do innych mediów.
5.
Wskazówki bezpiecze ń stwa
5.1
•
•
U ż
Ogólne wskazówki bezpiecze ytkownik ma obowi przestrzega ć prawid ł owej eksploatacji urz ą dzenia.
Nie nale ż ń stwa y dopuszcza ć ą zek
dzieci i zwierz ą t do obszaru eksploatacji. czy ć napi ę cie zasilania i zniwelowa ć ci ś nienie w ca ł ej instalacji osuszacza ch ł odniczego spr ęż onego powietrza.
• Nie wolno zasysa ć gazów palnych, ż r ą cych b ą d ź truj ą cych.
• Prace w zakresie elektryki mog wykonywa elektrycy. ć ą
tylko wykwalifikowani
• Obs mo ż ł uga i konserwacja urz e by ć nie przez osoby przeszkolone.
Naprawy mog ą serwisowych).
by ć ą dzenia
przeprowadzana wy łą cz-
wykonywane tylko przez wykwalifikowanych specjalistów (firmy Schneider
Druckluft lub jej partnerów
• Nie nale ż y u ż ywa ć kabla przy łą czeniowego do celów, do których nie jest przeznaczony. Nie wyjmowa ć wtyczki z gniazda poci ą gaj ą c za kabel przy łą czeniowy. Chroni ć kabel przy łą czeniowy przed wp ł ywami temperatury, oleju lub zetkni ę ciem z ostrymi kraw ę dziami.
•
•
•
Nie wolno modyfikowa poddawa awaryjnym lub te maj ą cym na celu zmian przeznaczenia.
Musz urz wolno ich zdejmowa ć , zmienia ć ani uszkadza ć .
Urz ą ą ą by ć ć
go ż adnym naprawom ż dzia ł
zamontowane wszystkie dzenia zabezpieczaj dzenie mo ż ć urz aniom ę ą ą dzenia,
jego ce. Nie na transportowa tylko w stanie bezci ś nieniowym. ć
• W okresie gwarancyjnym, ingerencji w obwodzie zimnego powietrza mog ą dokonywa ć wy łą cznie specjali ś ci firmy Schneider Druckluft
GmbH. Po up ł ywie tego okresu czynno ś ci te mog ą by ć wykonywane wy łą cznie przez rzeczoznawc ę wg
DIN EN 378.
• Przy pracy z FKW nale ga ć cych przepisów. ż y przestrze-
normy BGI 648 lub obowi ą zuj ą -
• Nale cz ęś ż y stosowa ć tylko oryginalne ci zamienne.
• Podczas usuwania kondensatu nale ż y przestrzega ć przepisów ustawy o gospodarce wodnej (WHG) lub obowi ą zuj ą cych przepisów.
5.2
Wskazówki bezpiecze ń stwa odnosz ą ce si ę do danego urz ą dzenia
• Utylizacj prowadzi ę ć
urz ą dzenia nale
zgodnie z obowi cymi przepisami. ż y przeą zuj ą -
Zasada obowi ą zuj ą ca w przypadku wszystkich prac konserwacyjnych i napraw:
Przed rozpocz ę ciem pracy osuszacz nale ż y wy łą czy ć za pomoc ą prze łą cznika W Ł ./WY Ł . Nast ę pnie nale ż y od łą -
MAS-Dryer Polski 21
6.
Konstrukcja
01 Wylot ęż onego powietrza
02 Wlot ęż onego powietrza
03 W łą cznik/wy łą cznik
04 Obudowa
06 Przy łą cze elektryczne
07 P ł ytowy wymiennik ciep ł a obej ś ciowy gor ą cego gazu p ł ywakowe)
10 Spr ęż arka czynnika ch ł odniczego kapilarna
13 Osuszacz czynnika ch ł odniczego z filtrem
14 Kondensator czynnika ch ł odniczego wentylatora
16 Wentylator
17 Ch ł odnica
7.
Dzia ł anie
Wilgotne spr ęż one powietrze doprowadzane jest do pierwszego etapu
(ch ł odnica) osuszacza ch ł odniczego.
Na tym etapie, nap ł ywaj ą ce przez rur ę wewn ę trzn ą spr ęż one powietrze jest wst ę pnie ch ł odzone przez spr ęż one powietrze sch ł odzone wcze ś niej w rurze zewn ę trznej. Ten proces odbywa si ę bez doprowadzania energii i osi ą gany jest tylko przez odprowadzanie ciep ł a ze strony "ciep ł ej" na "zimn ą ".
W drugim etapie (p ł ytowy wymiennik ciep ł a), spr ęż one powietrze sch ł adzane jest przez agregat ch ł odniczy do temperatury pocz ą tku ch ł odzenia
(temperatura punktu rosy).
Powstaj ą cy kondensat odprowadzany jest z osuszacza ch ł odniczego spr ęż onego powietrza przez odstojnik kondensatu. Zimne, osuszone spr ęż one powietrze jest ponownie ogrzewane w pierwszym etapie (ch ł odnica) i poprzez wylot spr ęż onego powietrza doprowadzane do centrum spr ęż onego powietrza MAS.
22 Polski
8.
Uruchamianie
8.1
Warunki w miejscu ustawienia
• Pomieszczenia powinny by ć suche i wolne od py ł u.
• Temperatura otoczenia: min. +5 °C, maks. +40 °C.
8.2
Transport
Osuszacz ch ł odniczy nale ż y transportowa ć tylko w stanie bezci ś nieniowym i w pozycji stoj ą cej.
8.3
Przed pierwszym uruchomieniem
1.
Przed uruchomieniem nale ż y przeczyta ć i stosowa ć si ę do zalece ń rozdzia ł u Wskazówki bezpiecze ń stwa.
2.
Przeprowadzi ć kontrol ę wzrokow ą osuszacza ch ł odniczego spr ęż onego powietrza.
3.
Opakowanie nale ż y zachowa ć przez okres obowi ą zywania gwarancji. Po up ł ywie tego czasu nale ż y je zutylizowa ć zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami.
4.
Sprawdzi ć przy łą cze elektryczne.
8.4
Monta ż
Patrz w instrukcji obs ł ugi centrum spr ęż onego powietrza MAS.
8.5
Przy łą cze elektryczne
1.
Porówna ć napi ę cie zasilania z danymi na tabliczce znamionowej.
W przypadku rozbie ż no ś ci nale ż y skontaktowa ć si ę z producentem.
2.
Sprawdzi ć warunki sieci lub doprowadzenia pod wzgl ę dem zgodno ś ci w oparciu o odpowiednie przepisy.
W przypadku wykonywania prac zwi ą zanych z przy łą czem elektrycznym w Niemczech, nale ż y przestrzega ć przepisów VDE 0100
MAS-Dryer
oraz 0105. W innych krajach nale ż y stosowa ć si ę do odpowiednich przepisów krajowych.
3.
W przypadku przed ł u ż aczy nale ż y zwraca ć uwag ę na: przekrój przewodu – min. 2,5 mm² (przy maks. d ł ugo ś ci kabla rz ę du 3 m).
Bezpiecznik elektryczny: 10 A bierny.
9.
Eksploatacja
9.1
U ż ytkowanie
1.
W łą czy ć osuszacz ch ł odniczy spr ęż onego powietrza za pomoc ą prze łą cznika W Ł ./WY Ł . (poz. 03).
2.
Po 10 minutach, osuszacz ch ł odniczy jest gotowy do eksploatacji.
9.2
Po u ż yciu
Wy łą czy ć osuszacz ch ł odniczy spr ęż onego powietrza za pomoc ą prze łą cznika W Ł ./WY Ł .
10.
Konserwacja
10.1
Przed ka ż d ą czynno ś ci ą konserwacyjn ą
OSTRZE Ż ENIE
Niebezpiecze ń stwo zranienia podczas pracy z otwart ą obudow ą !
Æ Po wykonaniu prac konserwacyjnych nale ż y zamkn ąć obudow ę !
1.
Zniwelowa ć ci ś nienie w centrum spr ęż onego powietrza Mobile Air
System.
2.
Wy łą czy ć osuszacz ch ł odniczy spr ęż onego powietrza za pomoc ą prze łą cznika W Ł ./WY Ł . Wyj ąć wtyczk ę przewodu zasilania.
3.
Zdj ąć pokryw ę serwisow ą .
4.
Przycisk zaworu przy odprowadzeniu p ł ywakowym wcisn ąć w dó ł , a ż do uj ś cia ci ś nienia (ilustracja 2a).
10.2
Czyszczenie kondensatora czynnika ch ł odniczego
1.
Zdj ąć obudow ę .
2.
Oczy ś ci ć kondensator czynnika ch ł odniczego za pomoc ą p ę dzelka.
3.
Zamontowa ć obudow ę (poz. 04) i pokryw ę serwisow ą (poz. 05).
10.3
Czyszczenie odprowadzenia p ł ywakowego
1.
Zdj ąć obudow ę .
2.
Otworzy ć zbiornik kondensatu wykonuj ą c obrót w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (ilustracja 2a)
3.
Od łą czy ć przewód spustu kondensatu od zbiornika kondensatu.
4.
Opró ż ni ć i wyczy ś ci ć zbiornik kondensatu.
5.
Zamkn ąć zbiornik kondensatu przez obrót w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
6.
Pod łą czy ć przewód spustu kondensatu do zbiornika kondensatu.
7.
Zamontowa ć obudow ę (poz. 04) i pokryw ę serwisow ą (poz. 05).
11.
Wy łą czanie z eksploatacji
Kolejno ść wykonywania czynno ś ci
5.
Zamontowa ć pokryw ę serwisow ą
(poz. 05).
11.1
Utylizacja
Utylizacj ę urz ą dzenia nale ż y przeprowadzi ć zgodnie z obowi ą zuj ą cymi przepisami.
MAS-Dryer Polski 23
12.
Usuwanie usterek
Nale ż y przestrzega ć wskazówek dotycz ą cych bezpiecze ń stwa oraz konserwacji!
Usterka
A Wilgotne spr ęż one powietrze
Przyczyna
Kondensator czynnika ch ł odniczego jest zabrudzony
Awaria wentylatora
Sposób usuwania
Ö Oczy ś ci ć kondensator czynnika ch ł odniczego
Awaria czynnika ch spr ęż arki
Brak czynnika ch ł ł odniczego odniczego
Ö Wymieni ć wentylator lub skontaktowa ć si ę z serwisem firmy Schneider Druckluft
Ö Sprawdzi ć przy łą cza elektryczne lub skontaktowa ć si ę z serwisem firmy Schneider Druckluft
Ö Powiadomi ć serwis firmy
Schneider Druckluft
Zbyt wysoka temperatura otoczenia
Ö Skontrolowa ć /obni ż y ć temperatur ę otoczenia
B Zbyt wysoka utrata ci ś nienia
Instalacja zamro ż ona Ö Powiadomi ć serwis firmy
Schneider Druckluft
W razie potrzeby mo ż na zwróci ć si ę do pracowników serwisu producenta, patrz ostatnia strona.
13.
Tabela prac konserwacyjnych
Terminy konserwacji dotycz ą normalnych warunków eksploatacji. W przypadku ekstremalnych warunków pracy urz ą dze ń , ulegaj ą one odpowiedniemu skróceniu.
Czynno ś ci T erminy
Co tydzie ń Oczy ś ci ć z zewn ą trz osuszacz ch ł odniczy za pomoc ą odkurzacza patrz rozdz.
Data Data Data Data
Co miesi ą c
Oczy ś ci ć kondensator czynnika ch ł odniczego
Czyszczenie odprowadzenia p ł ywakowego
Raz na kwarta ł
24 Polski MAS-Dryer
14.
Schemat obwodowy patrz ilustracja 3
C 1 Kondensator startowy
C 2 Kondensator roboczy
R 1 Przeka ź nik rozruchowy
B 6 Stycznik silnikowy spr ęż arki czynnika ch ł odniczego
M 2 Wentylator
M 1 Spr ęż arka czynnika ch ł odniczego
S 1 W łą cznik/wy łą cznik
H 1 Lampka sygnalizacyjna
1/N/PE, napi ę cie zgodne z tabliczk ą znamionow ą
15.
Schemat przep ł ywu patrz rysunek 4
A Spr ęż arka czynnika ch ł odniczego
B Skraplacz cieczy kapilarna
F P ł ytowy wymiennik ciep ł a
H Przewód cy
I Regulator ś ciowy gor ą cego gazu
5 Wymiennik ł a T Lo
6 Spr ęż one powietrze w ł .
7 Spr ęż one powietrze wy ł .
16.
Wyposa ż enie
Numery zamówienia znajduj ą si ę w naszym aktualnym katalogu.
17.
Warunki gwarancji
Podstaw ę roszcze ń z tytu ł u gwarancji stanowi dowód zakupu. Szkody, powsta ł e w wyniku nieprawid ł owej obs ł ugi osuszacza ch ł odniczego spr ęż onego powietrza, nie s ą obj ę te gwarancj ą . W przypadku pyta ń nale ż y poda ć dane urz ą dzenia, znajduj ą ce si ę
MAS-Dryer na tabliczce znamionowej osuszacza ch ł odniczego.
Zgodnie z postanowieniami ustawowymi nabywcy udziela si ę gwarancji na okres 12 miesi ę cy, obejmuj ą cej wady materia ł owe i wady wykonania.
Cz ęś ci zamienne dostarczane s ą przez okres 10 lat.
Gwarancja nie obejmuje: cz ęś ci ulegaj ą cych zu ż yciu oraz uszkodze ń powsta ł ych w wyniku przeci ąż enia osuszacza ch ł odniczego spr ęż onego powietrza, nieprawid ł owego u ż ytkowania, nieprawid ł owego przy łą cza elektrycznego, b łę dnej konserwacji, nieprawid ł owego ustawienia, nagromadzenia kurzu oraz nieznajomo ś ci sposobu dzia ł ania.
W przypadku zg ł oszenia roszcze ń z tytu ł u gwarancji, osuszacz ch ł odniczy spr ęż onego powietrza musi znajdowa ć si ę w stanie oryginalnym.
W okresie gwarancyjnym, ingerencji w obwodzie ch ł odz ą cym mog ą dokonywa ć wy łą cznie specjali ś ci zatrudniani przez producenta.
18.
Deklaracja zgodno ś ci
Niniejszym o ś wiadczamy na w ł asn ą odpowiedzialno ść , i ż produkt ten jest zgodny z nast ę puj ą cymi normami oraz dokumentami normatywnymi:
DIN EN ISO 12100; EN 983; /
EN 378-1 do 4; EN60335-2-34;
EN 61000 -6-4, -6-2 zgodnie z
Dyrektywami 98/37/WE; 97/23/WE;
2004/108/WE; 2006/95/WE. z up. Marco Lodni
Kierownik Dzia ł u Rozwoju i Bada ń
Polski 25
Deutschland
Schneider Druckluft GmbH
Ferdinand-Lassalle-Str. 43
D-72770 Reutlingen
+49 (0) 71 21 9 59-2 44
Finnland / Suomi
Tooltechnic
Mäkituvantie
01510 Vantaa
+358 9 825 47 10
+49 (0) 71 21 9 59-2 69
E-Mail: [email protected]
+358 9 825 47 120
E-Mail: [email protected] http://www.schneider-druckluft.com
http://www.schneider-druckluft.com
Polen / Polska Spanien / España
Tooltechnic Systems (Polska) Sp.z.o.o. TTS Tooltechnic Systems, S.L.U.
ul. Mszczonowska 7
05-090 RASZYN, Janki k. W-wy
+48 – 22 711 41 61
Paseo de la Zona Franca 69-73
E-08038 Barcelona
+34 93 264 3032
+48 – 22 720 11 00 +34 93 264 3033
E-Mail: [email protected] E-Mail: [email protected] http://www.schneider-druckluft.com http://www.schneider-druckluft.com
Österreich
Tooltechnic Systems GmbH
Lützowgasse 14
A-1140 Wien
+49 (0) 7121 959-156
+49 (0) 7121 959-151
E-Mail: [email protected] http://www.schneider-druckluft.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 5 Allgemeine Hinweise
- 6 Symbole
- 6 Lieferumfang
- 6 Technische Daten
- 6 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 7 Sicherheitshinweise
- 7 Aufbau
- 7 Funktion
- 8 Inbetriebnahme
- 8 Transport
- 8 Vor der ersten Inbetriebnahme
- 8 Montage
- 8 Elektrischer Anschluss
- 8 Betrieb
- 8 Einsatz
- 8 Nach dem Einsatz
- 8 Wartung
- 8 Vor jeder Wartungstätigkeit
- 9 Schwimmerableiter reinigen
- 9 Außerbetriebnahme
- 9 Entsorgung
- 9 Störungsbehebung
- 10 Wartungstabelle
- 10 Stromlaufplan
- 10 Fließschema
- 10 Zubehör
- 10 Gewährleistungsbedingungen
- 11 Konformitätserklärung
- 12 Indicaciones generales
- 13 Símbolos
- 13 Suministro
- 13 Datos técnicos
- 13 Uso previsto
- 14 Indicaciones de seguridad
- 14 seguridad
- 14 específicas del aparato
- 14 Composición
- 15 Funcionamiento
- 15 Puesta en servicio
- 15 Transporte
- 15 servicio
- 15 Montaje
- 15 Conexión eléctrica
- 15 Funcionamiento
- 16 Después del uso
- 16 Mantenimiento
- 16 Antes del mantenimiento
- 16 agente frigorífico
- 16 flotador
- 16 Puesta fuera de servicio
- 16 Eliminación
- 17 Solución de fallos
- 17 Tabla de mantenimiento
- 18 Esquema eléctrico
- 18 Diagrama de flujo
- 18 Accesorios
- 18 Condiciones de garantía
- 18 Declaración de conformidad
- 19 Wskazówki ogólne
- 20 Symbole
- 20 Zakres dostawy
- 20 Dane techniczne
- 21 przeznaczeniem
- 21 dzenia
- 22 Konstrukcja
- 22 Uruchamianie
- 22 Transport
- 22 cze elektryczne
- 23 Eksploatacja
- 23 ytkowanie
- 23 Konserwacja
- 23 odniczego
- 23 ywakowego
- 23 czanie z eksploatacji
- 23 Utylizacja
- 24 Usuwanie usterek
- 24 Tabela prac konserwacyjnych
- 25 Schemat obwodowy
- 25 Warunki gwarancji