advertisement
Istruzioni
Pompa per olio
H1900 LubePro
™
Solo per pompaggio di lubrificanti non corrosivi e non abrasivi.
Esclusivamente per uso professionale.
Non approvato per l'uso in atmosfere esplosive o in luoghi pericolosi.
Modello n.
24Y498 - Pompa per olio senza kit basso livello 19:1
24Y499 - Pompa per olio con kit basso livello 19:1
25Y498 - Pompa per olio senza kit basso livello 19:1, con adattatore BSPP
25Y499 - Pompa per olio con kit basso livello 19:1, con adattatore BSPP
Pressione massima ingresso olio 0,55 MPa (80 psi, 5,5 bar)
Pressione massima d'esercizio 24 MPa (3500 psi, 241 bar)
Importanti istruzioni sulla sicurezza
Leggere tutte le avvertenze e le istruzioni contenute nel presente manuale. Conservare queste istruzioni.
3A3175A
IT
2
Avvertenze
Avvertenze
Quelle che seguono sono avvertenze correlate all’impostazione, all'utilizzo, alla messa a terra, alla manutenzione e alla riparazione di questa apparecchiatura. Il simbolo del punto esclamativo indica un'avvertenza generale, mentre i simboli di pericolo si riferiscono a rischi specifici della procedura. Quando nel Manuale o sulle etichette di pericolo si incontrano questi simboli, rivedere le rispettive avvertenze. I simboli di pericolo specifici del prodotto e le avvertenze non trattate in questa sezione possono comparire nel corso di questo manuale dove applicabili.
AVVERTENZA
PERICOLO DA APPARECCHIATURE PRESSURIZZATE
L'eccessiva pressurizzazione può portare alla rottura dell'apparecchiatura e a lesioni gravi.
• Non superare la pressione massima di aspirazione dell'olio.
• Non superare la pressione massima di aspirazione dell'aria.
• Utilizzare tubi, flessibili e altri componenti con pressioni nominali uguali o superiori alla pressione nominale della pompa.
PERICOLO DI INIEZIONE SOTTO PELLE
Fluido ad alta pressione dal dispositivo di erogazione, perdite nei flessibili o componenti rotti possono lesionare la pelle. Le lesioni possono avere l'aspetto di semplici tagli, ma in realtà si tratta di gravi perforazioni che possono portare all'amputazione. Richiedere un trattamento chirurgico immediato.
• Non puntare mai il dispositivo erogatore verso persone o su una parte del corpo
• Non porre la mano sopra l'uscita del fluido.
• Non interrompere né deviare perdite con la mano, il corpo, i guanti o uno straccio.
• Seguire la Procedura di rilascio pressione quando si arresta l'erogazione e prima di pulire, verificare o riparare l'apparecchiatura.
• Serrare tutti i raccordi del fluido prima di utilizzare l'apparecchiatura.
• Controllare i flessibili e i raccordi ogni giorno. Sostituire immediatamente parti usurate o danneggiate.
PERICOLO DA USO IMPROPRIO DELL'APPARECCHIATURA
L'uso improprio può provocare gravi lesioni o la morte.
• Non mettere in funzione l'unità quando si è affaticati o sotto gli effetti di droghe o alcol.
• Non superare la massima pressione di esercizio o la temperatura della parte di sistema con il valore nominale minimo. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali dell'attrezzatura.
• Utilizzare fluidi e solventi compatibili con le parti dell'attrezzatura a contatto con il fluido. Fare riferimento ai Dati tecnici di tutti i manuali dell'attrezzatura. Leggere le avvertenze del produttore del fluido e del solvente. Per informazioni complete sul materiale, richiedere le schede di sicurezza
(SDS) al distributore o al rivenditore.
• Spegnere tutta l'apparecchiatura e seguire la Procedura di rilascio pressione quando l'apparecchiatura non è in uso.
• Verificare l'attrezzatura quotidianamente. Riparare o sostituire immediatamente i componenti usurati o danneggiati solo con parti originali del produttore.
• Non alterare né modificare questa attrezzatura. Alterazioni o modifiche possono rendere nulle le autorizzazioni dell'agenzia e causare pericoli.
• Assicurarsi che tutte le attrezzature presentino valori nominali approvati per l'ambiente in cui le si utilizza.
• Utilizzare l'attrezzatura solo per gli scopi previsti. Per informazioni, contattare il distributore Graco.
• Disporre i flessibili e i cavi lontano da aree trafficate, spigoli vivi, parti in movimento e superfici calde.
• Non attorcigliare né piegare eccessivamente i flessibili o utilizzare i flessibili per tirare l'attrezzatura.
• Tenere bambini e animali lontano dall'area di lavoro.
• Seguire tutte le normative in vigore in materia di sicurezza.
3A3175A
3A3175A
Avvertenze
PERICOLO DA PARTI MOBILI
AVVERTENZA
Le parti in movimento possono schiacciare, tagliare o amputare le dita e altre parti del corpo.
• Tenersi lontani dalle parti in movimento.
• Non azionare l'attrezzatura senza protezioni o sprovvista di coperchi.
• L'attrezzatura sotto pressione può avviarsi inavvertitamente. Prima di eseguire la manutenzione dell'attrezzatura o di controllarla o spostarla, seguire la procedura di scarico della pressione e scollegare tutte le alimentazioni.
PERICOLO DA FUMI O FLUIDI TOSSICI
Fluidi o fumi tossici possono causare lesioni gravi o mortali se spruzzati negli occhi o sulla pelle, inalati o ingeriti.
• Leggere i fogli con i dati sulla sicurezza (SDS, Safety Data Sheet) per documentarsi sui pericoli specifici dei fluidi utilizzati.
• Conservare i fluidi pericolosi in contenitori approvati e smaltire i fluidi in conformità alle linee guida applicabili.
DISPOSITIVI DI PROTEZIONE INDIVIDUALE
Indossare un'adeguata protezione quando si è nell'area di lavoro per proteggersi dal pericolo di lesioni gravi: lesioni agli occhi, perdita dell'udito, inalazione di fumi tossici e ustioni. I dispositivi di protezione includono, tra l'altro:
• Occhiali protettivi e protezione acustica.
• Respiratori, indumenti protettivi e guanti secondo le raccomandazioni del fabbricante del fluido e del solvente.
3
4
Installazione
Installazione
Installazione tipica
In questo manuale le lettere di riferimento utilizzate nelle istruzioni corrispondono a quelle utilizzate nella
rappresentazione di un'installazione tipica, mostrata in F IG . 1.
J
24 V CC
110VAC
220V
AC
A
B2
Y
U
Interruttore livello serbatoio basso (indicatore di livello, opzionale)
Pressostato per il monitoraggio e il controllo del sistema
Dispositivo di allarme remoto (luminoso o acustico)
(non incluso nella fornitura)
GG
F
C
B1 B3
V EE
AA
CC
W
L
K
E
G
S
P
D
M
F IG . 1: Installazione tipica
R
T N
H
3A3175A
Installazione
Legenda dell'installazione tipica:
A Alimentazione dell'aria principale
B Gruppo filtro/regolatore/lubrificatore
B1 - Filtro dell’aria
B2 - Regolatore dell'aria
B3 - Lubrificatori aria
C Elettrovalvola aria (4 vie)
D Modulo di pompaggio
E Mandata della pompa
F Valvola di sfiato principale di tipo a spurgo (richiesta)
G Linee di alimentazione del lubrificante ad alta pressione
(fornite dall'utente)
H Iniettore
J Controller lubrificatore
K Serbatoio della pompa
L Coperchio del serbatoio pompa
M Terra
N Corpo valvola di ritegno mandata pompa
P Aspirazione aria pompa - corsa di andata
R Aspirazione aria pompa - corsa di ritorno
S Linee alimentazione
T Livello basso
U Valvola di riduzione della pressione (richiesta in sistemi operanti a pressioni superiori a 0,55 MPa (80 psi, 5,5 bar)
V Valvola di intercettazione sulla linea di alimentazione
(richiesta)
W Fusto
Y Manometro della pressione
AA Adattatore del fusto
CC Linea di alimentazione dell'olio
DD Impianto/pompa di alimentazione dell'olio
EE Flessibile per il drenaggio
Messa a terra
L'attrezzatura deve essere messa a terra per ridurre il rischio di scariche statiche. Le scariche statiche possono causare l'incendio o l'esplosione dei fumi.
La messa a terra garantisce un filo di fuga per la corrente elettrica.
Per collegare a terra la pompa: Rimuovere la vite di terra (GS) ubicata nella parte posteriore della base della pompa e inserirla attraverso l'occhiello del terminale ad anello (RT) al termine del filo di terra (GW).
Fissare la vite di terra (GS) di nuovo alla pompa e serrare saldamente. Collegare l’altra estremità del filo di terra
a una terra efficace. Vedere F IG . 2.
Montaggio
Fissare saldamente la pompa in modo che non possa spostarsi durante l'uso. In caso contrario, potrebbe causare lesioni e/o danni alle attrezzature.
Installare la pompa in una posizione in grado di sorreggere il peso della pompa una volta riempita di lubrificante e assicurare inoltre un facile accesso dell'operatore ai comandi pneumatici della pompa.
La pompa deve essere installata in posizione verticale con il serbatoio verso l'alto.
Per informazioni sul peso della pompa, vedere la scheda
tecnica a pagina 31; per informazioni sulle dimensioni
e sul layout di montaggio, vedere pagina 30.
F IG . 2
RT
GS
GW
3A3175A 5
6
Installazione
Solo modelli a basso livello
Connettore DIN
Il collegamento è realizzato ai pin 1 e 3 del connettore
DIN collegabile sul campo. Vedere F IG . 3. Per le specifiche elettriche, vedere la sezione Dati tecnici,
CONNETTORE DIN FORMA "A" SU
INTERRUTTORE DI BASSO LIVELLO
Comune (COM)
Normalmente aperto (NA)
Adattatore
Interruttore di basso livello
AVVISO
Non montare gli accessori pneumatici direttamente sull'aspirazione aria dell'elettrovalvola. L'aspirazione aria e gli accessori non sono sufficientemente resistenti da sostenere gli accessori e possono rompersi.
Prevedere una staffa su cui montare gli accessori.
1.
Montare una valvola di sfiato principale di tipo
a spurgo (F) per eliminare l'aria rimasta intrappolata tra la valvola stessa e la pompa. Installare la valvola in un punto che sia facilmente accessibile dalla pompa e che sia situata a valle dal regolatore dell'aria.
2.
Installare il filtro per la linea dell'aria (B1) per rimuovere la sporcizia e i contaminanti pericolosi dall'alimentazione dell'aria
3.
Installare il regolatore dell'aria (B2) per controllare la pressione.
4.
Installare un lubrificatore della linea dell'aria (B3) per lubrificare il cilindro pneumatico.
5.
Installare l'elettrovalvola pneumatica (a 4 vie) (C) per il controllo delle corse di andata e ritorno della pompa.
F IG . 3
Accessori linee aria e fluido
Installare gli accessori della linea dell'aria nell'ordine
mostrato in F IG . 1, a pagina 4.
L’aria intrappolata può causare il funzionamento inaspettato della pompa, che può provocare gravi lesioni dovute a spruzzi o parti in movimento.
Valvola di sfiato principale di tipo a spurgo (F): deve essere montata nell'impianto per eliminare l'aria rimasta intrappolata tra la valvola stessa e la pompa.
Filtro della linea aria (B1): rimuove la sporcizia e la condensa dall'alimentazione dell'aria compressa.
Regolatore aria pompa (B2): controlla la velocità della pompa e la pressione in uscita. Posizionarlo vicino alla pompa.
La pressione massima di esercizio di ogni componente del sistema potrebbe non essere la stessa. Per ridurre il rischio di sovrapressione in una parte del sistema, è necessario conoscere la massima pressione di esercizio di ogni componente e dei componenti connessi. Non superare mai la massima pressione d'esercizio dei componenti con la pressione nominale più bassa collegati a una pompa specifica.
Per utilizzare il valore visualizzato dal regolatore dell'aria per determinare la pressione di mandata del fluido, moltiplicare il rapporto della pompa (19:1) per la pressione pneumatica indicata sul manometro del regolatore, oppure vedere la Tabella 1: Mandata lubrificante - PSI o Tabella 2: Mandata lubrificante
MPa (bar), riportata a pagina 11.
Limitare l'aria alla pompa in modo che nessun componente o accessorio della linea dell'aria o del fluido sia sovrapressurizzato.
3A3175A
Installazione
Spurgo del sistema di alimentazione dell'olio
Per ridurre il rischio di sovrapressione della pompa
LubePro a corsa singola, che potrebbero causare danni e gravi lesioni, tra cui iniezioni sotto pelle,
è necessario prevedere un meccanismo di limitazione nel sistema di alimentazione dell'olio per mantenere la pressione del fluido in ingresso nella pompa LubePro a corsa singola entro i 0,55 MPa, (80 psi, 5,5 bar).
Il sistema/pompa di alimentazione dell'olio (DD) deve prevedere una valvola di riduzione della pressione (U).
Linee di alimentazione dell'olio
Valvola di intercettazione (V): Consente di isolare la pompa LubePro dall'alimentazione dell'olio in ingresso.
Richiesta nel sistema/pompa di alimentazione
dell'olio (DD).
Flessibili: Utilizzare una linea di alimentazione (S) con una sezione minima di 3/8".
Valvola di riduzione della pressione (U): ricircola la pressione dell'olio in eccesso verso il serbatoio. Installare questa valvola (U) nella linea di alimentazione con un
flessibile di drenaggio (EE). Limitare la pressione di alimentazione a un massimo di 0,55 MPa (80 psi,
5,5 bar).
Manometro della pressione a fluido (Y): controlla la pressione idraulica alla pompa LubePro a corsa singola durante l'avviamento.
Avviamento della pompa
1.
Chiudere la valvola di intercettazione
di mandata (V).
2.
Portare il sistema/pompa di alimentazione
dell'olio (DD).
3.
Regolare la valvola di riduzione della pressione
(U) per limitare la pressione di aspirazione dell'olio a 0,55 MPa (80 psi, 5,5 bar).
4.
Aprire lentamente la valvola di intercettazione
di mandata (V).
AVVISO
Utilizzare sempre la minima pressione necessaria per ottenere i risultati desiderati. Questo accorgimento ridurrà l'usura della pompa.
Adescamento
NOTA:
• Prima di collegare la mandata alla linea
di alimentazione (G), adescare la pompa.
• Prima di adescare la pompa, è necessario riempire il serbatoio con lubrificante (vedere Sistema di
alimentazione dell'olio, pagina 7).
Far funzionare la pompa finché non fuoriesce olio (ol) privo di aria dalla mandata (E).
• Per espellere l'aria dalla pompa e assicurare un flusso di olio continuo possono essere necessarie fino a 20 corse della pompa. Ciò dipenderà dalla viscosità del lubrificante e dalla temperatura.
• Attendere almeno 5 secondi ON per la corsa di andata e 5 secondi OFF per la corsa di ritorno.
3A3175A 7
8
Installazione
Linee di alimentazione
1.
Far funzionare la pompa finché non fuoriesce olio (ol) privo di aria dalla mandata (E). Collegare la linea di
alimentazione (G) alla mandata della pompa (E).
2.
Se vi sono più pompe sulla linea dell'aria, chiudere i regolatori dell'aria (B2) e le valvole di sfiato
principale di tipo a spurgo (F) di tutte le pompe tranne una. Se vi è solo una pompa, chiudere il regolatore dell'aria e la valvola di sfiato principale di tipo a spurgo.
3.
Aprire la valvola dell'aria principale (F).
4.
Impostare la pressione dell'aria di ciascuna pompa all'impostazione minima necessaria per ottenere i risultati desiderati. Vedere la pressione consigliata prevista dalla Tabella 1: Mandata e pressione
del lubrificante - USA o Tabella 2: Mandata
e pressione lubrificante - Metrico riportata
Linee di alimentazione (S)
Prima di collegare le linee alla mandata dell'iniettore, riempire ogni linea di alimentazione (S) con il lubrificante.
Iniettori (H)
Per le istruzioni tipiche, fare riferimento a Installazioni
tipiche, F IG . 1, pagina 4 e seguire le istruzioni qui
riportate.
1.
Verificare il corretto funzionamento dell'iniettore (H).
Lo stelo dell'iniettore deve spostarsi quando il lubrificante viene scaricato.
2.
Se necessario, regolare l'uscita dell'iniettore per assicurare che il volume di mandata scaricato sia sufficiente.
Procedura di scarico della pressione
Seguire sempre la procedura di scarico della pressione in presenza di questo simbolo.
L'attrezzatura rimane pressurizzata fino a quando la pressione non viene scaricata manualmente.
Per evitare gravi lesioni causate dal fluido pressurizzato, ad esempio iniezioni nella cute, da schizzi di fluido e da parti in movimento, seguire la procedura di rilascio pressione quando si smette di erogare e prima di pulire, verificare o eseguire la manutenzione dell'apparecchiatura.
1.
Pulire la valvola di sfiato principale del tipo
a spurgo (F) (necessaria nel sistema).
2.
Chiudere la valvola di intercettazione (V) nel sistema di alimentazione dell'olio (DD).
3.
Scaricare la pressione del sistema utilizzando due chiavi operanti in direzioni opposte sulla
mandata della pompa (E) e sul raccordo della
linea di lubrificazione (G) per allentare lentamente il raccordo finché quest’ultimo non è allentato e da esso non fuoriescono più né lubrificante né aria (F IG . 4).
E
G
F IG . 4
3A3175A
Installazione
Procedura per la rimozione delle bolle d'aria
Il termine bolle d'aria si riferisce a bolle o sacca d'aria che impediscono il normale flusso del lubrificante.
AVVISO
Il funzionamento a secco della pompa determina la formazione di bolle d'aria. Per impedire la formazione di bolle d'aria non lasciare in funzione la pompa senza lubrificante. Riempire sempre la pompa prima che sia vuota.
5.
Far funzionare la pompa per alcune corse finché non fuoriesce olio (ol) privo di aria dalla mandata (E)
• Per espellere l'aria dalla pompa e assicurare un flusso di olio continuo possono essere necessarie
20 corse della pompa. Ciò dipenderà dalla viscosità del lubrificante e dalla temperatura.
• Attendere almeno 5 secondi ON per la corsa di andata e 5 secondi OFF per la corsa di ritorno.
6.
Collegare la mandata della pompa (E) alla linea
di lubrificazione (G) (F IG . 6).
E
G
Se sono presenti bolle d'aria:
1.
Scaricare la pressione. Si veda la Procedura
2.
Scollegare la linea di alimentazione (G)
dalla mandata della pompa (E) (F IG . 5).
F IG . 6
E
G ol
F IG . 5
3.
Aprire la valvola di sfiato principale di tipo a spurgo
4.
Aprire la valvola di intercettazione (V).
3A3175A 9
Funzionamento
Funzionamento
Avvio
Interruttore di basso livello
Quando il serbatoio dell'olio è pieno, il galleggiante del basso livello (llf) si porta nella posizione sollevata,
llf
1.
Verificare che il serbatoio sia pieno di lubrificante e che il sistema sia stato adescato (vedere
Adescamento del sistema, pagina 7).
2.
Portare su ON l’interruttore di alimentazione del controller di lubrificazione (J).
3.
Programmare il controller di lubrificazione per azionare l'elettrovalvola (C).
NOTA: per istruzioni, vedere il manuale di istruzioni del controller di lubrificazione in dotazione con il sistema.
4.
Aprire i regolatori dell'aria e le valvole principali dell'aria.
NOTA: non fare mai funzionare la pompa in assenza di fluido da pompare.
F
IG
. 7: Galleggiante basso livello in posizione sollevata
Quando viene erogato l'olio, il galleggiante basso livello inizia a spostarsi verso il basso. Quando l'olio nel serbatoio raggiunge il livello basso, il galleggiante completamente spostato verso il basso (come mostrato
in F IG . 8) chiude l'interruttore livello basso normalmente
aperto e viene inviato al controller (J) un segnale livello basso.
llf
AVVISO
Il funzionamento a secco della pompa determina la formazione di bolle d'aria. Per impedire la formazione di bolle d'aria non lasciare in funzione la pompa senza lubrificante. Riempire sempre la pompa prima che sia vuota.
All'avvio di un ciclo della pompa: a.
L'elettrovalvola aria (C) fornisce aria all'aspirazione della pompa (P).
b.
Durante la corsa di mandata della pompa, il lubrificante viene erogato a tutti gli iniettori.
c.
La pompa viene fornita con aria nell'aspirazione
(R).
d.
La pompa effettua una corsa di ritorno, scaricando la pressione del sistema nella pompa e resettando tutti gli iniettori.
F IG . 8: Galleggiante basso livello in posizione inferiore
Arresto
Per arrestare il sistema: a.
Chiudere la valvola di sfiato principale del tipo
a spurgo (F).
b.
Sezionare l'alimentazione elettrica al controller
di lubrificazione (J).
c.
Chiudere la valvola di intercettazione (V) nel sistema di alimentazione dell'olio (DD).
10 3A3175A
Funzionamento
Dimensionamento dell'impianto di lubrificazione -
Linee guida per il calcolo
Tabella 1: Mandata e pressione del lubrificante - USA
NOTA: la mandata del lubrificante per corsa della pompa deve essere inferiore alla quantità di lubrificante scaricata per corsa della pompa.
7
Pressione consigliata
1
Tipo di iniettore
GL-43
GL42
2 3 4 5
Mandata iniettore max.
iniettore da caricare cu. in.
Volume cu. in.
Max mandata lubrificante pompa / corsa cu. in.
Pressione massima
PSI uscita
PSI aria richiesti
0.008
0.003
0.019
0.006
3.0
1000 53
6
Pressione minima
PSI uscita
750
PSI aria richiesti
39
PSI uscita
850
PSI aria richiesti
45
Tabella 2: Mandata e pressione del lubrificante - Metrico
1
Tipo di iniettore
GL-43
GL42
2 3 4 5
Mandata iniettore max.
cc caricare cc
Max
Volume mandata iniettore da lubrificante pompa / corsa cc
Pressione massima
Mandata
MPA (bar)
Aria richiesta
MPA (bar)
0,008
0,003
0,311
0,098
49,1 6,9 (68,9) 0,36 (3,6)
Pressione minima
Mandata
MPA (bar)
5,2 (51,7)
6
Aria richiesta
MPA (bar)
0,26 (2,7)
Pressione consigliata
Mandata
MPA (bar)
5,9 (58,6)
7
Aria richiesta
MPA (bar)
0,31 (3,1)
1.
2.
Mandata iniettore totale a.
Sommare il numero totale di iniettori presenti nel sistema.
b.
Dalla Tabella 1 o dalla Tabella 2 in alto, individuare il tipo iniettore nella prima colonna e quindi il relativo volume mandata iniettore nella seconda colonna.
Moltiplicare il valore per il numero totale di iniettori determinato al punto a (in alto).
Volume iniettore totale da caricare a.
Sommare il numero totale di iniettori presenti nel sistema.
b.
Dalla Tabella 1 o dalla Tabella 2 in alto, individuare il tipo iniettore nella prima colonna e quindi il relativo volume iniettore da caricare nella terza colonna.
Moltiplicare il valore per il numero totale di iniettori determinato al punto a (in alto).
3.
Calcolare il volume del lubrificante nella linea (G): a.
Utilizzare la misura del diametro interno (DI) del tubo per calcolare l'area del tubo.
b.
Misurare solo la lunghezza del tubo (G). Non includere nel calcolo le linee di alimentazione (S).
c.
Moltiplicare l'area del tubo (calcolata al punto a) per la lunghezza del tubo stesso (misurata al punto b).
4.
Calcolare l'espansione della linea e la compressione del fluido nel tubo utilizzando la regola del 10%.
a.
Moltiplicare il volume calcolato al punto 3 per il 10%.
5.
Calcolare il volume totale richiesto nel sistema.
a.
Aggiungere il totale ottenuto SOLO ai punti 1, 2 e 4.
NON includere il punto 3.
b.
Il volume totale richiesto dal sistema deve essere inferiore alla mandata del lubrificante pompa / corsa riportata nella quarta colonna della Tabella 1 o della
Tabella 2.
c.
Se il volume totale richiesto dal sistema è maggiore della mandata del lubrificante pompa / corsa indicata nella quarta colonna della Tabella 1 o della Tabella 2, dividere il sistema in due o più sistemi.
3A3175A 11
Riparazione
Riparazione
7.
Rimuovere le viti di fissaggio (F IG . 10) E portare
la pompa fuori servizio.
Sostituzione delle tenute
NOTA: per la maggior parte delle procedure di sostituzione delle tenute, è necessario portare completamente la pompa fuori servizio e bloccarla in una morsa. Se si sostituiscono solo il serbatoio e/o le relative tenute, non è necessario rimuovere la pompa dalla sua posizione sulla linea di servizio. Per lo smontaggio completo della pompa, attenersi alle istruzioni riportate di seguito. La riparazione della pompa potrebbe non richiedere lo smontaggio totale della pompa.
Smontaggio
1.
Intercettare l'alimentazione dell'aria e scollegare le linee di alimentazione dell'aria alla pompa.
2.
Scollegare i collegamenti elettrici dal controller di lubrificazione.
3.
Chiudere la valvola di intercettazione (V) per disattivare il sistema di alimentazione
dell'olio (DD).
4.
Scaricare la pressione (pagina 8).
5.
Scollegare la linea di alimentazione (G) dalla mandata della pompa (E).
6.
Allentare lentamente e rimuovere la linea di alimentazione dalla base della pompa e scaricare l'olio dalla pompa (F
IG
. 9).
NOTA: Rimuovere lentamente la linea di mandata dell'olio per prevenire eventuali schizzi mentre si scarica l'olio dal serbatoio.
F IG . 10
8.
Bloccare la base della pompa in una morsa come
mostrato in F IG . 11. Utilizzare una morsa a ganasce
morbide o coprire con un panno le ganasce della morsa per proteggere la superficie della base della pompa.
F IG . 9
12
F IG . 11
9.
Raccogliere l'olio scaricato in un secchio o in un contenitore per rifiuti. Smaltire l'olio secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
3A3175A
Riparazione
10. Con una chiave, rimuovere i tiranti (29). Allentare i tiranti secondo uno schema in diagonale, facendo attenzione ad allentare ciascun tirante gradualmente, finché tutti i tiranti non sono completamente allentati.
Rimuovere i tiranti (29). Vedere F IG . 12.
30
13. Rimuovere il dado di fermo del pistone (3) dalla parte
superiore della cilindro pneumatico (2) (F IG . 14).
2
29
3
27
F IG . 12
11. Rimuovere il coperchio (30) dal serbatoio (27)
12. Rimuovere il serbatoio (27) dalla base della pompa
(1) (F IG . 13). Se si sostituiscono gli O-ring (26),
rimuovere gli O-ring dal serbatoio e dal coperchio.
Smaltire gli O-ring secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
F IG . 14
14. Rimuovere l'O-ring (4) dal dado di fermo del pistone
(3). Smaltire gli O-ring secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
30
26
27
4
3 26
1
F
IG
. 15
F IG . 13
3A3175A 13
Riparazione
15. Utilizzare una chiave a tubo da 3/8 di pollice per rimuovere le 4 viti (33) che fissano il cilindro
pneumatico (2) alla base della pompa (1) (F IG . 16).
Rimuovere il cilindro pneumatico dalla base della pompa.
33 saldamente l'asta, non ruotare questa chiave.
Se si sposta la chiave si potrebbe graffiare o danneggiare la superficie del pistone, con conseguenti perdite di fluido durante il funzionamento della pompa. Per allentare e rimuovere il dado, agire solo con la chiave che tiene il dado (5).
13
2
1
33
F IG . 16
16. Asta del pistone (13) e pistone (6) a.
Estrarre l'asta del pistone (13) e il pistone (6)
dal cilindro pneumatico (2) (F IG
2
5
6
F
IG
. 18 c.
Rimuovere l'O-ring (41) dall'asta del pistone (13)
13
41
13
6
F IG . 17 b.
Per separare l'asta del pistone (13) e il pistone
(6) utilizzare due chiavi e agire in direzioni opposte. Utilizzare una chiave aperta sulle superfici piane dell'asta del pistone e la seconda chiave per allentare il dado (5) come mostrato in
NOTA: La chiave aperta fissata alle superfici piane dell'asta del pistone serve solo per tenere
F IG . 19
14 3A3175A
d.
Rimuovere l'O-ring (7) dal pistone (6) (F IG . 20).
6
Riparazione
17. Rimuovere la valvola di ritegno sulla mandata (15)
dalla base della pompa (1) (F IG . 21). Estrarre l'O-ring
(4) dalla valvola di ritegno sulla mandata. Smaltire gli O-ring secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
4
15
7
1
F
IG
. 20 e.
Smaltire gli O-ring (7, 41) e il dado (5) secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento
F IG . 21
18. Riposizionare la base della pompa (1) in una morsa
F IG . 22
3A3175A 15
9
10
11
12
51
12
11
12
51*
Riparazione
19. Kit tenute ugello
Il kit tenute ugello comprende i seguenti pezzi
• Anello di sicurezza (9)
• Distanziale conico (10)
• Tenuta (11)
• Distanziale (12)
• Anello di sicurezza (51)
• Distanziale (12)
• Tenuta (11)
• Distanziale (12)
(installare il lato conico verso il basso)
(installare i labbri verso l'alto)
(installazione i labbri verso il basso)
(non rimuovere dalla base della pompa)
F IG . 23
*Questo componente è mostrato solo per riferimento.
Non è incluso nel kit tenute ugello.
a.
Fare scorrere la lama di un piccolo, cacciavite piatto sotto il bordo conico (te) dell'anello di sicurezza (9) e rimuovere l'anello come
(te)
9
F
IG
. 24 b.
Rimuovere il distanziale conico (10), la tenuta (11) e il distanziale (12).
c.
Inserire la lama di un piccolo cacciavite piatto sotto il bordo conico (fe) dell'anello di sicurezza
(51) e rimuovere l'anello come mostrato in
F IG . 24, quindi rimuovere l'anello di sicurezza.
d.
Rimuovere il distanziale (12), la tenuta (11) e il distanziale (12).
NON RIMUOVERE L'ULTIMO ANELLO
DI SICUREZZA (51).
e.
Smaltire tutti i componenti secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
16 3A3175A
Riparazione
20. Utilizzare un'asta in ottone morbido (br) e un martello per colpire delicatamente la manica dell'elemento della pompa (53) e rimuoverlo dalla base della stessa (1) (F IG . 25).
Utilizzare le mani per afferrare la manica mentre si colpisce la base della pompa, per assicurarsi che non cada al suolo o sul tavolo, danneggiandosi.
21. Rimuovere l'O-ring (14). Smaltire gli O-ring secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
14
(ha)
(br)
53
53
F IG . 26
F IG . 25
NOTA: fare attenzione a non graffiare o danneggiare la manica e/o il corpo della base della pompa (1) quando si estrae la manica dalla base mediante piccoli colpi o quando si rimuove l'O-ring. In caso di graffi o di danni alla manica o al corpo della base della pompa (1) si verificheranno perdite durante l'uso della pompa e quest'ultima non funzionerà correttamente.
22. Rimuovere l'O-ring quadrato (8) dalla base della
pompa (1) (F IG . 27). Smaltire gli O-ring secondo
le norme vigenti per il corretto smaltimento
8
1
F IG . 27
3A3175A 17
Riparazione
Rimontaggio
NOTA: utilizzare sempre tutti i pezzi nuovi inclusi nel kit di ricambio. Scartare i pezzi usati secondo le norme vigenti per il corretto smaltimento.
1.
Utilizzare un panno pulito per pulire la base della pompa (1) e rimuovere sporco o contaminanti.
Ispezionare la superficie per verificare l'eventuale presenza di graffi e/o danni. Sostituire la pompa se la sua base è danneggiata.
2.
Se necessario, riposizionare la base della pompa (1)
in una morsa come mostrato in F IG . 28.
F IG . 28
3.
Installazione della tenuta dell'ugello
Il kit tenute ugello comprende i seguenti pezzi
• Anello di sicurezza (9)
• Distanziale conico (10)
• Tenuta (11)
• Distanziale (12)
• Anello di sicurezza (51)
• Distanziale (12)
• Tenuta (11)
• Distanziale (12)
9
10
11
12
51
12
(installare il lato conico verso il basso)
(installare i labbri verso l'alto)
11
(installazione i labbri verso il basso)
12
51*
(non rimuovere dalla base della pompa)
F IG . 29
*Questo componente è mostrato solo per riferimento.
Non è incluso nel kit tenute ugello.
a.
Applicare un sottile strato di grasso a tutte le tenute comprese nel kit e al foro alla base della pompa (bb). b.
Verificare che l'anello di sicurezza (51) sia in posizione sul lato della base della pompa (1).
c.
Installare il distanziale (12) mostrato in F
(bb)
12
F
IG
. 30
18 3A3175A
d.
Installare la tenuta (11). Assicurarsi che i labbri della tenuta siano rivolte verso il basso,
NOTA: assicurarsi che il labbro della tenuta non sia danneggiato premendo la tenuta nelle scanalature della clip.
Riparazione f.
Installare la clip di fissaggio (51) (F IG . 33).
Si deve avvertire un "clic" quando la clip di fissaggio viene correttamente inserita nella scanalatura.
11
F
IG
. 31 e.
Installare il distanziale (12) (F IG . 32).
51
F IG . 33 g.
Installare il distanziale (12) (F IG . 34).
12
F IG . 34
12
F
IG
. 32
3A3175A 19
Riparazione h.
Installare la tenuta (11), con i labbri rivolti verso
l'alto come mostrato in F IG . 35.
NOTA: assicurarsi che il labbro della tenuta non sia danneggiato premendo la tenuta nelle scanalature della clip. j.
Installare la clip (9) (F IG . 37). Si deve avvertire
un "clic" quando la clip di fissaggio viene correttamente inserita nella scanalatura.
9
11
F IG . 35 i.
Inserire il distanziale conico (10), con il lato conico rivolto verso il basso come mostrato
F IG . 37
4.
Riposizionare la base della pompa (1) in una morsa
F IG . 36
10
F IG . 38
20 3A3175A
Riparazione
5.
Manica dell'elemento della pompa (53) a.
Utilizzare un panno pulito per pulire la manica dell'elemento della pompa (53) e rimuovere sporco o contaminanti. Ispezionare la superficie per verificare l'eventuale presenza di graffi e/o danni.
b.
Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring
(14). Installare l'O-ring attorno alla manica dell'elemento della pompa (d) (F IG . 39).
1
53
14
53
F IG . 39 c.
Installare la manica dell'elemento della pompa
(53) nella base della stessa (1). Per determinare l'orientamento corretto per l'installazione,
NOTA: se la manica è installata correttamente nella base della pompa, le tacche (n) attorno alla parte inferiore della manica entreranno nella base della pompa, quindi l'O-ring si troverà in alto.
(n)
F IG . 40 d.
Utilizzare i pollici per premere la manica (53) nella base della pompa (1). Successivamente, utilizzando un'asta morbida, premere la manica completamente verso il basso, per quanto
NOTA: Fare attenzione a non graffiare o danneggiare la manica e/o il corpo della base della pompa (1) quando si monta la manica nella base della pompa. Se la superficie viene graffiata o danneggiata, si creerà un percorso di fuoriuscita per il fluido durante l'uso della pompa e quest'ultima non funzionerà correttamente.
1
53
F IG . 41
3A3175A 21
Riparazione
6.
Valvola di ritegno di mandata (15) a.
Utilizzare un panno pulito per pulire la valvola di ritegno di mandata (15) e rimuovere sporco o contaminanti. Ispezionare la superficie per verificare l'eventuale presenza di graffi e/o danni.
Sostituire le parti danneggiate.
NOTA: la valvola di ritegno di mandata
è costituita da un ritegno a sfera all'interno del foro. Non è riparabile. In caso di danni o contaminazioni nel foro, è necessario sostituire la valvola di ritegno.
b.
Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring (4).
Montare l'O-ring attorno alla valvola di ritegno
1
15
F IG . 43
7.
Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring quadrato (8). Montare l'O-ring quadrato (8) nella scanalatura alla base della pompa (1)
4
8
15
F IG . 42 c.
Avvitare la valvola di ritegno di mandata (15)
nella base della pompa (1) (F IG . 43).
Serrare saldamente. Serrare a una coppia da 67,8 a 74,5 N•m (50 - 55 ft. lbs).
1
F
IG
. 44
22 3A3175A
8.
Asta del pistone (13) e pistone (6)
NOTA: non bloccare l'asta del pistone (13) in una morsa.
a.
Utilizzare un panno pulito per pulire l'asta del pistone (13) e il pistone (6) e rimuovere sporco o contaminanti. Ispezionare le superfici per verificare l'eventuale presenza di graffi e/o danni.
Sostituire le parti danneggiate.
b.
Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring (41).
Montare l'O-ring sulle scanalature dell'asta del
NOTA: se necessario, utilizzare un oggetto appuntito per facilitare l'inserimento dell'O-ring nelle scanalature dell'asta del pistone (13).
Riparazione direzioni opposte per serrare il dado. Utilizzare una chiave aperta sulle superfici piane dell'asta del pistone e la seconda chiave per serrare
il dado (5) come mostrato in F IG . 47.
NOTA: La chiave aperta fissata alle superfici piane dell'asta del pistone serve solo per tenere saldamente l'asta, non ruotare questa chiave.
Se si sposta la chiave si potrebbe graffiare o danneggiare la superficie del pistone, con conseguenti perdite di fluido durante il funzionamento della pompa. Per serrare il dado, agire solo con la chiave che tiene il dado (5).
Serrare a una coppia da 20,3 a 23,1 N•m
(15 - 17 ft. lbs).
13
41
13
F
IG
. 45 c.
Premere il pistone (6) sull'estremità dell'asta del pistone (13) fino a quando non è
completamente inserito nell'asta (F IG . 46).
NOTA: si deve avvertire uno scatto quando
è correttamente in posizione.
6
5
6
F IG . 47 e.
Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring (7).
Montare l'O-ring (7) intorno al pistone (6) come
6
7
13
F IG . 46 d.
Installare il dado (5) sull'estremità dell'asta del pistone (13). Utilizzare due chiavi lavorando in
F IG . 48
3A3175A 23
Riparazione f.
Applicare un sottile strato di grasso attorno e lungo l'asta del pistone (13), per l'intera lunghezza. Premere delicatamente l'asta del pistone nella base della pompa (1) con un movimento di spinta e torsione per inserire l'asta attraverso le tenute e i distanziali
precedentemente montati (F IG . 49).
13 c.
Installare 4 viti nuove. Serrare a mano le viti (33) in modo uniforme, ognuna un po' per volta, secondo uno schema in diagonale. Serrare quindi in diagonale a una coppia di 10-13 ft. lbs.
(13,5-17,6 N•m). Vedere F IG . 51.
33
1
F IG . 49
9.
Cilindro pneumatico a.
Utilizzare un panno pulito per pulire l'interno del cilindro pneumatico (2) e rimuovere sporco o contaminanti.
b.
Applicare un sottile strato di grasso alle superfici interne del cilindro pneumatico (2).
Fare scorrere il cilindro pneumatico (2) sul pistone (6) e premerlo fino a quando non entra saldamente in sede nella base della
Assicurarsi che il pezzo Graco G nel cilindro pneumatico sia rivolto verso l'esterno.
6 1
F IG . 51 d.
Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring (4).
Installare l'O-ring sul dado di fermo del pistone (3)
4
3
F IG . 52
F
IG
. 50
2
24 3A3175A
Riparazione e.
Avvitare il dado di fermo del pistone (3) nella parte superiore del cilindro pneumatico (2),
come mostrato in F IG . 53. Serrare il dado
utilizzando una chiave. Serrare il dado a una coppia da 20,3 a 23,1 N•m (15 - 17 ft. lbs).
3
2
11. Installare il serbatoio (27) sulla base della pompa (1) con l'etichetta di identificazione Graco (GL) rivolta verso la parte anteriore della base della pompa,
come mostrato in F IG . 54. Fare attenzione a non
schiacciare o spostare l'O-ring.
12. Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring (26).
Montare l'O-ring all'interno della scanalatura del
coperchio (30) come mostrato in (F IG . 55).
NOTA: Questo è il solo modo corretto di installare l'O-ring e assicurare che non fuoriesca dalla sua posizione quando si installa il coperchio sul serbatoio.
30
26
F IG . 53
10. Applicare un sottile strato di grasso all'O-ring (26).
Montare l'O-ring (26) nella scanalatura alla base
della pompa (1) come mostrato in F IG . 54.
NOTA: Questo è il solo modo corretto di installare l'O-ring e assicurare che non fuoriesca dalla sua posizione quando si installa il serbatoio sulla base della pompa.
27
GL
F
IG
. 55
13. Posizionare il coperchio (30) sul serbatoio (27).
Fare attenzione a non schiacciare o spostare l'O-ring
30
27
26
26
1
F
IG
. 56
F IG . 54
3A3175A 25
Riparazione
14. Installare i tiranti (29) e serrarli in modo uniforme, secondo uno schema in diagonale, un po' per volta.
Serrare a una coppia di 12-13 in. lbs. (1,4 - 1,5 N•m).
Evitare di serrare eccessivamente i tiranti.
30
29
F IG . 57
15. Rimontare la pompa in posizione. Consultare le
Istruzioni per l'installazione a partire da pagina 4.
26 3A3175A
Ricerca e riparazione guasti
Ricerca e riparazione guasti
Problema
La pompa non funziona.
Assenza di flusso di lubrificante.
Assenza di aria
Causa
Assenza di lubrificante nel serbatoio
Problemi di adescamento
Gli iniettori non si avviano o solo alcuni degli iniettori sono operativi
Assenza di flusso di lubrificante
Bassa pressione o nessuna pressione
Le tenute della pompa sono in cattivo stato
Soluzione
1.
Regolare la pressione dell'aria/alimentazione.
2.
Aprire la valvola di sfiato principale
di tipo a spurgo (F) (pagina 4).
Controllare il sistema di alimentazione dell'olio.
1.
Rimuovere l'aria intrappolata
(vedere Bolle d'aria, a pagina 9).
2.
Adescare la pompa (Adescamento,
Vedere La pompa non funziona.
Assenza di flusso di lubrificante nella tabella Ricerca e riparazione dei guasti.
1.
Verificare la presenza di eventuali perdite nelle tubazioni. Se si rileva una perdita, riparare o sostituire la tubazione.
2.
Verificare la presenza di eventuali perdite negli iniettori. Se si rileva una perdita, riparare o sostituire l'iniettore.
3.
Se il volume totale del sistema
è maggiore della mandata del lubrificante della pompa indicata nella Tabella 1 o Tabella 2, dividere il sistema in due o più sistemi.
Fare riferimento alla guida
Dimensionamento e calcolo dell'impianto di lubrificazione,
Sostituire le guarnizioni. Vedere
la sezione Ricambi, pagina 29.
3A3175A 27
Ricambi
Ricambi
9
29
27
11
51
11
8
1
10
12
51
33
30
19
37
42
26
52
26
54
38
53
14
4
39
36
15
3
4
2
5
7
6
41
13
28 3A3175A
Ricambi
Ricambi
26
27
29
30
7
8
9
10
5
6
3
4
1
2
11
12
13
14
15
Rif.
N. parte Descrizione
19
BASE DELLA POMPA
160613 CILINDRO, pneumatico
DADO, fermo pistone
156698 GUARNIZIONE, O-ring
DADO, esag., blocco, nylon, sottile
PISTONE, aria
GUARNIZIONE, O-ring
GUARNIZIONE, quadrata
ANELLO, di ritenzione, interno
DISTANZIALE, cuneo di tenuta
TENUTA, olio
DISTANZIALE, tenuta
PISTONE
GUARNIZIONE, O-ring
17D305 VALVOLA, ritegno mandata doppia
GALLEGGIANTE, livello basso
(modello, 24Y499, 25Y499)
104095 O-RING, serbatoio
SERBATOIO
TIRANTE, serbatoio
COPERCHIO
1
2
1
3
1
Qtà
1
1
1
1
1
1
1
2
1
1
1
1
1
2
3
Rif.
N. parte Descrizione
33
36
101578 VITE, brugola, testa esagonale
SENSORE, livello basso
(modelli 24Y499, 25Y499)
TAPPO (modelli 24Y498, 25Y498)
37
DADO, montaggio galleggiante basso livello
38 GUARNIZIONE, O-ring
39
CONNETTORE, DIN, forma A, 4 pin
(modelli 24Y499, 25Y499)
41
42
128434 ETICHETTA, sicurezza, avvertenza
51
GUARNIZIONE, O-ring
ANELLO, elastico
52 128433 ETICHETTA, marchio
53 MANICA, elemento della pompa
54 128625
ETICHETTA, valori di pressione nominali
Qtà
4
1
1
1
2
1
1
1
1
1
1
1
Le etichette di pericolo e di avvertenza, le targhette e le schede di sostituzione sono disponibili gratuitamente.
Incluso nel kit di ricambio delle tenute 24X889.
NOTA: solo un pezzo (n. 51) è incluso nel kit.
Incluso nel kit livello basso olio 25A891
3A3175A 29
Dimensioni e montaggio
Dimensioni e montaggio
102,36 mm
(4.03”)
198,60 mm
(7.82”)
83,82 mm
(3.30”)
195,10 mm
(7.68”)
60,96 mm
(2.40”)
106,70 mm
(4.20”)
21,30 mm
(0.84”)
55,90 mm
(2.20”)
31,60 mm
(1.25”)
54,10 mm
(2.13”)
116,30 mm
(4.58”)
14,22 mm
(Ø 56")
30 3A3175A
Dati tecnici
Pompa per olio a corsa singola H1900
Pressione massima di esercizio del fluido
Rapporto di pressione 19:1
Mandata della pompa
Pressione di alimentazione dell'olio
Pressione massima di ingresso dell'aria
Dimensioni dell’ingresso dell’aria
Dimensioni dell’uscita del fluido
Dimensione dell'alimentazione dell'olio
Parti a contatto con il fluido
3500 psi
USA Metrico
24 MPa; 241 bar
19:1
3.0 pollici cubi/corsa
49 MPa (80 psi, 490 bar)
185 psi
0,55 MPa; 5,5 bar
1,27 MPa; 12,76 bar
1/4 in. NPT
3/4 in. NPT ‡
3/8 in. NPT
Pompa: ghisa sferoidale fosforosa elettronichelata, acciaio nichelato zincato, acetale, lega in alluminio 6061, lega in alluminio 308 smaltato, lega in alluminio 308
Peso approssimativo
Temperatura di esercizio
Livello basso
Massima corrente di commutazione
Tensione
Grado di protezione IP
Sezione cavo
Sezione fili
Tenute: Buna-N (nitrilica)
22 lbs da 14°F a 149°F
9,9 kg da -10°C a 65°C
0,5 A
12-240 Vcc/Vca
IP65 con i tappi e le viti in posizione da 0.315 a 0.394 pollici da 8 a 10 mm da 20 a 16 AWG da 0,5 a 1,5 mm
2
I modelli 25Y498 e 25Y499 sono dotati di tre raccordi 1/4 in. NPT(m) x 1/4 in. BSPP(f), forniti sciolti.
Due sono forniti per l'aspirazione aria e uno per la mandata della pompa.
I modelli 25Y498 e 25Y499 sono dotati di un raccordo 3/8 in. NPT(m) x 3/8 in. BSPP(f), fornito sciolto.
‡ Tutte le pompe sono dotate di riduzioni da 3/4 in. NPT(m) a 1/4 di pollice NPT(f), se necessario.
Dati tecnici
3A3175A 31
Garanzia standard Graco
Graco garantisce tutta l'apparecchiatura descritta in questo documento che è fabbricata dalla Graco e che è marchiata con il relativo nome come esente da difetti del materiale e di mano d'opera alla data della vendita per l'acquirente originale che lo usa. Con l'eccezione di eventuali garanzie speciali, estese o limitate pubblicate da Graco, la Graco riparerà o sostituirà qualsiasi parte dell'apparecchiatura che la Graco stessa riconoscerà come difettosa, per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto. La presente garanzia è applicabile soltanto quando l'attrezzatura è installata, utilizzata e sottoposta a manutenzione secondo le raccomandazioni indicate da Graco.
Questa garanzia non copre, e Graco non ne potrà essere ritenuta responsabile, usura e danni generici o eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati da installazioni non corrette, cattivo uso, errata applicazione, abrasione, corrosione, manutenzione inadeguata o non corretta, negligenza, incidenti, manomissioni o sostituzioni di componenti non Graco. Graco non sarà responsabile nemmeno per eventuali malfunzionamenti, danni o usura causati dall'incompatibilità delle attrezzature Graco con strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da
Graco o da progettazioni, produzioni, installazioni, funzionamenti o manutenzioni errati di strutture, accessori, attrezzature o materiali non forniti da Graco.
Questa garanzia è valida solo se l'attrezzatura difettosa viene restituita a un distributore Graco in porto franco per la verifica del difetto dichiarato.
Se il difetto dichiarato viene verificato, Graco riparerà o sostituirà senza alcun addebito tutte le parti difettose. L'apparecchiatura verrà restituita all'acquirente originale con il trasporto prepagato. Se l'ispezione non rileva difetti nei materiali o nella lavorazione, le riparazioni verranno effettuate a un costo ragionevole che include il costo delle parti, la manodopera e il trasporto.
QUESTA GARANZIA È ESCLUSIVA E SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE, ESPLICITE O IMPLICITE INCLUSE MA NON LIMITATE
A EVENTUALI GARANZIE DI COMMERCIABILITÀ O ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI.
L'unico obbligo di Graco e il solo rimedio a disposizione dell'acquirente in caso di inadempimento ai sensi della garanzia sono quelli indicati in precedenza. L'acquirente accetta che nessun altro rimedio (inclusi fra l'altro danni accidentali o consequenziali per perdite di profitto, di vendite, lesioni alle persone o danni alle proprietà o qualsiasi altra perdita accidentale o consequenziale) sia messo a sua disposizione. Qualsiasi azione legale per violazione della garanzia dovrà essere intrapresa entro due (2) anni dalla data di vendita.
GRACO NON RILASCIA ALCUNA GARANZIA E NON RICONOSCE NESSUNA GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ E
ADATTABILITÀ A SCOPI PARTICOLARI RELATIVAMENTE AD ACCESSORI, ATTREZZATURE, MATERIALI O COMPONENTI VENDUTI MA
NON PRODOTTI DA GRACO. Questi articoli venduti, ma non prodotti, dalla Graco (come i motori elettrici, gli interruttori, i flessibili, ecc.) sono coperti dalla garanzia, se esiste, dei relativi produttori. Graco fornirà all'acquirente un'assistenza ragionevole in caso di reclami per violazione di queste garanzie.
Graco non è in alcun caso responsabile di danni indiretti, accidentali, speciali o consequenziali dovuti alla fornitura da parte di Graco dell'attrezzatura di seguito riportata o per la fornitura, le prestazioni o l'utilizzo di qualsiasi altro prodotto o articolo venduto, a causa di violazione del contratto, della garanzia, per negligenza di Graco o altro.
FOR GRACO CANADA CUSTOMERS
The Parties acknowledge that they have required that the present document, as well as all documents, notices and legal proceedings entered into, given or instituted pursuant hereto or relating directly or indirectly hereto, be drawn up in English. Les parties reconnaissent avoir convenu que la rédaction du présent document sera en Anglais, ainsi que tous documents, avis et procédures judiciaires exécutés, donnés ou intentés, à la suite de ou en rapport, directement ou indirectement, avec les procédures concernées.
Informazioni Graco
Per le informazioni aggiornate sui prodotti Graco visitare il sito Web www.graco.com
.
Per informazioni sui brevetti vedere www.graco.com/patents .
PER INVIARE UN ORDINE, contattare il proprio distributore GRACO o chiamare per individuare il distributore più vicino.
Tel.: 612-623-6928 o numero verde: 1-800-533-9655, Fax: 612-378-3590
Tutte le informazioni e le illustrazioni contenute nel presente documento sono basate sulle informazioni più aggiornate disponibili al momento della pubblicazione.
Graco si riserva il diritto di apportare modifiche in qualunque momento senza preavviso.
Istruzioni originali.
This manual contains Italian. MM 3A3169
Graco Headquarters: Minneapolis
International Offices: Belgio, Cina, Giappone, Corea
GRACO INC. AND SUBSIDIARIES • P.O. BOX 1441 • MINNEAPOLIS MN 55440-1441 • USA
Copyright 2015, Graco Inc. Tutti gli stabilimenti di produzione della Graco sono registrati a ISO 9001.
www.graco.com
Revisione A, dicembre 2015
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project
Related manuals
advertisement
Table of contents
- 2 Avvertenze
- 4 Installazione
- 10 Funzionamento
- 12 Riparazione
- 27 Ricerca e riparazione guasti
- 28 Ricambi
- 29 Ricambi
- 30 Dimensioni e montaggio
- 31 Dati tecnici
- 32 Garanzia standard Graco