Haier HA2MTSJ58MB1 Hob User Manual


Add to my manuals
103 Pages

advertisement

Haier HA2MTSJ58MB1 Hob User Manual | Manualzz

重点

校对项

1.版面尺寸

A

项目

文件名

1

2.材质标注

3.物料编码

4.颜色标注

B

5.客户型号

6.产品名称 C

7.重量标注

8.电压功率

D

E

2 3 4 5 6

A

B

C

F F

技术要求(版本号:

A

, )

G

1、印刷颜色:钉装,单色;

2、说明书幅面大小为: 250*180mm (竖向) ;

3、1:1图纸在第二页;

4、警语部分首字母高度≥3MM;

多头电磁炉

使用说明书

H

标 记 处 数 更 改 文 件 号 签 字 日 期

制 图

设 计

彭娟

- - -- -

审 核

标准化

卢灿飞

古广君

校 对 - - -- -

会 签

1

- - -- -

审 定

日 期

古广君

2

20211228

K

1

3

1

4

1:1

PN:**

ROSIERES-MC-IT7442H1DC-W RFRSJP63MC

G

材料:80G双胶纸

广东美的生活电器制造有限公司

5 6

H

D

E

Instruction Manual For Induction Hob

Manuel d 'instruction pour plaque à induction

Manuale di istruzioni per il piano cottura a induzione

ENGLISH

FRANÇAIS

ITALIANO

HA2MTSJP58MB1

Thank you for purchasing the HAIER induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.

1. Foreword ............................................................................................. 4

1.1

Safety Warnings ................................................................................ 4

1.2

Installation ........................................................................................ 4

1.2.1

Electrical Shock Hazard ............................................................... 4

1.2.2

Cut Hazard ................................................................................ 4

1.2.3

Important safety instructions ....................................................... 4

1.3

Operation and maintenance ................................................................ 5

1.3.1

Electrical Shock Hazard ............................................................... 5

1.3.2

Health Hazard ............................................................................ 6

1.3.3

Hot Surface Hazard .................................................................... 6

1.3.4

Cut Hazard ................................................................................ 6

1.3.5

Important safety instructions ....................................................... 6

2. Product Introduction ........................................................................... 8

2.1

Top View ........................................................................................... 8

2.2

Control Panel ..................................................................................... 8

2.3

Working Theory ................................................................................. 9

2.4

Before using your New Induction Hob ................................................... 9

2.5

Technical Specification ........................................................................ 9

3. Operation of Product ........................................................................... 9

4.

3.1

Touch Controls .................................................................................. 9

3.2

Choosing the right Cookware ............................................................. 10

3.3

How to use ...................................................................................... 12

3.3.1

Start cooking ........................................................................... 12

3.3.2

3.3.3

3.3.4

3.3.5

3.3.6

Finish cooking .......................................................................... 13

Using the Boost function ........................................................... 14

Flexible Area ............................................................................ 14

French Plaque .......................................................................... 16

Locking the Controls ................................................................. 16

3.3.7

3.3.8

3.3.9

3.3.10

Pause Mode ............................................................................. 17

Power Management Function ..................................................... 17

Timer control ........................................................................... 18

Default working times ............................................................... 19

3.3.11

Cook with me function .............................................................. 20

3.3.12

3.3.13

Special function ....................................................................... 21

Preci Probe & Ladle .................................................................. 22

Cooking Guidelines ............................................................................ 24

4.1

Cooking Tips ................................................................................... 24

4.1.1

4.1.2

Simmering, cooking rice ............................................................ 24

Searing steak .......................................................................... 24

5.

6.

7.

4.1.3

4.2

For stir-frying .......................................................................... 25

Detection of Small Articles ................................................................ 25

Heat Settings ..................................................................................... 25

Care and Cleaning .............................................................................. 26

Hints and Tips .................................................................................... 27

8.

9.

Failure Display and Inspection .......................................................... 28

Installation ........................................................................................ 30

9.1

9.2

Selection of installation equipment ..................................................... 30

Before installing the hob, make sure that ............................................ 31

9.3

9.4

9.5

9.6

9.7

After installing the hob, make sure that .............................................. 32

Before locating the fixing brackets ..................................................... 32

Adjusting the bracket position ........................................................... 32

Cautions ......................................................................................... 33

Connecting the hob to the mains power supply .................................... 33

1.

Foreword

Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive 2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com

1.1

Safety Warnings

Your safety is important to us. Please read this information before using your cooktop.

1.2

Installation

1.2.1

Electrical Shock Hazard

• Disconnect the appliance from the mains electricity supply before carrying out any work or maintenance on it.

• Connection to a good earth wiring system is essential and mandatory.

• Alterations to the domestic wiring system must only be made by a qualified electrician.

• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.

1.2.2

Cut Hazard

• Take care - panel edges are sharp.

• Failure to use caution could result in injury or cuts.

1.2.3

Important safety instructions

• Read these instructions carefully before installing or using this appliance.

• No combustible material or products should be placed on this appliance at any time.

• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs.

• In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation.

• This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.

• This appliance should be connected to a circuit which incorporates an isolating switch providing full disconnection from the power supply.

4

• Failure to install the appliance correctly could invalidate any warranty or liability claims.

• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

• Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.

• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.

• Warning: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock, for hob surfaces of glass- ceramic or similar material which protect live parts

• Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot

• A steam cleaner is not to be used.

• Do not use a steam cleaner to clean your cooktop.

• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

• WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.

• The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously.

• WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.

1.3

Operation and maintenance

1.3.1

Electrical Shock Hazard

• Do not cook on a broken or cracked cooktop. If the cooktop surface should break or crack, switch the appliance off immediately at the mains power supply (wall switch) and contact a qualified technician.

5

• Switch the cooktop off at the wall before cleaning or maintenance.

• Failure to follow this advice may result in electrical shock or death.

1.3.2

Health Hazard

• This appliance complies with electromagnetic safety standards.

• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field.

• Failure to follow this advice may result in death.

1.3.3

Hot Surface Hazard

• During use, accessible parts of this appliance will become hot enough to cause burns.

• Do not let your body, clothing or any item other than suitable cookware contact the Induction glass until the surface is cool.

• Keep children away.

• Handles of saucepans may be hot to touch. Check saucepan handles do not overhang other cooking zones that are on. Keep handles out of reach of children.

• Failure to follow this advice could result in burns and scalds.

1.3.4

Cut Hazard

• The razor-sharp blade of a cooktop scraper is exposed when the safety cover is retracted. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.

• Failure to use caution could result in injury or cuts.

1.3.5

Important safety instructions

• Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.

• Never use your appliance as a work or storage surface.

• Never leave any objects or utensils on the appliance.

• Do not place or leave any magnetisable objects (e.g. credit cards, memory cards) or electronic devices (e.g. computers,

6

MP3 players) near the appliance, as they may be affected by its electromagnetic field.

• Never use your appliance for warming or heating the room.

• After use, always turn off the cooking zones and the cooktop as described in this manual (i.e. by using the touch controls). Do not rely on the pan detection feature to turn off the cooking zones when you remove the pans.

• Do not allow children to play with the appliance or sit, stand, or climb on it.

• Do not store items of interest to children in cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured.

• Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use.

• Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use. The instructor should be satisfied that they can use the appliance without danger to themselves or their surroundings.

• Do not repair or replace any part of the appliance unless specifically recommended in the manual. All other servicing should be done by a qualified technician.

• Do not place or drop heavy objects on your cooktop.

• Do not stand on your cooktop.

• Do not use pans with jagged edges or drag pans across the

Induction glass surface as this can scratch the glass.

• Do not use scourers or any other harsh abrasive cleaning agents to clean your cooktop, as these can scratch the

Induction glass.

• This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: -staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; -farm houses; -by clients in hotels, motels and other residential type environments; -bed and breakfast type environments.

• WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.

• Care should be taken to avoid touching heating elements.

7

• Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.

2

5

1

Congratulations on the purchase of your new Induction Hob.

We recommend that you spend some time to read this Instruction / Installation Manual in order to fully understand how to install correctly and operate it.

For installation, please read the installation section.

Read all the safety instructions carefully before use and keep this Instruction / Installation Manual for future reference.

2.

Product Introduction

2.1

Top View b a b a

6

3

5

4

1. Max. 2000/3200 W zone

2. Max. 2000/3200 W zone

3. Max. 2000/3200 W zone

4. Max. 2000/3200 W zone

5. Max. 3000/3600 W zone

6. Glass plate

7. Control panel

7

2.2

Control Panel

3

1

4 5

6 7

1. Heating zone power controls

2. ON/OFF control

3. Keylock control

4. Timer control

5. Cook with me control

6. Left Flexible Area control

7. Simmering, Melting, Boiling

8. Right Flexible Area control

8

8 2

2.3

Working Theory

Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic fields generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate induction coil induced currents

2.4

Before using your New Induction Hob

• Read this guide, taking special note of the 'Safety Warnings' section.

• Remove any protective film that may still be on your Induction hob.

2.5

Technical Specification

Cooking Hob

Cooking Zones

Supply Voltage

Installed Electric Power

Product Size (mm)

Building-in Dimensions (mm)

HA2MTSJP58MB1

4 Zones

220-240V~ 50Hz or 60Hz

7200W

650 X520X56

560X480

Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.

Cooking zone

1 & 2 & 3 & 4

The base diameter of induction cookware

Minimum Maximum

80* 200

Flexing zone 80* 200*400

*In order to allow a correct pan detection, the pot should be placed within the perimeter of area «a» or

«b», not between area «a» and «b».

3.

Operation of Product

3.1

Touch Controls

• The controls respond to touch, so you don't need to apply any pressure.

• Use the ball of your finger, not its tip.

• You will hear a beep each time a touch is registered.

• Make sure the controls are always clean, dry, and that there is no object (e.g. a utensil or a cloth) covering them. Even a thin film of water may make the controls difficult to operate.

9

3.2

Choosing the right Cookware

• Only use cookware with a base suitable for Induction cooking.

Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan.

• You can check whether your cookware Is suitable by carrying out a magnet test.

Move a magnet towards the base of the pan. If it is attracted, the pan is suitable for induction.

• If you do not have a magnet:

1.

Put some water in the pan you want to check.

2.

If does not flash in the display and the water is heating, the pan Is suitable.

• Cookware made from the following materials Is not suitable: pure stainless steel, aluminium or copper without a magnetic base, glass, wood, porcelain, ceramic, and earthenware.

Do not use cookware with jagged edges or a curved base.

Make sure that the base of your pan Is smooth, sits flat against the glass, and Is the same size as the cooking zone. Use pans whose diameter Is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency. If you use smaller pot efficiency could be less than expected.

Pot less than 80 mm could be undetected by the hob. Always centre your pan on the cooking zone.

Always lift pans off the Induction hob - do not slide, or they may scratch the glass.

10

Selection of cooking vessels

Iron oil frying Stainless steel Iron pan Iron kettle Enamel stainless steel kettle

Enamel cooking utesil

Iron plate

You may have a number of different cooking vessels

1.

This induction hob can identify a variety of cooking vessels, which you can test by one of the following methods:

Place the vessel on the cooking zone. If the corresponding cooking zone displays a power level, then the vessel is suitable. If “U” flashes, then the vessel is not suitable for use with the induction hob.

2.

Hold a magnet to the vessel. If the magnet is attracted to the vessel is suitable for use with the induction hob.

NB: The base of the vessel must contain magnetic material.

It must have flat bottom with a diameter according to the table 1 below.

3.

Use only ferromagnetic cookwares made from enameled steel, cast iron or stainless steel but compatible with induction

4.

Use pans whose diameter of the ferromagnetic area (base of the pan) is in the range of dimensions in the table below. (Table 1)

- If you use smaller pots, performance could be affected

- If you use pot with a diameter smaller than the one indicated in the table 1, pots may not be detected

According to the dimension of the zone you can use pots of different diameters as picture below:

11

5. If the ferromagnetic part covers only partially the base of the pan, only the ferromagnetic area will heat up, the rest of the base may not heat up a sufficient temperature for cooking.

6. If the ferromagnetic area is not homogeneous, but presents others material such as aluminum this may affect the heating up and the pan detection.

If the base of the pan is similar to the pictures below the pan could be not detected.

Cooking zone

1 & 2

The base diameter of induction cookware

Minimum (mm)

140

Maximum (mm)

220

3 & 4

Flexi zone

140

220

The above may vary according to the size of the pan and the material it is made from.

180

220*400

3.3

How to use

3.3.1

Start cooking

Touch the ON/OFF control for three seconds. After power on, the buzzer beeps once, all displays show "-" or " — ", indicating that the induction hob has entered the state of standby mode.

12

Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use.

• Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry.

Touching the heating zone slider control, and a indicator next to the key will flash.

Select a heat setting by touching the slider control.

• If you don't choose a heat setting within 1 minute, the

Induction hob will automatically switch off. You will need to start again at step 1.

• You can modify the heat setting at any time during cooking.

power up power down

If the display flashes alternately with the heat setting

This means that:

• you have not placed a pan on the correct cooking zone or,

• the pan you're using is not suitable for induction cooking or,

• the pan is too small or not properly centered on the cooking zone.

No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone.

The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it.

3.3.2

Finish cooking

Touching the heating zone selection control that you wish to switch off.

Turn the cooking zone off by touching the slider to "

1 Make sure the display shows "0".

13

Turn the whole cooktop off by touching the ON/OFF control.

Beware of hot surfaces

H will show which cooking zone is hot to touch.

It will disappear when the surface has cooled down to a safe temperature. It can also be used as an energy saving function if you want to heat further pans, use the hotplate that is still hot.

3.3.3

Using the Boost function

Activate the boost function

Touching the heating zone slider control

Touching the slider to the right end . Make sure the display shows "P".

Cancel the Boost function

Touching the heating zone slider control that you wish to cancel the boost function.

Choose any power level of the touch control and the

Boost function will be deactivated.

• The function can work in any cooking zone.

• The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes.

• If the original power setting equals 0, it will decrease to 14 after 5 minutes.

3.3.4

Flexible Area

• This area can be used as a single zone or as four independent zones, accordingly to the cooking needs anytime.

• Flexible area is made of 4 independent inductors that can be controlled separately two by two. When working as a single zone, the part that is not covered by cookware is automatically switched off after one minute.

• To grant a correct heat distribution, the cookware should be correctly placed:

14

-

In any part of the flexible zone when the cookware is between 80 and 200mm.

-

In the big area when the cookware is bigger than 200mm.

As big zone

To activate the flexible area as a single big zone, simply press the Flexible Area control.

The power setting works as any other normal area.

The power level is unique for all the flexible area and it can be selected just using a slider control

If the pot is moved from the front to the rear part (or vice versa), the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power.

To add a further pot, deactivate the Flexible area pressing the dedicated button, in order to detect the cookware.

As four independent zones

To use the flexible area as four different zones with two different power settings, do not activate the

Flexible Area control.

Examples for good and bad pot placement

15

3.3.5

Varycook

• This area can set the power according to the position of the pot.

• If the pot is on the bottom of flexible area, the power is set to Level 1.

• If the pot is on the middle of flexible area, the power is set to Level 10.

• If the pot is on the top of flexible area, the power is set to Level 14.

Varycook

To activate the Varycook area, simply press the

Flexible Area control for 2 second

Move the position of the pot, the power will change automatically

Cancel Varycook

Press the Flexible Area control to turn off the cooking zone.

3.3.6

Locking the Controls

• You can lock the controls to prevent unintended use (for example children accidentally turning the cooking zones on).

• When the controls are locked, all the controls except the ON/OFF control are disabled.

To lock the controls

Touch and hold the Lock control for a while. The timer indicator will show " Lo

To unlock the controls

Touch and hold the Lock control for a while.

When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.

16

3.3.7

Pause Mode

• You can pause the heating instead of shutting the hob off.

• When entering the Pause mode, all the controls except the ON/OFF control are disabled.

To enter pause mode

Short touch the Pause control All the indicator will show " 11"

To exit pause mode

Short touch Pause control.

When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF , you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next operation.

3.3.8

Power Management Function

• it is possible to set a maximum power absorption level for the induction hob, choosing up to different power ranges.

• induction hobs are able to limit themselves automatically in order to work at lower power level, to avoid the risk of overloading.

To enter Power Management Function

Turn on the hob, then press at the same time the

Lock control and the Cook with me button.

The timer indicator will show " P5" which means power level 5. The default mode is on 7.2kW„

Press +/- of the timer

To switch to another level

There are 5 power levels, from "P1" to "p5". The timer indicator will show one of them.

"P1": the maximum power is 2.5kW.

"P2": the maximum power is 3.5kW.

"P3": the maximum power is 4.5kW.

"P4": the maximum power is 5.5kW.

"P5": the maximum power is 7.2kW or

Confirmation and Exit Power Management Function

Press at the same time the Lock control and the

Cook with me button.

Then the hob will be turned off.

17

3.3.9

Timer control

You can use the timer in two different ways:

• You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up.

• You can set it to turn one or more cooking zones off after the set time is up.

The timer of maximum is 99min.

a) Using the Timer as a Minute Minder

Make sure the cooktop is turned on.

Touch "+" the controls of the timer. The minder indicator will start flashing and "00" will show in the timer display.

Set the time by touching the "-" or "+" control of the timer

Hint: Touch the "-" or "+" control of the timer once to decrease or increase by 1 minute.

Touch and hold the "-" or "+" control of the timer to decrease or increase by 10 minutes.

When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator will flash for 5 seconds.

Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows "- - " when the setting time finished. b) Setting the timer to turn one or more cooking zones off

Set one zone

Touching the heating zone slider control

Set the time by touching the "-" or "+" control of the timer

Hint: Touch the "-" or "+" control of the timer once will decrease or increase by 1 minute.

Touch and hold the "-" or "+"control of the timer will decrease or increase by 10 minutes.

18

When the time is set, it will begin to count down immediately. The display will show the remaining time and the timer indicator flash for 5 seconds.

NOTE: The red dot next to power level indicator will illuminate indicating that zone is selected.

When cooking timer expires, the corresponding cooking zone will be switched off automatically.

Other cooking zone will keep operating if they are turned on previously.

Set more zone :

The steps for setting more zones are similar to the steps of setting one zone;

When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. The shown as below :

(set to 15 minutes)

(set to 45 minutes)

Once the countdown timer expires, the corresponding zone will switch off. Then it will show the new min. timer and the dot of corresponding zone will flash.

The shown as right:

(set to 30 minutes)

Touch the heating zone selection control, the corresponding timer will be shown in the timer indicator. c) Cancel the timer

Touching the heating zone slider control that you want to cancel the timer

Touch and hold the timer control " - ", the timer decreases to "00" and the timer is cancelled.

3.3.10

Default working times

Auto shut down is a safety protection function for your induction hob. It shut down automatically if ever you forget to turn off your cooking. The default working times for various power levels are shown in the below table:

Power level

Default working timer (hour)

Power level

Default working timer (hour)

1 2

8 8

10 11

4 4

3

8

12

4

4 5

8 6

13 14

2 2

6

6

7

6

8

6

9

4

19

When the pot is removed, the induction hob can stop heating immediately and the hob automatically switch off after 2 minutes.

People with a heart pace maker should consult with their doctor before using this unit.

3.3.11

Cook with me function

First of all, you should download hOn app and install to your portable device. Then enroll your induction hob following the instructions directly from the App.

To make the pairing between Hob and APP use the following process:

Press 4 seconds the Cook with me button. Once the 4 seconds have passed, the digit of the TIMER starts to blink with PA written on it and start the pairing process.

.

When wi-fi ON: one dot will appear on the right side of the LED.

When WIFI OFF: No dot will appear

Download the App

How to set " Cook with me" Function

Choose from the hOn App recipes menu or special programs menu.

Follow step by step the indications on the App and when you have finished send the parameters to the hob that will cook for you.

When the hob receives the command from the app, the hob will beep for 2 times and blink for one second to indicate that the instructions have been received.

To start the recipe, press the "Cook with me" button.

If you want to get out of "Cook with me" function change the power level of the zone.

20

.

a.

WIRELESS PARAMETERS

Technology

Standard

Frequency Band(s) [MHz]

Maximum Power [mW]

Wi-Fi

IEEE 802.11b/n/g

2402-2480

1500

BLE

Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE

2402-2480

1500 b.

PRODUCT INFORMATION FOR NETWORKED EQUIPMENT

Product information for networked equipment

Power consumption of the product in networked standby if all wired network ports are connected and all wireless network ports are activated:

How to activate wireless network port:

How to deactivate wireless network port:

NA

For WIFI activation, press 4 seconds the

"Cook with me" button

For WIFI de-activation, press 4 seconds the

"Cook with me" button

3.3.12

Special function

Simmering Melting

How to set Special function

Touching the heating zone slider control.

Boiling

Simmering function is ideal for cooking sauces, stews, braised dishes.

Press the Simmering key, the indicator will be show “|”

Melting function is the ideal solution for melting chocolate, butter. This function helps you to prepare all kind of desert or sauces.

Press the Meltinq key, the indicator will be show "| |"

Boiling function is ideal to boil water or any liquid. Press the Boiling key, the indicator will be show "| ||"

21

3.3.13

Preci Probe & Ladle

Intelligent Wireless Food Thermometer

Thank you for purchasing Haier Preci Probe. Please note it works only with Haier induction hob and before using it please read the following instruction and safety notes included in the user manual.

By placing the CE mark on the appliance, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product.

Introduction

Preci Probe is a wireless food thermometer that gives home chefs real-time status inside the food to avoid undercook or overcook disasters and ensuring the perfect result every time. It connects directly to the product. Details and the real-time status of the food can be read from your phone, giving you the best result at your fingertips. For further information on pairing and use tips, please refer to the instructions below.

Getting Start

1. Ceramic Cap

2. Recommended immersion range

3. Sensor

4. Ladle with different position of

Preci Probe

3

Ladle

Use the ladle with the probe to stir food during your cooking.

Clean the ladle before the first use.

Do not use the ladle on an open flame.

Do not cut the ladle.

Do not put the ladle in direct contact with the hot accessible parts of the hob.

Tolerated temperature range : -40 °C + 220°C

Charge the Preci Probe before using

• Put Preci Probe into the charger and close the cover.

• Connect the charger to a USB power source, such as USB adapter or USB socket of PC/notebook with the USB cable. The charger may not be working properly with power bank because of its auto switch-off function

• LED of the charger will turn on and is flashing during charging. It will turn off when Preci Probe is fully charged.

22

Pair the Preci Probe with the induction hob

 Make sure the hob is turned on and your Preci Probe is fully charged.

 Go on the hOn APP from your portable device

 Go to the Recipes section and choose a recipe that uses Preci Probe.

Once you start the recipe by pushing the “Cook with me” bu tton on the appliance, the Preci Probe will connect automa tically.

 The hob display will indicate the name of the Preci Probe for example “1A”

Now follow the instruc tions from the hOn APP

 When using the app if the probe is under 20% of charge the Timer display will indicate “CH”

Hereby, Candy Hoover Group Srl declares that the radio equipment is in compliance with Directive

2014/53/EU and with the relevant Statutory Requirements (for the UKCA market). The full text of the declaration of conformity is available at the following internet address: www.candy-group.com

Technology

Standard

BLE

BT 4.0

Ferquency Band(s) [MHz] 2400MHz-2480MHz

Maximum Power[mW] 2.5mW (4dBm)

Cooking Methods with the Preci Probe

Preci Probe as thermomether

Set in the hOn App the target temperature you want to reach, insert the Preci Probe inside the food or with its accessory inside liquids and you will see the temperature raising from the app until reaching the target temperature.

It will help you to accurately maintain the temperature for all kind of food. You cannot use it when the Assisted Cooking function operates.

Assisted Cooking: “Cook with me” function

Choose from the hOn App recipes or special programs, follow step by step the preparation and then the hob will automatically set the parameters for the chosen cooking method.

Sous Vide

Type of cooking in which the food is placed in a vacuum bag and cooked in a low temperature water bath.

The food prepared in this way will be more juicy and tender and will keep the nutritional properties intact, making them healthier and tastier.

Go on the hOn App select the category of food, select this type of cooking, insert the bas with the food in the pot with water and the induction hob will set the correct cooking temperature for a perfect result.

Grill

Select the category of food from the hOn App, select this type of cooking and the induction hob will automatically brig the grill to the correct temperature in a predetermined time.

Simmering

The simmering function is ideal for cooking sauces, stews, braised dishes and all preparations with an average long cooking time.

The automatic function you find on the hOn App will gently bring the food to a slightly boiling temperature, keeping it for all the duration of cooking.

23

Steaming

With the steaming function you can steam food such as vegetables, meat or fish in pots equipped with a steamer basket. Steam cooking is faster than boiling, as it is not immersed in a liquid it disperses less nutrients contained in the food and preserves its vitamin content, improving its taste and structure which will be more compact and pleasant.

Support

If necessary, contact the authorized service center

4.

Cooking Guidelines

Take care when frying as the oil and fat heat up very quickly, particularly if you’re using

PowerBoost. At extremely high temperatures oil and fat will ignite spontaneously and this presents a serious fire risk.

4.1

Cooking Tips

• When food comes to the boil, reduce the temperature setting.

• Using a lid will reduce cooking times and save energy by retaining the heat.

• Minimize the amount of liquid or fat to reduce cooking times.

• Start cooking on a high setting and reduce the setting when the food has heated through.

4.1.1

Simmering, cooking rice

• Simmering occurs below boiling point, at around 85˚C, when bubbles are just rising occasionally to the surface of the cooking liquid. It is the key to delicious soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flour thickened sauces below boiling point.

• Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.

4.1.2

Searing steak

To cook juicy flavorsome steaks:

1.

Stand the meat at room temperature for about 20 minutes before cooking.

2.

Heat up a heavy-based frying pan.

3.

Brush both sides of the steak with oil. Drizzle a small amount of oil into the hot pan and thenlower the meat onto the hot pan.

4.

Turn the steak only once during cooking. The exact cooking time will depend on the thickness of the steak and how cooked you want it. Times may vary from about 2 – 8 minutes per side. Press the steak to gauge how cooked it is – the firmer it feels the more ‘well done’ it will be.

5.

Leave the steak to rest on a warm plate for a few minutes to allow it to relax and become tender before serving.

24

4.1.3

For stir-frying

1.

Choose an induction compatible flat-based wok or a large frying pan.

2.

Have all the ingredients and equipment ready. Stir-frying should be quick. If cooking large quantities, cook the food in several smaller batches.

3.

Preheat the pan briefly and add two tablespoons of oil.

4.

Cook any meat first, put it aside and keep warm.

5.

Stir-fry the vegetables. When they are hot but still crisp, turn the cooking zone to a lower setting, return the meat to the pan and add your sauce.

6.

Stir the ingredients gently to make sure they are heated through.

7.

Serve immediately.

8.

4.2

Detection of Small Articles

When an unsuitable size or non-magnetic pan (e.g. aluminium), or some other small item (e.g. knife, fork, key) has been left on the hob, the hob automatically go on to standby in 1 minute. The fan will keep cooking down the induction hob for a further 1 minute.

5.

Heat Settings

The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you.

Heat setting

1 - 2

3 - 5

6 - 11

12- 13

14/P

Suitability

• delicate warming for small amounts of food

• melting chocolate, butter, and foods that burn quickly

• gentle simmering

• slow warming

• reheating

• rapid simmering

• cooking rice

• pancakes

• sautéing

• cooking pasta

• stir-frying

• searing

• bringing soup to the boil

• boiling water

25

6.

Care and Cleaning

What?

Everyday soiling on glass

(fingerprints, marks, stains left by food or non- sugary spillovers on the glass)

Boilovers, melts, and hot sugary spills on the glass

Spillovers on the touch controls

How?

1. Switch the power to the cooktop off.

2. Apply a cooktop cleaner while the glass is still warm (but not hot!)

3. Rinse and wipe dry with a clean cloth or paper towel.

4. Switch the power to the cooktop back on.

Remove these immediately with a fish slice, palette knife or razor blade scraper suitable for Induction glass cooktops, but beware of hot cooking zone surfaces:

1. Switch the power to the cooktop off at the wall.

2. Hold the blade or utensil at a 30° angle and scrape the soiling or spill to a cool area of the cooktop.

3. Clean the soiling or spill up with a dish cloth or paper towel.

4. Follow steps 2 to 4 for ‘Everyday soiling on glass’ above.

1. Switch the power to the cooktop off.

2. Soak up the spill

3. Wipe the touch control area with a clean damp sponge or cloth.

4. Wipe the area completely dry with a paper towel.

5. Switch the power to the cooktop back on.

Important!

• When the power to the cooktop is switched off, there will be no ‘hot surface’ indication but the cooking zone may still be hot! Take extreme care.

• Heavy-duty scourers, some nylon scourers and harsh/abrasive cleaning agents may scratch the glass. Always read the label to check if your cleaner or scourer is suitable.

• Never leave cleaning residue on the cooktop: the glass may become stained.

Remove stains left by melts and sugary food or spillovers as soon as possible. If left to cool on the glass, they may be difficult to remove or even permanently damage the glass surface.

• Cut hazard: when the safety cover is retracted, the blade in a scraper is razor-sharp. Use with extreme care and always store safely and out of reach of children.

• The cooktop may beep and turn itself off, and the touch controls may not function while there is liquid on them. Make sure you wipe the touch control area dry before turning the cooktop back on.

26

7.

Hints and Tips

The induction hob cannot be turned on.

Problem

The touch controls are unresponsive.

The touch controls are difficult to operate.

The glass is being scratched.

Some pans make crackling or clicking noises.

The induction hob makes a low humming noise when used on a high heat setting.

Fan noise coming from the induction hob.

Pans do not become hot and don't appear in the display.

Possible causes

No power.

The controls are locked.

There may be a slight film of water over the controls or you may be using the tip of your finger when touching the controls.

Rough-edged cookware.

Unsuitable, abrasive scourer or cleaning products being used.

This may be caused by the construction of your cookware

(layers of different metals vibrating differently).

This is caused by the technology of induction cooking.

A cooling fan built into your induction hob has come on to prevent the electronics from overheating. It may continue to run even after you’ve turned the induction hob off.

The induction hob cannot detect the pan because it is not suitable for induction cooking.

What to do

Make sure the induction hob is connected to the power supply and that it is switched on.

Check whether there is a power outage in your home or area. If you’ve checked everything and the problem persists, call a qualified technician.

Unlock the controls. See section

‘Using your induction cooktop’ for instructions.

Make sure the touch control area is dry and use the ball of your finger when touching the controls.

Use cookware with flat and smooth bases. See ‘Choosing the right cookware’.

See ‘Care and cleaning’.

This is normal for cookware and does not indicate a fault.

This is normal, but the noise should quieten down or disappear completely when you decrease the heat setting.

This is normal and needs no action.

Do not switch the power to the induction hob off at the wall while the fan is running.

Use cookware suitable for induction cooking. See section

‘Choosing the right cookware’.

The induction hob or a cooking zone has turned itself off unexpectedly, a tone sounds and an error code is displayed (typically alternating with one or two digits in the cooking timer display).

The induction hob cannot detect the pan because it is too small for the cooking zone or not properly centred on it.

Technical fault.

Centre the pan and make sure that its base matches the size of the cooking zone.

Please note down the error letters and numbers, switch the power to the induction hob off at the wall, and contact a qualified technician.

27

8.

Failure Display and Inspection

The induction hob is equipped with a self diagnostic function. With this test the technician is able to check the function of several components without disassembling or dismounting the hob from the working surface.

Troubleshooting

For zone 1 & 2

Problem

E1,E2,E7,C1

E3,E4

Possible causes

Temperature sensor failure

Temperature sensor of the IGBT failure.

What to do

Please contact the supplier.

EU

EL,EH

The connection between the display board and the main board is fail

Abnormal supply voltage Please inspect whether power supply is normal.

Power on after the power supply is normal.

C3 Temperature sensor of the ceramic glass plate Is high

C2 Temperature sensor of the IGBT

Is high

For zone 3 & 4

1) Failure code occur during customer using & Solution;

Failure code Problem

Please restart after the induction hob cools down.

Solution

EL

EH

C1, C3

C2

E2

E1

E7

E4

E3

Supply voltage is above the rated voltage.

Supply voltage is below the rated voltage.

High temperature of ceramic plate sensor .

Auto-Recovery

High temperature of IGBT .

( 1# )

Please inspect whether power supply is normal.

Power on after the power supply is normal.

Wait for the temperature of ceramic plate return to normal.

Touch “ON/OFF” button to restart unit.

Wait for the temperature of IGBT return to normal.

Touch “ON/OFF” button to restart unit.

Check whether the fan runs smoothly; if not , replace the fan.

No Auto-Recovery

Ceramic plate temperature sensor failure- -short circuit.

Ceramic plate temperature sensor failure--open circuit.

Ceramic plate temperature sensor failure — invalid .

Temperature sensor of the IGBT failure - short circuit .

Temperature sensor of the IGBT failure - open circuit.

Check the connection or replace the ceramic plate temperature sensor.

Replace the power board.

28

2) Specific Failure & Solution

Failure

The LED does not come on when unit is plugged in.

Problem

No power supplied.

Solution A

Check to see if plug is secured tightly in outlet and that outlet is working.

The accessorial power Check the connection. board and the display board connected failure.

Solution B

Some buttons can’t work, or the

LED display is not normal.

The accessorial power Replace the accessorial board is damaged. power board.

The display board is damaged.

Replace the display board.

The display board is damaged.

Replace the display board.

The Cooking Mode Indicator comes High temperature of the Ambient temperature on, but heating does not start. hob. may be too high. Air

Intake or Air Vent may be blocked.

There is something wrong with the fan.

Check whether the fan runs smoothly ; if not , replace the fan.

Heating stops suddenly during operation and the display flashes

“ u ”.

Heating zones of the same side (

Such as the first and the second zone ) would display “ u ” .

The power board is damaged.

Replace the power board.

Pan Type is wrong.

Pot diameter is too small.

Use the proper pot (refer Pan detection to the instruction manual.) circuit is damaged, replace the power board.

Cooker has overheated; Unit is overheated. Wait for temperature to return to normal.

Push “ON/OFF” button to restart unit.

The power board and the display board connected failure;

The display board of communicate part is damaged.

The Main board is damaged.

Check the connection.

Replace the display board.

Replace the power board.

Fan motor sounds abnormal.

The fan motor is damaged.

Replace the fan.

The above are the judgment and inspection of common failures.

Please do not disassemble the unit by yourself to avoid any dangers and damages to the induction hob.

29

9. Installation

9.1

Selection of installation equipment

Cut out the work surface according to the sizes shown in the drawing.

For the purpose of installation and use, a minimum of 5 cm space shall be preserved around the hole. Be sure the thickness of the work surface is at least 30mm. Please select heat-resistant and insulated work surface material (Wood and similar fibrous or hygroscopic material shall not be used as work surface material unless impregnated) to avoid the electrical shock and larger deformation caused by the heat radiation from the hotplate. As shown below:

Note: The safety distance between the sides of the hob and the inner surfaces of the worktop should be at least 3mm.

L W

H

D

X

B

X

X

A

X

Min.3mm

L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)

650 520 5 6 52 560 ±1 480 ±1 50 min. 3 min.

F

Under any circumstances, make sure the Induction cooker hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the induction cooker hob is in good work state. As shown below

Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760 mm.

A(mm)

760

D

C

A

B

E

B(mm)

50 min.

C(mm)

20 min.

D

Air intake

E

Air exit 5mm

30

WARNING: Ensuring Adequate Ventilation

Make sure the induction cooker hob is well ventilated and that air inlet and outlet are not blocked. In order to avoid accidental touch with the overheating bottom of the hob, or getting unexpectable electric shock during working, it is necessary to put a wooden insert, fixed by screws, at a minimum distance of 50mm from the bottom of the hob. Follow the requirements below

Max. 5 mm

Min. 5 cm

Max. 5 mm

There are ventilationholes around outside of the hob. YOU MUST ensure these holes are not blocked by the worktop when you put the hob into position.

• Be aware that the glue that join the plastic or wooden material to the furniture, has to resist to temperature not below 150 ℃ , to avoid the unstuck of the paneling.

• The rear wall, adjacent and surrounding surfaces must therefore be able to withstand an temperature of 90 ℃ .

9.2

Before installing the hob, make sure that

• The work surface is square and level, and no structural members interfere with space requirements.

• The work surface is made of a heat-resistant and insulated material.

• If the hob is installed above an oven, the oven has a built-in cooling fan.

• The installation will comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.

• A suitable isolating switch providing full disconnection from the mains power supply is incorporated in the permanent wiring, mounted and positioned to comply with the local wiring rules and regulations.

• The isolating switch must be of an approved type and provide a 3 mm air gap contact separation in all poles (or in all active [phase] conductors if the local wiring rules allow for this variation of the requirements).

• The isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed.

• You consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation.

• You use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.

31

9.3

After installing the hob, make sure that

• The power supply cable is not accessible through cupboard doors or drawers.

• There is adequate flow of fresh air from outside the cabinetry to the base of the hob.

• If the hob is installed above a drawer or cupboard space, a thermal protection barrier is installed below the base of the hob.

• The isolating switch is easily accessible by the customer.

9.4

Before locating the fixing brackets

The unit should be placed on a stable, smooth surface (use the packaging). Do not apply force onto the controls protruding from the hob.

9.5

Adjusting the bracket position

Fix the hob on the work surface by insert 8 brackets on the bottom of hob(see picture) before installation.

Adjust the bracket position to suit for different table top thickness.

Under any circumstances, the brackets cannot touch with the inner surfaces of the worktop after installation (see picture).

32

9.6

Cautions

1.

The induction hotplate must be installed by qualified personnel or technicians. We have professionals at your service. Please never conduct the operation by yourself.

2.

The hob will not be installed directly above a dishwasher, fridge, freezer, washing machine or clothes dryer, as the humidity may damage the hob electronics

3.

The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability.

4.

The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat.

5.

To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.

6.

A steam cleaner is not to be used.

9.7

Connecting the hob to the mains power supply

This hob must be connected to the mains power supply only by a suitably qualified person. Before connecting the hob to the mains power supply, check that:

1.

The domestic wiring system is suitable for the power drawn by the hob.

2.

The voltage corresponds to the value given in the rating plate

3.

The power supply cable sections can withstand the load specified on the rating plate.

To connect the hob to the mains power supply, do not use adapters, reducers, or branching devices, as they can cause overheating and fire.

The power supply cable must not touch any hot parts and must be positioned so that its temperature will not exceed 75˚C at any point.

Check with an electrician whether the domestic wiring system is suitable without alterations. Any alterations must only be made by a qualified electrician.

If the total number of heating unit of the appliance you choose is not less than 4, the appliance can be connected directly to the mains by single-phase electric connection, as shown below.

33

• If the cable is damaged or to be replaced, the operation must be carried out the by after-sale agent with dedicated tools to avoid any accidents.

• If the appliance is being connected directly to the mains an omnipolar circuit-breaker must be installed with a minimum opening of 3mm between contacts.

• The installer must ensure that the correct electrical connection has been made and that it iscompliant with safety regulations.

• The cable must not be bent or compressed.

• The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians only.

The bottom surface and the power cord of the hob are not accessible after installation.

DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted municipal waste.

Collection of such waste separately for special treatment is necessary.

This appliance is labeled in compliance with European directive 2012/19/EU for

Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.

The symbol on the product indicates that it may not be treated as normal household waste. It should be taken to a collection point for the recycling of electrical and electronic goods.

This appliance requires specialist waste disposal. For further information regarding the treatment, recover and recycling of this product please contact your local council, your household waste disposal service, or the shop where you purchased it.

For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.

34

1.

1.1

Avant-propos ...................................................................................... 37

Consignes de sécurité ...................................................................... 37

1.2

Installation ........................................................................................ 37

1.2.1

Risque d’électrocution .............................................................. 37

2.

1.2.2

1.2.3

Risque de coupure ................................................................... 37

Consignes de sécurité importantes .......................................... 37

1.3

Fonctionnement et entretien ............................................................. 38

1.3.1

1.3.2

1.3.3

Risque d’électrocution .............................................................. 38

Risque pour la santé ................................................................ 39

Risque lié à une surface chaude .............................................. 39

1.3.4

Risque de coupure ................................................................... 39

1.3.5

Consignes de sécurité importantes .......................................... 39

Présentation du produit ..................................................................... 41

2.1

Vue de dessus .................................................................................. 41

3.

2.2

2.3

2.4

2.5

Panneau de commande ................................................................... 41

Théorie de fonctionnement ............................................................... 42

Avant d’utiliser votre nouvelle plaque à induction ............................. 42

Caractéristiques techniques ............................................................. 42

Fonctionnement du produit ............................................................... 42

3.1

3.2

Commandes tactiles ......................................................................... 42

Sélection du bon ustensile de cuisson ............................................. 43

3.3

Comment l’utiliser ............................................................................. 46

3.3.1

Comm encer à cuire .................................................................. 46

3.3.2

Finir de cuisiner ........................................................................ 46

3.3.3

3.3.4

3.3.5

Utilisation de la fonction Boost ................................................. 47

Zone flexible ............................................................................ 47

Varycook .................................................................................. 48

3.3.6

3.3.7

Verrouillage des commandes .................................................. 49

Mode pause ............................................................................. 49

3.3.8

Fonction de gestion de la puissance ........................................ 49

3.3.9

3.3.10

Commande de la minuterie ...................................................... 50

Temps de fonctionnement par défaut ...................................... 52

4.

3.3.11

Fonction « Cook with me » ...................................................... 52

3.3.12

Fonction spéciale ..................................................................... 54

3.3.13

Preci Probe et louche ............................................................... 55

Lignes directrices pour cuisiner ....................................................... 57

4.1

Astuces de cuisson .......................................................................... 57

4.1.1

4.1.2

Faire mijoter, cuire du riz ......................................................... 57

Saisir un steak ......................................................................... 57

5.

4.2

4.1.3

Pour faire sauter des aliments ................................................. 57

Détection des petits articles.............................................................. 58

Réglages de la chaleur ....................................................................... 58

6.

Entretien et nettoyage ........................................................................ 59

7.

Conseils et astuces ............................................................................ 60

8.

Affichage des pannes et inspection ................................................. 61

9.

9.1

9.2

9.3

Installation ........................................................................................... 63

Sélection de l’équipement d’installation ............................................ 63

Avant d’installer la plaque de cuisson, assurez-vous que ................ 64

Après avoir installé la plaque de cuisson, assurez-vous que ........... 65

9.4

9.5

Avant de placer les étriers de fixation ............................................... 65

Réglage de la position des étriers .................................................... 65

9.6

9.7

Mises en garde ................................................................................. 66

Branchement de la plaque sur le secteur ......................................... 66

1. Avant-propos

Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive

2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables (pour le marché UKCA). Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.candy-group.com

1.1

Consignes de sécurité

Votre sécurité est importante pour nous. Veuillez lire ces informations avant d’utiliser votre plaque de cuisson.

1.2 Installation

1.2.1 Risque d’électrocution

 Débrancher l’appareil du secteur avant d’effectuer tout travail ou opération d’entretien.

 Le raccordement à un bon système de mise à la terre est essentiel et obligatoire.

 Toute modification du système de câblage de l’habitation doit

être effectuée exclusivement par un électricien qualifié.

 Le nonrespect de cette consigne peut entraîner une

électrocution voire la mort.

1.2.2 Risque de coupure

 Faites attention, les bords de la plaque sont pointus.

 Si vous ne faites pas attention, vous pourriez vous blesser ou vous couper.

1.2.3

Consignes de sécurité importantes

 Lisez attentivement ces instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil.

 Aucun produit ou matière combustible ne doit être posé sur cet appareil.

 Veuillez laisser ces informations à la disposition de la personne chargée de l’installation de l’appareil car cela pourrait réduire les frais d’installation.

 Pour éviter tout danger, cet appareil doit être installé conformément à ces instructions d’installation.

 Cet appareil d oit être installé correctement et être mis à la terre par une personne qualifiée pour cela.

 Cet appareil doit être raccordé à un circuit comprenant un sectionneur garantissant une déconnexion complète de l’alimentation.

 Si l’appareil n’est pas installé correctement, cela peut rendre la garantie caduque ou les réclamations irrecevables.

37

 Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, s’ils sont sous surveillance ou si on leur a appris

à utiliser l’appareil en toute sécurité et s’ils comprennent les risques courus.

 Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

 Si le cordon d’alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant, le service après-vente ou un électricien qualifié pour éviter tout risque d’accident.

 Avertissement : si la surface est fissu rée, éteignez l’appareil pour éviter une éventuelle décharge électrique, pour les surfaces en vitrocéramique ou un matériau similaire qui protègent les parties sous tension.

 Les objets métalliques comme les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être placés sur la surface de la plaque de cuisson car ils peuvent chauffer.

 Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.

 N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre plaque de cuisson.

 L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé au moyen d’une minuterie extérieure ou d’un système de télécommande séparé.

 AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : ne ranger aucun objet sur les surfaces de cuisson.

 Le processus de cuisson doit être surveillé. Un processus de cuisson de courte durée doit être surveillé en continu.

 AVERTISSEMENT : Il peut s’avérer dangereux de cuisiner sur une plaque de cuisson avec des matières grasses ou de l’huile sans surveiller la cuisson car celles-ci peuvent prendre feu. Ne

JAMAIS tenter d’éteindre un incendie avec de l’eau, mais

éteindre l’appareil puis couvrir la flamme par exemple avec un couvercle ou une couverture pare-flammes.

1.3 Fonctionnement et entretien

1.3.1

Risque d’électrocution

 Ne cuisinez pas sur une plaque de cuisson cassée ou fissurée.

Si la surface de la plaque de cuisson se casse ou se fissure,

éteignez l’appareil immédiatement au niveau du secteur

(interrupteur mural) et contactez un technicien qualifié.

38

 Éteignez la plaque de cuisson au niveau du mur avant toute opération de nettoyage ou d’entretien.

 Le non-r espect de cette consigne peut entraîner une

électrocution voire la mort.

1.3.2

Risque pour la santé

 Cet appareil est conforme aux normes de sécurité

électromagnétique.

 Toutefois, les personnes portant un pacemaker ou un autre implant électrique (comme une pompe à insuline) doivent consulter leur docteur ou le fabricant de l’implant avant d’utiliser cet appareil afin d’être certaines que leurs implants ne seront pas affectés par le champ électromagnétique.

 Le nonrespect de cette consigne peut entraîner la mort.

1.3.3 R isque lié à une surface chaude

 Durant l’utilisation, les parties accessibles de cet appareil peuvent devenir suffisamment chaudes pour provoquer des brûlures.

 Ne laissez pas votre corps, vos vêtements ou tout élément autre qu’un ustensile de cuisine au contact de la plaque à induction tant que la surface n’a pas refroidi.

 Tenez les enfants loin de l’appareil.

 Les poignées des casseroles peuvent être chaudes au toucher.

Contrôlez que les poignées des casseroles ne soient pas audessus d’autres zones de cuisson allumées. Gardez les poignées hors de portée des enfants.

 Si vous ne respectez pas ce conseil, vous pourriez vous brûler et vous ébouillanter.

1.3.4

1.3.5

Risque de coupure

 La lame extrêmement coupante du racloir d’une plaque de cuisson est à découvert quand le couvercle de sécurité est enlevé. Faites extrêmement attention quand vous l’utilisez et rangezla toujours à l’abri et hors de portée des enfants.

 Si vous ne faites pas attention, vous pourriez vous blesser ou vous couper.

Consignes de sécurité importantes

 Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance quand il est utilisé.

Un débordement provoque de la fumée et des éclaboussures de graisse qui peuvent prendre feu.

 N’utilisez jamais votre appareil comme plan de travail ou surface de rangement.

39

 Ne laissez jamais des objets ou des ustensiles sur l’appareil.

 Ne placez et ne laissez aucun objet magnétisable (par ex. cartes de crédit, cartes à mémoire) ou dispositif électronique (par ex. ordinateurs, lecteurs MP3) à proximité de l’appareil, car ils pour raient être affectés par son champ électromagnétique.

 N’utilisez jamais l’appareil pour chauffer la pièce.

 Après toute utilisation, éteignez toujours les zones de cuisson et la plaque comme cela est décrit dans ce manuel (par ex. au moyen des commandes tactiles). Ne comptez pas sur la fonction de détection de la casserole pour éteindre les zones de cuisson quand vous enlevez les casseroles.

 Ne laissez pas les enfants jouer avec l’appareil ou s’asseoir, se tenir ou grimper dessus.

 Ne rangez pas ce qui intéresse les enfants dans des placards situés au-dessus de l’appareil. Les enfants qui grimpent sur la plaque de cuisson peuvent se blesser sérieusement.

 Ne laissez pas les enfants seuls ou sans surveillance dans la pièce où l’appareil est utilisé.

 Les enfants ou les personnes ayant un handicap qui limite leur capacité à utiliser l’appareil doivent avoir une personne compétente et responsable pour leur apprendre à l’utiliser.

L’instructeur doit être satisfait qu’ils puissent utiliser l’appareil sans danger pour eux ou leur environnement.

 Ne réparez et ne remplacez aucune partie de l’appareil sauf si cela est recommandé spécifiquement dans le mode d’emploi.

Toutes les autres opérations de réparation doivent être faites par un technicien qualifié.

 Ne placez pas et ne laissez pas tomber des objets lourds sur votre plaque de cuisson.

 Ne montez pas sur votre plaque de cuisson.

 N’utilisez pas de poêle avec des bords irréguliers et ne traînez pas les poêles sur la surface de la plaque à induction car cela peut rayer le verre.

 N’utilisez pas de tampons à récurer ni d’autres agents de nettoyage très abrasifs pour nettoyer votre plaque, car ils peuvent rayer la surface du verre à induction.

 Cet appareil est conçu pour être utilisé dans une habitation et pour des applications similaires telles que : - les espaces de cuisine dans les magasins, bureaux et autres environnements de travail ; -les habitations rurales ; par les clients dans les hôtels,

40

motels et autres environnements de type résidentiel ; -les environnements de typ e chambres d’hôtes ou B&B.

 AVERTISSEMENT : l’appareil et ses parties accessibles peuvent devenir chauds au cours de l’utilisation.

 Il faut faire attention à ne pas toucher les éléments de chauffage.

 Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à l’écart à moins d’être surveillés constamment.

Félicitations pour l’achat de votre nouvelle plaque de cuisson à induction.

Nous vous conseillons de prendre le temps de lire ce manuel d’instruction/d’installation afin de comprendre parfaitement comme l’installer correctement et la faire fonctionner.

Pour l’installation, veuillez lire le paragraphe Installation.

Lisez attentivement toutes les consignes de sécurité avant toute utilisation et conservez ce manuel d’instruction/d’installation pour pouvoir le consulter en cas de besoin.

2. Présentation du produit

2.1 Vue de dessus

1. Zone max. 2 000/3 200 W

2. Zone max. 2 000/3 200 W

3. Zone max. 2 000/3 200 W

4. Zone max. 2 000/3 200 W

5. Zone max. 3 000/3 600 W

6. Plaque en verre

7. Panneau de commande

2.2 Panneau de commande

1. Commandes des zones de cuisson

2. Commande Marche/Arrêt

3. Commande de verrouillage

4. Commande de la minuterie

5. Commande « Cook with me »

6. Commande de la zone flexible gauche

7. Mijotage, faire fondre, faire bouillir

8. Commande de la zone flexible droite

41

2.3

Théorie de fonctionnement

La cuisson à induction est une technologie de cuisson économique, efficace, pointue et sûre. Elle fonctionne par des champs électromagnétiques générant la chaleur directement dans la casserole, plutôt qu’indirectement en chauffant la surface en verre. Le verre ne devient chaud que parce que la casserole finit par le chauffer. marmite en fer circuit magnétique plaque en verre céramique bobine d’induction courants induits

2.4

Avant d’utiliser votre nouvelle plaque à induction

 Lisez ce guide, en faisant particulièrement attention au paragraphe « Consignes de sécurité ».

 Ôtez le film protecteur qui pourrait encore se trouver sur la plaque à induction.

2.5

Caractéristiques techniques

Plaque de cuisson

Zones de cuisson

Tension d’alimentation

Puissance électrique installée

Taille du produit (mm)

Dimensions encastrée (mm)

HA2MTSJP58MB1

4 zones

220-240 V~ 50 ou 60 Hz

7 200 W

650 X 520 X 56

560 X 480

Le poids et les dimensions sont approximatifs. Nous nous efforçons d’améliorer constamment nos produits, c’est pourquoi il est possible que nous modifiions les caractéristiques et les modèles sans préavis.

Zone de cuisson

« 1 », « 2 », « 3 », « 4 ».

Le diamètre de la base des ustensiles de cuisson à induction

Minimum

80*

Maximum

200

Zone flexible 80* 200*400

*Afin de permettre une détection correcte des casseroles, la casserole doit être placée dans le périmètre de la zone « a » ou « b », et non entre les zones « a » et « b ».

3. Fonctionnement du produit

3.1 Commandes tactiles

 Les commandes répondent au toucher, vous n’avez donc pas besoin d’exercer une pression.

 Utilisez la partie charnue de votre doigt, pas l’extrémité.

 Vous entendrez un bip sonore chaque fois qu’un toucher est enregistré.

Assurezvous que les commandes soient toujours propres, sèches et qu’il n’y ait aucun objet (par ex. un ustensile ou un torchon) les couvrant. Même une mince pellicule d’eau peut rendre difficile l’utilisation des commandes.

42

3.2

Sélection du bon ustensile de cuisson

• N’utilisez que des ustensiles de cuisson ayant une base adaptée à la cuisson à induction.

Cherchez le symbole de l’induction sur l’emballage ou le fond de la casserole.

• Vous pouvez vérifier si votre ustensile de cuisson est adapté en effectuant un test magnétique.

Avancez un aimant vers la base de la casserole. S’il est attiré, la casserole est adaptée à l’induction.

• Si vous n’avez pas d’aimant :

1. Placez de l’eau dans la casserole que vous voulez contrôler.

2. Si ne clignote pas sur l’afficheur et que l’eau chauffe, la casserole est adaptée.

• Les ustensiles de cuisson fabriqués dans les matériaux suivants ne sont pas adaptés : acier inoxydable pur, aluminium ou cuivre sans une base magnétique, verre, bois, porcelaine, céramique et faïence.

N’utilisez pas d’ustensile de cuisson avec des bords irréguliers ou un fond arrondi.

Assurezvous que la base de votre casserole ou poêle soit plane, qu’elle soit bien à plat contre le verre et de la même taille que la zone de cuisson. Utilisez des casseroles dont le diamètre est aussi large que le dessin de la zone sélectionnée. En utilisant une casserole légèrement plus large, l’énergie sera utilisée

à son efficacité maximale. Si vous utilisez une casserole plus petite, l’efficacité pourrait être moins importante que prévue. Une casserole mesurant moins de 80 mm pourrait ne pas être détectée par la plaque. Placez toujours votre casserole ou poêle bien au centre de la zone de cuisson.

Soulevez toujours les casseroles de la pla que à induction, ne les faites pas glisser car cela pourrait rayer le verre.

43

Choix des récipients de cuisson

Fer pour friture

à l'huile

Plaque en fer

Acier inoxydable

Poêle en fer Bouilloire en fer

Bouilloire en acier inoxydable

émaillé

Ustensile de cuisson émaillé

Vous pouvez avoir plusieurs récipients de cuisson différents

1. Cette plaque à induction peut détecter plusieurs récipients de cuisson que vous pouvez tester par l’une des méthodes suivantes :

Placer le récipient sur la zone de cuisson. Si la zone de cuisson correspondante affiche un niveau de puissance, le récipient est adapté. Si « U » clignote, le récipient n'est pas adapté à l'utilisation de la table de cuisson à induction.

2. Maintenir un aimant sur le récipient. Si l’aimant est attiré par le récipient, ce dernier peut être utilisé avec la plaque de cuisson à induction.

N.B. : Le fond du récipient doit contenir un matériau magnétique.

Le fond doit être plat et le diamètre doit correspondre aux indications du tableau 1 ci-dessous.

3. Utiliser uniquement des ustensiles de cuisine ferromagnétiques en acier émaillé, fonte ou acier inoxydable mais compatibles avec l’induction.

4. Utiliser des casseroles dont le diamètre de la zone ferromagnétique (fond de la casserole) correspond aux dimensions indiquées dans le tableau ci-dessous. (Tableau 1)

- Si vous utilisez des casseroles plus petites, les performances pourraient être affectées

- Si vous utilisez des casseroles avec des diamètres plus petits que ceux indiqués dans le

Tableau 1, elles pourraient ne pas être détectées

En fonction de la taille de la zone, vous pouvez utiliser des casseroles de différents diamètres tel qu’illustré ci-dessous :

44

5. Si la partie ferromagnétique ne couvre que partiellement le fond de la casserole, seule la zone ferromagnétique chauffera, le reste du fond peut ne pas atteindre une température suffisante pour la cuisson.

6. Si la zone ferromagnétique n’est pas homogène mais est constituée d’autres matériaux comme de l’aluminium, cela peut affecter la mise en température et la détection de la casserole.

Si le fond de la casserole ressemble aux images ci-dessous, la casserole pourrait ne pas être détectée.

Zone de cuisson

1 & 2

3 & 4

Zone libre

Le diamètre de base des ustensiles de cuisson à induction

Minimum

140

(mm) Maximum (mm)

220

140 180

220

220*400

Ce qui précède peut varier en fonction de la taille de la casserole et du matériau à partir duquel elle est fabriquée.

45

3.3

Comment l’utiliser

3.3.1

Commencer à cuire

Touchez la commande Marche/Arrêt pendant trois secondes.

Lorsque la plaque est allumée, la sonnerie émet un bip et tous les afficheurs indiq uent « - » ou « - » pour montrer que la plaque

à induction est passée en mode veille.

Placez une casserole adaptée sur la zone de cuisson que vous souhaitez utiliser.

Assurez-vous que le fond de la casserole et la surface de la zone de cuisson soient propres et secs.

En touchant la commande curseur de la zone de cuisson, un voyant à côté de la touche se mettra à clignoter.

Sélectionnez un réglage de chaleur en touchant la commande curseur.

• Si vous ne choisissez pas un réglage de chaleur dans la minute qui suit, la plaque à induction s’éteindra automatiquement. Vous devrez recommencer à partir de l’étape n° 1.

• Vous pouvez modifier le réglage de la chaleur à tout moment durant la cuisson. augmenter diminuer

Si l’affichage clignote en alternance avec le réglage de la chaleur

Cela veut dire que :

• vous n’avez pas placé de casserole sur la zone de cuisson correcte ou,

• la casserole que vous utilisez n’est pas adaptée pour la cuisson à induction ou,

la casserole est trop petite ou n’est pas correctement centrée sur la zone de cuisson.

La plaque ne chauffera pas tant qu’une casserole adaptée n’aura pas été posée sur la zone de cuisson.

L’afficheur s’éteindra automatiquement au bout d’une minute si aucune casserole adaptée n’est placée sur la plaque.

3.3.2 Finir de cuisiner

En touchant la commande de sélection de la zone de cuisson que vous souhaitez éteindre.

Éteignez la zone de cuisson en faisant glisser le curseur sur « 1 ». Assurez-vous que l’écran affiche « 0 ».

46

Éteignez toute la plaque en touchant la commande Marche/Arrêt.

Faites attention aux surfaces chaudes

La lettre H indiquera que la zone de cuisson est trop chaude pour être touchée.

Elle disparaîtra quand la surface aura refroidi pour atteindre une température ne présentant aucun risque. Vous pouvez

également l’utiliser comme une fonction

économies d’énergie si vous souhaitez réchauffer d’autres casseroles, utilisez la plaque qui est encore chaude.

3.3.3 Utilisation de la fonction Boost

Activez la fonction Boost

En touchant la commande curseur de la zone de cuisson.

En touchant le curseur à l’extrémité droite.

Assurezvous que « P » s’affiche.

Annulation de la fonction Boost

En touchant la commande curseur de la zone de cuisson que vous souhaitez pour supprimer la fonction Boost.

Choisissez n’importe quel niveau de puissance avec la commande tactile et la fonction Boost sera désactivée.

La fonction peut fonctionner dans n’importe quelle zone de cuisson.

• La zone de cuisson revient à son réglage d’origine au bout de 5 minutes.

• Si le réglage de la puissance d’origine est égal à 0, il passera à 14 au bout de 5 minutes.

3.3.4 Zone flexible

• Cette zone peut être utilisée comme une seule zone ou quatre zones indépendantes, en fonction des besoins de cuisson à tout moment.

• La zone flexible est formée de 4 inducteurs indépendants qui peuvent être commandés séparément deux par deux. Lorsqu’elle fonctionne comme une seule zone, la partie qui n’est pas couverte d’un ustensile de cuisson est automatiquement éteinte au bout d’une minute.

• Pour assurer une bonne répartition de la chaleur, l’ustensile doit être placé correctement :

47

- Dans n’importe quelle partie de la zone flexible lorsque l’ustensile est compris entre 80 et 200 mm.

-

Dans la grande zone lorsque l’ustensile dépasse 200 mm.

En tant que grande zone

Pour activer la zone flexible en tant que grande zone unique, appuyez simplement sur la commande de la zone flexible.

Le réglage de la puissance fonctionne comme n’importe quelle autre zone normale.

Le niveau de puissance est unique pour toute la zone flexible et il peut être sélectionné juste à l’aide d’une commande curseur

Si vous déplacez la casserole de la partie avant vers la partie arrière (ou vice-versa), la zone flexible détecte automatiquement la nouvelle position, en conservant la même puissance.

Pour ajouter une autre casserole, désactivez la zone flexible en appuyant sur le bouton dédié, afin de détecter l’ustensile de cuisson.

En tant que quatre zones indépendantes

Pour utiliser la zone flexible comme quatre zones indépendantes avec des réglages différents de la puissance, n’activez pas la commande de la zone flexible.

Exemples de bon et mauvais positionnement des casseroles

3.3.5 Varycook

• Cette zone peut régler la puissance en fonction de la position de la casserole.

• Si la casserole se trouve en bas de la zone flexible, la puissance est réglée sur le niveau 1.

Si la casserole se trouve au milieu de l a zone flexible, la puissance est réglée sur le niveau 10.

• Si la casserole se trouve en haut de la zone flexible, la puissance est réglée sur le niveau 14.

Varycook

Pour activer la zone Varycook, il suffit d’appuyer sur la commande de la zone flexible pendant

2 secondes.

Changez la casserole de place, la puissance change automatiquement.

Annuler Varycook

Appuyez sur la commande de la zone flexible pour éteindre la zone de cuisson.

48

3.3.6 Verrouillage des commandes

Vous pouvez verrouiller les commandes pour éviter une utilisation indésirable (par exemple des enfants éteignant par inadvertance les zones de cuisson allumées).

• Quand les commandes sont verrouillées, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de la commande

Marche/Arrêt.

Pour verrouiller les commandes

Touchez et maintenez la commande de

Verrouillage appuyée pendant un certain moment.

Le voyant de la minuterie affichera « Lo ».

Pour déverrouiller les commandes

Touchez et maintenez la commande de Verrouillage enfoncée pendant un certain moment.

Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande

Marche/Arrêt en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante.

3.3.7 Mode pause

• Vous pouvez mettre la cuisson en pause au lieu d’éteindre la plaque.

• Quand vous passez en mode pause, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de la commande Marche/Arrêt.

Pour passer en mode pause

Appuyez brièvement sur la commande Pause Tous les voyants afficheront « 11 »

Pour quitter le mode pause

Appuyez brièvement sur la commande Pause.

Quand la plaque est en mode verrouillage, toutes les commandes sont désactivées à l’exception de Marche/Arrêt , vous pouvez toujours éteindre la plaque à induction avec la commande

Marche/Arrêt en cas d’urgence, mais vous devrez d’abord déverrouiller la plaque lors de l’utilisation suivante.

3.3.8 Fonction de gestion de la puissance

• Il est possible de régler un niveau d’absorption maximale de la puissance pour la plaque à induction, en choisissant différentes plages de puissance.

• Les plaques à induction sont en mesure de limiter elles-mêmes automatiquement pour fonctionner à un niveau de puissance plus faible, pour éviter le risque de surcharge.

49

Pour passer à la fonction de gestion de la puissance

Allumez la plaque, puis appuyez en même temps sur la commande de verrouillage et sur le bouton

« Cook with me ».

Le voyant de la minuterie affiche « P5 », ce qui indique le niveau de puissance 5. Le mode par défaut est sur 7,2 kW.

Appuyez sur +/- de la minuterie ou

Pour passer à un autre niveau

Il y a 5 niveaux de puissance, de « P1 » à « P5 ».

Le voyant de la minuterie affichera l’un d’eux.

« P1 » : la puissance maximale est de 2,5 kW.

« P2 » : la puissance maximale est de 3,5 kW.

« P3 » : la puissance maximale est de 4,5 kW.

« P4 » : la puissance maximale est de 5,5 kW.

« P5 » : la puissance maximale est de 7,2 kW.

Validation et sortie de la fonction de gestion de la puissance

Appuyez simultanément sur la commande de verrouillage et sur le bouton « Cook with me ».

3.3.9 Commande de la minuterie

La plaque sera alors éteinte.

Vous pouvez utiliser la minuterie de deux manières différentes :

• Vous pouvez l’utiliser comme alarme. Dans ce cas-là, la minuterie n’éteindra pas la zone de cuisson quand le temps réglé se sera écoulé.

• Vous pouvez la régler pour qu’elle éteigne une ou plusieurs zones de cuisson quand le temps réglé s’est écoulé. La minuterie peut atteindre au maximum 99 minutes. a) Utilisation de la minuterie comme alarme

Assurezvous que la plaque soit allumée.

Touchez la commande « + » de la minuterie.

Le voyant de l’alarme commencera à clignoter et

« 00 » apparaîtra sur l’afficheur de la minuterie.

Réglez le temps en touchant la commande

« - » ou « + » de la minuterie.

Astuce

: touchez la commande « - » ou « + » de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d’1 minute.

Touchez et maintenez appuyée la commande

« - » ou « + » de la minuterie pour diminuer ou augmenter de 10 minutes.

Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur montrera le temps restant et le voyant de la minuterie clignotera pendant 5 secondes.

La sonnerie retentira pendant 30 secondes et le voyant de la minuterie indique « - - » quand le temps réglé est terminé.

50

b) Réglage de la minuterie pour éteindre une ou plusieurs zones de cuisson

Régler une zone

En touchant la commande curseur de la zone de cuisson

Réglez le temps en touchant la commande

« - » ou « + » de la minuterie.

Astuce

: touchez la commande « - » ou

« + » de la minuterie une fois pour diminuer ou augmenter d’1 minute.

Touchez et maintenez appuyée la commande « - » ou « + » de la minuterie pour diminuer ou augmenter de

10 minutes.

Quand le temps est réglé, le compte à rebours démarre immédiatement. L’afficheur montre le temps restant et le voyant de la minuterie clignote pendant 5 secondes.

REMARQUE : le point rouge à côté du voyant du nivea u de puissance s’allume pour indiquer la zone sélectionnée.

Quand le temps de cuisson est terminé, la zone de cuisson correspondante s’éteint automatiquement.

Les autres zones de cuisson continueront à fonctionner si vous les avez allumées auparavant.

Régler plusieurs zones :

Les étapes de réglage de plusieurs zones sont semblables aux étapes de réglage d’une zone ;

Quand vous réglez le temps pour plusieurs zones de cuisson simultanément, les points décimaux des zones de cuisson correspondantes sont allumés. L’afficheur des minutes montre la minuterie min.

Le point de la zone correspondante clignote. L’affichage sera le suivant :

(réglé sur 15 minutes)

(réglé sur 45 minutes)

Quand le compte à rebours de la minuterie sera terminé, la zone correspondante s’éteindra.

Puis la nouvelle minuterie min. s’affichera et le point de la zone correspondante clignotera.

L’affichage sera celui de droite :

(réglé sur 30 minutes)

Touchez la commande de sélection de la zone de cuisson, la minuterie correspondante s’affichera dans le voyant de la minuterie.

51

c) Supprimer la minuterie

En touchant la commande curseur de la zone de cuisson que vous souhaitez pour supprimer la minuterie.

Touchez et maintenez appuyée la commande de la minuterie « - », la minuterie diminue jusqu’à

« 00 » et la minuterie est annulée.

3.3.10

Temps de fonctionnement par défaut

La coupure automatique est une fonction de sécurité pour votre plaque à induction. Elle se coupe automatiquement si vous oubliez de l’éteindre. Les temps de fonctionnement par défaut pour divers niveaux de puissance sont indiqués dans le tableau ci-dessous :

Niveau de puissance

Temps de fonctionnement par défaut

(en heures)

1

8

2

8

3

8

4

8

5

6

6

6

7

6

8

6

9

4

Niveau de puissance 10 11 12 13 14

Temps de fonctionnement par défaut

(en heures)

4 4 4 2 2

Quand vous enlevez la casserole, la plaque à induction cesse immédiatement de chauffer et la plaque se coupe automatiquement au bout de 2 minutes.

Les personnes portant un pacemaker doivent consulter leur médecin avant d’utiliser cet appareil.

3.3.11

Fonction « Cook with me »

Tout d’abord vous devez télécharger l’application hOn et l’installer sur votre dispositif portable.

Enregistrez ensuite votre table de cuisson à induction en suivant les instructions directement sur l’application.

Pour appairer la plaque de cuisson et l’application, utilisez le processus suivant :

Appuyez sur la touche « Cook with me » pendant 4 secondes. Une fois les 4 secondes écoulées, le chiffre de la MINUTERIE commence à clignoter avec PA écrit dessus et à démarrer le processus d’appairage.

« appuyer pendant

4 secondes »

Lorsque le Wi-

Fi est allumé : un point apparaît sur le côté droit de la LED.

Lorsque le Wi-

Fi est éteint : aucun point n’apparaît.

52

Télécharger l’application

Choisissez dans le menu des recettes de l’application hOn ou dans le menu des programmes spéciaux. Suivez étape par étape pour vous.

Comment régler la fonction « Cook with me » les indications sur l’application et lorsque vous avez terminé, envoyez les paramètres à la plaque de cuisson qui va cuisiner

Lorsque la plaque de cuisson reçoit la commande de l’application, la plaque de cuisson émet à 2 reprises un bip et clignote pendant une seconde pour indiquer que les instructions ont été reçues.

Pour démarrer la recette, appuyez sur le bouton « Cook with me ».

Si vous voulez sortir de la fonction « Cook with me », changez le niveau de puissance de la zone.

53

a. PARAMÈTRES SANS FIL

Technologie

Standard

Bande(s) de fréquence [MHz]

Puissance maximale [mW]

Wi-Fi

IEEE 802.11b/n/g

2 402-2 480

1 500

BLE

Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE

2 402-2 480

1 500 b.

INFORMATIONS SUR LE PRODUIT POUR LES ÉQUIPEMENTS EN RÉSEAU

Informations sur le produit pour les équipements en réseau

La consommation de courant du produit en veille en réseau si tous les ports de réseau câblés sont connectés et si tous les ports de réseau sans fil sont activés :

Comment activer le port de réseau sans fil :

NA

Pour activer le Wi-Fi, appuyez 4 secondes sur le bouton « Cook with me »

Comment désactiver le port de réseau sans fil : Pour désactiver le Wi-Fi, appuyer 4 secondes sur la touche « Cool with me »

3.3.12

Fonction spéciale

Mijotage Faire fondre

Comment régler la fonction spéciale

En touchant la commande curseur de la zone de cuisson.

Faire bouillir

La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, ragoûts, plats braisés.

Appuyez sur la touche Mijotage, l’indicateur affichera « | »

La fonction Faire fondre est la solution idéale pour faire fondre le chocolat, le beurre. Cette fonction vous aide à préparer tous types de dessert ou de sauces.

Appuyez sur la touche Faire fondre, l’indicateur affichera

« | | »

La fonction Faire bouill ir est idéale pour faire bouillir l’eau ou n’importe quel liquide. Appuyez sur la touche Faire bouillir, l’indicateur affichera « | | | »

54

3.3.13 Preci Probe et louche

Thermomètre sans fil intelligent pour les aliments

Merci d’avoir acheté Haier Preci Probe. Veuillez noter qu’il ne fonctionne qu’avec la plaque de cuisson à induction Haier et avant de l’utiliser, veuillez lire les instructions et les consignes de sécurité suivantes contenues dans le manuel de l’utilisateur.

En apposant la marque CE sur cet appareil, nous confirmons qu’il est conforme à toutes les exigences européennes en matière de sécurité, de santé et d’environnement applicables dans la législation pour ce produit.

Introduction

Preci Probe est un thermomètre pour aliments sans fil qui communique aux chefs à la maison la situation en temps réel à l’intérieur des aliments pour éviter de trop ou de trop peu les cuire et garantir un résultat parfait à chaque fois. Elle se connecte directement au produit. Les détails et la situation en temps réel des aliments peuvent être lus sur votre téléphone, en vous donnant le meilleur résultat à portée de main.

Pour plus d’informations sur l’appairage et les conseils d’utilisation, veuillez consulter les instructions ci-dessous.

Pour commencer

1.

Bouchon en céramique

2. Plage d’immersion recommandée

3. Capteur

4. Louche avec différentes positions de Preci Probe

Différentes positions de Preci Probe

Position n° 1 Position n° 2

Louche

Utilisez la louche avec la sonde pour remuer les aliments pendant la cuisson.

-

Nettoyez la louche avant de l’utiliser pour la première fois.

- N’utilisez pas la louche sur une flamme nue.

- Ne coupez pas la louche.

- Ne mettez pas la louche en contact direct avec les parties accessibles chaudes de la plaque de cuisson.

- Plage de température tolérée : -40 °C +220 °C

Chargez Preci Probe avant de l’utiliser

Mettez Preci Probe dans le chargeur et fermez le couvercle.

• Branchez le chargeur sur une source de courant USB, telle qu’un adaptateur USB ou un port USB sur un PC/ordinateur portable avec le câble USB. Le chargeur pourrait ne pas fonctionner correctement avec une banque d’alimentation en raison de sa fonction de coupure automatique.

• La LED du chargeur s’allume et clignote pendant qu’elle se rechar ge. Elle s’éteint lorsque Preci Probe est entièrement rechargée.

55

Appairez Preci Probe avec la plaque à induction

Assurezvous que la plaque de cuisson est allumée et que votre Preci Probe est complètement chargée.

• Ouvrez l’application hOn sur votre appareil portable.

Allez dans la section Recettes et choisissez une recette qui utilise Preci Probe.

• Une fois la recette démarrée, en appuyant sur la touche « Cook with me » de l’appareil, Preci Probe se connecte automatiquement.

• L’affichage de la plaque de cuisson indique alors le nom de la sonde

Preci Probe, par exemple « 1A ».

• Suivez maintenant les instructions de l’application hOn.

• Lors de l’utilisation de l’application, si la sonde a moins de 20 % d’autonomie, l’affichage de la minuterie indique « CH ».

Par la présente, Candy Hoover Group Srl déclare que l’équipement radio est conforme à la directive 2014/53/UE et aux exigences réglementaires applicables (pour le marché UKCA). Le texte complet de la déclaration de conformité est disponible à l’adresse Internet suivante : www.candy-group.com

Technologie BLE

Standard BT 4.0

Bande(s) de fréquence [MHz] 2 400 MHz-2 480 MHz

Puissance maximale [mW] 2,5 mW (4 dBm)

Méthodes de cuisson avec Preci Probe

Preci Probe en tant que thermomètre

Réglez dans l’application hOn la température cible que vous souhaitez atteindre, insérez la sonde Preci

Probe à l’intérieur de l’aliment ou avec son accessoire à l’intérieur des liquides et vous verrez la montée de température dans l’application jusqu’à ce que la température cible soit atteinte.

Cela vous aidera à maintenir précisément la température de tous les types d’aliments. Vous ne pouvez pas l’utiliser lorsque la fonction Cuisson assisté fonctionne.

Cuisson assistée : Fonction « Cook with me »

Choisissez parmi les recettes de l’application hOn ou les programmes spéciaux, suivez étape par étape la préparation, puis la plaque de cuisson règle automatiquement les paramètres de la méthode de cuisson choisie.

Sous vide

Type de cuisson dans lequel les aliments sont placés dans un sac sous vide et cuits dans un bain d’eau

à basse température. Les aliments préparés de cette manière seront plus juteux et plus tendres et garderont les propriétés nutritionnelles intactes, les rendant plus sains et plus savoureux.

Dans l’application hOn, sélectionnez la catégorie d’aliments, sélectionnez ce type de cuisson, insérez le fond avec les aliments dans la casserole avec de l’eau et la plaque à induction définira la température de cuisson appropriée pour un résultat parfait.

Gril

Sélectionnez la catégorie d’aliments dans l’application hOn, sélectionnez ce type de cuisson et la plaque à induction amènera automatiquement le gril à la bonne température dans un délai prédéfini.

Mijotage

La fonction Mijotage est idéale pour cuire des sauces, des ragoûts, des plats braisés et toutes les préparations avec un temps de cuisson allant de moyen à long.

La fonction automatique que vous trouverez sur l’application hOn amènera doucement les aliments à une température légèrement bouillante, en la gardant pendant toute la durée de cuisson.

56

Cuisson à la vapeur

Avec la fonction de cuisson à la vapeur, vous pouvez cuire à la vapeur des aliments tels que des légumes, de la viande ou du poisson dans des casseroles équipées d’un panier vapeur. La cuisson à la vapeur est plus rapide que l’ébullition, car elle n’est pas immergée dans un liquide, elle disperse moins d’éléments nutritifs contenus dans les aliments et préserve leur teneur en vitamines, améliorant ainsi leur goût et leur structure, qui sera d’autant plus compacte et agréable.

Assistance

Si nécessaire, contactez le centre de service agréé

4. Lignes directrices pour cuisiner

Faites attention quand vous faites frire quelque chose car l’huile et les matières grasses chauffent très rapidement, en particulier si vous utilisez la fonction

PowerBoost. Aux températures extrêmement élevées, l’huile et les matières grasses prennent feu spontanément et cela présente un risque sérieux d’incendie.

4.1 Astuces de cuisson

Quand la nourriture commence à bouillir, baissez la température.

• L’utilisation d’un couvercle réduira les temps de cuisson et économisera de l’énergie en conservant la chaleur.

• Diminuez la quantité de liquide ou de matières grasses pour réduire les temps de cuisson.

• Commencer à cuisiner avec un réglage élevé puis réduire le réglage quand la nourriture est chaude.

4.1.1 Faire mijoter, cuire du riz

• Un liquide frémit en dessous du point d’ébullition, à environ 85 °C, quand les bulles commencent à monter occasionnellement à la surface du liquide de cuisson. C’est la clef pour obtenir des soupes délicieuses et des ragoûts tendres car les saveurs se développent sans trop cuire les aliments.

Vous pouvez également cuisiner des sauces à base d’œuf et épaissies avec de la farine en dessous du point d’ébullition.

• Certaines tâches, y compris cuire du riz avec la méthode de l’absorption, peuvent nécessiter un réglage plus élevé que le réglage le plus faible pour garantir une cuisson correcte des aliments dans le tem ps recommandé.

4.1.2 Saisir un steak

Pour cuisiner des steaks savoureux et juteux :

1. Laissez la viande à température ambiante pendant environ 20 minutes avant de la cuire.

2.

Chauffez une poêle avec un fond épais.

3. Brossez les deux côtés du steak avec de l’huile. Versez un filet d’huile dans la poêle chaude puis placez la viande à l’intérieur.

4. Ne tournez le steak qu’une seule fois durant la cuisson. Le temps exact de cuisson dépendra de l’épaisseur du steak et de comment vous l’aimez. Le temps peut varier de 2 à 8 minutes par côté.

Appuyez sur le steak pour évaluer sa cuisson, plus il est ferme plus il sera bien cuit.

5. Laissez le steak reposer sur une assiette chaude pendant quelques minutes pour qu’il s’assouplisse et devienne tendre avant de le servir.

4.1.3 Pour faire sauter des aliments

1. Choisissez un wok à fond plat compatible avec l’induction ou une grande poêle à frire.

2.

Préparez tous les ingrédients et l’équipement. Les aliments doivent revenir rapidement. Si vous cuisinez de grandes quantités, cuisinez les aliments en plusieurs groupes plus petits.

3.

Préchauffez la poêle rapidement et ajoutez deux cuillères à soupe d’huile.

4. Cuisinez la viande d’abord, mettez-la de côté et gardez-la au chaud.

5.

Faites revenir les légumes. Quand ils sont chauds mais encore croquants, baissez sous la zone de cuisson, remettez la viande dans la poêle et ajouter votre sauce.

6.

Remuez les ingrédients délicatement pour être certain qu’ils sont bien chauds.

7. Servez immédiatement.

57

4.2

Détection des petits articles

Quand une casserole d’une taille non adaptée ou non magnétique (par ex. aluminium) ou un autre petit

élément (par ex. couteau, fourchette, clef) a été laissé sur la plaque, la plaque passe automatiquement en mode veille en 1 minute. Le ventilateur continuera à refroidir la plaque à induction pendant 1 minute supplémentaire.

5. Réglages de la chaleur

Les réglages ci-dessous ne sont fournis qu’à titre indicatif. Le réglage exact dépendra de plusieurs facteurs, y compris de votre ustensile de cuisson et de la quantité de nourriture que vous cuisinez. Faites des essais avec la plaque à induction pour trouver les réglages les plus adaptés à vos besoins.

Réglage de la chaleur

1 - 2

3 - 5

6 - 11

12- 13

14/P

faire fondre du chocolat, du beurre et des aliments qui brûlent rapidement

• faire mijoter délicatement

• tiédir lentement

• réchauffer

• faire frémir rapidement

cuisiner du riz

pancakes

faire revenir

• cuisiner des pâtes

faire sauter des aliments

saisir

• amener la soupe à ébullition

• faire bouillir de l’eau

Pertinence

• réchauffer délicatement de petites quantités d’aliments

58

6. Entretien et nettoyage

Quoi ?

Salissures de tous les jours sur le verre

(empreintes, marques, taches laissées par les aliments ou des débordements non sucrés sur le verre)

Débordements, aliments fondus et éclaboussures sucrées et chaudes sur le verre

Débordements sur les commandes tactiles

Comment ?

1. Mettez la plaque de cuisson hors tension.

2. Versez un nettoyant pour plaque quand le verre est encore tiède (mais pas chaud !)

3. Rincez et essuyez avec un chiffon propre ou du papier absorbant.

4. Remettez la plaque de cuisson sous tension.

Éliminez-les immédiatement avec une spatule ou un racloir adapté pour les plaques à induction, mais faites attention aux surfaces de cuisson chaudes :

1. Éteignez la plaque de cuisson au niveau du mur.

2. Tenez la lame ou l’ustensile avec un angle de 30° et raclez la salissure ou l’éclaboussure jusqu’à une zone froide de la plaque de cuisson.

3. Nettoyez la salissure ou l’éclaboussure avec un torchon ou du papier absorbant.

4.

Suivez les étapes de 2 à 4 pour le paragraphe « Salissures de tous les jours sur le verre

» cidessus.

1. Mettez la plaque de cuisson hors tension.

2. Épongez le débordement

3. Essuyez la zone des commandes tactiles avec un chiffon ou une éponge humide propre.

4. Essuyez parfaitement la zone avec du papier absorbant.

5. Remettez la plaque de cuisson sous tension.

Important !

Quand la plaque de cuisson est hors tensio n, l’indication « surface chaude » n’apparaît pas mais la zone de cuisson peut encore être chaude ! Faites extrêmement attention.

• Les tampons à récurer, certains tampons en nylon et les agents de nettoyage abrasifs peuvent rayer le verre. Lisez toujours l’étiquette pour contrôler que votre nettoyant ou tampon à récurer est adapté.

• Ne laissez jamais de résidu de nettoyage sur la plaque : il pourrait tacher le verre.

• Enlevez les taches laissées par les aliments fondus et sucrés ou les débordements dès que possible. Si vous les laisser refroidir sur le verre, vous pourriez avoir du mal à les éliminer ou ils pourraient même abîmer irrémédiablement la surface du verre.

Risque de coupure : quand le couvercle de sécurité est enlevé, la lame du racloir est particulièrement coupante. Faites extrêmement attention quand vous l’utilisez et rangezla toujours à l’abri et hors de portée des enfants.

La plaque de cuisson peut sonner et se couper toute seule, et les commandes tactiles peuvent ne pas fonctionner quand il y a un liquide dessus. Veillez à bien essuyer la zone des commandes tactiles avant de rallumer la plaque.

59

7. Conseils et astuces

Problème

Il est impossible d’allumer la plaque à induction.

Les commandes tactiles ne répondent pas.

Les commandes tactiles sont difficiles à utiliser.

Le verre est rayé.

Causes possibles Que faire

Pas de courant.

Les commandes sont verrouillées.

Il se peut qu’il y ait une mince pellicule d’eau sur les commandes ou vous avez peut-

être utilisé l’extrémité de votre doigt pour toucher les commandes.

Ustensiles de cuisson avec bord rugueux.

Assurezvous que la plaque à induction soit branchée sur le secteur et qu’elle soit sous tension.

Vérifiez s’il y a une coupure de courant chez vous ou dans votre quartier. Si vous avez tout contrôlé et que le problème persiste, appelez un technicien qualifié.

Déverrouillez les commandes. Voir le paragraphe « Utilisation de votre plaque à induction » pour consulter les instructions.

Assurez-vous que la zone des commandes tactiles est sèche et utilisez la partie charnue de votre doigt quand vous touchez les commandes.

Utilisez des ustensiles de cuisson avec des fonds plats et lisses. Voir

« Sélection du bon ustensile de cuisson

».

Certaines casseroles

émettent des craquements ou des cliquètements.

La plaque à induction émet un ronronnement bas quand elle est utilisée avec un réglage sur haute chaleur.

Bruit de ventilateur provenant de la plaque à induction.

Les casseroles ne chauffent pas et ne s’affichent pas sur l’écran.

Utilisation d’un tampon abrasif ou de produits de nettoyage inadaptés.

Cela peut être dû à la construction de votre ustensile de cuisson (des couches de métaux différents qui vibrent différemment).

Ceci est dû à la technologie de la cuisson à induction.

Voir « Entretien et nettoyage ».

Cela est normal pour les ustensiles de cuisson et cela n’indique pas un défaut.

Un ventilateur de refroidissement intégré dans votre plaque à induction sert à prévenir la surchauffe des parties électroniques. Il peut continuer à fonctionner après que vous ayez éteint la plaque à induction.

La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle n’est pas adaptée pour la cuisson à induction.

Cela est normal, mais le bruit devrait diminuer voire disparaître complètement quand vous diminuez la chaleur.

Cela est normal et ne requiert aucune intervention. N’éteignez pas la plaque à induction au niveau du mur quand le ventilateur fonctionne.

Utilisez des ustensiles de cuisson adaptés à la cuisson à induction.

Voir le paragraphe « Sélection du bon ustensile de cuisson

».

La plaque à induction ou une zone de cuisson s’est coupée

à l’improviste, un son résonne et un code d’erreur s’affiche

(en alternant habituellement un ou deux chiffres sur l’afficheur de la minuterie de cuisson).

La plaque à induction ne peut pas détecter la casserole car elle est trop petite pour la zone de cuisson ou n’est pas centrée correctement dessus.

Défaut technique.

60

Centrez la casserole et assurezvous que sa base correspond bien

à la taille de la zone de cuisson.

Veuillez noter les lettres et les num

éros d’erreur, éteignez la plaque à induction au niveau du mur et contactez un technicien qualifié.

8. Affichage des pannes et inspection

La plaque à induction est équipée d’une fonction d’autodiagnostic. Avec ce test, le technicien peut vérifier le fonctionnement de plusieurs composants sans démonter la table de cuisson de la surface de travail.

Dépannage

Pour la zone 1 et 2

Problème Causes possibles

E1, E2, E7,

C1

Panne du capteur de température

E3,E4

EU

EL, EH

Capteur de température de la panne IGBT

La connexion entre la carte d’affichage et la carte d’alimentation a échoué

Tension d’alimentation anormale

C3

C2

Que faire

Veuillez contacter le fournisseur.

Veuillez contrôler que la tension d’alimentation soit normale.

Remettez sous tension quand l’alimentation est normale.

La température du capteur de la plaque en vitrocéramique est élevée

La température du capteur d’IGBT est élevée

Veuillez redémarrer après avoir laissé refroidir la plaque à induction.

Pour les zones 3 et 4

1) Le code de panne se produit pendant l’utilisation du client et la solution ;

Code de panne

Problème

EL

EH

C1, C3

C2

E2

E1

E7

E4

E3

Solution

Réparation automatique

La tension d’alimentation est supérieure

à la tension nominale.

La tension d’alimentation est inférieure à la tension nominale.

Température élevée du capteur de la plaque vitrocéramique.

Température élevée d’IGBT. (1#)

Veuillez contrôler que la tension d’alimentation soit normale.

Remettez sous tension quand l’alimentation est normale.

Attendez que la température de la plaque vitrocéramique revienne à la normale.

Effleurez la touche

« Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil.

Attendez que la température d’IGBT revienne à la normale.

Effleurez la touche

« Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil.

Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement

; si ce n’est pas le cas, remplacez le ventilateur.

Aucune réparation automatique

Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique- -court-circuit.

Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique--circuit ouvert.

Panne du capteur de température de la plaque vitrocéramique—non valable.

Panne du capteur de température d’IGBT - court-circuit.

Panne du capteur de température d’IGBT - circuit ouvert.

Vérifiez le branchement ou remplacez le capteur de température de la plaque vitrocéramique.

Remplacez la carte d’alimentation.

61

2) Panne et solution spécifiques

Panne

La LED ne s’allume pas quand l’appareil est branché.

Problème Solution A

Absence de courant. Vérifiez que la fiche est bien enfoncée dans la

Panne de branchement de la carte d’alimentation accessoire et de la carte d’affichage. prise et que celle-ci fonctionne.

Vérifiez le branchement.

Solution B

La carte d’alimentation accessoire est endommagée.

La carte d’affichage est endommagée.

La carte d’affichage est endommagée.

Remplacez la carte d’alimentation accessoire.

Remplacez la carte d’affichage.

Remplacez la carte d’affichage.

Certains boutons ne peuvent pas fonctionner ou l’affichage des

LED n’est pas normal.

Le voyant du mode de cuisson s’allume mais la plaque ne chauffe pas.

Température élevée de la plaque.

Vérifiez s’il y a un problème au niveau du ventilateur.

La température ambiante pourrait être trop élevée.

L’admission d’air ou l’évent d’air pourrait

être obstrué.

Vérifiez si le ventilateur fonctionne correctement ; si ce n’est pas le cas, remplacez le

La cuisson s’arrête à l’improviste durant le fonctionnement et l’afficheur clignote en indiquant

« u ».

La carte d’alimentation est endommagée.

Le type de casserole est incorrect.

Le diamètre de la casserole est trop petit.

La cuisinière a surchauffé. ventilateur.

Remplacez la carte d’alimentation.

Utilisez la casserole adaptée (reportez-vous au mode d’emploi).

L’appareil a surchauffé.

Attendez que la température revienne à la normale.

Le circuit de détection de la casserole est endommagé, remplacez la carte d’alimentation.

Les zones de cuisson situées du même côté (comme la première et la deuxième zone) afficheront

« u ».

Panne de branchement de la carte d’alimentation et de la carte d’affichage.

La carte d’affichage de la partie de

Appuyez sur la touche

« Marche/Arrêt » pour redémarrer l’appareil.

Vérifiez le branchement.

Remplacez la carte d’affichage. communication est endommagée.

La carte principale est endommagée.

Remplacez la carte d’alimentation.

Le moteur du ventilateur fait un Le moteur du Remplacez le bruit anormal. ventilateur est endommagé. ventilateur.

Ces commentaires correspondent à l’analyse et l’inspection des pannes courantes.

Veuillez ne pas démonter l’unité vous-même pour éviter tout danger et dégât pour la plaque à induction.

62

9. Installation

9.1

Sélection de l’équipement d’installation

Coupez la surface de travail en fonction de la taille indiquée sur le dessin.

Pour l’installation et l’utilisation, un espace minimum de 5 cm doit être laissé autour du trou. Vérifiez que l’épaisseur de la surface de travail soit d’au moins 30 mm. Veuillez sélectionner des matériaux de surface de travail résistants à la chaleur et isolés (le bois et les matériaux fibreux ou hygroscopiques similaires ne doivent pas être utilisés comme matériau de surface de travail à moins d’être imprégnés) pour éviter les décharges électriques et les déformations plus importantes causées par le rayonnement thermique provenant de la plaque chaude. Comme cela est montré ci-dessous :

Remarque : la distance de sécurité entre les côtés de la plaque de cuisson et les surfaces intérieures du plan de travail doit être d’au moins 3 mm.

L l

H

P

JOINT

Min. 3 mm

L(mm) l(mm) H(mm) P(mm) A(mm) B(mm) X(mm) F(mm)

650 520 56 52

560±1 480±1

50 min. 3 min.

Quelles que soient les circonstances, assurezvous que la plaque à induction soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées. Assurez-vous que la plaque à induction soit en bon état.

Comme cela est montré ci-dessous

Remarque : la distance de sécurité entre la plaque et le placard situé au-dessus de la plaque doit être d’au moins 760 mm. mur

Min. 30 mm

A(mm)

760

B(mm)

50 min.

C(mm)

20 min.

D

Entrée d’air

E

Sortie d’air 5 mm

63

AVERTISSEMENT : assurez une ventilation adéquate

Assurezvous que la plaque à induction soit bien ventilée et que l’entrée et la sortie d’air ne soient pas obstruées. Afin d’éviter tout contact accidentel avec le fond de surchauffe de la plaque de cuisson ou d’obtenir une décharge électrique inattendue pendant le travail, il est nécessaire de placer une pièce en bois, fixée par des vis, à une distance minimale de 50 mm du fond de la plaque de cuisson. Suivez les conditions requises ci-dessous

Min. 5 cm

Max.

5 mm

Max.

5 mm

Des orifices de ventilation se trouvent autour de l’extérieur de la plaque de cuisson. Lorsque vous mettez la plaque de cuisson en place, VOUS DEVEZ vous assurer que ces trous ne sont pas obstrués par le plan de travail.

• Sachez que la colle qui fixe le plastique ou le matériau en bois au mobilier doit résister à une température d’au moins 150 °C, pour éviter que le panneau se décolle.

La paroi arrière, ainsi que les surfaces adjacentes et environnantes doivent donc pouvoir résister à une température de 90 °C.

9.2

Avant d’installer la plaque de cuisson, assurez-vous que

• La surface de travail est carrée et plane, et qu’aucun élément structural n’interfère avec les exigences d’espace.

• La surface de travail est réalisée dans un matériau isolé et résistant à la chaleur.

• Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d’un four, le four doit avoir un ventilateur de refroidissement incorporé.

• L’installation sera conforme aux exigences en matière de dégagement et aux normes et réglementations applicables.

• Un sectionneur adapté permettant une déconnexion complète du secteur est incorporé dans le câblage permanent, monté et positionné pour respecter les réglementations et les règles de câblage locales.

• Le sectionneur doit être agréé et fournir une séparation de contact avec un trou d’air de 3 mm dans tous les pôles (ou dans tous les conducteurs [de phase] actifs si les règles de câblage locales permettent cette variation des exigences).

• L’utilisateur doit pouvoir accéder aisément au sectionneur quand la plaque de cuisson est installée.

• Consultez le service local de l’urbanisme et les arrêtés municipaux si vous avez des doutes pour l’installation.

• Vous devez utiliser des finitions résistantes à la chaleur et faciles à nettoyer (comme des carreaux en céramique) pour les surfaces murales situées autour de la plaque de cuisson.

64

9.3

Après avoir installé la plaque de cuisson, assurez-vous que

• Le câble d’alimentation n’est pas accessible à travers les portes ou les tiroirs des placards.

• Il y a un flux adéquat d’air frais de l’extérieur du meuble jusqu’à la base de la plaque.

• Si la plaque de cuisson est installée au-dessus d’un tiroir ou d’un placard, une barrière de protection thermique est installée sous la base de la plaque.

• L’utilisateur peut facilement accéder au sectionneur.

9.4

Avant de placer les étriers de fixation

L’unité doit être placée sur une surface stable et lisse (utilisez l’emballage). Ne forcez pas sur les commandes dépassant de la plaque de cuisson.

9.5

Réglage de la position des étriers

Fixez la plaque sur la surface de travail en introduisant 8 étriers à vis sur le fond de la plaque (voir image) avant l’installation. Réglez la position des étriers en fonction de l’épaisseur du plan de travail. support support

En aucun cas, les étriers ne peuvent toucher les surfaces internes du plan de travail après l’installation

(voir image).

65

9.6 Mises en garde

1. La plaque à induction doit être installée par du personnel ou des techniciens qualifiés. Nous avons des professionnels à votre disposition. N’effectuez jamais l’opération vous-même.

2. La plaque ne sera pas installée directement au-dessus d’un lave-vaisselle, réfrigérateur, congélateur, lavelinge ou séchoir car l’humidité peut endommager les parties électroniques de la plaque.

3. La plaque à induction doit être installée de manière à ce que le rayonnement thermique puisse être garanti pour améliorer sa fiabilité.

4. Le mur et la zone de chauffage induite situés au-dessus de la surface de la plaque doivent supporter la chaleur.

5. Pour éviter tout dégât matériel, la couche en sandwich et l’adhésif doivent être résistants à la chaleur.

6. Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur.

9.7 Branchement de la plaque sur le secteur

Cette plaque de cuisson ne doit être branchée sur le secteur que par une personne qualifiée pour cela. Avant de brancher la plaque sur le secteur, contrôlez que :

1.

Le système de câblage de l’habitation est adapté à la puissance de la plaque de cuisson.

2. La tension correspond à la valeur indiquée sur la plaque signalétique

3.

Les sections des câbles électriques peuvent supporter la charge spécifiée sur la plaque signalétique. Pour brancher la plaque sur le secteur, n’utilisez pas d’adaptateurs, de réducteurs ou de dispositifs de branchement, car ils peuvent provoquer une surchauffe et un incendie.

Le câble d’alimentation ne doit toucher aucune des parties chaudes et doit être positionné de manière à ce que la température ne dépasse jamais 75 °C.

Faites effectuer un contrôle par un électricien pour savoir si le système de câblage de l’habitation est adapté sans modifications. Les modifications ne doivent être effectuées que par un électricien qualifié.

Jaune/Vert

Noir

Marron

Bleu

Si le nombre total d’unités de chauffage de l’appareil que vous choisissez n’est pas inférieur à

4, l’appareil peut être raccordé directement au secteur au moyen d’un branchement électrique monophasé, comme indiqué ci-dessous.

66

Jaune/Vert

Noir

Marron

Bleu

• Si le câble est abîmé ou doit être remplacé, cette opération doit être effectuée par un agent du service après-vente qui utilise des outils spéciaux pour éviter tout accident.

• Si l’appareil est branché directement sur le secteur, un disjoncteur omnipolaire doit être installé avec une ouverture minimum de 3 mm entre les contacts.

• L’installateur doit s’assurer que le branchement électrique a été effectué correctement et qu’il est conforme aux réglementations de sécurité.

• Le câble ne doit pas être plié ou comprimé.

• Le câble doit être contrôlé régulièrement et il ne doit être remplacé que par des techniciens agréés.

La surface inférieure et le cordon d’alimentation de la plaque de cuisson ne sont pas accessibles après l’installation.

Cet appareil est marqué conformément à la Directive Européenne

2012/19/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques

(DEEE). En vous assurant que cet appareil est mis au rebut correctement, vous aiderez à éviter de porter atteinte à l’environnement et à la santé humaine, ce qui aurait par contre lieu s’il était éliminé de manière incorrecte.

Le symbole figurant sur le produit indique qu’il ne doit pas être traité comme des ordures ménagères. Vous devez l’apporter à un centre de tri pour le recyclage des produits électriques et électroniques.

MISE AU REBUT : ne jetez pas ce produit avec les ordures ménagères. Il est nécessaire de le jeter séparément car il nécessite un traitement spécial.

Cet appareil requiert une mise au rebut spécialisée. Pour plus d’informations sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter les autorités locales, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous l’avez acheté.

Pour des informations plus détaillées sur le traitement, la récupération et le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, votre service de collecte des ordures ménagères ou le magasin où vous avez acheté le produit.

67

1.

Introduzione ........................................................................................ 70

1.1

Avvertenze per la sicurezza ............................................................. 70

1.2

Installazione ..................................................................................... 70

1.2.1

Rischio di scosse elettriche ...................................................... 70

1.2.2

Rischio di tagli .......................................................................... 70

1.2.3

1.3

Istruzioni importanti per la sicurezza ........................................ 70

Uso e manutenzione ........................................................................ 71

1.3.1

1.3.2

Rischio di scosse elettriche ...................................................... 71

Rischi per la salute ................................................................... 72

1.3.3

1.3.4

1.3.5

Rischi causati dalla superficie calda ........................................ 72

Rischio di tagli .......................................................................... 72

Istruzioni importanti per la sicurezza ........................................ 72

2.

Presentazione del prodotto ............................................................... 74

2.1

Vista superiore ................................................................................. 74

Pannello di controllo ......................................................................... 74 2.2

2.3

2.4

Principio di funzionamento ............................................................... 75

Prima di utilizzare il nuovo piano cottura a induzione ....................... 75

3.

2.5

Specifiche tecniche .......................................................................... 75

Uso del prodotto ................................................................................. 75

3.1

3.2

3.3

Comandi touch ................................................................................. 75

Scelta degli utensili da cucina .......................................................... 76

Utilizzo .............................................................................................. 79

3.3.1

3.3.2

3.3.3

Inizio della cottura .................................................................... 79

Fine della cottura ..................................................................... 79

Uso della funzione Boost ......................................................... 80

3.3.4

3.3.5

3.3.6

3.3.7

3.3.8

3.3.9

Zona flessibile .......................................................................... 80

Varycook .................................................................................. 81

Blocco dei comandi .................................................................. 82

Modalità pausa......................................................................... 82

Funzione di gestione della potenza .......................................... 82

Comando del timer ................................................................... 83

3.3.10

Tempi di funzionamento predefiniti .......................................... 85

3.3.11

Funzione Cook with me ........................................................... 85

3.3.12

Funzione speciale .................................................................... 87

3.3.13

Mestolo e sonda di precisione Preci Probe .............................. 87

4.

Linee guida per la cottura .................................................................. 90

4.1

Suggerimenti per la cottura .............................................................. 90

4.1.1

Cottura a fuoco lento, cottura del riso ...................................... 90

4.1.2

4.1.3

Scottatura di bistecche ............................................................. 90

Rosolatura ............................................................................... 90

5.

4.2

Rilevamento di piccoli oggetti ........................................................... 91

Impostazioni della temperatura ......................................................... 91

6.

7.

8.

9.

Cura e pulizia ...................................................................................... 92

Suggerimenti e istruzioni utili ........................................................... 93

Indicazione dei guasti e significato .................................................. 94

Installazione ........................................................................................ 96

9.1

9.2

9.3

Scelta delle attrezzature per l'installazione ....................................... 96

Controlli da effettuare prima dell'installazione del piano cottura ....... 97

Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura ............. 98

9.4

Controlli da effettuare prima del posizionamento delle staffe di fissaggio ........................................................................................... 98

9.5

Regolazione della posizione delle staffe .......................................... 98

9.6

9.7

Precauzioni ....................................................................................... 99

Collegamento del piano cottura alla rete elettrica ............................. 99

1. Introduzione

Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla

Direttiva 2014/53/U e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com

1.1 Avvertenze per la sicurezza

La vostra sicurezza è molto importante per noi. Leggere attentamente queste informazioni prima di utilizzare il piano cottura.

1.2 Installazione

1.2.1 Rischio di scosse elettriche

 Scollegare l'elettrodomestico dalla rete elettrica prima di effettuare operazioni di manutenzione o altre attività simili.

 Il collegamento a un impianto di messa a terra perfettamente funzionante è fondamentale, oltre che obbligatorio.

 Eventuali modifiche all'impianto elettrico domestico devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato.

 L'inosservanza di questo avviso può causare scosse elettriche anche fatali.

1.2.2 Rischio di tagli

 Attenzione: i bordi del pannello sono taglienti.

 Prestare particolare attenzione per evitare tagli o lesioni personali.

1.2.3 Istruzioni importanti per la sicurezza

 Leggere attentamente queste istruzioni prima di installare o utilizzare questo elettrodomestico.

 Non collocare mai prodotti o materiali combustibili su questo elettrodomestico.

 Estendere tali informazioni alla persona responsabile dell'installazione dell'elettrodomestico per ridurre i costi di installazione.

 Per evitare pericoli, questo elettrodomestico deve essere installato in confo rmità a queste istruzioni per l'installazione.

 Questo elettrodomestico deve essere correttamente installato e collegato a terra solo da un tecnico qualificato.

 Questo elettrodomestico deve essere collegato a un circuito provvisto di interruttore di isolamento che garantisca il distacco totale dalla fonte di alimentazione.

 Se l'elettrodomestico non viene installato correttamente, la garanzia ed eventuali reclami potrebbero non essere più validi.

70

 Questo elettrodomestico può essere utilizzato da bambini di almeno 8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali e da persone inesperte solo sotto stretta sorveglianza o se hanno appreso le modalità di utilizzo sicuro dell'elettrodomestico e sono consapevoli dei relativi pericoli.

 Impedire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico. La pulizia e la manutenzione non devono essere effettuate da bambini non sorvegliati.

 Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, da un tecnico dell'assistenza o da una persona con analoga qualifica per evitare rischi.

 Avvertenza: se la superficie è incrinata, spegnere l'elettrodomestico per evitare il rischio di scosse elettriche per le superfici di cottura in vetroceramica o materiale simile che proteggono i componenti sotto tensione

 Non collocare oggetti metallici, ad es. coltelli, forchette, cucchiai e coperchi, sulla superficie del piano cottura perché potrebbero riscaldarsi.

 Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore.

 Non pulire il piano cottura con apparecchi a vapore.

 L'elettrodomestico non è progettato per l'uso tramite timer esterni e sistemi di controllo remoto separati.

 AVVERTENZA: per evitare il rischio di incendi, non collocare oggetti sulle superfici di cottura.

 Il processo di cottura deve essere controllato continuamente.

Un processo di cottura breve deve essere sorvegliato costantemente.

 AVVERTENZA: la cottura con oli o grassi può essere pericolosa e può causare incendi se il piano cottura rimane incustodito.

In caso di incendio, non provare MAI a estinguerlo con l'acqua; spegnere l'elettrodomestico e coprire la fiamma con un coperchio o una coperta antincendio.

1.3 Uso e manutenzione

1.3.1 Rischio di scosse elettriche

 Se il piano cottura è danneggiato o incrinato, non utilizzarlo per la cottura. In caso di rottura o incrinatura della superficie del piano cottura, scollegare immediatamente l'elettrodomestico dalla presa elettrica e rivolgersi a un tecnico qualificato.

71

 Scollegare il piano cottura dalla presa di corrente prima della pulizia o della manutenzione.

 L 'inosservanza di questo avviso può causare scosse elettriche anche fatali.

1.3.2 Rischi per la salute

 Questo elettrodomestico è conforme gli standard di sicurezza elettromagnetica.

 Ciononostante, i portatori di pacemaker cardiaci o altri impianti elettrici (ad es. pompe per insulina) devono consultare il loro medico o il produttore dell'impianto prima di utilizzare questo elettrodomestico, allo scopo di accertarsi che il funzionamento dei loro impianti non venga disturbato dal campo elettromagnetico prodotto dall'elettrodomestico.

 L'inosservanza di questo avviso può causare eventi fatali.

1.3.3 Rischi causati dalla superficie calda

 Durante l'uso, i componenti accessibili di questo elettrodomestico si riscaldano abbastanza da causare ustioni.

 Fino a quando la superficie è calda, non toccare il vetro a induzione con il corpo, gli indumenti o altri oggetti diversi dagli utensili di cucina adatti.

 Tenere lontani i bambini.

 I manici delle casseruole potrebbero diventare caldi al tatto.

Accertarsi che i manici delle casseruole non sporgano su altre zone di cottura attivate. Tenere lontani i manici dalla portata dei bambini.

 L'inosservanza di questo avviso può causare ustioni e scottature.

1.3.4 Rischio di tagli

 Con il coperchio di sicurezza ritratto, la lama del raschietto per il piano cottura è affilata come un rasoio. Prestare estrema attenzione e conservarlo sempre in un luogo sicuro e lontano dalla portata dei bambini.

 Prestare particolare attenzione per evitare tagli o lesioni personali.

1.3.5 Istruzioni importanti per la sicurezza

 Non lasciare mai l'elettrodomestico incustodito durante l'uso.

La bollitura causa fuoriuscite di fumo e grasso che potrebbero infiammarsi.

72

 Non utilizzare mai l'elettrodomestico come superficie da lavoro o stoccaggio.

 Non lasciare mai oggetti o utensili sull'elettrodomestico.

 Non collocare o lasciare oggetti magnetizzabili (ad es. carte di credito, schede di memoria) oppure dispositivi elettronici (ad es. computer, lettori MP3) vicino all'elettrodomestico, in quanto il campo elettromagnetico che produce potrebbe smagnetizzarli.

 Non utilizzare mai l'elettrodomestico per riscaldare l'ambiente.

 Dopo l'uso, spegnere sempre le zone di cottura e il piano cottura come descritto in questo manuale (utilizzando i comandi touch).

Non basarsi sulla funzione di rilevamento delle pentole per lo spegnimento delle zone di cottura quando le pentole vengono rimosse.

 Non consentire ai bambini di giocare con l'elettrodomestico né di sedersi o arrampicarsi sull'elettrodomestico.

 Non riporre oggetti che potrebbero attirare i bambini nei pensili sopra l'elettrodomestico. Se i bambini si arrampicano sul piano cottura, potrebbero subire gravi lesioni.

 Non lasciare i bambini soli o incustoditi nella zona di utilizzo dell'elettrodomestico.

 I bambini o le persone affetti da disabilità che limitano la loro capacità di utilizzare l'elettrodomestico devono essere istruiti sull'uso da una persona responsabile. La persona che li istruisce deve accertarsi che siano in grado di adoperare l'elettrodomestico senza rischi per sé e per le persone circostanti.

 Non riparare o sostituire componenti dell'elettrodomestico, a meno che non sia consigliato appositamente nel manuale. Tutte le altre operazioni di manutenzione devono essere effettuate da un tecnico qualificato.

 Non collocare o lasciar cadere oggetti pesanti sul piano cottura.

 Non salire sul piano cottura.

 Non utilizzare pentole con bordi irregolari né trascinare pentole sulla superficie del vetro a induzione, altrimenti potrebbe graffiarsi.

 Non utilizzare pagliette o altri materiali abrasivi per la pulizia del piano cottura, perché potrebbero graffiare il vetro a induzione.

 Questo elettrodomestico è destinato all'uso in ambienti domestici e simili, ad es. zone cucina del personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; fattorie, clienti in hotel, motel e altri ambienti di tipo residenziale, nonché in bed-and-breakfast.

73

 AVVERTENZA: l'elettrodomestico e i componenti accessibili diventano molto caldi durante l'uso.

 Non toccare le resistenze.

 Tenere lontani i bambini di et à inferiore a 8 anni se non sono sorvegliati continuamente.

Congratulazioni per l'acquisto del nuovo piano cottura a induzione.

Si raccomanda di leggere attentamente il manuale di istruzioni/installazione per installare e utilizzare correttamente il piano cottura a induzione.

Per l'installazione, consultare l'apposita sezione.

Leggere attentamente tutte le istruzioni di sicurezza prima dell'uso e conservare il manuale di istruzioni/installazione per future consultazioni.

2. Presentazione del prodotto

2.1 Vista superiore

1. Zona max 2000/3200 W

2. Zona max 2000/3200 W

3. Zona max 2000/3200 W

4. Zona max 2000/3200 W

5. Zona max 3000/3600 W

6. Piastra in vetro

7. Pannello di controllo

2.2 Pannello di controllo

1. Comandi per l'alimentazione della zona scaldante

2. Comando di accensione e spegnimento

3. Comando di blocco dei tasti

4. Comando del timer

5. Comando “Cook with me”

6. Comando della zona flessibile sinistra

7. Cottura a fuoco lento, Fusione, Bollitura

8. Comando della zona flessibile destra

74

2.3 Principio di funzionamento

La cottura a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente ed economica. La cottura avviene tramite campi elettromagnetici che generano calore nella pentola in maniera diretta e non indiretta, tramite il riscaldamento della superficie in vetro. Il vetro diventa caldo solo perché la pentola si riscalda. pentola in acciaio circuito magnetico piastra in vetroceramica bobina a induzione correnti indotte

2.4 Prima di utilizzare il nuovo piano cottura a induzione

Leggere attentamente questa guida, con particolare attenzione alla sezione "Avvertenze per la sicurezza".

Rimuovere l'eventuale pellicola protettiva sul piano cottura a induzione.

2.5 Specifiche tecniche

Piano cottura

Zone di cottura

Tensione di alimentazione

Potenza elettrica installata

Dimensioni (mm)

Dimensioni di incasso (mm)

HA2MTSJP58MB1

4 zone

220-240 V ~ 50 o 60 Hz

7200 W

650 X 520 X 56

560 X 480

Dimensioni e pesi sono approssimativi. Siccome siamo costantemente impegnati a migliorare i nostri prodotti, le specifiche e i modelli sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Zona di cottura

Diametro della base delle pentole per cottura a induzione

Minimo Massimo

1 & 2 & 3 & 4

Zona flessibile

80*

80*

200

200 × 400

*Per consentire una corretta rilevazione della pentola, essa va posta all'interno del perimetro dell'area

«a» o «b», non tra l'area «a» e «b».

3. Uso del prodotto

3.1 Comandi touch

I comandi rispondono al tocco, per cui non occorre applicare pressione.

 Utilizzare il polpastrello e non la punta del dito.

 Ogni tocco registrato produce un segnale acustico.

 Accertarsi che i comandi siano sempre puliti, asciutti e non coperti da oggetti (ad es. utensili o panni).

Anche un sottile velo d'acqua può impedire il corretto funzionamento dei comandi.

75

3.2 Scelta degli utensili da cucina

Adoperare solo utensili da cucina idonei per la cottura a induzione.

Controllare il simbolo della cottura a induzione sull'imballo o sul fondo della pentola.

• È possibile accertarsi che l'utensile da cucina sia idoneo effettuando una prova magnetica.

Avvicinare un magnete alla base della pentola. Se il magnete viene attirato, la pentola è idonea per la cottura a induzione.

• Se non è disponibile un magnete:

1. collocare un po' d'acqua nella pentola da controllare.

2. Se non lampeggia sul display e l'acqua si scalda, la pentola è idonea.

Gli utensili da cucina realizzati con i seguenti materiali non sono idonei: acciaio inox puro, alluminio o rame senza base magnetica, vetro, legno, porcellana, ceramica e terracotta.

Non adoperare utensili da cucina con i bordi irregolari o la base curva.

Accertarsi che la base della pentola sia liscia, che si appoggi interamente sul vetro e che sia delle stesse dimensioni della zona di cottura. Utilizzare pentole di diametro adeguato, come illustrato nella figura della zona selezionata. La massima efficienza si ottiene adoperando una pentola di diametro lievemente superiore a quello della zona di cottura. Se si utilizza una pentola di dimensioni inferiori, l'efficienza sarà inferiore a quella prevista. Pentole di diametro inferiore a 80 mm potrebbero non essere rilevate dal piano cottura. Centrare la pentola sulla zona di cottura.

Le pentole poggiate sul piano cottura a induzione devono essere sempre sollevate e non trascinate, altrimenti il vetro potrebbe graffiarsi.

76

Selezione dei recipienti di cottura

Ferro per friggere con olio

Piastra di ferro

Acciaio inox Padella in ferro Bollitore in ferro

Bollitore in acciaio inox smaltato

Utensili da cucina smaltati

È possibile disporre di più recipienti di cottura diversi tra loro

1. Questo piano a induzione è in grado di identificare una varietà di recipienti di cottura, che è possibile testare con uno dei seguenti metodi:

Appoggiare il recipiente di cottura sulla zona di cottura. Se la zona di cottura corrispondente visualizza un livello di potenza, il recipiente è adatto. Se lampeggia "U" il contenitore non è adatto all'uso con il piano cottura a induzione.

2. Tenere un magnete verso il recipiente. Se il magnete viene attratto dal recipiente, questo è adatto all'uso con il piano cottura a induzione.

N.B.: Il fondo del recipiente deve contenere materiale magnetico.

Deve avere un fondo piatto con un diametro corrispondente alla tabella 1 sotto riportata.

3. Utilizzare solo recipienti di cottura ferromagnetici realizzati in acciaio smaltato, ghisa o acciaio inossidabile, ma compatibili con la cottura a induzione

4. Utilizzare delle padelle nelle quali il diametro della zona ferromagnetica (base della padella) rientri nelle dimensioni della tabella sottostante. (Tabella 1)

- Se si utilizzano pentole più piccole, le prestazioni potrebbero essere influenzate

- Se si utilizza una pentola con un diametro inferiore a quello indicato nella tabella 1, le pentole potrebbero non essere rilevate

A seconda delle dimensioni della zona, si possono utilizzare pentole con diametri diversi, come indicato nella figura sottostante:

77

5. Se la parte ferromagnetica copre solo parzialmente la base della pentola, si riscalderà solo l'area ferromagnetica, il resto della base potrebbe non riscaldarsi ad una temperatura sufficiente per la cottura.

6. Se la zona ferromagnetica non è omogenea, ma presenta altri materiali quali ad esempio l'alluminio, ciò può influire sul riscaldamento e sul rilevamento della padella.

Se la base della padella è simile alle figure sottostanti, la padella potrebbe non venire rilevata.

Zona di cottura

1 e 2

3 e 4

Zona flessibile

Diametro base dei recipienti di cottura a induzione

Minima

140

(mm)

140

220

Massima

220

180

(mm)

220*400

Quanto sopra può variare a seconda delle dimensioni della pentola e del materiale con cui è realizzata.

78

3.3 Utilizzo

3.3.1 Inizio della cottura

Toccare per 3 secondi il comando di accensione/spegnimento.

Dopo l'accensione, viene emesso un segnale acustico e tutto il display visualizza "-" o "

—", indicando che il piano cottura a induzione è in modalità di attesa.

Collocare una pentola idonea sulla zona di cottura da utilizzare.

Accertarsi che il fondo della pentola e la superficie della zona di cottura siano puliti e asciutti.

Toccando il comando a cursore della zona scaldante, un indicatore vicino al tasto lampeggia.

Selezionare un'impostazione della temperatura toccando il comando a cursore.

Se non si sceglie un'impostazione della temperatura entro

1 minuto, il piano cottura a induzione si spegne automaticamente. In tal caso, occorre ricominciare dal punto 1.

• È possibile modificare l'impostazione della temperatura in qualunque momento durante la cottura. accensione spegnimento

Il display visualizza l'indicazione temperatura

lampeggiante alternativamente all'impostazione della

In tal caso:

• non è stata collocata una pentola sulla zona di cottura corretta;

• la pentola utilizzata non è adatta alla cottura a induzione;

• la pentola è troppo piccola o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.

Se non si colloca una pentola idonea sulla zona di cottura, il riscaldamento non avviene.

Se non viene collocata una pentola idonea sulla zona di cottura, il display si spegne automaticamente dopo 1 minuto.

3.3.2 Fine della cottura

Toccare il comando di selezione della zona scaldante da spegnere.

Spegnere la zona di cottura toccando il simbolo "1" del cursore. Accertarsi che il display visualizzi “0”.

79

Spegnere l'intero piano cottura toccando il comando di accensione/spegnimento.

Attenzione alle superfici calde

H indica che la zona di cottura è calda al tatto.

L'indicazione scompare quando la superficie si è raffreddata a una temperatura sicura. Se occorre scaldare altre pentole, per risparmiare energia è possibile utilizzare il piano cottura ancora caldo.

3.3.3 Uso della funzione Boost

Attivazione della funzione Boost

Toccare il comando a cursore della zona scaldante.

Toccare l'estremità destra del cursore. Accertarsi che il display indichi "P".

Annullamento della funzione Boost

Toccare il comando a cursore della zona scaldante di cui disattivare la funzione Boost.

Scegliere un qualsiasi livello di potenza del comando touch e la funzione Boost verrà disattivata.

• La funzione può essere utilizzata in qualunque zona di cottura.

L'impostazione originaria della zona di cottura viene ripristinata dopo 5 minuti.

• Se l'impostazione originaria della temperatura era 0, dopo 5 minuti scenderà a 14.

3.3.4 Zona flessibile

• Questa zona può essere utilizzata in qualunque momento come singola zona o 4 zone indipendenti, in base alle esigenze di cottura.

• La zona flessibile è costituita da 4 induttori indipendenti che possono essere controllati separatamente a coppie di 2. Quando si utilizza la singola zona, la parte non coperta dalle pentole si spegne automaticamente dopo 1 minuto.

Per la distribuzione uniforme del calore, le pentole devono essere posizionate correttamente:

80

- in qualsiasi parte della zona flessibile quando le dimensioni delle pentole sono comprese tra 80 e 200 mm

- nella zona grande quando le dimensioni delle pentole sono maggiori di 200 mm.

Come unica grande zona

Per attivare la zona flessibile come un'unica grande zona, basta premere il comando della zona flessibile.

L'impostazione della potenza funziona come con qualunque altra zona normale.

Il livello di potenza è unico per tutta l'area flessibile e può essere selezionato semplicemente utilizzando un controllo a cursore

Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore a quella posteriore (o viceversa), la zona flessibile rileva automaticamente la nuova posizione mantenendo la stessa potenza.

Per aggiungere un'altra pentola, disattivare l'area Flessibile premendo il pulsante dedicato per consentire il rilevamento della pentola.

4 zone indipendenti

Per utilizzare la zona flessibile come 4 zone diverse con due diverse impostazioni di potenza, non attivare il comando della zona flessibile.

Esempi di corretto e scorretto posizionamento delle pentole

3.3.5 Varycook

In questa zona la potenza viene impostata in base alla posizione della pentola.

Se la pentola si trova in fondo alla zona flessibile, viene impostato il livello di potenza 1.

Se la pentola si trova al centro alla zona flessibile, viene impostato il livello di potenza 10.

Se la pentola si trova alla punta della zona flessibile, viene impostato il livello di potenza 14.

81

Varycook

Per attivare la zona Varycook, basta premere per

2 secondi il comando della zona flessibile

Se si sposta la pentola in un'altra posizione, la potenza varia automaticamente

Annullamento Varycook

Premere il comando della zona flessibile per spegnere la zona di cottura.

3.3.6 Blocco dei comandi

I comandi possono essere bloccati per impedire utilizzi indesiderati (ad es. i bambini potrebbero accendere accidentalmente le zone di cottura).

Quando sono bloccati, sono disabilitati tutti i comandi tranne quello di accensione/spegnimento.

Per bloccare i comandi

Tenere premuto per qualche istante il comando di blocco.

L'indicatore del timer visualizza "Lo".

Per sbloccare i comandi

Tenere premuto per qualche istante il comando di blocco.

Quando il piano cottura è in modalità blocco, sono disabilitati tutti i comandi tranne quello di accensione/spegnimento . In caso di emergenza, è sempre possibile spegnere il piano cottura a induzione con il comando di accensione/spegnimento , ma occorrerà prima sbloccare il piano cottura.

3.3.7

Modalità pausa

• È possibile sospendere il riscaldamento invece di spegnere il piano cottura.

• In modalità pausa sono bloccati tutti i comandi tranne quello di accensione e spegnimento.

Per attivare la modalità pausa

Toccare brevemente il comando di pausa. Tutti gli indicatori visualizzeranno "11".

Per disattivare la modalità pausa

Toccare brevemente il comando di pausa.

Quando il piano cottura è in modalità blocco, sono disabilitati tutti i comandi tranne quello di accensione/spegnimento . In caso di emergenza, è sempre possibile spegnere il piano cottura a induzione con il comando di accensione/spegnimento , ma occorre rà prima sbloccare il piano cottura.

3.3.8 Funzione di gestione della potenza

• È possibile impostare un livello di assorbimento di potenza massimo per il piano cottura a induzione, scegliendo tra diversi intervalli di potenza.

I piani cottura a induzione sono in grado di limitare automaticamente la potenza per evitare il rischio di sovraccarichi.

82

Per attivare la funzione di gestione della potenza

Accendere il piano cottura, quindi premere contemporaneamente il comando di blocco e il pulsante Cook with me.

L'indicatore del timer visualizzerà "P5", ovvero il livello di potenza 5. La modalità predefinita è

7,2 kW.

Per scegliere un altro livello

Premere i comandi +/- del timer

Esistono 5 livelli di potenza, da "P1" a "P5".

Il livello è visualizzato dall'indicatore del timer.

"P1": potenza massima 2,5 kW.

"P2": potenza massima 3,5 kW.

"P3": potenza massima 4,5 kW.

"P4": potenza massima 5,5 kW.

"P5": potenza massima 7,2 kW. oppure

Conferma e uscita dalla funzione di gestione della potenza

Premere contemporaneamente il comando di blocco e il pulsante Cook with me.

3.3.9 Comando del timer

A questo punto, il piano cottura si spegne.

Il timer può essere adoperato in due modi diversi:

• Può essere utilizzato come promemoria minuti. In questo caso, il timer non spegne la zona di cottura quando il tempo è impostato.

• È possibile impostarlo in modo che vengano spente una o più zone di cottura dopo il tempo impostato.

Il timer conta fino a 99 minuti. a) Utilizzo del timer come promemoria minuti

Accertarsi che il piano cottura sia acceso.

Toccare "+" sui comandi del timer. L'indicatore del promemoria inizia a lampeggiare e il display del timer visualizza "00".

Impostare il tempo toccando il comando "-" o "+" del timer.

Suggerimento: toccare il comando "-" o "+" del timer una sola volta per aumentare o ridurre il tempo con incrementi di 1 minuto.

Tenere premuto il comando "-" o "+" del timer per aumentare o ridurre il tempo con incrementi di

10 minuti.

Quando il tempo è impostato, il conto alla rovescia comincia immediatamente. Il display indica il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.

Viene emesso un segnale acustico per 30 secondi e l'indicatore del timer visualizza "- -" una volta trascorso il tempo impostato.

83

b) Impostazione del timer per lo spegnimento di una o più zone di cottura

Impostare una zona

Toccare il comando a cursore della zona scaldante.

Impostare il tempo toccando il comando "-" o

"+" del timer.

Suggerimento: toccare il comando "-" o "+" del timer una sola volta per aumentare o ridurre il tempo con incrementi di 1 minuto.

Tenere premuto il comando "-" o "+" del timer per ridurre o aumentare il tempo con incrementi di 10 minuti.

Quando il tempo è impostato, il conto alla rovescia comincia immediatamente. Il display indica il tempo rimanente e l'indicatore del timer lampeggia per 5 secondi.

NOTA: il puntino rosso accanto all'indicatore del livello di potenza si accende, indicando che la zona è selezionata.

Una volta scaduto il timer della cottura, la zona di cottura corrispondente si spegne automaticamente.

Altre zone di cottura rimangono in funzione se sono state accese precedentemente.

Per impostare più zone:

La procedura per l'impostazione di più zone è simile a quella per l'impostazione di una sola zona.

Quando si imposta il tempo per più zone di cottura contemporaneamente, i punti decimali delle relative zone di cottura sono attivi. Il display dei minuti mostra il timer dei minuti. Il punto della zona corrispondente lampeggia. Il funzionamento è illustrato di seguito:

(impostato a 15 minuti)

(impostato a 45 minuti)

Una volta scaduto il conto alla rovescia, la zona corrispondente si spegne. Viene nuovamente visualizzato, quindi, il nuovo timer dei minuti e il punto della zona corrispondente lampeggia.

Il funzionamento è illustrato a destra:

(impostato a 30 minuti)

Toccando il comando di selezione della zona scaldante riscaldamento, il timer corrispondente viene visualizzato nell'indicatore del timer.

84

c) Disattivazione del timer

Toccare il comando di selezione della zona scaldante per cui disattivare il timer.

Tenendo premuto il comando del timer "-", il timer si riduce fino a "00" e viene disattivato.

3.3.10 Tempi di funzionamento predefiniti

Lo spegnimento automatico è una funzione di protezione del piano cottura a induzione. Arresta automaticamente il piano cottura nel caso in cui ci si dimentichi di spegnerlo. I tempi di funzionamento predefiniti per i vari livelli di potenza sono indicati nella tabella seguente:

Livello di potenza 1

Timer di funzionamento predefinito (ore) 8

Livello di potenza

2

8

3

8

4

8

5

6

10 11 12 13 14

6

6

7

6

Timer di funzionamento predefinito (ore) 4 4 4 2 2

Quando si toglie la pentola, il piano cottura a induzione può interrompere immediatamente il riscaldamento e si spegne automaticamente dopo 2 minuti.

8

6

9

4

3.3.11

I portatori di pacemaker devono consultare il loro medico prima di adoperare questa unità.

Funzione Cook with me

Scaricare innanzitutto l'applicazione hOn e installarla su un dispositivo portatile. Quindi registrare il proprio piano a induzione direttamente dall'app seguendo le istruzioni.

Per effettuare l'accoppiamento tra piano cottura e app, attenersi alla procedura seguente:

Premere per 4 secondi il pulsante Cook with me. Una volta trascorsi i 4 secondi, la cifra del TIMER comincia a lampeggiare con l'indicazione PA e il processo di accoppiamento ha inizio.

"premi per 4 secondi"

Quando il WiFi è attivo, apparirà un punto sul lato destro del LED.

Quando il WIFI non è attivo: non apparirà alcun punto

85

Scarica l'app

Impostazione della funzione "Cook with me"

Effettuare una scelta dal menu delle ricette dell'app hOn o dal menu dei programmi speciali. Seguire con precisione le indicazioni dell'app; al termine, inviare i parametri al piano cottura per la cottura automatica.

Quando il piano cottura riceve il comando dall'app, emette un segnale acustico per 2 volte e lampeggia per 1 secondo per indicare che le istruzioni sono state ricevute.

Per avviare la ricetta, premere il pulsante "Cook with me".

Per uscire dalla funzione "Cook with me", cambiare il livello di potenza della zona.

86

a. PARAMETRI WIRELESS

Tecnologia

Standard

Bande di frequenza (MHz)

Potenza massima (mW)

Wi-Fi

IEEE 802.11b/n/g

2402-2480

1500

BLE

Bluetooth v4.2, BR/EDR, BLE

2402-2480

1500 b. INFORMAZIONI SUL PRODOTTO PER LE APPARECCHIATURE COLLEGATE IN RETE

Informazioni sul prodotto per apparecchiature collegate in rete

Consumo elettrico del prodotto in standby di rete quando tutte le porte di rete cablate sono connesse e tutte le porte di rete wireless sono attivate:

Come attivare la porta di rete wireless:

NA

Come disattivare la porta di rete wireless:

Per l'attivazione del WIFI, premere per 4 secondi il pulsante "Cook with me"

Per la disattivazione del WIFI, premere per

4 secondi il pulsante "Cook with me"

3.3.12 Funzione speciale

Cottura a fuoco lento Fusione

Impostazione di una funzione speciale

Toccare il comando a cursore della zona scaldante.

Bollitura

La funzione di cottura a fuoco lento è ideale per cucinare salse, stufati, brasati.

Premere il tasto Cottura a fuoco lento: l'indicatore visualizzerà "|"

La funzione di fusione è la soluzione ideale per sciogliere cioccolato o burro. Questa funzione è utile per preparare svariati tipi di dessert o salse.

Premere il tasto Fusione: l'indicatore visualizzerà "| |"

La funzione di bollitura è ideale per far bollire l’acqua o qualsiasi altro liquido. Premere il tasto Bollitura: l'indicatore visualizzerà "| | |"

3.3.13 Mestolo e sonda di precisione Preci Probe

Termometro intelligente per alimenti senza fili

Grazie per aver acquistato una sonda di precisione Preci Probe Haier. Tenere presente che funziona solo con piani cottura a induzione Haier; prima di utilizzarlo, leggere attentamente le seguenti istruzioni e note sulla sicurezza incluse nel manuale d'uso.

L'applicazione del marchio CE sul prodotto garantisce la conformità a tutti i requisiti europei in materia di sicurezza, salute e ambiente previsti dalle norme vigenti.

87

Introduzione

Preci Probe è un termometro wireless per alimenti che fornisce agli chef di casa aggiornamenti in tempo reale sullo stato di cottura degli alimenti al loro interno per evitare problemi di cottura insufficiente o eccessiva e per garantire risultati perfetti a ogni utilizzo. Si collega direttamente al prodotto. I dettagli e lo stato in tempo reale degli alimenti possono essere visualizzati da un telefono, per ottenere i risultati migliori con la massima semplicità. Per ulteriori informazioni sull'accoppiamento e suggerimenti per l'uso, consultare le istruzioni fornite di seguito.

Per cominciare

1. Cappuccio in ceramica

2. Intervallo di immersione consigliato

3. Sensore

4. Mestolo con varie posizioni della sonda di precisione Preci Probe

Varie posizioni della sonda di precisione Preci Probe

Posizione 1 Posizione 2

Mestolo

Adoperare il mestolo con la sonda per mescolare gli alimenti durante la cottura.

- Pulire il mestolo prima di utilizzarlo per la prima volta.

- Non utilizzare il mestolo su fiamme libere.

- Non tagliare il mestolo.

- Non collocare il mestolo a diretto contatto con i componenti caldi accessibili del piano cottura.

- Intervallo di temperatura tollerato: da 40 °C a +220 °C

Caricare la sonda di precisione Preci Probe prima di utilizzarla

Inserire la sonda di precisione Preci Probe nel caricatore e chiudere il coperchio.

Collegare il caricatore a una fonte di alimentazione USB, ad es. un adattatore USB o la presa USB di un computer fisso o portatile, tramite il cavo USB. Il caricatore potrebbe non funzionare correttamente con un power bank a causa della funzione di spegnimento automatico.

Durante la carica, il LED del caricatore si accende e lampeggia. Si spegne quando la sonda di precisione Preci Probe è totalmente carica.

88

Accoppiare la sonda di precisione Preci Probe con il piano cottura a induzione

Accertarsi che il piano cottura sia acceso che la sonda di precisione Preci Probe sia totalmente carica.

Aprire l'app hOn su un dispositivo portatile.

Accedere alla sezione Ricette e scegliere una ricetta che utilizza la sonda di precisione Preci Probe.

Quando si avvia la ricetta premendo il pulsante "Cook with me" nell'applicazione, la sonda di precisione Preci Probe si collega automaticamente.

Il display del piano cottura indica il nome della sonda di precisione

Preci Probe (ad es. "1A").

A questo punto, basta seguire le istruzioni dell'app hOn.

• Quando si usa l'app, se la carica della sonda è inferiore al 20% il display del timer indica "CH".

Con la presente, Candy Hoover Group Srl dichiara che le apparecchiature radio sono conformi alla Direttiva 2014/53/U e ai relativi requisiti di legge (per il mercato UKCA). Il testo completo della dichiarazione di conformità è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.candy-group.com

Tecnologia

Standard

BLE

BT 4.0

Bande di frequenza (MHz) 2400 - 2480 MHz

Potenza max (mW) 2,5 mW (4 dBm)

Metodi di cottura con la sonda Preci Probe

Uso della sonda Preci Probe come termometro

Impostare nell'app hOn la temperatura desiderata da raggiungere, inserire la sonda di precisione Preci

Probe negli alimenti solidi o liquidi (con l'accessorio apposito) per visualizzare nell'app l'aumento della temperatura fino a raggiungere quella desiderata.

Questo strumento è utile per gestire con precisione la temperatura di tutti i tipi di alimenti. Non è possibile utilizzarla quando è attiva la funzione di cottura assistita.

Cottura assistita: funzione "Cook with me"

Effettuare una scelta tra le ricette dell'app hOn o tra programmi speciali e seguire con precisione la preparazione; il piano cottura imposterà automaticamente i parametri per il metodo di cottura scelto.

Sottovuoto

Tipo di cottura in cui gli alimenti vengono collocati in un sacchetto sottovuoto e cotti a bagnomaria a bassa temperatura. Gli alimenti preparati in questo modo saranno più succosi e teneri e manterranno intatte le proprietà nutrizionali, rendendoli più sani e gustosi.

Aprire l'app hOn, scegliere la categoria di alimenti, selezionare questo tipo di cottura e inserire il sacchetto con gli alimenti nella pentola con l'acqua; il piano cottura a induzione imposterà la temperatura di cottura corretta per ottenere un risultato perfetto.

Grill

Scegliere la categoria di alimenti dall'app hOn e selezionare questo tipo di cottura; il piano cottura a induzione riscalderà automaticamente il grill alla corretta temperatura entro un tempo prestabilito.

Cottura a fuoco lento

La funzione di cottura a fuoco lento è ideale per cuocere salse, stufati, brasati e tutti gli alimenti che richiedono un tempo di cottura mediamente lungo.

La funzione automatica presente nell'app hOn riscalderà delicatamente gli alimenti fino a una temperatura di lieve ebollizione, mantenendola per tutta la durata della cottura.

89

Vapore

Con la funzione di cottura a vapore è possibile cuocere al vapore alimenti come verdure, carne o pesce in pentole dotate di cestello per la cottura a vapore. La cottura a vapore è più rapida dell'ebollizione e gli alimenti perdono meno sostanze nutritive, non essendo immersi in un liquido, conservando il loro contenuto vitaminico e migliorando il gusto e la co nsistenza, che risulterà più compatta e piacevole.

Assistenza

In caso di necessità, rivolgersi a un centro assistenza autorizzato.

4. Linee guida per la cottura

Le fritture richiedono attenzione, in quanto l'olio e il grasso si riscaldano rapidamente, specialmente se si utilizza la funzione PowerBoost. A temperature estremamente elevate, l'olio e il grasso prendono fuoco automaticamente, con il rischio di provocare gravi incendi.

4.1 Suggerimenti per la cottura

Quando gli alimenti cominciano a bollire, ridurre l'impostazione della temperatura.

L'uso di un coperchio abbrevia i tempi di cottura e consente di risparmiare energia trattenendo il calore.

• Riducendo al minimo la quantità di liquidi o grassi, i tempi di cottura diminuiscono.

Cominciare la cottura con un'impostazione alta e ridurla quando gli alimenti si sono riscaldati a sufficienza.

4.1.1 Cottura a fuoco lento, cottura del riso

La cottura a fuoco lento avviene al di sotto del punto di ebollizione, a circa 85

°C, con la risalita occasionale di bolle sulla su perficie del liquido di cottura. Questo tipo di cottura è essenziale per cucinare minestre saporite e stufati teneri, in quanto gli aromi si sviluppano senza sottoporre gli alimenti a una cottura eccessiva. La cottura al di sotto del punto di ebollizione è indicata anche per sughi a base di uova e addensati con la farina.

Alcuni tipi di cottura, ad es. la cottura del riso per assorbimento, possono richiedere un'impostazione della temperatura più alta della minima per garantire una cottura adeguata nei tempi consigliati.

4.1.2 Scottatura di bistecche

Per cucinare bistecche succose e saporite:

1. Lasciare la carne a temperatura ambiente per circa 20 minuti prima della cottura.

2. Riscaldare una padella con la base pesante.

3. Spazzolare d'olio entrambi i lati della bistecca. Versare una piccola quantità d'olio nella pentola calda e collocare la carne.

4. Girare la bistecca una sola volta durante la cottura. Il tempo esatto di cottura dipende dallo spessore della bistecca e dal grado di cottura desiderato. I tempi variano da 2 a 8 minuti per lato. Premere la bistecca per valutare il grado di cottura; più è dura, più è ben cotta.

5. Lasciare riposare la bistecca su una piastra calda per qualche minuto per ammorbidirla prima di servirla in tavola.

4.1.3 Rosolatura

1. Utilizzare un padellone con fondo piatto o una grossa padella per friggere, adatti alla cottura a induzione.

2. Tenere pronti tutti gli ingredienti e le attrezzature. La rosolatura deve avvenire rapidamente.

Se occorre cuocere grosse quantità di alimenti, cuocerne un po' alla volta.

3. Preriscaldare brevemente la padella e aggiungere due cucchiai d'olio.

4. Cuocere prima la carne, quindi metterla da parte in caldo.

5. Rosolare le verdure. Quando sono calde ma ancora crespe, abbassare la temperatura della zona di cottura, collocare nuovamente la carne nella padella e aggiungere il sugo.

6.

Mescolare delicatamente gli ingredienti affinché siano ben caldi.

7. Servire immediatamente.

90

4.2 Rilevamento di piccoli oggetti

Quando viene rilevata la presenza di pentole di dimensioni non idonee o non magnetiche (ad es. alluminio) o altri piccoli oggetti (ad es. coltelli, forchette, chiavi), il piano cottura passa automaticamente alla modalità standby entro 1 minuto. La ventola continua a raffreddare il piano cottura a induzione per un altro minuto.

5. Impostazioni della temperatura

Le seguenti impostazioni sono indicate solo come guida. L'impostazione esatta dipende da vari fattori, ad es. gli utensili da cucina adoperati e la quantità di alimenti in cottura. Sperimentare a fondo il piano cottura a induzio ne per trovare le impostazioni più adatte.

Impostazione della temperatura

1 - 2

3 - 5

6 - 11

12 - 13

14/P

Uso

• Riscaldamento delicato di piccole quantità di alimenti

Fusione di burro, cioccolato e alimenti che bruciano rapidamente

Cottura a fuoco lento delicata

Riscaldamento lento

Riscaldamento

Cottura a fuoco lento rapida

Cottura del riso

Pancake

• Sauté

Cottura della pasta

Rosolatura

Scottatura

Bollitura di zuppe

Bollitura di acqua

91

6. Cura e pulizia

Cosa?

Sporcizia quotidiana sul vetro (impronte, segni, macchie lasciate dagli alimenti o fuoriuscite di sostanze non zuccherose sul vetro)

Fuoriuscite di alimenti bolliti, fusi e molto zuccherosi sul vetro

Fuoriuscite sui comandi touch

Come?

1. Spegnere il piano cottura.

2. Pulire il vetro ancora caldo

(ma non bollente) con un detersivo per piani cottura.

3. Sciacquare e asciugare con carta assorbente o un panno.

4. Accendere il piano cottura.

Rimuovere immediatamente tali fuoriuscite con una paletta per il pesce, una spatola o un raschietto, idonei per piani cottura in vetro, prestando attenzione alle superfici delle zone di cottura calde:

1. Staccare la spina del piano cottura dalla presa elettrica.

2. Tenere il raschietto o altro utensile a un angolo di 30° e rimuovere sporcizia o fuoriuscite sulla zona calda del piano cottura.

3. Pulire la sporcizia o le

Importante!

Quando si spegne il piano cottura, le superfici calde non sono più indicate, per cui la zona di cottura potrebbe essere ancora calda.

Prestare molta attenzione.

Pagliette doppie, alcune pagliette in nylon e detersivi aggressivi possono graffiare il vetro. Leggere sempre l'etichetta per accertarsi che il detersivo o la paglietta siano idonei.

Non lasciare residui di pulizia sul piano cottura, altrimenti il vetro potrebbe macchiarsi.

Rimuovere prima possibile le macchie residue di fuoriuscite, alimenti fusi o zuccherini. Se si raffreddano sul vetro, potrebbe essere difficile eliminarle e la superficie del vetro potrebbe danneggiarsi irreparabilmente.

Pericolo di tagli: con il coperchio di sicurezza ritratto, la lama del raschietto è affilata come un rasoio. Prestare estrema attenzione e conservarlo sempre in un luogo sicuro e lontano dalla portata dei bambini. fuoriuscite con carta assorbente o uno strofinaccio.

4. Seguire i punti da 2 a 4,

"Sporcizia quotidiana sul vetro".

1. Spegnere il piano cottura.

2. Bagnare la fuoriuscita

3. Strofinare l'area dei comandi touch con un panno o una spugna pulita e inumidita.

4. Asciugare perfettamente la zona con carta assorbente.

5. Accendere il piano cottura.

• Se è presente liquido sui comandi, il piano cottura potrebbe emettere un segnale acustico e spegnersi automaticamente, e i comandi potrebbero non funzionare.

Asciugare perfettamente l'area dei comandi touch prima di accendere il piano cottura.

92

7. Suggerimenti e istruzioni utili

Problema Possibili cause Rimedi

Il piano cottura a induzione non si accende.

I comandi touch non rispondono.

I comandi touch sono difficili da azionare.

Il vetro è graffiato.

Assenza di corrente elettrica.

I comandi sono bloccati.

È possibile che sia presente un velo d'acqua sui comandi o che si utilizzi la punta del dito per toccarli.

Utensili da cucina con bordi irregolari.

Controllare se il piano cottura a induzione è collegato a una fonte di alimentazione funzionante.

Controllare se si è verificato un blackout in casa o in zona. Se il problema non si risolve dopo tutti questi controlli, chiamare un tecnico qualificato.

Sbloccare i comandi. Per le istruzioni, consultare la sezione che descrive l'uso del piano cottura a induzione.

Accertarsi che l'area dei comandi touch sia asciutta e utilizzare il polpastrello quando si toccano i comandi.

Adoperare utensili da cucina con basi piatte e lisce. Vedere "Scelta degli utensili da cucina".

Alcune pentole producono crepitii e ticchettii.

Uso di pagliette abrasive o prodotti di pulizia inadeguati.

Questi rumori possono essere dovuti ai materiali con cui sono realizzati gli utensili da cucina

(strati di metalli differenti che vibrano in maniera diversa).

Questo rumore è dovuto alla tecnologia della cottura a induzione.

Vedere "Cura e pulizia".

Questo fenomeno è normale per gli utensili da cucina e non indica un problema.

Il piano cottura a induzione emette un lieve ronzio quando

è impostata una temperatura elevata.

Rumore della ventola proveniente dal piano cottura a induzione.

Le pentole non si scaldano e non vengono visualizzate sul display.

La ventola di raffreddamento interna del piano cottura a induzione si accende per evitare il surriscaldamento dei componenti elettronici. Può rimanere in funzione anche dopo aver spento il piano cottura a induzione.

Il piano cottura a induzione non rileva la pentola perché non è adatta alla cottura a induzione.

Il rumore è normale ma dovrebbe diminuire o scomparire quando si riduce l'impostazione della temperatura.

Questo funzionamento è normale e non richiede alcun intervento. Non staccare la spina del piano cottura a induzione quando è in funzione la ventola.

Adoperare utensili di cucina idonei per la cottura a induzione. Vedere la sezione "Scelta degli utensili da cucina".

Il piano cottura a induzione o una zona di cottura si spegne all'improvviso, viene emesso un segnale acustico e viene visualizzato un codice di errore

(che generalmente alterna una o due cifre sul display del timer della cottura).

Il piano cottura a induzione non rileva la pentola perché è troppo piccola per la zona di cottura o non è centrata correttamente sulla zona di cottura.

Guasto tecnico.

Centrare la pentola e accertarsi che la base sia adatta alle dimensioni della zona di cottura.

Prendere nota delle lettere e dei numeri dell'errore, staccare la spina del piano cottura a induzione e rivolgersi a un tecnico qualificato.

93

8. Indicazione dei guasti e significato

Il piano cottura a induzione è dotato di una funzione di autodiagnosi. Grazie a questa funzione, il tecnico è in grado di controllare il funzionamento di vari componenti senza smontare la superficie del piano cottura.

Soluzione dei problemi

Per le zone 1 e 2

Problema Possibili cause Rimedi

E1, E2, E7, C1 Guasto del sensore della temperatura.

E3, E4 Guasto del sensore della temperatura

IGBT.

EU

EL, EH

Rivolgersi al fornitore.

Guasto nel collegamento tra la scheda del display e la scheda principale.

Tensione di alimentazione anomala. Controllare se la fonte di alimentazione è normale.

Controllare se la fonte di alimentazione è normale prima di accendere il piano cottura a induzione

C3 Il sensore della temperatura della piastra in vetroceramica indica un valore alto.

C2 Il valore del sensore della temperatura IGBT è alto.

Per le zone 3 e 4

1) Codice di guasto durante l'uso e relativa soluzione:

Lasciare raffreddare il piano cottura a induzione e riavviarlo.

Codice di guasto Problema Soluzione

EL

EH

C1, C3

C2

E2

E1

E7

E4

E3

Ripristino automatico

La tensione di alimentazione è superiore alla tensione nominale.

La tensione di alimentazione è inferiore alla tensione nominale.

Il sensore della piastra in ceramica indica una temperatura elevata.

Temperatura IGBT elevata. (1#)

Controllare se la fonte di alimentazione è normale.

Controllare se la fonte di alimentazione è normale prima di accendere il piano cottura a induzione

Attendere che la temperatura della piastra in ceramica torni normale.

Toccare il pulsante di accensione/ spegnimento per riavviare l'unità.

Attendere che la temperatura IGBT torni normale.

Toccare il pulsante di accensione/ spegnimento per riavviare l'unità.

Controllare se la ventola funziona regolarmente. In caso contrario, sostituire la ventola.

Senza ripristino automatico

Corto circuito o guasto del sensore della temperatura della piastra in ceramica.

Circuito aperto o guasto del sensore della temperatura della piastra in ceramica.

Valore non valido o guasto del sensore della temperatura della piastra in ceramica.

Corto circuito o guasto del sensore della temperatura IGBT.

Circuito aperto o guasto del sensore della temperatura IGBT.

Controllare il collegamento o sostituire il sensore della temperatura della piastra in ceramica.

Sostituire la scheda di alimentazione.

94

2) Guasto specifico e soluzione

Guasto

Quando si inserisce la spina dell'unità, il LED non si accende.

Problema Soluzione A

Alimentazione assente. Controllare se la spina è fissata saldamente nella presa e se la presa funziona.

Problema di collegamento della scheda di alimentazione accessoria e della scheda del display.

Controllare il collegamento.

Soluzione B

Alcuni pulsanti non funzionano o il display a LED non è normale.

La scheda di alimentazione accessoria è danneggiata.

La scheda del display è danneggiata.

La scheda del display è danneggiata.

Sostituire la scheda di alimentazione accessoria.

Sostituire la scheda del display.

Sostituire la scheda del display.

L'indicatore della modalità di cottura si accende ma il riscaldamento non si avvia.

Durante l'uso, il riscaldamento si arresta improvvisamente e il display visualizza l'indicazione

"u" lampeggiante.

Temperatura elevata del piano cottura.

La temperatura ambiente potrebbe essere eccessiva.

Possibile ostruzione dell'ingresso o dell'uscita dell'aria.

Problema della ventola. Controllare se la ventola funziona regolarmente.

In caso contrario, sostituire la ventola.

La scheda di alimentazione è danneggiata.

Sostituire la scheda di alimentazione.

Tipo di pentola errato. Utilizzare una pentola appropriata (fare

Il diametro della pentola

è insufficiente. riferimento al manuale di

Il piano cottura si è istruzioni).

L'unità si è surriscaldata. surriscaldato. Attendere che la temperatura torni normale.

Premere il pulsante di accensione/spegnimento per riavviare l'unità.

Il circuito di rilevamento della pentola è danneggiato.

Sostituire la scheda di alimentazione.

Le zone scaldanti sullo stesso lato (ad es. la prima e la seconda zona) visualizzano l'indicazione "u".

Problema di collegamento della scheda di alimentazione e della scheda del display.

Il componente per la comunicazione della scheda del display è danneggiato.

La scheda principale è danneggiata.

Controllare il collegamento.

Sostituire la scheda del display.

Sostituire la scheda di alimentazione.

Il motore della ventola emette un rumore anomalo.

Il motore della ventola è danneggiato.

Sostituire la ventola.

Le indicazioni precedenti sono fornite per valutare e comprendere il significato di guasti comuni.

Per evitare pericoli e danni al piano cottura a induzione, non smontarlo.

95

9. Installazione

9.1 Scelta delle attrezzature per l'installazione

Praticare un foro sul top di cucina attenendosi alle dimensioni indicate nel disegno.

Per l'installazione e l'uso, lasciare almeno 5 cm di spazio attorno al foro. Accertarsi che lo spessore del top di cucina sia almeno 30 mm. Per il top di cucina scegliere un materiale isolante e resistente al calore (come materiale per la superficie del top di cucina non utilizzare legno e materiali simili, fibrosi o igroscopici, non impregnati) per evitare scosse elettriche e ampie deformazioni dovute all'irraggiamento termico della piastra di cottura. Attenersi alle indicazioni seguenti:

Nota: la distanza di sicurezza tra i lati del piano cottura e le superfici interne del top di cucina deve essere almeno 3 mm.

L W

H

D

GUARNIZIONE

Min 3 mm

L (mm) W (mm) H (mm) D (mm) A (mm) B (mm) X (mm) F (mm)

650 520 56 52

560±1 480±1

Min 50 Min 3

Accertarsi sempre che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Accertarsi che il piano cottura a induzione funzioni perfettamente.

Attenersi alle seguenti illustrazioni.

Nota: la distanza di sicurezza tra il piano cottura e i pensili sovrastanti deve essere almeno

760 mm. parete

Min 30 mm

A (mm)

760

B (mm)

Min 50

C (mm)

Min 20

D E

Ingresso dell'aria Uscita dell'aria 5 mm

96

AVVERTENZA: garantire un'adeguata ventilazione.

Accertarsi che il piano cottura a induzione sia adeguatamente ventilato e che i fori di ingresso e uscita dell'aria non siano ostruiti. Per evitare il contatto accidentale con il fondo surriscaldato del piano cottura o scosse elettriche impro vvise durante il lavoro, è necessario collocare un inserto in legno, fissato tramite viti, a una distanza minima di 50 mm dal fondo del piano cottura. Attenersi ai seguenti requisiti:

Min 5 cm

Max 5 mm Max 5 mm

Attorno alla parte esterna del piano cottura sono presenti fori di ventilazione. Quando si colloca in posizione il piano cottura, È NECESSARIO accertarsi che questi fori non siano ostruiti dal top di cucina.

Tenere presente che la colla che unisce il materiale di plastica o di legno al mobile deve resistere a temperature non inferiori a 150 °C per evitare il distacco della pannellatura.

La parete posteriore, le superfici adiacenti e quelle circostanti devono resistere a una temperatura di 90

°C.

9.2 Controlli da effettuare prima dell'installazione del piano cottura

Il top di cucina deve essere dritto e a livello, senza membri strutturali che interferiscono con i requisiti di spazio.

Il materiale del top di cucina deve essere isolante e resistente al calore.

Se il piano cottura viene installato su un forno, il forno deve essere dotato di ventola di raffreddamento incorporata.

• L'installazione deve essere effettuata considerando tutte le tolleranze necessarie e in conformità alle norme e ai regolamenti vigenti.

L'impianto elettrico deve includere un adeguato interruttore di isolamento che consenta di scollegare completamente la fonte di alimentazione, montato e collocato in conformità alle norme e ai regolamenti locali sugli impianti elettrici.

L'interruttore di isolamento deve essere di tipo approvato e deve garantire una separazione dei contatti in aria di 3 mm su tutte le polarità (o in tutti conduttori di fase attivi, se le norme locali sugli impianti elettrici consentono questa variazione dei requisiti).

Una volta installato il piano cottura, l'interruttore di isolamento deve essere facilmente accessibile per il cliente.

In caso di dubbi inerenti all'installazione, rivolgersi agli enti locali e attenersi alle norme vigenti.

Per le superfici delle pareti circostanti al piano cottura scegliere finiture resistenti al calore e facili da pulire (ad es. piastrelle di ceramica).

97

9.3 Controlli da effettuare dopo l'installazione del piano cottura

Il cavo di alimentazione non deve essere accessibile tramite sportelli o cassetti degli arredi.

Gli arredi devono garantire un adeguato flusso di aria fresca per la ventilazione della base del piano cottura.

• Se il piano cottura è installato sopra un cassetto o un mobile, sotto la base del piano cottura deve essere installata una barriera di protezione termica.

L'interruttore di isolamento deve essere facilmente accessibile per il cliente.

9.4 Controlli da effettuare prima del posizionamento delle staffe di fissaggio

L'unità deve essere collocata su una superficie liscia e stabile (è possibile utilizzare l'imballo).

Non applicare forza sui comandi che sporgono dal piano cottura.

9.5 Regolazione della posizione delle staffe

Dopo l'installazione, fissare il piano cottura sul top di inserendo le 8 staffe sulla parte inferiore del piano cottura (v. immagine). Regolare la posizione delle staffe in base allo spessore del top di cucina.

Staffa

Staffa

Dopo l'installazione, le staffe non devono mai toccare le superfici interne del top di cucina (v. figura).

98

9.6 Precauzioni

1.

Il piano cottura a induzione deve essere installato da personale o tecnici qualificati. Il produttore può fornire tecnici professionisti. Non effettuare l'operazione da soli.

2. Il piano cottura non deve essere installato direttamente su lavastoviglie, frigoriferi, congelatori, lavatrici o asciugatrici, in quanto l'umidità potrebbe danneggiare i componenti elettronici del piano cottura.

3. Il piano cottura a induzione deve essere installato in modo da ottimizzare l'irradiazione del calore, per incrementarne l'affidabilità.

4. La parete e la zona scaldante a induzione sopra il top di cucina devono resistere al calore.

5. Per evitare danni, lo strato a sandwich e l'adesivo devono essere resistenti al calore.

6. Non adoperare elettrodomestici per la pulizia a vapore.

9.7 Collegamento del piano cottura alla rete elettrica

Questo piano cottura deve essere collegato alla rete elettrica solo da una persona qualificata.

Controlli da effettuare prima del collegamento del piano cottura alla rete elettrica:

1. L'impianto elettrico deve essere in grado di sostenere la potenza assorbita dal piano cottura.

2. La tensione deve corrispondere a quella specificata sulla targhetta.

3. Le sezioni dei cavi di alimentazione devono resistere al carico specificato sulla targhetta.

Per collegare il piano cottura alla rete elettrica, non adoperare adattatori, riduttori o dispositivi di derivazione, in quanto possono causare surriscaldamenti e incendi.

Il cavo di alimentazione non deve entrare a contatto con parti calde e deve essere collocato in modo che la temperatura non sia mai superiore a 75 °C in ogni punto.

Chiedere a un elettricista se l'impianto elettrico è idoneo senza modifiche. Eventuali modifiche devono essere effettuate solo da un elettricista qualificato.

Giallo/verde

Nero

Marrone

Blu

Se il numero totale di unità scaldanti dell'elettrodomestico scelto non è inferiore a 4, l'elettrodomestico può essere collegato direttamente alla rete elettrica tramite un collegamento elettrico monofase, come illustrato di seguito.

99

Giallo/verde

Nero

Marrone

Blu

• Se il cavo è danneggiato o deve essere sostituito, per evitare incidenti l'operazione deve essere effettuata da un rappresentante post-vendita con appositi utensili.

• Se l'elettrodomestico è collegato direttamente alla rete elettrica, è necessario installare un interruttore onnipolare con un'apertura minima di 3 mm tra i contatti.

L'installatore deve accertarsi che il collegamento elettrico sia corretto e conforme alle normative in materia di sicurezza.

Il cavo non deve essere piegato o compresso.

Il cavo deve essere controllato regolarmente e deve essere sostituito solo da un tecnico autorizzato.

La superficie inferiore e il cavo di alimentazione del piano cottura non sono accessibili dopo l'installazione.

All'elettrodomestico è affisso il simbolo di conformità alla Direttiva europea

2012/19/CE in materia di smaltimento di rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Garantendo il corretto smaltimento dell'elettrodomestico, è possibile evitare possibili danni all'ambiente e alla salute umana causati dallo smaltimento inappropriato.

Il simbolo sul prodotto indica che non può essere smaltito come rifiuto domestico normale. Il prodotto deve essere conferito in un punto di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche.

SMALTIMENTO: non smaltire questo prodotto tra i rifiuti indifferenziati. Questi tipi di rifiuti devono essere raccolti separatamente per un trattamento speciale.

Questo elettrodomestico richiede uno smaltimento rifiuti specialistico. Per ulteriori informazioni sul trattamento, il recupero e il riciclo di questo prodotto, rivolgersi all'ente locale competente, all'azienda addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al rivenditore da cui è stato acquistato.

Per informazioni più dettagliate sul trattamento, il recupero e il riciclo di questo prodotto, rivolgersi all'ente locale competente, all'azienda addetta allo smaltimento dei rifiuti domestici o al negozio dove è stato acquistato.

100

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Key Features

  • Black 65 cm Built-in
  • 6 zone(s) Glass-ceramic Zone induction hob
  • Timer
  • Control type: Touch

Related manuals

advertisement

Table of contents