Akai AR-72 Owner Manual


Add to my manuals
34 Pages

advertisement

Akai AR-72 Owner Manual | Manualzz

1

MANUEL D’UTILISATION

9

USER MANUAL

17

HANDLEIDING

25

BEDIENUNGSANLEITUNG

AR-72

Lire attentivement la notice avant d’utiliser l’appareil

Before operating this product, please read user manual completely

Lees de handleiding voordat u deze apparaat

Lesen Sie die Bedienungsanleitung bevor Sie das Gerät gebrauchen.

0

Avant de commencer

Merci d'avoir acheté le AKAI AR-72 un transistor doté d’un tuner FM & d’une alarme.

Ce produit est votre garantie de qualité, de performance et de valeur. Nos ingénieurs ont inclus de nombreuses fonctionnalités utiles et pratiques dans ce produit. Veuillez lire ce manuel d'instructions entièrement afin d’assurer la meilleure performance de chaque fonction.

Ce produit a été fabriqué en utilisant des composants de qualité et dans les normes de fabrication.

Le AKAI AR-72 : a été testé par les inspecteurs et trouvé en parfait état de fonctionnement avant de quitter notre usine. Pour référence ultérieure, noter le numéro de série dans l'espace prévu.

Model No: AKAI AR-72 :

N° de série _________________________________________________________

Importateur exclusif

Ce produit a été importé par la Société DEMSA S.A.S.

Pour toute question relative à la conformité du produit, merci d’envoyer votre demande à :

DEMSA S.A.S.

28, Boulevard Zéphirin Camélinat

92230 GENNEVILLIERS

FRANCE

AR-72 1

Consignes de sécurité

Le symbole de l’éclair avec flèche, à l'intérieur d'un triangle équilatéral, avertit l'utilisateur de l'existence d'un courant électrique dangereux à l'intérieur de l’appareil qui peut être suffisamment puissant pour électrocuter une personne.

Le point d'exclamation à l'intérieur d'un triangle équilatéral, avertit l'utilisateur des points importants à lire et à respecter concernant l’utilisation et l’entretien de l’appareil.

ATTENTION : Risque d΄électrocution, ne pas ouvrir la partie arrière de l’appareil, ne pas démonter l’appareil. Aucune pièce á l’intérieur ne doit être réparée par l΄utilisateur. Pour toute réparation s΄adresser à un technicien qualifié.

Les marquages de PRÉCAUTION sont situés à l’arrière de l'appareil.

IMPORTANT!

Il est recommander de ne pas laisser un téléphone portable à proximité de l’appareil, afin d’éviter des interférences électromagnétiques dans les haut-parleurs

1. Toutes les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être lues avant d’utiliser l’appareil.

2. Les instructions de sécurité et d’utilisation doivent être conservées pour une consultation ultérieure.

3. Tous les avertissements figurant sur l’appareil et le manuel d’utilisation doivent faire l’objet d’une attention particulière.

4. Toutes les instructions d’utilisation doivent être respectées.

5. EAU ET HUMIDITÉ - L'appareil ne doit pas être utilisé à proximité de points d’eau, tels que baignoire, lavabo, évier, machine à laver, piscine ou sous-sol humide. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc

électrique, ne pas exposer l'appareil à la pluie ou à l'humidité.

6. VENTILATION - L'appareil doit être placé dans un lieu et dans une position n’entravant pas sa ventilation normale. Ne pas placer l’objet sur un lit, un sofa, un tapis ou toute surface semblable, susceptible d’entraver les orifices de ventilation, ou dans un meuble tel qu'une bibliothèque ou une armoire pouvant empêcher l’air de passer à travers les orifices de ventilation.

7. CHALEUR - L'appareil doit être tenu éloigné des sources de chaleur telles que les radiateurs, les cuisinières, ou autres appareils (y compris les amplificateurs) produisant de la chaleur.

8. OBJET et PÉNÉTRATION DE LIQUIDE – Il est recommandé de s’assurer qu’aucun objet ne tombe sur le boîtier et qu’aucun liquide ne se répande à travers les orifices.

9. RÉPARATION - L'utilisateur ne doit pas essayer de réparer lui-même l’appareil outre les descriptions du manuel de l'utilisateur. Toutes les autres réparations doivent être effectuées par un personnel de maintenance qualifié. NE JAMAIS ESSAYER DE REPARER VOUS-MEME.

10. Si la prise secteur est utilisée comme le dispositif de débranchement, celle-ci doit rester facilement accessible. Installez les cordons d'alimentation de façon que l'on ne risque pas de les écraser ou pincer par des objets quelconques.

REMARQUES:

1. Baissez le volume avant de brancher les écouteurs.

2. Le haut-parleur est automatiquement déconnecté lorsque vous branchez des écouteurs à la prise casque.

3. Réglez le volume d’écoute à un niveau convenable pour les oreilles à l’aide des boutons de volume.

AR-72 2

Contenu de l’emballage

AKAI AR-72

Préparation à l’emploi

Cordon Secteur Manuel d’instructions

Placer l’AR-72 sur une surface plate et stable de manière à ce qu'il ne puisse pas se renverser.

Veuillez sortir l’appareil et ses accessoires avec précaution de son emballage. Assurez vous de ne rien jeter par inadvertance avec les papiers d’emballages.

Nous vous recommandons de conserver le carton et l'emballage d'origine, dans l'éventualité d'un retour du produit pour réparation. Si vous vous débarrassez du carton et de l'emballage, n'oubliez pas de les recycler en respectant l'environnement.

Alimentation et branchement

Fonctionnement sur secteur

Branchez l’adaptateur secteur à la prise secteur murale.

Branchez l’autre extrémité du cordon d'alimentation à la prise d’entrée alimentation secteur située

à l’arrière de l’appareil.

Pour déconnecter l'appareil du secteur, retirez le cordon d'alimentation de la prise murale.

Précautions d’emploi de l’alimentation secteur AC

1. Pour l’utilisation sur secteur, assurez-vous que la tension est compatible avec votre prise domestique murale. Toujours utiliser le cordon d'alimentation fourni, ne jamais utiliser d'autre cordon d'alimentation.

2. Toujours débrancher le cordon d'alimentation de la source d'alimentation quand l’appareil n'est pas utilisé ou quand l'alimentation CC avec les piles est en marche.

Alimentation par piles

Pour ouvrir le compartiment pile, tirez légèrement à l’endroit indiqué et insérez 3 piles de type

LR20 en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du compartiment.

Note: Lorsque l’appareil est branché sur secteur, l’alimentation sur piles est interrompue et bascule automatiquement sur l’alimentation secteur.

PRÉCAUTIONS CONCERNANT LES PILES

Suivez les instructions suivantes quand vous utilisez des piles dans ce dispositif.

1. Utilisez seulement le type et la taille de piles spécifiés.

2. Soyez sûr de placer correctement les polarités des piles, comme il est indiqué dans le compartiment.

Si vous les placez d´une autre manière, vous pourriez endommager le dispositif.

3. Ne mélangez pas différents types de piles (par ex. alcalines et de zinc -carbone) ni de vieilles piles avec nouvelles.

4. Si vous n´allez pas utiliser cet appareil pendant une longue période, enlevez les piles, car en cas de fuite vous éviterez des dommages ou des blessures.

AR-72 3

Description de l’appareil & localisations des commandes

1. Mise en marche / Mise en veille

2. Réglage de l’alarme

3. Touche PROGRAMME/REGLAGE HORLOGE

4. Présélection 

5. Présélection 

6. VOLUME –

7. VOLUME +

8. TUNING

9. TUNING

10. AFFICHEUR LCD

11. Prise CASQUE

12. Compartiment à piles (dos de l’appareil)

13. ANTENNE télescopique

14. Poignée

15. Fonction SOMMEIL / ALARME A REPETITION

16. Entrée alimentation

AR-72 4

Réglage de l’horloge et de l’alarme

Réglage de l'horloge

1. En mode veille, appuyez longuement (3 secondes) sur la touche CLOCK SET (3) pour passer au mode réglage de l'horloge « 24H » clignote à l’écran.

3. Appuyez sur la touche  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour sélectionner le format de l’horloge 12H ou 24H. Appuyez sur CLOCK SET (3) pour valider le réglage du format.

4. Les heures clignotent, appuyez sur la touche  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour régler les heures. Appuyez sur CLOCK SET (3) pour valider le réglage.

5. Les minutes clignotent, appuyez sur  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour régler les minutes.

6. Appuyez sur CLOCK SET (3) pour valider le réglage des minutes & pour terminer le réglage de l'horloge.

Réglage de l'alarme

1. En mode veille, appuyez longuement (3 secondes) sur AL. SET (2) pour entrer en mode réglage de l'alarme.

2. Les heures clignotent, appuyez sur  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour régler les heures

3. Appuyez sur AL. SET (2) pour valider le réglage.

4. Les minutes clignotent, appuyez sur  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour régler les minutes.

5. Appuyez sur AL. SET (2) pour valider le réglage.

6. « bb » clignote, appuyez sur  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour sélectionner Buzzer

(alarme à répétition) ou Radio.

7. Appuyez sur AL. SET (2) pour valider le réglage & terminer le réglage de l'alarme.

Remarque: Appuyez sur AL. SET (2) pour activer ou désactiver la fonction d'alarme.

Lorsque l’alarme est activée, l'icône d'alarme s’affiche sur l’écran LCD.

Durée de l’alarme

Le réveil par la sonnerie ou par la radio sonne pendant 30 minutes. Si aucune touche n’est actionnée, l’alarme s’arrête automatiquement.

Fonction SNOOZE : ALARME A REPETITION

- Lorsque le réveil se déclenche, appuyez sur le bouton SNOOZE (15) pour interrompre l’alarme et activer la fonction « alarme à répétition ». Le réveil s’arrêtera et se déclenchera de nouveau 9 minutes plus tard.

- Pour désactiver la fonction SNOOZE (alarme à répétition) et arrêter complètement l’alarme, appuyez sur le bouton ON/STANDBY (1). Si vous n’appuyez sur aucun bouton, l’alarme retentira ainsi pendant 30 minutes, puis s’arrêtera automatiquement.

AR-72 5

Fonctionnement RADIO

Mise en marche

1. Appuyez sur le bouton ON/STANDBY (1) pour allumer la RADIO.

2. Réglez le niveau du volume à l’aide des touches VOLUME - / + (6) (7).

3. Pour éteindre la radio appuyez sur la touche ON/STANDBY (1).

Réglage manuel d’une station radio

Appuyez sur la touche TUNING (8) /TUNING (9) brièvement, une ou plusieurs fois jusqu'à ce que la fréquence de votre choix soit trouvée.

Réglage automatique d’une station radio

1. Appuyez et maintenez la touche TUNING (8) /TUNING (9) jusqu'à ce que l’appareil parcourt rapidement la bande de fréquence.

2. L’appareil recherche une station de radio avec un fort signal. Lorsque celle-ci est trouvée l’appareil s’arrête. Vous pouvez arrêter la syntonisation automatique en appuyant sur TUNING

(8) ou TUNING (9).

Pour améliorer la réception FM : déployez l'antenne télescopique. Pour améliorer la réception

FM, inclinez et tournez l'antenne, si le signal FM est trop fort (proche d’un émetteur), réduisez la longueur de l’antenne.

Mémorisation des stations

Vous pouvez mémoriser jusqu'à 50 stations de radio. Une station radio mémorisée peut être remplacée par une autre simplement en mémorisant une nouvelle station radio à la place.

Mémorisation automatique

1. En mode RADIO, appuyez et maintenez la touche PROG (3) jusqu'à ce que la radio balaye la bande de fréquence et mémorise jusqu’à 50 stations de radio avec un fort signal.

Mémorisation manuelle

1. En mode RADIO, réglez la radio sur votre station désirée.

2. Appuyez sur PROG (3) pour entrer en mode de programmation.

3. Appuyez sur  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour sélectionner l'emplacement de mémoire désiré.

4. Appuyez de nouveau sur PROG (3) pour confirmer la station sélectionnée.

Pour écouter une station préréglée

• Allumez la radio en appuyant sur ON/STANDBY (1)

• appuyez sur la touche  PRESET (4) ou PRESET  (5) pour sélectionner la station désirée.

Fonction SLEEP (SOMMEIL)

Cette fonction vous permet de programmer l’arrêt de votre appareil en mode RADIO pendant la durée de votre choix.

1. Lorsque vous écoutez la radio, appuyez sur le bouton SNOOZE / SLEEP (15) pour activer le mode arrêt différé.

2. Vous pouvez régler l’arrêt différé de 15 à 90 minutes par pallier de 15 minutes à chaque pression sur le bouton SNOOZE / SLEEP (15).

3. L’appareil s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé.

4. Pour éteindre la radio à tout moment, appuyez sur la touche ON/STANDBY (1).

AR-72 6

Prise casque

Pour une écoute en privé, brancher un casque stéréo ou écouteurs (non fourni) avec une fiche de

3.5 mm de diamètre, sur la prise casque (11) située sur le côté de l'appareil.

Le haut-parleur est coupé lorsqu'un casque est branché et vous pouvez écouter au moyen du casque (ou écouteurs).

PROTÉGEZ – VOS OREILLES !

Avec le temps si vous exposez vos oreilles à des bruits de forte intensité, votre audition peut s'adapter et donnera l'impression que le volume a été réduit. Ce qui vous semble normal peut s’avérer devenir nuisible. Pour éviter cela, réglez le volume à un faible niveau. Augmentez progressivement le niveau sonore jusqu'à ce que vous entendiez confortablement, clairement et sans distorsion. Les dommages sur votre audition sont cumulatifs et irréversibles. Tout bourdonnement ou gêne aux oreilles indique que le volume est trop fort. Une fois que vous avez

établi un niveau d'écoute confortable, ne pas augmenter le niveau sonore.

Spécifications techniques

Modèle AR-72

Alimentation

AC 230V

DC 4.5V (3 piles x 1.5V - type LR14 non fournies)

Consommation en fonctionnement 4.5W

Consommation en mode VEILLE 0.5 W

Gamme de Fréquence FM

HAUT-PARLEUR

FM: 87.5MHz - 108 MHz

1.5 W RMS

Poids de l’appareil 700 g

Dimensions 210 x 53 x 139 mm (L×P×H)

Les spécifications et le design de l’appareil peuvent être soumis à modifications sans préavis.

AR-72 7

Mise au rebut en fin de vie

AR-72

Attention ! Ce logo apposé sur le produit indique qu’il s’agit d’un appareil dont le traitement en tant que déchet rentre dans le cadre de la directive

2002/96/CE du 27 janvier 2003, relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Ce symbole signifie que les produits électriques et électroniques usagées ne doivent pas être mélangés avec les déchets ménagers généraux. Un système de collecte séparé est prévu pour ces produits.

Si vous souhaitez mettre cet appareil au rebut, ne le jetez pas dans une poubelle ordinaire !

- La présence de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques peut avoir des effets potentiels sur l’environnement et la santé humaine dans le cycle de retraitement de ce produit.

- Ainsi, lors de la fin de vie de cet appareil, celui-ci ne doit pas être jeté avec les déchets municipaux non triés. Les appareils électriques et électroniques doivent être traités séparément et conformément aux lois en vigueur en matière de traitement, de récupération et de recyclage adéquats de ces appareils.

- Des systèmes de reprise et de collecte sont mis à votre disposition par les collectivités locales (déchetteries) et les distributeurs. Veuillez contacter votre administration locale pour plus de renseignements. Vous avez l’obligation d’utiliser les systèmes de collecte sélective mise à votre disposition.

- Si votre appareil électrique et électronique usagé comporte des piles ou des accumulateurs, veuillez les mettre séparément et préalablement au rebut conformément à la législation locale en vigueur.

- En veillant à la mise au rebut correcte de ce produit, vous contribuerez à assurer le traitement, la récupération et le recyclage nécessaires de ces déchets, et préviendrez ainsi les effets néfastes potentiels de leur mauvaise gestion sur l’environnement et la santé humaine.

Cet appareil est conforme aux exigences imposées par la Directive

Européenne 2006 / 95 CE (Directives sur la Compatibilité

Électromagnétique et Basse Tension).

8

AR-72

Before we begin

Thank you for purchasing the AKAI AR-72 a transistor with digital FM tuner & alarm clock.

This is your assurance of quality, performance and value. This product was manufactured using the highest quality components and standards of workmanship. Our engineers have included many useful and convenient features in this product. Please be sure to read this instruction

Manual completely to make sure you are getting the maximum benefit from each feature.

It was tested by inspectors and found to be in perfect working order before it left our factory. If, after reading this manual, you experience any problems with the operation of this product, please refer to the instructions for obtaining services at the end of this Manual.

For future reference, record the serial number in the space provided.

Model No: AKAI AR-72

Serial Number: _________________________________________________________

Exclusive Importer

This product was imported by the Company: DEMSA S.A.S.

For any questions concerning the conformity of the product, thank you to send your request to:

DEMSA S.A.S.

28, Boulevard Zéphirin Camélinat

92230 GENNEVILLIERS

FRANCE

9

Important safety instructions

The lightning flash is intended to alert the user to the presence of dangerous voltage within the product’s enclosure, and touching the inner parts may result in a risk of electric shock to persons.

The exclamatory mark is intended to alert the user to the presence of important operating instructions.

ATTENTION : To reduce the risk of electric shock or fire, do not open the cover. Refer servicing to qualified service personnel.

1. READ INSTRUCTIONS - All the safety and operating instructions should be read before the unit is operated.

2. RETAIN INSTRUCTIONS - The safety and operating instruction should be retained for future reference.

3. HEED WARNINGS - All warnings on the unit and in the operating instructions should be adhered to.

4. FOLLOW INSTRUCTIONS - All operating instructions should be followed.

5. WATER AND MOISTURE - The unit should not be used near water, for example, near a bathtub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool or in a wet basement.

6. VENTILATION - The unit should be situated so that its location or position does not interfere with its proper ventilation. Do not place on bed, sofa, rug or similar surface that may block the ventilation openings, in a built-in installation, such as a bookcase or cabinet that may impede the flow of air through the ventilation openings. The normal ventilation of the product shall not be impeded for intended use.

7. HEAT - The unit should be situated away from heat sources such as radiators, stoves, or other unit (including amplifiers) that produce heat.

8. OBJECT and LIQUID ENTRY - Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.

9. SERVICING - The user should not attempt to service the unit beyond that described in the user operating instructions. All other servicing should be referred to qualified service personnel.

10. Power cord protection: Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them, paying attention to cords at plugs, convenience receptacles and the point where they exit from the product.

IMPORTANT!

It is recommended not to leave a mobile phone near the unit in order to avoid electromagnetic interference in the speakers

Notes:

1. Reduce volume before plugging the earphones/headphone.

2. Speaker of the unit is automatically disconnected while earphone

/headphones are connected.

3. Adjust the volume to a comfortable listening volume level.

AR-72 10

Unpacking and set up

AKAI AR-72

Preparation for use

AC/DC ADAPTOR Instructions Manuel

Place your AKAI AR-72 on a flat and stable surface so that it cannot fall over.

Carefully remove all the components from the carton and remove all packing materials from the components. Make sure noting is accidentally discarded with the packing materials.

Save the carton and the packing materials, if possible, in the unlikely event that the unit ever needs to be returned for service. Using the original carton and packing material is the only proper way to protect the unit from shipping damage.

Power supply & Connection

AC operation

Connect the power adapter to the wall outlet.

Plug the other end of the power cord to the power input jack on the back of the unit.

To disconnect the AC power, remove the power cord from the wall outlet.

AC/DC operation precautions

1. For AC operation, make sure the voltage is compatible. Always use the provided AC/DC adaptor; never use other adaptor.

2. Always disconnect the AC power cord from the AC power source when it is not in use or when

DC power is operating.

Battery Supply

To open the battery compartment, pull slightly to the place indicated and insert as indicated in the compartment 3 batteries type R14, UM2 or C cells.

Note: The battery supply is switched off when the set is connected to the mains. To change over to battery supply, pull out the plug from the MAINS socket.

Battery precautions

Follow these precautions when using batteries in this device.

1. Use only the size and type of batteries specified.

2. There is a danger of explosion if batteries are replaced incorrectly.

3. Do not mix different types of batteries together (e.g. Alkaline and Carbon-zinc) or old batteries with fresh ones.

4. If the device is not to be used for a long period of time, remove the batteries to prevent damage or injury from possible battery leakage.

AR-72 11

Description of the unit & Controls location

1. ON/STANDBY

2. ALARM SET

3. PROGRAM / CLOCK SET

4. PRESET 

5. PRESET 

6. VOLUME –

7. VOLUME +

8. TUNING

9. TUNING

10. LCD DISPLAY

11. HEADPHONE JACK

12. BATTERY COMPARTMENT COVER

13. ROD ANTENA

14. CARRYING HANDLE

15. SLEEP/SNOOZE

16. AC SOCKET

AR-72 12

Clock & Alarm settings

Clock setting

1. In standby mode, press and hold (3 seconds) the CLOCK SET button (3) to enter in clock setting mode: "24H" will flash on the screen.

2. Press the  PRESET (4) ou PRESET  (5) to select the clock format: 12H or 24H. Press

CLOCK SET (3) to confirm the setting.

3. The hours flash; press the  PRESET (4) ou PRESET  (5) to adjust the hours. Press

CLOCK SET (3) to confirm the setting.

4. The minutes flash, press PRESET (4) or PRESET  (5) to adjust the minutes.

5. Press CLOCK SET (3) to confirm & to complete the clock setting.

Alarm setting

1. In standby mode, press and hold (3 seconds) the AL. SET (2) to enter in alarm setting mode

2. The hours flash; press the  PRESET (4) ou PRESET  (5) to adjust the hours. Press AL.

SET (2) to confirm the setting.

4. The minutes flash, press  PRESET (4) ou PRESET  (5) to adjust the minutes.

5. Press AL. SET (2) to confirm the setting.

6. Press  PRESET (4) ou PRESET  (5) to select the alarm sound as Buzzer - “bb” or

Radio – “radio”.

7. Press AL. SET (2) to confirm & to complete the alarm setting.

Note:

Press AL SET (2) to enable/disable the alarm function.

Alarm duration

Beep alarm or radio alarm duration will continue output for 30 minutes if no key is pressed, it will stop automatically.

SNOOZE Function

When alarm rings, press SNOOZE button (15) to turn off the alarm temporary & to activate the snooze function, Beep alarm or Radio alarm will stop. The alarm will stop and ring again 9 minutes later.

- To disable SNOOZE function and completely stop the alarm, press the ON/STANDBY button

(1). If you do not press any button, the alarm will sound for 30 minutes and then stop automatically.

AR-72 13

Radio Operation

Power on

1. Press ON/STANDBY (1) to switch on the radio.

2. Adjust the volume level using the buttons VOLUME - / + (6) (7).

3. To turn off the radio at any time, press the ON / STAND BY Button (1).

Manual tuning

Press briefly TUNING (8) / TUNING (9) buttons to select the desired radio station.

Automatic tuning

1. Press and hold down TUNING (8) /TUNING (9) until the display frequency starts to run.

2. When a station of sufficient strength has been found tuning stops, or you can stop automatic tuning by pressing TUNING (8) /TUNING (9) again.

To improve reception:

- For FM, pull out the telescopic aerial. To improve FM Reception incline and turn the aerial, reduce its length if the FM-signal is too strong (very close to a transmitter).

Presets

You can store the frequencies of up to 50 radio stations in the memory. A stored frequency can be erased from the memory by storing another frequency in its place.

Automatic Preset

1.

Press and hold down PROG (3) until the display frequency starts to run and stores up to 50 radio stations with strong signals.

Manual Preset

1. In radio mode, tune the radio to your desired station.

2. Press PROGRAM once to enter in programming mode.

3.

Press  PRESET (4) ou PRESET  (5) to select the desired memory location.

4. Press PROGRAM (3) once again to confirm the selected station.

To listen to a preset station:

• Press ON/STANDBY (1) to switch on the radio.

• Press the  PRESET (4) ou PRESET  (5) for selecting your desired station.

SLEEP Function

When listening to radio, press SLEEP button (15) to enter sleep mode. You can just adjust the sleep timer from 90 minutes to 15 minutes by pressing the SLEEP button (15). The unit will automatically turn off after the selected time.

You can turn off the radio at any time, press the ON / STANDBY (1) Button.

AR-72 14

Headphone jack

If you don’t want to disturb other people during your listening, you can connect a stereo headphone (not supplied) with 3.5 mm, into the PHONES jack (11). The audio from the speaker will be muted and you can enjoy your listening from your headphone.

Pay attention!

Establish a safe sound level: o ver time your hearing will adapt to continuous loud sounds and will give the impression that the volume has in fact been reduced. What seems normal to you may in fact be harmful. To guard against this before your hearing adapts, set the volume to a low level.

Slowly increase the level until you can hear comfortably and clearly and without distortion.

Damage to your hearing is accumulative and is irreversible. Any ringing or discomfort in the ears indicates that the volume is too loud. Once you have established a comfortable listening level, do not increase the sound level.

Technical Specifications

Model AR-72

Power supply

AC 230V

DC 4.5V (3 piles x 1.5V - type LR14 non fournies)

Power consumption in working mode 4.5W

Power consumption in standby mode 0.5 W

Radio Frequency range

Audio output

FM: 87.5MHz - 108 MHz

1.5 W RMS

Net weight

Dimensions

700 g

210 x 53 x 139 mm (L×P×H)

IMPORTANT:

Due to continual revision and improvement on our products design, specifications are subject to change without further notice.

AR-72 15

End of Life Disposal

Warning! This logo set on the product means that the recycling of this apparatus comes within the framework of the Directive 2002/96/CE of January 27, 2003 concerning the Waste of Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

This symbol means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. There is a separate collection system for these products.

If you want to dispose of this equipment, please do not use the ordinary dust bin!

AR-72

- The presence of dangerous substances in the electrical and electronic equipments can have potential consequences on the environment and human health in the cycle of reprocessing this product.

- Therefore, at the end of its lifetime, this product shall not be disposed with other nonrecycled waste. Used electrical and electronic equipment must be treated separately and in accordance with legislation that requires proper treatment, recovery and recycling of used electrical and electronic equipment.

- Local authorities and resellers have set special procedures for the purpose of collecting and recycling this product (please contact your local authority for further details). You have the obligation to use the selective waste collection systems put in place by your local authority.

- If your used electrical or electronic equipment has batteries or accumulators, please dispose of these separately beforehand according to local requirements.

- By disposing of this product correctly you will help ensure that the waste undergoes the necessary treatment, recovery and recycling and thus prevent potential negative effects on the environment and human health which could otherwise arise due to inappropriate waste handling.

This unit complies with European Council Directive 2006 / 95 CE (Electromagnetic

Compatibility & Low Voltage Directives)

16

AR-72

Voordat we beginnen

Dank u voor de aanschaf van de AKAI AR-72 een transistor met een FM-tuner en een

alarm.

Dit is uw garantie voor kwaliteit, prestatie en waarde. Onze ontwerpers hebben vele nuttige en makkelijke functies ingevoegd in dit product. Leest u alstublieft deze gebruiksaanwijzing compleet door om er zeker van te zijn dat u het grootste voordeel van elke functie behaald.

Dit product is ontworpen met gebruik van de hoogste kwalitatieve componenten en standaarden van vakmanschap. Het is getest door onze controleurs en in perfecte goede orde bevonden voordat het onze fabriek verliet. Voor toekomstige referentie, noteer het serienummer in de daarvoor voorzien ruimte.

Model No: AKAI AR-72

Serienummer: _________________________________________________________

Exclusief importeur

Dit product werd ingevoerd door het bedrijf: DEMSA S.A.S.

Voor eventuele vragen betreffende de conformiteit van het product, kunt u uw verzoek sturen naar:

DEMSA S.A.S.

28, Boulevard Zéphirin Camélinat

92230 GENNEVILLIERS

FRANCE

17

Veiligheidsvoorschriften

De pijl symbool met de bliksem in een gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker te wijzen op de aanwezigheid van een niet geïsoleerde gevaarlijke spanning binnenin het product die voldoende krachtig is om een elektrische schok bij een persoon te kunnen veroorzaken.

Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek, is bedoeld om de gebruiker op belangrijke instructies te lezen en respect voor het gebruik en onderhoud van het apparaat te waarschuwen.

Om elektrische schokken te vermijden, mag u de behuizing niet openen, raadpleegt u uw agent of alleen gekwalificeerd technicus

OM VUUR OF ELEKTRISCHE SCHOKGEVAAR TE VOORKOMEN, STEL DIT APPARAAT NIET

BLOOT AAN REGEN OF VOCHT.

BELANGRIJK!

Het wordt aanbevolen om geen mobiele telefoon in de buurt van het apparaat verlaten om elektromagnetische interferentie in de luidsprekers te voorkomen.

1. LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING - Alle veiligheid- en bedieningsinstructies moeten worden gelezen voordat het apparaat wordt bediend.

2. BEWAAR DE HANDLEIDING - Bewaar de veiligheid- en bedieningsinstructies voor latere naslag.

3. BESTEED AANDACHT AAN WAARSCHUWINGEN- Alle waarschuwingen op het apparaat en in de bedieningsinstructies moeten worden opgevolgd.

4. VOLG DE INSTRUCTIES OP - Alle bediening- en gebruiksinstructies moeten worden opgevolgd.

5. WATER EN VOCHT- Gebruik dit product niet nabij water - bijvoorbeeld, nabij een badkuip, waskom, aanrecht, of dergelijk; in een vochtige kelder; of in de buurt van een zwembad; en dergelijke.

6. VENTILATIE - De sleuven en openingen in de behuizing zorgen ervoor dat het product niet oververhit raakt en naar behoren blijft werken, de openingen mogen niet geblokkeerd of afgedekt worden. Blokkeer nooit de openingen door het product op een bed, sofa, tapijt of ander soortgelijk oppervlak te plaatsen. Dit product mag niet worden geplaatst in een ingebouwde installatie, zoals een boekenkast of rek, tenzij voor een goede ventilatie wordt gezorgd of de instructies van de fabrikant* zijn opgevolgd.

7. HITTE- Het product moet uit de buurt van warmtebronnen zoals radiatoren, verwarmingsroosters, kachels of andere warmte producerende producten worden geplaatst.

8. VOORWERPEN EN VLOEISTOFFEN - Steek nooit voorwerpen van welke aard dan ook in dit apparaat door de openingen als ze in contact komen met spanning punten kunnen komen gevaarlijke of kortsluiting veroorzaken, wat kan leiden tot brand of een elektrische schok.

9. ONDERHOUD - Probeer niet dit product zelf te onderhouden, daar het openen of verwijderen van de behuizing u kan blootstellen aan gevaarlijke spanningen of andere gevaren. Laat al het onderhoud uitvoeren door gekwalificeerd onderhoudspersoneel.

10. BESCHERMING VAN HET NETSNOER: Leid netsnoeren zodanig dat er niet over wordt gelopen of dat de snoeren niet worden afgekneld door voorwerpen die er tegen of op drukken. Let vooral goed op bij de stekkers van de snoeren, eventuele verlengsnoeren of contactdozen en het punt waar het snoer uit het product komt.

OPMERKINGEN:

1. Verlaag het volume voordat u de hoofdtelefoon aansluit.

2. De luidspreker automatisch uitgeschakeld wanneer u een hoofdtelefoon aansluit op de hoofdtelefoonaansluiting.

3. Pas het volume van de luidspreker op een comfortabel niveau voor de oren met de volumeknoppen.

AR-72 18

UITPAKKEN EN OPZETTEN

Voorbereiding voor gebruik

AR-72 AC adapter HANDLEIDING

Plaats uw AKAI AR-72 op een vlak en stabiel oppervlak zodat het niet kan omvallen.

Verwijder voorzichtig alle componenten uit de doos en verwijder alle verpakking materialen van de componenten. Overtuigt u ervan dat niets per ongeluk weg gegooid wordt met het verpakking materiaal.

Bewaar de doos in het verpakking materiaal, wanneer mogelijk, voor de onwaarschijnlijke mogelijkheid dat het apparaat ooit teruggebracht moet worden voor onderhoud. Het gebruiken van de originele doos en verpakking materiaal is de enige juiste weg om het apparaat te beschermen tegen schade bij verzending.

Voeding en aansluiting

Mains

Sluit de netadapter aan op het stopcontact.

Steek het andere uiteinde van het netsnoer aan op de stroom-ingang aan de achterkant van het apparaat.

Om los te koppelen van het lichtnet, verwijder de stekker uit het stopcontact.

Voorzorgsmaatregelen AC-voeding

1. Voor AC operatie, zorg ervoor dat het voltage compatibel is met uw huis stopcontact. Gebruik altijd het meegeleverde netsnoer, gebruik nooit een ander netsnoer.

2. Trek altijd het netsnoer als het apparaat niet in gebruik is of wanneer de DC voeding met batterijen loopt.

Batterij aangedreven

Om het batterijvak te openen, trekt iets naar de aangegeven plaats en steek 3 LR20 batterijen overeenkomen met de aangegeven in het compartiment polariteit.

Opmerking: Als het apparaat is aangesloten, wordt de batterij bijna leeg is onderbroken en schakelt automatisch naar wisselstroom.

Voorzorgsmaatregelen voor de accu

Volg deze instructies bij het gebruik van batterijen in dit apparaat.

1. Gebruik alleen het type en de grootte van de accu aangegeven.

2. Zorg ervoor dat u de juiste plaats de polariteit van de batterijen, zoals aangegeven in het compartiment.

Als u Door plaatst anders kun je het apparaat beschadigen.

3. Gebruik geen verschillende soorten batterijen (bijv. Alkaline en zink-koolstof) of oude en nieuwe batterijen door elkaar.

4. Als u niet van plan om dit apparaat te gebruiken voor een lange tijd, verwijder de batterijen, zoals in het geval van lekkage schade of letsel te voorkomen.

AR-72 19

Beschrijving van de apparaat

1. Aan / Stand-by selecteren

2. Instellen van alarm

3. PROGRAMMEREN / Instellen van het uur

4. Vooringestelde 

5. Vooringestelde 

6. VOLUME -

7. VOLUME +

8. Tuning 

9. Tuning 

10. LCD-scherm

11. Aansluiting hoofdtelefoon

12. Batterijvak

13. Radioantenne

14. Handvat

15. SLEEP modus / Herhaling alarm

16. Stroomadapter

AR-72 20

De klok en alarm instellen

De klok instelt

1. In de stand-by modus, ingedrukt houden (3 seconden) op de toets CLOCK SET (3) om verder te gaan naar de klokinstelling, "24H" knippert op het scherm.

3. Druk op de  PRESET (4) of PRESET  (5) om het formaat van de 12H of 24H klok te selecteren. Druk op CLOCK SET (3) om de grootte te bevestigen.

4. Uren knipperen, drukt u op de  PRESET (4) of PRESET  (5) om de uren in te stellen.

Druk op CLOCK SET (3) om de instelling te bevestigen.

5. De minuten knipperen, drukt u op  PRESET (4) of PRESET  (5) om de minuten in te stellen.

6. Druk op CLOCK SET (3) om te bevestigen de minuten en om te eindigen het instellen van de klok.

Instellen van het alarm

1. In de stand-by modus, ingedrukt houden (3 seconden) AL. SET (2) om het alarm functie te benaderen.

2. De uren knipperen, op  PRESET (4) of PRESET  (5) om de uren in te stellen

3. Druk op AL. SET (2) om de instelling te bevestigen.

4. De minuten knipperen, drukt u op  PRESET (4) of PRESET  (5) om de minuten in te stellen.

5. Druk AL. SET (2) om de instelling te bevestigen.

6. "bb" knippert, drukt u op  PRESET (4) of PRESET  (5) naar Zoemer (herhaald alarm) of Radio selecteren.

7. Druk op AL. SET (2) om de instelling te voltooien en de afwerking van de alarm instelling.

Opmerking: Druk op AL. SET (2) te activeren of het alarm uit te schakelen.

Wanneer het alarm geactiveerd is, verschijnt het pictogram alarm op het LCD.

Alarm duur

Het alarm door een belsignaal of radio klinkt gedurende 30 minuten. Als er geen toets wordt ingedrukt, stopt het signaal automatisch.

SNOOZE functie: herhaald alarm

- Wanneer het alarm afgaat, drukt u op de SNOOZE toets (15) om het alarm te stoppen en het activeren "herhaalde alarm." Het alarm stopt en zal 9 minuten later opnieuw af.

- Om de sluimerfunctie (herhaald alarm) uit te schakelen en het alarm volledig te stoppen, drukt u op de ON / STANDBY knop (1). Als u niet op een knop drukt, zal het alarm gedurende 30 minuten en dan automatisch stoppen.

AR-72 21

GEBRUIK VAN DE RADIO

1. Druk op de ON/STANDBY knop (1) in te schakelen op de radio.

2. Pas het volume met de VOLUME - / + (6) (7).

3. Om de radio te zetten drukt u op de ON / STANDBY knop (1).

Handmatig afstemmen op een radiozender

Druk op de  TUNING (8) / TUNING (9) kort, één of meerdere keren totdat de gewenste frequentie is gevonden.

Automatisch afstemmen op een radiozender

1. Houd de  TUNING (8) / TUNING (9) totdat het apparaat scant snel de frequentieband.

2. Het apparaat zoekt naar een radiostation met een sterk signaal. Wanneer wordt geconstateerd het apparaat stopt. U kunt het automatisch afstemmen te stoppen door op  TUNING (8) /

TUNING (9).

Om de FM-ontvangst te verbeteren

Strek de telescopische antenne. Om de FM-ontvangst, helling te verbeteren en draai de antenne, als het FM-signaal te sterk is (in de buurt van een zender), vermindering van de lengte van de antenne.

Radiozenders

U kunt tot 50 radiozenders. Een vooraf ingestelde radiozender kan worden vervangen door andere gewoon door het onthouden van een nieuw radiostation plaats.

Automatisch opslaan

1. In RADIO-modus, houdt u de toets PROG (3) tot de radio scant de frequentieband en slaat tot

50 radiostations met een sterk signaal.

Handmatig opslaan

1. In de radio-modus afstemmen op de gewenste zender.

2. Druk op PROG (3) om het programmeren te starten.

3. Druk op  PRESET (4) of PRESET  (5) om het gewenste geheugen locatie te selecteren.

4. Druk PROG nogmaals (3) naar het geselecteerde station te bevestigen.

Naar een vooraf ingestelde zender te luisteren

• Zet de radio aan door op ON/STANDBY (1)

• Druk op de  PRESET (4) of PRESET  (5) om de gewenste zender te selecteren.

SLEEP (SLAAP)

Met deze functie kunt u tot verrekening van uw apparaat radio-modus voor de duur van uw keuze.

1. Tijdens het luisteren naar de radio, op de SNOOZE / SLEEP toets (15) om de timer te activeren.

2. U kunt de sleep timer instellen 15-90 minuten, in stappen van 15 minuten per keer dat u op de

SNOOZE / SLEEP toets (15).

3. Het toestel schakelt automatisch uit wanneer de verstreken tijd.

4. Om de radio uit te allen tijde te schakelen, drukt u op de ON / STAND-BY (1) knop.

AR-72 22

Hoofdtelefoonaansluiting

Om alleen te luisteren, sluit u een hoofdtelefoon of oortelefoon (niet meegeleverd) met een record van 3,5 mm in diameter, in de hoofdtelefoonaansluiting (11) aan de zijkant van het apparaat.

De luidspreker wordt gedempt als er een hoofdtelefoon is aangesloten en u kunt via de hoofdtelefoon (of hoofdtelefoon) luisteren.

Een veilig Geluidsniveau

Na verloop van tijd zal uw gehoor zich aan de voortdurend harde geluiden aanpassen en zal de indruk geven dat het volume in feite verlaagd is. Wat voor u normaal lijkt kan in feite schadelijk zijn.

Om hiertegen te beschermen voordat uw gehoor zich aanpast, stel het volume op een laag niveau in. Verhoog langzaam het niveau tot u comfortabel, duidelijk en zonder vervorming kunt luisteren.

Schade aan uw gehoor is cumulatief en is onherroepelijk. Gerinkel of ongemak in de oren geeft aan dat het volume te hard is.

Als u eenmaal een comfortabel luisterniveau hebt vastgesteld, verhoog het geluidsniveau niet.

Technische specificaties

Modelnummer

Stroomvoorziening

Stroomverbruik

AR-72

AC 230V

DC 4.5V (3 x 1,5 V batterijen - LR14 niet meegeleverd)

4.5W

Standby mode verbruik 0.5 W

Frequentie bereiken

Uitvoer vermogen

FM: 87.5MHz - 108 MHz

1.5 W RMS

Netto gewicht 700 g

Afmetingen 210 x 53 x 139 mm (L×P×H)

BELANGRIJK:

Door voortdurende revisie en verbetering van onze producten ontwerpen, zijn specificaties onderhevig aan veranderingen zonder enige verdere berichten.

AR-72 23

WEGDOEN NA HET EINDE VAN DE LEVENSDUUR

Let op : Dit symbool geeft aan dat elektrische en elektronische apparatuur, aan het eind van hun levensduur, niet mag worden gedeponeerd bij het normale huishoudelijk afval Uw product is van dit merkteken voorzien. Dit betekent dat en elektronische apparatuur niet samen met afgedankte elektrische het normale huisafval mogen worden weggegooid. Er bestaat een afzonderlijk inzamelingssysteem voor deze producten. (Afgedankte Electrische

& Electronische Apparatuur (WEEE).

Als u wenst te ontdoen van deze apparatuur, gooi het niet in de normale vuilnisbak !

- Uw product is ontworpen en vervaardigd met hoge kwaliteit materialen en componenten welke kunnen worden gerecycled en opnieuw gebruikt. (WEEE aanwijzing).

- Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur moet gescheiden worden ingezameld conform de wetgeving inzake de verantwoorde verwerking, terugwinning en recycling van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur.

- In de Europese Unie zijn er afzonderlijke verzamelsystemen voor gebruikte elektrische en elektronische producten. Help ons om het milieu waar we in leven te behouden! Deponeer het product bij het afvalinzamelingbedrijf van uw gemeente.

- Als uw elektrische of elektronische apparatuur batterijen of accumulatoren bevat dan moet u deze afzonderlijk conform de plaatselijke voorschriften weggooien.

- Door dit product op een verantwoorde manier weg te gooien, zorgt u ervoor dat het afval de juiste verwerking, terugwinning en recycling ondergaat en potentiële negatieve effecten op het milieu en de menselijke gezondheid worden voorkomen die anders zouden ontstaan door het verkeerd verwerken van het afval.

Dit apparaat voldoet aan de Europese veiligheid en EMC & LVD richtlijnen

2006 / 95 CE

AR-72 24

Bevor wir beginnen

Vielen Dank für den Kauf des AKAI AR-72 ein Transistor mit digitalen FM-Tuner.

AKAI steht für Qualität, Leistung und Werthaftigkeit. Unsere Ingenieure haben das Gerät mit vielen nützlichen und praktischen Funktionen ausgestattet. Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung vollständig, um den vollen Umfang der Gerätefunktionen zu nutzen.

Das Produkt wurde nach höchsten Qualitäts- und Verarbeitungsstandards hergestellt und eingehend vor der Auslieferung geprüft. Bitte notieren Sie die Fabrikationsnummer für eventuelle

Rückfragen.

Modell-Nr.: AKAI AR-72

Fabrikationsnummer:_________________________________

Exklusiver Importeur

Dieses Gerät wird importiert durch: DEMSA S.A.S.

Für Fragen zur Konformität des Geräts, wenden Sie sich bitten an:

DEMSA S.A.S.

28, Boulevard Zéphirin Camélinat

92230 GENNEVILLIERS

FRANCE

Warnhinweise

Das Symbol weist auf die Gefahr von nicht isolierten Stellen im Inneren des Gerätes hin. Die

Stromstärke kann einen elektrischen Schlag verursachen. Gehäuse nicht öffnen.

Hinweis: Bitte beachten Sie unbedingt die Betriebs- und Wartungsanleitungen, die mit dem

Produkt mitgeliefert werden.

WARNUNG: UM DAS FEUERRISIKO ODER EINEN ELEKTRISCHEN SCHLAG ZU VERMEIDEN,

SETZEN SIE DAS PRODUKT NIEMALS REGEN ODER NÄSSE AUS.

AR-72 25

AR-72

SICHERHEITSHINWEISE

1. Alle Hinweise die Sicherheit und die Benutzung des Gerätes betreffen, sollten unbedingt gelesen werden.

2. Bitte bewahren Sie alle Unterlagen für später auf, die die Sicherheit und den Betrieb betreffen.

3. Achtung, alle Warnungen und Sicherheitshinweise auf dem Produkt und in den Begleitpapieren müssen unbedingt befolgt werden.

4. Instruktionen: Alle Anweisungen zum Betrieb sollten unbedingt befolgt werden.

5. Wasser und Feuchtigkeit: Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser, beispielsweise neben einer Badewanne, einem Waschbecken, Küchenspüle oder Waschwanne, in feuchten Kellern oder nahe am Schwimmbecken und Ähnlichem.

6. Belüftung : Schlitze und Öffnungen am Gerät dienen der Belüftung, schützen vor Überhitzung und garantieren ein sicheres Betreiben der Anlage. Die Öffnungen dürfen nicht durch ein Betreiben im Bett,

Sofa, Wolldecke oder ähnlichem abgedeckt sein. Das Gerät sollte auch nur in einen Einbauschrank,

Bücherschrank oder Rack-Regal gestellt werden, wenn ausreichend für Belüftung gesorgt ist.

7. Überhitzung: Bitte stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Heizkörpern, Wärmespeichern, Öfen oder anderen Geräten (einschließlich Verstärkern) auf.

8. Gegenstände und Flüssigkeiten: Stecken Sie niemals andere Gegenstände in Öffnungen. Sie könnten stromführende Teile berühren, Bauteile kurzschließen, einen Brand oder Stromschlag verursachen.

Schütten Sie niemals Flüssigkeiten auf das Gerät oder auf Geräteteile.

9. REPARATUR/WARTUNG – Bitte versuchen Sie auf keinen Fall evtl. Fehlfunktionen zu beheben , die

über die in diesem Handbuch beschriebenen Maßnahmen hinausgehen. Dieser Service sollte nur von qualifiziertem Fachpersonal ausgeführt werden.

10. Netzkabel: Stromversorgungskabel sollten so gelegt werden, das man möglichst nicht darauf treten kann oder das Kabel durch darauf-gestellte oder dagegen-gestellte Gegenstände beschädigt werden kann.

Achten Sie speziell auf das Kabel direkt am Stecker, an Steckdosen und der Verbindungsstelle zum Gerät selber.

WICHTIG!

Es wird empfohlen, ein Mobiltelefon in der Nähe der Einheit zu verlassen, um elektromagnetische

Störungen in den Lautsprechern zu vermeiden.

Anmerkungen:

1. Verringern Sie die Lautstärke, bevor Sie Kopfhörer mit dem Gerät verbinden.

2. Die Lautsprecher werden automatisch abgeschaltet, wenn Sie einen

Ohrhörer/Kopfhörer mit dem Gerät verbinden.

3. Stellen Sie erst jetzt die gewünschte Lautstärke ein.

26

Auspacken und Einstellung

Vorbereitung auf gebrauch

AKAI AR-72 AC/DC Adapter

Bedienungs-

Anleitung

Entnehmen Sie sorgfältig alle Komponenten aus dem Karton und entfernen Sie alle

Packungsmaterialien aus den Komponenten. Stellen Sie sicher, dass Nichts zufällig mit den

Packungsmaterialien abgeworfen ist.

Bewahren Sie den Karton und die Packungsmaterialien auf, wenn möglich, in dem unwahrscheinlichen Ereignis, dass das Gerät für Reparatur zurück geschickt werden muss.

Benutzung von originalem Karton und Packungsmaterialien ist die alleinige geeignete Methode zum

Schützen des Geräts vor Sendungsbeschädigung.

Stromversorgung und Verbindungen

Netzbetrieb

Schließen Sie das Netzteil an die Steckdose an.

Stecken Sie das andere Ende des Netzkabels an die Stromeingangsbuchse an der Rückseite des unit.

Um das Netz trennen, ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose.

AC / DC-Betrieb Vorsichtsmaßnahmen

1. Für AC-Betrieb, stellen Sie sicher, dass die Spannung kompatibel ist. Verwenden Sie den mitgelieferten

AC / DC-Adapter immer; Verwenden Sie niemals andere Adapter.

2. Trennen Sie das Netzkabel aus der Wechselstromquelle, wenn es nicht in Gebrauch ist oder wenn

Gleichstrom betrieben wird.

Betrieb mit Batterien

Um das Batteriefach zu öffnen, leicht zu ziehen, um den Ort angegeben, und legen Sie wie in der Kammer

3 Batterien vom Typ R14, UM2 oder C-Zellen angegeben.

Anmerkung: Die Batterieversorgung wird ausgeschaltet, wenn der Apparat mit dem Netz verbunden. Um auf Batterieversorgung umzuschalten, ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.

BATTERIE VORSICHTSMAßNAHMEN

Befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen, wenn Sie Batterien in diesem Gerät.

1. Verwenden Sie nur die Größe und Art der Batterien angegeben.

2. Achten Sie darauf, die Polarität der Batterien richtig zu platzieren, wie im Fach angegeben ist. Es besteht die Gefahr einer Explosion, wenn die Batterien falsch eingesetzt wird.

3. Mischen Sie nicht verschiedene Batterietypen zusammen (zB Alkaline-und Kohle-Zink) oder die alten

Batterien mit neuen.

4. War das Gerät für längere Zeit nicht in Betrieb, entfernen Sie die Batterien, um Schäden durch auslaufende Batterien zu vermeiden.

AR-72 27

Beschreibung von gerät und Bedienelementen

1. SCHALTER EIN/AUS (ON/STANDBY)

2. ALARM EINGESTELLT

3. PROGRAMM / UHRZEIT EINSTELLEN (PROGRAM/

CLOCK SET)

4. PRESET 

5. PRESET 

6. LAUTSTÄRKEREGELUNG

7. LAUTSTÄRKEREGELUNG +

8. RADIO ABSTIMMUNG 

9. RADIO ABSTIMMUNG 

10. ANZEIGE (LCD DISPLAY)

11. KOPFHÖRER BUCHSE

12. BATTERIEFACHDECKEL

13. FM TELESKOP-ANTENNE

14. TRAGEGRIFF

15. SLEEP/SNOOZE (EINSCHLAFEN/SCHLUMMERN)

16. AC BUCHSE

AR-72 28

ZEIT UND ALARM - EINSTELLUNG

Einstellung der Uhrzeit

1. Halten Sie die CLOCK SET-Taste (3) gedrückt (3 Sekunden), während das Gerät, in der

STANDBY-modus geschaltet ist; in der Anzeige blinkt nun “24 Hr”.

2. Drücken Sie die Taste PRESET (4) oder PRESET  (5), um die Zeitanzeige zwischen dem 12-Stunden-Modus (12 Hr) oder dem 24-Stunden-Modus (24 Hr) umzuschalten.

3. Bestätigen Sie mit CLOCK SET-Taste (3) um die Einstellung zu bestätigen, und die

Stundenanzeige blinkt nun.

4. Drücken Sie die PRESET  (4) oder PRESET  (5), um die aktuelle Stunden einzustellen.

Drücken Sie erneut die CLOCK SET-Taste (3), um zu bestätigen und die Minutenanzeige blinkt.

Drücken Sie die Taste PRESET (4) oder PRESET  (5), um die Minuten einzustellen. um die Einstellung der aktuellen Uhrzeit wird angezeigt, bestätigen.

5. Wenn die Einstellungen abgeschlossen sind, drücken Sie erneut die CLOCK SET-Taste (3), um die Einstellung der Uhrzeit zu bestätigen und abzuschließen.

Alarm Einstellen

1. In der STANDBY-modus, drücken Sie und halten (ca. 3 Sekunden) die AL. SET-Taste (2) um die Alarmzeit einzustellen, und die Stundenanzeige blinkt nun.

2. Drücken Sie die Taste PRESET (4) oder PRESET  (5), um die gewünschte Stunde für den Alarm einzustellen. Drücken Sie AL. SET-Taste (2) um die Einstellung zu bestätigen.

3. Die Minutenanzeige blinkt nun. Drücken Sie die Taste PRESET (4) oder PRESET  (5), um die gewünschte Minuten einzustellen.

4. Drücken AL. SET-Taste (2) um die Einstellung zu bestätigen.

5. Betätigen Sie die Taste PRESET (4) oder PRESET  (5), um den Alarmton als Buzzer

bb“ oder Radio „Radio“ auswählen.

6. Drücken AL. SET (2) zur Bestätigung und um den Alarm Einstellung abzuschließen.

Hinweis:

Drücken Sie SET AL-Taste (2) zu aktivieren / deaktivieren die Alarmfunktion.

Dauer des Alarms

Piepton Alarm oder Radioalarmdauer wird der Ausgang für 30 Minuten fortgesetzt werden, wenn keine Taste gedrückt wird, wird es automatisch zu stoppen.

SCHLUMMERN (SNOOZE) Funktion

Wenn der Alarm klingelt, drücken Sie SNOOZE-Taste (15), um den Alarm kurzzeitig auszuschalten & um die Schlummer-funktion zu aktivieren.

Piepton Alarm oder Radio-Alarm stoppt.

Der Alarm wird nach 9 Minuten wieder ausgelöst der Alarm ertönt erneut.

- Um Snooze-Funktion deaktivieren und den Alarm vollständig zu stoppen, drücken Sie die

ON/STANDBY-Taste (1). Wenn Sie keine Taste drücken, wird der Alarm für 30 Minuten klingen und dann automatisch gestoppt.

AR-72 29

Radio-Betrieb

Einschalten

1. Drücken Sie ON/STANDBY (1), um das Radio einzuschalten.

2. Stellen Sie die Lautstärke mit Hilfe der Tasten VOLUME - / + (6) (7).

3. Um das Radio auszuschalten, jederzeit, drücken Sie die ON/STAND BY-Taste (1).

Manuelle Suche

Kurz drücken die Tasten TUNING (8) / TUNING (9) um den gewünschten Sender zu wählen.

Automatischer Sendersuchlauf

1. Drücken und halten Sie TUNING (8) /TUNING (9), bis die Anzeige Frequenz beginnt zu laufen.

2. Wenn ein Sender mit ausreichender Stärke Tuning Stationen gefunden, oder Sie können die automatische Abstimmung durch Drücken von TUNING (8) /TUNING (9) erneut.

Verbesserung des Empfangs :

- Für FM Sender, Ziehen Sie die Teleskop-Antenne vollständig aus, um den besten Empfang zu erhalten. Sollten Sie sich ganz in der Nähe eines Senders befinden und das Signal ggf. sehr stark ist, reduzieren Sie einfach die Antennenlänge.

Presets

You can store the frequencies of up to 50 radio stations in the memory. A stored frequency can be erased from the memory by storing another frequency in its place.

Automatic Preset

1.

Press and hold down PROG (3) until the display frequency starts to run and stores up to 50 radio stations with strong signals.

Manuelle Voreinstellung

1. Wählen Sie im Radio-Modus das Radio den gewünschten Sender.

2. Drücken Sie PROGRAM-Taste (3) einmal, um in den Programmiermodus zu gelangen.

3. Drücken Sie  PRESET (4) oder PRESET  (5), um den gewünschten Speicherort auszuwählen.

4. Drücken Sie PROGRAM (3) noch einmal, um den gewählten Sender zu bestätigen.

Um zu einem gespeicherten Sender zu hören:

• Drücken Sie ON/STANDBY –Taste (1), um das Radio einzuschalten.

• Drücken Sie die  PRESET (4) oder PRESET  (5), für die Auswahl der gewünschten

Sender.

EINSCHLAF (SLEEP)-Funktion

Betätigen Sie die SLEEP-Taste (1() während Sie Radio hören, um den Einschlaftimer-Modus zu aktivieren. Sie können nun ein Zeitintervall von 90 Minuten bis 15 Minuten abwärts einstellen, indem Sie wiederholt die SLEEP-Taste (15) betätigen. Das Gerät schaltet sich nun automatisch nach Ablauf des eingestellten Zeitintervalls aus.

Sie können jederzeit das Radio auszuschalten, drücken Sie die ON/STANDBY (1) Taste.

AR-72 30

Anschluss für Stereo-Kopfhörer

Sie können einen Stereo-Kopfhörer von 3.5 mm (nicht im Lieferumfang) an diesen Anschluss

PHONES (11) anschliessen, um privates Hören ohne Störungen zu geniessen.

Die Lautsprecher von Hauptgerät sind automatisch abgeschaltet, wenn Kopfhörer an den Hörer-

Anschluss angeschlossen sind.

WICHTIG: Um Hörschäden zu vermeiden, stellen Sie stets die Lautstärke auf ein niedriges

Niveau ein, bevor Sie den Kopfhörer anschliessen. Dann schliessen Sie die Kopfhörer an und erhöhen Sie allmählich die Lautstärke auf ein angenehmes Hörenniveau. Vergessen Sie nicht, dass

CDs sehr leise Passage und sehr laute Passage enthalten kann. Durch Anhören lauten Passage stellen Sie die Lautstärke auf ein angenehmes Niveau ein.

TECHNISCHE DATEN

Modell

Stromversorgung

Leistungsaufnahme

AR-72

AC 230V

DC 4.5V (3 x 1.5V Batterien - Typ LR14 nicht im

Lieferumfang)

4.5W

Leistungsaufnahme in standby modus 0.5 W

Radio Frequenzbereich

Ausgangsleistung

FM: 87.5MHz - 108 MHz

1.5 W RMS

Nettogewicht 700 g

Abmessungen 210 x 53 x 139 mm ( Breite x Tiefe x Höhe )

WICHTIG:

Wegen kontinuierlicher Erneuerung und Verbesserungen an unseren Produkten sind die Veränderung von Spezifikationen ohne weitere Ankündigung vorbehalten.

AR-72 31

AR-72

Entsorgung am Ende der Lebensdauer

Warnung! Dieses Logo am Produkt bedeutet, dass das Recycling dieses Geräts im

Rahmen von Richtlinien 2002/96/CE vom 27. Januar 2003 in Bezug auf Abfall von elektrischen und elektronischen Anlagen (WEEE) unterliegt.

Dieses Symbol bedeutet, dass gebrauchte elektrische und elektronische Produkte nicht mit allgemeinem Hausabfall gemischt werden dürfen. Es gibt ein separates

Sammlungssystem für diese Produkte

Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, benutzen Sie bitte nicht normale Mülltonne

!

-

Das Vorhandensein von gefährlichen Substanzen in den elektrischen und elektronischen Anlagen kann potenzielle Konsequenzen auf die Umwelt und Menschgesundheit in dem Kreislauf von

Wieder-Bearbeitung dieses Produkts haben.

-

Deshalb darf dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit anderem nicht-recycelten Abfall entsorgt werden. Gebrauchte elektrische und elektronische Anlagen müssen separat und gemäss

Gesetzen behandelt werden, die geeignete Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling von gebrauchten elektrischen und elektronischen Anlagen fordern.

-

Lokale Autoritäten und Händler haben besondere Verfahren für das Zweck von Sammlung und

Recycling dieses Produkts erstellt (kontaktieren Sie bitte Ihre lokale Autorität für Details). Sie verpflichten sich, das auswählbare Abfall-Sammlungs-System, das von Ihrer lokalen Autorität aufgestellt sind, zu benutzen.

-

Wenn Ihre gebrauchte elektrische oder elektronische Anlage Batterien oder Akku hat, entsorgen Sie bitte dies separate gemäss lokalen Anforderungen.

-

Bei richtiger Entsorgung dieses Produkts stellen Sie sicher, dass der Abfall sich erforderlicher

Behandlung, Wiedergewinnung und Recycling unterzieht und deshalb potenzielle negative Effekte auf die Umwelt und Menschgesundheit verhindert, die ansonsten wegen unrichtiger

Abfallbehandlung entstehen könnten.

Dieses Gerät entspricht den Richtlinien des europäischem Rat 2006/95 CE

(Elektromagnetische Kompatibilität und Richtlinien von niedriger

Spannung)

32

www.akai-france.com

AR-72

AR-72 33

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement