advertisement
OPERATION AND INSTALLATION
FUNCIONAMIENTO E INSTALACIÓN
MODE D’EMPLOI ET INSTALLATION
TANKLESS ELECTRIC WATER HEATER WITH ELECTROMECHANICAL FLOW SWITCH
CALENTADOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN TANQUE CON SENSOR ELECTROMECÁNICO DE FLUJO
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERVOIR AVEC CONTACTEUR DEBITMETRIQUE
ÉLECTROMÉCANIQUE
» MINI
™
2-1
» MINI
™
2.5-1
» MINI
™
3-1
» MINI
™
3.5-1
» MINI
™
4-2
» MINI
™
6-2
Conforms to ANSI/UL Std. 499
Certified to CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Conforme a ANSI/UL Std. 499
Certificación con CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Conforme à la norme ANSI/UL Std. 499
Certifié à la norme CAN/CSA Std. E335-1 & E335-2-35
Tested and certified by WQA to NSF/ANSI 372 for lead free compliance.
Probado y certificado por WQA NSF/ANSI 372 para el cumplimiento de las regulaciones sin plomo.
Testé et certifié par WQA à la NSF/ANSI 372 pour une utilisation sans plomb.
CONTENTS | OPERATION
GENERAL INfORMATION
1. General Information ������������������������������������������ 2
1.1 Symbol key ����������������������������������������������������������� 2
2. Safety precautions �������������������������������������������� 3
3. Register your product ���������������������������������������� 3
4. Temperature increase above ambient water temperature 4
5. Technical drawings ������������������������������������������� 4
6. Overview ������������������������������������������������������ 6
6.1 General Description ������������������������������������������������ 6
6.2 Important information before supplying power to unit����� 6
6.3 Hot water output ���������������������������������������������������� 6
6.4 Incorrect use ��������������������������������������������������������� 7
6.5 First steps to be taken in the event of malfunction ���������� 7
6.6 Maintenance and care ��������������������������������������������� 7
7. Installation instructions �������������������������������������� 7
7.1 Mounting the unit �������������������������������������������������� 7
7.2 Plumbing connections ��������������������������������������������� 7
7.3 Electrical connection ����������������������������������������������� 8
8. Initial start-up ������������������������������������������������ 8
9. Water heater hand over �������������������������������������� 8
10. Normal maintenance ����������������������������������������� 8
11. Technical data ������������������������������������������������� 9
12. Troubleshooting ����������������������������������������������� 9
13. Spare parts ���������������������������������������������������10
14. Warranty �����������������������������������������������������11
!
THIS IS THE SAFETY ALERT SYMBOL. IT IS USED TO ALERT
YOU TO POTENTIAL PERSONAL INJURY HAZARD. OBEY
ALL SAFETY MESSAGES THAT FOLLOW THIS SYMBOL TO AVOID
POSSIBLE INJURY OR DEATH.
The chapter Operation is intended for homeowners, heating contractors, plumbers and electricians.
The chapter Installation is intended for heating contractors, plumbers and electricians only.
1.1 Symbol key
1.1.1 Layout of safety information
1 2
3
DANGER Electric shock
Before any work on the appliance, disconnect all poles from the power supply.
1 Symbol (see 1.1.2 “Symbols”, below)
2 Keyword (see 1.1.3 “Keywords”, below)
3 Description (see 1.1.2 “Symbols”, below)
4 Information text
1.1.2 Symbols
4
Symbol Description
Injury
1. General Information
Electrocution
Read this entire manual. Failure to follow all the guides, instructions and rules could cause personal injury or property damage.
Improper installation, adjustment, alteration, service and use of this unit can result in serious injury.
Burns or scalding
!
Other situations
This unit must be installed by a licensed electrician and plumber. The installation must comply with all national, state and local plumbing and electric codes. Proper installation is the responsibility of the installer. Failure to comply with the installation and operating instructions or improper use voids the warranty.
Save these instructions for future reference. Installer should leave these instructions with the consumer.
If you have any questions regarding the installation, use or operation of this water heater, or if you need any additional installation manuals, please call our technical service line at 800-
582-8423 (USA and Canada only). If you are calling from outside the USA or Canada, please call USA 413-247-3380 and we will refer you to a qualified Stiebel Eltron service representative in your area.
1.1.3 Keywords
KEYWORD
DANGER
WARNING
CAUTION
The keyword DANGER indicates information that must be observed, otherwise serious injury or death will result.
The keyword WARNING indicates information that must be observed, otherwise serious injury or death may result.
The keyword CAUTION indicates information that must be observed, otherwise relatively serious or light injuries may result.
2 | MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
GENERAL INfORMATION | OPERATION
SAfETY PRECAUTIONS
2. Safety precautions
!
PLEASE READ AND FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
FAILURE TO FOLLOW THESE INSTRUCTIONS COULD
RESULT IN SERIOUS BODILY INJURY OR DEATH.
THE UNIT MUST BE INSTALLED BY A LICENSED ELECTRICIAN
AND PLUMBER. THE INSTALLATION MUST COMPLY WITH ALL
NATIONAL, STATE AND LOCAL PLUMBING AND ELECTRIC CODES.
SERVICE OF THE UNIT MUST BE PERFORMED BY QUALIFIED
SERVICE TECHNICIANS.
BEFORE PROCEEDING WITH ANY INSTALLATION,
ADJUSTMENT, ALTERATION, OR SERVICE OF THIS UNIT
ALL CIRCUIT BREAKERS AND DISCONNECT SWITCHES SERVICING
THE UNIT MUST BE TURNED OFF. FAILURE TO DO SO COULD
RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH.
DANGER: NEVER REMOVE THE UNIT'S COVER UNLESS
THE ELECTRICITY SERVICING THE UNIT IS TURNED OFF.
FAILURE TO DO SO COULD RESULT IN PERSONAL INJURY OR
DEATH.
WARNING: THE UNIT MUST BE PROPERLY GROUNDED.
FAILURE TO ELECTRICALLY GROUND THE PRODUCT
COULD RESULT IN SERIOUS PERSONAL INJURY OR DEATH.
DANGER: WATER TEMPERATURES OVER 125 °F (52 °C)
CAN CAUSE SEVERE BURNS INSTANTLY OR DEATH
FROM SCALDING. A HOT WATER SCALDING POTENTIAL EXISTS IF
THE THERMOSTAT ON THE UNIT IS SET TOO HIGH. HOUSEHOLDS
WITH SMALL CHILDREN, DISABLED OR ELDERLY PERSONS MAY
REQUIRE THAT THE THERMOSTAT BE SET AT 120 °F (49 °C) OR
LOWER TO PREVENT POSSIBLE INJURY FROM HOT WATER.
3. Register your product
YOU MUST REGISTER THIS PRODUCT WITHIN 90 DAYS OF
PURCHASE ON OUR WEB SITE IN ORDER TO ACTIVATE THE
STANDARD WARRANTY OR TO BE ELIGIBLE FOR THE EXTENDED
WARRANTY. GO TO OUR WEB SITE AT WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.
COM AND CLICK ON REGISTER YOUR PRODUCT.
Before beginning the registration process, we suggest that you gather the necessary information which will be as follows:
Type, Example: Mini 3-1 (from the white label that is on the right side of the unit)
Number listed after "Nr."
Place of Purchase
Purchase Date
First & Last Name
Email address
Physical Address
Phone Number
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS CONCERNING THE REGISTRATION
PROCESS OR WARRANTY OPTIONS, PLEASE CONTACT STIEBEL
ELTRON USA DIRECTLY AT (800)-582-8423.
Limited liability warranty:
Stiebel Eltron, Inc. is not liable for damages to the unit, damage to personal property, bodily injury, or loss of life due to the following conditions:
- Non-observance of these instructions
- Incorrect use (heating any other liquid than water)
- Installation of the appliance by unqualified personnel
- Unauthorized modifications
- Technical modifications
- Use of unauthorized spare parts
THE THREE YEAR WARRANTY COVERS ALL PARTS BUT DOES NOT
COVER DAMAGE TO THE UNIT DUE TO HARD WATER (FOR THE
COMPLETE WARRANTY SEE SECTION 14, “WARRANTY”, PG. 11).
IF YOU KNOW OR SUSPECT THAT THE WATER IN YOUR AREA IS
HARD (HAS A HIGH MINERAL CONTENT), IT IS NECESSARY TO
INSTALL A WATER SOFTENING DEVICE TO AVOID DAMAGE TO THE
MINI
™
UNIT.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 3
GENERAL INfORMATION | OPERATION
TEMPERATURE INCREASE ABOvE AMBIENT WATER TEMPERATURE
4. Temperature increase above ambient water temperature
[ °F ]
Type kW GPM
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.85 1.06 1.14
Mini 2-1
*
1.8 39 – – – – – – –
Mini 2.5-1
2.4 – 39 34 33 24 – – –
Mini 3-1 3.0 – 49 43 41 30 – – –
Mini 3.5-1
3.5 – 57 50 45 35 – – –
Mini 4-2
Mini 6-2
3.5 – 57 50 45 35 – – –
5.7 – – – – – 46 37 34
Min. water flow to activate unit.
* Note: Mini 2-1 is internally restricted to 0.32 gpm (1.2 l/min)
[ °C ]
Type kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.2 4.0 4.3
Mini 2-1
*
1.8 22 – – – – – – –
Mini 2.5-1 2.4 – 22 19 17 13 – – –
Mini 3-1 3.0 – 27 24 22 17 – – –
Mini 3.5-1 3.5 – 31 28 25 19 – – –
Mini 4-2
3.5 – 31 28 25 19 – – –
Mini 6-2
5.7 – – – – – 26 20 19
Min. water flow to activate unit.
* Note: Mini 2-1 is internally restricted to 1.2 l/min (0.32 gpm)
5. Technical drawings
A
7 ½ ” (190 mm)
4
Figure A legend
1 Hot water connection
2 Cold water connection with filter screen
3 Filter screen
4 Mounting holes
3 ¼ ” (82 mm)
1
1 /
16
” (30 mm)
2
4
¾
” (120 mm)
3
4 | MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS
3/8” O.D.
flex connector
13
/
16
” (20 mm)
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
GENERAL INfORMATION | OPERATION
TECHNICAL DRAWINGS
B C
5
9
10
8
7
6
D
V > p >
L N
Mini
™
2-1/2.5-1
3-1/3.5-1
Mini
™
4-2/6-2
L N GRD
L L GRD
Figure C legend
5 Electrical junction box
6 Water supply line for faucet installation
7 Sink
8 Cold valve (right)
9 Hot valve (left)
10 Shut off valve
11 Reset button from safety pressure cut out
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 5
OPERATION
OvERvIEW
THIS MANUAL MUST BE READ CAREFULLY BEFORE ATTEMPTING TO INSTALL THE MINI
™
WATER HEATER. IF YOU DO NOT FOLLOW
THE SAFETY RULES OR THE INSTRUCTIONS OUTLINED IN THIS MANUAL, THE UNIT MAY NOT OPERATE PROPERLY AND IT COULD
CAUSE PROPERTY DAMAGE, SERIOUS BODILY INJURY AND/OR DEATH.
STIEBEL ELTRON, INC. WILL NOT BE LIABLE FOR ANY DAMAGES BECAUSE OF FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTALLATION AND
OPERATING INSTRUCTIONS OUTLINED IN THIS MANUAL OR BECAUSE OF IMPROPER USE. IMPROPER USE INCLUDES THE USE OF THIS
APPLIANCE TO HEAT ANY LIQUID OTHER THAN WATER. FAILURE TO COMPLY WITH THE INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONS
OR IMPROPER USE VOIDS WARRANTY. NEVER REMOVE THE UNIT’S COVER UNLESS THE ELECTRICITY IS TURNED OFF.
IF YOU HAVE ANY QUESTIONS REGARDING THE INSTALLATION OR OPERATION OF THIS WATER HEATER, OR IF YOU NEED ANY ADDITIONAL
INSTALLATION MANUALS, PLEASE CALL OUR TECHNICAL SERVICE LINE ON 800-582-8423 (USA AND CANADA ONLY). IF YOU ARE CALLING
FROM OUTSIDE THE U.S. OR CANADA, PLEASE CALL USA 413-247-3380 AND WE WILL REFER YOU TO A QUALIFIED STIEBEL ELTRON
SERVICE REPRESENTATIVE IN YOUR AREA.
6. Overview
6.1 General Description
The Mini
™
tankless water heater differs from conventional storage type water heaters in several ways. It does not store hot water.
Instead, water is heated instantaneously as it flows through the unit. The powerful heating elements are activated by a flow switch as water is drawn from a hot water faucet connected to the Mini
™
. Due to the absence of stand-by losses, the Mini
™
offers greater energy efficiency than storage type water heaters. The unit will continuously supply hot water as long as the faucet is open.
The temperature of the hot water delivered by the Mini
™
depends on the wattage of the heating element, the temperature of the incoming cold water, and the water flow rate through the unit.
In order for the Mini
™
to operate properly, it must be carefully matched to the application.
In case you have questions regarding the way you plan to use the
Mini
™
, please call our technical service line at 800-582-8423 (USA and Canada). For service outside the U.S. and Canada, please call us at USA 413-247-3380. You can also e-mail us at [email protected] or fax us at 413-247-3369.
The Mini
™
can be used for hand washing type applications in the
U.S. and Canada:
– Restroom sinks in commercial/industrial facilities and homes
– Kitchen areas in commercial /industrial facilities and homes
– Cabins
– Special uses in photo developing shops, laboratories etc.
The Mini
™
can also be used for whole apartments and homes in warm climate zones such as the Caribbean region,
Central America and Mexico due to the higher ambient water temperatures.
6.2 Important information before supplying power to unit
Air in the cold water pipe will destroy the bare-wire heating system of the Mini
™
. If the water supply to the
Mini
™
has been interrupted, for example due to the risk of frost or work on the water pipe, the following steps must be carried out before the unit is used again.
» 1. Turn off circuit breaker.
» 2. Open a hot water tap downstream of the unit for as long as is necessary for the unit and the cold water pipe to be free of air.
» 3. Turn on circuit breaker.
All information in these Instructions for Use and Installation must be followed carefully. They provide important information with regard to safety, operation, installation, and maintenance of the device.
6.3 Hot water output
Model
Mini
™
2-1
Mini
™
2.5-1
Mini
™
3-1
Mini
™
3.5-1
Mini
™
4-2
Mini ™ 6-2
Wattage at max rated voltage
1.8 kW
2.4 kW
3.0 kW
3.5 kW
3.5 kW
5.7 kW
Typical hot water output
0.32 gpm / 1.2 l/min
0.50 gpm / 1.9 l/min
0.50 gpm / 1.9 l/min
0.66 gpm / 2.5 l/min
0.66 gpm / 2.5 l/min
1.00 gpm / 3.8 l/min
Mini ™
Mini ™
2-1 models are internally restricted to 0.32 gpm (1.2 l/min).
2-1, 2.5-1, 3-1 ship with a 0.5 gpm (1.9 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed. Mini ™
3.5-1, 4-2 ship with a 0.66 gpm (2.5 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed.
6 | MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
INSTALLATION INSTRUCTIONS
6.4 Incorrect use
The following are not permitted and will void the factory warranty:
- Installation of the appliance where it is at risk from frost
- Installation in rooms where the appliance is at risk from explosions as a result of dust, gases or vapors
- Ignoring safety clearances and safety zones
- Incorrect power connection
- Operation of the appliance without water flowing through the unit, or with air in the lines (See section 8, “Initial start-up”, pg. 8)
- Operation of the unit with the cover off
- Heating liquids other than potable water
6.5 First steps to be taken in the event of malfunction
WARNING: ALWAYS SHUT OFF POWER AND WATER TO
THE UNIT PRIOR TO REMOVING THE FILTER SCREEN.
FAILURE TO DO SO MAY CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH.
» Check the circuit breaker
» Check the filter screen for scale blockage or dirt accumulation.
See section 12, “Troubleshooting”, pg. 9.
6.6 Maintenance and care
!
MAINTENANCE WORK, SUCH AS CHECKING ELECTRICAL
SAFETY, MAY ONLY BE CARRIED OUT BY A QUALIFIED
INSTALLER.
WARNING: ALWAYS SHUT OFF POWER AND WATER TO
THE UNIT PRIOR TO REMOVING THE FILTER SCREEN.
FAILURE TO DO SO MAY CAUSE SERIOUS BODILY INJURY OR
DEATH.
Regularly clean and descale the filter screen located in the cold water inlet connection and if necessary replace. Always shut off power and water to the unit prior to removing the filter screen.
A damp cloth is sufficient for cleaning of the unit's housing. Do not use any abrasive or corrosive cleaning agents.
7. Installation instructions
KEEP THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY AND PASS THEM
ON TO YOUR SUCCESSOR IN THE EVENT OF A CHANGE
IN OWNERSHIP, IN THE EVENT OF MAINTENANCE AND POSSIBLE
REPAIR WORK THEY SHOULD BE PASSED TO THE QUALIFIED
INSTALLER FOR HIS OR HER REFERENCE.
7.1 Mounting the unit
!
UNIT MUST BE INSTALLED WITH THE PLUMBING
CONNECTIONS POINTING DOWNWARD OR UPWARD ONLY.
WARNING: DO NOT INSTALL UNIT WHERE IT WOULD
ROUTINELY BE SPLASHED WITH WATER. ELECTRIC SHOCK
OR DEATH MAY RESULT.
» 1. Install Mini
™ as close as possible to the hot water draw-off point, for example, directly underneath the sink or next to the shower stall.
» 2. Install Mini
™
in a frost free area. If frost may occur, remove unit before freezing temperatures set in.
» 3. Leave a minimum of 5" of clearance on all sides for servicing.
» 4. Remove plastic cover by removing screws located on the left and right sides of the unit
B
.
» 5. Remove plastic backplate by pulling on the tab with a screwdriver
B
.
» 6. Mount backplate securely to wall by putting two screws through mounting holes
A B
.
» 7. Snap unit back onto mounting plate
B
.
» 8. Reinstall cover with screws on left and right side of unit
B
.
7.2 Plumbing connections
NOTE: IF SOLDERING NEAR THE UNIT IS NECESSARY, PLEASE
DIRECT THE FLAME AWAY FROM THE HOUSING OF THE UNIT
IN ORDER TO AVOID DAMAGE. EXCESSIVE HEAT FROM SOLDERING
ON COP PER PIPES NEAR THE MINI
™
MAY CAUSE DAMAGE.
ALL PLUMBING WORK MUST COMPLY WITH NATIONAL AND
APPLICABLE STATE AND LOCAL PLUMBING CODES.
» 1. All plumbing work must comply with national and applicable state and local plumbing codes.
» 2. A pressure reducing valve must be installed if the cold water supply pressure exceeds 150 PSI (10 bar).
» 3. Make certain that the cold water supply line has been flushed to remove any scale and dirt.
» 4. Install isolating valve in cold water line as shown in illustration
C
. This allows the unit to be isolated for maintenance purposes.
» 5. Cold water connection (inlet) is on the right side of the unit, hot water connection (outlet) is on the left side of unit.
» 6. Tankless water heaters such as the Mini
™
are not required to be equipped with a Pressure and Temperature Relief Valve
(except in Massachusetts). If the local inspector will not pass the installation without a P+T valve, it should be installed on the hot water outlet side of unit.
» 7. The Mini
™
is designed for connection to a braided stainless steel hose with a 3/8˝ O.D. Tube Outlet.
» 8. When all plumbing work is completed, check for leaks and take corrective action before proceeding.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 7
on press
INSTALLATION
INITIAL START-UP
7.3 Electrical connection
WARNING: BEFORE BEGINNING ANY WORK ON THE
ELECTRIC INSTALLATION, BE SURE THAT THE MAIN CIRCUIT
BREAKER PANEL SWITCH IS “OFF” TO AVOID ANY DANGER OF
ELECTRIC SHOCK. FAILURE TO DO SO MAY RESULT IN SERIOUS
INJURY OR DEATH. ALL MOUNTING AND PLUMBING MUST BE
COMPLETED BEFORE PROCEEDING WITH ELECTRICAL HOOK-UP.
WHERE REQUIRED BY LOCAL, STATE OR NATIONAL ELECTRICAL
CODES, THE CIRCUIT SHOULD BE EQUIPPED WITH A GROUND FAULT
INTERRUPTER.
WARNING: AS WITH ANY ELECTRIC APPLIANCE, FAILURE TO
ELECTRICALLY GROUND UNIT MAY RESULT IN SERIOUS INJURY OR
DEATH.
CAUTION: INSTALLING A MINI
™
2-1, MINI
™
2.5-1, MINI
™
3-1, OR
MINI
™
3.5-1 ON A 208 V OR 220–240 V CIRCUIT WILL DESTROY
THE HEATING ELEMENT. THIS IS CONSIDERED IMPROPER
INSTALLATION AND WILL VOID YOUR FACTORY WARRANTY.
Voltage
Mini
™
2-1: 110–120 V
Mini
™
2.5-1: 110–120 V
Mini
™
3-1: 110–120 V
Mini
™
3.5-1: 110–120 V
Mini
™
4-2: 220–240, 208 V
Mini
™
6-2: 220–240, 208 V
1. All electrical work must comply with national and applicable state and local electrical codes.
2. The Mini
™
should be connected to a properly grounded dedicated branch circuit of proper voltage rating. In installa tions with several
Mini
™
units, each unit requires an independent circuit. Please refer to the technical data table for the correct wire and circuit breaker size.
3. The open ends of the “pigtail” must be feed into an electrical junction box. Then feed wires through strain relief clamp and tighten clamp down on wire.
4. Reinstall plastic cover.
8. Initial start-up
!
WARNING: OPEN HOT WATER FAUCET FOR A FEW MINUTES
UNTIL WATER FLOW IS CONTINUOUS AND ALL AIR IS
PURGED FROM WATER PIPES. THE UNIT’S PLASTIC COVER MUST
BE INSTALLED BEFORE THE CIRCUIT BREAKER IS TURNED ON.
1
2
electronic
°C on
°C electronic on
9. Water heater hand over
1.
press
her with its use.
2.
Explain the functions of the unit to the user and familiarize him or
Important instructions:
°C °C
» Draw the user’s attention to possible hazards (scalding).
» Hand over these instructions for future reference.
» In order to obtain a proper temperature at a single spout mixer-type faucet, restrict cold water flow to faucet by partially closing the cold water shut-off valve under the sink until cold water and hot water flow rates are approximately the same.
10. Normal maintenance
!
CAUTION: OTHER THAN THE FILTER SCREEN, THE MINI
™
DOES NOT CONTAIN ANY PARTS SERVICEABLE BY THE LAY
PERSON. IN CASE OF MALFUNCTION PLEASE CONTACT A LICENSED
PLUMBER OR ELECTRICIAN.
°C
Stiebel Eltron Mini
™
tankless heaters are designed for a very long use. The unit itself does not require any regular maintenance.
However, to ensure consistent water flow, it is recommended to periodically remove scale and dirt that may build up at the aerator of the faucet or in the shower head. Also, the Mini
™
has a built in filter screen that should be cleaned from time to time. In order to do this, turn off the cold water supply at the isolating valve. Clean
on
8 | MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS
1.
electronic
°C
2.
electronic
°C
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INSTALLATION
TECHNICAL DATA
11. Technical data
Mini
™
2-1
Item number 231045
Mini
™
2.5-1 Mini
™
3-1
Phase 1
Voltage 110–120 V
232098
1
110–120 V
Wattage 1.8 kW
Max. amp, load 15 A
2.4 kW
Min. recommended circuit breaker size
1
Min. recommended wire size
2
(copper)
Minimum water flow to activate unit
Recommended inlet temp. range
15 A
14
Awg
0.21
(0.8) gpm
l/min
41–77 °F (5–25 °C)
Nominal water volume 0.026 gal (0.1 l)
20 A
20 A
12
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
Max. working pressure 150 psi (10 bar)
Tested to pressure 300 psi (20 bar)
220816
1
110–120 V
3.0 kW
25 A
25 A
10
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
Mini
™
3.5-1 Mini
™
4-2
232099
1
110–120 V
222039
1
220–240 V 208 V
3.5 kW
29 A
30 A
10
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
3.5 kW
14.6 A
15 A
14
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
Mini
™
220817
1
6-2
220–240 V 208 V
2.6 kW
5.7 kW
12.7 A 23.8 A
15 A 25 A
14
Awg
10
Awg
0.77 gpm
(2.9)
l/min
4.3 kW
20.6 A
25 A
10
Awg
Weight 3.44 lbs. (1.56 kg)
Height
Depth
Width
6
7
½˝
3¼
˝
½˝
(165 mm)
(82 mm)
(190 mm)
Water connections 3
for
3
/
8
˝ O.D. flex connector
Heating system Nichrome bare-wire
1
2
3
Mini
™
2-1 models are internally restricted to 0.32 gpm (1.2 l/min).
Mini
™
2-1, 2.5-1, 3-1 ship with a 0.5 gpm (1.9 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed.
Mini
™
3.5-1, 4-2 ship with a 0.66 gpm (2.5 l/min) pressure compensating flow reducer/aerator that must be installed.
Copper must be used. Conductors should be sized to maintain a voltage drop of less than 3% under load
For use with cold water supply only
This is our recommendation for overcurrent protection sized at 100% of load. Check local codes for compliance if necessary.
Tankless water heater are considered a non-continuous load.
12. Troubleshooting
E
Symptom Possible cause
No hot water despite fully opened hot water faucet.
No electrical power.
The activation flow rate needed to turn on the heating element has not been reached.
Safety cut out tripped
Solution
Check the circuit breaker and check voltage at the wiring block.
Clean filter screen.
– turn circuit breakers off
– open Hot Valve to release pressure from the unit
– reset safety pressure cut out
E
– turn circuit breakers on
Safety pressure cut out
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS | 9
INSTALLATION
SPARE PARTS
Mini
™
Tankless Spare Parts List & Diagram
Spare Part No.
Model Mini
™
2-1, 2.5-1, 3-1, 3.5-1, 4-2, 6-2
1 Front cover
271010
2 Rear housing 271011
13. Spare parts
3 Filter screen
4 Plumbing connection (incl. 2 O-rings)
275981
272777
Spare Part (all Mini ™ models) Item no.
1 Front cover
2 Rear housing
3 Filter screen
271010
271011
272884
4 Plumbing connections
5 O-rings (not shown)
272777
083043
1
2 4
3
10 | MINI
™
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
13. Spare parts
WARRANTY | ENVIRONMENT AND RECYCLING
TANKLESS ELECTRIC DOMESTIC HOT WATER HEATERS
All Mini
™
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus Models
14. Warranty
LIMITED WARRANTY
TANKLESS ELECTRIC DOMESTIC HOT WATER HEATERS
All Mini
™
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus Models
Tankless Electric Domestic Hot Water Heater (the “Heater”) shall not (i) leak due to defects in the Manufacturer’s materials or workmanship for a period of seven (7) years from the date of purchase or (ii) fail due to defects in the
Subject to the terms and conditions set forth in this limited warranty, Stiebel Eltron, Inc. (the “Manufacturer”) hereby warrants to the original purchaser (the “Owner”) that each
Tankless Electric Domestic Hot Water Heater (the “Heater”) shall not (i) leak due to defects in the Manufacturer’s materials or workmanship for a period of seven (7) years from the date of purchase or (ii) fail due to defects in the
Manufacturer’s materials or workmanship for a period of three (3) years from the date of purchase. As Owner’s sole and exclusive remedy for breach of the above warranty,
Manufacturer shall, at the Manufacturer’s discretion, send replacement parts for local repair; retrieve the unit warranties, express or implied, whether written or oral, including, but not limited to warranties of merchantability damages or expenses arising directly or indirectly from any
This limited warranty shall be the exclusive warranty made by the Manufacturer and is made in lieu of all other warranties, express or implied, whether written or oral, including, but not limited to warranties of merchantability from any defect in the Heater or the use of the Heater. and fi tness for a particular purpose. Manufacturer shall not be liable for incidental, consequential or contingent damages or expenses arising directly or indirectly from any defect in the Heater or the use of the Heater. Manufacturer
Manufacturer shall not be liable for any damage whatsoever relating to or caused by: from any defect in the Heater or the use of the Heater.
1. any misuse or neglect of the Heater, any accident to the Heater, any alteration of the Heater, or any other
2. acts of God and circumstances over which Manufacturer has no control; whatsoever relating to or caused by:
Should owner wish to return the Heater to manufacturer for repair or replacement under this warranty, Owner must fi rst secure written authorization from Manufacturer.
Owner shall demonstrate proof of purchase, including a
1. any misuse or neglect of the Heater, any accident to the Heater, any alteration of the Heater, or any other unintended use;
2. acts of God and circumstances over which Manufacturer has no control;
4. failure to maintain the Heater or to operate the Heater in accordance with the Manufacturer’s specifi cations;
5. operation of the Heater under fl uctuating water pressure or in the event the Heater is supplied with
3. installation of the Heater other than as directed by
Manufacturer and other than in accordance with applicable building codes;
4. failure to maintain the Heater or to operate the Heater in accordance with the Manufacturer’s specifi cations;
5. operation of the Heater under fl uctuating water pressure or in the event the Heater is supplied with non-potable water, for any duration; purchase date this warranty shall be limited to the period beginning from the date of manufacture stamped on the
Heater. Manufacturer reserves the right to deny warranty coverage upon Manufacturer’s examination of Heater.
This warranty is restricted to the Owner and cannot be assigned.
purchase date, and shall be responsible for all removal and transportation costs. If Owner cannot demonstrate a purchase date this warranty shall be limited to the period beginning from the date of manufacture stamped on the
Heater. Manufacturer reserves the right to deny warranty coverage upon Manufacturer’s examination of Heater.
This warranty is restricted to the Owner and cannot be assigned.
to Province.
Some States and Provinces do not allow the exclusion
Owner shall be responsible for all labor and other charges incurred in the removal or repair of the Heater in the fi eld.
Please also note that the Heater must be installed in such a manner that if any leak does occur, the fl ow of water from any leak will not damage the area in which it is installed.
to Province.
Owner shall be responsible for all labor and other charges any leak will not damage the area in which it is installed.
!
!
The company does not accept liability for failure of any goods supplied which have not been installed and ope-
This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron
Representative for the Warranty for your country.
PHONE
413.247.3380
Environment and recycling
Please help us to protect the environment by disposing of the packaging in accordance with the national regulations for waste processing.
www.stiebel-eltron-usa.com
17 West Street
West Hatfi eld, MA 01088
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM MINI
This Warranty is valid for U.S.A. & Canada only. Warranties may vary by country. Please consult your local Stiebel Eltron
™
TOLL FREE
800.582.8423
SERIES TANKLESS ELECTRIC WATER HEATERS |
FAX
413.247.3369
info
@ stiebel-eltron-usa.com
11
Representative for the Warranty for your country.
www.stiebel-eltron-usa.com
CONTIENDO | fUNCIONAMIENTO
INfORMACIóN GENERAL
1. Información general �����������������������������������������12
1.1 Explicación de símbolos ������������������������������������������12
2. Precauciones de seguridad ���������������������������������13
3. Registre su producto ����������������������������������������13
4. Aumento de la temperatura por encima de la temperatura ambiente del agua �������������������������������������������14
5. Diagramas técnicos ������������������������������������������14
6. Resumen general ��������������������������������������������16
6.1 Descripción general �����������������������������������������������16
6.2 Información importante a tener en cuenta antes de conectar la unidad a la red eléctrica ��������������������������16
6.3 Salida de agua caliente �������������������������������������������16
6.4 Uso incorrecto ������������������������������������������������������17
6.5 Primeros pasos a dar en caso de mal funcionamiento �����17
6.6 Mantenimiento y cuidado ����������������������������������������17
7. Instrucciones de instalación ��������������������������������17
7.1 Montaje de la unidad ���������������������������������������������17
7.2 Conexiones sanitarias ��������������������������������������������17
7.3 Conexión eléctrica �������������������������������������������������18
8. Puesta en marcha inicial ������������������������������������18
9. Traspaso del calentador de agua ���������������������������18
10. Mantenimiento de rutina ������������������������������������18
11. Datos técnicos ������������������������������������������������19
12. Resolución de problemas �����������������������������������20
13. Repuestos ����������������������������������������������������20
14. Garantía ������������������������������������������������������21
para EE.UU. y Canadá). Si está llamando desde fuera de EE.UU. y Canadá, comuníquese por favor con EE.UU. ++413-247-3380 y le informaremos sobre un representante calificado del servicio
Stiebel Eltron en su zona.
!
ESTE ES EL SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD. SE
UTILIZA PARA ALERTARLE SOBRE POTENCIALES PELIGROS DE
LESIONES PERSONALES. OBEDEZCA TODOS LOS MENSAJES DE
SEGURIDAD QUE SIGUEN A ESTE SÍMBOLO PARA EVITAR POSI-
BLES LESIONES O MUERTE.
El capítulo Operación está dirigido a dueños de casa, técnicos en calefacción, sanitarios y electricistas.
El capítulo Instalación está dirigido solamente a técnicos en calefacción, sanitarios y electricistas.
1.1 Explicación de símbolos
1.1.1 Presentación de la información de seguridad
1
2 3
PELIGRO DE SHOCK ELÉCTRICO
ANTES DE REALIZAR CUALQUIER TRABAJO
SOBRE EL ARTEFACTO, DESCONECTE TODOS LOS
POLOS DE LA RED ELÉCTRICA.
4
1 Símbolo (vea 1.1.2 “Símbolos”, abajo)
2 Palabra clave (ver 1.1.3 “Palabras clave, abajo”)
3 Denominación (ver 1.1.2 “Símbolos”, abajo)
4 Texto informativo
1. Información general
Lea este manual en su totalidad. El incumplimiento de alguna de las pautas, instrucciones o reglas puede ocasionar lesiones personales o daños a la propiedad. La inadecuada instalación, ajuste, alteración, mantenimiento y uso de la unidad puede resultar en lesiones severas.
Esta unidad debe ser instalada por un electricista y sanitario autorizado. La instalación debe cumplir con todos los códigos sanitarios y eléctricos nacionales, estatales y locales. La instalación adecuada es responsabilidad del instalador. El incumplimiento de las instrucciones de instalación y operación o el uso inadecuado invalidan la garantía. Guarde este instructivo para consultas futuras. El instalador debe devolverle este instructivo al usuario.
1.1.2 Símbolos
Símbolo Denominación
Lesiones
!
Electrocución
Quemaduras o escaldaduras
Otras situaciones
Si tiene cualquier consulta relacionada con la instalación, uso u operación de este calentador de agua, o si necesita cualquier manual de instalación adicional, comuníquese por favor con nuestra línea de servicio técnico a través del 800.582.8423 (solo
12 | CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INfORMACIóN GENERAL
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1.1.3 Palabras clave
Palabra clave
PELIGRO
!
POR FAVOR LEA Y SIGA ESTAS INSTRUCCIONES. EL
INCUMPLIMIENTO DE ESTAS INSTRUCCIONES PUEDE
RESULTAR EN LESIONES CORPORALES SEVERAS O INCLUSO LA
MUERTE.
LA UNIDAD DEBE SER INSTALADA POR UN ELECTRICISTA Y UN
SANITARIO AUTORIZADO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON
TODOS LOS CÓDIGOS SANITARIOS Y ELÉCTRICOS NACIONALES,
ESTATALES Y LOCALES.
ADVERTENCIA: LA UNIDAD DEBE SER CORRECTAMENTE
CONECTADA A TIERRA. NO CONECTAR LA UNIDAD A
TIERRA PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS O
INCLUSO LA MUERTE.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
La palabra clave PELIGRO indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario se producirán lesiones serias o incluso la muerte.
La palabra clave ADVERTENCIA indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones serias o incluso la muerte.
La palabra clave PRECAUCIÓN indica información que debe respetarse, ya que de lo contrario pueden producirse lesiones serias o incluso la muerte.
2. Precauciones de seguridad
EL MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD DEBE SER REALIZADO POR
TÉCNICOS CALIFICADOS.
PELIGRO: ANTES DE REALIZAR CUALQUIER
INSTALACIÓN, AJUSTE, ALTERACIÓN O SERVICIO DE
MANTENIMIENTO DE LA UNIDAD TODOS LOS DISYUNTORES
E INTERRUPTORES DEL CIRCUITO QUE ALIMENTA LA UNIDAD
DEBEN SER DESCONECTADOS. NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE.
PELIGRO: NUNCA RETIRE LA CUBIERTA DE LA
UNIDAD SIN HABER DESCONECTADO PRIMERO LA
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LA UNIDAD. NO HACERLO PUEDE
RESULTAR EN LESIONES PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA
MUERTE.
PELIGRO: TEMPERATURAS DE AGUA MAYORES A 125 °F
(52 °C) PUEDEN CAUSAR QUEMADURAS INSTANTÁNEAS
SEVERAS O MUERTE POR ESCALDADURAS. EXISTE RIESGO
DE ESCALDADURA CON EL AGUA CALIENTE SI SE AJUSTA EL
TERMOSTATO A UNA TEMPERATURA DEMASIADO ELEVADA. LOS
HOGARES CON NIÑOS PEQUEÑOS O PERSONAS DISCAPACITADAS
O DE EDAD AVANZADA PUEDEN REQUERIR QUE EL TERMOSTATO
SE AJUSTE A 120 °F (49 °C) O MENOS PARA PREVENIR POSIBLES
LESIONES CON AGUA CALIENTE.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
3. Registre su producto
DEBE REGISTRAR ESTE PRODUCTO EN NUESTRO SITIO WEB
DENTRO DE LOS 90 DÍAS DE LA COMPRA PARA ACTIVAR LA
GARANTÍA ESTÁNDAR O PARA SER ELEGIBLE PARA LA GARANTÍA
EXTENDIDA. DIRÍJASE A NUESTRO SITIO WEB EN WWW.STIEBEL-
ELTRON-USA.COM Y HAGA CLIC EN REGISTRE SU PRODUCTO.
Antes de comenzar el proceso de registro, le sugerimos que reúna la información necesaria que será la siguiente:
Tipo, por ejemplo: Mini 3-1 (de la etiqueta blanca que se encuentra en el lado derecho de la unidad)
Número indicado después de “Nr.”
Lugar de compra
Fecha de compra
Nombre y apellido
Dirección de correo electrónico
Dirección física
Número telefónico
SI DESEA REALIZAR CUALQUIER CONSULTA RESPECTO DEL PRO-
CESO DE REGISTRO O LAS OPCIONES DE GARANTÍA, PÓNGASE
POR FAVOR EN CONTACTO DIRECTAMENTE CON STIEBEL ELTRON
EE.UU. AL 800.582.8423.
Garantía limitada de responsabilidad:
Stiebel Eltron no es responsable por daños a la unidad, daños a propiedad personal, lesiones corporales o pérdida de la vida generados por las siguientes situaciones:
- Incumplimiento de estas instrucciones
- Uso incorrecto (calentamiento de cualquier otro líquido que no sea agua)
- Instalación del artefacto por personas no calificadas
- Modificaciones no autorizadas
- Modificaciones técnicas
- Uso de repuestos no autorizados
LA GARANTÍA DE TRES AÑOS CUBRE TODAS LAS PIEZAS PERO
NO CUBRE DAÑOS A LA UNIDAD COMO CONSECUENCIA DE AGUA
DURA. VÉASE LA SECCIÓN 14, “GARANTÍA”, PÁG. 21 PARA LA
GARANTÍA COMPLETA. SI ESTÁ EN CONOCIMIENTO O SOSPECHA
QUE EL AGUA EN SU ZONA ES DURA (TIENE UN ALTO CONTENIDO
DE MINERALES), ES NECESARIO INSTALAR UN DISPOSITIVO DE
ABLANDAMIENTO DE AGUA PARA EVITAR DAÑOS A LA UNIDAD
MINI
™
.
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
| 13
INfORMACIóN GENERAL
AUMENTO DE LA TEMPERATURA POR ENCIMA DE LA TEMPERATURA AMBIENTE DEL AGUA
4. Aumento de la temperatura por encima de la temperatura ambiente del agua
[ °F ]
Tipo kW GPM
0.32 0.42 0.48 0.5 0.69 0.85 1.06 1.14
Mini 2-1
*
1.8 39 – – – – – – –
Mini 2.5-1
2.4 – 39 34 33 24 – – –
Mini 3-1 3.0 – 49 43 41 30 – – –
Mini 3.5-1
3.5 – 57 50 45 35 – – –
Mini 4-2
Mini 6-2
3.5 – 57 50 45 35 – – –
Flujo mínimo de agua para activar la unidad.
Nota: Mini 2 está limitado internamente a 0.32 gpm (1.2 l/min)
[ °C ]
Tipo kW l/min
1.2 1.6 1.8 2.0 2.6 3.2 4.0 4.3
Mini 2-1 * 1.8 22 – – – – – – –
Mini 2.5-1 2.4 – 22 19 17 13 – – –
Mini 3-1 3.0 – 27 24 22 17 – – –
Mini 3.5-1 3.5 – 31 28 25 19 – – –
Mini 4-2
3.5 – 31 28 25 19 – – –
Mini 6-2
Flujo mínimo de agua para activar la unidad.
Nota: Mini 2 está limitado internamente a 1.2 l/min (0.32 gpm)
5. Diagramas técnicos
A
7 ½ ” (190 mm)
4
Leyenda de la figura A
1
Conexión de agua caliente
2 Conexión de agua fría con malla filtrante
3 Malla filtrante
4 Orificios de montaje
3 ¼ ” (82 mm)
1
4
¾
1 /
16
” (120 mm)
2
” (30 mm)
3
3/8” O.D.
flex connector
13
/
16
” (20 mm)
14 | CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
INfORMACIóN GENERAL
DIAGRAMAS TÉCNICOS
B
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
C
5
9
10
8
7
6
D
V > p >
L N
Mini
™
2-1/2.5-1
3-1/3.5-1
Mini
™
4-2/6-2
L N GRD
L L GRD
Leyenda de la figura C
5 Caja de conexión eléctrica
6 Línea de alimentación de agua para instalación de llave
7 Pileta
8 Llave de agua fría (derecha)
9 Llave de agua caliente (izquierda)
10 Llave de corte
11 Botón de reinicio del limitador de presión de seguridad
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
| 15
fUNCIONAMIENTO
RESUMEN GENERAL
Este manual debe ser leído cuidadosamente antes de intentar instalar el calentador de agua mini. Si ud no sigue las normas de seguridad o las instrucciones descritas en este manual, la unidad puede no operar adecuadamente y puede ocasionar daños a la propiedad, lesiones corporales severas y/o la muerte.
Stiebel eltron no será responsable por cualquier daño ocasionado por el incumplimiento de las instrucciones de instalación y operación descritas en este manual o por uso inadecuado. Como uso inadecuado se incluye el uso de este artefacto para calentar cualquier otro líquido que no sea agua. El incumplimiento de las instrucciones de instalación y operación o el uso inadecuado invalidan la garantía. Nunca retire la cubierta de la unidad sin haber desconectado primero la electricidad.
Si tiene cualquier consulta relacionada con la instalación u operación de este calentador de agua, o si necesita cualquier manual de instalación adicional, comuníquese por favor con nuestra línea de servicio técnico a través del 800.582.8423 (Solo para ee.Uu.
Y canadá). Si está llamando desde fuera de ee.Uu. Y canadá, comuníquese por favor con ee.Uu. 413.247.3380 Y le informaremos sobre un representante calificado del servicio stiebel eltron en su zona.
6. Resumen general
6.1 Descripción general
El calentador de agua sin tanque Mini ™ difiere de los calentadores de agua tradicionales de acumulación en varios aspectos. No almacena agua caliente. En cambio, el agua se calienta en forma instantánea cuando fluye a través de la unidad. Los poderosos elementos calefactores se activan por un sensor de flujo cuando se extrae agua de una llave de agua caliente conectada al Mini ™ .
Debido a la ausencia de pérdidas en modo de espera, el Mini ™ ofrece mayor eficiencia energética que los calentadores de agua de acumulación. La unidad suministrará agua caliente de forma continua mientras que la llave esté abierta.
La temperatura del agua caliente entregada por el Mini ™ depende de la potencia del elemento calefactor, la temperatura del agua fría de entrada y el flujo de agua a través de la unidad.
Para que el Mini ™ funcione correctamente, debe ser ajustado cuidadosamente a la aplicación que se le va a dar.
Si tiene consultas relacionadas con el modo en que piensa utilizar el Mini ™ , por favor comuníquese con nuestra línea de servicio técnico al 800.582.8423 (EE.UU. y Canadá). Para servicios fuera de
EE.UU. y Canadá, por favor comuníquese con EE.UU. 413.247.3380.
También puede comunicarse por correo electrónico a: [email protected] o por fax al 413.247.3369.
El Mini
™
puede ser utilizado para aplicaciones de lavado de manos en EE.UU. y Canadá:
– Piletas de baños en instalaciones comerciales/industriales y hogares
– Cocinas en instalaciones comerciales/industriales y hogares
– Cabañas
– Usos especiales en locales de revelado de fotografías, laboratorios, etc.
El Mini
™
también puede ser utilizado para apartamentos completos y casas en zonas de clima cálido como la región del
Caribe, América Central y México, debido a que se registran temperaturas ambiente del agua superiores.
6.2 Información importante a tener en cuenta antes de conectar la unidad a la red eléctrica
La presencia de aire en la cañería de agua fría destruirá el sistema calefactor de alambre desnudo del Mini
™
. Si se ha interrumpido la alimentación de agua al Mini
™
, por ejemplo debido a riesgos de formación de escarcha o a trabajos en la cañería de agua, se deben ejecutar los siguientes pasos antes de volver a utilizar la unidad:
» 1.
Desconecte el disyuntor del circuito.
» 2. Abra una llave de agua caliente ubicada a continuación de la unidad durante el tiempo necesario para que la unidad y la cañería de agua fría queden libres de aire.
» 3. Conecte el disyuntor del circuito.
Toda la información contenida en estas Instrucciones de Uso debe ser seguida cuidadosamente. Las Instrucciones de Uso brindan información importante en relación a la seguridad, operación, instalación y mantenimiento de la unidad.
6.3 Salida de agua caliente
Modelo
Mini
™
2-1
Mini
™
2.5-1
Mini
™
3-1
Mini
™
3.5-1
Mini ™ 4-2
Mini
™
6-2
Potencia a voltaje nominal máxima
1.8 kW
2.4 kW
3.0 kW
3.5 kW
3.5 kW
5.7 kW
Salida de agua caliente típica
0.32 gpm / 1.2 l/min
0.50 gpm / 1.9 l/min
0.50 gpm / 1.9 l/min
0.66 gpm / 2.5 l/min
0.66 gpm / 2.5 l/min
1.00 gpm / 3.8 l/min
Modelo Mini ™ 2-1 está limitado internamente a 0.32 gpm (1.2 l / min). Modelos Mini ™ 2-1, 2.5-1, 3-1 se suministran con una presión de 0.5 gpm (1.9 l / min) compensar reductor de flujo / aireador que se debe instalar. Modelos Mini ™ 3.5-1, 4-2 se suministran con una presión de 0.66 gpm (2.5 l / min) compensar reductor de flujo / aireador que se debe instalar.
16 | CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
fUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE INSTALACIóN
6.4 Uso incorrecto
No están permitidas e invalidarán la garantía de fábrica:
- La instalación del artefacto donde exista riesgo de formación de escarcha
- La instalación en habitaciones donde el artefacto esté en riesgo de explosión como resultados de polvos, gases o vapores
- Ignorar las holguras y zonas de seguridad
- Incorrect power connection
- La operación del artefacto sin que fluya agua por la unidad, o con aire en las cañerías (Véase la sección 8, “Puesta en marcha inicial”, pág. 18)
- La operación de la unidad sin tener colocada la cubierta
- Calentar líquidos diferentes del agua potable
6.5 Primeros pasos a dar en caso de mal funcionamiento
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE LA ENERGÍA
ELÉCTRICA Y EL AGUA DE LA UNIDAD ANTES DE RETIRAR
LA MALLA FILTRANTE. NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE.
» Revise el disyuntor
» Revise la malla filtrante para detectar el bloqueo por incrustaciones o la acumulación de suciedad. Véase la sección
12, “Resolución de problemas”, pág. 20.
6.6 Mantenimiento y cuidado
!
EL TRABAJO DE MANTENIMIENTO, TAL COMO COMPROBAR
LA SEGURIDAD ELÉCTRICA, SOLO PUEDE SER REALIZADO
POR UN INSTALADOR CALIFICADO.
ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE LA ENERGÍA
ELÉCTRICA Y EL AGUA DE LA UNIDAD ANTES DE RETI-
RAR LA MALLA FILTRANTE. NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN
LESIONES PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE.
Periódicamente limpie y elimine las incrustaciones de la malla filtrante ubicada en la conexión de entrada de agua fría, y si es necesario reemplácela. Siempre desconecte la energía eléctrica y el agua de la unidad antes de retirar la malla filtrante.
Para limpiar la carcasa de la unidad es suficiente utilizar un paño húmedo. No utilice ningún agente de limpieza abrasivo o corrosivo.
7. Instrucciones de instalación
Guarde estas instrucciones cuidadosamente y entrégueselas a su sucesor en caso de ocurrir un cambio en la propiedad; si se debe realizar mantenimiento o un posible trabajo de reparación, estas instrucciones deben ser entregadas al instalador calificado para su consulta.
7.1 Montaje de la unidad
!
LA UNIDAD SOLAMENTE DEBE SER MONTADA CON LAS
CONEXIONES SANITARIARS APUNTANDO HACIA ARRIBA
O HACIA ABAJO.
ADVERTENCIA: NO INSTALE LA UNIDAD EN UN LUGAR
DONDE PUEDA SER SALPICADA A MENUDO CON AGUA.
PUEDE RESULTAR EN SHOCK ELÉCTRICO O INCLUSO MUERTE.
» 1. Instale el Mini
™
tan cerca como sea posible del punto donde se extraerá el agua caliente, por ejemplo directamente debajo de la pileta o junto al duchero.
» 2. Instale el Mini
™
en una zona libre de escarcha. Si se formase escarcha, retire la unidad antes que se alcance la temperatura de congelación.
» 3. Deje una holgura mínima de 13 cm en todas las caras para realizar el mantenimiento.
» 4. Para retirar la cubierta de plástico desenrosque los tornillos ubicados en el lado izquierdo y el lado derecho de la unidad
B
.
» 5. Retire el panel trasero de plástico tirando de la lengüeta con un destornillador
B
.
» 6. Asegure el panel trasero a la pared colocando dos tornillos a través de los orificios de montaje
A B
.
» 7. Vuelva a encajar la unidad sobre el panel de montaje
B
.
» 8. Vuelva a colocar la cubierta sujetándola con los tornillos ubicados en el lado izquierdo y el lado derecho de la unidad
B
.
7.2 Conexiones sanitarias
NOTA: si fuera necesario soldar cerca de la unidad, por favor dirija la llama lejos de la carcasa de la unidad para evitar daños. El calor excesivo ocasionado por soldar cañerías de cobre cerca del Mini
™
puede causar daños.
Todo el trabajo sanitario debe cumplir con los códigos sanitarios nacionales, estatales y locales aplicables.
» 1. Todo el trabajo sanitario debe cumplir con los códigos sanitarios nacionales, estatales y locales aplicables.
» 2. Si la presión de la alimentación de agua fría supera los
1,034 MPa (150 psi o 10 bar) se debe instalar una válvula reductora de presión.
» 3. Asegúrese que la línea de alimentación de agua fría ha sido enjuagada para retirar cualquier incrustación o suciedad.
» 4. Instale una llave de paso en la cañería de agua fría tal como se muestra en la ilustración
C
Esto permite aislar la unidad para propósitos de mantenimiento.
» 5. La conexión de agua fría (entrada) se encuentra del lado derecho de la unidad, la conexión de agua caliente (salida) se encuentra del lado izquierdo de la unidad.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
| 17
on press
INSTALACIóN
PUESTA EN MARCHA INICIAL
» 6. Los calentadores de agua sin tanque, tal como el Mini
™ , no requieren estar equipados con una válvula de alivio de presión y temperatura (salvo en Massachusetts). Si el inspector local no aprueba la instalación sin una válvula de presión y temperatura, la misma debe ser instalada del lado de la unidad donde se encuentra la salida de agua caliente.
» 7. El Mini
™
está diseñado para ser conectado con una manguera trenzada de acero inoxidable con un diámetro exterior del tubo de salida de 7,6 cm (3/8”).
» 8. Cuando se haya completado todo el trabajo de sanitaria, compruebe que no existen pérdidas y tome medidas correctivas antes de proceder.
7.3 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA: ANTES DE COMENZAR CUALQUIER
TRABAJO DE INSTALACIÓN ELÉCTRICA, ASEGÚRESE
QUE EL INTERRUPTOR DEL PANEL DEL CIRCUITO DISYUNTOR
PRINCIPAL ESTÉ EN POSICIÓN “OFF” PARA EVITAR PELIGRO DE
SHOCK ELÉCTRICO. NO HACERLO PUEDE RESULTAR EN LESIONES
PERSONALES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE. TODO EL MONTAJE E
INSTALACIÓN SANITARIA DEBE COMPLETARSE ANTES DE PROCEDER
A LA CONEXIÓN ELÉCTRICA. CUANDO LO REQUIERAN LOS CÓDIGOS
LOCALES, ESTATALES O NACIONALES, EL CIRCUITO DEBE ESTAR
EQUIPADO CON UN INTERRUPTOR DE FALLA A TIERRA.
ADVERTENCIA: COMO CON CUALQUIER ARTEFACTO ELÉCTRICO,
LA NO CONEXIÓN DE LA UNIDAD A TIERRA PUEDE RESULTAR EN
LESIONES SEVERAS O INCLUSO LA MUERTE.
PRECAUCIÓN: LA INSTALACIÓN DE UN MINI
™ 2-1, MINI ™ 2.5-1,
MINI ™ 3-1, O MINI ™ 3.5-1 EN UN CIRCUITO DE 208 V O 240 V
DESTRUIRÁ EL ELEMENTO CALEFACTOR. ÉSTO SE CONSIDERA
INSTALACIÓN INDEBIDA E INVALIDARÁ SU GARANTÍA DE
FÁBRICA.
Voltaje
Mini
™
2-1: 110–120 V
Mini ™ 2.5-1: 110–120 V
Mini
™
3-1: 110–120 V
Mini ™ 3.5-1: 110–120 V
Mini
™
4-2: 220–240, 208 V
Mini ™ 6-2: 220–240, 208 V
1. Todo el trabajo eléctrico debe cumplir con los códigos sanitarios nacionales, estatales y locales aplicables.
2. El Mini ™ debe ser conectado a un ramal dedicado del circuito con una conexión a tierra adecuada y el voltaje apropiado. En instalaciones con varias unidades Mini ™ , cada unidad requiere un circuito independiente. Por favor consulte la tabla de datos técnicos para conocer el dimensionado correcto de los cables y el disyuntor.
3. Introduzca los extremos libres del cable flexible en una caja de conexión eléctrica. Pase luego los cables a través de la abrazadera de alivio de tensión y ajuste la abrazadera sobre el cable.
4. Vuelva a colocar la cubierta plástica.
8. Puesta en marcha inicial
!
ADVERTENCIA: ABRA LA LLAVE DE AGUA CALIENTE POR
UNOS MINUTOS HASTA QUE EL FLUJO DE AGUA SEA
CONTINUO Y TODO EL AIRE HAYA SIDO PURGADO DE LAS CAÑERÍAS
DE AGUA. LA CUBIERTA PLÁSTICA DE LA UNIDAD DEBE SER
INSTALADA ANTES DE CONECTAR EL DISYUNTOR DEL CIRCUITO.
1
2
electronic
°C on
°C electronic
9. Traspaso del calentador de agua
1.
press
2.
familiarice con su uso. Instrucciones importantes:
» Advierta al usuario de posibles peligros (escaldaduras).
°C °C
» Entréguele este instructivo para consultas futuras.
» Para obtener una temperatura adecuada en la salida de una llave única tipo mezcladora, restrinja el flujo de agua fría a la electronic electronic llave cerrando parcialmente la válvula de corte del agua fría ubicada debajo de la pileta, hasta que los flujos de agua fría y caliente sean aproximadamente iguales.
10. Mantenimiento de rutina
!
PRECAUCIÓN: SALVO EL TAMIZ FILTRANTE, EL MINI
™
NO
POSEE NINGUNA PARTE QUE PUEDA SER MANTENIDA
POR UNA PERSONA NO ESPECIALIZADA. EN CASO DE MAL
FUNCIONAMIENTO, POR FAVOR CONTACTE A UN SANITARIO O
ELECTRICISTA AUTORIZADO.
°C
Los calentadores de agua sin tanque Mini de Stiebel Eltron están diseñados para una larga vida útil. La expectativa de vida real variará
electronic
°C
con la calidad del agua y el uso. La unidad en sí misma no requiere ningún mantenimiento periódico. Sin embargo, para asegurar un flujo de agua uniforme, se recomienda remover periódicamente las incrustaciones y la suciedad que puede depositarse en el aereador de la llave o en el cabezal de la ducha. El Mini también
on
de paso. Limpie el tamiz y vuelva a colocarlo en su posición original.
1.
on
2.
18 | CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
°C °C
electronic electronic
INSTALACIóN
DATOS TÉCNICOS
11. Datos técnicos
Mini
™
2-1 Mini
™
2.5-1 Mini
™
3-1 Mini
™
3.5-1 Mini
™
4-2
Número de artículo 231045
232098 220816 232099 222039
Fase 1
Voltaje 110–120 V
1
110–120 V
1
110–120 V
1
110–120 V
1
220–240 V 208 V
Potencia 1.8 kW
Corriente máx., carga 15 A
Interruptor auto. # requerido
1
15 A
Calibre de alambre, cobre
2
14
Awg
2.4 kW
20 A
20 A
Flujo mínimo de agua para activar la unidad
Rango de temperatura de entrada recomendado
0.21
(0.8) gpm
l/min
41–77 °F (5-25 °C)
Volumen nominal de agua 0.026 gal (0.1 l)
12
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
Presión de trabajo, máx. 150 psi (10 bar)
Probado hasta una presión de 300 psi (20 bar)
3.0 kW
25 A
25 A
10
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
3.5 kW
29 A
30 A
10
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
3.5 kW
14.6 A
15 A
14
Awg
0.40 gpm
(1.5)
l/min
2.6 kW
12.7 A
15 A
5.7 kW
23.8 A
25 A
14
Awg
10
Awg
0.77 gpm
(2.9)
l/min
Peso 3.44 lbs. (1.56 kg)
Altura
Profundidad
Ancho
6
7
½ pulg.
3¼
pulg.
½ pulg.
(165 mm)
(82 mm)
(190 mm)
Conexiones de agua 3
una manguera trenzada de acero inoxidable con un diámetro exterior del tubo de salida de 7,6 cm (
3
/
8
pulg.)
Sistema calefactor Cable desnudo de Nicromo
Mini
™
6-2
220817
1
220–240 V 208 V
4.3 kW
20.6 A
25 A
10
Awg
Modelo AQM 2-1 está limitado internamente a 0.32 gpm (1.2 l/min).
Modelos AQM 2-1, 2.5-1, 3-1 se suministran con una presión de 0.5 gpm (1.9 l/min) compensar reductor de flujo / aireador que se debe instalar.
Modelos AQM 3.5-1, 4-2 se suministran con una presión de 0.66 gpm (2.5 l/min) compensar reductor de flujo / aireador que se debe instalar.
1
Esta es nuestra recomendación por sobre la protección actual de tamaño al 100% de la carga. Compruebe normativa local si es necesario.
Los calentadores sin tanque eléctricos son considerados una carga no continua.
2
Debe usarse cobre. Los conductores deben ser dimensionados para mantener una caída de tensión de menos del 3 % en situación de carga.
3 Los equipos están apropiados solo para ser alimentados con agua fría.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
| 19
INSTALACIóN
RESOLUCIóN DE PROBLEMAS
12. Resolución de problemas
E
Síntoma Causa posible Solución
No sale agua caliente a pesar que la llave de agua caliente está completamente abierta.
Sin energía eléctrica.
No se ha alcanzado el flujo de activación requerido para encender el elemento calefactor.
Verifique el disyuntor del circuito y compruebe el voltaje en el bloque de conexiones.
Limpie la malla filtrante.
Limitador de presión de seguridad
13. Repuestos
Se activó el limitador de seguridad
– desconecte los disyuntores del circuito
– abra la llave caliente para liberar presión de la unidad
– reinicie el limitador de seguridad de
Mini
™
Tankless Spare Parts List & Diagram
Spare Part No.
presión
E
Model Mini
™
– conecte los disyuntores del circuito
1 Front cover
2 Rear housing
3 Filter screen
Repuesto (todos los modelos Mini
™
) N o
1 Cubierta frontal
2 Cubierta trasera
271010
271011
3 Malla filtrante
4 Conexiones de agua
5 Juntas circulares (no se muestra aquí)
272884
272777
083043
271010
271011
275981
272777
1
2 4
3
20 | CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
GARANTÍA | MEDIOAMBIENTE Y RECICLAJE
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE
Todos los modelos Mini
™
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
14. Garantía
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE
Todos los modelos Mini
™
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
Garantía Limitada de por vida, Stiebel Eltron, Inc. (el
“Fabricante”) por la presente asegura al comprador en los materiales o mano de obra del fabricante por un
Calentador defectuoso con una unidad o repuesto
4. negligencia en cuanto a mantener el Calentador u operar el Calentador según las especifi caciones del
GARANTÍA LIMITADA
(i) tener fugas debido a defectos en los materiales del fabricante o mano de obra por un período de siete (7) años desde la fecha de compra o (ii) falla debido a defectos original (el “Propietario”) que cada calentador de agua período de tres (3) años a partir de la fecha de compra.
Como única y exclusiva solución para el Propietario en cuanto a la presente garantía, el Fabricante, a discreción del Fabricante, reparará en fábrica o reemplazará el de reemplazo con características de funcionamiento comparables. La máxima responsabilidad del Fabricante en cualquier circunstancia se limitará al precio de compra del
Calentador que pagó el Propietario.
Calentador defectuoso con una unidad o repuesto
Esta garantía limitada será la garantía exclusiva que el
Fabricante otorga, y reemplaza todas las demás garantías, expresas o implícitas, escritas u orales, que incluyen pero no se limitan a las garantías de comerciabilidad o adecuación para un fi n determinado. El Fabricante no será responsable de daños incidentales, indirectos o contingentes o gastos que surjan, de manera directa o indirecta, de cualquier defecto del Calentador o del uso del mismo. El Fabricante no será responsable por daños ocasionados por el agua o cualquier otro daño a la propiedad del Propietario que surja, de manera directa o indirecta, de cualquier defecto del Calentador o del uso del mismo. Solo el Fabricante está autorizado a conceder todas las garantías en representación del Fabricante, y ninguna declaración o garantía realizada por cualquier otra parte será vinculante para el Fabricante.
El Fabricante no será responsable de ningún daño relacionado o causado por:
1. cualquier uso indebido o falta de cuidado del
Calentador, cualquier accidente que afecte al
Calentador, cualquier alteración al Calentador, o cualquier otro uso incorrecto;
2. casos fortuitos o circunstancias sobre las cuales el
Fabricante no tiene control;
3. instalación del Calentador que se desvíe de las directivas del Fabricante o no observe los códigos de
2. casos fortuitos o circunstancias sobre las cuales el de agua fl uctuante o en caso de que el Calentador se alimente de agua no potable durante un período de cualquier duración;
6. instalación defectuosa y/o uso de materiales inapropiados por parte de cualquier instalador y que no se relacione con defectos en los repuestos o la mano de obra del Fabricante;
7. mover el Calentador de su lugar original de instalación;
8. exposición a condiciones de congelamiento;
9. los problemas de calidad del agua, como el agua corrosiva, el agua dura y agua contaminada con contaminantes o aditivos;
7. mover el Calentador de su lugar original de instalación;
8. exposición a condiciones de congelamiento; Si el Propietario desea devolver el Calentador al Fabricante para su reparación o reemplazo bajo esta garantía, el
Propietario debe obtener primero la autorización por escrito del Fabricante. El Propietario deberá presentar una prueba de compra, incluida la fecha de compra, y será
Si el Propietario desea devolver el Calentador al Fabricante responsable de los costos de desinstalación y transporte. Si el Propietario no puede demostrar una fecha de compra, esta garantía se limitará al período que comienza a partir de la fecha de compra impresa en el Calentador.
El Fabricante se reserva el derecho de negar la cobertura de esta garantía después de examinar el Calentador. Esta garantía se limita al Propietario y es intransferible.
Algunos Estados y Provincias no permiten la exclusión o limitación de ciertas Garantías. En dichos casos, las
Propietario. En dichos casos esta Garantía se limitará al período más corto y las menores cifras de daños permitidas por ley. Esta Garantía le da derechos legales específi cos y puede que usted tenga otros derechos que variarán de Estado a Estado y de Provincia a Provincia.
Propietario. En dichos casos esta Garantía se limitará
El Propietario será responsable de todos los costos de mano de obra y otros cargos incurridos al retirar o reparar el Calentador en el lugar de instalación. Por favor obsérvese que el Calentador debe instalarse de tal manera que, en caso de pérdida, el fl ujo de agua de la pérdida no dañe el lugar en que está instalado.
reparar el Calentador en el lugar de instalación. Por favor obsérvese que el Calentador debe instalarse de tal manera
Fabricante no tiene control;
3. instalación del Calentador que se desvíe de las directivas del Fabricante o no observe los códigos de que, en caso de pérdida, el fl ujo de agua de la pérdida no dañe el lugar en que está instalado.
17 West Street
West Hatfi eld, MA 01088
Esta Garantía solo es válida en Estados Unidos y Canadá.
Las garantías pueden variar de un país a otro. Consulte a su representante de Stiebel Eltron local para conocer la Garantía correspondiente a su país.
Esta Garantía solo es válida en Estados Unidos y Canadá.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
representante de Stiebel Eltron local para conocer la Garantía correspondiente a su país.
Medioambiente y reciclaje
TEL
17 West Street
el artefacto y su embalaje en concordancia con la normativa nacional.
info
@ stiebel-eltron-usa.com
800.582.8423
TEL
413.247.3380
CALENTADORES DE AGUA ELÉCTRICOS SIN TANQUE MINI
™
| 21
www.stiebel-eltron-usa.com
TABLE DES MATIÈRES | MODE D’EMPLOI
INfORMATIONS GÉNÉRALES
1. Informations générales ��������������������������������������22
1.1 Légende des symboles ��������������������������������������������22
2. Consignes de sécurité ���������������������������������������23
3. Enregistrez votre produit �����������������������������������23
4. Augmentation de la température au dessus de la température ambiante de l'eau �����������������������������24
5. Dessins techniques ������������������������������������������24
6. Présentation ��������������������������������������������������26
6.1 Description générale ����������������������������������������������26
6.2 Informations importantes avant de mettre l'appareil sous tension ���������������������������������������������������������������26
6.3 Sortie d'eau chaude �����������������������������������������������26
6.4 Mauvaise utilisation �����������������������������������������������27
6.5 Premières choses à faire en cas de mauvais fonctionnement ����������������������������������������������������27
6.6 Maintenance et entretien ����������������������������������������27
7. Instructions d'installation et d'utilisation ������������������27
7.1 Monter l'appareil ��������������������������������������������������27
7.2 Raccordements de plomberie �����������������������������������27
7.3 Connexion électrique ���������������������������������������������28
8. Première mise en fonction ����������������������������������28
9. Passer la main �����������������������������������������������28
10. Entretien normal ���������������������������������������������28
11. Données techniques �����������������������������������������29
12. Résolution de problèmes ������������������������������������30
13. Pièces détachées ���������������������������������������������30
14. Garantie ������������������������������������������������������31
1. Informations générales
Si vous effectuez votre appel hors des États-Unis et du Canada, veuillez composer le ++413-247-3380 (numéro aux États-Unis) et nous vous dirigerons vers un représentant Stiebel Eltron qualifié proche de chez vous.
!
CECI EST LE SYMBOLE D'ALERTE DE SÉCURITÉ. IL SERT À
VOUS ALERTER D'UN RISQUE POTENTIEL DE BLESSURE.
VEUILLEZ OBÉIR À TOUS LES MESSAGES PRÉCÉDÉS DE CE SYMBOLE
AFIN D'ÉVITER TOUTE BLESSURE OU LA MORT.
Le chapitre Utilisation est destiné aux propriétaires, plombierschauffagistes, et électriciens.
Le chapitre Installation est destiné aux plombiers-chauffagistes et aux électriciens uniquement.
1.1 Légende des symboles
1.1.1 Présentation des informations de sécurité
1
2
3
DANGER DÉCHARGE ÉLECTRIQUE AVANT
D'EFFECTUERTOUTE OPÉRATION SUR
L'APPAREIL, DÉCONNECTEZ TOUS LES PÔLES DE
L'ALIMENTATION.
1 Symbole (Voir 1.1.2 « Symboles », dessous)
2 Mot-clé (Voir la section 1.1.3, « Mots-clés », p. 23)
3 Dénominations (Voir 1.1.2 « Symboles », dessous)
4 Informations
Veuillez lire l'intégralité de ce mode d'emploi. Le fait de ne pas suivre tous les guides, toutes les instructions et règles peut entraîner des blessures ou des dommages matériels. Une installation, un réglage, une modification, une utilisation ou un entretien incorrects de cet appareil peut entraîner des blessures graves.
1.1.2 Symboles
Symbole Dénominations
Blessure
Électrocution
4
Cet appareil doit être installé par un électricien et un plombier agréés. L'installation doit être conforme à toutes les normes
électriques et de plomberie nationales, d'état ou locales. La responsabilité d'installer cet appareil correctement incombe
à l'installateur. Le non-respect des instructions de montage et d'utilisation ou une mauvaise utilisation annulent la garantie.
!
Brûlures
Autres situations
Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
L'installateur doit laisser ces instructions au consommateur.
Si vous avez des questions concernant l'installation ou l'utilisation de ce chauffe-eau, ou si vous avez besoin de manuels d'installations supplémentaires, veuillez appeler notre service technique au
800.582.8423 (depuis les Etats-Unis et le Canada uniquement).
22 | CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
GÉNÉRALITÉS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
1.1.3 Mots-clés
MOTS-CLÉ
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Le mot-clé « Danger » indique que les informations doivent être observées. Si elles ne le sont pas, il en résultera une blessure ou la mort.
Le mot-clé « Avertissement » indique que les informations doivent être observées.
Si elles ne le sont pas, il en résultera une blessure ou la mort.
Le mot-clé « Attention » indique que les informations doivent être observées. Si elles ne le sont pas, il pourra en résulter des blessures relativement graves ou légères, ou la mort.
2. Consignes de sécurité
!
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES.
LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
L'APPAREIL DOIT ÊTRE INSTALLÉ PAR UN ÉLECTRICIEN ET UN
PLOMBIER AGRÉÉS. L'INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME À
TOUTES LES NORMES ÉLECTRIQUES ET DE PLOMBERIE NATIONALES,
D'ÉTAT OU LOCALES.
LA MAINTENANCE DE L'APPAREIL DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR DES
TECHNICIENS QUALIFIÉS.
DANGER : AVANT DE COMMENCER TOUTE INSTALLATION,
MODIFICATION, TOUT ENTRETIEN OU RÉGLAGE DE
CET APPAREIL, TOUS LES DISJONCTEURS ET SECTIONNEURS
DESSERVANT L'APPAREIL DOIVENT ÊTRE ÉTEINTS. LE NON-RESPECT
DE CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT.
DANGER : NE JAMAIS RETIRER LE COUVERCLE DE
L'APPAREIL SANS AVOIR AU PRÉALABLE COUPÉ LE
COURANT ÉLECTRIQUE LE DESSERVANT. LE NON-RESPECT DE CETTE
CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
AVERTISSEMENT : L'APPAREIL DOIT ÊTRE CORRECTEMENT
MIS À LA TERRE. LE FAIT DE NE PAS RELIER L'APPAREIL À
LA TERRE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
DANGER : L'EAU À DES TEMPÉRATURES SUPÉRIEURES
À 125 °F (52 °C) PEUT CAUSER DE GRAVES BRÛLURES
INSTANTANÉMENT OU MÊME LA MORT. LE RISQUE DE BRÛLURE À
L'EAU CHAUDE EXISTE LORSQUE LE THERMOSTAT DE L'APPAREIL
EST RÉGLÉ SUR UNE TEMPÉRATURE TROP ÉLEVÉE. DANS LES
HABITATIONS OÙ VIVENT DE JEUNES ENFANTS OU DES PERSONNES
ÂGÉES OU HANDICAPÉES, IL EST POSSIBLE QU'IL FAILLE RÉGLER
LE THERMOSTAT SUR 120 °F (49 °C) OU UNE TEMPÉRATURE
INFÉRIEURE POUR ÉVITER DES BLESSURES POTENTIELLES DUES
À L'EAU CHAUDE.
3. Enregistrez votre produit
VOUS DEVEZ ENREGISTRER CE PRODUIT DANS LES 90 JOURS
SUIVANT L'ACHAT SUR NOTRE SITE WEB POUR ACTIVER LA
GARANTIE STANDARD OU POUR ÊTRE ADMISSIBLE A LA GARANTIE
PROLONGÉE. ALLEZ SUR NOTRE SITE WEB, WWW.STIEBEL-ELTRON-
USA.COM ET CLIQUEZ SUR ENREGISTRER VOTRE PRODUIT.
Avant d'entamer l'enregistrement du produit, nous vous conseillons de rassembler toutes les informations nécessaires comme suit :
Type, Exemple : Mini 3-1 (voir l'étiquette blanche sur le côté
droit de l'appareil)
Numéro inscrit après « Nr. »
Lieu de l'achat
Date de l'achat
Nom et prénom
Adresse e-mail
Adresse postale
Numéro de téléphone
POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT L'ENREGISTREMENT DU
PRODUIT OU LES OPTIONS DE GARANTIE, VEUILLEZ CONTACTER
STIEBEL ELTRON USA DIRECTEMENT AU 800.582.8423.
Garantie à responsabilité limitée :
Stiebel Eltron n'est pas responsable des dommages à l'appareil, dommages aux biens personnels, blessures corporelles, ou de perte de vie dus aux conditions suivantes :
- Non-respect de ces consignes
- Mauvaise utilisation (pour chauffer d'autres liquides que l'eau)
- Installation de l'appareil par du personnel non qualifié
- Modifications non autorisées
- Modifications techniques
- Utilisation de pièces de rechange non autorisées
LA GARANTIE DE TROIS ANS COUVRE TOUTES LES PIÈCES MAIS
NE COUVRE PAS LES DOMMAGES À L'APPAREIL DUS A L'EAU DURE
VOIR LA SECTION 14, « GARANTIE », P. 31 POUR LA GARANTIE
COMPLÈTE. SI L'EAU DE VOTRE RÉGION EST DURE (QU'ELLE
CONTIENT BEAUCOUP DE MINÉRAUX) OU SI VOUS PENSEZ
QU'ELLE L'EST, IL EST NÉCESSAIRE D'INSTALLER UN APPAREIL
POUR L'ADOUCIR POUR NE PAS ENDOMMAGER L'APPAREIL.
CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
| 23
GÉNÉRALITÉS
AUGMENTATION DE LA TEMPÉRATURE AU DESSUS DE LA TEMPÉRATURE AMBIANTE DE L'EAU
4. Augmentation de la température au dessus de la température ambiante de l'eau
[ °C ]
Type kW l/min
1,2 1,6 1,8 2,0 2,6 3,2 4,0 4,3
Mini 2-1
*
1,8 22 – – – – – – –
Mini 2.5-1 2,4 – 22 19 17 13 – – –
Mini 3-1 3,0 – 27 24 22 17 – – –
Mini 3.5-1 3,5 – 31 28 25 19 – – –
Mini 4-2
3,5 – 31 28 25 19 – – –
Mini 6-2
Débit d'eau minimum pour activer l'appareil. Note : L'Mini ™ 2 est limité 1,2 l/min (0,32 gpm)
[ °F ]
Type kW GPM
0,32 0,42 0,48 0,5 0,69 0,85 1,06 1,14
Mini 2-1
*
1,8 39 – – – – – – –
Mini 2.5-1
2,4 – 39 34 33 24 – – –
Mini 3-1 3,0 – 49 43 41 30 – – –
Mini 3.5-1
3,5 – 57 50 45 35 – – –
Mini 4-2
Mini 6-2
3,5 – 57 50 45 35 – – –
Débit d'eau minimum pour activer l'appareil. Note : L'Mini
™
2 est limité 0,32 gpm (1,2 l/min)
5. Dessins techniques
A
7 ½ ” (190 mm)
4
Index de la Figure A
1
Raccordement d'eau chaude
2 Raccordement d'eau froide avec tamis
3 Tamis
4 Trous de montage
3 ¼ ” (82 mm)
1
2
4
¾
1 /
16
” (120 mm)
” (30 mm)
3
3/8” O.D.
flex connector
13
/
16
” (20 mm)
24 | CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
Index de la Figure A
1
Raccordement d'eau chaude
2 Raccordement d'eau froide avec tamis
3 Tamis
4 Trous de montage
GÉNÉRALITÉS
B
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
C
5
9
10
8
7
6
D
V > p >
L N
Mini
™
2-1/2.5-1
3-1/3.5-1
Mini
™
4-2/6-2
L N GRD
L L GRD
Index de la Figure C
5 Boîtier de raccordement électrique
6 Conduit d'alimentation en eau pour l'installation du robinet
7 Evier
8 Vanne d'eau froide (droite)
9 Vanne d'eau chaude (gauche)
10 Vanne d'arrêt
11 Bouton de réinitialisation du sectionneur de pression de sécurité
CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
| 25
MODE D’EMPLOI
PRÉSENTATION
IL EST INDISPENSABLE DE LIRE CE MANUEL ATTENTIVEMENT AVANT DE TENTER D'INSTALLER LE CHAUFFE-EAU MINI. SI VOUS
NE SUIVEZ PAS LES REGLES DE SECURITE OU LES INSTRUCTIONS DECRITES DANS CE MANUEL, L'APPAREIL POURRAIT NE PAS
FONCTIONNER CORRECTEMENT ET CAUSER DES DÉGÂTS MATÉRIELS, DES BLESSURES GRAVES ET / OU LA MORT.
STIEBEL ELTRON NE SERA PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES DUS AU NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION DÉCRITES DANS CE MANUEL OU A UNE MAUVAISE UTILISATION. LES MAUVAISES UTILISATIONS COMPRENNENT LE FAIT
DE CHAUFFER TOUT LIQUIDE AUTRE QUE DE L'EAU. LE NON-RESPECT DES INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION AINSI
QU'UNE MAUVAISE UTILISATION ANNULENT LA GARANTIE. NE JAMAIS OUVRIR LE CAPOT DE L'APPAREIL SANS AVOIR AU PREALABLE
COUPE L'ELECTRICITE.
POUR TOUTE QUESTION CONCERNANT L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DE CE CHAUFFE-EAU, OU SI VOUS AVEZ BESOIN DE MANUELS
D'INSTALLATION SUPPLEMENTAIRES, VEUILLEZ CONTACTER NOTRE SERVICE TECHNIQUE AU 800.582.8423 (USA ET CANADA UNIQUEMENT).
SI VOUS EFFECTUEZ VOTRE APPEL HORS DES ETATS-UNIS OU DU CANADA, VEUILLEZ APPELER LE 413.247.3380 (USA) ET NOUS VOUS
DIRIGERONS VERS UN REPRESENTANT STIEBEL ELTRON QUALIFIE PROCHE DE CHEZ VOUS.
6. Présentation
6.1 Description générale
L e chauffe-eau sans réservoir Mini
™
comporte plusieurs différences avec les chauffe-eau traditionnels avec stockage.
Il n'emmagasine pas d'eau chaude. Au lieu de cela, l'eau est chauffée instantanément en passant à travers l'appareil. De puissants éléments de chauffage sont activés par un contacteur débitmétrique lorsque l'eau arrive depuis le robinet d'eau chaude raccordé à l'Mini
™
. L'absence de perte à vide rend l'Mini
™
plus rentable que les chauffe-eau à réservoir sur le plan énergétique.
L'appareil délivre constamment de l'eau chaude à partir du moment où le robinet est ouvert.
les Caraïbes, l'Amérique centrale et le Mexique car la température ambiante de l'eau y est plus élevée.
6.2 Informations importantes avant de mettre l'appareil sous tension
La présence d'air dans le conduit d'eau froide détruira le système de chauffage à fil dénudé de l'Mini l'approvisionnement en eau de l'Mini
™
. Si
™
est interrompu, par exemple
à cause d'un risque de gel ou de travaux sur le conduit d'eau, il faudra faire ce qui suit avant de réutiliser l'appareil.
La température de l'eau chaude délivrée par l'Mini l'appareil. Pour que l'Mini
™ bien adapté à son application.
™
dépend de la puissance électrique de l'élément de chauffage, de la température de l'eau froide arrivant dans l'appareil, et du débit d'eau à travers
fonctionne correctement, il doit être
Si vous avez des questions concernant l'utilisation que vous allez faire de l'Mini
™
, veuillez contacter notre service technique au
800.582.8423 (USA et Canada). Pour toute assistance en dehors des Etats-Unis et du Canada, composez le 413.247.3380 (USA).
Vous pouvez aussi nous écrire à [email protected] ou nous envoyer un fax au 413.247.3369.
» 1. Coupez le disjoncteur.
» 2. Ouvrez un robinet d'eau chaude en aval de l'appareil et laissez couler l'eau jusqu'à ce qu'il n'y ait plus d'air dans l'appareil et dans le conduit d'eau froide.
» 3. Rallumez le disjoncteur.
Toutes les instructions d'utilisation et d'installation de ce manuel doivent être suivies attentivement. Elles contiennent des informations importantes concernant la sécurité, l'utilisation de l'appareil, son installation et son entretien.
6.3 Sortie d'eau chaude
Modèle Puissance à tension nominale maximale
Sortie moyenne d'eau
Aux Etats-Unis et au Canada, l'Mini
™
peut être mis en application pour se laver les mains dans les contextes suivants :
Mini
™
2-1 1,8 kW
Mini
™
2.5-1 2,4 kW
1,2 l/min / 0,32 gpm
1,9 l/min / 0,50 gpm
– Lavabos des toilettes dans des locaux industriels/commerciaux ou des maisons
– Cuisines dans des locaux industriels/commerciaux et des maisons
– Cabanes
– Utilisations spéciales dans des ateliers de développement photo, laboratoires, etc.
L'Mini
™
peut également être utilisé pour des maisons et appartements entiers dans les régions au climat chaud tels que
Mini
Mini
Mini
Mini
™
™
™
™
3-1
3.5-1
4-2
6-2
3,0 kW
3,5 kW
3,5 kW
5,7 kW
1,9 l/min / 0,50 gpm
2,5 l/min / 0,66 gpm
2,5 l/min / 0,66 gpm
3,8 l/min / 1,00 gpm
Modèle AQM 2-1 est limitée en interne à 1,2 l/min (0,32 gpm).
Modèles AQM 2-1, 2.5-1, 3-1 navire avec une pression de 1,9 l/min
(0,5 gpm) compensant flux réducteur/aérateur qui doit être installé.
Modèles AQM 3.5-1, 4-2 navire avec une pression 2,5 l/min (0,66 gpm) compensant flux réducteur/aérateur qui doit être installé.
26 | CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
MODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION ET D'UTILISATION
6.4 Mauvaise utilisation
Ce qui suit est interdit et annule la garantie d'usine :
- Installation de l'appareil dans un endroit à risque de gel
- Installation dans des pièces où l'appareil risque une explosion due à des poussières, gaz ou vapeurs
- Ignorer les distances et les zones de sécurité
- Connexion électrique incorrecte
- Utilisation sans que l'eau ne coule à travers l'appareil, ou avec de l'air dans les tuyaux (Voir la section 8, « Première mise en fonction », p. 28)
- Utilisation de l'appareil sans le couvercle
- Chauffer des liquides autres que l'eau potable
6.5 Premières choses à faire en cas de mauvais fonctionnement
AVERTISSEMENT : COUPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION EN
EAU ET EN ÉLECTRICITÉ DE L'APPAREIL AVANT DE RETIRER
LE TAMIS. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT CAUSER DE
GRAVES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.
» Vérifiez le disjoncteur
» Regardez si le tamis est bloqué par du tartre ou s'il y a accumulation de poussière. Voir la section 12, « Résolution de problèmes », p. 30.
6.6 Maintenance et entretien
!
TOUT TRAVAIL DE MAINTENANCE, COMME LA VÉRIFICATION
DE LA SÛRETÉ ÉLECTRIQUE PAR EXEMPLE, NE PEUT ÊTRE
EFFECTUÉ QUE PAR UN INSTALLATEUR QUALIFIÉ.
AVERTISSEMENT : COUPEZ TOUJOURS L'ALIMENTATION
EN EAU ET EN ÉLECTRICITÉ DE L'APPAREIL AVANT DE
RETIRER LE TAMIS. LE NON-RESPECT DE CETTE CONSIGNE PEUT
CAUSER DE GRAVES BLESSURES CORPORELLES OU LA MORT.
7.1 Monter l'appareil
!
L'APPAREIL DOIT ETRE INSTALLE AVEC LES RACCORDEMENTS
DE PLOMBERIE ORIENTÉS VERS LE BAS OU LE HAUT
UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT : NE PAS INSTALLER L'APPAREIL DANS UN
ENDROIT OU IL SERA FREQUEMMENT ECLABOUSSE D'EAU.
CELA POURRAIT ENTRAINER UNE ELECTROCUTION OU LA MORT.
» 1. Installez l'Mini
™
aussi près que possible de l'arrivée d'eau chaude, par exemple directement sous l'évier ou à côté de la cabine de douche.
» 2. Installez l'Mini
™ à l'abri du gel. Si le gel est une possibilité, retirez l'appareil avant l'arrivée des températures en dessous de zéro.
» 3. Laissez un espace de 13 cm (5 po.) minimum de chaque côté de l'appareil pour permettre la maintenance.
» 4. Enlevez le couvercle en plastique en retirant les vis situées sur les côtés droits et gauche de l'appareil
B
.
» 5. Retirez la plaque arrière en plastique en tirant sur la languette avec un tournevis
B
.
» 6. Fixez solidement la plaque arrière au mur en passant deux vis à travers les trous de montage
A B
.
» 7. Repositionnez l'appareil sur la plaque de montage
B
.
» 8. Replacez le couvercle avec les vis sur les cotés gauche et droit de l'appareil
B
.
7.2 Raccordements de plomberie
REMARQUE : S'IL EST NECESSAIRE DE FAIRE UNE SOUDURE
PRES DE L'APPAREIL, VEUILLEZ DIRIGER LA FLAMME EN
DIRECTION OPPOSEE DE L'APPAREIL POUR NE PAS L'ENDOMMAGER.
UNE CHALEUR EXCESSIVE DUE A UNE SOUDURE SUR LES TUYAUX
EN CUIVRE PRES DE L'MINI
™
PEUT L'ENDOMMAGER.
Nettoyez et détartrez régulièrement le tamis situé dans le raccordement d'arrivée d'eau froide, et remplacez-le si nécessaire.
Coupez toujours l'alimentation en eau et en électricité de l'appareil avant de retirer le tamis.
Pour nettoyer le boîtier, utilisez simplement un chiffon humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs ou corrosifs.
7. Instructions d'installation et d'utilisation
Veuillez conserver ce manuel et le donner à votre successeur si le propriétaire venait à changer. Si vous faites des travaux de maintenance ou des réparations potentielles, il devrait être donné à l'installateur qualifié pour qu'il puisse s'y référer.
TOUT TRAVAIL DE PLOMBERIE DOIT SE CONFORMER AUX LOIS
NATIONALES, D'ETAT ET LOCALES EN VIGUEUR CONCERNANT LA
PLOMBERIE.
» 1. Tout travail de plomberie doit se conformer aux lois nationales, d'état et locales en vigueur concernant la plomberie.
» 2. Si la pression de l'arrivée d'eau froide dépasse 10 bar (150 psi), un détendeur de pression doit être installé.
» 3. Assurez-vous bien que le conduit d'arrivée d'eau froide a été purgé pour en retirer le tartre et la saleté.
» 4. Installez la vanne d'isolement sur l'arrivée d'eau froide comme décrit sur l'illustration. Cela permet d'isoler l'appareil pour les travaux d'entretien.
» 5. Le raccordement d'eau froide (arrivée) est sur le côté droit de l'appareil, le raccordement d'eau chaude (sortie) est sur le côté gauche de l'appareil.
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
| 27
on press
INSTALLATION
PREMIÈRE MISE EN fONCTION
» 6. Les chauffe-eau sans réservoir tels que l'Mini
™ ne doivent pas obligatoirement être équipés d'une soupape de sûreté à pression et température (sauf dans le Massachusetts). Dans le cas où l'inspecteur local ne validerait pas l'installation sans une soupape P et T, il faudra en installer une sur la sortie d'eau chaude de l'appareil.
» 7. L'Mini
™
est conçu pour être raccordé à un tuyau tressé en acier inoxydable avec une sortie tubulaire OD de 3/8 po.
» 8. Lorsque le travail de plomberie est terminé, vérifiez qu'il n'y a pas de fuites et corrigez tout défaut avant de continuer.
7.3 Connexion électrique
AVERTISSEMENT : AVANT DE COMMENCER L'INSTALLATION
ÉLECTRIQUE, ASSUREZ-VOUS QUE L'INTERRUPTEUR
PRINCIPAL DU PANNEAU DU DISJONCTEUR EST SUR « OFF » POUR
ÉVITER TOUT DANGER D’ÉLECTROCUTION. LE NON-RESPECT DE
CETTE CONSIGNE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES
OU LA MORT. IL EST OBLIGATOIRE DE FIXER L'APPAREIL ET DE
TERMINER TOUT TRAVAIL DE PLOMBERIE AVANT DE COMMENCER
LES TRAVAUX D’ÉLECTRICITÉ. LA OU CELA EST EXIGE PAR LES LOIS
LOCALES, DE L’ÉTAT OU NATIONALES CONCERNANT L’ÉLECTRICITÉ,
LE CIRCUIT DOIT ÊTRE ÉQUIPE D'UN DISJONCTEUR DE FUITE A LA
TERRE.
AVERTISSEMENT : COMME POUR TOUT APPAREIL ELECTRIQUE,
LE FAIT DE NE PAS RELIER L'APPAREIL A LA TERRE PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
ATTENTION :SI VOUS INSTALLEZ UN MINI
™
2-1, MINI
™
2.5-1,
MINI
™
3-1, OU MINI
™
3.5-1 SUR UN CIRCUIT 208 V OU 220 - 240
V, CELA DETRUIRA L'ELEMENT DE CHAUFFAGE. CELA EST
CONSIDERE COMME UNE INSTALLATION INCORRECTE ET
ANNULERA LA GARANTIE D'USINE.
Tension
Mini ™ 2-1: 110–120 V
Mini
™
2.5-1: 110–120 V
Mini ™ 3-1: 110–120 V
Mini
™
3.5-1: 110–120 V
Mini ™ 4-2: 220–240, 208 V
Mini
™
6-2: 220–240, 208 V
1. Tout travail d'électricité doit se conformer aux lois nationales, d'état et locales en vigueur concernant l'électricité.
2. L'Mini
™
doit être raccordé à un circuit de dérivation dédié à l'appareil et correctement mis à la terre, et de tension appropriée.
Dans le cas d'une installation de plusieurs appareils Mini
™
, chaque appareil doit être sur un circuit indépendant. Veuillez vous référer au tableau de données techniques pour déterminer la taille correcte des câbles et du disjoncteur.
3. Passez les bouts dénudés dans un boîtier de raccordement
électrique. Passez ensuite les câbles dans un collier de serrage et serrez-les pour les maintenir en place.
4. Replacez le couvercle en plastique.
8. Première mise en fonction
!
AVERTISSEMENT : OUVREZ LE ROBINET D'EAU CHAUDE
PENDANT QUELQUES MINUTES JUSQU'A CE QUE L'EAU
S'ECOULE DE FACON CONTINUE ET QUE TOUT L'AIR CONTENU DANS
LES TUYAUX D'EAU EN SOIT PURGE. LE COUVERCLE EN PLASTIQUE
DOIT ETRE INSTALLE AVANT DE REBRANCHER LE DISJONCTEUR.
1
2
electronic
°C on
°C electronic on
9. Passer la main
1.
press
2.
se familiarise avec son utilisation.
Instructions importantes :
°C °C
» Attirez l'attention de l'utilisateur sur les dangers potentiels
(brûlures).
» Veuillez lui donner ces instructions pour référence ultérieure.
» Pour obtenir une température convenable dans le cas d'un robinet mélangeur à un seul bec, limitez le débit d'eau froide en fermant partiellement la vanne d'eau froide située sous l'évier jusqu'à ce que les débits d'eau froide et d'eau chaude soient approximativement les mêmes.
10. Entretien normal
!
ATTENTION : EXCEPTION FAITE DU TAMIS, AUCUN DES
COMPOSANTS DE L'MINI
™
NE PEUT ETRE ENTRETENU
PAR QUELQU'UN D'AUTRE QU'UN EXPERT. EN CAS DE MAUVAIS
°C electronic
Les chauffe-eau sans réservoir Mini
™
d'Stiebel Eltron sont conçus pour une durée de vie très longue. La durée de vie réelle dépendra de l'utilisation et de la qualité de l'eau. L'appareil en soi ne requiert aucun entretien particulier. Cependant, afin de garantir un débit d'eau constant, nous recommandons de retirer régulièrement le
on
du robinet ou dans le pommeau de douche. L'Mini
™
a également un tamis qui doit être nettoyé de temps en temps. Pour faire cela, fermez l'arrivée d'eau froide au niveau de la vanne d'isolement.
Nettoyez le tamis et replacez-le dans sa position d'origine.
1.
2.
28 | CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
°C °C
electronic electronic
INSTALLATION
DONNÉES TECHNIQUES
11. Données techniques
Mini
™
2-1 Mini
™
2.5-1 Mini
™
3-1 Mini
™
3.5-1 Mini
™
4-2
Numéro de l'article 231045
Phase 1
Tension 110–120 V
232098
1
220816
1
110–120 V 110–120 V
3.0 kW
232099
1
110–120 V
3.5 kW
Mini
™
6-2
222039
1
220817
1
220–240 V
208 V
220–240 V 208 V
3.5 kW
2.6 kW
5.7 kW
4.3 kW
Puissance 1.8 kW
Charge max, amp 15 A
Taille requise disjoncteur
1
15 A
2.4 kW
20 A
20 A
Taille de câble requise,
(cuivre)
2
Débit d'eau min. pour activer l'appareil
Plage de temp. d'arrivée recommandée
14
Awg
0,8
l/min
(0,21) gpm
5–25 °C (41–77 °F)
Volume nominal d'eau 0,1 l (0,026 gal)
12
Awg
1,5
l/min
(0,40) gpm
25 A
25 A
10
Awg
1,5
l/min
(0,40) gpm
29 A
30 A
10
Awg
1,5
l/min
(0,40) gpm
14.6 A
15 A
14
Awg
1,5
l/min
(0,40) gpm
12.7 A 23.8 A
15 A 25 A
14
Awg
10
Awg
2,9
l/min
(0,77) gpm
20.6 A
25 A
10
Awg
Pression de fonctionnement, max.
10 bar (150 psi)
Testé à la pression de 20 bar (300 psi)
Poids 1,56 kg (3,44 lbs.)
Hauteur
Profondeur
Largeur
165 mm (6
82 mm (3¼
190 mm (7
½ po
po
)
½ po
)
)
Raccordements d'eau 3
acier inoxydable avec une sortie tubulaire OD de 7,6 cm (
Système de chauffage fil nu Nichrom
3
/
8
po)
Modèle Mini
™
2-1 est limitée en interne à 1,2 l/min (0,32 gpm).
Modèles Mini ™ 2-1, 2.5-1, 3-1 navire avec une pression de 1,9 l/min (0,5 gpm) compensant flux réducteur/aérateur qui doit être installé.
Modèles Mini ™ 3.5-1, 4-2 navire avec une pression 2,5 l/min (0,66 gpm) compensant flux réducteur/aérateur qui doit être installé.
1
1 Ceci est notre recommandation pour la protection de surintensité à 100% de la charge. Vérifi ez les codes locaux de la conformité si nécessaire.
Les chauffe-eau sans réservoir sont considérés comme une charge non continue.
2
Le cuivre doit être utilisé. Les conducteurs doivent être choisis pour maintenir une baisse de tension inférieur à 3% sous tension.
3 Convenant pour l’alimentation en eau froide
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
| 29
INSTALLATION
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
12. Résolution de problèmes
E
Symptôme Cause possible Solution
Le sectionneur de pression
Pas d'eau chaude malgré un robinet d'eau chaude grand ouvert.
Pas d'électricité.
Le débit d'activation nécessaire
à l'allumage de l'élément de chauffage n'a pas été atteint.
Vérifiez le disjoncteur et contrôlez la tension au bloc de câblage.
Nettoyez le tamis.
Le sectionneur de pression s'est déclenché
Mini
™
Tankless Spare Parts List & Diagram
Spare Part No.
– déconnectez les disjoncteurs
– ouvrez la vanne d'eau chaude pour relâcher la pression de l'appareil
– réinitialisez le sectionneur de pression de sécurité
E
– connectez les disjoncteurs
Model Mini
™
2-1, 2.5-1, 3-1, 3.5-1, 4-2, 6-2
1
Front cover
2 Rear housing
13. Pièces détachées
3 Filter screen
Pièce détachée (tous les modèles Mini
™
) No.
1 Carter (arrière)
2 Carter (avant)
271010
271011
3 Tamis
4 Raccordements d’eau
5 Joints toriques (non représenté ici)
272884
272777
083043
271010
271011
275981
272777
1
2
4
3
30 | CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
GARANTIE | ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE SANS RESERVOIR
Tous les modèles Mini
™
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
14. Garantie
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUE SANS RESERVOIR
Tous les modèles Mini
™
, DHC, DHC-E, Tempra®, & Tempra® Plus
dans la présente garantie à vie limitée, Stiebel Eltron, Inc.
(ci-après, le « Fabricant ») garantit à l’acheteur d’origine (ci-
GARANTIE LIMITÉE
des fuites dues à des défauts de matériaux ou de fabricant de
4. le non-respect des procédures d’entretien du chauffeeau ou l’utilisation du chauffe-eau non conformes aux directives du fabricant,
5. l’utilisation du chauffe-eau avec une pression d’eau irrégulière ou dans le cas où le chauffe-eau serait la date d’achat ou (ii) l’échec en raison de défauts dans les après le « Propriétaire ») que tous les chauffe-eau electrique sans resorvoir (ci-après, le « Chauffe-eau ») ne doit pas (i) unique recours du propriétaire dans le cadre de la garantie susmentionnée sera pour le Propriétaire de soit réparer en usine, soit remplacer le Chauffe-eau défectueux (à la matériaux ou de fabrication du fabricant pour une période de trois (3) ans à compter de la date d’achat. Le seul et d’exploitation. La responsabilité fi nancière maximale du
Fabricant ne pourra en aucun cas aller au-delà du prix discrétion du fabricant) avec soit un appareil de rechange,
Cette garantie limitée représente la seule garantie accordée par le fabricant et annule toute les autres garanties, orales ou écrites, expresses ou implicites, y compris, mais d’achat du le Chauffe-eau.
ou d’aptitude à un usage particulier. Le fabricant rejette toute responsabilité pour les dommages ou frais indirects, consécutifs ou autres résultant directement ou indirectement de tout vice présent dans le chauffe-eau ou survenu lors de l’usage du Chauffe-eau. Le fabricant rejette toute responsabilité pour tout dégât des eaux ou tout autre dégât matériel encouru par le propriétaire, résultant directement ou indirectement de tout vice présent dans le Chauffe-eau de tout vice présent dans le chauffe-eau ou survenu lors est autorisé à énoncer les garanties au nom du Fabricant et aucune déclaration, garantie ou autre document énoncé par une tierce partie ne saurait engager la responsabilité du
Fabricant.
6. une installation incorrecte ou l’utilisation de matériaux directives du fabricant,
5. l’utilisation du chauffe-eau avec une pression d’eau
7. déplacer le Chauffe-eau de son lieu d’installation d’origine;
8. l’exposition au gel,
9. problèmes de qualité de l’eau comme l’eau corrosive, l’eau dure et de l’eau contaminée par des polluants ou des additifs, d’origine;
Si le Propriétaire désire renvoyer le Chauffe-eau au Fabricant pour qu‘il soit réparé ou remplacé dans le cadre de cette
Garantie, le Propriétaire doit d‘abord obtenir l‘autorisation des additifs, d‘achat, y compris la date d‘achat, et sera responsable de
Si le Propriétaire désire renvoyer le Chauffe-eau au Fabricant peut pas apporter la preuve de la date d‘achat, cette Garantie sera limitée à la période commençant à la date de fabrication estampée sur le Chauffe-eau. Le Fabricant se réserve le droit d‘achat, y compris la date d‘achat, et sera responsable de de rejeter toute couverture de la Garantie à la suite d‘une tous les frais de transport et de dépose. Si le Propriétaire ne peut pas apporter la preuve de la date d‘achat, cette Garantie sera limitée à la période commençant à la date de fabrication courte et aux dommages et intérêts les plus faibles autorisés par la loi. Cette garantie vous octroie des droits légaux et aucune déclaration, garantie ou autre document énoncé par une tierce partie ne saurait engager la responsabilité du
Dans ce cas, la Garantie sera limitée à la période la plus
Le Propriétaire sera responsable de tous les frais de mainlaquelle le fabricant n’a aucun contrôle,
3. l’installation du chauffe-eau autre que conformément
2. les calamités naturelles ou toute autre circonstance sur laquelle le fabricant n’a aucun contrôle,
3. l’installation du chauffe-eau autre que conformément aux directives du fabricant et autre que conformément noter que le Chauffe-eau doit être installé de sorte qu‘en cas de fuite, l‘eau qui s‘écoule doit couler de façon à ne pas endommager l‘endroit où il est installé.
réparation du Chauffe-eau sur le chantier. Veuillez également noter que le Chauffe-eau doit être installé de sorte qu‘en cas de fuite, l‘eau qui s‘écoule doit couler de façon à ne pas endommager l‘endroit où il est installé.
17 West Street
West Hatfi eld, MA 01088
Cette garantie n’est valide que pour le Canada et les États-
Unis. Les garanties varient en fonction du pays. Veuillez vous adresser à votre représentant local Stiebel Eltron pour plus de détails sur la garantie s’appliquant à votre pays.
Cette garantie n’est valide que pour le Canada et les États-
WWW.STIEBEL-ELTRON-USA.COM
adresser à votre représentant local Stiebel Eltron pour plus de détails sur la garantie s’appliquant à votre pays.
TOLL FREE
Environnement et recyclage
Veuillez nous aider à protéger l'environnement. Veuillez vous débarrasser de l'appareil et de son emballage de façon conforme
TÉL
413.247.3380
CHAUffE-EAU ÉLECTRIQUE SANS RÉSERvOIR MINI
™
| 31
www.stiebel-eltron-usa.com
United States of America
STIEBEL ELTRON, Inc.
17 West Street | West Hatfield, MA 01088
Tel. 0413 247-3380 | Fax 0413 247-3369
Toll-free 800.582.8423
www.stiebel-eltron-usa.com
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H.
Eferdinger Str. 73 | 4600 Wels
Tel. 07242 47367-0 | Fax 07242 47367-42 [email protected] www.stiebel-eltron.at
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl
't Hofveld 6 - D1 | 1702 Groot-Bijgaarden
Tel. 02 42322-22 | Fax 02 42322-12 [email protected] www.stiebel-eltron.be
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 | 155 00 Praha 5 - Stodůlky
Tel. 251116-111 | Fax 235512-122 [email protected] www.stiebel-eltron.cz
Denmark
Pettinaroli A/S
Mandal Allé 21 | 5500 Middelfart
Tel. 06341 666-6 | Fax 06341 666-0 [email protected] www.stiebel-eltron.dk
Deutschland
STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG
Dr.-Stiebel-Straße | 37603 Holzminden
Tel. 05531 702-0 | Fax 05531 702-480 [email protected] www.stiebel-eltron.de
Finland
Insinööritoimisto Olli Andersson Oy
Kapinakuja 1 | 04600 Mäntsälä
Tel. 020 720-9988 | Fax 020 720-9989 [email protected] www.stiebel-eltron.fi
France
STIEBEL ELTRON SAS
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26 [email protected] www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Pacsirtamező u. 41 | 1036 Budapest
Tel. 01 250-6055 | Fax 01 368-8097 [email protected] www.stiebel-eltron.hu
Japan
NIHON STIEBEL Co. Ltd.
Ebara building 3F
2-9-3 Hamamatsu-cho
Minato-Ku | 105-0013 Tokyo
Tel. 03 34364662 | Fax 03 34594365 [email protected] www.nihonstiebel.co.jp
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Daviottenweg 36
5222 BH 's-Hertogenbosch
Tel. 073 623-0000 | Fax 073 623-1141 [email protected] www.stiebel-eltron.nl
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z o.o. ul. Instalatorów 9 | 02-237 Warszawa
Tel. 022 60920-30 | Fax 022 60920-29 [email protected] www.stiebel-eltron.com.pl
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA
Urzhumskaya street 4, building 2 | 129343 Moscow
Tel. 0495 7753889 | Fax 0495 7753887 [email protected] www.stiebel-eltron.ru
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten! | Subject to errors and technical changes! | Sous réserve d‘erreurs et de modifications techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! |
Salvo error o modificación técnica! | Rätt till misstag och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a technické změny jsou vyhrazeny! | A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! |
Отсутствие ошибок не гарантируется. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! Stand 8643
Slovakia
TATRAMAT - ohrievače vody, s.r.o.
Hlavná 1 | 058 01 Poprad
Tel. 052 7127-125 | Fax 052 7127-148 [email protected] www.stiebel-eltron.sk
Sweden
STENERGY
Vasagatan 14 | 545 30 Töreboda
Sales:
Tel. 0506 105-10 | [email protected]
Technique & Service:
Tel. 0150 54200 | [email protected] www.stiebel-eltron.se
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG
Netzibodenstr. 23 c | 4133 Pratteln
Tel. 061 81693-33 | Fax 061 81693-44 [email protected] www.stiebel-eltron.ch
Thailand
STIEBEL ELTRON Asia Ltd.
469 Moo 2 Tambol Klong-Jik
Amphur Bangpa-In | 13160 Ayutthaya
Tel. 035 220088 | Fax 035 221188 [email protected] www.stiebeleltronasia.com
United Kingdom and Ireland
STIEBEL ELTRON UK Ltd.
Unit 12 Stadium Court
Stadium Road | CH62 3RP Bromborough
Tel. 0151 346-2300 | Fax 0151 334-2913 [email protected] www.stiebel-eltron.co.uk
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 General Information
- 2 Symbol key
- 3 Safety precautions
- 3 Register your product
- 4 Technical drawings
- 6 Overview
- 6 General Description
- 6 Important information before supplying power to unit
- 6 Hot water output
- 7 Incorrect use
- 7 First steps to be taken in the event of malfunction
- 7 Maintenance and care
- 7 Installation instructions
- 7 Mounting the unit
- 7 Plumbing connections
- 8 Electrical connection
- 8 Initial start-up
- 8 Water heater hand over
- 8 Normal maintenance
- 9 Technical data
- 9 Troubleshooting
- 10 Spare parts
- 11 Warranty
- 12 Información general
- 12 Explicación de símbolos
- 13 Precauciones de seguridad
- 13 Registre su producto
- 14 ambiente del agua
- 14 Diagramas técnicos
- 16 Resumen general
- 16 Descripción general
- 16 conectar la unidad a la red eléctrica
- 16 Salida de agua caliente
- 17 Uso incorrecto
- 17 Primeros pasos a dar en caso de mal funcionamiento
- 17 Mantenimiento y cuidado
- 17 Instrucciones de instalación
- 17 Montaje de la unidad
- 17 Conexiones sanitarias
- 18 Conexión eléctrica
- 18 Puesta en marcha inicial
- 18 Traspaso del calentador de agua
- 18 Mantenimiento de rutina
- 19 Datos técnicos
- 20 Resolución de problemas
- 20 Repuestos
- 21 Garantía
- 22 Informations générales
- 22 Légende des symboles
- 23 Consignes de sécurité
- 23 Enregistrez votre produit
- 24 température ambiante de l'eau
- 24 Dessins techniques
- 26 Présentation
- 26 Description générale
- 26 tension
- 26 Sortie d'eau chaude
- 27 Mauvaise utilisation
- 27 fonctionnement
- 27 Maintenance et entretien
- 27 Instructions d'installation et d'utilisation
- 27 Monter l'appareil
- 27 Raccordements de plomberie
- 28 Connexion électrique
- 28 Première mise en fonction
- 28 Passer la main
- 28 Entretien normal
- 29 Données techniques
- 30 Résolution de problèmes
- 30 Pièces détachées
- 31 Garantie