Walker W-400 User manual


Add to my manuals
48 Pages

advertisement

Walker W-400 User manual | Manualzz

Walker W-400

USER MANUAL

L

I

S

E

N

G

H

Open this manual for information about this telephone installation and operation.

Please read the IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS included in this manual.

43-35 09 7010.241 Made in China

A

N

Ç

F

R

A

I

S

P

A

E

S

Ñ

O

L

Table of Contents

Safety Instructions. ................................................................ 1

Installation. .............................................................................. 3

Wall Mount Installation .......................................................... 3

Desk Top Installation ............................................................. 3

Tone/Pulse Switch ................................................................. 3

Ringer Controls ..................................................................... 4

Receiver/Handset Volume Control ........................................ 4

Handset Battery Charging ..................................................... 4

Ordering Replacement Batteries ........................................... 5

Operations. .............................................................................. 5

40-Channel Operation ........................................................... 6

Security Code ........................................................................ 6

Placing a Call ........................................................................ 6

Receiving a Call .................................................................... 6

Ending a Call ......................................................................... 6

Flash ...................................................................................... 6

Temporary Tone ..................................................................... 6

Out-of-Range ......................................................................... 6

Redial/Pause ......................................................................... 7

Boost ..................................................................................... 7

Lighted Key Pad .................................................................... 7

Page Handset/Locator ........................................................... 7

Ordering a Headset ............................................................... 7

Memory Feature .................................................................... 7

Change a Stored Number ..................................................... 8

Dialing a Number in Memory ................................................ 8

Troubleshooting. ..................................................................... 8

FCC Rules and Regulations. ............................................... 10

Limited Warranty. .................................................................. 11

Warranty Service. .................................................................. 11

SAFETY INSTRUCTIONS

BEFORE USING YOUR TELEPHONE EQUIPMENT,

BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS

BE FOLLOWED TO REDUCE THE RISK OF FIRE,

ELECTRIC SHOCK AND INJURY TO PERSONS,

INCLUDING THE FOLLOWING:

1. Read and understand all instructions.

2. Follow all warnings and instructions marked on the product.

3. Unplug this product from the wall telephone jack and power outlet before cleaning. Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use damp cloth for cleaning.

4. Do not use this product near water; for example, near a bathtub, wash bowl, kitchen sink, laundry tub, swimming pool, or in a wet basement.

5. Do not place this product on an unstable cart, stand or table. The product may fall, causing serious damage to the product.

6. Slots or openings in the cabinet and the back and bottom are provided for ventilation, to protect it from overheating. These openings must not be blocked or covered. The openings should never be blocked by placing the product on the bed, or other similar surface. This product should never be placed near or over a radiator or heat register. This product should not be placed in a builtin installation unless proper ventilation is provided.

7. This product should be operated only from the type of power source indicated on the marking label. If you are not sure of the type of power supply to your home, consult your dealer or local power company.

8. Do not allow anything to rest on the power cord. Do not locate this product where the cord will be damaged by persons walking on it.

9. Do not overload wall outlets extension cords, as this can result in fire or electric shock.

10. Never push objects of any kind into this product through cabinet slots, as they may touch dangerous voltage points or short out parts. This could result in fire or electric shock.

11. Never spill liquid of any kind on this product.

12. To reduce the risk of electric shock, do not disassemble this product. Instead, when some repair work is required, take the unit to a qualified technician. Opening or removing covers may expose you to dangerous voltages or other risks. Incorrect reassembly can cause electric shock when the appliance is subsequently used.

13. Unplug this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions: a. When the power supply cord or plug is damaged or frayed.

b. If liquid has been spilled into the product.

c. If the product has been to rain exposed or water.

d. If the product does not operate normally and proper operating instructions have been followed, adjust only those controls that are covered by the operating instructions. Improper adjustment of other controls may result in damage and will often require extensive work by a qualified technician to restore the product to normal operation.

e. If the product has been dropped or cabinet has been damaged.

f. If the product exhibits a distinct change in performance.

14. Avoid using telephone (other than a cordless type) during an electrical storm. There may be a remote risk of electrical shock from lightning.

15. Do not use the telephone to report a gas leak in the vicinity of the leak.

1

2

SAFETY INSTRUCTIONS

SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERIES

CAUTION: To reduce the risk of fire or personal injury, read and follow these instructions:

1. Use only a WALKER EQ UIPMENT approved battery pack in the handset of your cordless telephone.

FOR HANDSET UNIT : a. GP40AAK 3.6V 400mAHr

GPI International Ltd. or b. D-2/3AA400BC 3.6V 400mAHr.,BYD Battery Co. Ltd.

2. Do not dispose of the battery in a fire, as it may explode. Check with local codes for possible special disposal instructions.

3. Do not open or mutilate the battery. Released electrolyte is corrosive and may cause damage to the eyes and skin. It may be toxic if swallowed.

4. Exercise care in handling batteries in order not to short the battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys. The battery or conduction material may overheat and cause burns.

5. Charge the battery (ies) provided with or identified for use with this product only in accordance with the instructions and limitations specified in this manual.

6. Observe proper polarity orientation between the

Battery Pack and battery charger.

The RBRC Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery indicates that WALKER EQ UIPMENT Retail Sales is voluntarily participating in a program to collect and recycle these batteries at the end of their useful life, when taken out of service within the United States.

Please call the RBRC, toll-free at 1-800-8-BATTERY or contact your local recycling center for information on where to return the spent battery.

RBRC is a trademark of the Rechargeable Battery

Recycling Corporation.

Installation

CAUTION

1. Never install a telephone during a lightning storm.

2. Never install a telephone in a wet location.

3. Never touch non-insulated telephone wires or terminals.

4. Use caution when installing a telephone line.

120 VOLT OUTLET/TELEPHONE JACK

1. This phone requires a modular phone jack (RJ11) and a standard 120 volt outlet

2. Plug AC adapter directly into outlet.

3. Do not plug other appliances into outlet or have outlet controlled by a wall switch.

WALL MOUNT INSTALLATION

Base unit may be mounted on a standard wall plate.

1. Insert AC adapter into back of base unit.

2. Plug the line cord into modular jack.

3. Mount base on wall plate studs and gently press until the unit locks in place.

4. Plug AC adapter directly into standard 120 volt outlet.

DESK TOP INSTALLATION

1. Plug the line cord into modular jack.

2. Press unit locking lever clicks.

3. Connect AC adapter into back of unit and plug directly into standard 120-volt outlet.

ANTENNAS

Adjust base antenna to upright position.

Base Unit Installation View

Standard

Modular

Page

Telephone

Line Cord

Handset

Guide

Charging

Contacts

L

I

S

E

N

G

H

AC

Adapter

Antenna

Dial Mode

G RIN

PULSE

/TONE ON

GER

OFF

Handset Ringer

On/Off Switch

AC Adapter

Jack

Back View–

Wall Mount

Installation

SET TONE/PULSE SWITCH

Set switch (back of base) to correct dialing mode TONE or PULSE . Please check with local Phone Company if uncertain of type of service.

3

Installation

4

RINGER CONTROLS

HEADSET RINGER

Set switch (back of base) to ON or OFF . Ringer switch must be ON for handset to ring during incoming calls.

BASE RINGER

The base ringer comes with a volume, pitch and warble control, allowing it to be tailored to each user.

RECEIVER VOLUME CONTROL

1. Refer to-

Placing a Call

to establish a phone conversation.

2. Press BOOST Button.

The Volume Control has three settings: OFF, LOW, and

HIGH. It is suggested that you set the volume control to

high when you first start using your W-400. To do this, slide the ringer volume control toward the wide end of the wedge.

The ringer also has a Pitch Control that has three settings: LOW, MED, and HIGH. The low frequency is typically the easiest for people with partial hearing loss to hear. It is suggested that you set the pitch control to low

(toward the narrow end of the wedge) when you start using the phone.

The Warble Rate, or speed of ring can also be varied from Fast/Slow.

NOTE: The handset will not ring if the handset ringer switch is set to off. When the hanset is placed on the base unit, only the base the base ringer will ring, regardless of which setting the handset ringer is set to. The W-400 ringers will only function independently when the handset

IS NOT placed on the base.

3. Adjust the rotary VOLUME CONTR OL to a desired receiving sound level.

4. After hang-up the sound level will go back to normal level.

5. Next time, during a call, you can press BOOST button to get your set sound level.

HANDSET BATTERY CHARGING

The battery pack in the handset must be fully charged

10-14 hours before using the telephone for the first time.

1. Place handset in base. The CHARGE LED on base will light.

2. After batteries are fully charged, check for dial tone by pressing TALK on handset.

3. When the handset battery gets low, there will be 2 beeps every 30 seconds and the TALK BUTTON will flash. Return the handset to the cradle for charging.

To Replace Battery:

1. Remove battery cover

2. Install new battery

3. Close battery cover.

Charge 10-14 hours before first use.

Operations

RING

IN USE/CHARGE

Flashes: Ringing

Charging Contacts

Base Antenna

CHARGING: Light with handset in base.

IN USE: Lights when phone is in use.

4. If battery becomes low while you are on a call, you will be disconnected after about 2 minutes. Terminate the call quickly and recharge battery.

To recharge battery pack, place handset in base and:

1. Make sure contact points are touching and CHARGE

LED is lit.

2. Be careful not to short battery with conducting materials such as rings, bracelets and keys.

Extended Battery Life

5 hours Talk time and 8 days in Standby

Replace battery every 2 years. Use only WALKER

EQUIPMENT approved NiCad batteries in your cordless phone.

ORDERING REPLACEMENT BATTERIES:

Call 1-800-552-3368 to purchase replacement batteries.

Handset Visual

Ringer: allows you to see phone ringer when phone is away from base unit.

Memo Button: Press to store phone numbers in memory or to call a number you have stored.

Receiver Volume

Control: Adjust listening level.

Temporary Tone (*)

Button: Press to temporarily change the dialing mode from pulse to tone.

Mute Button: Press to prevent the caller from hearing outside conversations.

Antenna

Headset Jack:

Connect to a headset for hands-free conversation.

Talk Button: Lights to indicate line is in use.

Lights orange when boost is activated.

Charge Contacts:

For charging the battery in the

HANDSET.

Channel Button:

Press to change the operating channel when you hear interference.

L

I

S

E

N

G

H

Redial/Pause Button:

Press to redial the last number you called. (2)

Press to insert a 4-second pause into the speed dialing of telephone numbers.

Backlite Keypad: Makes dialing easier at night

Neckloop Jack

Boost Button: Press to toggle on/off the receiver volume control feature.

Flash Button: Lights when activated.Press to answer an incoming call if you have

Call Waiting.

5

6

40-CHANNEL OPERATION

The W-400 cordless telephone automatically searches and selects the clearest of 40 channels when it is being used.

SECURITY CODE

The security code prevents your cordless telephone conversation from being accessed by a phone on a different line. Once the handset battery is fully charged, the handset will automatically select the code from a total of over 65,000 combinations. The code is changed every time the handset is placed in the cradle.

If you experience difficulty with placing or receiving calls, a lost security code may be the cause of the problem. When this occurs, the handset can no longer communicate with the base. Reset by placing handset on base for 5-10 seconds. If that does not work, unplug the AC adapter from the wall outlet. Disconnect the handset battery for 5-10 seconds, then reconnect.

Place handset back on base and then reinsert the AC adapter.

PLACING A CALL

1. Press TALK button.

2. TALK BUTTON on handset will light.

3. When you hear a dial tone, place your call.

4. While on a call, if you experience noise or static: a. Press CHANNEL on handset until a clear channel is found; the call will not be interrupted.

Or b. Move closer to base.

Note:

You must be in usable range to change channels.

Base antenna should be in upright position.

Operations

RECEIVING A CALL

1. IF THE HANDSET IS OUT OF THE BASE UNIT, press TALK.

2. IF THE HANDSET IS IN THE BASE UNIT, lift the handset.

DO NOT press TALK. You will automatically be connected.

ENDING A CALL

1. Place the handset in the base or press TALK to be disconnected from the line.

FLASH

Use the FLASH button to activate custom calling services such as Call Waiting or Three-Way Calling. (*Contact your local Telephone company for these services.)

TEMPORARY TONE (*)

PULSE (rotary) service users may access touch-tone features needed to operate answering machines or use electronic banking, calling cards, etc., by pressing the

TONE (*) button. The phone will automatically return to pulse dialing after the call ends.

OUT OF RANGE

If you experience static while using the telephone, move closer to the base or change the channel by pressing the channel button.

Operations

REDIAL/PAUSE

Redial Feature:

This button contains two features

1. Redial the Last dialed number.

2. A 4-second pause.

Last number dialed (up to 32 digits) is stored in redial memory until another number is dialed.

1. Press TALK on the handset.

2. When you hear a dial tone, press REDIAL/P AUSE .

Pause Feature:

A 4-second PAUSE may be inserted into the speed dialing of telephone numbers. Press REDIAL/P AUSE button at the required point during storage of a number in memory.

BOOST

Press to toggle ON/OFF the RECEIVER VOLUME

CONTR OL f eature during a call.

The Talk Button will be lite in orange when BOOST is activated.

LIGHTED KEY PAD

The key pad will light for 15 seconds after removing from the base. To reactivate feature while in standby, press the

TALK or MEMORY key. To activate while the telephone is being used, press any key.

PAGE / HANDSET LOCATOR

To send a signal from the base to handset, press PAGE button on base and a series of rings will sound from handset.

To locate the handset (if it is away from the base), press and hold the PAGE button for about 5 seconds. A series of rings will sound for approximately 60 seconds. Return the handset to the base or press the TALK button to cancel the page.

HEADSET

1. Plug the headset into the headset jack located on the right side of the handset.

2. Speak directly into the microphone.

ORDERING A HEADSET

In the event that you need to purchase a headset or a replacement headset, please call 1-800-544-4660 and ask for Plantronics part #43142-01.

L

I

S

E

N

G

H

NECKLOOP/AUXILLARY PORT

The W-400 has a 3.5mm phono jack to use with a neck loop. The volume to the neck loop is controlled with the

Clarity Power Control. When the neck loop is plugged-in, the receiver in the handset is disabled.

MEMORY FEATURE

Store up to 10 numbers in memory for quick dialing.

To Pr ogram Frequentl y Called Number s

1. Pick up the handset, with TALK off.

2. Press MEMO (MEMOR Y) button.

3. Dial the phone number (up to 16 digits).

4. Press MEMO button again.

7

Operations

5. Press a number key (0-9) for the memory location where the number is to be stored.

6. A long beep will confirm the number has been successfully stored.

NOTE: If a 17th digit is accidentally pressed or a pause of more than 30 seconds occurs during programming, an error tone will sound. Try again. Each TONE (*) or PAUSE entered uses one of the 16 available memory digits.

CHANGE A STORED NUMBER

Replace a stored number by programming a new number in its place.

DIALING A NUMBER STORED IN MEMORY

1. Lift the handset. Press TALK .

2. With TALK button lit, press MEMO .

3. Press memory location (0-9) assigned to number being called.

Troubleshooting

8

If you experience difficulty operating your cordless phone, try the suggestions below.

If the trouble persists, call the WALKER EQ UIPMENT

Customer Service Department Toll Free Help Line at

1-800-552-3368, Monday - Friday between the hours of

8:00 a.m.-5:00 p.m. (EST)

THE UNIT WILL NOT OPERATE/NO DIAL TONE:

• Make sure the TALK B UTT ON is lit.

• Make sure the AC adapter is plugged into base unit and wall outlet.

• Make sure the telephone line cord is plugged into the wall jack.

• Make sure the base antenna is in an upright position.

• Make sure the handset battery is fully charged.

• Make sure you have selected the correct dialing mode, tone (touch) or pulse (rotary).

• Make sure you are within the usable range of the base station.

• Reset the security code by placing the handset in the base for 5-10 seconds.

THE PHONE DOES NOT RING WHEN

YOU RECEIVE A CALL:

• Make sure the RINGER switch on the base is turned ON.

• Make sure the AC adapter is plugged into the base unit and wall outlet.

• Make sure the telephone line cord is plugged into the wall jack.

Troubleshooting

• Make sure you are within usable range of the base station.

• You might have too many extension phones on your line. Try unplugging a few.

NOISE, STATIC, INTERFERENCE OR OTHER

CALLS HEARD WHILE USING HANDSET:

• Try changing channels.

• Make sure the base antenna is in an upright position.

• Make sure you are within the usable range of the base station.

• Make sure the AC adapter is not plugged into the wall outlet with other appliances.

• Try relocating the base unit to another location.

• Make sure the handset battery is fully charged.

PHONE WILL NOT HOLD CHARGE:

• Make sure the charging contacts on the handset and base are free of dust and dirt. Clean the contacts with a soft cloth.

• Make sure CHARGE LED on the base is lit when the handset is in the cradle.

• If necessary, replace the handset battery. (See Handset

Battery Charging)

DIFFICULTY IN PLACING OR

RECEIVING CALLS:

• Move closer to the base and try again.

• If moving closer doesn’t work, you may have lost the security code.

• Reset code by placing the handset back on the base for

5-10 seconds. (See Security Code section)

• Make sure you have selected the correct dialing mode, tone or pulse.

• Make sure the AC adapter is not plugged into a wall outlet with other appliances. Disconnect for 5-10 seconds then reconnect. Place the handset back on the base and then reinsert the AC adapter.

• Make sure the handset battery is fully charged.

9

10

FCC Rules and Regulations

This equipment compiles with Part 68 of the FCC rules.

On the bottom of the base of this equipment is a label that contains, among other information, the FCC Registration Number, Ringer Equivalence Number (REN) and the Universal Service Order Code (USOC), which is RJ-

11C, for this equipment. You must, upon request, provide this information to your telephone company.

The REN is useful to determine the quantity of devices you may connect to your telephone line and still have those entire devices ring when your telephone number is called. In most, but not all areas, the sum of the

REN’s of all devices connected to one line should not exceed five (5.0). To be certain of the number of devices you may connect to your line, as determined by the

REN, you should contact your local telephone company to determine the maximum REN for your calling area.

If your telephone equipment causes harm to the telephone network, the telephone company may discontinue your service temporarily. If possible, they will notify you in advance. But if advance notice isn’t practical, you will be notified as soon as possible. You will be informed of your right to file a complaint with the FCC.

Your telephone company may make changes in its facilities, equipment, operations, or procedures that could affect the proper functioning of your equipment. If they do, you will be notified in advance to give you an opportunity to maintain uninterrupted telephone service.

If you experience trouble with this telephone equipment, disconnect from the network until the problem has been corrected or until you are sure that the equipment is not malfunctioning.

This equipment may not be used on coin service provided by the Telephone Company. Connection to party lines is subject to state tariffs.

This equipment is hearing aid compatible.

WARNING: Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.

NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:

• Reorient or relocate the receiving antenna.

• Increase the separation between the equipment and receiver.

• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio TV technician for help.

L

I

S

E

N

G

H

Walker Equipment Limited Warranty*

Walker Equipment warrants each item of new telephone equipment manufactured by it against defects in material or workmanship for a period of one year from the date of original purchase. Your purchase includes the following warranty which is in lieu of all other express warranties.

This warranty starts upon purchase. It stops if you rent, sell, give away, put any foreign device on the equipment, or at the expiration of the applicable warranty period.

Walker Equipment agrees to repair or at its own option, replace any defective equipment or part thereof, without charge for either parts or labor.

The duration of any and all express and implied warranties shall extend for a period of one year from the date of original purchase.

It is the responsibility of the person who installs the equipment to correctly install for proper operation. This warranty does not cover damage resulting from accident, misuse or abuse, improper installation or operation, lack of reasonable care, the affixing of any attachment not provided with the product and loss of parts, and is voided in the event any unauthorized person alters or repairs the equipment.

No responsibility is assumed for any special, incidental or consequential damages.

Telephone companies use different types of equipment and Walker Equipment does not warrant that its equipment is compatible with the equipment of a particular telephone company.

If failure occurs and your equipment is in warranty, service shall be provided by returning the equipment to Walker

Equipment, 4009 Cloud Springs Road, Ringgold, Georgia

30736, shipping costs prepaid. The equipment will be repaired or replaced if examination by Walker Equipment determines the equipment to be defective.

Equipment received damaged as a result of shipping will require you to file a claim with the carrier.

*This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state.

Some states do not allow the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusion and limitation may not apply to you.

To obtain warranty service from

Walker on your Walker W-400, please call the following toll-free number:

1-800-552-3368

Exclusions and Limitations

Your Walker W-400 Warranty does not cover:

• Damage by negligence, misuse, or accident.

• Lack of performance due to incompatibility with the equipment of any particular telephone company.

• Modifications to the Walker W-400 to make it compatible with any particular telephone company.

• Damage or failure caused by modification or repair other than that done by Walker Equipment.

• Damage to the Walker W-400 resulting from improper installation or operation.

Who is Protected? Where?

• This warranty applies only in the U.S.A. to you, the original purchaser.

L

I

S

E

N

G

H

11

Walker W-400

MANUAL DE USUARIO

Abra y despliegue este manual para obtener información sobre la instalación y operación de este teléfono.

Por favor lea las IMPORTANTE INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD incluidas en este manual.

43-35 09 7010.241 Made in China

E

S

P

A

Ñ

O

L

Tabla de Contenido

Instrucciones de Seguridad. ..........................................................

1

Instalacion. ....................................................................................... 3

Instalación de Teléfono en Pared ..................................................... 3

Instalación en Escritorio .................................................................... 3

Ajuste de Interruptor de Tono/Pulso .................................................. 4

Controles de Camponero .................................................................. 4

Control De Volumen ........................................................................... 4

Cargando Baterias del Microteléfono (Handset) ............................... 5

Ordenando Baterías de Reemplazo ................................................ 5

Operacion. ........................................................................................ 5

Operación de 40 Canales ................................................................. 5

Código de Seguridad ......................................................................... 6

Poniendo una Llamada ...................................................................... 6

Recibiendo una Llamada ................................................................... 7

Terminando una Llamada .................................................................. 7

Botón FLASH ..................................................................................... 7

Tono Temporal ...................................................................................

7

Fuera de Rango ................................................................................. 7

Remarcado/Pausa .............................................................................

7

Amplificación ......................................................................................

7

Encendida Dominante Pista ..............................................................

7

Voceo/Localizador de Microteléfono (Handset) .................................

8

Ordenando una Diadema Telefónica (Headset) ................................

8

Auxiliar de Canal de Acceso .............................................................. 8

Opción de Memoria ...........................................................................

8

Cambio de Un Número Almacenado en Memoria ............................

8

Marcando un Número en Memoria ...................................................

8

Solucionando Problemas. ...............................................................

9

Regulaciones y reglas de FCC. ...................................................... 10

Servicio De Garantía Limitada Ofrecido. ....................................... 12

Servicio De Garantía Walker. .......................................................... 13

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

ANTES DE USAR SU EQUIPO TELEFONICO,

DEBEN SEGUIRSE SIEMPRE PRECAUCIONES

DE SEGURIDAD BASICAS PARA REDUCIR EL

RIESGO DE FUEGO, CHOQUE ELECTRICO

Y LESION A LAS PERSONAS, INCLUYENDO

LO SIGUIENTE:

1. Lea y entienda todas las instrucciones.

2. Siga todas las advertencias e instrucciones marcadas en el producto.

3. Desenchufe este producto del conector de teléfono de pared y de la toma de corriente antes de limpiarlo. No use limpiadores líquidos ó limpiadores de aerosol. Use sólo una tela húmeda para limpiar.

4. No use este producto cerca del agua; por ejemplo, cerca de una bañera, lavabo, fregadero de la cocina, tina de lavado, piscina ó en un sótano húmedo.

5. No ponga este producto sobre un carrito, soporte ó mesa inestables. El producto puede caerse, causando daño serio al producto.

6. Las ranuras ó aperturas en el gabinete y la parte de atrás y al fondo del producto tienen como propósito la ventilación, para protegerlo de un sobrecalentamiento.

Estas aperturas no deben bloquearse ó cubrirse. Las aperturas nunca deben ser bloqueadas poniendo el producto en la cama, ó sobre otra superficie similar. Este producto nunca debe ponerse cerca ó encima de un radiador ó calentador. Este producto no debe ponerse en una instalación especial a menos que sea proporcionada una ventilación apropiada.

7. Este producto sólo debe operarse con el tipo de energía eléctrica indicada en la etiqueta marcada. Si usted no está seguro del tipo de suministro de energía para su casa, consulte a su distribuidor ó la compañía de servicio eléctrico local.

8. No permita que ninguna cosa descanse encima del cordón de alimentación ó potencia. No ponga este producto donde el cordón será dañado por personas que caminen sobre él.

9. No sobrecargue excesivamente cables de extension de tomas de corriente de pared, ya que esto podría provocar fuego ó choque eléctrico.

10. Nunca introduzca objetos de cualquier tipo dentro de este producto a través de las ranuras del gabinete, ya que estos pudieran tocar puntos de voltaje peligrosos ó poner en corto algunas partes. Esto podría producir fuego ó choque eléctrico.

11. Nunca derrame líquido de cualquier tipo encima de este producto.

12. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, no desensamble este producto. En cambio, cuando algún trabajo de reparación sea requerido, lleve la unidad a un técnico calificado. El abrir o quitar las tapas pueden exponerlo a voltajes peligrosos ó a otros riesgos. El reensamblaje incorrecto puede causar choque eléctrico cuando el aparato se utilice posteriormente.

13. Desenchufe este producto de la toma de corriente de la pared y requiera el servicio de personal calificado bajo las condiciones siguientes: a. Cuando el cordón de suministro de energía ó el enchufe estan dañados, rasgados ó rotos.

b. Si se ha derramado líquido dentro del producto.

c. Si el producto ha sido expuesto a lluvia ó agua.

d. Si el producto no opera normalmente y se han seguido las instrucciones apropiadas de operación, ajuste sólo aquellos controles que son cubiertos por las instrucciones de operación. El ajuste inadecuado de otros controles puede producir daños y requerirá a menudo trabajo extensivo de un técnico calificado para restaurar el producto a su funcionamiento normal.

1

2

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

e. Si el producto se ha dejado caer ó el gabinete ha sido dañado.

f. Si el producto exhibe un cambio distinto en su desempeño.

1. Evite usar el teléfono (de un tipo diferente a uno inalámbrico) durante una tormenta eléctrica. Puede haber un riesgo remoto de choque eléctrico por los relámpagos.

2. No use el teléfono para reportar fugas de gas en la vecindad de la fuga.

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONESINSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD PARA LAS BATERIAS

PRECAUCION: Para reducir el riesgo de fuego ó lesiones personales, lea y siga estas instrucciones.:

1. Use solamente paquete de baterías aprobado por

WALKER EQ UIPMENT en el microteléfono (handset) de su teléfono inalámbrico.

PARA EL MICROTELÉFONO (HANDSET O UNIDAD

MOVIL DEL TELÉFONO): a. GPI International Ltd.

or b. D-2/3AA400BC 3.6V 400mAHr.,BYD Battery Co. Ltd.

2. No deseche las baterías en el fuego, ya que pueden explotar. Verifique los códigos locales por posibles instrucciones especiales para desechar estos materiales.

3. No abra o mutile las baterías. El electrolito soltado es corrosivo y puede causar daño a los ojos y piel. Puede ser tóxico si se traga.

4. Tenga cuidado durante el manejo de baterías para evitar el poner en corto las baterías con materiales conductivos tales como anillos, pulseras y llaves. Las baterías ó el material conductor pueden sobrecal-entarse y causar quemaduras.

5. Recargue la(s) batería(s) proporcionadas ó identificadas para su uso con este producto solamente, de conformidad con las instrucciones y limitaciones especificadas en este manual.

6. Cuide la orientación apropiada de polaridad entre el Paquete de Baterías y el cargador de baterías.

El sello RBRC en las baterias de níquel-cadmio

(Ni-Cd) indica que la división de ventas al menudeo de WALKER EQ UIPMENT está participando voluntariamente en un programa para recolectar y reciclar estas baterías al final de su vida útil, cuando sean sacadas fuera de servicio dentro de los Estados

Unidos. Por favor llame al RBRC, al número de ayuda gratis 1-800-8-BATTERY ó avise a su centro local de reciclado para información de donde devolver las baterías usadas.

RBRC es una marca de fábrica de la Corporación de

Reciclado de Baterías Recargables.

Instalacion

PRECAUCION

1. Nunca instale un teléfono durante una tormenta con relámpagos.

2. Nunca instale un teléfono en un sitio húmedo.

3. Nunca toque alambres no-aislados del teléfono ó sus terminales.

4. Tenga precaución al instalar una línea de teléfono.

TOMA DE 120 VOLTIOS/CONECTOR DE

TELEFONO

1. Este teléfono requiere un conector modular telefónico

(RJ11) y toma de corriente estándar de 120 voltios.

2. Enchufe el adaptador de CA directamente en la toma de corriente.

3. No enchufe otros aparatos en la toma de corriente ó tenga la toma de corriente controlada por un interruptor de pared.

INSTALACION DE TELEFONO EN PARED

La unidad base puede montarse en una placa de pared estándar.

1. Inserte el adaptador de CA por detrás de la unidad base.

2. Enchufe el cordón de la línea telefónica en el conector modular.

3. Monte la base en los soportes de la placa de pared y suavemente apriete hasta que la unidad se enganche en su lugar.

4. Enchufe el adaptador de CA directamente en la toma de corriente estándar de 120 voltios.

INSTALACION EN ESCRITORIO

1. Enchufe el cordón de la línea telefónica en el conector modular.

Toma de

Corriente de 120

Voltios

Vista de Instalación de Unidad Base

Conexión para

Modular

Voceo

Cordón de

Línea

Telefónica

Guía para

Microteléfono

(Handset)

Contactos de Carga

Adaptador de CA

G RIN

Antena

Modo de

Marcar

Vista Posterior-

Instalación de

Teléfono en Pared

PULSE/T

ONE

ON

OFF

Voceo/

Localizador

Conexión para

Adaptador de CA

E

S

P

A

Ñ

O

L

2. Presione los seguros de la palanca de enganche de la unidad.

3. Conecte el adaptador de CA por detrás de la unidad y enchúfelo directamente en una toma de corriente estándar de 120 voltios.

ANTENAS

Ajuste la antena de la base a su posición vertical.

3

4

Instalacion

AJUSTE DE INTERRUPTOR DE TONO/PULSO,

“TONE/PULSE”

Ajuste el interruptor (situado atrás de la base) para seleccionar modo de TONO (“TONE” ) ó de PULSO (“PULSE” ).

Por favor, verifique con su Compañía Telefónica local si tiene dudas sobre el tipo de servicio que tiene contratado.

CONTROLS DE CAMPANERO

CAMPANERO DEL MICROTELÉFONO

Ponga el interruptor (situado atrás de la base) en la posición “ON” u “OFF” (encendido ó apagado). El interruptor del timbre debe estar en la posición “ON” para que el microteléfono (HANDSET ó unidad móvil) timbre durante las llamadas entrantes.

CAMPANERO BAJO

El campanero bajo viene con un control del volumen, de la echada y del gorjeo, permiti-endo que sea adaptado a cada utilizador.

El control del sonido también viene con su propio control del volumen de tono y trino pap ser adjustado por el usuario.

El botón de control del sonido también tiene un control del tono con tres indicadores: BAJO, MEDIO y ALTO.

La frecuencia baja es típlcamente la más fácil para las personas con problema auditivo.

El cambio de trino o velo cidad, puede tambié n ser seleccionado rápido/lento.

Note: El microteléfono no sonará si el interruptor del campanero del microteléfono se fija a apagado. Cuando el hanset se pone en la unidad baja, sólo la base el campanero bajo sonará, sin importar a el cual fijar el campanero del microteléfono se fija. Los campaneros W-400 funcionarán solamente independientemente cuando el microteléfono no se coloca en la base.

CONTROL DE VOLUMEN PARA LA BOCINA

1. Refiérase a – Poniendo una Llamada para establecer una conversación telefónica.

2. Presione el botón “BOOST”.

3. Ajuste el control giratorio VOLUME

CONTR OL (CONTR OL DE VOLUMEN) a un nivel deseado de sonido de la bocina.

4. Después de colgar el teléfono el volumen ó nivel de sonido volverá a su nivel normal.

5. La próxima vez, durante una llamada, usted puede apretar el botón “BOOST” para obtener el volumen ó nivel de sonido ajustado previamente para la bocina.

El Control del volumen de sonido tiene tres conexiones:

APAGADO, BAJO y ALTO. Se sugiere que fije el control del volumen en alto cuando comience a usar la unidad W-400 por primera vez. A fin de hacer esto, deslice el boton de control de sonido hacia el punto más grande.

Operacion

Para Reemplazar Baterias

1. Remueva la cubierta de baterías

2. Instale las baterías nuevas

3. Cierre con la cubierta de baterías. Cargue de 10-14 horas antes de usar el teléfono por primera vez

CARGANDO BATERIAS DEL MICRO-

TELÉFONO (HANDSET)

El paquete de baterías en el microteléfono (handset) debe cargarse completamente de 10-14 horas antes de usar el teléfono por primera vez.

1. Ponga el microteléfono (handset) en la base. El foquito

CHARGE LED” de la base se encenderá.

2. Después de que se carguen completamente las baterías, verifique el tono de marcar presionando el botón “TALK” en el microteléfono (handset).

RING

IN USE/CHARGE

Centelleando o titilando:

Cuando el teléfono está timbrando

Contactos de Carga

Antena de la Base

CARGANDO: La luz se enciende cuando el Microteléfono (Handset) está en la Base.

EN USO: La luz se enciende cuando el teléfono esta en uso

3. Cuando la batería del microteléfono (handset) se descargue, habrá 2 pitidos cada 30 segundos y el

BOTON “TALK” encenderá. Devuelva el microteléfono

(handset) a su nido en la base para que se vuelva a cargar.

4. Si la batería se descarga mientras usted está en una llamada, usted será desconectado después de 2 minutos aproximadamente. Termine la llamada rápidamente y recargue las baterías.

Para recargar el paquete de baterías, coloque el microteléfono (handset) en la base y:

1. Asegúrese que los puntos de contacto están tocando y el foquito “CHARGE LED” se enciende.

2. Tenga cuidado de no poner en corto la batería con materiales conductivos tales como anillos, pulseras y llaves.

Durabilidad de la Batería

5 horas tiempo en uso ( hablar )

8 días tiempo de espera

Reemplace la batería cada 2 años. Use sólo baterías de NiCad aceptados por WALKER EQ UIPMENT en su teléfono inalámbrico.

ORDENANDO BATERÍAS DE REEMPLAZO:

Llame al número gratis (en EE.UU.) 1-800-552-3368 para comprar baterías de reemplazo

FUNCIONAMIENTO DE 40-CANALES

El teléfono inalámbrico Siemens Stroller automá ticamente busca y selecciona el más claro de 40 canales cuando está usándose.

E

S

P

A

Ñ

O

L

5

Operacion

CODIGO DE SEGURIDAD

El código de seguridad evita que la conversación en su teléfono inalámbrico sea accesada por un teléfono en una línea diferente. Una vez que la batería del micro-teléfono

(handset) se carga completamente, el micro-teléfono

(handset) seleccionará un código automáticamente de un total de más de 65,000 combina-ciones. El código se cambia cada vez que el microteléfono (handset) se pone en la base.

Si usted experimenta dificultad al poner ó recibir llamadas, un código de seguridad perdido puede ser la causa del problema. Cuando esto ocurre, el micro-teléfono (handset) ya no se puede comunicar con la base. Restablezca poniendo el microteléfono (handset) en la base durante

5-10 segundos. Si eso no funciona, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente de la pared.

Desconecte la batería del microteléfono (handset) durante

5-10 segundos, y luego reconecte. Ponga el microteléfono

(handset) de vuelta en la base y entonces reinserte el adaptador de CA.

6

PONIENDO UNA LLAMADA

1. Presione el botón “TALK”.

2. El BOTON “TALK” situado en el microteléfono (handset) se encenderá.

3. Cuando escuche un tono de marcar, ponga su llamada.

4. Mientras está llamando, si usted experimenta ruido ó estática: a) Presione el botón “CHANNEL ” en el microteléfono

(handset) hasta que se encuentre un canal claro; la llamada no se interrumpirá

Ó b) Muévase mas cerca a la base.

Nota:

Usted debe estar en un rango utilizable para cambiar canales. La antena de la base deberá estar en posición vertical.

El Tímbre visual del

Auricular

Antena

Botón de Tono

Temporal (*):

Presiónelo para cambiar temporalmente el modo de marcar, de Pulso a Tono.

Botón para enmudecer:

Presiónelo para evitar que quien le llama escuche conversaciones (ó ruidos) vecinos o externos.

Contactos de Carga: Para cargar la batería en el

Microteléfono (HANDSET).

Botón MEMO:

Presiónelo para almacenar números de teléfono en memoria ó para llamar a un número previamente almacenado.

Control de Volumen

de la Bocina: Ajústelo al nivel de sonido deseado en la bocina.

Conexión para Diadema

Telefónica (Headset):

Conecte aquí la Diadema

Telefónica ó Headset, para mantener una conversación a “manos libres.”

Botón de Canal:

Presiónelo para cambiar el canal que está operando cuando usted escuche que hay interferencia.

Botón de Remarcado/

Pausa : Presiónelo para volver a marcar el

último número que llamó. (2) Presiónelo para insertar una pausa de 4-segundos dentro del marcado rápido de números telefónicos.

Le permite que usted vea el teléfono sonar cuando

éste se encuentre fuera de la unidad de base.

Circuito de Enchufe

Botón para Hablar:

Se enciende para indicar que la línea telefónica esta en uso.

Enciende la naranja cuando se activa el alza.

Botón de

Amplificación :

Presiónelo para seleccionar el encender/apagar la función de control de volumen de la bocina.

Se ilumina cuando está activado.

Botón: Presiónelo para contestar una llamada entrante si usted tiene el servicio de “Llamada en

Espera.”

Operacion

RECIBIENDO UNA LLAMADA

1. SI EL MICROTELÉFONO (Handset) ESTA FUERA DE

LA UNIDAD BASE, presione el botón “TALK”:

2.

Do not

press TALK . You will automatically be connected.

3.

No presione

el botón “TALK”. Usted se conectará automáticamente.

TERMINANDO UNA LLAMADA

1. Ponga el microteléfono (handset) en la base ó presione el botón “TALK” para ser desconectado de la línea.

BOTON “FLASH”

Use el botón “FLASH” para activar servicios especiales de llamada tales como “Llamada En Espera” ó

“Conferencia Tripartita” (*Contacte a su Compañía de

Teléfonos local para contratar estos servicios).

TONO TEMPORAL (*)

Los usuarios con servicio de PULSO (rotatorio) pueden accesar las opciones de teléfonos con TONO que se necesitan para operar máquinas contestadoras ó usar servicios de banca electrónica, tarjetas de llamada, etc., presionando el botón “TONE” (*) . El teléfono volverá automáticamente a su modo de pulso después que termine la llamada.

FUERA DE RANGO

Si usted experimenta estática mientras usa el teléfono, muévase más cerca a la base ó cambie de canal presionando el botón “CHANNEL” .

BOTON “REDIAL/PAUSE”

Opción de Remarcado (“Redial”):

Este botón contiene dos opciones

1. Remarcar el último número marcado.

2. Una pausa de 4-segundos.

El último número marcado (hasta 32 dígitos) se almacena en la memoria de remarcado hasta que otro número sea marcado.

1. Presione el botón “TALK” en el microteléfono

(handset).

2. Cuando escuche un tono de marcar, presione el botón “REDIAL/P AUSE” .

Opción de Pausa:

Una PAUSA de 4-segundos puede insertarse en el modo de marcado rápido de números telefónicos.

Presione el botón “PAUSE/P AUSE” en el momento requerido cuando almacene un número en memoria.

BOTON “BOOST”

Presione para seleccionar la opción “ON/OFF” del

CONTR OL DE VOLUMEN DE RECEPT OR durante una llamada. El botón de la charla será lite en naranja cuando se activa el ALZA.

ENCENDIDA DOMINANTE PISTA

La pista dominante encendida el telclado numérico se encenderá por 15 segundos después de quitar el microteléfono de la base. Para reactivar la característica mientras que en recurso seguro, presione la CHARLA o la MEMORIA. Para activar mientras que el teléfono está en uso, presione cualquier clave.

E

S

P

A

Ñ

O

L

7

Operacion

8

VOCEO/ LOCALIZADOR DE MICROTELÉFONO

(HANDSET)

Para enviar una señal de la base al teléfono, presione el botón “PAGE” en la base y una serie de sonidos de timbre se escucharán en el microteléfono (handset).

Para localizar el microteléfono (handset), si está lejos de la base, presione y mantenga apretado el botón

“PAGE” por aproximadamente 5 segundos. Una serie de sonidos de timbre se escucharán durante aproximadamente 60 segundos. Devuelva el microteléfono

(handset) a la base ó presione el botón “TALK” para cancelar la busqueda.

HEADSET Ó DIADEMA TELEFÓNICA

1. Tape el receptor de cabeza en el acceso del receptor de cabeza situado en el derecho del microteléfono.

2. Hable directamente en el micrófono (de la Diadema telefónica ó Headset).

ORDENANDO UN HEADSET Ó DIADEMA

TELEFÓNICA

En el caso de que usted necesite comprar una Diadema

Telefónica (Headset) ó un reemplazo de la misma, por favor llame al número gratis (en EE.UU.) 1-800-544-4660 y pida a Plantronics el número de parte #43142-01.

AUXILIAR DE CANAL DE ACCESO

El Modelo W-400 tiene un receptor de sonido para usarse con un auxiliar de canal de accesso. El volumen de dicho auxiliar, es controlado con el botón de control de potencia

Clarity. Cuando el auxiliar de canal de acceso está conectado, el auricular será desactivado.

OPCION DE MEMORIA

Almacene hasta 10 números en memoria para marcar rápidamente.

Para Programar Números Frecuentemente Llamados

1. Levante el microteléfono (handset), estando la opción

TALK” apagada.

2. Presione el botón “MEMO” (MEMORIA) .

3. Marque el número de teléfono (hasta 16 dígitos).

4. Presione el botón “MEMO” de nuevo.

5. Presione un número del teclado (0-9) para seleccionar la posición de memoria donde el número será almacenado.

6. Un pitido largo confirmará que el número ha sido almacenado con éxito.

NOTA: Si accidentalmente se presiona el dígito número

17 (despues de haber almacenado 16) ó una pausa de más de 30 segundos ocurre durante la programación, se excuchará un tono de error. Intente de nuevo. Cada TONO

(“TONE” ) (*) o PAUSA (“PAUSE” ) programado utiliza uno de los 16 dígitos de memoria disponibles.

CAMBIAR UN NUMERO ALMACENADO

Reemplace un número almacenado programando un nuevo número en su lugar.

MARCANDO UN NUMERO GUARDADO

EN MEMORIA

1. Levante el microteléfono (handset). Presione el botón

“TALK”.

2. Con el botón de “TALK” encendido, presione el botón

“MEMO” .

3. Presione el número de memoria (0-9) asignado al número al cual se está llamando.

Solucionando Problemas

Si usted experimenta dificultad al operar su teléfono inalámbrico, pruebe las sugerencias indicadas abajo:

Si el problema persiste, llame al Departamento de

Servicio a Clientes de WALKER EQ UIPMENT a la Línea de Ayuda Gratis al 1-800-552-3368, de Lunes - Viernes entre las horas de 8:00 a.m. -5:00 p.m. (hora del ESTE).

LA UNIDAD NO OPERA/NO HAY TONO DE

MARCAR:

1. Asegúrese que el BOTON “TALK” está encendido.

2. Asegúrese que el adaptador de CA está enchufado a la unidad base y a la toma de corriente de la pared.

3. Asegúrese que el cordón de línea del teléfono está enchufado en el conector de teléfono de pared.

4. Asegúrese que la antena de la base está en una posición vertical.

5. Asegúrese que la batería del microteléfono (handset) esté cargada completamente.

6. Asegúrese que usted ha seleccionado el modo de marcado correcto, TONE (Tono) ó PULSE (Pulso, giratorio).

7. Asegúrese que usted está dentro del rango ó área utilizable de la estación base.

8. Restablezca el código de seguridad poniendo el microteléfono (handset) en la base durante 5-10 segundos.

EL TELÉFONO NO TIMBRA CUANDO USTED

RECIBE UNA LLAMADA:

9. Asegúrese el interruptor del TIMBRE (“RINGER” ) en la base está en posición encendida (“ON”).

10. Asegúrese que el adaptador del CA está enchufado en la unidad base y a la toma de corriente de la pared.

11. Asegúrese que el cordón de línea del teléfono está enchufado en el conector telefónico de la pared.

12. Asegúrese que usted está dentro del rango ó área utilizable de la estación base.

13. Usted podría tener demasiadas extensiones telefónicas conectadas en su línea. Pruebe desenchufando algunas.

RUIDO, ESTATICA, INTERFERENCIA U OTRAS

LLAMADAS SE ESCUCHAN MIENTRAS

UTILIZA SU MICROTELÉFONO (HANDSET):

14. Prueba cambiando de canales.

15. Asegúrese que la antena de la base está en una posición vertical.

16. Asegúrese que usted está dentro del area ó rango utilizable de la estación base.

17. Asegúrese que el adaptador de CA no esté enchufado en la toma de corriente junto con otros aparatos.

18. Pruebe reubicando la unidad base a otro sitio.

19. Asegúrese que la batería del microteléfono

(handset) está cargada completamente.

E

S

P

A

Ñ

O

L

El TELÉFONO NO MANTIENE CARGA:

20. Asegúrese que los contactos de carga en el microteléfono (handset) y los de la base están libres de polvo y suciedad. Limpie los contactos con una tela suave.

21. Asegurese que el foquito “CHARGE LED” de la base se enciende cuando el microteléfono (handset) está en su nido en la base.

22. Si es necesario, reemplace la batería del microteléfono (handset).

(Vea Cargando Baterías

Del Microteléfono (Handset)).

9

Solucionando Problemas

DIFICULTAD PONIENDO O RECIBIENDO

LLAMADAS TELEFONICAS:

23. Muévase más cerca a la base e intente de nuevo.

24. Si moviendose más cerca no funciona, usted puede haber perdido el código de seguridad.

25. Restablezca el código poniendo el microteléfono

(handset) de vuelta en la base durante 5-10 segundos.

(Vea sección de Código de Seguridad)

26. Asegúrese que usted ha seleccionado el modo correcto de marcar, tono ó pulso.

27. Asegúrese que el adaptador de CA no esté enchufado en una toma de corriente de pared con otros aparatos. Desconecte el adaptador de CA durante 5-10 segundos y luego reconéctelo. Ponga el microteléfono

(handset) de vuelta en la base y luego reinserte el adaptador de CA.

28. Asegúrese que la batería del microteléfono (handset) está cargada completamente.

Regulaciones y reglas de FCC

10

This equipment compiles with Part 68 of the

FCC rules.

Este equipo comple con la Parte 68 de las reglas de FCC.

En el fondo de la base de este equipo está una etiqueta que contiene, entre otra información, el Número de

Registro ante FCC, Número de Equivalencia de Timbre

(“Ringer Equivalence Number” ó REN) y el Código de

Orden de Servicio Universal (“Universal Service Order

Code” ó USOC) que es RJ-11C, para este equipo. Usted debe proporcionar esta información a su Compañía del

Teléfonos, si le es requerida.

El REN es útil determinar la cantidad de dispositivos que usted puede conectar a su línea telefónica y que todos estos dispositivos timbren cuando su número de teléfono sea llamado. En la mayoría, pero no en todas las áreas, la suma del REN de todos los dispositivos conectados a una línea no deben exceder (5.0). Para saber con certeza el número de dispositivos que usted puede conectar a su línea, tal como se determina por el REN, usted debe contactar a su Compañía de Teléfonos local para determinar el máximo REN para su área de llamadas.

Si su equipo de teléfono causa daños a la red telefónica, la compañía de teléfonos puede suspender su servicio temporalmente. De ser posible, ellos le notificarán con anticipación sobre esta situación.

Pero si un aviso con anticipación no es práctico, usted será notificado lo más pronto posible. A usted se le informará de su derecho para presentar una queja ante la FCC.

Su compañía de teléfonos puede hacer cambios en sus instalaciones, equipos, operaciones, ó procedimientos que podrían afectar el funcionamiento apropiado de su equipo. Si ellos hacen esto, usted será notificado con anticipación para darle una oportunidad de mantener ininterrumpido su servicio telefónico. Si usted experimenta problemas con este equipo telefonico, desconéctelo de la red hasta que el problema se haya corregido ó hasta que usted esté seguro que el equipo no está funcionando inadecuadamente.

Regulaciones y reglas de FCC

Este equipo pudiera no ser usado en servicio de pago con monedas proporcionado por la Compañía de Teléfonos. La conexión a líneas de este tipo esta sujeta a aranceles del estado.

Este equipo es compatible con dispositivos auxiliares auditivos.

ADVERTENCIA: Cambios ó modificaciones a esta unidad no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento de normas oficiales pudiera hacer nula la autoridad del usuario para operar el equipo.

NOTA: Este equipo ha sido probado y encontrado que cumple con los límites para una Clase B de dispositivo digital, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de

FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia dañina en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radio frecuencia, y si no se instala y utiliza de conformidad con las instrucciones indicadas, puede causar una interferencia dañina a la recepción de comunicaciones de redio. Si este equipo causa interferencia dañina a la recepción de radio ó televisión las cuales pueden ser determinadas encendiendo y apagando el equipo, se le anima al usuario a intentar corregir la interferencia a través de una ó más de las siguientes medidas:

• Reoriente o reubique la antena receptora.

• Aumente la separación entre el equipo (telefónico) y el receptor.

• Conecte el equipo en una toma de corriente en un circuito diferente al cual el receptor está conectado.

• Consulte al distribuidor ó un técnico de Radio y

Televisión experimentado para ayuda.

E

S

P

A

Ñ

O

L

11

12

Servicio De Garantía Limitada Ofrecido

Por La De Equipos Walker

*

De Equipos Walker garantiza cada artículo de equipos nuevos de teléfonos fabricados por ella contra cualquier defecto en materiales o manos de obra por un período de un año desde la fecha de la compra original. Su compra incluye la siguiente garantía, la cual es adicional a todas las demás garantías expresas. Esta garantía comienza tan pronto se efectúa la compra. Queda anulada si usted alquila vende, regala, coloca algún mecanismo diferen-te sobre el equipo, o tan pronto se cumple el tiempo de expiración de la garantía aplicable.

De Equipos Walker está de acuerdo en reparar, o a su opción, reemplazar cualquier equipo defectuoso o alguna parte del mismo sin que tenga que pagar cargos por las partes o mano de obra.

La duración de cualquier y todas ls garantías expresas e implicadas se extenderán por el período de un año a partir de la fecha de la compra original de la unidad.

Es responsabilidad de la persona que instala el equipo hacerlo correctamente, a fin de asegurar su operación apropiada. Esta garantía no cubre los daños que resulten de los accidentes, mal uso o abuso, instalación u operación inapropiada del equipo, además de la falta de mantenimiento razonable, el agregar cualquier mecanismo no provisto por la compañia ni la pérdida de partes. Por lo tanto, esta garantía es cancelada en el evento de que alguna persona sin autorización altere o repare el equipo.

No se asume responsabilidad especial alguna por daños incidentales o consecuentes.

Compañias de teléfonos usan diferentes tipos de equipos, y la Corporación de Equipos Walker no garantiza que su equipo sea compatible con el equipo de una compañia particular de teléfonos.

Si alguna falla occure y su equipo está en garantía, se le proveerá servicio si usted despacha le equipo a la siguiente direccion: Walker Equipment , 4009 Cloud

Springs Road, Ringgold, Georgia 30736, con los gastos de correo pagados de antemano. El equipo será reparado o reemplazado si de Equipos Walker determina, después de examinar el equipo, si su defecto es de fábrica. El equipo que recibamos con defectos por causa del envío por correo, requirerá que usted reclame tales daños con los encargados de tal envío.

* Esta garantía le otorga al cliente derechos legales específicos, y puede que tenga otros derechos que varíen de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecutivos ni limitaciones de cuánto tiempo dure la implicada garantía; por lo tanto, la exclusión y limitación de arriba puede que no se aplique a usted.

Servicio De Garantía Walker

Para obtener el servicio de garantía de Walker para su unidd de W-400, favor de llamar al siguiente número libre de cargos: 1-800-552-3368

Exclusiones Y Limitaciones--Su Corporación Del

Walker W-400 No Cubre Lo Siguiente:

• Daños causados por negligencia, mal uso, abuso o accidentes.

• La falta de una buena función del equipo por motivo de la incompatibilidad con el equipo de otra compañia telefónica particular.

• Modificaciones hechas en la unidad de W-400 para hacerla compatible con cualquier otra compañia de telefonos.

• Daños o fallas causadas por la modificación o reparación hechas por técnicos que no sean de la

Corporación de Equipos Walker.

• Daños causados en la unidad de W-400 como resultado de instalaciones u operaciones inapropiadas.

¿Quién Está Protegido? ¿Dónde?

• Esta garantía se aplica ünicamente a los clientes que residen en los E.U.A., a usted el comprador origina

Compatibilidad Con Los Mecanismos De Audición

• Los equipos de W-400 son compatibles con los mecanismos de audición.

Responsabilidad Del Comprador

A fin de recibir servicios bajo esta garantía, usted deberá despachar por correo la unidad W-400 a:

Walker Equipment

4009 Cloud Springs Rd.

Ringgold, GA 30736

Envíe la prueba o recibo de compra junto con la unidad telefónica cuando la despache para la reparación. Si no envía dicha prueba, el servicio de garantía será cancelado.

Servicio Cuando La Garantía

Del Producto Expira

Si su unidad W-400 necesita reparación para restaurar su operación apropiada y el año de garantía ha expirado, usted puede enviar su unidad telefónica a

Walker Equipment para su pronta reparación.

Walker Equipment

4009 Cloud Springs Rd.

Ringgold, GA 30736

La unidad W-400 que envía bajo esas condiciones le será devuelta en perfectas condiciones en un período de cuatro semanas o menos.

E

S

P

A

Ñ

O

L

13

Walker W-400

MANUEL DE

L’UTILISATEUR

TÉLÉPHONE SANS FIL

Consultez ce manuel pour toute information sur l’installation et l’utilisation de ce téléphone.

Veuillez lire les IMPORTANTS CONSEILS

DE SÉCURITÉ inclus dans ce manuel.

´

43-35 09 7010.241 Made in China

C

É

S

S

A

N

F

R

Table des Matiéres

De Sûreté Safety Instructions. .............................................. 1

Installation. .............................................................................. 3

Installation murale ................................................................. 3

Installation libre ..................................................................... 4

Sélecteur tonalité/pulsation ................................................... 4

Commandes de Sonnerie ..................................................... 4

Commande De Volume De Récepteur .................................. 4

Recharge de la batterie du combiné ..................................... 4

Utilisation. ............................................................................... 5

Sélection de 40 canaux ........................................................ 5

Brouillage codé ..................................................................... 5

Comment faire un appel ........................................................ 6

Comment répondre à un appel ............................................ 6

Comment mettre fin à un appel ............................................ 6

Flash ...................................................................................... 7

Mode Tonalité temporaire ..................................................... 7

Hors de portée ...................................................................... 7

Recomposition/pause ............................................................ 7

Augmentation du volume ....................................................... 7

Allumée Principale Garniture ................................................ 7

Intercom/Localisateur de combiné ........................................ 7

Port Auxiliaire du circuit ......................................................... 8

Pour commander un casque d’écoute .................................. 8

Mise en mémoire ................................................................... 8

Modification d’un numéro de composition abrégée ............ 8

Composition d’un numéro en mémoire ................................ 8

Dépannage. .............................................................................. 9

Réglementation Du FCC. ..................................................... 10

Garantie Limitée. ................................................................... 11

Service de garantie. .............................................................. 12

DE SÛRETÉ SAFETY INSTRUCTIONS

Avant D’utiliser votre équipement téléphonique, des précautions de base devraient toujours être prises pour réduire les risques d’incendles, de chocs

électriques ou de blessures, incluant ce qui suit:

1. Lire et comprendre toutes les instructions.

2. Respecter tous les avertissements et suivre les instructions indiqués sur le produit.

3. Débrancher ce produit de la prise téléphonique et de la prise de courant avant le nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants liquides ou en aérosol. Nettoyer à l’aide d’un chiffon humide.

4. Ne pas utiliser ce produit près de l’eau — par exemple, près d’une baignoire, d’une bassine, d’un évier de cuisine, d’une cuve de lavage ou d’une piscine, ou dans un sous-sol inondé.

5. Ne pas placer ce produit sur une surface instable telle chariot, trépied ou table. Le produit pourrait tomber et

être sérieusement endommagé.

6. Les fentes et ouvertures dans le boîtier ainsi qu’à l’arrière et à la base de l’appareil servent à l’aérer et à le protéger de la surchauffe. Ces ouvertures ne doivent pas être bouchées ou recouvertes, par exemple en plaçant le produit sur un lit ou sur une surface similaire.

Ce produit ne devrait jamais être placé près d’un radiateur ou d’un calorifère. Il ne doit pas non plus être placé dans une espace encastré, à moins que cet espace ne soit convenablement aéré.

7. Ce produit doit être alimenté uniquement par la source d’électricité indiquée sur l’étiquette. Si vous ignorez de quel type d’alimentation vous disposez, consultez votre détaillant ou votre compagnie d’électricité.

8. Ne jamais déposer quoi que ce soit sur le cordon d’alimentation. Placer ce produit de façon à ce que personne ne puisse marcher sur le fil.

9. Ne pas surcharger les rallonges électriques, étant donnés les risques d’incendies et d’électrocution.

10. Ne jamais introduire d’objets à l’intérieur de ce produit

à travers les ouvertures du boîtier; les objets pourraient entrer en contact avec des sources électriques dangereuses ou court-circuiter certains éléments internes, ce qui pourrait causer des chocs électriques ou des incendies.

11. Ne jamais renverser de liquide sur ce produit.

12. Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas démonter ce produit. Lorsqu’une réparation s’avère nécessaire, remettre ce produit à un technicien qualifié.

L’ouverture ou le retrait de composantes du boîtier pourrait vous exposer à un voltage dangereux. Le réassemblage incorrect de ce produit pourrait également entraîner un choc électrique lors de la remise en fonction de l’appareil.

13. Débrancher cet appareil de la prise de courant et le remettre à un réparateur qualifié si: a. Le cordon d’alimentation ou la prise de courant est endommagé ou effiloché b. Du liquide a été renversé dans le produit c. Le produit a été exposé à la pluie ou à l’eau d. Le produit ne fonctionne pas normalement alors que les instructions d’utilisation ont été suivies. Dans ce cas, ne régler que les contrôles mentionnés dans le manuel d’instructions. Le réglage incorrect d’autres contrôles pourrait endommager l’appareil et entraînera souvent des réparations majeures aux mains d’un technicien qualifié avant que l’appareil ne fonctionne à nouveau normalement.

e. Le produit a été échappé ou le boîtier a été endommagé f. Le produit ne fonctionne nettement plus comme avant

1

2

DE SÛRETÉ SAFETY INSTRUCTIONS

14. Éviter d’utiliser le téléphone (autre qu’un téléphone sans fil) pendant un orage électrique. Les risques d’électrocution à cause de la foudre, bien que minimes, sont réels.

15. Ne pas utiliser ce téléphone pour rapporter une fuite de gaz située à proximité.

CONSEILS DE SÉCURITÉ POUR LES

BATTERIES

ATTENTION: Pour réduire les risques d’incendies ou de blessures, lisez et suivez ces instructions:

1. Utiliser uniquement des batteries approuvées par

Walker Equipment dans le combiné de votre téléphone sans fil. POUR LE COMBINÉ: a. GP40AAK 3.6V 400mAHr b. D-2/3AA400BC 3.6V 400mAHr, BYD Battery Co. Ltd.

2. Ne pas jeter la batterie dans un feu; elle pourrait exploser. Vérifier la réglementation locale pour la cueillette des déchets dangereux.

3. Ne pas ouvrir ou abîmer la batterie. L’électrolyte qu’elle contient est un produit corrosif, toxique si avalé, qui pourrait également endommager les yeux et la peau.

4. Manipuler la batterie avec soin de manière à ne pas la court-circuiter avec des matériaux conducteurs tels bagues, bracelets et clefs. La batterie ou les matériaux conducteurs pourraient surchauffer et entraîner des brûlures.

5. Charger la(les) batterie(s) fournie(s) avec l’appareil approprié en suivant les instructions et restrictions indiquées dans ce manuel.

6. Installer correctement la batterie en respectant les indications de polarité apparaissant sur la batterie et sur le chargeur.

Le sceau RBRC apparaissant sur la batterie au nickel/ cadmium (Ni-Cd) indique que les ventes au détail Walker

Equipment participent volontairement à un programme de cueillette et de recyclage des batteries usées sur le territoire des Etats-Unis. Veuillez contacter le RBRC sans frais au 1-800-8-BATTERY, ou entrer en contact avec votre centre de recyclage local pour plus de renseignements sur la cueillette des batteries usées.

RBRC est une marque de commerce de Rechargeable

Battery Recycling Corporation.

Installation

ATTENTION

1. N’installez jamais un téléphone pendant un orage

électrique

2. N’installez jamais un téléphone sur une surface mouillée

3. Ne touchez jamais aux fils ou terminaux non isolés

4. Soyez prudent lors de l’installation d’une ligne téléphonique

PRISE TÉLÉPHONIQUE / SORTIE 120 VOLTS

1. Cet appareil requiert une prise téléphonique modulaire

(RJ11) et une prise de courant 120 volts standard.

2. Branchez l’adaptateur AC directement dans la prise de courant.

3. Ne branchez pas d’autres appareils dans la même prise électrique et n’utilisez pas de prise à interrupteur mural.

INSTALLATION MURALE

La base peut être installée sur une plaque murale standard.

1. Insérez l’adaptateur AC à l’arrière de la base.

2. Branchez le cordon dans la prise téléphonique modulaire.

3. Installez la base sur les supports muraux et appuyez doucement jusqu’à ce que l’unité soit bien en place.

4. Branchez l’adaptateur AC directement dans la prise de courant 120 volts.

Standard

Installation de l’unité de base

Prise modulaire

Intercom

Fil de téléphone

Guide du combiné

Contacts pour charge

RING

Adaptateur AC

Antenne

Mode de composition

PULSE/T

ONE OFF

Interrupteur de sonnerie

Fiche de l’adaptateur

AC

Vue arrière–

Installation murale

3

Ç

A

I

S

A

N

F

R

Installation

4

INSTALLATION LIBRE

1. Branchez le fil du téléphone dans la prise téléphonique modulaire.

2. Appuyez jusqu’à ce que le levier de verrouillage s’enclenche.

3. Branchez l’adaptateur AC à l’arrière de l’unité, puis branchez directement dans la prise de courant 120 volts standard.

ANTENNE

Placez l’antenne de la base en position verticale.

SÉLECTEUR TONALITÉ/PULSATION

Placez le sélecteur (à l’arrière de la base) en position

TONE (tonalité) ou PULSE (pulsation).

Dans le doute, vérifiez le type de service que vous utilisez avec votre compagnie de téléphone.

COMMANDES DE SONNERIE

SONNERIE ACTIVÉE/DÉSACTIVÉE

Placez l’interrupteur (à l’arrière de la base) en position ON

(activée) ou OFF (off). Pour que le combiné sonne lors d’un appel entrant, l’inter-rupteur doit être en position ON.

SONNERIE DE BASE

La sonnerie de base vient avec une commande de volume, de lancement et de gazouillis, lui permettant d'être conçue en fonction chaque utilisateur.

Le controle du volume de la sonnerie a trois positions:

Fermée, faible et forte. ii est préférable de placer le sélecteur en position forte (HIGH).

La sonnerie est aussi munie d’un ajustement de timbre.

Bas, moyen et haute. La basse fréquence est généralement la plus facile á entendre pour les gens qui souffrent de problémes d’audition. ll est préférable de placer le sélecteur en position bas.

La vibration de la sonnerie peut également êtreajuste’eradide/lente.

NOTE: Le combiné téléphonique ne sonnera pas si le commutateur de sonnerie de combiné téléphonique est placé à hors fonction. Quand le hanset est placé sur l'unité centrale, seulement la base la sonnerie de base derrière dont sonnera, indépendamment le réglage de la sonnerie de combiné téléphonique est placé. Les sonn-eries W-400 fonctionneront seulement indépendamment quand le combiné téléphonique n'est pas placé sur la base.

VOLUME DU RÉCEPTEUR

1. Consultez la section “Comment faire un appel” pour établir une communication téléphonique.

2. Appuyez sur le bouton

BOOST.

3. Ajustez le niveau du volume à l’aide de la roulette.

4. Le niveau du volume reviendra à la normale après que vous ayez raccroché.

5. Lors de votre prochain appel, vous n’aurez qu’à appuyer sur le bouton BOOST pour obtenir l’augmentation de volume pré-sélectionnée.

RECHARGE DE LA BATTERIE DU COMBINÉ

La batterie du combiné doit être complètement chargée de

10 à 14 heures avant la première utilisation du téléphone.

1. Mettez le combiné en place sur la base. Le voyant lumineux CHARGE LED s’allumera.

Utilisation

Pour remplacer la batterie

POUR COMMANDER DES BATTERIES

DE RECHANGE

1. Appelez au 1-800-552-3368 pour commander des batteries de rechange.

1. Retirer le couvercle de la batterie

2. Installer la nouvelle batterie

3. Refermer le couvercle.

Charger de 10 à 14 heures avant la première utilisation.

2. Après que la batterie est entièrement chargée, vérifiez la tonalité en appuyant sur le bouton TALK du combiné.

3. Lorsque la batterie du combiné s’affaiblit, le combiné fait entendre deux timbres d’avertissement toutes les 30 secondes et le bouton TALK clignote. Remettez le combiné en place sur la base pour recharger la batterie.

4. Si la batterie s’affaiblit pendant un appel, la communication sera interrompue après environ deux minutes.

Terminez votre appel rapidement et rechargez la batterie.

POUR RECHARGER LA BATTERIE, REMETTEZ

LE COMBINÉ EN PLACE SUR SA BASE ET:

1. Assurez-vous que les points de contact se touchent et que le voyant lumineux CHARGE LED est allumé.

2. Prenez soin de ne pas court-circuiter la batterie avec des matériaux conducteurs tels que bagues, bracelets et clefs.

Batterie longue durée

5 heures d’utilisation

8 jours d’autonomie

Remplacez la batterie tous les deux ans. N’utilisez que des batteries au nickel/cadmium approuvées par Walker

Equipment pour votre téléphone sans fil.

RING

IN USE/CHARGE

Clignotement: Sonnerie

Contacts pour charge

Antenne de la base

Voyant CHARGING: S’allume lorsque le combiné est sur la base. Voyant IN USE:

S’allume lorsque le téléphone est en fonction.

SÉLECTION DE 40 CANAUX

Le téléphone sans fil W-400 recherche et sélectionne automatiquement le signal le plus clair parmi ses 40 canaux disponibles.

BROUILLAGE CODÉ

Le système de brouillage codé permet d’éviter que votre communication ne soit entendue sur une autre ligne. Une fois la batterie entièrement chargée, le combiné sélectionnera automatiquement l’un des 65

000 codes de brouillage disponibles. Un nouveau code est sélectionné chaque fois que le combiné est replacé sur sa base.

Si vous éprouvez des difficultés à effectuer ou recevoir des appels, il se peut que la transmission entre le

5

Ç

A

I

S

A

N

F

R

6

Alarme visuelle

du combiné: Vous permet de voir le téléphone sonner lorsqu’il est éloigné de sa base

Memo: Met des numéros en mémoire et compose un numéro déjà mis en mémoire.

Volume de

réception: Ajuste le volume d’écoute.

Tonalité temporaire:

Modifie temporairement le mode de composition

(pulsation/tonalité).

Discrétion: Met l’appel en attente (l’interlocuteur ne vous ent end plus).

Fiche du casque

d’écoute: Se branche

à un casque d’écoute pour vous laisser les mains libres.

Antenne

Talk: S’allume lorsque la ligne est en utilisation.

Allume l'orange quand la poussée est lancée.

Utilisation

Contacts de charge:

Permettent la recharge de la batterie du

COMBINÉ.

Canaux: Change le canal de transmission lorsque vous entendez des interférences.

Recomposition/Pause:

Recompose le dernier numéro composé, et permet d’insérer une pause de 4 secondes dans la composition abrégée d’un numéro.

S’allume lorsqu’en fonction

Prise à noeud coulant

Augmentation du

volume: Permet de passer instantanément

à un volume d’écoute pré-sélectionné.

La touche ”BOOST” s‘allume lorsqu’en fonction

Flash: Passe à un autre appel entrant (si vous avez l’option “Appel en attente”).

combiné et sa base ne se fasse plus à cause d’un code de brouillage perdu. Dans ce cas, replacez le combiné sur sa base pendant 5 à 10 secondes. Si cela ne fonctionne pas, retirez l’adaptateur AC de la prise de courant.

Ensuite, débranchez la batterie du combiné pendant 5 à

10 secondes, puis rebranchez-la. Enfin, replacez le combiné sur sa base et rebranchez l’adaptateur AC.

COMMENT RÉPONDRE À UN APPEL

1. Si le combiné téléphonique est hors de l’unité centrale,

APPUYEZ L’ CEntretien.

2. Si le combiné téléphonique est dans l’unite centrale,

Soulevez le combiné téléphonique. N’appuyez pas l’cEntretien. Vous serez reliés automatiquement.

COMMENT FAIRE UN APPEL

1. Appuyez sur le bouton TALK.

2. Le bouton TALK s’allumera.

3. Lorsque vous entendez la tonalité, faites votre appel.

4. Si vous entendez du bruit ou des interférences pendant une communication téléphonique: a. Appuyez sur le bouton CHANNEL du combiné jusqu’à ce qu’un signal clair soit sélectionné; la communication ne sera pas coupée.

Ou b. Rapprochez-vous de la base.

Note: Vous devez vous trouver à l’intérieur d’un certain périmètre pour changer de canal. L’antenne de la base doit être en position verticale.

COMMENT METTRE FIN À UN APPEL

Replacez le combiné sur la base ou appuyez sur le bouton TALK.

Utilisation

FLASH

Le bouton FLASH sert à activer des fonctions personnalisées comme l’appel en attente ou l’appelconférence. Pour obtenir ces services, contactez votre compagnie de téléphone.

MODE TONALITÉ TEMPORAIRE(*)

Les utilisateurs de lignes téléphonique à pulsation peuvent avoir accès à des fonctions “touch-tone” telles que les répondeurs, transactions bancaires par téléphone, cartes d’appel, etc. en appuyant sur le bouton TONE(*). L’appareil reviendra au mode initial après la communication.

HORS DE PORTÉE

Si vous entendez des interférences pendant une communication, rapprochez-vous de la base ou changez le canal en appuyant sur le bouton CHANNEL du combiné.

RECOMPOSITION / PAUSE

Ce bouton a deux usages:

Il permet de recomposer le dernier numéro composé

(ce numéro, jusqu’à concurrence de 32 chiffres, est mis en mémoire jusqu’à ce qu’un autre numéro soit composé), et il permet d’insérer une pause de quatre secondes.

Pour recomposer:

Appuyez sur le bouton TALK du combiné.

Lorsque vous entendez la tonalité, appuyez sur RE-

DIAL / PAUSE.

Pour insérer une pause:

Une pause de quatre secondes peut être insérée dans la composition abrégée de numéros de téléphone.

Appuyez sur REDIAL/PAUSE à l’endroit désiré lorsque vous mettez un numéro en mémoire pour la composition abrégée.

AUGMENTATION DU VOLUME

Appuyez sur ce bouton lorsque vous désirez activer ou désactiver le niveau de volume pré-sélectionné pendant un appel.

Le bouton d'entretien sera lite dans l'orange quand la

POUSSÉE est lancée.

ALLUMÉE PRINCIPALE GARNITURE

La garniture principale allumée le bloc de touches s'allumera pendant 15 secondes après avoir retiré le combiné téléphonique de la base. Pour réactiver le dispositif tandis que dans la ressource, appuyez l'cEntretien ou la MÉMOIRE. Pour lancer tandis que le téléphone est en service, appuyez sur n'importe quelle touche.

INTERCOM / LOCALISATEUR DE COMBINÉ

Pour faire parvenir un signal de la base au combiné, appuyez sur le bouton PAGE (intercom); la sonnerie du combiné se fera entendre.

Pour localiser le combiné (s’il est éloigné de la base), maintenez le bouton PAGE enfoncé pendant environ 5 secondes. La sonnerie du combiné se fera entendre pendant environ 60 secondes. Pour arrêter la sonnerie et annuler l’appel, replacez le combiné sur sa base ou appuyez sur le bouton TALK.

A

N

Ç

F

R

A

I

S

7

8

Utilisation

CASQUE D’ÉCOUTE

1. Branchez l’écouteur au port d’écouteur situé du bon côté du combiné téléphonique.

2. Parlez directement dans le microphone du casque d’écoute.

POUR COMMANDER UN CASQUE D’ÉCOUTE

1. Pour acheter ou remplacer un casque d’écoute, veuillez composer le 1-800-544-4660 et demander la pièce Plantronics #43142-01.

PORT AUXILIAIRE DU CIRCUIT

Le modèle W-400 est muni d’une fiche phono 3.5mm pour un circuit bouclé. Le volume de ce circuit est controˆlé par le Clarity Power Control. Lorsque le circuit est branché, le récepteur du combiné n’est plus en fonction.

MISE EN MÉMOIRE

Vous pouvez mettre jusqu’à 10 numéros de téléphone en mémoire pour la composition abrégée.

Pour programmer des numéros fréquemment utilisés:

1. Prenez le combiné. Le bouton TALK ne doit pas être allumé.

2. Appuyez sur le bouton MEMO (mémoire).

3. Composez le numéro de téléphone (maximum 16 chiffres)*.

4. Appuyez de nouveau sur le bouton MEMO.

5. Appuyez sur l’une des touches de nombres (0 à 9) pour attribuer un chiffre au numéro mémorisé.

6. Vous entendrez un long signal confirmant que le numéro a bien été enregistré.

*NOTE: Si un 17 e chiffre est accidentellement entré ou s’il y a une pause de plus de 30 secondes pendant la programmation, un signal d’erreur se fera entendre.

Essayez de nouveau. Chaque TONE (*) et chaque PAUSE insérée dans le numéro prend un des 16 espaces d’enregistrement disponibles.

MODIFICATION D’UN NUMÉRO DE

COMPOSITION ABRÉGÉE

Pour remplacer un numéro en mémoire, programmez simplement le nouveau numéro à sa place.

COMPOSITION D’UN NUMÉRO EN MÉMOIRE

Soulevez le combiné. Appuyez sur TALK.

Pendant que le bouton TALK est allumé, appuyez sur

MEMO.

Appuyez sur la touche de nombres (0 à 9) correspondant au numéro désiré.

Si vous éprouvez des difficultés à faire fonctionner votre téléphone cellulaire, voyez les suggestions qui suivent. Si le problème persiste, contactez le département de Service à la clientèle Walker Equipment via la ligne support sans frais en composant le 1-800-552-3368.

Le service est disponible du lundi au vendredi entre 8 heures et 5 heures (heure de l’est).

Depannage

L’APPAREIL NE FONCTIONNE PAS / AUCUNE

TONALITÉ

Assurez-vous que le bouton TALK est allumé

Assurez-vous que l’adaptateur AC est branché dans la base et dans la prise de courant.

Assurez-vous que le cordon téléphonique est branché dans la prise de téléphone.

Assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale.

Assurez-vous que la batterie du combiné est bien chargée.

Assurez-vous que vous avez sélectionné le type de ligne approprié (tonalité ou pulsation).

Assurez-vous que la base n’est pas trop éloignée du combiné.

Réinitialisez le système de brouillage codé en plaçant le combiné sur sa base pendant 5 à 10 secondes.

LE TÉLÉPHONE NE SONNE PAS LORS D’UN

APPEL ENTRANT

Assurez-vous que l’interrupteur de la sonnerie est en position ON.

Assurez-vous que l’adaptateur AC est branché dans la base et dans la prise de courant.

Assurez-vous que le cordon téléphonique est branché dans la prise de téléphone.

Assurez-vous que la base n’est pas trop éloignée du combiné.

Il se peut que les appareils téléphoniques branchés sur la même ligne soient trop nombreux. Essayez d’en débrancher quelques uns.

BRUITS, INTERFÉRENCES OU AUTRES

SIGNAUX PENDANT L’UTILISATION DU

COMBINÉ

Changez le canal.

Assurez-vous que l’antenne de la base est en position verticale.

Assurez-vous que vous êtes suffisamment rapproché de la base.

Assurez-vous que l’adaptateur AC n’est pas branché dans la même prise que d’autres appareils.

Placez la base dans un autre endroit

Assurez-vous que la batterie du combiné est entièrement chargée.

LE TÉLÉPHONE NE SE CHARGE PAS

Assurez-vous que les points de contact sur le combiné et sur la base sont exempts de saleté et de poussière. Nettoyez les contacts avec un linge doux.

Assurez-vous que le voyant CHARGE LED est allumé lorsque le combiné est sur sa base.

Si nécessaire, remplacer la batterie du combiné (voir section RECHARGE DE LA BATTERIE DU COMBINÉ).

9

A

N

Ç

F

R

A

I

S

Réglementation Du FCC

10

Cet équipement est conforme à la section 68 de la réglementation du FCC. Au fond de la base de cet

équipement se trouve une étiquette portant, entre autres informations, le numéro d’enregistrement du FCC, numéro d’équivalence de sonnerie (REN) et le code universel de service (USOC), en l’occurrence RJ-11C pour cet équipement. Vous devez fournir cette information à votre compagnie de téléphone, sur demande.

Le REN sert à déterminer le nombre d’appareils pouvant

être branchés à une seule ligne tout en conservant leur sonnerie lors d’un appel entrant. Dans la plupart des régions, ce nombre ne dépasse pas cinq. Pour confirmer le nombre d’appareils autorisés par le REN dans votre région, veuillez contacter votre compagnie de téléphone.

Si votre appareil téléphonique endommage le réseau téléphonique, la compagnie de téléphone peut interrompre temporairement le service sur votre ligne. Si possible, vous en serez avisé à l’avance; le cas

échéant, vous en serez avisé aussitôt que possible.

Vous serez également informé sur vos droits de porter plainte auprès du FCC.

Votre compagnie de téléphone est libre de modifier ses installations, équipements, modes d’opération ou procédures, ce qui pourrait affecter le fonctionnement de votre

équipement. Si cela se produit, vous en serez avisé à l’avance de manière à éviter une interruption de service.

Si vous éprouvez des difficultés avec cet appareil téléphonique, débranchez-le du réseau jusqu’à ce que le problème soit résolu ou jusqu’à ce que vous soyiez certain que l’équipement n’est pas défectueux.

Cet équipement ne doit pas être utilisé dans les cabines téléphoniques de votre compagnie de téléphone. Les appels aux services payants (party lines) sont assujettis aux tarifs en vigueur dans votre région.

Cet équipement est compatible avec les appareils pour malentendants.

AVER TISSEMENT : Les changements ou modifications effectués sur cet appareil et qui ne seraient pas expressément approuvés par la partie responsable du respect des normes pourrait rendre nulle l’autorisation d’utiliser cet équipement.

NOTE : Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux spécifications d’un appareil digital de classe B, conformément à la section 15 de la réglementation du

FCC. Ces spécifications sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre l’interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre des fréquences radio; si l’appareil n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il pourrait provoquer des interférences importantes aux communications radio. Certains téléphones sans fil utilisent des fréquences qui peuvent interférer avec le fonctionnement de téléviseurs ou de magnétoscopes à proximité. Pour réduire au minimum de telles interférences, la base du téléphone sans fil ne devrait pas être placée à côté ou au-dessus d’un téléviseur ou d’un magnétoscope. Éloigner la base du téléphone de ces appareils pourra réduire ou éliminer les interférences.

Il n’y a toutefois aucun moyen de garantir l’absence d’interférence dans une installation particulière. Si cet

équipement occasionne des interférences nuisibles dans la réception d’un appareil radio ou d’un téléviseur

(ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l’équipement), l’utilisateur devrait rectifier la situation en apportant l’un ou plusieurs des correctifs suivants:

Réorienter ou relocaliser l’antenne de réception

Augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur

Brancher l’équipement dans une prise située sur un circuit distinct de celui dans lequel le récepteur est branché

Consulter le détaillant ou un technicien radio/télévision expérimenté.

Garantie limitée de Walker Equipment

*

Walker Equipment garantit chaque article d’équipement téléphonique neuf qu’elle fabrique contre tout vice de fabrication pendant un an à compter de la date originale d’achat. Votre achat comprend la garantie suivante qui remplace toutes autres garanties expresses. Cette garantie est valide au moment de l’achat. Elle se termine si vous louez, vendez, donnez, ajoutez un dispositif quelconque à l’appareil ou encore à l’expiration de la période applicable de la garantie. Walker Equipment accepte de réparer, ou à son choix, remplacer tout

équipement défectueux, pièces et main d’oeuvre comprises.

La durée de toute garantie expresse ou implicite sera prolongée d’un an à compter de la date originale d’achat.

La personne qui installe l’équipement est responsable du bon fonctionnement de l’appareil. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant d’un accident, d’usage abusif, d’installation ou de fonctionnement inadéquats, d’un manque de précautions, d’ajout d’un accessoire qui n’est pas fourni avec l’équipement et la perte de pièces. Cette garantie est annulée si une personne non autorisée modifie ou répare cet

équipement.

Aucune responsabilité est assumée par Walker pour des dommages particuliers, fortuits ou indirects.

Les compagnies de téléphone se servent de différents types d’équipement et Walker Equipment ne garantit pas que son équipement sera compatible avec l’équipement d’une compagnie de téléphone particulière.

Si une défectuosité survient et que votre équipement est sous garantie, il sera réparé si vous l’expédiez port payé

à Walker Equipment, 4009 Cloud Springs Rd, Ringgold,

Georgia 30736. L’équipement sera réparé ou remplacé si après examen de Walker Equipment il est trouvé défectueux. L’équipement qui aura été endommagé pendant le transport vous obligera à faire une réclamation au transporteur.

* Cette garantie vous accorde des droits spécifiques et d’autres droits variant d’un état à l’autre peuvent vous

être accordés. Certains états ne permettent pas l’exclusion ou la limitation de dommages parti-culiers, fortuits ou indirects et ne limitent pas la durée d’une garantie implicite. Alors l’exclusion et la limitation ci-haut ne vous sont peut être pas applicables.

11

Ç

A

I

S

A

N

F

R

12

Service de garantie Walker

Pour obtenir le service sous garantie de Walker pour votre appareil W-400, téléphonez sans frais au numéro: 1-800-552-3368

Exclusions et limitations Votre garantie Walker W-400 ne couvre pas:

• Les dommages causés par la négligence, l’abus ou un accident.

• Le non-fonctionnement causé par l’incompatibilité de l’équipement avec celui d’une compagnie de téléphone particulière.

• Les modifications apportées au Walker W-400 pour le rendre compatible avec une compagnie de téléphone particulière.

• Les dommages ou les pannes causés par une modification ou une réparation effectuée par d’autres que Walker

Equipement.

• Les dommages causés au Walker W-400 résultant d’une installation ou d’une opération inadéquate.

Qui est protégé? Où?

• Cette garantie s’applique à vous, l’acheteur original, seulement aux États-Unis.

Compatibilité avec les prothèses auditives

• Le Walker W-400 est compatible avec les prothèses auditives.

Responsabilité de I’acheteur

Pour obtenir le service sous cette garantie, vous devez envoyer le Walker W-400 à:

Walker Equipment

4009 Cloud Springs Rd

Ringgold, GA 30736

Une preuve d’achat doit accompagner le téléphone lors de l’envoi. Le service sous garantie sera refusé si la preuve d’achat n’est pas incluse.

Service sans garantie

Si votre Walker W-400 fait défaut et que la garantie d’un an est expirée, vous pouvez quand même envoyer votre téléphone à Walker Equipment pour être réparé.

Walker Equipment

4009 Cloud Springs Rd

Ringgold, GA 30736

L’appareil Walker W-400 que vous retournez dans ces conditions vous sera renvoyé remis à neuf dans quatre semaines ou moins.

4009 Cloud Springs Road

Ringgold, GA 30736

1-800-552-3368 www.mywalker.com

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement