Owner's manual | Yamaha EXo8 Owner`s manual


Add to my manuals
20 Pages

advertisement

Owner's manual | Yamaha EXo8 Owner`s manual | Manualzz

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Manuale di istruzioni

Руководство пользователя

取扱説明書

EN

DE

FR

ES

IT

RU

ZH

JA

C A U T I O N

RISK OF ELECTRIC SHOCK

DO NOT OPEN

CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF

ELECTRIC SHOCK, DO NOT REMOVE

COVER (OR BACK). NO USER-SERVICEABLE

PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO

QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.

The above warning is located on the top of the unit.

Explanation of Graphical Symbols

The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated

“dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.

The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying the product.

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

1 Read these instructions.

2 Keep these instructions.

3 Heed all warnings.

4 Follow all instructions.

5 Do not use this apparatus near water.

6 Clean only with dry cloth.

7 Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.

8 Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus

(including amplifiers) that produce heat.

9 Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet.

10 Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus.

11 Only use attachments/accessories specified by the manufacturer.

12 Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.

13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.

14 Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.

WARNING

TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN OR MOISTURE.

(UL60065_03)

2

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

FCC INFORMATION (U.S.A.)

1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!

This product, when installed as indicated in the instructions contained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by the FCC, to use the product.

2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/or another product use only high quality shielded cables.

Cable/s supplied with this product MUST be used. Follow all installation instructions. Failure to follow instructions could void your FCC authorization to use this product in the USA.

3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for

Class “B” digital devices. Compliance with these requirements provides a reasonable level of assurance that your use of this product in a residential environment will not result in harmful interference with other electronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies and, if not installed and used according to the instructions found in the users manual, may cause interference harmful to the operation of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does not guarantee that interference will not occur in all installations. If this product is found to be the source of interference, which can be determined by turning the unit

“OFF” and “ON”, please try to eliminate the problem by using one of the following measures:

Relocate either this product or the device that is being affected by the interference.

Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or fuse) circuits or install AC line filter/s.

In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial type cable.

If these corrective measures do not produce satisfactory results, please contact the local retailer authorized to distribute this type of product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact Yamaha Corporation of America,

Electronic Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena

Park, CA90620

The above statements apply ONLY to those products distributed by Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.

* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(class B)

IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM

Connecting the Plug and Cord

WARNING: THIS APPARATUS MUST BE EARTHED IMPOR-

TANT. The wires in this mains lead are coloured in accordance with the following code:

GREEN-AND-YELLOW : EARTH

BLUE

BROWN

: NEUTRAL

: LIVE

As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus may not correspond with the coloured markings identifying the terminals in your plug proceed as follows:

The wire which is coloured GREEN-and-YELLOW must be connected to the terminal in the plug which is marked by the letter E or by the safety earth symbol or colored GREEN or

GREEN-and-YELLOW.

The wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with the letter N or coloured BLACK.

The wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with the letter L or coloured RED.

(3 wires)

COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT

(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)

Responsible Party : Yamaha Corporation of America

Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park,

Calif. 90620

Telephone : 714-522-9011

Type of Equipment : I/O Expander

Model Name : EXi8/EXo8

This device complies with Part 15 of the FCC Rules.

Operation is subject to the following two conditions:

1) this device may not cause harmful interference, and

2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired operation.

See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.

* This applies only to products distributed by

YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.

(FCC DoC)

이 기기는 가정용(B급) 전자파적합기기로서 주로 가정에서

사용하는 것을 목적으로 하며, 모든 지역에서 사용할 수 있습

니다.

(class b korea)

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

3

VORSICHTSMASSNAHMEN

BITTE SORGFÄLTIG DURCHLESEN, EHE SIE FORTFAHREN

* Bitte heben Sie dieses Handbuch sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.

WARNUNG

Beachten Sie stets die nachfolgend beschriebenen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche schwere Verletzungen oder sogar tödliche Unfälle infolge eines elektrischen Schlags, von Kurzschlüssen, Feuer oder anderen Gefahren zu vermeiden.

Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

Netzanschluss/Netzkabel

• Verlegen Sie das Netzkabel niemals in der Nähe von Wärmequellen, etwa

Heizkörpern oder Heizstrahlern, biegen Sie es nicht übermäßig und beschädigen Sie es nicht auf sonstige Weise, stellen Sie keine schweren

Gegenstände darauf und verlegen Sie es nicht an einer Stelle, wo jemand darauf treten, darüber stolpern oder etwas darüber rollen könnte.

• Schließen Sie das Gerät nur an die auf ihm angegebene Spannung an.

Die erforderliche Spannung ist auf dem Typenschild des Geräts aufgedruckt.

• Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte Netzkabel bzw. den Netzstecker.

Wenn Sie das Gerät in einer anderen Region als der, in der Sie es gekauft haben, verwenden möchten, kann es sein, dass das mitgelieferte Netzkabel nicht kompatibel ist. Wenden Sie sich bitte an Ihren Yamaha-Händler.

• Überprüfen Sie regelmäßig den Zustand des Netzsteckers, und entfernen

Sie Schmutz oder Staub, der sich eventuell darauf angesammelt hat.

• Achten Sie darauf, eine geeignete Steckdose mit Sicherheitserdung zu verwenden. Durch falsche Erdung können elektrische Schläge verursacht werden.

Vorsicht mit Wasser

• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht durch Regen nass wird, verwenden

Sie es nicht in der Nähe von Wasser oder unter feuchten oder nassen

Umgebungsbedingungen und stellen Sie auch keine Behälter (wie z. B. Vasen,

Flaschen oder Gläser) mit Flüssigkeiten darauf, die herausschwappen und in

Öffnungen hineinfließen könnten. Wenn eine Flüssigkeit wie z. B. Wasser in das Gerät gelangt, schalten Sie sofort die Stromversorgung aus und ziehen

Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.

• Schließen Sie den Netzstecker niemals mit nassen Händen an oder ziehen

Sie ihn heraus.

Brandschutz

• Stellen Sie keine brennenden Gegenstände (z. B. Kerzen) auf dem Gerät ab.

Ein brennender Gegenstand könnte umfallen und einen Brand verursachen.

Öffnen verboten!

• Dieses Gerät enthält keine vom Anwender zu wartenden Teile. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen oder die inneren Komponenten zu entfernen oder auf irgendeine Weise zu ändern. Sollte einmal eine Fehlfunktion auftreten, so nehmen Sie es sofort außer Betrieb und lassen Sie es von einem qualifizierten

Yamaha-Kundendiensttechniker prüfen.

Falls Sie etwas Ungewöhnliches am Instrument bemerken

• Wenn eines der folgenden Probleme auftritt, schalten Sie unverzüglich den

Netzschalter aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-

Kundendiensttechniker überprüfen.

- Netzkabel oder Netzstecker sind zerfasert oder beschädigt.

- Das Instrument sondert ungewöhnliche Gerüche oder Rauch ab.

- Ein Gegenstand ist in das Instrument gefallen.

- Während der Verwendung des Geräts kommt es zu einem plötzlichen Tonausfall.

• Wenn dieses Gerät herunterfällt oder beschädigt wird, schalten Sie sofort den

Netzschalter aus, ziehen den Stecker aus der Steckdose und lassen das Gerät von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.

VORSICHT

Beachten Sie stets die nachstehend aufgelisteten grundsätzlichen Vorsichtsmaßnahmen, um mögliche Verletzungen bei Ihnen oder anderen Personen oder aber Schäden am Instrument oder an anderen Gegenständen zu vermeiden.

Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:

Netzanschluss/Netzkabel

• Fassen Sie den Netzstecker nur am Stecker selbst und niemals am Kabel an, wenn Sie ihn vom Instrument oder von der Steckdose abziehen. Wenn Sie am

Kabel ziehen, kann dieses beschädigt werden.

• Ziehen Sie bei Nichtbenutzung des Instruments über einen längeren Zeitraum oder während eines Gewitters den Netzstecker aus der Steckdose.

Aufstellort

• Achten Sie auf einen sicheren Stand des Geräts, um ein unabsichtliches

Umstürzen zu vermeiden.

• Blockieren Sie nicht die Lüftungsöffnungen. Dieses Gerät besitzt

Lüftungsöffnungen an der Ober-/Unter-/Vorder-/Rückseite, die dafür Sorge tragen sollen, dass die Temperatur in Innern nicht zu hoch wird. Legen Sie das Gerät insbesondere nicht auf die Seite oder auf den Kopf. Unzureichende

Belüftung kann zu Überhitzung führen und u. U. das Gerät beschädigen oder sogar einen Brand auslösen.

14

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung PA_de_1

1/2

• Platzieren Sie das Gerät nicht an einem Ort, an dem es in Kontakt mit korrosiven

Gasen oder salzhaltiger Luft gelangen könnte. Dadurch kann es zu Fehlfunktionen kommen.

• Halten Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern.

• Entfernen Sie alle angeschlossenen Kabel, bevor Sie das Gerät bewegen.

• Vergewissern Sie sich beim Aufstellen des Geräts, dass die von Ihnen verwendete

Netzsteckdose leicht erreichbar ist. Sollten Probleme auftreten oder es zu einer

Fehlfunktion kommen, schalten Sie das Gerät sofort aus, und ziehen Sie den

Stecker aus der Steckdose. Auch dann, wenn das Produkt ausgeschaltet ist, fließt eine geringe Menge Strom. Falls Sie das Produkt für längere Zeit nicht nutzen möchten, sollten Sie unbedingt das Netzkabel aus der Netzsteckdose ziehen.

• Falls das Gerät in ein Rack nach EIA-Standard eingebaut wird, lesen Sie aufmerk-

sam den Abschnitt „Vorsichtsmaßnahmen für die Rackmontage“ auf Seite 20.

Unzureichende Belüftung kann zu Überhitzung führen und u. U. das Gerät beschädigen, Funktionsausfall zur Folge haben oder sogar einen Brand auslösen.

Verbindungen

• Bevor Sie das Gerät an andere elektronische Komponenten anschließen, schalten Sie alle Geräte aus. Stellen Sie zunächst alle Lautstärkeregler an den Geräten auf Minimum, bevor Sie die Geräte ein- oder ausschalten.

Wartung

• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät reinigen.

Vorsicht bei der Handhabung

• Stecken Sie nicht Ihre Finger oder Hände in Schlitze oder Öffnungen am

Gerät (Lüftungsöffnungen).

• Achten Sie darauf, dass keine Fremdkörper (Papier, Plastik, Metall usw.) in

Schlitze oder Öffnungen des Geräts (Lüftungsöffnungen) fallen. Falls dies passiert, schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät anschließend von einem qualifizierten Yamaha-Kundendiensttechniker überprüfen.

• Stützen Sie sich nicht mit dem Körpergewicht auf dem Gerät ab, und stellen

Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Üben Sie keine übermäßige

Gewalt auf Tasten, Schalter oder Stecker aus.

Yamaha haftet nicht für Schäden, die auf eine nicht ordnungsgemäße Bedienung oder Änderungen am Instrument zurückzuführen sind, oder für den Verlust oder die Zerstörung von Daten.

Schalten Sie das Gerät immer aus, wenn Sie es nicht verwenden.

ACHTUNG

Um die Möglichkeit einer Fehlfunktion oder Beschädigung des Gerätes, Beschädigung von Daten oder anderem Eigentum auszuschließen, befolgen Sie die nachstehenden Hinweise.

Handhabung und Pflege

• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, eines Radios, einer Stereoanlage, eines Mobiltelefons oder anderer elektrischer Geräte. Anderenfalls können durch das Gerät oder die anderen Geräte Störgeräusche entstehen.

• Setzen Sie das Gerät weder übermäßigem Staub oder Vibrationen noch extremer Kälte oder Hitze aus (beispielsweise direktem Sonnenlicht, in der Nähe einer Heizung oder tagsüber in einem Fahrzeug), um mögliche Gehäuseverformung, instabilen Betrieb oder Beschädigung der eingebauten Komponenten zu vermeiden.

• Stellen Sie keine Gegenstände aus Vinyl, Kunststoff oder Gummi auf dem Gerät ab, da andernfalls das Bedienfeld verfärbt werden könnte.

• Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts ein trockenes und weiches Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnung, Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.

• Im Gerät kann aufgrund von extremen Änderungen der Umgebungstemperatur Kondensation auftreten – wenn das Gerät z. B. von einem Ort zum anderen transportiert oder die Klimaanlage ein- oder ausgeschaltet wird. Die Verwendung des

Geräts bei auftretender Kondensation kann Schäden verursachen. Wenn es Grund zur Annahme gibt, dass Kondensation aufgetreten ist, lassen Sie das Gerät für mehrere Stunden ausgeschaltet, bis die Kondensation vollständig abgetrocknet ist.

• Beim Einschalten Ihres Audiosystems sollten Sie den Leistungsverstärker immer ALS LETZTES einschalten, um Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden. Beim Ausschalten sollte der Aktivverstärker aus demselben Grund ZUERST ausgeschaltet werden.

Informationen

Über dieses Handbuch

• Die in dieser Bedienungsanleitung gezeigten Abbildungen dienen lediglich zur Veranschaulichung und können vom tatsächlichen Aussehen an Ihrem Gerät abweichen.

• Die in diesem Handbuch erwähnten Firmen- und Produktnamen sind Warenzeichen bzw. eingetragene Warenzeichen der betreffenden Firmen.

Europäisches Modell

Einschaltstrom nach EN 55103-1:2009

1 A (beim ersten Einschalten)

1 A (nach einer Stromunterbrechung von 5 Sek.)

Entspricht den Umgebungen: E1, E2, E3 und E4

PA_de_1

2/2

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

15

Inhalt

VORSICHTSMASSNAHMEN ....................... 14

Erste Schritte................................................16

Leistungsmerkmale........................................16

Parametereinstellungen für

EXi8/EXo8...................................................16

Firmware-Aktualisierungen ............................16

Lieferumfang (bitte prüfen) .............................16

Bedienungselemente und Anschlüsse ......17

Vorderseite .....................................................17

Rückseite .......................................................18

Setup (Einrichtung)..................................... 20

Vorsichtsmaßnahmen für die Rackmontage ... 20

Verbindung mit Euroblock-Steckern .............. 20

Initialisieren des EXi8/EXo8 .......................... 21

Problembehandlung ................................... 22

Alarmliste .................................................... 23

Appendix (Anhang)..................................... 90

Specifications (Technische Daten) ................ 90

Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics

(Eingang (EXi8) / Ausgang (EXo8)

Eigenschaften) ........................................... 91

Dimensions (Abmessungen) ........................ 92

Erste Schritte

Vielen Dank für den Erwerb des Yamaha Input

Expander EXi8/Output Expander EXo8 von Yamaha.

Dieses Handbuch hilft Ihnen, den überragenden

Funktionsumfang des EXi8/EXo8 optimal zu nutzen.

Bewahren Sie es anschließend an einem sicheren Ort auf, um gegebenenfalls später darauf zurückgreifen zu können.

Leistungsmerkmale

Unterstützung des neu entwickelten „YDIF“-Formats für die digitale Audioübertragung

„YDIF“ ist ein Format für die digitale Audioübertragung, das über ein Ethernet-Kabel bis zu 16 Kanäle mit Audio und Worttakt sendet und empfängt. Bis zu acht YDIF-Geräte (maximal sieben für den

EXi8 und/oder EXo8) können verbunden werden, um die in einem

System verfügbare Anzahl an Eingangs-/Ausgangskanälen zu erweitern.

Höchste Installationsvielfalt mit kompaktem

1HE-Gehäuse

Der EXi8 ist ein Gerät zur Erweiterung der Eingänge, der EXo8 ist ein Gerät zur Erweiterung der Ausgänge. Das Erweiterungsgerät kann an Positionen installiert werden, wo nur Eingänge oder nur

Ausgänge erforderlich sind.

Parametereinstellungen für

EXi8/EXo8

Für die Parametereinstellungen des EXi8/EXo8 verwenden Sie die systemspezifische Anwendungssoftware (MTX Editor: nur für

Windows-Betriebssysteme erhältlich). Mit der spezifischen

Anwendungssoftware ist es ganz einfach, ein System zu entwerfen und seine Einstellungen festzulegen (oder zu ändern), um daraus ein

Gesamtsystem zu entwickeln. Die spezifische Anwendungssoftware und die Handbücher können von der folgenden Website heruntergeladen werden. http://www.yamahaproaudio.com/global/en/

HINWEIS

Damit Sie die heruntergeladenen Handbücher anzeigen können, muss auf Ihrem Computer Adobe Reader installiert sein. Falls Sie noch keine Kopie von Adobe Reader besitzen, gehen Sie bitte

über die folgende URL zur Website der Adobe Corporation, und laden Sie Adobe Reader (gebührenfrei) herunter.

http://www.adobe.com/

Firmware-Aktualisierungen

Für die Aktualisierung der Geräte-Firmware verwenden Sie die systemspezifische Anwendungssoftware. Weitere Informationen zur

Aktualisierung der Firmware finden Sie auf der folgenden Website.

http://www.yamahaproaudio.com/global/en/downloads/

Lieferumfang (bitte prüfen)

• Bedienungsanleitung für den EXi8/EXo8 (dieses Dokument)

• Netzkabel

• Euroblock-Stecker (3-polig, mit Nase, 5,08 mm Pitch) (8)

• Kabelbinder (8)

16

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anschlüsse

Vorderseite

EXi8 q w r t y u i

EXo8 e r t y u i q [INPUT PEAK]-Anzeigen 1–8 (EXi8)

Diese Anzeigen leuchten rot, wenn der Eingangspegel des entsprechenden INPUT-Kanals -3 dBFS erreicht oder

überschreitet.

w [INPUT SIGNAL]-Anzeigen 1–8 (EXi8)

Diese Anzeigen leuchten grün, wenn der Eingangspegel des entsprechenden INPUT-Kanals -40 dBFS erreicht oder

überschreitet.

Wenn ein Problem oder eine Störung im Gerät auftreten, blinkt die der zugehörigen Alarmnummer entsprechende Anzeige grün, und die [ALERT]-Anzeige am Bedienfeld blinkt. e [OUTPUT SIGNAL]-Anzeigen 1–8 (EXo8)

Diese Anzeigen leuchten grün, wenn der Ausgangspegel des entsprechenden OUTPUT-Kanals -40 dBFS erreicht oder

überschreitet.

Wenn ein Problem oder eine Störung im Gerät auftreten, blinkt die der zugehörigen Alarmnummer entsprechende Anzeige grün, und die [ALERT]-Anzeige am Bedienfeld blinkt.

r [ALERT]-Anzeige

Wenn ein Problem oder eine Störung im Gerät auftreten, blinkt diese Anzeige rot, und gleichzeitigt blinkt die der zugehörigen

Alarmnummer entsprechende [INPUT SIGNAL] oder

[OUTPUT SIGNAL]-Anzeige grün. Eine Beschreibung der

Alarme finden Sie in „Alarmliste“ auf Seite 23.

Alarmnummer u [YDIF]-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet grün, wenn über den [YDIF IN]-

Anschluss auf der Rückseite (Seite 19) eine ordnungsgemäße

Verbindung zum [YDIF OUT]-Anschluss eines anderen Geräts hergestellt wurde.

i

Netzschalter

Dies ist der Netzschalter. Das Gerät ist eingeschaltet, wenn sich der Netzschalter in der Position befindet. Das Gerät ist ausgeschaltet, wenn sich der Netzschalter in der Position befindet.

HINWEIS

• Schalten Sie das Gerät nicht in schneller Folge aus und wieder ein. Warten Sie nach dem Ausschalten des Geräts mindestens sechs (6) Sekunden, bevor Sie es wieder einschalten. Die Nichtbeachtung dieser

Vorsichtsmaßnahme kann Defekte verursachen.

• Auch dann, wenn der Netzschalter ausgeschaltet ist, fließt noch eine geringe Menge Strom durch das Gerät. Wird das CL-Pult voraussichtlich längere Zeit nicht benutzt, sollten Sie unbedingt den Netzadapter aus der

Netzsteckdose ziehen.

Beispiel: Wenn ein Problem mit Alarmnummer „3“ auftritt t [POWER]-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.

y [NETWORK]-Anzeige

Diese Anzeige leuchtet grün, wenn über den NETWORK-

Anschluss auf der Rückseite eine Verbindung zu einem

externen Gerät hergestellt wurde (Seite 19). Sie blinkt, während

Daten gesendet oder empfangen werden.

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

17

Bedienungselemente und Anschlüsse

Rückseite

i q w e r t

HINWEIS

Der EXi8/EXo8 besitzt einige Anschlüsse, die alle dieselbe Form haben, die jedoch völlig unterschiedliche Funktionen aufweisen

(z. B. NETWORK-Anschluss, [YDIF]-Anschluss). Stellen Sie die erforderlichen Verbindungen unter Beachtung der Erläuterungen zu den verschiedenen Anschlüssen her. Andernfalls können Ihre

Geräte beschädigt werden.

q Erdungsschraube

Das mitgelieferte Netzkabel hat einen dreipoligen Stecker,

über den das Gerät geerdet wird, wenn Sie es an eine ordnungsgemäß geerdete dreipolige Netzsteckdose anschließen. In einigen Fällen lassen sich Brummen und

Störgeräusche reduzieren, indem Sie diese Schraube mit

Masse verbinden.

w AC IN-Anschluss

Versorgen Sie diesen Anschluss über das mitgelieferte

Netzkabel mit Strom. Schließen Sie zuerst das Netzkabel an dieses Gerät an, und stecken Sie den Netzstecker dann in eine Netzsteckdose.

e [UNIT ID]-Drehschalter

Dieser Schalter gibt die ID an, anhand derer EXi8/EXo8-

Geräte im MTX-Systemnetzwerk eindeutig unterschieden werden können. Sie müssen die ID angeben, um Duplikate der MTX-Reihe, XMV-Reihe und des EXi8/EXo8 im selben

Netzwerk zu vermeiden.

Die DIP-Schalter 1 und 2, die in r beschrieben sind, legen die erste Ziffer fest, und dieser Drehschalter legt die letzte

Ziffer fest. In Kombination können Sie damit die UNIT ID auf eine von 63 Möglichkeiten im Bereich zwischen 01 und

3F setzen.

HINWEIS

• Verwenden Sie keine UNIT ID von „00“ (DIP-Schalter 1 und 2 nach oben, Drehschalter bei 0).

• Sie müssen das Gerät neu starten, nachdem Sie die

Einstellung des [UNIT ID]-Drehschalters geändert haben.

y u

* Die Abbildung zeigt den EXi8.

r DIP-Schalter

Diese Schalter gestatten Ihnen, die Einstellung für das

Einschaltverhalten des EXi8/EXo8 festzulegen.

HINWEIS

Stellen Sie die DIP-Schalter ein, während das Gerät ausgeschaltet ist (OFF). Anderenfalls ist die Einstellung nicht wirksam.

Näheres finden Sie im folgenden Text.

Schalter Status

Der Schalter ist nach oben gedrückt.

Der Schalter ist nach unten gedrückt.

Schalter 1–2 (UNIT ID)

Diese Schalter geben die erste Ziffer, der oben beschriebene [UNIT ID]-Drehschalter die letzte Ziffer an.

Zusammen ergeben sich 63 Möglichkeiten für die

UNIT ID im Bereich zwischen 01 und 3F.

Schalterposition

Option

UNIT ID lautet „0x“

UNIT ID lautet „1x“

UNIT ID lautet „2x“

UNIT ID lautet „3x“

Funktionen

(Function-Display)

Der Einstellbereich des

[UNIT ID]-Drehschalters reicht von 01 bis 0F.

Der Einstellbereich des

[UNIT ID]-Drehschalters reicht von 10 bis 1F.

Der Einstellbereich des

[UNIT ID]-Drehschalters reicht von 20 bis 2F.

Der Einstellbereich des

[UNIT ID]-Drehschalters reicht von 30 bis 3F.

HINWEIS

Verwenden Sie keine UNIT ID von „00“ (DIP-Schalter 1 und 2 nach oben, Drehschalter bei 0).

Schalter 3

Dieser Schalter ist für künftige Erweiterungen vorgesehen. Schalten Sie ihn nach oben.

Schalter 4–5 (REMOTE)

Einstellungen dieser Schalter sind nicht erforderlich.

Schalten Sie sie nach oben.

Schalterposition

Optionen Funktionen

NATIVE

Ermöglicht eine

Fernbedienung mit den unterstützten Geräten.

18

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

Bedienungselemente und Anschlüsse

Schalter 6 (IP SETTING)

Dieser Schalter legt fest, wie die IP-Adresse des EXi8/

EXo8 angegeben wird.

Schalterposition

Option

UNIT ID

PC

Funktionen

(Function-Display)

Die IP-Adresse wird der

UNIT ID entsprechend festgelegt und lautet

192.168.0. (UNIT ID).

Die IP-Adresse wird anhand der Einstellungen der systemspezifischen

Anwendungssoftware festgelegt. (Weitere

Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der entsprechenden

Anwendungssoftware.)

HINWEIS

Bringen Sie diesen Schalter in die Position „UNIT ID“, wenn Sie dieses Gerät nach dem Kauf erstmals mit einem Computer verbinden. Bringen Sie diesen Schalter in die Position „PC“, nachdem Sie die IP-Adresse mit der systemspezifischen Anwendungssoftware eingestellt haben.

Schalter 7–8 (START UP MODE)

Diese Schalter geben an, ob der EXi8/EXo8 beim

Einschalten initialisiert wird.

Schalterposition

Optionen

RESUME

INITIALIZE

Funktionen

(Function-Display)

Dies ist der normale

Betriebsmodus. Wenn Sie den EXi8/EXo8 einschalten, startet das Gerät mit dem

Status, in dem es sich beim

Ausschalten befand.

Initialisiert den EXi8/EXo8, stellt den

Auslieferungszustand

wieder her (Seite 21).

t NETWORK-Anschluss

Dies ist ein Ethernetanschluss, der AutoMDI/MDI-X unterstützt. Er gestattet die Kommunikation mit einem

MTX-Netzwerk oder einem externen Controller über einen

Netzwerk-Switch. Verwenden Sie ein STP-Ethernetkabel

(Shielded Twisted Pair) der Kategorie CAT5e oder besser.

y [YDIF]-Anschlüsse

Diese Anschlüsse werden verwendet, um eine Ringschaltung mit den Geräten herzustellen, aus denen sich das System zusammensetzt, damit digitale Audiosignale gesendet und empfangen werden können. Verwenden Sie STP-

Ethernetkabel (Shielded Twisted Pair), in denen alle acht

Pins direkt (nicht gekreuzt) miteinander verbunden sind

(CAT5e oder besser). Die maximale Kabellänge zwischen den Geräten beträgt 30 Meter. Sie können bis zu insgesamt sieben EXi8- und EXo8-Geräte verbinden. Weitere

Informationen finden Sie in der Bedienungsanleitung der entsprechenden Anwendungssoftware.

u [INPUT]-Anschlüsse (EXi8)

[OUTPUT]-Anschlüsse (EXo8)

Dies sind symmetrische Eingangs-/Ausgangsanschlüsse für analoge Audiosignale. Schließen Sie Line-Level-Geräte oder

Mikrofone an die [INPUT]-Anschlüsse und Line-Level-

Geräte an die [OUTPUT]-Anschlüsse an. Die [INPUT]-

Anschlüsse verfügen über Eingangsverstärker und können auch +48 V Phantomspeisung bereitstellen. Mit der systemspezifischen Anwendungssoftware können Sie die

Verstärkung der internen Eingangsverstärker einstellen und die Phantomspeisung ein-/ausschalten.

Verwenden Sie die mitgelieferten Euroblock-Stecker, um

Verbindungen herzustellen (Details finden Sie unter

„Verbindung mit Euroblock-Steckern“ auf Seite 20).

HINWEIS

Durch Einstellen des internen Eingangsverstärkers auf einen Gain zwischen +17 dB und +18 dB wird PAD intern ausgeschaltet. Beachten Sie, dass ein Rauschen auftreten kann, wenn bei den Leitern Heiß und Kalt eines an die

[INPUT]-Anschlüsse angeschlossenen Geräts bei

Verwendung der Phantomspeisung eine Differenz in der

Impedanz vorliegt.

i Lüftungsöffnung

Der EXi8/EXo8 ist mit einem Kühlungsventilator ausgestattet. Die Kühlungsluft wird hier ausgestoßen; achten

Sie daher darauf, diese Öffnung nicht zu blockieren.

Lüftungsöffnung

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

19

Setup (Einrichtung)

Vorsichtsmaßnahmen für die

Rackmontage

Der Betrieb dieses Geräts ist für einen Umgebungstemperaturbereich von 0–40 °C garantiert. Wenn Sie dieses Gerät zusammen mit anderen Geräten in einem Rack nach EIA-Standard montieren, kann die Temperatur im Rack aufgrund der von den verschiedenen Geräten abgestrahlten Wärme so weit ansteigen, dass dieses Gerät nicht mehr mit voller Leistungsfähigkeit arbeitet. Um sicherzustellen, dass sich keine Hitze im Gerät staut, müssen Sie bei der Rackmontage auf die Einhaltung folgender Bedingungen achten.

• Wenn Sie vorhaben, dieses Gerät zusammen mit anderen häufig

Wärme erzeugenden Geräten, wie z. B. Leistungsverstärkern, in einem Rack zu montieren, müssen Sie mindestens 1 HE Platz zwischen diesem und den anderen Geräten lassen. (Sie brauchen jedoch nicht mehr als 1 HE Platz für die MTX-Reihe oder XMV-

Reihe.) Installieren Sie in diesem freien Platz eine Lüftereinheit, oder lassen Sie ihn frei, um eine hinreichende Belüftung zu gewährleisten.

• Lassen Sie die Rückseite des Racks offen, und lassen Sie zwischen Rack und Wand oder Decke mindestens 10 cm Platz, um eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten. Wenn die

Rückseite des Racks nicht offen gelassen werden kann, müssen

Sie die Belüftung des Racks sicherstellen, indem Sie beispielsweise eine handelsübliche Lüftereinheit einbauen. Wenn

Sie eine Lüftereinheit einbauen, wird wahrscheinlich eine bessere

Kühlung erreicht, wenn Sie die Rückseite des Racks schließen.

Einzelheiten hierzu finden Sie in der Bedienungsanleitung zum

Rack oder zur Lüftereinheit.

Verbindung mit Euroblock-Steckern

Verwenden Sie den im Lieferumfang enthaltenen Euroblock-

Stekker, um Verbindungen mit den [INPUT]/[OUTPUT]-

Anschlüssen herzustellen.

Vorbereitung der Kabel

ca. 7 mm ca. 20 mm

• Verwenden Sie für Euroblock-Verbindungen Litzendraht, und isolieren Sie das Kabel wie in der Abbildung gezeigt ab. Bei einer Euroblock-Verbindung kann die Kabellitze aufgrund von Materialermüdung durch das Gewicht des

Kabels oder durch Vibrationen brechen. An die [INPUT]/

[OUTPUT]-Anschlüsse angeschlossene Kabel sind mit den mitgelieferten Kabelbindern an der Kontaktnase des

Euroblock-Steckers (3 Pins) zu befestigen (siehe die

Abbildung rechts). Wenn Sie das Gerät im Rack montieren, verwenden Sie nach Möglichkeit eine Abbindestange, um die Kabel zu bündeln und zu befestigen.

HINWEIS

Verzinnen Sie den Litzendraht nicht.

• Wenn die Kabel – wie bei mobilen Systemen üblich – häufig angeschlossen und getrennt werden, empfehlen wir die Verwendung isolierter Aderendhülsen. Verwenden

Sie eine Aderendhülse, deren leitfähiger Teil einen

Außendurchmesser von höchstens 1,6 mm sowie eine

Länge von etwa 7 mm aufweist, wie z. B. die AI 0,5 -

6 WH, hergestellt von der Phoenix Contact Corporation.

ca. 7 mm

1. Lösen Sie die Anschlussschrauben.

Lösen

Schlitzschraubendreher

Anschlussschraube

Euroblock-Stecker

Nase

HINWEIS

Verwenden Sie einen Schlitzschraubendreher mit einer

Klingenbreite von 3 Millimetern oder weniger.

3 mm oder weniger

2. Führen Sie die Kabelenden ein.

+

G

3. Drehen Sie die Anschlussschrauben gut fest.

Ziehen Sie (nicht zu sehr) an den Kabeln, um zu prüfen, ob sie sicher mit dem Kontakt verbunden sind.

4. Verwenden Sie die im Lieferumfang enthaltenen Kabelbinder, um das Kabel an der

Nase zu befestigen.

HINWEIS

Schneiden Sie den Überstand des Kabelbinders nach dem

Festziehen ab.

1,6 mm oder weniger

20

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

Setup (Einrichtung)

5. Stecken Sie den Euroblock-Stecker in den

[INPUT]-Anschluss des EXi8 oder den

[OUTPUT]-Anschluss des EXo8.

Initialisieren des EXi8/EXo8

Nachstehend wird das Initialisieren des internen EXi8/EXo8-

Speichers und das Zurücksetzen des Geräts auf die

Werkseinstellungen beschrieben.

1. Schalten Sie den EXi8/EXo8 aus.

2. Schalten Sie die DIP-Schalter 7 und 8 auf der

Rückseite auf die Position „INITIALIZE“.

HINWEIS

Wenn Sie unsymmetrische Kabel am [INPUT]-Anschluss verwenden, verbinden Sie „-“ und „G“ des Euroblock-

Steckers mit einer Drahtbrücke.

+

G

3. Schalten Sie den EXi8/EXo8 ein.

Die Initialisierung beginnt.

Der Ausführungsstatus wird durch die [ALERT]-,

[NETWORK]- und [YDIF]-Anzeigen am Bedienfeld angezeigt.

Während der Initialisierung:

Die [NETWORK]-Anzeige und die [YDIF]-Anzeige blinken schnell.

Initialisierung abgeschlossen:

Die [NETWORK]-Anzeige und die [YDIF]-Anzeige blinken langsam.

Initialisierung fehlgeschlagen:

Die [ALERT]-Anzeige blinkt.

VORSICHT

Schalten Sie den EXi8/EXo8 während der Initialisierung nicht aus. Andernfalls kann es zu Funktionsstörungen kommen.

HINWEIS

Wenn die Initialisierung fehlschlägt, wenden Sie sich an eine Yamaha-Vertretung bzw. einen Yamaha-

Vertragshändler, um das Gerät inspizieren zu lassen. Eine

Auflistung der Yamaha-Vertretungen und Vertragshändler finden Sie am Ende dieses Handbuchs.

4. Nach Abschluss der Initialisierung wird der

EXi8/EXo8 wieder ausgeschaltet.

5. Stellen Sie die DIP-Schalter 7 und 8 auf der

Geräterückseite auf „RESUME“.

6. Schalten Sie den EXi8/EXo8 wieder ein.

Der EXi8/EXo8 wird mit den Werkseinstellungen gestartet.

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

21

Problembehandlung

Die Website Yamaha Pro Audio (http://www.yamahaproaudio.com/) enthält eine Liste häufig gestellter Fragen (FAQs).

Problem Mögliche Ursache samt Maßnahme

Das Gerät lässt sich nicht einschalten, oder die LEDs am

Bedienfeld leuchten nicht.

Schließen Sie das Netzkabel richtig an.

Stellen Sie sicher, dass der Netzschalter eingeschaltet ist.

Wenn sich das Gerät immer noch nicht einschalten lässt, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.

Es ist kein Datenaustausch zwischen dem EXi8/EXo8 und der systemspezifischen

Anwendungssoftware möglich.

(EXi8/EXo8 wird in der systemspezifischen

Anwendungssoftware nicht angezeigt)

Wurde der NETWORK-Anschluss des EXi8/EXo8 richtig mit dem Computer verbunden?

Haben Sie die richtige UNIT ID mit dem [UNIT ID]-Drehschalter und den DIP-Schaltern 1 und 2 auf der

Rückseite des Geräts eingestellt? Erzeugt die UNIT ID möglicherweise einen Konflikt mit der ID eines anderen Geräts?

Stellen Sie DIP-Schalter 6 (IP SETTING) auf der Geräterückseite auf „UNIT ID“, damit die IP-Adresse automatisch unter Verwendung der UNIT ID zugewiesen wird.

Schließen Sie das Kabel korrekt an.

Es ist kein Audio-Eingangssignal vorhanden.

([INPUT SIGNAL]-Anzeige leuchtet nicht)

Stellen Sie sicher, dass ein Eingangssignal von einem anderen Gerät vorliegt.

Stellen Sie den Gain-Parameter des internen oder externen Vorverstärkers auf einen geeigneten

Pegel ein.

Ist der Ausgangspegel zu niedrig eingestellt?

Konnte in der systemspezifischen Anwendungssoftware die ON-Taste für den Kanal ausgeschaltet werden?

Es erfolgt keine Audioausgabe.

([OUTPUT SIGNAL]-Anzeige leuchtet nicht)

[YDIF]-Anzeige leuchtet nicht

Die [ALERT]-Anzeige blinkt

Wurde die Signalverteilung richtig eingestellt?

Wurden Einstellungen wie beispielsweise für Patch, Verstärkung oder Pegel in der systemspezifischen

Anwendungssoftware korrekt vorgenommen?

Haben Sie das richtige Kabel für fehlerfreie YDIF-Verbindungen zwischen dem EXi8/EXo8 und anderen

Geräten im System verwendet? Sind die über YDIF angeschlossenen Geräte eingeschaltet?

Es ist ein Fehler aufgetreten. Die der Alarmnummer entsprechende [INPUT SIGNAL]-Anzeige oder

[OUTPUT SIGNAL]-Anzeige blinkt; siehe „Alarmliste“ auf Seite 23, um das Problem zu bestimmen und

eine geeignete Abhilfemaßnahme zu ergreifen.

22

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

Alarmliste

Blinkende [SIGNAL]-

Anzeige

(Alarmnummer)

1

2

3

4

5

6

Bedeutung Maßnahme

Das Gerät ist nicht richtig gestartet.

Schalten Sie das Gerät aus, und warten Sie mindestens sechs

(6) Sekunden bis zum Einschalten. Wenn das Problem dadurch nicht behoben wird, initialisieren Sie bitte den Speicher. Falls auch dies fehlschlägt, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.

Das aktuelle, im internen Speicher abgelegte Preset ist verlorengegangen.

Rufen Sie das Preset auf. Wenn das Problem dadurch nicht beseitigt wurde, wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler.

Der Wordclock-Master wurde entkoppelt.

Vergewissern Sie sich, dass das Wordclock-Signal richtig eingegeben wird.

Es liegt ein Problem mit der Verbindung zum [YDIF IN]-Anschluss vor.

Doppelt vorhandene IP-Adressen.

Vergewissern Sie sich, dass die YDIF-Kabel ordnungsgemäß angeschlossen sind.

Verwenden Sie den Spezifikationen entsprechende Kabel.

Ändern Sie die IP-Adressen oder die UNIT ID, sodass jede Adresse eindeutig ist.

IP-Adresse wurde nicht innerhalb von

60 Sekunden nach Systemstart eingestellt.

Prüfen Sie bitte den DIP-Schalter 6 (IP SETTING) auf der Rückseite.

Wenn der DIP-Schalter 6 auf „PC“ geschaltet ist, geben Sie die

IP-Adresse des Geräts unter Verwendung der systemspezifischen

Anwendungssoftware oder über den DHCP-Server an.

Es sind zu viele Geräte an das Netzwerk angeschlossen.

Verringern Sie die Zahl der am Netzwerk angeschlossenen Geräte.

Die UNIT ID ist auf „00“ eingestellt.

In einem Netzwerk wurden Geräte mit identischer UNIT ID gefunden.

Stellen Sie die UNIT ID auf einen anderen Wert als „00“ ein.

Ändern Sie die UNIT ID, damit keine Duplikate vorliegen.

EXi8/EXo8 – Bedienungsanleitung

23

Appendix

Specifications

Product specifications

Dimensions (W x H x D)

Weight

Power supply voltage

480(W) x 44(H) x 351(D)mm, 1U

4.3 kg

Japan: 100V 50/60Hz

US/Canada: 110V–240V 50/60Hz

Others: 100V–240V 50/60Hz

Power consumption

Heat dissipation (per hour)

25 W max.

21.5 kcal max.

Operating temperature range 0 °C–40 °C

Storage temperature range -20 °C–60 °C

24 (1m from the front panel) NC value

Maximum number of simultaneously usable devices

Power cord length

A total of seven EXi8 and EXo8 devices. (However in a system, a total of up to 20 devices, including devices such as the MTX series and XMV series, can be used.)

2.5m

Included items Power cord, Euroblock plugs (3-pin, tabbed) x 8, cable ties x 8, Owner’s manual

Electrical specifications

Sampling frequency

Signal delay

48kHz/44.1kHz

Less than 2.5ms

20Hz to 20kHz, -1.5dB min, 0dB typ., +0.5dB max.

Frequency response

Total harmonic distortion

Dynamic range

Indicators

Less than 0.05% (+4dBu, Gain:-6dB); less than 0.1% (+4dBu, Gain:+66dB)

107dB (Gain:-6dB)

Equivalent input noise (EIN) -126dBu (Gain: +66dB)

Crosstalk / Channel separation -100dB (@1kHz)

Maximum cable length [YDIF] connector: 30 meters (Cable length between devices)

INPUT PEAK (EXi8): RED -3dBFS

INPUT SIGNAL (EXi8): GREEN -40dBFS

OUTPUT SIGNAL (EXo8): GREEN -40dBFS

Phantom power (EXi8) +48V (per channel; individually settable)

Connector specifications

Format

Cable specifications

NETWORK connector: 100Base-TX

[YDIF] connector: CAT5e or better Ethernet STP cable (Straight connected. All 8 pins must be connected.)

NETWORK connector: CAT5e or better Ethernet STP cable

90

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

Appendix

Input (EXi8) / Output (EXo8) Characteristics

ANALOG INPUT CHARACTERISTICS (EXi8)

Input

Terminals

INPUT 1–8

GAIN

+66dB

-6dB

Actual Load

Impedance

10kΩ

For Use With

Nominal

50–600Ω Mics

& 600Ω Lines

Input Level

Nominal

-62dBu (0.616mV)

+10dBu (2.45V)

Max. before clip

-42dBu (6.16mV)

+30dBu (24.5V)

• In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.

• All input AD converters are 24bit linear, 128times oversampling.

• +48V DC (phantom power) is supplied to INPUT Euroblock connectors via each individual software controlled switch.

Connector

Euroblock (Balanced)

(5.08mm pitch)

ANALOG OUTPUT CHARACTERISTICS (EXo8)

Output Terminals

Actual Source

Impedance

For Use With

Nominal

Nominal

Output Level

Max. before clip

+4dBu (1.23 V) +24dBu (12.3V) OUTPUT 1–8 75Ω 10kΩ Lines

• In these specifications, 0dBu = 0.775 Vrms.

• All output DA converters are 24bit, 128times oversampling. (Fs=48kHz)

Connector

Euroblock (Balanced)

(5.08mm pitch)

* Specifications and descriptions in this owner’s manual are for information purposes only. Yamaha Corp. reserves the right to change or modify products or specifications at any time without prior notice. Since specifications, equipment or options may not be the same in every locale, please check with your Yamaha dealer.

* Die technischen Daten und Beschreibungen in dieser Bedienungsanleitung dienen nur der Information. Yamaha Corp. behält sich das

Recht vor, Produkte oder deren technische Daten jederzeit ohne vorherige Ankündigung zu verändern oder zu modifizieren. Da die technischen Daten, das Gerät selbst oder Sonderzubehör nicht in jedem Land gleich sind, setzen Sie sich im Zweifel bitte mit Ihrem Yamaha-

Händler in Verbindung.

* Les caractéristiques techniques et les descriptions du mode d’emploi ne sont données que pour information. Yamaha Corp. se réserve le droit de changer ou modifier les produits et leurs caractéristiques techniques à tout moment sans aucun avis. Du fait que les caractéristiques techniques, les équipements et les options peuvent différer d’un pays à l’autre, adressez-vous au distributeur Yamaha le plus proche.

* Las especificaciones y descripciones de este manual del propietario tienen sólo el propósito de servir como información. Yamaha Corp. se reserva el derecho a efectuar cambios o modificaciones en los productos o especificaciones en cualquier momento sin previo aviso.

Puesto que las especificaciones, equipos u opciones pueden no ser las mismas en todos los mercados, solicite información a su distribuidor Yamaha.

* Le specifiche e le descrizioni presenti in questo manuale sono fornite a fini puramente informativi. Yamaha Corp. si riserva il diritto di modificare prodotti o specifiche in qualsiasi momento senza preavviso. Dato che le specifiche, le apparecchiature o le opzioni possono essere diverse da paese a paese, verificarle con il proprio rappresentante Yamaha.

* Технические характеристики и их описания в данном руководстве пользователя предназначены только для общего сведения. Корпорация Yamaha сохраняет за собой право модифицировать свои изделия и менять их технические характеристики без предварительного уведомления. Поскольку технические характеристики, оборудование и набор возможностей могут зависеть от региона, обращайтесь за информацией к местному представителю корпорации Yamaha.

* 本使用说明书中的技术规格及介绍仅供参考。Yamaha公司保留随时更改或修订产品或技术规格的权利,若确有更改,恕不事先通知。技

术规格、设备或选购件在各个地区可能均会有所不同,因此如有问题,请和当地Yamaha经销商确认。

* 仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがあります。

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

91

Appendix

Dimensions

430

480

Unit: mm

92

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment

This symbol on the products, packaging, and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste.

For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC.

By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling.

For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items.

[For business users in the European Union]

If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.

[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]

This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.

(weee_eu_en_01)

Verbraucherinformation zur Sammlung und Entsorgung alter Elektrogeräte

Befindet sich dieses Symbol auf den Produkten, der Verpackung und/oder beiliegenden Unterlagen, so sollten benutzte elektrische

Geräte nicht mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

In Übereinstimmung mit Ihren nationalen Bestimmungen und den Richtlinien 2002/96/EC bringen Sie alte Geräte bitte zur fachgerechten

Entsorgung, Wiederaufbereitung und Wiederverwendung zu den entsprechenden Sammelstellen.

Durch die fachgerechte Entsorgung der Elektrogeräte helfen Sie, wertvolle Ressourcen zu schützen, und verhindern mögliche negative

Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt, die andernfalls durch unsachgerechte Müllentsorgung auftreten könnten.

Für weitere Informationen zum Sammeln und Wiederaufbereiten alter Elektrogeräte kontaktieren Sie bitte Ihre örtliche Stadt- oder

Gemeindeverwaltung, Ihren Abfallentsorgungsdienst oder die Verkaufsstelle der Artikel.

[Information für geschäftliche Anwender in der Europäischen Union]

Wenn Sie Elektrogeräte ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler oder Zulieferer für weitere Informationen.

[Entsorgungsinformation für Länder außerhalb der Europäischen Union]

Dieses Symbol gilt nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Artikel ausrangieren möchten, kontaktieren Sie bitte Ihre örtlichen Behörden oder Ihren Händler und fragen Sie nach der sachgerechten Entsorgungsmethode.

(weee_eu_de_01)

Information concernant la Collecte et le Traitement des déchets d’équipements électriques et électroniques.

Le symbole sur les produits, l'emballage et/ou les documents joints signifie que les produits électriques ou électroniques usagés ne doivent pas être mélangés avec les déchets domestiques habituels.

Pour un traitement, une récupération et un recyclage appropriés des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez les déposer aux points de collecte prévus à cet effet, conformément à la réglementation nationale et aux Directives 2002/96/EC.

En vous débarrassant correctement des déchets d’équipements électriques et électroniques, vous contribuerez à la sauvegarde de précieuses ressources et à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine qui pourraient advenir lors d'un traitement inapproprié des déchets.

Pour plus d'informations à propos de la collecte et du recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter votre municipalité, votre service de traitement des déchets ou le point de vente où vous avez acheté les produits.

[Pour les professionnels dans l'Union Européenne]

Si vous souhaitez vous débarrasser des déchets d’équipements électriques et électroniques veuillez contacter votre vendeur ou fournisseur pour plus d'informations.

[Information sur le traitement dans d'autres pays en dehors de l'Union Européenne]

Ce symbole est seulement valable dans l'Union Européenne. Si vous souhaitez vous débarrasser de déchets d’équipements électriques et électroniques, veuillez contacter les autorités locales ou votre fournisseur et demander la méthode de traitement appropriée.

(weee_eu_fr_01)

Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo

Este símbolo en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significa que los productos electrónicos y eléctricos usados no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.

Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC.

Al disponer de estos productos correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.

Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.

[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]

Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.

[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]

Este símbolo sólo es válido en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición.

(weee_eu_es_01)

Informazioni per gli utenti sulla raccolta e lo smaltimento di vecchia attrezzatura

Questo simbolo sui prodotti, sull’imballaggio e/o sui documenti che li accompagnano significa che i prodotti elettrici ed elettronici non dovrebbero essere mischiati con i rifiuti domestici generici.

Per il trattamento, recupero e riciclaggio appropriati di vecchi prodotti, li porti, prego, ai punti di raccolta appropriati, in accordo con la Sua legislazione nazionale e le direttive 2002/96/CE.

Smaltendo correttamente questi prodotti, Lei aiuterà a salvare risorse preziose e a prevenire alcuni potenziali effetti negativi sulla salute umana e l'ambiente, che altrimenti potrebbero sorgere dal trattamento improprio dei rifiuti.

Per ulteriori informazioni sulla raccolta e il riciclaggio di vecchi prodotti, prego contatti la Sua amministrazione comunale locale, il Suo servizio di smaltimento dei rifiuti o il punto vendita dove Lei ha acquistato gli articoli.

[Per utenti imprenditori dell'Unione europea]

Se Lei desidera disfarsi di attrezzatura elettrica ed elettronica, prego contatti il Suo rivenditore o fornitore per ulteriori informazioni.

[Informazioni sullo smaltimento negli altri Paesi al di fuori dell'Unione europea]

Questo simbolo è valid0 solamente nell'Unione Europea. Se Lei desidera disfarsi di questi articoli, prego contatti le Sue autorità locali o il rivenditore e richieda la corretta modalità di smaltimento.

(weee_eu_it_01)

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

93

94

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.

Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de vous figurant dans la liste suivante.

Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten

Niederlassung und bei Yamaha Vertragshändlern in den jeweiligen

Bestimmungsländern erhältlich.

Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se lista debajo.

NORTH AMERICA

CANADA

Yamaha Canada Music Ltd.

135 Milner Avenue, Toronto, Ontario,

M1S 3R1, Canada

Tel: 416-298-1311

U.S.A.

Yamaha Corporation of America

6600 Orangethorpe Avenue, Buena Park, CA 90620,

U.S.A.

Tel: 714-522-9011

CENTRAL & SOUTH AMERICA

MEXICO

Yamaha de México, S.A. de C.V.

Av. Insurgentes Sur 1647 Piso 9, Col. San José

Insurgentes, Delegación Benito Juárez, México,

D.F., C.P. 03900

Tel: 55-5804-0600

BRAZIL

Yamaha Musical do Brasil Ltda.

Rua Joaquim Floriano, 913 - 4º andar, Itaim Bibi,

CEP 04534-013 São Paulo, SP. BRAZIL

Tel: 011-3704-1377

ARGENTINA

Yamaha Music Latin America, S.A.,

Sucursal Argentina

Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte,

Madero Este-C1107CEK

Buenos Aires, Argentina

Tel: 011-4119-7000

VENEZUELA

Yamaha Music Latin America, S.A.,

Sucursal Venezuela

C.C. Manzanares Plaza P4

Ofic. 0401- Manzanares-Baruta

Caracas Venezuela

Tel: 58-212-943-1877

PANAMA AND OTHER LATIN

AMERICAN COUNTRIES/

CARIBBEAN COUNTRIES

Yamaha Music Latin America, S.A.

Torre Banco General, Piso No.7, Marbella,

Calle 47 y Aquilino de la Guardia,

Ciudad de Panamá, República de Panamá

Tel: +507-269-5311

EUROPE

THE UNITED KINGDOM/IRELAND

Yamaha Music Europe GmbH (UK)

Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,

MK7 8BL, U.K.

Tel: 01908-366700

GERMANY

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: 04101-3030

SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN

Yamaha Music Europe GmbH

Branch Switzerland in Zürich

Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland

Tel: 044-387-8080

AUSTRIA/BULGARIA

Yamaha Music Europe GmbH Branch Austria

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria

Tel: 01-60203900

CZECH REPUBLIC/HUNGARY/

ROMANIA/SLOVAKIA/SLOVENIA

Yamaha Music Europe GmbH

Branch Austria (Central Eastern Europe Office)

Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria

Tel: 01-60203900

POLAND/LITHUANIA/LATVIA/ESTONIA

Yamaha Music Europe GmbH

Branch Poland Office ul. Wrotkowa 14 02-553 Warsaw, Poland

Tel: 022-500-2925

PA36

MALTA

Olimpus Music Ltd.

The Emporium, Level 3, St. Louis Street Msida

MSD06

Tel: 02133-2144

NETHERLANDS/BELGIUM/

LUXEMBOURG

Yamaha Music Europe Branch Benelux

Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, Netherlands

Tel: 0347-358 040

FRANCE

Yamaha Music Europe

7 rue Ambroise Croizat, Zone d'activites Pariest,

77183 Croissy-Beaubourg, France

Tel: 01-64-61-4000

ITALY

Yamaha Music Europe GmbH, Branch Italy

Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy

Tel: 02-935-771

SPAIN/PORTUGAL

Yamaha Music Europe GmbH Ibérica, Sucursal en España

Ctra. de la Coruna km. 17,200, 28231

Las Rozas (Madrid), Spain

Tel: +34-91-639-88-88

GREECE

Philippos Nakas S.A. The Music House

147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece

Tel: 01-228 2160

SWEDEN/FINLAND/ICELAND

Yamaha Music Europe GmbH Germany filial

Scandinavia

J. A. Wettergrensgata 1, Box 30053

S-400 43 Göteborg, Sweden

Tel: +46 31 89 34 00

DENMARK

Yamaha Music Europe GmbH, Tyskland – filial

Denmark

Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark

Tel: 44 92 49 00

NORWAY

Yamaha Music Europe GmbH Germany -

Norwegian Branch

Grini Næringspark 1, N-1361 Østerås, Norway

Tel: 67 16 78 00

RUSSIA

Yamaha Music (Russia) LLC.

Room 37, bld. 7, Kievskaya street, Moscow,

121059, Russia

Tel: 495 626 5005

OTHER EUROPEAN COUNTRIES

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: +49-4101-3030

AFRICA

Yamaha Music Gulf FZE

Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,

Jebel Ali - Dubai, UAE

Tel: +971-4-881-5868

MIDDLE EAST

TURKEY

Yamaha Music Europe GmbH

Merkezi Almanya Türkiye İstanbul Şubesi

Maslak Meydan Sokak No:5 Spring Giz Plaza

Bağımsız Böl. No:3, 34398 Şişli İstanbul

Tel: +90-212-999-8010

CYPRUS

Yamaha Music Europe GmbH

Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany

Tel: 04101-3030

OTHER COUNTRIES

Yamaha Music Gulf FZE

Office JAFZA 16-512, P.O.Box 17328,

Jebel Ali - Dubai, U.A.E

Tel: +971-4-881-5868

HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Audio Products Sales and Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650

EXi8/EXo8 Owner’s Manual

95

ASIA

THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA

Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.

2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu, Jingan-qu,

Shanghai, China

Tel: 021-6247-2211

INDIA

Yamaha Music India Pvt. Ltd.

Spazedge building, Ground Floor, Tower A, Sector

47, Gurgaon- Sohna Road, Gurgaon, Haryana, India

Tel: 0124-485-3300

INDONESIA

PT. Yamaha Musik Indonesia (Distributor)

Yamaha Music Center Bldg. Jalan Jend. Gatot

Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia

Tel: 021-520-2577

KOREA

Yamaha Music Korea Ltd.

8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9 Samsung-Dong,

Kangnam-Gu, Seoul, Korea

Tel: 02-3467-3300

MALAYSIA

Yamaha Music (Malaysia) Sdn., Bhd.

No.8, Jalan Perbandaran, Kelana Jaya, 47301

Petaling Jaya, Selangor, Malaysia

Tel: 03-78030900

SINGAPORE

Yamaha Music (Asia) Private Limited

Block 202 Hougang Street 21, #02-00,

Singapore 530202, Singapore

Tel: 65-6747-4374

TAIWAN

Yamaha Music & Electronics Taiwan Co.,Ltd.

3F, No.6, Section 2 Nan-Jing East Road, Taipei,

Taiwan R.O.C.

Tel: 02-2511-8688

THAILAND

Siam Music Yamaha Co., Ltd.

3, 4, 15 and 16th floor, Siam Motors Building,

891/1 Rama 1 Road, Wangmai,

Pathumwan, Bangkok 10330, Thailand

Tel: 02-215-2622

VIETNAM

Yamaha Music Vietnam Company Limited

15th Floor, Nam A Bank Tower, 201-203 Cach

Mang Thang Tam St., Ward 4, Dist.3,

Ho Chi Minh City, Vietnam

Tel: +84-8-3818-1122

OTHER ASIAN COUNTRIES

Yamaha Corporation

Sales & Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2312

OCEANIA

AUSTRALIA

Yamaha Music Australia Pty. Ltd.

Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,

Victoria 3006, Australia

Tel: 3-9693-5111

COUNTRIES AND TRUST

TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN

Yamaha Corporation

Sales & Marketing Division

Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu,

Japan 430-8650

Tel: +81-53-460-2312

Yamaha Pro Audio global web site http://www.yamahaproaudio.com/

Yamaha Manual Library http://www.yamaha.co.jp/manual/

C.S.G., PA Development Division

© 2013 Yamaha Corporation

310YJHD-B0

Printed in China

ZG06180

Owner’s Manual

Bedienungsanleitung

Mode d’emploi

Manual de instrucciones

Manuale di istruzioni

Руководство пользователя

取扱説明書

EN

DE

FR

ES

IT

RU

ZH

JA

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals