Pro-Team ProForce 1500 User's Guide

Add to My manuals
16 Pages

advertisement

Pro-Team ProForce 1500 User's Guide | Manualzz

P r o F o rc e

®

1 5 0 0 u s e r ’s g u i d e

C l e a n i n g f o r H e a l t h

®

s a f e t y o p e r a t i o n m a i n t e n a n c e a s s e m b l y p a r t s w a r r a n t y

Partners in Indoor Air Quality Education

Partners In Indoor Air Quality Education

The American Lung Association (ALA) and ProTeam are partners in a national program to educate the public about the benefits of healthy indoor air quality and ways to promote lung health.

ProTeam is collaborating with the ALA in an educational campaign designed to generate awareness and educate people about indoor air quality issues. This exclusive educational partnership recognizes the American Lung Association's mission of preventing lung disease and promoting lung health as well as ProTeam's goal of developing innovative cleaning technologies to address indoor air quality concerns.

To learn more about this partnership visit www.proteamvacs.com. The American Lung

Association does not endorse products. For further information from the American Lung

Association, call 1-800-LUNG-USA, or visit their web site at www.lungusa.org.

The Carpet and Rug Institute

The Carpet and Rug Institute has initiated the Vacuum Cleaner and Indoor Air Quality Testing

Program that identifies vacuum cleaners that have met the stringent carpet industry standards for three vital cleaning requirements:

• Soil Removal

• Dust Containment

• Carpet Appearance Retention

ProTeam is the first vacuum manufacturer to receive certification on all our commercial and residential products, exceeding the standard established by the Carpet and Rug Institute.

ProTeam, ProForce, Four Level, Intercept

Micro Filters and Cleaning for Health are all registered trademarks of ProTeam, Inc. in the USA.

© 2007 ProTeam, Inc.

I n t e rc e p t M i c r o

™ f i l t e r s

Why use Intercept Micro Filters?

• Double-pleated Intercept Micro Filters are specifically designed by ProTeam and therefore provide optimum fit, filtration and performance.

• Intercept Micro Filters are manufactured with the latest technology and top quality materials, while generic filter bags often sacrifice quality to ensure a low price.

• Intercept treatment prevents the growth of mold and bacteria.

Identifying a superior filter

• Under magnification, a quality filter bag reveals a fine pore structure, which provides more surface area to capture fine dust particles, while inferior filters have a smoother, flatter surface.

• A quality filter bag also includes an inner lining made with charged polypropylene fibers, which facilitate micro filtration (the collection of submicron particles).

Filter investment versus filter expense

• Frequent filter replacement allows for less frequent dusting and additional labor savings.

• A quality filter ensures better air quality as airborne particles are trapped within the filter itself and not blown throughout the air.

When should filters be changed?

• Totally enclosed filter bags should be changed when half full, allowing for sufficient, free air-flow through the top of the bag to maintain suction.

Are Intercept Micro Filters worth the cost?

• They reduce dust in the air, maintain longer airflow and suction and outlast comparable products significantly.

• Many bargain filters are made with sub-standard materials that filter dirty air inadequately.

t o o r d e r c a l l 8 6 6 . 8 8 8 . 2 1 6 8

english

parts identification......................................................2

introduction to your new vacuum ..............................3

warnings for usage ....................................................4

assembly ....................................................................5

basics ........................................................................6

filters ..........................................................................7

accessories..................................................................8

clearing blockages ......................................................9

troubleshooting........................................................10

limited warranty ......................................................11

parts list ..............................................................12-13

español

Identificación de las partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2

Introducción acerca de su nueva aspiradora . . . . . . .3

precauciones para el uso de la aspiradora . . . . . . . . .4

ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5

operaciones básicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6

accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7

filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8

limpieza de obstrucciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9

solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10

garantía limitada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11

la lista de partes ..................................................12-13

parts identification identificación de las partes

Handle

Manija

On/Off Switch

Interruptor de encendido apagado

Cord Storage Release

Soporte para colocar el cable

Power Supply Cord

Cable

Filter Cover

Cubierta del filtro

Filter Housing

Compartimiento del filtro

Motor Housing

Compartimiento del motor

HEPA Media

Exhaust Filter Cover

Cubierta del filtro de escape

Power Nozzle

Boquilla de succión ancha

carton contents el contenido del cartón

1. Vacuum Housing cuerpo de la aspiradora

2. Bolt

Tornillo

3. Carry Handle manija o asa para transportarla

4. Intercept Micro Filter

Bolsa de la aspiradora

5. Handle Tube Assembly with Cord

Pieza de ensamblaje con manija y cable

6. Owner’s Manual

Manual

7. Quick Start Instructions

Instrucciones de inicio rápido

2

english

Review this introductory material prior to using your

ProForce 1500 vacuum.

inspect your new product

ProTeam tests and thoroughly inspects all vacuums before shipping; however damage during shipping can occur.

Carefully unpack and inspect your new ProForce 1500. For instructions regarding any shipping damage, immediately contact ProTeam Customer Service at 866.888.2168. All returns must have a Return Authorization Number (RAN).

proper usage

These mechanical and electrical system guidelines for the

ProTeam ProForce 1500 vacuum will help you safely use and prolong the life of your new vacuum.

electric thru-flow motors

The ProForce 1500 contains an electric thru-flow vacuum motor, designed for use with DRY, NON-TOXIC materials.

These motors permit the vacuumed air to pass over and cool the electrical components.

Never use the ProForce 1500 in:

1) wet or moist conditions

2) where dry chemical or other volatile materials are present

3) where airflow may be restricted or blocked.

voltage requirements

Your ProTeam ProForce 1500 is a 120V vacuum. Severe changes in voltage, either too high or too low, can cause damage to the motor and cause premature motor failure.

Model numbers and specifications can be obtained by calling:

ProTeam Customer Service at 866.888.2168.

grounding instructions

THIS VACUUM MUST BE GROUNDED. If a vacuum malfunctions or stops working, grounding provides a path of least resistance for electrical current, and reduces the risk of electrical shock. The ProForce 1500 cord has an equipment-grounding conductor and grounding plug that must be inserted in an outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances. ProTeam accepts no liability associated with units having cut-off ground wire or cords not equipped with a ground plug, and will void the warranty on the vacuum.

español

Lea este material introductorio antes de utilizar su aspiradora ProForce 1500.

Revise su nuevo producto

ProTeam prueba y revisa minuciosamente todas las aspiradoras antes de empacarlas y enviarlas; sin embargo, pueden ocurrir daños durante el transporte o envío.

Desempaque y revise con cuidado su nueva ProForce 1500.

Para conocer las instrucciones que debe seguir respecto a cualquier problema o daño durante el envío, contacte inmediatamente al servicio al cliente de ProTeam al

866.888.2168. Todas las devoluciones deben tener un

Número de autorización de retorno (sigla en inglés RAN).

Uso adecuado

Esta guía del sistema eléctrico y mecánico para la aspiradora

ProTeam ProForce 1500 le ayudará a usarla de manera segura y a prolongar la vida de su nueva aspiradora.

Motores eléctricos de aire frío thru-flow

(que se enfrían con el paso del aire aspirado)

La aspiradora ProForce 1500 contiene un motor eléctrico aire frío thru-flow, diseñado para ser usado con materiales SECOS y NO TÓXICOS. Este tipo de motor permite que el aire aspirado pase sobre el bobinado eléctrico para enfriarlo.

Nunca utilice la ProForce 1500 en:

1) condiciones de humedad

2) situaciones en las que estén presentes materiales químicos secos u otros materiales volátiles, o

3) situaciones en las que el flujo de aire pueda ser limitado o estar bloqueado.

Requerimientos acerca del voltaje

La ProTeam ProForce 1500 es una aspiradora de 120Vg. Los cambios bruscos de voltaje, sean subidas o bajadas de voltaje, pueden ocasionar el daño del motor y que el motor comience a fallar muy rápido. Los números de modelos y las especificaciones se pueden obtener llamando al Servicio al cliente ProTeam al 866.888.2168.

Instrucciones para la conexión a tierra

ESTA ASPIRADORA SE DEBE CONECTAR A TIERRA. Si una aspiradora no funciona bien o deja de funcionar, la conexión a tierra proporciona un camino para que haya menor resistencia a la corriente eléctrica y por lo tanto reduce el riesgo de choques eléctricos. El cable de la ProForce 1500 contiene un equipo de conducción a tierra y un enchufe a tierra que se debe insertar en un toma corriente adecuado, que esté bien instalado y conectado a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales. Pro Team no acepta ninguna responsabilidad relacionada con unidades a las que les corten el cable conectado a tierra o con las que utilicen un cable que no tenga un enchufe con conexión a tierra y anulará la garantía de la aspiradora.

3

english important safety instructions

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS VACUUM

CLEANER.

usage warnings

To reduce the risk of fire, electric shock, or injury:

1. Do not leave vacuum unattended. Unplug from outlet when not in use and before servicing.

2. Do not use outdoors or on wet surfaces. This vacuum is for

DRY RECOVERY only.

3. Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s recommended attachments and replacement parts.

4. Do not use a damaged cord or plug. If the vacuum is not working as it should, or if it has been dropped, damaged, left outdoors, or exposed to water, return it to an authorized ProTeam Warranty Station for inspection.

5. Do not pull or carry the vacuum by the cord or use the cord as a handle. Do not close a door on the cord or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run over the cord. Keep the cord away from heated surfaces.

6. To unplug, grasp the plug, not the cord. Do NOT pull on cord to unplug.

7. Do not handle the plug or vacuum with wet hands.

8. Do not put any objects into openings. Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of the body away from openings and moving parts. Do not let long hair hang over or near the unit.

9. Do not vacuum flammable or combustible materials or anything that is burning or smoking, such as cigarettes, matches or hot ashes.

10. Remove the Intercept Micro Filter after every use and before storage. Some types of wood dust and debris may catch combust.

11. Turn off the unit before unplugging.

12. Connect to a properly grounded outlet only.

13. Use with care when cleaning stairs.

14. Do not allow the vacuum to be used as a toy. Use caution when vacuuming near children.

save these instructions

Violation of any of these instructions may void any and all warranties.

español

Instrucciones importantes de seguridad

LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR

ESTA ASPIRADORA

Precauciones de uso

Para reducir el riesgo de fuego, choque eléctrico o lesiones:

1. No deje la aspiradora desatendida. Desconéctela del tomacorriente cuando la unidad no esté en uso.

2. No la utilice en exteriores o en superficies húmedas. Esta aspiradora es únicamente para ASPIRAR EN SECO.

3. Utilícela sólo y tal como se describe en este manual.

Use únicamente los aditamentos y los repuestos recomendados por el fabricante.

4. No use un cable o un enchufe dañado. Si la unidad no está funcionando o no funciona como debería, o si se ha golpeado, dañado, si ha sido dejada al aire libre o expuesta al agua, llévela auna estación de garantía autorizada ProTeam para que le hagan una revisión.

5. No tire ni hale la aspiradora por el cable ni utilice el cable para cargar la aspiradora. No cierreninguna puerta sobre el cable ni pase el cable cerca de bordes con filo o esquinas. No pise elcable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes.

6. NO jale el cable para desconectarlo. Tome el enchufe desde el tomacorriente y jálelo.

7. No manipule el tomacorriente o la aspiradora con las manos húmedas.

8. No coloque ningún objeto cerca de las aberturas de la unidad. Mantenga el cabello, la ropa,los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y de las partes en movimiento.El cabello largo no debe colgar sobre o cerca de la unidad.

9. No aspire materiales inflamables o combustibles ni nada que se esté quemando o produciendohumo como los cigarrillos, los fósforos o las cenizas calientes.

10.Desocupe la bolsa del micro filtro después de cada uso y antes de guardar la aspiradora.Algunos tipos de polvo de madera y escombros podrían incendiarse.

11.Apague la unidad siempre antes de desconectarla.

12.Conéctela únicamente a un tomacorriente adecuado conectado a tierra.

13.Use con cuidado al limpiar escaleras.

14.No permita que la aspiradora sea usada como juguete.

Úsela con precaución cuando aspire cerca de niños.

Siga estas instrucciones

La violación de cualquiera de estas instrucciones puede anular cualquiera o todas las garantías.

4

1 a b english two steps to assemble

1. Install cord and attach handle to the vacuum

• Fully insert power cord into receptacle on back of vacuum (a).

• Insert handle tube in receptacle (b).

• Locate the small rivet on the rear lower portion of the handle tube (c).

• Apply downward pressure on the handle until only half of the rivet is visible.

español dos pasos para ensamblar a aspiradora

1. Instale el cable y acople las manijas a la aspiradora

• Inserte completamente el cable en el receptáculo (a).

• Inserte el tubo de la manija en el receptáculo (b).

• Localice (small rivet) en la base del el tubo de la manija (c).

• Aplique hacia abajo presión en el tubo de la manija que sólo mitad del (rivet) sea visable. c

2 d

2. Place carry handle over handle tube and align the hole in the carry handle with the hole in the handle tube.

Insert handle screw through the carry handle and handle tube. Tighten screw into handle nut plate (d).

2. Coloque la manija para transportar la aspiradora sobre el tubo de la manija y haga coincidir el agujero de este con el de la manija para transportar la aspiradora. Inserte el tornillo a través de los dos agujeros.

Apriete el tornillo en la tuerca de la manija (d).

5

english indicator lights

The panel on the front of the vacuum contains the indicators listed below: (A) español luces indicadoras

El panel de la parte frontal de la aspiradora contiene los siguientes indicadores: (A) bag full

Indicator is lit when Intercept

Micro Filter should be changed.

bolsa llena

Este indicador se enciende cuando se debe cambiar la bolsa.

power nozzle on

Indicator is lit when power nozzle is turned on.

jammed brush roll

Indicator is lit when brush roll is jammed.

boquilla de succión ancha encendida

Este indicador se enciende cuando la boquilla de succión ancha está en funcionamiento.

obstrucción en el rodillo del cepillo

Este indicador se enciende cuando el rodillo del cepillo está obstruido.

E

S

E T

ET

S reset switch

Press red reset switch to restart motor after clearing a blockage.

(B) on/off switch

Make sure the vacuum is plugged in to a 3-prong outlet, then press the Off/On switch to start or stop the vacuum. (C)

The switch positions are:

I = Vacuum Motor On

O = Off

II = Power Nozzle and

Vacuum Motor On lowering the handle

Place foot on base cover and pull handle toward you. (D) interruptor de reinicio

Presione rojo el interruptor automático del circuito para reiniciar el motor después de limpiar un atasco u obstrucción.

(B) interruptor de encendido/ apagado

Revise que la aspiradora esté conectada a un tomacorriente de tres puntas, luego presione el interruptor de encendido/ apagado para encender o detener la aspiradora. (C)

Las posiciones del interruptor son:

O = Apagado

I = Motor de la aspiradora encendido

II = Motores de la aspiradora y de la boquilla de succión ancha encendidos

Bajar la manija

Coloque el pie en la cubierta de la base y hale la manija hacia usted.

(D)

C

A

B

D

6

B

A

C exhaust cover

HEPA media exhaust filter changing micro filter bag

NOTE: Check and Intercept Micro

Filter frequently! (A)

1. To open the filter bag cover, press the release button on top of the bag cover and open cover.

2. Remove the used Intercept Micro

Filter from the vacuum and discard. Do not reuse bag.

3. Insert the new Intercept Micro Filter.

4. Close the cover and snap into place.

changing motor intake filter

The motor intake filter is located

under the Intercept Micro Filter. (B)

1. Remove the Intercept Micro Filter, then lift the motor intake filter from the filter bag housing. (B)

2. Wash the motor intake filter in warm, soapy water, rinse, and let

THOROUGHLY DRY.

3. Replace the motor intake filter, then the Intercept Micro Filter.

4. Close the cover and snap into place.

changing HEPA media exhaust filter

1. Remove the exhaust filter cover.

Press the release latch and pull from vacuum. (C)

2. Remove the old HEPA media exhaust filter.

3. Insert the new HEPA media exhaust filter. DO NOT REUSE

EXHAUST FILTER.

4. Clean or dust exhaust filter cover and replace.

maintaining the filters

HINT: Protect your motor! Keep your filters clean.

CHECK:

• Intercept Micro Filter before you vacuum (F)

• Intercept Micro Filter after you vacuum

• Motor Intake Filter, alternating when you change Intercept

Micro Filter

• Exhaust Filter, alternating when you change Intercept Micro Filter

CAUTION: Always place switch in OFF, or “O” position, and unplug cord from outlet before changing filters or clearing obstructions.

cambio de la bolsa de micro filtro

NOTA: Revise y cambia la bolsa del

micro filtro con frecuencia! (A)

1. Para abrir la cubierta de bolsa de filtro, apretar el botón de la liberación encima de la cubierta de bolsa y abrir la cubierta.

2. Retire la bolsa del micro filtro de la aspiradora y bótela. No reutilice la bolsa.

3. Inserte la nueva bolsa del micro filtro.

4. Levante la cubierta y ajústela bien.

cambio del filtro de entrada del motor

El filtro de entrada del motor está localizado debajo de la bolsa del micro filtro (B)

1. Retire la bolsa del micro filtro, saque el filtro de entrada del motor del compartimiento de la bolsa del filtro.

(B)

2. Lave el filtro de entrada del motor en agua jabonosa tibia, enjuague y DEJE SECAR

COMPLETAMENTE.

3. Vuelva a colocar el filtro de entrada del motor y luego la bolsa del micro filtro.

4. Cierre la cubierta y ajuste bien.

cambio del filtro de escape

1. Quite la cubierta del filtro del escape. Prensa libere trampa y levantar la aspiradora.(C)

2. Quite el filtro de escape usado.

3. Inserte el nuevo filtro de escape. NO

REUTILICE EL FILTRO DE ESCAPE.

4. limpie o quite el polvo la cubierta del filtro del escape y reemplaza mantenimiento de los filtros

SUGERENCIA: Proteja su motor!

Mantenga los filtros limpios.

REVISE:

• el micro filtro antes de aspirar

• el micro filtro después de aspirar

• alternar motriz de filtro de toma cuando usted cambia bolsa Micro de filtro

• el filtro del escape que alterna cuando usted cambia bolsa Micro de filtro

ADVERTENCIA: Coloque siempre el interruptor en la posición de APAGA-

DO u “OFF” y desconecte el cable del tomacorriente antes de cambiar los filtros y limpiar las obstrucciones o atascos.

7

english using carry handle

To support vacuum and carry when needed, two options are recommended depending on preference:

• Place hand under carry handle. (A)

• Place hand over carry handle. (B) español uso de la manija o asa para transportarla

Para sostener la aspiradora y transportarla cuando sea necesario, le recomendamos dos opciones que dependen de su preferencia:

• Coloque la mano por debajo de la manija. (A)

• Coloque la mano sobre la manija. (B)

A electrical cord care

• CAUTION: Leave slack in the cord while vacuuming. (C)

• DO NOT stretch the cord tightly between the vacuum and electrical outlet.

• RELEASE CORD. Turn cord storage release and place in the down position to release cord. (D)

• REWIND CORD FOR STORAGE. Turn the cord storage release and place in the up position. Wind cord around lower cord holder and cord storage release. (E)

• To avoid damaging the power cord and strain relief, always wrap power coard counter-clockwise around the top and bottom cord wraps.

cuidado del cable eléctrico

• ADVERTENCIA: Permita que el cable no qued tensionado al aspirar. (C)

• NO tensione el cable entre la aspiradora y el tomacorriente.

• SOLTAR EL CABLE. Voltee el soporte para colocar el cable hacia abajo para poder soltar el cable. (D)

• ENROLLAR EL CABLE. Voltee el soporte para colocar el cable hacia arriba. Enrolle el cable alrededor del soporte.

(E)

• Para evitar daños en el sujetador de cable, envuelva siempre el cable en sentido opuesto a las manecillas del reloj alrededor de la parte superior e inferior de la cubierta del cable.

B

C

E

D

8

E

C

port guide

D

A

B

E

S

E T

ET

S

E english clearing the brush roll

CAUTION: Obstructions such as hair, string, and throw rugs may cause the brush indicator light to be illuminated and power nozzle to shut off.

1. Turn off vacuum and unplug power cord from outlet.

2. On underside of vacuum, pull out, or cut away, obstructions on the brush roll. (A)

3. Press the reset button on top side of powerhead (B). Plug-in power cord, and restart motor.

español limpieza del rodillo del cepillo

ADVERTENCIA: Las obstrucciones de cabello, cuerdas y alfombras arrugadas pueden hacer que el indicador del cepillo se encienda y que la boquilla de succión ancha (Power

Nozzle) se apague.

1.

Apague la aspiradora y desconecte el cable del tomacorriente.

2.

En la parte inferior de la aspiradora, retire, hale o corte cualquier obstrucción del rodillo. (A)

3.

Presione el botón del interruptor automático del circuito (B).

Conecte el cable y vuelva a encender el motor.

clearing blockages

1. Turn off vacuum and unplug power cord from outlet

2. Open Bag Housing Cover (C) and replace Intercept Micro

Filter. A full filter will restrict airflow.

3. Disconnect the lower air duct hose on the back of the power nozzle (D). Visually check the lower air duct hose for debris and remove.

4. To check for unobstructed air flow, turn on vacuum and place hand over opening on lower air duct. (D) If you feel proper suction, reconnect lower air duct and resume vacuuming. If blockage is not in lower air duct hose, proceed to step 4.

5. Carefully insert a broom handle

(or any similar item like a short length of hose, pipe, etc ) approximately 14 inches into wand guide on top of vacuum housing (E) to dislodge obstruction or debris. Debris should then drop or move into the lower air duct (D) where you can then remove it with your hand.

6. Reconnect the lower air duct and upper hose assembly, and power on the vacuum.

limpieza obstrucciones

1.

Apague la aspiradora y desconecte el cable del tomacorriente.

2. Abra la cubierta protectora de la bolsa

(C) y reemplace el reemplace Micro

Filtro Intercept. Un filtro lleno restringe o limita la corriente de aire.

3. Desconecte la manguera conductora de aire inferior en la parte trasera de la boquilla de succión ancha (D).

Revise visualmente la manguera conductora de aire inferior para saber si existe basura o restos y retírelos.

4. Para revisar si la corriente de aire no está obstruida, encienda la aspiradora y coloque la mano sobre la abertura en el conducto de aire inferior (D).

Si usted siente que la succión es adecuada, vuelva a conectar el conducto de aire inferior y siga a spirando. el bloque no es en la manguera conductora de aire inferior, siga con el paso 4.

5. Inserte cuidadosamente el mango de una escoba (o cualquier objeto similar como la parte angosta del tubo, o de otro tubo, etc.) aproximadamente 14 pulgadas dentro de la guía de la manguera sobre la parte superior de la cubierta de la aspiradora (E) para retirar la obstrucción o basura. La basura debe caer o irse hacia el conducto de aire inferior (D) donde entonces usted podrá retirarlo con su mano.

6. Vuelva a conectar el ensamblaje del conducto de aire inferior y superior de la manguera y encienda la aspiradora.

lower air duct

9

If you are having

THIS PROBLEM. . .

THE VACUUM WILL

NOT OPERATE

It COULD BE . . .

No power

Intercept Micro Filter not in place

Defective power switch

An extension cord that is too long THE POWER CORD

IS WARM

EXHAUST FROM VACUUM

TOO WARM

Faulty wiring

Clogged filter

VACUUM HAS

NO SUCTION

POWER NOZZLE MOTOR

IS ON BUT BRUSH ROLL

DOES NOT TURN

Plugged hose

Dirty filter

Needs new belt

POWER NOZZLE WILL NOT

OPERATE

Obstructions cleared but reset switch not reset

Cuadro de problemas

Si tiene este problema…

¡LA ASPIRADORA NO

FUNCIONA!

Podría ser que...

No hay energía

La bolsa del micro filtro no está en su lugar

Interruptor defectuoso de poder

EL CABLE ESTÁ TIBIO O

CALIENTE!

El cable de extensión es demasia o largo

Instalación defectuosa

EL ESCAPE DE LA

ASPIRADORA ESTÁ DEMASIA-

DO CALIENTE!

El filtro está atascado

LA ASPIRADORA NO TIENE

SUCCIÓN!

Manga tapada

Filtro sucio

EL MOTOR DE LA BOQUILLA DE

SUCCIÓN ANCHA (POWER

NOZZLE) ESTÁ ENCENDIDO

PERO EL CEPILLO NO VOLTEA!

Necesita una banda o correa nueva

Then DO THIS . . .

Make sure that:

1. The power switch is “ON”

2. The power supply cord is firmly connected to the vacuum and plugged into the outlet

3. Circuit breaker for your building is on

4. The handle is fully inserted into the receptacle

Replace Intercept Micro Filter

Take to authorized ProTeam Warranty Station

Use a safety-colored cord no longer than:

• 50’ at 14 gauge or greater

(Do NOT use 16-gauge)

Take to authorized ProTeam Warranty Station

Check the filters (pg. 7)

• Change the Intercept Micro Filter if not in place or full

• Clean the motor intake filter

• Replace the HEPA media exhaust filter

Check the hose and clear any obstructions (pg. 9)

Check the filters and clean or change (pg. 7)

Replace belt/take to an authorized ProTeam Warranty Station

Press reset switch on power nozzle

Entonces haga lo siguiente...

Revise sí:

1. El interruptor esté en la posición de encendido “ON”

2. El cable esté:

• Bien conectado a la aspiradora

• Conectado al tomacorriente

3. El interruptor automático del circuito en su casa o apartamento esté encendido

Vuelva a colocar la bolsa del micro filtro

Lleve la aspiradora a una estación o centro de Garantía

Autorizado ProTeam

Utilice un cable de seguridad de color que no sea más largo de:

• 50’ de calibre 14 o mayor

(NO utilice calibre 16)

Lleve la aspiradora a una estación o centro de Garantía

Autorizado ProTeam

Revise los filtros:

• Cambie la bolsa del micro filtro si está llena.

• Limpie el filtro de entrada del motor

• Reemplace el filtro de escape

Verifique la manga para cualquier obstrucción

Revise los filtros y límpielos o cámbielos

Reemplace la banda o correa o lleve a una estación o centro de

Garantía Autorizado ProTeam

LA BOQUILLA DE SUCCIÓN

ANCHA (POWER NOZZLE) NO

FUNCIONA

El interruptor de la boquilla de succión ancha no está en la posición II

Se limpiaron las obstrucciones pero el interruptor de reinicio no reinicia

Coloque el interruptor de reinicio en la posición II

Presione rojo circuito el interruptor de reinicio

10

limited warranty

ProTeam, Inc. warrants this vacuum cleaner to be free from defects in materials and workmanship arising under normal usage and care for the following terms:

Three (3) years or 1400 total hours of operation (whichever comes first) on all parts, labor and Domel suction motor, Two

(2) years on Johnson brush roll motor and Lifetime on all molded body parts.

This warranty applies from the date of purchase only when the vacuum cleaner is used in accordance with ProTeam’s operating instructions.

This warranty does not apply to:

• Normal wear parts that require replacement under normal use including, but not limited to: belts, brush rolls, hoses, filters, switches, carbon motor brushes and attachments.

• Ordinary wear and tear and blockages which occur during use.

• Damage due to unauthorized or improper use, modification, alteration, service or repair.

The Domel vacuum suction motor is guaranteed only if the following carbon brush maintenance schedule is completed and proof of maintenance provided:

1. Carbon brushes on the vacuum motor replaced after the first

800 hours of operation by a ProTeam authorized service or warranty center.

2. Carbon brushes replaced again after the next 400 hours of operation by a ProTeam authorized service or warranty center.

3. Carbon brushes replaced again after the next 200 hours of operation by a ProTeam authorized service or warranty center.

If the above schedule is not followed, the vacuum motor armature will wear out prematurely and will void the warranty coverage.

This warranty is extended only to the original purchaser of the vacuum cleaner. If the vacuum cleaner is found to be defective during the warranty period, it will be ProTeam’s option to replace or repair it, without charge, if returned in accordance with the following instructions:

The vacuum cleaner should be cleaned and packed carefully in a well padded carton and returned, shipping charges prepaid, or taken to any authorized ProTeam Warranty Station. ProTeam will not be responsible for repairs to products due to improper packing.

A Return Authorization Number (RAN) must be issued prior to receiving returned equipment. Contact ProTeam’s customer service department at 866.888.2168 to request a RAN – required for all warranty correspondence.

If a completed warranty card has not been returned to ProTeam, a dated, written proof-of-purchase must be enclosed with a statement advising the nature of the malfunction and a Return

Authorization Number.

Any repair or replacement under this warranty shall not extend the warranty period.

THE FOREGOING WRITTEN WARRANTY SHALL CONSTITUTE

THE EXCLUSIVE LIABILITY OF PROTEAM.

The above warranty is exclusive and in lieu of all other expressed warranties whether oral or written. Under no circumstances, whether alleged as a result of breach of contract or warranty, negligence or otherwise, shall ProTeam be liable to the purchaser or gift recipient or any other person for special incidental or consequential damages or nature, including, without limitation, damages to or loss of use of property. ProTeam’s liability under any circumstances will not exceed the purchase price of the vacuum cleaner. No agent, employee, or representative of

ProTeam, nor any other person, is authorized to modify this warranty in any respect.

garantía limitada

ProTeam, Inc. garantiza que esta aspiradora no tiene problemas relacionados con materiales y mano de obra que surjan tras el uso normal y cuidado en los siguientes términos:

Tres (3) años o 1400 horas en total de funcionamiento (lo que ocurra primero) en todas las partes, mano de obra y motor y de succión

Domel, Dos (2) años en el motor de cepillo de rodillo Johnson y garantía de por vida en todas las partes moldeadas de la aspiradora.

Esta garantía se aplica desde la fecha de compra sólo si la aspiradora se utiliza de acuerdo con las instrucciones de funcionamiento de ProTeam.

Esta garantía no se aplica para:

El desgaste normal de las partes que requieran cambio bajo el uso normal que incluye pero no se limita a: correas, cepillos de rodillo, mangueras, filtros, interruptores, cepillos de motor de carbono y accesorios.

El desgaste normal y las obstrucciones que puedan ocurrir al usarla.

El daño por uso no autorizado o incorrecto, modificación, alteración, servicio o reparación.

El motor de succión Domel de la aspiradora está garantizado sólo si se cumple con la siguiente programación de mantenimiento del cepillo de carbono y si se proporciona el comprobante de mantenimiento:

1. Los cepillos de carbono del motor de la aspiradora se deben reemplazar después de las primeras 800 horas de funcionamiento en un centro de garantía o de servicio autorizado de ProTeam.

2. Los cepillos de carbono se deben volver a reemplazar después de las siguientes 400 horas de funcionamiento en un centro de garantía o de servicio autorizado de ProTeam.

3. Los cepillos de carbono se deben volver a reemplazar después de las siguientes 200 horas de funcionamiento en un centro de garantía o de servicio autorizado de ProTeam.

Si la anterior programación no se sigue, la estructura del motor de la aspiradora se deteriorará prematuramente y la cobertura de la garantía se anulará.

Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de la aspiradora. Si se encuentra que la aspiradora no funciona bien durante el período de garantía, Proteam tendrá la opción de reemplazarla o repararla, sin ningún costo, si se regresa de acuerdo con las siguientes instrucciones:

La aspiradora se debe limpiar y empacar cuidadosamente en una caja de cartón bien acolchada y devolverla, con el costo del transporte prepagado, o se debe llevar a cualquier estación de garantía autorizada por ProTeam (ver la página xxxx para los lugares de garantía autorizados). ProTeam no se hace responsable de reparaciones a productos por un empaque inapropiado.

Se debe expedir un Número de autorización de devolución (siglas en inglés RAN) antes de recibir el equipo devuelto. Contacte al departamento de servicio al cliente de ProTeam al 866.888.2168 para solicitar el RAN – exigido para cualquier correspondencia de garantía.

Si no se ha enviado a ProTeam la tarjeta de garantía diligenciada, se debe adjuntar una prueba de compra escrita, con la fecha, junto con una declaración que contenga la naturaleza del malfuncionamiento y el

Número de Autorización de Devolución.

Cualquier arreglo o repuesto bajo esta garantía no extenderá el período de garantía.

LA ANTERIOR GARANTÍA ESCRITA CONSTITUIRÁ LA RESPONSABILIDAD

EXCLUSIVA DE PROTEAM.

La anterior garantía es exclusiva y en lugar de todas las otras garantías expresadas sean orales o escritas. Bajo ninguna circunstancia, sea supuesta como resultado de incumplimiento de contrato o garantía, negligencia o de otro modo, ProTeam deberá responsabilizarse ante el comprador, o ante la persona que la recibe como regalo, o ante cualquier otra persona, por daños consecuenciales o incidentales especiales o naturaleza, incluyendo, sin limitación, daños o pérdida del uso de la propiedad. La responsabilidad de ProTeam bajo ninguna circunstancia excederá el precio de compra de la aspiradora. Ningún agente, empleado o representante de ProTeam ni ninguna otra persona está autorizada para modificar esta garantía en ningún aspecto.

11

filter cover filter housing

19

21

20

33

24

35

15

7

10

4

12

3

5

1

2

9

6

8

11

14

13

30

38

17

32

40

26

28

29

25

27

34

31

37

23

22

16

39

36

18

1

2

3

No.

Product Name

104569 Cover, Bag Housing, Grey

6

7

4

5

104570 Plate, Bag Cover Nozzle

104571 Duct, Crossover, Bag Cover

104574

104575

Plug, Access Port

Seal, Crossover Duct/Bag Cover Nozzle Plate, Lower

8

9

104576 Seal, Crossover Duct, Inlet

104232 Latch, Release, Bag Cover

104243

104241

Flex Plate, Bag Cover Latch

Seal, Gasket, Bag Cover

10 104233 Spring, Release Button, F/Bag Cover Latch

11 104242 Spring, Bag Cover Latch

12 104577 Screw, Phillips, 4.2mm x 9.5mm (set of 4)

13 104493 Screw, Phillips, 4.2mm x 35mm (set of 4)

14 105491 Filter Cover Kit, w/Riveted Hinge and 6 Rivets

(includes: #1-13)

15 104739 Bag Housing Assembly, Grey, w/Riveted Hinge and Decal

Includes Bag Cover Nozzle Plate

16 104491 Rivet F/Bag Housing Assembly

17 104255 Handle w/Over Mold and Decal

18 104284 Cord, Power, w/Strain Relief Clasp, 50' Yellow (includes: #34)

19 103483 Intercept Micro Filter

20 104281 Filter, Double Layer, Motor Intake

21 104738 Seal, Gasket, Bag Housing

22 104283 Switch, Filter, Lock-Out

23 104282 Cover, Switch, Filter Lock-out

24 105075 Screw, Phillips, 2.9mm x 13mm, F/Switch Cover

25 104509 Screw, Phillips, F/Handle Assembly M4 x 10mm x .07 Pitch

26 104268 Bracket, Cord Wrap

27 104269 Spring, Compression, Cord Wrap Bracket

28 104270 Washer, Compression Spring, Cord Wrap Bracket

29 104271 Screw, Cord Wrap, 4mm x 38mm Phillips Round Head

30 105090 Handle Bezel w/Screws

31 104741 Handle, Carry

32 105114 Handle, Tube Assembly Complete

(includes: #17, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 36, 38, 39)

33 104259 Plate, Handle Nut

34 105091 Clasp, Strain Relief, Yellow

35 104493 Screw, Phillips, 4.2mm x 35mm (set of 4)

36 104958 Handle, Tube, w/Wire Harness, Rivet Nut and Plug Rivet

37 104266 Screw, Handle Assembly

38 105147 Switch, Rocker, On/Off

39 104264 Bushing, Handle Tube

40 105501 Handle Kit (includes: #17, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 38)

12

11 power nozzle motor housing

3

44

43

12

C

D

7

18

5

6

20

28

27

29

4

24

23

26

25

22

21

39

37

1

F

40

B

8

A

13

41

14

17

E

38

42

36

33

34

35

30

31

32

2

16

10

15

9

19

5

6

3

4

1

2

No.

Product Name

104306 Wheel, Rear (set of 2)

104250 Air Duct Assembly

104957 Motor Assembly Kit w/Jumpers (includes: C, D)

104504 Bearing, Pivot

103532 Foam, Sound, Motor Housing Front Panel

104536 Motor Housing, Charcoal

7

8

103533 Foam, Sound, Motor Housing Left Panel

103531 Foam, Sound, Motor Housing Rear Panel

9 104245 Bulkhead, Dark Grey

10 104253 Seal, Lower Air Duct , Nitrile

11 104249 Motor Mount, Upper Nitrile

12 104247 Motor Mount, Lower Nitrile

13 105136 Filter, Exhaust, HEPA Media

14 104246 Cover, Filter Cartridge, Charcoal

15 104578 Air Duct, Upper ProForce 1500

16 104209 Screw, Phillips, 4.2mm x 12mm, F/Upper Air Duct (set of 2)

17 104267 Screw, Phillips, 4.2mm x 19mm F/Lower Air Duct (set of 2)

18 105488 Motor Housing Sound Filter Kit, (includes: #5, 7, 8)

19 105489 Air Duct Kit (includes: #2, 10, 17)

20 104494 Power Nozzle Cover w/Detent Springs & Decals

21 104279 Switch, Safety, Power Nozzle Lockout

22 104212 Circuit Breaker

23 104496 Screw, Phillips, 3.5mm x 13mm, F/Brush Retainer (set of 4)

24 104499 Retainer, Brush Roll

25 104216 Brush Roll, Power Nozzle, 14"

26 104218 Bumper, Power Nozzle, Vinyl

27 104500 Brace, Formed Wire, F/Power Nozzle Base

28 104221 Baseplate, Power Nozzle

29 104497 Screw, Phillips, 4.2mm x 35mm F/Base Cover (set of 8)

30 104501 Roller, Front

31 104502 Shaft, Front Roller Axle

32 104503 Clamp, Rear Wheel

33 104495 Screw, Phillips, 4.2mm x 19mm F/Powerhead (set of 5)

34 104227 Sleeve, Hose, Air Duct

35 104230 Hose, Power Nozzle to Air Duct, Lower

36 104217 Belt, Drive, F/Brush Roll

37 104506 Motor, Power Nozzle with Crimps

38 104498 Grommet, Vibration, Power Nozzle Motor, Nitrile

39 104224 Cover, Air Duct, Power Nozzle

40 104226 Board, Vacuum Operation Indicator

41 104507 Spring, Detent, Upright Lock

42 105371 Screw, Phillips, 4.2mm x 19mm, F/Power Nozzle Motor (set of 2)

43 105281 Carbon Brush Set for ProForce Motor

44 105760 Thermal Protector

105755 Wire Harness Kit includes:

A. Sensor, Bag, Full Indicator

B. Harness, Wire, Main Power Supply

C. Harness, Jumper, White

D. Harness, Jumper, Red

E. Harness, Wire, Power Nozzle

F. Harness, Power Nozzle Switch

13

how to reach us

P r o Te a m ® , I n c . 5 1 1 8 N . S a w y e r Av e . B o i s e , I D 8 3 7 1 4 U S A

MAIL:

P.O. Box 7385

Boise, ID

83707 USA

PHONE:

800.541.1456

866.888.2168

208.377.9555

FAX:

800.844.4995

208.377.8444

WEB: www.pro-team.com

REV 4/2007

advertisement

Related manuals

advertisement