advertisement

Korona 81200 Bedienungsanleitung | Manualzz

Deutsch

Bedienungsanleitung

Aroma Diffuser

English

Instruction Manual

Aroma Diffuser

Nederlands

Gebruiksaanwijzing

Geurverspreider

Français

Manuel d‘instructions

Diffuseur d’Arôme

Italiano

Manuale delle Istruzioni

Diffusure Di Aromi

Español

Manual de instrucciones

Difusor De Aromas

Türkçe

Kullanma Kılavuzu

Aroma Difüzörü

Polski

Instrukcja obsługi

Dyfuzor Aroma

Český

Návod k použití

Aroma Difuzér

81200

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany www.korona-electric.de

2

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes die folgenden

Sicherheitshinweise sowie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese Unterlagen auf. Bei

Weitergabe des Gerätes an einen Dritten geben Sie auch diese Anleitung weiter.

Dieses Gerät dient nur der Lufterfrischung und

Luftbefeuchtung. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren für den Benutzer.

Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt!

Der Hersteller übenimmt keine Haftung bei unsachgemäßem

Gebrauch!

Sicherheit:

Dieses Symbol warnt vor allgemeinen

Verletzungsgefahren / Beschädigungen am Gerät!

Dieses Symbol warnt vor Gefahren von Stromschlag!

Dieses Symbol warnt vor heißem Wasserdampf!

Allgemeine Sicherheitshinweise

• Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch oder falscher

Handhabung kann keine Haftung für evtl. auftretende

Schäden übernommen werden.

• Falsche Bedienung und unsachgemäße Behandlung können zu Störungen am Gerät und zu Verletzungen des

Benutzers führen.

Bedienungsanleitung DEUTSCH

• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannung Ihres

Haushaltsstroms der Spannungsangabe auf dem Gerät entspricht, damit das Gerät bei Gebrauch nicht überhitzt und beschädigt wird.

Vorsicht! Lebensgefahr durch Stromschlag!

• Gerät, Netzkabel und Netzstecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.

• Gerät nicht in der Nähe eines Wasch- oder Spülbeckens benutzen.

• Gerät nicht mit feuchten Händen benutzen.

• Gerät nicht im Freien benutzen.

Elektrische Geräte sind kein Spielzeug!

• Das Gerät während des Gebrauchs nie unbeaufsichtigt lassen.

• Erlauben Sie Kindern ab 8 Jahren und älter sowie

Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Kenntnis nur dann eine unbeaufsichtigte

Benutzung des Gerätes, wenn diese eine umfangreiche

Unterweisung erhalten haben, die Ihnen eine gefahrlose

Benutzung des Gerätes erlaubt und diese die Gefahren bei unsachgemäßer Benutzung verstehen. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass diese nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Pflege des Gerätes darf nicht von Kindern unter 8 Jahren vorgenommen werden, es sei denn, diese sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.

• Gerät und Netzkabel vor Kindern unter 8 Jahren unzugänglich aufbewahren.

• Ziehen Sie immer den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, oder bevor es gereinigt wird.

3

4

• Netzkabel nur am Stecker aus der Steckdose ziehen.

• Gerät und Netzkabel dürfen nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommen, damit es nicht zu Beschädigungen am Gerät kommt.

• Das Netzkabel sollte nicht über die Tischkante/

Arbeitsfläche herunterhängen, um ein Herunterreißen des Gerätes zu verhindern. Es darf nicht an scharfen

Gegenständen scheuern.

• Das Netzkabel nicht knicken oder um das Gerät wickeln.

Das Gerät nicht verwenden,

• wenn das Netzkabel beschädigt ist.

• bei Funktionsstörungen.

• wenn das Gerät durch einen Sturz oder eine andere

Ursache möglicherweise Schaden genommen hat.

Schäden an der Netzanschlussleitung müssen durch eine autorisierte Fachwerkstatt überprüft bzw. repariert werden. Nehmen Sie selbst niemals Veränderungen oder

Reparaturen an dem Gerät vor.

• Verwenden Sie nur Original-Zubehörteile.

• Keinerlei Gegenstände in das Innere des Gehäuses einführen.

• Niemals selbst versuchen, das Gehäuse zu öffnen!

• Verwenden Sie dieses Gerät nicht zusammen mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten

Fernwirksystem.

Gerätebezogene Sicherheitshinweise

Warnung! Zur Vermeidung von Verletzungen/

Beschädigungen des Gerätes, elektrischem Schock und

Verbrennungen.

Bedienungsanleitung DEUTSCH

• Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck genutzt werden.

• Gerät nur mit Wasser befüllen, wenn es vom Stromkreis getrennt ist.

• Benutzen Sie nur frisches Leitungs- oder destilliertes

Wasser.

• Gerät niemals ohne Wasser betreiben.

• Niemals die MAX. Füllmenge (300 ml) überschreiten.

• Niemals heisses Wasser einfüllen.

• Benutzen Sie einen Messbecher, zum Befüllen des

Wassertanks.

• Gerät niemals ohne Abdeckung betreiben.

• Das Gerät während des Betriebes nicht bewegen oder verschieben.

• Gerät und Abdeckung während des Betriebes nicht anfassen, da heißer Wasserdampf aus der

Dampfaustrittsöffnung der Abdeckung austritt.

• Dampfaustrittsöffnung niemals abdecken.

• Verwenden Sie nur empfohlene Verdampfungsmittel. Der

Gebrauch von anderen Substanzen kann eine Vergiftung,

Brandgefahr oder Schäden am Gerät verursachen.

• Ultraschallmembran nicht anfassen.

• Wassertank immer entleeren, wenn das Gerät nicht in

Gebrauch ist.

5

Produkt Beschreibung

1

5

6

6

7

8

1. Austrittsöffnung

2. Abdeckung

3. Basiseinheit

4. Nebel Taste (MIST)

5. Stimmungslicht Taste (Light)

6. Lufteintritt

7. Anschlussbuchse (Unterseite)

8. Luftaustritt

9. Wassertank

10. Max Markierung der Füllmenge

11. Netzadapter

2

11

8

10

9

3

4

Bedienungsanleitung DEUTSCH

Vor Erstgebrauch

• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.

• Überprüfen Sie das Gerät auf Vollständigkeit bzw. Unversehrtheit.

• Falls das Gerät Schäden aufweist, unter keinen Umständen benutzen.

• Reinigen Sie das Gerät gemäß Reinigung und Pflege .

Warnung: Plastiktüten können eine Gefahr darstellen, außerhalb der Reichweite von Kleinkindern und Babies aufbewahren.

Bedienung

Der Aroma Diffuser nutzt Ultraschallwellen, um die Raumluft in Ihrem Zuhause mit einem aromatischen

Duft/Nebel zu füllen. Zusätzlich fungiert es als Raumbefeuchter und LED Leuchte (7 Farb Optionen).

1. Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile, rutschfeste und hitzebeständige Arbeitsfläche, in der Nähe einer Steckdose, auf.

2. Entfernen Sie die Abdeckung (2).

3. Stecken Sie das Netzkabel des Netzadapters (11) in die Anschlussbuchse (7) des Geräts (Unterseite).

4. Befüllen Sie einen Messbecher mit frischem Leitungswasser.

5. Wasser vorsichtig in den Wassertank (9) einfüllen. Überschreiten Sie nicht die Max Markierung der

Füllmenge (10).

6. Geben Sie einige Tropfen des gewünschten Aroma-Öls (wasserlöslich) hinzu.

7. Setzen Sie die Abdeckung (2) vorsichtig auf den Wassertank respektive auf die Basiseinheit auf.

8. Schließen Sie das Gerät an eine ordnungsgemäß installierte Steckdose an.

9. Schalten Sie das Gerät ein, indem Sie auf die “MIST” Taste (4) drücken.

10. Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie so oft auf die “MIST” Taste (4) drücken, bis die Kontrolleuchte der

“MIST” Taste erlischt.

11. Nach Gebrauch das Gerät vom Stromkreis trennen.

Stellen Sie sicher, dass sich genügend Wasser im Wassertank befindet.

Hinweis: Ein Signalton ertönt (3 x), wenn das Gerät ein- bzw. ausgeschaltet wird.

Timer Einstellen

Wenn der Nebelmodus eingestellt ist, drücken Sie wiederholt auf die “MIST” Taste (4), um den Timer von 1

Stunde, 3 Stunden, 6 Stunden ODER ON (AN) für durchgehend an, einzustellen.

Sobald der Timer Modus ausgeschaltet ist, auf die “MIST” Taste drücken (4), um das Gerät auszuschalten.

Nebelintensität einstellen

Niedriger Nebelmodus: Halten Sie die “MIST” Taste (4) gedrückt, bis zwei Signaltöne ertönen .

Hoher Nebelmodus: Halten Sie die “MIST” Taste (4) gedrückt, bis ein Signalton ertönt.

Ändern der Lichtfarbe

Einmal auf die “Light” Taste (5) drücken, um den Karussell Modus zu starten, das Stimmungslicht durchläuft kontinuierlich alle 7 Farbnuancen.

Drücken Sie wieder auf die “Light” Taste (5), um die aktuelle Lichtfarbe auszuwählen oder durch wiederholtes Drücken, um die verschiedenen Farben zu durchlaufen.

Jede Farbe hat 2 Helligkeitsstufen.

Zum Ausschalten des LED Lichts, die “Light “ Taste (5) gedrückt halten bis die Kontrollleuchte erlischt.

Trockengehschutz

Ihr Gerät verfügt über eine spezielle Abschaltautomatik, die dann aktiviert wird, wenn Sie das Gerät ohne

Wasser eingeschaltet haben. In diesem Fall, Netzstecker ziehen und ca. 60 Minuten warten bevor Sie das

Gerät wieder mit Wasser befallen und betreiben.

7

8

Hinweis:

Die Menge und Nebelintensität kann variieren und hängt von der Wasserqualität, Luftfeuchtigkeit,

Temperatur sowie der Luftströmung ab.

Benutzen Sie nur 100% natürliche und ätherische Öle. Sollten die Öle Chemikalien oder Unreinheiten aufweisen, kann dies giftige Reaktionen oder eine Beschädigung des Gerätes herbeiführen.

Gerät kippt um

Falls das Gerät während des Betriebes umkippen sollte,

Gerät sofort vom Stromkreis trennen.

Abdeckung entfernen und Wassertank entleeren.

Gerät leicht schütteln, damit das Wasser komplett abfließen kann. Gerät mindestens 24 Stunden austrocknen lassen.

Reinigung und Pflege

Vor der Reinigung immer den Netzstecker des Gerätes ziehen und komplett abkühlen lassen.

Gerät und Netzkabel niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten eintauchen. Elektrischer Schock!

Entleeren Sie den Wassertank (9) und stellen Sie sicher, das skein Wasser in die Lüftungsöffnungen (6/8) eintritt.

Das Gehäuse sowie den Wassertank mit einem weichen, leicht feuchten Tuch reinigen.

Reinigen Sie das Ultraschallmembran vorsichtig mit einem Wattestäbchen, falls notwendig mehrere Male die Woche,

Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungs- bzw. Scheuermittel.

Kinder sollten dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen resp. reinigen.

Aufbewahrung

Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen und unzugänglichen Ort für Kinder auf.

Bedienungsanleitung DEUTSCH

Entsorgungshinweis

Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dürfen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen fachgerecht entsorgt werden. Bitte geben Sie dieses Gerät am Ende seiner

Verwendung zur Entsorgung an den dafür vorgesehenen öffentlichen Sammelstellen ab.

Ihr Aroma Diffuser 81200 befindet sich in einer Verpackung. Verpackungen sind Wertstoffe und somit wiederverwendungsfähig oder können in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Fehlerbehebung

Problem

Gerät kann nicht ein- bzw. ausgeschaltet werden

Es kommt kein Nebel aus dem

Gerät

Ursache

Ist genügend Wasser im

Wassertank

Ist das Netzkabel eingesteckt

Netzadapter ist nicht eingesteckt

Lösung

Wasser hinzufügen

Netzkabel überprüfen und mit einer geeigneten Steckose verbinden

Netzkabel mit einer geeigneten

Steckose verbinden

Es kommt nur wenig Nebel aus dem Gerät

Es befindet sich nicht genügend

Wasser im Wassertank

Es befindet sich zu viel Wasser im Wassertank

Füllen Sie den Wassertank,

überschreiten Sie nicht die Max-

Markierung

Entfernen Sie überschüssiges

Wasser im Wassertank, bis es die Max-Fülllinie erreicht

Die LED der MIST/Timer Taste leuchtet und das Gerät ist in

Betrieb, aber es kommt kein

Nebel

Ultraschallmembran ist blockiert

Die Öffnung der Abdeckung is blockiert

Reinigen Sie das

Ultraschallmembran wie unter Reinigung und Pflege beschrieben.

Überprüfen Sie, ob die Öffnung der Abdeckung blockiert ist

Gerät ist undicht

Kondenswasser blockiert die Lüftungsöffnung des

Wassertanks

Abdeckung und Wassertank sind nicht richtig aufgesetzt bzw. eingesetzt

Entfernen Sie das

Kondenswasser an der

Lüftungsöffnung

Abdeckung von Wassertank entfernen, Wassertank korrekt einsetzen. Sicherstellen, dass die Wassermenge nicht die

Max Füllmenge von 300 ml

überschreitet.

Niedrige Temeratur oder hohe

Luftfeuchtigkeit

Unter diesen Umständen kann der Nebel leicht kondensieren und sich in Wassertropfen umwandeln.

9

10

Technische Daten:

Adapter:

Versorgung:

Input:

Output:

Durchschnittliche Effizienz im Betrieb:

Wirkungsgrad bei niedriger Last:

Leistungsaufnahme bei Nulllast:

Aroma Diffuser:

Input:

Technische Änderungen vorbehalten!

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

85,51 %

77,66 %

0,088 W

24 V DC, 0,65 A

Bedienungsanleitung DEUTSCH

Garantie und Service:

Sie erhalten 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler der Produkte.

Die Garantie gilt nicht:

• im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen

• für Verschleißteile (z.B. Batterien)

• für Mängel, die dem Kunden bereits beim Kauf bekannt waren

• bei Eigenverschulden des Kunden

Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines

Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den

Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.

Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 2 Jahren ab

Kaufdatum gegenüber der

KORONA electric GmbH, Sundern.

Telefon Hotline: +49 2933 90284-80

Mail: [email protected]

web: www.korona-electric.de

geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

11

12

Intended Use

Before use, please read these instructions carefully and keep them in a safe place for future reference. When passing on the appliance to a third party, make sure to include these instructions for use.

This appliance should only be used as an air freshener and humidifier. This appliance is only intended for private household use!

The manufacturer does not take any responsibility for any damage caused by incorrect use.

Safety:

This symbol identifies hazards which may cause injuries!

This symbol identifies electric shock hazards!

This symbol warns of evaporating steam!

General Safety Instructions

• Manufacturer takes no responsibility for any damage caused by incorrect use.

• Incorrect or improper use can damage the appliance and cause injuries to the user.

• Before connecting this appliance to the mains, make sure your local voltage matches the technical data of the appliance. Otherwise the appliance may overheat and get damaged.

Instruction Manual ENGLISH

Caution! Danger of electric shock!

• Never put the appliance, cord or plug into water or any other liquid.

• Do not use the appliance near a sink or wash basin.

• Do not use the appliance with wet hands.

• Do not use the appliance outdoors.

An electric appliance is not a toy!

• Never leave the appliance unattended during use.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised.

• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

• Always unplug your appliance when it is not in use, and before cleaning.

• Always pull the plug – not the cord.

• Keep the appliance and the cord well away from any hot surfaces to avoid any damage to the appliance.

• Make sure the cord may not inadvertently be pulled or cause anyone to trip when in use. Do not allow the cord to hang over sharp edges.

• Do not bend the cord or wind it round the appliance.

13

14

Do not use the appliance,

• if the cord is damaged.

• in case of malfunction.

• if the appliance was dropped or is damaged otherwise.

Have it checked and, if necessary, repaired by a qualified person/Customer Service. Never attempt to make any modifications to or repair the appliance yourself.

• Only use accessories evaluated for use with this appliance.

• Never attempt to drive any objects into the appliance.

• Never attempt to open the housing yourself!

• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

Special Safety Instructions

Warning! To avoid the possibility of injury/damage to the appliance, electric shock, and risk of burns.

• Only operate the appliance with the original power supply unit.

• Only fill the appliance with water when unplugged.

• Only use cold tap water or distilled water.

• Never operate the appliance without water.

• Never exceed the maximum water level of 300 ml.

• Never use hot water.

• Only use a measuring cup to fill the water tank.

• Do not operate the appliance without the cover.

• Do not move the appliance during operation.

• During use , hot steam escapes through the steam vent on top of the lid. Do not touch or cover it when in use.

Instruction Manual ENGLISH

• Only use the appliance with a recommended vaporizing agent. The use of other substances may trigger a toxic reaction, cause a risk of fire and may damage the appliance.

• Do not touch the Ultrasonic vibration plate.

• Always empty the water tank if the appliance is not in use.

15

Product Description

1

5

16

6

7

8

1. Mist Outlet

2. Top Cover

3. Base

4. Mist Button

5. Light Button

6. Air Inlet

7. Adapter jack / DC socket

8. Air Outlet

9. Water Tank

10. Max. filling marking

11. Adapter

2

11

8

10

9

3

4

Instruction Manual ENGLISH

Before First Use

• Remove all packaging material and check whether the appliance is complete and undamaged.

• Do not use the appliance if it shows any signs of damage.

Warning: Plastic bags are a danger to toddlers and babies, therefore keep them away to avoid suffocation.

Operation

The air diffuser uses ultrasonic waves to fill the air in your home with an aromatic scent/mist. In addition, it also functions as a humidifier and LED light (7 colour options).

1. Place the appliance on an even and heat resistant surface, close to a wall socket.

2. Remove the top cover (2) from the base (3).

3. Insert the adapter connector into the adapter jack (rear side) (7).

4. Fill a measuring cup with fresh tap water and carefully pour the water into the water tank (9). Never exceed the Max filling level (10).

5. Add a few drops of your favorite essential oil ( water-soluble ).

6. Carefully, place the top cover (2) over the water tank (9).

7. Connect the power plug of the adapter (11) to a properly installed wall socket. A beep sound can be heard.

8. Press the “MIST” button (4) to turn on the appliance.

9. To switch off the appliance, press the “MIST” button (4) until the “MIST” indicator light is off.

10. After use, always disconnect the appliance from the mains.

Always make sure that there is enough water in the water tank.

Note: A buzzer sound (3 x )can be heard when switched on respectively off.

Set the Timer

Continue pressing the “MIST” button (4) to set the desired operation time, 1 hour, 3 hours or 6 hours or ON for continuous operation.

Once the Timer is off, press the “MIST” Button (4) once to completely turn off the unit.

Changing the MIST Output

Low “MIST”: Press and hold the “MIST” button, until two beep sounds can be heard.

High “MIST”: Press and hold the “MIST” button, until one beep sound can be heard.

Changing the Light Color

Press the “Light” button (5) once to start the LED light carousel mode, the LED lights will start to cycle through all 7 light options continuously.

Press the “Light” button (5) again to select the current color or to cycle through the color options.

Each color has two levels of brightness.

To switch off the LED light press and hold the “Light” button (5) until the LED indicator light is off.

Dry-boil cut-out

Your Aroma Diffuser is equipped with a dry-boil cut-out, which will switch off the appliance automatically, should it accidentally be operated without water or by not observing the minimum water level. In the event of such a safety cut-out, switch off the appliance immediately, unplug it and let it cool down for approx. 60 minutes. Afterwards, the appliance is ready for use again.

17

18

Note:

The amount and intensity of mist produced can vary, this depends on water type, humidity level, temperature and air currents.

Only use 100% natural essential oils. If oils contain any chemical ingredients or impurities, the appliance might get damaged.

Accidental Leakage

If the appliance should accidently being knocked or tipped over during usage.

Immediately, unplug the appliance.

Remove the top cover (2) and completely empty the water tank (9).

- Shake the unit gently to drain the water and let the appliance air dry for at least 24 hours.

Cleaning and Care

To avoid a hazardous situation, clean the appliance thoroughly on a regular basis, best after each use.

Before cleaning, always switch off the appliance and disconnect it from the mains. Let it completely cool down.

Never immerse the appliance in water. Danger! Electric Shock!

Empty the water tank (9) and make sure that no water will enter the air inlet and outlet (6/8) of the appliance.

Clean the body of the appliance and the water tank with a moistened soft cloth.

Clean the ultrasonic vaporiser in the water tank (9) carefully with a cotton bud several times a week depending on the frequency of usage of the appliance.

Never use any aggressive cleaning agents and/or other hard objects to clean the appliance.

Storage

Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

Keep the appliance away from children and store it in a clean and dry place.

Instruction Manual ENGLISH

Disposal Instructions

Waste electrical devices marked with this sign must not be disposed of with your household waste, but are to be collected separately. Therefore, please return this device at the end of its life cycle to special collection points for disposal or your local dealer.

Your Aroma Diffuser 81200 is packed in a retail box. Such boxes are recyclable waste, i.e. they are reusable or recyclable.

Trouble Shooting

Problem

Appliance can’t be switched on / off

No mist is being emitted from the appliance

Cause

Is enough water in the water tank

Is the power cord connected properly

Mains adapter is not plugged in

Solution

Add water

Disconnect the cable , check and reconnect

Connect the mains adapter into a properly installed wall socket

Only a small amount of mist is being emitted from the appliance

There is not enough water in the water tank

There is too much water in the water tank

Fill up the water tank, do not exceed the max marking

Get rid of excess water in the water tank , until it reaches the

Max filling line

Ultrasonic vaporiser is blocked

The outlet of the cover is blocked

Clean the ultrasonic vaporiser as described under cleaning and care

Check if the outlet is blocked The LED of the MIST/Timer button is illuminated and the device is running, but no mist is emitted

Water leakage

Condensation is blocking the ventilation opening in the water tank

Cover and water tank are not installed properly

Open the ventilation cover and remove the condensation at the ventilation opening

Remove cover from water tank and install it properly. Make sure that the water does not exceed the MAX filling line of

300 ml

Low temperature or high humidity

Under these conditions, the mist may condense quickly into water droplets

19

20

Technical Data:

Adapter:

Input:

Output:

Average active efficiency :

Efficiency at low load:

No-load power consumption :

Aroma Unit:

Input:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0.6 A

24 V DC, 0.65 A, 15.6 W

85.51 %

77.66 %

0.088 W

24 V DC, 0.65A

Technical data subject to change!

Instruction Manual ENGLISH

Guarantee:

This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of 2 years.

This guarantee is not valid:

• if the appliance has not been used in accordance to the instructions

• for damages due to wear and tear (batteries, etc.)

• for damages known by customer at time of purchase

• for damages caused by owner

This guarantee does not affect your statutory right, nor any legal right you may have as a custumer under applicable national legislation governing the purchase of goods.

In order to assert his/her right in a guarantee case during the guaranteed period, the customer must provide evidence of the date of purchase (receipt).

The guarantee is to be asserted against

KORONA electric GmbH, Sundern/Germany.

Telephone Hotline: +49 2933 90284-80

Mail: [email protected] web: www.korona-electric.de within 2 years after the date of purchase. In case of guarantee the customer is given the right to get the appliance repaired at our own or at an authorized shop. Further rights (due to guarantee case) are not given to the customer.

21

22

Beoogd gebruik

Lees deze handleiding aandachtig door vóór gebruik en bewaar de handleiding op een veilige plek, zodat u deze in de toekomst nog eens kunt doornemen. Als u het apparaat in de toekomst doorgeeft aan een derde partij, zorg er dan voor dat u deze handleiding bijvoegt.

Dit apparaat mag alleen worden gebruikt als een luchtverfrisser en luchtbevochtiger. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privégebruik!

De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid eventuele schade veroorzaakt door onjuist gebruik.

Veiligheid:

Dit symbool wijst op gevaren die tot letsel kunnen leiden!

Dit symbool wijst op elektrische schokgevaren!

Dit symbool waarschuwt voor hete dampen en stoom!

Algemene veiligheidsinstructies

• De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor schade als gevolg van onjuist gebruik.

• Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorzaken en kan leiden tot letsel bij de gebruiker.

• Zorg er, voordat u het apparaat aansluit op het stopcontact, voor dat uw lokale spanning overeenkomt met de technische gegevens van het apparaat. Als dit niet het geval is, kan het apparaat oververhit en beschadigd raken.

Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS

Let op! Gevaar voor elektrische schokken!

• Plaats het apparaat, het netsnoer of de stekker nooit in water of andere vloeistoffen.

• Gebruik het apparaat niet in de buurt van een gootsteen of wastafel.

• Gebruik het apparaat niet met natte handen.

• Gebruik het apparaat niet buitenshuis.

Een elektrische apparaat is geen speelgoed!

• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter tijdens gebruik.

• Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd over het gebruik van het apparaat op een veilige manier en de gevaren die samengaan met het gebruik begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door kinderen, tenzij zij ouder zijn dan 8 en worden begeleid.

• Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.

• Haal de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact wanneer het apparaat niet wordt gebruikt en vóór het reinigen.

• Trek altijd aan de stekker– niet het snoer.

• Houd het apparaat en netsnoer uit de buurt van hete oppervlakken om schade aan het apparaat te voorkomen.

• Zorg ervoor dat er tijdens gebruik niet per ongeluk aan het netsnoer kan worden getrokken en dat er niemand over het netsnoer kan struikelen. Laat het snoer niet over scherpe randen hangen.

• Buig het netsnoer niet en wikkel het niet rond het apparaat.

23

24

Gebruik het apparaat niet,

• als het netsnoer is beschadigd.

• in geval van storing.

• als het apparaat is gevallen of anderszins beschadigd.

Laat het nakijken en, indien nodig, repareren door een gekwalificeerd persoon/de klantenservice. Probeer nooit zelf wijzigingen te maken of het apparaat te repareren.

• Gebruik alleen accessoires die zijn geëvalueerd voor gebruik met dit apparaat.

• Probeer nooit om voorwerpen in het apparaat te steken.

• Probeer nooit zelf de behuizing te openen!

• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden met een externe timer of apart afstandsbedieningssysteem.

SPECIALE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

Waarschuwing! Om de kans op verwondingen/schade aan het apparaat, elektrische schokken, brand en brandwonden te voorkomen.

• Gebruik het apparaat uitsluitend met de originele netvoeding.

• Vul het apparaat alleen met water wanneer de stekker uit het stopcontact is gehaald.

• Gebruik uitsluitend koud leidingwater of gedestilleerd water.

• Gebruik het apparaat nooit zonder water.

• Overschrijd nooit het maximale waterniveau van 300 ml.

• Gebruik nooit warm water.

• Gebruik uitsluitend een maatbeker om het waterreservoir te vullen.

• Gebruik het apparaat niet zonder kap.

Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS

• Verplaats het apparaat niet tijdens gebruik.

• Tijdens gebruik ontsnapt er hete stoom via de stoomopening op de kap. Raak deze niet aan en bedek deze niet tijdens gebruik.

• Gebruik het apparaat uitsluitend met een aanbevolen verdampingsmiddel. Het gebruik van andere stoffen kan een giftige reactie veroorzaken, brand veroorzaken en het apparaat beschadigen.

• Raak de ultrasone trilplaat niet aan.

• Leeg het waterreservoir altijd wanneer het apparaat niet in gebruik is.

25

Productbeschrijving

1

5

26

6

7

8

1. Neveluitlaat

2. Bovenkap

3. Voet

4. Nevelknop

5. Lichtknop

6. Luchtinlaat

7. Voedingsingang

8. Luchtuitlaat

9. Waterreservoir

10. Max. vulmarkering

11. Adapter

2

11

8

10

9

3

4

Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS

Vóór het eerste gebruik

• Verwijder alle verpakkingsmaterialen en controleer of het apparaat compleet en onbeschadigd is.

• Gebruik het apparaat niet als het tekenen van schade vertoont.

Waarschuwing: Plastic zakken vormen een verstikkingsgevaar voor peuters en baby’s en moeten daarom uit de buurt worden gehouden.

Bediening

De luchtverspreider maakt gebruik van ultrasone golven om de lucht in uw huis te vullen met een aromatische geur/nevel. Daarnaast functioneert de luchtverspreider ook als luchtbevochtiger en ledlamp (7 kleuropties).

1. Plaats het apparaat op een vlakke en hittebestendige ondergrond, in de buurt van een stopcontact.

2. Verwijder de bovenkap (2) van de voet (3).

3. Steek de connector van de adapter in de voedingsingang (achterkant) (7).

4. Vul een maatbeker met vers kraanwater en giet het water voorzichtig in het waterreservoir (9). Overschrijd nooit het max. vulniveau (10).

5. Voeg een paar druppels van uw favoriete etherische olie toe ( die in water oplosbaar is ).

6. Plaats de bovenkap (2) voorzichtig op het waterreservoir (9).

7. Steek de stekker van de adapter (11) in een correct geïnstalleerd stopcontact. Er klinkt een pieptoon.

8. Druk op de nevelknop (4) om het apparaat in te schakelen.

9. Als u het apparaat wilt uitschakelen, druk dan op de nevelknop (4) totdat het indicatielampje van de knop uitschakelt.

10. Trek de stekker van het apparaat na gebruik altijd uit het stopcontact.

Zorg ervoor dat er altijd voldoende water in het waterreservoir zit.

Opmerking: Er kan een zoemergeluid (3x) worden gehoord wanneer het apparaat wordt in- of uitgeschakeld.

De timer instellen

Blijf op de nevelknop (4) drukken om de gewenste gebruikstijd in te stellen, 1 uur, 3 uur of 6 uur of ‘ON’ voor continu gebruik.

Zodra de timer is uitgeschakeld, drukt u één keer op de nevelknop (4) om het apparaat volledig uit te schakelen.

De neveluitvoer wijzigen

Weinig nevel: Houd de nevelknop ingedrukt tot u twee pieptonen hoort.

Veel nevel: Houd de nevelknop ingedrukt tot u één pieptoon hoort.

De lichtkleur wijzigen

Druk één keer op de lichtknop (5) om de lichtcarrouselmodus te starten. De led-lamp doorloopt nu een cyclus met alle 7 lichtopties.

Druk nogmaals op de lichtknop (5) om de huidige kleur te selecteren of om de kleuropties te doorlopen.

Elke kleur heeft twee helderheidsniveaus.

Als u de led-lamp wilt uitschakelen, houd de lichtknop (5) dan ingedrukt totdat het led-indicatielampje is uitgeschakeld.

Droogkookbeveiliging

Uw Geurverspreider is uitgerust met een droogkookbeveiliging die het apparaat automatisch uitschakelt indien het apparaat wordt gebruikt zonder water of als het minimale waterniveau niet in acht wordt genomen. Als de beveiliging in werking treedt, schakel het apparaat dan onmiddellijk uit, trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat ca. 60 minuten afkoelen. Daarna kunt u het apparaat weer gebruiken.

27

28

Opmerking:

De hoeveelheid en intensiteit van de geproduceerde nevel kan variëren, dit is afhankelijk van het watertype, de vochtigheidsgraad, de temperatuur en luchtstromingen.

Gebruik uitsluitend 100% natuurlijke etherische oliën. Als de oliën chemische ingrediënten of onzuiverheden bevatten, kan het apparaat beschadigd raken.

Accidentele lekkage

Als het apparaat tijdens het gebruik per ongeluk wordt omgestoten of omvalt:

Trek de stekker van het apparaat onmiddellijk uit het stopcontact.

Verwijder de bovenkap (2) en leeg het waterreservoir (9) volledig.

- Schud het apparaat voorzichtig om het water af te voeren en laat het apparaat minimaal 24 uur aan de lucht drogen.

Reiniging en onderhoud

Reinig het apparaat regelmatig en grondig, bij voorkeur na elk gebruik, om gevaarlijke situaties te voorkomen.

Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker uit het stopcontact alvorens reinigingshandelingen uit te voeren. Laat het apparaat volledig afkoelen.

Dompel het apparaat nooit onder in water. Gevaar! Elektrische schokken!

Leeg het waterreservoir (9) en zorg ervoor dat er geen water in de luchtinlaat en -uitlaat (6/8) van het apparaat loopt.

Reinig de behuizing en het waterreservoir van het apparaat met een vochtige, zachte doek.

Reinig de ultrasone verdamper in het waterreservoir (9) meerdere keren per week, afhankelijk van de gebruiksfrequentie van het apparaat, zorgvuldig met een wattenstaafje.

Gebruik nooit agressieve reinigingsmiddelen en/of andere harde voorwerpen om het apparaat te reinigen.

Reiniging en gebruikersonderhoud mogen zonder toezicht niet worden uitgevoerd door kinderen.

Opslag

Houd het apparaat buiten bereik van kinderen en bewaar het op een schone en droge plaats.

Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS

Verwijderingsinstructies

Afgedankte elektrische apparaten die zijn gemarkeerd met dit symbool mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid, maar moeten apart worden ingezameld. Breng dit apparaat daarom aan het einde van zijn levensduur terug naar een speciaal inzamelpunt voor verwijdering of naar uw dealer.

Uw Geurverspreider 81200 is verpakt in een doos. Dergelijke dozen kunnen recycleerbaar afval, d.w.z. ze zijn herbruikbaar of recycleerbaar.

Problemen oplossen

Probleem

Apparaat kan niet worden in-/ uitgeschakeld

Er komt geen nevel uit het apparaat

Oorzaak

Zit er voldoende water in het waterreservoir?

Is het netsnoer goed aangesloten?

De netadapter is niet aangesloten

Oplossing

Voeg water toe

Koppel het snoer los, controleer en sluit opnieuw aan

Steek de stekker van de netadapter in een correct geïnstalleerd stopcontact

Er komt slechts een kleine hoeveelheid nevel uit het apparaat

Er zit niet voldoende water in het waterreservoir Vul het waterreservoir en overschrijd de max. markering niet

Er zit te veel water in het waterreservoir

Verwijder overtollig water uit het waterreservoir, tot aan de max. vulmarkering

De ultrasone verdamper is verstopt Reinig de ultrasone verdamper zoals beschreven onder reiniging en onderhoud

Controleer of de uitgang verstopt is

De led van de nevel-/timerknop is opgelicht en het apparaat is ingeschakeld, maar er komt geen nevel uit het apparaat

De uitlaat van de kap is geblokkeerd

Waterlekkage

Condensatie blokkeert de ventilatieopening in het waterreservoir

Kap en waterreservoir zijn niet juist geïnstalleerd

Lage temperatuur of hoge luchtvochtigheid

Open de ventilatiekap en verwijder het condenswater bij de ventilatieopening

Verwijder de kap van het waterreservoir en installeer deze op de juiste manier. Zorg ervoor dat het water de MAX vulmarkering van 300 ml niet overschrijdt

Onder deze omstandigheden kan de nevel snel condenseren tot waterdruppels

29

30

Technische gegevens:

Adapter:

Ingang:

Uitgang:

Gemiddelde actieve efficiëntie:

Efficiëntie bij lage belasting:

Stroomverbruik bij geen belasting:

Geureenheid:

Ingang:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

85,51 %

77,66 %

0,088 W

24 V DC, 0,65 A

Technische gegevens onderhevig aan verandering!

Gebruiksaanwijzing NEDERLANDS

Garantie:

Er zit op dit product 2 jaar garantie tegen defecten in materialen en fabricagefouten.

Deze garantie is niet geldig:

• als het apparaat niet is gebruikt in overeenstemming met de instructies

• voor schade als gevolg van slijtage (batterijen, etc.)

• voor schade die bij de klant bekend was op het moment van aankoop

• voor schade veroorzaakt door de eigenaar

Deze garantie heeft geen invloed op de wettelijke rechten die u als klant kunt hebben onder de van kracht zijnde nationale wetgeving inzake de aankoop van goederen.

De klant moet, om zich tijdens de garantieperiode op zijn/ haar garantierecht te beroepen, bewijs geven van de aankoopdatum (aankoopbon).

De garantie kan worden ingesteld tegen

KORONA electric GmbH, Sundern/Duitsland.

Telefoon: +49 2933 90284-80

Mail: [email protected] web: www.korona-electric.de

binnen 2 jaar vanaf de aankoopdatum. De klant heeft in geval van garantie het recht om het apparaat te laten repareren in onze winkel of bij een andere erkende winkel. Er worden (op grond van de garantie) geen verdere rechten aan de klant gegeven.

31

32

Utilisation prévue

Avant utilisation, veuillez lire attentivement ces instructions et les conserver dans un endroit sûr pour référence ultérieure.

Si vous avez l’intention de prêter, de donner ou de revendre cet appareil à un tiers, veillez à y inclure ces instructions d’utilisation.

Cet appareil ne doit être utilisé que comme assainisseur d’air et humidificateur. Cet appareil n’est destiné qu’à un usage domestique privé !

Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés suite à une mauvaise utilisation du produit.

Sécurité :

Ce symbole identifie les dangers qui peuvent causer des blessures !

Ce symbole identifie les risques de choc électrique !

Ce symbole avertit de la présence d’émission de vapeur!

Consignes générales de sécurité

• Le fabricant ne sera pas tenu responsable pour les dommages causés par une utilisation incorrecte du produit.

• Une utilisation incorrecte ou impropre peut endommager l‘appareil et causer des blessures à l‘utilisateur.

• Avant de brancher cet appareil sur le secteur, assurezvous que la tension locale corresponde aux données techniques de l‘appareil. Sinon, l‘appareil risquera de surchauffer et d‘être endommagé.

Manuel d‘instructions FRANÇAIS

Attention ! Danger risque de choc électrique !

• Ne mettez jamais l’appareil, le cordon ou la prise dans l’eau ou tout autre liquide.

• N’utilisez pas l’appareil près d’un évier ou d’un lavabo.

• N’utilisez pas l’appareil avec des mains mouillées.

• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.

Un appareil électrique n’est pas un jouet !

• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant l’utilisation.

• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites voire même un manque d’expérience et de connaissances uniquement s’ils ont reçu une supervision ou une instruction concernant l’utilisation de l’appareil d’une manière sûre et comprennent les dangers qui y sont associés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien effectués par des utilisateurs ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans et sous la surveillance d’un adulte.

• Gardez l’appareil et son cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.

• Débranchez toujours l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer.

• Tirez toujours la fiche pour débrancher –et non pas le cordon.

• Gardez l’appareil et le cordon loin de toute surface chaude pour éviter tout dommage à l’appareil.

• Assurez-vous que le cordon ne peut pas être tiré par inadvertance ou faire trébucher quelqu’un lorsqu’il est utilisé. Ne laissez pas le cordon s’accrocher sur bords tranchants.

33

34

• Ne pliez pas le cordon ni ne l’enroulez autour de l’appareil.

N’utilisez pas l’appareil,

• si le cordon est endommagé.

• en cas de dysfonctionnement.

• si l’appareil est tombé ou s’il est endommagé.

Faites vérifier et, si nécessaire, réparé par une personne qualifiée/service à la clientèle. N’essayez jamais de modifier ou de réparer vous-même l’appareil.

• N’utilisez que des accessoires testés pour l’utilisation avec cet appareil.

• N’essayez jamais d’enfoncer des objets dans l’appareil.

• N’essayez jamais d’ouvrir le boîtier vous-même !

• L’appareil n’est pas conçu pour fonctionner au moyen d’une minuterie externe ou d’un système de télécommande séparé.

Consignes spéciales de sécurité

AVERTISSEMENT ! Pour éviter les risques de blessures/ dommages de l‘appareil, de choc électrique et de brûlures.

• N’utilisez l’appareil qu’avec le bloc d’alimentation d’origine.

• Remplissez l’appareil d’eau uniquement lorsqu’il est débranché.

• Utilisez uniquement de l’eau froide du robinet ou de l’eau distillée.

• Ne faites jamais fonctionner l’appareil sans eau.

• Ne jamais dépasser le niveau d’eau maximum de 300 ml.

• N’utilisez jamais d’eau chaude.

Manuel d‘instructions FRANÇAIS

• Utilisez uniquement une tasse à mesurer pour remplir le réservoir d’eau.

• N’ utilisez pas l’appareil sans le couvercle.

• Ne déplacez pas l’appareil pendant son fonctionnement.

• Pendant l’utilisation, la vapeur chaude s’échappe par l’évent à vapeur sur le dessus du couvercle. Ne le touchez pas et ne le re couvrez pas lors de son utilisation.

• N’ utilisez l’appareil qu’ avec une substance liquide recommandée. L’utilisation d’autres substances peut déclencher une réaction toxique, provoquer un incendie et endommager l’appareil.

• Ne touchez pas la plaque vibrante à ultrasons.

• Videz toujours le réservoir d’eau si l’appareil n’est pas utilisé.

35

Description du produit

1

5

36

6

7

8

1. Sortie de brume

2. Couvercle supérieur

3. Base

4. Bouton de brume

5. Bouton d‘éclairage

6. Entrée d‘air

7. Prise adaptateur/prise CC

8. Sortie d‘air

9. Réservoir d‘eau

10. Marquage du niveau de remplissage max

11. Adaptateur

2

11

8

10

9

3

4

Manuel d‘instructions FRANÇAIS

Avant la première utilisation

• Retirez tous les matériaux de l’emballage et vérifiez que l’appareil est complet et intact.

• N’utilisez pas l’appareil s’il présente des signes de dommages.

AVERTISSEMENT : Les sacs en plastique sont un danger pour les tout-petits et les bébés, donc tenez-les éloignés pour éviter tout risque d’étouffement.

Fonctionnement

Le diffuseur utilise des ondes ultrasoniques pour remplir l’air de votre maison d’un parfum / brume aromatique. De plus, il fonctionne également comme humidificateur et éclairage LED (7 options de couleurs).

1. Placez l’appareil sur une surface plane et résistante à la chaleur, à proximité d’une prise murale.

2. Retirez le couvercle supérieur (2) de la base (3).

3. Insérez le connecteur de l’adaptateur dans la prise de l’adaptateur (face arrière) (7).

4. Remplissez une tasse à mesurer avec de l’eau fraîche du robinet et versez soigneusement l’eau dans le réservoir d’eau (9). Ne jamais dépasser le niveau de remplissage Max (10).

5. Ajoutez quelques gouttes de votre huile essentielle préférée ( soluble dans l’eau ).

6. Avec précaution, placez le couvercle supérieur (2) sur le réservoir d’eau (9).

7. Branchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur (11) sur une prise murale correctement installée. Un bip sera émis.

8. Appuyez sur le bouton « MIST » (4) pour allumer l’appareil.

9. Pour éteindre l’appareil, appuyez sur la touche « MIST » (4) jusqu’à ce que le voyant « MIST » s’éteigne.

10. Après utilisation, débranchez toujours l’appareil de la prise secteur.

Assurez-vous toujours qu’il y a suffisamment d’eau dans le réservoir.

Remarque : un buzzer (3 x) sera émis lors de la mise en marche ou de l’arrêt.

Réglage de la minuterie

Maintenez enfoncé le bouton « MIST » (4) pour régler la durée de fonctionnement souhaitée, 1 heure, 3 heures ou 6 heures ou ON (activé) pour un fonctionnement continu.

Une fois la minuterie désactivée, appuyez une fois sur le bouton « MIST » (4) pour éteindre complètement l’appareil.

Réglage de la quantité de brume émise

Faible quantité de brume : appuyez sur le bouton « MIST » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que vous entendiez deux bips.

Grande quantité de brume : appuyez sur le bouton « MIST » et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce qu’un bip sonore se fasse entendre.

Changer la couleur de l’éclairage

Appuyez une fois sur le bouton «  Light  » (5) pour démarrer le mode de cycle d’éclairage LED. Les lumières LED commenceront à s’allumer en suivant les 7 options d’éclairage.

Appuyez à nouveau sur le bouton « Light » (5) pour sélectionner la couleur qui est actuellement allumée ou pour faire défiler les options de couleur.

Chaque couleur a deux niveaux de luminosité.

Pour éteindre l’éclairage LED, maintenez enfoncé le bouton « Light » (5) jusqu’à ce que le voyant LED s’éteigne.

Dispositif d’arrêt lorsqu’il y a plus d’eau

Votre diffuseur d’arômes est équipé d’un dispositif d’arrêt lorsque le réservoir d’eau est vide, qui éteint automatiquement l’appareil en cas de fonctionnement accidentel sans eau ou en cas de non-respect du niveau d’eau minimum. Dans le cas d’une telle coupure de sécurité, éteignez immédiatement l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir pendant environ 60 minutes. Ensuite, l’appareil est à nouveau prêt à

être utilisé.

37

38

Remarque :

La quantité et l’intensité de la brume produite peuvent varier, cela dépend du type d’eau, du niveau d’humidité, de la température et des courants d’air.

N’utilisez que des huiles essentielles 100% naturelles. Si les huiles contiennent des ingrédients chimiques ou des impuretés, l’appareil peut être endommagé.

Fuite accidentelle

Si l’appareil est soumis à un choc ou renversé accidentellement pendant l’utilisation :

Débranchez immédiatement l’appareil.

Retirez le couvercle supérieur (2) et videz complètement le réservoir d’eau (9).

- Secouez doucement l’appareil pour évacuer l’eau et laissez l’appareil sécher à l’air libre pendant au moins 24 heures.

Nettoyage et entretien

Pour éviter une situation dangereuse, nettoyez soigneusement l’appareil régulièrement, de préférence après chaque utilisation.

Avant de nettoyer, éteignez toujours l’appareil et débranchez-le du secteur. Laissez-le refroidir complètement.

N’immergez jamais l’appareil dans l’eau. Danger ! Risque de choc électrique !

Videz le réservoir d’eau (9) et assurez-vous qu’aucune eau ne pénètre dans l’entrée et la sortie d’air (6/8) de l’appareil.

Nettoyez le corps de l’appareil et le réservoir d’eau avec un chiffon doux humidifié.

Nettoyez soigneusement le vaporisateur ultrasonique dans le réservoir d’eau (9) avec un coton-tige plusieurs fois par semaine en fonction de la fréquence d’utilisation de l’appareil.

N’utilisez jamais de produits de nettoyage agressifs et/ou d’autres objets durs pour nettoyer l’appareil.

Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants sans aucune supervision.

Manuel d‘instructions FRANÇAIS

STOCKAGE

Gardez l’appareil loin des enfants et rangez-le dans un endroit propre et sec.

Instructions relatives à l’élimination

Les déchets d’appareils électriques marqués de ce signe ne doivent pas être éliminés avec vos déchets ménagers, mais sont à collecter séparément. Par conséquent, veuillez retourner cet appareil à la fin de son cycle de vie à des points de collecte spéciaux pour l’élimination ou à votre revendeur local.

Votre Diffuseur d’Arôme 81200 est emballée dans une boîte destinée à la vente au détail. Ces boîtes sont des déchets recyclables, c’est-à-dire qu’elles sont réutilisables ou recyclables.

39

40

Dépannage

Problème

L’appareil ne peut pas être allumé / éteint

Aucune brume n’est émise par l’appareil

Causes

Y a-t-il assez d’eau dans le réservoir d’eau ?

Le cordon d’alimentation est-il correctement connecté ?

L’adaptateur secteur n’est pas branché

Solutions

Ajoutez de l’eau

Débranchez le câble, vérifiez et rebranchez.

Branchez l’adaptateur secteur dans une prise murale correctement installée

Seule une petite quantité de brume est émise par l’appareil

Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau

Il y a trop d’eau dans le réservoir

Le vaporisateur ultrasonique est bloqué

Remplissez le réservoir d’eau, ne dépassez pas le marquage de niveau max

Éliminez l’excès d’eau dans le réservoir d’eau jusqu’à ce qu’il atteigne le niveau de remplissage Max

Nettoyez le vaporisateur ultrasonique comme décrit dans la section « Nettoyage et entretien »

Vérifiez que rien n’obstrue la sortie de brume

Le voyant LED du bouton MIST/

Timer est allumé et l’appareil fonctionne, mais aucune brume n’est émise

Fuite d’eau

La sortie de brume est bloquée

Données techniques:

Adaptateur :

Entrée :

Sortie :

Rendement moyen en mode actif :

Rendement à faible charge :

Consommation électrique à vide :

Diffuseur d’arôme :

Entrée :

La condensation bloque l’ouverture de ventilation dans le réservoir d’eau

Le couvercle n’est pas installé correctement sur le réservoir d’eau

Ouvrez le couvercle de ventilation et éliminez la condensation au niveau de l’ouverture de ventilation

Retirez le couvercle du réservoir d’eau et installez-le correctement. Assurez-vous que l’eau ne dépasse pas la ligne de remplissage MAX de 300 ml.

Température trop basse ou humidité élevée

Dans ces conditions, la brume peut se condenser rapidement en gouttelettes d’eau

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

85,51 %

77,66 %

0,088 W

24 V DC, 0,65 A

Les données techniques sont sujettes à changement!

Manuel d‘instructions FRANÇAIS

Garantie :

Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux et de fabrication pour une période de 2 ans.

Cette garantie n’est pas valide :

• si l’appareil n’a pas été utilisé conformément aux instructions

• pour les dommages causés par l’usure (piles, etc.)

• pour les dommages connus du client au moment de l’achat

• pour les dommages causés par le propriétaire

Cette garantie n’affecte pas votre droit légal, ni aucun droit légal que vous pourriez avoir en tant que client en vertu de la législation nationale applicable régissant l’achat de biens.

Pour faire valoir son droit de garantie pendant la période de garantie, le client doit fournir la preuve de la date d’achat

(reçu).

La garantie doit être demandé à

Ligne téléphonique : +49 2933 90284-80

E-mail : [email protected] web : www.korona-electric.de

Dans les 2 ans suivant la date d’achat. En cas de garantie, le client a le droit de réparer l’appareil avec nous ou dans un magasin autorisé. Les droits supplémentaires (en raison du droit de garantie) ne sont pas donnés au client.

41

42

Destinazione d’Uso

Prima dell’uso, leggi attentamente queste istruzioni e conservale in un luogo sicuro per riferimento futuro. Quando si cede l’apparecchio a terzi, assicurati di includere queste istruzioni.

Questo apparecchio va utilizzato solo come deodorante per ambienti e umidificatore. Questo apparecchio è destinato esclusivamente all’uso domestico privato!

Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso improprio dell’apparecchio.

Sicurezza:

Questo simbolo avverte l’utente del rischio di infortuni!

Questo simbolo avverte l’utente del rischio di folgorazioni!

Questo simbolo avverte l’utente della presenza di vapore bollente!

Avvertenze Generali

• Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni causati da un uso errato.

• L‘uso errato o improprio può danneggiare l’apparecchio e causare lesioni all’utente.

• Prima di collegare questo apparecchio alla rete elettrica, accertati che la tensione disponibile corrisponda ai dati tecnici dell’apparecchio. In caso contrario, l’apparecchio potrebbe surriscaldarsi e danneggiarsi.

Manuale delle Istruzioni ITALIANO

Attenzione! Rischio di scossa elettrica!

• Non immergere mai l’apparecchio, il cavo o la spina in acqua o altri liquidi.

• Non usare l’apparecchio nei pressi di vasche e lavandini.

• Non usare l’apparecchio con le mani bagnate.

• Non usare l’apparecchio in ambienti esterni.

Gli elettrodomestici non sono giocattoli!

• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’uso.

• Questo apparecchio non è adatto ad essere usato da bambini di età inferiore agli 8 anni o da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive della necessaria esperienza e perizia, a meno che non supervisionate e istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e sui rischi ad esso connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere eseguite da bambini a meno che non maggiori di 8 anni e supervisionati.

• Tieni l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini di età inferiore a 8 anni.

• Stacca sempre la spina dell’apparecchio quando non lo usi e prima di pulirlo.

• Tira sempre afferrando la spina e mai il cavo.

• Tieni l’apparecchio ed il cavo lontano da superfici calde, in modo che non si danneggi.

• Accertati che il cavo non sia causa d’inciampo e che non possa essere accidentalmente strattonato durante l’uso.

Non far pendere il cavo da bordi spigolosi.

• Non piegare il cavo e non avvolgerlo attorno all’apparecchio.

43

44

Non usare l’apparecchio se…:

• …il cavo è danneggiato.

• …presenta guasti.

• …è caduto o ha subito danni di alcun tipo.

Se necessario, consegna l’apparecchio a un riparatore professionista o al servizio clienti. Non tentare mai di apportare modifiche o riparare l’apparecchio da solo.

• Utilizza solo accessori approvati per l’uso con questo apparecchio.

• Non tentare mai di inserire oggetti all’interno dell’apparecchio.

• Non tentare mai di aprire l’apparecchio da solo!

• L’apparecchio non è progettato per essere utilizzato con un timer esterno od un telecomando separato.

Avvertenze Speciali

Avvertenza! Per evitare il rischio di lesioni, danni all’apparecchio, scosse elettriche e incendi.

• Utilizza l’apparecchio solo con l’alimentatore originale.

• Riempi l’apparecchio d’acqua solo quando è scollegato.

• Utilizza solo acqua di rubinetto fredda o acqua distillata.

• Non mettere mai in funzione l’apparecchio senz’acqua.

• Non superare mai il livello massimo dell’acqua (300ml).

• Non usare mai acqua calda.

• Riempi il serbatoio dell’acqua solo utilizzando un misurino.

• Non utilizzare l’apparecchio senza il coperchio.

• Non spostare l’apparecchio durante il funzionamento.

• Durante l’uso, il vapore caldo fuoriesce dallo sfiato del vapore sulla parte superiore del coperchio. Non toccare o coprire l’apparecchio mentre è in funzione.

Manuale delle Istruzioni ITALIANO

• Utilizza l’apparecchio solo con un agente di vaporizzazione consigliato. L’uso di altre sostanze potrebbe causare una reazione tossica, con conseguente rischio di incendi e danni all’apparecchio.

• Non toccare la piastra vibrante a ultrasuoni.

• Svuota sempre il serbatoio dell’acqua se l’apparecchio non è in uso.

45

Descrizione del Prodotto

1

5

46

6

7

8

1. Uscita nebulizzatore

2. Coperchio superiore

3. Base

4. Pulsante nebulizzatore

5. Pulsante luce

6. Ingresso aria

7. Presa adattatore / presa CC

8. Uscita dell’aria

9. Serbatoio dell’acqua

10. Segno di riempimento massimo

11. Adattatore

2

11

8

10

9

3

4

Manuale delle Istruzioni ITALIANO

Prima dell’uso iniziale

• Rimuovi tutto il materiale di imballaggio e verifica che l’apparecchio sia completo e integro.

• Non usare l’apparecchio se presenta danni visibili.

Avvertenza: Le buste di plastica sono pericolose per i bambini, e vanno perciò tenute al di fuori della loro portata, per evitare il rischio di soffocamento.

Funzionamento

Il diffusore d’aria utilizza onde ultrasoniche per spargere profumo e aromi nell’aria di casa. Inoltre, funziona anche come umidificatore e luce LED (7 opzioni di colore).

1. Colloca l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore, vicino a una presa elettrica.

2. Rimuovi il coperchio superiore (2) dalla base (3).

3. Inserisci il terminale nella presa dell’adattatore (lato posteriore) (7).

4. Riempi un misurino con acqua di rubinetto fresca e versalo con cautela nel serbatoio (9). Non superare mai il livello massimo di riempimento (10).

5. Aggiungi qualche goccia del tuo olio essenziale preferito ( solubile in acqua ).

6. Posizionare con cautela il coperchio superiore (2) sul serbatoio dell’acqua (9).

7. Collega la spina di alimentazione dell’adattatore (11) a una presa elettrica correttamente installata. Verrà emesso un segnale acustico.

8. Premi il tasto “MIST” (4) per attivare l’apparecchio.

9. Per spegnere l’apparecchio premi il tasto “MIST” (4) fino allo spegnimento della spia “MIST”.

10. Dopo l’uso, stacca sempre la spina dell’apparecchio.

Accertati sempre che ci sia abbastanza acqua nel serbatoio.

Nota: Il suono di un cicalino (3x) conferma l’attivazione e lo spegnimento dell’apparecchio.

Imposta il Timer

Premi più volte il tasto “MIST” (4) per selezionare il periodo di funzionamento desiderato tra 1 ora, 3 ore o 6 ore o premi ON per funzionamento continuo.

Una volta che il timer è spento, premere il tasto “MIST” (4) una volta per spegnere completamente l’apparecchio.

Modifica dell’Emissione di Vapore (MIST)

“MIST” basso: Tieni premuto il tasto “MIST” fino a udire due segnali acustici.

“MIST” alto: Tieni premuto il tasto “MIST” fino a udire un segnale acustico.

Cambiare il Colore della Luce

Premi il tasto “Luce” (5) una volta per attivare la modalità carosello di luci LED, le luci LED inizieranno a scorrere continuamente tutte e 7 le opzioni di luce.

Premi nuovamente il tasto “Luce” (5) per selezionare il colore corrente o per scorrere tra le opzioni di colore.

Ogni colore ha due livelli di luminosità.

Per spegnere la luce LED tieni premuto il tasto “Luce” (5) fino allo spegnimento della spia LED.

Dispositivo anti funzionamento a secco

Questo diffusore di aromi è dotato di un dispositivo che spegne automaticamente l’apparecchio nel caso in cui venga utilizzato accidentalmente senz’acqua o non rispettando il livello minimo del serbatoio. Nel caso tale dispositivo di attivi, spegni immediatamente l’apparecchio, staccane la spina e lascialo raffreddare per ca. 60 minuti, trascorsi i quali l’apparecchio sarà nuovamente pronto per l’uso.

47

48

Nota:

La quantità e l’intensità della nebbia prodotta può variare a seconda del tipo di acqua, del livello di umidità, della temperatura e delle correnti d’aria.

Utilizza solo oli essenziali naturali al 100%. Se gli oli contengono ingredienti chimici o impurità, l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.

Perdita Accidentale di Liquidi

Se l’apparecchio accidentalmente subire urti o ribaltarsi durante l’uso…

…stacca subito la spina dell’apparecchio.

…rimuovi il coperchio superiore (2) e svuota del tutto il serbatoio dell’acqua (9).

…scuoti delicatamente l’apparecchio per scaricare l’acqua e lascialo asciugare all’aria per almeno 24 ore.

Pulizia e Manutenzione

Per evitare situazioni rischiose, pulisci accuratamente l’apparecchio regolarmente, meglio se dopo ogni utilizzo.

Prima di procedere alla pulizia, spegni sempre l’apparecchio e staccane la spina. Lascia raffreddare completamente.

Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Pericolo! Scossa Elettrica!

Svuota il serbatoio dell’acqua (9) e accertati che non entri acqua nell’ingresso e nell’uscita dell’aria (6/8) dell’apparecchio.

Pulisci il corpo dell’apparecchio e il serbatoio dell’acqua con un panno morbido inumidito.

Pulisci accuratamente il vaporizzatore ad ultrasuoni nel serbatoio dell’acqua (9) con un batuffolo di cotone più volte alla settimana a seconda della frequenza di utilizzo dell’apparecchio.

Non utilizzare mai detergenti aggressivi e/o altri oggetti duri per pulire l’apparecchio.

La pulizia e la manutenzione da parte dell’utente non devono essere eseguite da bambini senza supervisione.

STOCCAGGIO

Tieni l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini e riponilo in un luogo pulito e asciutto.

Manuale delle Istruzioni ITALIANO

Istruzioni per lo smaltimento

I dispositivi elettrici di scarto contrassegnati da questo simbolo non vanno smaltiti insieme ai rifiuti domestici, ma raccolti separatamente. Pertanto, alla fine del suo ciclo di servizio, questo dispositivo va consegnato ad un punto di raccolta differenziata o al tuo rivenditore locale.

Il Diffusure Di Aromi 81200 è confezionato in una scatola per la vendita al dettaglio. Queste scatole sono riciclabili, ovvero possono essere riusate.

Soluzione dei Problemi

Problema

Impossibile accendere o spegnere l’apparecchio

L’apparecchio non nebulizza

L’apparecchio nebulizza solo in piccole quantità

Il LED del tasto MIST/Timer

è acceso e il dispositivo è in funzione, ma non nebulizza

Causa

C’è abbastanza acqua nel serbatoio?

Il cavo di alimentazione è collegato correttamente?

L’adattatore non è collegato

Soluzione

Aggiungi acqua

Stacca la spina, controlla e ricollega

Collegare l’adattatore ad una presa elettrica correttamente installata

Non c’è abbastanza acqua nel serbatoio

C’è troppa acqua nel serbatoio

Riempi il serbatoio senza superare il contrassegno del livello massimo

Eliminare l’acqua in eccesso nel serbatoio, fino a raggiungere la linea di riempimento massimo

Il vaporizzatore a ultrasuoni è bloccato

L’uscita del coperchio è bloccata

Pulisci il vaporizzatore a ultrasuoni come descritto in pulizia e cura

Controlla se l’uscita è bloccata

Perdita di liquido

Della condensa blocca l’apertura di ventilazione del serbatoio

Apri il coperchio di ventilazione e rimuovi la condensa dall’apertura di ventilazione

Il coperchio e il serbatoio dell’acqua non sono installati correttamente

Rimuovi il coperchio dal serbatoio e installalo correttamente. Assicurarsi che l’acqua non superi la linea di riempimento massimo di 300ml

Bassa temperatura o alta umidità

In queste condizioni, la nebbia può condensarsi rapidamente in goccioline d’acqua

49

50

DATI TECNICI :

Adattatore:

Ingresso:

Uscita:

Efficienza attiva media:

Efficienza a basso carico:

Consumo energetico a vuoto:

Diffusore di Aroma:

Ingresso:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

85,51 %

77,66 %

0,088 W

24 V DC – 0,65 A

I dati tecnici sono soggetti a modifiche.

Manuale delle Istruzioni ITALIANO

Garanzia:

Questo prodotto è garantito per un periodo di 2 anni contro difetti nei materiali e nella lavorazione.

Questa garanzia non è valida:

• se l’apparecchio non è stato utilizzato secondo le istruzioni;

• per danni causati da usura (batterie, ecc.);

• per danni noti al cliente al momento dell’acquisto;

• per danni causati dal proprietario.

Questa garanzia non pregiudica i diritti legali dell’utente, né alcun diritto legale garantito all’utente dalla vigente legislazione nazionale sull’acquisto di beni.

Al fine di inviare una richiesta di garanzia durante il periodo valido, il cliente dovrà produrre la prova della data di acquisto

(ricevuta o fattura).

La richiesta di garanzia deve essere fatta valere inviandola a

KORONA electric GmbH, Sundern / Germania.

Hotline telefonica: +49 2933 90284-80

Mail: [email protected]

web: www.korona-electric.de entro 2 anni dalla data di acquisto. In caso di garanzia, il cliente ha il diritto di far riparare l’apparecchio presso la nostra azienda o presso un rivenditore autorizzato. Il cliente non detiene altri diritti relativi alla garanzia.

51

52

Uso previsto

Antes de su uso, lea cuidadosamente estas instrucciones y guárdelas en un lugar seguro para futuras consultas. Al darle el dispositivo a un tercero, asegúrese de incluir estas instrucciones de uso.

Este aparato solo debe usarse como ambientador y humidificador. Este dispositivo está destinado únicamente al uso doméstico privado.

El fabricante no asume ninguna responsabilidad por los daños causados por un uso incorrecto.

Seguridad :

Este símbolo identifica peligros que pueden causar lesiones.

Este símbolo identifica peligros de descarga eléctrica.

Este símbolo advierte sobre la evaporización de vapor.

Instrucciones generales de seguridad

• El fabricante no se hace responsable de los daños causados por un uso incorrecto.

• Un uso incorrecto o inadecuado puede dañar el dispositivo y causar lesiones al usuario.

• Antes de conectar el dispositivo a la red eléctrica, asegúrese de que el voltaje local coincida con los datos técnicos del dispositivo. De lo contrario, el dispositivo podría sobrecalentarse y dañarse.

Manual de instrucciones ESPAñOL

Precaución. Peligro de descarga eléctrica.

• Nunca coloque el aparato, el cable o el enchufe en agua o en cualquier otro líquido.

• No use el aparato cerca de un fregadero o lavamanos.

• No use el aparato con las manos mojadas.

• No use el aparato en exteriores.

Un aparato eléctrico no es un juguete.

• Nunca deje el aparato desatendido durante su uso.

• Este aparato puede ser usado por niños de 8 años en adelante, y por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o por personas que carezcan de experiencia y conocimiento, si son supervisadas o han sido instruidas sobre el uso seguro del dispositivo y entienden los peligros involucrados.

Los niños no deben jugar con el aparato. Las tareas de limpieza y mantenimiento no deben ser realizadas por niños a menos que sean mayores de 8 años y estén supervisados.

• Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de niños menores de 8 años.

• Cuando no esté en uso y antes de limpiarlo, desenchufe el aparato siempre.

• Tire siempre del enchufe no del cable.

• Mantenga el aparato y el cable alejados de cualquier superficie caliente para evitar daños al aparato.

• Asegúrese de no se pueda tirar del cable o tropezarse involuntariamente con él mientras esté en uso. No permita que el cable cuelgue sobre bordes afilados.

• No doble ni enrolle el cable alrededor del aparato.

53

54

No use el aparato,

• si el cable está dañado.

• en caso de mal funcionamiento.

• si el aparato se ha caído o está dañado de alguna manera.

Haga que lo revise y, si fuera necesario, lo repare una persona o servicio de atención al cliente cualificado.

Nunca intente realizar modificaciones o reparar el aparato usted mismo.

• Use solo los accesorios evaluados para su uso con este aparato.

• Nunca trate de introducir objetos en el aparato.

• Nunca trate de abrir la carcasa usted mismo.

• Este aparato no está diseñado para ser usado mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.

Instrucciones especiales de seguridad

Advertencia! Para evitar la posibilidad de lesiones o daños al aparato, descargas eléctricas y riesgo de incendio.

• Use el aparato solo con la fuente de alimentación original.

• Llene el aparato con agua solo cuando esté desenchufado.

• Use solo agua fría corriente o agua destilada.

• Nunca use el aparato sin agua.

• Nunca exceda el nivel máximo de agua de 300 ml.

• Nunca use agua caliente.

• Use solo una taza medidora para llenar el depósito de agua.

• No use el aparato sin la cubierta.

Manual de instrucciones ESPAñOL

• No mueva el aparato durante el uso.

• Durante el uso, el vapor caliente sale a través de la salida de vapor en la parte superior de la tapa. No la toque ni la cubra cuando esté en uso.

• Use solo el aparato con un agente vaporizador recomendado. El uso de otras sustancias puede provocar una reacción tóxica, crear un riesgo de incendio y puede dañar el aparato.

• No toque la placa de vibración ultrasónica.

• Si el aparato no está en uso, vacíe siempre el depósito de agua.

55

Descripción del producto

1

5

56

6

7

8

1. Salida de vapor

2. Cubierta superior

3. Base

4. Botón de vapor

5. Botón de luz

6. Entrada de aire

7. Toma del adaptador/Toma de CC

8. Salida de aire

9. Depósito de agua

10. Marca de llenado máximo

11. Adaptador

2

11

8

10

9

3

4

Manual de instrucciones ESPAñOL

Antes del primer uso

• Retire todo el material de embalaje y compruebe si el dispositivo está completo y sin daños.

• No use este aparato si presenta alguna señal de daños.

Advertencia: Las bolsas de plástico son un peligro para niños pequeños y bebés, por lo tanto, manténgalas alejadas de ellos para evitar riesgos de asfixia.

Uso

El difusor de aire usa ondas ultrasónicas para llenar el aire del hogar con una fragancia/vapor aromático. Además, también funciona como humidificador y luz LED (7 opciones de color).

1. Coloque el aparato en una superficie uniforme y resistente al calor, cerca de una toma de corriente.

2. Retire la cubierta superior (2) de la base (3).

3. Inserte el conector del adaptador en la toma del adaptador (parte trasera) (7).

4. Llene una taza medidora con agua corriente fresca y vierta el agua con cuidado en el depósito de agua

(9). Nunca exceda el nivel de llenado máximo (10).

5. Añada unas gotas de su aceite esencial favorito ( soluble en agua ).

6. Coloque cuidadosamente la cubierta superior (2) sobre el depósito de agua (9).

7. Conecte el enchufe del adaptador (11) a una toma de corriente correctamente instalada. Se escuchará un pitido.

8. Presione el botón de vapor (4) para encender el aparato.

9. Para apagar el aparato, presione el botón de vapor (4) hasta que la luz indicadora de “MIST” se apague.

10. Tras el uso, desconecte siempre el aparato de la red eléctrica.

Asegúrese siempre de que haya agua suficiente en el depósito de agua.

Nota: se puede escuchar un zumbador (3 veces) cuando se enciende o se apaga.

Establecer el temporizador

Continúe presionando el botón de vapor (4) para establecer el tiempo de funcionamiento deseado entre: 1 hora, 3 horas, 6 horas o ENCENDIDO (para un uso continuo).

Una vez que el temporizador esté apagado, presione el botón de vapor (4) una vez para apagar completamente la unidad.

Cambiar la salida de vapor

Vapor bajo: mantenga presionado el botón de vapor hasta que escuche dos pitidos.

- Vapor alto: mantenga presionado el botón de vapor hasta que escuche un pitido.

Cambiar el color de la luz

Presione el botón de luz (5) una vez para iniciar el modo de carrusel de luz LED. Las luces LED comenzarán a recorrer continuamente las 7 opciones de luz.

- Presione de nuevo el botón de luz (5) para seleccionar el color actual o recorrer las opciones de color.

- Cada color tiene 2 niveles de brillo.

- Para apagar la luz LED, mantenga presionado el botón de luz (5) hasta que la luz indicadora LED se apague.

Protección contra hervido en seco

El difusor de aroma está equipado con una función de protección contra hervido en seco que apagará el aparato automáticamente en caso de que se use sin agua o sin llegar al nivel mínimo de agua de forma accidental. En el caso de tal corte de seguridad, apague inmediatamente el aparato, desenchúfelo y déjelo enfriar durante aproximadamente 60 minutos. A continuación, el aparato estará listo para usarse de nuevo.

57

58

Nota:

La cantidad e intensidad del vapor producido puede variar. Esto depende del tipo de agua, nivel de humedad, temperatura y corrientes de aire.

- Use solo aceites esenciales 100 % naturales. Si los aceites contienen cualquier ingrediente químico o impureza, el aparato podría dañarse.

Fuga accidental

Si el aparato se golpease o volcase accidentalmente durante el uso:

Desenchufe el aparato inmediatamente.

- Retire la cubierta superior (2) y vacíe completamente el depósito de agua (9).

- Agite suavemente la unidad para drenar el agua y deje que el aparato se seque al aire durante al menos

24 horas.

Limpieza y cuidado

Para evitar una situación peligrosa, limpie el aparato a fondo de forma regular, mejor después de cada uso.

Antes de limpiarlo, desenchufe y desconecte siempre el aparato de la red eléctrica y déjelo enfriar por completo.

Nunca sumerja el aparato en agua. Peligro. Descarga eléctrica.

Vacíe el depósito de agua (9) y asegúrese de que no entre agua por la entrada y salida de aire (6/8) del aparato.

Limpie el cuerpo del aparato y el depósito de agua con un paño suave humedecido.

Limpie el vaporizador ultrasónico en el depósito de agua (9) cuidadosamente con un bastoncillo de algodón varias veces a la semana, según la frecuencia de uso del aparato.

Nunca use agentes de limpieza agresivos u otros objetos duros para limpiar el aparato.

Las tareas de limpieza y mantenimiento del usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.

Almacenamiento

Mantenga el aparato lejos del alcance de los niños y guárdelo en un lugar limpio y seco.

Manual de instrucciones ESPAñOL

Instrucciones de eliminación

Los dispositivos eléctricos marcados con esta imagen no deben desecharse junto con la basura doméstica, sino que deben recogerse por separado. Por lo tanto, al final de su vida útil, lleve este dispositivo a un punto de recogida especial o al distribuidor local.

El Difusor De Aromas 81200 viene empaquetado en una caja de minorista. Dichas cajas son basura reciclable, es decir, son reutilizables o reciclables.

Solución de problemas

Problema

El aparato no se puede encender/apagar

No se emite vapor desde el aparato

Solo se emite una pequeña cantidad de vapor desde el aparato

Causa

Hay suficiente agua en el depósito de agua?

Está el cable de alimentación conectado correctamente?

El adaptador de red eléctrica no está enchufado.

No hay suficiente agua en el depósito de agua.

Hay demasiada agua en el depósito de agua.

Soluzione

Añada agua.

Desconecte el cable, compruébelo y vuelva a conectarlo.

Conecte el adaptador de red eléctrica a una toma de corriente correctamente instalada.

Llene el depósito de agua, no exceda la marca de máximo.

Elimine el exceso de agua del depósito hasta que llegue a la línea de llenado máximo.

El LED del botón de Vapor/

Temporizador está iluminado y el dispositivo está funcionado, pero no se emite vapor

El vaporizador ultrasónico está bloqueado.

La salida de la cubierta está bloqueada.

Limpie el vaporizador ultrasónico tal y como se describe en la sección de Limpieza y cuidado.

Compruebe si la salida está bloqueada.

Fuga de agua

La condensación está bloqueando la abertura de ventilación del depósito de agua.

La cubierta y el depósito de agua no están instalados correctamente.

Abra la cubierta de ventilación y elimine la condensación en la abertura de ventilación.

Quite la tapa del depósito de agua y colóquela correctamente.

Asegúrese de que el agua no exceda la línea de llenado máximo de 300 ml.

Temperatura baja o humedad alta.

En estas condiciones, el vapor puede condensarse rápidamente en gotas de agua.

59

60

DATOS TÉCNICOS:

Adaptador:

Entrada:

Salida:

Eficiencia activa media:

Eficiencia con poca carga:

Consumo de energía sin carga:

Unidad de aroma:

Entrada:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

85,51 %

77,66 %

0,088 W

24 V DC, 0,65 A

Datos técnicos sujetos a cambios!

Manual de instrucciones ESPAñOL

Garantía:

Este producto está garantizado contra defectos en materiales y de mano de obra por un periodo de 2 años.

Esta garantía no es válida:

• si el aparato no se ha usado según las instrucciones.

• por daños debidos al desgaste (baterías, etc.).

• por daños conocidos por el cliente en el momento de la compra.

• por daños causados por el propietario.

Esta garantía no afecta su derecho estatutario, ni ningún derecho legal que pueda tener como cliente bajo la legislación nacional aplicable que rija la compra de bienes.

Para hacer valer su derecho de garantía durante el periodo garantizado, el cliente debe proporcionar una evidencia de la fecha de compra (recibo).

La garantía debe presentarse contra

KORONA electric GmbH, Sundern/Alemania.

Línea telefónica directa: +49 2933 90284-80

Correo electrónico: [email protected]

Página web: www.korona-electric.de

dentro de los 2 años posteriores a la fecha de compra. En caso de hacer valer la garantía, el cliente tiene derecho a tener su aparato reparado en nuestra tienda o en una tienda autorizada. No se otorgan más derechos (por la garantía) al consumidor.

61

62

Kullanım Amacı

Kullanmadan önce lütfen bu talimatları dikkatlice okuyun ve güvenli bir yerde, ileride okumak üzere saklayın. Cihazı

üçüncü taraf kullanıcılara verirken bu kullanma kılavuzunun da cihazla birlikte verildiğinden emin olun.

Bu cihaz sadece oda spreyi ve nemlendirici olarak kullanılmalıdır. Cihaz, yalnızca özel ev kullanımı için tasarlanmıștır!

Üretici, yanlış kullanımdan kaynaklanan herhangi bir hasar için bir sorumluluk almaz.

Güvenlik:

Bu sembol yaralanmalara neden olabilecek tehlikeleri tanımlar!

Bu sembol elektrik çarpması tehlikelerini belirtir!

Bu sembol sıcak buhar tehlikesine karşı uyarır!

Genel Güvenlik Yönergeleri

• Üretici yanlış kullanımından kaynaklanan herhangi bir zarar için hiçbir sorumluluk kabul etmez.

• Hatalı ya da uygunsuz kullanım, cihazın zarar görmesine ve kullanıcının yaralanmasına neden olabilir.

• Bu cihazı ana şebekeye bağlamadan önce yerel voltaj değerlerinizin cihazın teknik verileriyle eşleştiğinden emin olun. Aksi takdirde cihaz aşırı ısınır ve zarar görebilir.

Kullanma Kılavuzu TÜRKçE

Dikkat! Elektrik çarpması tehlikesi!

• Cihazı, kablosunu veya fişini hiç bir zaman su veya başka bir sıvı içerisine koymayın.

• Cihazı lavabo yakınında kullanmayın .

• Cihazı ıslak elle kullanmayın .

• Cihazı açık havada kullanmayın .

Elektrikli cihaz oyuncak değildir!

• Cihazı kullanım sırasında hiç bir zaman kendi başına bırakmayın.

• Bu cihaz, kullanıma ilişkin olarak uygun bir biçimde gerekli gözetim ve talimatlar verilmiş ve cihazın güvenli bir şekilde kullanımıyla ilgili tüm tehlikeler anlaşılmış ise, 8 yaş ve üzeri

çocuklar ile fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı veya deneyimsiz ve bilgisi olmayan kişiler tarafından da kullanılabilir. çocuklar cihazla oynamamalıdır . 8 yaşından büyük ve gözetim altında olmadıkları sürece temizleme ve kullanım bakımları çocuklar tarafından yapılmamalıdır .

• Cihazı ve kablosunu 8 yaşından küçük çocukların ulaşamayacağı bir yerde tutun.

• Kullanılmadığında ve temizlemeden önce her zaman cihazınızın fișini çekin .

• Her zaman fişi çekin – kabloyu değil.

• Cihaza herhangi bir zarar gelmesini önlemek için cihazı ve kablosunu sıcak yüzeylerden yeterince uzakta tutun.

• Kullanım sırasında kablonun yanlışlıkla çekilmediğinden veya birisinin ayağına dolaşmadığından emin olun.

Kablonun keskin kenarlardan asılmasına izin vermeyin.

• Kabloyu bükmeyin veya cihazın etrafına sarmayın.

63

64

Cihazı șu durumlarda kullanmayın,

• kablosunun hasarlı olması durumunda.

• arızalı olması durumunda.

• cihazın düşürülmesi veya başka şekilde hasar görmesi durumunda.

Cihazın kontrolünün ve gerektiğinde tamirinin nitelikli bir kişi/Müşteri Hizmetleri tarafından yapılmasını sağlayın.

Cihazda kendi başınıza herhangi bir modifikasyon veya onarım yapmaya kalkmayın.

• Yalnızca bu cihazla kullanıma uygun aksesuarlar kullanın.

• Cihazın için herhangi bir cisim sokmaya çalışmayın.

• Cihaz muhafazasını kendi başınıza açmaya çalışmayın!

• Cihaz harici bir zamanlayıcı veya ayrı uzaktan kumanda sistemi ile çalıştırılmak için TASARLANMAMIŞTIR.

Özel Güvenlik Talimatları

Uyarı! Yaralanmalar, cihazın hasar görmesi, elektrik

çarpması ve yangın riski olasılığını önlemek için.

• Cihazı sadece kendi elektrik kablosuyla kullanın.

• Fişi prizden çektikten sonra cihazı suyla doldurun.

• Sadece soğuk musluk suyu ya da damıtılmış su kullanın.

• Cihazı kesinlikle susuz çalıştırmayın.

• Maksimum 300 ml. su seviyesini asla aşmayın.

• Asla sıcak su kullanmayın.

• Su haznesini doldurmak için bir ölçüm kabı kullanın.

• Cihazı kapaksız çalıştırmayın.

• çalışma sırasında cihazı hareket ettirmeyin.

• Kullanım sırasında sıcak buhar kapağın üstündeki buhar deliğinden çıkacaktır. Kullanımdayken dokunmayın ya da

üstünü örtmeyin.

Kullanma Kılavuzu TÜRKçE

• Cihazı sadece önerilen maddelerle kullanın. Diğer maddelerin kullanımı toksik bir reaksiyona neden olabilir, yangın riskine neden olabilir ve cihaza zarar verebilir.

• Ultrasonik titreşim plakasına dokunmayın.

• Cihazı kullanmayacağınız durumlarda su haznesini her zaman boşaltın.

65

Ürün Tanıtımı

1

5

66

6

7

8

1. Buhar çıkışı

2. Üst Kapak

3. Tabanlık

4. Buhar Düğmesi

5. Işık Düğmesi

6. Hava Girişi

7. Adaptör jakı / DC soket

8. Hava çıkışı

9. Su Deposu

10. Maks. doldurma işareti

11. Fiş

2

11

8

10

9

3

4

Kullanma Kılavuzu TÜRKçE

İlk Kullanımdan Önce

• Tüm ambalaj malzemelerini sökün ve cihazın tam ve hasarsız olup olmadığını kontrol edin.

• Herhangi bir hasar belirtisi gösteriyorsa cihazı kullanmayın.

Uyarı: Plastik torbalar, küçük çocuklar ve bebekler için bir tehlike yaratabilir, bu nedenle boğulmayı

önlemek için onları uzak tutun.

Çalıștırma

Hava difüzörü, evinizdeki havayı aromatik bir kokuyla / buharla doldurmak için ultrasonik dalgalar kullanır. Buna ek olarak, aynı zamanda nemlendirici ve LED ıșık (7 renk seçeneği) olarak da ișlevi vardır.

1. Cihazı bir prize takın ve ısıya dayanıklı bir yüzeye koyun.

2. Üst kapağı (2) tabanından (3) çıkarın.

3. Fiş konektörünü fiş jakına (arka taraf) takın (7).

4. Bir ölçüm kabını suyla doldurun ve suyu dikkatlice su haznesine dökün (9). Maksimum dolum seviyesini

(10) asla aşmayın.

5. En sevdiğiniz uçucu yağdan birkaç damla ekleyin (suda çözünür).

6. Üst kapağı (2) dikkatli bir biçimde su deposunun (9) üzerine yerleştirin.

7. Fişi (11) bir duvar prizine takın. Bip sesi duyulabilir.

8. Cihazı açmak için “MIST” düğmesine (4) basın.

9. Cihazı kapatmak için “MIST” göstergesi ışığı kapalı olana kadar “MIST” düğmesine (4) basın.

10. Kullanımdan sonra, cihazı her zaman elektrikten çıkarın.

Su deposunda yeterli su olduğundan her zaman emin olun.

Not: Sırasıyla kapatıldığında bir zil sesi (3 x) duyulabilir.

Zamanlayıcıyı Ayarlama

Sürekli çalışma için istenen çalışma süresini 1 saat, 3 saat, 6 saat ya da AçIK olarak ayarlamak için “MIST” düğmesini (4) devamlı basılı tutun. Zamanlayıcı kapalı olduğunda, üniteyi tamamen kapatmak için “MIST”

Düğmesine (4) bir kez basın.

MIST Çıkıșını Değiștirme

Düşük “MIST”: İki bip sesi duyuluncaya kadar “MIST” düğmesini basılı tutun.

- Yüksek “MIST”: Bir bip sesi duyuluncaya kadar “MIST” düğmesini basılı tutun.

Rengi Değiștirme

LED ışıklı atlıkarınca modunu başlatmak için “Işık” düğmesine (5) bir kez basın, LED ışıkları sürekli olarak

7 ışık seçeneği arasında gezinmeye başlayacaktır.

İstenilen rengi seçmek ya da renk seçenekleri arasında geçiş yapmak için “Işık” düğmesine (5) tekrar basın.

Her rengin iki parlaklık seviyesi vardır.

LED ışığını kapatmak için LED gösterge ışığı sönene kadar “Işık” düğmesini (5) basılı tutun.

Kuru kaynatma kesme

Aroma Difüzörünüz yanlışlıkla susuz kaldığında ya da minimum su seviyesinin altında olduğu durumda cihaz otomatik olarak kapanacak bir kuru kaynama sistemiyle donatılmıştır. Bu durumunda, cihazı hemen kapatın, fişini çekin ve yaklaşık 1 saat soğumaya bırakın. Sonrasında cihaz tekrar kullanıma hazırdır.

67

68

Not:

Üretilen buğu miktarı ve yoğunluğu değişebilir, bu su tipine, nem seviyesine, sıcaklığa ve hava akımlarına bağlıdır.

Sadece 100% doğal uçucu yağlar kullanın. Yağlarda herhangi bir kimyasal madde ya da saf olmama durumu varsa cihaz zarar görebilir.

Yanlıșlıkla Sızıntı

Cihazın kullanım sırasında yanlıșlıkla devrilmesi durumunda

Hemen cihazın fişini çekin.

Üst kapağı (2) çıkarın ve su haznesini (9) tamamen boşaltın.

Suyu boşaltmak için cihazı hafifçe çalkalayın ve cihazın havasını en az 24 saat kurumaya bırakın.

Temizlik ve Bakım

Olası tehlikeli bir durumdan kaçınmak için, cihazı her kullanımdan sonra en iyi șekilde ve düzenli olarak dikkatli bir biçimde temizleyin.

Temizlemeden önce daima cihazı kapatın ve elektrik şebekesi bağlantısını kesin. Tamamen soğumaya bırakın.

Cihazı asla suya sokmayın. Tehlike! Elektrik Çarpması!

Su haznesini (9) boşaltın ve cihazın hava girişine ve çıkışına (6/8) su girmediğinden emin olun.

Cihazın gövdesini ve su haznesini nemlendirilmiş yumuşak bir bezle temizleyin.

Su deposundaki ultrasonik buharlaştırıcıyı (9) cihazın kullanım sıklığına bağlı olarak haftada birkaç kez pamuklu kulak temizleme çubuğuyla dikkatlice temizleyin.

Cihazı temizlemek için asla sert temizlik maddeleri ve/ya da diğer sert nesneler kullanmayın.

Temizlik çocuklar tarafından yapılmamalıdır.

MUHAFAZA

Cihazı çocuklardan uzak tutun ve temiz, kuru bir yerde muhafaza edin.

Kullanma Kılavuzu TÜRKçE

Atma Talimatları

Bu işaretle işaretlenmiş elektrikli cihaz atıkları ev atıklarınızla birlikte atılmamalı, bunun yerine ayrı ayrı toplanmalıdır. Bu nedenle, lütfen bu cihazı ömrünün sonunda özel toplama noktalarına veya yerel bayinize iade edin.

Aroma Difüzörü 81200 cihazınız perakende kutuda paketlenmiştir. Bu kutular geri dönüştürülebilir atıklardır, yani, tekrar kullanılabilir ya da geri dönüştürülebilir.

Sorun giderme

Sorun

Cihaz açılmıyor / kapanmıyor

Cihazdan buhar çıkmıyor

Neden

Su deposunda yeterli su var mı

Elektrik kablosu doğru şekilde takılmış mı

Fiş takılı mı

Çözüm

Su ekle

Elektrik kablosunu tekrar çıkartıp takın

Elektrik kablosunu düzgün monte edilmiş bir duvar prizine bağlayın

Su deposunda yeterli su yok

Cihazdan az miktarda buhar

çıkıyor

Su deposunda çok fazla su var.

Su haznesini doldurun, maksimum işareti aşmayın

Su deposundaki fazla suyu Max. dolum seviyesine kadar dökün

Su kaçağı

Ultrasonik buharlaştırıcının

önünde engel vardır

MIST/Timer düğmesinin LED'i yanıyor ve cihaz çalışıyor ancak buhar çıkmıyor

Kapağın çıkışı tıkalıdır

Yoğunlaşma sırasında su deposundaki havalandırma açıklığı engelleyen bir şey vardır

Kapak ve su deposu düzgün yerleştirilmemiştir

Temizleme ve bakım altında açıklandığı gibi ultrasonik buharlaştırıcıyı temizleyin

çıkışın engellenmiş olup olmadığını kontrol edin

Havalandırma kapağını açın ve havalandırma açıklığındaki yoğulaşmayı giderin

Su deposundan kapağı çıkarın ve düzgün bir şekilde takin.

Suyun 300 ml’lik MAX. dolum hattını aşmadığından emin olun

Düşük sıcaklık ya da yüksek nem

Bu koşullar altında, buhar hızla su damlacıklarına dönüşebilir.

69

70

TEKNİK VERİ:

Fiș:

Giriş:

çıkış:

Ortalama aktif verimlilik:

Düşük yükte verimlilik:

Yüksuz güç tüketimi:

Aroma Ünitesi:

Giriş:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0.65 A, 15,6 W

85,51 %

77,66 %

0,088 W

24 V DC, 0,65 A

Teknik veriler değișiklik gösterebilir!

Kullanma Kılavuzu TÜRKçE

Garanti:

Bu ürün 2 yıl süreyle malzeme ve işçilik hatalarına karşı garantilidir.

Bu garanti şu durumlarda geçerli değildir:

• Cihazın talimatlara uygun olarak kullanılmadığı durumlarda

• aşınma ve yıpranma (piller, vb.) nedeniyle oluşacak hasarlar için

• satın alma sırasında müşteri tarafından bilinen hasarlar için

• ürün sahibinin neden olduğu hasarlar için

Bu garanti, ulusal mevzuat uyarınca müşteri olarak sahip olabileceğiniz herhangi bir yasal hakkı veya kanunlarla size verilen müşteri haklarınızı etkilemez.

Garanti süresi boyunca, bir garanti durumunda hak iddia edebilmek için müşterinin satın alma tarihini belgeleyen bir kanıt (makbuz) sunmalıdır.

Garanti kapsamında hak iddiaları aşağıdaki şirkete yöneltilecektir

KORONA electric GmbH, Sundern/Almanya.

Müşteri Hattı: +49 2933 90284-80

E-posta [email protected] web: www.korona-electric.de

satın alma tarihinden itibaren 2 yıl içinde. Garanti durumunda müşteriye cihazı masraflar kendisinden olmak üzere veya yetkili bir mağazada tamir ettirme hakkı verilir. Müşteriye başka ekstra haklar (garanti durumu nedeniyle) verilmez.

71

72

Przeznaczenie

Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję i przechowywać ją w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości. W przypadku przekazywania urządzenia osobom trzecim, należy koniecznie dołączyć do niego tę instrukcję obsługi.

Urządzenie to powinno być stosowane wyłącznie jako odświeżacz powietrza i nawilżacz. To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego!

Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialność za szkody spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem.

Bezpieczeństwo:

Ten symbol wskazuje na zagrożenia, które mogą powodować obrażenia!

Ten symbol wskazuje na ryzyko porażenia prądem!

Ten symbol ostrzega przed uwalnianiem się pary!

Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użytkowaniem.

• Nieprawidłowe lub niewłaściwe użycie może spowodować uszkodzenie urządzenia i obrażenia ciała użytkownika.

• Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej należy upewnić się, że lokalne napięcie jest zgodne z danymi technicznymi urządzenia. W przeciwnym razie urządzenie może się przegrzać i ulec uszkodzeniu.

Instrukcja obsługi POLSKI

Uwaga! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!

• Nigdy nie należy wkładać urządzenia, przewodu lub wtyczki do wody lub jakiegokolwiek innego płynu.

• Nie należy używać urządzenia w pobliżu zlewu lub umywalki.

• Nie należy używać urządzenia mokrymi rękami.

• Nie należy używać urządzenia na wolnym powietrzu.

Urządzenie elektryczne nie jest zabawką!

• Nigdy nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru podczas użytkowania.

• Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat i starsze, a także osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej lub o niewystarczającym doświadczeniu i wiedzy, wyłącznie jeśli są pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w bezpieczny sposób i rozumieją związane z tym zagrożenia. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem. Dzieci nie powinny czyścić ani konserwować urządzenia, chyba że mają więcej niż 8 lat i są pod nadzorem.

• Przechowuj urządzenie i przewód w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.

• Zawsze odłączaj urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane oraz przed przystąpieniem do czyszczenia.

• Zawsze ciągnij za wtyczkę - nie za przewód.

• Trzymaj urządzenie i przewód z dala od gorących powierzchni, aby uniknąć uszkodzenia urządzenia.

• Upewnij się, że przewód nie może zostać przypadkowo pociągnięty ani spowodować potknięcia się podczas użytkowania. Nie pozwól, aby przewód zwisał nad ostrymi krawędziami.

73

74

• Nie należy zginać przewodu, ani owijać go wokół urządzenia.

Nie należy używać urządzenia,

• jeśli przewód jest uszkodzony.

• w przypadku awarii.

• jeśli zostało upuszczone lub uszkodzone w inny sposób.

Należy zlecić sprawdzenie i, w razie potrzeby, naprawę wykwalifikowanej osobie/obsłudze klienta. Nigdy nie próbuj samodzielnie modyfikować ani naprawiać urządzenia.

• Używaj tylko akcesoriów przeznaczonych do użytku z tym urządzeniem.

• Nigdy nie próbuj wbijać żadnych przedmiotów w urządzenie.

• Nigdy nie próbuj otwierać obudowy samodzielnie!

• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego wyłącznika czasowego lub oddzielnego systemu zdalnego sterowania.

Specjalne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

Ostrzeżenie! Aby uniknąć możliwości zranienia/ uszkodzenia urządzenia, porażenia prądem i ryzyka pożaru.

• Należy obsługiwać urządzenie tylko z oryginalnym zasilaczem.

• Napełniaj urządzenie wodą tylko po odłączeniu go od zasilania.

• Używaj tylko zimnej wody z kranu lub wody destylowanej.

• Nigdy nie używaj urządzenia bez wody.

• Nigdy nie przekraczaj maksymalnego poziomu wody 300 ml.

Instrukcja obsługi POLSKI

• Nigdy nie używaj gorącej wody.

• Używaj tylko miarki do napełnienia zbiornika na wodę.

• Nie obsługuj urządzenia bez pokrywy.

• Nie przesuwaj urządzenia podczas pracy.

• Podczas stosowania, gorąca para wychodzi przez otwór parowy na górze pokrywy. Nie dotykaj lub przykrywaj go podczas użytkowania.

• Używaj urządzenie tylko z zalecanym środkiem odparowującym. Użycie innych substancji może wywołać reakcję toksyczną, spowodować ryzyko pożaru i uszkodzić urządzenie.

• Nie dotykaj ultradźwiękowej płyty wibracyjnej.

• Zawsze opróżnij zbiornik wody, jeśli urządzenie nie jest używane.

75

Opis produktu

1

5

76

6

7

8

1. Wylot mgiełki

2. Górna pokrywa

3. Podstawa

4. Przycisk mgiełki

5. Przycisk podświetlenia

6. Wlot powietrza

7. Wejście jack zasilacza / gniazdo DC

8. Wylot powietrza

9. Zbiornik na wodę

10. Oznaczenie maksymalnego poziomu napełnienia

11. Zasilacz

2

11

8

10

9

3

4

Instrukcja obsługi POLSKI

Przed pierwszym użyciem

• Wyjmij wszystkie elementy z opakowania i sprawdź, czy urządzenie jest kompletne i nieuszkodzone.

• Nie należy używać urządzenia, jeśli wykazuje ono jakiekolwiek oznaki uszkodzenia.

Ostrzeżenie: Plastikowe torby stanowią zagrożenie dla małych dzieci i niemowląt, dlatego trzymaj je z daleka, aby uniknąć zadławienia.

Działanie

Dyfuzor powietrza wykorzystuje fale ultradźwiękowe, aby wypełnić powietrze w domu aromatycznym zapachem/mgiełką. Ponadto działa również jako nawilżacz i oświetlenie LED (7 opcji kolorystycznych).

1. Umieść urządzenie na równej i odpornej na ciepło powierzchni, w pobliżu gniazda ściennego.

2. Zdejmij górną pokrywę (2) z podstawy (3).

3. Włóż złącze zasilacza do gniazda adaptera (z tyłu) (7).

4. Napełnij miarkę świeżą wodą z kranu i ostrożnie wlej wodę do zbiornika na wodę (9). Nigdy nie przekraczaj maksymalnego poziomu napełnienia (10).

5. Dodaj kilka kropli swojego ulubionego olejku eterycznego ( rozpuszczalnego w wodzie ).

6. Ostrożnie umieść górną pokrywę (2) na zbiorniku na wodę (9).

7. Podłącz wtyczkę zasilającą (11) do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ściennego. Zabrzmi sygnał dźwiękowy.

8. Naciśnij przycisk „MIST” (4), aby włączyć urządzenie.

9. Aby wyłączyć urządzenie, należy nacisnąć przycisk „MIST” (4), aż wskaźnik „MIST” zgaśnie.

10. Po użyciu należy zawsze odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.

Zawsze upewnij się, że w zbiorniku na wodę jest wystarczająco dużo wody.

Uwaga: dźwięk brzęczyka (3x) jest słyszalny po włączeniu lub wyłączeniu.

Ustawienie timera

Wciśnięcie przycisku „MIST” (4) spowoduje ustawienie żądanego czasu pracy, 1 godzina, 3 godziny, 6 godzin lub ON do pracy ciągłej.

Po wyłączeniu timera naciśnij przycisk „MIST” (4), aby całkowicie wyłączyć urządzenie.

Zmiana strumienia mgiełki

Mała „MGIEŁKA”: Naciśnij i przytrzymaj przycisk „MIST”, aż usłyszysz dwa sygnały dźwiękowe.

Duża „MGIEŁKA”: Naciśnij i przytrzymaj przycisk „MIST”, aż usłyszysz jeden sygnał dźwiękowy.

Zmiana koloru podświetlenia

- Naciśnij raz przycisk „Light” (5), aby uruchomić tryb karuzeli LED, diody LED zaczną przełączać się przez wszystkie 7 opcji światła w sposób ciągły.

- Naciśnij przycisk „Light” (5) ponownie, aby wybrać bieżący kolor lub przełączać między opcjami kolorów.

- Każdy kolor ma dwa poziomy jasności.

- Aby wyłączyć światło LED, Naciśnij i przytrzymaj przycisk „Light” (5), aż wskaźnik LED zgaśnie.

Blokada stosowania na sucho

Twój Dyfuzor Aroma jest wyposażony w blokadę stosowania na sucho, która automatycznie wyłącza urządzenie, jeśli przypadkowo zostanie uruchomione bez wody lub nie zachowując minimalnego poziomu wody. W przypadku takiego wyłączenia bezpieczeństwa należy natychmiast wyłączyć urządzenie, odłączyć od zasilania i pozostawić do ostygnięcia przez co najmniej 60 minut. Następnie urządzenie jest ponownie gotowe do użycia.

77

78

Uwaga:

- Ilość i intensywność wytwarzanej mgiełki może się różnić w zależności od rodzaju wody, poziomu wilgotności, temperatury i prądów powietrza.

- Używaj tylko 100% naturalnych olejków eterycznych. Jeśli olejek zawierają jakiekolwiek składniki chemiczne lub zanieczyszczenia, urządzenie może ulec uszkodzeniu.

Przypadkowy wyciek

Jeśli urządzenie zostanie przypadkowo przewrócone podczas użytkowania

Natychmiast odłącz urządzenie.

- Zdejmij górną pokrywę (2) i całkowicie opróżnij zbiornik na wodę (9).

- Delikatnie potrząśnij urządzeniem, aby wylać wodę i pozostaw urządzenie do wyschnięcia przez co najmniej 24 godziny.

Czyszczenie i pielęgnacja

Aby uniknąć niebezpiecznej sytuacji, należy regularnie dokładnie czyścić urządzenie, najlepiej po każdym użyciu.

Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć je od zasilania. Pozostaw urządzenie do całkowitego wystygnięcia.

Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie. Niebezpieczeństwo! Porażenie prądem!

Opróżnij zbiornik na wodę (9) i upewnij się, że woda nie dostanie się do wlotu i wylotu powietrza (6/8) urządzenia.

Oczyść obudowę urządzenia i zbiornik na wodę zwilżoną miękką ściereczką.

Ostrożnie czyść ultradźwiękowy parownik w zbiorniku na wodę (9) wacikiem kilka razy w tygodniu, w zależności od częstotliwości użytkowania urządzenia.

Nigdy nie używaj agresywnych środków czyszczących i/lub innych twardych przedmiotów do czyszczenia urządzenia.

Dzieci nie mogą dokonywać czyszczenia i konserwacji bez nadzoru.

PRZECHOWYWANIE

Trzymaj urządzenie z dala od dzieci i przechowuj je w czystym i suchym miejscu.

Instrukcja obsługi POLSKI

Instrukcje dotyczące utylizacji

Zużytych urządzeń elektrycznych oznaczonych tym znakiem nie wolno wyrzucać wraz z odpadami domowymi, lecz należy je utylizować osobno. Dlatego proszę zwrócić to urządzenie pod koniec cyklu życia do specjalnych punktów zbiórki do utylizacji lub do lokalnego dystrybutora.

Dyfuzor Aroma 81200 jest zapakowany w pudełko detaliczne. Takie pudełka nadają się do ponownego użycia lub recyklingu.

Rozwiązywanie problemów

Problem

Nie można włączyć/wyłączyć urządzenia

Przyczyna

Czy w zbiorniku jest wystarczająca ilość wody?

Czy przewód zasilający jest prawidłowo podłączony?

Urządzenie nie wytwarza mgiełki Zasilacz sieciowy nie jest podłączony

Rozwiązanie

Dolej wody

Odłącz kabel, sprawdź i podłącz ponownie

Podłącz zasilacz sieciowy do prawidłowo zainstalowanego gniazdka ściennego.

Tylko niewielka ilość mgiełki jest wytwarzana przez urządzenie

Nie ma wystarczającej ilości wody w zbiorniku

W zbiorniku jest za dużo wody

Napełnij zbiornik na wodę, nie przekraczaj maksymalnego oznaczenia

Pozbądź się nadmiaru wody w zbiorniku, aż osiągnie maksymalny poziom napełniania

Parownik ultradźwiękowy jest zablokowany

Dioda LED przycisku MIST/

Timera jest podświetlana i urządzenie jest uruchomione, ale nie jest wytwarzana mgiełka

Wylot pokrywy jest zablokowany

Kondensacja blokuje otwór wentylacyjny w zbiorniku na wodę

Wyciek wody Pokrywa i zbiornik na wodę nie są prawidłowo założone

Wyczyść parownik ultradźwiękowy zgodnie z opisem w sekcji czyszczenie i pielęgnacja.

Sprawdź, czy przewód otwór jest zablokowany.

Otwórz pokrywę wentylacyjną i usuń kondensację w otworze wentylacyjnym

Zdejmij pokrywę ze zbiornika na wodę i załóż ją prawidłowo.

Upewnij się, że woda nie przekracza maksymalnego poziomu napełniania 300 ml

Niska temperatura lub wysoka wilgotność

W takich warunkach mgiełka może szybko skraplać się

79

80

DANE TECHNICZNE:

Zasilacz:

Moc wejściowa:

Moc wyjściowa:

Średnia wydajność aktywna:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

85,51 %

Wydajność przy niskim obciążeniu: 77,66 %

Pobór mocy bez obciążenia: 0,088 W

Jednostka aromatyzująca:

Moc wejściowa: 24 V DC, 0,65 A

Dane techniczne mogą ulec zmianie!

Instrukcja obsługi POLSKI

Gwarancja:

Ten produkt jest objęty gwarancją na wady materiałowe i produkcyjne przez okres 2 lat.

Niniejsza gwarancja nie jest ważna, jeśli:

• urządzenie nie był używany zgodnie z instrukcją

• uszkodzenia spowodowane są zużyciem (baterie, itp.)

• uszkodzenia znane były klientowi podczas zakupu

• szkody wyrządzone zostały przez właściciela

Niniejsza gwarancja nie ma wpływu na twoje ustawowe prawo, ani żadne prawo, które Ci przysługuje jako klientowi zgodnie z obowiązującym ustawodawstwem krajowym, dotyczącym zakupu towarów.

Aby dochodzić swojego prawa do gwarancji w okresie gwarancyjnym, klient musi przedstawić dowód daty zakupu

(paragon).

Gwarancji należy dochodzić w

KORONA electric GmbH, Sundern/Niemcy.

Infolinia: +49 2933 90284-80 e-mail: [email protected] strona internetowa: www.korona-electric.de

w ciągu 2 lat od daty zakupu. W przypadku gwarancji klientowi przysługuje prawo do naprawy urządzenia u producenta lub w autoryzowanym sklepie. Dalsze prawa (w związku z gwarancją) klientowi nie przysługują.

81

82

Zamýšlené použití

Před použitím si pozorně přečtěte tyto pokyny a uschovejte je na bezpečném místě pro budoucí použití. Při předávání zařízení třetí osobě nezapomeňte přiložit tento návod k použití.

Tento spotřebič by měl být používán pouze jako osvěžovač a zvlhčovač vzduchu. Tento spotřebič je určen pouze pro použití v domácnosti!

Výrobce nepřebírá žádnou odpovědnost za škody způsobené nesprávným použitím.

Bezpečnost:

Tento symbol označuje nebezpečí, která mohou způsobit zranění!

Tento symbol označuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

Tento symbol varuje před odpařováním páry!

Všeobecné bezpečnostní pokyny

• Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím.

• Nesprávné nebo nevhodné použití může poškodit spotřebič a způsobit zranění uživatele.

• Před připojením tohoto spotřebiče k síti se ujistěte, že vaše místní napětí odpovídá technickým údajům spotřebiče. V opačném případě se může přístroj přehřát a poškodit.

Návod k použití čESKý

Upozornění! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!

• Nikdy nedávejte spotřebič, kabel, nebo zástrčku do vody, nebo jiné kapaliny.

• Ne používejte spotřebič v blízkosti dřezu, nebo umyvadla.

• Ne používejte spotřebič mokrýma rukama.

• Ne používejte spotřebič venku.

Elektrické zařízení není hračka!

• Během používání nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru.

• Tento spotřebič mohou používat děti od 8 let a starší a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi, nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jim byl poskytnut dohled nebo poučení o používání spotřebiče bezpečným způsobem a porozuměly jim související rizika. Děti se se zařízením nesmí hrát. Čištění a údržbu uživatelů nesmí provádět děti, pokud nejsou starší než 8 let a nejsou pod dozorem.

• Udržujte spotřebič a jeho kabel mimo dosah dětí mladších

8 let.

• Vždy spotřebič odpojte , pokud se nepoužívá, a před čištěním.

• Vždy vytáhněte zástrčku - ne kabel.

• Udržujte spotřebič a kabel v dostatečné vzdálenosti od horkých povrchů, aby nedošlo k poškození spotřebiče.

• Dbejte na to, aby se kabel při používání nechtěně netáhl, nebo aby o něj někdo nezakopl. Nenechávejte kabel viset přes ostré hrany.

• Kabel neohýbejte, ani jej nenavíjejte kolem spotřebiče.

83

84

Nepoužívejte spotřebič,

• pokud je kabel poškozen.

• v případě poruchy.

• pokud přístroj spadl nebo je jinak poškozen.

Nechte jej zkontrolovat a v případě potřeby opravit kvalifikovanou osobou/zákaznickým servisem. Nikdy se nepokoušejte sami provádět žádné úpravy nebo opravy spotřebiče.

• Používejte pouze příslušenství určené k použití s tímto zařízením.

• Nikdy se nepokoušejte vnést do zařízení žádné předměty.

• Nikdy se sami nepokoušejte otevřít kryt!

• Zařízení není určeno k provozu pomocí externího časovače nebo samostatného systému dálkového ovládání.

Zvláštní bezpečnostní pokyny

Výstraha! Abyste předešli možnému zranění/poškození zařízení, úrazu elektrickým proudem a nebezpečí požáru.

• Spotřebič provozujte pouze s originálním napájecím zdrojem.

• Naplňte spotřebič vodou pouze tehdy, když je odpojen ze zásuvky.

• Používejte pouze studenou vodu z vodovodu nebo destilovanou vodu.

• Nikdy neprovozujte spotřebič bez vody.

• Nikdy nepřekračujte maximální hladinu vody 300 ml.

• Nikdy nepoužívejte horkou vodu.

• K plnění nádrže na vodu používejte pouze odměrku.

• Nepoužívejte zařízení bez krytu.

• Nepohybujte spotřebičem během provozu.

Návod k použití čESKý

• Během používání uniká horká pára průduchem páry v horní části víka. Při používání se jej nedotýkejte ani jej nezakrývejte.

• Spotřebič používejte pouze s doporučeným odpařovacím prostředkem. Použití jiných látek může vyvolat toxickou reakci, způsobit riziko požáru a poškodit spotřebič.

• Nedotýkejte se ultrazvukové vibrační desky.

• Pokud spotřebič nepoužíváte, vždy vyprázdněte nádržku na vodu.

85

Popis výrobku

1

5

86

6

7

8

1. Výstup mlhy

2. Horní kryt

3. Základna

4. Tlačítko mlhy

5. Tlačítko osvětlení

6. Přívod vzduchu

7. Konektor adaptéru/zásuvka DC

8. Výstup vzduchu

9. Vodní nádrž

10. Max. značka naplnění

11. Adaptér

2

11

8

10

9

3

4

Návod k použití

Před prvním použitím

• Odstraňte veškerý obalový materiál a zkontrolujte, zda je spotřebič úplné a nepoškozené.

• Nepoužívejte spotřebič, pokud vykazuje jakékoli známky poškození.

čESKý

Varování: Plastové sáčky představují nebezpečí pro batolata a kojence, proto je udržujte mimo dosah, aby nedošlo k udušení.

Provoz

Difuzor vzduchu využívá ultrazvukové vlny k naplnění vzduchu ve vaší domácnosti aromatickou vůní/ mlhou. Kromě toho funguje také jako zvlhčovač a LED světlo (7 barevných možností).

1. Umístěte spotřebič na rovný a tepelně odolný povrch, blízko elektrické zásuvky.

2. Sejměte horní kryt (2) ze základny (3).

3. Zasuňte konektor adaptéru do konektoru adaptéru (zadní strana) (7).

4. Naplňte odměrku čerstvou vodou z vodovodu a opatrně nalijte vodu do vodní nádrže (9). Nikdy nepřekračujte maximální úroveň plnění (10).

5. Přidejte pár kapek svého oblíbeného esenciálního oleje ( rozpustného ve vodě ).

6. Opatrně umístěte horní kryt (2) na nádrž na vodu (9).

7. Zapojte zástrčku adaptéru (11) do řádně nainstalované zásuvky ve zdi. Je slyšet pípnutí.

8. Stisknutím tlačítka „MIST“ (mlha) (4) zapněte spotřebič.

9. Chcete-li přístroj vypnout, stiskněte tlačítko „MIST“ (mlha) (4), dokud kontrolka „MIST“ (mlha) nezhasne.

10. Po použití vždy odpojte spotřebič od elektrické sítě.

Vždy se ujistěte, že je v nádrži na vodu dostatek vody.

Poznámka: Při zapnutí a vypnutí je slyšet bzučák (3 x).

Nastavte časovač

Pokračujte stisknutím tlačítka „MIST“ (mlha) (4) a nastavte požadovanou dobu provozu, 1 hodina, 3 hodiny nebo 6 hodin nebo ON (ZAPNUTO) pro nepřetržitý provoz.

Jakmile je časovač vypnutý, jednotku vypněte úplným stisknutím tlačítka „MIST“ (mlha) (4).

Změna nastavení intensity MIST (mlhy)

Nízká intenzita „MIST“ (mlha): Stiskněte a podržte tlačítko „MIST“ (mlha), dokud neuslyšíte dvě pípnutí.

Vysoká intenzita „MIST“ (mlha): Stiskněte a podržte tlačítko „MIST“ (mlha), dokud neuslyšíte jedno pípnutí.

Změna barvy světla

Jedním stisknutím tlačítka „Světlo“ (5) spustíte režim LED světelného karuselu, LED světla začnou nepřetržitě procházet všemi 7 možnostmi osvětlení.

- Dalším stisknutím tlačítka „Světlo“ (5) vyberte aktuální barvu nebo procházejte barevnými možnostmi.

- Každá barva má dvě úrovně jasu.

- Chcete -li vypnout světlo LED, stiskněte a podržte tlačítko „Světlo“ (5), dokud kontrolka LED nesvítí.

Automatické vypnutí při prázdné nádržce

Váš aroma difuzér je vybaven funkcí automatického vypnutí při provozu nasucho, která automaticky vypne spotřebič, pokud by byl omylem provozován bez vody nebo nedodržením minimální hladiny vody. V případě takového bezpečnostního vypínání spotřebič okamžitě vypněte, odpojte ze zásuvky a nechte vychladnout po cca. 60 minut. Poté je spotřebič opět připraven k použití.

87

88

Poznámka:

Množství a intenzita vytvářené mlhy se může lišit, záleží na typu vody, úrovni vlhkosti, teplotě a proudech vzduchu.

Používejte pouze 100% přírodní esenciální oleje. Pokud oleje obsahují jakékoli chemické přísady nebo nečistoty, může dojít k poškození zařízení.

Náhodný únik náplně

Pokud by došlo k náhodnému nárazu nebo převrácení zařízení během používání.

Okamžitě odpojte spotřebič.

Sejměte horní kryt (2) a zcela vyprázdněte nádržku na vodu (9).

- Jednotkou jemně zatřepejte, aby se vypustila voda, a nechte zařízení alespoň 24 hodin uschnout na vzduchu.

Čištění a péče

Abyste se vyhnuli nebezpečné situaci, čistěte spotřebič pravidelně, nejlépe po každém použití.

Před čištěním, spotřebič vždy vypněte a odpojte od sítě. Nechte úplně vychladnout.

Nikdy neponořujte spotřebič do vody. Nebezpečí! Elektrický šok!

Vyprázdněte nádržku na vodu (9) a ujistěte se, že do vstupu a výstupu vzduchu (6/8) spotřebiče nevnikne žádná voda.

Tělo spotřebiče a nádržku na vodu očistěte navlhčeným měkkým hadříkem.

Ultrazvukový odpařovač v nádržce na vodu (9) pečlivě očistěte vatovou tyčinkou několikrát týdně v závislosti na frekvenci používání spotřebiče.

K čištění spotřebiče nikdy nepoužívejte agresivní čisticí prostředky a/nebo jiné tvrdé předměty.

Čištění a uživatelskou údržbu by neměly provádět děti bez dozoru.

SKLADOVÁNÍ

Udržujte spotřebič mimo dosah dětí a skladujte jej na čistém a suchém místě.

Návod k použití čESKý

Pokyny k likvidaci

Odpadní elektrická zařízení označená tímto symbolem nesmí být likvidována s domovním odpadem, ale musí být sbírána odděleně. Proto prosím na konci životnosti produktu, vraťte toto zařízení na speciální sběrná místa k likvidaci nebo místnímu prodejci.

Váš Aroma Difuzér 81200 je zabalen v maloobchodní krabici. Takové krabice jsou recyklovatelné odpady, tj. jsou opakovaně použitelné nebo recyklovatelné.

Odstraňování problémů

Problém

Spotřebič nelze zapnout/ vypnout

Ze zařízení nevychází žádná mlha

Příčina

Je v nádrži na vodu dostatek vody?

Je napájecí kabel správně připojen?

Síťový adaptér není zapojen

Řešení

Přidejte vodu

Odpojte kabel, zkontrolujte jej a znovu připojte

Připojte síťový adaptér do řádně nainstalované zásuvky ve zdi

V nádržce na vodu není dostatek vody

Ze spotřebiče vychází jen malé množství mlhy

V nádržce na vodu je příliš mnoho vody

Naplňte nádržku na vodu, nepřekračujte maximální značku

Zbavte se přebytečné vody ve vodní nádržce, dokud nedosáhne plnicí linky Max

Ultrazvukový odpařovač je zablokován

LED dioda tlačítka MIST/Timer svítí a zařízení běží, ale nevytváří se mlha

Výstup krytu je zablokován

Kondenzace blokuje ventilační otvor ve vodní nádrži

Vyčistěte ultrazvukový odpařovač podle pokynů v části čištění a péče

Zkontrolujte, zda není ucpaná zásuvka

Únik vody Kryt a nádrž na vodu nejsou správně nainstalovány

Otevřete ventilační kryt a odstraňte kondenzaci z ventilačního otvoru

Sejměte kryt z vodní nádrže a řádně jej nainstalujte. Dbejte na to, aby voda nepřekročila rysku

MAX plnění 300 ml

Nízká teplota nebo vysoká vlhkost

Za těchto podmínek může mlha rychle kondenzovat do kapiček vody

89

90

TECHNICKÁ DATA:

Adaptér:

Vstup:

Výstup:

100 - 240 V AC, 50 / 60, 0,6 A

24 V DC, 0,65 A, 15,6 W

Průměrná aktivní účinnost: 85,51 %

Účinnost při nízkém zatížení:

Příkon bez zátěže:

77,66 %

0,088 W

Aroma jednotka:

Vstup: 24 V DC, 0,65 A

Technické údaje se mohou změnit!

Návod k použití čESKý

Záruka:

Tento produkt je po dobu 2 let v záruce na vady materiálu a zpracování.

Tato záruka nemůže být uplatněna:

• pokud nebyl spotřebič používán podle pokynů

• za škody způsobené opotřebením (baterie atd.)

• za škody známé zákazníkem v době nákupu

• za škody způsobené majitelem

Tato záruka nemá vliv na vaše zákonné parvo, ani na žádné zákonné právo, které můžete mít jako zákazník podle platných vnitrostátních právních předpisů upravujících nákup zboží.

Aby mohl zákazník během záruční doby uplatnit své právo v záručním případě, musí zákazník předložit doklad o datu nákupu (fakturu/stvrzenku).

Záruka musí být uplatněna za

KORONA electric GmbH, Sundern / Německo.

Telefonní horká linka: +49 2933 90284-80

Mail: [email protected]

web: www.korona-electric.de

do 2 let od data nákupu. V případě záruky má zákazník právo na opravu spotřebiče u nás nebo v autorizovaném obchodě.

Další práva (z důvodu záruky) nejsou zákazníkovi udělena.

91

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement