advertisement
Informations sur la sécurité (suite)
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (RALLONGES)
□ Utilisez seulement des cordons de rallonge à trois fils ayant des fiches de mise à la terre à trois broches et des réceptacles à trois pôles compatibles avec la fiche du produit. Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance considérable de la source d’alimentation électrique, utilisez un cordon de rallonge assez robuste pour transporter le courant dont le produit a besoin. Un cordon de rallonge inadéquat causera une chute de tension pouvant entraîner une coupure de courant et une surchauffe du moteur.
□ Utilisez le tableau fourni ci-dessous pour déterminer la taille de fil minimum requise pour le cordon de rallonge. Il ne faut utiliser que des cordons à gaine ronde homologués par
Underwriter’s Laboratories (UL).
□ Utilisez seulement des cordons à gaine ronde homologués par Underwriter’s Laboratories (UL) d’une longueur maximum de 50 pi (15 m).
□ Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un cordon de rallonge pour usage extérieur marqué « W-A » ou « W ». Ces cordons peuvent être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique.
AVERTISSEMENT : Lorsque vous utilisez un cordon de rallonge, maintenez-le à bonne distance de la zone de travail. Positionnez le cordon de façon qu’il ne soit pas attrapé par du bois, des outils ou d’autres obstructions pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Sinon, vous risqueriez de subir une blessure grave.
AVERTISSEMENT : Inspectez les cordons de rallonge avant chaque emploi. S’ils sont endommagés, remplacezles immédiatement. N’utilisez jamais le compresseur d’air avec un cordon endommagé étant donné que tout contact avec une section endommagée pourrait causer un choc
électrique entraînant une blessure grave.
AVERTISSEMENT : Une connexion incorrecte du conducteur de mise à la terre de l’équipement pourrait causer un choc électrique.
MISE EN GARDE : Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre telles que des canalisations, des radiateurs, des fours ou des réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié
à la terre.
MISE EN GARDE : N’exposez pas des outils
électriques à la pluie ou à l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc
électrique.
MISE EN GARDE : Remplacez immédiatement les cordons/fils endommagés. Des cordons/fils endommagés augmentent le risque de choc électrique.
Intensité nominale
(sur la plaque signalétique du compresseur d’air)
14 -16
REMARQUE : Utilisez des tuyaux à air plus longs à la place de cordons de rallonge. Votre compresseur d’air fonctionnera mieux et durera plus longtemps.
Longueur du cordon
Calibre des fils (AWG)
25 pi 16
50 pi 12
Utilisé sur un circuit de calibre 12 – 20 ampères
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (BRANCHEMENTS ÉLECTRIQUES)
□ Ce compresseur d’air est entraîné par un moteur électrique haute précision. Il doit être connecté à une alimentation c.a. de 120 volts, 60 Hz seulement (courant résidentiel normal).
□ N’utilisez pas cet outil avec du courant continu (c.c.). Une chute de tension substantielle causera une coupure d’alimentation et une surchauffe du moteur. Si le compresseur d’air ne fonctionne pas quand il est branché dans une prise de courant, assurez-vous que le celle-ci est sous tension.
5 HUSKYTOOLS.com
Veuillez contacter 1-888-43-HUSKY pour plus d’assistance.
Informations sur la sécurité (suite)
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (VITESSE ET CâBLAGE)
□ La vitesse à vide de ce produit est d’environ 1 700 tr/min. Cette vitesse n’est pas constante et diminue avec une charge ou si la tension est plus basse.
□ Pour la tension, le câblage dans un atelier est aussi important que la puissance nominale du moteur. Un circuit
électrique conçu exclusivement pour l’éclairage ne conviendra pas à l’alimentation du moteur d’un outil
électrique. Un câble qui est approprié pour une courte distance sera insuffisant pour une distance supérieure.
Un circuit pouvant supporter un outil électrique ne pourra peut-être pas supporter deux ou trois produits.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE (INSTRUCTIONS DE
MISE à LA TERRE)
□ Ce produit doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique, la mise à la terre réduit le risque de choc électrique en fournissant un fil d’échappement pour le courant électrique. Ce produit est pourvu d’un cordon ayant un fil à de mise à la terre avec une fiche appropriée pour la mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise de courant installée de façon appropriée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : Une installation incorrecte de la fiche de mise à la terre causera un risque de choc électrique. Quand la réparation ou le remplacement du cordon ou de la fiche est nécessaire, ne connectez pas le fil de mise à la terre à l’une quelconque des bornes à lames plates. Le fil isolé ayant une surface extérieure verte avec ou sans bandes jaunes est le fil de mise à la terre.
□ Adressez-vous à un électricien professionnel ou à un technicien compétent si ces instructions ne sont pas complètement comprises ou si vous n’êtes pas certain que l’outil est correctement mis à la terre.
□ Ne modifiez pas la fiche fournie; si elle n’est pas compatible avec la prise de courant, demandez à un électricien professionnel d’installer une prise de courant approprié.
□ Ce produit est conçu pour une utilisation sur un circuit de 120 volts (tension nominale), et il comporte une fiche de mise à la terre similaire à la fiche montrée ci-dessous. Connectez seulement le produit à une prise de courant ayant la même configuration que la fiche. N’utilisez pas un adaptateur avec ce produit.
BROCHE DE MISE À
LA TERRE
PRISE DE COURANT MISE À LA TERRE
DE 120 Volts
6
advertisement
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Safety Information
- 2 Work Area Safety
- 3 Personal Safety
- 3 Moving the Compressor
- 4 Pneumatic Tool Safety
- 5 Electrical Safety
- 7 Warranty
- 8 Pre-Operation
- 8 Specifications
- 8 Duty Cycle
- 9 System Components
- 10 Placement of the Air Compressor
- 11 Attaching the Hose
- 12 Tool Usage
- 13 Assembly
- 14 Operation
- 18 Maintenance
- 18 General Maintenance
- 18 Lubrication
- 18 Cleaning the Air Filter
- 18 Care and Cleaning
- 19 Troubleshooting
- 21 Service Parts
- 29 Informations relatives à la sécurité
- 29 Sécurité sur le lieu de travail
- 30 Sécurité personnelle
- 30 Déplacement du compresseur
- 31 pneumatiques
- 32 Sécurité électrique
- 34 Garantie
- 35 Avant la mise en marche
- 35 Spécifications
- 35 Cycle de fonctionnement
- 36 Composants du système
- 37 Placement du compresseur d’air
- 38 Fixation du tuyau flexible
- 39 Utilisation d’outils
- 40 Ensemblez
- 41 Fonctionnement
- 46 Maintenance
- 46 Entretien Général
- 46 Lubrification
- 46 Nettoyage du filtre à air
- 47 Entretien et nettoyage
- 48 Diagnostic de défaillance
- 50 Pièces de rechange
- 58 Información de seguridad
- 58 Seguridad del área de trabajo
- 59 Seguridad personal
- 59 Traslado del compresor
- 60 herramientas neumáticas
- 61 Seguridad eléctrica
- 63 Garantía
- 64 Preutilización
- 64 Especificaciones
- 64 Ciclo de servicio
- 65 Componentes del sistema
- 66 Colocación del compresor de aire
- 67 Instale la manguera
- 68 Uso de herramientas
- 69 Montaje
- 70 Utilización
- 75 Mantenimiento
- 75 Mantenimiento general
- 75 Lubricación
- 75 Limpie el filtro de aire
- 75 Cuidado y limpieza
- 76 Resolución de problemas
- 78 Piezas de repuesto