13000-aquasensor


Add to my manuals
13 Pages

advertisement

13000-aquasensor | Manualzz

GARDENA

®

9000 aquasensor Art. 1783

13000 aquasensor Art. 1785

8500 aquasensor Art. 1797

13000 aquasensor Art. 1799

D

Betriebsanleitung

Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe

GB

Operating Instructions

F

Submersible Pump / Dirty Water Pump

www.devicemanuals.eu

Pompe d’évacuation pour eaux chargées

NL

Instructies voor gebruik

Dompelpomp / Vuilwaterpomp

S

Bruksanvisning

Dränkbar pump / Spillvattenpump

I

Istruzioni per l’uso

Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca

E

Manual de instrucciones

Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias

P

Instruções de utilização

Bomba submersível / Bomba para águas sujas

DK

Brugsanvisning

Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand

GARDENA

Submersible Pump 9000 / 13000 aquasensor /

Dirty Water Pump 8500 / 13000 aquasensor

Welcome to the garden of GARDENA ...

Translation of the original instructions from German.

Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use the instructions to familiarise yourself with the pump, its correct use, and the notes on safety.

For safety reasons, children under 16 as well as persons not familiar with these operating instructions should not use this pump.

Contents v Keep these operating instructions in a safe place.

1. Applications Range of Your GARDENA Pump

. . . . . . . . . . . . . . . .

11

2. Safety Instructions

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

12

3. Initial Operation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

13

4. Operation

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

14

5. Putting into Storage

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

15

6. Maintenance

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

7. Troubleshooting

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

16

8. Technical Data

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

17

9. Service / Warranty

. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

18

1. Applications Range of Your GARDENA Pump

Intended use

Liquids to be pumped

GARDENA Pumps have been designed for private use around your house and garden. They are predominantly destinated for drainage after flooding, transfer of liquids, draining containers, taking water from wells and shafts, draining boats and yachts as well as for water aeration and circulation for a limited period www.devicemanuals.eu

following : clean and contaminated water (max. particle size submersible pumps = 5 mm / dirty water pumps = 30 mm), swimming pool water (prerequisite is the recommended dosage of additives) and soapy water. So that the pump turns off safely when pumping waste water from washing machines, the off sensor must be at least 10 mm from the floor.

The pumps are fully submersible (waterproof sealed) and can be immersed in the liquid down to a depth of 8 m.

Please note GARDENA Pumps are not designed for continuous operation (e.g. continuous circulating operation) in a pond.

Your pump’s life will be shortened correspondingly by such operation. Corrosive, easily combustible or explosive substances (e.g. gasoline, petroleum, nitro thinner), fats, oils, saltwater and waste water of toilets and urinals must not be pumped. The temperature of the liquid handled should not exceed 35 °C.

11

12

2. Safety Instructions

Electrical Safety

According to DIN VDE (German Electrical

Engineers’ Association) 0100, submersible pumps and dirty water pumps may only be used in swimming pools, garden ponds, and fountains if the pump is operated via a residual-current device with a residual-current rating of

≤ 30 mA.

The pump must not be operated when there are persons in the swimming pool or garden pond.

For safety reasons we recommend that you always operate the pump via a residual-current device (DIN VDE

0100-702 and 0100-738).

v Please contact your electrician.

According to DIN VDE (German Electrical

Engineers’ Association) 0620, mains power cables must not have a smaller cross-section than the rubber-sheathed cables of the designation H05 RNF H05 RNF (for Art. Nos.

1783 / 1797) or H07 RNF (for Art. Nos. 1785 /

1799).

The cable length must be at least 10 m.

Data indicated on the type plate must match technical data of the mains supply.

v Take care that the electrical connections are made within dry area, protected from flooding.

v Keep mains plug dry.

In Austria

In Austria, according to ÖVE B / EN 60 555 part 1 to 3, pumps which are used in swimming pools and garden ponds, and equipped with firm power cable should be fed via an

ÖVE approved isolating transformer – rated voltage must not exceed 230 V.

In Switzerland

In Switzerland mobile appliances which are used outdoors, must be connected via a residual-current device.

Visual check v Before operating the pump, first make a visual check, if there is any damage of the pump (esp. regarding power cable and plug).

v Observe the minimum water level and the max. delivery height (see 8. Technical

Data).

DANGER ! Electric shock ! and sharp edges.

DANGER ! Electric shock !

With a cut off mains plug, moisture can get into electrical parts via the mains cable and cause a short circuit.

V Never cut the mains plug off (e.g. to feed through wall).

v Don’t use the power cable for plugging off.

The power cable or the float switch must not be used for mounting or relocating the pump.

For submerging or lifting /securing the pump, fix a rope to the pump’s carrying handle.

Extension cables must meet the requirements of DIN VDE 0620.

A damaged pump must not be used.

v In case of damage, please have the pump checked by our GARDENA Service Centre.

Manual operation

During manual operation, the pump must be switched off as soon as all the liquid has been pumped away.

v Observe the pump at all times during manual operation.

Notes on use

Dry-running operation causes increased wear and is to be avoided. Therefore, in manual operation the pump must be immediately unplugged when water fails to flow.

Avoid running of the pump for more than

10 min. against closed delivery side of the pump.

Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the pump’s output.

Take care that the pump is located where the inlet openings at the suction base are obstructed neither completely nor partly.

Stand the pump on a brick if using in a pond.

Instructions for submersible pumps

When you purchase your pump the swivel feet are set to the flat suction position

(1 mm).

v For normal operation, turn the feet 180° to 5 mm.

The pump is lifted 5 mm.

v Clear the outlet line before use.

Thermal protection switch

The pump is automatically switched off on overheating by the built-in thermal motor protector. After having cooled down, the motor automatically switches on again (see

7. Troubleshooting).

Automatic deaerating valve

The automatic deaerating valve eliminates any air pockets in the pump.

1

If the pump is half submersed, water may come out of the ventilation holes

1

.

This is not a defect of your pump, but serves to deaerate the pump.

3. Initial Operation

Hose diameter

13 mm (

¹⁄₂" )

16 mm (

⁵⁄₈" )

19 mm (

³⁄₄" ) a b

Hose connection of universal fitting

2

Hose connection

2

Connecting the hose :

25 mm (1 " ) 38 mm (1

¹⁄₂" ) nipple at

a

.

Do not cut off any nipples.

Cut off top two nipples at

b

.

The following connection kits are required for 13 mm to

19 mm connections:

13 mm (

¹⁄₂" ): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1750

16 mm (

⁵⁄₈" ): GARDENA Tap Connector, Art. No. (2)902,

and GARDENA Standard Hose Connector,

Art. No. (2)916

19 mm (

³⁄₄" ): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1752

Best results in delivery capacity are achieved when using 38 mm

(1

¹⁄₂" ) hoses.

The universal fitting

2

allows you to connect all the hoses listed in the previous table.

1. Cut off nipples of the universal fitting

2

, which are not needed, to match the hose connection.

13

2

2. Only for the submersible pumps Art. No. 1783 / 1785 :

Insert the non-return valve connector

z

supplied into the universal

2

with the word UP pointing upwards.

3. Screw the universal fitting

2

onto the pump.

4. Connect the hose to the universal fitting

2

.

We recommend 38 mm (1

¹⁄₂" ) 25 mm (1" ) hoses, in addition to be fixed with a GARDENA Hose Clamps Art. No. 7192 (for 25 mm) and Art. No. 7193 (for 38 mm).

Only for the submersible pumps Art. No. 1783 / 1785 :

For flat suction we recommend using a 13 mm ( ¹⁄₂" ) or 16 mm

(

⁵⁄₈" ) hose. The non-return valve

z

prevents the water flowing back through the hose. The max. delivery height will only be achieved without the non-return valve.

Only for 13 mm (

¹¹⁄⁄₂₂" ) hose:

The universal fitting

2

can also be equipped with a GARDENA

Regulator Valve Art. No. 977 so that the contents of the outlet line do not flow back through the pump after pumping. The

Regulator Valve can be ordered from your GARDENA dealer.

4. Operation

14

Automatic operation :

5

6

If the water level reaches the ON sensor

3

, the pump automatically switches on and the water is pumped off.

As soon as the water level falls below the OFF sensor

4

, the pump is automatically switched off (the pump continues to run for approx. 10 seconds).

1. Stand the pump on a firm surface

– or – use a rope attached through the bore hole in the carrying handle

5

to immerse the pump in a well or shaft.

3 2. Plug the power cable

6

into a mains socket.

www.devicemanuals.eu

4

Adjust switch-on and switch-off height :

3

The switch-on and switch-off height (see 8. Technical Data) can be adjusted for automatic mode. The relevant sensor pin defines the height of the water level.

Set switch-on height ON : v Push ON sensor

3

to the required switch-on height.

Switch-on height of the pump in automatic mode.

Set switch-off height OFF : v Push OFF sensor

4

to the required switch-off height.

Switch-off height of the pump in automatic mode.

4

Manual operation :

5

Only for the submersible pumps :

Flat suction /

Normal operation

6

3

4

The pump remains in operation continuously. The ON sensor

3

is locked in manual position and bridged via the contact

7

.

1. Push OFF sensor sensor

4

and ON

3

right down so that the

ON sensor

3

touches the contact

7

.

2. Stand the pump on a firm surface

– or – use a rope attached through the bore hole in the carrying handle

5

to immerse the pump in a well or shaft.

3

7

3. Plug the power cable

6

into a mains socket.

Flat suction : Normal operation : v Turn the 3 swivel feet

8

180° to 1 mm. v Turn the 3 swivel feet

8

180° to 5 mm.

The residual water level of approx. 1 mm is only reached during flat suction in the manual operation mode.

4

8

Frost-free storage : v Store the pump away from frost before the first frost sets in.

Disposal :

(in accordance with

RL 2002 / 96 / EC)

The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.

v Important: Make sure that the unit is disposed of via your municipal recycling collection centre.

15

6. Maintenance

3

Flushing the Pump :

Clean sensors :

The pumps are virtually maintenance-free.

After having pumped chlorinated swimming pool water or other liquids leaving residues, the pump should be rinsed with clear water.

4

The sensors will only work reliably if they are cleaned regularly (at least every 2 months) !

v Clean the sensors

3

/

4

and contact

7

regularly with a dry cloth (do not use hard or sharp objects).

7

Cleaning the suction base and impeller :

A 0

9

DANGER ! Electric shock !

A Risk of injury due to electric shock.

V Disconnect the pump from the mains before cleaning the suction base and impeller.

1. Unscrew the 6 Phillips screws

9

and pull the suction base

0

off the pump.

2. Clean suction base

0

and impeller

A

.

3. Reinstall the suction base

0

and screw in the Phillips screws

9

.

For safety reasons a damaged impeller

A

can only be exchanged by the GARDENA Service Centre.

9

16 www.devicemanuals.eu

7. Troubleshooting

Problem

Pump is running, but doesn’t deliver.

Probable cause

Air cannot escape.

Non-return valve inserted wrongly.

Air locks in the suction base.

Impeller clogged.

Remedy v Open pressure line.

v Remove the non-return valve.

v Insert the non-return valve with the word UP on top.

v Wait for max. 60 seconds until the pump deaerates automatically over the vent valve. If necessary, switch off and start it again.

v Disconnect plug and clean impeller (see 6. Maintenance).

Problem Probable cause Remedy

Pump is running, but doesn’t deliver.

When starting the pump, water height falls below the min. water level.

v Submerge pump deeper.

The pump does not switch Sensors on or off. Pump switches off are dirty.

3

/

4

and contacts

7

v Clean sensors (see

6. Maintenance).

although the OFF sensor is in the water.

Pump doesn’t start or suddenly stops during operation.

Pump runs, but output suddenly decreases.

Thermal overload switch has v Disconnect plug and clean switched the pump off due impeller (see 6. Maintenance).

to overheating.

Observe max. media temperature of 35 °C.

No power.

v Check fuses and electric connections.

Dirt particles are jammed in the suction base.

v Disconnect plug and clean suction base (see

6. Maintenance).

Suction base is clogged.

v Disconnect plug and clean suction base (see

6. Maintenance).

A

In the event of other faults please contact GARDENA Service.

Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA.

8. Technical Data

Submersible pumps Dirty water pumps aquasensor aquasensor

(Art. 1783) (Art. 1785) (Art. 1797) (Art. 1799)

Rated power

Max. delivery capacity

Max. pressure

Max. delivery height

9,000 l / h

0.7 bar

7 m

650 W

13,000 l / h

0.8 bar

8 m

380 W

8,300 l / h

0.6 bar

6 m

680 W

13,000 l / h

0.9 bar

9 m

Max. submersion depth

Residual water level

8 m

1 mm

8 m

1 mm

8 m

35 mm

8 m

35 mm

Contaminated water with particle size of max.

5 mm 5 mm 30 mm 30 mm

Power cable

Pump connection

10 m H05 RNF 10 m H07 RNF 10 m H05 RNF 10 m H07 RNF universal (G 1

¹⁄₄" M) / universal nipple

Min. water level for operation 5 mm 5 mm 45 mm 45 mm

Weight approx. (without cable) 3.8 kg 5.4 kg 4.0 kg 5.6 kg

Max. media temperature

Mains voltage / mains frequency

35 °C 35 °C 35 °C 35 °C

230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz

17

18

Min. / max. cut-in height 5 mm / 175 mm 5 mm / 210 mm 65 mm / 230 mm 70 mm / 265 mm

Min. / max. cut-out height

Noise level L

WA

1)

1) Measuring method according to EN 60335 -1

3 mm / 170 mm 3 mm / 205 mm 40 mm / 225 mm 40 mm / 260 mm

48 dB (A) 55 dB (A) 55 dB (A) 55 dB (A)

Cut-in / Cut-out height

The cut-in and cut-out height varies.

Only for the submersible pumps Art. No. 1783 / 1785 :

The residual water height (flat suction down to approx. 1 mm) is only reached during manual operation with the swivel feet

8

turned to 1 mm (see 4. Operation).

9. Service / Warranty

GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply :

• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.

• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.

The impeller is a wearing part and is not covered by the guarantee.

This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.

If you have any problems with your submersible pump or dirty water pump, please contact our Service or return the defective unit together with a short description of the problem – in case of www.devicemanuals.eu

Kennlinien

Tauchpumpen

Performance characteristics

Submersible Pumps

Courbes de performance

Pompes d’évacuation pour eaux claires

Prestatiegrafiek

Dompelpompen

Kapacitetskurva

Dränkbar pump

Curva di rendimento per

Pompe sommerse

Curva característica de las

Bombas sumergibles

Características de performance das Bombas submersíveis

Ydelses karakteristika

Dykpumperne m

10

8

6

4

2 t. 1783 t. 1785 bar

1,0

0,8

0,6

0,4

0,2

0

0 5000 10000 15000 l / h

Die Kennlinien wurden mit einem 38 mm (1 ¹⁄₂" )-Schlauch ermittelt.

The performance characteristics were determined with a 38 mm (1 ¹⁄₂" ) hose

Les performances ont été déterminées avec un tuyau de ∅ 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

De gegevens in de grafiek zijn gebaseerd op gebruik met een 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slang.

Kapacitetsvärdena ovan är uppmätta med 38 mm (1 ¹⁄₂" ) slang.

Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono l’impiego di un tubo da 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

Los datos de rendimiento de la curva característica se han medido con una manguera de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

A informação técnica com as características de performance acima descritas foi obtida com uma mangueira de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en slange på

38 mm (1 ¹⁄₂" ).

Kennlinien

Schmutzwasserpumpen m bar

10 1,0 Performance characteristics

Dirty Water Pumps

8

Courbes de performance

13000 aquasensor Ar

Pompes d’évacuation pour eaux chargées

6

8500 aquasensor Ar

Prestatiegrafiek

Vuilwaterpompen

Kapacitetskurva

Spillvattenpump www.devicemanuals.eu

Curva di rendimento per Pompe

4

2 t. 1797 t. 1799 sommerse per acqua sporca 0

0 5000 10000

Curva característica de las

Bombas para aguas sucias

Características de performance das Bombas para águas sujas

Ydelses karakteristika

Dykpumperne til urent vand

0,8

0,6

0,4

0,2

15000 l / h

Die Kennlinien wurden mit einem 38 mm (1 ¹⁄₂" )-Schlauch ermittelt.

The performance characteristics were determined with a 38 mm (1 ¹⁄₂" ) hose

Les performances ont été déterminées avec un tuyau de ∅ 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

De gegevens in de grafiek zijn gebaseerd op gebruik met een 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slang.

Kapacitetsvärdena ovan är uppmätta med 38 mm (1 ¹⁄₂" ) slang.

Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono l’impiego di un tubo da 38 mm (1 ¹⁄₂" ). 0

Los datos de rendimiento de la curva característica se han medido con una manguera de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

A informação técnica com as características de performance acima descritas foi obtida com uma mangueira de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).

Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en slange på

38 mm (1 ¹⁄₂" ).

75

76

D

Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.

G

Product Liability We expressly point out that, in accordance with product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA

Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.

F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés

GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.

N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.

S

Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.

Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.

I

Responsabilità del prodotto

E

Responsabilidad de productos

Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.

www.devicemanuals.eu

y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales

GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.

P

Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-

ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.

Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.

K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.

Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.

D EU-Konformitätserklärung

Veerroorrddnnuunngg ((99.. G SG EM VG

Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten

EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.

G

EU Certificate of Conformity

The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.

Bezeichnung des Gerätes :

Description of the unit :

Tauchpumpe /

Schmutzwasserpumpe

Submersible Pump /

Dirty Water Pump

Désignation du matériel : Pompe d’évacuation pour eaux claires /

Pompe d’évacuation pour eaux chargées

Omschrijving van het apparaat : Dompelpomp /

Vuilwaterpomp

Produktbeskrivning :

Descrizione del prodotto :

Descripción de la mercancía :

Descrição do aparelho :

Beskrivelse af enhederne :

Dränkbar pump /

Spillvattenpump /

Pompa sommersa /

Pompa sommersa per acqua sporca

Bomba sumergible /

Bomba para aguas sucias

Bomba submersível /

Bomba para águas sujas

Dykpumpe /

Dykpumpe til urent vand

F

Certificat de conformité aux directives européennes

Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-

Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.

N

EU-overeenstemmingsverklaring

Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.

Typ :

Type :

Art.-Nr.: aquasensor 9000 Art. No.:

Type :

Typ :

Référence : aquasensor 13000 Art. nr.:

Typ : Art.nr. :

Modello : aquasensor 8500 Art. :

Tipo : Art. Nº:

Tipo :

Type : aquasensor 13000 Art. Nº:

Varenr. :

1783

1785

1797

1799

S

EU Tillverkarintyg

Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.

EU-Richtlinien :

EU directives :

Directives européennes :

EU-richtlijnen :

EU direktiv :

Direttive UE :

Normativa UE :

Directrizes da UE :

EU Retningslinier :

98 / 37/ EC : 1998

2006 / 42 / EC : 2006

2004 / 108 / EC

93 / 68 / EC

2006 / 95 / EC

I

Dichiarazione di conformità alle norme UE

La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

Harmonisierte EN :

EN ISO 12100-1

EN ISO 12100-2

D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-

EN 60335 -1 standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.

E www.devicemanuals.eu

Declaración de conformidad de la UE

El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

EN 60335 - 2 - 41

Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :

Year of CE marking :

Date d’apposition du marquage CE :

Installatiejaar van de CE-aanduiding :

2007

D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente deCE-Märkningsår :

Anno di rilascio della certificazione CE : cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta

Colocación del distintivo CE :

Ano de marcação pela CE : declaración pierde su validez. CE-Mærkningsår :

P

Certificado de conformidade da UE

Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-

Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da

UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.

K

EU Overensstemmelse certificat

Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,

D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,

EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.

Ulm, den 01.07.2007

Ulm, 01.07.2007

Fait à Ulm, le 01.07.2007

Ulm, 01-07-2007

Ulm, 2007.01.07.

Ulm, 01.07.2007

Ulm, 01.07.2007

Ulm, 01.07.2007

Ulm, 01.07.2007

Der Bevollmächtigte

Authorised representative

Représentant légal

Gemachtigde

Behörig Firmatecknare

Rappresentante autorizzato

Representante autorizado

Representante autorizado

Teknisk direktør

Peter Lameli

Vice President

77

Deutschland / Germany

GARDENA

Manufacturing GmbH

Central Service

Hans-Lorenser-Straße 40

D-89079 Ulm

Produktfragen:

(+ 49) 731 490 - 123

Reparaturen:

(+ 49) 731 490 - 290 service @ gardena.com

Argentina

Argensem

®

S.A.

Calle Colonia Japonesa s / n

(1625) Loma Verde

Escobar, Buenos Aires

Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 info @ argensem.com.ar

Australia

Nylex Consumer Products

50 -70 Stanley Drive

Somerton, Victoria, 3062

Phone: (+ 61) 1800 658 276 spare.parts

@ nylex.com.au

Austria / Österreich

GARDENA

Österreich Ges.m.b.H.

Stettnerweg 11-15

2100 Korneuburg

Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 kundendienst @ gardena.at

Belgium

GARDENA Belgium NV/ SA

Sterrebeekstraat 163

1930 Zaventem

Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12

Mail: info @ gardena.be

Brazil

Palash Comércio e

Importação Ltda.

Rua São João do Araguaia,

338 – Jardim Califórnia –

Barueri – SP - Brasil –

CEP 06409 - 060

Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 eduardo @ palash.com.br

Bulgaria

Хускварна България ЕООД

1799 София

Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72

Тел.: 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg

Canada

GARDENA Canada Ltd.

100 Summerlea Road

Brampton, Ontario L6T 4X3

Phone: (+1) 905 792 93 30 info @ gardenacanada.com

Chile

Antonio Martinic y Cia Ltda.

Cassillas 272

Centro de Cassillas

Santiago de Chile

Phone: (+ 56) 2 20 10 708 garfar_cl @ yahoo.com

Costa Rica

Compania Exim

Euroiberoamericana S.A.

Los Colegios, Moravia,

200 metros al Sur del Colegio

Saint Francis - San José

Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro @ racsa.co.cr

Croatia

KLIS d.o.o.

Stanciceva 79

10419 Vukovina

Phone: (+ 385) 1 622 777 0 gardena @ klis-trgovina.hr

Italy

GARDENA Italia S.p.A.

Via Donizetti 22

20020 Lainate (Mi)

Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 info @ gardenaitalia.it

Singapore

Hy - Ray PRIVATE LIMITED

40 Jalan Pemimpin

# 02-08 Tat Ann Building

Singapore 577185

Phone: (+ 65) 6253 2277 hyray @ singnet.com.sg

Cyprus Japan

Slovak Republic FARMOKIPIKI LTD

P.O. Box 7098

KAKUICHI Co. Ltd.

Sumitomo Realty & GARDENA Slovensko, s.r.o.

Panónska cesta 17 74, Digeni Akrita Ave.

1641 Nicosia

Development Kojimachi

BLDG., 8F

5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku

851 04 Bratislava

Phone: (+ 421) 263 453 722 Phone: (+ 357) 22 75 47 62 condam @ spidernet.com.cy info @ gardena.sk

Czech Republic

Tokyo 102-0084

Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @ kaku-ichi.co.jp

Slovenia

GARDENA spol. s r.o.

Tuшanka 115 Luxembourg

GARDENA d.o.o.

Brodiљиe 15

627 00 Brno

Phone: (+ 420) 800 100 425

Magasins Jules Neuberg

39, rue Jacques Stas

1236 Trzin

Phone: (+ 386) 1 580 93 32 gardena Luxembourg-Gasperich 2549 @ gardenabrno.cz servis @ gardena.si

Case Postale No. 12

Denmark South Africa

GARDENA Norden AB

Luxembourg 2010

Phone: (+ 352) 40 14 01

GARDENA

Salgsafdeling Danmark South Africa (Pty.) Ltd.

Box 9003 api @ neuberg.lu

P.O. Box 11534

S-200 39 Malmö Netherlands Vorna Valley 1686 info @ gardena.dk GARDENA Nederland B.V.

Phone: (+ 27) 11 315 02 23

Postbus 50176

Finland sales @ gardena.co.za

Oy Husqvarna Ab

1305 AD ALMERE

Phone: (+ 31) 36 521 00 00

Spain

Lautatarhankatu 8b / PL 3

GARDENA IBÉRICA S.L.U.

FI- 00581 HELSINKI info @ gardena.nl

C / Basauri, nº 6

Neth. Antilles

La Florida

France

Jonka Enterprises N.V.

GARDENA

PARIS NORD 2

69, rue de la Belle Etoile atencioncliente @ gardena.es

BP 57080

Sweden

ROISSY EN FRANCE pgm @ jonka.com

GARDENA Norden AB

95948 ROISSY CDG CEDEX

Försäljningskontor Sverige

Tél. (+ 33) 0826 101 455 service.consommateurs

@ gardena.fr

Phone: (+ 64) 0800 22 00 88

Great Britain

Husqvarna UK Ltd spare.parts

@ nylex.com.au

Preston Road Norway

Aycliffe Industrial Park GARDENA Norden AB

Newton Aycliffe Salgskontor Norge

County Durham info @ gardena.ch

DL5 6UP info @ gardena.no info.gardena

@ husqvarna.co.uk www.devicemanuals.eu

Industrial Area Koropi

Poland

GARDENA Polska Sp. z o.o.

Szymanów 9 d

05 - 532 Baniocha

Phone: (+ 48) 22 727 56 90

Turkey

GARDENA / Dost Diþ Ticaret

Mümessillik A.Þ. Sanayi

Çad. Adil Sokak No. 1

Kartal - Ýstanbul

Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info @ gardena-dost.com.tr

194 00 Athens Greece

1540 Vestby gardena @ gardena.pl

Ukraine / Украина

V.A.T. EL093474846

Kleverveien 6

Portugal

Phone: (+ 30) 210 66 20 225

Phone: (+ 41) 848 800 464

ALTSEST JSC

GARDENA Portugal Lda.

4 Petropavlivska Street service @ agrokip.gr

Sintra Business Park

8184 Bachenbülach

Petropavlivska

Hungary Edifício 1, Fracção 0-G

Bitziberg 1

Borschahivka Town

GARDENA 2710-089 Sintra

GARDENA (Schweiz) AG

Kyivo Svyatoshyn Region

Magyarország Kft.

Phone: (+ 351) 21 922 85 30

Switzerland / Schweiz

08130, Ukraine

Késmárk utca 22 info @ gardena.pt info @ gardena.se

1158 Budapest

Mangere, Auckland

Phone: (+ 380) 44 459 57 03

Romania

200 39 Malmö upyr @ altsest.kiev.ua

Phone: (+ 36) 80 20 40 33

Building 2, 118 Savill Drive

MADEX INTERNATIONAL SRL

Box 9003

USA gardena @ gardena.hu

NYLEX New Zealand Limited

Soseaua Odaii 117-123,

Melnor Inc.

Iceland

New Zealand

Sector 1,

3085 Shawnee Drive

Ó. Johnson & Kaaber Bucureєti, RO 013603

Winchester, VA 22604

Tunguhalsi 1

Phone: (+ 599) 9 767 66 55

Phone: (+ 40) 21 352 76 03

Phone: (+1) 540 722-9080

110 Reykjavik

P.O. Box 8200, Curaçao madex @ ines.ro ooj @ ojk.is

Sta. Rosa Weg 196

Phone: (+ 34) 91 708 05 00 service_us @ melnor.com

Russia / Россия

28023 Madrid

Ireland ООО ГАРДЕНА РУС

Michael McLoughlin & Sons

Hardware Limited

1783- 20.960.04 / 0208

© GARDENA

Manufacturing GmbH

D - 89070 Ulm Long Mile Road

Dublin 12

123007, г. Москва

Хорошевское шоссе, д. 32А

Тел.: (+ 7) 495 540 99 57 info @ gardena-rus.ru http: //www.gardena.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement