ACI Farfisa MD41D Camera Module Owner's Manual
Add to my manuals
2 Pages
ACI Farfisa MD41D
This device is a camera unit for video systems without coaxial cable. It has the following features and capabilities:
- Manually adjustable camera framing: the horizontal or vertical framing of the camera can be adjusted by loosening and moving the corresponding screw.
- Adjustable focus: the focus of the camera can be adjusted to provide a clear image of objects at different distances.
- Infrared LEDs: the camera is equipped with 6 infrared LEDs, which allow it to capture images in low-light conditions.
- Weatherproof: the camera is weatherproof and can be used outdoors.
advertisement
Art. MD41D Mi 2269
Modulo telecamera per impianti video senza cavo coassiale
Módulo telecámara para instalaciones sin coaxial
Camera unit for video systems without coaxial cable
Unidade telecâmara para los installationes de video-porteiro sem cabo co-axial
Unité de prise de vue pour systéme vidéo sans câble coaxial
Videokameramodul für Video-sprechanlagen ohne koaxkabel
5 ' 5 "
aaaaaaaaaa
Posizionare la telecamera in modo che i raggi solari o altre fonti luminose dirette o riflesse di forte intensità non colpiscano l’obiettivo della telecamera.
Position the camera unit in such a way that solar rays or other direct light or intense reflections do not hit the camera lens.
Positionner la caméra de telle façon que les rayons solaires ou autres sources lumineuses directes ou reflets de forte intensité ne visent pas l’objectif de la caméra.
Posicionar la telecámara en modo que los rayos solares u otras fuentes luminosas directas o indirectas de fuerte intensidad no incidan en la óptica de la telecámara.
Posicionar a telecamara de maneira a que os raios solares ou outras fontes luminosas, directas ou reflectidas, de forte intensidade, não atinjam a objectiva da camara de video.
Die Videokamera so ausrichten, daß Sonnenstrahlen, oder andere direkte und indirekte starke Lichtquellen, das Objektiv nicht treffen können.
Brandeggi
Se necessario è possibile variare manualmente l'inquadratura della telecamera allentando e spostando, nella direzione desiderata, la vite del brandeggio orizzontale o verticale (o entrambe se occorre regolare l'immagine in tutte le direzioni).
Sweeps
If necessary, you can manually change the camera framing by unloosening and adjusting the horizontal or vertical screw in the desired direction (or both screws if you want to adjust the image in all directions).
Balayages
Si nécessaire, on peut modifier manuellement l’encadrement de la caméra en dévissant et en déplaçant, dans la direction désirée, la vis du balayage horizontal ou vertical (ou les deux si l’image doit être réglée dans toutes les directions).
Rotaciones
Si fuera necesario, se puede variar manualmente el encuadre de la cámara aflojando y moviendo el tornillo de rotación horizontal o vertical hacia la dirección deseada (o ambos tornillos, si se quiere regular la imagen en ambas direcciones).
Ajustamentos
Caso seja necessário, é possível variar manualmente o enquadramento da telecâmera, por intermédio do afrouxamento e do deslocamento, na direção desejada, dos parafusos do ajuste horizontal ou vertical (ou de ambos, se for necessário regular a imagem em todas as direções).
Schwenkung
Falls erforderlich, kann der Bildausschnitt der
Videokamera verändert werden. Hierzu ist die
Schraube der Vertikal- oder Horizontalschwenkung (oder beide, falls eine Bildregulierung in alle Richtungen notwendig ist) zu lockern und anschließend in die gewünschte Richtung zu verschieben.
Orizzontale (15°)
Horizontal (15°)
Horizontal (15°)
Verticale (15°)
Vertical (15°)
Vertikal (15°)
Dati tecnici
Alimentazione (H-F)
Ampiezza segnale video (X-Y)
Standard segnale video
Illuminazione minima
Led a raggi infrarossi
Numero di pixel
Ottica
Messa a fuoco regolabile
Brandeggio orizzontale/verticale
Technical data
Power supply (H-F)
Video signal output (X-Y)
Video signal standard
Minimum lighting
Infrared LED's
Number of pixel
Lens
Adjustable focusing
Horizontal/vertical sweep
Données techniques
Alimentation (H-F)
Ampleur signal vidéo (X-Y)
Standard signal vidéo
Eclairage minimum
Leds à rayons infra-rouges
Numéro de pixel
Objectif
Mise au point réglable
Balayage horizontal/vertical
18÷24Vcc-0,3A
1Vpp
CCIR
2 Lux
6
291.000
3,6mm; F5
0,1m ÷
∞
±15°
18÷24VDC-0.3A
1Vpp
CCIR
2 Lux
6
291,000
3.6mm; F5
0.1m ÷
∞
±15°
18÷24Vcc-0,3A
1Vpp
CCIR
2 Lux
6
291.000
3.6mm; F5
0,1m ÷
∞
±15°
Datos técnicos
Alimentación (H-F)
Amplitud señal video (X-Y)
Standard señal video
Iluminación mínima
Led a rayos infrarrojos
Número de píxel
Optica
Enfoque regulable
Rotación horizontal/vertical
Dados técnicos
Alimentação (H-F)
Amplitude do sinal video (X-Y)
Standard sinal video
Iluminação mínima
Led com raios infra-vermelhos
Número de pixel
Optica
Foco regulável
Ajustamento horizontal/vertical
Technische Daten
Stromversorgung (H-F)
Videosignalpegel (X-Y)
Videosignalstandard
Mindestbeleuchtung
Infrarot LED
Anzahl der Pixel
Objektiv
Fokuseinstellung
Horizontale/vertikale Schwenkung
18÷24Vcc-0,3A
1Vpp
CCIR
2 Lux
6
291.000
3.6mm; F5
0,1m ÷
∞
±15°
18 ÷ 24Vcc-0,3A
1Vpp
CCIR
2 Lux
6
291.000
3.6mm; F5
0.1m ÷
∞
±15°
18÷24Vdc-0,3A
1Vss
CCIR
2 Lux
6
291.000
3,6mm; F 5
0,1m ÷
∞
±15°
DATA DI ACQUISTO - DATE OF PURCHASE - DATE D’ACHAT
FECHA DE COMPRA - DATA DE COMPRA - EINKAUFSDATUM
TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE
DEALER’S NAME AND ADDRESS
NOM ET ADRESSE DU REVENDEUR
NOMBRE Y DIRECCION DEL DISTRIBUIDOR
CARIMBO E ASSINATURA DO REVENDEDOR
STÄMPEL DES HÄNDLERS
CERTIFICATO DI GARANZIA
(condizioni valide solo per il Territorio Italiano)
La garanzia ha la durata di dodici mesi dalla data di acquisto, accertata o accertabile, e viene esercitata dalla Ditta rivenditrice e, tramite questa, dai Centri Assistenza Tecnica Autorizzati ACI-
FARFISA.
La garanzia deve essere esercitata, pena la decadenza, entro
otto giorni dalla scoperta del difetto.
LA GARANZIA NON E’ VALIDA SE NON DATATA E VIDIMATA
CON TIMBRO E FIRMA DEL RIVENDITORE ALL’ATTO DEL-
L’ACQUISTO. CERTIFICATO UNICO ED INSOSTITUIBILE.
MD 41D
MATRICOLA - SET NUMBER - MATRICULE APPAREIL -
N° MATRICULA - N° DE MATRICULA - SERIENNUMMER
ACI Srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy • Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037 • e-mail: [email protected] • www.acifarfisa.it
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement