advertisement
▼
Scroll to page 2
of 117
Manual de instrucciones Display LCD panorámico de 7 pulgadas en color totalmente motorizado con receptor de DVD/VCD/CD de alta potencia y 5 canales AVH-P7650DVD Español Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Lea con detenimiento estas instrucciones sobre el funcionamiento del aparato, para que pueda dar el mejor uso posible a su modelo. Una vez que las haya leído, guarde este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro. Asegúrese de leer estas secciones ! Discos reproducibles 8 ! Números de región de discos DVD vídeo 9 ! Cuando una operación está prohibida 11 Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES 6 Para garantizar la conducción segura del vehículo 6 Para evitar la descarga de la batería 7 Antes de comenzar Acerca de esta unidad 8 Acerca de este manual 9 Características 9 Para proteger la pantalla LCD 10 Para visualizar la pantalla LCD con comodidad 11 Memoria de estado 11 Qué indican las marcas de los DVD 11 Reinicialización del microprocesador 11 Uso y cuidado del mando a distancia 12 Demostración de características 13 Qué es cada cosa Unidad principal 14 Mando a distancia 16 Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente 20 Carga de discos 21 Ajuste del volumen 21 Apagado de la unidad 21 Uso del display trasero 21 Funciones básicas del teclado táctil 22 2 Es Apertura y cierre del panel LCD 24 Cambio del modo panorámico 25 Ajuste de la imagen 25 Protección del producto contra robo 26 Sintonizador Para escuchar la radio 28 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador 29 Almacenamiento y llamada de frecuencias 29 Sintonización de señales fuertes 30 Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes 30 Reproducción de discos DVD audio Para escuchar un DVD audio 31 Uso del menú de DVD 32 Retroceso o avance hasta otro grupo 32 Para detener la reproducción 32 Introducción a las funciones avanzadas de DVD audio 33 Repetición de reproducción 33 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 33 Exploración de pistas 34 Pausa de la reproducción de un DVD audio 34 Exploración de imágenes fijas 34 Reproducción cuadro a cuadro 34 Reproducción en cámara lenta 35 Búsqueda de la pista o del grupo deseado 35 Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) 36 Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos) 37 Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) 37 Contenido Uso del control de gama dinámica 37 Selección de la salida de audio 50 Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 39 Uso del menú de DVD 40 Retroceso o avance hasta otro título 40 Para detener la reproducción 40 Introducción a las funciones avanzadas de DVD vídeo 41 Repetición de reproducción 41 Pausa de la reproducción de un DVD vídeo 41 Reproducción cuadro a cuadro 42 Reproducción en cámara lenta 42 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado 42 Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) 43 Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos) 44 Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) 44 Uso del control de gama dinámica 45 Reproducción de CD Para escuchar un CD 51 Para detener la reproducción 51 Introducción a las funciones avanzadas de CD 52 Repetición de reproducción 52 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 52 Exploración de las pistas de un CD 53 Pausa de la reproducción de un CD 53 Ingreso de títulos de discos 53 Uso de las funciones CD TEXT 54 Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD 46 Uso del menú 47 Para detener la reproducción 47 Introducción a las funciones avanzadas de vídeo CD 48 Repetición de reproducción 48 Pausa de la reproducción de un vídeo CD 48 Reproducción cuadro a cuadro 49 Reproducción en cámara lenta 49 Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado 49 Reproducción de ficheros MP3 Para escuchar un MP3 56 Para detener la reproducción 57 Introducción a las funciones avanzadas de MP3 58 Repetición de reproducción 58 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 58 Exploración de carpetas y pistas 59 Pausa de la reproducción de un MP3 59 Visualización de información de texto de discos MP3 59 Desplazamiento de información de texto en el display 60 Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros 60 Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD 61 Reproductor de CD múltiple de 50 discos 62 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple 62 Repetición de reproducción 63 Es 3 Contenido Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 63 Exploración de CD y pistas 63 Pausa de la reproducción de un CD 64 Uso de listas de reproducción ITS 64 Uso de las funciones de títulos de discos 66 Uso de las funciones CD TEXT 67 Uso de la compresión y del enfatizador de graves 67 Sintonizador de TV Uso del televisor 69 Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 70 Almacenamiento y llamada de emisoras 70 Almacenamiento consecutivo de las emisoras más fuertes 71 Selección del grupo de países 71 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 72 Encendido y apagado del reproductor de DVD 73 Selección de un disco 73 Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD 73 Repetición de reproducción 73 Pausa de la reproducción de un disco 74 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 74 Exploración de las pistas de un CD 74 Uso de listas de reproducción ITS 74 Uso de las funciones de títulos de discos 75 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 76 Uso del ecualizador 77 Uso del autoecualizador 79 Uso del selector de posición 79 4 Es Uso del ajuste del balance 80 Ajuste de los niveles de la fuente 80 Uso del control directo 81 Uso de Dolby Pro Logic II 81 Ajustes de los altavoces 82 Selección de una frecuencia de corte 83 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces 83 Ajuste de los niveles de salida de los altavoces con un tono de prueba 83 Uso de la alineación temporal 84 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 85 Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes de configuración del DVD 88 Ajuste del idioma de los subtítulos 88 Ajuste del idioma del audio 89 Ajuste del idioma de menús 89 Activación y desactivación de subtítulos de ayuda 90 Ajuste de la visualización del icono de ángulo 90 Ajuste de la relación de aspecto 90 Ajuste del control de padres 91 Para reproducir grupos adicionales 92 Ajuste del tipo de código del mando a distancia 92 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 93 Ajuste del paso de sintonía de FM 93 Ajuste del paso de sintonía de AM 93 Cambio del tono de advertencia 94 Cambio del ajuste de un equipo auxiliar 94 Corrección de distorsiones del sonido 94 Cambio del silenciamiento/atenuación del sonido 94 Contenido Cambio de la reproducción automática de discos 95 Cambio del ajuste del atenuador de luz del display inferior 95 Restablecimiento de las funciones de audio 95 Otras funciones Introducción a los ajustes de configuración 96 Ajuste de la entrada de vídeo 96 Ajuste de la cámara retrovisora 96 Ajuste del reloj 97 Ajuste de la función de apertura automática 98 Ajuste de la posición de deslizamiento del panel LCD 98 Ajuste de vídeo del display trasero 98 Uso de la fuente AUX 98 Cambio de la visualización de fondo 99 Uso del botón PGM 100 Información adicional Solución de problemas 101 Mensajes de error 103 Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos 104 Reproductor de DVD y cuidados 105 Discos DVD 105 Discos CD-R/CD-RW 106 Ficheros MP3 106 Uso correcto del display 108 Tabla de códigos de idioma para el DVD 110 Glosario 111 Especificaciones 114 Indice 116 Es 5 Sección 01 Precauciones INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Lea todas estas instrucciones sobre el display y consérvelas para consultarlas en el futuro. 1 Lea todo este manual con suma atención antes de utilizar el display. 2 Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario. 3 Preste mucha atención a todas las advertencias que se indican en este manual y siga las instrucciones con cuidado. 4 No permita que otras personas utilicen este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato. 5 No instale el display en un lugar que (i) pueda obstaculizar la visión del conductor, (ii) pueda alterar el funcionamiento de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular las bolsas de aire y los botones de luces de seguridad o (iii) pueda afectar la capacidad del conductor para manejar el vehículo de manera segura. 6 Al igual que con cualquier accesorio ubicado en el interior del vehículo, el display no debe desviar su atención del manejo seguro del vehículo. Si tiene dificultades para utilizar el sistema o leer el display, estacione en un lugar seguro antes de hacer algún ajuste. 7 No trate de instalar o reparar el display usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin capacitación y experiencia en equipos electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa, puede exponerlo al riesgo de sufrir una descarga eléctrica o a otros peligros y puede provocar daños en el sistema que no están cubiertos por la garantía. 6 Es 8 Recuerde usar siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca el vehículo. En caso de accidente, las lesiones pueden ser mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado. Para garantizar la conducción segura del vehículo ADVERTENCIA ! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DEL FRENO DE ESTACIONAMIENTO. LA CONEXIÓN O EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES. ! Para evitar el riesgo de accidente y la posible violación de las leyes pertinentes, el display delantero para DVD o TV (que se vende por separado) nunca debe usarse mientras se maneja el vehículo. El display trasero no debe ubicarse en un lugar que distraiga la atención del conductor. ! En algunos países o estados, puede ser ilícita la visualización de imágenes en un display dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. Se deben respetar estas normas en los casos en que resulten aplicables. Esta unidad detecta si el freno de mano del automóvil está activado o no, y le impide ver un DVD o un programa de TV en el display delantero mientras conduce. Si intenta ver un DVD o un programa de TV, la advertencia VIDEO VIEWING IS NOT AVAILABLE WHILE DRIVING aparecerá en el display delantero. Sección 01 Precauciones Precauciones Para ver un DVD o un programa de TV en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano. Al utilizar un display conectado con la salida REAR OUT La salida REAR OUT de esta unidad sirve para conectar un display que permita a los pasajeros de los asientos traseros ver un DVD o un programa de TV. ADVERTENCIA NUNCA instale el display trasero en un lugar que permita al conductor ver un DVD o un programa de TV mientras maneja. Para evitar la descarga de la batería Utilice esta unidad con el motor del vehículo encendido. De no hacerlo, se puede descargar la batería. ADVERTENCIA No utilice la unidad con un vehículo que no cuenta con la posición ACC. Es 7 Sección 02 Antes de comenzar Acerca de esta unidad DVD audio PRECAUCIÓN ! No permita que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que ello puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! Este producto contiene un diodo de láser de clase superior a 1. Para garantizar la seguridad continua, no extraiga ninguna tapa ni intente acceder a la parte interna del producto. Solicite a personal calificado que realice el servicio técnico. Hay pegada una etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT en la parte inferior de esta unidad. DVD vídeo Vídeo CD CLASS 1 LASER PRODUCT ! Conserve este manual a mano para que pueda consultar los procedimientos de operación y las precauciones cuando sea necesario. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para que pueda escuchar los sonidos que provienen del exterior del vehículo. ! Proteja esta unidad de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y deberá reprogramarla. ! Si esta unidad no funciona correctamente, comuníquese con su concesionario o el servicio técnico oficial de Pioneer más próximo a su domicilio. Discos reproducibles En este reproductor se pueden utilizar los discos DVD, vídeo CD y CD que tienen los logos que se muestran a continuación. 8 Es CD Notas es una marca comercial de DVD Format/Logo Licensing Corporation. ! En este reproductor sólo se pueden utilizar los discos que tienen las marcas antes mencionadas. ! Sección 02 Antes de comenzar Los discos DVD vídeo que tienen números de región incompatibles no se pueden reproducir en esta unidad. El número de región del reproductor se puede encontrar en la parte inferior de esta unidad. En la siguiente figura se ilustran las regiones y sus números correspondientes. Características Funcionamiento del teclado táctil Se puede utilizar esta unidad con un teclado táctil. Reproducción de DVD audio Se pueden reproducir discos DVD audio. Reproducción de DVD vídeo Se pueden reproducir discos DVD vídeo, DVDR (modo vídeo) y DVD-RW (modo vídeo). Antes de comenzar Números de región de discos DVD vídeo Vídeo CD con compatibilidad PBC Se pueden reproducir discos vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción). Reproducción de CD Se pueden reproducir discos compactos de música, CD-R y CD-RW. Acerca de este manual Esta unidad incluye diversas funciones sofisticadas que garantizan una recepción y un funcionamiento de calidad superior. Por sus características de diseño, todas las funciones se pueden usar con gran facilidad; sin embargo, muchas de ellas necesitan una explicación. Este manual le ayudará a aprovechar todo el potencial que ofrece esta unidad y a disfrutar al máximo del placer de escuchar música. Recomendamos que se familiarice con las funciones y su operación, leyendo el manual antes de comenzar a usar esta unidad. Es particularmente importante que lea y tenga en cuenta los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN en este manual. Reproducción de ficheros MP3 Se pueden reproducir ficheros MP3 grabados en CD-ROM/CD-R/CD-RW (grabaciones según la norma ISO9660 Nivel 1/Nivel 2). ! La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por internet, intranets y/u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de audio pago (pay-audio) o a solicitud (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite el sitio http://www.mp3licensing.com. Es 9 Sección 02 Antes de comenzar Compatibilidad NTSC/PAL Esta unidad es compatible con el sistema NTSC/PAL. Al conectar otros componentes a esta unidad, asegúrese de que sean compatibles con el sistema de vídeo. De lo contrario, las imágenes no se reproducirán correctamente. Compatibilidad Dolby Digital/DTS Podrá disfrutar de la atmósfera y del placer que ofrece el software para música y películas en DVD con grabaciones de 5.1 canales. ! Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. ! DTS y DTS Digital Surround son marcas registradas de Digital Theater Systems, Inc. Multi-aspecto Se puede cambiar el display entre las opciones Widescreen, Letter Box y Panscan. Multi-audio Se puede cambiar entre los distintos sistemas de audio grabados en un DVD, según se desee. Multi-subtítulos Se puede cambiar entre los distintos idiomas de los subtítulos grabados en un DVD, según se desee. 10 Es Multi-ángulo Se puede cambiar entre los distintos ángulos de visión de una escena grabada en un DVD, según se desee. Nota Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las reivindicaciones de métodos de determinadas patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision Corporation y otros titulares. Esta tecnología se debe utilizar con la autorización de Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería inversa. Para proteger la pantalla LCD ! Mantenga el display fuera del alcance de la luz solar directa cuando no se utilice esta unidad. La exposición prolongada a la luz solar puede causar un fallo de funcionamiento de la pantalla LCD como consecuencia de las altas temperaturas generadas. ! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc. Sección 02 Antes de comenzar Por sus características de construcción, el ángulo de visión de la pantalla LCD es limitado. Sin embargo, se puede aumentar el ángulo de visión (vertical y horizontal) usando BRIGHT para ajustar la densidad del color negro de la pantalla. Al utilizar la pantalla por primera vez, ajuste la densidad del color negro de acuerdo con el ángulo de visión (vertical y horizontal) para obtener una visión clara. También se puede utilizar DIMMER para ajustar el brillo de la pantalla LCD de acuerdo con sus preferencias personales. tipo de imágenes y de audio grabados en el disco y las funciones que se pueden utilizar. Marca Indica la cantidad de sistemas de audio. 2 2 3 16 : 9 LB 4 ALL Memoria de estado Esta función memoriza el idioma del audio, el idioma de los subtítulos, el número de ángulos y la relación de aspecto utilizados durante la reproducción de hasta 30 discos. Sin necesidad de realizar operaciones especiales, se memoriza la información de los últimos ajustes durante la reproducción de un disco. La próxima vez que se reproduzca un disco, se aplicarán automáticamente los ajustes anteriores. ! Con algunos discos, el idioma del audio y el de los subtítulos se especifica automáticamente, en cuyo caso la memoria de estado no funciona. ! Cuando la cantidad de discos es superior a 30, los ajustes del último disco reemplazan a los del disco menos reciente. Qué indican las marcas de los DVD Se pueden encontrar las siguientes marcas en las etiquetas y cajas de discos DVD. Indican el Significado Indica la cantidad de idiomas de los subtítulos. Indica la cantidad de ángulos de visión. Antes de comenzar Para visualizar la pantalla LCD con comodidad Indica el tipo de tamaño de la imagen (relación de aspecto: relación de ancho/altura de la pantalla). Indica el número de la región en que se puede reproducir el disco. Cuando una operación está prohibida Si al ver un DVD intenta realizar una operación, es posible que la programación del disco no permita hacerla. Cuando esto ocurre, el icono aparece en la pantalla. ! Es posible que el icono no aparezca con determinados discos. Reinicialización del microprocesador Al presionar RESET se puede reinicializar el microprocesador y restablecer sus ajustes iniciales sin modificar la memoria de estado. Se debe reinicializar el microprocesador si se presentan las siguientes condiciones: ! Antes de utilizar esta unidad por primera vez después de su instalación ! Si la unidad no funciona correctamente ! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display Es 11 Sección 02 Antes de comenzar 1 Coloque la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación. 2 Presione RESET con la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. ADVERTENCIA Mantenga la batería fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato. PRECAUCIÓN Botón RESET Nota Después de realizar las conexiones o si desea borrar todos los ajustes guardados en la memoria o restablecer los ajustes iniciales (de fábrica) de la unidad, ponga en marcha el motor o coloque la llave de encendido del automóvil en la posición ACC ON antes de presionar RESET. Uso y cuidado del mando a distancia Instalación de la batería Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior del mando a distancia y coloque la batería con los polos positivo (+) y negativo () en la dirección correcta. ! Al utilizar el mando a distancia por primera vez, extraiga la película que sobresale de la bandeja. 12 Es ! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V). ! Extraiga la batería si no piensa utilizar el mando a distancia durante un mes o más tiempo. ! No recargue, desarme, caliente ni arroje la batería al fuego. ! No manipule la batería con herramientas metálicas. ! No guarde la batería con materiales metálicos. ! En el caso de que se produzca una fuga de fluido de la batería, limpie completamente el mando a distancia e instale una batería nueva. ! Al descartar las baterías usadas, cumpla con los reglamentos gubernamentales o las normas de las instituciones públicas ambientales pertinentes, aplicables en su país/zona. Uso del mando a distancia Apunte el mando a distancia hacia la carátula para utilizarlo. ! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar directa. Importante ! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar directa. ! No deje caer el mando a distancia al piso, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. Sección 02 Antes de comenzar Antes de comenzar Demostración de características Importante El cable rojo (ACC) de esta unidad se debe conectar al terminal acoplado con las funciones de activación/desactivación de la llave de encendido del automóvil. En caso contrario, se puede descargar la batería del vehículo. La demostración de características se inicia automáticamente cuando se apaga la unidad mientras la llave de encendido está en ACC u ON. Al presionar y mantener presionado ATT durante la demostración de características, se cancelará este modo de demostración. Vuelva a presionar y mantener presionado ATT para iniciar el modo de demostración de características. Recuerde que si este modo de demostración sigue funcionando cuando el motor del vehículo está apagado, se puede descargar la batería. Es 13 Sección 03 Qué es cada cosa 12 3 45 6 7 8 9 a l k ji h g Unidad principal 1 Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. 2 Botón PGM Presione este botón para utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente. (Consulte Uso del botón PGM en la página 100.) 3 Sensor de luz ambiental Detecta la luz ambiental. Este sistema ajusta automáticamente el brillo del display según la luz ambiental. 4 Botón FLIP DOWN/CLOCK Presione este botón para colocar el panel LCD en posición horizontal momentáneamente cuando está en posición vertical. Presione este botón para visualizar el reloj durante ocho segundos cuando el panel LCD está cerrado. 14 Es f e d c b 5 Botón OPEN/CLOSE Presione este botón para abrir o cerrar el panel LCD. 6 Botón ENTERTAINMENT Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo. 7 Botón WIDE Presione este botón para seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. 8 Botón MENU Presione este botón y manténgalo presionado para visualizar el menú de ajuste de imagen. 9 Botón RESET Presione este botón para restablecer los ajustes de fábrica (ajustes iniciales). Sección 03 Qué es cada cosa b Botón EJECT Presione este botón para expulsar un disco de esta unidad. c Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. k Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. l VOLUME Haga girar el control para aumentar o disminuir el volumen. Qué es cada cosa a Botón DETACH Presione este botón para extraer la carátula de la unidad principal. d Botón EQ Presione este botón para seleccionar las diversas curvas de ecualización. e Botón BAND/ESC Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. f Botón ANGLE (+/) Presione este botón para cambiar el ángulo del panel LCD. g Botón ATT Presione este botón para disminuir rápidamente el nivel de volumen alrededor del 90%. Presiónelo una vez más para volver al nivel de volumen original. h Botón BACK Presione este botón para volver a la visualización anterior. i Botón REAR ON Presione este botón para cambiar entre las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero. j Ranura de carga de discos Introduzca el disco para reproducirlo. Es 15 Sección 03 Qué es cada cosa 2 3 4 1 p o m k i h g f 5 6 7 8 9 a b c d e Mando a distancia 1 Selector del mando a distancia Utilice el selector para cambiar el ajuste del mando a distancia. Para obtener información, consulte Ajuste del tipo de código del mando a distancia en la página 92. 2 Botón VOLUME Presione este botón para aumentar o disminuir el volumen. 3 Botón REAR.S Presione este botón para cambiar entre las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero. 4 Botón SOURCE Esta unidad se enciende al seleccionar una fuente. Presione este botón para visualizar todas las fuentes disponibles. 16 Es 5 Joystick Mueva el joystick para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, retroceso y búsqueda de pista. También se usa para controlar las funciones. 6 Conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia Permite cambiar entre los siguientes modos de funcionamiento: AVH, DVD y TV. Normalmente, viene ajustado en AVH. ! AVH: Para el funcionamiento común de esta unidad ! DVD: Sólo para el funcionamiento del reproductor de DVD ! TV: Sólo para el funcionamiento del sintonizador de TV Para obtener más información, consulte Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia en la página 18. Sección 03 Qué es cada cosa g Botón REVERSE (m) Presione este botón para utilizar el retroceso rápido. 8 Botón BAND/ESC Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y para cancelar el modo de control de funciones. h Botón PLAY/PAUSE (f) Presione este botón para cambiar consecutivamente entre la reproducción y la pausa. 9 Botón ENTERTAINMENT Presione este botón para cambiar entre las visualizaciones de fondo. a Botón FORWARD (n) Presione este botón para utilizar el avance rápido. b Botón STOP (g) Presione este botón para detener la reproducción. c Botón NEXT (p) Presione este botón para ir a la siguiente pista (capítulo). d Botón CLEAR Presione este botón para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 010. e Botones 010 Presione estos botones para seleccionar directamente la pista, el ajuste de presintonías o el disco deseado. Los botones 16 se pueden utilizar para el ajuste de presintonías del sintonizador o para realizar la búsqueda por número de disco en el reproductor de CD múltiple. f Botón PREVIOUS (o) Presione este botón para volver a la pista (capítulo) anterior. i Botón ANGLE Presione este botón para cambiar el ángulo de visión durante la reproducción de un DVD. Qué es cada cosa 7 Botón BACK Presione este botón para volver a la visualización anterior. j Botón STEP (r/q) Presione este botón para hacer avanzar un cuadro por vez durante la reproducción de un DVD/Vídeo CD. Presiónelo y manténgalo presionado durante un segundo para activar la reproducción lenta. k Botón SUBTITLE (SUB.T) Presione este botón para cambiar el idioma de los subtítulos durante la reproducción de un DVD. l Botón DISPLAY Presione este botón para seleccionar las diferentes visualizaciones. m Botón AUDIO Presione este botón para cambiar el idioma del audio durante la reproducción de un DVD. n Botón RETURN Presione este botón para visualizar el menú PBC (control de reproducción) durante la reproducción con la función PBC. o Botón MENU Presione este botón para visualizar el menú de DVD durante la reproducción de un DVD. Es 17 Sección 03 Qué es cada cosa p Botón TOP MENU (TOP.M) Presione este botón para volver al menú superior durante la reproducción de un DVD. Uso del conmutador de modo de funcionamiento del mando a distancia Hay tres modos de funcionamiento del mando a distancia. Funcionamiento en el modo AVH Al utilizar esta unidad con el mando a distancia, el modo normalmente se ajusta en AVH. ! El joystick del mando a distancia puede realizar las mismas funciones que el joystick de la unidad principal. Además, puede realizar las mismas funciones que las teclas a, b, c y d del teclado táctil. ! Los botones 16 pueden realizar las mismas funciones que las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6 y las teclas de selección de discos 0106. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12 usando los botones 16, presione el número correspondiente, como por ejemplo, 1 para 7, y mantenga presionado hasta que el número del disco aparezca en el display. Funcionamiento en el modo DVD Si se cambia al modo DVD, también se cambian las funciones del joystick y los botones 010 para el reproductor de DVD. % Si desea utilizar las siguientes funciones, cambie al modo DVD: ! Al explorar imágenes fijas con el joystick. (Consulte Exploración de imágenes fijas en la página 34.) 18 Es ! Al utilizar el menú de DVD con el joystick. (Consulte Uso del menú de DVD en la página 40.) ! Al utilizar el menú PBC con los botones 010. (Consulte Para ver un vídeo CD en la página 46.) ! Al especificar un grupo, un título o una pista con los botones 010. (Consulte Especificación del grupo en la página 36, Especificación del título en la página 43 y Especificación de la pista en la página 50.) Nota Si se cambió al modo DVD, no se podrán usar estos botones: BACK, ENTERTAINMENT y DISPLAY. Funcionamiento en el modo TV Si se utiliza la salida posterior del sintonizador de TV, se podrán ver las imágenes de TV en el display trasero en forma independiente. Para ver por separado un programa de TV en el display trasero, cambie al modo TV. En este caso, se cambia el funcionamiento del joystick para la TV. ! Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. % Si desea utilizar las siguientes funciones sólo en el display trasero, cambie al modo TV: ! Al realizar la sintonización manual o por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. ! Al llamar las emisoras presintonizadas moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. Sección 03 Qué es cada cosa Qué es cada cosa ! Al seleccionar el grupo de países haciendo clic en el joystick y moviéndolo hacia la izquierda o hacia la derecha. (Esta función sólo se puede utilizar si se conecta un sintonizador de TV (p. ej. GEX-P6450TVP) que viene con el ajuste de país.) Nota Si se cambió al modo TV, sólo se podrán usar los botones SOURCE y VOLUME. También se puede usar el joystick en el modo de funcionamiento TV. Es 19 Sección 04 Funciones básicas Encendido de la unidad y selección de una fuente 1 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Si está activada la función DVD AUTO PLAY, cargue un disco en la unidad para cambiar al modo DVD (consulte Cambio de la reproducción automática de discos en la página 95). % Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, el nombre de la fuente deseada. Se visualizan los nombres de las fuentes y las fuentes seleccionables aparecen resaltadas. ! DVD: Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple ! M-CD: Reproductor de CD múltiple ! TUNER: Sintonizador ! TV: Televisor ! AV: Entrada de vídeo ! EXT1: Unidad externa 1 ! EXT2: Unidad externa 2 ! AUX: AUX ! OFF: Se apaga la unidad # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Al utilizar el menú, no puede seleccionar una fuente tocando el icono de fuente. 20 Es # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. % Al utilizar el botón, presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: TUNER (sintonizador)TV (televisor)AV (entrada de vídeo)DVD (reproductor de DVD incorporado)S-DVD (reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple)M-CD (reproductor de CD múltiple)EXT1 (unidad externa 1)EXT2 (unidad externa 2)AUX (AUX) Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: Cuando la fuente seleccionada no está conectada a esta unidad. Cuando no hay un disco cargado en la unidad. Cuando no hay un disco cargado en el reproductor de DVD. Cuando no hay un cargador en el reproductor de CD múltiple. Cuando no hay un cargador en el reproductor de DVD múltiple. Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (consulte la página 94). Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajustada en VIDEO (consulte la página 96). ! Por unidad externa se entiende un producto Pioneer (como el que pueda estar disponible en el futuro) que, si bien es incompatible como fuente, permite que este sistema controle funciones básicas. Este sistema puede controlar dos unidades externas. Cuando se conectan dos unidades externas, el sistema las asigna automáticamente a la unidad externa 1 ó 2. Sección 04 Funciones básicas Carga de discos % Introduzca un disco en la ranura de carga de discos. La reproducción comenzará automáticamente. # Si la función DVD AUTO PLAY está desactivada, toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD (consulte la página anterior). # Cuando hay un disco cargado en esta unidad, toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar DVD. # Para expulsar un disco, presione EJECT. Notas ! El reproductor de DVD tiene capacidad para un solo disco estándar de 12 cm u 8 cm (simple) por vez. No utilice un adaptador al reproducir discos de 8 cm. ! No coloque ningún otro elemento que no sea un disco en la ranura de carga de discos. La sección Discos reproducibles en la página 8 indica los discos que se pueden reproducir. ! Si no se puede introducir un disco por completo o si después de hacerlo, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco esté hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco y verifique si presenta daños antes de volver a introducirlo. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-02, consulte Mensajes de error en la página 103. Ajuste del volumen % Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Si utiliza la unidad principal, haga girar VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Si utiliza el mando a distancia, presione VOLUME para aumentar o disminuir el volumen. Apagado de la unidad Funciones básicas ! Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al control del terminal de antena del vehículo, la antena se extiende cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague el equipo. % Al utilizar el teclado táctil, toque el icono de fuente y luego, OFF. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. % Al utilizar el botón, presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. Uso del display trasero Podrá ver las fuentes de vídeo (por ejemplo, DVD o AV) en el display trasero en forma independiente del display delantero. ! Para ver un DVD/Vídeo CD en el display trasero solamente, cambie el modo de funcionamiento a DVD en el mando a distancia. Podrá reproducir el DVD/Vídeo CD en el display trasero en forma independiente usando el mando a distancia. (Consulte la página 18.) PRECAUCIÓN Si ha activado la salida del display trasero presionando REAR ON, no podrá desactivarla aunque presione SOURCE y mantenga presionado. En este caso, presione REAR ON y mantenga presionado para desactivar la salida del display trasero. Es 21 Sección 04 Funciones básicas % Presione REAR ON para seleccionar la fuente de vídeo en el display trasero. Presione REAR ON repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes de vídeo: F. SOURCE (la misma fuente que en el display delantero)DVD (reproductor de DVD incorporado)AV (entrada de vídeo) Se activa la salida del display trasero y la iluminación en color de REAR ON cambia a un color distinto del de los demás botones. # También puede realizar esta operación presionando REAR.S del mando a distancia. # Para desactivar la salida del display trasero, presione REAR ON y mantenga presionado. # Al seleccionar F. SOURCE, cuando la fuente seleccionada es una fuente de audio, no se visualizará ninguna imagen en el display trasero. # Cuando se mira un DVD (reproductor de DVD incorporado) tanto en el display delantero como en el trasero, no se generará el audio a través de la salida REAR OUT. # Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, no se generará el audio por la salida REAR OUT. (Consulte Ajuste de vídeo del display trasero en la página 98.) # Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, sólo se puede escoger F. SOURCE. (Consulte Ajuste de vídeo del display trasero en la página 98.) Nota En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará: ! Cuando no hay un disco cargado en la unidad. ! Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajustada en VIDEO (consulte la página 96). 22 Es Funciones básicas del teclado táctil Activación del teclado táctil 1 1 Teclas del teclado táctil Toque las teclas para realizar diversas operaciones. 1 Toque la pantalla para activar las teclas del teclado táctil correspondientes a cada fuente. El teclado táctil aparece en el display. # Para ir al siguiente grupo de teclas del teclado táctil, toque d. 2 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. # También puede ocultar el teclado táctil presionando BAND/ESC. Nota Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Sección 04 Funciones básicas Uso del menú 1 3 Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. 23 45 Nota Uso del menú con el joystick 1 Tecla FUNCTION Toque esta tecla para seleccionar las funciones de cada fuente. 2 Tecla AUDIO Toque esta tecla para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 3 Tecla SETUP Toque esta tecla para seleccionar las diversas funciones de configuración. 4 Tecla BACK Toque esta tecla para volver a la visualización anterior. También se puede acceder a la mayor parte de los elementos del menú usando el joystick. ! Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH para utilizar el menú con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) 1 Haga clic en el joystick mientras se visualiza cada fuente hasta que aparezca MENU. MENU aparece en el display. 2 Mueva el joystick hacia arriba o hacia abajo y haga clic en él para visualizar los nombres de las funciones que desea utilizar. 5 Tecla ESC Toque esta tecla para cancelar el modo de control de funciones. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, mueva el joystick hasta NEXT y haga clic. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, mueva el joystick hasta PREV y haga clic. 1 Toque A.MENU para visualizar MENU. MENU aparece en el display. 3 Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND/ESC. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. Funciones básicas Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. # Se puede volver a la visualización anterior presionando BACK. 2 Toque la tecla deseada para visualizar los nombres de las funciones que desea utilizar. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. Es 23 Sección 04 Funciones básicas Apertura y cierre del panel LCD Ajuste del ángulo del panel LCD El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o desactivación. El usuario puede desactivar la función de apertura/cierre automático. (Consulte la página 98.) ! La apertura/cierre automático del panel LCD funcionará de la siguiente manera: Cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación mientras el panel LCD está abierto, el panel se cerrará después de seis segundos. Cuando se vuelve a colocar la llave de encendido del automóvil en la posición de activación (o se coloca en la posición ACC), el panel LCD se abrirá automáticamente. Al extraer o colocar la carátula, se cerrará o abrirá automáticamente el panel LCD. (Consulte la página 26.) ! Cuando se coloca la llave de encendido del automóvil en la posición de desactivación después de cerrar el panel LCD, éste no se abrirá al volver a colocar la llave de encendido en la posición de activación (o en la posición ACC). En este caso, presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD. ! Al cerrar el panel LCD, asegúrese de que se haya cerrado por completo. Si quedara parcialmente abierto, se puede dañar. ! Si percibe que el panel LCD golpea contra la consola o el salpicadero del vehículo, presione ANGLE () para mover el panel un poco hacia adelante. ! Al ajustar el ángulo del panel LCD, presione ANGLE (+/). Si se ajusta el panel manualmente aplicándole fuerza excesiva, lo puede dañar. % Presione OPEN/CLOSE para abrir el panel LCD. # Para cerrar el panel LCD, vuelva a presionar OPEN/CLOSE. Importante % Presione ANGLE (+/) para ajustar el panel LCD a un ángulo que se pueda ver con facilidad. El ángulo del panel LCD seguirá cambiando mientras mantenga presionado el botón ANGLE (+/). # El ángulo ajustado se memorizará y se recuperará automáticamente la próxima vez que se abra el panel. Ajuste horizontal del panel LCD Cuando el panel LCD está en posición vertical y obstaculiza el funcionamiento del aire acondicionado, el panel puede colocarse en posición horizontal momentáneamente. % Presione FLIP DOWN/CLOCK para colocar el panel LCD en posición horizontal. # Para restablecer la posición original, vuelva a presionar FLIP DOWN/CLOCK. # El panel LCD vuelve automáticamente a la posición original y suenan tonos cortos 10 segundos después de la operación. 24 Es Sección 04 Funciones básicas Cambio del modo panorámico Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9. FULL (total) La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal solamente, lo que permite obtener una imagen de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones. JUST (exacto) La imagen se amplía ligeramente en el centro y el nivel de ampliación aumenta horizontalmente hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica. CINEMA (cine) La imagen se amplía en la misma proporción que FULL o ZOOM en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre FULL y ZOOM en el sentido vertical; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas) en que los títulos quedan afuera. ZOOM (zoom) La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas). NORMAL (normal) La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que no se perciben disparidades ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal. ! Se pueden memorizar los distintos ajustes para cada fuente de vídeo. ! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de manera diferente. ! Recuerde que el uso del modo panorámico de este sistema con fines comerciales o para su exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos por la legislación relativa a la propiedad intelectual. ! La imagen aparecerá granulosa al utilizar el modo CINEMA o ZOOM. ! El ajuste de imagen de la cámara retrovisora es siempre FULL. Funciones básicas % Presione WIDE para seleccionar el ajuste deseado. Presione WIDE repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FULL (total)JUST (exacto)CINEMA (cine) ZOOM (zoom)NORMAL (normal) Notas Ajuste de la imagen Puede ajustar las funciones de BRIGHT (brillo), CONTRAST (contraste), COLOR (color) y HUE (tono) de cada fuente y la cámara retrovisora. ! Los ajustes de BRIGHT y CONTRAST se almacenan por separado para el ambiente claro (día) y el oscuro (noche). Se visualiza un sol o una luna a la izquierda de BRIGHT y CONTRAST, respectivamente, cuando el sensor de luz ambiental detecta que está claro u oscuro. ! No se puede ajustar HUE para vídeos PAL. ! No se puede ajustar COLOR o HUE para la fuente de audio. 1 Presione MENU y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST. Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display. # No se puede usar MENU del mando a distancia. Es 25 Sección 04 Funciones básicas 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la función que desea ajustar. Se visualizan los nombres de las funciones de ajuste y las que se pueden ajustar aparecen resaltadas. ! BRIGHT Ajusta la intensidad del color negro ! CONTRAST Ajusta el contraste ! COLOR Ajusta la saturación de color ! HUE Ajusta el tono del color (se realza el rojo o el verde) ! DIMMER Ajusta el brillo del display ! B.Camera Permite cambiar a la visualización de ajuste de imagen para la cámara retrovisora ! SOURCE Permite volver a la visualización de ajuste de imagen de cada fuente # Se puede ajustar la imagen para la cámara retrovisora sólo si la función BACK UP CAMERA está activada. (Consulte Ajuste de la cámara retrovisora en la página 96.) # Aparecerá SOURCE en el display en lugar de B.Camera cuando seleccione B.Camera. # Con algunas cámaras retrovisoras, es posible que no se pueda ajustar la imagen. 3 Toque c o d para ajustar la función seleccionada. Cada vez que se toca c o d, se aumenta o disminuye el nivel del elemento seleccionado. Se visualiza +24 24 mientras se aumenta o disminuye el nivel. 4 2 Toque DIMMER. El nivel de luz ambiental utilizado como patrón para el ajuste de DIMMER aparece por sobre la barra de nivel. ! Sol naranja : Ajusta el brillo cuando la luz ambiental es intensa (día) ! Sol rojo : Ajusta el brillo cuando la luz ambiental presenta una intensidad intermedia (tarde) ! Luna amarilla : Ajusta el brillo cuando la luz ambiental es oscura (noche) 3 Toque c o d para ajustar el brillo. Cada vez que se toca c o d, se mueve el color rojo hacia la izquierda o hacia la derecha. El nivel indica el brillo de la pantalla que se ajusta. Cuanto más se mueva el color rojo hacia la derecha, la pantalla se verá más brillante. 4 Toque ESC para ocultar el teclado táctil. Nota Los iconos que indican el brillo ambiental actual utilizados para el ajuste de BRIGHT y CONTRAST pueden ser ligeramente diferentes de los de DIMMER. Toque ESC para ocultar el teclado táctil. Ajuste del atenuador de luz El ajuste de DIMMER se almacena por separado para cada luz ambiental: día, tarde y noche. El brillo de la pantalla LCD se ajustará automáticamente al nivel óptimo de acuerdo con la luz ambiental utilizando los valores de ajuste. 26 1 Presione MENU y mantenga presionado para visualizar PICTURE ADJUST. Presione MENU hasta que PICTURE ADJUST aparezca en el display. Es Protección del producto contra robo Se puede extraer la carátula de la unidad principal como medida antirrobo. Sección 04 Funciones básicas Colocación de la carátula % Vuelva a colocar la carátula; para ello, sosténgala verticalmente con respecto a la unidad y hágala encajar firmemente en los ganchos de montaje. Importante ! Nunca presione ni sujete la visualización y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar la carátula. ! Evite someter la carátula a impactos excesivos. ! Mantenga la carátula fuera del alcance de la luz solar directa y no la exponga a altas temperaturas. ! Si extrajo la carátula, vuelva a colocarla en la unidad antes de poner en marcha el vehículo. Funciones básicas ! Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 94. Extracción de la carátula 1 Presione DETACH para extraer la carátula. Presione DETACH y el lado derecho de la carátula se extrae de la unidad principal. 2 Sujete con cuidado el lado derecho de la carátula y retírela lentamente. No sujete la carátula con fuerza ni permita que se le caiga. Evite que entre en contacto con agua u otros líquidos para que no sufra daños permanentes. Es 27 Sección 05 Sintonizador Para escuchar la radio 1 2 3 4 7 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 1 Toque el icono de fuente y luego, TUNER para seleccionar el sintonizador. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 76 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para hacer funcionar la radio. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del sintonizador y cómo utilizarlas. Importante Si se utiliza esta unidad en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de AM (consulte Ajuste del paso de sintonía de AM en la página 93). 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador de banda Muestra la banda en que la radio está sintonizada: AM o FM. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador de frecuencia Muestra la frecuencia en que la radio está sintonizada. 5 Visualización de la lista de presintonías Muestra la lista de presintonías. 6 Indicador de estéreo (5) Muestra que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo. 28 Es 3 Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: FM1, FM2, FM3 para FM o AM. 4 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d. Las frecuencias aumentan o disminuyen paso a paso. # También se puede utilizar la sintonización manual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y libere la tecla. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libere la tecla. # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Nota Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Sección 05 Sintonizador Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador Almacenamiento y llamada de frecuencias 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de frecuencia, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la frecuencia. % Cuando encuentre la frecuencia que desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6 hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la frecuencia de la emisora de radio seleccionada. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Sintonizador Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6, se pueden almacenar con facilidad hasta seis frecuencias de emisoras para llamarlas con posterioridad tocando una sola tecla. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no se visualizan las teclas P 1P 6, toque DISP para poder visualizarlas. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 18 emisoras FM, seis por cada una de las tres bandas FM, y seis emisoras AM. ! También se pueden usar las teclas a y b para llamar las frecuencias de las emisoras de radio asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6. ! También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando PRESET CH MEMORY. Para visualizar PRESET CH MEMORY, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Es 29 Sección 05 Sintonizador Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente fuertes como para asegurar una buena recepción. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, LOCAL. 2 Toque a para activar la sintonización por búsqueda local. # Toque b para desactivar la sintonización por búsqueda local. 3 Toque c o d para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LEVEL 1LEVEL 2LEVEL 3LEVEL 4 AM: LEVEL 1LEVEL 2 El ajuste LEVEL 4 sólo permite recibir las emisoras con las señales más fuertes, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles. Almacenamiento de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente seis frecuencias de las emisoras más fuertes en las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6. Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas frecuencias tocando una sola tecla. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, BSM. 30 Es 2 Toque a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis frecuencias de las emisoras más fuertes se almacenarán en las teclas de ajuste de presintonías P 1P 6 en orden según la intensidad de las señales. Una vez finalizada la operación, BSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar frecuencias con la función BSM, se pueden reemplazar las frecuencias que se almacenaron con los botones P 1P 6. Sección 06 Reproducción de discos DVD audio Para escuchar un DVD audio 1 2 3 5 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD audio con el reproductor de DVD. En la página 33 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador DVD-A Aparece cuando se está reproduciendo un DVD audio. 3 Indicador de número de grupo Muestra el grupo que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 6 Indicador de frecuencia de muestreo y número de bits de cuantificación Muestra la frecuencia de muestreo y el número de bits de cuantificación de la pista actual. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 21.) # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente.) 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo de la siguiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos. Reproducción de discos DVD audio 7 4 7 Indicador de sistema de audio Muestra el sistema de audio seleccionado. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 4 Toque d para visualizar m y n. Toque d hasta que m y n aparezcan en el display. 5 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocurre, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f. Es 31 Sección 06 Reproducción de discos DVD audio # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente. Notas ! Se puede visualizar la gama de repetición seleccionada tocando DISP. ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Uso del menú de DVD Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. ! Se puede visualizar el menú tocando MENU o TOP.M mientras se reproduce un disco. Al volver a tocar cualquiera de estas teclas, se puede comenzar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. 1 Toque para visualizar el teclado táctil y poder utilizar el menú de DVD. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar. 3 Toque ENTER. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. # Si se cambia el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD, también se podrá utili- 32 Es zar el menú de DVD con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) # No se puede utilizar el menú de DVD con el joystick de la unidad principal. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. Retroceso o avance hasta otro grupo % Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro grupo, toque a o b. Al tocar a se salta al comienzo del siguiente grupo. Al tocar b se salta al comienzo del grupo anterior. Los números de grupo se visualizan durante ocho segundos. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otro grupo moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. # Si selecciona grupos adicionales, deberá ingresar una contraseña de cuatro dígitos, que encontrará en la caja del disco. (Consulte Para reproducir grupos adicionales en la página 92.) Para detener la reproducción % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un DVD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f. Sección 06 Reproducción de discos DVD audio Introducción a las funciones avanzadas de DVD audio Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para la reproducción de un DVD: DISC (repetición de disco), GROUP (repetición de grupo) y TRACK (repetición de pista). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. ! DISC Reproduce todo el disco actual ! GROUP Sólo repite el grupo actual ! TRACK Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición cambia a DISC. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio Reproducción de discos DVD audio 1 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro del grupo actual. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. 2 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio dentro del grupo actual. # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria. Es 33 Sección 06 Reproducción de discos DVD audio Exploración de pistas La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista del grupo actual. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN. 2 Toque a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del grupo actual. 3 Cuando encuentre la pista deseada, toque b para desactivar la reproducción con exploración. Nota Una vez finalizada la exploración, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. Pausa de la reproducción de un DVD audio La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. % Toque f durante la reproducción. Se visualiza el icono e durante cuatro segundos y la reproducción se detiene temporalmente. # Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f. Notas ! También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION. ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se 34 Es visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. Exploración de imágenes fijas Puede explorar imágenes fijas grabadas en el disco mientras se reproduce el audio. ! No se puede utilizar la función Slideshow. (Consulte Slideshow en la página 113.) 1 Toque BROWSE para explorar imágenes fijas durante la reproducción. 2 Toque PAGE o PAGE + para cambiar las imágenes fijas. Al tocar PAGE + pasará a la siguiente imagen fija. Al tocar PAGE volverá a la imagen fija anterior. # También puede pasar a la siguiente imagen fija tocando r durante la reproducción. # Para volver a la imagen fija inicial, toque HOME. # Si se cambia el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD, también se podrán explorar las imágenes fijas con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) # No se pueden explorar imágenes fijas usando el joystick de la unidad principal. Nota Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden explorar imágenes fijas. Reproducción cuadro a cuadro Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. Sección 06 Reproducción de discos DVD audio ! Esta función sólo se puede utilizar con las secciones de imágenes dinámicas de los discos DVD audio. % Toque r durante la reproducción. Cada vez que se toca r, se avanzará un cuadro. Notas ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes cuadro a cuadro. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro. Reproducción en cámara lenta Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. ! Esta función sólo se puede utilizar con las secciones de imágenes dinámicas de los discos DVD audio. 1 Toque r hasta que se visualice durante la reproducción. Se visualiza el icono y comienza la reproducción en cámara lenta hacia adelante. # Para volver a la reproducción normal, toque f. 2 Presione q o r para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción en cámara lenta. Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/161/81/41/2 ! No se emite sonido durante la reproducción en cámara lenta. ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir las imágenes en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! No es posible la reproducción en cámara lenta hacia atrás. Búsqueda de la pista o del grupo deseado Se puede utilizar la función de búsqueda para especificar y buscar un grupo o pista que se desea encontrar. ! No se puede utilizar la función de búsqueda de pistas cuando se ha detenido la reproducción del disco. Reproducción de discos DVD audio # Para volver a la reproducción normal, toque f. Notas 1 Toque SEARCH y luego, GROUP (grupo) o TRACK (pista). 2 Toque 09 para ingresar el número deseado. ! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la pista o del grupo seleccionado. Es 35 Sección 06 Reproducción de discos DVD audio Notas ! También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.MENU y luego, FUNCTION. ! Con los discos que presentan un menú, también se puede tocar MENU o TOP.M y seleccionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display. ! Con algunos discos, es posible que se visualice el icono , que indica que no se pueden especificar grupos y pistas. Especificación del grupo Se puede utilizar la función de búsqueda directa para encontrar el grupo deseado especificando un grupo. ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD. (Consulte la página 18.) % Presione 010 que corresponda al número del grupo deseado una vez detenido el disco. El número de grupo se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del grupo seleccionado. ! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, presione 10, 10 y 3 en ese orden. Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de 36 Es los DVD que vienen con grabaciones multiaudio, se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. % Toque AUDIO durante la reproducción. Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre los sistemas de audio. Notas ! El número que aparece en la marca 2 de la caja de DVD indica la cantidad de idiomas/sistemas de audio grabados. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/ sistemas de audio utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 89. ! Los indicadores del display, tales como Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado. ! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. Sección 06 Reproducción de discos DVD audio Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multisubtítulos) % Toque SUB.T durante la reproducción. Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos. Notas ! El número que aparece en la marca 2 de la caja de DVD indica la cantidad de idiomas de los subtítulos grabados. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 88. ! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos, se visualiza % Toque ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos. Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre las opciones de ángulo. Notas ! La marca 3 en la caja de DVD indica que hay escenas con múltiples ángulos. El número que aparece en la marca 3 indica la cantidad de ángulos desde los cuales se filmaron las escenas. ! Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. Reproducción de discos DVD audio En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. el icono de ángulo . Active o desactive la visualización del icono de ángulo usando DVD SETUP MENU. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualización del icono de ángulo en la página 90. Uso del control de gama dinámica La gama dinámica es la diferencia de intensidades entre los sonidos más fuertes y los más débiles. El control de gama dinámica comprime esta diferencia y permite oír con claridad los sonidos, incluso a niveles de volumen bajo. ! El control de gama dinámica sólo funciona con sonidos Dolby Digital. ! El control de gama dinámica puede producir escasos efectos en determinados discos. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 2 Toque D. R. C. Es 37 Sección 06 Reproducción de discos DVD audio 3 Toque a para activar el control de gama dinámica. # Toque b para desactivar el control de gama dinámica. 38 Es Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Para ver un DVD vídeo 1 2 3 4 5 7 Indicador de idioma de los subtítulos Muestra el idioma de los subtítulos seleccionado. 8 Indicador de idioma del audio Muestra el idioma del audio seleccionado. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 7 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un DVD vídeo con el reproductor de DVD. En la página 41 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador DVD-V Aparece cuando se está reproduciendo un DVD vídeo. 3 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de número de capítulo Muestra el capítulo que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo actual. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo del siguiente capítulo. Al tocar una vez la tecla o, se salta al comienzo del capítulo actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará al capítulo anterior. Los números de capítulo se visualizan durante ocho segundos. Reproducción de discos DVD vídeo 8 # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 21.) # Con algunos discos, se puede visualizar un menú. (Consulte Uso del menú de DVD en la página siguiente.) # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 4 Toque d para visualizar m y n. Toque d hasta que m y n aparezcan en el display. 6 Indicador de ángulo de visión Muestra el ángulo de visión seleccionado. Es 39 Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo 5 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocurre, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente. Notas ! Se puede visualizar la gama de repetición seleccionada tocando DISP. ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Uso del menú de DVD Algunos DVD le permiten seleccionar una opción del contenido del disco utilizando un menú. ! Se puede visualizar el menú tocando MENU o TOP.M mientras se reproduce un disco. Al volver a tocar cualquiera de estas teclas, se puede comenzar la reproducción desde el lugar seleccionado en el menú. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. 1 Toque para visualizar el teclado táctil y poder utilizar el menú de DVD. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo. 40 Es 2 Toque a, b, c o d para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar. 3 Toque ENTER. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. # Si se cambia el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD, también se podrá utilizar el menú de DVD con el joystick del mando a distancia. (Consulte la página 18.) # No se puede utilizar el menú de DVD con el joystick de la unidad principal. # La manera en que se visualiza el menú varía según el disco. Retroceso o avance hasta otro título % Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro título, toque a o b. Al tocar a se salta al comienzo del siguiente título. Al tocar b se salta al comienzo del título anterior. Los números de título se visualizan durante ocho segundos. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otro título moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. Para detener la reproducción % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un DVD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f. Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Introducción a las funciones avanzadas de DVD vídeo Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para la reproducción de un DVD: DISC (repetición de disco), TITLE (repetición de título) y CHAPTER (repetición de capítulo). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. ! DISC Reproduce todo el disco actual ! TITLE Sólo repite el título actual ! CHAPTER Sólo repite el capítulo actual Nota Si se realiza una búsqueda de capítulos o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición cambia a DISC. Pausa de la reproducción de un DVD vídeo Reproducción de discos DVD vídeo 1 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. % Toque f durante la reproducción. Se visualiza el icono e durante cuatro segundos y la reproducción se detiene temporalmente, lo que le permite ver una imagen fija. # Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f. Notas ! También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Es 41 Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. Reproducción cuadro a cuadro Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. % Toque r durante la reproducción. Cada vez que se toca r, se avanzará un cuadro. # Para volver a la reproducción normal, toque f. Notas ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes cuadro a cuadro. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro. Reproducción en cámara lenta Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. 1 Toque r hasta que se visualice durante la reproducción. Se visualiza el icono y comienza la reproducción en cámara lenta hacia adelante. # Para volver a la reproducción normal, toque f. 42 Es 2 Presione q o r para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción en cámara lenta. Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/161/81/41/2 Notas ! No se emite sonido durante la reproducción en cámara lenta. ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir las imágenes en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! No es posible la reproducción en cámara lenta hacia atrás. Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando un título o capítulo y la función de búsqueda por tiempo para especificar el tiempo al que comienza la reproducción de un disco. ! No se pueden utilizar estas funciones cuando se ha detenido la reproducción del disco. 1 Toque SEARCH y luego, TITLE (título), CHAPTER (capítulo) o TIME (tiempo). Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo 2 Toque 09 para ingresar el número deseado. Para títulos y capítulos ! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en ese orden. Para el tiempo (búsqueda por tiempo) 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada. Notas ! También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.MENU y luego, FUNCTION. ! Con los discos que presentan un menú, también se puede tocar MENU o TOP.M y seleccionar las opciones deseadas en el menú que aparece en el display. ! Con algunos discos, es posible que se visualice el icono , que indica que no se puede especificar el título, el capítulo y el tiempo. Especificación del título Se puede utilizar la función de búsqueda directa para encontrar la escena deseada especificando un título. ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia. Para hacerlo, cambie el % Presione la tecla 010 que corresponda al número del título deseado una vez detenido el disco. El número del título se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir del título seleccionado. ! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, presione 10, 10 y 3 en ese orden. Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) Los DVD pueden permitir la reproducción del audio en distintos idiomas y con distintos sistemas (Dolby Digital, DTS, etc.). En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multiaudio, se puede cambiar entre los idiomas/sistemas de audio durante la reproducción. Reproducción de discos DVD vídeo ! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos, toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden. ! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, convierta la hora a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD. (Consulte la página 18.) % Toque AUDIO durante la reproducción. Cada vez que se toca AUDIO, se cambia entre los sistemas de audio. Notas ! El número que aparece en la marca 2 de la caja de DVD indica la cantidad de idiomas/sistemas de audio grabados. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas/sistemas de audio usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas/ sistemas de audio utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma del audio en la página 89. Es 43 Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo ! Los indicadores del display, tales como Dolby D y 5.1ch, señalan el tipo de sistema de audio grabado en el DVD. De acuerdo con el ajuste realizado, es posible que no se pueda reproducir el disco con el mismo sistema de audio que el indicado. ! Al tocar AUDIO durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multisubtítulos) En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-subtítulos, se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos durante la reproducción. % Toque SUB.T durante la reproducción. Cada vez que se toca SUB.T, se cambia entre los idiomas de los subtítulos. Notas ! El número que aparece en la marca 2 de la caja de DVD indica la cantidad de idiomas de los subtítulos grabados. ! Con algunos DVD, sólo se podrá cambiar entre los idiomas de los subtítulos usando una visualización de menú. ! También se puede cambiar entre los idiomas de los subtítulos utilizando DVD SETUP MENU. Para obtener más información, consulte Ajuste del idioma de los subtítulos en la página 88. ! Al tocar SUB.T durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. 44 Es Cambio del ángulo de visión durante la reproducción (Multi-ángulo) En el caso de los DVD que vienen con grabaciones multi-ángulo (escenas filmadas desde múltiples ángulos), se puede cambiar entre los ángulos de visión durante la reproducción. ! Durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos, se visualiza el icono de ángulo . Active o desactive la visualización del icono de ángulo usando DVD SETUP MENU. Para obtener más información, consulte Ajuste de la visualización del icono de ángulo en la página 90. % Toque ANGLE durante la reproducción de una escena filmada desde múltiples ángulos. Cada vez que se toca ANGLE, se cambia entre las opciones de ángulo. Notas ! La marca 3 en la caja de DVD indica que hay escenas con múltiples ángulos. El número que aparece en la marca 3 indica la cantidad de ángulos desde los cuales se filmaron las escenas. ! Al tocar ANGLE durante el avance rápido/retroceso rápido, una pausa o la reproducción en cámara lenta, se restablece la reproducción normal. Sección 07 Reproducción de discos DVD vídeo Uso del control de gama dinámica Reproducción de discos DVD vídeo La gama dinámica es la diferencia de intensidades entre los sonidos más fuertes y los más débiles. El control de gama dinámica comprime esta diferencia y permite oír con claridad los sonidos, incluso a niveles de volumen bajo. ! El control de gama dinámica sólo funciona con sonidos Dolby Digital. ! El control de gama dinámica puede producir escasos efectos en determinados discos. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 2 Toque D. R. C. 3 Toque a para activar el control de gama dinámica. # Toque b para desactivar el control de gama dinámica. Es 45 Sección 08 Reproducción de vídeo CD Para ver un vídeo CD 1 2 3 4 Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 21.) # En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se visualizará un menú. 2 Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 010 para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. 5 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un vídeo CD con el reproductor de DVD. En la página 48 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador VideoCD Aparece cuando se está reproduciendo un vídeo CD. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 5 Indicador de salida de audio Muestra el canal de salida seleccionado. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). 46 Es # Cuando el menú tiene dos o más páginas, toque o o p para cambiar entre las visualizaciones. # Se puede reproducir un disco sin utilizar el menú (sin la reproducción PBC). (Consulte Especificación de la pista en la página 50.) Para volver a la reproducción PBC, detenga la reproducción y toque f. # Se puede visualizar el menú presionando RETURN durante la reproducción PBC. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. # Después de utilizar el menú, se recomienda cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.) 3 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo de la siguiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Durante la reproducción PBC, se puede visualizar un menú si realiza estas operaciones. Sección 08 Reproducción de vídeo CD 5 Toque d para visualizar m y n. Toque d hasta que m y n aparezcan en el display. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Es posible que no se pueda realizar el avance rápido/retroceso rápido en algunas secciones de algunos discos. Si esto sucede, la reproducción normal se reanudará automáticamente. Nota Para detener la reproducción % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un vídeo CD (sólo durante la reproducción PBC) tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f. Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Reproducción de vídeo CD 6 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. Si toca continuamente m o n durante cinco segundos, el icono m o n cambia a la indicación de retroceso. Cuando esto ocurre, el retroceso rápido/avance rápido continúa aunque libere m o n. Para reanudar la reproducción en el lugar deseado, toque f. cificación de la pista en la página 50.) Para volver a la reproducción PBC, detenga la reproducción y toque f. # Se puede visualizar el menú presionando RETURN durante la reproducción PBC. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. # Después de utilizar el menú, se recomienda cambiar el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.) Uso del menú En el caso de los vídeo CD que vienen con la función PBC (control de reproducción), se puede utilizar un menú. % Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD y presione 010 para seleccionar el elemento del menú que desea utilizar. La reproducción comienza desde el elemento del menú seleccionado. # Cuando el menú tiene dos o más páginas, toque o o p para cambiar entre las visualizaciones. # Se puede reproducir un disco sin utilizar el menú (sin la reproducción PBC). (Consulte Espe- Es 47 Sección 08 Reproducción de vídeo CD Introducción a las funciones avanzadas de vídeo CD Repetición de reproducción Hay dos gamas de repetición para la reproducción de un vídeo CD: TRACK (repetición de pista) y DISC (repetición de disco). ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Notas ! El control de gama dinámica sólo funciona con sonidos Dolby Digital. (Consulte la página 45.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 48 Es 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. ! DISC Repite el disco actual ! TRACK Sólo repite la pista actual Nota Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso, la gama de repetición de reproducción cambia a DISC. Pausa de la reproducción de un vídeo CD La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. % Toque f durante la reproducción. Se visualiza el icono e durante cuatro segundos y la reproducción se detiene temporalmente, lo que le permite ver una imagen fija. # Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f. Notas ! También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Sección 08 Reproducción de vídeo CD ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se está reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes fijas. Reproducción cuadro a cuadro Esta función le permite avanzar un cuadro por vez durante la reproducción. # Para volver a la reproducción normal, toque f. Notas ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir imágenes cuadro a cuadro. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción cuadro a cuadro. Reproducción en cámara lenta Esta función le permitir reducir la velocidad de la reproducción. 1 Toque r hasta que se visualice durante la reproducción. Se visualiza el icono y comienza la reproducción en cámara lenta hacia adelante. # Para volver a la reproducción normal, toque f. Notas ! No se emite sonido durante la reproducción en cámara lenta. ! Según el tipo de disco y la sección del disco que se esté reproduciendo, es posible que se visualice el icono que indica que no se pueden reproducir las imágenes en cámara lenta. ! Con algunos discos, las imágenes pueden aparecer borrosas durante la reproducción en cámara lenta. ! No es posible la reproducción en cámara lenta hacia atrás. Búsqueda de la escena deseada, inicio de la reproducción a partir del tiempo especificado Reproducción de vídeo CD % Toque r durante la reproducción. Cada vez que se toca r, se avanzará un cuadro. 2 Presione q o r para ajustar la velocidad de reproducción durante la reproducción en cámara lenta. Cada vez que se presiona q o r, se cambia la velocidad en cuatro pasos en el siguiente orden: 1/161/81/41/2 Se puede utilizar la función de búsqueda para encontrar la escena deseada especificando una pista y la función de búsqueda por tiempo para especificar el tiempo al que comienza la reproducción de un disco. ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. ! No se puede utilizar la función de búsqueda por tiempo cuando se ha detenido la reproducción del disco. 1 Toque SEARCH y luego, TRACK (pista) o TIME (tiempo). Es 49 Sección 08 Reproducción de vídeo CD 2 Toque 09 para ingresar el número deseado. Para pistas ! Para seleccionar el número 3, toque 3. ! Para seleccionar el número 10, toque 1 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, toque 2 y 3 en ese orden. Para el tiempo (búsqueda por tiempo) ! Para seleccionar 21 minutos 43 segundos, toque 2, 1, 4 y 3 en ese orden. ! Para seleccionar 1 hora 11 minutos, convierta la hora a 71 minutos 00 segundos y toque 7, 1, 0 y 0 en ese orden. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Comienza la reproducción a partir de la escena seleccionada. Nota También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando SEARCH. Para visualizar SEARCH, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Especificación de la pista Se puede utilizar la función de búsqueda directa para reproducir un disco sin usar el menú (sin la reproducción PBC). ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD. (Consulte la página 18.) ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. 50 Es % Presione 010 que corresponda al número de la pista deseada una vez detenido el disco. El número de pista se visualiza durante ocho segundos y la reproducción comienza a partir de la pista seleccionada. ! Para seleccionar el número 3, presione 3. ! Para seleccionar el número 10, presione 10 y 0 en ese orden. ! Para seleccionar el número 23, presione 10, 10 y 3 en ese orden. Nota Con algunos discos, es posible que se visualice el icono y no se pueda utilizar la función. Selección de la salida de audio Se puede cambiar entre la salida de audio estéreo y monocanal. % Presione AUDIO durante la reproducción. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes salidas: L+R (canales izquierdo y derecho)L (canal izquierdo)R (canal derecho) Nota También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando L/R SELECT. Para visualizar L/R SELECT, toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. Sección 09 Reproducción de CD Para escuchar un CD 1 2 3 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 4 5 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo de la siguiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 4 Toque d para visualizar m y n. Toque d hasta que m y n aparezcan en el display. 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 2 Indicador CD Aparece cuando se está reproduciendo un CD. 5 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. Notas 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. ! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA tocando DA<>MP3 o presionando BAND/ESC. ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. 5 Indicador de título del disco Muestra el título del disco que se está reproduciendo actualmente. Para detener la reproducción 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 21.) Reproducción de CD A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de DVD. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un CD tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f. Es 51 Sección 09 Reproducción de CD Introducción a las funciones avanzadas de CD Repetición de reproducción La repetición de reproducción le permite escuchar la misma pista de nuevo. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Notas ! El control de gama dinámica sólo funciona con sonidos Dolby Digital. (Consulte la página 45.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 52 Es ! DISC Repite el disco actual ! TRACK Sólo repite la pista actual Notas ! Si se realiza una búsqueda de pista o el avance rápido/retroceso, la repetición de reproducción se cancelará automáticamente. ! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), la repetición se realiza dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado DISC. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas del CD en un orden aleatorio. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. 2 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria. Sección 09 Reproducción de CD Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN. 2 Toque a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. Nota Una vez finalizada la exploración del CD, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Ingreso de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. La próxima vez que se coloque un CD cuyo título se haya ingresado, se visualizará el título de ese CD. Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 48 títulos de CD en la unidad. Cada título puede tener una longitud de hasta 20 caracteres. ! Al reproducir un disco CD TEXT, no se podrá cambiar a TITLE EDIT. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. ! Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE. Reproducción de CD 3 Cuando encuentre la pista deseada, toque b para desactivar la reproducción con exploración. Nota 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Pausa de la reproducción de un CD 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 3 % Toque f durante la reproducción. Se visualiza el icono e durante cuatro segundos y la reproducción se detiene temporalmente. # Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f. Toque TITLE EDIT. 4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado. Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos tocando 012. # También se puede cambiar entre los tipos de caracteres haciendo clic en el joystick. Es 53 Sección 09 Reproducción de CD 5 Toque a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se toca a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que se toca b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. Uso de las funciones CD TEXT Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. Visualización de títulos de discos CD TEXT 6 Toque d para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, toque d para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Toque c para mover el cursor hacia atrás en el display. 7 Toque OK para almacenar el título ingresado en la memoria. # También puede almacenar el título ingresado en la memoria moviendo el cursor hacia la derecha hasta que desaparezca. 8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quita el disco de la unidad, y se llaman cuando se vuelve a colocar el disco correspondiente. ! Los títulos se almacenan en esta unidad y en el reproductor de CD múltiple por separado. ! Después que los datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. 54 Es % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DiscTitle (título del disco)DiscArtist (nombre del artista del disco)TrackTitle (título de la pista)TrackArtist (nombre del artista de la pista) # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO ARTIST). Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 20 letras de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle y TrackArtist. Cuando la información grabada tiene más de 20 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Toque continuamente DISP hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display. Sección 09 Reproducción de CD Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, TRACK LIST. 2 Toque PREV o NEXT para cambiar entre las listas de títulos. Reproducción de CD 3 Toque el título de la pista favorita. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Es 55 Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 Para escuchar un MP3 1 2 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego, DVD para seleccionar el reproductor de DVD. 5 # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no hay un disco cargado en la unidad, no se podrá seleccionar DVD (reproductor de DVD). Coloque un disco en la unidad. (Consulte la página 21.) 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 6 A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un MP3 con el reproductor de DVD. En la página 58 se explican las funciones más avanzadas y cómo utilizarlas. 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador MP3 Aparece cuando se está reproduciendo un fichero MP3. 3 Indicador del número de carpeta Muestra el número de la carpeta que se está reproduciendo. 4 Indicador de número de pista Muestra la pista (fichero) que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista (fichero) actual. 6 Indicador de nombre de carpeta Muestra el nombre de la carpeta que se está reproduciendo. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque o o p. Al tocar p se salta al comienzo de la siguiente pista. Al tocar una vez o, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. Los números de pista se visualizan durante ocho segundos. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 4 Toque d para visualizar a, b, m y n. Toque d hasta que a, b, m y n aparezcan en el display. 5 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente m o n. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. # Cuando se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso no se emite sonido. # El avance rápido y retroceso sólo funcionan con el fichero que se está reproduciendo. La operación se cancela cuando se llega al fichero anterior o al siguiente. 6 Toque a o b para seleccionar una carpeta. # También se puede seleccionar una carpeta moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. 56 Es Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 # Para volver a la carpeta 001 (RAÍZ), presione BAND/ESC y mantenga presionado. Sin embargo, si la carpeta 001 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 002. # No se puede seleccionar una carpeta que no tenga un fichero MP3 grabado. Notas Para detener la reproducción % Toque g. # Cuando se detiene la reproducción de un MP3 tocando g, se memoriza ese lugar del disco, lo que permite comenzar desde ese punto al volver a reproducirlo. # Para volver a reproducir el disco, toque f. Reproducción de ficheros MP3 ! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), tales como CD-EXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXED-MODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA tocando DA<>MP3 o presionando BAND/ESC. ! Si se cambia entre la reproducción de ficheros MP3 y discos de datos de audio (CD-DA), la reproducción comienza en la primera pista del disco. ! Este reproductor de DVD puede reproducir ficheros MP3 grabados en un CD-ROM. (Consulte la página 106, donde encontrará información sobre los ficheros que se pueden reproducir.) ! A veces se produce una demora entre el comienzo de la reproducción de un CD y la emisión del sonido. Durante la lectura inicial, se visualiza FORMAT READ. ! Los discos se reproducen en el orden del número de fichero. Se saltan las carpetas que no tienen ficheros. (Si la carpeta 001 (RAÍZ) no contiene ficheros, la reproducción comenzará con la carpeta 002.) ! Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el tiempo de reproducción no se visualizará correctamente si se utilizan las funciones de avance rápido o retroceso. ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Es 57 Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 Introducción a las funciones avanzadas de MP3 Repetición de reproducción Para la reproducción de un MP3, hay tres gamas de repetición: FOLDER (repetición de carpeta), TRACK (repetición de una sola pista) y DISC (repetición de todas las pistas). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Notas ! El control de gama dinámica sólo funciona con sonidos Dolby Digital. (Consulte la página 45.) ! Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 58 Es 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la gama de repetición. ! DISC Repite todas las pistas ! FOLDER Repite la carpeta actual ! TRACK Sólo repite la pista actual Notas ! Si se selecciona otra carpeta durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRACK, la gama de repetición cambia a FOLDER. ! Cuando se selecciona FOLDER, no se puede reproducir una subcarpeta de esa carpeta. ! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), la repetición se realiza dentro del tipo de datos que se está reproduciendo, aunque se haya seleccionado DISC. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición FOLDER y DISC. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. Pausa de la reproducción de un MP3 3 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición FOLDER o DISC seleccionada con anterioridad. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de carpetas y pistas 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página anterior. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN. 3 Toque a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista de la carpeta actual (o la primera pista de cada carpeta). 4 Cuando encuentre la pista (o la carpeta) deseada, toque b para desactivar la exploración. Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o carpetas, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. # Para reanudar la reproducción en el mismo lugar en el que se activó la pausa, vuelva a tocar f. Nota También se puede activar o desactivar la pausa usando PAUSE. Para visualizar PAUSE, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Visualización de información de texto de discos MP3 Se puede visualizar la información de texto grabada en un disco MP3. % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: FolderName (nombre de la carpeta) FileName (nombre del fichero)TrackTitle (título de la pista)ArtistName (nombre del artista)AlbumTitle (título del álbum) Comment (comentarios)BitRate (velocidad de grabación) Reproducción de ficheros MP3 Cuando esté usando FOLDER, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando DISC, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. % Toque f durante la reproducción. Se visualiza el icono e durante cuatro segundos y la reproducción se detiene temporalmente. # Al reproducir ficheros grabados como VBR (velocidad de grabación variable), el valor de la velocidad de grabación no se visualiza aunque luego se cambie a la velocidad de grabación. (Se visualizará VBR.) # Si determinada información no se grabó en un disco MP3, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO NAME). Es 59 Sección 10 Reproducción de ficheros MP3 Desplazamiento de información de texto en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 20 letras de FolderName, FileName, TrackTitle, ArtistName, AlbumTitle y Comment. Cuando la información grabada tiene más de 20 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto de la información de texto. % Toque continuamente DISP hasta que la información de texto comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto de la información de texto aparecerá en el display. Selección de pistas de la lista de nombres de ficheros Esta función le permite ver la lista de los nombres de los ficheros (o de las carpetas) y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, FOLDER&TRACK LIST. 2 Toque PREV o NEXT para cambiar entre las listas de nombres. 3 Toque el nombre del fichero (o el nombre de la carpeta) favorito. Comienza la reproducción del disco seleccionado. # Si se ha seleccionado una carpeta, se podrá visualizar una lista de los nombres de los ficheros (o las carpetas) en ella. Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar el nombre del fichero deseado. # Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior), toque UP. 60 Es Sección 11 Reproductor de CD múltiple Para escuchar un CD 1 2 3 4 1 Toque el icono de fuente y luego toque M-CD para seleccionar el reproductor de CD múltiple. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 5 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo actualmente. 3 Indicador de número de pista Muestra la pista que se está reproduciendo actualmente. 4 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 5 Visualización de la lista de discos Muestra la lista de títulos de los discos. # Si no se visualizan las teclas 0106 y 0712, toque DISP para poder visualizarlas. # También se puede seleccionar consecutivamente un disco usando a/b. 4 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista, toque c o d. Al tocar d se salta al comienzo de la siguiente pista. Al tocar una vez c, se salta al comienzo de la pista actual. Si se vuelve a tocar esta tecla, se saltará a la pista anterior. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otra pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 5 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente c o d. Reproductor de CD múltiple Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de CD múltiple, que se vende por separado. A continuación se indican los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con el reproductor de CD múltiple. En la página siguiente se explican las funciones más avanzadas del reproductor y cómo utilizarlas. 3 Toque cualquiera de las teclas 0106 para seleccionar el disco que desea escuchar. Si desea seleccionar un disco ubicado en 7 a 12, toque PREV o NEXT para visualizar 0712. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Notas ! Mientras el reproductor de CD múltiple realiza las funciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si aparece un mensaje de error como ERROR-02, consulte el manual de instrucciones del reproductor de CD múltiple. Es 61 Sección 11 Reproductor de CD múltiple ! Si no hay discos en el cargador de CD del reproductor de CD múltiple, se visualiza NO DISC. ! Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de CD múltiple Reproductor de CD múltiple de 50 discos Sólo las funciones descritas en este manual son compatibles con los reproductores de CD múltiple de 50 discos. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. 62 Es Sección 11 Reproductor de CD múltiple Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición en el reproductor de CD múltiple: MULTI-CD REPEAT (repetición de todos los discos en el reproductor de CD múltiple), TRACK REPEAT (repetición de una sola pista) y DISC REPEAT (repetición de disco). 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 2 Toque j para seleccionar la gama de repetición. Toque j repetidamente hasta que la gama de repetición deseada aparezca en el display. Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a MULTI-CD REPEAT. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRACK REPEAT, la gama de repetición cambia a DISC REPEAT. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro de la gama de repetición MULTI-CD REPEAT y DISC REPEAT. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. 3 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio en la gama de repetición MULTI-CD REPEAT o DISC REPEAT seleccionada con anterioridad. # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de CD y pistas Cuando esté usando DISC REPEAT, el comienzo de cada pista de la carpeta seleccionada se reproduce durante alrededor de 10 segundos. Cuando esté usando MULTI-CD REPEAT, el comienzo de la primera pista de cada carpeta se reproduce durante alrededor de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN. Reproductor de CD múltiple ! MULTI-CD REPEAT Repite todos los discos que se encuentran en el reproductor de CD múltiple ! TRACK REPEAT Sólo repite la pista actual ! DISC REPEAT Repite el disco actual # También se puede seleccionar la gama de repetición moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en esta página. 3 Toque a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o el disco) deseada(o), toque b para desactivar la exploración. Es 63 Sección 11 Reproductor de CD múltiple Nota Una vez finalizada la exploración de pistas o discos, volverá a comenzar la reproducción normal de las pistas. 1 Reproduzca el CD que desea programar. Toque a o b para seleccionar el CD. Pausa de la reproducción de un CD 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. La pausa le permite detener temporalmente la reproducción del disco. 3 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PAUSE. 2 Toque a para activar la pausa. Se detiene temporalmente la reproducción de la pista actual. # Para desactivar la pausa, toque b. Toque ITS MEMORY. 4 Toque c o d para seleccionar la pista deseada. 5 Toque a para almacenar la pista que se está reproduciendo actualmente en la lista de reproducción. Se visualiza ITS MEMORY por un momento y se agrega la pista actual a la lista de reproducción. El display muestra nuevamente el número de la pista. Uso de listas de reproducción ITS 6 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas de los discos que se encuentran en el cargador del reproductor de CD múltiple. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir sólo las pistas seleccionadas. Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Se puede utilizar la función ITS para ingresar y reproducir hasta 99 pistas por disco y hasta 100 discos (con los títulos de los discos). (Con los reproductores de CD múltiple anteriores a 64 los modelos CDX-P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) Es Nota Sección 11 Reproductor de CD múltiple Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha ingresado en su lista de reproducción ITS. Cuando activa la reproducción ITS, se comenzarán a reproducir las pistas de la lista de reproducción ITS en el reproductor de CD múltiple. 1 Seleccione la gama de repetición. Consulte Repetición de reproducción en la página 63. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Toque ITS PLAY. # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza ITS EMPTY. # Toque b para desactivar la reproducción ITS. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, vaya directamente al paso 2. 1 Reproduzca el CD que tiene la pista que desea borrar de la lista de reproducción ITS y active la reproducción ITS. Consulte Reproducción de la lista de reproducción ITS en esta página. 3 Toque ITS MEMORY. 4 Toque c o d para seleccionar la pista deseada. 5 Toque b para borrar la pista de la lista de reproducción ITS. La pista que se está reproduciendo se borra de la lista de reproducción ITS y comienza la reproducción de la próxima pista de la lista. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza ITS EMPTY y se reanuda la reproducción normal. 6 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacer si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Toque a o b para seleccionar el CD. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Reproductor de CD múltiple 4 Toque a para activar la reproducción ITS. La reproducción de las pistas de la lista comienza en la gama de repetición MULTI-CD REPEAT o DISC REPEAT seleccionada con anterioridad. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. Toque ITS MEMORY. 4 Toque b para borrar todas las pistas del CD que se está reproduciendo de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que se está reproduciendo se borran de la lista de reproducción y se visualiza ITS CLEAR. 5 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Es 65 Sección 11 Reproductor de CD múltiple Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Utilice la función de ingreso de títulos de discos para almacenar hasta 100 títulos de CD (con la lista de reproducción ITS) en el reproductor de CD múltiple. Cada título puede tener una longitud de hasta 20 caracteres. ! Con los reproductores de CD múltiple anteriores a los modelos CDX-P1250 y CDXP650, se pueden ingresar hasta 10 letras. ! Al reproducir un disco CD TEXT en un reproductor de CD múltiple compatible con este tipo de disco, no podrá cambiar a TITLE EDIT. El título del disco ya estará grabado en el disco CD TEXT. 1 Reproduzca el CD cuyo título desea ingresar. Toque a o b para seleccionar el CD. 2 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, NEXT. 3 Toque TITLE EDIT. 4 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado. Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos tocando 012. # También se puede cambiar entre los tipos de caracteres haciendo clic en el joystick. 66 Es 5 Toque a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se toca a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que se toca b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 6 Toque d para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, toque d para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Toque c para mover el cursor hacia atrás en el display. 7 Toque OK para almacenar el título ingresado en la memoria. # También puede almacenar el título ingresado en la memoria moviendo el cursor hacia la derecha hasta que desaparezca. 8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos se conservan en la memoria, aun después de que se quitan los discos del cargador y se llaman cuando se vuelven a colocar los discos correspondientes. ! Los títulos se almacenan en esta unidad y en el reproductor de CD múltiple por separado. ! Después que los datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco se sobreponen a los datos más antiguos. Sección 11 Reproductor de CD múltiple Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que haya sido almacenado con un título. % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DISC LIST (lista de discos)DiscTitle (título del disco) Cuando se selecciona DiscTitle, se visualiza en el display el título del disco que se está reproduciendo actualmente. # Si no se ha ingresado ningún título para el disco, se visualizará NO TITLE. Uso de las funciones CD TEXT Visualización de títulos de discos CD TEXT % Toque DISP. Toque DISP repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: DISC LIST (lista de discos)DiscTitle (título del disco)DiscArtist (nombre del artista del disco)TrackTitle (título de la pista) TrackArtist (nombre del artista de la pista) Desplazamiento de títulos en el display Esta unidad sólo permite visualizar las primeras 20 letras de DiscTitle, DiscArtist, TrackTitle y TrackArtist. Cuando la información grabada tiene más de 20 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda para que se pueda ver el resto del título. % Toque continuamente DISP hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El resto del título aparecerá en el display. Selección de pistas de la lista de títulos de las pistas Esta función le permite ver la lista de los títulos de las pistas en un disco CD TEXT y seleccionar uno de ellos para su reproducción. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, TRACK LIST. 2 Toque PREV o NEXT para cambiar entre las listas de títulos. Reproductor de CD múltiple Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen información que viene codificada de fábrica. Estos discos pueden contener información tal como el título del CD, el título de la pista, el nombre del artista y el tiempo de reproducción, y se denominan discos CD TEXT. Sólo estos discos especialmente codificados son compatibles con las funciones que se indican a continuación. # Si determinada información no se grabó en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (p. ej., NO ARTIST). 3 Toque el título de la pista favorita. Comienza la reproducción del disco seleccionado. Uso de la compresión y del enfatizador de graves Estas funciones sólo se pueden usar con un reproductor de CD múltiple compatible con ellas. Es 67 Sección 11 Reproductor de CD múltiple El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (enfatizador dinámico de graves) le permite ajustar la calidad sonora que ofrece el reproductor de CD múltiple. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves a volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más completo. Escuche cada uno de los efectos a medida que los selecciona y utilice la función que realce mejor la reproducción de la pista o del CD que está escuchando. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, COMPRESSION. # Si el reproductor de CD múltiple no es compatible con la función COMP/DBE, se visualiza NO COMPRESSION cuando se intenta seleccionar la función. 2 Toque ab para seleccionar el ajuste favorito. Toque ab repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: OFFCOMP1COMP2OFFDBE1 DBE2 # También se puede seleccionar el ajuste deseado moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. 68 Es Sección 12 Sintonizador de TV Uso del televisor 1 2 3 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 4 3 Toque BAND para seleccionar una banda. Toque BAND repetidamente hasta que visualice la banda deseada: TV1 o TV2. 4 Para utilizar la sintonización manual, toque brevemente c o d. Los canales aumentan o disminuyen paso a paso. 5 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador de banda Muestra la banda actual del sintonizador de TV. 3 Indicador del número de presintonía Muestra la memoria seleccionada. 4 Indicador de canal Muestra el canal actual del sintonizador de TV. 5 Visualización de la lista de presintonías Muestra la lista de presintonías. 5 Para utilizar la sintonización por búsqueda, toque continuamente c o d durante alrededor de un segundo y libere la tecla. El sintonizador explorará los canales hasta que encuentre una emisora con señales de suficiente intensidad como para asegurar una buena recepción. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda tocando brevemente c o d. # Si toca continuamente c o d, podrá saltar los canales. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que libera las teclas. # También se puede utilizar la sintonización por búsqueda moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Sintonizador de TV Se puede usar esta unidad para controlar un sintonizador de TV, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV. Esta sección proporciona información acerca de las funciones de TV con esta unidad que difieren de las descritas en el manual de instrucciones del sintonizador de TV. # También se puede utilizar la sintonización manual moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Nota Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. 1 Toque el icono de fuente y luego, TV para seleccionar el sintonizador de TV. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. Es 69 Sección 12 Sintonizador de TV Introducción a las funciones avanzadas del sintonizador de TV 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la imagen de TV, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la imagen de TV. Almacenamiento y llamada de emisoras Si se toca cualquiera de las teclas de ajuste de presintonías P 1P12, se pueden almacenar con facilidad hasta 12 emisoras para lla- 70 Es marlas con posterioridad tocando una sola tecla. % Cuando encuentre la emisora que desea almacenar en la memoria, toque continuamente una de las teclas de ajuste de presintonías P 1P12 hasta que el número de presintonía deje de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador del número de presintonía y quedará iluminado. Se ha almacenado en la memoria la emisora seleccionada. La próxima vez que toque la misma tecla de ajuste de presintonías, la emisora se llamará de la memoria. # Para cambiar entre P 1P 6 y P 7P12, toque PREV o NEXT. # Si no se visualiza el teclado táctil, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no se visualizan las teclas P 1P 6 y P 7P12, toque DISP para poder visualizarlas. Notas ! Se pueden almacenar en la memoria hasta 24 emisoras, 12 por cada una de las dos bandas de TV. ! También se pueden usar a y b para llamar las emisoras asignadas a las teclas de ajuste de presintonías P 1P12. ! También se pueden realizar las mismas operaciones utilizando PRESET CH MEMORY. Para visualizar PRESET CH MEMORY, toque A.MENU y luego, FUNCTION. Sección 12 Sintonizador de TV Almacenamiento consecutivo de las emisoras más fuertes 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, BSSM. 2 Toque a para activar la función BSSM. BSSM comienza a destellar. Mientras BSSM está destellando, las 12 emisoras más fuertes se almacenarán en orden ascendente desde el canal más bajo. Una vez finalizada la operación, BSSM deja de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, toque b. Nota Al almacenar emisoras con la función BSSM, se pueden reemplazar las emisoras que se almacenaron con P 1P12. Sintonizador de TV Selección del grupo de países ! Esta función sólo se puede utilizar si se conecta un sintonizador de TV (p. ej. GEXP6450TVP) que viene con el ajuste de país. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, COUNTRY. 2 Toque c o d para seleccionar el grupo de países. Toque c o d hasta que el grupo de países deseado aparezca en el display. COUNTRY 1 (canal CCIR)COUNTRY 2 (canal IN)COUNTRY 3 (canal CHN) COUNTRY 4 (canal Reino Unido) COUNTRY 5 (canal OIRT)COUNTRY 6 (canal AUSTRALIA) Es 71 Sección 13 Reproductor de DVD Reproducción de un disco 1 2 3 4 5 4 Indicador de número de capítulo/pista Muestra el capítulo/pista que se está reproduciendo actualmente. 5 Indicador de tiempo de reproducción Muestra el tiempo transcurrido de reproducción del capítulo/pista actual. 6 Visualización de la lista de discos Muestra la lista de tipos o títulos de los discos al utilizar un reproductor de DVD múltiple. 7 6 Se puede usar esta unidad para controlar un reproductor de DVD o un reproductor de DVD múltiple, que se vende por separado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. En esta sección se ofrece información sobre las funciones del reproductor de DVD y esta unidad que son diferentes de las que se describen en el manual de instrucciones del reproductor de DVD o de DVD múltiple. ! Cambie la selección del mando a distancia al ajuste adecuado para utilizar el reproductor de DVD. (Consulte la página 92.) ! Cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD para utilizar el reproductor de DVD con el mando a distancia. (Consulte la página 18.) 1 Icono de fuente Muestra la fuente seleccionada. 2 Indicador de número de disco Muestra el disco que se está reproduciendo al utilizar el reproductor de DVD múltiple. 3 Indicador de número de título Muestra el título que se está reproduciendo durante la reproducción de un DVD vídeo. 72 Es 7 Indicador de repetición Muestra la gama de repetición seleccionada. 1 Toque el icono de fuente y luego, S-DVD para seleccionar el reproductor de DVD. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque la pantalla para visualizar el teclado táctil. 3 Para saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista, toque brevemente c o d. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otro capítulo/pista moviendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Al utilizar el joystick del mando a distancia, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.) 4 Para realizar el avance o retroceso rápido, toque continuamente c o d. # También se puede realizar el retroceso rápido/ avance rápido manteniendo el joystick hacia la izquierda o hacia la derecha. Al utilizar el joystick del mando a distancia, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.) Sección 13 Reproductor de DVD Si no se utiliza el teclado táctil en 30 segundos, se ocultará automáticamente. Reproductor de DVD Nota Introducción a las funciones avanzadas del reproductor de DVD Encendido y apagado del reproductor de DVD ! Sólo se puede utilizar esta función con el mando a distancia. Para hacerlo, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a DVD. (Consulte la página 18.) % Presione REAR.S para encender el reproductor de DVD. # Para apagar el reproductor de DVD, vuelva a presionar REAR.S. Selección de un disco ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. % Toque cualquiera 16 para seleccionar el disco deseado. # Si no se visualizan 16, toque DISP para poder visualizarlas. # También se puede seleccionar consecutivamente un disco usando a/b. # También se puede saltar y retroceder o avanzar hasta otro disco moviendo el joystick hacia arriba o hacia abajo. Al utilizar el joystick del mando a distancia, cambie el modo de funcionamiento del mando a distancia a AVH. (Consulte la página 18.) # También se puede seleccionar un disco presionando BACK o ENTERTAINMENT del mando a distancia si el modo de funcionamiento del mando a distancia se cambia a DVD. 1 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. % Toque A.MENU y luego toque FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción ! Durante la reproducción PBC de un vídeo CD, no se puede utilizar esta función. Es 73 Sección 13 Reproductor de DVD 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, REPEAT. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, RANDOM. 2 Toque j para seleccionar la gama de repetición. Durante la reproducción de un DVD vídeo 2 Toque a para activar la reproducción aleatoria. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. ! DISC REPEAT Repite el disco actual ! CHAPTER REPEAT Sólo repite el capítulo actual ! TITLE REPEAT Sólo repite el título actual Durante la reproducción de un vídeo CD o un CD ! DISC REPEAT Repite el disco actual ! TRACK REPEAT Sólo repite la pista actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la repetición de reproducción, la gama de repetición cambia a DISC REPEAT. ! Si se realiza una búsqueda de pistas o el avance rápido/retroceso durante la repetición TRACK REPEAT, la gama de repetición cambia a DISC REPEAT. Pausa de la reproducción de un disco # Toque b para desactivar la reproducción aleatoria. Exploración de las pistas de un CD ! Sólo se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, SCAN. 2 Toque a para activar la reproducción con exploración. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista. 3 Cuando encuentre la pista deseada, toque b para desactivar la reproducción con exploración. 1 Toque A.MENU y FUNCTION, y luego, PAUSE. 2 Toque a para activar la pausa. # Para desactivar la pausa, toque b. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio ! Sólo se puede utilizar esta función durante la reproducción de CD. 74 Es Uso de listas de reproducción ITS ! Se pueden utilizar estas funciones sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. ! Esta función es ligeramente diferente de la reproducción ITS con un reproductor de CD múltiple. En el caso del reproductor de DVD múltiple, la reproducción ITS sólo se puede utilizar al reproducir CD. Para obtener más información, consulte Uso de listas de reproducción ITS en la página 64. Sección 13 Reproductor de DVD Reproductor de DVD Uso de las funciones de títulos de discos Se pueden ingresar títulos de CD y visualizarlos. De esta manera, se puede buscar y seleccionar con facilidad el disco deseado. Ingreso de títulos de discos Esta función le permite ingresar títulos de hasta 10 letras en el reproductor de DVD múltiple. Para obtener más información, consulte Ingreso de títulos de discos en la página 66. ! Se puede utilizar esta función sólo si un reproductor de DVD múltiple está conectado a esta unidad. Es 75 Sección 14 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio Uso del menú de audio Al realizar los siguientes ajustes en el orden indicado, podrá crear con facilidad un campo sonoro definido con precisión. 1 Uso del selector de posición 2 Selección de una frecuencia de corte 3 TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) 1 1 Visualización de audio Muestra los nombres de las funciones de audio. % Toque A.MENU y luego, AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Se visualizan los nombres de las funciones de audio y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Al reproducir discos grabados con una frecuencia de muestreo superior a los 96 kHz, no se pueden utilizar las funciones de audio. Además, se cancelará el ajuste de las curvas de ecualización, POSITION, AUTO EQ y AUTO TA. # Al reproducir discos grabados con una frecuencia de muestreo superior a los 96 kHz, el audio se generará por los altavoces delanteros solamente. # Cuando se seleccione el sintonizador de FM como fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. 76 Es Sección 14 Ajustes de audio Si no se utiliza la función de audio en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. Acerca de los ajustes de los altavoces 1 2 4 3 Ajustes de audio Nota 1 Altavoz central 2 Altavoz delantero 3 Altavoz trasero 4 Altavoz de subgraves Nota Al seleccionar SP LEVEL, Test Tone o Time Alignment, se pueden realizar por separado los ajustes de los altavoces izquierdos/derechos de las partes delantera y posterior. Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo con las características acústicas del interior del automóvil. Es 77 Sección 14 Ajustes de audio Llamada de las curvas de ecualización Ajuste del ecualizador paramétrico de 3 bandas Hay nueve curvas de ecualización almacenadas que se pueden llamar con facilidad en cualquier momento. A continuación se ofrece una lista de las curvas de ecualización: Cuando se trata de las curvas de ecualización (CUSTOM1CUSTOM4), se pueden ajustar las curvas frontales, posteriores y central por separado seleccionando una frecuencia central, un nivel de ecualización y un factor Q para cada banda. ! Se puede crear una curva CUSTOM1 separada por cada fuente. ! Se pueden crear las curvas CUSTOM2, CUSTOM3 y CUSTOM4 en común para todas las fuentes. ! El altavoz central determina en gran medida la imagen sonora y no resulta fácil obtener el balance adecuado. Se recomienda reproducir audio de dos canales (por ejemplo, un CD) y obtener el balance adecuado entre los altavoces con la excepción del central, y luego reproducir audio de 5.1 canales (Dolby Digital o DTS) y ajustar la salida del altavoz central con el balance logrado entre los demás altavoces. Visualización Curva de ecualización SUPER BASS (S BASS) Supergraves POWERFUL (PWRFUL) Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal FLAT Plana CUSTOM1 Personalizada 1 CUSTOM2 Personalizada 2 CUSTOM3 Personalizada 3 CUSTOM4 Personalizada 4 ! CUSTOM1, CUSTOM2, CUSTOM3 y CUSTOM4 son curvas de ecualización ajustadas. ! Cuando se selecciona FLAT, no se introduce ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas de ecualización cambiándose alternativamente entre FLAT y otra curva de ecualización definida. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS (S BASS) POWERFUL (PWRFUL)NATURALVOCAL FLATCUSTOM1CUSTOM2 CUSTOM3CUSTOM4 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, PARAMETRIC EQ. 2 Toque C.EQ para seleccionar el ecualizador. Toque C.EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes opciones: SUPER BASS (S BASS) POWERFUL (PWRFUL)NATURALVOCAL FLATCUSTOM1CUSTOM2 CUSTOM3CUSTOM4 3 Toque POS para seleccionar el altavoz a ajustar. Cada vez que se toca POS, se seleccionan los altavoces en el siguiente orden: FRONT (altavoces delanteros)REAR (altavoces traseros)CENTER (altavoz central) # No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF. 78 Es Sección 14 Ajustes de audio 5 Toque c o d para seleccionar la frecuencia central de la banda seleccionada. Toque c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en el display. 40506380100125160200 2503154005006308001k 1.25k1.6k2k2.5k3.15k4k5k 6.3k8k10k12.5k (Hz) # Se puede seleccionar una frecuencia central de entre 20 frecuencias por cada banda. Asimismo, la puede cambiar en pasos de 1/3 de octava, pero no se pueden seleccionar las frecuencias que tienen intervalos inferiores a 1 octava entre las frecuencias centrales de las tres bandas. 6 Toque a o b para ajustar el nivel de ecualización. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye el nivel de ecualización. Se visualiza +12dB 12dB mientras se aumenta o disminuye el nivel. 7 Toque Q.Fac para seleccionar el factor Q deseado. Cada vez que se toca Q.Fac, se cambia entre los siguientes factores Q: WIDE (strecho)NARROW (corto) # Se pueden ajustar de la misma manera los parámetros de cada banda de los demás altavoces. 8 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Uso del autoecualizador El autoecualizador memoriza la curva de ecualización creada por las funciones TA y EQ automáticas (consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página 85). Se puede activar o desactivar el autoecualizador. Ajustes de audio 4 Toque BAND para seleccionar la banda a ajustar. Cada vez que se toca BAND, se seleccionan las bandas de ecualización en el siguiente orden: LOW (bajo)MID (medio)HIGH (alto) 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, AUTO EQ. # No se puede usar esta función si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. 2 Toque a para activar el autoecualizador. # Toque b para desactivar el autoecualizador. Uso del selector de posición Una manera de garantizar un sonido más natural consiste en posicionar con precisión la imagen estéreo, colocándola en el centro propiamente dicho del campo sonoro. El selector de posición le permite ajustar automáticamente los niveles de salida de los altavoces e introduce un retardo a fin de armonizar la cantidad y la posición de los asientos ocupados. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, POSITION. 2 Toque c/d/a/b para seleccionar una posición del oyente. Toque una de estas teclas c/d/a/b para seleccionar una de las posiciones que se indican en la siguiente tabla. Tecla Visualización Posición c FL Asiento delantero izquierdo d FR Asiento delantero derecho Es 79 Sección 14 Ajustes de audio Tecla Visualización Posición a FRONT Asientos delanteros b ALL Todos los asientos Se visualiza BAL L:25 BAL R:25 mientras se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos desde la izquierda hacia la derecha. # Para cancelar la posición seleccionada, vuelva a tocar la misma tecla. Nota Cuando se realizan ajustes de la posición del oyente, los altavoces se ajustan automáticamente en los niveles de salida adecuados. Los puede adaptar específicamente si así lo desea, según se explica en la sección Ajuste de los niveles de salida de los altavoces con un tono de prueba o Ajuste de los niveles de salida de los altavoces. Uso del ajuste del balance Se puede seleccionar el ajuste de fader/balance que proporciona un entorno de audio ideal en todos los asientos ocupados. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, FADER/BALANCE. 2 Toque a o b para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. Cada vez que se toca a o b, se mueve el balance entre los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. Se visualiza FAD F:25 FAD R:25 mientras el balance entre los altavoces delanteros/traseros se mueve desde adelante hacia atrás. # FAD FR: 0 es el ajuste apropiado cuando se usan sólo dos altavoces. 3 Toque c o d para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos. Cada vez que se toca c o d, se mueve el balance entre los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. 80 Es Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador de FM, que se mantiene inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador de FM con el de la fuente que desea ajustar. 2 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, SLA. 3 Toque a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Se visualiza +8dB 8dB mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! El nivel del volumen del sintonizador de AM también se puede regular con el ajuste del nivel de fuente. ! La unidad de vídeo CD, CD y MP3 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad de DVD y el reproductor de DVD opcional se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. ! La unidad externa 1 y la unidad externa 2 se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Sección 14 Ajustes de audio Uso del control directo Se pueden anular los ajustes de audio para comprobar su eficacia. ! Cuando el control directo está activado, se bloquean todas las funciones de audio, con la excepción de VOLUME. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Digital Direct. 2 Toque a para activar el control directo. # Para desactivar el control directo, toque b. Uso de Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II crea cinco canales de salida de ancho de banda total a partir de fuentes de dos canales con el fin de lograr un sonido Matrix Surround de alta pureza. ! Si los altavoces traseros y central se ajustan en OFF, no se podrá usar esta función. ! Dolby Pro Logic II es compatible con una fuente estéreo a una velocidad de muestreo de hasta 48kHz y no tiene efectos en otros tipos de fuente. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Dolby PL II. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el modo deseado. ! MOVIE Este modo es adecuado para la reproducción de películas ! MUSIC Este modo es adecuado para la reproducción de música ! MATRIX Este modo es adecuado para los casos en que la recepción de radio FM es débil ! OFF Desactiva Dolby Pro Logic II ! MUSIC ADJUST Ajusta el modo Music # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se ha seleccionado el modo MUSIC. Ajustes de audio ! Las entradas AUX (entrada auxiliar) y AV (entrada de vídeo) se definen automáticamente con el mismo ajuste del nivel de fuente. Ajuste del modo Music Se puede ajustar el modo Music utilizando los tres controles que se indican a continuación. ! El control de panorama (PANORAMA) amplía la imagen estéreo frontal para incluir los altavoces surround y lograr un agradable efecto envolvente. ! El control de dimensión (DIMENSION) le permite ajustar gradualmente el campo sonoro hacia la parte delantera o la posterior. ! El control de ancho central (CENTER WIDTH) permite ubicar los sonidos del canal central entre el altavoz central y los altavoces izquierdos/derechos. Mejora la presentación de posición izquierda-centro-derecha para el conductor y su acompañante. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Dolby PL II. 2 Toque MUSIC y luego, MUSIC ADJUST. # Se puede utilizar MUSIC ADJUST sólo si se ha seleccionado el modo MUSIC. 3 Toque PANORAMA y luego, d para activar el control de panorama. # Para desactivar el control de panorama, toque c. 4 Toque DIMENSION y luego, c o d para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/surround. Cada vez que se toca c o d, se mueve el sonido hacia adelante o los alrededores. Es 81 Sección 14 Ajustes de audio Se visualiza +3 3 mientras el balance entre los altavoces delanteros/surround se mueve desde adelante hacia los alrededores. 5 Toque CENTER WIDTH y luego, c o d para ajustar la imagen central. Cada vez que se toca c o d, se propaga gradualmente el sonido del canal central hacia los altavoces delanteros izquierdo y derecho en una gama de 07. El valor 3 es el predeterminado y se recomienda para la mayoría de las grabaciones. El valor 0 coloca todo el sonido central en el altavoz central. El valor 7 coloca todo el sonido central de igual manera en los altavoces izquierdos/ derechos. Ajustes de los altavoces Se deberán habilitar/deshabilitar (o activar/desactivar) las unidades y seleccionar/ajustar su tamaño (capacidad de reproducción de graves) de acuerdo con los altavoces que estén instalados. Se deberá ajustar el tamaño en LARGE (grande) si el altavoz tiene capacidad para reproducir sonidos en el orden de los 100 Hz o menos. De lo contrario, se deberá seleccionar SMALL (pequeño). ! No se generará la gama de frecuencias si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y los altavoces delanteros y traseros se ajustan en SMALL o OFF. ! Es imprescindible que los altavoces no instalados se ajusten en OFF. ! Ajuste el altavoz delantero o trasero en LARGE si el altavoz tiene capacidad para reproducir graves o si no hay un altavoz de subgraves instalado. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. 2 82 Toque SP SET. Es 3 Toque el altavoz a ajustar. 4 Toque a o b para escoger el tamaño correcto del altavoz seleccionado. Cada vez que se toca a o b, se selecciona el tamaño en el siguiente orden: OFF (desactivado)SMALL (pequeño) LARGE (grande) # No se puede seleccionar OFF, si se han seleccionado los altavoces delanteros. # Se puede seleccionar ON u OFF, si se ha seleccionado el altavoz de subgraves. Corrección de la fase del altavoz de subgraves Si al tratar de intensificar la salida de graves del altavoz de subgraves no logra buenos resultados o considera que los graves resultan más turbios, estos fenómenos pueden indicar que la salida del altavoz de subgraves y el contenido de graves que oye por los otros altavoces se cancelan recíprocamente. Para eliminar este problema, trate de cambiar el ajuste de la fase del altavoz de subgraves. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. 2 Toque SP SET. 3 Toque el altavoz de subgraves. 4 Toque a para activar la salida de subgraves. # Para desactivar la salida de subgraves, toque b. 5 Toque c o d para seleccionar la fase de la salida de subgraves. Toque d para seleccionar la fase normal y NORMAL aparece en el display. Toque c para seleccionar la fase inversa y REVERSE aparece en el display. Sección 14 Ajustes de audio 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. Se puede seleccionar una frecuencia, bajo la cual se reproducen los sonidos por el altavoz de subgraves. Si entre los altavoces instalados hay uno cuyo tamaño está ajustado en SMALL, se puede seleccionar una frecuencia, bajo la cual se reproducen los sonidos por un altavoz LARGE o un altavoz de subgraves. 2 Toque SP LEVEL. 3 Toque el altavoz a ajustar. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. 2 Toque Cross Over. 3 Toque el altavoz a ajustar. # No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF. 4 Toque a o b para seleccionar la frecuencia de corte. Cada vez que se toca a o b, se selecciona la frecuencia de corte en el siguiente orden: 6380100125160200 (Hz) Nota La selección de las frecuencias de corte ajusta la frecuencia de corte del L.P.F. (filtro de paso bajo) del altavoz de subgraves y la frecuencia de corte del H.P.F. (filtro de paso alto) del altavoz SMALL. El ajuste de la frecuencia de corte no tendrá efecto si el altavoz de subgraves se ajusta en OFF y los demás altavoces se ajustan en LARGE u OFF. Ajuste de los niveles de salida de los altavoces Se pueden reajustar los niveles de salida de los altavoces utilizando un tono de prueba mientras se escucha música. # No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF. Ajustes de audio Selección de una frecuencia de corte 4 Toque a o b para ajustar el nivel de salida de los altavoces. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye el nivel de salida de los altavoces. Se visualiza +10 10 mientras se aumenta o disminuye el nivel. Nota Este procedimiento de ajuste de los niveles de salida de los altavoces es igual al que utiliza Test Tone. Los dos procedimientos ofrecen los mismos resultados. Ajuste de los niveles de salida de los altavoces con un tono de prueba Un conveniente tono de prueba le permite obtener con facilidad el balance general correcto entre los altavoces. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. 2 Toque Test Tone. Se genera el tono de prueba. Pasa de un altavoz a otro en la siguiente secuencia a un intervalo de alrededor de dos segundos. Se visualizan en el display los ajustes actuales del altavoz por el cual escucha el tono de prueba. Es 83 Sección 14 Ajustes de audio Altavoz delantero izquierdoAltavoz central Altavoz delantero derechoAltavoz trasero derechoAltavoz trasero izquierdoAltavoz de subgraves Controle cada nivel de salida de los altavoces. Si no se necesitan ajustes, realice la operación indicada en el paso 4 para detener el tono de prueba. # No se visualizarán los ajustes de los altavoces cuyo tamaño esté ajustado en OFF. 3 Toque a o b para ajustar el nivel de salida de los altavoces. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye el nivel de salida de los altavoces. Se visualiza +10 10 mientras se aumenta o disminuye el nivel. # El tono de prueba pasa al siguiente altavoz después de alrededor de dos segundos a partir de la última operación. 4 Toque BACK para detener la salida del tono de prueba. Notas ! De ser necesario, seleccione los altavoces y ajuste sus niveles de salida absolutos. (Consulte Ajuste de los niveles de salida de los altavoces en la página anterior.) ! Este procedimiento de ajuste de los niveles de salida de los altavoces es igual al que utiliza SP LEVEL. Los dos procedimientos ofrecen los mismos resultados. 2 Toque Time Alignment. 3 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar la alineación temporal. ! INITIAL Alineación temporal inicial (ajuste de fábrica) ! AUTO TA Alineación temporal creada con las funciones TA y EQ automáticas. (Consulte TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) en la página siguiente.) ! CUSTOM Alineación temporal ajustada creada por el usuario ! OFF Desactiva la alineación temporal ! ADJUSTMENT Ajusta la alineación temporal según lo deseado # No se puede seleccionar AUTO TA si no se han realizado los ajustes TA y EQ automáticos. # No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuando no se selecciona FL o FR en POSITION. Ajuste de la alineación temporal Se puede ajustar la distancia entre cada altavoz y la posición seleccionada. ! La alineación temporal ajustada se memoriza en CUSTOM. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. 2 Toque Time Alignment y luego, ADJUSTMENT. # No se puede seleccionar ADJUSTMENT cuando no se selecciona FL o FR en POSITION. Uso de la alineación temporal La alineación temporal le permite ajustar la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente. 1 Toque A.MENU y AUDIO, y luego, Sound Setting. 84 Es 3 Toque el altavoz a ajustar. # No se pueden seleccionar los altavoces si el ajuste del tamaño es OFF. Sección 14 Ajustes de audio 5 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. TA y EQ automáticos (alineación temporal y ecualización automáticas) La alineación temporal automática se ajusta automáticamente según la distancia que existe entre cada altavoz y la posición del oyente. El autoecualizador mide automáticamente las características acústicas del interior del automóvil y crea la curva de ecualización automática de acuerdo con la información recopilada. ADVERTENCIA Para evitar accidentes, nunca deben llevarse a cabo los ajustes de TA y EQ automáticos mientras se conduce. Cuando esta función mide las características acústicas del interior del vehículo a fin de crear una curva de ecualización automática, se puede generar un tono alto (ruido) de medición por los altavoces. PRECAUCIÓN ! Si se realizan los ajustes TA y EQ automáticos en las siguientes condiciones, pueden dañarse los altavoces. Revise con atención las condiciones antes de efectuar estos ajustes. Cuando los altavoces están conectados de manera incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de subgraves.) Cuando un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz. ! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y la medición puede tardar mucho tiempo, por lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado. Ajustes de audio 4 Toque a o b para ajustar la distancia entre el altavoz seleccionado y la posición del oyente. Cada vez que se toca a o b, se aumenta o disminuye la distancia. Se visualiza 0.0cm 500.0cm mientras se aumenta o disminuye la distancia. Antes de utilizar las funciones TA y EQ automáticas ! Realice los ajustes TA y EQ automáticos en un lugar que sea lo más silencioso posible, con el motor y el aire acondicionado del automóvil apagados. También desconecte los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer estos ajustes. Si hay sonidos distintos al tono de medición (sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que llaman, etc.), se puede impedir la medición correcta de las características acústicas del interior del vehículo. ! Asegúrese de realizar los ajustes TA y EQ automáticos con el micrófono provisto. Si se utiliza otro micrófono es posible que no se pueda realizar la medición o que ésta sea incorrecta. ! Si el altavoz delantero no está conectado, no se podrán hacer los ajustes TA y EQ automáticos. ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con control de nivel de entrada, no se podrán realizar los ajustes TA y EQ automáticos si se disminuye el nivel de entrada del amplificador. Ajuste el nivel de entrada del amplificador en la posición estándar. Es 85 Sección 14 Ajustes de audio ! Cuando esta unidad está conectada a un amplificador de potencia con un filtro de paso bajo (LPF), desactive el LPF del amplificador antes de realizar los ajustes TA y EQ automáticos. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la frecuencia de corte correspondiente al LPF incorporado del altavoz de subgraves activo. ! El valor de la alineación de tiempo calculado por los ajustes TA y EQ automáticos puede ser diferente de la distancia real en las siguientes circunstancias. Sin embargo, la distancia calculada por el ordenador es el retardo óptimo para brindar resultados precisos dadas las circunstancias. Por ello, siga utilizando este valor. Cuando el sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras. Cuando se producen demoras con sonidos bajos debido a la influencia del LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos. ! Los ajustes TA y EQ automáticos cambian los ajustes de audio según se indica a continuación: Los ajustes de fader/balance vuelven a la posición central. (Consulte la página 80.) La curva de ecualización cambia a FLAT. (Consulte la página 78.) Se configurará automáticamente el ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros. ! Si se utilizan las funciones TA y EQ automáticas cuando ya existen ajustes anteriores, se reemplazarán estos ajustes. Para realizar los ajustes TA y EQ automáticos 1 Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible, cierre todas las puertas, ventanas y el techo corredizo, y apague el motor. Si se deja en marcha el motor, el ruido puede impedir que se realicen correctamente los ajustes TA y EQ automáticos. 2 Coloque el micrófono provisto en el centro del apoyacabezas del asiento del conductor, mirando hacia adelante, con la ayuda de un cinturón (se vende por separado). Los ajustes TA y EQ automáticos pueden presentar diferencias de acuerdo con el lugar en que se coloque el micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono en el asiento delantero del acompañante para realizar los ajustes. 3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC. Si el aire acondicionado o la calefacción del automóvil está encendido, apáguelo. El ruido del ventilador del aire acondicionado o de la calefacción puede impedir que se realicen los ajustes TA y EQ automáticos correctamente. # Presione SOURCE para encender la fuente si esta unidad está apagada. 86 Es Sección 14 Ajustes de audio # Si no se selecciona ninguna posición antes de comenzar con los ajustes TA y EQ automáticos, se seleccionará FL automáticamente. 5 Presione SOURCE y mantenga presionado hasta que se apague la unidad. 6 Presione EQ y mantenga presionado para ingresar al modo de medición de TA y EQ automáticos. 7 Enchufe el micrófono en el conector de entrada de la unidad ocultable. # Para cancelar los ajustes TA y EQ automáticos durante la operación, toque BACK o ESC. 10 Una vez finalizados los ajustes, se visualiza Complete. Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil, se visualiza un mensaje de error. (Consulte Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos en la página 104.) Ajustes de audio 4 Seleccione la posición del asiento en que está colocado el micrófono. Consulte Uso del selector de posición en la página 79. 11 Toque ESC para cancelar el modo de TA y EQ automáticos. 12 Guarde el micrófono con cuidado en la guantera. Guarde el micrófono con cuidado en la guantera o en otro lugar seguro. Si el micrófono queda expuesto a la luz solar directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas temperaturas. 8 Toque START para comenzar los ajustes TA y EQ automáticos. 9 Baje del automóvil y cierre la puerta dentro de los 10 segundos cuando comienza la cuenta regresiva de 10 segundos. Se genera el tono de medición (ruido) por los altavoces y comienzan los ajustes TA y EQ automáticos. # Cuando todos los altavoces están conectados, los ajustes TA y EQ automáticos finalizan en unos nueve minutos. # Para detener los ajustes TA y EQ automáticos, toque STOP. Es 87 Sección 15 Configuración del reproductor de DVD Introducción a los ajustes de configuración del DVD 1 Se puede utilizar este menú para cambiar los ajustes de audio, subtítulos, control de padres y otros ajustes del DVD. ! Cuando se mira una película en un DVD/ Vídeo CD en el display trasero en forma independiente, no se puede utilizar este menú. 1 Visualización del menú de configuración del DVD Muestra los nombres del menú de configuración del DVD. 1 Toque g. Se visualizará SETUP en lugar de MENU. 2 Toque SETUP cuando se detenga el disco. Se visualiza el menú de configuración del DVD. # Si no se visualiza SETUP, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar DVD SETUP MENU presionando el botón MENU del mando a distancia una vez que se haya detenido el disco. 3 Toque cualquiera LANGUAGE, VISUAL o OTHERS para visualizar los nombres de las funciones de configuración del DVD. Se visualizan los nombres de las funciones de configuración del DVD en el menú seleccionado. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de reproducción, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función de configuración del DVD en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de reproducción. Ajuste del idioma de los subtítulos Se puede definir el idioma de los subtítulos deseado. Si el idioma seleccionado está grabado en el DVD, los subtítulos se visualizarán en ese idioma. 1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, SUB TITLE LANGUAGE. Se visualiza un menú de idiomas de los subtítulos y el idioma actual aparece resaltado. # Para cambiar al segundo menú de selección de idioma, toque NEXT. # Para volver al primer menú de selección de idioma, toque PREV. 2 Toque el idioma deseado. El idioma de subtítulos está definido. # Si ha seleccionado la opción OTHERS, consulte Al seleccionar OTHERS en la página siguiente. 88 Es Sección 15 Configuración del reproductor de DVD Notas Al seleccionar OTHERS Al seleccionar OTHERS, aparece un display de ingreso de códigos de idiomas. Consulte Tabla de códigos de idioma para el DVD en la página 110 para ingresar el código de cuatro dígitos correspondiente al idioma deseado. 1 Toque 09 para ingresar el código de idioma. # Para cancelar los números ingresados, toque C. # También se puede ingresar el número deseado utilizando el joystick y 0-9. 2 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Ajuste del idioma del audio Se puede definir el idioma del audio preferido. 1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, AUDIO LANGUAGE. Se visualiza un menú de idiomas del audio y el idioma actual aparece resaltado. # Para cambiar al segundo menú de selección de idioma, toque NEXT. 2 Toque el idioma deseado. El idioma del audio está definido. # Si ha seleccionado la opción OTHERS, consulte Al seleccionar OTHERS en esta página. Notas ! Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se generará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma del audio tocando AUDIO durante la reproducción. (Consulte Cambio del idioma del audio durante la reproducción (Multi-audio) en la página 43.) ! Aunque se utilice AUDIO para cambiar el idioma del audio, no se afectarán los ajustes. Configuración del reproductor de DVD ! Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco. ! También se puede cambiar el idioma de los subtítulos tocando SUB.T durante la reproducción. (Consulte Cambio del idioma de los subtítulos durante la reproducción (Multi-subtítulos) en la página 44.) ! Aunque se utilice SUB.T para cambiar el idioma de los subtítulos, no se afectarán los ajustes. # Para volver al primer menú de selección de idioma, toque PREV. Ajuste del idioma de menús Se puede definir el idioma preferido para la visualización de los menús grabados en un disco. 1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, MENU LANGUAGE. Se visualiza un menú de idiomas de menús y el idioma actual aparece resaltado. # Para cambiar al segundo menú de selección de idioma, toque NEXT. # Para volver al primer menú de selección de idioma, toque PREV. 2 Toque el idioma deseado. El idioma de menús está definido. # Si ha seleccionado la opción OTHERS, consulte Al seleccionar OTHERS en esta página. Es 89 Sección 15 Configuración del reproductor de DVD Nota Si el idioma seleccionado no está grabado en el disco, se visualizará el idioma especificado en el disco. Activación y desactivación de subtítulos de ayuda Los subtítulos de ayuda ofrecen explicaciones para personas con deficiencias auditivas. Sin embargo, sólo se visualizarán si están grabados en el DVD. Se pueden activar o desactivar los subtítulos de ayuda según se desee. 1 Toque SETUP y LANGUAGE, y luego, NEXT. 2 Toque ASSIST SUB TITLE. 3 Toque a para activar los subtítulos de ayuda. # Para desactivar los subtítulos de ayuda, toque b. Ajuste de la visualización del icono de ángulo Se puede ajustar el icono de ángulo para que aparezca en las escenas en que el ángulo se puede cambiar. 1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, MULTI ANGLE. 2 Toque a para activar la visualización del icono de ángulo. # Para desactivar la visualización del icono de ángulo, toque b. 90 Es Ajuste de la relación de aspecto Hay dos tipos de display. Un display panorámico tiene una relación de ancho/altura (aspecto de TV) de 16:9, mientras que un display normal tiene un aspecto de TV de 4:3. Asegúrese de seleccionar el aspecto de TV correcto para el display conectado a la salida REAR OUT. ! Al utilizar un display normal, seleccione LETTER BOX o PANSCAN. Si selecciona 16 : 9, puede aparecer una imagen poco natural. ! Si selecciona el aspecto de TV, el display de la unidad cambiará al mismo ajuste. 1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, TV ASPECT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el aspecto de TV. ! 16 : 9 La imagen panorámica (16:9) se visualiza como es (ajuste inicial) ! LETTER BOX La imagen tiene la forma de un buzón con bandas negras en las partes superior e inferior de la pantalla. ! PANSCAN La imagen se reduce a la derecha y a la izquierda de la pantalla. Notas ! Al reproducir discos que no tienen especificado PANSCAN, se utiliza LETTER BOX aunque se seleccione el ajuste PANSCAN. Verifique si la caja del disco tiene la marca 16 : 9 LB . (Consulte la página 11.) ! Algunos discos no permiten cambiar el aspecto de TV. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. Sección 15 Configuración del reproductor de DVD Ajuste del control de padres Ajuste del número de código y del nivel Cuando se utilice esta función por primera vez, se deberá registrar el número de código. De lo contrario, el control de padres no funcionará. ! Se recomienda anotar el número de código para el caso de que lo olvide. ! El nivel de control de padres está grabado en el disco. Lo puede confirmar observando la caja del disco, el material informativo incluido con el disco o en el mismo disco. En el caso de los discos que no vienen con un nivel de control de padres grabado, no se puede utilizar este control. ! En el caso de algunos discos, el control de padres sólo funciona para saltar determinadas escenas, después de las cuales se reanuda la reproducción normal. Para obtener más información, consulte las instrucciones que se brindan con el disco. Cambio del nivel Se puede cambiar el nivel de control de padres definido. 1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, PARENTAL. 1 Toque SETUP y VISUAL, y luego, PARENTAL. 2 Toque 09 para ingresar un número de código de cuatro dígitos. 2 Toque 09 para ingresar el número de código registrado. 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. El número de código está definido y ahora se puede ajustar el nivel. 3 Toque ENTER. Se ingresa el número de código y ahora se puede cambiar el nivel. 4 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado. El nivel de control de padres está definido. ! 8 Se puede reproducir todo el disco (ajuste inicial) ! 72 Se pueden reproducir discos para niños y aquellos no destinados para adultos ! 1 Sólo se pueden reproducir discos para niños Configuración del reproductor de DVD Algunos discos DVD vídeo permiten utilizar el control de padres para impedir que los niños vean escenas violentas u orientadas hacia los adultos. Se puede ajustar el nivel de control de padres en incrementos según se desee. ! Cuando se ajusta un nivel de control de padres y se reproduce un disco que viene con este control, se pueden visualizar indicaciones para el ingreso de un número de código. En este caso, la reproducción comenzará cuando se ingrese el número de código correcto. Notas # Si se ingresa un número de código incorrecto, se visualizará el icono . Toque C e ingrese el número de código correcto. # Si no recuerda el número de código, consulte En caso de olvidar el número de código en la página siguiente. 4 Toque c o d para seleccionar el nivel deseado. El nuevo nivel de control de padres está definido. Es 91 Sección 15 Configuración del reproductor de DVD En caso de olvidar el número de código Consulte Cambio del nivel en la página anterior y toque C 10 veces. Se cancela el número de código registrado, lo que le permite registrar uno nuevo. Para reproducir grupos adicionales Algunos discos DVD audio tienen un grupo adicional de premio, para cuyo acceso debe ingresarse una contraseña de cuatro dígitos. En la caja del disco, podrá encontrar más información y la contraseña. Al tratar de reproducir el grupo adicional, la pantalla de ingreso de la contraseña aparecerá automáticamente. ! Se puede reproducir el grupo adicional después de ingresar la contraseña, hasta que se extrae el disco de la unidad. 1 Toque SETUP y OTHERS, y luego, BONUS GROUP. 2 Toque 09 para ingresar la contraseña de cuatro dígitos. # Si ingresa una contraseña incorrecta, toque C e ingrese la contraseña correcta. 3 Mientras se visualiza el número ingresado, toque ENTER. Ajuste del tipo de código del mando a distancia Cuando el conmutador de funcionamiento del mando a distancia está ajustado en DVD, si se cambia el tipo de código del mando a distancia se podrá hacer funcionar el reproductor de DVD Pioneer con el mando a distancia pro- 92 Es visto. Hay tres códigos: tipo A, tipo B y tipo AVH. Al utilizar esta unidad con un reproductor de DVD múltiple (p. ej. XDV-P9), seleccione el código A. Al utilizar esta unidad sola, seleccione el código AVH. ! Con esta unidad, no se puede utilizar el código B. 1 Coloque el selector ubicado en el lado izquierdo del mando a distancia en la posición correcta utilizando la punta de un lapicero u otro instrumento con punta. ! Si se selecciona el modo AVH, no es necesario realizar el siguiente procedimiento. ! Si se selecciona el modo A/B, realice el siguiente procedimiento y cambie el tipo de código al que corresponda. 2 Presione simultáneamente los botones 7 y 0 del mando a distancia para cambiar el tipo de código. El tipo de código viene ajustado en A. Cada vez que se presionan simultáneamente los botones 7 y 0 del mando a distancia, el tipo de código cambia entre A y B. Sección 16 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales Ajuste del paso de sintonía de FM 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, FM STEP. 1 Se puede realizar la configuración inicial de los diferentes ajustes de esta unidad. 1 Visualización de función Muestra los nombres de las funciones. 1 Toque el icono de fuente y luego, OFF para apagar esta unidad. # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. 2 Toque A.MENU y luego toque INITIAL para visualizar los nombres de las funciones. Se visualizan los nombres de las funciones y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para ir al siguiente grupo de nombres de funciones, toque NEXT. # Para volver al grupo anterior de nombres de funciones, toque PREV. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el paso de sintonía de FM. Ajustes iniciales El paso de sintonía de FM que utiliza la sintonización por búsqueda se puede cambiar entre 100 kHz, el paso predefinido, y 50 kHz. ! 50k 50 kHz ! 100k 100 kHz Nota Si la sintonización por búsqueda se realiza usando el paso de 50 kHz, es posible que las emisoras se sintonicen de manera imprecisa. En ese caso, sintonícelas manualmente o vuelva a utilizar la función de sintonización por búsqueda. Ajuste del paso de sintonía de AM El paso de sintonía de AM se puede cambiar entre 9 kHz, el paso predefinido, y 10 kHz. Si se utiliza el sintonizador en América del Norte, América Central o América del Sur, se deberá cambiar el paso de sintonía de 9 kHz (531 a 1.602 kHz permisibles) a 10 kHz (530 a 1.640 kHz permisibles). 1 Toque A.MENU e INITIAL, y luego, AM STEP. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el paso de sintonía de AM. ! 9k 9 kHz ! 10k 10 kHz Es 93 Sección 16 Ajustes iniciales Cambio del tono de advertencia Normalmente, deje el ajuste en HIGH para garantizar un sonido de calidad. Si no se extrae la carátula de la unidad principal dentro de los cinco segundos después de desconectar la llave de encendido del automóvil, se emitirá un tono de advertencia. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, DIGITAL ATT. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, DETACH WARNING. 2 Toque a para activar el tono de advertencia. # Para desactivar el tono de advertencia, toque b. Cambio del ajuste de un equipo auxiliar Se puede utilizar un equipo auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar al utilizar un equipo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, AUX. 2 Toque a para activar el ajuste de la fuente auxiliar. # Para desactivar el ajuste de la fuente auxiliar, toque b. Corrección de distorsiones del sonido Se puede reducir al mínimo la distorsión que puedan causar los ajustes de las curvas de ecualización. Si se ajusta un nivel de ecualización alto, se puede causar distorsión. Si se altera o distorsiona el sonido alto, trate de cambiar a LOW. 94 Es 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el ajuste del atenuador digital. ! HIGH Sonido de alta calidad ! LOW Reduce al mínimo las distorsiones del sonido Cambio del silenciamiento/ atenuación del sonido El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe la señal desde el equipo con función de silenciamiento. ! El sonido se desactiva, se visualiza MUTE y no se puede ajustar el audio. ! El sonido se atenúa, se visualiza ATT y no se puede ajustar el audio, con la excepción del volumen. ! El sonido proveniente de este sistema vuelve a la normalidad cuando se cancela el silenciador o la atenuación. El sonido del sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se hace o se recibe una llamada con un teléfono móvil conectado a esta unidad. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, TEL/GUIDE. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el ajuste deseado. ! MIXING Mezcla ! ATT 10dB Atenuación Sección 16 Ajustes iniciales ! ATT 20dB Atenuación (ATT 20dB tiene un efecto más potente que ATT 10dB) ! MUTE Silenciamiento Se puede activar y desactivar la reproducción automática de discos cuando se introduce un disco por la ranura de carga de discos. Cuando esta función está activada, el disco se reproducirá automáticamente después de que se haya introducido por la ranura de carga. El ajuste inicial de esta función es activado. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT. 2 Toque DVD AUTO PLAY. 3 Toque a para activar la reproducción automática de discos. # Para desactivar la reproducción automática de discos, toque b. # Para desactivar el atenuador de luz, toque b. Restablecimiento de las funciones de audio Se pueden restablecer todas las funciones de audio con la excepción del volumen. Ajustes iniciales Cambio de la reproducción automática de discos 3 Toque a para activar el atenuador de luz. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT. 2 Toque AUDIO RESET. 3 Toque RESET. 4 Vuelva a tocar RESET para restablecer las funciones de audio. # Para cancelar esta operación, toque CANCEL. Cambio del ajuste del atenuador de luz del display inferior Para evitar que el display inferior aparezca muy brillante a la noche, se atenúa automáticamente cuando se encienden los faros del automóvil. Se puede activar y desactivar el atenuador de luz. 1 Toque A.MENU y INITIAL, y luego, NEXT. 2 Toque SUB DISPLAY DIMMER. Es 95 Sección 17 Otras funciones Introducción a los ajustes de configuración 1 1 Visualización del menú de configuración Muestra los nombres de las funciones de configuración. % Toque A.MENU y luego, SETUP para visualizar los nombres de las funciones de configuración. Se visualizan los nombres de las funciones de configuración y las que se pueden usar aparecen resaltadas. # Si no se visualiza A.MENU, toque la pantalla para poder visualizarlo. # También se puede visualizar MENU haciendo clic en el joystick. # Para volver a la visualización anterior, toque BACK. # Para volver a la visualización de cada fuente, toque ESC. Nota Si no se utiliza la función de configuración en unos 30 segundos, el display volverá automáticamente a la visualización de la fuente. 96 Es Ajuste de la entrada de vídeo Se puede cambiar el ajuste de acuerdo con el componente que esté conectado. ! Seleccione VIDEO para ver imágenes de un componente conectado como fuente AV. ! Seleccione M-DVD para ver imágenes de un reproductor de DVD conectado como fuente S-DVD. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, AV INPUT. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el ajuste de la entrada de vídeo. ! OFF Ningún componente de vídeo está conectado ! VIDEO Componente de vídeo externo ! M-DVD Reproductor de DVD conectado con un cable RCA # Cuando un reproductor de DVD está conectado con un cable AV-BUS, no seleccione M-DVD ya que de lo contrario no se visualizará ninguna imagen aunque seleccione S-DVD. Ajuste de la cámara retrovisora PRECAUCIÓN Pioneer recomienda utilizar una cámara que genere imágenes invertidas de espejo; de lo contrario, la imagen puede aparecer invertida en la pantalla. Sección 17 Otras funciones Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. ! Cuando esta unidad está encendida, la hora sólo se visualiza en el reloj de entretenimiento. (Consulte Cambio de la visualización de fondo en la página 99.) 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, CLOCK ADJUST. 2 Toque c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Cada vez que se toca c o d, se seleccionará un solo segmento de la visualización del reloj: HoraMinuto Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados aparecerán resaltados. Otras funciones Esta unidad viene con una función que cambia automáticamente a las imágenes de la cámara retrovisora (conector BACK UP CAMERA IN) cuando dicha cámara está instalada en el vehículo. Cuando la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R), la pantalla cambia automáticamente a las imágenes de la cámara retrovisora. (Para obtener más información, consulte a su concesionario.) ! Confirme el ajuste de inmediato si el display cambia a las imágenes de la cámara retrovisora cuando se coloca la palanca de cambios en la posición MARCHA ATRÁS (R) desde otra posición. ! Si el display cambia a las imágenes de la cámara retrovisora mientras se conduce el vehículo, cambie a otro ajuste. ! Para volver a la visualización de la fuente, presione MENU. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, BACK UP CAMERA. 2 Toque a para activar el ajuste de la cámara retrovisora. # Para desactivar el ajuste de la cámara retrovisora, toque b. 3 Toque c o d para seleccionar el ajuste adecuado de polaridad. Cada vez que se toca c o d, se cambia entre las siguientes polaridades: ! BATTERY Cuando la polaridad del cable conectado es positiva mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) ! GND Cuando la polaridad del cable conectado es negativa mientras la palanca de cambios está en la posición MARCHA ATRÁS (R) 3 Toque a o b para ajustar el reloj. Cada vez que se toca a, se aumentan los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Cada vez que se toca b, se disminuyen los dígitos de las horas o los minutos seleccionados. Notas ! Se puede sincronizar el reloj con una señal temporal tocando JUST. Si los minutos son 0029, se redondean hacia abajo. (p. ej., 10:18 se redondea en 10:00.) Si los minutos son 3059, se redondean hacia arriba. (p. ej., 10:36 se redondea en 11:00.) Es 97 Sección 17 Otras funciones ! Se puede visualizar el reloj durante ocho segundos presionando FLIP DOWN/CLOCK cuando el panel LCD está cerrado. ! Aunque las fuentes estén apagadas, la visualización del reloj aparece en el display. Ajuste de la función de apertura automática Para evitar que el display golpee contra la palanca de cambios de un vehículo automático cuando está en posición P (estacionado), o cuando no se desea que el display se abra/cierre automáticamente, se puede ajustar la función de apertura automática en el modo manual. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, AUTO FLAP. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar el display que permite abrir/cerrar el panel automática o manualmente. ! AUTO El panel LCD se abrirá o cerrará automáticamente al colocar la llave de encendido del automóvil en la posición de activación o desactivación ! MANUAL Se deberá presionar OPEN/CLOSE para abrir/cerrar el panel LCD Ajuste de la posición de deslizamiento del panel LCD Puede ajustar la posición de deslizamiento del panel LCD, de modo que éste quede direccionado hacia atrás o hacia adelante. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, FLAP SET BACK. 98 Es 2 Toque a y el panel LCD se desliza hacia atrás. # Toque b y el panel LCD se desliza hacia adelante. Ajuste de vídeo del display trasero Se puede optar por visualizar la misma fuente que en el display delantero o por mostrar una fuente de vídeo en el display trasero, de forma independiente. ! Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, cuando la fuente seleccionada es una fuente de audio, no se visualizará ninguna imagen en el display trasero. ! Al seleccionar FRONT SOURCE en REAR MODE, no se generará el audio por la salida REAR OUT. 1 Toque A.MENU y SETUP, y luego, REAR MODE. 2 Toque cualquiera de las siguientes teclas del teclado táctil para seleccionar las imágenes que se verán en el display trasero. ! FRONT SOURCE Se visualiza la misma fuente que en el display delantero ! SEPARATE Se visualiza la fuente de vídeo en el display trasero en forma independiente del display delantero Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (que se vende por separado) le permite conectar esta unidad a un equipo auxiliar con salida RCA. Para más información, consulte el manual de instrucciones del interconector de IP-BUS-RCA. Sección 17 Otras funciones Selección de AUX como la fuente % Toque el icono de fuente y luego, AUX para seleccionar AUX como la fuente. Ajuste del título del equipo auxiliar Se puede cambiar el título que se visualiza para la fuente AUX. 1 Después de haber seleccionado AUX como la fuente, toque A.MENU y FUNCTION y luego, NAME EDIT. 2 Toque ABC para seleccionar el tipo de carácter deseado. Toque ABC repetidamente para cambiar entre los siguientes tipos de caracteres: Alfabeto (mayúsculas), números y símbolos Alfabeto (minúsculas) # Se puede seleccionar el ingreso de números y símbolos tocando 012. # También se puede cambiar entre los tipos de caracteres haciendo clic en el joystick. 3 Toque a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada vez que se toca a, se visualizará una letra del alfabeto en orden ascendente A B C ... X Y Z, y los números y símbolos en el orden de 1 2 3 ... | } ¯. Cada vez que se toca b, se visualizará una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 4 Toque d para mover el cursor a la siguiente posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, toque d para mover el cursor a la siguiente posición y seleccione la letra siguiente. Toque c para mover el cursor hacia atrás en el display. Otras funciones # Si no se visualiza el icono de fuente, toque la pantalla para poder visualizarlo. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más información, consulte Cambio del ajuste de un equipo auxiliar en la página 94. 5 Toque OK para almacenar el título ingresado en la memoria. # También puede almacenar el título ingresado en la memoria moviendo el cursor hacia la derecha hasta que desaparezca. 6 Toque ESC para volver a la visualización de reproducción. Cambio de la visualización de fondo Se pueden cambiar las visualizaciones de fondo mientras se escucha cada fuente. % Presione ENTERTAINMENT. Cada vez que presiona ENTERTAINMENT la visualización cambia en el siguiente orden: Imagen de la fuente seleccionadaPICTURE1 (imagen 1)PICTURE2 (imagen 2)SPEANA (analizador de espectro)LEVEL METER1 (medidor de nivel 1)LEVEL METER2 (medidor de nivel 2)MOVIE1 (película 1) MOVIE2 (película 2)CLOCK (reloj de entretenimiento)DVD (reproductor de DVD) AV (entrada de vídeo) Es 99 Sección 17 Otras funciones Notas ! En los siguientes casos, la visualización de fondo no cambiará: Cuando no hay un disco cargado en la unidad. Cuando AV (entrada de vídeo) no está ajustada en VIDEO (consulte la página 96). ! Si el freno de mano del vehículo no está activado, se cambiará MOVIE1 y MOVIE2 a imágenes fijas. Uso del botón PGM Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM. % Presione PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes: ! DVD: Reproductor de DVD incorporado ! S-DVD: Reproductor de DVD/reproductor de DVD múltiple ! M-CD: Reproductor de CD múltiple # Para desactivar la pausa, vuelva a presionar PGM. % Presione PGM y mantenga presionado para activar la función BSM al seleccionar TUNER como la fuente. Presione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. % Presione PGM y mantenga presionado para activar la función BSSM al seleccionar TV como la fuente. Presione PGM y mantenga presionado hasta que se active la función BSSM. # Para cancelar el proceso de almacenamiento, vuelva a presionar PGM. 100 Es Apéndice Información adicional Solución de problemas Comunes Síntoma Causa Acción (Consulte) La unidad no se enciende. La unidad no funciona. Los cables y conectores están conectados incorrectamente. Confirme una vez más que todas las conexiones sean las correctas. El fusible está fundido. Corrija el problema por el cual se fundió el fusible y cámbielo. Asegúrese de instalar el fusible correcto con la misma capacidad. No se puede hacer funcionar la unidad con el mando a distancia. La unidad no funciona correctamente aunque se presionen los botones adecuados del mando a distancia. El modo de funcionamiento del mando a distancia es el incorrecto. Cambie al modo correcto del mando a distancia. (Página 18) El código del mando a distancia es incorrecto. Asegúrese de que el ajuste del selector del mando a distancia y el ajuste del tipo de código sean los mismos. (Página 92) La batería tiene poca energía. Coloque una batería nueva. (Página 12) Algunas operaciones están prohibi- Intente usar otro disco. das con determinados discos. No se puede reproducir el disco. El disco está sucio. El disco cargado es de un tipo que esta unidad no puede reproducir. Información adicional El microprocesador incorporado Presione RESET. (Página 11) funciona de manera incorrecta debido al ruido y a otros factores. Limpie el disco. (Página 105) Revise qué tipo de disco es. Está cargado un disco que no es Cámbielo por un disco que sea compatible compatible con el sistema de vídeo. con el sistema de vídeo. No se escucha el sonido. El nivel del volumen no aumenta. Los cables no están conectados co- Conecte los cables correctamente. rrectamente. La unidad reproduce imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. No se emite sonido durante la reproducción de imágenes fijas, en cámara lenta o cuadro a cuadro. El balance de nivel de los altavoces Ajuste correctamente los niveles relativos delanteros, traseros, izquierdos y de- entre los altavoces. (Página 80) rechos no está ajustado correctamente. No se escucha el sonido por un determinado altavoz. El tamaño del altavoz está ajustado en OFF. Ajuste correctamente el tamaño del altavoz. (Página 82) El ajuste de nivel del altavoz es demasiado bajo. Aumente el ajuste de nivel para obtener el balance adecuado con los demás altavoces. (Página 83) El tamaño del altavoz central está Ajuste el tamaño del altavoz central en OFF. ajustado en SMALL o LARGE cuan- (Página 82) do no hay instalado un altavoz central. No se ve ninguna imagen. El cable del freno de mano no está conectado. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. El freno de mano no se activa. Conecte el cable del freno de mano y active el freno. Es 101 Apéndice Información adicional Síntoma Causa Acción (Consulte) Se visualiza el icono y no se puede hacer funcionar la unidad. La operación está prohibida para el disco. Esta operación no es posible. La operación no es compatible con la organización del disco. Esta operación no es posible. La imagen se detiene (hace una Resulta imposible leer los datos du- Después de presionar g una vez, vuelva a copausa) y no se puede hacer fun- rante la reproducción. menzar la reproducción. cionar la unidad. No se emite sonido. El nivel del volumen es bajo. El nivel del volumen es bajo. El atenuador está activado. Ajuste el nivel del volumen. Desactive el atenuador. Se producen saltos del audio y de las imágenes. La unidad no está bien colocada. Coloque bien la unidad. La imagen se estira, el aspecto es incorrecto. El ajuste del aspecto es incorrecto para el display. Seleccione el ajuste correcto para el display. (Página 90) Cuando la llave de encendido La unidad confirma si un disco está Es una operación normal. del automóvil se coloca en la po- cargado o no. sición de activación (o en la posición ACC), suena el motor. No se visualiza ninguna imagen. La cámara retrovisora no está coNo se puede usar el teclado tác- nectada. til. El ajuste de BACK UP CAMERA es incorrecto. Conecte una cámara retrovisora. Presione MENU para volver a la visualización de la fuente y seleccione el ajuste correcto de BACK UP CAMERA. (Página 96) Problemas durante la reproducción de un DVD Síntoma Causa Acción (Consulte) No se puede reproducir el disco. El disco cargado tiene un número Cambie el disco por uno que tenga el mismo de región que no corresponde al de número de región que esta unidad. (Página 9, esta unidad. Página 112) Se visualiza un mensaje de con- El control de padres está activado. trol de padres y no se puede reproducir el disco. Desactive el control de padres o cambie el nivel. (Página 91) No se puede cancelar el control El número de código es incorrecto. de padres. Ingrese el número de código correcto. (Página 91) No recuerda el número de código. No se puede cambiar el idioma del diálogo (y el idioma de los subtítulos). Presione CLEAR 10 veces para cancelar el número de código. (Página 92) El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar entre distintos idiomas no tiene grabaciones en varios idio- si no están grabados en el disco. mas. Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú mentos que aparecen en el menú del disco. del disco. No se visualizan los subtítulos. El DVD que se está reproduciendo no tiene subtítulos. Los subtítulos no se visualizan si no están grabados en el disco. Sólo se puede cambiar entre los ele- Cambie el elemento deseado usando el menú mentos que aparecen en el menú del disco. del disco. 102 Es Apéndice Información adicional Causa El DVD que se está reproduciendo No se puede cambiar al idioma seleccionado no tiene diálogos ni subtítulos en el si el idioma seleccionado en DVD SETUP idioma seleccionado en DVD MENU no está grabado en el disco. SETUP MENU. No se puede cambiar el ángulo de visión. El DVD que se está reproduciendo no tiene escenas filmadas desde distintos ángulos. No se puede cambiar entre distintos ángulos si el DVD no tiene escenas grabadas desde ángulos múltiples. Está tratando de cambiar a la función de visión de ángulos múltiples con una escena que no está grabada desde varios ángulos. Cambie entre los distintos ángulos cuando vea escenas grabadas desde ángulos múltiples. La imagen aparece muy borrosa/distorsionada y oscura durante la reproducción. Acción (Consulte) El disco tiene una señal que prohíbe Debido a que esta unidad es compatible con el copiado. (Algunos discos pueden el sistema de protección de copias análogas, tener esta función.) al reproducir un disco que tiene una señal que prohíbe el copiado, la imagen puede presentar rayas horizontales u otras imperfecciones cuando la visualiza en algunos displays. Este fenómeno no significa que la unidad funcione incorrectamente. Información adicional Síntoma El disco no se reproduce con los ajustes de idioma del audio y de los subtítulos seleccionados en DVD SETUP MENU. Problemas durante la reproducción de un vídeo CD Síntoma Causa Acción (Consulte) No se puede llamar la visualización del menú PBC (control de reproducción). El vídeo CD que se está reproduciendo no tiene la función PBC. No se puede realizar esta operación con un vídeo CD que no tiene la función PBC. La función PBC está desactivada. Active la función PBC. (Página 46, Página 50) No se pueden utilizar las funcio- La función PBC está activada. nes de repetición de reproducción y de búsqueda de pistas/ por tiempo. Desactive la función PBC. (Página 46, Página 50) Mensajes de error Al comunicarse con su concesionario o el Servicio Técnico Oficial de Pioneer más próximo a su domicilio, asegúrese de tener escrito el mensaje de error. Mensaje Causa Acción (Consulte) ERROR-02 Disco sucio Limpie el disco. Disco rayado Reemplace el disco. ERROR-05 Problema eléctrico o mecánico Presione RESET. DIFFERENT REGION DISC (REGION ERR) El disco no tiene el mismo número de región que esta unidad Cambie el DVD vídeo por uno que tenga el número de región correcto. Es 103 Apéndice Información adicional Mensaje Causa Acción (Consulte) NON PLAYABLE DISC (NONPLAY) Esta unidad no puede reproducir este tipo de disco Cambie el disco por uno que pueda reproducir esta unidad. El disco está colocado al revés Compruebe que el disco esté colocado correctamente. THERMAL PROTECTION IN MOTION (TEMP) La temperatura de esta unidad está Espere hasta que la temperatura de la unidad fuera de la gama normal de funcio- se encuentre nuevamente dentro de los líminamiento tes normales de funcionamiento. Comprensión de los mensajes de error de los ajustes TA y EQ automáticos Cuando no se puede obtener una medición correcta de las características acústicas del interior del automóvil con las funciones TA y EQ automáticas, puede aparecer un mensaje de error en el display. En ese caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido para su solución. Después de verificarlo, vuelva a intentar la operación. 104 Mensaje Causa Acción Error check MIC El micrófono no está conectado. Enchufe bien el micrófono provisto en el conector. Error check front SP, Error check FL SP, Error check FR SP, Error check center SP, Error check RL SP, Error check RR SP, Error check subwoofer El micrófono no puede captar el tono de medición de los altavoces. ! Verifique que los altavoces están conectados de manera correcta. ! Corrija el ajuste de nivel de entrada del amplificador de potencia conectado a los altavoces. ! Ajuste el micrófono correctamente. Error check noise El nivel de ruido del entorno es demasiado alto. ! Detenga el automóvil en un lugar que sea lo más silencioso posible y apague el motor, el aire acondicionado o la calefacción. ! Ajuste el micrófono correctamente. Es Apéndice Información adicional Reproductor de DVD y cuidados ! Sólo utilice discos normales y redondos. Si se coloca un disco de otra forma y no redondo, es posible que el disco se atasque en el reproductor de DVD o que no se reproduzca correctamente. ! Si se usa un calefactor en el invierno, se puede condensar humedad en las piezas internas del reproductor de DVD. La humedad condensada puede causar una falla del reproductor. En caso de que esto ocurra, apague el reproductor de DVD durante alrededor de una hora para permitir que el Discos DVD ! Con algunos discos DVD vídeo, es posible que no se puedan utilizar determinadas funciones. ! Es posible que no se puedan reproducir algunos discos DVD vídeo. ! Cuando se utilizan discos DVD-R/DVD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Cuando se utilizan discos DVD-R/DVD-RW, sólo se pueden reproducir los discos grabados con el formato Video (modo vídeo). No se pueden reproducir los discos DVD-RW grabados con el formato Video Recording (modo VR). ! Es posible que no se puedan reproducir los discos DVD-R/DVD-RW grabados con el formato Video (modo vídeo) debido a sus características, por las rayaduras y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente de esta unidad. ! No se pueden reproducir discos DVDROM/DVD-RAM. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) Es Información adicional ! Revise todos los discos compactos para ver si están agrietados, rayados o alabeados antes de reproducirlos. Es posible que los discos que se encuentran en estas condiciones no se reproduzcan correctamente. No utilice estos discos. ! Evite tocar la superficie grabada (sin impresión) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no los utilice. ! Mantenga los discos fuera del alcance de la luz solar directa y no los exponga a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias químicas en la superficie de los discos. ! Para limpiar un disco, pásele un paño suave desde el centro hacia afuera. reproductor se seque y limpie los discos húmedos con un paño suave para eliminar la humedad. ! Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir la reproducción de un disco. 105 Apéndice Información adicional Discos CD-R/CD-RW ! Cuando se utilizan discos CD-R/CD-RW, sólo se pueden reproducir los discos finalizados. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a sus características, por las rayaduras o la suciedad que pueda tener el disco, o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en la lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación.) ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a la luz solar directa, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento en el vehículo. ! Es posible que no se puedan visualizar los títulos y demás información de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW en esta unidad (en el caso de datos de audio (CDDA)). ! Si se coloca un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo de reproducción será mayor que el de un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones que se incluyen con los discos CD-R/CD-RW antes de utilizarlos. Ficheros MP3 ! MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3 y alude a una norma de tecnología de compresión de audio. 106 Es ! Esta unidad permite reproducir ficheros MP3 en discos CD-ROM, CD-R y CD-RW. También se pueden reproducir grabaciones de discos compatibles con los niveles 1 y 2 de la norma ISO9660, y con el sistema de archivo Romeo y Joliet. ! Se pueden reproducir discos grabados compatibles con el formato multi-sesión. ! Los ficheros MP3 no son compatibles con la transferencia de datos en formato Packet Write. ! Se pueden visualizar, como máximo, 32 caracteres del nombre de un fichero, incluida la extensión (.mp3), contados desde el primer carácter. ! Se pueden visualizar, como máximo, 32 caracteres del nombre de una carpeta. ! En el caso de los ficheros grabados con el sistema Romeo y Joliet, sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres. ! Al reproducir discos con ficheros MP3 y datos de audio (CD-DA), tales como CDEXTRA y CD de MODO MIXTO (MIXEDMODE CD), los dos tipos de discos se pueden reproducir sólo si se cambia el modo entre MP3 y CD-DA. ! La secuencia de selección de la carpeta que se desea reproducir y las demás operaciones constituyen la secuencia de escritura que utiliza el programa de escritura. Por este motivo, la secuencia esperada en el momento de la reproducción puede no coincidir con la secuencia de reproducción real. Sin embargo, hay algunos programas de escritura que permiten definir el orden de la reproducción. ! Algunos CD de audio contienen pistas que se fusionan entre sí sin una pausa. Si estos discos se convierten a ficheros MP3 y se copian en un CD-R/CD-RW/CD-ROM, los ficheros se reproducirán en esta unidad con una breve pausa entre ellos, al margen de la duración de la pausa entre las pistas del CD original. Apéndice Información adicional Importante ! Al escribir el nombre de un fichero MP3, añada la extensión correspondiente (.mp3). ! Esta unidad reproduce los ficheros con la extensión (.mp3) como fichero MP3. Para evitar que se genere ruido y se produzcan fallas de funcionamiento, no utilice esta extensión para otros ficheros que no sean ficheros MP3. Acerca de las carpetas y los ficheros MP3 ! A continuación se ilustra un esquema de un CD-ROM con ficheros MP3. Las subcarpetas se muestran como carpetas de la carpeta seleccionada. Información adicional ! Los ficheros son compatibles con los formatos de etiqueta ID3 Ver. 1.0 y Ver. 1.1. que permiten visualizar el álbum (título del disco), la pista (título de la pista) y el artista (artista de la pista). ! El enfatizador funciona sólo cuando se reproducen ficheros MP3 con frecuencias de 32; 44,1 y 48 kHz. (Se pueden reproducir frecuencias de muestreo de 16; 22,05; 24; 32; 44,1; 48 kHz.) ! No existe compatibilidad con la lista de reproducción m3u. ! No existe compatibilidad con los formatos MP3i (MP3 interactivo) y mp3 PRO. ! La calidad del sonido de los ficheros MP3 suele ser mejor cuando se utilizan velocidades de grabación superiores. Esta unidad puede reproducir grabaciones con velocidades de 8 kbps a 320 kbps, pero para poder disfrutar de una determinada calidad de sonido, se recomienda utilizar sólo los discos grabados con una velocidad de 128 kbps, como mínimo. 1 2 3 1 Primer nivel 2 Segundo nivel 3 Tercer nivel Notas ! Esta unidad asigna los números de carpetas. El usuario no puede asignarlos. ! No se pueden revisar las carpetas que no tienen ficheros MP3. (Se saltarán estas carpetas sin mostrar su número.) ! Se pueden reproducir ficheros MP3 en carpetas de hasta 8 niveles. Sin embargo, el comienzo de la reproducción demora cuando los discos tienen muchos niveles. Por este motivo, se recomienda crear discos con no más de 2 niveles. Es 107 Apéndice Información adicional ! Se pueden reproducir hasta 253 elementos de las carpetas de un disco. Uso correcto del display PRECAUCIÓN ! En caso de que ingresen elementos extraños o líquido en esta unidad, apáguela de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este estado ya que se puede producir un incendio, una descarga eléctrica u otras fallas. ! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o cualquier otro síntoma anormal en el display, apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Si se utiliza la unidad en este estado, el sistema puede sufrir daños permanentes. ! No desarme ni modifique esta unidad, ya que tiene componentes internos de alta tensión que pueden causar una descarga eléctrica. Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección interna, ajustes o reparaciones. Manejo del display ! Si se expone el display a la luz solar directa durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Cuando no utilice esta unidad, cierre el display y evite su exposición a la luz solar directa. ! El display se debe usar dentro de las gamas de temperaturas que se indican a continuación. Gama de temperatura de almacenamiento: 20 a +80 °C 108 Es ! ! ! ! Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de la gama de funcionamiento. La pantalla LCD de esta unidad está expuesta para aumentar su visibilidad dentro del vehículo. No la presione con fuerza excesiva ya que la puede dañar. No coloque ningún elemento sobre el display cuando esté abierto. Tampoco intente ajustar el ángulo de visión ni abrir/cerrar el display manualmente. Se puede dañar el display si se le aplica fuerza excesiva. No empuje la pantalla LCD con mucha fuerza ya que la puede rayar. Tenga cuidado de no colocar ningún elemento entre el display y el cuerpo principal cuando se abre o cierra el display. Si hay un objeto entre el display y el cuerpo principal, es posible que el display deje de funcionar. Apéndice Información adicional Pantalla de visualización de cristal líquido (LCD) ! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño dentro del display para iluminar la pantalla LCD. El tubo debe durar aproximadamente 10.000 horas, según las condiciones de funcionamiento. (El uso del display a temperaturas bajas reduce la vida útil del tubo fluorescente.) Cuando se agota el tubo fluorescente, la pantalla aparecerá oscura y no se proyectará más ninguna imagen. Si esto ocurre, consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. Información adicional ! Si el display está cerca de la abertura de un equipo de aire acondicionado cuando está abierto, asegúrese de que el aire del aparato no se dirija directamente al display. Por su parte, el calor de un calefactor puede dañar la pantalla LCD y el aire frío del enfriador puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por lo que puede dañarse. Además, si el display se enfría con el enfriador, la pantalla se puede oscurecer o se puede reducir la vida útil del pequeño tubo fluorescente que se utiliza dentro de la pantalla. ! Pueden aparecer pequeños puntos negros o blancos (puntos brillantes) en la pantalla LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla y no indican que haya un problema con el display. ! A temperaturas bajas, la pantalla LCD puede aparecer oscura durante un momento después de que se enciende la unidad. ! Será difícil ver la pantalla LCD si está expuesta a la luz solar directa. ! Al utilizar un teléfono portátil, mantenga la antena del teléfono alejada del display para evitar interrupciones de las imágenes por la aparición de manchas, rayas de color, etc. Tubo fluorescente pequeño Mantenimiento del display en buen estado ! Al eliminar el polvo de la pantalla o al limpiar el display, primero apague el sistema y luego limpie la pantalla con el paño provisto. ! Al limpiar la pantalla, tenga cuidado de no rayar la superficie. No use productos químicos de limpieza que sean fuertes o abrasivos. Es 109 Apéndice Información adicional Tabla de códigos de idioma para el DVD Idioma (código), código de ingreso Japonés (ja), 1001 Inglés (en), 0514 Francés (fr), 0618 Español (es), 0519 Alemán (de), 0405 Italiano (it), 0920 Chino (zh), 2608 Holandés (nl), 1412 Portugués (pt), 1620 Sueco (sv), 1922 Ruso (ru), 1821 Coreano (ko), 1115 Griego (el), 0512 Afar (aa), 0101 Abjasio (ab), 0102 Afrikaans (af), 0106 Amharic (am), 0113 Árabe (ar), 0118 Asamés (as), 0119 Aymara (ay), 0125 Azerí (az), 0126 Bashkir (ba), 0201 Bielorruso (be), 0205 Búlgaro (bg), 0207 Biharí (bh), 0208 Bislama (bi), 0209 Bengalí (bn), 0214 Tibetano (bo), 0215 Bretón (br), 0218 Catalán (ca), 0301 Corso (co), 0315 Checo (cs), 0319 Galés (cy), 0325 Danés (da), 0401 Bhutanés (dz), 0426 Esperanto (eo), 0515 Estonio (et), 0520 Vasco (eu), 0521 Persa (fa), 0601 Finlandés (fi), 0609 Fijiano (fj), 0610 Faroés (fo), 0615 Frisiano (fy), 0625 Irlandés (ga), 0701 Escocés gaélico (gd), 0704 Gallego (gl), 0712 110 Es Idioma (código), código de ingreso Guaraní (gn), 0714 Gujarati (gu), 0721 Hausa (ha), 0801 Hindi (hi), 0809 Croata (hr), 0818 Húngaro (hu), 0821 Armenio (hy), 0825 Interlingua (ia), 0901 Interlingue (ie), 0905 Inupiak (ik), 0911 Indonesio (in), 0914 Islandés (is), 0919 Hebreo (iw), 0923 Yiddish (ji), 1009 Javanés (jw), 1023 Georgiano (ka), 1101 Kazakh (kk), 1111 Groenlandés (kl), 1112 Camboyano (km), 1113 Kannada (kn), 1114 Cachemir (ks), 1119 Kurdo (ku), 1121 Kirghiz (ky), 1125 Latín (la), 1201 Lingala (ln), 1214 Laosiano (lo), 1215 Lituano (lt), 1220 Letón (lv), 1222 Malgache (mg), 1307 Maorí (mi), 1309 Macedonio (mk), 1311 Malayalam (ml), 1312 Mongol (mn), 1314 Moldavo (mo), 1315 Marati (mr), 1318 Malayo (ms), 1319 Maltés (mt), 1320 Birmano (my), 1325 Nauru (na), 1401 Nepalí (ne), 1405 Noruego (no), 1415 Occitano (oc), 1503 Oromo (om), 1513 Oriyano (or), 1518 Punjabi (pa), 1601 Polaco (pl), 1612 Idioma (código), código de ingreso Pastún (ps), 1619 Quechua (qu), 1721 Retrorromano (rm), 1813 Kirundi (rn), 1814 Rumano (ro), 1815 Kinyarwanda (rw), 1823 Sánscrito (sa), 1901 Sindhi (sd), 1904 Sangho (sg), 1907 Serbo-croata (sh), 1908 Cingalés (si), 1909 Eslovaco (sk), 1911 Esloveno (sl), 1912 Samoano (sm), 1913 Shona (sn), 1914 Somalí (so), 1915 Albanés (sq), 1917 Serbio (sr), 1918 Siswati (ss), 1919 Sesotho (st), 1920 Sundanés (su), 1921 Swahili (sw), 1923 Tamil (ta), 2001 Telugu (te), 2005 Tayiko (tg), 2007 Tailandés (th), 2008 Tigrinya (ti), 2009 Turkmeno (tk), 2011 Tagalo (tl), 2012 Setswana (tn), 2014 Tongano (to), 2015 Turco (tr), 2018 Tsonga (ts), 2019 Tártaro (tt), 2020 Twi (tw), 2023 Ucraniano (uk), 2111 Urdu (ur), 2118 Uzbeko (uz), 2126 Vietnamita (vi), 2209 Volapük (vo), 2215 Wolof (wo), 2315 Xhosa (xh), 2408 Yoruba (yo), 2515 Zulú (zu), 2621 Apéndice Información adicional Glosario Capítulo Los títulos de un DVD se dividen a su vez en capítulos que se enumeran de la misma manera que los capítulos de un libro. Cuando un disco DVD vídeo tiene capítulos, se puede encontrar rápidamente la escena deseada usando la búsqueda de capítulos. Control de padres Algunos discos DVD vídeo con escenas violentas u orientadas hacia los adultos vienen con la función de control de padres que impide que los niños vean estas escenas. Con este tipo de disco, si se ajusta el nivel de control, se desactivará la reproducción de escenas que no son aptas para los niños o se saltarán estas escenas. Control de reproducción (PBC) Es una señal de control de reproducción grabada en un vídeo CD (Versión 2.0). Usando las visualizaciones del menú provistas con los vídeo CD con el PBC podrá disfrutar de la reproducción de software interactivo simple y software con funciones de búsqueda. También podrá disfrutar de imágenes fijas de alta resolución y de resolución estándar. Dolby Digital Dolby Digital ofrece audio multicanal proveniente de hasta 5.1 canales independientes. Se trata del mismo sistema de sonido surround Dolby Digital que se utiliza en los teatros. DTS Esta sigla significa Digital Theater Systems. Se trata de un sistema surround que ofrece audio multicanal proveniente de hasta 6 canales independientes. Etiqueta ID3 Es un método para incorporar información relacionada con las pistas en un fichero MP3. Esta información incorporada puede consistir en el título de la pista, el nombre del artista, el título del álbum, el género musical, el año de producción, comentarios y otros datos. El contenido se puede editar libremente utilizando programas con funciones de edición de etiquetas ID3. Si bien las etiquetas están limitadas en la cantidad de caracteres, se puede visualizar la información cuando se reproduce la pista. Información adicional Control de gama dinámica Dolby Digital dispone de una función para comprimir la diferencia de intensidad entre los sonidos más fuertes y los más débiles: el control de gama dinámica. Este control permite oír con claridad los sonidos con una gama dinámica mayor, incluso a niveles de volumen bajo. Dolby Pro Logic II Dolby Pro Logic II puede crear cinco canales de salida de ancho de banda total a partir de fuentes de dos canales. Esta nueva tecnología permite la reproducción discreta de cinco canales con dos canales delanteros, un canal central y dos canales traseros. Además del modo Movie (película), también se ofrece el modo Music para las fuentes de dos canales. Formato ISO9660 Es la norma internacional para la lógica del formato de las carpetas y los ficheros de un CD-ROM. Respecto de este formato, existen reglas para los siguientes dos niveles. Nivel 1: Para el nombre del fichero se utiliza un formato 8,3 (el nombre consta de hasta 8 caracteres, mayúsculas en inglés de medio byte, números de medio byte y el signo _, con una extensión de tres caracteres). Es 111 Apéndice Información adicional Nivel 2: El nombre del fichero puede tener hasta 31 caracteres (incluido el signo . y la extensión del fichero). Cada carpeta contiene menos de 8 jerarquías. Formatos extendidos Joliet: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 64 caracteres. Romeo: Los nombres de los ficheros pueden tener hasta 128 caracteres. DVD vienen con el audio digital comprimido y grabado con este sistema. Grupo Colección de pistas en un disco DVD audio. Equivalente al título de un DVD vídeo. Multi-audio (Diálogos multilingües) Algunos DVD vienen con diálogos grabados en varios idiomas. En un solo disco se pueden grabar diálogos en hasta 8 idiomas, lo que le permite al usuario seleccionar el idioma deseado. Grupo adicional Grupo adicional de premio que viene en algunos discos DVD audio y para cuyo acceso debe ingresarse un número clave. Imágenes explorables Característica de algunos discos DVD audio en los que se pueden explorar las imágenes fijas que tienen grabadas mientras se reproduce el audio. m3u Las listas de reproducción creadas con el programa WINAMP tienen la extensión (.m3u). MP3 MP3 es la abreviatura de MPEG Audio Layer 3. Es una norma de compresión de audio definida por un grupo de trabajo (MPEG) de la ISO (Organización Internacional de Normalización). El MP3 puede comprimir los datos de audio hasta aproximadamente una décima parte del nivel de un disco convencional. MPEG MPEG es la sigla de Moving Pictures Experts Group y es una norma internacional para la compresión de imágenes de vídeo. Algunos 112 Es Multi-ángulo Con los programas de TV convencionales, si bien se utilizan varias cámaras para filmar simultáneamente las escenas, sólo las imágenes provenientes de una cámara por vez se transmiten a la TV. Algunos DVD vienen con escenas filmadas desde ángulos múltiples, lo que le permite al usuario escoger el ángulo de visión deseado. Multi-sesión La multi-sesión es un método de grabación que permite grabar datos adicionales en otro momento. Al grabar datos en un CD-ROM, CD-R o CD-RW, etc., se considera a todos los datos desde el comienzo hasta el final como una sola unidad o sesión. Este método permite grabar más de 2 sesiones en un solo disco. Multi-subtítulos En un solo DVD se pueden grabar subtítulos en hasta 32 idiomas, lo que le permite al usuario escoger el idioma deseado. Número de región Los reproductores de DVD y los discos DVD vienen con números de región que indican la zona en que los adquirió. No se podrá reproducir un DVD a menos que tenga el mismo número de región que el reproductor de DVD. El número de región de esta unidad se encuentra en la parte inferior de la unidad. Apéndice Información adicional Packet Write Es un término general que se refiere a un método para escribir ficheros en un CD-R, etc., en el momento necesario, al igual que en el caso de los ficheros que se escriben en un diskette o en el disco duro. PCM lineal (LPCM)/Modulación de códigos de impulso Esta sigla significa Linear Pulse Code Modulation (modulación lineal de códigos de impulso) y representa el sistema de grabación de señal que se utiliza para discos DVD y CD de música. Por lo general, los DVD se graban con una mayor frecuencia de muestreo y velocidad de grabación que los CD. Por lo tanto, los DVD pueden ofrecer una mayor calidad de sonido. VBR VBR es la abreviatura de velocidad de grabación variable. En general, se utiliza mucho más la velocidad de grabación constante (CBR). Pero al ajustar con flexibilidad la velocidad de grabación de acuerdo con las necesidades de compresión de audio, se puede lograr un nivel de calidad del sonido con prioridades de compresión. Velocidad de grabación Expresa el volumen de datos por segundo o unidades bps (bits por segundo). Cuanto mayor sea la velocidad, más información habrá para reproducir el sonido. Si se utiliza el mismo método de codificación (tal como MP3), cuanto mayor sea la velocidad, la calidad del sonido será superior. Información adicional PCM comprimida Sistema de compresión sin pérdida que brinda una gran capacidad de almacenamiento de audio PCM en un disco de audio DVD, no posible de ningún otro modo. y título 3. Esto le permite al usuario disfrutar de la comodidad que brinda la función de búsqueda de títulos así como las demás funciones. Relación de aspecto Es la relación de ancho/altura de una pantalla de TV. Un display normal tiene una relación de aspecto de 4:3. Los displays panorámicos tienen una relación de aspecto de 16:9, por lo que ofrecen una imagen más grande y una presencia y atmósfera de características excepcionales. Slideshow Función de algunos discos DVD en los que se visualizan automáticamente las imágenes fijas que tienen grabadas mientras se reproduce el audio. Título Los discos DVD vídeo poseen una alta capacidad de almacenamiento de datos, lo que permite grabar varias películas en un solo disco. Si, por ejemplo, un disco tiene tres películas separadas, éstas se dividen en título 1, título 2 Es 113 Apéndice Información adicional Especificaciones Generales Fuente de alimentación nominal ..................................................... 14,4 V CC (gama de tensión permisible: 12,0 14,4 V CC) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Unidad principal: Consumo máximo de corriente ........................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 160 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 36 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 165 mm Cara anterior .......... 170 × 46 × 31 mm Peso ..................................... 2,3 kg Unidad ocultable: Consumo máximo de corriente ........................................... 3,5 A Dimensiones (An × Al × Pr) ........................................... 279 × 28 × 171 mm Peso ..................................... 1,0 kg Visualización Tamaño de la pantalla/relación de aspecto ..................................................... 7 pulgadas de ancho/16:9 (área efectiva de visualización: 154 × 87 mm) Píxeles ........................................... 336.960 (1.440 × 234) Tipo ................................................. Matriz activa TFT, tipo transmisivo Sistema en color ...................... NTSC/PALCompatible Gama de temperaturas de almacenamiento ..................................................... 20 +80 °C Ajuste de ángulo ...................... 50 110° (Ajuste inicial: 110°) Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 5 Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible) Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)/impedancia de salida ....................... 5,0 V/100 W 114 Es Decodificador ............................ PCM lineal/Dolby Digital/ Dolby Pro Logic II/DTS Altavoz de subgraves: Frecuencia de cruce .... 63/80/100/125/160/200 Hz Nivel ..................................... ±10dB (1 dB/paso) Ajuste de altavoces: Alineación temporal .... 0 500 cm (2,5 cm/paso) Nivel ..................................... ±10dB Ecualizador: Banda ....................... 3 bandas Frecuencia .............. 40/50/63/80/100/125/160/ 200/250/315/400/500/630/ 800/1k/1,25k/1,6k/2k/2,5k/ 3,15k/4k/5k/6,3k/8k/10k/ 12,5k Hz Ganancia ................. ±12dB (2 dB/paso) Factor Q .................... 1,2/3,6 Frecuencia de cruce ................................. 63/80/100/125/160/200 Hz Reproductor de DVD Sistema ........................................ Sistema de DVD audio, DVD vídeo, Vídeo CD, CD, dtsCD, MP3 Discos utilizables .................... DVD audio, DVD vídeo, Vídeo CD, CD, dtsCD Número de región ................... 4 Formato de la señal: Frecuencia de muestreo ........................................... 16/22,05/24/44,1/48/88,2/96/ 176,4/192 kHz Número de bits de cuantificación ........................................... 16/20/24; lineal Respuesta de frecuencia ..... 5 96.000 Hz (con DVD, a una frecuencia de muestreo de 192 kHz) Relación de señal a ruido .... 97 dB (1 kHz) (red IEC-A) (CD: 96 dB (1 kHz) (red IEC-A)) Gama dinámica ........................ 95 dB (1 kHz) (CD: 94 dB (1 kHz)) Distorsión .................................... 0,008 % (1 kHz) Nivel de salida: Vídeo .................................... 1,0 Vp-p/75 W (±0,2 V) Audio ................................... 1,1 V (1 kHz, 0 dB) Número de canales ................ 2 (estéreo), 6 canales digitales Formato de decodificación MP3 ..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Apéndice Información adicional Sintonizador de FM Información adicional Gama de frecuencias ............ 87,5 108 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IEC-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Sintonizador de AM Gama de frecuencias ............ 531 1.602 kHz (9 kHz) 530 1.640 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IEC-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso. Es 115 Indice A Aspecto de TV .................................................90 B Brillo .................................................................25 Búsqueda directa ................................36,.43,.50 C Capítulo ..........................................................111 Color .................................................................25 Contraste ..........................................................25 Control de gama dinámica ..........................111 Control de padres ...................................91,.111 Control de reproducción (PBC) ..................111 D Dolby Digital ............................................10,.111 Dolby Pro Logic II .........................................111 DTS ...........................................................10,.111 G Grupo ..............................................................112 Grupo adicional .............................................112 I Icono de ángulo ..................................37,.44,.90 Idioma de los subtítulos ....................37,.44,.88 Idioma de menús ............................................89 Idioma del audio .................................36,.43,.89 Imágenes explorables ...................................112 M Memoria de estado .........................................11 Modo panorámico ..........................................25 MPEG ..............................................................112 Multi-ángulo ......................................37,.44,.112 Multi-audio .........................................36,.43,.112 Multi-subtítulos .................................37,.44,.112 N Número de código ..........................................91 Número de región ....................................9,.112 116 Es P PBC (control de reproducción) .....................46 PCM comprimida ..........................................113 PCM lineal (LPCM) .......................................113 R Relación de aspecto ...............................90,.113 S Slideshow .......................................................113 T Tabla de códigos de idioma ........................110 Título ...............................................................113 Tono ..................................................................25 V Vídeo CD ............................................................8 PIONEER CORPORATION 4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN PIONEER ELECTRONICS (USA) INC. P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL: (800) 421-1404 PIONEER EUROPE NV Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium TEL: (0) 3/570.05.11 PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD. 253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936 TEL: 65-6472-7555 PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD. 178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia TEL: (03) 9586-6300 PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC. 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-877-283-5901 PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V. Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000 TEL: 55-9178-4270 HÒ¡ýPlø =lø : ð-qïµ44_13 ûq : (02) 2521-3588 HÒûP/Plø /]w/ÎLFm-Ã 9901-6¤ ûq : (0852) 2848-6488 Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2004 por Pioneer Corporation. Todos los derechos reservados. Impreso en Japón <KMMZX> <04L00000> <CRB2072-A> RD
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project