Ultranatura EK-100 Electric Chain Saw Instructions


Add to my manuals
40 Pages

advertisement

Ultranatura EK-100 Electric Chain Saw Instructions | Manualzz

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 1 k

Originalbetriebsanleitung

Elektrokettensäge

t

Original operating instructions

Electric chainsaw

p

Mode d’emploi d’origine

Scie à chaîne électrique

Art.-Nr.: 200100000406

EH-Art.-Nr.: 45.015.74

I.-Nr.: 11014 EK-

100

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 2

Gefahr! Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und

Sicherheitshinweise lesen und beachten

Danger! Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time.

Danger! Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité et respectez-les.

2

2

15

16

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 3

1

1

4 7 8 9

10

2 3 5

6

13

12

14 11

17 18

3

3

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 4

4 5 B A

6a 6b

4

7

10

8

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 5

9

A

10

11

B

12

13 14 B

A A

C

A

C

5

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 6

15

C

A

� �

B

D

17

16

A

18 B

B

A

19

A

20

B

6

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 7

21 22

23 24

7

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 8

D

Inhaltsverzeichnis

1.

Allgemeine Sicherheitsvorschriften

2.

Gerätebeschreibung und Lieferumfang

3.

Bestimmungsgemäßer Gebrauch

4.

Montage

5.

Betrieb

6.

Arbeiten mit der Kettensäge

7.

Technische Daten

8.

Wartung

9.

Reinigung und Lagerung

10.

Hinweise zu Umweltschutz /Entsorgung

11.

Ersatzteilbestellung

12.

Fehlersuche

8

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 9

D

Verpackung:

Das Gerät befindet sich in einer Verpackung um

Transportschäden zu verhindern. Diese Verpackung ist Rohstoff und ist somit wiederverwendbar oder kann dem Rohstoffkreislauf zurückgeführt werden.

Beim Benutzen von Geräten müssen einige

Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden zu verhindern: n Lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und beachten Sie deren Hinweise.

Machen Sie sich anhand dieser

Gebrauchsanweisung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den n n

Sicherheitsvorschriften vertraut.

Bewahren Sie diese gut auf, damit Ihnen die

Informationen jederzeit zur Verfügung stehen.

Falls Sie das Gerät an andere Personen

übergeben sollten, händigen Sie diese

Bedienungsanleitung bitte mit aus.

Wir übernehmen keine Haftung für Unfälle oder

Schäden, die durch Nichtbeachten dieser

Anleitung entstehen.

12. Kabelzugentlastung

13. Netzkabel

14. Hinterer Handschutz

15. Schwert

16. Sägekette

17. Schwertschutz

18. Sechskantschlüssel

3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch

Die Kettensäge ist zum Fällen von Bäumen sowie zum Sägen von Stämmen, Ästen, Holzbalken,

Brettern, usw. vorgesehen und kann für Quer- und

Längsschnitte verwendet werden. Sie ist nicht geeignet zum Sägen von anderen Materialien als

Holz.

Gewährleistung

Die Gewährleistungszeit beträgt 12 Monate bei gewerblicher Nutzung, 24 Monate für Verbraucher und beginnt mit dem Zeitpunkt des Kaufs des

Gerätes.

1. Allgemeine Sicherheitsvorschriften

Die entsprechenden Sicherheitshinweise finden Sie im beiliegenden Heftchen!

Gefahr!

Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen . Versäumnisse bei der Einhaltung der

Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere

Verletzungen verursachen zur Folge haben.

Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und

Anweisungen für die Zukunft auf.

2. Gerätebeschreibung und

Lieferumfang (siehe Bild 1/2)

1.

Krallenanschlag

2.

Vorderer Handschutz

3.

Vorderer Handgriff

4.

Hinterer Handgriff

5.

Einschaltsperre

6.

Ein-/ Ausschalter

7.

Öltankdeckel

8.

Kettenradabdeckung

9.

Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung

10. Kettenspannschraube

11. Anzeige Kettenölfüllstand

4. Montage

Gefahr!

Schließen Sie die Kettensäge erst an das

Stromnetz an, wenn diese vollständig montiert ist und die Kettenspannung eingestellt ist. Tragen Sie immer Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der

Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.

4.1 Montage von Schwert und Sägekette n n n n

Packen Sie alle Teile sorgfältig aus und

überprüfen Sie diese auf Vollständigkeit (Abb. 2).

Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung lösen (Abb. 3).

Kettenradabdeckung abnehmen (Abb. 4).

n

Kette wie abgebildet in die umlaufende Nut des

Schwertes legen (Abb. 5/Pos. A).

Schwert und Kette wie abgebildet in die

Aufnahme der Kettensäge einlegen (Abb. 5).

Dabei die Kette um das Ritzel (Abb. 5/ Pos. B) n führen.

Kettenradabdeckung anbringen (Abb. 6 a + 6 b) und mit Befestigungsschraube befestigen.

Achtung!

Befestigungsschraube erst nach dem

Einstellen der Kettenspannung (Siehe Punkt 4.2) endgültig festschrauben.

9

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 10

D

4.2 Spannen der Sägekette

Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets

Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der

Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.

n Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung n einige Umdrehungen lösen (Abb. 3).

Kettenspannung mit der Kettenspannschraube einstellen (Abb. 7).

Rechtsdrehen erhöht die Kettenspannung,

Linksdrehen verringert die Kettenspannung.

n

Die Sägekette ist richtig gespannt, wenn sie in der Mitte des Schwertes um ca. 3-4 mm angehoben werden kann (Abb.8).

Befestigungsschraube für Kettenradabdeckung festschrauben.

Gefahr!

Alle Kettenglieder müssen ordnungsgemäß in der Führungsnut des

Schwertes liegen.

Hinweise zum Spannen der Kette:

Die Sägekette muss richtig gespannt sein, um einen sicheren Betrieb zu gewährleisten. Sie erkennen die optimale Spannung, wenn die Sägekette in der Mitte des Schwertes um 3-4 mm abgehoben werden kann.

Da sich die Sägekette durch das Sägen erhitzt und dadurch ihre Länge verändert, überprüfen Sie spätestens alle 10min die Kettenspannung und regulieren Sie diese bei Bedarf. Das gilt besonders für neue Sägeketten. Entspannen Sie nach abgeschlossener Arbeit die Sägekette, weil sich diese beim Abkühlen verkürzt. Damit verhindern Sie, dass die Kette Schaden nimmt.

4.3 Sägekettenschmierung

Warnung! Vor Überprüfung und Einstellarbeiten immer den Netzstecker ziehen. Tragen Sie stets

Schutzhandschuhe, wenn Sie Arbeiten an der

Kettensäge vornehmen, um Verletzungen zu vermeiden.

Hinweis: Betreiben Sie die Kette niemals ohne

Sägekettenöl! Die Benutzung der Kettensäge ohne

Sägekettenöl oder bei einem Ölstand unterhalb der

Minimum-Markierung (Abb.9/Pos.B) führt zur

Beschädigung der Kettensäge!

Hinweis: Temperaturverhältnisse beachten:

Unterschiedliche Umgebungstemperaturen erfordern

Schmiermittel mit einer höchst unterschiedlichen Viskosität. Bei niedrigen Temperaturen benötigen Sie dünnflüssige Öle (niedrige Viskosität) um einen ausreichenden Schmierfilm zu erzeugen. Wenn Sie nun dasselbe Öl im Sommer verwenden, würde dieses alleine durch die höheren Temperaturen weiter

10 verflüssigt. Dadurch kann der Schmierfilm abreißen, die Kette würde überhitzt werden und kann Schaden nehmen. Darüber hinaus verbrennt das Schmieröl und führt zu einer unnötigen Schadstoffbelastung.

Öltank befüllen: n Sägekette auf ebener Fläche abstellen.

n Bereich um den Öltankdeckel (Abb. 9/Pos. A) reinigen und diesen anschließend öffnen.

n n

Tank mit Sägekettenöl befüllen. Achten Sie dabei darauf, dass kein Schmutz in den Tank gelangt, damit die Öldüse nicht verstopft.

Öltankdeckel schließen.

5. Betrieb

5.1 Anschluss an die Stromversorgung n Netzkabel an ein geeignetes Verlängerungskabel anschließen. Achten Sie darauf, dass das n n

Verlängerungskabel für die Leistung der

Kettensäge ausgelegt ist.

Verlängerungskabel wie in Abb. 10 dargestellt gegen Zugkräfte und versehentliches Abstecken sichern.

Verlängerungskabel an eine vorschriftsmäßig installierte Schutzkontakt-Steckdose anschließen.

Wir empfehlen die Verwendung eines signalfarbenen

Kabels (rot oder gelb). Das verringert die Gefahr einer versehentlichen Beschädigung duch die

Kettensäge.

5.2 Ein-/Auschalten

Einschalten n Kettensäge mit beiden Händen an den Griffen wie in Abb. 11 dargestellt festhalten (Daumen n unter den Handgriff).

Einschaltsperre (Abb. 1/Pos. 5) drücken und n halten.

Kettensäge mit Ein-/ Ausschalter einschalten.

Die Einschaltsperre kann jetzt wieder losgelassen werden.

Ausschalten

Ein-/ Ausschalter (Abb. 1/Pos. 6) loslassen.

Die eingebaute Bremse bringt die umlaufende

Sägekette innerhalb kürzester Zeit zum Stehen.

Ziehen Sie stets den Netzstecker, wenn Sie die

Arbeit unterbrechen.

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 11

Warnung!

Tragen Sie die Säge nur am vorderen

Griff! Wenn Sie die angeschlossene Säge nur am hinteren Griff mit den Schaltelementen tragen, kann es passieren, dass Sie versehentlich gleichzeitig die

Einschaltsperre und den Ein-/ Ausschalter betätigen, und die Kettensäge anläuft.

5.3 Schutzvorrichtungen

Motorbremse

Der Motor bremst die Sägekette ab, sobald der Ein- /

Ausschalter (Abb.1/Pos.6) losgelassen oder die

Stromzufuhr unterbrochen wurde. Dadurch wird die

Gefahr einer Verletzung durch eine nachlaufende

Kette deutlich gesenkt.

Kettenbremse

Die Kettenbremse ist ein Schutzmechanismus, der

über den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2) ausgelöst wird. Wenn die Kettensäge durch einen

Rückschlag zurückgeschleudert wird, löst die

Kettenbremse aus und stoppt die Sägekette in weniger als 0,1 Sekunden.

Prüfen Sie regelmäßig die Funktion der

Kettenbremse. Klappen Sie dazu den Handschutz

(Abb.1/Pos.2) nach vorne und schalten Sie die

Kettensäge kurz ein. Die Sägekette darf nicht anlaufen.

Ziehen Sie den vorderen Handschutz (Abb.1/Pos.2) zurück, bis dieser einrastet, um die Kettenbremse zu lösen.

Gefahr! Benutzen Sie die Säge nicht, wenn die

Schutzeinrichtungen nicht einwandfrei funktionieren.

Versuchen Sie nicht, sicherheitsrelevante

Schutzeinrichtungen selbst zu reparieren, sondern wenden Sie sich an unseren Service oder eine

ähnlich qualifizierte Werkstatt.

Handschutz

Der vordere Handschutz (zugleich Kettenbremse)

(Abb. 1/Pos.2) und der hintere Handschutz (Abb. 2/

Pos. 14) schützen die Finger vor Verletzungen durch den Kontakt mit der Sägekette, falls diese durch

Überlastung reißt.

6. Arbeiten mit der Kettensäge

6.1 Vorbereitung

Überprüfen Sie vor jedem Einsatz folgende Punkte, um sicher arbeiten zu können:

Zustand der Kettensäge

Untersuchen Sie die Kettensäge vor Beginn der

Arbeiten auf Beschädigungen am Gehäuse, dem

Netzkabel, der Sägekette und dem Schwert.

D

Nehmen Sie niemals ein offensichtlich beschädigtes

Gerät in Betrieb.

Ölbehälter

Füllstand des Ölbehälters. Überprüfen Sie auch während der Arbeit, ob immer ausreichend Öl vorhanden ist. Betreiben Sie die Säge nie, wenn kein

Öl vorhanden oder der Ölstand unter die min-Markierung gesunken ist (Abb. 9/Pos. B), um eine Beschädigung der Kettensäge zu vermeiden.

Eine Füllung reicht im Schnitt für 15 Minuten, abhängig von den Pausen und der Belastung.

Sägekette

Spannung der Sägekette, Zustand der Schneiden.

Je schärfer die Sägekette ist, umso leichter und kontrollierbarer lässt sich die Kettensäge bedienen.

Das Gleiche gilt für die Kettenspannung.

Überprüfen Sie auch während der Arbeit spätestens alle 10 Minuten die Kettenspannung, um Ihre

Sicherheit zu erhöhen! Besonders neue Sägeketten neigen zu erhöhter Ausdehnung.

Kettenbremse

Prüfen Sie die Funktion der Kettenbremse wie im

Kapitel „Schutzvorrichtungen“ beschrieben und lösen

Sie sie.

Schutzkleidung

Tragen Sie unbedingt die entsprechende, eng anliegende Schutzkleidung wie Schnittschutzhose,

Handschuhe und Sicherheitsschuhe.

Gehörschutz und Schutzbrille.

Tragen Sie bei Fäll- und Waldarbeiten unbedingt einen Schutzhelm mit integriertem Gehör und

Gesichtsschutz. Dieser bietet Schutz vor herabfallenden Ästen und zurückschlagenden

Zweigen.

6.2 Erläuterung der richtigen Vorgehensweise bei grundlegenden Arbeiten

Baum fällen (Abb. 12-15)

Wird von zwei oder mehreren Personen gleichzeitig zugeschnitten und gefällt, so sollte der Abstand zwischen den fällenden und zu schneidenden

Personen mindestens die doppelte Höhe des zu fällenden Baumes betragen (Abb.12). Beim Fällen von Bäumen ist darauf zu achten, dass andere

Personen keiner Gefahr ausgesetzt, keine

Versorgungsleitungen getroffen und keine

Sachschäden verursacht werden. Sollte ein Baum mit einer Versorgungsleitung in Berührung kommen, so ist das zuständige Energieversorgungsunternehmen sofort in Kenntnis zu setzen.

11

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 12

D

Bei Sägearbeiten am Hang muss sich der Bediener der Kettensäge im Gelände oberhalb des zu fällenden Baumes aufhalten, da der Baum nach dem

Fällen bergab rollen oder rutschen wird (Abb.13).

Vor dem Fällen muss ein Fluchtweg geplant und wenn nötig frei gemacht werden. Der Fluchtweg muss von der erwarteten Falllinie aus schräg nach hinten wegführen, wie in der Abbildung 14 dargestellt

(A=Gefahrenzone, B= Fallrichtung, C=Fluchtbereich).

Vor dem Fällen ist die natürlich Neigung des Baumes, die Lage größerer Äste und die Windrichtung in

Betracht zu ziehen, um die Fallrichtung des Baumes beurteilen zu können.

Schmutz, Steine, lose Rinde, Nägel, Klammern und

Draht sind vom Baum zu entfernen.

Kerbschnitt setzen (Abb. 15)

Sägen Sie im rechten Winkel zur Fallrichtung eine

Kerbe (A) mit einer Tiefe von 1/3 des Baumdurchmessers, wie in Abbildung 15 gezeigt. Zuerst den unteren waagrechten Kerbschnitt (1) durchführen.

Dadurch wird das Einklemmen der Sägekette oder der Führungsschiene beim Setzen des zweiten Kerbschnitts vermieden.

Fällschnitt setzen (Abb. 15)

Den Fällschnitt mindestens 50 mm über den waagrechten Kerbschnitt ansetzen. Den Fällschnitt (B) parallel zum waagrechten Kerbschnitt ausführen.

Den Fällschnitt nur so tief einsägen, dass noch ein

Steg (Fällleiste) (D) stehen bleibt, der als Scharnier wirken kann. Der Steg verhindert, dass sich der

Baum dreht und in die falsche Richtung fällt. Sägen

Sie den Steg nicht durch. Bei Annäherung des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen beginnen. Wenn sich zeigt, dass der Baum möglicherweise nicht in die gewünschte Fallrichtung (C) fällt oder sich zurück neigt und die Sägekette festklemmt, den

Fällschnitt unterbrechen und zur Öffnung des

Schnitts und zum Umlegen des Baumes in die gewünschte Falllinie Keile als Holz, Kunststoff oder

Aluminium verwenden.

Wenn der Baum zu fallen beginnt, die Kettensäge aus dem Schnitt entfernen, ausschalten, ablegen und den Gefahrenbereich über den geplanten

Fluchtweg verlassen. Auf herunterfallende Äste achten und nicht stolpern.

Entasten

Hierunter versteht man das Abtrennen der Äste vom gefällten Baum. Beim Entasten größere nach unten gerichtete Äste, die den Baum stützen, vorerst stehen lassen bis der Stamm zersägt ist. Kleinere Äste gemäß der Abbildung 16 (A=Schnittrichtung beim

Entasten, B=Vom Boden fernhalten! Unterstützende

12

Äste stehen lassen, bis der Stamm zersägt wird) von unten nach oben mit einem Schnitt trennen. Äste die unter Spannung stehen, sollten von unten nach oben gesägt werden, um ein Einklemmen der Säge zu vermeiden.

Baumstamm ablängen

Hierunter versteht man das Teilen des gefällten

Baumes in Abschnitte. Achten Sie auf Ihren sicheren

Stand und die gleichmäßige Verteilung Ihres

Körpergewichts auf beide Füße. Falls möglich sollte der Stamm durch Äste, Balken oder Keile unterlegt und gestützt sein. Folgen Sie den einfachen

Anweisungen für leichtes Sägen.

Wenn die gesamte Länge des Baumstammes gleichmäßig aufliegt, wie in Abbildung 17 gezeigt, wird von oben her gesägt. Achten Sie dabei darauf nicht in den Boden zu schneiden.

Wenn der Baumstamm an einem Ende aufliegt, wie in Abbildung 18 gezeigt, zuerst 1/3 des Stammdurchmessers von der Unterseite her sägen (A) um Splittern zu vermeiden. Den zweiten Schnitt von oben

(2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts durchführen (B) (um Einklemmen zu vermeiden).

Wenn der Baumstamm an beiden Enden aufliegt, wie in Abbildung 19 gezeigt, zuerst 1/3 Stammdurchmessers von der Oberseite her sägen um Splittern zu vermeiden (A). Den zweiten Schnitt von unten

(2/3 Durchmesser) auf Höhe des ersten Schnitts (B)

(um Einklemmen zu vermeiden) durchführen.

Bei Sägearbeiten am Hang stets oberhalb des

Baumstammes stehen, wie in Abbildung 13 gezeigt.

Um im Moment des Durchsägens die volle Kontrolle zu behalten, gegen Ende des Schnitts den Anpressdruck reduzieren, ohne den festen Griff an den

Handgriffen der Kettensäge zu lösen. Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach

Fertigstellung des Schnitts den Stillstand der Sägekette abwarten, bevor man die Kettensäge dort entfernt. Den Motor der Kettensäge immer ausschalten, bevor man von Baum zu Baum wechselt.

6.3 Rückschlag

Unter dem Rückschlag versteht man das plötzliche

Hoch- und Zurückschlagen der laufenden Kettensäge. Die Ursachen sind meist das Berühren des

Werkstücks mit der Schwertspitze oder das Verklemmen der Sägekette.

Bei einem Rückschlag treten unvermittelt große

Kräfte auf. Daher reagiert die Kettensäge meist unkontrolliert. Die Folge sind oft schwerste Verletzung beim Arbeiter oder Personen im Umfeld.

Besonders bei seitlichen Schnitten, Schräg- und

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 13

Längsschnitten ist die Gefahr eines Rückschlags besonders groß, weil der Krallenanschlag nicht eingesetzt werden kann. Vermeiden Sie daher nach Möglichkeit solche Schnitte und arbeiten Sie besonders vorsichtig, wenn sie sich nicht vermeiden lassen!

Die Gefahr eines Rückschlages ist am größten, wenn Sie die Säge im Bereich der Schwertspitze ansetzen, weil dort die Hebelwirkung am stärksten ist

(Abb. 20). Setzen Sie die Säge daher immer möglichst flach und nahe am Krallenschlag an (Abb.21).

Warnung!

n Achten Sie immer auf die richtige

Kettenspannung!

n n n n n n

Benutzen Sie nur einwandfreie Kettensägen!

Arbeiten Sie nur mit einer vorschriftsmäßig geschärften Sägekette!

Sägen Sie nie über Schulterhöhe!

Sägen Sie nie mit der Oberkante oder Spitze des

Schwertes!

Halten Sie die Kettensäge immer fest mit beiden

Händen!

Nutzen Sie wenn möglich immer den

Krallenanschlag als Hebelpunkt

Sägen von Holz unter Spannung

Das Sägen von Holz, das unter Spannung steht, erfordert besondere Vorsicht! Unter Spannung stehendes Holz, das durch Sägen von der Spannung befreit wird, reagiert bisweilen völlig unkontrolliert.

Das kann zu schwersten bis zu tödlichen

Verletzungen führen (Abb. 22-24).

Solche Arbeiten dürfen nur von ausgebildeten

Fachleuten ausgeführt werden.

7. Technische Daten

Netzspannung: 230 V ~ 50 Hz

Nennleistung: 1800 W

Schnittlänge max.: 350 mm

Schnittgeschwindigkeit bei Nenndrehzahl: 13,5 m/s

Öltank-Füllmenge:

Gewicht mit Schwert+Kette:

110 ml

4,8 kg

Typ Kette:

Typ Schwert:

Kangxin 3/8 LPFT-52 (Oregon 91PJ052X)

Kangxin AP14-52-507P (Oregon 140SDEA041)

D

Gefahr!

Geräusch und Vibration

Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden entsprechend EN 60745 ermittelt.

Schalldruckpegel L pA

Unsicherheit K pA

Schallleistungspegel L

WA

95,7 dB(A)

2,5 dB

108 dB(A)

Tragen Sie einen Gehörschutz.

Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.

Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier

Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60745.

Handgriff unter Last

Schwingungsemissionswert a h

Unsicherheit K = 1,5 m/s 2

= 6,127 m/s 2

Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann sich, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem angegebenen

Wert liegen.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit einem anderen verwendet werden.

Der angegebene Schwingungsemissionswert kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der

Beeinträchtigung verwendet werden.

Beschränken Sie die Geräuschentwicklung und

Vibration auf ein Minimum!

n n n

Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.

Warten und reinigen Sie das Gerät regelmäßig.

n n

Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.

Überlasten Sie das Gerät nicht.

Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls n

überprüfen.

Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht n benutzt wird.

Tragen Sie Handschuhe.

Gefahr!

Restrisiken

Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren können im

Zusammenhang mit der Bauweise und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges auftreten:

13

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 14

D

1. Lungenschäden, falls keine geeignete

Staubschutzmaske getragen wird.

2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehörschutz getragen wird.

3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-

Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren Zeitraum verwendet wird oder nicht ordnungsgemäß geführt und gewartet wird.

8. Wartung

8.1 Sägekette und Schwert auswechseln

Das Schwert muss erneuert werden, wenn n n die Führungsnut des Schwerts abgenutzt ist.

das Stirnrad im Schwert beschädigt oder abgenutzt ist.

Gehen Sie hierzu wie in Kapitel „Montage von

Schwert und Sägekette“ vor!

8.2 Prüfen der automatischen Kettenschmierung

Überprüfen Sie regelmäßig die Funktion der automatischen Kettenschmierung, um einer

Überhitzung und damit verbundenen Beschädigung von Schwert und Sägekette vorzubeugen. Richten

Sie dazu die Schwertspitze gegen eine glatte

Oberfläche (Brett, Anschnitt eines Baumes) und lassen Sie die Kettensäge laufen.

Wenn sich während dieses Vorgangs eine zunehmende Ölspur zeigt, arbeitet die automatische

Kettenschmierung einwandfrei. Zeigt sich keine deutliche Ölspur, lesen Sie bitte die entsprechenden

Hinweise im Kapitel „Fehlersuche“! Wenn auch diese

Hinweise nicht helfen, wenden Sie sich an unseren

Service oder eine ähnlich qualifizierte Werkstatt.

Gefahr!

Berühren Sie dabei nicht die Oberfläche.

Halten Sie einen ausreichenden Sicherheitsabstand

(ca. 20 cm) ein.

8.3 Schärfen der Sägekette

Ein effektives Arbeiten mit der Kettensäge ist nur möglich, wenn die Sägekette in gutem Zustand und scharf ist. Dadurch verringert sich auch die Gefahr eines Rückschlages.

Die Sägekette kann bei jedem Fachhändler nachgeschliffen werden. Versuchen Sie nicht, die

Sägekette selbst zu schärfen, wenn Sie nicht über ein geeignetes Werkzeug und die notwendige

Erfahrung verfügen.

9. Reinigung und Lagerung

n n n n

Reinigen Sie regelmäßig den

Spannmechanismus, indem Sie ihn mit Druckluft ausblasen oder mit einer Bürste säubern.

Verwenden Sie keine Werkzeuge zum Reinigen.

Halten Sie die Griffe ölfrei, damit Sie immer sicheren Halt haben.

Reinigen Sie das Gerät bei Bedarf mit einem feuchten Tuch und gegebenenfalls mit einem milden Spülmittel.

Wird die Kettensäge über einen längeren

Zeitraum nicht genutzt, so entfernen Sie das

Kettenöl aus dem Tank. Legen Sie die Sägekette und das Schwert kurz in ein Ölbad und wickeln

Sie es danach in Ölpapier.

Gefahr! n n

Vor jeder Reinigung Netzstecker ziehen.

Tauchen Sie das Gerät zur Reinigung keinesfalls n in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

Bewahren Sie die Kettensäge an einem sicheren und trockenen Platz und außerhalb der

Reichweite von Kindern auf.

10. Hinweise zu Umweltschutz /

Entsorgung

Führen Sie das Gerät einer ordnungsgemäßen

Entsorgung zu, wenn es einmal ausgedient hat.

Trennen Sie das Netzkabel ab, um Missbrauch zu vermeiden. Entsorgen Sie das Gerät nicht über den

Hausmüll, sondern geben Sie es im Interesse des

Umweltschutzes an einer Sammelstelle für

Elektrogeräte ab. Ihre zuständige Kommune informiert Sie gerne über Adressen und

Öffnungszeiten.

Geben Sie auch Verpackungsmaterialien und abgenutzte Zubehörteile an den vorgesehenen

Sammelstellen ab.

11. Ersatzteilbestellung

Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende

Angaben gemacht werden: n Typ des Gerätes n n

Artikelnummer des Gerätes

Ident-Nummer des Gerätes

Ersatzteil-Nummer des erforderlichen Ersatzteils

Aktuelle Preise und Infos finden Sie unter www.isc-gmbh.info

14

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 15

D

12. Fehlersuche

Vorsicht!

Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.

Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und beschreibt wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre

Maschine einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.

Kettensäge funktioniert nicht

Ursache Fehler

Rückschlagbremse ausgelöst

Keine Stromversorgung

Steckdose defekt

Abhilfe

Handschutz in Positon zurückziehen

Stromversorgung überprüfen

Andere Stromquelle probieren, gegebenenfalls wechseln

Kettensäge arbeitet intermittierend

Sägekette trocken

Stromverlängerungskabel beschädigt Kabel überprüfen, gegebenenfalls wechseln

Sicherung defekt

Stromkabel beschädigt

Externer Wackelkontakt interner Wackelkontakt

Sicherung wechseln

Fachwerkstatt aufsuchen

Fachwerkstatt aufsuchen

Fachwerkstatt aufsuchen

Ein-/Ausschalter defekt

Kein Öl im Tank

Fachwerkstatt aufsuchen

Öl nachfüllen

Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Öltankverschluss reiningen

Kettenbremse funktioniert nicht

Ölausflusskanal verstopft

Problem mit Schaltmechanismus im vorderen Handschutz

Ölausflusskanal frei machen

Fachwerkstatt aufsuchen

Kette/Führungsschiene heiß

Kein Öl im Tank Öl nachfüllen

Entlüftung im Öltankverschluss verstopft Öltankverschluss reiningen

Ölausflusskanal verstopft

Kette stumpf

Kettensäge rupft, vibriert oder sägt nicht richtig

Kettenspannung zu locker

Kette stumpf

Kette verschlissen

Sägezähne zeigen in die falsche

Richtung

Ölausflusskanal frei machen

Kette nachschleifen oder ersetzen

Kettenspannung einstelllen

Kette nachschleifen oder ersetzen

Kette ersetzen

Sägekette neu montieren mit Zähnen in korrekter Richtung

15

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 16

GB

Table of contents

1. General safety regulations

2. Layout and items supplied

4. Installation

5. Operation

6. Working with the chainsaw

8. Maintenance

9. Cleaning and storing

10. Notes on environmental protection / disposal

11. Ordering spare parts

12. Troubleshooting

16

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 17

GB

Packaging

The unit is supplied in packaging to prevent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.

When using the equipment, a few safety precautions must be observed to avoid injuries and damage.

앬 Read the operating instructions carefully and comply with them at all times. It is important to

앬 consult these instructions in order to acquaint yourself with the unit, its proper use and the important safety regulations.

Keep this manual in a safe place, so that the information is available at all times.

If you give the equipment to any other person, make sure that you pass on these operating instructions as well.

We can accept no liability for damage or accidents which arise due to non-compliance with these instructions.

15. Cutter rail

16. Saw chain

17. Cutter guard

18. Hex Wrench

3. Proper use

The chainsaw is intended for felling trees and for cutting trunks, branches, wooden beams, boards etc.

and can be used for cross cuts and longitudinal cuts.

It is not suitable for cutting any materials other than wood.

Warranty

For commercial users the warranty period is 12 months and for normal users 24 months, beginning from the date of purchase.

1. General safety regulations

The corresponding safety information can be found in the enclosed booklet.

Danger!

Read all safety regulations and instructions.

Any errors made in following the safety regulations and instructions may result in an electric shock, fire and/or serious injury.

Keep all safety regulations and instructions in a safe place for future use.

2. Layout and items supplied

(see Fig. 1-2)

2. Front hand guard

7. Oil tank cover

8. Chain wheel cover

9. Fixing screw for the chain wheel cover

10. Chain tensioning screw

11. Chain oil fill level indicator

12. Cable strain-relief clamp

13. Power cable

14. Rear hand guard

4. Assembly

Danger!

Do not connect the chainsaw to the power supply until it has been fully assembled and the chain tension has been adjusted. Always wear protective gloves when working on the chainsaw to protect yourself against injury.

4.1 Assembly of the cutter rail and the saw chain

앬 Carefully unpack all parts and check that they are

앬 complete (Fig. 2).

Undo the fixing screw of the chain wheel cover

(Fig. 3).

Take off the chain wheel (Fig. 4).

Lay the chain as shown in the groove which runs

앬 around the cutter rail (Fig. 5/Item A).

Insert the cutter rail and chain as shown in the mounting in the chainsaw (Fig. 5). At the same time guide the chain around the chain wheel (Fig.

5/ Item B).

앬 Attach the chain wheel cover (Fig. 6a+6b) and secure it with the fixing screw. Caution: Do not fully tighten the fixing screw until after adjusting the chain tension (refer to point 4.2).

4.2 Tensioning the saw chain

Warning! Always disconnect the mains plug before performing any checks or adjustments. Always wear protective gloves when working on the chainsaw to protect yourself against injury.

앬 Undo the fixing screw of the chain wheel cover a few turns (Fig. 3).

앬 Adjust the chain tension with the chain tensioning screw (Fig. 7). Turning the screw clockwise increases the tension, turning it counter-

17

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 18

GB clockwise decreases the chain tension. The saw chain is correctly tensioned if it can be lifted around 3-4 mm in the middle of the cutter rail (Fig.

8).

Tighten the fixing screw of the chain wheel cover .

Danger!

All of the chain links must lie properly in the guide groove of the cutter rail.

Notes on tensioning the chain:

The saw chain must be properly tensioned to ensure safe operation. You can tell that the chain tension is perfect if the saw chain can be lifted by around 3-4 mm in the middle of the cutter rail. As the saw chain heats up during cutting and thus changes in length, please check the chain tension every 10 minutes and adjust it again as required. This applies in particular to new saw chains. When you have finished working slacken the chain again, as the chain will shorten when it cools down. This will prevent the chain from being damaged.

4.3 Saw chain lubrication

Warning! Always disconnect the mains plug before performing any checks or adjustments. Always wear protective gloves when working on the chainsaw to protect yourself against injury.

Notice: Never operate the chain if it is not lubricated with saw chain oil. Use of the chainsaw without saw chain oil or if the oil level is below the “min” mark (Fig.

9/ Item B) will damage the chainsaw.

Notice: Be aware of the temperature conditions: different lubricants with completely different viscosities are required at different ambient temperatures. At lower temperatures you will need low viscosity oils in order to achieve a sufficient lubricating film. However, if the same low viscosity oil is used during the summer it will become even thinner due to the ambient temperatures alone, and as a result the lubricating film could break down, causing the chain to overheat and become damaged. In addition, the chain oil would burn and produce unnecessary pollutants.

Filling the oil tank:

Place the chainsaw on a flat surface.

Clean the area around the oil tank cover (Fig.

9/Item A) and then clean the oil tank cover.

Fill the tank with saw chain oil. In the process,

앬 make sure that no dirt enters the tank, as this could cause the oil nozzle to become blocked.

Close the oil tank cover.

5. Operation

5.1 Connecting to the mains supply

앬 Connect the power cable to a suitable extension cable. Make sure that the extension cable is designed for the power rating of the chainsaw.

앬 Secure the extension cable as shown in Fig. 10 to protect it against pulling forces and accidental disconnection.

앬 Connect the extension cable to a professionally installed safety mains outlet with ground contact.

We recommend using a cable with a bright and highly visible color, e.g. red or yellow. This will reduce the risk of accidentally damaging it with the chainsaw.

5.2 Switching on/off

Switching on

앬 Hold the chainsaw by the handles with both hands as shown in Fig. 11 (thumbs under the handles).

Press and hold the safety lock-off (Fig. 1/Item 5).

Switch on the chainsaw at the ON/OFF switch.

You can then release the safety lock-off.

Switching off

Release the ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6).

The integrated brake will bring the running chainsaw to a standstill within a very short space of time.

Always disconnect the mains plug when you stop working, even if it is only for a short time.

Warning! Always carry the saw by the front handle. If the saw is plugged in and you carry it by the rear handle (which is where the switches are located), then there is a risk that you could accidentally press the safety lock-off and the ON/OFF switch at the same time, and the chainsaw could inadvertently start up.

5.3 Safety devices

Motor brake

The motor brakes the saw chain as soon as the

ON/OFF switch (Fig. 1/Item 6) is released or the power supply is interrupted. This significantly reduces the risk of injury that would otherwise be present if the chain continued to run after being switched off or disconnected.

Chain brake

The chain brake is a safety mechanism which is triggered via the front hand guard (Fig. 1/Item 2). If kickback causes the chainsaw to suddenly jerk back then the chain brake trips and stops the saw chain in less than 0.1 seconds. You must check the operation

18

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 19 of the chain brake on a regular basis. To do this, fold the hand guard (Fig. 1/Item 2) forward and briefly switch the chainsaw on. The saw chain must not start up.

Pull back the front hand guard (Fig. 1/Item 2) until it engages to release the chain brake.

Danger!

Never use the saw if the safety equipment is not working properly. Never try to repair safety related protection systems yourself – always have any work done by our service department or by a similarly qualified workshop.

Hand guard

The front hand guard (which also acts as the chain brake at the same time) (Fig. 1/Item 2) and the rear hand guard (Fig. 2/ Item 14) protect against finger injuries resulting from contact with the saw chain if the chain breaks because it is overloaded.

6. Working with the chainsaw

6.1 Preparations

To ensure that you can work safely, check the following points before every use:

Condition of the chain saw

Inspect the chainsaw before the start of work for damage to the housing, the power cable, the saw chain and the cutter rail. Never use a chainsaw which is obviously damaged.

Oil container

Fill level of the oil container. Even while working, keep checking that sufficient oil is in the system. To avoid damaging the chainsaw, never run the saw if there is no oil in the system or if the oil drops below the “min” mark (Fig. 9/Item B).

On average, a single filling will last around 15 minutes depending on the number of pauses in cutting and the loads involved.

Saw chain

Tension of the saw chain, condition of the cutting elements. The sharper the chainsaw, the easier and more controllable it is to operate the chainsaw. The same also applies to the chain tension. Again, while working also check the chain tension every 10 minutes in order to increase your safety. New saw chains in particular often tend to expand more.

Chain brake

Check the operation of the chain brake as described in the chapter “Safety devices” and then release it.

GB

Safety clothing

Always wear appropriate tight-fitting safety clothing like special trousers which protect against cuts, protective gloves and safety shoes.

Hearing protection and protective goggles.

When felling trees or performing forest work, always wear a protective helmet with integral face and hearing protection. This will offer protection against falling branches and any branches if they spring back.

6.2 Description of the correct procedures for basic use of the chainsaw

Felling a tree (Figs. 12-15)

If two or more persons are working at the same time on felling and cutting back then the minimum distance between the tree being felled and the tree being cut back should be at least twice the height of the tree being felled (Fig. 12). When felling trees, care must be taken to ensure that no other persons are endangered, no power supply lines are hit and no material damage is caused to equipment or property.

In the event that a tree comes into contact with a power supply line, he responsible power supply company should be informed immediately.

When working with the saw on a slope, the operator of the chainsaw must be standing at a higher point on the slope than the tree being felled, as the tree will roll or slip downhill once it has been felled (Fig. 13).

Before felling the tree you must first plan and if necessary clear an escape route. This escape route must lead away diagonally in the opposite direction to the expected fall direction – this can be seen in Fig.

14 (A= danger zone, B= direction of fall, C= escape zone).

Before felling the tree you must take into account the natural inclination of the tree, the location of larger branches and the wind direction, as this will help you to correctly determine the direction in which the tree will fall.

Dirt, stones, loose bark, nails, staples and wire must be removed from the tree.

Making the felling notch (Fig. 15)

Cut a notch (A) at right angles to the fall direction to a depth of 1/3 of the tree diameter as shown in Fig. 15.

First make the lower horizontal felling notch (1). This prevents the saw chain or the guide rail from becoming trapped when the second felling notch is made.

19

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 20

GB

Making the felling cut (Fig. 15)

The felling cut should be positioned at least 50 mm above the horizontal felling notch. Make the felling cut

(B) parallel to the horizontal felling notch. The felling cut should be cut to a depth which leaves a thin strip

(felling hinge strip) (D) which can act as a hinge. This strip prevents the tree from rotating and falling in the wrong direction. Do not cut through the strip. When the felling cut gets close to the strip the tree should start to fall. If it becomes clear that the tree may well fall in a different direction to the desired fall direction

(C) or it starts to lean back and traps the saw chain, interrupt the felling cut and insert wedges made of wood, plastic or aluminum to open out the cut and control the lean of the tree until it leans in the required direction.

When the tree starts to fall, remove the chainsaw from the cut, switch it off, place it on the ground and exit the danger zone via the planned escape route. Watch out for falling branches and take care not to trip.

Removing branches

Here we are talking about removing branches from the felled tree. When removing branches, leave any downward facing branches which are supporting the tree until the trunk of the tree has been cut up. Smaller branches should be removed as shown in Fig. 16 (A= cutting direction when removing branches, B= keep away from the ground! Supporting branches should be left until the trunk is cut up) in a single cut from the bottom to the top. Any branches which are under tension should be cut from the bottom to the top to prevent the saw from becoming trapped.

Cutting the tree trunk into lengths

Here we are looking at the process of cutting the felled tree into sections. Make sure you have a sure footing and distribute your body weight evenly onto both feet. If possible the trunk should be underlaid and supported with branches, beams or wedges. For easy cutting follow the simple instructions below.

If the full length of the tree trunk is evenly supported as shown in Fig. 17 then proceed by cutting from the top down. Take care not to cut into the ground in the process.

If the weight of the tree trunk is resting on one end as shown in Fig. 18, first cut through 1/3 of the trunk diameter from the underside (A) in order to prevent it from splintering. Make the second cut from the top

(2/3 of the diameter) to the height of the first cut (B)

(this prevents the chainsaw from being trapped).

If the weight of the tree trunk is resting on both ends as shown in Fig. 19, first cut through 1/3 of the trunk diameter from the top (A) in order to prevent it from splintering. Make the second cut from underneath

(2/3 of the diameter) to the height of the first cut (B)

(this prevents the chainsaw from being trapped).

When working with the saw on a slope, always position yourself at a higher point on the slope above the tree as shown in Fig. 13. In order to retain full control at the moment when the cut goes through, reduce pressure towards the end of the cut without releasing your firm grip on the handles of the chainsaw. Take care to ensure that the chainsaw does not touch the ground.

After completing the cut, wait for the chain saw to come to a standstill before removing the chainsaw.

Always switch off the motor of the chainsaw before moving from tree to tree.

6.3 Kickback

The term “kickback” describes what happens when the running chainsaw suddenly kicks upward and backward. Usually, this is caused by contact between the tip of the cutter rail and the workpiece or the saw chain becoming trapped.

In the event of kickback, large forces occur suddenly and violently. As a result, the chainsaw usually reacts uncontrollably. This can often result in very serious injuries to the worker or persons in the vicinity. The risk of kickback is particularly great when performing cross cuts, angled cuts and longitudinal cuts, as it is not possible to use the claw stop on these cuts. You should therefore avoid these cuts as far as possible and take particular care when they are unavoidable.

The risk of kickback is at its greatest when the saw is positioned for a cut in the region of the tip of the cutter rail, as the leverage effect is greatest there (Fig. 20). It is therefore safest to position the saw flat and as close as possible to the claw stop before making the cut

(Fig. 21).

Warning!

앬 Make sure that the chain tension is always

앬 correctly adjusted.

Only use a chainsaw if it is in perfect working order.

앬 Only work with a saw chain that has been properly sharpened in accordance with the

앬 instructions.

Never operate the saw above shoulder height.

Never cut with the upper edge or the tip of the sword.

Always hold the chainsaw firmly with both hands.

20

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 21

앬 Whenever possible, use the claw stop as a leverage point.

Cutting wood which is under tension

Special care is required when cutting wood which is under tension. Wood which is under tension from which it is released by cutting may in some cases react completely unpredictably and uncontrollably. In the worst case this could result in extremely severe or even fatal injuries (Fig. 22-24).

This type of work must only be performed by persons who have been specially trained.

7. Technical data

Mains voltage:

Power rating:

Cutter rail length:

Cutting length, max.:

Cutting speed at rated rpm:

Oil tank capacity:

Weight with cutter rail and chain:

Protection class:

230 V ~ 50 Hz

1800 W

356 mm

350 mm

13.5 m/s

110 ml

4.8 kg

II /

Chain type: Kangxin 3/8 LPFT-52 (Oregon 91PJ052X)

Bar type:

Kangxin AP14-52-507P (Oregon 140SDEA041)

Danger!

Sound and vibration

Sound and vibration values were measured in accordance with EN 60745.

GB

The specified vibration value was established in accordance with a standardized testing method. It may change according to how the electric equipment is used and may exceed the specified value in exceptional circumstances.

The specified vibration value can be used to compare the equipment with other electric power tools.

The specified vibration value can be used for initial assessment of a harmful effect.

Keep the noise emissions and vibrations to a minimum.

n n n n n

Only use appliances which are in perfect working order.

Service and clean the appliance regularly.

Adapt your working style to suit the appliance.

Do not overload the appliance.

n

Have the appliance serviced whenever necessary.

Switch the appliance off when it is not in use.

n Wear protective gloves.

Danger!

Residual risks

Even if you use this electric power tool in accordance with instructions, certain residual risks cannot be rules out. The following hazards may arise in connection with the equipment’s construction and layout:

1. Lung damage if no suitable protective dust mask is used.

2. Damage to hearing if no suitable ear protection is used.

3. Health damage caused by hand-arm vibrations if the equipment is used over a prolonged period or is not properly guided and maintained.

L pA sound pressure level

K pA

L

WA sound power level

95.7 dB(A)

108 dB(A)

Wear ear-muffs.

The impact of noise can cause damage to hearing.

Total vibration values (vector sum of three directions) determined in accordance with EN 60745.

Handle under load

Vibration emission value a h

= 6,127 m/s 2

K uncertainty = 1,5 m/s 2

8. Maintenance

8.1 Replacing the saw chain and cutter rail

The cutter rail needs to be replaced if

앬 the guide groove of the cutter rail is worn; the nose sprocket in the cutter rail is damaged or worn.

Proceed as described in the section “Assembly of the cutter rail and the saw chain”.

8.2 Checking the automatic chain lubrication

You should check the operation of the automatic chain lubrication system on a regular basis in order to guard against overheating and the associated

21

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 22

GB damage to the cutter rail and the saw chain. To do this, point the tip of the cutter rail towards a smooth surface (board, section of a cut tree) and allow the chainsaw to run.

If an increasing oil trace becomes evident during this process then the automatic chain lubrication system is working properly. If no clear oil trace is evident then please refer to the corresponding instructions in

“Troubleshooting”. If the information contained there still fails to remedy the situation then please contact our service department or another similarly qualified workshop.

Danger!

Do not actually touch the surface with the tip of the cutter rail when performing this test. Keep a safe distance (approx. 20 cm).

8.3 Sharpening the saw chain

Effective working with the chainsaw is only possible if the saw chain is in good condition and sharp. This also reduces the risk of kickback.

The saw chain can be re-sharpened by any dealer. Do not attempt to sharpen the saw chain yourself unless you have the necessary special tools and experience.

10. Notes on environmental protection / disposal

The device must be properly disposed of when it reaches the end of its service life. Cut off the power cable to prevent it being used by mistake. The device must not be disposed of as domestic waste. Instead, in the interests of the environment it should be disposed of via a designated recycling or disposal point for electrical equipment. Please contact your local authorities for information about proper disposal of the device in your area. Packaging materials and worn accessory parts should also be disposed of at the designated recycling or disposal points.

11. Ordering replacement parts

Please provide the following information on all orders for replacement parts:

Model/type of the tool

Article number of the tool

ID number of the tool

앬 Part number of the required replacement part

For latest prices and information please visit www.isc-gmbh.info.

9. Cleaning and storing

Regularly clean the clamping mechanism by blowing it out with compressed air or cleaning it with a brush. Do not use tools for cleaning.

Keep the handles free of grease so that you can maintain a firm grip.

Clean the device as required with a damp cloth and, if necessary, mild washing up liquid.

If the chainsaw is not to be used for an extended period of time then you should remove the chain oil from the tank. Briefly immerse the saw chain and the cutter rail in an oil bath and then wrap them in oil paper.

Danger!

앬 Always disconnect the mains plug before cleaning the chainsaw.

앬 Never immerse the unit in water or other liquids in order to clean it.

앬 Store the chainsaw in a safe and dry place out of the reach of children.

22

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 23

GB

12. Troubleshooting

Caution!

Before troubleshooting, switch off the tool and disconnect the mains plug.

The table below contains a list of fault symptoms and explains what you can do to remedy the problem if your tool fails to work properly. If the problem still persists after working through the list then please contact your nearest service workshop.

Cause Fault Remedy

Chainsaw does not work at all

Quick stop brake has been triggered

No power supply

Defective mains outlet

Pull the hand protection back to the normal position.

Check the power supply.

Try an alternative source of electrical power, replace if necessary.

Chainsaw operates intermittently

Saw chain dry

Chain brake does not work

Power extension cable damaged

Defective fuse

Power cable damaged

Loose connection (external)

Loose connection (internal)

ON/OFF switch defective

No oil in the tank

Oil tank cap breather blocked

Oil outlet blocked

Problem with the switch mechanism in the front hand guard

Check the cable and replace as required.

Replace the fuse.

Consult a specialist workshop.

Consult a specialist workshop.

Consult a specialist workshop.

Consult a specialist workshop.

Fill up with oil.

Clean the oil tank cap.

Clear the oil outlet.

Consult a specialist workshop.

Chain/guide rail hot

Chainsaw juddering, vibrating or not sawing properly

No oil in the tank

Oil tank cap breather blocked

Fill up with oil.

Clean the oil tank cap.

Oil outlet blocked

Blunt chain

Chain tension too loose

Clear the oil outlet

Re-sharpen or replace the chain.

Adjust the chain tension.

Blunt chain

Worn chain

Re-sharpen or replace the chain.

Replace the chain.

Saw teeth pointing in the wrong direction Reinstall the saw chain with the teeth facing in the correct direction.

23

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 24

F

Table des matières

1. Consignes de sécurité générales

2. Description de l’appareil et volume de livraison

3. Utilisation conforme au règlement

4. Montage

5. Service

6. Travailler avec la scie à chaîne

8. Maintenance

9. Nettoyage et stockage

10. Consignes relatives à la protection de l’environnement /élimination

11. Commande de pièces de rechange

24

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 25

F

Emballage :

L’appareil se trouve dans un emballage permettant d’éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est en matière naturelle et recyclable et peut donc être réutilisé ultérieurement ou réintroduit dans le circuit des matières premières.

En cas d’utilisation des appareils certaines mesures de sécurité doivent impérativement être respectées pour éviter tous dommages et blessures :

앬 Veuillez lire attentivement la totalité de ce mode d’emploi et en respecter les consignes. Apprenez

à vous servir correctement de l’appareil à l’aide de ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec les

앬 consignes de sécurité.

Veillez à le conserver en bon état pour pouvoir accéder aux informations à tout moment.

Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes, veillez a leur remettre aussi ce mode d’emploi.

Nous déclinons toute responsabilité pour les accidents ou dommages consécutifs au nonrespect de ce mode d’emploi.

11. Affichage du niveau d’huile de la chaîne

12. Déchargeur pour câble

13. Câble réseau

14. Protège-main arrière

15. Lame

16. Chaîne de scie

17. Protection de lame

18. Clé à fourche

3. Utilisation conforme au règlement

La scie à chaîne est conçue pour abattre des arbres ainsi que pour scier des troncs, des branches, des poutres en bois, des planches, etc. Elle peut aussi

être utilisée pour des coupes transversales et longitudinales. Elle ne peut être utilisée pour scier des matériaux autres que le bois.

Garantie

La durée de garantie se monte à 12 mois en cas d’utilisation commerciale, 24 mois pour les consommateurs et débute au moment de l’achat de l’appareil.

1. Consignes générales de sécurité

Vous trouverez les consignes de sécurité correspondantes dans le cahier en annexe.

Danger!

Veuillez lire toutes les consignes de sécurité et instructions.

Tout non-respect des consignes de sécurité et instructions peut provoquer une décharge électrique, un incendie et/ou des blessures graves.

Conservez toutes les consignes de sécurité et instructions pour une consultation ultérieure.

2. Description de l’appareil et volume de livraison (cf. image 1-2)

1. Butée à crampons

5. Verrouillage de démarrage

7. Bouchon du réservoir d’huile

8. Couvercle de la roue d’entraînement

9. Vis de fixation pour le recouvrement de la roue à chaîne

10. Tendeur de chaîne

4. Montage

Danger!

Branchez la scie à chaîne au réseau

électrique une fois celle-ci complètement montée et la tension de chaîne réglée. Pour travailler sur la scie

à chaîne, portez toujours des gants pour éviter les blessures.

4.1 Montage de la lame et de la chaîne de scie

앬 Déballez soigneusement toutes les pièces et vérifiez qu’il ne manque rien (fig. 2)

Dévissez les vis de fixation du couvercle de la roue d’entraînement (fig. 3).

Enlevez le couvercle de la roue d’entraînement

(fig. 4)

Comme indiqué, placez la chaîne dans la rainure

앬 circulaire de la lame (fig. 5/pos. A)

Comme indiqué, insérez la lame et la chaîne dans l’ouverture de la scie à chaîne (fig. 5). Puis positionnez la chaîne autour du pignon de conduite (fig. 5/ pos. B).

앬 Fixez le couvercle de la roue d’entraînement et fixez-le solidement avec les vis de fixation (fig.

6a+6b+6c). Attention ! Vissez les vis de fixation uniquement après avoir installé la tension de chaîne (cf. point 4.2).

25

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 26

F

4.2 Armez la scie à chaîne

Avertissement! Avant d’effectuer des travaux de vérification ou de réglage, toujours débranchez la prise. Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures.

앬 Donnez quelques tours aux vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 3)

앬 Réglez la tension de chaîne a l’aide des vis de fixation (fig. 7). Tournez vers la droite pour

앬 augmenter la tension de chaîne, tournez vers la gauche pour la diminuer. La chaîne de scie est vraiment tendue si, au centre de la lame, elle peut

être soulevée d’environ 3-4 mm (fig. 8).

Vissez les vis de fixation du recouvrement de la roue à chaîne (fig. 6c).

Danger!

Tous les maillons doivent se trouver correctement dans la rainure de guidage de la lame.

Indications sur la tension de la chaîne :

La scie à chaîne doit être vraiment tendue pour garantir un travail en toute sécurité. La tension est optimale lorsque la chaîne de scie peut être soulevée de 3-4 mm au centre de la lame. Comme la chaîne de scie chauffe au fur et à mesure que vous sciez, sa longueur se modifie. Veuillez vérifier la tension de chaîne toutes les 10 minutes et effectuer les réglages en fonction de vos besoins. Ceci concerne tout particulièrement les nouvelles scies à chaîne.

Détendez la chaîne de scie une fois le travail effectué car celle-ci raccourcit lors du refroidissement. Vous

évitez ainsi d’endommager la chaîne.

4.3 Graissage de la chaîne de scie

Avertissement! Avant tous travaux de vérification ou de réglage, débranchez toujours la prise de courant.

Pour travailler sur la chaîne à scie, portez toujours des gants de protection pour éviter les blessures.

Remarque: N’utilisez jamais la chaîne sans huile pour chaîne de scie ! Utiliser la scie à chaîne sans huile pour chaîne de scie ou avec un niveau d’huile inférieur au niveau de repérage (fig. 9/pos. B) endommage la scie à chaîne !

Remarque: Faire attention aux températures : Les différentes températures ambiantes nécessitent un lubrifiant avec une haute diversité de viscosité.

Lorsque les températures sont basses, vous utiliserez des huiles très fluides (viscosité faible) pour obtenir une couche lubrifiante suffisante. Si vous utilisez la même huile en été, celle-ci se liquéfiera encore plus avec les hautes températures. Ce qui entraînera la destruction de la couche lubrifiante et la chaîne peut surchauffer, ce qui peut entraîner des dommages. De

26 plus, l’huile de graissage brûle et engendre donc un degré de pollution inutile.

Remplir le réservoir d’huile :

Posez la chaîne de scie sur une surface plane.

Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir d’huile (fig. 9/pos. A) puis ouvrez celuici.

앬 Remplissez le réservoir avec de l’huile pour chaîne de scie. Veillez à ce qu’aucune impureté

앬 n’entre dans le réservoir, ce qui pourrait boucher le gicleur.

Fermez le bouchon

5. Fonctionnement

5.1 Raccordement à l’alimentation électrique

앬 Raccordez le câble secteur à un câble de rallonge approprié. Veillez à ce que le câble de rallonge soit assez long pour le travail que vous

앬 voulez effectuer avec la scie à chaîne.

Comme indiqué par en fig. 10, assurer le câble de rallonge contre les forces de traction.

Branchez le câble de rallonge sur une prise de terre conforme.

Nous vous recommandons l’utilisation d’un câble de couleur voyante (rouge ou jaune). Ceci réduit considérablement le risque de l’endommager par erreur avec la scie à chaîne.

5.2 Mettre en marche / hors circuit

Mise en marche

앬 Tenez la scie à chaîne avec les deux mains sur les poignées, comme en fig. 11 tenez solidement

(pouces sous la poignée).

Appuyez sur le verrouillage de démarrage (fig.

1/pos.5) et maintenez-le enfoncé.

앬 Mettez la scie à chaîne en marche avec le bouton marche/arrêt. Le verrouillage de démarrage peut alors être relâché.

Mise hors circuit

Relâcher le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6).

Le frein préinstallé stoppe la chaîne de scie pendant un temps très bref. Si vous interrompez le travail, débranchez toujours la prise de courant.

Avertissement! Portez la scie uniquement avec la poignée avant ! Si la scie est branchée et que vous la portez avec la poignée arrière, il peut arriver que vous activiez par erreur le verrouillage de démarrage et le bouton marche/arrêt simultanément, ce qui entraîne la mise en marche de la scie à chaîne.

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 27

5.3 Dispositif de protection du frein de moteur

Le moteur freine la chaîne de scie dès que le bouton marche/arrêt (fig. 1/pos.6) est relâché ou que l’alimentation électrique est interrompue. Ceci réduit considérablement le risque d’être blessé par une chaîne toujours en marche.

Frein de chaîne

Le frein de chaîne est un mécanisme de protection déclenché via le protège-main avant (fig. 1/pos. 2). Si la scie à chaîne est déstabilisée par un effet de recul, le frein de chaîne se déclenche et stoppe la chaîne de scie moins de 0,1 seconde. Vérifiez régulièrement le fonctionnement du frein de chaîne. Rabattez le protège-main vers l’avant (fig. 1/pos.2) et allumez brièvement la scie à chaîne. La chaîne de scie ne doit pas démarrer.

Retirez le protège-main avant (fig. 1/pos.2) jusqu’à ce qu’il s’enclenche pour ôter le frein de chaîne.

Danger!

N’utilisez pas la scie si les dispositifs de protection ne sont pas en parfait état de fonctionnement. N’essayez pas de réparer vousmême les dispositifs de protection relatifs à la sécurité. Adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent qualifié.

Protège-main

Le protège-main avant (aussi frein de chaîne)

(fig. 1/pos.2) et le protège-main arrière (fig. 2/pos.14) protègent les doigts des blessures pouvant résulter d’un contact avec la chaîne lors d’une surcharge.

6. Travailler avec la scie à chaîne

6.1 Préparation

Avant toute utilisation, vérifiez les points suivants afin de travailler en toute sécurité :

Etat de la scie à chaîne

Avant de commencer à travailler, contrôlez la scie à chaîne et vérifiez que le boîtier, le câble réseau, la chaîne de scie et la lame ne sont pas endommagés.

Ne mettez jamais en marche un appareil de toute

évidence endommagé.

Réservoir d’huile

Niveau du réservoir d’huile. Vérifiez même pendant le travail s’il y a suffisamment d’huile. N’utilisez jamais une scie s’il n’y a pas d’huile ou si le niveau d’huile est inférieur au repérage minimum (fig. 9/pos. B) pour

éviter d’endommager la scie à chaîne.

Un remplissage suffit en moyenne pour 15 minutes, en fonction des pauses et du travail demandé.

F

Chaîne de scie

Tension de la chaîne de scie. Etat de la coupe. Plus la chaîne de scie est aiguisée, plus la scie à chaîne est facile à manier. Ceci vaut aussi pour la tension de chaîne. Pendant le travail, vérifiez aussi toutes les 10 minutes la tension de chaîne, il en va de votre sécurité ! Les nouvelles scies à chaîne ont tout particulièrement un penchant à se détendre.

Frein de chaîne

Vérifiez le fonctionnement du frein de chaîne comme décrit dans le chapitre “Dispositifs de protection” et relâchez.

Vêtements de protection

Portez impérativement les vêtements de protection comme des pantalons de protection, des gants et des chaussures de sécurité.

Protège oreilles et lunettes de protection.

Pour les travaux d’abattage ou en forêt, portez impérativement un casque de protection avec protège oreilles intégré et écran facial. Celui-ci offre une protection contre les branches qui tombent ou sont projetées.

6.2 Explication de la procédure à suivre pour les travaux de base

Abattage d’arbres (fig. 12-15)

Si deux personnes ou plus travaillent en même temps

à scier et abattre des arbres, la distance entre les personnes doit être au moins de deux fois supérieure

à celle de l’arbre à abattre (fig. 12). Lors de l’abattage d’arbres il faut veiller à ce que les autres personnes ne soient pas mises en danger, que l’alimentation ne soit pas touchée et que cela n’entraîne pas de dommages matériels. Si un arbre entre en contact avec l’alimentation, l’entreprise concernée doit immédiatement être avertie.

Dans le cas de travaux en pente, l’utilisateur de la scie à chaîne doit se tenir sur le terrain situé au dessus de l’arbre à abattre, pour que celui-ci puisse glisser ou rouler le long de la pente (fig. 13).

Avant de commencer le travail d’abattage, une sortie de secours doit être prévue et aménagée si besoin est. La sortie de secours doit être oblique et en arrière de la ligne de chute escomptée, comme indiqué en fig. 14 (A=zone à risque, B=sens de la chute,

C=domaine de fuite).

Avant tout travail d’abattage, prenez en considération l’inclinaison naturelle de l’arbre, la position des plus grosses branches et la direction du vent, afin de pouvoir évaluer la direction que prendra l’arbre en tombant.

27

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 28

F

Saleté, pierres, écorce qui se détache de l’arbre, clous, attaches et fil métallique doivent être enlevés de l’arbre.

Réaliser des biseaux (fig. 15)

Sciez une entaille à angle droit dans le sens de la chute (A) d’une profondeur d’un 1/3 du diamètre du tronc, comme indiqué en fig. 15. Tout d’abord effectuez le biseau horizontal inférieur (1). Ceci empêche le blocage de la chaîne de scie ou de la glissière lors de la réalisation du deuxième biseau.

Réaliser des traits d’abattage (fig. 15)

Placez le trait d’abattage au moins 50 mm au-dessus du biseau horizontal. Le trait d’abattage (B) doit être parallèle au biseau horizontal. Entaillez le bois pour le trait d’abattage de façon à ce qu’il reste encore une traverse (D) pouvant faire office de charnière. La traverse empêche l’arbre de tourner et de tomber dans la mauvaise direction. Ne sciez pas la traverse.

A l’approche de la traverse, l’arbre devrait commencer a tomber. Si l’arbre semble ne pas vouloir tomber dans la direction voulue (C), penche en arrière ou accroche à la chaîne de scie, interrompez le trait d’abattage. Pour rabattre l’arbre dans la ligne de chute souhaitée, utilisez des cales en bois, en plastique ou en aluminium.

Quand l’arbre commence à tomber, éteignez la scie à chaîne et éloignez-la et posez-la. Puis quittez la zone

à risque en utilisant la porte de sortie prévue à cet effet. Faites attention aux branches qui tombent et ne trébuchez pas.

Ebrancher

Ce qui signifie ôter les branches de l’arbre abattu.

Lorsque vous ébranchez, ne touchez pas aux grosses branches dirigées vers le bas qui soutiennent l’arbre jusque à ce que vous ayez scié le tronc.

Branches plus petites selon la fig. 16 (A=sens de la coupe lors de l’ébranchage, B=les enlever du sol !)

Ne touchez pas aux branches de soutien tant que vous n’avez pas scié le tronc (séparez de bas en haut en coupant). Les branches sous tension doivent être sciées de bas en haut, pour éviter de bloquer la scie.

Scier le tronc en longueur

Ce qui signifie séparer l’arbre tombé en tronçons.

Veillez à être en sécurité et répartissez le poids de votre corps sur vos deux pieds. Le tronc doit si possible être soutenu par des branches, des solives ou des cales. Suivez les instructions pour scier facilement.

Quand toute la longueur du tronc est à terre, comme indiqué en fig. 17, sciez à partir du haut. Ce faisant, veillez à ne pas couper dans le sol.

Si comme indiqué en fig. 18, le tronc repose sur une extrémité, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc par en dessous (A) pour éviter les éclats. Effectuez la deuxième coupe par en haut (2/3 du diamètre) à la hauteur de la première coupe (B) (pour éviter les blocages).

Lorsque le tronc repose sur les deux extrémités, comme dans la fig. 19, sciez d’abord 1/3 du diamètre du tronc à partir du haut pour éviter les éclats (A).

Effectuez la deuxième coupe par en bas (2/3 du diamètre) à la hauteur de la première coupe (B) (pour

éviter tout blocage).

Dans le cas de travaux de coupe en pente, restez toujours en hauteur par rapport au tronc de l’arbre, comme indiqué en fig. 13. Pour toujours conserver un contrôle total lorsque vous sciez, réduisez la pression quand arrive la fin de la coupe sans lâcher prise sur les poignées de la scie à chaîne. Ce faisant, veillez à ce que la chaîne de scie n’entre pas en contact avec le sol.

Après avoir fini la coupe, attendez l’arrêt de la chaîne de scie avant d’éloigner la scie à chaîne. Eteignez toujours le moteur de la scie à chaîne avant de passer d’un arbre à l’autre.

6.3 Effet de recul

Par ce mot, on entend les mouvements brusques vers le haut ou de recul qui surviennent lorsque la scie à chaîne est en marche. Ceci arrive le plus souvent lorsque la pointe de la lame entre en contact avec l’objet sur lequel vous travaillez ou lorsque la chaîne de scie coince.

Lorsqu’il y a un effet de recul, de très grandes forces entrent soudain en action. La scie à chaîne réagit alors de manière incontrôlée. Ceci entraîne la plupart du temps des blessures assez graves pour la personne qui utilise l’appareil ou les personnes autour. Les coupes latérales, diagonales ou de profil sont tout particulièrement sujettes aux effets de recul car la butée à crampons ne peut être utilisée. C’est pourquoi nous vous recommandons d’éviter de telles coupes. Travaillez vraiment avec beaucoup de prudence lorsque vous ne pouvez pas les éviter !

Le risque d’être confronté à un effet de recul est le plus grand lorsque vous sciez avec la pointe de la lame car c’est ici que l’effet de levier est le plus important (fig. 20). Positionnez donc si possible la scie toujours à plat et proche de la butée à crampons

(fig. 21)

28

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 29

Avertissement!

앬 Veillez à toujours utiliser la bonne tension de chaîne !

앬 Utilisez uniquement des scies à chaîne en parfait

état de fonctionnement !

Travaillez uniquement avec une chaîne de scie parfaitement aiguisée et conforme !

Sciez uniquement a partir de la hauteur des

épaules et pas en dessous !

Ne sciez jamais avec le bord supérieur ou la

앬 pointe de la lame !

Tenez toujours la chaîne de scie solidement, à deux mains !

Si possible, utilisez toujours la butée aux crampons comme point de levier.

Scier du bois sous tension

Scier du bois sous tension exige des précautions particulières ! Le bois sous tension libéré de la tension en étant scié réagit de manière totalement incontrôlée. Cela peut entraîner des blessures très graves ou mortelles (fig. 22-24).

Ce genre de travail doit être effectué uniquement par des hommes de métier expérimentés.

7. Données techniques

Tension du réseau :

Puissance nominale :

Longueur de lame

230 V ~ 50 Hz

1800 W

356 mm

350 mm Longueur de coupe maxi.:

Vitesse de découpage à vitesse de rotation nominale:

Plein du réservoir d’huile :

13,5 m/s

110 ml

Poids avec lame + chaîne :

Catégorie de protection :

Type de chaîne:

4,8 kg

/ II

Kangxin 3/8 LPFT-52 (Oregon 91PJ052X)

Type de lame:

Kangxin AP14-52-507P (Oregon 140SDEA041)

Danger!

Bruit et vibration

Les valeurs de bruit et de vibration ont été déterminées conformément à la norme EN 60745.

Niveau de pression acoustique L pA

Imprécision K pA

Niveau de puissance acoustique L

WA

F

95,7 dB(A)

2,5 dB

108 dB(A)

Portez une protection acoustique.

Lʼexposition au bruit peut entraîner la perte de lʼouïe.

Les valeurs totales des vibrations (somme des vecteurs de trois directions) ont été déterminées conformément à EN 60745.

Poignée sous charge

Valeur dʼémission des vibrations a h

Imprécision K = 1,5 m/s 2

= 6,127 m/s 2

La valeur d’émission de vibration a été mesurée selon une méthode d’essai normée et peut être modifiée, en fonction du type d’emploi de l’outil électrique ; elle peut dans certains cas exceptionnels être supérieure

à la valeur indiquée.

La valeur d’émission de vibration indiquée peut être utilisée pour comparer un outil électrique à un autre.

La valeur d’émission de vibration indiquée peut

également être utilisée pour estimer l’altération au début.

Limitez le niveau sonore et les vibrations à un minimum !

n Utilisez exclusivement des appareils en excellent n n

état.

Entretenez et nettoyez l’appareil régulièrement.

Adaptez votre façon de travailler à l’appareil. n n

Ne surchargez pas l’appareil.

Faites contrôler l’appareil le cas échéant.

n Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne l’utilisez pas.

n Portez des gants.

Danger!

Risques résiduels

Même en utilisant cet outil électrique conformément aux prescriptions, il reste toujours des risques résiduels. Les dangers suivants peuvent apparaître en rapport avec la construction et le modèle de cet outil électrique :

1. Lésions des poumons si aucun masque antipoussière adéquat n’est porté.

2. Déficience auditive si aucun casque anti-bruit approprié n’est porté.

3. Atteintes à la santé issues des vibrations mainbras, si l’appareil est utilisé pendant une longue période ou s’il n’a pas été employé ou entretenu dans les règles de l’art.

29

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 30

F

8. Maintenance

8.1 Changer la chaîne et la lame

La lame doit être renouvelée lorsque

앬 la rainure de guidage est usée.

Lorsque la roue dentée droite de la lame est endommagée ou usée.

Dans ce cas procédez comme dans le chapitre

“Montage de la lame et de la chaîne de scie” !

8.2 Vérification du graissage automatique de la chaîne

Vérifiez régulièrement le bon fonctionnement du graissage automatique de la chaîne, pour éviter les surchauffes et dommages inhérents de la lame et de la chaîne de scie. Pour ce faire, dirigez la pointe de la lame vers une surface plane (planche, entame d’un arbre) et faites fonctionner la scie à chaîne.

Si lors de cette opération une trace d’huile apparaît, le graissage automatique de la chaîne fonctionne parfaitement. Si aucune trace d’huile n’apparaît, veuillez consulter les indications du chapitre

“Détection d’anomalies” ! Si ces indications ne vous sont d’aucun secours, adressez-vous à notre service ou à un atelier équivalent qualifie.

Danger!

Ne touchez pas la surface. Respectez une distance de sécurité suffisante (environ 20 cm).

8.3 Aiguiser la chaîne de scie

Réaliser un travail efficace avec la scie à chaîne est possible uniquement avec une chaîne de scie en parfait état et aiguisée. Ceci réduit aussi considérablement le danger d’un effet de recul.

La chaîne de scie peut être aiguisée chez chaque marchand spécialisé. N’essayez pas d’aiguiser vousmême la chaîne de scie si vous ne possédez pas l’outil approprié ou l’expérience nécessaire.

dans un bain d’huile, puis enroulez-les dans un papier huilé.

Danger!

Débranchez la prise avant chaque nettoyage.

Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau ou autre liquide pour le nettoyer.

앬 Gardez la scie à chaîne dans un endroit sûr et sec, hors de portée des enfants.

10. Consignes relatives à la protection de l’environnement / élimination

Une fois que l’appareil ne sert plus, disposez-en de manière conforme aux lois en vigueur. Ôtez le câble secteur pour éviter les abus. Ne jetez pas l’appareil dans une poubelle ménagère. Pour respecter la protection de l’environnement, donnez-le à un point de ramassage d’appareils électriques. Votre municipalité vous donnera volontiers les adresses compétentes et les heures d’ouverture. Donnez aussi les matériaux d’emballage et les accessoires usés aux points de ramassage prévus.

11. Commande de pièces de rechange

Indiquez ce qui suit pour toute commande de pièces de rechange :

Type de l’appareil

Référence de l’appareil

Numéro d’identification de l’appareil

Numéro de pièce de rechange de la pièce de rechange nécessaire

Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.isc-gmbh.info

9. Nettoyage et stockage

Nettoyez régulièrement le mécanisme de tension en soufflant avec de l’air comprimé ou en nettoyant avec une brosse. N’utilisez aucun outil pour nettoyer.

Ne laissez aucune huile sur les poignées, pour que vous ayez toujours une bonne prise.

En fonction des besoins, nettoyez l’appareil avec un chiffon humide ou avec un produit de nettoyage doux.

Si la scie à chaîne n’a pas été utilisée pendant longtemps, enlevez l’huile de chaîne du réservoir.

Mettez brièvement la chaîne de scie et la lame

30

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 31

F

12. Détection d’anomalies

Attention !

Avant de rechercher les anomalies, débranchez l’appareil.

Le tableau suivant indique les symptômes d’anomalies et décrit ce que vous pouvez faire quand votre appareil ne fonctionne plus parfaitement. Si ceci ne vous aide pas à localiser et à éliminer le problème, adressez-vous à notre service-atelier.

Origine Erreur Remède

La scie à chaîne ne fonctionne pas

Déclenchement du frein d’effet de recul

Pas d’alimentation électrique

Prise de courant défectueuse

Remettre le protège-main en position

Vérifier l’alimentation électrique

Essayer d’autres sources d’alimentation, le cas échéant changer

La scie à chaîne fonctionne de manière intermittente

Chaîne de scie sèche

Câble de rallonge endommagé

Fusible défectueux

Câble d’alimentation endommagé

Contact externe vacillant

Contact interne vacillant

Bouton marche défectueux

Pas d’huile dans le réservoir

Aération bouchée dans le bouchon du réservoir d’huile

Frein de chaîne ne fonctionne pas

Canal d’écoulement d’huile bouche

Problème avec le mécanisme de mise en marche au niveau du protège-main avant

Chaîne/Biellette chaude Pas d’huile dans le réservoir

Aération bouchée dans le bouchon du réservoir d’huile

Vérifier le câble, changer le cas échéant

Changer le fusible

Se rendre dans un atelier compétent

Se rendre dans un atelier compétent

Se rendre dans un atelier compétent

Se rendre dans un atelier compétent

Remplir d’huile

Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile

Déboucher le canal d’écoulement d’huile

Se rendre dans un atelier compétent

Remplir d’huile

Nettoyer le bouchon du réservoir d’huile

Canal d’écoulement d’huile bouche Déboucher le canal d’écoulement d’huile

Chaîne mousse

Tension de chaîne trop détendue

Aiguiser la chaîne ou la changer

Régler la tension de chaîne La chaîne arrache, vibre ou ne scie pas correctement Chaîne mousse

Chaîne usée

Aiguiser la chaîne ou la changer

Changer la chaîne

Les dents de la chaîne ne sont pas dans le bon sens

Remonter la chaîne de scie avec les dents dans la bonne direction.

31

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 32

ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar

Konformitätserklärung

k erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und

Normen für Artikel t explains the following conformity according to EU directives and norms for the following product p déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article

C dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo

N verklaart de volgende overeenstemming conform EU richtlijn en normen voor het product m declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo

O declara a seguinte conformidade, de acordo com a directiva CE e normas para o artigo l attesterer følgende overensstemmelse i medfør af

EU-direktiv samt standarder for artikel

U förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och standarder för artikeln q vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien vaatimukset

.

tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele j vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice

EU a norem pro výrobek

X potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za izdelek

W vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice

EÚ a noriem pre výrobok

A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki

P deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.

e декларира съответното съответствие съгласно

Директива на ЕС и норми за артикул

H paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem

G apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms

Q declară următoarea conformitate conform directivei UE şi normelor pentru articolul z δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την

Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν

B potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl f potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i normama za artikl

4 potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i normama za artikal

T следующим удостоверяется, что следующие продукты соответствуют директивам и нормам ЕС

1 проголошує про зазначену нижче відповідність виробу директивам та стандартам ЄС на виріб

5 ја изјавува следната сообрзност согласно

ЕУ-директивата и нормите за артикли

Z Ürünü ile ilgili AB direktifleri ve normları gereğince aşağıda açıklanan uygunluğu belirtir

L erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og standarder for artikkel

E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru

87/404/EC_2009/105/EC

2005/32/EC_2009/125/EC

2006/95/EC

2006/28/EC x 2004/108/EC

2004/22/EC

1999/5/EC

97/23/EC

90/396/EC_2009/142/EC

89/686/EC_96/58/EC x 2011/65/EC

Elektrokettensäge EK-100 (Ultranatura) x 2006/42/EC x Annex IV

Notified Body: TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2,

D-90431 Nürnberg

Notified Body No.: 0197

Reg. No.: BM 50278437 x 2000/14/EC_2005/88/EC x Annex V

Annex VI

Noise: measured L

WA

P = 1,8 kW

Notified Body:

= 104 dB (A); guaranteed L

WA

= 108 dB (A)

2004/26/EC

Emission No.:

Standard references: EN 60745-1; EN 60745-2-13; EN 55014-1; EN 55014-2;

EN 61000-3-2; EN 61000-3-3

32

Landau/Isar, den 19.02.2014

Weichselgartner/General-Manager

First CE: 14

Art.-No.: 45.015.74

I.-No.: 11014

Subject to change without notice

Gao/Product-Management

Archive-File/Record: NAPR010305

Documents registrar: Jehl Markus

Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 33

Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und

Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.

The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.

La réimpression ou une autre reproduction de la documentation et des documents dʼaccompagnement des produits, même incomplète, nʼest autorisée quʼavec lʼagrément exprès de lʼentreprise ISC GmbH.

33

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 34

34

Technische Änderungen vorbehalten

Technical changes subject to change

Sous réserve de modifications

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 35 k

Nur für EU-Länder

Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!

Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.

Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung:

Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer

Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirtschafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betroffen sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.

t

For EU countries only

Never place any electric tools in your household refuse.

To comply with European Directive 2002/96/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g. by taking to a recycling depot.

Recycling alternative to the demand to return electrical devices:

As an alternative to returning the electrical device, the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished. This can also be done by handing over the used device to a returns center, which will dispose of it in accordance with national commercial and industrial waste management legislation. This does not apply to the accessories and auxiliary equipment without any electrical components which are included with the used device.

p

Uniquement pour les pays de l'Union Européenne

Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères.

Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à un recyclage respectueux de l'environnement.

Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :

Le propriétaire de lʼappareil électrique est obligé, en guise dʼalternative à un envoi en retour, à contribuer

à un recyclage effectué dans les règles de lʼart en cas de cessation de la propriété. Lʼancien appareil peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra lʼéliminer dans le sens de la Loi sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies sans composants électroniques.

35

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 36

36

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 37

37

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 38

38

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 39

39

Anleitung_EK_100_SPK7__ 28.04.14 14:49 Seite 40

EH 04/2014 (01)

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement