advertisement
GARDENA
®
9000 aquasensor Art. 1783
13000 aquasensor Art. 1785
8500 aquasensor Art. 1797
13000 aquasensor Art. 1799
D
Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB
Operating Instructions
F
Submersible Pump / Dirty Water Pump
www.devicemanuals.eu
Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL
Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S
Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
I
Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E
Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
P
Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
DK
Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
GARDENA
Submersible Pump 9000 / 13000 aquasensor /
Dirty Water Pump 8500 / 13000 aquasensor
Welcome to the garden of GARDENA ...
Translation of the original instructions from German.
Please read these operating instructions carefully and observe the notes given. Use the instructions to familiarise yourself with the pump, its correct use, and the notes on safety.
For safety reasons, children under 16 as well as persons not familiar with these operating instructions should not use this pump.
Contents v Keep these operating instructions in a safe place.
1. Applications Range of Your GARDENA Pump
. . . . . . . . . . . . . . . .
11
2. Safety Instructions
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
12
3. Initial Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
13
4. Operation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
14
5. Putting into Storage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
6. Maintenance
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
7. Troubleshooting
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
8. Technical Data
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
9. Service / Warranty
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
18
1. Applications Range of Your GARDENA Pump
Intended use
Liquids to be pumped
GARDENA Pumps have been designed for private use around your house and garden. They are predominantly destinated for drainage after flooding, transfer of liquids, draining containers, taking water from wells and shafts, draining boats and yachts as well as for water aeration and circulation for a limited period www.devicemanuals.eu
following : clean and contaminated water (max. particle size submersible pumps = 5 mm / dirty water pumps = 30 mm), swimming pool water (prerequisite is the recommended dosage of additives) and soapy water. So that the pump turns off safely when pumping waste water from washing machines, the off sensor must be at least 10 mm from the floor.
The pumps are fully submersible (waterproof sealed) and can be immersed in the liquid down to a depth of 8 m.
Please note GARDENA Pumps are not designed for continuous operation (e.g. continuous circulating operation) in a pond.
Your pump’s life will be shortened correspondingly by such operation. Corrosive, easily combustible or explosive substances (e.g. gasoline, petroleum, nitro thinner), fats, oils, saltwater and waste water of toilets and urinals must not be pumped. The temperature of the liquid handled should not exceed 35 °C.
11
12
2. Safety Instructions
Electrical Safety
According to DIN VDE (German Electrical
Engineers’ Association) 0100, submersible pumps and dirty water pumps may only be used in swimming pools, garden ponds, and fountains if the pump is operated via a residual-current device with a residual-current rating of
≤ 30 mA.
The pump must not be operated when there are persons in the swimming pool or garden pond.
For safety reasons we recommend that you always operate the pump via a residual-current device (DIN VDE
0100-702 and 0100-738).
v Please contact your electrician.
According to DIN VDE (German Electrical
Engineers’ Association) 0620, mains power cables must not have a smaller cross-section than the rubber-sheathed cables of the designation H05 RNF H05 RNF (for Art. Nos.
1783 / 1797) or H07 RNF (for Art. Nos. 1785 /
1799).
The cable length must be at least 10 m.
Data indicated on the type plate must match technical data of the mains supply.
v Take care that the electrical connections are made within dry area, protected from flooding.
v Keep mains plug dry.
In Austria
In Austria, according to ÖVE B / EN 60 555 part 1 to 3, pumps which are used in swimming pools and garden ponds, and equipped with firm power cable should be fed via an
ÖVE approved isolating transformer – rated voltage must not exceed 230 V.
In Switzerland
In Switzerland mobile appliances which are used outdoors, must be connected via a residual-current device.
Visual check v Before operating the pump, first make a visual check, if there is any damage of the pump (esp. regarding power cable and plug).
v Observe the minimum water level and the max. delivery height (see 8. Technical
Data).
DANGER ! Electric shock ! and sharp edges.
DANGER ! Electric shock !
With a cut off mains plug, moisture can get into electrical parts via the mains cable and cause a short circuit.
V Never cut the mains plug off (e.g. to feed through wall).
v Don’t use the power cable for plugging off.
The power cable or the float switch must not be used for mounting or relocating the pump.
For submerging or lifting /securing the pump, fix a rope to the pump’s carrying handle.
Extension cables must meet the requirements of DIN VDE 0620.
A damaged pump must not be used.
v In case of damage, please have the pump checked by our GARDENA Service Centre.
Manual operation
During manual operation, the pump must be switched off as soon as all the liquid has been pumped away.
v Observe the pump at all times during manual operation.
Notes on use
Dry-running operation causes increased wear and is to be avoided. Therefore, in manual operation the pump must be immediately unplugged when water fails to flow.
Avoid running of the pump for more than
10 min. against closed delivery side of the pump.
Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the pump’s output.
Take care that the pump is located where the inlet openings at the suction base are obstructed neither completely nor partly.
Stand the pump on a brick if using in a pond.
Instructions for submersible pumps
When you purchase your pump the swivel feet are set to the flat suction position
(1 mm).
v For normal operation, turn the feet 180° to 5 mm.
The pump is lifted 5 mm.
v Clear the outlet line before use.
Thermal protection switch
The pump is automatically switched off on overheating by the built-in thermal motor protector. After having cooled down, the motor automatically switches on again (see
7. Troubleshooting).
Automatic deaerating valve
The automatic deaerating valve eliminates any air pockets in the pump.
1
If the pump is half submersed, water may come out of the ventilation holes
1
.
This is not a defect of your pump, but serves to deaerate the pump.
3. Initial Operation
Hose diameter
13 mm (
¹⁄₂" )
16 mm (
⁵⁄₈" )
19 mm (
³⁄₄" ) a b
Hose connection of universal fitting
2
Hose connection
2
Connecting the hose :
25 mm (1 " ) 38 mm (1
¹⁄₂" ) nipple at
a
.
Do not cut off any nipples.
Cut off top two nipples at
b
.
The following connection kits are required for 13 mm to
19 mm connections:
13 mm (
¹⁄₂" ): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1750
16 mm (
⁵⁄₈" ): GARDENA Tap Connector, Art. No. (2)902,
and GARDENA Standard Hose Connector,
Art. No. (2)916
19 mm (
³⁄₄" ): GARDENA Pump Connection Set, Art. No. 1752
Best results in delivery capacity are achieved when using 38 mm
(1
¹⁄₂" ) hoses.
The universal fitting
2
allows you to connect all the hoses listed in the previous table.
1. Cut off nipples of the universal fitting
2
, which are not needed, to match the hose connection.
13
2
2. Only for the submersible pumps Art. No. 1783 / 1785 :
Insert the non-return valve connector
z
supplied into the universal
2
with the word UP pointing upwards.
3. Screw the universal fitting
2
onto the pump.
4. Connect the hose to the universal fitting
2
.
We recommend 38 mm (1
¹⁄₂" ) 25 mm (1" ) hoses, in addition to be fixed with a GARDENA Hose Clamps Art. No. 7192 (for 25 mm) and Art. No. 7193 (for 38 mm).
Only for the submersible pumps Art. No. 1783 / 1785 :
For flat suction we recommend using a 13 mm ( ¹⁄₂" ) or 16 mm
(
⁵⁄₈" ) hose. The non-return valve
z
prevents the water flowing back through the hose. The max. delivery height will only be achieved without the non-return valve.
Only for 13 mm (
¹¹⁄⁄₂₂" ) hose:
The universal fitting
2
can also be equipped with a GARDENA
Regulator Valve Art. No. 977 so that the contents of the outlet line do not flow back through the pump after pumping. The
Regulator Valve can be ordered from your GARDENA dealer.
4. Operation
14
Automatic operation :
5
6
If the water level reaches the ON sensor
3
, the pump automatically switches on and the water is pumped off.
As soon as the water level falls below the OFF sensor
4
, the pump is automatically switched off (the pump continues to run for approx. 10 seconds).
1. Stand the pump on a firm surface
– or – use a rope attached through the bore hole in the carrying handle
5
to immerse the pump in a well or shaft.
3 2. Plug the power cable
6
into a mains socket.
www.devicemanuals.eu
4
Adjust switch-on and switch-off height :
3
The switch-on and switch-off height (see 8. Technical Data) can be adjusted for automatic mode. The relevant sensor pin defines the height of the water level.
Set switch-on height ON : v Push ON sensor
3
to the required switch-on height.
Switch-on height of the pump in automatic mode.
Set switch-off height OFF : v Push OFF sensor
4
to the required switch-off height.
Switch-off height of the pump in automatic mode.
4
Manual operation :
5
Only for the submersible pumps :
Flat suction /
Normal operation
6
3
4
The pump remains in operation continuously. The ON sensor
3
is locked in manual position and bridged via the contact
7
.
1. Push OFF sensor sensor
4
and ON
3
right down so that the
ON sensor
3
touches the contact
7
.
2. Stand the pump on a firm surface
– or – use a rope attached through the bore hole in the carrying handle
5
to immerse the pump in a well or shaft.
3
7
3. Plug the power cable
6
into a mains socket.
Flat suction : Normal operation : v Turn the 3 swivel feet
8
180° to 1 mm. v Turn the 3 swivel feet
8
180° to 5 mm.
The residual water level of approx. 1 mm is only reached during flat suction in the manual operation mode.
4
8
Frost-free storage : v Store the pump away from frost before the first frost sets in.
Disposal :
(in accordance with
RL 2002 / 96 / EC)
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your municipal recycling collection centre.
15
6. Maintenance
3
Flushing the Pump :
Clean sensors :
The pumps are virtually maintenance-free.
After having pumped chlorinated swimming pool water or other liquids leaving residues, the pump should be rinsed with clear water.
4
The sensors will only work reliably if they are cleaned regularly (at least every 2 months) !
v Clean the sensors
3
/
4
and contact
7
regularly with a dry cloth (do not use hard or sharp objects).
7
Cleaning the suction base and impeller :
A 0
9
DANGER ! Electric shock !
A Risk of injury due to electric shock.
V Disconnect the pump from the mains before cleaning the suction base and impeller.
1. Unscrew the 6 Phillips screws
9
and pull the suction base
0
off the pump.
2. Clean suction base
0
and impeller
A
.
3. Reinstall the suction base
0
and screw in the Phillips screws
9
.
For safety reasons a damaged impeller
A
can only be exchanged by the GARDENA Service Centre.
9
16 www.devicemanuals.eu
7. Troubleshooting
Problem
Pump is running, but doesn’t deliver.
Probable cause
Air cannot escape.
Non-return valve inserted wrongly.
Air locks in the suction base.
Impeller clogged.
Remedy v Open pressure line.
v Remove the non-return valve.
v Insert the non-return valve with the word UP on top.
v Wait for max. 60 seconds until the pump deaerates automatically over the vent valve. If necessary, switch off and start it again.
v Disconnect plug and clean impeller (see 6. Maintenance).
Problem Probable cause Remedy
Pump is running, but doesn’t deliver.
When starting the pump, water height falls below the min. water level.
v Submerge pump deeper.
The pump does not switch Sensors on or off. Pump switches off are dirty.
3
/
4
and contacts
7
v Clean sensors (see
6. Maintenance).
although the OFF sensor is in the water.
Pump doesn’t start or suddenly stops during operation.
Pump runs, but output suddenly decreases.
Thermal overload switch has v Disconnect plug and clean switched the pump off due impeller (see 6. Maintenance).
to overheating.
Observe max. media temperature of 35 °C.
No power.
v Check fuses and electric connections.
Dirt particles are jammed in the suction base.
v Disconnect plug and clean suction base (see
6. Maintenance).
Suction base is clogged.
v Disconnect plug and clean suction base (see
6. Maintenance).
A
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA.
8. Technical Data
Submersible pumps Dirty water pumps aquasensor aquasensor
(Art. 1783) (Art. 1785) (Art. 1797) (Art. 1799)
Rated power
Max. delivery capacity
Max. pressure
Max. delivery height
9,000 l / h
0.7 bar
7 m
650 W
13,000 l / h
0.8 bar
8 m
380 W
8,300 l / h
0.6 bar
6 m
680 W
13,000 l / h
0.9 bar
9 m
Max. submersion depth
Residual water level
8 m
1 mm
8 m
1 mm
8 m
35 mm
8 m
35 mm
Contaminated water with particle size of max.
5 mm 5 mm 30 mm 30 mm
Power cable
Pump connection
10 m H05 RNF 10 m H07 RNF 10 m H05 RNF 10 m H07 RNF universal (G 1
¹⁄₄" M) / universal nipple
Min. water level for operation 5 mm 5 mm 45 mm 45 mm
Weight approx. (without cable) 3.8 kg 5.4 kg 4.0 kg 5.6 kg
Max. media temperature
Mains voltage / mains frequency
35 °C 35 °C 35 °C 35 °C
230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
17
18
Min. / max. cut-in height 5 mm / 175 mm 5 mm / 210 mm 65 mm / 230 mm 70 mm / 265 mm
Min. / max. cut-out height
Noise level L
WA
1)
1) Measuring method according to EN 60335 -1
3 mm / 170 mm 3 mm / 205 mm 40 mm / 225 mm 40 mm / 260 mm
48 dB (A) 55 dB (A) 55 dB (A) 55 dB (A)
Cut-in / Cut-out height
The cut-in and cut-out height varies.
Only for the submersible pumps Art. No. 1783 / 1785 :
The residual water height (flat suction down to approx. 1 mm) is only reached during manual operation with the swivel feet
8
turned to 1 mm (see 4. Operation).
9. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply :
• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The impeller is a wearing part and is not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer / seller.
If you have any problems with your submersible pump or dirty water pump, please contact our Service or return the defective unit together with a short description of the problem – in case of www.devicemanuals.eu
Kennlinien
Tauchpumpen
Performance characteristics
Submersible Pumps
Courbes de performance
Pompes d’évacuation pour eaux claires
Prestatiegrafiek
Dompelpompen
Kapacitetskurva
Dränkbar pump
Curva di rendimento per
Pompe sommerse
Curva característica de las
Bombas sumergibles
Características de performance das Bombas submersíveis
Ydelses karakteristika
Dykpumperne m
10
8
6
4
2 t. 1783 t. 1785 bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0 5000 10000 15000 l / h
Die Kennlinien wurden mit einem 38 mm (1 ¹⁄₂" )-Schlauch ermittelt.
The performance characteristics were determined with a 38 mm (1 ¹⁄₂" ) hose
Les performances ont été déterminées avec un tuyau de ∅ 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
De gegevens in de grafiek zijn gebaseerd op gebruik met een 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slang.
Kapacitetsvärdena ovan är uppmätta med 38 mm (1 ¹⁄₂" ) slang.
Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono l’impiego di un tubo da 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
Los datos de rendimiento de la curva característica se han medido con una manguera de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
A informação técnica com as características de performance acima descritas foi obtida com uma mangueira de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en slange på
38 mm (1 ¹⁄₂" ).
Kennlinien
Schmutzwasserpumpen m bar
10 1,0 Performance characteristics
Dirty Water Pumps
8
Courbes de performance
13000 aquasensor Ar
Pompes d’évacuation pour eaux chargées
6
8500 aquasensor Ar
Prestatiegrafiek
Vuilwaterpompen
Kapacitetskurva
Spillvattenpump www.devicemanuals.eu
Curva di rendimento per Pompe
4
2 t. 1797 t. 1799 sommerse per acqua sporca 0
0 5000 10000
Curva característica de las
Bombas para aguas sucias
Características de performance das Bombas para águas sujas
Ydelses karakteristika
Dykpumperne til urent vand
0,8
0,6
0,4
0,2
15000 l / h
Die Kennlinien wurden mit einem 38 mm (1 ¹⁄₂" )-Schlauch ermittelt.
The performance characteristics were determined with a 38 mm (1 ¹⁄₂" ) hose
Les performances ont été déterminées avec un tuyau de ∅ 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
De gegevens in de grafiek zijn gebaseerd op gebruik met een 38 mm (1 ¹⁄₂" )-slang.
Kapacitetsvärdena ovan är uppmätta med 38 mm (1 ¹⁄₂" ) slang.
Le prestazioni indicate nella curva di rendimento presuppongono l’impiego di un tubo da 38 mm (1 ¹⁄₂" ). 0
Los datos de rendimiento de la curva característica se han medido con una manguera de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
A informação técnica com as características de performance acima descritas foi obtida com uma mangueira de 38 mm (1 ¹⁄₂" ).
Tekniske data for de ovennævnte ydelses karakteristika er målt ved en slange på
38 mm (1 ¹⁄₂" ).
75
76
D
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability We expressly point out that, in accordance with product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA
Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità del prodotto
E
Responsabilidad de productos
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
www.devicemanuals.eu
y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe-
ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
D EU-Konformitätserklärung
Veerroorrddnnuunngg ((99.. G SG EM VG
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
Bezeichnung des Gerätes :
Description of the unit :
Tauchpumpe /
Schmutzwasserpumpe
Submersible Pump /
Dirty Water Pump
Désignation du matériel : Pompe d’évacuation pour eaux claires /
Pompe d’évacuation pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat : Dompelpomp /
Vuilwaterpomp
Produktbeskrivning :
Descrizione del prodotto :
Descripción de la mercancía :
Descrição do aparelho :
Beskrivelse af enhederne :
Dränkbar pump /
Spillvattenpump /
Pompa sommersa /
Pompa sommersa per acqua sporca
Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
Bomba submersível /
Bomba para águas sujas
Dykpumpe /
Dykpumpe til urent vand
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
Typ :
Type :
Art.-Nr.: aquasensor 9000 Art. No.:
Type :
Typ :
Référence : aquasensor 13000 Art. nr.:
Typ : Art.nr. :
Modello : aquasensor 8500 Art. :
Tipo : Art. Nº:
Tipo :
Type : aquasensor 13000 Art. Nº:
Varenr. :
1783
1785
1797
1799
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
EU-Richtlinien :
EU directives :
Directives européennes :
EU-richtlijnen :
EU direktiv :
Direttive UE :
Normativa UE :
Directrizes da UE :
EU Retningslinier :
98 / 37/ EC : 1998
2006 / 42 / EC : 2006
2004 / 108 / EC
93 / 68 / EC
2006 / 95 / EC
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
Harmonisierte EN :
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni-
EN 60335 -1 standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E www.devicemanuals.eu
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
EN 60335 - 2 - 41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung :
Year of CE marking :
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding :
2007
D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente deCE-Märkningsår :
Anno di rilascio della certificazione CE : cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta
Colocación del distintivo CE :
Ano de marcação pela CE : declaración pierde su validez. CE-Mærkningsår :
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-
Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da
UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,
EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Ulm, den 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Fait à Ulm, le 01.07.2007
Ulm, 01-07-2007
Ulm, 2007.01.07.
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Ulm, 01.07.2007
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Représentant légal
Gemachtigde
Behörig Firmatecknare
Rappresentante autorizzato
Representante autorizado
Representante autorizado
Teknisk direktør
Peter Lameli
Vice President
77
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+ 49) 731 490 - 123
Reparaturen:
(+ 49) 731 490 - 290 service @ gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A.
Calle Colonia Japonesa s / n
(1625) Loma Verde
Escobar, Buenos Aires
Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 info @ argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products
50 -70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: (+ 61) 1800 658 276 spare.parts
@ nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA
Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel. : (+ 43) 22 62 7 45 45 36 kundendienst @ gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+ 32) 2 7 20 92 12
Mail: info @ gardena.be
Brazil
Palash Comércio e
Importação Ltda.
Rua São João do Araguaia,
338 – Jardim Califórnia –
Barueri – SP - Brasil –
CEP 06409 - 060
Phone: (+ 55) 11 4198 - 9777 eduardo @ palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД
1799 София
Бул. „Андрей Ляпчев” Nº 72
Тел.: 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd.
100 Summerlea Road
Brampton, Ontario L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30 info @ gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda.
Cassillas 272
Centro de Cassillas
Santiago de Chile
Phone: (+ 56) 2 20 10 708 garfar_cl @ yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis - San José
Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro @ racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o.
Stanciceva 79
10419 Vukovina
Phone: (+ 385) 1 622 777 0 gardena @ klis-trgovina.hr
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22
20020 Lainate (Mi)
Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 info @ gardenaitalia.it
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
# 02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+ 65) 6253 2277 hyray @ singnet.com.sg
Cyprus Japan
Slovak Republic FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
KAKUICHI Co. Ltd.
Sumitomo Realty & GARDENA Slovensko, s.r.o.
Panónska cesta 17 74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Development Kojimachi
BLDG., 8F
5 -1 Nibanncyo, Chiyoda-ku
851 04 Bratislava
Phone: (+ 421) 263 453 722 Phone: (+ 357) 22 75 47 62 condam @ spidernet.com.cy info @ gardena.sk
Czech Republic
Tokyo 102-0084
Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara @ kaku-ichi.co.jp
Slovenia
GARDENA spol. s r.o.
Tuшanka 115 Luxembourg
GARDENA d.o.o.
Brodiљиe 15
627 00 Brno
Phone: (+ 420) 800 100 425
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
1236 Trzin
Phone: (+ 386) 1 580 93 32 gardena Luxembourg-Gasperich 2549 @ gardenabrno.cz servis @ gardena.si
Case Postale No. 12
Denmark South Africa
GARDENA Norden AB
Luxembourg 2010
Phone: (+ 352) 40 14 01
GARDENA
Salgsafdeling Danmark South Africa (Pty.) Ltd.
Box 9003 api @ neuberg.lu
P.O. Box 11534
S-200 39 Malmö Netherlands Vorna Valley 1686 info @ gardena.dk GARDENA Nederland B.V.
Phone: (+ 27) 11 315 02 23
Postbus 50176
Finland sales @ gardena.co.za
Oy Husqvarna Ab
1305 AD ALMERE
Phone: (+ 31) 36 521 00 00
Spain
Lautatarhankatu 8b / PL 3
GARDENA IBÉRICA S.L.U.
FI- 00581 HELSINKI info @ gardena.nl
C / Basauri, nº 6
Neth. Antilles
La Florida
France
Jonka Enterprises N.V.
GARDENA
PARIS NORD 2
69, rue de la Belle Etoile atencioncliente @ gardena.es
BP 57080
Sweden
ROISSY EN FRANCE pgm @ jonka.com
GARDENA Norden AB
95948 ROISSY CDG CEDEX
Försäljningskontor Sverige
Tél. (+ 33) 0826 101 455 service.consommateurs
@ gardena.fr
Phone: (+ 64) 0800 22 00 88
Great Britain
Husqvarna UK Ltd spare.parts
@ nylex.com.au
Preston Road Norway
Aycliffe Industrial Park GARDENA Norden AB
Newton Aycliffe Salgskontor Norge
County Durham info @ gardena.ch
DL5 6UP info @ gardena.no info.gardena
@ husqvarna.co.uk www.devicemanuals.eu
Industrial Area Koropi
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9 d
05 - 532 Baniocha
Phone: (+ 48) 22 727 56 90
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret
Mümessillik A.Þ. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Ýstanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info @ gardena-dost.com.tr
194 00 Athens Greece
1540 Vestby gardena @ gardena.pl
Ukraine / Украина
V.A.T. EL093474846
Kleverveien 6
Portugal
Phone: (+ 30) 210 66 20 225
Phone: (+ 41) 848 800 464
ALTSEST JSC
GARDENA Portugal Lda.
4 Petropavlivska Street service @ agrokip.gr
Sintra Business Park
8184 Bachenbülach
Petropavlivska
Hungary Edifício 1, Fracção 0-G
Bitziberg 1
Borschahivka Town
GARDENA 2710-089 Sintra
GARDENA (Schweiz) AG
Kyivo Svyatoshyn Region
Magyarország Kft.
Phone: (+ 351) 21 922 85 30
Switzerland / Schweiz
08130, Ukraine
Késmárk utca 22 info @ gardena.pt info @ gardena.se
1158 Budapest
Mangere, Auckland
Phone: (+ 380) 44 459 57 03
Romania
200 39 Malmö upyr @ altsest.kiev.ua
Phone: (+ 36) 80 20 40 33
Building 2, 118 Savill Drive
MADEX INTERNATIONAL SRL
Box 9003
USA gardena @ gardena.hu
NYLEX New Zealand Limited
Soseaua Odaii 117-123,
Melnor Inc.
Iceland
New Zealand
Sector 1,
3085 Shawnee Drive
Ó. Johnson & Kaaber Bucureєti, RO 013603
Winchester, VA 22604
Tunguhalsi 1
Phone: (+ 599) 9 767 66 55
Phone: (+ 40) 21 352 76 03
Phone: (+1) 540 722-9080
110 Reykjavik
P.O. Box 8200, Curaçao madex @ ines.ro ooj @ ojk.is
Sta. Rosa Weg 196
Phone: (+ 34) 91 708 05 00 service_us @ melnor.com
Russia / Россия
28023 Madrid
Ireland ООО ГАРДЕНА РУС
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited
1783- 20.960.04 / 0208
© GARDENA
Manufacturing GmbH
D - 89070 Ulm Long Mile Road
Dublin 12
123007, г. Москва
Хорошевское шоссе, д. 32А
Тел.: (+ 7) 495 540 99 57 info @ gardena-rus.ru http: //www.gardena.com
advertisement
* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project