WAM VALVOLE SICUREZZA SILOS


Add to my manuals
8 Pages

advertisement

WAM VALVOLE SICUREZZA SILOS | Manualzz

VCP

Series R03

PRESSURE CONTROL VALVES

FOR EXPLOSIVE ATMOSPHERES

TECHNICAL CATALOGUE

DRUCKAUSGLEICHSVENTILE

FÜR EXPLOSIONSGEFÄHRDETE UMGEBUNG

TECHNISCHER KATALOG

SOUPAPE DE CONTR Ô LE DE LA PRESSION POUR

ATMOSPHÈRES EXPLOSIVES

CATALOGUE TECHNIQUE

ISSUE

A1

VALVOLE CONTROLLO

PRESSIONE PER ATMOSFERE ESPLOSIVE

CATALOGO TECNICO

CIRCULATION

100

CATALOGUE No.

WA.03041EX.T

LATEST UPDATE

01.09

1

All the products described in this catalogue are manufactured according to WAM ® procedures.

S.p.A. Quality System

The Company’s Quality System, certified in July 1994 according to International Standards UNI EN ISO 9002-94 and extended to UNI EN ISO 9001-2000 in October, 2002, ensures that the entire production process, starting from the processing of the order to the technical service after delivery, is carried out in a controlled manner that guarantees the quality standard of the product.

Alle in diesem Katalog beschriebenen Erzeugnisse werden in Konformität mit dem Qualitätssystem der WAM ®

S.p.A. hergestellt.

Das im Juli 1994 zertifizierte Qualitätssystem entspricht der Norm UNI EN ISO 9002-94 (im Oktober 2002 auf

UNI EN ISO 9001-2000 erweitert) und gewährleistet dem Kunden eine strenge Qualitätskontrolle in jeder Phase des Produktionprozesses bis hin zum Kundendienst nach Auslieferung der Ware.

Tous les produits décrits dans ce catalogue ont été réalisé selon les modalités opérationnelles définies Système de Qualité de WAM ® S.p.A.

Le système de Qualité de l’entreprise, certifié au mois de juillet 1994 en conformité aux Normes Internationales UNI

EN ISO 9002-94 et successivement étendu à UNI EN ISO 9001-2000 au mois de octobre 2002, est en mesure d’assurer que le procédé entier de production, à partir de la formulation de la commande jusqu’au service technique après la livraison, soit effectué de manière contrôlée et appropriée afin de garantir le standard de qualité du produit.

Tutti i prodotti descritti in questo catalogo sono stati realizzati secondo modalità operative definite Sistema

Qualità di WAM ® S.p.A.

Il Sistema Qualità aziendale, certificato dal luglio 1994 in conformità alle Normative Internazionali UNI EN ISO

9002-94 e successivamente esteso alle Normative Internazionali UNI EN ISO 9001-2000 nell’ottobre 2002, è in grado di assicurare che l’intero processo produttivo, dalla formulazione dell’ordine fino all’assistenza tecnica successiva alla consegna, venga effettuato in modo controllato ed adeguato a garantire lo standard qualitativo del prodotto.

UNI EN ISO 9001-2000

Certified Company

This publication cancels and replaces any previous edition and revision.

We reserve the right to implement modifications without notice.

This catalogue cannot be reproduced, even partially, without prior consent.

Diese Veröffentlichung annuliert und ersetzt jeder hergehende Edition oder Revision.

WAM ® behält sich das Recht vor, Anderungen ohne vorherige Informationen durchzuführen.

Cette publication annule et remplace toutes les autres précédentes.

Nous nous réservons le droit d’apporter toutes modifications à nos produits.

La reproduction et la publication partielle ou totale de ce catalogue est interdite sans notre autorisation.

Questa pubblicazione annulla e sostituisce ogni precedente edizione o revisione.

Ci riserviamo il diritto di apportare modifiche senza preavviso.

E’ vietata la riproduzione anche parziale senza autorizzazione.

VCP

Series R03

INDEX

INHALTSVERZEICHNIS

INDEX

INDICE

01.09

WA.03041EX. INDEX

1

TECHNICAL CATALOGUE TECHNISCHER KATALOG

DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS.......................

ORDER CODES.............................................................................

TECHNICAL DATA..........................................................................

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE...................

T .01

BESTELLCODES.......................................................................

TECHNISCHE DATEN................................................................

.02

.03 → .04

1

CATALOGUE TECNIQUE CATALOGO TECNICO

DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .....................

CODES DE COMMANDE.................................................................

DONNÉE TECHNIQUES...................................................................

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE....................

T .01

CODICI DI ORDINAZIONE........................................................

DATI TECNICI...........................................................................

.02

.03 → .04

VCP

Series R03

-

-

-

-

DESCRIPTION AND TECHNICAL CHARACTERISTICS

BESCHREIBUNG UND TECHNISCHE MERKMALE

DESCRIPTION ET CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DESCRIZIONE E CARATTERISTICHE TECNICHE

01.09

1

WA.03041EX.T. 01

DESCRIPTION

VCP - Pressure control valve used in all plants where it is required to control excess pressure or negative pressure, if any, created inside the containers, thereby preventing their breakage or deformation.

BESCHREIBUNG

VCP Druckausgleichsventil anwendbar in allen

Anlagen, in welchen ein eventueller Über- oder

Unterdruck auszugleichen ist, zu dem es innerhalb von Silos kommen kann, um Verformungen oder ein Bersten desselben zu verhindern.

DESCRIPTION

VCP - Soupape de contrôle de la pression utilisée dans toutes les installations où il faut contrôler les surpressions ou les dépressions qui se créent

à l’intérieur des structures (silos, etc.), en évitant leurs ruptures et déformations.

DESCRIZIONE

VCP - Valvola di controllo pressione impiegata in tutti gli impianti ove sia necesario un controllo di eventuali sovrapressioni o depressioni che si vengono a creare all’interno di contenitori, evitando quindi rotture o deformazioni degli stessi.

NOMINAL SIZES

NENNWEITEN

TAILLES NOMINALES

GRANDEZZE NOMINALI

VCPX 273

VCPX 375

FLANGES

- According to WAM ®

FLANSCHE

- Gemäß WAM ® -Werksnorm

BRIDE

- Suivant les normes WAM ®

FLANGE

- Secondo norme WAM ®

VALVE BODY

- Carbon steel powder coated

RAL 7001

- Stainless steel AISI 304

GEHÄUSE

- Stahl pulverbeschichtet in RAL

7001

- Edelstahl 1.4301

CORPS

- Acier au carbone peint à poudre RAL 7001

- Inox AISI 304

CORPO

- Acciaio al carbonio, verniciato a polvere RAL 7001

- AISI 304

VALVE DISC

- Valve made of carbon steel with black EPDM

- Valve made of AISI 304 with white EPDM

SCHLIESSTELLER

- Ventil aus Normstahl mit EPDM schwarz

- Ventil aus Edelstahl 1.4301 mit

EPDM weiß

DISQUE DE FERMETURE

- Soupape en acier au carbone avec EPDM noir

- Soupape en AISI 304 avec

EPDM blanc

DISCO CHIUSURA

- Valvola in acciaio al carbonio con EPDM nero

- Valvola in AISI 304 con EPDM bianco

COVER

- AISI 304

WETTERHAUBE

- Edelstahl 1.4301

COUVERCLE

- Aisi 304

COPERCHIO

- Aisi 304

STUB PIPE UNDER VALVE FOR

CONNECTION TO SILO

- always supplied

- Carbon steel powder painted with RAL 7001

- AISI 304

EINSCHWEISSSTUTZEN FÜR

SILOANSCHLUSS

- immer geliefert

- Normstahl pulverbeschichtet

RAL 7001

- Edelstahl 1.4301

TRONÇON SOUS LA SOUPAPE

DE RACCORDEMENT AU SILO

- toujours fourni

- Acier au carbone peint aux poudres RAL 7001

- Aisi 304

TRONCHETTO SOTTOVALVO-

LA PER COLLEGAMENTO AL

SILO

- sempre fornito

- Acciaio al carbonio verniciato a polvere RAL 7001

- Aisi 304

Unless otherwise specified, all the dimensions are given in millimetres.

Wenn nicht anders angegeben, alle Maßangaben in Millimetern.

Sauf indication contraire, toutes les dimensions sont exprimées en millimètres.

Se non specificato altrimenti, tutte le dimensioni sono in millimetri.

The manufacturer reserves the right to modify the technical specifications given below at any moment.

Der Hersteller behält sich vor, die hier genannten technischen Daten jederzeit zu ändern.

Le fabricant se réserve de modifier à tout moment les spécifications techniques indiquées cidessous.

Il costruttore si riserva di cambiare in qualsiasi momento le specifiche tecniche di seguito riportate.

VCP

Series R03

ORDER CODES

BESTELLCODES

CODES DE COMMANDE

CODICI DI ORDINAZIONE

VCPX 273 1 C

Variant

Variante

Variante

Variante

C single variant - einzige Variante variante unique - unica variante

01.09

1

WA.03041EX.T. 02

Valve body material

Gehäusewerkstoff

Matériau corps soupape

Materiale corpo valvola

1- Carbon steel / Stahl / Acier au carbone / Acciaio al carb.

2- AISI 304 / 1.4301

External pipe diameter

Außenrohrdurchmesser

Diamètre tube extérieur

Diametro tubo esterno

273 = 273 mm

375 = 356 mm

Pressure control valve for explosive atmospheres

Druckausgleichsventil für explosionsgefährdete Umgebung

Soupape de contrôle de la pression pour atmosphères explosives

Valvola di controllo pressione per atmosfere esplosive

VCP

Series R03

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

DONNEÉS TECHNIQUES

DATI TECNICI

01.09

1

WA.03041EX.T. 03

C

D

E

A

B

ø F kg

Size - Größe - Taille - Taglia

[ mm ]

273 375

400

356

125

525

468

175

120

325

273

11

120

400

356

23

2

4 3

1

5

Calibrated by manufacturer at -50mm H

2

Vom Hersteller auf - 50mm H

O + 500 mm H

2

O + 500 mm H

2

O geeicht

2

O

Etalonnée par le fabricant à - 50mm H

2

Tarato dal costruttore a - 50mm H

2

O + 500 mm H

2

O

O + 500 mm H

2

O

6

1 Negative pressure lid

2 Weather protection cover

3

Equipped for inductive proximity sensor

4 Adjustment Kit (Springs)

5 Excess pressure lid

6 Weld-on spigot

Unterdruckscheibe

Wetterhaube

Vorgerüstet für induktive

Näherungssensoren

Federsatz zur Einstellung

Überdruckscheibe

Einschweißstutzen

Couvercle de dépression

Capot de protection

Équipée pour capteurs de proximité inductifs

Groupe de réglage (ressorts)

Disque de surpression

Bride de raccordement

Disco di depressione

Cappello di protezione

Predisposizione per sensore induttivo

Gruppo di regolazione (molla)

Disco di sovrapressione

Anello sottovalvola

VCP

Series R03

-

-

-

TECHNICAL DATA

TECHNISCHE DATEN

DONNEÉS TECHNIQUES

DATI TECNICI

01.09

1

WA.03041EX.T. 04

INDUCTIVE PROXIMITY

SWITCHES

Code KXXS1

- M18 x 1 threaded cylinders

- Standardised brass metal casing

- AC or DC power supply.

INDUKTIVE NÄHERUNGS-

SCHALTER

Code KXXS1

- Mit zylindrischem Gewinde

M18 x 1

- genormtes Metallgehäuse A, aus Messing

- Stromversorgung mit Gleichoder Wechselstrom.

CAPTEURS DE PROXIMITÉ IN-

DUCTIFS

Code KXXS1

- Cylindres filetés M18 x 1

- Enveloppe métallique normalisée A, en laiton

- Alimentation à courant alternatif ou continu.

INTERRUTTORI DI PROSSIMITA

INDUTTIVI

Code KXXS1

- Cilindrici filettati M18 x 1

- Involucro metallico normalizzato A, in ottone

- Alimentazione in corrente alternata o continua.

EQUIPMENT FOR ASSEMBLY

BY IMMERSION IN METAL

GERÄTE ZUM EINTAUCHMON-

TAGE IN DAS METALL

APPAREILS POUR LE MONTA-

GE A IMMERSION DANS LE

MÉTAL

APPARECCHI PER MONTAG-

GIO A IMMERSIONE NEL ME-

TALLO length - Länge - longueur - lunghezze (mm):

a =all out - über alles - hors tout - fuori tutto

b = threaded - verlegt - filetée - filettata

a = 30

b = 30

Diameter - Durchmesser

Diamètre - Diametro

Nut - Mutter

Écrou - Dado

Wrench - Schluessel

Clé - Chiave

Thikness - Stärke

Épaisseur - Spessore

Max. tightening torque - Max. Anzugsdrehmoment

Max. couple de serrage - Coppia max. di serraggio mm

Nm

M 18 x 1

SW 24

4

35

N.B.:

WAM ® cannot supply switches with different cable lengths.

N.B.:

Schalter mit anderen Kabellängen sind nicht bei WAM ® erhältlich.

N.B.:

Des interrupteurs à différentes longueurs de câble ne sont pas disponibles chez WAM ® .

N.B.:

Interruttori con diverse lunghezze di cavo non sono disponibili presso WAM ® .

INTERFACE FLANGE

Positioned between the valve and ring welded to the silo, it provides the possibility of changing the valve diameter without additional operations.

VERBINDUNGSFLANSCH

Befindet sich zwischen dem

Ventil und dem Silo-Einschweißstutzen. Bietet die Möglichkeit, den Durchmesser des Ventils ohne zusätzliche Arbeiten zu verändern.

BRIDE D’INTERFACE

Placée entre la soupape et l’anneau soudé au silo, elle permet de changer le diamètre de la soupape sans opérations supplémentaires.

FLANGIA DI INTERFACCIA

Posta tra la valvola e anello saldato al silo, fornisce possibilità di variare il diametro della valvola senza operazioni aggiuntive.

KAVCP1273C375C

1- Fe

2- AISI 304 / 1.4301

ø 273

ø 445

N.B. Rights reserved to modify technical specifications

N.B. Angaben ohne Gewähr. Änderungen können ohne Vorankündigung vorgenommen werden.

N.B. Toutes données portées dans le présent catalogue n’engagent pas le fabricant. Elles peuvent être modifiéès à tout moment.

N.B. Tutti i dati riportati nel presente catalogo non sono impegnativi e possono subire variazioni in qualsiasi momento.

WAM S.p.A.

Via Cavour, 338

I - 41030 Ponte Motta

Cavezzo (MO) - ITALY fax e-mail internet videoconferenze

++39 / 0535 / 618111

++39 / 0535 / 618226 [email protected]

www.wamgroup.com

++ 39 / 0535 / 49032

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement