Whirlpool DSTI 5410 IN/PT Benutzerhandbuch

Add to my manuals
14 Pages

advertisement

Whirlpool DSTI 5410 IN/PT Benutzerhandbuch | Manualzz

D

INSTALLATION - MONTAGEANLEITUNG

Der Mindestabstand zwischen dem Kochfeld und der unteren Kante der Dunstabzugshaube MUSS bei Elektroplatten 50 cm und bei Gas- oder kombinierten Herden 65 cm betragen.

Schreiben die Installationsanweisungen des Gaskochfelds einen größeren Abstand vor, ist dieser natürlich zu beachten.

Beauftragen Sie einen qualifizierten Techniker mit der Installation. Folgen Sie bei der Installation der

Nummerierung (1Ö2Ö3Ö.....).

WARNUNG: Schalten Sie das Stromnetz am Hauptschalter ab, bevor Sie den Anschluss der Abzugshaube vornehmen.

WARNUNG: Prüfen Sie, ob das Abluftrohr und die Befestigungsmanschetten im Lieferumfang inbegriffen sind. Andernfalls sind sie separat zu beziehen.

Hinweis: Die mit dem Symbol “(*)” bezeichneten Teile sind Zubehör, das nur mit bestimmten

Modellen oder gar nicht geliefert wird und gesondert erworben werden muss.

WARNUNG: Aufgrund des schweren Gewichtes sind mindestens zwei oder noch mehr Personen zur

Beförderung und Installation der Abzugshaube erforderlich.

GB

INSTALLATION - ASSEMBLY INSTRUCTIONS

The minimum distance between the support surface of the recipients on the cooking device and the lowest part of the hood MUST NOT BE less than 50 cm in the case of electric cookers and 65 cm for gas or combination cookers.

If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance, then this distance must be observed.

Contact a qualified technician for installation. To install, follow steps (Ö2Ö3Ö.....).

WARNING: Disconnect the power at the house main switch before electrically connecting the hood.

WARNING: Check whether the exhaust pipe and clamps are provided. If not, they must be purchased separately.

Note: Parts marked with the symbol “(*)” are optional accessories supplied only with some models or parts not supplied, to be purchased separately.

WARNING: Very heavy product; hood handling and installation must be carried out by at least two persons.

F

INSTALLATION - INSTRUCTIONS DE MONTAGE

La distance minimum entre la surface de support des récipients sur le dispositif de cuisson et la partie la plus basse de la hotte NE DOIT PAS ÊTRE inférieure à 50 cm pour les cuisinières électriques et à

65 cm pour les cuisinières à gaz ou mixtes.

Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson à gaz indiquent une distance supérieure, il est nécessaire de la respecter.

Faites appel à un technicien qualifié pour l’installation. Pour le montage, suivez la numérotation

(1Ö2Ö3Ö.....).

AVERTISSEMENT : Coupez l’alimentation secteur avant de procéder au branchement électrique de la hotte.

AVERTISSEMENT : Vérifiez si le conduit d’évacuation et les colliers de fixation sont fournis avec l’appareil.

Dans le cas contraire, il conviendra de les acheter.

Remarque : Les pièces portant le symbole “(*)” sont des accessoires en option fournis seulement avec certains modèles ou sont des pièces non fournies, à acheter à part.

AVERTISSEMENT : Appareil excessivement lourd ; la manutention et l’installation de la hotte doivent être effectuées par deux personnes ou plus.

5019 418 33109

NL

INSTALLATIE - AANWIJZINGEN VOOR DE MONTAGE

De minimale afstand tussen het steunoppervlak van de pannen op het kooktoestel en het laagste deel van de afzuigkap MAG NIET minder dan 50 cm zijn bij elektrische kooktoestellen en 65 cm bij kooktoestellen op gas of gemengd.

Als de installatie-instructies van het kooktoestel op gas een grotere afstand aangeven, moet hiermee rekening gehouden worden.

Raadpleeg een deskundige monteur voor de installatie. Volg voor de montage de nummering

(1Ö2Ö3Ö.....).

WAARSCHUWING: schakel de netvoeding in uw woning uit voordat u de elektrische aansluiting van de afzuigkap uitvoert.

WAARSCHUWING: controleer of de afvoerpijp en de klembanden bijgeleverd zijn. Zo niet, dan moeten ze apart worden aangeschaft.

Opmerking: de onderdelen gemarkeerd met het symbool “(*)” zijn optionele accessoires die uitsluitend bij enkele modellen geleverd worden of onderdelen die niet geleverd zijn en aangeschaft moeten worden.

WAARSCHUWING: aangezien dit apparaat zwaar is, dient het door minstens twee of meer personen verplaatst en geïnstalleerd te worden.

E

INSTALACIÓN / INSTRUCCIONES DE MONTAJE

La distancia mínima entre la superficie de apoyo de los recipientes en la placa de cocción y la parte más baja de la campana NO DEBE SER inferior a 50 cm en caso de cocinas eléctricas y 65 cm en caso de cocinas a gas o mixtas.

Si en las instrucciones de instalación de la placa de cocina a gas se especifica una distancia mayor respecto a la indicada, es necesario tenerlo en cuenta.

Consulte a un técnico cualificado para la instalación. Para el montaje, siga la numeración

(1Ö2Ö3Ö...).

ADVERTENCIA: Desconecte la red eléctrica doméstica antes de efectuar la conexión eléctrica de la campana.

ADVERTENCIA: Compruebe si el tubo de descarga y las abrazaderas de fijación se suministran de serie.

En caso contrario, tiene que comprarlos por separado.

Nota: Las piezas con el símbolo “(*)” son accesorios opcionales que se suministran sólo con algunos modelos, o bien por separado.

ADVERTENCIA: Producto con peso excesivo; la campana extractora ha de ser transportada e instalada por dos o más personas.

P

INSTALAÇÃO - INSTRUÇÕES DE MONTAGEM

A distância mínima entre a superfície de suporte dos recipientes no dispositivo de cozedura e a parte mais baixa do exaustor do fogão deve ser superior a 50 cm no caso de fogões eléctricos e de 65 cm no caso de fogões a gás ou mistos.

Respeite as instruções de instalação do dispositivo de cozedura a gás se estas especificarem uma distância superior à indicada.

Consultar um técnico qualificado para a instalação. Para a montagem siga a numeração

(1Ö2Ö3Ö.....).

ADVERTÊNCIA: Desligar o exaustor da corrente eléctrica antes de efectuar esta operação.

ADVERTÊNCIA: Verifique se o tubo de descarga e as braçadeiras de fixação foram fornecidos com o aparelho. Caso contrário, deverá adquiri-los à parte.

Advertência: As peças assinaladas com o símbolo “(*)” são acessórios opcionais fornecidos apenas em alguns modelos ou peças não fornecidas, a adquirir.

ADVERTÊNCIA: Produto com peso excessivo. A movimentação e a instalação do exaustor devem ser feitas por pelo menos duas ou mais pessoas.

5019 418 33109

I

INSTALLAZIONE - ISTRUZIONI DI MONTAGGIO

La distanza minima fra la superficie di supporto dei recipienti sul dispositivo di cottura e la parte più bassa della cappa da cucina NON DEVE ESSERE inferiore a 50 cm in caso di cucine elettriche e a 65 cm in caso di cucine a gas o miste.

Se le istruzioni di installazione del dispositivo di cottura a gas specificano una distanza maggiore rispetto a quella specificata, bisogna tenerne conto.

Consultare un tecnico qualificato per l’installazione. Per il montaggio seguire la numerazione

(1Ö2Ö3Ö.....).

AVVERTENZA: Scollegare la rete elettrica domestica prima di effettuare il collegamento elettrico della cappa.

AVVERTENZA: Verificare se il tubo di scarico e le fascette di fissaggio sono forniti a corredo. In caso contrario, vanno acquistati a parte.

Nota: I particolari contrassegnati con il simbolo “(*)” sono accessori opzionali forniti solo in alcuni modelli o particolari non forniti, da acquistare.

AVVERTENZA: Prodotto dal peso eccessivo, la movimentazione e installazione della cappa deve essere fatta da almeno due o più persone.

GR

ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ

Η ελάχιστη απόσταση ανάμεσα στην επιφάνεια στήριξης των σκευών στη συσκευή

μαγειρέματος και στο χαμηλότερο σημείο του απορροφητήρα ΔΕΝ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ μικρότερη

από 50 cm σε περίπτωση ηλεκτρικών εστιών και 65 cm σε περίπτωση εστιών αερίου ή μικτής

λειτουργίας.

Εάν οι οδηγίες εγκατάστασης της εστίας αερίου συνιστούν μεγαλύτερη απόσταση σε σχέση με

εκείνη που έχει οριστεί, εφαρμόστε τις σχετικές οδηγίες.

Για την εγκατάσταση, απευθυνθείτε σε εξειδικευμένο τεχνικό. Για την τοποθέτηση ακολουθήστε

την αρίθμηση (1Ö2Ö3Ö.....).

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αποσυνδέστε την κεντρική παροχή ρεύματος πριν από την ηλεκτρική σύνδεση

του απορροφητήρα.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο σωλήνας απαγωγής και τα κολάρα στερέωσης διατίθενται

με τον εξοπλισμό. Σε αντίθετη περίπτωση, πρέπει να τα προμηθευτείτε χωριστά.

Σημείωση: Τα εξαρτήματα που φέρουν το σύμβολο “(*)” είναι προαιρετικά και παρέχονται μόνο

με ορισμένα μοντέλα ή εξαρτήματα που πωλούνται χωριστά.

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Προϊόν μεγάλου βάρους. Η μετακίνηση και η εγκατάσταση του απορροφητήρα

πρέπει να γίνεται τουλάχιστον από δύο ή περισσότερα άτομα.

5019 418 33109

5019 418 33109

5019 418 33109

5019 418 33109

5019 418 33109

Bijgeleverd materiaal

Haal alle onderdelen uit de verpakkingen. Controleer of alle onderdelen aanwezig zijn.

• Afzuigkap gemonteerd met motor en met de lampjes geïnstalleerd.

• Versterkingsprofiel van het frame

• Montageschema

• Handleiding

• 1 Torxsleutel T10

• 1 Torxsleutel T20

• 6 pluggen 10 x 60

• 6 schroeven 6 x 70

• 34 schroeven 3,5 x 9,5

• 14 schroeven M4 x 7

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

MILIEUTIPS

1. Verpakking

Het verpakkingsmateriaal is voor 100% recyclebaar, hetgeen wordt aangegeven met het symbool voor recycling . Volg de plaatselijke milieuvoorschriften op wanneer u het apparaat afdankt. Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic etc.) moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden, omdat het gevaarlijk kan zijn.

2. Product

Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG, Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).

Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt afgedankt helpt de gebruiker negatieve effecten op het milieu en de gezondheid te voorkomen.

Het symbool op het product of op de bijbehorende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. In plaats daarvan moet het worden afgegeven bij een verzamelpunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten.

Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt.

Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.

BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

WAARSCHUWING: om het risico op ongelukken, elektrische schokken, letsel aan personen of schade tijdens het gebruik van de afzuigkap te voorkomen dient u de volgende elementaire voorzorgsmaatregelen in acht te nemen.

1. De afzuigkap moet worden afgekoppeld van de netvoeding voordat u het apparaat installeert of onderhoudswerkzaamheden op het apparaat uitvoert.

2. De installatie moet worden uitgevoerd door een gespecialiseerde monteur volgens de instructies van de fabrikant en in overeenstemming met de plaatselijke veiligheidsvoorschriften.

3. Dit apparaat moet worden geaard. (Dit is niet mogelijk bij de afzuigkappen in Klasse II).

4. Gebruik nooit meervoudige stopcontacten of verlengsnoeren.

5. Na de installatie mogen de elektrische onderdelen niet meer toegankelijk zijn voor de gebruiker.

6. Raak de afzuigkap niet met vochtige lichaamsdelen aan en gebruik hem niet op blote voeten.

7. Trek niet aan het netsnoer van het apparaat om het los te koppelen van de netvoeding.

8. Klantenservice voor gebruikers – repareer of vervang geen enkel onderdeel van de afzuigkap, tenzij dit specifiek wordt aanbevolen in de handleiding. Alle andere onderhoudswerkzaamheden moeten worden uitgevoerd door een gespecialiseerde monteur.

9. Let er bij het boren van gaten in de muur op dat u geen elektrische aansluitingen of leidingen beschadigt.

10. De ventilatiekanalen moeten altijd naar buiten gericht zijn.

11. De fabrikant aanvaardt geen enkele verantwoordelijkheid voor oneigenlijk gebruik van het apparaat of verkeerde instellingen van de bedieningselementen.

12. Het gebruik van het apparaat is niet toegestaan aan personen

(waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zingtuiglijke of geestelijke vermogens, of met weinig ervaring of kennis van het apparaat, tenzij ze instructies met betrekking tot het gebruik van het apparaat hebben gehad van personen die verantwoordelijk zijn voor hun veiligheid.

13. Kinderen moeten op afstand worden gehouden.

14. Om het risico op brand te voorkomen dient u alleen een metalen afvoerbuis te gebruiken.

15. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen.

16. Volg de plaatselijke voorschriften voor afvalverwerking op wanneer u het apparaat afdankt.

17. Voor meer informatie over de behandeling, terugwinning en recycling van dit product kunt u contact opnemen met het gemeentehuis, uw afvalophaaldienst of de winkel waar u het product hebt aangeschaft.

18. Regelmatig onderhoud en schoonmaken van de kap is de beste garantie voor een goede werking en optimale prestaties. Reinig regelmatig de aanzettingen van de vuile oppervlakken om vetophoping te vermijden. Reinig of vervang het filter regelmatig.

19. Onder de kap mag niet geflambeerd worden. Open vuur kan brand veroorzaken.

20. Het vertrek moet voldoende geventileerd zijn, wanneer de afzuigkap tegelijk wordt gebruikt met toestellen die op gas of andere brandstoffen werken.

21. De afvoerlucht mag niet worden afgevoerd door een kanaal dat ook gebruikt wordt voor de afvoer van rook die geproduceerd wordt door apparaten op gas of andere brandstoffen, maar moet over een aparte afvoermogelijkheid beschikken. Alle nationale voorschriften betreffende de afvoer van lucht moeten in acht worden genomen, volgens art.

7.12.1 van de norm CEI EN 60335-2-31.

22. Wanneer de afzuigkap tegelijk wordt gebruikt met toestellen die op gas of andere brandstoffen werken, mag de

-5 onderdruk in het vertrek niet groter zijn dan 4 Pa (4 x 10 bar). Zorg er daarom voor dat de ruimte voldoende geventileerd is.

23. Laat tijdens het frituren de pan niet onbeheerd achter, omdat de kokende olie vlam kan vatten.

24. Controleer of de lampjes voldoende afgekoeld zijn, voordat u ze aanraakt.

25. De afzuigkap is geen steunvlak. Zet er daarom geen voorwerpen op en overbelast hem niet.

26. De kap mag niet zonder correct gemonteerde lampjes worden gebruikt of achtergelaten, omdat er dan gevaar voor een elektrische schok bestaat.

27. Draag bij alle installatie- en onderhoudswerkzaamheden werkhandschoenen.

28. Het product is niet geschikt voor gebruik buitenshuis.

29. De door de kap afgezogen lucht mag niet door de rookpijp van de verwarming of door het afvoerkanaal van apparaten die op gas of andere brandstoffen werken naar buiten worden geleid.

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

Elektrische aansluiting

De netspanning moet overeenstemmen met de spanning die op het typeplaatje in de afzuigkap is vermeld. Indien de kap is voorzien van een stekker, dan moet deze worden aangesloten op een toegankelijk stopcontact dat aan de geldende voorschriften voldoet. In het geval dat de kap geen stekker heeft (directe aansluiting op het elektriciteitsnet) of als de stekker zich niet op een toegankelijke plek bevindt, dient u een tweepolige schakelaar te gebruiken die aan de geldende voorschriften voldoet en die de complete loskoppeling van het elektriciteitsnet in de overspanningscategorie III garandeert, volgens de installatievoorschriften.

WAARSCHUWING: voordat u het circuit van de kap weer aansluit op de elektrische netvoeding en de juiste werking gaat controleren, altijd eerst controleren of de voedingskabel correct gemonteerd is en tijdens het installeren NIET in de behuizing beklemd is geraakt. Geadviseerd wordt om de kap te laten installeren door een erkende monteur.

Reiniging van de afzuigkap

WAARSCHUWING! Indien olie-/vetresten niet verwijderd worden (minstens eenmaal per maand) kan dit brand veroorzaken.

Gebruik hiervoor een zachte doek met een neutraal schoonmaakmiddel. Gebruik nooit schuurmiddelen of alcohol.

Voor de ingebruikneming

Voor optimaal gebruik van uw afzuigkap is het raadzaam de gebruiksaanwijzing aandachtig door te lezen en te bewaren.

Het verpakkingsmateriaal (plastic zakken, schuimplastic, etc.) moet buiten het bereik van kinderen bewaard worden, aangezien het een mogelijke bron van gevaar betekent.

Controleer of de afzuigkap tijdens het transport schade heeft ondervonden.

Conformiteitsverklaring

Dit product is ontworpen, gefabriceerd en op de markt gebracht in overeenstemming met:

- veiligheidsvoorschriften van de “Laagspanningsrichtlijn”

2006/95/EG (die de richtlijn 73/23/EEG en latere verordeningen vervangt)

- veiligheidsvereisten van de “EMC-richtlijn” 89/336/EEG herzien door de Richtlijn 93/68/EEG.

Opsporen van storingen

De afzuigkap werkt niet:

• Zit de stekker wel goed in het stopcontact?

• Is de stroom soms uitgevallen?

De afzuigkap zuigt niet voldoende af:

• Heeft u de juiste snelheid gekozen?

• Moeten de filters worden schoongemaakt of vervangen?

• Is de luchtafvoer misschien verstopt?

De verlichting doet het niet:

• Is het lampje aan vervanging toe?

• Is het lampje wel goed aangedraaid?

KLANTENSERVICE

Alvorens de klantenservice in te schakelen

1. Ga na of u het probleem zelf kunt oplossen (zie “Opsporen van storingen”).

2. Zet de afzuigkap uit en weer aan om te kijken of het probleem is opgelost.

3. Als dit ook niet helpt, adviseren wij u contact op te nemen met de klantenservice.

Vermeld de volgende gegevens:

• de aard van de storing,

• het model, dat vermeld staat op het typeplaatje in de kap en dat afgelezen kan worden door eerst de vetfilters te verwijderen,

• uw volledige adres,

• uw telefoonnummer,

• het servicenummer (het nummer dat staat vermeld onder het woord SERVICE, op het typeplaatje binnenin de kap achter het vetfilter).

In geval van reparatie, contact opnemen met een erkend

Technisch Servicecentrum (hetgeen garant staat voor gebruik van originele onderdelen en correct uitgevoerde reparatie).

Niet nakomen van deze aanwijzingen kan de veiligheid en kwaliteit van het product in gevaar brengen.

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

De afzuigkap is ontworpen om als “model met luchtafvoer naar buiten” of als “model met luchtcirculatie” gebruikt te worden”.

Model met luchtafvoer naar buiten

Damp en stoom worden naar buiten afgezogen door een (niet-bijgeleverde) afvoerpijp die op het verbindingsstuk van de luchtuitlaat van de kap wordt bevestigd.

Op basis van de aangeschafte afvoerpijp moet voor een goed bevestigingssysteem aan het verbindingsstuk van de luchtuitlaat worden gezorgd.

Belangrijk: als het/de koolstoffilter(s) al geïnstalleerd is/zijn moet(en) dit/ze worden verwijderd.

Model met luchtcirculatie

De lucht wordt door het/de koolstoffilter(s) gefilterd en in de omliggende ruimte gerecycled.

Belangrijk: controleer of de recirculatie van de lucht goed verloopt (volg hiervoor de aanwijzingen in het installatieboekje nauwgezet)

Belangrijk! Als de kap geen koolstoffilter(s) heeft, dient dit/dienen ze te worden besteld; pas nadat het/de filter(s) is/zijn gemonteerd mag de kap in gebruik worden genomen.

Informatie voor de installatie van de afzuigkap:

De afzuigkap is voorzien van bevestigingspluggen die geschikt zijn voor de meeste wanden/plafonds. Er moet echter contact opgenomen worden met een gekwalificeerd technicus om u ervan te verzekeren dat de materialen geschikt zijn voor het type wand/ plafond. Het plafond/de wand moet stevig genoeg zijn om het gewicht van de kap te houden. Verwijder de vetfilter(s)

1. Stel de maat van het draagframe van de kap in. De uiteindelijke hoogte van de kap is afhankelijk van deze instelling.

Opmerking: in sommige gevallen is het draagframe met 1 of meer schroeven aan de motorunit bevestigd, controleer dit en verwijder ze eventueel tijdelijk om het draagframe te kunnen afstellen.

Bevestig de twee delen van het frame met in totaal 16 schroeven (4 per hoek).

Opmerking: indien aanwezig, plaats het versterkingsprofiel in het raamwerk en laat het op de motorunit steunen.

Het profiel mag pas weer op zijn plaats worden bevestigd, nadat het frame tegen het plafond is gemonteerd.

2. Breng het boorschema loodrecht boven het kookvlak op het plafond aan (het midden van het schema moet overeenkomen met het midden van het kookvlak en de zijkanten moeten parallel zijn aan de zijkanten van het kookvlak, de zijkant van het schema met het opschrift FRONT (of met de pijlen) komt overeen met de zijkant van het bedieningspaneel).

Voorbereiding van de elektrische aansluiting.

3. Boor de gaten volgens de aanwijzingen (6 gaten voor 6 wandpluggen) en plaats de 6 pluggen in de 6 geboorde gaten, draai 4 schroeven in de buitenste gaten die op de tekening zijn aangegeven en laat een ruimte van ongeveer 1 cm tussen de kop van de schroef en het plafond over.

4. Plaats een afvoerpijp in het frame en sluit hem op de verbindingsring van de motorruimte aan (de afvoerpijp en de klembanden zijn niet bijgeleverd).

5. Bij een filterende werking (5F), moet de luchtstroomrichterF op het frame worden gemonteerd en met 4 schroeven aan de beugel worden bevestigd. Sluit ten slotte de afvoerpijp op de koppelingsring op de luchtstroomrichter aan.

6. Haak het frame aan de 4 schroeven (zie handeling 4).

WAARSCHUWING: de zijde van het frame met de aansluitdoos komt overeen met de zijde van het bedieningspaneel wanneer de kap gemonteerd is.

7. Draai de 4 schroeven heel goed aan.

8. Plaats nog 2 schroeven en draai deze heel goed vast in de gaten voor de veiligheidsbevestiging die vrij zijn gebleven.

Opmerking- alleen voor het model met luchtafvoer naar buiten: verbind het bovenste uiteinde van de afvoerpijp met de afvoerinrichting naar buiten (bv.: gat in het plafond)

9. Bevestig het versterkingsprofiel (zie handeling 2) op een zo centraal mogelijke plaats aan het frame.

Sluit de kap op het elektriciteitsnet aan. Het elektriciteitsnet mag pas gevoed worden wanneer de montage beëindigd is.

10. Verwijder de 2 bovenste panelen van de kap.

11. Bevestig de kap met 8 schroeven aan het frame.

WAARSCHUWING: de zijde van het frame met de aansluitdoos komt overeen met de zijde van het bedieningspaneel wanneer de kap gemonteerd is.

12. Voer de elektrische aansluiting van het bedieningspaneel en van de lampen uit.

Opmerking: de overtollige kabel kan aan de speciale verhaalklampen (met klemschroef) worden gehaakt

13. Koppel de twee bovenste delen van de schouw op het frame aan elkaar, zodat één van de smalle openingen van de delen op de zijde van het bedieningspaneel geplaatst is en de andere op de tegenovergestelde zijde.

Draai de twee delen met 8 schroeven vast (4 per zijde - zie ook het schema voor de koppeling van de twee delen).

14. Bevestig de gehele bovenste schouw met 2 schroeven (één per zijde) aan het frame in de buurt van het plafond.

15. Koppel de twee onderste delen van de schouw op het frame aan elkaar met 6 schroeven (3 per zijde, zie ook het schema voor de koppeling van de twee delen).

16. Breng het onderste gedeelte van de schouw op zijn plaats aan waarbij het de motorruimte en de aansluitdoos volledig bedekt.

17. Breng de 2 (bijgeleverde) strips op de bevestigingspunten van de onderste delen van de schouw aan (LET OP! DE STRIPS VOOR

DE ONDERSTE SCHOUW ZIJN HERKENBAAR OMDAT ZE SMALLER EN MINDER DIEP ZIJN).

De bredere en diepere strips moeten gebruikt worden voor de bovenste schouw, die op maat geknipt moeten worden.

18. Monteer de 2 bovenste panelen van de kap weer.

Schakel de voedingsspanning in de centrale schakelkast in en controleer of de kap goed functioneert.

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

1.

Bedieningspaneel.

2. Vetfilter

3. Handgreep om het vetfilter los te maken

4. Halogeenlamp

5. Dampscherm

6. Uitschuifbare schouw

7. Luchtuitgang (alleen voor gebruik met model met luchtcirculatie)

Afb. 1

Bedieningspaneel

1. Timertoets

De timer kan ingesteld worden in oplopende of aflopende stappen van 1 minuut, de standaardinstelling is 10 minuten.

De waarde kan worden ingesteld in een tijdsbestek van 20 minuten tot 1 minuut.

Na het indrukken van de toets “TIMER”, gaat het systeem binnen 5 seconden naar de instelmodus en kan de gebruiker de afteltijd van de timer instellen met de toetsen “-” en “+”. Als u binnen 5 seconden na de keuze van de Timerfunctie of na instelling van de tijd niets doet, begint het aftellen.

Het aftellen van de timer kan als volgt worden geactiveerd:

- nadat u de eerste keer op de toets TIMER heeft gedrukt (standaardwaarde van de tijd);

- als u binnen 5 seconden na de gewenste tijdsinstelling op de toets TIMER drukt.

Nadat het aftellen van de tijd is begonnen, kunt u de timer annuleren door weer op de toets TIMER te drukken.

2. Verlichtingstoets

ON/OFF-toets verlichting.

3. Display

Toont de status van de kap.

4. “-” Toets verlaging snelheid / motor OFF

De OFF-stand verkrijgt u door op de toets “-” te drukken en de snelheid te verlagen totdat de motor uitgeschakeld wordt.

5. “+” Toets verhoging snelheid / motor ON

De ON-stand verkrijgt u door op de toets “+” te drukken, de motor start op de 1e snelheid.

De volgorde van de snelheden is 1-2-3-4, dus gaat de motor bij iedere keer dat u de toets “+” aanraakt sneller draaien.

Als de motor op de 4 e

snelheid draait en u op de “+” drukt, klinkt er een piepje.

De 4 e

snelheid van de motor komt overeen met de hoogste snelheid en werkt gedurende een vastgestelde tijdsduur.

De standaardtijdsduur is 5’, daarna schakelt de kap over naar de 2 e

snelheid.

Om de functie uit te schakelen voordat de tijd verlopen is, hoeft u alleen maar op de toets “-” te drukken “-”.

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

Speciale functies van het bedieningspaneel

Programmering van de klok

De klok kan te allen tijde worden ingesteld, behalve als de timerfunctie actief is.

De klok kan worden weergegeven in het formaat van 12 uren met weergave van een tijdstip tussen 1:00 en 12:59.

De klok kan opnieuw worden ingesteld door gedurende 5 seconden op de toets “Timer” te drukken en vervolgens op de toetsen “+” en “-” om het uur in te stellen.

De gebruiker kan het uur in stappen van 1 minuut verhogen/ verlagen, maar als de toetsen “+”/ “-” 1 seconde lang worden ingedrukt, wordt de tijd in stappen van 5 minuten verhoogd/verlaagd. Tijdens deze handeling, wordt de tijd afgerond tot de dichtstbijzijnde 5 minuten.

De gebruiker kan de tijdsinstelling afsluiten door op de toets

“Timer” te drukken.

Als er na 1 minuut geen enkele toets wordt ingedrukt, wordt de ingestelde waarde opgeslagen en wordt er 1 minuut bij opgeteld, waarna het tellen begint.

Signalering vetfilters

Nadat de motor 40 uur in werking geweest is, verschijnt op het display het bericht “Grease Filter”. Wanneer dit bericht op het display verschijnt, moet het aanwezige filter gereinigd worden.

Om de signalering van het vetfilter te resetten, moet u gedurende 5 seconden op de toets “+” drukken: hierna verdwijnt het bericht “Grease Filter”, de handeling wordt bevestigd met een “piepje”, en op het display verschijnen de normale functies.

Na deze handeling staat de teller van het vetfilter weer op nul.

Signalering koolstoffilter

Nadat de motor 160 uur in werking is geweest, verschijnt op het display het bericht “Charcoal Filter”. Wanneer dit bericht op het display verschijnt, moet het aanwezige filter vervangen worden.

Om de signalering van het koolstoffilter te resetten, moet u gedurende 5 seconden op de toets “-” drukken: hierna verdwijnt het bericht “Charcoal Filter”, de handeling wordt bevestigd met een “piepje”, en op het display verschijnen de normale functies.

Na deze handeling staat de teller van het koolstoffilter weer op nul.

“Inschakeling(Able)/uitschakeling(None)” signalering koolstoffilter

De in- en uitschakeling van de signalering van het koolstoffilter kan worden ingesteld door gedurende 5 seconden tegelijk op de toetsen “-” en “+” te drukken.

Het al dan niet in werking stellen van de signalering van het koolstoffilter kan alleen worden ingesteld als de motor en de verlichting uitgeschakeld zijn.

Zonder koolstoffilter: het filteralarm is uitgeschakeld.

Inschakeling/uitschakeling geluidssignaal

De geluidssignalen kunnen worden in- of uitgeschakeld door gedurende 5 seconden op de toets “Light” te drukken.

Als het geluidssignaal is ingeschakeld, moet er een toon klinken en verschijnt het symbool “Snd” gedurende 2 seconden op het display.

Als het geluidssignaal is uitgeschakeld, moet het symbool

“Snd” gedurende 2 seconden op het display verschijnen en klinkt er geen geluid.

Temperatuuralarm

De kap is uitgerust met een temperatuursensor die de motor op snelheid 2 activeert, indien de temperatuur in het gebied van het display hoger wordt dan 70° C (het systeem meet het door de sensor waargenomen gegeven elke 250 ms).

Als de motor uit staat of op de 1e snelheid werkt, schakelt de motor om naar de 2 e

snelheid als het alarm afgaat en op het display verschijnt het bericht “care”. Gedurende de alarmtoestand kan de gebruiker de snelheid van de motor alleen verhogen (3 e

en 4 e

snelheid). Zodra de temperatuur van de kap onder de alarmdrempel daalt keert de motor terug naar de snelheid waarop hij was ingesteld voordat het alarm afging. Drie minuten na tussenkomst van het alarm controleert het systeem opnieuw de temperatuur van het gebied van het display: indien deze lager is dan 70° C dan werkt alles weer zoals het ingesteld was voordat het alarm afging.

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

Vetfilter

Houdt vetdeeltjes afkomstig van de bereiding vast.

Was het metalen vetfilter een keer per maand (of wanneer de indicatie verschijnt dat het vetfilter verzadigd is), met nietagressieve reinigingsmiddelen, met de hand of in de afwasmachine op lage temperatuur en op de korte cyclus.

Door afwassen in de vaatwasmachine kan het metalen vetfilter verkleuren, maar dit heeft beslist geen consequenties voor de filtereigenschappen.

Het vetfilter verwijderen - Afb. 2

Verwijder het vetfilter door de knoppen (g) waarmee het aan de kap bevestigd is 90° te draaien en trek het naar beneden weg.

Om het vetfilter weer te monteren gaat u in omgekeerde volgorde te werk.

Halogeenlampjes:

1. Koppel de afzuigkap los van het elektriciteitsnet.

WAARSCHUWING: draag handschoenen.

2. Gebruik een kleine platte schroevendraaier om het beschermkapje voorzichtig op te tillen in de buurt van de op afbeelding 3 aangegeven punten en neem het kapje weg.

3. Haal het doorgebrande lampje eruit en plaats een nieuw exemplaar.

WAARSCHUWING: gebruik uitsluitend halogeenlampjes van max. 20 W - G4.

4. Sluit de lampenkap weer (klikbevestiging).

Actief koolstoffilter

(uitsluitend voor modellen met luchtfiltrering):

Anders dan bij de traditionele koolstoffilters kan dit koolstoffilter gereinigd en gereactiveerd worden.

Bij een normaal gebruik van de kap moet het filter één keer per maand gereinigd worden. De beste manier om het koolstoffilter te reinigen, is in de vaatwasmachine, met gebruik van een normaal vaatwasmiddel en op de hoogst mogelijke temperatuur. Om te verhinderen dat voedselresten of vuil zich tijdens de wascyclus op het filter afzetten en vervolgens nare geuren afgeven, is het raadzaam om het filter alleen, zonder ander vaatwerk in de machine te wassen. Om het filter te kunnen reactiveren, moet het na het wassen gedurende 10 minuten op 100°C in de oven gedroogd worden.

Het filter behoudt zijn vermogen om geuren te absorberen drie jaar lang, waarna het vervangen moet worden.

Montage van het koolstoffilter - Afb. 4

Verwijder het vetfilter.

Plaats het matje rond het vetfilter en zet het vast met de daarvoor bedoelde bevestigingen.

Plaats de bovenste dop en zet hem vast met de borgveer.

Zet het vetfilter compleet met koolstoffilter weer op zijn plaats.

Ga in de omgekeerde volgorde te werk om hem te verwijderen.

5019 418 33109

D GB F NL E P I GR

Afb. 2

Afb. 3

Afb. 4

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

Download PDF

advertisement