Maytag | MDB4409PAW | User manual | DISHWASHER USER INSTRUCTIONS


Add to my manuals
27 Pages

advertisement

Maytag | MDB4409PAW | User manual | DISHWASHER USER INSTRUCTIONS | Manualzz

DISHWASHER

USER INSTRUCTIONS

THANK YOU for purchasing this high-quality product. If you should experience a problem not covered in TROUBLESHOOTING, please visit our website at www.maytag.com for additional information. If you still need assistance, call us at 1-800-688-9900.

In Canada, visit our website at www.maytag.ca or call us at 1-800-807-6777.

You will need your model and serial number located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.

Table of Contents

DISHWASHER SAFETY ............................................................. 1

QUICK STEPS ............................................................................ 3

DISHWASHER USE.................................................................... 3

DISHWASHER CARE ................................................................. 5

TROUBLESHOOTING ................................................................ 6

WARRANTY ................................................................................ 8

Dishwasher Safety

Your safety and the safety of others are very important.

We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.

This is the safety alert symbol.

This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.

All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”

These words mean:

DANGER

You can be killed or seriously injured if you don't immediately follow instructions.

WARNING

You can be killed or seriously injured if you don't follow instructions.

All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.

W10667788A

2

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

WARNING:

When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:

■ Read all instructions before using the dishwasher.

■ Use the dishwasher only for its intended function.

■ Do not tamper with controls.

■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of the dishwasher.

■ Use only detergents or rinse agents recommended for use in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.

■ When loading items to be washed:

1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the door seal; and

2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of cut-type injuries.

■ Do not wash plastic items unless they are marked

“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check the manufacturer's recommendations.

■ Do not touch the heating element during or immediately after use.

■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or on the dishwasher.

■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot water system that has not been used for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system has not been used for such a period, before using the dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow from each for several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not smoke or use an open flame during this time.

■ Remove the door or lid to the washing compartment when removing an old dishwasher from service or discarding it.

■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are properly in place.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

GROUNDING INSTRUCTIONS

■ For a grounded, cord-connected dishwasher:

The dishwasher must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The dishwasher is equipped with a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.

WARNING:

Improper connection of the equipmentgrounding conductor can result in a risk of electric shock.

Check with a qualified electrician or service representative if you are in doubt whether the dishwasher is properly grounded. Do not modify the plug provided with the dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.

■ For a permanently connected dishwasher:

The dishwasher must be connected to a grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding terminal or lead on the dishwasher.

SAVE THESE INSTRUCTIONS

WARNING

Tip Over Hazard

Do not use dishwasher until completely installed.

Do not push down on open door.

Doing so can result in serious injury or cuts.

State of California Proposition 65 Warnings:

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.

WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.

1

Prepare and load dishwasher.

2

Add detergent and rinse aid.

Quick Steps

3

4

Select a cycle and option (cycles and options vary by model).

Start dishwasher.

STEP 1

Dishwasher Use

■ When loading silverware, always place sharp items pointing down. Mix other items pointing up and some pointing down.

Prepare and Load the Dishwasher

IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard items from the dishes. Remove labels from containers before washing.

Upper rack Lower rack

■ Make sure nothing keeps spray arm(s) from spinning freely. It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.

Make sure that when the dishwasher door is closed no items are blocking the detergent dispenser.

Items should be loaded with soiled surfaces facing down and inward to the spray as shown. This will improve cleaning and drying results.

Avoid overlapping items like bowls or plates that may trap food.

Place plastics, small plates and glasses in the upper rack.

Wash only plastic items marked “dishwasher safe.”

To avoid thumping/clattering noises during operation: Load dishes so they do not touch one another. Make sure lightweight load items are secured in the racks.

STEP 2

Add Detergent

NOTE: If you do not plan to run a wash cycle soon, run a rinse cycle. Do not use detergent.

■ Use automatic dishwasher detergent only. Add powder, liquid or tablet detergent just before starting a cycle.

Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.

Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.

For optimum performance, tablet detergent is recommended.

A

B

Hard Water

Soft Water

MAIN WASH

Hard Water

Soft Water

PRE-

WASH

C

A. Cover latch

B. Main Wash section

C. Pre-Wash section

Premeasured Detergents

Many detergents now come in premeasured forms (gel packs, tablets, or powder packs). These forms are suitable for all hardness and soil levels. Always place premeasured detergents in the main compartment and close the lid.

Using dishwasher detergent tablets and packs have been proven better than powder, liquid or gel detergents to reduce filming on your dishes. By using these tablets and packs, over time this will start to reduce or eliminate white film. Also, by using a rinse aid you can minimize repeat buildup of white film.

3

Powder and Gels

The amount of detergent to use depends on:

How much soil remains on the items - Heavily soiled loads require more detergent.

The hardness of the water - If you use too little in hard water, dishes won't be clean. If you use too much in soft water, glassware will etch.

Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)

[typical water softener water and some city water]

Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)

[well water and some city water]

Depending on your water hardness, fill the Main Wash section of the dispenser as shown. Fill the Pre-Wash section to the level shown, if needed.

NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent. Follow instructions on the package when using other dishwasher detergent.

Hard Water

Soft Water

Main Wash

Hard Water

Soft Water

Pre-Wash

Add Rinse Aid

Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture. The heat dry option will not perform as well without rinse aid.

Rinse aid keeps water from forming droplets that can dry as spots or streaks. They also improve drying by allowing water to drain off of the dishes after the final rinse.

Full

Rinse aid helps to reduce excess moisture on the dish racks and interior of your dishwasher.

Check the rinse aid indicator. Add rinse aid when indicator drops to “Refill” level.

Add

To add rinse aid, turn the dispenser cap to “Open” and lift off. Pour rinse aid into the opening until the indicator level is at “Full.”

Replace the dispenser cap and turn to “Lock.” Make sure cap is fully locked.

USE RINSE AID FOR

BETTER DRYING

Lock

Open

Full

Add

¹⁄₄ turn to lock

NOTE: For most water conditions, the factory setting of 2 will give good results. If you have hard water or notice rings or spots, try a higher setting. max

-

fill

- -

6 5

4

3

2

Turn the arrow adjuster inside the dispenser by either

-

- - - -

- -

-

using your fingers or inserting a flat-blade screwdriver into the center of the arrow and turning.

STEP 3

Select a Cycle (cycles vary by model)

NOTE: Heavier cycles and options affect cycle length. Some cycles and options will take up to

3 ¹⁄₂ hours to complete.

Heavy

– Use for heavily soiled, hard-to-clean items.

Normal

– This cycle with only the

Heated Dry option selected, and without other options selected, is recommended to completely wash and dry a full load of normally soiled dishes. The energy usage label is based on this cycle and option combination.

Light

– Uses less energy for lightly soiled loads.

1-Hr Wash – Use for lightly soiled items. For fast results, 1-Hr Wash will clean the dishes using slightly more water and energy.

Rinse Only

– (no options apply to this cycle) Do not use detergent.

This is only a rinse that keeps food from drying on your dishes and reduces odor buildup in your dishwasher until you are ready to wash a full load.

Select Options (options vary by model)

You can customize your cycles by pressing the options desired. Repeatedly press the button until the desired option is selected

.

Hi-Temp

– (can be used with Heavy and

Normal wash cycles) heats the water during the wash portions of the cycle.

Sani Rinse – (all cycles except Light and Rinse Only) To sanitize your dishes and glassware in accordance with NSF/ANSI Standard

184 for Residential Dishwashers. Raises the water temperature in the final rinse to approximately 155°F (68°C). Certified residential dishwashers are not intended for license food establishments.

Heated Dry

– (all cycles except Rinse Only) use for best drying results. Turn off by pressing Heated Dry so that the light goes off.

4-Hr Delay

– (any cycle) offers the choice to start the dishwasher automatically at a later time. Select a wash cycle and options.

Press 4-Hr Delay. Press START/RESUME. Close the door firmly.

STEP 4

Start or Resume a Cycle

Run hot water at the sink nearest your dishwasher until the water is hot. Turn off water.

Push door firmly closed. The door latches automatically. Select the wash cycle and options desired and press START/RESUME OR press

START/RESUME to repeat the same cycle and options as in the previous wash cycle.

You can add an item anytime before the main wash starts. Open the door slowly and add the item.

Close the door firmly. Press the START/RESUME button, the cycle resumes automatically at the point of interruption.

You may cancel a cycle anytime by pressing

CANCEL/DRAIN.

4

CLEANING THE DISHWASHER

Dishwasher Care

Drain air gap

Cleaning the exterior

Clean the exterior of the dishwasher with a soft, damp cloth and mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended - Stainless Steel Cleaner and Polish Part Number 31464.

If you have a drain air gap, check and clean it if the dishwasher isn't draining well.

Cleaning the interior

Clean the interior of the dishwasher, with a paste of powdered dishwasher detergent and water or use liquid dishwasher detergent on a damp sponge to clean the cooled-down interior.

A white vinegar rinse may remove white spots and film. Vinegar is an acid, and using it too often could damage your dishwasher.

Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack. Run the dishwasher through a complete washing cycle using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not use detergent. Vinegar will mix with the wash water.

Dishwasher Maintenance Procedure

Removal of Hard Water / Filming: Recommended use of a monthly maintenance product such as affresh ®† Dishwasher

Cleaner Part Number W10282479.

Load your dishwasher (preferably with dishes affected by filming/hard water).

Place tablet in main wash compartment of detergent dispenser.

■ Select cycle/option best for heavily soiled dishes and start dishwasher.

NOTE: Recommended to use a premeasured detergent tablet or pack for regular daily use.

To Reduce Risk of Property Damage During Vacation or

Extended Time Without Use

When you will not be using the dishwasher during the summer months, turn off the water and power supply to the dishwasher.

Make sure the water supply lines are protected against freezing conditions. Ice formations in the supply lines can increase water pressure and cause damage to your dishwasher or home. Damage from freezing is not covered by the warranty.

When storing your dishwasher in the winter, avoid water damage by having your dishwasher winterized by authorized service personnel.

†® affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.

5

6

Troubleshooting

First try the solutions suggested here or visit our website and reference FAQs

(Frequently Asked Questions) to possibly avoid the cost of a service call.

In the U.S.A., www.maytag.com In Canada, www.maytag.ca

Dishwasher is not operating properly

Dishwasher does not run or stops during a cycle

Is the door closed tightly and latched?

Is the right cycle selected?

Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.

Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not restart, call for service.

Is the water shutoff valve (if installed) turned on?

It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash.

The Clean light is flashing

Call for service.

Dishwasher will not fill

Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.

Dishwasher seems to run too long

The dishwasher can run up to 3 ¹⁄₂ hours depending on soil level, water temperature, cycles and options.

Is the water supplied to the dishwasher hot enough? The dishwasher runs longer while heating water.

Is the dishwasher cycle time within the cycle times? See cycle sections wash times. A delay automatically occurs in some wash and rinse cycles until the water reaches the proper temperature.

This dishwasher is equipped with an optical sensor wash that detects water temperature, soil and detergent amount. Wash cycles are adjusted based on what is sensed.

IMPORTANT: The very first wash cycle after installation in your home will be adjusted to include an additional 2 rinses. This cycle must not be interrupted for proper sensor adjustment. If this adjustment cycle is canceled or stopped before the Clean light comes on at the end of the cycle, the next wash cycle will repeat this sensor adjustment.

Water remains in the dishwasher

Is the cycle complete?

Detergent remains in the covered section of the dispenser

Is the cycle complete?

Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.

Is the dispenser door blocked by dishes or cookware when the dishwasher door is closed?

White residue on the front of the access panel

Was too much detergent used?

Is the brand of detergent making excess foam? Try a different brand to reduce foaming and eliminate buildup.

Odor in the dishwasher

Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle once or twice a day until you have a full load.

Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar rinse as described in “Dishwasher Care.”

Condensation on the kitchen counter (built-in models)

Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from the vent in the dishwasher console can form on the counter.

Refer to the Installation Instructions for more information.

Dishes do not dry completely

Dishes do not dry completely

Did you use a rinse aid? Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying performance. Without rinse aid your dishes and dishwasher interior will have excessive moisture.

The heat dry option will not perform as well without rinse aid.

Dishes are not dry

Did you load your dishwasher to allow proper water drainage?

Do not overload. Use a liquid rinse aid to speed drying.

Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.

Is the rinse aid dispenser empty?

Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a heated drying option for dryer dishes.

Excess moisture on racks and dishwasher interior

Check the rinse aid indicator to see that there is rinse aid in the dispenser.

Spots and stains on dishes

■ Spotting and filming on dishes

Is your water hard, or is there a high mineral content in your water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid dispenser filled. Always use a high-temp option. If your water hardness is 13 grains or above, it is strongly recommended that you install a home water softener. If you do not wish to drink softened water, have the softener installed onto your hot water supply.

Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.

Did you use the correct amount of effective detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to

828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

NOTE: To remove spots and film from glassware, remove all silverware and metal items and see the “Dishwasher

Maintenance Procedure” in the “Dishwasher Care” section.

Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-colored deposit; etching is a cloudy film)

Sometimes there is a water/chemical reaction with certain types of glassware. This is usually caused by some combination of soft or softened water, alkaline washing solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher, and the heat of drying. It might not be possible to avoid the problem, except by hand washing.

To slow this process use a minimum amount of detergent but not less than 1 tbs (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica film and etching are permanent and cannot be removed. Do not use heated drying.

White spots on cookware with nonstick finish

Has the dishwasher detergent removed cookware seasoning?

Reseason cookware after washing it in the dishwasher.

Brown stains on dishes and dishwasher interior

Does your water have high iron content? Rewash dishes using

1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the covered section of the detergent dispenser. Do not use detergent.

Follow with a Normal wash cycle with detergent. If treatment is needed more often than every other month, the installation of an iron removal unit is suggested.

Black or gray marks on dishes

Are aluminum items rubbing dishes during washing?

Disposable aluminum items can break down in the dishwasher and cause marking. Hand wash these items. Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.

Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior

Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed in the dishwasher? It may be necessary to use a stain removal product to remove stains from your dishwasher. Stains will not affect dishwasher performance.

Noises

■ Grinding, grating, crunching or buzzing sounds

A hard object has entered the wash module (on some models).

When the object is ground up, the sound should stop. If the noise persists after a complete cycle, call for service.

Dishes are not completely clean

■ Food soil left on the dishes

Is the dishwasher loaded correctly?

Did you choose the cycle that describes the most difficult soil in your dishwasher? If you have some items with heavier soils, use a heavier cycle.

Is the water temperature too low? For best dishwashing results, water should be 120°F (49°C) as it enters the dishwasher.

Did you use the correct amount of fresh detergent? Use recommended dishwasher detergents only. Do not use less than 1 tbs (15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Heavy soil and/or hard water generally require extra detergent.

Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.

Clean dispenser when caked detergent is present.

Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and cans?

Is the home water pressure high enough for proper dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to 120 psi (138 to

828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have questions about your water pressure, call a licensed, qualified plumber.

Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or laundry detergents. Use recommended dishwasher detergents only.

Dishes are damaged during a cycle

■ Chipping of dishes

Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and glasses so they are stable and do not strike together from washing action. Minimize chipping by moving the rack in and out slowly.

NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of china and glassware might be too delicate for automatic dishwashing. Wash by hand.

7

MAYTAG

®

MAJOR APPLIANCE

LIMITED WARRANTY

ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED

TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.

Please have the following information available when you call the

Customer eXperience Center:

Name, address and telephone number

Model number and serial number

A clear, detailed description of the problem

Proof of purchase including dealer or retailer name and address

IF YOU NEED SERVICE:

1.

Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or

Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional resources, or visit https://www.maytag.com/product_help.

2.

All warranty service is provided exclusively by our authorized Maytag Service Providers . In the U.S. and

Canada, direct all requests for warranty service to:

Maytag Customer eXperience Center https://www.maytag.com/ product_help

In the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.

If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Maytag dealer to determine whether another warranty applies.

ONE YEAR LIMITED WARRANTY

WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED

For one year from the date of purchase, when this major appliance is installed, operated and maintained according to instructions attached to or furnished with the product,

Maytag brand of Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada

LP (hereafter “Maytag”) will pay for Factory Specified

Replacement Parts and repair labor to correct defects in materials or workmanship that existed when this major appliance was purchased, or at its sole discretion replace the product. In the event of product replacement, your appliance will be warranted for the remaining term of the original unit's warranty period.

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS

LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS

PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a Maytag designated service company. This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in which it was purchased. This limited warranty is effective from the date of original consumer purchase. Proof of original purchase date is required to obtain service under this limited warranty.

1.

Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions.

2.

In-home instruction on how to use your product.

3.

Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).

4.

Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation solutions, etc.).

5.

Conversion of products from natural gas or L.P. gas.

6.

Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products not approved by Maytag.

7.

Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by unauthorized service, alteration or modification of the appliance.

8.

Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the appliance finishes unless such damage results from defects in materials and workmanship and is reported to Maytag within 30 days.

9.

Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corrosive environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or humidity or exposure to chemicals.

10. Food or medicine loss due to product failure.

11. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.

12. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized Maytag servicer is not available.

13. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim, decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere with servicing, removal or replacement of the product.

14. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or not easily determined.

The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.

DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES

IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A

PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY

Maytag makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance, you should ask Maytag or your retailer about buying an extended warranty.

LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES

YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. MAYTAG

SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.

1/14

8

For additional product information, in the U.S.A., visit www.maytag.com

In Canada, visit www.maytag.ca

If you do not have access to the Internet and you need assistance using your product or you would like to schedule service, you may contact Maytag at the number below.

Have your complete model number ready. You can find your model number and serial number on the label located near the door on the

right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.

For assistance or service in the U.S.A., call 1-800-688-9900. In Canada, call 1-800-807-6777.

If you need further assistance, you can write to Maytag with any questions or concerns at the address below:

In the U.S.A.:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Please include a daytime phone number in your correspondence.

In Canada:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Please keep this User Instructions and model number information for future reference.

W10667788A

® /™ ©2014. Used under license in Canada. All rights reserved.

2/14

Printed in U.S.A.

9

INSTRUCCIONES PARA EL USUARIO DE LA

LAVAVAJILLAS

LE AGRADECEMOS la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.com para obtener información adicional. Si considera que aún necesita ayuda, llámenos al 1-800-688-9900. En Canadá, visite nuestro sitio de internet en www.maytag.ca o llámenos al

1-800-807-6777.

Necesitará tener a mano el número de modelo y de serie, que está ubicado cerca de la puerta, del lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.

Índice

SEGURIDAD DE LA LAVAVAJILLAS ...................................... 10

PASOS RÁPIDOS ..................................................................... 12

USO DE LA LAVAVAJILLAS .................................................... 12

CUIDADO DE LA LAVAVAJILLAS........................................... 14

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................. 15

GARANTÍA ................................................................................ 17

Seguridad de la lavavajillas

Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.

Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.

Este es el símbolo de advertencia de seguridad.

Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.

Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra

“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:

PELIGRO

Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

ADVERTENCIA

Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave.

Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones.

10

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA:

Cuando use la lavavajillas siga precauciones básicas, incluyendo las siguientes:

■ Lea todas las instrucciones antes de usar la lavavajillas.

■ Use la lavavajillas únicamente para las funciones que fue diseñada.

■ Use únicamente detergentes o agentes de enjuague recomendados para ser usados en las lavavajillas y manténgalos fuera del alcance de los niños.

■ Al introducir los artículos para lavar:

1) Coloque los artículos puntiagudos de manera que no dañen el sello de la puerta

2) Introduzca los cuchillos filosos con los mangos hacia arriba para reducir el riesgo de cortaduras.

■ No lave artículos de plástico que no lleven la indicación

“lavables en la lavavajillas” u otra similar. Lea las recomendaciones del fabricante para los artículos de plástico que no lleven tal indicación.

■ No toque el elemento de calefacción durante o inmediatamente después de usar la lavavajillas.

■ No haga funcionar la lavavajillas a menos que todos los paneles estén colocados debidamente en su lugar.

■ No juegue con los controles.

■ No abuse, ni se siente ni se pare sobre la puerta, la tapa o sobre las canastas de la lavavajillas.

■ Para reducir el riesgo de lesión, no permita que los niños jueguen dentro ni sobre la lavavajillas.

■ Bajo ciertas condiciones, un sistema de agua caliente que no ha sido usado por dos semanas o más puede producir gas hidrógeno. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente no ha sido usado por ese período, abra todas las llaves de agua caliente y deje que corra el agua por varios minutos antes de usar la lavavajillas. Esto permitirá que los gases acumulados escapen. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni encienda ninguna llama abierta durante este tiempo.

■ Quite la puerta o la tapa del compartimiento de lavado cuando remueva o deje de usar para siempre una vieja lavavajillas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA

■ Para una lavavajillas con cable eléctrico y conexión a tierra :

La lavavajillas debe estar conectada a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente eléctrica. La lavavajillas viene equipada con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.

ADVERTENCIA :

La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico. Pregunte a un electricista calificado o a un agente de servicio si no está seguro si la lavavajillas está adecuadamente conectada a tierra.

No modifique el enchufe que viene con la lavavajillas. Si no cabe en el contacto, pida que un electricista calificado instale un contacto apropiado.

■ Para lavavajillas con conexión permanente :

Esta lavavajillas debe estar conectada a un sistema de cableado de metal permanente, conectado a tierra, o se debe tender un conducto para la conexión a tierra del equipo con los conductores de circuito y conectado a la terminal de tierra del equipo o al conductor de suministro de la lavavajillas.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES

ADVERTENCIA

Peligro de Vuelco

No use la lavavajillas antes de estar completamente instalada.

No se apoye en la puerta abierta.

No seguir estas instrucciones puede ocasionar heridas serias o cortaduras.

Advertencias de la Proposición 65 del estado de California:

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de cáncer.

ADVERTENCIA: Este producto contiene una o más sustancias químicas identificadas por el estado de California como causantes de defectos congénitos o algún otro tipo de daños en la función reproductora.

11

1

Prepare y cargue la lavavajillas.

Pasos rápidos

3

Seleccione un ciclo y una opción (los ciclos y las opciones varían según el modelo).

2

Agregue el detergente y el agente de enjuague.

4

Ponga la lavavajillas en marcha.

PASO 1

Prepare y cargue la lavavajillas

Uso de la lavavajillas

■ Para evitar ruidos descomunales o estrepitosos durante el funcionamiento: Coloque los platos de manera que no se toquen entre sí. Asegúrese de que los objetos livianos estén firmes en las canastas.

IMPORTANTE: Quite los restos de alimentos, huesos, palillos y otros artículos duros de los platos. Quite las etiquetas de los recipientes antes de lavarlos.

■ Cuando cargue la canastilla de los cubiertos, coloque siempre los artículos filosos apuntando hacia abajo. Mezcle otros artículos con la punta hacia arriba y algunos con la punta hacia abajo.

Canasta superior Canasta inferior

■ Asegúrese de que nada impida que el (los) brazo(s) rociador(es) gire(n) libremente. Es importante que el rociado de agua alcance todas las superficies sucias.

Asegúrese de que cuando esté cerrada la puerta de la lavavajillas no haya artículos bloqueando el depósito de detergente.

Los artículos deberán cargarse con las superficies sucias mirando hacia abajo y hacia adentro, hacia el rociador, como se muestra. Esto mejorará los resultados de limpieza y de secado.

Evite superponer los artículos como tazones o platos, que pueden atrapar la comida.

Coloque los plásticos, platos pequeños y vasos en la canasta superior. Lave sólo artículos de plástico marcados como

“lavable en la lavavajillas”.

PASO 2

Agregue detergente

NOTA: Si no va a hacer funcionar un ciclo de lavado de inmediato, ponga un ciclo de enjuague. No use detergente.

■ Use únicamente detergentes para lavavajillas automáticas.

Agregue detergente en polvo, líquido o en pastilla justo antes de comenzar un ciclo.

El detergente para lavavajillas automáticas produce mejores resultados cuando está fresco. Guarde el detergente bien cerrado en un lugar fresco y seco.

Para un rendimiento

óptimo, se recomienda detergente en tableta.

A

B

Hard Water

Soft Water

MAIN WASH

Hard Water

Soft Water

PRE-

WASH

A. Seguro de la tapa

B. Sección de lavado principal

C. Sección de prelavado

C

12

Detergentes previamente medidos

Varios detergentes vienen ahora en formatos previamente medidos

(paquetes con gel, tabletas o paquetes con polvo). Estos formatos son apropiados para todos los niveles de dureza y suciedad.

Coloque siempre los detergentes previamente medidos en el compartimiento principal y cierre la tapa.

Está comprobado que las pastillas y los paquetes de detergente para lavavajillas son más eficaces que los detergentes en polvo, líquidos o en gel, para reducir las películas de residuos en la vajilla.

Al usar estas pastillas y paquetes, con el tiempo las películas blancas comenzarán a reducirse o a eliminarse. Por otro lado, al usar un agente de enjuague puede minimizar la acumulación de películas blancas.

Polvos y geles

La cantidad de detergente a usar depende de:

Cuánta suciedad permanece en los artículos - Las cargas con suciedad profunda requieren más detergente.

La dureza del agua - Si usa muy poco en agua dura, los platos no quedarán limpios. Si usa demasiado en agua blanda, ocurrirá corrosión en las piezas de cristal.

Agua suave a medio dura (0 a 6 granos por galón de

EE.UU.) [agua típica tratada con ablandador de agua y cierto tipo de agua urbana]

Agua medio dura a dura (7 a 12 granos por galón de

EE.UU.) [agua de pozo y cierto tipo de agua urbana]

Según la dureza del agua, llene la sección de Main Wash

(Lavado principal) del depósito, como se muestra. Llene la sección de Pre-Wash (Prelavado) hasta el nivel mostrado, si es necesario.

NOTA: Las cantidades de llenado que se indican corresponden a los

Hard Water

Soft Water detergentes en polvo estándares. Siga las

Lavado principal instrucciones del paquete cuando use otro detergente para lavavajillas.

Hard Water

Soft Water

Prelavado

Agregue el agente de enjuague

Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad. La opción de secado con calor no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.

Los agentes de enjuague evitan que el agua forme gotitas que pueden secarse como manchas o rayas.

Asimismo mejoran el secado pues permiten que el agua se escurra de los platos después del enjuague final.

Full

Add

El agente de enjuague ayuda a reducir el exceso de humedad sobre las canastas de los platos y el interior de la lavavajillas.

Revise el indicador del agente de enjuague. Agregue el agente de enjuague cuando el indicador baje hasta el nivel “Refill”

(Volver a llenar).

Para agregar agente de enjuague, gire la tapa del depósito hacia “Open”

(Abrir) y quítela. Vierta el agente de enjuague en la abertura hasta que el indicador esté en “Full”

(Lleno). Vuelva a colocar la tapa del depósito y gírela hacia “Lock” (Seguro).

Asegúrese de que la tapa esté asegurada por completo.

USE RINSE AID FOR

BETTER DRYING

Lock

Open

Full

Add

¹⁄₄

de giro para asegurar

NOTA: Para casi todos los tipos de agua, la selección de fábrica de 2 dará buenos resultados. Si tiene agua dura o nota que hay aros o manchas, pruebe con un ajuste más alto. Gire el ajuste de flecha que se encuentra max

-

-

fill

- -

6 5

4

- - - -

- -

3

2

-

dentro del depósito usando sus dedos o insertando un destornillador de hoja plana en el centro de la flecha y haciéndola girar.

PASO 3

Seleccione un ciclo (los ciclos varían según el modelo)

NOTA: Los ciclos más intensos y las opciones afectarán la duración del ciclo. Algunos ciclos y opciones demorarán hasta

3 ¹⁄₂ horas en completarse.

Heavy (Intenso)

- Úselo para los artículos que estén muy sucios y sean difíciles de limpiar.

Normal

-Se recomienda este ciclo solo con la opción de Heated

Dry (Secado caliente) seleccionada, y sin otras opciones seleccionadas, para lavar y secar totalmente una carga completa de platos con suciedad normal. La etiqueta de consumo de energía está basada en la combinación de este ciclo y opción.

Light (Ligero)

- Usa menos energía para cargas con suciedad ligera.

1-Hr Wash (Lavado de 1 hora)

- Úselo para artículos con suciedad ligera. Para obtener resultados rápidos, el lavado de

1 hora lavará los platos usando un poco más de agua y energía.

Rinse Only (Sólo enjuague)

- (No existen opciones aplicables para este ciclo) No use detergente. Este es sólo un enjuague, el cual evita que la comida se seque en los platos y reduce la acumulación de olor en su lavavajillas hasta que usted esté listo para lavar una carga completa.

Seleccione las opciones (las opciones varían según el modelo)

Usted puede personalizar sus ciclos oprimiendo las opciones deseadas.

Presione el botón repetidamente hasta seleccionar la opción deseada

.

Hi-Temp (Temperatura alta)

- (Puede usarse con los ciclos de lavado Heavy

[Intenso] y Normal) Calienta el agua durante las etapas de lavado del ciclo.

Sani Rinse (Enjuague sanitario)

- (todos los ciclos excepto

Light [Ligero] y Rinse Only [Sólo enjuague]) Para higienizar la vajilla y la cristalería según la Norma NSF/ANSI 184 para lavavajillas residenciales. Aumenta la temperatura del agua en el enjuague final a aproximadamente 155 ºF (68 ºC). Las lavavajillas residenciales certificadas no han sido diseñadas para los establecimientos con licencia para alimentos.

Heated Dry (Secado con calor)

- (todos los ciclos, excepto

Rinse Only [Sólo enjuague]) Úselo para obtener los mejores resultados de secado. Apáguelo oprimiendo Heated Dry (Secado con calor), para que se apague la luz.

4-Hr Delay (Retraso de 4 horas)

- (cualquier ciclo) Ofrece la posibilidad de que la lavavajillas comience a funcionar más tarde automáticamente. Seleccione un ciclo y opciones de lavado.

Presione 4-Hr Delay (Retraso de 4 horas). Presione START/

RESUME (Inicio/Reanudar). Cierre la puerta con firmeza.

13

PASO 4

Inicio o reanudación de un ciclo

Deje correr agua caliente en el fregadero que esté más cerca de su lavavajillas hasta que el agua salga caliente. Cierre la llave del agua.

Empuje la puerta cerrándola con firmeza. La puerta queda asegurada automáticamente. Seleccione el ciclo y las opciones de lavado deseados y presione

START/RESUME (Inicio/Reanudar) O BIEN presione START/RESUME (Inicio/Reanudar) para repetir el mismo ciclo y opciones que en el ciclo anterior de lavado.

Usted puede agregar un artículo en cualquier momento antes de que comience el lavado principal. Abra lentamente la puerta y agregue el artículo. Cierre la puerta con firmeza. Presione el botón de START/RESUME (Inicio/Reanudar). El ciclo se reanuda automáticamente en el momento en que fue interrumpido.

Usted puede anular un ciclo en cualquier momento, presionando CANCEL/DRAIN (Anular/

Desagüe).

LIMPIEZA DE LA LAVAVAJILLAS

Cuidado de la lavavajillas

Purga de aire del desagüe

Limpieza externa

Limpie el exterior de la lavavajillas con un paño suave y húmedo y un detergente suave. Si el exterior de la lavavajillas es de acero inoxidable, se recomienda un limpiador de acero inoxidable - pieza número 31464.

Si tiene una purga de aire de desagüe, verifíquela y límpiela si la lavavajillas no está desaguando bien.

Limpieza del interior

Limpie el interior de la lavavajillas con una pasta de detergente en polvo para lavavajillas y agua, o use detergente líquido para lavavajillas sobre una esponja húmeda para limpiar el interior de la lavavajillas que ya se haya enfriado.

Un enjuague con vinagre blanco puede quitar las manchas blancas y películas. El vinagre es un ácido y su uso frecuente podría dañar la lavavajillas.

Ponga 2 tazas (500 mL) de vinagre blanco en una taza medidora de vidrio o de otro material seguro para lavavajillas en la canasta inferior. Haga funcionar la lavavajillas por un ciclo completo con una opción de secado al aire o un secado que ahorra energía. No use detergente. El vinagre se mezclará con el agua del lavado.

Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas

Remoción de agua dura/películas: Se recomienda usar un producto de mantenimiento para uso mensual, como puede ser el limpiador para lavavajillas affresh ®† pieza número W10282479.

Cargue la lavavajillas (preferentemente con la vajilla que se ha visto afectada por películas o agua dura).

Coloque la tableta en el compartimiento principal de lavado del depósito de detergente.

■ Seleccione el ciclo o la opción que sean los mejores para la vajilla con suciedad profunda y ponga la lavavajillas en marcha.

NOTA: Se recomienda usar un detergente en tableta o en paquete para el uso común diario.

Para disminuir el riesgo de daños a la propiedad durante las vacaciones o tiempo prolongado sin uso

Cuando no esté utilizando la lavavajillas durante el verano, apague el agua y el suministro eléctrico a la lavavajillas.

Asegúrese de que las líneas de suministro de agua estén protegidas contra las temperaturas bajo cero. Las formaciones de hielo en las líneas de suministro pueden aumentar la presión del agua y dañar la lavavajillas u ocasionar daños en la casa. El deterioro a causa de las temperaturas bajo cero no está cubierto por la garantía.

Cuando guarde la lavavajillas durante el invierno, evite los daños ocasionados por el agua al acondicionar para el invierno la lavavajillas por parte de personal de servicio autorizado.

†® affresh es una marca registrada de Whirlpool, U.S.A.

14

Solución de problemas

Pruebe primero las soluciones sugeridas aquí o visite nuestro sitio de Internet y vea las Preguntas que se hacen con frecuencia para evitar posiblemente el costo de una visita de servicio.

En EE.UU., www.maytag.com En Canadá, www.maytag.ca

La lavavajillas no está funcionando correctamente

La lavavajillas no funciona o se detiene durante un ciclo

¿Se ha cerrado y trabado bien la puerta?

¿Se ha seleccionado el ciclo correcto?

¿Hay suministro eléctrico para la lavavajillas? ¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.

¿Se ha detenido el motor debido a una sobrecarga? El motor se reactiva automáticamente en unos minutos. Si no lo hace, llame al servicio técnico.

¿Está abierta la válvula de cierre del agua (si ha sido instalada)?

Es normal que en ciertos ciclos se produzcan pausas repetidamente por unos cuantos segundos durante el lavado principal.

Está destellando la luz de Clean (Limpio)

Llame solicitando servicio técnico.

La lavavajillas no se llena

¿Puede el flotador de protección de sobrellenado moverse hacia arriba o hacia abajo libremente? Oprima hacia abajo para liberarlo.

La lavavajillas pasa mucho tiempo en marcha

La lavavajillas puede funcionar por hasta 3 ¹⁄₂ horas, según el nivel de suciedad, la temperatura del agua, los ciclos y las opciones.

¿El agua que ingresa a la lavavajillas está lo suficientemente caliente? La lavavajillas toma más tiempo cuando calienta el agua.

¿Coincide el tiempo de los ciclos de la lavavajillas con los tiempos de los ciclos fijados? Vea las secciones de tiempo de lavado de los ciclos. En algunos ciclos de lavado y enjuague hay un retraso automático hasta que el agua alcance la temperatura apropiada.

Esta lavavajillas está equipada con un lavado de sensor óptico que detecta la temperatura del agua, la suciedad y la cantidad de detergente. Los ciclos de lavado se ajustan según lo que se detecta.

IMPORTANTE: El primer ciclo de lavado después de la instalación en su casa se ajustará para incluir 2 enjuagues adicionales. Este ciclo no debe ser interrumpido, para que el sensor se ajuste adecuadamente. Si este ciclo de ajuste se cancela o detiene antes de que se encienda la luz de Clean

(Limpio) al final del ciclo, el próximo ciclo de lavado repetirá este ajuste del sensor.

Queda agua en la lavavajillas

¿Se ha terminado el ciclo?

Queda detergente en la sección con tapa del depósito

¿Se ha terminado el ciclo?

¿Está el detergente sin grumos? Cambie el detergente si fuera necesario.

Cuando se cierra la puerta de la lavavajillas, ¿se bloquea la puerta del depósito con la vajilla o los utensilios?

Residuos blancos aparecen en la parte frontal del panel de acceso

¿Se usó demasiado detergente?

¿Es la marca de detergente lo que causa espuma en exceso?

Pruebe una marca diferente para reducir la espuma y eliminar la acumulación.

Olor en la lavavajillas

¿Se lavan los platos sólo cada 2 ó 3 días? Páselos por un ciclo de enjuague una vez o dos veces por día hasta que usted acumule una carga completa.

¿Tiene la lavavajillas un olor a plástico nuevo? Haga un enjuague con vinagre como se describe en “Cuidado de la lavavajillas”.

Condensación en el mostrador de la cocina (en modelos empotrados)

¿Está la lavavajillas alineada con el mostrador? La humedad proveniente del orificio de ventilación en la consola de la lavavajillas puede formarse en el mostrador. Consulte las

Instrucciones de instalación para obtener más información.

Los platos no quedan bien secos

Los platos no quedan bien secos

¿Ha usado un agente de enjuague? Para obtener un buen secado, su lavavajillas ha sido diseñada para usar un agente de enjuague. Si no usa agente de enjuague, los platos y el interior de la lavavajillas tendrán demasiada humedad. La opción de secado con calor no funcionará tan bien sin usar el agente de enjuague.

Los platos no están secos

¿Se cargó la lavavajillas de manera que permita el escurrido apropiado del agua? No sobrecargue la lavavajillas. Use un agente de enjuague líquido para acelerar el secado.

¿Están mojados los objetos de plástico? Los objetos de plástico a menudo necesitan un secado con toalla.

¿Está vacío el depósito del agente de enjuague?

¿Se usó una opción de secado al aire o un secado que ahorra energía? Use una opción de secado con calor para obtener platos más secos.

Humedad excesiva en las canastas y en el interior de la lavavajillas

Fíjese en el indicador del agente de enjuague para ver si hay agente de enjuague en el depósito.

15

Manchas en los platos

Manchas y formación de películas en los platos

¿Es el agua dura o tiene un alto contenido de minerales? El acondicionar el agua del enjuague final con un agente de enjuague ayuda a eliminar las manchas y la formación de películas. Mantenga el depósito del agente de enjuague lleno.

Use siempre una opción con temperatura alta. Si la dureza del agua de su casa es de 13 granos o mayor, se recomienda que instale un ablandador doméstico de agua. Si no desea tomar agua ablandada, haga que el ablandador de agua se instale en el suministro de agua caliente.

¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberá estar a

120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas.

¿Usó usted la cantidad correcta de detergente eficaz? Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos de 1 cda (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general requieren detergente extra.

¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión del agua de la casa debe ser de 20 a 120 lbs/pulg² (138 a

828 kPa) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas.

Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.

NOTA: Para quitar las manchas y películas de los objetos de cristal, saque todos los cubiertos y artículos de metal y haga un enjuague con vinagre, como se describe en “Procedimiento para el mantenimiento de la lavavajillas” en la sección sección

"Cuidado de la lavavajillas".

Película de sílice o corrosión (la película de sílice es un depósito blanco e iridiscente; la corrosión es una película turbia)

A veces se produce una reacción química al agua con ciertos tipos de objetos de cristal. Por lo general se debe a una combinación de agua suave o agua ablandada, soluciones alcalinas para lavar, enjuague insuficiente, sobrecarga de la lavavajillas y el calor del secado. Evitar este problema no sería posible, excepto lavando a mano.

Para retrasar el proceso, use una mínima cantidad de detergente pero no menos de 1 cda (15 g) por carga. Use un agente de enjuague líquido y reduzca la carga de la lavavajillas para permitir un enjuague a fondo. Las películas de sílice y la corrosión son permanentes y no se pueden eliminar. No use el secado con calor.

Manchas blancas en los recipientes de cocción con acabado antiadherente

¿Ha quitado el detergente de la lavavajillas el curado de los recipientes de cocción? Vuelva a curarlos luego de lavarlos en la lavavajillas.

Manchas de color café en los platos y en el interior de la lavavajillas

¿Tiene el agua un alto contenido de hierro? Vuelva a lavar los platos usando de 1 a 3 cucharaditas (5 a 15 mL) de cristales de

ácido cítrico agregados en la sección con tapa del depósito del detergente. No use detergente. A continuación use el ciclo de

Normal Wash (Lavado normal) con detergente. Si el tratamiento llega a ser necesario más de una vez cada dos meses, se recomienda la instalación de una unidad de eliminación de hierro.

Marcas negras o grises en los platos

¿Hay objetos de aluminio que rozan los platos durante el lavado? Los objetos de aluminio desechables pueden romperse en la lavavajillas y rayar los demás artículos. Lave estos objetos a mano. Quite las marcas de aluminio usando un producto de limpieza abrasivo suave.

Manchas anaranjadas en los platos de plástico o en el interior de la lavavajillas

¿Se han colocado grandes cantidades de platos con restos de comida a base de tomate en la lavavajillas? Tal vez sea necesario usar un producto quitamanchas para quitar las manchas de su lavavajillas. Las manchas no afectarán el rendimiento de la lavavajillas.

Ruidos

■ Se escuchan chirridos, crujidos o zumbidos

Un objeto duro se ha introducido en el módulo de lavado (en algunos modelos). El sonido deberá cesar una vez que el objeto haya sido pulverizado. Si el ruido continúa después de un ciclo completo, llame al servicio técnico.

Los platos no están completamente limpios

■ Residuos de alimentos en los platos

¿Se ha cargado la lavavajillas correctamente?

¿Ha elegido el ciclo que describe la suciedad más rebelde en su lavavajillas? Si tiene algunos artículos con suciedad profunda, use un ciclo más intenso.

¿Está la temperatura del agua demasiado baja? Para obtener los mejores resultados al lavar la vajilla, el agua deberá estar a

120°F (49°C) al entrar en la lavavajillas.

¿Usó usted la cantidad correcta de detergente fresco? Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas. No use menos de 1 cda (15 g) por carga. El detergente debe estar fresco para ser eficaz. La suciedad profunda y/o el agua dura por lo general requieren detergente extra .

¿Está el detergente endurecido en el depósito? Use sólo detergente fresco. No permita que el detergente permanezca por varias horas en un depósito húmedo. Limpie el depósito cuando haya detergente endurecido.

¿Está la bomba o el brazo rociador obstruido por las etiquetas de botellas y latas?

¿Está la presión del agua de la casa lo suficientemente alta para lograr un llenado adecuado de la lavavajillas? La presión del agua de la casa debe ser de 20 a 120 lbs/pulg² (138 a

828 kPa) para obtener un llenado apropiado de la lavavajillas.

Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un plomero competente autorizado.

¿Está el exceso de espuma reduciendo la velocidad del brazo rociador? No use jabón o detergentes para lavar ropa. Use sólo detergentes recomendados para lavavajillas.

Los platos se dañan durante el ciclo

■ Platos despostillados

¿Se cargó la lavavajillas adecuadamente? Coloque los platos y vasos de manera que estén estables y no se choquen entre sí por la acción del lavado. El sacar y meter las canastas despacio reduce la posibilidad de despostillado.

NOTA: Algunos objetos de cristal antiguo, con cantos biselados y objetos similares de porcelana y cristal serían demasiado delicados para lavarse en la lavavajillas automática.

Lávelos a mano.

16

GARANTÍA

LIMITADA DE LOS

ELECTRODOMÉSTICOS

PRINCIPALES DE MAYTAG

®

ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE LA PRUEBA DE COMPRA

PARA OBTENER SERVICIO BAJO LA GARANTÍA.

Tenga a mano la siguiente información cuando llame al Centro para la eXperiencia del cliente:

Nombre, dirección y número de teléfono

Número de modelo y de serie

Una descripción clara y detallada del problema

Prueba de compra incluido el nombre y la dirección del distribuidor o vendedor

SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO:

1.

Antes de contactarnos para obtener servicio, determine si el producto requiere reparación. Algunas consultas pueden atenderse sin servicio técnico. Tómese unos minutos para revisar la sección de Solución de problemas o

Problemas y soluciones del Manual de uso y cuidado, escanee el código QR que se encuentra a la derecha para acceder a los recursos adicionales o visite https://www.maytag.com./product_help.

2.

Todos los servicios bajo la garantía los brindan exclusivamente Prestadores autorizados de servicio de Maytag .

Para EE.UU. y Canadá, dirija todas las solicitudes de servicio bajo la garantía a:

Centro para la eXperiencia del cliente de Maytag

En EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos o Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de Maytag para determinar si corresponde otra garantía.

https://www.maytag.com./ product_help

LO QUE ESTÁ CUBIERTO

GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO

LO QUE NO ESTÁ CUBIERTO

Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando este electrodoméstico principal haya sido instalado, mantenido y operado según las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, la marca Maytag de

Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP

(en lo sucesivo denominado “Maytag”) se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal o, a su sola discreción, reemplazará el producto. En el caso de reemplazar el producto, su electrodoméstico estará cubierto por la garantía por el tiempo restante del período de garantía de la unidad original.

SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN

LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA

LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL

PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA

PRESENTE. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Maytag. Esta garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en

Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el país en el que se ha comprado. Esta garantía limitada entrará en vigor a partir de la fecha de la compra del consumidor original. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta garantía limitada.

1.

Uso comercial, no residencial o familiar múltiple o uso diferente del indicado en las instrucciones del usuario, del operador o de instalación publicadas.

2.

Instrucción a domicilio sobre cómo usar el producto.

3.

Servicio para corregir el mantenimiento o la instalación incorrecta del producto, la instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería o corrección de plomería o instalación eléctrica doméstica (por ejemplo, instalación eléctrica, fusibles o mangueras de entrada de agua del hogar).

4.

Piezas de consumo (por ejemplo, focos de luz, baterías, filtros de agua o de aire, soluciones de conservación, etc.).

5.

Conversión del producto de gas natural a gas L.P.

6.

Daño causado por accidente, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos o el empleo de productos no aprobados por Maytag.

7.

Reparaciones a piezas o sistemas para corregir el daño o los defectos del producto a causa de reparaciones por servicio no autorizado, alteraciones o modificaciones en el electrodoméstico.

8.

Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado del electrodoméstico a menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Maytag en un lapso de 30 días.

9.

Decoloración, herrumbre u oxidación de las superficies producto de entornos corrosivos o cáusticos que incluyen, entre otras cosas, altas concentraciones de sal, humedad elevada o exposición a productos químicos.

10. Pérdida de comida o medicamentos debido a la falla del producto.

11. Recogida o entrega. Este producto está destinado para ser reparado en su hogar.

12. Gastos de viaje o de transporte para prestar servicio en lugares remotos en los cuales no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Maytag.

13. Remoción o reinstalación de electrodomésticos en lugares inaccesibles o dispositivos empotrados (por ejemplo, adornos, paneles decorativos, pisos, armarios, islas, mostradores, paredes, etc.) que interfieran con el servicio, la remoción o el reemplazo del producto.

14. Servicio técnico o piezas para electrodomésticos con números de serie/modelo originales removidos, alterados o no identificados con facilidad.

El costo de la reparación o del reemplazo bajo estas circunstancias excluidas correrá por cuenta del cliente.

EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS

LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE CAPACIDAD

PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de las garantías implícitas de comerciabilidad o capacidad, de modo que la limitación arriba indicada quizá no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

EXCLUSIÓN DE DECLARACIONES FUERA DE LA GARANTÍA

Maytag no hace declaraciones acerca de la calidad, durabilidad o necesidad de servicio técnico o reparación de este electrodoméstico principal aparte de las declaraciones incluidas en esta garantía. Si usted desea una garantía con una duración más prolongada o más completa que la garantía limitada que se incluye con este electrodoméstico principal, deberá dirigirse a Maytag o a su distribuidor acerca de la compra de una garantía extendida.

LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES

SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE

ESTIPULA EN LA PRESENTE. MAYTAG NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos y es posible que usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.

1/14

17

Para obtener información adicional acerca de su producto, en EE.UU. visite www.maytag.com

En Canadá, visite www.maytag.ca

Si usted no tiene acceso a internet y necesita ayuda para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para obtener servicio, puede ponerse en contacto con Maytag, en el número que se indica a continuación.

Tenga listo su número de modelo completo. Puede encontrar su número de modelo y de serie en la etiqueta ubicada cerca de la puerta, al lado derecho o izquierdo del interior de la lavavajillas.

Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-688-9900. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

Si necesita asistencia adicional, puede escribir a Maytag con sus preguntas o dudas a la dirección que aparece a continuación:

En los EE.UU.: En Canadá:

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

200 - 6750 Century Ave.

Mississauga, Ontario L5N 0B7

Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.

Sírvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la información con el número de modelo, para referencia futura.

W10667788A

18

® /™ © 2014. Usado bajo licencia en Canadá.Todos los derechos reservados.

2/14

Impreso en EE.UU.

INSTRUCTIONS D'UTILISATION

DU LAVE-VAISSELLE

Nous vous REMERCIONS d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Si vous rencontrez un problème non mentionné dans la section

DÉPANNAGE, veuillez visiter notre site Web www.maytag.com pour des informations supplémentaires. Si vous avez toujours besoin d'assistance, veuillez nous téléphoner au 1-800-688-9900. Au Canada, visitez notre site Web www.maytag.ca ou téléphonez-nous au

1-800-807-6777.

Vous aurez besoin de vos numéros de modèle et de série situés près de la porte sur le côté droit ou gauche, à l'intérieur du lavevaisselle.

Table des matières

SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE........................................... 19

ÉTAPES RAPIDES .................................................................... 21

UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE ...................................... 21

ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE......................................... 23

DÉPANNAGE ............................................................................ 24

GARANTIE................................................................................. 26

Sécurité du lave-vaisselle

Votre sécurité et celle des autres est très importante.

Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.

Voici le symbole d’alerte de sécurité.

Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.

Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou

“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :

DANGER

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas immédiatement les instructions.

AVERTISSEMENT

Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.

Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.

19

20

IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT :

Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :

■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le lave-vaisselle.

■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.

■ Utiliser uniquement les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.

■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :

1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent endommager le joint de la porte; et

2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne pas vous couper.

■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du fabricant.

■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le fonctionnement ou immédiatement après.

■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.

■ Ne pas jouer avec les commandes.

■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte, le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.

■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.

■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ

EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.

■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE

■ Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec un cordon :

Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-vaisselle est

équipé d'un cordon avec un conducteur pour relier les appareils à la terre et d'une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée sur une prise appropriée, installée et reliée

à la terre conformément aux codes et règlements locaux.

AVERTISSEMENT :

La connexion incorrecte du conducteur pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le lavevaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise appropriée par un électricien compétent.

■ Pour un lave-vaisselle branché en permanence :

Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché

à une borne pour relier les appareils à la terre ou au cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.

CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

AVERTISSEMENT

Risque de basculement

Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.

Ne pas appuyer sur la porte ouverte.

Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.

Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de cancers.

AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine de malformations et autres déficiences de naissance.

1 Préparer et charger le lavevaisselle.

Étapes rapides

3

Choisir un programme et une option (les programmes et options varient selon le modèle).

2

Verser le détergent et l’agent de rinçage.

4

Mettre en marche le lave-vaisselle.

ÉTAPE 1

Préparation et chargement du lave-vaisselle

Utilisation du lave-vaisselle

■ Pour éviter les bruits de choc et d'entrechoc durant le fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les articles ne se touchent pas les uns les autres. S'assurer que les articles légers sont bien retenus dans les paniers.

IMPORTANT : Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents et autres articles durs. Enlever les étiquettes des récipients avant de les laver.

■ Lors du chargement des couverts, toujours charger les articles acérés pointés vers le bas. Les mélanger à d'autres articles pointant vers le haut.

Panier supérieur Panier inférieur

■ S'assurer que rien n'empêche le(s) bras d'aspersion de tourner librement. Il est important que le jet d'eau atteigne toutes les surfaces sales.

Vérifier que lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée, aucun article ne bloque le distributeur de détergent.

Charger dans le panier les articles en orientant la surface sale vers le bas et vers l'intérieur, en direction du bras d'aspersion, tel qu’illustré. Ceci améliorera les résultats de nettoyage et de séchage.

Éviter le chevauchement d'articles tels que bols ou assiettes pouvant retenir les aliments.

Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres dans le panier supérieur. Ne laver des articles de plastique au lave-vaisselle que s'ils sont identifiés comme

“lavable au lave-vaisselle”.

ÉTAPE 2

Verser le détergent

REMARQUE : Si vous n'avez pas l'intention d'effectuer un programme de lavage dans l'immédiat, exécuter un programme de rinçage. Ne pas utiliser de détergent

.

Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique. Verser le détergent en poudre, liquide ou en pastille juste avant de démarrer un programme.

Un détergent pour lave-vaisselle automatique frais donne de meilleurs résultats de lavage.

Conserver le récipient du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.

A

B

Hard Water

Soft Water

MAIN WASH

Hard Water

Soft Water

PRE-

WASH

Pour une performance optimale, on recommande

A. Loquet du couvercle

B. Section de lavage principal

C. Section de prélavage l'utilisation d'un détergent en pastille.

C

21

Détergents pré-mesurés

Beaucoup de détergents sont vendus en format pré-mesuré

(sachets de gel, pastilles ou sachets de poudre). Ces formats sont idéaux quels que soient la dureté de l'eau et le niveau de saleté.

Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le compartiment principal et fermer le couvercle.

Il est prouvé que les détergents pour lave-vaisselle en pastilles ou en sachet réduisent plus efficacement la formation de pellicule sur la vaisselle que les détergents liquides, en poudre ou en gel. Grâce

à l’utilisation régulière de ces pastilles et sachets, la pellicule blanche commencera à diminuer ou à disparaître. L’utilisation d’un agent de rinçage peut aussi vous aider à réduire la fréquence de formation de cette pellicule blanche.

Produits sous forme de poudre ou de gel

■ La quantité de détergent à utiliser dépend des éléments suivants :

Degré de saleté de la vaisselle - les charges très sales nécessitent plus de détergent.

Dureté de l'eau - si l'on n'utilise pas assez de détergent avec une eau dure, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si l'on utilise trop de détergent avec une eau douce, la solution attaquera les articles en verre.

Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.) [eau venant d'un adoucisseur d'eau général et certains types d'eau du service d'eau de la ville]

Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.) [eau de puits et certains types d'eau du service d'eau de la ville]

■ Selon la dureté de l'eau, remplir la section de lavage principal du distributeur tel qu'illustré. Remplir la section de prélavage jusqu'au niveau indiqué, si nécessaire.

REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi d'un détergent en poudre standard. Lors de l'utilisation d'un autre détergent, procéder

Hard Water

Soft Water

Lavage principal

Hard Water

Soft Water

Prélavage conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.

Verser l'agent de rinçage

Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle et l'intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L'option de séchage avec chaleur ne fonctionnera pas de manière optimale sans agent de rinçage.

Un agent de rinçage empêche l'eau de former des gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou coulées en séchant. Il améliore également le séchage en permettant à l'eau de s'écouler de la vaisselle après le rinçage final.

Full

Add

Un agent de rinçage aide à réduire l'excès d'humidité sur les paniers à vaisselle et à l'intérieur du lave-vaisselle.

Contrôler le témoin d'agent de rinçage. Ajouter de l'agent de rinçage lorsque le témoin baisse au niveau “Refill” (remplir).

Pour ajouter de l'agent de rinçage, tourner le bouchon du distributeur sur “Open”

(ouvert) et le soulever.

Verser l'agent de rinçage dans l'ouverture jusqu'à ce

USE RINSE AID FOR

BETTER DRYING

Open

Lock

Full

Add que la fenêtre du témoin indique “Full”

(plein). Remettre en place le bouchon du distributeur et le tourner sur “Lock”

¹⁄₄ tour pour verrouiller

(verrouillage). S'assurer que le bouchon est bien verrouillé.

REMARQUE : Pour une majorité de types d'eau, le réglage effectué à l'usine à

2 donnera de bons résultats.

Si l'eau du domicile est dure ou si l'on remarque la présence d'anneaux ou de taches, essayer un réglage max

-

-

fill

- -

6 5

4

- - - -

- -

3

2

-

plus élevé. Tourner l'ajusteur

à flèche à l'intérieur du distributeur soit à la main, soit en insérant un tournevis à lame plate au centre de la flèche et en tournant.

ÉTAPE 3

Sélectionner un programme (les programmes varient selon le modèle)

REMARQUE : Les programmes plus intenses et les options modifient la durée du programme.

L'exécution de certains programmes et options peut prendre jusqu'à 3

¹⁄₂ heures.

Heavy (lavage intense)

– À utiliser pour la vaisselle très sale et difficile à nettoyer.

Normal

– Ce programme, utilisé uniquement avec l'option Heated

Dry (séchage avec chaleur) et aucune autre option, est recommandé pour laver et sécher une charge complète de vaisselle présentant un degré de saleté normal. L'étiquette de consommation d'énergie est basée sur la combinaison de ce programme et de cette option.

Light (lavage léger)

– Utilise moins d'énergie pour les charges légèrement sales.

1-Hr Wash (lavage en 1 heure)– Utiliser ce programme pour les articles légèrement sales. Pour des résultats rapides, le lavage en

1 heure nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus d'eau et d'énergie.

Rinse Only (rinçage uniquement)

- (aucune option disponible pour ce programme) Ne pas utiliser de détergent. Ce programme est un simple rinçage qui empêche les aliments d’adhérer à la vaisselle en séchant. Il réduit également l’accumulation d’odeurs dans le lave-vaisselle jusqu’au lavage de la charge complète.

Sélectionner des options (les options varient selon le modèle)

On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées.

Appuyer plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que l'option souhaitée soit sélectionnée

.

Hi-Temp (haute température)

– (peut

être utilisée avec les programmes de lavage Heavy (intense) et Normal) Ce programme chauffe l'eau lors des étapes de lavage du programme.

Sani Rinse (rinçage avec assainissement) – (tous les programmes sauf Light [lavage léger] et Rinse Only [rinçage uniquement]) Pour assainir la vaisselle et les articles en verre conformément à la norme 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage domestique.

Lors du rinçage final, la température de l'eau s'élève à environ

155°F (68°C). Les lave-vaisselle certifiés à usage domestique ne sont pas destinés aux établissements alimentaires autorisés.

Heated Dry (séchage avec chaleur)

– (tous les programmes sauf Rinse Only [rinçage uniquement]) À utiliser pour un meilleur séchage. Désactiver cette option en appuyant sur Heated Dry

(séchage avec chaleur) afin que le témoin s’éteigne.

4-Hr Delay (mise en marche différée de 4 heures)

– (n'importe quel programme) offre la possibilité de faire démarrer automatiquement le lave-vaisselle plus tard. Choisir un programme de lavage et des options. Appuyer sur 4-Hr Delay (mise en marche différée de 4 heures). Appuyer sur START/RESUME (mise en marche/reprise). Bien fermer la porte.

22

ÉTAPE 4

Démarrer ou reprendre un programme

Laisser couler l'eau du robinet le plus proche du lave-vaisselle jusqu'à ce qu'elle soit chaude. Fermer le robinet.

Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s'engage automatiquement. Sélectionner le programme de lavage et les options souhaités et appuyer sur

START/RESUME (mise en marche/reprise) OU appuyer sur START/RESUME pour répéter le même programme et les mêmes options que pour le programme de lavage précédent.

On peut ajouter un article à n'importe quel moment avant le début du lavage principal. Ouvrir la porte doucement et ajouter l'article. Bien fermer la porte. Appuyer sur le bouton START/

RESUME (mise en marche/reprise), le programme reprend alors automatiquement là où il a été interrompu.

À tout moment, on peut annuler un programme en appuyant sur CANCEL/DRAIN (annulation/ vidange).

Entretien du lave-vaisselle

NETTOYAGE DU LAVE-VAISSELLE

Dispositif de brise-siphon

Nettoyage de l’extérieur

Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé - nettoyant et poli pour acier inoxydable - pièce numéro 31464.

Inspecter et nettoyer le dispositif anti-refoulement, le cas échéant, si le lavevaisselle ne se vidange pas correctement.

Nettoyage de l’intérieur

Nettoyer l’intérieur du lave-vaisselle à l’aide d’une pâte de détergent pour lave-vaisselle en poudre et de l’eau ou utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle sur une éponge humide pour nettoyer l’intérieur une fois refroidi.

Un rinçage avec du vinaigre blanc peut éliminer taches blanches et films sur la vaisselle. Le vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait endommager le lave-vaisselle.

Verser 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans un verre ou une tasse à mesurer lavable au lave-vaisselle dans le panier inférieur.

Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage complet avec séchage à l’air ou une option de séchage économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se mélangera à l’eau de lavage.

Procédure d'entretien du lave-vaisselle

Élimination de l'eau dure/de la pellicule : Utilisation mensuelle recommandée d'un produit d'entretien tel le nettoyant pour lavevaisselle affresh ®† - pièce numéro W10282479.

■ Charger le lave-vaisselle (de préférence avec la vaisselle recouverte d'une pellicule ou précédemment lavée avec une eau dure).

■ Placer une pastille dans le compartiment de lavage principal du distributeur de détergent.

■ Sélectionner le programme/l'option le/la mieux adapté(e) à une vaisselle très sale et mettre en marche le lave-vaisselle.

REMARQUE : L'utilisation d'une pastille ou d'un sachet prémesuré de détergent est recommandée pour une utilisation quotidienne ordinaire.

Pour réduire le risque de dommages matériels durant les vacances ou une période d'inutilisation prolongée

Si l’on n’utilise pas le lave-vaisselle pendant l’été, couper l’arrivée d’eau et l’alimentation électrique du lave-vaisselle.

S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas les dommages imputables au gel.

Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un dépanneur agréé.

†® affresh est une marque déposée de Whirlpool, U.S.A.

23

Dépannage

Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Internet et la FAQ (foire aux questions) pour éviter le coût d'une intervention de dépannage.

Aux É.-U., www.maytag.com Au Canada, www.maytag.ca

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement

Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours d'un programme

La porte est-elle bien fermée et enclenchée?

A-t-on sélectionné le bon programme?

Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?

Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.

Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes. S’il ne se remet pas en marche, faire un appel de service.

Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?

Il est normal pour certains programmes de faire des pauses répétées pendant quelques secondes lors du lavage principal.

Le témoin de nettoyage clignote

Faire un appel de service.

Le lave-vaisselle ne se remplit pas

Le dispositif de protection contre débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer dessus pour le libérer.

La durée d’exécution du programme semble être trop longue

Le lave-vaisselle peut prendre jusqu’à 3½ heures pour exécuter le programme selon le niveau de saleté, la température de l’eau, les programmes et les options.

L’eau fournie au lave-vaisselle est-elle suffisamment chaude?

Le lave-vaisselle fonctionne plus longtemps durant le chauffage de l’eau.

La durée du programme du lave-vaisselle correspond-elle aux durées de programmes? Voir la section relative aux durées de lavage des programmes. Une période d'attente s'ajoute automatiquement dans certains programmes de lavage et de rinçage jusqu’à ce que l’eau atteigne la température appropriée.

Ce lave-vaisselle est équipé d’un lavage avec capteur optique qui détecte la température de l’eau, le degré de saleté et la quantité de détergent. Les programmes de lavage sont ajustés sur la base de ce qui est détecté.

IMPORTANT : Le tout premier programme de lavage suivant l’installation à votre domicile sera ajusté pour comporter

2 rinçages supplémentaires. Pour un ajustement correct du capteur, ce programme ne doit pas être interrompu. Si ce programme d’ajustement est annulé ou arrêté avant l’allumage du témoin Clean (propre) à la fin du programme, le programme de lavage suivant répétera l’opération d’ajustement du capteur.

Résidus d’eau dans le lave-vaisselle

Le programme est-il terminé?

Résidus de détergent dans la section avec couvercle du distributeur

Le programme est-il terminé?

Présence de grumeaux dans le détergent? Remplacer le détergent au besoin.

La porte du distributeur est-elle bloquée par des plats ou ustensiles de cuisson lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée?

Apparition de résidus blancs à l’avant du panneau d’accès

A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent?

La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?

Essayer une marque de détergent différente pour réduire le moussage et enrayer la formation de résidus.

Odeur dans le lave-vaisselle

La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?

Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.

Odeur de plastique neuf dans le lave-vaisselle? Effectuer un rinçage avec du vinaigre tel que décrit dans “Entretien du lavevaisselle”.

Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles encastrés)

Le lave-vaisselle est-il aligné avec le plan de travail? De l’humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle peut se former sur le comptoir. Voir les Instructions d’installation pour plus de renseignements.

La vaisselle n’est pas complètement sèche

La vaisselle n’est pas complètement sèche

Avez-vous utilisé un agent de rinçage? Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage pour un meilleur rendement de séchage. Sans agent de rinçage la vaisselle et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. L’option de séchage avec chaleur ne s’exécutera pas aussi bien sans agent de rinçage.

La vaisselle n’est pas sèche

Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.

Utiliser un agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.

Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent nécessaire de sécher les articles de plastique avec un torchon.

Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide?

A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage

économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur pour une vaisselle plus sèche.

Excès d’humidité sur les paniers et à l’intérieur du lavevaisselle

Contrôler le témoin d’agent de rinçage pour s’assurer qu’il y a de l’agent de rinçage dans le distributeur.

24

Présence de taches sur la vaisselle

Taches et films sur la vaisselle

L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage finale avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des taches et films. Veiller à ce que le distributeur d’agent de rinçage soit toujours rempli. Toujours utiliser une option de température

élevée. Si la dureté de l’eau est de 13 grains ou plus, il est vivement recommandé d’installer un adoucisseur d'eau au domicile. Pour ne pas boire d’eau adoucie, installer l’adoucisseur sur l’arrivée d’eau chaude.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.

A-t-on utilisé un détergent efficace en bonne quantité? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

Ne pas employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.

Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.

La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po²

(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lavevaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.

REMARQUE : Pour éliminer les taches et films des articles en verre, enlever tous les couverts ou articles métalliques et voir

“Procédure d’entretien du lave-vaisselle” dans la section

“Entretien du lave-vaisselle”.

Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film translucide)

Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains types de verres. Ceci est habituellement imputable à la combinaison de plusieurs facteurs: eau douce ou adoucie, solution de lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du lave-vaisselle, et chaleur de séchage. Il peut être nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer complètement le problème.

Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne charger le lave-vaisselle que légèrement pour permettre un rinçage à fond. Il n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas utiliser un séchage avec chaleur.

Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à revêtement anti-adhésif

Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.

Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du lave-vaisselle

L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 c. à soupe

(5 à 15 mL) de cristaux d'acide citrique dans le distributeur de détergent avec couvercle. Ne pas utiliser de détergent.

Exécuter ensuite un programme de lavage Normal avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus fréquemment que tous les deux mois, on recommande l’installation d'un dispositif d'élimination du fer.

Marques noires ou grises sur la vaisselle

Des articles en aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant le lavage? Les articles en aluminium jetables peuvent se briser dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver ces articles

à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium, employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.

Taches orange sur les articles de plastique ou les surfaces internes du lave-vaisselle

A-t-on placé dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il y a une grande quantité de résidus alimentaires à base de tomates? Il peut s’avérer nécessaire d’utiliser un détachant pour enlever les taches du lave-vaisselle. Les taches n’affectent pas la performance du lave-vaisselle.

Bruits

■ Émission de bruits de frottement, broyage, écrasement ou de bourdonnement

Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains modèles). Le bruit devrait cesser une fois que l’objet sera broyé. Si le bruit persiste après un programme complet, faire un appel de service.

La vaisselle n’est pas complètement nettoyée

■ Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle

La vaisselle est-elle chargée correctement?

A-t-on choisi le programme qui décrit les taches les plus difficiles sur la charge de vaisselle? Utiliser un programme plus intense pour les niveaux de saleté plus intense.

La température de l’eau est-elle trop basse? Pour obtenir de meilleurs résultats de lavage, l’eau doit être à 120°F (49°C) à son entrée dans le lave-vaisselle.

A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

Ne pas employer moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il soit efficace, il faut que le détergent soit frais.

Une vaisselle très sale et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément de détergent.

Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur? Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur humide.

Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des grumeaux de détergent.

La pompe ou le bras d'aspersion est-elle/il obstrué(e) par des

étiquettes de bouteilles et de cannettes?

La pression d'eau du domicile est-elle suffisamment élevée pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po²

(138 à 828 kPa) pour un remplissage convenable du lavevaisselle. Si vous avez des questions au sujet de la pression de votre eau, faire appel à un plombier qualifié agréé.

Une accumulation de mousse ralentit-elle le bras d'aspersion?

Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.

La vaisselle est endommagée au cours d’un programme

■ Écaillage de la vaisselle

A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la vaisselle et les verres de telle manière qu'ils soient stables et qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.

REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains types de faïence et de verre peuvent être trop délicats pour le lavage automatique au lave-vaisselle. Laver manuellement.

25

GARANTIE LIMITÉE DES

GROS APPAREILS

MÉNAGERS MAYTAG

®

ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST

OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.

Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à disposition les renseignements suivants :

Nom, adresse et numéro de téléphone

Numéros de modèle et de série

Une description claire et détaillée du problème rencontré

Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant

SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :

1.

Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code QR cicontre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le site http://www.maytag.ca.

2.

Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés Maytag

Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au

.

Centre d’eXpérience de la clientèle Maytag http://www.maytag.ca

Aux É.-U., composer le 1-800-688-9900. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.

Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Maytag autorisé pour déterminer si une autre garantie s'applique.

CE QUI EST COUVERT

GARANTIE LIMITÉE DE UN AN

CE QUI N’EST PAS COUVERT

Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce gros appareil ménager est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions jointes à ou fournies avec le produit, la marque Maytag de Whirlpool

Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ciaprès désignées “Maytag”) décidera à sa seule discrétion de remplacer le produit ou de couvrir le coût des pièces spécifiées par l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication qui existaient déjà lorsque ce gros appareil ménager a été acheté. S’il est remplacé, l'appareil sera couvert pour la période restant à courir de la garantie limitée d’un an du produit d’origine.

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU

CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE

GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA

RÉPARATION PRÉVUE PAR LA PRÉSENTE.

Le service doit être fourni par une compagnie de service désignée par Maytag. Cette garantie limitée est valide uniquement aux

États-Unis ou au Canada et s’applique exclusivement lorsque le gros appareil ménager est utilisé dans le pays où il a été acheté. La présente garantie limitée est valable à compter de la date d'achat initial par le consommateur. Une preuve de la date d’achat initial est exigée pour obtenir un dépannage dans le cadre de la présente garantie limitée.

1.

Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.

2.

Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.

3.

Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).

4.

Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).

5.

Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.

6.

Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou l'utilisation de produits non approuvés par Maytag.

7.

Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.

8.

Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou de fabrication et ne soient signalés à Maytag dans les 30 jours suivant la date d'achat.

9.

Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des produits chimiques (exemples non exhaustifs).

10. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.

11. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.

12. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où une compagnie de service Maytag autorisée n’est pas disponible.

13. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures, panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.) qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.

14. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.

Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est

à la charge du client.

CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES

LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE

PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.

EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE

Maytag décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Maytag ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie

étendue.

LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS

LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE

PAR LA PRÉSENTE. MAYTAG N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui peuvent varier d’une juridiction à l'autre.

1/14

26

Pour des informations supplémentaires sur le produit, aux É.-U., visiter www.maytag.com.

Au Canada, visiter www.maytag.ca.

Si vous n’avez pas accès à Internet et que vous avez besoin d'assistance pendant l’utilisation du produit ou que vous souhaitez prendre un rendez-vous, vous pouvez contacter Maytag au numéro ci-dessous.

Préparez votre numéro de modèle au complet. Vous trouvez les numéros de modèle et de série sur la plaque signalétique située près de la porte à droite ou à gauche de l'intérieur du lave-vaisselle.

Pour assistance ou service aux É.-U., composez le 1-800-688-9900. Au Canada, composez le 1-800-807-6777.

Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à Maytag en soumettant toute question ou problème à l’adresse suivante :

Aux États-Unis : Au Canada :

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Maytag Brand Home Appliances

Customer eXperience Centre

200 – 6750 Century Ave.

Mississauga ON L5N 0B7

Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.

Veuillez conserver ces instructions d'utilisation et le numéro de modèle pour référence ultérieure.

W10667788A

® /™ ©2014. Utilisé sous licence au Canada. Tous droits réservés.

2/14

Imprimé aux É.-U.

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals