Peg-Perego Pliko P3 series Instructions For Use Manual

Add to My manuals
18 Pages

advertisement

Peg-Perego Pliko P3 series Instructions For Use Manual | Manualzz

Istruzioni

Instructions for use EN

Notice

Gebrauchsanleitung

Instrucciones de uso ES

Instruções para uso PT

Gebruiksaanwijzing

Brugsanvisning

Käyttöohjeet FI

Návod na použití CZ

Návod na použitie SK

Használati HU

Navodila za uporab SL

Инструкции по пользованию RU

TR

ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ EL

Pliko

P3

1

3

OK

4

2

A

5

SX

6

click

DX

OK

click

7 NO 8

9 10

11

A

B

C

12

A

B

C

13 14 Pliko P3 “CLASSICO”

15 Pliko P3 “COMPLETO” 16

17 18

19

A

B

20

A

21 22

B

23 24

25

27

29

26

28

30

click

A

31

B

32

33

35

B

A

36

34

2

3

1

37 38

39

2

3

1

41 42

1

2

45

47

43

3

44

46

48

GM

Ganciomatic

System

49

A

A

B

A

50

B

GM

Ganciomatic

System

GM

Ganciomatic

System

51 52 Pliko P3+Primo Viaggio

GM

Ganciomatic

System

53 Pliko P3+Navetta

GM

Ganciomatic

System

54 Pliko P3+Porte-Enfant GM

55 Accessory 56 Accessory

57 Accessory 58 Accessory

59 Accessory 60 Pliko P3+Porte-Enfant Soft

Pliko P3

3

1

16

5

6

17

10

14

2

7

11

4

19

15

12

13

Pliko P3

8

18

20

9

Pliko P3

22

23

1 SPST5332•

2 ARPI0282•

3 IRTR0015GR

4 RSEP3N---NL•

5 dx

) SPST5846D•

5 sx

) SPST5846S•

6 dx

) SAPI5339D•

6 sx

) SAPI5339S•

7 dx ) ASPI0043D•

7 sx ) ASPI0043S•

8 MUCI5P14•

9 ERSHP3•

10 SPST5352•

11 SPST5497•

12 SOFF0186Z

13 SAPI5365•

14 SAPI6097•

15 SAPI6049•

16 SPST6049•

17 SPST5758•

18 IRTR0016•

19 SAPI5363•

20 ITPAP3•

21 BSAPCO•

22 BCAP3N•

23 IRBELV0005N

24 BCOP3N•

21

24

IT• Ricambi disponibili in piú colori da specificare nella richiesta.

EN• Spare parts available in different colours to be specified when ordering.

FR• Pièces de rechange disponibles en plusieurs couleurs à spécifier dans la demande.

DE• Ersatzteile in mehr Farben vorhanden, die in der

Anfrage spezifiziert werden müssen.

ES• Repuestos disponibles en otros colores que se especificarán en el pedido.

PT• Peças de reposição disponíveis em cores alternativas a serem especificadas no pedido.

NL• Reserveonderdelen verkrijgbaar in meerdere kleuren, bij bestelling te specificeren.

DK• Reservedele kan leveres i flere farver som bør specificeres ved bestillingen.

Varaosia saatavana eri värisinä: ilmoita väri tilauksessa.

CZ• U náhradních díl ů , které jsou k dispozici ve více barvách, je nutné na objednávce specifikovat p ř íslušnou barvu.

SK• Pri náhradných dieloch, ktoré sú k dispozícii vo viacerých farbách, je potrebné pri objednávke

špecifikova ť želanú farbu.

HU• A tartalék alkatrészek különböz ő színekben elérhet ő k, melyeket rendeléskor kell kiválasztani.

SL• Rezervni deli so na voljo v ve č barvah, ki jih je treba navesti pri naro č ilu.

RU• имеются различных цветов необходимый указать в запросе .

,

TR• Sipari ş te belirtilen de ğ i ş ik renklerdeki yedek parçalari mevcuttur.

EL• διαθέσιμα σε διάψορα

χρώματα . Προσδιορίστε όταν παραγγείλετε .

COMBINÁNDOLO CON LOS PRODUCTOS PEG PEREGO

GANCIOMATIC: NAVETTA, PORTE ENFANT, PORTE

ENFANT SOFT, PRIMO VIAGGIO Y PRIMO VIAGGIO SIP.

• LAS OPERACIONES DE MONTAJE Y DE PREPARACIÓN

DEL ARTÍCULO TIENEN QUE REALIZARLAS SOLO LOS

ADULTOS.

• NO UTILICE EL PRODUCTO SI FALTA ALGUNA PARTE

O SI PRESENTA ROTURAS.

• UTILICE SIEMPRE LOS CINTURONES CON CINCO

PUNTOS; UTILICE SIEMPRE LA TIRA ENTREPIERNAS

DEL CINTURÓN CON LA CORREA DE LA CINTURA.

• PUEDE SER PELIGROSO DEJAR AL NIÑO SIN

VIGILANCIA.

• CUANDO ESTÁN PARADOS, UTILICE SIEMPRE LOS

FRENOS.

• ANTES DE USAR LA SILLA DE PASEO ASEGÚRESE DE

QUE TODOS LOS MECANISMOS DE ENGANCHE ESTÉN

ACOPLADOS CORRECTAMENTE.

• ANTES DE USAR LA SILLA DE PASEO ASEGÚRESE DE

QUE LA SILLA DE AUTO O LA SILLITA EXTRAÍBLE

ESTÉN CORRECTAMENTE ENGANCHADAS.

• EVITE INTRODUCIR LOS DEDOS EN LOS MECANISMOS.

• PRESTE ATENCIÓN AL NIÑO CUANDO SE REGULAN

LOS MECANISMOS (ASA, RESPALDO).

• TODA CARGA COLGADA DEL ASA O DE LAS

MANILLAS PUEDE HACER QUE LA SILLA DE PASEO SEA

INESTABLE; SIGA LAS INDICACIONES DEL FABRICANTE

CONCERNIENTES AL PESO MÁXIMO QUE SE PUEDE

COLGAR.

• LA BARRA FRONTAL NO ESTÁ CONCEBIDA PARA

SOPORTAR EL PESO DEL NIÑO; NO ESTÁ CONCEBIDA

PARA SUJETAR AL NIÑO EN EL ASIENTO Y NO

SUSTITUYE EL CINTURÓN DE SEGURIDAD.

• NO INTRODUZCA EN LA CESTA PORTAOBJETOS

UNA CARGA QUE PESE MÁS DE 5 KG. NO META EN

EL PORTABEBIDAS UN PESO SUPERIOR A LO QUE

ESPECIFICA EL PORTABEBIDAS EN CUESTIÓN Y NO

META NUNCA BEBIDAS CALIENTES. NO META EN LOS

BOLSILLOS DE LAS CAPOTAS (SI LAS HUBIERA) UN

PESO SUPERIOR A 0.2 KG.

• NO UTILICE EL PRODUCTO CERCA DE ESCALERAS O

ESCALONES; NO LO UTILICE CERCA DE FUENTES DE

CALOR, LLAMAS LIBRES U OBJETOS PELIGROSOS QUE

ESTÉN AL ALCANCE DE LOS BRAZOS DEL NIÑO.

• PUEDE SER PELIGROSO UTILIZAR ACCESORIOS NO

HOMOLOGADOS POR EL FABRICANTE.

• ESTE PRODUCTO NO ESTÁ CONCEBIDO PARA

CORRER NI PARA LAS CARRERAS CON PATINES.

PT•PORTUGUÊS

IMPORTANTE: leia atentamente estas instruções e conserve-as para um futuro uso.

A segurança da criança poderia ser colocada em risco, caso não sejam seguidas estas instruções.

• A Peg Perego poderá efectuar em qualquer momento modificações aos modelos descritos nesta publicação, por motivos de natureza técnica ou comercial.

A Peg Perego S.p.A. é certificada ISO

9001.

A certificação oferece aos clientes e aos consumidores a garantia de uma trasparência e confiança no modo de trabalhar da empresa.

SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA

No caso de perda ou dano de partes do modelo, use somente peças originais Peg Perego. Caso necessite de reparar, substituir, informar-se sobre os produtos

Perego, ou também, adquirir peças originais e acessórios, procure o Serviço de Assistência Peg-

Perego: tel.:0039-039-60.88.213, fax: 0039-039-33.09.992, e-mail: [email protected], www.pegperego.com

A Peg Perego é a disposição de seus Consumidores para satisfazê-los no melhor modo possível. Por isto, conhecer a opinião dos nossos Clientes, para nos é muito importante e precioso. Portanto agradecemos muito se logo após ter utilizado um nosso produto V.Sa. queira preencher, enviando-nos suas observações ou sujestões, o QUESTIONÁRIO

SATISFAÇÃO DO CONSUMIDOR que encontrarás em internet ao seguinte endereço: “www.pegperego.com/

SSCo.html.it”.

INSTRUÇÕES DE USO

ABERTURA

1• Antes de abrir o carrinho é necessário retirar as duas tampas de protecção dos ganchos como mostra a figura, de outro modo o carrinho não será correctamente aberto.

2• Para abrir a cadeira de passeio, é necessário puxar as duas alavancas das pegas para cima e

3• ao mesmo tempo levantar a cadeira de passeio que se abrirá automaticamente. Para ver se a cadeirinha de passeio está aberta correctamente, verificar os dois ganchos laterais (ver figura).

MONTAGEM DA CADEIRA DE PASSEIO

4• Para montar as rodas dianteiras, baixar a alavanca

A e enfiar a roda como representado na figura até fazer um estalido.

5• Para montar as rodas traseiras, encaixe as rodas, junto ao fio do travão, como na figura.

6• Diferencie atentamente a roda esquerda da roda direita, para encaixar correctamente as 2 rodas traseiras. A roda esquerda apresenta uma nervura no tubo da roda e uma no chassis, de modo a garantir o correcto encaixe (vide figura).

7• Verifique o correcto encaixe como na figura, até sentir o clique.

8• A cadeira de passeio dispõe de parafusos de fecho dos braços da cadeira aplicados; para encaixar o pousa mãos deve primeiro retirá-los (guardar os parafusos, para o caso de querer utilizar a cadeira de passeio sem pousa mãos). Para retirar

os parafusos, premir o botão debaixo do braço da cadeira e, ao mesmo tempo, extrair o parafuso

(proceder em ambos os braços).

9• Para encaixar o pousa mãos, inserir suas duas extremidades do pousa mãos nos braços da cadeira, como representado na figura, até fazer um estalido.

10• Para montar a cesta, introduza as ranhuras da cesta nos ganchos da frente A e nos ganchos de trás B e C.

11• A figura mostra a cesta já montada.

12• O porta biberão pode ser aplicado na pega esquerda ou direita da cadeira, graças às duas braçadeiras.

Para aplicar o porta biberão, alargue a braçadeira e fixe-a como mostra na figura.

13• Insira a braçadeira no porta biberão até ouvir um clique.

Aconselhamos a não colocar bebidas muito quentes ou com peso superior a 1 Kg (2,2 lbs) no porta biberão.

VERSÕES PLIKO P3

14• Modelo Clássico: dispõe de capota.

15• Modelo Completo: dispõe de capota, cobertura e cobertura para a chuva.

CAPOTA

• para a chuva ou o mosquiteiro com fecho (ver a

Linha de Acessórios).

16• Para montar a capota, empurre os encaixes para baixo até ouvir um clique como mostra na figura.

17• Abotoe a capota à vestidura como mostra a figura, ao interior dos braços e nas costas da cadeira de passeio.

18• Para tensar a capota, pressione o compasso para baixo. A capota pode ser reclinada seguindo a inclinação do encosto.

19• Ao soltar o zip é possível liberar a parte de trás do tecido, utilizando a capotinha também como protecção do sol.

20• Para prender novamente a parte de trás do tecido, faça como indicado na figura.

21• Abaixando o encosto da cadeira de passeio a capota traseira se alonga e graças ao zip com duplo binário, é possível criar uma abertura para passar mais ar e observar a criança enquanto dorme.

22• Para retirar a capota, é preciso desabotoá-la da cadeira de passeio, afrouxar os compassos e levantar as abas dos encaixes empurrando para dentro da cadeira de passeio.

23• A capota, graças ao enganche reversível, pode ser montada também do lado contrário às pegas.

Antes de retirar a capota para girá-la, feche-a e coloque-a toda para frente para girar os encaixes, solte-a então e remonte-a pelo lado oposto; é possível virar os encaixes também com as mãos.

COBERTURA

24• Para aplicar o cobre pés una o fecho desta com o fecho do repousa pés, como mostra a figura.

PLÁSTICO DE CHUVA

25• Para montar o plástico de chuva é necessário unir o fecho deste com o fecho da capota.

26• Encaixe o botão do elástico ao botão da cadeira de passeio, como na figura, até sentir o clique.

27• Fixe o elástico mais baixo do plástico de chuva à roda.

28• Este prático plástico de chuva pode ser baixado abrindo o fecho, permanecendo fixado à cadeira graças aos elásticos.

29• Este plástico de chuva também foi estudado no caso de que tenha sido acoplada a cadeira para automóvel Primeira Viagem na cadeira de passeio, garantindo uma protecção total.

ambientes fechados e tome cuidado para que o bebé não fique com muito calor.

Não coloque o protector da chuva em PVC perto de fontes de calor e preste atenção quando fuma.

Certifique-se que o plástico protector da chuva não interfira com nenhum mecanismo em movimento do carrinho ou da cadeirinha.

• Remova sempre o plástico protector da chuva antes de fechar o seu carrinho ou cadeirinha.

Lave com uma esponja e água com sabão, sem utilizar detergente.

TRAVÃO

30• Para travar a cadeira, baixe com o pé o travão posicionado sobre as rodas posteriores conforme a figura. Para liberar o travão, haja no sentido contrário. Quando estiver parado, accionar sempre os travões da cadeira de passeio.

CINTO DE SEGURANÇA

31• A: Assegure-se que os cintos estejam correctamente introduzidos, empurrando-os como ilustrado na figura. B: Aperte o cinto, actuando como mostra a figura.

32• Para desapertar o cinto, pressione aos lados da fivela e simultaneamente, puxe o cinto para fora.

33• O novo cinto de segurança é mais fácil de colocar devido ao sistema “prende e desprende”. De facto, antes de encaixar o cinto, prenda a fivela ao encosto, inserindo a lingueta no orifício adequado, como representado na figura; depois, quando tiver prendido a cintura da criança, soltea do encosto para a deixar mais livre para moverse. A fivela deve permanecer por baixo das costas da criança.

REGULAÇÃO DO REPOUSA PÉS

34• O repousa pés é regulável em três posições. Para baixar o repousa pés, puxe as duas alavancas laterais para baixo e simultaneamente, baixe-o.

Para levantar o repousa pés, levante-o para cima até sentir o clique.

REGULAÇÃO DO ENCOSTO

35• O encosto da cadeira é reclinável em quatro posições diferentes. Para o baixar, eleve a asa e simultaneamente baixe o encosto da cadeira, bloqueando-o na posição desejada. Para levantar, empurre o encosto para cima.

RODAS GIRATÓRIAS

36• Para fazer com que as rodas dianteiras girem em todas as direções, deve-se baixar a alavanca, conforme indicado na figura. Para fazer com que elas sejam fixas, levante a alavanca.

REGULAÇÃO DAS PEGAS

37• As pegas têm duas posições reguláveis em altura.

Para colocar na posição mais alta, pressione o botão e simultaneamente puxe a pega para cima.

Para baixar a pega empurre no sentido contrário.

POUSA MÃOS

38• É possível abrir o pousa mãos apenas num dos lados para facilitar a entrada e saída da criança quando é maior. Para abrir, premir o botão localizado debaixo do braço da cadeira e, ao mesmo tempo, puxar o pousa mãos para fora.

39• Para retirar o pousa mãos, premir os dois botões localizados debaixo do braço da cadeira e, ao mesmo tempo, puxar o pousa mãos para fora.

APOIA PÉS POSTERIOR

40• O apoia pés posterior auxilia a mãe a superar pequenos desníveis.

USO DUPLO

41• Para utilizar a cadeira com duas crianças, é

preciso travá-la, sentar a criança mais pequena no assento e apertar o cinto de segurança (1). Agarre a cadeira pelas pegas e peça à outra criança para subir para o apoia pés (3). Nunca deixe as crianças sozinhas. Não deixe a criança subir para o apoia pés posterior com a cadeira vazia.

FECHO

Antes de fechar a cadeira de passeio, se a capota estiver colocada, desapertar as molas e, se o encosto estiver baixado, levantá-lo.

42• É possível fechar a cadeirinha de passeio com apenas uma mão: primeiro, puxar uma alavanca para cima e, depois, a outra até fazer o estalido.

43• Agarre a pega central e puxe-a para cima até fechar, come mostra na figura.

44• Para ter a certeza que a cadeira está fechada correctamente verifique o gancho de segurança.

Quando está fechado a cadeira sustem-se na vertical.

TRANSPORTE

45• A cadeira de passeio pode ser transportada comodamente (com as rodas da frente travadas) agarrando na pega central como mostra na figura.

46• Também pode ser transportada usando a pega lateral, como mostra a figura.

RETIRADA DA VESTIDURA EM TECIDO

47• Para retirar a vestidura da cadeira de passeio, solte as presilhas da bolsa dos braços assim como indicado pelas setas.

48• Solte os botões da vestidura lateralmente como na figura. Solte o separador de pernas do cinto por baixo do assento. Desaparafusar o cinto (apenas de um lado), como representado na figura, mantendo o dedo debaixo do dado.

49• Solte os botões da vestidura do assento e puxe para retirá-la dos ganchos do repousa pés. Retire a vestidura por cima.

GANCIOMATIC SYSTEM

O Ganciomatic System é um sistema prático e rápido que permite enganchar a cadeira de passeio, graças aos encaixes Ganciomatic, os seguintes produtos que podem ser comprados separadamente, estes também dotados de sistema Ganciomatic.

Primo Viaggio: cadeira para automóvel com base, desengancha-se de sua base (que fica no automóvel) e engancha-se nos encaixes

Ganciomatic da cadeira de passeio para transportar a criança sem incomodá-la.

• carrinho a enganchá-la nos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio. Dotada de capota reclinável e manilha de transporte, possui um sistema de regulagem da circulação de ar dentro da alcofinha e inclinação do encosto, ambos reguláveis de fora. Em casa balança como um berço e a retirar os cavaletes, transforma-se em uma verdadeira caminha.

• Porte-Enfant GM: prático e leve para transportar a mão a criança, transforma-se em carrinho a enganchá-lo aos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, não possuindo uma capota própria, aproveita a capota reversível da cadeira de passeio. Para quando a criança é maior, o forro se transforma numa segunda vestidura acolchoada com coberta para montar na cadeira de passeio

ENCAIXES GANCIOMATIC DA CADEIRA DE

PASSEIO

50• Para levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, levante a vestidura nos cantos do assento e gire os dois encaixes para cima até fazer clique.

51• Para baixar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, puxe a alavanca para fora e simultaneamente, gire os encaixes para baixo assim como na figura.

PLIKO P3 + PRIMO VIAGGIO

52• Para enganchar a cadeira para automóvel àquela para passeio, é preciso:

-

-

- baixar completamente o encosto da cadeira de passeio;

levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio;

colocar a cadeira para automóvel em direcção à mãe e empurrá-la para baixo até fazer clique.

É aconselhável que a o pousa mãos da cadeira de passeio não seja removido, quando engancha-se a cadeira para automóvel.

• cadeira de passeio consulte o seu manual de instruções.

PLIKO P3 + NAVETTA

53• Para enganchar a alcofa Navetta à cadeira de passeio, é preciso:

-

-

- abaixar completamente o encosto da cadeira de passeio;

levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio;

retirar o pousa-mãos e introduzie as tampas fornecidas para fechar os braços da cadeira de passeio;

- levantar o repousa-pés da cadeira de passeio para a posição mais alta;

segurar a manilha da Navetta;

- colocar a Navetta nos encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio, mantendo o lado da cabeça da alcofa do lado oposto das pegas da cadeira de passeio;

premer com ambas as mãos os lados da Navetta até sentir o clique.

Para desenganchar a alcofa Navetta da cadeira de passeio, consulte seu manual de instruções.

PLIKO P3 + PORTE-ENFANT GM

54• Para enganchar Porte-Enfant GM à cadeira de passeio, é preciso:

-

- posicionada do lado do encosto;

abaixar completamente o encosto da cadeira de passeio;

levantar os encaixes Ganciomatic da cadeira de passeio;

retirar o pousa-mãos e introduzir as tampas fornecidas para fechar os braços da cadeira de passeio;

- levantar o repousa-pés da cadeira de passeio para a posição mais alta;

montar a capota na cadeira de passeio do lado contrário das pegas;

antes de enganchar Porte-Enfant GM à cadeira de passeio com capota montada (capota montada do lado oposto das pegas da cadeira de passeio)

é preciso ter o cuidado de levantar a primeira metade da capota para não prender no tecido desta, na fase de encaixe do Porte-Enfant na cadeira de passeio;

-

- direcção da capota da cadeira de passeio (capota montada do lado oposto das pegas da cadeira de passeio);

pegas da cadeira de passeio, fazendo com que deslize sobre o encosto até encontrar os encaixes

Ganciomatic;

- premer com ambas as mãos os lados do Porte-

Enfant GM até sentir o clique.

Para desenganchar Porte-Enfant GM da cadeira de passeio, consulte seu manual.

LINHA DE ACESSÓRIOS

55• Bolsa de Troca: Bolsa com colchãozinho para a troca do bebé, que pode ser enganchada à cadeira de passeio.

56• Toldo: Toldo que pode ser aplicado à cadeira de passeio.

57• Plástico protector de chuva: Plástico protector de chuva com fecho aplicável à capota com fecho.

58• Rede mosquiteiro: Mosqueteiro com fecho, aplicável à capota com fecho.

59• Mala para viagem: Prática bolsa para o transporte aéreo da cadeira de passeio.

60• Porte-Enfant Soft: vestidura forrada prática para o transporte do bebé a mão, que torna-se trocador. Aplicável à cadeira de passeio tornase carrinho utilizando a capota reversível da cadeira de passeio. Quando o bebé é então maior, transforma-se numa segunda vestidura forrada com coberta a ser montada sobre a cadeira de passeio.

Para enganchar o Porte-Enfant Soft à cadeira de passeio, consulte o seu manual de instruções.

LIMPEZA E MANUTENÇÃO

O seu produto necessita de um mínimo de manutenção. As operações de limpeza e de manutenção devem ser feitas somente por pessoas adultas.

• Aconselha-se de manter limpas todas as partes em movimento e se for necessário, lubrificá-las com

óleo leve.

• Enxugar as partes de metal do produto para prevenir contra a ferrugem.

• Periodicamente limpar as partes de plástica com um pano húmido, não usar solventes ou outros produtos semelhantes.

• Passar uma escova nas partes de tecido para eliminar a poeira.

• Manter as rodas limpas sem poeira e areia.

• Proteger o produto contra os agentes atmosféricos,

água, chuva ou neve; a exposição continua e prolongada ao sol pode causar mudanças de cor em muitos materiais.

• Conservar o produto em um lugar seco.

• Para a lavagem da vestidura, siga as seguintes indicações.

• ESTE VEÍCULO FOI PROJECTADO PARA SER USADO

CONJUNTAMENTE COM OS PRODUTOS PEG PEREGO

GANCIOMATIC: NAVETTA, PORTE ENFANT, PORTE

ENFANT SOFT, PRIMO VIAGGIO, PRIMO VIAGGIO SIP.

• AS OPERAÇÕES DE MONTAGEM E PREPARAÇÃO DO

PRODUTO DEVEM SER EFECTUADAS SOMENTE POR

ADULTOS.

• NÃO UTILIZE O PRODUTO SE APRESENTAR DEFEITOS

OU SE FALTEM PEÇAS.

• UTILIZE SEMPRE CINTOS COM CINCO PONTOS;

UTILIZE SEMPRE O DIVISOR DE PERNAS DO CINTO

COMBINADO COM CINTINHO DA CINTURA.

• PODERIA SER PERIGOSO DEIXAR SUA CRIANÇA

SOZINHA.

• QUANDO PARADO, ACCIONE SEMPRE OS TRAVÕES.

• ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE TODOS

OS MECANISMOS DE ENCAIXE ESTEJAM PRESOS

CORRECTAMENTE.

• ANTES DE USAR, CERTIFIQUE-SE QUE A CADEIRA

PARA AUTOMÓVEL OU O ASSENTO ESTEJAM PRESOS

CORRECTAMENTE.

• EVITE INTRODUZIR OS DEDOS NOS MECANISMOS.

• PRESTE ATENÇÃO À PRESENÇA DA CRIANÇA

QUANDO EFECTUAR OPERAÇÕES DE REGULAGEM

DOS MECANISMOS (MANILHA E ENCOSTO).

• TODA E QUALQUER CARGA PENDURADA NAS

MANILHAS PODE FAZER COM QUE O PRODUTO

TORNE-SE INSTÁVEL; SIGA AS INDICAÇÕES DO

FABRICANTE, COM RELAÇÃO ÀS CARGAS MÁXIMAS

QUE PODEM SER USADAS.

• O POUSA-MÃOS NÃO FOI PROJECTADO PARA

SUPORTAR O PESO DE UMA CRIANÇA; O POUSA-

MÃOS NÃO FOI DESENHADO PARA SEGURAR A

CRIANÇA NO ASSENTO E NÃO SUBSTITUI O CINTO

DE SEGURANÇA.

• NÃO COLOQUE NO CESTINHO DE PACOTES UM PESO

SUPERIOR A 5 KG. NÃO INTRODUZA NOS PORTA-

BEBIDAS PESOS MAIORES DE QUANTO ESPECIFICADO

NO PRÓPRIO PORTA-BEBIDAS E JAMAIS BEBIDAS

QUENTES. NÃO INTRODUZA NOS BOLSOS DA

CAPOTA (SE PRESENTES) PESOS SUPERIORES A 0,2

KG.

• NÃO UTILIZE O PRODUTO PRÓXIMO À ESCADAS OU

DEGRAUS, NÃO UTILIZE-O PRÓXIMO A FONTES DE

CALOR, CHAMAS LIVRES E OBJECTOS PERIGOSOS AO

ALCANCE DA CRIANÇA.

• PODERIA SER PERIGOSO UTILIZAR ACESSÓRIOS NÃO

APROVADOS PELO FABRICANTE.

• ESTE PRODUTO NÃO É INDICADO PARA O JOGGING

OU CORRIDA COM PATINS.

ATENÇÃO

• ESTE VEÍCULO FOI PROJECTADO PARA TRANSPORTAR

UMA CRIANÇA SENTADA E UMA CRIANÇA EM PÉ NO

SUPORTE TRASEIRO.

• ESTE VEÍCULO É HOMOLOGADO PARA CRIANÇAS

DESDE SEU NASCIMENTO, ATÉ COMPLETAR 15 KG, A

SENTAR. O APOIO TRASEIRO É HOMOLOGADO PARA

TRANSPORTAR UMA SEGUNDA CRIANÇA DE ATÉ 20

KG DE PESO.

• USE UM SISTEMA DE RETENÇÃO LOGO QUE

A CRIANÇA SEJA CAPAZ DE FICAR SENTADA

AUTONOMAMENTE.

Pliko

P3

PEG PEREGO S.p.A.

VIA DE GASPERI 50 20043 ARCORE MI ITALIA tel. 0039•039•60881 fax 0039•039•615869-616454

Servizio Post Vendita - After Sale: tel. 0039•039•6088213 fax: 0039•039•3309992

PEG PEREGO U.S.A. Inc.

3625 INDEPENDENCE DRIVE FORT WAYNE INDIANA 46808 phone 260•482•8191 fax 260•484•2940

Call us toll free 1•800•671•1701

PEG PEREGO CANADA Inc.

585 GRANITE COURT PICKERING ONTARIO CANADA L1W3K1 phone 905•839•3371 fax 905•839•9542

Call us toll free 1•800•661•5050

Importado e Distribuído por:

BURIGOTTO S.A. - Indústria e Comércio

Rua Martino Dragone, 280 - Jardim Santa Bárbara

LIMEIRA - SP - CEP 13480.308

Tel.: (19) 3404.2000 - Fax: (19) 3451.6994

E-mail: [email protected] - www.burigotto.com.br

CNPJ 51.460.277/0001-38 - IND. BRASILEIRA www.pegperego.com

MARTINELLI è prodotta da Peg Perego.

MARTINELLI is produced by Peg Perego.

MARTINELLI est un produit Peg Perego.

MARTINELLI wird von Peg Perego hergestellt.

MARTINELLI es un producto Peg Perego.

MARTINELLI é um produto Peg Perego

MARTINELLI is een productie van Peg Perego.

MARTINELLI egy Peg Perego termék.

MARTINELLI je izdelek Peg Perego.

МА RTINELLI произведена Peg Perego.

MART İ NELL İ PegPerego tarafindan Üretilmektedir.

T α προιόντα MARTINELLI παράγονται από την Peg – Perego.

27-07-06

advertisement

Related manuals

advertisement