LG LRG3091ST Oven User manual


Add to my manuals
77 Pages

advertisement

LG LRG3091ST Oven User manual | Manualzz
LG Electronics Monterrey, México S.A. de C.V.
PART NUMBER: MFL33029605
DATE: July 9th, 2015
DESCRIPTION: OWNER’S MANUAL
Part No. MFL33029605
MODEL DESCRIPTION:
Product: Gas Range
Project: CAMARO Good
Brand: LG
Customer: LGEUS
PRINTING SPECIFICATION:
1. Trim Size (mm): 182 (W), 257 (H)
4. Printing Method: Off Set
2. Printing Color: Black
5. Bindery Type: Saddle Stitch
3. Paper Type:
6. Language: English & Spanish
- Cover: Bond Paper 63 gr.
7. Number of Pages: 76
- Content: Bond Paper 63 gr.
8. Number of Sheets: 38
NOTES:
1. The part should not contain prohibited substances (Pb, Cd, Hg, Cr+6, PBB, PBDE) and should comply
with standard LG (61)-A-9101.
ENGLISH
ESPAÑOL
OWNER’S MANUAL
GAS RANGE
Please read this manual carefully before operating
your range and retain it for future reference.
LRG3091ST
LRG3091SB
LRG3091SW
LRG3021ST
www.lg.com
MFL33029605
(REV.05 150709)
2
TABLE OF CONTENTS
TABLE OF CONTENTS
3
PRODUCT FEATURES
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
10
25
Convection Bake
27
CARE AND CLEANING
27
Gas Surface Burner
27
- Removing and Replacing the Gas Surface
27
- Burner Heads/Caps
BEFORE USE
Burner
10
Accessories
11
Components
28
- After Cleaning the Burner Heads/Caps
28
- Burner Grates
12
HOW TO USE
28
- Cleaning the Burner Grates
12
How to Use Gas Surface Burners
28
Cooktop Surface
12
- Before Use
28
Stainless Steel Surfaces
13
- Gas Burners
29
Oven Air Vents
14
- Using the Gas Surface Burners
29
Control Panel
14
- Top-of-Range Cookware
29
Front Manifold Panel and Knobs
15
- Using a Wook
16
How to Use the Oven
16
- Before Use
17
- Using the Control Panel
18
Operating Instructions
18
- Temperature Settings
18
- Preheating Alarm Light
18
- Oven Light
18
- Beeper Volume
18
- Clock
19
- Timer
19
- Fahrenheit or Celsius
20
- Oven Lockout
20
Removing and Replacing the Oven Racks
20
Preheating and Pan Placement
21
Power Outage
21
Oven Moisture
21
Aluminum Foil
21
Bake
22
Broil
23
Broiling Chart
24
Cook Time (Timed Cook)
24
Start Time (Delayed Timed Cook)
29
Oven Door
30
Removing and Replacing the Oven Door and
Drawer
31
Self Clean
32
- Setting Self Clean with a Delayed Start
32
Changing the Oven Light
32
Oven Racks
33
BEFORE REQUESTING SERVICE
36
WARRANTY
36
Waranty (only USA)
*For PANAMA warranty please go to Español.
PRODUCT FEATURES
MULTIPLE GAS BURNER SIZES
Choose a burner to fit the size of your cookware.
Cooking multiple items at once is possible by using different burners at the same time.
SAFE AND CONVENIENT GAS RANGE
Provides safety and convenience for cooking.
Superboil can quickly bring a pot of water to a boil.
SELF CLEAN & EASYCLEAN™ (FOR SOME MODELS)
Good for easy cleaning.
ENGLISH
PRODUCT FEATURES
3
4
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Always comply with the following precautions to avoid dangerous situations and to ensure the peak performance of your product.
WARNING
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazardous situation which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2. DO NOT try to turn on any appliance.
3. DO NOT touch any electrical switch.
4. DO NOT use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas supplier’s
instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
ANTI-TIP DEVICE
WARNING
ALL RANGES CAN TIP
f INJURY TO PERSONS COULD RESULT
f INSTALL ANTI-TIP DEVICE PACKED WITH RANGE
f SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS
f
y DO NOT step or sit on the door. Install the Anti-Tip Bracket packed with this range.
- The range could be tipped and injury might result from spilled hot liquid, food, or the range itself.
- If the range is pulled away from the wall for cleaning, service, or any other reason, ensure that the Anti-Tip Device is properly
reengaged when the range is pushed back against the wall.
y To reduce the risk of the range tipping over, the range must be secured by properly installing the anti-tip device.
y To check that the anti-tip bracket is properly installed: Remove any items on the cooktop. Grasp the top rear edge of the range
back guard and carefully attempt to tilt it forward. Verify that the anti-tip device is engaged.
y Remove the warming or storage drawers and visually inspect that the rear leveling leg is fully inserted into the anti-tip bracket.
y Refer to the installation manual for proper anti-tip bracket installation.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
5
Enforcement Act requires the Governor of California to publish a list of substances known to the state to cause birth defects or
other reproductive harm, and requires businesses to warn customers of potential exposure to such substances.
Gas appliances can cause minor exposure to four of these substances, namely benzene, carbon monoxide, formaldehyde and
soot, caused primarily by the imperfect combustion of natural or LP gas.
Correctly adjusted burners, indicated by a bluish rather than a yellow flame, will minimize imperfect combustion. Exposure to
these substances can be minimized by opening windows or using a ventilation fan or hood.
SAFETY PRECAUTIONS
Have the installer show you the location of the range gas shut-off valve and how to shut it off if necessary.
y Make sure your range is properly installed and grounded by a qualified installer, according to the installation instructions.
Any adjustment and service should be performed only by qualified gas range installers or service technicians.
y Plug your range into a 120-volt grounded outlet only. Do not remove the round grounding prong from the plug. If in doubt
about the grounding of the home electrical system, it is your personal responsibility and obligation to have an ungrounded
outlet replaced with a properly grounded, three-prong outlet in accordance with the National Electrical Code. Do not use an
extension cord with this range.
y DO NOT use an adapter plug, an extension cord, or remove the grounding prong from the electrical power cord to prevent
fire hazard or electrical shock. Failure to follow this warning can cause serious injury, fire or death.
y To prevent poor air circulation, place the range out of kitchen traffic path and out of drafty locations.
y DO NOT attempt to repair or replace any part of your range unless it is specifically mentioned in this manual. All other
services should be referred to a qualified technician.
y Make sure that all packaging materials are removed from the range before operating it to prevent fire or smoke damage
should the packaging material ignite.
y Make sure your range is properly adjusted by a qualified service technician or installer for the type of gas (natural or LP) that
is to be used. Your range can be converted for use with either type of gas. See the installation instructions.
CAUTION
Wear gloves when cleaning the range to avoid injury or burn.
WARNING
These adjustments must be done by a qualified service technician according to the manufacturer’s instructions and all codes
and requirements of the authority having jurisdiction. Failure to follow these instructions could result in serious injury or property
damage. The qualified agency performing these adjustments assumes responsibility for the conversion.
y In an emergency situation or if you want to shut off the gas supply, remove the packing rubber from the regulator on the back
side of the range, and then close the regulator’s valve by positioning the lever as shown in the figure below.
Lever’s open position
Lever’s open position
(without packing lever)
Lever’s closed position
y After using your range for a long time, high floor temperatures may result and many floor coverings will not withstand this
kind of use.
y NEVER install the range over vinyl tile or linoleum that cannot withstand such type of use. Never install it directly over
interior kitchen carpeting.
CAUTION
Items of interest to children should not be placed in cabinets above a range or on the backsplash of a range—children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
y DO NOT leave children alone or unattended where a range is hot or in operation. They could be seriously burned.
y DO NOT let anyone climb, stand or hang on the oven door, warming drawer or cooktop. They could damage the range and
even tip it over, causing severe personal injury.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY NOTICE
6
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer. Wash hands after handling.
WARNING
y NEVER use your range as a space heater to heat or warm the room. Doing so may result in carbon monoxide poisoning and
overheating of the oven.
y NEVER wear loose fitting or hanging garments while using the appliance. Be careful when reaching for items placed in cabinets
over the range. Flammable materials could be ignited if brought in contact with flame or hot oven surfaces and may cause severe
burns.
y DO NOT place flammable materials in the oven or near the cooktop.
y DO NOT place or use combustible materials such as gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
y DO NOT allow cooking grease or other flammable materials in or near the range.
y Maintenance – Keep range area clear and free from combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and liquids.
y DO NOT use water on grease fires. Never touch a flaming pan. Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface burner
by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
y A grease fire can be put out by covering it with baking soda or, if available, by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
y Flame in the upper oven or lower oven can be smothered completely by closing the oven door and turning the control to off or by
using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire extinguisher.
y DO NOT use the oven or the drawer for storage.
y Let the burner grates and other surfaces cool before touching them.
y NEVER block the vents (air holes) of the range. They provide the air inlet and outlet that are necessary for the range to operate
properly with correct combustion. Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top and bottom of the oven door, and
at the bottom of the range.
y NEVER cover any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as aluminum foil. Doing
so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may also trap heat, causing
a fire hazard.
y NEVER obstruct the flow of air for combustion and ventilation by blocking the oven vent or air intakes. Doing so restricts air to the
burner and may result in carbon monoxide poisoning.
y Large scratches or impacts to glass doors can lead to broken or shattered glass.
y Stepping, leaning or sitting on the doors or drawers of this range can result in serious injuries and also cause damage to the
range. Do not allow children to climb or play around the range. The weight of a child on an open door may cause the range to tip,
resulting in serious burns or other injury.
y Gas leaks may occur in the system and result in a dangerous situation. Gas leaks may not be detected by smell alone. Gas
suppliers recommend you to purchase and install a UL approved gas detector. Install and use in accordance with the gas detector
manufacturer’s instructions.
y Leak testing of the appliance shall be conducted according to the manufacturer’s instructions.
y DO NOT use commercial oven cleaners on the oven finish or around any part of the oven. They will damage the finish of parts.
y To prevent staining or discoloration, clean the appliance after each use.
y DO NOT attempt to open or close the door or operate the oven until the door is properly installed.
y NEVER place fingers between the hinge and front oven frame. Hinge arms are spring mounted. If accidentally hit, the hinge will
slam shut against the oven frame and could injure your fingers.
CAUTION
y DO NOT use the oven for storing food or cookware.
y To prevent damage to the oven door, do not attempt to open the door when Lock is displayed.
y DO NOT place excessive weight on or stand on an open door. This could cause the range to tip over, break the door, or injure the
user.
y DO NOT use delayed baking for highly perishable foods such as dairy products, pork, poultry, or seafood.
WARNING
y Disconnect the electrical supply before servicing the appliance.
y NEVER use the appliance door as a step stool or seat, as this may result in tipping of the appliance and serious injuries.
y This product should not be installed below ventilation type hood systems that direct air in a downward direction.
Doing so may cause ignition and combustion problems with the gas burners resulting in personal injury and may affect the
cooking performance of the unit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
y Even if the top burner flame goes out, gas is still flowing to the burner until the knob is turned to the “OFF” position. If you
smell gas, immediately open a window and ventilate the area for five minutes prior to using the burner. Do not leave the
burners turned “ON“ while unattended.
y Use proper pan size - DO NOT use pans that are unstable or that can be easily tipped. Select cookware with flat bottoms
large enough to cover burner grates. To avoid spillovers, make sure the cookware is large enough to contain the food
properly. This will both save cleaning time and prevent hazardous accumulations of food, since heavy spattering or
spillovers left on the range can ignite. Use pans with handles that can be easily grasped and remain cool.
CAUTION
y Be sure that all surface controls are set in the “OFF“ position prior to supplying gas to the range.
y NEVER leave the surface burners unattended at high flame settings. Boilovers may cause smoke and greasy spillovers that
may catch on fire.
y Always turn the knobs to the “LITE” position when igniting the top burners and make sure the burners have ignited.
y Control the top burner flame size so it does not extend beyond the edge of the cookware. Excessive flame is hazardous.
y Only use dry pot holders—moist or damp pot holders on hot surfaces may result in burns from steam. Do not let pot
holders come near open flames when lifting cookware. Do not use towels or other bulky cloth items. Use a pot holder.
y Using glass cookware—make sure the cookware is designed for top-of-range cooking.
y To prevent burns from ignition of flammable materials and spillage, turn cookware handles toward the side or back of the
range without extending over adjacent burners.
y NEVER leave any items on the cooktop. The hot air from the vent may ignite flammable items and will increase pressure in
closed containers, which may cause them to burst.
y Carefully watch foods being fried at a high flame setting.
y Always heat fat slowly, and watch as it heats.
y If frying combinations of oils and fats, stir them together before heating.
y Use a deep fat thermometer if possible to prevent overheating fat beyond the smoking point.
y Use the least possible amount of fat for effective shallow or deep-fat frying. Filling the pan with too much fat can cause
spillovers when food is added.
y DO NOT cook foods directly on an open flame on the cooktop.
y DO NOT use a wok on the surface burners if the wok has a round metal ring that is placed over the burner grate to support
the wok. This ring acts as a heat trap, which may damage the burner grate and burner head. It may also cause the burner
to work improperly. This may cause carbon monoxide levels which are higher than what is allowed by current standards,
resulting in a health hazard.
y Foods for frying should be as dry as possible. Frost or moisture on foods can cause hot fat to bubble up and spill over the
sides of the pan.
y NEVER try to move a pan of hot fat, especially a deep fat fryer. Wait until the fat is cool.
y DO NOT place plastic items on the cooktop—they may melt if left too close to the vent.
y Keep all plastics away from the surface burners.
y To prevent burns, always be sure that the controls for all burners are in the “OFF” position and all grates are cool before
attempting to remove them.
y If you smell gas, turn off the gas to the range and call a qualified service technician. Never use an open flame to locate a
leak.
y Always turn the knobs to the “OFF” position before removing cookware.
y DO NOT lift the cooktop. Lifting the cooktop can cause damage and improper operation of the range.
y If the range is located near a window, do not hang long curtains that could blow over the surface burners and catch on fire.
ENGLISH
SURFACE BURNERS
7
8
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
BROILER
Always use a broiler pan and a grid for excess fat and grease drainage. This will help to reduce splatter, smoke, and flare-ups.
The igniter for the broil burner on the ceiling of the oven will glow orange periodically during normal broil operation.
WARNING
When using your broiler, the temperature inside the oven will be extremely high. Take care to avoid possible burns by:
COOK MEAT AND POULTRY THOROUGHLY
To protect against food borne illnesses, cook meat and poultry thoroughly. The USDA has indicated the following as safe
minimum internal temperatures for consumption:
Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
Poultry: 165 °F
Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
Fish/seafood: 145°F
SELF CLEANING OVEN
Make sure to wipe off excess spillage before operating the self clean function.
CAUTION
DO NOT leave food, cooking utensils, racks, etc. in the oven during the self clean cycle.
DO NOT use oven cleaners. No commercial oven cleaner or oven liner protective coating of any kind should be used in or
around any part of the oven. Residue from oven cleaners will damage the inside of the oven when the self clean cycle is
used.
Remove oven racks and other items from both upper and lower ovens before starting the self clean cycle.
Only clean the parts listed in this manual.
DO NOT clean the door gasket. The door gasket is necessary for a good seal. Care should be taken not to rub, damage or
move the gasket.
If the self cleaning mode malfunctions, turn the range off and disconnect the power supply. Have the range serviced by a
qualified technician.
It is normal for parts of the oven to become hot during a self clean cycle.
Avoid touching the door, window or oven vent area during a clean cycle.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9
When opening the door of a hot oven, stand away from the range. The hot air and steam that escape can cause burns to hands,
face and eyes.
WARNING
NEVER block any slots, holes or passages in the oven bottom or cover an entire rack with materials such as
aluminum foil. Doing so blocks air flow through the oven and may cause carbon monoxide poisoning. Aluminum foil linings may
also trap heat, causing a fire hazard.
y DO NOT heat food in closed containers. Pressure inside the container could increase and burst, causing an injury.
y DO NOT use aluminum foil anywhere in the oven except as described in this manual. Doing so could create a fire hazard or
cause damage to the range.
y DO NOT use the oven for storage. Items stored in the oven can catch on fire.
y Keep the oven free from grease buildup.
y Insert the oven racks in the desired position while the oven is cool.
y To prevent burns when removing food, slide racks out until the stop engages, then remove food items.
This may also help you avoid burns from touching hot surfaces of the door or oven walls.
y When placing or removing a griddle, always wear oven mitts.
y When using cooking or roasting bags in the oven, follow the manufacturer’s directions.
y Use only glass cookware that is recommended for use in gas ovens.
y Always remove the broiler pan from the range after you finish broiling. Grease left in the pan can catch fire if the oven is
used without removing the grease from the broiler pan.
y If meat is too close to the flame while broiling, the fat may ignite. Trim excess fat to prevent excessive flare-ups.
y Make sure the broiler pan is in place correctly to minimize the possibility of grease fires.
y If you should have a grease fire in the broiler pan, press the “CLEAR OFF” button, and keep the oven door closed to
contain the fire until it burns out.
y For safety and better cooking performance, always bake and broil with the oven door closed.
Open door baking or broiling can cause damage to the knobs or valves.
DO NOT leave the oven door open during cooking or cool down.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
ENGLISH
OVEN
10
BEFORE USE
BEFORE USE
Accessories
Make sure that all parts are included after purchasing this product.
Owner’s manual (1ea)
Installation manual (1ea)
Standard racks (2ea)
Common Accessory
Cooktop nozzles (5ea)
Oven nozzles (2ea)
Installation guide (1ea)
LP nozzle conversion kit
Anti-tip (1ea)
Screws (4ea)
Anchors (4ea)
Template (1ea)
Anti-tip kit
Gas Oven Range
(LRG3091)
Spray bottle (1ea)
Non-scratch
Scouring Pad (1ea)
For Model: LRG3081
NOTE
Contact LG Customer Service at 1-800-243-0000 (U.S.) if any accessories are missing
For Panama Customer Service call at 507-260-0000.
For your safety and extended product life, only use authorized components.
The manufacturer is not responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased,
unauthorized components or parts.
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, and are subject to change by the
manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
BEFORE USE
11
Components
ENGLISH
Make sure to understand the names and function of each part.
* Throughout this manual, the features and appearance may vary depending on your model.
For model: LRG3081 / LRG3091
Control panel
Oven vent
Medium burner
Medium burner
Large burner
Knobs
Automatic oven light switch
Grates
Small burner
Extra large burner
Self clean latch
Standard rack
Door gasket
Standard rack
Oven door
Anti-tip bracket
Model and serial number plate
Storage drawer
For model: LRG3021
Control panel
Oven vent
Medium burner
Large burner
Knobs
Automatic oven light switch
Grates
Small burner
Extra large burner
Self clean latch
Standard rack
Door gasket
Standard rack
Oven door
Anti-tip bracket
Model and serial number plate
Storage drawer
12
HOW TO USE
HOW TO USE
How to Use Gas Surface Burners
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure that all burners are properly placed.
Make sure that all grates are properly placed before using the burner.
CAUTION
DO NOT operate the burner for an extended period of time without cookware on the
grate. The finish on the grate may chip without cookware to absorb the heat.
Make sure that the burners and grates are cooled down before touching
them and also before placing any other object like a pot holder or a cleaning
cloth, etc on them.
Touching grates before they cool down may cause burns.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2. DO NOT try to light any appliance.
3. DO NOT touch any electrical switch.
4. DO NOT use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
NOTE
Electric spark igniters from the burners cause the clicking noise. All the spark igniters on the cooktop
will activate when igniting just one burner.
HOW TO USE
13
Gas Burners
side grate center grate side grate
ENGLISH
Your gas range cooktop has five or four sealed gas burners. These can be assembled and separated. Follow the guide below.
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
LRG3085/LRG3083
side grate center grate side grate
side grate
side grate
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
LRG3081 / LRG3091
1 2 3 4
LRG3021
1 Medium
2 3 4 and Large burner
The medium and large burners are the primary burners for most cooking. These general purpose burners can be turned down
from “HI” to “LO” to suit a wide range of cooking needs.
1 2 Small
3 4 burner
The smallest burner is used for delicate foods such as sauces or foods that require low heat for a long cooking time.
large burner
1 2 3 Extra
4
The extra large burner is the maximum output burner. Like the other four burners, it can be turned down from “HI” to “LO”
for a wide range of cooking applications. This burner is also designed to quickly bring large amounts of liquid to a boil. It can
be used with cookware 10 inches or larger in diameter.
1 2 3 4 Oval burner
The oval burner (center) is for use with a griddle or oval pots.
14
HOW TO USE
Using the Gas Surface Burners
In Case of Power Failure
1
Be sure that all of the surface burners are placed in the
correct positions.
2
Put the cookware on the burner. (Example: pot, frying
pan, etc.)
In case of a power failure, you can light the gas surface
burners on your range with a match.
Surface burners in use when an electrical power failure
occurs will continue to operate normally.
3
Push and turn the control knob to the “u” position.
1
Hold a lit match to the burner, then push in the control
knob.
2
Turn the control knob to the "Lo” position.
CAUTION
Use extreme caution when lighting burners with a match.
Doing so can cause burns and damage.
You will hear a clicking noise from the electric spark
ignition system.
4
4
Top-of-Range Cookware
Aluminum
Medium-weight cookware is
recommended because it heats
quickly and evenly. Most foods
brown evenly in an aluminum
skillet. Use saucepans with tight
fitting lids when cooking with
minimum amounts of water.
Cast-Iron
If heated slowly, most skillets will
give satisfactory results.
Stainless Steel
This metal alone has poor
heating properties and is usually
combined with copper, aluminum
or other metals for improved heat
distribution. Combination metal
skillets work satisfactorily if they
are used with medium heat as the
manufacturer recommends.
Enamelware
Under some conditions, the
enamel of this cookware may melt.
Follow cookware manufacturer’s
recommendations for cooking
methods.
Glass
There are two types of glass
cookware - those for oven use only
and those for top-of-range cooking.
Heatproof Glass
Ceramic
Can be used for either surface or
oven cooking. It conducts heat
very slowly and cools very slowly.
Check cookware manufacturer’s
directions to be sure it can be used
on gas ranges.
Turn the control knob to control the flame size.
1 2 3 4
CAUTION
DO NOT attempt to disassemble or clean around any
burner while another burner is on. When turning a
burner to “u”, all the burners spark. An electric shock
may result, which could cause you to knock over hot
cookware.
Selecting the Flame Size
Watch the flame, not the knob, as you reduce heat. When
fast heating is desired, the flame size on a gas burner should
match the cookware that you are using.
CAUTION
NEVER let the flames extend up the sides of the cookware.
HOW TO USE
15
Using a Wok:
Use a flat-bottomed wok.
CAUTION
DO NOT use a wok support ring. Placing the ring over the
burner or grate may cause the burner to work improperly,
resulting in carbon monoxide levels above allowable
standards. This can be hazardous to your health.
Using Stove-top Grills:
Do not place stove-top grills on the burner.
CAUTION
DO NOT use stove top grills on your surface burners.
Using a stove top grill on the surface burner will cause
incomplete combustion and can result in exposure
to carbon monoxide levels above allowable current
standards. This can be hazardous to your health.
ENGLISH
If using a wok, it is recommended that you use a 14-inch or
smaller flat-bottomed wok. Make sure that the wok bottom
sits flat on the grate.
16
HOW TO USE
How to Use the Oven
Before Use
Read all instructions before using.
Make sure the electrical power
cord and the gas valve are
properly connected.
Do not block, touch or place
items around the oven vent
during cooking.
Check them for safety.
Your oven is vented through ducts at
the center above the burner grate. Do
not block the oven vent when cooking
to allow for proper air flow. Do not touch
vent openings or nearby surfaces during
the use of any cooking operation.
Check the correct use of the
range depending on the type
of food you will cook.
Make sure you know how to use the
oven (temperature setting, time setting
and recipe) for best results.
CAUTION
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Open windows.
2. DO NOT try to light any appliance.
3. DO NOT touch any electrical switch.
4. DO NOT use any phone in your building.
5. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s
phone. Follow the gas supplier’s instructions.
6. If you cannot reach your gas supplier, call the fire
department.
NOTE
When using an oven thermometer in the oven cavity,
temperatures may differ from the actual set oven
temperature with all mode.
fDO NOT place plastic or flammable
items on the cooktop—they may melt
or ignite if left too close to the vent.
fDO NOT place closed containers on
the cooktop. The pressure in closed
containers may increase, which may
cause them to burst.
fMetal items will become very hot if
they are left on the cooktop, and could
cause burns.
fHandles of pots and pans on the
cooktop may become hot if left too
close to the vent.
As your oven heats up, the
temperature increase of the
air in the oven may cause
water drops to occur on the
door glass.
These water drops are harmless and will
evaporate as the oven continues to heat
up.
Do not cover rack or bottom
with aluminum foil.
In case of power failure, do
not use the oven.
The oven and broiler can not be used
during a power outage. If the oven is in
use when a power failure occurs, the
oven burner shuts off and cannot be relit until power is restored. Once power is
restored, you will need to reset the oven
(or broil function)
CAUTION
DO NOT attempt to operate the electric ignition during
an electrical power failure.
HOW TO USE
17
Using the Control Panel (Continued)
ENGLISH
For model: LRG3091 / LRG3021
Pantalla
Name
Description
1 CLOCK
Press the button to set the time of day.
2 COOK TIME
Press and then use the + and - buttons to set the amount of time you want your food to cook.
The oven will shut off when the cooking time has run out.
3 BROIL
Press the button to select the broil function.
4 BAKE
Press the button to enter the normal bake function.
5 START /Oven Lock
– Must be pressed to start any cooking or cleaning function.
– Press and hold the button for 3 seconds to activate/deactivate the Oven Lockout function.
6 START TIME
Use along with Bake, Cook Time and Self Clean pads to set the oven to start and stop
automatically at a time you set.
7 TIME ON/OFF
Press to select the timer feature.
8 +/-
Enters or changes time, oven temperature. Sets HI or LO broil.
9 SELF CLEAN
Press the button to select self-cleaning function.
- OVEN LIGHT
Press the button to turn the oven light on or off.
q CLEAR OFF
Press to cancel all oven operations except the clock and timer.
18
HOW TO USE
Operating Instructions
How to Adjust the Temperature
Settings
How to Set the Preheating Alarm Light
On/Off
You may find that your new oven cooks differently than
the one it replaced. Use your new oven for a few weeks to
become more familiar with it before changing the temperature
settings. After familiarizing yourself with the new oven, if
you still think that it is too hot or too cold, you can adjust the
thermostat yourself.
The interior oven light automatically turns on when the oven
door is opened. When the oven reaches the set-temperature
after preheat, the oven notifies preheat-end by flashing
the oven lamp until the door is opened. You can activate or
deactivate the smart oven light feature. The default setting is
on.
CAUTION
DO NOT use thermometers, such as those found in
grocery stores, to check the temperature setting of your
oven. These thermometers may vary 20–40 degrees.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the Bake button for 3 seconds.
2
Using the + button, enter the amount you wish to
increase the temperature.
3 Press the START button to accept the increased
temperature.
To decrease(-) temperature adjustment
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the Bake button for 3 seconds.
2
Using the - button, enter the amount you wish to
decrease the temperature.
3 Press the START button to accept the decreased
temperature.
NOTE
f This adjustment will not affect the broiling or the Self
Clean temperatures. The adjustment will be retained in
memory after a power failure. The oven temperature can
be increased (+) or decreased (-) as much as 35°F or 19°C.
How to Turn the Interior Oven Light
On/Off
The oven light automatically turns ON when the door is
opened. The oven light may also be manually turned ON or
OFF by pressing the Oven Light button.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the Timer On/Off button for 3 seconds. The
display will show Opt.
2
Press the Oven Light button to switch between ON and
OFF.
3 Press the START button to accept the change.
How to Adjust the Beeper Volume
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
The beeper volume feature allows you to adjust the beeper
to a more acceptable volume. There are four possible volume
levels, loud, normal, low and mute.
1
Press and hold the Timer On/Off button for 3 seconds.
The Display will show Opt.
2
Press the - button to toggle between the various beeper
volumes.
3
Press the START button to accept the change.
How to Set the Clock (12 or 24 hour)
(For model: LRG3091 / LRG3021)
1
2
Press the Clock button for 3 seconds.
3
Press the START button to accept the desired change.
Press the Clock button once for 12-hour, press twice for
24-hour.
NOTE
f
f
f
f
The time of day cannot be changed during a timed
baking or Self Clean cycle.
To check the time of day when the display is showing
other information, simply press the Clock button.
If the number buttons are not pressed within 30
seconds after you press the Clock button, the display
reverts to the original setting. If this happens, press the
Clock button and reenter the time of day.
If the display time is blinking, you may have
experienced a power failure. Reset the time.
HOW TO USE
How to Use the Timer
(For model: LRG3091 / LRG3021)
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
The clock must be set to the correct time of day in order for
the automatic oven timing functions to work properly.
The timer does not control oven operations.
1
2
3
NOTE
Press the Cook Time button once.
Press the +/- button to set the time of day.
Press the START button. The clock will be set, and the
display will reflect the change after a short delay.
Minimum & Maximum default settings
All of the features listed have a minimum and a maximum
time or temperature setting that may be entered into the
control. An entry acceptance beep will sound each time a
control button is pressed.
An entry error tone (two short tones) will sound if the entry of
the temperature or time is below the minimum or above the
maximum setting for the feature.
FEATURE
Clock
Cook Time
Timer
(LRG3085/
LRG3083)
Timer
(LRG3081/
LRG3091/
LRG3021)
Conv. Bake
Conv. Roast
MIN. TEMP./ MAX. TEMP./
TIME
TIME
1:00 Hr. /
12 Hr.
12:59 Hr. / Min.
Min.
0:00 Hr. /
24 Hr.
23:59 Hr. / Min.
Min.
1:00 Min.
11:59 Hr. / Min.
0:01 Min.
11:59 Hr. / Min.
0:10 Min.
11:59 Hr. / Min.
300°F /
150°C
300°F /
150°C
550°F / 285°C
550°F / 285°C
Broil
Lo
Hi
Bake
170°F / 80°C
550°F / 285°C
Proof
DEFAULT
1
Press the Timer On/Off button once to set the time in
minutes and seconds, or press the button twice to set the
time in hours and minutes. TIMER will flash in the display.
2
Press the + or - button until the desired time appears in
the display.
3
Press the Timer On/Off button to start the countdown.
TIMER will show in the display.
NOTE
4
350°F /
175°C
350°F /
175°C
350°F /
175°C
12 Hr.
3 Hr.
2 Hr.
fIf you press Timer On/Off twice, it allows you to set the
time in hours and minutes.
(For example: if you press 5, it means 5 minutes.)
If Timer On/Off is not pressed, the timer will return to the
time of day.
Warm
Self Clean
fIf you press Timer On/Off once, it allows you to set the
time in minutes and seconds.
(For example: if you press 50, it means 50 seconds.)
4 Hr.
3 Hr.
How to select Fahrenheit or Celsius
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
Your oven control is set to use the Fahrenheit temperature
selections but you may change this to use the Celsius
selections.
1
Press and hold the Timer On/Off button for 3 seconds.
The display will show Opt.
2
Press the + button to switch between the F and C
settings.
3
Press the START button to accept the change.
When the timer reaches :00, End will show in the display.
The clock will sound with 3 beeps every 15 seconds until
the Timer On/Off button is pressed.
NOTE
If the remaining time is not in the display, recall
the remaining time by pressing Timer On/Off.
ENGLISH
How to Set the Clock Time
19
20
HOW TO USE
How to Use the Oven Lockout
Feature
The oven lockout feature automatically locks the oven door
and prevents most oven controls from being turned on. It
does not disable the clock, timer or the interior oven light.
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press and hold the START button for three seconds.
A melody will sound,
will flicker in the display.
Once the oven door is locked the oven lockout indicator
will stop flashing and will remain on.
2
To deactivate the lockout feature, press and hold the
will flash until it
START button for three seconds.
is completely unlocked.
Preheating and Pan Placement
Preheat the oven if the recipe calls for it. To preheat, set the
oven at the correct temperature. Preheating is necessary
when convection baking and for good results when baking
cakes, cookies, pastry and breads.
Baking results will be better if baking pans are centered in
the oven as much as possible. If baking with more than one
pan, place the pans so each has at least 1” to 1-1/2” of air
space around it.
G
F
E
D
C
B
A
NOTE
If the lockout feature is activated with either of the
doors open, the doors will not close completely until the
Lockout feature is deactivated.
Removing and Replacing the
Oven Racks
Your oven has 7 rack
positions.
If cooking on multiple racks, place the oven racks in positions
B and D or C and E (for 2 racks). Place the cookware as
shown in Fig. 1, 2.
CAUTION
f Replace oven racks before turning the oven on to
prevent burns.
f DO NOT cover the racks with aluminum foil, or any
other material, or place anything on the bottom of
the oven. Doing so will result in poor baking and may
damage the oven bottom.
f Only arrange oven racks when the oven is cool.
Fig. 1
Type of Food
Frozen pies (on cookie sheet)
Removing the racks:
Fig. 2
Rack Position
B or C
Angel food cake, bundt or pound cakes
C
1. While wearing oven mitts, grasp the oven rack.
Biscuits, muffins, brownies, cookies,
cupcakes, layer cakes, pies
D
2. Pull the rack straight out until it stops.
Casseroles
D
3. Lift up the front of the rack.
Roasting
B
4. Pull out the rack.
Replacing the racks:
1. While wearing oven mitts, place the end of the rack on
the support.
2. Tilt the front end of the rack up.
3. Push the rack in.
4. Check that the rack is properly in place.
HOW TO USE
Power Outage
CAUTION
DO NOT attempt to operate the electric ignition oven
during an electrical power failure.
NOTE
f Preheating is necessary for better cooking results.
Place the food in the oven after preheating.
f You may also change the temperature while cooking
by following steps 1-3.
To change the Bake Temperature while cooking
1
Press the Bake button.
2
Then press the + or - button until the desired temperature
is displayed.
Oven Moisture
3
Press START.
As your oven heats up, the temperature increase of the air in
the oven may cause water droplets to form on the door glass.
These droplets are harmless and will evaporate as the oven
continues to heat up.
Baking Tip
Aluminum Foil
NEVER cover the oven bottom with aluminum foil.
Aluminum foil may also be used to catch a spillover. To do
so, place a small sheet of foil on a lower rack several inches
below the food.
NEVER entirely cover a rack with aluminum foil. This will
disturb the heat circulation and result in poor baking.
Bake
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
BAKE is used to prepare foods such as pastries, breads,
casseroles and roasts. The oven can be programmed to bake
at any temperature from 170°F (75°C) to 550°F (285°C).
The default temperature is 350°F (175°C).
To set the oven to BAKE (example to 375°F):
NOTE
f Your oven is not designed for open-door cooking.
1
Press Bake. 350° will appear in the display and bake will
flash.
2
Select the oven temperature.
Press or press and hold the + or - pads.
f3UHVVWKH+ pad to increase the temperature.
f3UHVVWKH- pad to decrease the temperature.
3
Press START to accept the temperature change.
The word “BAKE” and 100° will be displayed. As the oven
heats up, the display will show the changing temperature.
After the oven has reached the desired temperature, long
beeps will sound 5 times and the oven lamp will flash.
4
Check the food for doneness at the minimum time on the
recipe. Cook longer if necessary.
5
Press the CLEAR OFF button when cooking is complete.
THE TYPE OF MARGARINE USED WILL AFFECT BAKING
PERFORMANCE
Most recipes for baking have been developed using high
fat products such as butter or margarine (80% fat). If you
decrease the fat, the recipe may not give the same results as
with a higher fat product.
Recipes may fail if cakes, pies, pastries, cookies or candies
are made with low fat spreads. The lower the fat content
of a spread product, the more noticeable these differences
become.
Federal standards require products labeled “margarine”
to contain at least 80% fat by weight. Low fat spreads, on
the other hand, contain less fat and more water. The high
moisture content of these spreads affects the texture and
flavor of baked goods. To get the best results from your
favorite old recipes, use margarine, butter or stick spreads
containing at least 70% vegetable oil.
ENGLISH
The oven or broiler can not be used during a power outage.
If the oven is in use when a power failure occurs, the oven
burner shuts off and cannot be re-lit until power is restored.
Once power is restored you will need to restart the oven or
broil function.
21
22
HOW TO USE
Broil
Your oven is designed for CLOSED DOOR broiling.
1
Place the food on the grid of the broiler pan.
2
Follow suggested rack positions in the Broiling Chart.
3
The oven door must be closed to begin broiling.
The oven door must be closed during broiling.
Serve the food immediately, and place the pan outside the
oven to cool during the meal for easiest cleaning.
Use LO Broil to cook foods such as poultry or thick cuts of
meat thoroughly without over-browning them.
NOTE
f Some smoke may occur during broiling. This is normal.
NOTE
If the oven door remains open for more than 15 seconds
during broil the burner will shut off. The broil burner will
automatically come back on once the door is closed.
4
Press the Broil button once for Hi and twice for Lo.
5
Press the START button.
6
When broiling is finished, press the CLEAR OFF button.
CAUTION
f DO NOT use the broiler pan without the grid.
f DO NOT cover the broiler pan or grid with aluminum
foil. Exposed grease could ignite.
f To prevent food from contacting the broil burner and to
prevent grease splattering, do not use the roasting rack
when broiling.
HOW TO USE
23
Broiling Chart
Food
Ground Beef
Well Done
Beef Steaks
Rare
Medium
Well Done
Rare
Medium
Well Done
Bacon
Pork Chops
Well Done
Lamb Chops
Medium
Well Done
Medium
Well Done
Chicken
Lobster Tails
Fish Fillets
Ham Slices
(precooked)
G
F
E
D
C
B
A
Your oven has 7 rack
positions.
Quantity and/or
Thickness
Rack
Position
First Side
Time (min.)
Second Side
Time (min.)
Comments
1 lb. (4 patties)
1/2 to 3/4” thick
F
7~8
5-6
Space evenly. Up to 8 patties may be broiled at once.
1” thick
1 to 11/2 lb.
F
F
F
7
12
13
5
5-6
8-9
Steaks less than 1” thick cook through before
browning.
Pan frying is recommended.
Slash fat.
11/2” thick
2 to 21/2 lb.
D
D
D
D
10
12-15
25
8
6-7
10-12
16–18
3
2 (1/2” thick.)
2 (1” thick)
about 1 lb.
D
D
10
13
8
8~9
2 (1” thick) about
10 to 12 oz.
E
E
6
10
4–7
10
2 (11/2” thick) about
1 lb
1 whole
2 to 21/2 lbs.,
split lengthwise
4 bone-in breasts
2–4
6 to 8 oz. each
E
E
B
10
17
35-40
4-6
12-14
25
B
C
25-30
13–16
10-15
Do not turn
over.
1/4 to 1/2” thick
E
7~8
6
1” thick
thick
C
D
10
7
5
4
1/2 lb.
(about 8 thin slices)
Arrange in single layer.
Slash fat.
Slash fat.
1/2”
Brush each side with melted butter.
Broil skin-side down.
Cut through back of shell. Spread open. Brush with
melted butter before broiling and after half of broiling
time.
Handle and turn very carefully. Brush with lemon
butter before and during cooking, if desired. Preheat
broiler to increase browning.
Increase time 5 to 10 minutes per side for 11/2” thick
or home-cured ham.
This chart is only for reference. Adjust cook time according to your preference.
NOTE
The USDA(The United States Department of Agriculture) advises that consuming raw or undercooked fish, meat, or poultry
can increase your risk of food borne illness.
The USDA has indicated the following as safe minimum internal temperatures for consumption:
f Ground beef, veal, pork, or lamb: 160 °F
f Poultry: 165 °F
f Beef, veal, pork, or lamb: 145 °F
f Fish/seafood: 145°F
ENGLISH
Broiling times will be affected by the size, weight, thickness, starting
temperature and your preference of doneness. This guide is based on
meats at refrigerated temperatures.
24
HOW TO USE
Cook Time (Timed Cook)
The TIMED COOK feature allows you to set the oven to cook
for a specific length of time. This feature can only be used
with the BAKE, CONVECTION BAKE and CONVECTION
ROAST modes.
NOTE
To set the WARM function to engage at the end of the
timed cook cycle, repeat steps 1-4 and then press the
Warm button. WARM will appear in the display. (Refer to
the "Warm" section on page 31.)
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the Bake button. 350° will appear in the display and
BAKE will flash.
2
Press or press and hold the + or - button to set the
desired oven temperature.
f3UHVVWKH+ button to increase the temperature.
f3UHVVWKH- button to decrease the temperature.
3
Press the Cook Time button.
f7,0('IODVKHV
fOLJKWVLQWKHGLVSOD\
NOTE
If your recipe requires preheating, you may need to add
additional time to the length of the cooking time.
4
Press the + or - button to set the desired length of cooking time, while TIMED is still flashing.
NOTE
You can set the cooking time from 1 minute up to 11 hours
and 59 minutes. The cooking time that you entered will be
shown in the display. (If you select Cook Time first and
then adjust the Bake Temperature, the oven temperature
will be displayed instead.)
5
Press the START button. BAKE will stop flashing and will
light in the display. The display shows either the oven
temperature that you set or the baking time countdown.
The oven will continue to cook for the set amount of time
and then turn off automatically. When the cooking time has
elapsed:
fEND and the time of day will show in the display.
f:KHQ:$50LVVHWWKHZDUPLQJIXQFWLRQLVDFWLYDWHGDIWHU
cooking for the set time. (For model : LRG3085/LRG3083)
To change the cook time while operating the oven
(example, to change the cook time from 30 minutes to
1 hour and 30 minutes):
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the Cook Time button.
2
Press or Press and hold the + or - button to change the
desired baking time until HR 1:30.
3
Press the START button to accept the change.
Start Time (Delayed Timed Cook)
The automatic timer of the DELAYED TIMED COOK function
will turn the oven ON and OFF at the time you select. This
feature can only be used with the: BAKE, CONVECTION
BAKE and CONVECTION ROAST modes.
(For model: LRG3091 / LRG3021)
To set the oven for Delayed Start (example, to BAKE
at 300°F and start operating the bake mode at 4:30):
Make sure that the clock is set for the correct time of day.
1
2
3
4
5
Press the Bake button. 350°F will appear in the display.
Use the buttons + or - to set the temperature: 300°F
Press the Start Time button.
Set the start time: Press + or - to set 4:30.
Press the START button. A short beep will sound and the
oven will begin baking.
NOTE
f7RFDQFHOWKH'(/$<('7,0('&22.IXQFWLRQSUHVV
the CLEAR OFF button at any time.
f7RFKDQJHWKHFRRNLQJWLPHUHSHDWVWHSVDQGSUHVV
the START button.
f,I\RXURYHQFORFNLVVHWDVDKRXUFORFN\RXFDQGHOD\
the cook time for 12 hours. If your oven clock is set as a
24 hour clock, you can delay the cook time for 24 hours.
CAUTION
f Use the automatic timer when cooking cured or frozen
meats and most fruits and vegetables. Foods that can
easily spoil, such as milk, eggs, fish, meat or poultry,
should be chilled in the refrigerator. Even when chilled,
they should not stand in the oven for more than 1 hour
before cooking begins, and should be removed
promptly when cooking is completed.
f Eating spoiled food can result in sickness from food
poisoning.
HOW TO USE
Convection baking allows for even cooking and excellent
results when using multiple racks at the same time. It could
also shorten cooking time.
NOTE
When cooking using the convection cycle, the oven
temperature is automatically reduced by 25°F. The display
will show the changed temperature.
This feature is called ”AUTO CONVERSION”.
Your range comes with this feature ENABLED.
To DISABLE the auto conversion feature, see “How to set
convection auto conversion function” in the Operating
Instructions section of this manual.
NOTE
You will hear a fan while cooking with convection. The fan
will stop when the door is open, but the heat will not turn
off. The fan will not start until the preheat temperature is
reached.
Benefits of CONVECTION BAKE
1) Evenly baked results using multiple racks.
2) Faster cooking time.
Cookware for Convection Cooking
Setting the CONVECTION BAKE function
(example, 375°F):
Check to see if your cookware leaves room for air circulation in
the oven before using your convection oven. If you are baking
with several pans, leave space between them. Also, be sure
the pans do not touch each other or the walls of the oven.
(For model : LRG3085 / LRG3083)
1) Paper and Plastic
1
Press the Conv. Bake button. The display will flash 350°F.
2
Set the oven temperature using the number buttons:
Press 3, 7 and 5.
3
Press the START button. The display will show CONV.
BAKE and the oven temperature starting at 100°F.
4
When cooking has finished or to cancel, press the CLEAR
OFF button.
(For model : LRG3081)
1
Press the Conv. Bake button. The display will flash 350°F.
2
Select the oven temp. Press or press and hold the + or pads until the display reads 375°F
3
Press the START button.
4
When cooking has finished or to cancel, press the CLEAR
OFF button.
As the oven preheats, the display will show increasing
temperatures in 5 degree increments. Once the oven
reaches the set adjusted temperature, a tone will sound and
the oven light will flash on and off. The display will show the
auto converted oven temperature 350°F, CONV. BAKE and
the fan icon. (For model : LRG3085/LRG3083)
The display will show the auto converted oven temperature
350°F, CONV. (For model : LRG3081)
You can use heat-resistant paper and plastic containers that
are recommended for use in regular ovens in convection
ovens.
2) Metal and Glass
Any type of cookware safe for you conventional oven will
also work in your convection oven.
However, metal pans heat the fastest and are
recommended for convection baking.
s Darkened or matte-finished pans will bake faster than
shiny pans.
s Glass or ceramic pans cook more slowly.
When baking cookies, use a flat cookie sheet instead of a pan
with low sides to get the best results
For recipes like oven-baked chicken, use a pan with low sides.
Hot air cannot circulate well around food in a pan with high
sides.
ENGLISH
Convection Bake
25
26
HOW TO USE
NOTE
f Cookies and biscuits should be baked on pans with no
sides or very low sides to allow heated air to circulate
around the food. Food baked on pans with a dark
finish will cook faster.
f Foods cooked on a single oven rack will generally
cook faster and more evenly with convection bake.
Multiple oven rack cooking may slightly increase cook
times for some foods, but the overall result is time
saved. Breads and pastries brown more evenly.
f When cooking foods on multiple racks use the
convection mode.
f The convection fan turns on and off during the
convection bake cycle to allow for more even heating.
This is normal.
f Use the recommended size pan in recipe.
f Some frozen foods have been developed to use
commercial convection ovens. For best results in
this oven, preheat the oven and use the temperature
recommended in the recipe.
f If a food manufacturer gives specific convection
baking package instructions, program the AUTO
CONVERSION temperature so that the preheated
oven temperature reads the same as the temperature
on the package instructions.
Multi-Rack Convection Baking
You can bake foods with excellent results using multiple racks
because heated air is circulated evenly throughout the oven.
Multi-rack baking may increase cook times slightly for some
foods but the overall result is time saved.
Cookies, muffins, biscuits and other quick breads give very
good results with multi-rack baking.
When baking larger food items using 2 racks, place the first
rack in position B and the second rack in position D or place
the first rack in position C and the second rack in position E.
When baking larger food items using 3 racks, place the first
rack in position B, the second rack in position D and the third
rack in position F.
G
F
E
D
C
B
A
When convection baking
with only 1 rack, follow the
rack positions
recommended in the
“Using the Oven” section.
CARE AND CLEANING
27
ENGLISH
CARE AND CLEANING
Gas Surface Burner
CAUTION
f DO NOT clean this appliance with bleach.
f To prevent burns, wait until the cooktop has cooled down before touching any of its parts.
Removing and Replacing the Gas Surface Burner
Grates and burner caps/heads can be removed for care and cleaning.
side grate center grate side grate
side grate
side grate
Medium burner
head and cap
Medium burner
head and cap
Large burner
head and cap
Small burner
head and cap
Small burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
Extra large burner
head and cap
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
General burner
Burner cap is properly set.
Burner cap is NOT
properly set.
Burner Heads/Caps
For even and unhampered flame, the slits in the burner heads must be kept clean at all times. The burner heads and caps (and
the oval burner head and cap assembly) can be lifted off. Do not attempt to remove the oval burner cap.
f Wash the burner bases and caps in hot soapy water and rinse with clean water. Run water through the oval burner from the
bottom stem to flush out debris.
f Any spills on or around an electrode must be carefully cleaned.
f To remove burnt-on food, soak the burner heads in a solution of mild liquid detergent and hot water for 20–30 minutes.
For stubborn stains, use a toothbrush or wire brush.
f The burners will not operate properly if the burner ports or electrodes are clogged or dirty. Use a wire brush or pipe cleaner
to unclog ports on the oval burner.
f Burner caps and heads should be cleaned routinely, especially after bad spillovers.
f Burners will not light if the cap is removed.
28
CARE AND CLEANING
After Cleaning the Burner Heads/Caps
Shake out any excess water and then let them dry thoroughly. Placing the oval burner up-side down will allow the water to drain
out more easily. Replace the burner heads and caps over the electrodes on the cooktop, in the correct locations according to
their size. Make sure the hole in the burner head is positioned over the electrode.
Burner Grates
The range consists of three separate professional-style grates. For maximum stability, these grates should only be used when in
their proper position. The two side grates can be interchanged from left to right and front to back. The center grate can be
interchanged from front to back.
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
NOTE
Do not operate a burner for an extended period of time without cookware on the grate. The finish on the grate may chip
without cookware to absorb the heat.
Cleaning the Burner Grates
f Do not lift the grates out until they have cooled.
f Grates should be washed regularly and after spillovers.
f Wash the grates in hot, soapy water and rinse with
clean water.
f The grates are dishwasher safe.
f After cleaning the grates, let them dry completely and
securely position them over the burners.
CAUTION
DO NOT put the grate in the oven during self cleaning
mode.
NOTE
Do not lift the cooktop surface. Lifting the cooktop
surface can lead to damage and improper operation of the
range.
Stainless Steel Surfaces
To inquire about purchasing stainless steel appliance cleaner
or polish, or to find the location of a dealer nearest you, please
call our toll-free customer service number:
1-800-243-0000 (U,S) or Visit our website at: www.lg.com,
for panama please call 507-260-0000.
NOTE
Cooktop Surface
To avoid burns, do not clean the cooktop surface until it has
cooled. Foods with high acid or sugar content could cause a dull
spot if allowed to set. Wash and rinse when the surface has
cooled. For other spills such as oil/grease spattering, etc., wash
with soap and water when the surface has cooled. Then rinse
and polish with a dry cloth.
f Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
f To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish.
f Always wipe in the direction of the metal surface finish.
CARE AND CLEANING
Oven Air Vents
29
Oven Door
and bottom of the oven door, and at the bottom of the range.
Do not hand clean
oven door gasket
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
NOTE
Do not block the vents and air openings of the range.
They provide the air inlet and outlet that are necessary for
the range to operate properly with correct combustion.
Control Panel
To prevent activating the control panel during cleaning,
unplug the range. Clean up splatters with a damp cloth using
a glass cleaner. Remove heavier soil with warm, soapy water.
Do not use abrasives of any kind.
Front Manifold Panel and Knobs
It is best to clean the manifold panel after each use of the
oven. For cleaning, use a damp cloth and mild soapy water or
a 50/50 solution of vinegar and water. For rinsing, use clean
water and polish dry with a soft cloth.
NOTE
f Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleaners,
plastic scouring pads or oven cleaners on the manifold
panel. Doing so will damage the finish.
f Do not try to bend the knobs by pulling them up or
down or by hanging a towel or other objects on them.
This can damage the gas valve shaft.
f The control knobs may be removed for easy cleaning.
f To clean the knobs, make sure that they are in the “OFF”
position and pull them straight off the stems.
f To replace the knobs, make sure the knob has the “OFF”
position centered at the top, and slide the knob directly
onto the stem.
Remove any
debris from door
f Use soapy water to thoroughly clean the oven door.
Rinse well. DO NOT immerse the door in water.
f You may use a glass cleaner on the outside glass of the
oven door. DO NOT spray water or glass cleaner on the
door vents.
f DO NOT use oven cleaners, cleaning powders, or harsh
abrasive cleaning materials on the outside of the oven
door.
f DO NOT clean the oven door gasket. The oven door
gasket is made of a woven material that is essential for
a good seal. Care should be taken not to rub, damage,
or remove this gasket.
NOTE
Do not use cleaners or harsh abrasive cleaning materials
on the outside of the oven door. Doing so can cause
damage.
NOTE
You may notice a "rainbow" effect on the oven door. This
is normal. The glass has been treated with a coating to
reflect heat for greater thermal efficiency, much like the
windows in your home.
Removing and Replacing the
Oven Door and Drawer
CAUTION
f7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQG
lifting the door.
f'2127OLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
f'2127KLWWKHJODVVZLWKSRWVSDQVRUDQ\RWKHU
object.
NOTE
To prevent scratching, do not use abrasive cleaners on any
of these materials.
f6FUDWFKLQJKLWWLQJMDUULQJRUVWUHVVLQJWKHJODVVPD\
weaken its structure, causing an increased risk of
breakage at a later time.
ENGLISH
Air openings are located at the rear of the cooktop, at the top
30 CARE AND CLEANING
Removing the Oven Door
1. Fully open the door. Pull the hinge locks away from the
oven interior, until they are fully unlocked. A tool, such as
a small flat-blade screwdriver, may be required.
Removing & Replacing the Storage
Drawer
To Remove the Storage Drawer:
CAUTION - Turn power OFF before removing the
storage drawer.
Pull the drawer out until it stops.
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
Pull hinge locks down to unlock
2. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Close the door to the removal position (approximately five
degrees from fully closed).
Lift the front of the drawer until the stops clear the
guides.
Remove the drawer.
WARNING
f Turn the POWER OFF before removing the
Storage Drawer.
- Failure to do so can result in severe personal injury,
death, or electrical shock.
About 5°
To Replace the Storage Drawer:
Place the drawer rails on the guides.
Push the drawer back until it stops.
Removal Position
3. Lift the door up and out until the hinge arm is clear of the
slot. Put the door on the floor.
Lift the front of the drawer and push back until the
stops clear the guides.
Replacing the Oven Door
Lower the front of the drawer and push back until it
closes.
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
Hinge arm
Bottom edge of slot
Pull the drawer
Indentation
2. With the door at the same angle as the removal position,
seat the indentation of the hinge arm into the bottom
edge of the hinge slot. The notch in the hinge arm must
be fully seated into the bottom of the slot.
Lift the front
Slot
Hinge lock
Hinge arm
Door frame
Push hinge locks up to lock
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge of the slot.
4. Push the hinge locks down toward the bottom of the door
to the locked position. Close the oven door.
WARNING
f DO NOT touch interior surfaces of oven between
door and drawer.
- During and after use, do not touch interior surfaces
of oven between door and drawer until they have
had sufficient time to cool.
- Failure to do so can result in severe personal injury
CARE AND CLEANING
31
SELF CLEAN
During the self clean cycle, the cooktop elements and
warming drawer cannot be used.
NOTE
f Remove oven racks and accessories before starting
the self clean cycle.
During Self Clean, the kitchen should be well ventilated to
minimize the odors from cleaning.
f If oven racks are left in the oven cavity during the self
clean cycle, they will discolor and become difficult to
slide in and out.
CAUTION
f Clean the frame of the oven and door with hot soapy
water. Rinse well.
f'2127OHDYHVPDOOFKLOGUHQXQDWWHQGHGQHDUWKH
appliance. During the Self Clean cycle, the outside of
the range can become very hot to touch.
f Do not clean the gasket. The fiberglass material of the
oven door gasket cannot withstand abrasion.
It is essential for the gasket to remain intact. If you
notice it becoming worn or frayed, replace it.
f,I\RXKDYHSHWELUGVPRYHWKHPWRDQRWKHUZHOO
ventilated room. The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the Self Clean
cycle of any range.
f'2127OLQHWKHRYHQZDOOVUDFNVERWWRPRUDQ\
other part of the range with aluminum foil or any
other material. Doing so will destroy heat distribution,
produce poor baking results and cause permanent
damage to the oven interior (aluminum foil will melt to
the interior surface of the oven).
f'2127IRUFHWKHGRRURSHQ7KLVFDQGDPDJHWKH
automatic door locking system. Use care when opening
the oven door after the Self Clean cycle. Stand to the
side of the oven when opening the door to allow hot air
or steam to escape. The oven may still be VERY HOT.
Before Starting Self Clean:
f Remove the oven racks, broiler pan, broiler grid, all
cookware, aluminum foil or any other material from the
oven.
f The kitchen should be well ventilated to minimize the
odors from cleaning.
f Wipe any heavy spillovers on the bottom of the oven.
f Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
f The oven light cannot be turned on during a self clean
cycle. The oven light cannot be turned on until the oven
temperature has cooled below 500‘F (260‘&) after a self
clean cycle is complete.
f Wipe up any heavy spillovers on the oven bottom.
f Make sure that the oven light bulb cover is in place and
the oven light is off.
Setting Self Clean
(For model: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Press the Self Clean button once for a 3 hour cycle, twice
for a 4 hour cycle or three times for a 2 hour cycle. A
3-hour self-clean is recommended for use when cleaning
small, contained spills. A SELF CLEAN time of 4 hours is
recommended for heavily soiled ovens.
2
Press the START button.
3
When the DOOR LOCKED light is off, the door will unlock
automatically.
f The words DOOR LOCKED will flash and the oven
control will signal if you set the clean cycle and forget to
close the oven door.
f To stop a clean cycle, press the CLEAR OFF button.
When the DOOR LOCKED light goes off indicating the
oven has cooled below the locking temperature, open
the door.
CAUTION
DO NOT force the oven door open when the lock icon is
displayed. The oven door will remained locked until the
oven temperature has cooled. Forcing the door open will
damage the door.
ENGLISH
ENGLISH
The self clean cycle uses extremely hot temperatures to
clean the oven cavity. While running the Self Clean cycle,
you may notice smoking or an odor. This is normal;
especially if the oven is heavily soiled.
32
CARE AND CLEANING
Setting Self Clean with a Delayed
Start
(For model: LRG3091 / LRG3021)
1
Remove all racks and accessories from the oven.
2
Press the Self Clean button. The oven defaults to the
recommended three hour self clean for a moderately
soiled oven. Press twice for a two hour self clean or three
times for a four hour self clean.
3
Press the Start Time button.
4
Use + or - buttons to enter the time of day you
would like the Self Clean to start.
5
Press the START button.
Changing the Oven Light
The oven light is a standard 40-watt appliance bulb. It will
turn on when the oven door is open. When the oven door is
closed, press the Oven Light button to turn the light on or off.
To replace the oven light
During Self Clean
1
Unplug the range or disconnect the power.
f The self clean cycle uses extremely hot temperatures
to clean the oven cavity. While running the Self Clean
cycle, you may notice smoking or an odor. This is
normal; especially if the oven is heavily soiled.
f As the oven heats, you may hear sounds of metal parts
expanding and contracting. This is normal and will not
damage the oven.
f Do not force the oven door open when DOOR LOCKED
is displayed. The oven door will remained locked until
the oven temperature has cooled. Forcing the door open
will damage the door.
2
Turn the glass bulb cover in the back of the oven
counterclockwise to remove it.
3
Turn the bulb counterclockwise to remove it from the
socket.
4
Insert the new bulb and turn it clockwise.
5
Insert the glass bulb cover and turn it clockwise.
6
Plug in the range or reconnect the power.
WARNING
f Make sure that the oven and bulb are cool.
NOTE
f DISCONNECT the electrical power to the range at
the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do
so can result in severe personal injury, death, or
electrical shock.
f The Self Clean cycle cannot be started if the Lockout
feature is active.
f Once the Self Clean cycle is set, the oven door will lock
automatically. You will not be able to open the oven
door until the oven has cooled. The lock will release
automatically.
Oven Racks
f Once the door has been locked, the DOOR LOCKED
indicator light will stop flashing and remain on. Allow
about 15 seconds for the oven door lock to activate.
Remove the oven racks before operating the self clean cycle.
1
Food spilled into the tracks could cause the racks to
become stuck. Clean with a mild, abrasive cleaner.
After the Self Clean Cycle
2
Rinse with clean water and dry.
f The oven door will remain locked until the oven
temperature has cooled.
f You may notice some white ash in the oven. Wipe it off
with a damp cloth or a soap-filled steel wool pad after
the oven cools. If the oven is not clean after one clean
cycle, repeat the cycle.
f If oven racks were left in the oven and do not slide
smoothly after a clean cycle, wipe racks and rack
supports with a small amount of vegetable oil to make
them glide more easily.
f Fine lines may appear in the porcelain because it went
through heating and cooling. This is normal and will not
affect performance.
NOTE
If the racks are cleaned using the self clean cycle (not
recommended), the color will turn slightly blue and the
finish will become dull. After the self clean cycle is
complete, and the oven has cooled, rub the sides of
the racks with wax paper or a cloth containing a small
amount of vegetable oil. This will make the racks glide
more easily into the rack tracks.
BEFORE REQUESTING SERVICE
33
Symptoms and Questions
Possible Cause/Solution
Top burners do not light or do not burn evenly f
f
f
f
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Burner slits on the side of the burner may be clogged.
Remove the burners and clean them. Check the electrode area for burned-on
food or grease. See the “CARE AND CLEANING” section.
f Improper burner assembly.
f Make sure the burner parts are installed correctly. See the “CARE AND
CLEANING” section.
Burner flames very large or yellow
f Improper air to gas proportion.
f If range is connected to LP gas, contact the technician who installed your
range or made the conversion.
Surface burners light but the oven does not
f The oven gas shut-off valve may have accidentally been moved during
cleaning or moving.
f Make sure that the oven gas shut-off valve is fully open.
Food does not bake or roast properly
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
Food does not broil properly in the oven
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
f
Oven temperature too hot or too cold
f Oven thermostat needs adjustment.
f See the “TEMPERATURE SETTINGS” section.
Clock and timer does not work
f
f
f
f
f
f
Improper oven controls setting.
See the “HOW TO USE” section.
Incorrect rack position.
See the “HOW TO USE” section.
Incorrect cookware or cookware of improper size being used.
See the “HOW TO USE” section.
Oven thermostat needs adjustment.
See the “TEMPERATURE SETTINGS“ section.
Clock not set correctly.
See the “CLOCK“ and “TIMER“ sections.
Aluminum foil used improperly in the oven.
See the “CARE AND CLEANING” section.
Improper oven controls setting.
Make sure you press the Broil button.
Oven door not closed.
See the “HOW TO USE” section.
Incorrect rack position.
See the “BROILING CHART”.
Food being cooked in a hot pan.
Use the broiling pan and grid that came with your range. Make sure it is cool.
Cookware not suited for broiling.
Use the broiling pan and grid that came with your range.
Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
f See the “HOW TO USE” section.
The plug on range is not completely inserted in the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Improper oven controls setting.
See the “CLOCK“ and “TIMER” sections.
ENGLISH
ENGLISH
BEFORE REQUESTING SERVICE
34
BEFORE REQUESTING SERVICE
Symptoms and Questions
Possible Cause/Solution
Oven light does not work
f
f
f
f
The light bulb is loose or defective.
Tighten or replace the bulb.
The plug on the range is not completely inserted in the electrical outlet.
Make sure the electrical plug is inserted into a live, properly grounded outlet.
Oven will not self-clean
f
f
f
f
The oven temperature is too high to set a self-clean operation.
Allow the range to cool to room temperature and reset the controls.
Improper oven controls setting.
See the “SELF CLEAN” section.
“Crackling” or “popping” sound
f This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking
and cleaning functions.
f This is normal.
Too much smoking during a self clean cycle.
f Too much soil.
f Press the CLEAR OFF button. Open the windows to clear the smoke from
the room. Wait until the DOOR LOCKED light goes off. Wipe up the excess
soil and reset the clean cycle.
Oven door will not open after a self-clean
cycle
f The oven temperature is too high.
f Allow the oven to cool below locking temperature.
f This can take up to 1 hr after the cycle is complete.
Oven not clean after a self-clean cycle
f
f
f
f
“CLOSE DOOR TO CONTINUE BROILING”
or “DOOR OPENED” appears in the display
f The broil or self-clean cycle has been selected but the door is not closed.
f Close the oven door.
“DOOR LOCKED” light is on when you want
to cook
f The oven door is locked because the temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
f Press the CLEAR OFF button. Allow the oven to cool.
Oven control beeps and displays any F
code error.
f You have “F6”.
f Press the CLEAR OFF button. Allow the oven to cool for one hour. Put the
oven back into operation.
f You have “F9”.
f Check the main gas shut-off valve or the oven gas shut-off valve(see “Surface
burners light but oven burner does not” column).
f If the function code repeats.
f Disconnect all power to the range for 5 minutes and then reconnect power. If
the function error code repeats, call for service.
Oven racks are difficult to slide
f The oven racks were cleaned in a self-clean cycle.
f Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and wipe the edges of
the oven racks with the paper towel. Do not use lubricant sprays.
Power outage, clock flashes
f Power outage or surge.
f Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by pressing the
CLEAR OFF button, setting the clock and resetting any cooking function.
“Burning” or “oily” odor emitting from the
vent
f This is normal in a new oven and will disappear in time.
f To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of 2 hours. See
the “SELF CLEAN” section.
Improper oven controls setting.
See the “SELF CLEAN” section.
The oven was heavily soiled.
Clean up heavy spillovers before beginning the self- clean cycle. Heavily
soiled ovens may need to self-clean again or for a longer period of time.
BEFORE REQUESTING SERVICE
Possible Cause/Solution
Strong odor
f An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the
first few times the oven is used.
f This is temporary.
Fan noise
f The convection fan may turn on and off automatically.
f This is normal. The convection fan will shut off if the door is opened.
Convection fan not working (convection
models)
f
f
f
f
Drawer does not slide smoothly or drags
f The drawer is out of alignment.
f Fully extend the drawer and push it all the way in. CARE AND CLEANING
section.
f Drawer is over-loaded or load is unbalanced.
f Reduce weight. Redistribute drawer contents.
Preheat temperature not reached.
Fan will start automatically once the preheat temperature is reached.
Operates opposite the heating cycle.
This is normal.
ENGLISH
ENGLISH
Symptoms and Questions
35
36
WARRANTY
WARRANTY (ONLY USA)
LG Electronics Inc. will repair or replace your product, at LG’s option, if it proves to be defective in material or workmanship under
normal use, during the warranty period set forth below, effective from the date of original consumer purchase of the product.
This limited warranty is good only to the original purchaser of the product and effective only when used in the U.S.A.
WARRANTY PERIOD
HOW SERVICE IS HANDLED
One Year
From the date of the
original purchase.
Any part of the oven that fails due to a defect in materials or workmanship. During this full oneyear warranty, LG will also provide, free of charge, all labour and in-home service
to replace the defective part.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, ANY
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY
IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. LG WILL NOT BE
LIABLE FOR ANY CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR INCIDENTAL DAMAGES OF ANY KIND, INCLUDING LOST REVENUES OR
PROFITS, IN CONNECTION WITH THE PRODUCT. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATION ON HOW LONG AN IMPLIED
WARRANTY LASTS OR THE EXCLUSION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATIONS
OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT APPLY TO:
1. Service calls to correct the installation of your appliance, to instruct you how to use your appliance, to replace house fuses or
correct house wiring, or to replace owner-accessible light bulbs.
2. Repairs when your appliance is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your appliance is designed to be repairable in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by LG Corporation.
5. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
6. Replacement parts or repair labour costs for units operated outside the United States.
7. Any labour costs during the limited warranty period.
This warranty is extended to the original purchaser for products purchased for home use within the U.S.A. In Alaska, the warranty
excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To know what your legal rights are, consult your local or state consumer affairs or your state’s Attorney General.
CUSTOMER ASSISTANCE INFORMATION:
To Prove Warranty Coverage
Retain your Sales Receipt to prove date of purchase.
A copy of your Sales Receipt must be submitted at the time warranty
service is provided.
To Obtain the Nearest Authorized Service Center
or Sales Dealer, or to Obtain Product, Customer,
or Service Assistance
Call 1-800-243-0000 (Phone answered 24 hours - 365 days a year) and
choose the appropriate prompt from the menu; or visit our website at:
http://www.lg.com
ESPAÑOL
MANUAL DEL PROPIETARIO
ESTUFA DE GAS
Lea detenidamente este manual antes de utilizarlo y guárdelo
como referencia para el futuro.
LRG3091ST
LRG3091SB
LRG3091SW
P/No.: MFL33029605
LRG3021ST
www.lg.com
2
INDICE DE CONTENIDOS
INDICE DE CONTENIDOS
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
10
ANTES DE USAR
25
Horneado por Convección
27
CUIDADO Y LIMPIEZA
27
Hornalla a gas de la superficie
27
- Cómo extraer y volver a colocar las hornallas
a gas de la superficie
27
- Cómo limpiar los cabezales/tapas de las
hornallas
10
Accesorios
11
Componentes
28
- Luego de limpiar los cabezales/tapas de las
12
CÓMO USAR
28
- Parrillas de las hornallas
12
Cómo usar las quemadores a gas de la superficie
28
- Cómo limpiar las parrillas de las hornallas
12
- Antes de usar
28
Superficie de la estufa
13
- Hornallas a gas
28
Superficies de acero inoxidable
14
- Uso de las hornallas a gas de la superficie
29
Conductos de ventilación del horno
14
- Utensilios ubicados sobre la estufa
29
Panel de control
15
- Uso de Wok
29
Panel frontal y perillas
16
Cómo usar el horno
29
Puerta del horno
16
- Antes de usar
29
Sacar y Colocar de Nuevo la Puerta del Horno y
17
- Cómo usar el panel de control
18
Instrucciones de Funcionamiento
18
- Temperatura
18
- Luz de alarma de precalentado
18
- La luz del horno
18
- Volumen del bíper
19
- Reloj
19
- Fahrenheit o Celsius
19
- Temporizador
20
- Bloqueo del horno
hornallas
20
Sacar y Colocar de Nuevo las Parrillas del Horno
20
Precalentamiento y Colocación de Ollas y Sartenes
21
Corte del Suministro Eléctrico
21
Humedad del Horno
21
Papel de Aluminio
21
Hornear
22
Asar
23
Tabla para la Función de Asar
24
Tiempo de Cocción (Cocción Temporizada)
24
Hora de Inicio (Cocción Temporizada Retardada)
el Cajón
31
Auto-Limpieza
32
- Configuración de la Auto-limpieza con un Inicio
32
Cómo cambiar la luz del horno
32
Parrillas del horno
33
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO
TÉCNICO
36
GARANTÍA
36
Garantía (Solo U.S.)
38
Certificado de Garantía LG (Panama)
Retardado
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
3
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
DIVERSOS TAMAÑOS DE QUEMADORES A GAS
Elija la quemador que mejor se adapte al tamaño de su batería de cocina.
Es posible utilizar varias hornallas a la vez para cocinar distintas cosas al mismo tiempo.
ESPAÑOL
ESPAÑOL
ESTUFA DE GAS SEGURA Y CONVENIENTE
Proporciona seguridad y conveniencia para cocinar.
Su sistema Superboil ("super hervido") (de 17000 BTU) puede rápidamente hacer hervir una
olla de agua.
SISTEMA DE AUTO LIMPIEZA (SELF CLEAN) &
LIMPIEZA FÁCIL (EASYCLEAN™)
“SOLO ALGUNOS MODELOS” Excelente para la limpieza fácil del aparato.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Cumpla siempre con lo indicado en los siguientes avisos de seguridad para evitar situaciones peligrosas y para asegurarse de
obtener el máximo rendimiento de su producto.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa que puede resultar en lesiones graves o aún la muerte si no es evitada.
PRECAUCIÓN
Indica una situación peligrosa que, de no ser evitada, puede resultar en lesiones menores a moderadas.
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2. NO intente encender ningún aparato.
3. NO use ningún interruptor eléctrico.
4. NO utilice ningún teléfono de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contáctese con el departamento de bomberos.
DISPOSITIVO ANTI-VUELCO
ADVERTENCIA
TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN VOLCARSE
PUEDE OCASIONAR LESIONES A LAS PERSONAS
f INSTALE EL DISPOSITIVO ANTI-VUELCO QUE SE
ENCUENTRA EN EL ENVOLTORIO JUNTO A LA ESTUFA
f LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
f
f
y NO se pare ni se siente en la puerta. Instale el Soporte Anti-Vuelco que se encuentra en el envoltorio junto a la estufa.
- Si la estufa llegara a volcarse, podría provocarle lesiones al caerse líquidos o comidas calientes, o la estufa en sí misma.
- En caso de tener que separar la estufa de la pared por motivos de limpieza, mantenimiento, o por cualquier otra razón,
asegúrese de reajustar el dispositivo Anti-Vuelco cuando la estufa vuelva a colocarse contra la pared.
Soporte
anti-vuelco
Aproximadamente
0,65" (16,5 mm.)
Placa de
pared
Los tornillos
deben penetrar
la madera o el
concreto
y Para reducir el riesgo de que la estufa se vuelque hacia adelante, ésta debe asegurarse instalando de manera apropiada el
dispositivo anti-vuelco.
y Para verificar que el soporte anti-vuelco está correctamente instalado: Quite cualquier elemento ubicado sobre la estufa.
Agarre la punta superior trasera de la estufa e intente inclinarla hacia adelante con cuidado. Verifique que el dispositivo
anti-vuelco estén bien fijados.
y Extraiga el cajón calentador o de almacenamiento y observe que la pata de nivelación trasera esté completamente insertada
en el soporte anti-vuelco.
y Consulte el manual de instalación para aprender cómo instalar correctamente el soporte anti-vuelco.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Solicite al instalador que le muestre dónde está ubicada la válvula de cierre de gas de la estufa y cómo cerrarla en caso
de ser necesario.
y Asegúrese de que su estufa sea correctamente instalada y conectada a tierra por un instalador autorizado, de conformidad con las
instrucciones de instalación. Cualquier mantenimiento y servicio debe ser efectuado solamente por instaladores de estufas de gas o técnicos
de servicio autorizados.
y Conecte su estufa únicamente a tomacorrientes de 120 volts. No remueva las patas circulares de conexión a tierra del enchufe. En caso
de tener alguna duda acerca de la puesta a tierra del sistema eléctrico de su hogar, es su obligación y res- ponsabilidad personal reemplazar
el tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra, de conformidad con el Código
Eléctrico Nacional. No conecte la estufa a ningún cable de extensión.
y NO utilice enchufes adaptadores, cables de extensión, ni remueva las patas de conexión a tierra del cable de corriente eléctrica, a fin de
prevenir peligros de incendio o descargas eléctricas. No seguir esta advertencia puede ocasionar lesiones serias, incendios o aún la muerte.
y Para prevenir una circulación pobre de aire, coloque el aparato lejos del lugar de tránsito de la cocina y fuera de lugares donde circulen
corrientes de aire.
y NO intente reparar o reemplazar ninguna pieza del aparato a menos que así lo indique específicamente este manual. Todos los servicios a
realizar en la estufa deben ser efectuados por un técnico autorizado.
y Asegúrese de que todos los materiales de empaque sean removidos de la estufa antes de ponerla en funcionamiento, a fin de evitar que el
material de empaque se incendie y provoque daños por humo o incendio.
y Asegúrese de que su estufa ha sido correctamente ajustada por un técnico de servicio o instalador autorizado para el tipo de gas a ser utilizado
(gas natural o gas LP). Su estufa es apta para ser utilizada con cualquiera de los dos tipos de gas. Consulte las instrucciones de instalación.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes al momento de limpiar su estufa para evitar lesiones o quemaduras.
ADVERTENCIA
Estos ajustes deben ser efectuados por un técnico de servicio autorizado de conformidad con las instrucciones del fabricante y con
todos los códigos y requisitos de la autoridad competente. No seguir estas instrucciones podría ocasionar serias lesiones o daños al
producto. La agencia autorizada que se encargue de realizar estos ajustes asumirá la responsabilidad resultante de los mismos.
y En una situación de emergencia o si usted quiere cerrar la válvula de suministro de gas, retire el empaque de gaucho del regulador en la
parte de atrás, y luego cierre la válvula de regulador posicionando la pequeña palanca tal como se muestra en la figura de abajo.
Posición abierta
de la palanca
Posición abierta de la
palanca (sin empaque)
Posición cerrada
de la palanca
y Luego de utilizar el aparato por un tiempo considerable, el piso donde el mismo se encuentra apoyado puede alcanzar altas
temperaturas. Debe tener en cuenta que muchos recubrimientos de piso no son aptos para resistir este nivel de calor.
y NUNCA instale la estufa sobre pisos de vinilo o linóleo, ya que éstos no son resistentes a su nivel de calor. Nunca instale el
aparato directamente sobre alfombras de cocina.
PRECAUCIÓN
Los artículos de interés para los niños no deben ubicarse en armarios que se encuentren encima de la estufa ni en la pared sobre la que
se encuentra la misma. Si un niño se trepa a la estufa para alcanzar los objetos de su interés podría resultar seriamente herido.
y NO deje a los niños solos o sin supervisión cuando la estufa esté caliente o en funcionamiento. Podrían sufrir serias quemaduras.
y NO permita que nadie se trepe, pare o cuelgue de la puerta del horno, cajón calentador o cocina. Esto podría dañar la estufa y aún
volcarla hacia adelante, causando lesiones personales severas.
ESPAÑOL
La Ley de Cumplimiento dispone que el Gobernador de California debe publicar una lista de sustancias conocidas por el Estado que
pueden ocasionar defectos de nacimiento u otros daños reproductivos; asimismo, requiere que se advierta a los clientes los efectos
de la exposición a tales sustancias. Los aparatos a gas pueden ocasionar una exposición menor a cuatro de estas sustancias, a saber,
benceno, monóxido de carbono, formaldehído y hollín, causadas principalmente por la combustión imperfecta de gas natural o gas LP.
Las hornallas correctamente ajustadas minimizan la combustión imperfecta. El ajuste correcto de las hornallas lo indica su llama más
bien azulada que amarilla. La exposición a las mencionadas sustancias puede minimizarse abriendo ventanas o utilizando un extractor de
aire o campana de ventilación.
6
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
y Este producto contiene quimicos conocidos por el Estado de California de causar cáncer. Lávese las manos después de
manipular.
ADVERTENCIA
y NUNCA utilice el artefacto para calentar o aclimatar la habitación. Hacerlo podría causar la intoxicación por monóxido de carbono y
el sobrecalentamiento del horno.
y NUNCA use ropa suelta o prendas colgantes mientras utiliza el artefacto. Tenga cuidado cuando deba alcanzar objetos que se
encuentren ubicados en alacenas encima de la estufa. Materiales inflamables podrían incendiarse si entran en contacto con alguna
llama o con las superficies calientes del horno, pudiendo causar quemaduras severas.
y NO coloque materiales inflamables dentro del horno o cerca de la estufa.
y NO coloque ni utilice materiales combustibles, como ser gasolina u otros vapores y líquidos inflamables, en las inmediaciones de
este o cualquier otro aparato.
y NO permita cocinar grasas u otros materiales inflamables en o cerca de la estufa.
y Mantenimiento - Mantenga el área Intervalo despejada y libre de materiales combustibles, gasolina y otros líquidos inflamables y
vapores.
y NO use agua en caso de incendio producido por grasas. Nunca intente tocar una sartén en llamas. Apague todos los controles.
Extinga las llamas de la sartén en la hornalla de la superficie cubriendo completamente la sartén con una tapa, bandeja para
hornear o una bandeja chata. Utilice un químico seco multiuso o un extinguidor de incendio tipo espuma.
y Se puede extinguir un incendio producido por grasas cubriéndolo con bicarbonato, o utilizando un químico seco multiuso o
extinguidor de incendio tipo espuma.
y Si hay llamas en el horno superior o en el horno inferior, éstas pueden apagarse completamente cerrando la tapa del horno y
girando la perilla a la posición de apagado, o bien utilizando un químico seco multiuso o extinguidor de incendios tipo espuma.
y NO utilice el horno o el cajón calentador como lugar de almacenamiento.
y Espere a que las rejillas, hornallas y otras superficies se enfríen antes de tocarlas.
y NUNCA obstruya las ventilaciones (orificios de aire) de la estufa. Éstas permiten la entrada y salida de aire necesarias para que la
estufa funcione apropiadamente, con la combustión correcta. Las aperturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la estufa,
en la parte superior y en la parte inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la estufa.
y NUNCA cubra ninguna ranura, orificio o conducto ubicado al pie del horno. Tampoco cubra ningún estante con materiales tales
como papel de aluminio. Hacerlo obstruiría la salida de aire a través del horno, lo que podría ocasionar la intoxicación por monóxido
de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio también pueden retener el calor, ocasionando un peligro de incendio.
y NUNCA bloquee la ventilación del horno o las tomas de entrada de aire, porque obstruiría de esta forma el flujo de combustión y
la ventilación de aire. Esto limitaría la circulación de aire a la hornalla y podría provocar la intoxicación por monóxido de carbono.
y Los fuertes rayones o impactos en las puertas de vidrio pueden ocasionar que el vidrio se rompa o se quiebre.
y Si pisa, se apoya o se sienta en las puertas o cajones calentadores de la estufa, podría resultar seriamente herido y podría también
dañar el artefacto. No permita que los niños se trepen o jueguen alrededor de la estufa. El peso de un niño sobre una puerta
abierta del aparato puede provocar que el mismo se vuelque hacia adelante, provocándole serias quemaduras u otras heridas.
y Las fugas de gas en el aparato pueden generar una grave situación. Las fugas de gas pueden no ser detectadas sólo por el olor.
Los proveedores de gas recomiendan comprar e instalar un detector de gas aprobado por UL. Instale y utilice el detector de gas
de acuerdo a las instrucciones de su fabricante.
y El control de fugas de gas del aparato debe ser realizado de conformidad con las instrucciones del fabricante.
y NO utilice limpiadores comerciales de horno en los acabados del horno ni alrededor de ninguna parte del horno. Estos limpiadores
dañan el acabado de las piezas del horno.
y Para prevenir manchas o decoloraciones, limpie el aparato luego de cada uso.
y NO intente abrir o cerrar la puerta del horno, ni poner en funcionamiento el mismo, hasta que la puerta haya sido correctamente
instalada.
y NUNCA coloque sus dedos entre la bisagra y el marco frontal del horno. Los brazos de las bisagras son a resorte. Si los golpea por
accidente, la bisagra se cerrará de golpe contra el marco del horno y podría lastimarle los dedos.
PRECAUCIÓN
y NO utilice el horno para almacenar comida ni baterías de cocina.
y Para evitar dañar la puerta del horno, no intente abrirla cuando la señal Lock está encendida.
y NO apoye peso excesivo ni se pare sobre una puerta abierta. Esto podría provocar que la estufa se vuelque hacia adelante, que la
puerta se rompa o que el usuario resulte herido.
y NO utilice la opción de horneado retardado para comidas altamente perecederas, tales como productos diarios, carne de cerdo,
aves, o mariscos.
ADVERTENCIA
y Desconecte el suministro eléctrico antes de realizar cualquier mantenimiento o revisión al aparato.
y NUNCA use la puerta del artefacto como escalerilla o asiento, ya que esto puede causar que el aparato se vuelque hacia adelante,
provocándole serias heridas.
y Este producto no debe ser instalado debajo de sistemas de ventilación tipo campana que direccionen el aire hacia abajo. Esto
podría causar problemas de combustión en las hornallas a gas e incluso incendios, ocasionando lesiones personales y afectando
el rendimiento funcional de la unidad.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
7
HORNALLAS DE LA SUPERFICIE
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
y Asegúrese de que todos los controles de la superficie estén en la posición "OFF" (APAGADO) antes de abrir la llave de
suministro de gas de la estufa.
y NUNCA desatienda las hornallas de la superficie cuando estén encendidas con llama alta. Los desbordes pueden provocar
humo y derrames de grasa que pueden incendiarse.
y Gire siempre las perillas a la posición "LITE" (ENC) para encender las hornallas superiores y asegúrese de que éstas se
hayan encendido correctamente.
y Verifique que el tamaño de la llama que sale de la hornalla no exceda los bordes de la batería. La llama excesiva es
peligrosa.
y Utilice únicamente agarraderas secas - las agarraderas húmedas o mojadas en superficies calientes pueden provocar
quemaduras por el vapor. Asegúrese de que las asas de las baterías no estén cerca de las llamas abiertas de la estufa
cuando vaya a sacar la batería del fuego. No utilice toallas ni ningún otro producto de tela voluminoso. Utilice siempre
agarraderas.
y Si utiliza baterías de vidrio, asegúrese de que las mismas estén diseñadas para cocinar sobre la estufa.
y A fin de prevenir quemaduras por el fuego ocasionado por materiales inflamables o por derrames, gire las asas de las
baterías hacia un costado o hacia la parte trasera de la estufa; no las ponga sobre las hornallas adyacentes.
y NUNCA deje ningún elemento sobre la estufa. El aire caliente proveniente del conducto de ventilación puede encender los
elementos inflamables y aumentar la presión en contenedores cerrados, lo que puede provocar que éstos estallen.
y Vigile cuidadosamente la comida que se está friendo a fuego alto.
y Caliente grasas siempre a fuego lento, y vigílelas mientras se calientan.
y Si va a freír combinaciones de aceites y grasas, revuelva bien la mezcla antes de comenzar a calentarla.
y De ser posible, utilice un termómetro profundo para grasas para prevenir el sobrecalentamiento de la grasa por encima del
punto de vaporización.
y Use la mínima cantidad posible de grasa para freír. Llenar la sartén con demasiada grasa puede provocar derrames cuando
se agrega la comida.
y NO cocine las alimentos directamente sobre llama abierta en las hornallas de la superficie.
y NO utilice un wok sobre las hornallas de la superficie si éste tiene un anillo de metal redondo que deba ser colocado sobre
la parrilla de la hornalla para soportar el wok. Este anillo actúa como un concentrador de calor que puede dañar la parrilla
de la hornalla y/ el cabezal de la hornalla. También puede provocar el mal funcionamiento de la hornalla. Asimismo, puede
provocar niveles de monóxido de carbono superiores a los permitidos por las normativas vigentes, resultando en un peligro
para la salud.
y Las comidas a freír deben estar lo más secas posibles. La humedad o escarcha en la comida puede provocar que la grasa
caliente bulla y se desborde de la sartén.
y NUNCA intente mover una sartén con grasa caliente, especialmente una freidora. Espere hasta que la grasa se enfríe.
y NO coloque elementos plásticos sobre la estufa - éstos se pueden derretir si se dejan demasiado cerca del conducto de
ventilación.
y Mantenga todos los plásticos alejados de las hornallas de la superficie.
y A fin de evitar quemaduras, asegúrese siempre de que las perillas de las hornallas estén en posición "OFF" (APAGADO) y
de que las parrilla estén frías antes de intentar tocarlas.
y Si huele gas, cierre la llave de gas de la cocina y llame a un técnico de servicio autorizado. Nunca use una llama abierta para
localizar una fuga de gas.
y Gire siempre las perillas a la posición de “OFF” (APAGADO) antes de sacar cualquier batería del fuego.
y NO intente levantar la estufa. Hacerlo podría dañar la cocina y provocar el mal funcionamiento de la estufa.
y Si la estufa se encuentra ubicada cerca de una ventana, no cuelgue cortinas largas porque podrían volar sobre las hornallas
de la estufa y prenderse fuego.
ESPAÑOL
y Aunque la llama de la hornalla se apague, el gas continúa saliendo hasta que la perilla se gire a la posición "OFF" (APAGADO).
Si huele gas, abra una ventana de inmediato y ventile el lugar por cinco minutos antes de utilizar la hornalla. No desatienda
las hornallas cuando éstas se encuentren en posición "ON" (ENCENDIDO).
y Utilice tamaños apropiados de cacerolas - NO utilice cacerolas inestables o que puedan volcarse fácilmente. Seleccione
ba-terías con fondos planos lo suficientemente amplias para cubrir las parrillas de las hornallas. Para evitar derrames,
asegúrese de que las baterías sean lo suficientemente amplias para contener la comida adecuadamente. Esto ahorrará
tiempo de lim-pieza como así también evitará acumulaciones peligrosas de comida, ya que la comida salpicada o derramada
en las parrillas de las hornallas puede incendiarse. Use cacerolas con asas que puedan agarrarse fácilmente y conservarse
frías.
8
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ASADOR
Siempre use una cacerola de asado y una parrilla para drenar el exceso de grasa y cebo, esto ayudará a reducir salpicaduras,
humo y llamaradas. El encendedor del asador que se encuentra localizado en la parte superior del interior del horno brillará
anaranjado periódicamente durante la operación normal del asador.
ADVERTENCIA
Cuando use el asador, la temperatura dentro del horno será muy alta. Tome precaución para evitar posibles quemaduras
mediante las siguientes prácticas:
f0DQWHQJDODSXHUWDFHUUDGD5HIL¹UDVHDODVHFFLÂQ$VDGRGHOPDQXDO
f6LHPSUHXVHJXDQWHVSDUDKRUQHDUFXDQGRLQVHUWHRUHWLUHORVDOLPHQWRV
COCINE COMPLETAMENTE LA CARNE Y EL POLLO
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la carne roja y de aves totalmente. El Departamento de Agricultura de los Estados
Unidos por sus siglas en Ingles (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas para el consumo seguro de los
alimentos.
y
y
y
y
Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F
Aves: 165 °F
Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F
Pescados y Mariscos: 145°F
AUTOLIMPIEZA DEL HORNO
Asegúrese de quitar los derrames en exceso antes de iniciar la función de auto limpieza.
PRECAUCIÓN
y NO deje comida, utensilios de cocina, estantes, etcétera, dentro del horno durante el ciclo de auto limpieza.
y NO utilice limpiadores de horno. No debe utilizarse ningún limpiador comercial de horno ni revestimiento de protección de
horno de ningún tipo dentro ni alrededor de ninguna parte del horno. Los residuos producidos por los limpiadores de horno
dañan la parte interior del horno cuando se está utilizando el ciclo de auto limpieza.
y Extraiga los estantes del horno y cualquier otro elemento de los hornos superior e inferior antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
y Sólo limpie las piezas enumeradas en este manual.
y NO limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta resulta necesaria para lograr un buen sellado. Tenga cuidado de no
frotar, dañar o mover la junta.
y Si el modo de auto limpieza funciona mal, apague la estufa y desconecte el suministro de energía. Haga revisar el aparato
por un técnico de servicio autorizado.
y Es normal que las piezas del horno se calienten durante el ciclo de auto limpieza.
y Evite tocar la puerta, ventana o área de ventilación del horno durante el ciclo de limpieza.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
9
HORNO
Cuando abra la puerta de un horno caliente, aléjese lo más posible de la estufa. El aire caliente y el vapor que salen de la estufa
podrían provocar quemaduras en sus manos, cara y/u ojos.
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL APARATO.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ESPAÑOL
NUNCA obstruya ninguna ranura, orificio o conducto ubicado en la parte inferior del horno. Tampoco cubra ningún estante
con materiales tales como papel de aluminio. Hacerlo obstruiría la circulación de aire a través del horno y podría ocasionar la
intoxicación por monóxido de carbono. Los revestimientos en papel de aluminio también pueden retener el calor, provocando un
peligro de incendio.
y NO caliente comida en empaques cerrados. La presión generada dentro del empaque puede aumentar y reventar, ocasionando lesiones.
y NO use papel de aluminio en cualquier parte del horno, salvo en las partes que se indican en el presente manual. Hacerlo
podría ocasionar un peligro de incendio o bien dañar la estufa.
y NO utilice el horno como lugar de almacenamiento. Los elementos almacenados en el horno pueden prenderse fuego.
y Mantenga el horno libre de acumulación de grasas.
y Coloque los estantes del horno en la posición deseada cuando el horno esté frío.
y A fin de prevenir quemaduras al sacar la comida del horno, deslice los estantes hacia afuera hasta que hagan tope. Luego,
extraiga la comida. Esto también puede ayudarle a evitar quemarse por tocar las superficies calientes de la puerta o las
paredes del horno.
y Utilice siempre guantes de cocina cada vez que ponga o saque una bandeja/rejilla del horno.
y Siga las instrucciones del fabricante al utilizar bolsas para asar o para cocinar en el horno.
y Utilice baterías de vidrio solamente cuando éstas sean aptas para ser utilizadas en hornos a gas.
y Extraiga siempre la asadera de la estufa luego de que termine de asar. La grasa que se deja en la asadera puede prenderse
fuego si se utiliza el horno sin haberla extraído.
y 6LODFDUQHHVW²GHPDVLDGRFHUFDGHODOODPDFXDQGRVHHVW²DVDQGRODJUDVDSXHGHLQFHQGLDUVH5HGX]FDHOH[FHVRGH
grasa para evitar destellos/fuego excesivo.
y Asegúrese de que la asadera está ubicada correctamente en su lugar para minimizar la posibilidad de incendios provocados
por grasas.
y (QFDVRGHTXHKD\DIXHJRHQODDVDGHUDSURYRFDGRSRUJUDVDVSUHVLRQHHOERWÂQ&/($52))\PDQWHQJDODSXHUWDGHO
horno cerrada para contener el fuego hasta que éste se apague.
y Por razones de seguridad y para lograr un óptimo rendimiento en la cocción, siempre hornee y ase sus comidas con la
puerta del horno cerrada.
Hornear o asar la comida con la puerta abierta puede dañar las perillas o las válvulas del aparato.
NO deje la puerta del horno abierta mientras esté cocinando o enfriando el horno.
10
ANTES DE USAR
ANTES DE USAR
Accesorios
Asegúrese de que todas las piezas estén incluidas antes de comprar el producto.
Manual del propietario (1ea)
Manual de instalación (1ea)
Rejilla estándar (2ea)
Accesorio común
Espreas superiores (5ea)
Boquillas del horno (2ea)
Guía de instalación (1ea)
LP nozzle conversion kit
Gas Oven Range
(LRG3091)
Soporte anti-vuelco (1ea)
Tornillos (4 ea)
Anclajes (4 ea)
Plantilla (1ea)
Equipo anti-vuelco
Botella con Atomizador (1ea)
Estropajo tipo
Almohadilla (1ea)
Para el Modelo: LRG3081
NOTA
Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de LG en 1-800-243-0000 (U.S.) en caso de que falte algún accesorio.
Para Atención al Cliente de LG en Panama comunicarse al 507-260-0000.
Por su seguridad y para lograr una óptima durabilidad del producto, utilice únicamente componentes autorizados.
El fabricante no será responsable por el mal funcionamiento del producto o por accidentes causados por el uso de
componentes o piezas no autorizadas, compradas por separado.
Las imágenes incluidas en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, y pueden ser sujetas a
modificaciones por parte del fabricante a los fines de mejora del producto sin necesidad de previo aviso.
ANTES DE USAR
11
Componentes
Asegúrese de entender los nombres y función de cada pieza.
* A lo largo de este manual, las características y apariencia del producto pueden variar dependiendo de su modelo.
Para el modelo: LRG3081 / LRG3091
Rejillas
Quemador pequeño
Quemador extragrande
Perillas
Interruptor de luz automática del horno
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Junta
Rejilla estándar
Puerta del horno
Soporte Anti-vuelco
Placa de número de modelo y serie
Cajón de almacenamiento
Para el modelo: LRG3021
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador grande
Perillas
Interruptor de luz automática del horno
Rejillas
Quemador pequeño
Quemador extragrande
Seguro de autolimpieza
Rejilla estándar
Junta
Rejilla estándar
Puerta del horno
Soporte Anti-vuelco
Placa de número de modelo y serie
Cajón de almacenamiento
ESPAÑOL
Panel de control
Ventilación del horno
Quemador medio
Quemador medio
Quemador grande
12
CÓMO USAR
CÓMO USAR
Cómo Usar las Hornallas a Gas de la Superficie
Antes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto.
Asegúrese de que todas las quemadores estén correctamente colocadas.
Asegúrese de que todas las parrillas están correctamente ubicadas antes
de encender las quemadores.
PRECAUCIÓN
NO encienda la quemadores por un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería sobre la
rejilla. El acabado de la parrillas puede danárse si no hay ninguna batería que absorba el calor.
Asegúrese de que las hornallas y parrillas se hayan enfriado antes de
apoyar su mano, agarradera, repasador u otro material sobre las mismas.
Tocar las parrillas antes de que se hayan enfriado podría provocar quemaduras.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2. NO intente encender ningún aparato.
3. NO use ningún interruptor eléctrico.
4. NO use ningún teléfono dentro de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, contacte al departamento de bomberos.
NOTA
El encendido de chispa electrónica de los quemadores causa un sonido de tipo clic.
Todos los encendidos de chispa en la estufa se activaran al encender un solo quemador.
CÓMO USAR
13
Hornallas a Gas
La cocina de su estufa tiene cinco hornallas selladas a gas. Estas pueden ser ensambladas y separadas. Siga la guía a
continuación
Parrilla lateral Parrilla central Parrilla lateral
ESPAÑOL
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
LRG3085 / LRG3083
Parrilla lateral Parrilla central Parrilla lateral
Parrilla lateral
Parrilla lateral
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
1 2 3 4
LRG3081 / LRG3091
1 2 3 4
LRG3021
1 Hornalla
2 3 4 mediana y grande
Las hornallas medianas y grandes son las hornallas principalmente utilizadas para la mayoría de comidas. Estas hornallas
pueden llevarse de nivel "HI" (ALTO) a “LO” (BAJO) para acomodarse al amplio rango de necesidades culinarias.
1 2 Hornalla
3 4 ovalada
La hornalla ovalada (centro) es para usarse con la parrilla y ollas ovaladas
pequeña
1 2 3 Hornalla
4
La hornalla más pequeña es utilizada para comidas delicadas, como ser salsas o comidas que requieren poco calor por un
tiempo prolongado de cocción.
1 2 3 4 Hornalla extra grande
La hornalla extra grande es la hornalla de mayor potencia. Al igual que las otras cuatro hornallas, puede llevarse de nivel "HI"
a "LO" para satisfacer el amplio rango de necesidades culinarias. Esta hornalla también está diseñada para hervir rápidamente
grandes cantidades de líquido. Puede ser utilizada para baterías de 10 pulgadas de diámetro o más.
14
CÓMO USAR
Uso de las Hornallas a Gas de la
Superficie
En Caso de Falla en la Energía
Eléctrica
1
Asegúrese de que todas las hornallas de la superficie
estén ubicadas en la posición correcta.
2
Ponga la batería sobre la hornalla. (Por ejemplo: una olla,
sartén, etc.).
3
En caso de que haya una falla en la energía eléctrica, puede
encender las hornallas superiores con un fósforo. Las
hornallas superiores que se encuentren en uso al producirse
una falla en la energía eléctrica continuarán funcionando con
normalidad.
Empuje y gire la perilla de control a la posición “LITE”.
1
Acerque un fósforo a la hornalla. Luego, presione la perilla
de control.
2
Gire la perilla de control a la posición de“Lo”.
PRECAUCIÓN
Tenga extrema precaución al encender las hornallas
con fósforos. Puede quemarse y lastimarse.
Escuchará un sonido tipo chasquido proveniente del
sistema de encendido de chispa eléctrica.
4
Gire la perilla de control para controlar la intensidad de la
llama.
Utensilios Ubicados sobre la Estufa
Aluminio
Se recomienda el uso de baterías
de peso mediano porque se
calientan de forma rápida y
uniforme. La mayoría de alimentos
se doran de manera uniforme en
una sartén de aluminio. Utilice
cacerolas con tapas de ajuste
hermético cuando deba cocinar
con pequeñas cantidades de agua.
Hierro fundido
Si se calientan a fuego lento,
la mayoría de sartenes darán
resultados satisfactorios.
Acero inoxidable
Este metal por sí solo tiene pobres
propiedades de calentamiento,
por lo que usualmente viene
combinado con cobre, aluminio
u otros metales para lograr una
mejor distribución del calor. Las
sartenes de metales combinados
dan resultados satisfactorios si
se utilizan a fuego medio, como
recomienda el fabricante.
Hierro esmaltado
Bajo algunas condiciones, el
esmaltado de estas baterías
puede derretirse. Siga las
recomendaciones del fabricante de
la batería respecto a los métodos
de cocción.
Vidrio
Existen dos tipos de baterías de
vidrio: aquellas aptas sólo para
horno, y aquellas para utensilios
ubicados sobre la estufa.
Cerámica y vidrio a
prueba de calor
Se puede utilizar para cocinar tanto
en la superficie como en el horno.
Conduce el calor muy lentamente
y se enfría muy lentamente.
Consulte las instrucciones del
fabricante de la batería para
asegurarse de que puede utilizarse
en estufas a gas.
4
1 2 3 4
PRECAUCIÓN
NO intente desensamblar o limpiar alrededor de ninguna
hornalla mientras otra hornalla está encendida. Cuando
gire una hornalla a la posición “LITE”, todas las hornallas
chispearán. Puede producirse una descarga eléctrica que
puede volcar una batería caliente.
Cómo Seleccionar el Tamaño de la
Llama
Observe la llama y no la perilla cuando reduzca la intensidad
del fuego. Cuando desee un calentamiento rápido, el tamaño
de la llama que sale de la hornalla debe coincidir con el de la
batería en uso.
PRECAUCIÓN
NUNCA deje que las llamas se extiendan más allá de los
bordes de la batería.
CÓMO USAR
15
Uso de Wok
Si usa un wok, se recomienda que utilice un wok de base
plana de 14 pulgadas como máximo. Asegúrese de que la
base del wok se asiente firmemente en la rejilla.
ESPAÑOL
Utilice woks de base plana.
PRECAUCIÓN
NO use ningún aro de soporte para woks. Colocar el aro
sobre la hornalla o parrilla podría causar que la hornalla
funcione de manera incorrecta, generando niveles de
monóxido de carbono superiores a los permitidos. Esto
puede resultar peligroso para su salud.
Uso de Gratinadores de Cocina
No coloque gratinadores de cocina sobre las hornallas.
PRECAUCIÓN
NO utilice gratinadores de cocina en las hornallas de la
superficie. Si utiliza un gratinador de cocina sobre las hornallas
de la superficie, ocasionará una combustión incompleta,
lo que provocará la exposición a niveles de monóxido de
carbono superiores a los permitidos por las normativas
vigentes. Esto puede resultar peligroso para su salud.
16
CÓMO USAR
Cómo Usar El Horno
Antes de Usar
Lea todas las instrucciones antes de usar.
Asegurese de que el cable
de alimentacion electrica
y la valvula de gas esten
correctamente conectados.
No obstruya, toque o coloque
objetos alrededor del conducto
de ventilacion del horno cuando
el mismo este encendido.
Verifíquelo por cuestiones de seguridad.
Su horno es ventilado a través de conductos
ubicados en el centro, encima de la parrilla
de la hornalla. No obstruya la ventilación
del horno cuando éste se encuentre en
funcionamiento; de lo contrario, no permitirá
la circulación correcta de aire. No toque las
aperturas de ventilación o las superficies de
alrededor durante su uso.
Verifique como utilizar de
manera correcta la estufa,
dependiendo del tipo de comida
a cocinar.
fNO coloque elementos plásticos o
inflamables sobre la cocina; estos pueden
derretirse o prenderse fuego si se dejan
muy cerca de la ventilación.
fNO coloque empaques cerrados sobre la
cocina. Puede hacer aumentar la presión
de los empaques cerrados y provocar que
revienten.
f/RVREMHWRVGHPHWDOTXHVHGHMHQVREUH
la cocina se pondrán muy calientes,
pudiendo provocar quemaduras.
f/DVDVDVGHODVROODV\FDFHURODVTXH
se encuentren en la cocina pueden
sobrecalentarse si se dejan demasiado
cerca del conducto de ventilación.
Asegúrese de que sabe cómo utilizar el
horno (configuración de temperatura, tiempo
de cocción y receta) para lograr los mejores
resultados.
PRECAUCIÓN
QUÉ HACER SI HUELE GAS
1. Abra las ventanas.
2. NO intente encender ningún artefacto.
3. NO toque ningún interruptor eléctrico.
4. NO use ningún teléfono dentro de su edificio.
5. Comuníquese de inmediato con su proveedor de gas
desde el teléfono de un vecino.
Siga las instrucciones del proveedor de gas.
6. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas,
contacte al departamento de bomberos.
A medida que su horno
se caliente, el aumento de
temperatura del aire producido
dentro del horno puede generar
que se produzcan gotas de
agua en la puerta de vidrio del
horno.
NOTA
Cuando se utiliza un termómetro de horno en la cavidad
del horno, temperaturas pueden diferir de la temperatura
real del horno en cualquier modo.
No cubra ningun estante o base
con papel aluminio.
Estas gotas de agua no son peligrosas y se
evaporarán a medida que el horno continúe
con el proceso de calentamiento.
Apagón
En caso de falla en la energia
electrica, no utilice el horno.
El horno y la asadera no pueden utilizarse
durante un corte de energía. Si el horno se
encuentra en uso al producirse el corte de
energía, el quemador del horno se apagará
y no podrá ser re-encendido hasta que se
restablezca la energía. Una vez que vuelva la
energía eléctrica, deberá reiniciar el horno (o
la función de asa).
PRECAUCIÓN
NO intente utilizar el encendido eléctrico durante una
falla de energía eléctrica.
CÓMO USAR
17
Cómo Usar el Panel de Control
Para el modelo: LRG3091 / LRG3021
Pantalla
ESPAÑOL
Nombre
Descripción
1 CLOCK
Presione para fijar la hora del día.
2 COOK TIME
Presione y después use los botones + y – para ajustar la cantidad de tiempo que desee emplear en la
cocción de sus alimentos. El horno se apagara una vez transcurrido el tiempo de cocción.
3 BROIL
Presionelo para escoger la función de parrilla.
4 BAKE
Presione el botón para activar la función de horneado normal.
– Debe presionarlo para iniciar cualquier función de cocción o limpieza.
5 START /Oven Lock – Mantenga presionado el botón durante 3 segundos para activar/desactivar la función de bloqueo del
horno.
6 START TIME
Úselo junto con los botones BAKE, COOK TIME y SELF CLEAN para ajustar el inicio y parada
automáticos del horno en el período de tiempo que usted establezca.
7 TIME ON/OFF
Presionelo para escoger una función temporizada.
8 +/-
Introduce o cambia el tiempo y la temperatura del horno. Ajusta la parrilla en HI o LO (alta o baja).
9 SELF CLEAN
Presione el botón para escoger la función de autolimpieza.
- OVEN LIGHT
Presionelo para apagar y prender la luz del horno.
q CLEAR OFF
Presionelo para cancelar todas las funciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
NOTA
Si aparece en pantalla el mensaje F- seguido por un número y las señales de control del horno, esto indica un código de error
de función. Examine la página 34. Pulse el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner
en funcionamiento el horno. Si vuelve a aparecer el código de error, desconecte el suministro eléctrico del horno y solicite
asistencia técnica. Si ha ajustado en el horno una función con temporizador y se produce un corte de suministro eléctrico, el
reloj y todas las funciones programadas deben ser reiniciados. La hora parpadeará en la pantalla cuando se haya producido un
corte de suministro eléctrico.
18
CÓMO USAR
Instrucciones de Funcionamiento
Cómo configurar los ajustes de
temperatura:
Es posible que su nuevo horno cocine de manera diferente a su
horno anterior. Utilice el nuevo horno durante algunas semanas
para familiarizarse con el mismo antes de modificar cualquier
ajuste de temperatura. Una vez que se haya familiarizado con el
nuevo horno, si aún considera que éste está demasiado caliente
o demasiado frio, puede ajustar usted mismo su termostato.
PRECAUCIÓN
NO use termómetros, como aquellos que se venden en
almacenes, para verificar el ajuste de temperatura del horno.
Estos termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados.
Cómo Configurar el Encendido/Apagado
de la Luz de Alarma de Precalentamiento
La luz interior del horno se prende automáticamente al abrir
la puerta del mismo. Al alcanzar la temperatura de ajuste tras
el precalentamiento, el horno notifica el fin del período de
precalentamiento haciendo parpadear la lámpara del horno
hasta que la puerta es abierta. Puede activar o desactivar la
función de luz inteligente del horno. Se encuentra activada de
forma predeterminada.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 /LRG3021)
1 Mantenga presionado el botón Timer On/Off durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón Oven Light para activar o desactivar la
función.
3 Presione el botón START para aceptar el cambio.
Para aumentar (+) el ajuste de temperatura
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
Cómo Ajustar el Volumen del Biper
1
Mantenga presionado Bake durante tres segundos.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
2
Usando el botón +, introduzca la cantidad deseada para
incrementar la temperatura.
1
Mantenga presionado el botón Timer On/Off durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
Presione el botón – para alternar entre los diferentes
volúmenes de sonido.
3
Presione el botón START para aceptar el cambio.
3 Presione el botón START para aceptar el incremento de
temperatura y la pantalla volverá a mostrar la hora.Presione
el botón CLEAR OFF para rechazar el cambio si fuese
necesario.
Para reducir (-) el ajuste de temperatura
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
Cómo Ajustar el Reloj (12 ó 24 horas)
1
Mantenga presionado Bake durante tres segundos.
(Para el modelo: LRG3091 / LRG3021)
2
Usando el botón –, introduzca la cantidad deseada para
reducir la temperatura.
1
2
Presione el botón Clock durante 3 segundos.
3
Presione el botón START para confirmar los
3 Presiona el botón START para aceptar el cambio de
temperatura y la pantalla volverá a mostrar la hora.Presione
el botón CLEAR OFF para rechazar el cambio si fuese
necesario.
NOTA
f Este ajuste no afectará las temperaturas de las
funciones de Asar ni de Auto-limpieza. El ajuste
será conservado en la memoria del horno en caso
de producirse una falla en la energía eléctrica. La
temperatura del horno puede ser aumentada (+) o
disminuida (-) en hasta 35°F o 19°C, respectivamente.
Cómo Encender/Apagar la Luz Interior del
Horno
La luz del horno se prende automáticamente al abrir la puerta.
La luz del horno también puede PRENDERSE o APAGARSE
manualmente pulsando el tecla Oven Light.
Presione el botón Clock una vez para el horario de
12 horas y dos veces para el de 24 horas.
NOTA
y La hora del día no puede ser modificada cuando el ciclo
de auto limpieza o de horneado por temporizador estén
en funcionamiento.
y Para verificar la hora del día cuando la pantalla muestre
otra información, simplemente presione el botón Clock.
y Si no se presiona ningún botón numérica dentro de
los 30 segundos de haber presionado el botón Clock,
la pantalla volverá al ajuste original. Si esto sucede,
presione el botón Clock y reingrese la hora.
y Si la hora se muestra en pantalla de manera
intermitente, puede haberse producido una falla de
energía eléctrica. Reinicie la hora.
CÓMO USAR
Cómo Ajustar el reloj
Cómo Usar el Temporizador
(Para el modelo: LRG3091 / LRG3021)
1 Presione el botón Cook Time una vez.
2 Presione el botón +/- para seleccionar la hora del día.
3 Presione el botón START. El reloj será fijado, y la pantalla
El temporizador no controla las funciones del horno.
mostrará el cambio realizado después de un ligero retraso.
Todas las características enumeradas tienen ajustes de
temperatura y de hora mínimos y máximos que pueden ser
ingresados en el control. Sonará un bip de aceptación cada
vez que se toque una tecla de control.
Sonará un tono de error (dos tonos cortos) si se ingresa un
valor de temperatura u hora por debajo del ajuste mínimo o
por encima del ajuste máximo de la característica.
CARACTERÍSTICA
Reloj
12 Hr.
24 Hr.
Tiempo De
Cocción
Temporizador
TEMP. /
HORA MÍN.
1:00 Hr. /
Min.
0:00 Hr. /
Min.
1:00 Min.
TEMP. /
HORA MÁX.
12:59 Hr. /
Min.
23:59 Hr. /
Min.
11:59 Hr. /
Min.
11:59 Hr. /
Min.
(LRG3081/
LRG3091/
LRG3021)
0:10 Min.
11:59 Hr. /
Min.
Horneado
Por
Convección
Asado Por
Convección
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
300°F /
150°C
550°F / 285°C
350°F /
175°C
Asado
Bajo
Alto
Timer
Para
Hornear
170°F / 80°C 550°F / 285°C
Levar
1
Presione el botón Timer On/Off una vez para establecer
el tiempo en minutos y segundos, o presione el botón
dos veces para establecer el tiempo en horas y minutos.
TIMER empezara a parpadear en la pantalla.
2
Presione el botón + o – hasta que aparezca el tiempo
correcto en la pantalla.
3
Presione el botón Timer On/Off. El tiempo comenzara
a contar hacia atrás desde 5:00 y se mostrara el
TEMPORIZADOR en pantalla.
NOTA
350°F /
175°C
12 Hr.
3 Hr.
2 Hr.
fSi pulsa dos veces el botón Timer On/Off, la función le
permitirá ajustar el tiempo en horas y minutos. (Por ejemplo: si presiona 5,significa 5 minutos)
Si no presiona Timer On/Off, la pantalla volverá a mostrar
la hora.
Calentar
Auto Limpieza
NOTA
fSi presiona una vez el botón Timer On/Off, la función le
permitirá ajustar el tiempo en minutos y segundo. (Por
ejemplo: si presiona 50, significa 50 segundos)
PREDET.
0:01 Min.
(LRG3085/
LRG3083)
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
4 Hr.
3 Hr.
Cómo seleccionar Grados Fahrenheit
o Celsius
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 /LRG3021)
1
Mantenga presionado el botón Timer On/Off durante tres
segundos. La pantalla mostrará Opt.
2
3
Presione el botón + para cambiar entre grados F y C.
Presione el botón START para aceptar el cambio.
4
Al agotarse el tiempo ajustado, la pantalla mostrara el
mensaje END. El reloj emitirá 3 avisos cada 15 segundos
hasta que presione el botón Timer On/Off.
NOTA
Si el tiempo restante no se indica en pantalla, consúltelo
pulsando el botón Timer On/Off.
ESPAÑOL
Ajustes predeterminados mínimos y máximos
19
20
CÓMO USAR
Cómo Utilizar la Característica de
Bloqueo del Horno
La característica de bloqueo del horno automáticamente
bloquea la puerta del horno y no permite que la mayoría de
controles del horno puedan encenderse. No deshabilita el
reloj, temporizador ni la luz interior del horno.
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1 Presione y mantenga presionado el botón START por tres
segundos. Sonará un tono,
parpadeará en la
pantalla. Una vez que la puerta del horno este bloqueada,
el indicador de bloqueo del horno dejará de parpadear y
permanecerá.
2
Para desactivar la característica de bloqueo, presione y
mantenga presionado el botón START por tres segundos.
parpadeará hasta que la puerta este
completamente desactivada.
NOTA
Precalentamiento y Colocación
de Ollas y Sartenes
Precaliente el horno si la receta lo requiere. Para precalentar,
ajuste el horno a la temperatura correcta. El precalentamiento
es necesario al usar el horneado por convección y para
obtener unos buenos resultados al hornear tortas, galletas,
repostería y pan.
Los resultados de horneado serán mejores si los moldes
para hornear se centran en el horno. Si va a hornear con más
de una bandeja, colóquelas de modo que tengan un espacio
alrededor de por lo menos 1" a 1 -1/2".
Si va a cocinar con varias bandejas, coloque las bandejas
del horno en las posiciones B y D o C y E (para 2 bandejas).
Coloque los recipientes de cocción como puede verse en las
Fig. 1, 2.
Si la característica de bloqueo es activada por la apertura
de cualquiera de las puertas, éstas últimas no cerraran
completamente hasta que la característica de bloqueo
sea desactivada.
Sacar y Colocar de Nuevo las
Parrillas del Horno
Fig. 1
Fig. 2
PRECAUCIÓN
f Volver a colocar los estantes del horno antes de
encender el horno para evitar quemaduras.
f NO cubra los estantes con papel de aluminio o
cualquier otro material, ni coloque nada sobre el
fondo del horno. Hacerlo podría causar un horneado
deficiente y podría dañar la parte inferior del horno.
f Acomode los estantes del horno únicamente cuando
el horno este frío.
Retirar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, agarre el estante del horno.
2. Tire del estante hacia afuera en forma recta hasta que
haga tope.
3. Levante la parte delantera del estante.
4. Tire del estante hacia afuera.
Volver a colocar los estantes:
1. Usando guantes de cocina, coloque el extremo del
estante en el soporte.
2. Incline el extremo delantero del estante hacia arriba.
3. Empuje el estante hacia adentro.
4. Controle que el estante esté colocado correctamente.
Tipo de Alimento
Tortas congeladas (en bandeja)
Posición de la
Bandeja
BoC
Bizcocho, bundt o pasteles
C
Bollería, bizcochos, brownies, galletas,
magdalenas, tortas por capas, pasteles
D
Estofados
D
Asado
B
CÓMO USAR
Corte del Suministro Eléctrico
El horno o el asador no se podrán usar cuando haya una
interrupción en el suministro eléctrico. Si el horno está en uso
cuando se produzca un corte del suministro eléctrico, el quemador
del horno se apagará y no podrá volver a prenderse hasta que se
reanude el suministro. Una vez restablecida la electricidad, tendrá
que poner de nuevo en marcha la función del horno o el asador.
NO intente usar el encendido eléctrico del horno durante
un corte de suministro eléctrico.
Humedad del Horno
Mientras el horno se calienta, el cambio de temperatura del aire
en el interior del horno podría generar la formación de gotas de
agua sobre el cristal de la puerta. Estas gotas son inofensivas y
se evaporarán a medida que el horno siga calentándose.
Papel de Aluminio
NO cubra nunca la base del horno con papel de aluminio
El papel de aluminio también puede usarse para retener
derrames. Para ello, coloque un pequeño trozo de papel de
aluminio en una bandeja inferior varias pulgadas bajo la comida.
NO cubra nunca por completo la bandeja con papel de aluminio.
Hacerlo obstruirá la circulación de aire caliente, obteniendo
resultados de horneado deficientes.
Hornear
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
La función de HORNEADO se utiliza para preparar platillos tales
como pasteles, panes, guisados y comidas asadas. Se puede
programar el horno para que hornee a cualquier temperatura,
desde 170°F (75°C) a 550°F (285°C). La temperatura
predeterminada es de 350°F (175°C).
Para Configurar la Función de HORNEADO
(por ejemplo, a 375°F):
NOTA
f Su horno no esta diseñado para cocinar con la puerta abierta.
1
Presione el botón Bake. Aparecerá en la pantalla 350° y
parpadeará el indicador BAKE.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones + o –.
f3UHVLRQHHOERWÂQ+ para aumentar la temperatura.
f3UHVLRQHHOERWÂQ– para reducir la temperatura.
3
Presione el botón START para aceptar el cambio de
temperatura.
Se mostrará en pantalla la palabra BAKE y 100 °. Mientras
el horno se calienta, la pantalla irá mostrando el cambio de
temperatura. Después de que el horno alcance la temperatura
deseada, se escuchará un bip prolongado 5 veces y después
el indicador luminoso empezará a parpadear.
4
Verifique si los alimentos están bien cocinados al
cumplirse el tiempo mínimo indicado en la receta. Cocine
durante más tiempo si fuese necesario.
5
Pulse el botón CLEAR OFF al completarse la cocción.
NOTA
f El precalentamiento es necesario para lograr mejores
resultados de cocción. Coloque la comida en el horno luego
de haberlo precalentado.
f También puede cambiar la temperatura mientras esté
cocinando, siguiendo los pasos 1 a 3.
Para Cambiar la Temperatura del Horneado durante la
Cocción
1
Presione el botón Bake.
2
A continuación, Pulse el botón + o – hasta que se muestre
la temperatura deseada.
3
Presione el botón START.
Sugerencias de Horneado
EL TIPO DE MARGARINA AFECTARÁ AL RENDIMIENTO
DEL HORNEADO
La mayoría de las recetas para hornear han sido elaboradas
usando productos con alto contenido en grasa como
mantequilla o margarina (80% de grasa). Si reduce la grasa,
podría no obtener los mismos resultados para la receta que
usando un producto con mayor contenido en grasa.
La receta podría no salir bien si las tortas, pasteles,
repostería, galletas o dulces se elaboran con margarinas de
bajo contenido en grasa. A menor contenido en grasa de
una margarina o mantequilla, más evidentes se hacen estas
diferencias.
Los estándares federales exigen que los productos con
la etiqueta “margarina” contengan al menos un 80% de
su peso en grasa. Las margarinas y mantequillas bajas en
grasa, por otro lado, contienen menos grasa y más agua. El
contenido con altos niveles de humedad de estas margarinas
y mantequillas afecta a la textura y al sabor de los productos
horneados. Para obtener los mejores resultados usando sus
antiguas recetas favoritas, use margarina o mantequilla que
contenga al menos un 70% de aceite vegetal.
ESPAÑOL
PRECAUCIÓN
21
22
CÓMO USAR
Asar
Su horno está diseñado para asar a la parrilla con la PUERTA
CERRADA.
1
Coloque los alimentos sobre la parrilla de la bandeja de
asado.
2
Cumpla con las posiciones recomendadas que se indican
en la tabla de asado a la parrilla.
3
La puerta del horno debe permanecer cerrada para
comenzar a asar.
La puerta del horno debe permanecer cerrada durante el
proceso de asado.
NOTA
Si la puerta permanece abierta durante más de
15 segundos cuando se está usando el grill, el
quemador se apagará. El quemador del grill volverá
a encenderse automáticamente cuando se cierre la
puerta.
4
Presione el botón Broil una vez para ajustar la posición
“Hi” (Alta) y dos veces para la posición “Lo”.
5
Presione el botón START.
6
Una vez finalizado el asado, presione el botón CLEAR
OFF.
PRECAUCIÓN
f NO use la plancha de la parrilla sin su complemento.
f NO cubra de la bandeja del grill o parrilla con papel de
aluminio. La grasa visible podría llegar a quemarse.
f Para prevenir el contacto de los alimentos con el
quemador para asar y evitar que la grasa salpique, no
use la rejilla de asado al asar a la parrilla.
Sirva la comida inmediatamente y deje la plancha fuera
del horno para enfriarse durante la comida y así facilitar su
limpieza.
Use el ajuste LO Broil de potencia baja para cocinar por
completo alimentos como aves o cortes gruesos de carne sin
dorarlos en exceso.
NOTA
f Se puede producir un poco de humo durante el asado a
la parrilla. Esto se considera normal.
CÓMO USAR
23
Tabla para la Función de Asar
El tamaño, peso, grosor, temperatura de inicio y sus preferencias de
cocción afectarán a los tiempos del asado a la parrilla.
La información recogida en esta guía tiene como base carnes a
temperaturas refrigeradas.
Cantidad y/o
grosor
Bandeja
Posición
1 libra (4 porciones)
de 1/2 a 3/4” de grosor
F
7~8
5-6
1” de grosor
de 1 a 11/2 libra.
F
F
F
7
12
13
5
5-6
8-9
11/2” de grosor
de 2 a 21/2 libras.
D
D
D
D
10
12-15
25
8
6-7
10-12
16–18
3
D
D
10
13
8
8~9
E
E
6
10
4–7
10
2 (11/2” de grosor) aprox.
1 libra
1 entero
de 2 a 21/2 libras,
corte longitudinal
4 pechugas con hueso
Colas de langosta
2–4
de 6 a 8 onzas cada una
E
E
B
10
17
35-40
4-6
12-14
25
B
C
25-30
13–16
10-15
No dar la
vuelta.
Filetes de pescado de 1/4 a 1/2” de espesor
E
7~8
6
Rebanadas de
jamón (precocido)
C
D
10
7
5
4
Alimento
Carne picada
Bien hecha
Filetes de ternera
Poco hecha
En su punto
Bien hecha
Poco hecha
En su punto
Bien hecha
Tocino
1/2 libra
(8 lonchas delgadas aprox.)
Chuletas de cerdo
bien cocidas
2 (1/2” de espesor)
2 (1” de espesor)
1 libra aprox.
Chuletas de cordero
En su punto
2 (1” de grosor) aprox.
bien cocidas
de 10 a 12 onzas
En su punto
bien cocidas
Pollo
1” de grosor
de grosor
1/2”
Tiempo para la
Tiempo para la
primera cara (min.) segunda cara (min.)
El horno dispone
de 7 posiciones
para las bandejas.
Comentarios
Espaciar uniformemente. Pueden asarse hasta 8
porciones a la parrilla al mismo tiempo.
Los filetes de menos de 1” de grosor, se cocinan por
dentro antes de dorarse.
Se recomienda freír.
Retire la grasa.
Colocar una única capa.
Retire la grasa.
Retire la grasa.
Unte cada cara con mantequilla derretida.
Dorar primero con la cara con piel hacia abajo.
Corte la parte de atrás de la cáscara. Abrir
extendida. Unte con mantequilla derretida antes de
dorar y a la mitad del tiempo de asado a la parrilla
Manipule y voltee con mucho cuidado. Unte con
mantequilla de limón antes y durante la cocción, si lo
desea. Precaliente la parrilla para dorar más los alimentos.
Aumente el tiempo entre 5 y 10 por cada cara para
grosores de 11/2” o para jamón curado.
Esta tabla es solamente de referencia. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con su preferencia.
NOTA
s Los tiempos de asado pueden variar por el tamaño, peso y/o grosor de la comida a asar, temperatura de inicio y preferencias
personales de cocción. Esta guía se basa en carnes a temperaturas refrigeradas.
NOTA
Para protegerse de intoxicaciones, cocine la carne roja y de aves. El Departamento de Agricultura de los Estados Unidos
por sus siglas en Ingles (USDA) ha indicado las siguientes temperaturas internas mínimas para el consumo seguro de los
alimentos.
f Carne de res, ternera, puerco o cordero, molida: 160° F.
f Pollería: 165 °F.
f Bistec de res, ternera, puerco o cordero: 145 °F.
f Pescados y Mariscos: 145°F.
ESPAÑOL
G
F
E
D
C
B
A
24
CÓMO USAR
Tiempo de Cocción (Cocción
Temporizada)
La función COCCIÓN TEMPORIZADA le permite configurar
el horno para que cocine durante un período de tiempo
específico. Esta función puede utilizarse únicamente con los
modos HORNEAR, HORNEADO POR CONVECCIÓN ASADO
POR CONVECCIÓN.
NOTA
Para configurar la función CALENTAR para que se active al
finalizar el ciclo de cocción temporizada, repita los pasos
1-4 y luego presione el botón Warm. Aparecerá WARM
en la pantalla. (Remítase a la sección «Calentar» en la
página 30)
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón Bake. Aparecerá en la pantalla 350 y
parpadeará el indicador BAKE
2
Presione o mantenga presionado los botones + o –, y
escoja la temperatura del horno.
f3UHVLRQHHOERWÂQ+ para aumentar la temperatura
f3UHVLRQHHOERWÂQ– para reducir la temperatura.
3
Presione el botón Cook Time.
f7,0('SDUSDGHD
fVHLOXPLQDHQODSDQWDOOD
NOTA
Si su receta precisa precalentamiento, podría necesitar
añadir tiempo adicional al cocinado.
4
Presione el botón + o – para introducir el tiempo de horneado deseado. Mientras TIMED aún parpadea:
NOTA
fEl tiempo de horneado puede ajustarse desde 1 minuto
hasta 11 horas y 59 minutos.
fSe mostrara en la pantalla el tiempo de cocinado que se
haya introducido. (Si escoge antes el tiempo de cocción y
a continuación ajusta la temperatura de horneado, en su
lugar se mostrará la temperatura del horno).
5
Presione el botón START. BAKE dejará de parpadear
y de iluminarse en la pantalla. La pantalla muestra o la
temperatura del horno que haya ajustado o la cuenta atrás
del tiempo de horneado.
El horno continuará cocinando por la cantidad de tiempo
configurada y luego se apagará automáticamente. Cuando
haya transcurrido el tiempo de cocción::
fEND y la hora del día se mostrará en la pantalla.
f&XDQGRVHFRQILJXUD:$50ODIXQFLÂQFDOHQWDUVHDFWLYD
luego de cocinar por el tiempo establecido. (Para el modelo
: LRG3085/LRG3083)
Para cambiar el tiempo de cocción mientras el horno
está en funcionamiento (por ejemplo, para cambiar
el tiempo de cocción de 30 minutos a 1 hora y 30 minutos):
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón Cook Time.
2
Presione o mantenga presionado los botones + o
paracambiar el tiempo de horneado a HR 1:30.
3
Presione el botón START para aceptar el cambio
Hora de Inicio (Cocción Temporizada
Retardada)
El temporizador automático de l a función COCCIÓN
TEMPORIZADA RETARDADA ENCENDERÁ y APAGARÁ
el horno en el horario que usted seleccione. Esta función
puede utilizarse únicamente con los: Modos HORNEAR,
HORNEADO POR CONVECCIÓN y ASADO POR
CONVECCIÓN.
(Para el modelo: LRG3091 / LRG3021)
Para configurar el horno para Inicio Retardado
(por ejemplo, para HORNEAR a 300°F y poner en
funcionamiento el modo hornear a las 4:30):
Asegúrese de que el reloj esté configurado en la hora correcta
del día.
1 Presione el botón Bake. Aparecerá 350°F en la pantalla.
2 Use los botones + ó - para configurar la temperatura:
300°F.
3 Presione el botón Start Time.
4 Configure la hora de inicio: Presione + ó - hasta las 4:30.
5 Presione el botón START. Se escuchará un tono corto y el
horno comenzará a hornear.
NOTA
fPara cancelar la función COCCIÓN TEMPORIZADA
RETARDADA, presione el botón CLEAR OFF en cualquier
momento.
f3DUDFDPELDUHOKRUDULRGHFRFFLÂQUHSLWDORVSDVRV\
presione el botón START.
f6LHOUHORMGHVXKRUQRHVW²FRQILJXUDGRHQKRUDVXVWHG
podrá postergar el horario de cocción hasta 12 horas. Si
el reloj de su horno está configurado en 24 horas, usted
podrá postergar el horario de cocción hasta 24 horas.
PRECAUCIÓN
f Utilice el reloj temporizador automático al cocinar
carnes curadas o congeladas y la mayoría de las frutas
y vegetales. Los alimentos que pueden echarse a
perder fácilmente como la leche, huevos, pescado,
carne o aves deben ser enfriados en el refrigerador.
Incluso cuando han sido enfriados, no deben
permanecer en el horno durante más de 1 hora antes
de iniciar la cocción, y se los debe retirar rápidamente
luego de que la cocción haya terminado.
f Ingerir alimentos en mal estado puede producir
intoxicaciones.
CÓMO USAR
Horneado por Convección
El horneado por convección permite un cocinado parejo y
por lo tanto excelentes resultados incluso usando múltiples
bandejas al mismo tiempo. Puede también disminuir el tiempo
de cocinado operando el modo CONVECCIÓN HORNEADO
entre 300°F(150°C) ~ 550°F(285°C).
25
NOTA
NOTA
Beneficios del modo CONVECCIÓN HORNEADO
1) Horneado parejo usando múltiples bandejas.
2) Tiempo de cocinado más rapido.
Configuración de la función CONVECTION BAKE
(por ejemplo, 375° F):
(Para el modelo: LRG3085 / LRG3083)
1
Presione el botón Conv. Bake. En la pantalla parpadeará
350°F.
2
Configure la temperatura del horno usando los botones
numéricos: Presione 3, 7 y 5.
3
Presione el botón START. La pantalla mostrará CONV.
BAKE y la temperatura del horno a partir de los 100°F.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón CLEAR OFF.
(Para el modelo: LRG3081)
1
Presione el botón Conv. Bake. Aparecerá en la pantalla
350° y parpadeará el indicador BAKE.
2
Escoja la temperatura del horno. Presione o mantenga
presionado los botones + o –.
f3UHVLRQHHOERWÂQ+ para aumentar la temperatura.
f3UHVLRQHHOERWÂQ– para reducir la temperatura.
3
Pulse el botón START para aceptar el cambio de
temperatura.
4
Cuando la cocción ha finalizado o para cancelar, presione
el botón CLEAR OFF.
A medida que el horno se precaliente, la pantalla mostrará
la temperatura que aumenta de a 5 grados. Una vez que el
horno alcance la temperatura configurada, sonará un tono y la
luz del horno parpadeará. La pantalla mostrará la temperatura
del horno convertida automáticamente a 350°F, CONV. BAKE
y el ícono del ventilador. (Para el modelo : LRG3085/LRG3083)
La pantalla mostrará la temperatura del horno convertida
automáticamente a 350°F, CONV. (Para el modelo : LRG3081)
Escuchará un ventilador mientras cocine con convección.
El ventilador parará cuando la puerta se abra, pero el calor
permanecerá encendido. El ventilador no comenzará a
funcionar hasta que el horno haya alcanzado la temperatura de
precalentado.
Utensilios de Cocina para el Cocinado
por Convección
Antes de usar el horno por convección, verifique sus utensilios
de cocina dejen espacio para que el aire circule dentro del
horno. Si va a hornear con varios utensilios de cocina deje
espacio entre estos. También, asegúrese de que no haya
contacto entre las cacerolas para hornear y/o entre estas con
las paredes del horno.
1) Papel y plástico.
Se pueden utilizar papel resistente al calor y/o
contenedoresde plástico recomendados para su uso en
hornos regulares y/o hornos de convección.
2) Metal y vidrio.
Cualquier tipo de utensilio de cocina funcionará en su horno
equipado con la función de convección. Sin embargo, las
cacerolas para hornear de metal calientan más rápido y son
recomendadas para su uso en hornos de convección.
s Las cacerolas que sean oscuras o con acabados en mate
hornearan más rápido que las cacerolas de acabados
brillosos.
s Las cacerolas para hornear de vidrio o de materiales
cerámicos cocinarán más despacio.
Cuando hornee galletas, use hojas planas de metal en lugar de
cacerolas con lados cortos para obtener mejores resultados.
Para recetas como pollo al horno, use cacerolas para hornear
con lados cortos. El aire caliente no podrá circular libremente
alrededor de la comida si se utiliza una cacerola con lados
largos.
ESPAÑOL
Cuando cocine con un ciclo de convección, la temperatura
del horno será automáticamente reducida en 25°F
posteriormente la pantalla mostrara la temperatura
cambiada. Esta característica de funcionamiento es
llamada AUTO CONVERSIÓN. Su estufa viene con esta
característica de funcionamiento habilitada. Para deshabilitar
la característica de auto conversión, vea “Cómo activar la
función de auto conversión del modo de convección“ en la
sección de “Instrucciones de funcionamiento”.
26
CÓMO USAR
NOTA
f Las galletas y bizcochos deben de ser horneados en
hojas planas de metal o en cacerolas de metal de lados
muy cortos. La comida cocinada en cacerolas con
acabados oscuros se cocinará más rápido.
f Al usar la función de horneado por convección la comida
cocinada en una sola bandeja generalmente se cocinará
más rápido y de forma pareja.
El uso de múltiples bandejas puede incrementar
ligeramente los tiempos de cocinado de algunas
comidas pero generalmente el resultado final es el
ahorro de tiempo.
f Cuando cocine alimentos en múltiples estantes utilice el
modo de cocción por convección.
f Es normal que el ventilador se pare durante el ciclo
de convección, esto permite que el calor se distribuya
uniformemente.
f Utilice cacerolas de tamaños recomendados en las
recetas.
f Algunas comidas congeladas han sido echas para ser
cocinadas en hornos comerciales de convección. Para
mejores resultados, precaliente el horno y utilice la
temperatura recomendada en la receta del empaque.
f Si algún fabricante de comida otorga instrucciones
de cocinado por convección especificas, programe la
temperatura de auto conversión para que la temperatura
de precalentamiento del horno sea la misma que la de la
temperatura en las instrucciones del empaque.
Horneado de Varias Bandejas
Como el aire caliente está circulando uniformemente por
el horno, los alimentos pueden hornearse obteniendo
excelentes resultados usando varias bandejas.
El horneado en varias bandejas podría incrementar el tiempo
de cocción ligeramente para ciertos alimentos pero, por lo
general, ahorrará tiempo. Para hornear galletas, magdalenas,
bollitos y otras masas de cocción rápida se obtienen buenos
resultados usando varias bandejas.
Cuando tenga que usar 2 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaño, coloque la primera rejilla en la posición B y la
segunda rejilla en la posición D o coloque la primera rejilla en
la posición C y la segunda rejilla en la posición E.
Cuando tenga que usar 3 rejillas para cocinar alimentos de
gran tamaño, coloque la primera rejilla en la posición B,
la segunda rejilla en la posición D y la tercera rejilla en la
posición F.
G
F
E
D
C
B
A
Al hornear por
convección sólo con 1
bandeja, siga las
recomendaciones en
cuanto a las posiciones
de la bandeja que se
indican en la sección
Uso del horno.
CUIDADO Y LIMPIEZA
27
CUIDADO Y LIMPIEZA
Hornalla a Gas de la Superficie
PRECAUCIÓN
ESPAÑOL
f NO limpie este artefacto con blanqueadores.
f Para prevenir quemaduras, espere hasta que la cocina se haya enfriado antes de tocar cualquiera de sus partes.
Cómo Extraer y Volver a Colocar las Hornallas a Gas de la Superficie
Las parrillas y tapas/cabezales de las hornallas pueden extraerse para limpiarlos.
Parrilla lateral
Parrilla lateral Parrilla central Parrilla lateral
Parrilla lateral
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla mediana
Cabezal y tapa de
hornalla grande
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla pequeña
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
Cabezal y tapa de
hornalla extra grande
LRG3021
LRG3081 / LRG3091
Hornalla general
La tapa de la hornalla está
colocada correctamente.
La tapa de la hornalla NO
está colocada
correctamente.
Cómo Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
Para lograr una llama pareja y completa, las hendiduras de los cabezales de las hornallas deben estar siempre limpias. Los
cabezales de las hornallas y la tapa de la hornalla pueden levantarse. No trate de quitar la tapa de la hornalla ovalada.
fLave las bases y tapas de las hornallas con agua caliente y jabón, y enjuague con agua limpia.
fDeje correr el agua a través de la hornalla ovalada para limpiar residuos.
fPara quitar comida quemada, sumerja las hornallas en una solución de detergente suave y agua caliente durante 20-30 minutos.
Para manchas resistentes, use un cepillo de dientes.
fLas hornallas no funcionarán adecuadamente si los puertos o electrodos de las hornallas están tapados o sucios.
fLas tapas y cabezales de las hornallas deben limpiarse con frecuencia, especialmente luego de producirse derrames.
fLas hornallas no encenderán si no tienen la tapa puesta.
28
CUIDADO Y LIMPIEZA
Luego de Limpiar los Cabezales/Tapas de las Hornallas
Quite cualquier exceso de agua y luego deje que se sequen bien. Vuelva a colocar los cabezales y tapas de las hornallas sobre
los electrodos de la cocina, en las ubicaciones correctas de acuerdo a su tamaño. Asegúrese de que el agujero del cabezal de la
hornalla se encuentra ubicado sobre el electrodo.
Parrillas de las Hornallas
La estufa contiene tres parrillas separadas de estilo profesional. Para logar su máxima estabilidad, estas parrillas solo deben ser
utilizadas cuando estén en la posición correcta. Las dos parrillas laterales pueden intercambiarse de izquierda a derecha y del
frente hacia atrás. La parrilla central puede intercambiarse del frente hacia atrás.
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
NOTA
No deje encendida ninguna hornalla durante un largo período de tiempo sin que haya ninguna batería de cocina sobre la parrilla.
El acabado de la parrilla puede saltarse sin no hay ninguna batería que absorba el calor.
Cómo Limpiar las Parrillas de las
Hornallas
f No levante las parrilas hasta que se hayan enfriado.
f Las parrilas deben limpiarse con regularidad, y luego de
producirse derrames.
f Lave las parrillas con agua caliente y jabón, y enjuague con
agua limpia.
f Las parrillas son aptas para lavavajillas.
f Luego de limpiar las parrilas, deje que se sequen
completamente; luego, colóquelas en su posición correcta
sobre las hornallas.
PRECAUCIÓN
NO coloque ninguna parrilla en el horno durante el modo
de auto-limpieza.
Superficie de la Estufa
Para evitar quemaduras, no limpie la superficie de la estufa hasta
que se haya enfriado. Los alimentos con alto contenido de ácido
o los alimentos con alto contenido de azúcar pueden manchar
la superficie si se dejan reposar en ésta. Lave y enjuague los
alimentos derramados apenas la superficie se haya enfriado.
Para otros derrames tales como salpicaduras de grasa y/o aceite,
etc., lave con agua y jabón cuando la superficie se haya enfriado.
Luego, enjuague y lustre con un trapo seco.
NOTA
No levante la superficie de la esufa. Levantar ésta puede
ocasionar daños o el funcionamiento inadecuado de la
estufa.
Superficies de Acero Inoxidable
Para consultar dónde comprar lustradores o limpiadores para
artefactos de acero inoxidable, o para localizar un distribuidor
cerca suyo, sírvase comunicarse a nuestra línea gratuita de
atención al cliente: 1-800-243-0000 (U.S.) o visite nuestro sitio
web en: www.lg.com, para Panama comunicarse a la línea
507-260-0000.
NOTA
f No utilice esponjas de acero; rayarán la superficie.
f Para limpiar la superficie de acero inoxidable, utilice
agua con abundante jabón, o un limpiador o lustrador
de acero inoxidable.
f Limpie siempre en la dirección del acabado de la
superficie metálica.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Conductos de Ventilacion del Horno
Los orificios de ventilación se encuentran en la parte trasera de
la estufa, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y
en la parte inferior de la estufa.
29
Puerta del Horno
No limpie a mano
la junta de la puerta
del horno
LRG3081 / LRG3091
LRG3021
NOTA
No obstruya los conductos y orificios de ventilación del
aparato. Éstos permiten la entrada y salida de aire necesarias
para que el aparato funcione apropiadamente, con la
combustión correcta.
Panel de Control
Para evitar que se active el panel de control durante la limpieza,
desenchufe el artefacto. Limpie las salpicaduras con un trapo
húmedo y limpiador de vidrios. Quite la suciedad más profunda
con agua tibia y jabón. No utilice abrasivos de ningún tipo.
Panel Frontal y Perillas
Lo más aconsejable es limpiar el panel frontal luego de cada uso
del horno. Para limpiarlo, utilice un trapo húmedo con agua tibia y
jabón, o una solución de 50% vinagre y 50% agua. Para enjuagar,
use agua limpia y seque con un trapo suave.
NOTA
f No utilice limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos
fuertes, esponjas plásticas o limpiadores para hornos en el
panel frontal. Si lo hace, dañará su acabado.
f No intente doblar las perillas tirando de ellas hacia arriba
o hacia abajo, o colgando repasadores u otros objetos de
ellas. Esto puede dañar el mango de la válvula de gas.
f Las perillas de control pueden quitarse para una fácil
limpieza.
f Para limpiar las perillas, asegúrese de que se encuentren
en la posición de "OFF" (APAGADO) y tire de ellas para
extraerlas.
f Para volver a colocarlas, asegúrese de que la perilla esté
en la posición "OFF" (APAGADO) centrada hacia arriba, y
deslice la perilla directamente sobre el vástago.
f Utilice agua y jabón para limpiar la puerta del horno en
profundidad. Enjuague bien. NO sumerja la puerta en
agua.
f Puede utilizar un limpiador para vidrios sobre el vidrio
externo de la puerta del horno. NO rocíe agua o
limpiador de vidrios sobre las ventilaciones de la puerta.
f NO utilice limpiadores para horno, polvos limpiadores
o materiales de limpieza abrasivos para limpiar la parte
exterior de la puerta del horno.
f NO limpie la junta de la puerta del horno. La junta de la
puerta del horno está hecha de un material entretejido
que es esencial para que quede bien sellada. Debe
tenerse cuidado de no refregar, dañar o quitar esta
junta.
NOTA
No utilice limpiadores o materiales de limpieza abrasivos
sobre la parte exterior de la puerta del horno. Si lo hace,
puede dañarla.
NOTA
Usted puede notar un efecto "arcoiris" en la puerta del
horno. El vidrio ha sido tratado con un recubrimiento
para reflejar el calor para una mejor eficiencia térmica, al
igual que las ventanas de su casa.
Sacar y Colocar de Nuevo la
Puerta del Horno y el Cajón
RECAUCIÓN
f/DSXHUWDHVPX\SHVDGD7HQJDFXLGDGRDOUHPRYHU\
levantar la puerta.
f12OHYDQWHODSXHUWDGHODPDQLMD
f1RJROSHHHOYLGULRFRQROODVVDUWHQHVRFXDOTXLHURWUR
objeto.
NOTA
Para prevenir rayaduras, no utilice limpiadores abrasivos
en ninguno de estos materiales.
f/RVUD\RQHVJROSHVFKRTXHVEUXVFRVRHOWHQVDGRGHO
vidrio podrían debilitar su estructura, causando mayor
riesgo de rotura en el futuro.
ESPAÑOL
Limpie a mano
la puerta
30 CUIDADO Y LIMPIEZA
Sacar la Puerta del Horno
1. Abra completamente la puerta.Tire de los seguros
de la bisagra hacia el marco de la puerta, en la posición
de desbloqueo. Una herramienta, tal como un pequeño
desarmador de punta plana, puede ser necesario.
Desmontaje y Montaje de la Gaveta
de Almacenaje
Para desmontar la gaveta de almacenaje:
PRECAUCION - desconecte el suministro antes de
desmontar la gaveta de almacenaje.
Extraiga la gaveta hasta su tope.
Ranura
Traba de la
bisagra
Brazo de la bisagra
Marco de la puerta
Tirar de los seguros de la bisagra hacia arriba para desbloquear
2. Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados
de la puerta. Cierre la puerta hasta la posición de remoción
(aproximadamente cinco grados). Que está entre en la
posición de paro de horno y completamente cerrada.
Levante el frontal de la gaveta hasta que los topes
liberen las guías.
Retire la gaveta.
ADVERTENCIA
f DESCONECTE el suministro de energía antes de
desmontar la gaveta de almacenamiento.
- No hacerlo puede provocar lesiones físicas graves,
choques eléctricos o incluso la muerte.
Para volver a montar la gaveta de almacenaje:
Aprox. 5°
Coloque los rieles de la gaveta sobre las guías.
Empuje la gaveta hasta su tope.
Posición para Remover
3. Levante la puerta hacia arriba y hacia afuera hasta que el brazo
de la bisagra haya salido de la ranura. Ponga la puerta en el suelo.
Volver a Colocar la Puerta del Horno
Levante el frontal de la gaveta y empújela hasta que
los topes liberen las guías.
Baje el frontal de la gaveta y empújela hasta que
cierre.
1. Sostenga firmemente de la parte superior ambos lados de la puerta.
Brazo de la
bisagra
Extremo inferior de
la ranura
Muesca
Tire de la gaveta
2. Con la puerta en el mismo ángulo que la posición de extracción,
coloque la Muesca del brazo de la bisagra en el borde inferior de
la ranura de la bisagra. La Muesca en el brazo de la bisagra debe
estar completamente asentado en la parte inferior de la ranura.
Ranura
Levante el frontal
Traba de la bisagra
Brazo de la bisagra
Marco de la puerta
Empuje los seguros de la bisagra hacia abajo para bloquear
3. Abra completamente la puerta. Si la puerta no se abre
completamente, la Muesca no está posicionada correctamente
en el borde inferior de la ranura.
4. Empuje los seguros de la bisagra hacia arriba contra el marco
frontal de la cavidad del horno hasta la posición de bloqueo.
Cierre la puerta del horno.
ADVERTENCIA
f NO toque las superficies del horno entre la puerta
y el cajón.
- Durante y después de su uso, no toque las superficies
interiores del horno entre la puerta y el cajón hasta
que hayan tenido tiempo suficiente para enfriarse.
- De lo contrario, puede resultar en lesiones personales
graves.
CUIDADO Y LIMPIEZA
31
Auto-Limpieza
El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del horno.
Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede percibir humo u
olores. Esto es normal; especialmente si el horno está muy
sucio.
PRECAUCIÓN
f1RGHMHDQLÁRVSHTXHÁRVVLQVXSHUYLVLÂQFHUFDGHO
electrodoméstico. Durante el ciclo de auto-limpieza, la
parte externa de la cocina puede estar muy caliente al
tacto.
f6LXVWHGWLHQHDYHVGRP¹VWLFDVWUDVO²GHODVDRWUR
ambiente bien ventilado. La salud de algunas aves es
extremadamente sensible a los gases liberados durante
un ciclo de auto-limpieza de cualquier cocina.
f12FXEUDODVSDUHGHVGHOKRUQRHVWDQWHVSDUWH
inferior o cualquier otra parte de la cocina con papel
de aluminio o cualquier otro material. Hacerlo arruinará
la distribución del calor, producirá malos resultados
en la cocción y provocará un daño permanente en el
interior del horno (el papel de aluminio se derretirá en la
superficie interior del horno).
f12IRUFHODSXHUWDGHOKRUQRSDUDDEULUOD(VWRSRGU½D
dañar el sistema de bloqueo automático de la puerta.
Abra la puerta del horno con cuidado luego del ciclo de
Auto-Limpieza. Manténgase a un costado del horno al
abrir la puerta para permitir que escape el aire caliente
o el vapor. El horno podría estar aún MUY CALIENTE.
Antes de iniciar la Auto-Limpieza:
f Quite los estantes del horno, la asadera, la rejilla para
asado a la parrilla, todos los recipientes de cocción, el
papel de aluminio y cualquier otro material del horno.
f La cocina debe estar bien ventilada para minimizar los
olores de la limpieza.
f Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
f Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
f No se puede encender la luz del horno durante un ciclo
de auto-limpieza. No se puede encender la luz del horno
hasta que la temperatura del horno haya descendido por
debajo de los 500‘F (260‘&) luego de que haya finalizado
un ciclo de auto-limpieza.
NOTA
f Retire los estantes del horno y los accesorios antes de
iniciar un ciclo de auto-limpieza.
f Si se dejan los estantes del horno en la cavidad del
horno durante un ciclo de auto-limpieza, se decolorarán
y será difícil deslizarlos hacia adentro y hacia afuera.
f Limpie el marco de la cocina y la puerta con agua
jabonosa caliente. Enjuague bien.
f No limpie la junta. El material de fibra de vidrio de la
junta de la puerta del horno no soporta una limpieza
abrasiva.
f Es esencial que la junta permanezca intacta. Si usted
nota que se está desgastando o deshilachando,
reemplácela.
f Limpie los derrames grandes de la parte inferior del
horno.
f Asegúrese de que la cubierta de la bombilla del horno
esté colocada y que la luz del horno esté apagada.
Configuración de la Auto-limpieza
(Para el modelo: LRG3081 / LRG3091 / LRG3021)
1
Presione el botón Self Clean una vez para realizar el ciclo
de 3 horas, dos veces para el ciclo de 4 horas, o tres
veces para el ciclo de 2 horas. Se recomienda usar un
ciclo de autolimpieza de 3 horas para realizar una limpieza
pequeña, para eliminar derrames. Se recomienda usar un
ciclo de AUTOLIMPIEZA de 4 horas para eliminar hornos
excesivamente sucios.
2
3
Presione el botón START.
Al apagarse la luz DOOR LOCKED, la puerta se
desbloqueará automáticamente.
f El indicador DOOR LOCKED parpadeará y el control
del horno le indicará si ha ajustado el ciclo de limpieza
olvidando cerrar la puerta del horno.
f Para detener el ciclo de limpieza, presione el botón
CLEAR OFF. Al apagarse la luz DOOR LOCKED,
indicativa de que el horno está por debajo de la
temperatura de bloqueo, abra la puerta.
PRECAUCIÓN
NO force la puerta del horno para abrirla cuando aparezca en
la pantalla el ícono de bloqueo. La puerta del horno continuará
bloqueada hasta que haya descendido la temperatura del
horno. Si fuerza la puerta para abrirla, se dañará la puerta.
ESPAÑOL
Durante la Auto-Limpieza, la cocina debe estar bien ventilada
para minimizar los olores de la limpieza.
Durante un ciclo de auto-limpieza no se podrán utilizar las
hornallas de la estufa ni el cajón calentador.
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
Configuración de la Auto-limpieza
con un Inicio Retardado
1
2
3
4
5
Extraiga todos los estantes y accesorios del horno.
Presione el botón Self Clean. En forma predeterminada, el
horno realiza la auto-limpieza recomendada de tres horas
para un horno moderadamente sucio. Presione dos veces
para realizar una auto-limpieza de dos horas o tres veces
para una auto-limpieza de cuatro horas.
Presione el botón Start Time.
Use los botones + ó - para ingresar la hora del día a
la que desea que se inicie la Auto-Limpieza.
Cómo cambiar la luz del horno
La luz del horno es una bombilla estándar para artefactos
de 40 vatios (watts). Se encenderá cuando la puerta del
horno esté abierta. Cuando la puerta del horno esté cerrada,
presione el botón Oven Light para prender o apagar la luz.
Presione el botón START.
Durante La Auto-Limpieza
f El ciclo de auto-limpieza utiliza temperaturas
extremadamente elevadas para limpiar la cavidad del
horno. Al ejecutar el ciclo de Auto-Limpieza, puede
percibir humo u olores. Esto es normal; especialmente
si el horno está muy sucio.
f A medida que el horno se caliente, podría oír sonidos de
partes metálicas que se expanden y contraen. Esto es
normal y no dañará el horno.
f NO force la puerta del horno para abrirla cuando
aparezca en la pantalla DOOR LOCKED. La puerta del
horno continuará bloqueada hasta que haya descendido
la temperatura del horno. Si fuerza la puerta para abrirla,
se dañará la puerta.
Para reemplazar la luz del horno:
1
2
3
4
5
Inserte la cubierta de vidrio de la bombilla y gírela en
sentido de las agujas del reloj.
6 Enchufe el artefacto o reconecte la energía eléctrica.
ADVERTENCIA
f Asegúrese de que el horno y la bombilla estén fríos.
NOTA
f Desconecte la energía eléctrica de la cocina desde
el fusible principal o el panel interruptor de circuitos.
No hacerlo podría causar lesiones graves, la muerte o
descargas eléctricas.
f No se puede activar el ciclo de Auto-Limpieza si la
Función Bloqueo está activa.
f Una vez que esté configurada la auto-limpieza, la
puerta del horno se bloqueará automáticamente. No
podrá abrir la puerta del horno hasta que el horno esté
frío. El bloqueo se liberará automáticamente cuando el
horno se haya enfriado.
f Una vez que la puerta se ha bloqueado, La luz
indicadora de DOOR LOCKED dejará de parpadear y
permanecerá encendida. Espere aproximadamente 15
segundos para que el bloqueo de la puerta del horno
se active.
Desenchufe el artefacto o desconecte la energía eléctrica.
Gire la cubierta de vidrio de la bombilla en la parte trasera
del horno en sentido contrario a las agujas del reloj para
extraerla.
Gire la bombilla en sentido contrario a las agujas del reloj
para extraerla del porta lámpara.
Inserte una nueva bombilla y gírela en sentido de las
agujas del reloj.
Parrillas del Horno
Quite las bandejas del horno antes de iniciar el ciclo de auto
limpieza.
1
La comida derramada sobre las bandejas puede causar
que las mismas se atoren. Limpie con un limpiador
abrasivo suave.
2
Enjuague con agua limpia y seque.
Luego del Ciclo de Auto-Limpieza
f La puerta del horno continuará bloqueada hasta que
haya descendido la temperatura del horno.
f Es posible que note algo de ceniza blanca en el horno.
Límpiela con un paño húmedo o una esponja de lana de
acero enjabonada luego de que el horno se enfríe. Si el
horno no queda limpio después de un ciclo de limpieza,
repita el ciclo,
f Si se hubieran dejado estantes del horno dentro del
horno y no se deslizan suavemente luego de un ciclo de
autolimpieza, limpie los estantes y los soportes de los
estantes con una pequeña cantidad de aceite vegetal
para que se deslicen más fácilmente.
f Es posible que aparezcan delgadas líneas en la
porcelana porque pasó del calor al frío. Esto es normal y
no afectará el funcionamiento. Cuidado y limpieza
NOTA
Si las bandejas se limpian usando el ciclo de auto limpieza
(no recomendado), el color se tornará levemente azulado
y el acabado se opacará. Luego de que termine el ciclo
de auto limpieza, y el horno se haya enfriado, friegue
los costados de las bandejas con papel de cera o con un
trapo con una pequeña cantidad de aceite. Esto hará que
las bandejas se deslicen más fácilmente por las guías.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
33
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas
Los quemadores no se prenden o sus
llamas no son uniformes.
Posible causa/ solución
f
f
f
f
f
Las llamas del quemador son muy
grandes o
amarillas
f Proporción aire/gas incorrecta.
f Si la estufa de gas está conectada a un suministro de gas LP, póngase en contacto
con la persona que realizó la instalación o su adaptación.
Los quemadores de la superficie se
prenden,
pero el del horno no
f La válvula de corte de gas del horno podría haberse movido accidentalmente durante
las labores de limpieza o desplazamiento.
f Asegúrese de que la válvula de cierre de gas del horno se encuentre totalmente
abierta.
Los alimentos no se hornean ni se asan f Los controles del horno están ajustados incorrectamente.
adecuadamente
f Examine la sección CÓMO USAR.
f La bandeja está en posición incorrecta.
f Examine la sección CÓMO USAR.
f Está usando utensilios de estufa inadecuados o de un tamaño incorrecto.
f Examine la sección CÓMO USAR.
f El termostato del horno precisa ajuste.
f Examine la sección CONFIGURACIONES DE TEMPERATURA.
f El reloj no está en hora.
f Examine la sección RELOJ Y TEMPORIZADOR.
f Papel de aluminio usado incorrectamente en el horno.
f Examine la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Los alimentos no se asan al fuego
directo
como es se debido
Los controles del horno no están fijados bien.
Cerciórese que presione el botón Broil.
La puerta del horno no está cerrada.
Examine la sección COMO USAR.
Se está usando la parrilla en una posición incorrecta.
Ver la GUÍA DE ASADO A LA PARRILLA.
Los alimentos se están cocinando en una cazuela caliente.
Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa. Verifique que esté fría.
El papel de aluminio que se usó para cubrir la rejilla de la bandeja del asador no se
colocó correctamente ni tampoco se hicieron las ranuras según se recomienda.
f Use la bandeja y parrilla para asar que vinieron con su estufa.
f Utensilios de cocina no adecuados para asar a la parrilla.
f Examine la sección CÓMO USAR.
f
f
f
f
f
f
f
f
f
La temperatura del horno es demasiado f El termostato necesita ajustes.
fría o caliente
f Examine la sección CONFIGURACIONES DE LA TEMPERATURA.
La pantalla está en blanco o el controla- f El enchufe eléctrico no esté conectado completemente en una toma de corriente.
dor no funciona
f Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente
activa.
f El interruptor automático del circuito de su casa está trabado o se fundió un fusible.
f Reemplace el fusible o reinicialice el interruptor de circuitos.
f Los controles del horno no están programados de manera correcta.
f Examine la sección RELOJ Y TEMPORIZADOR.
ESPAÑOL
f
El tomacorriente del horno no está introducido correctamente en la toma de pared.
Asegúrese de que el tomacorriente está conectado correctamente a una toma de
pared que disponga de suministro eléctrico.
Las ranuras del quemador situadas en los laterales del mismo podrían estar obstruidas.
Desmonte los quemadores y límpielos. Verifique la zona del electrodo en busca de
restos de alimentos o grasas quemadas. Examine la sección
CUIDADOS Y LIMPIEZA.
Montaje incorrecto del quemador.
Asegúrese de que las piezas del quemador estén instaladas correctamente. Examine
la sección CUIDADOS Y LIMPIEZA.
34
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas
Posible causa/ solución
La luz del horno no funciona
f
f
f
f
La bombilla puede estar floja o fundida.
Ajuste o cambie la bombilla.
El enchufe eléctrico no está conectado completemente en una toma de corriente.
Cerciórese de que el enchufe eléctrico esté conectado en una toma de corriente
activa.
El ciclo de auto limpieza del horno no
funciona
f La temperatura del horno está muy alta para programar la función de auto
limpieza.
f Deje que la estufa se enfríe hasta alcanzar la temperatura ambiente y vuelva a
fijar los controles.
f Los controles del horno no se fijaron adecuadamente.
f Vea la sección AUTO LIMPIEZA.
Sonido crujiente o de estallidos
f Este es el sonido del metal que se enfría y se calienta tanto durante la cocción
como durante la limpieza.
f Esto es normal.
Humo excesivo durante un ciclo de auto
limpieza
f Presione el botón CLEAR OFF. Abra las ventanas para que el humo salga de la
estufa. Espere hasta que la luz DOOR LOCKED se apague. Limpie el exceso de
suciedad y reinicialice el ciclo de limpieza.
La puerta del horno no se abrirá tras un
ciclo de limpieza
f El horno excesivamente caliente.
f Permita que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo.
f Puede tardar hasta una hora después de que termine el ciclo.
El horno no está limpio
tras un ciclo de limpieza
f
f
f
f
Aparece en pantalla el indicador “CLOSE
DOOR TO CONTINUE BROILING” o
“DOOR OPENED”
f Ha sido escogido el ciclo asado o de autolimpieza, pero la puerta no está cerrada.
f Cierre la puerta del horno.
Los controles del horno no están ajustados correctamente.
Examine la sección AUTO-LIMPIEZA.
El horno estaba excesivamente sucio.
Elimine el exceso de derrames antes de iniciar el ciclo de limpieza. En los hornos
sucios en exceso podría ser necesario volver a realizar el proceso de autolimpieza
o prolongar el período de duración del mismo.
El indicador “DOOR LOCKED“ está activo f La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno
cuando desea cocinar
no ha bajado por debajo de la temperatura de desbloqueo.
f Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe.
Parpadea en pantalla el indicador “F y un
número o letra”
f Tiene un código “F6”.
f Presione el botón CLEAR OFF. Permita que el horno se enfríe durante una hora.
Vuelva a poner en funcionamiento el horno.
f Tiene un código “F9”.
f Chequee la válvula de corte de gas principal o la del horno (examine la columna
“Los quemadores de la superficie se prenden pero el del horno no”).
f Si el código de función se repite.
f Desconecte el suministro de la estufa de gas durante 5 minutos y, a continuación,
vuelva a conectarlo. Si el código de error de la función se repite, solicite asistencia técnica.
Las bandejas del horno se deslizan con
dificultad
f Las bandejas de níquel (si están disponibles) se limpiaron mediante el ciclo de
autolimpieza.
f Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre papel de estufa y limpie los
bordes de las bandejas del horno con el mismo. No utilice aerosoles lubricantes.
Corte de suministro; el reloj parpadea
f Corte de suministro o sobretensión.
f Reinicie el reloj. Si el horno estaba usándose, deberá reiniciarlo presione el botón
CLEAR OFF, ajustar el reloj y cualquier función de cocción.
El conducto de ventilación emite olor a
“quemado” o a “aceite”.
f Esto se considera normal en un horno nuevo e irá desapareciendo con el tiempo.
f Para acelerar el proceso, ajuste el ciclo de autolimpieza durante un período mínimo de 2 horas. Examine la sección AUTO-LIMPIEZA.
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Síntomas y preguntas
35
Posible causa/ solución
f La emisión de ciertos olores procedentes del aislamiento en torno al interior del
horno se considera normal durante los primeros usos.
f Esto es temporal.
Ruido en el ventilador
f El ventilador de convección puede prenderse o apagarse automáticamente.
f Esto se considera normal. El ventilador de convección se apagará si se abre la
puerta.
El ventilador de convección no funciona
(modelos de convección)
f No se ha alcanzado la temperatura de precalentamiento.
f El ventilador se pondrá en funcionamiento automáticamente al alcanzar la temperatura de precalentamiento.
f Funciona de forma contraria al ciclo de calentamiento
f Esto se considera normal.
La gaveta no desliza suavemente o se
atasca
f La gaveta está desalineada.
f Saque la gaveta por completo y empújela de la misma forma. Examine la sección
CUIDADO Y LIMPIEZA.
f La gaveta está cargada en exceso o de forma no uniforme.
f Reduzca el peso. Redistribuya el contenido de la gaveta.
ESPAÑOL
Olor fuerte
36
GARANTÍA
GARANTÍA (SOLO U.S.)
LG Electronics Inc. reparará o reemplazará su producto, a elección de LG, si sus materiales o mano de obra son defectuosos bajo
uso normal, durante el período de garantía establecido a continuación, el que entrará en vigencia a partir de la fecha de compra
del producto por parte del consumidor original. Esta garantía limitada solo es válida para el comprador original del producto y
tendrá vigencia solo cuando se le utilice dentro de los EE.UU.
PERÍODO DE GARANTÍA
COMO SE PROVEE EL SERVICIO
Un año
Desde la fecha de compra
original.
Cualquier parte del horno que falle debido a defectos en los materiales o mano
de obra. Durante este período de garantía de un año, LG también brindará,
sin cargo, todos los servicios en el hogar y de mano de obra necesarios para
reemplazar la parte defectuosa.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA
DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO. HASTA EL LÍMITE QUE SE REQUIERE
POR LEY A CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, ESTA GARANTÍA ESTÁ LIMITADA EN SU DURACIÓN AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESA INDICADO MÁS ARRIBA. LG NO SERÁ RESPONSABLE POR NINGÚN DAÑO RESULTANTE, INDIRECTO,
O INCIDENTAL DE NINGÚN TIPO, INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE INGRESOS O GANANCIAS, EN RELACIÓN CON ESTE
PRODUCTO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA O
LA EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O RESULTANTES, POR LO TANTO DICHAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO SE APLICA A:
1. Llamadas al servicio técnico para corregir la instalación de su artefacto, para brindarle instrucciones acerca de cómo usarlo,
para reemplazar fusibles o cableado en su hogar, o para reemplazar bombillas a las que puede acceder el dueño.
2. Reparaciones cuando su artefacto se haya utilizado con un destino que no sea el normal de una casa de familia.
3. Recolección y entrega. Su artefacto está diseñado para poder repararse dentro del hogar.
4. Los daños resultantes de accidentes, alteraciones, mal uso, abusos, incendio, inundación, instalación inadecuada, actos de la
naturaleza o uso de productos no aprobados por LG Corporation.
5. Reparaciones de partes o sistemas que resulten de modificaciones no autorizadas hechas al artefacto.
6. Reemplazo de partes o costos de mano de obra para unidades que se utilicen fuera de los Estados Unidos.
7. Cualquier costo de mano de obra durante el período de garantía limitada.
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso en el hogar dentro de los EE.UU. En Alaska,
esta garantía excluye el costo del envío o visitas del servicio técnico a su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o resultantes, por lo tanto dichas limitaciones o
exclusiones pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y usted puede también tener
otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte con su oficina local o
estatal de asuntos del consumidor o con el Procurador General de su estado.
INFORMACIÓN DE ASISTENCIA AL CLIENTE:
Para
Conserve
la facturapara
de venta
dellaproducto
Para probar su cobertura
de probar
garantíasu cobertura de garantía
Conserve la factura de venta
del producto
probar
fecha en para probar la fecha
que lo compró.
que lo compró.
Deberá
presentar
la factura
de venta
en caso de recibir servicio
Deberá presentar la factura
de venta
en caso
de recibir
servicio
técnico en garantía.
técnico en garantía.
ubicar
el centro
de servicio técnico
o distribuidor
las 24 horas, los 365
Para ubicar el centro dePara
servicio
técnico
o distribuidor
(disponible
las 24 horas,(disponible
los 365
Comuníquese
al 1-800-243-0000
Comuníquese
al 1-800-243-0000
decercano,
ventas autorizado
más
cercano, días
o bien
días del
año) ydel
elija
la opción
deseada
del menú; o visite nuestro
de ventas autorizado más
o bien para
obtener
delpara
año)obtener
y elija la opción
deseada
menú;
o visite
nuestro
el uso del
producto, asistencia
al cliente,
sitio web en: http://us.lgservice.com
asistencia por el uso delasistencia
producto,por
asistencia
al cliente,
sitio web en:
http://www.lg.com
o servicio técnico.
o servicio técnico.
GARANTÍA
12 Meses
CERTIFICADO DE GARANTIA LG (PANAMA)
CONDICIONES DE LA GARANTIA
CASOS QUE LA GARANTIA NO CUBRE
LG Electronics garantiza una asistencia
gratuita a sus productos dentro del período de
garantía a través de sus centros de servicio
autorizados.
1. Daños causados por accidentes, transporte,
uso inadecuado del equipo, uso en
condiciones ambientales deficientes o por
agentes naturales (humedad, fuego, rayos,
etc.)
2. Daños causados por oscilaciones excesivas
en la red eléctrica.
3. Equipos que presenten alteraciones en el
número de serie.
4. Equipos expuestos a modificaciones interna o
externa.
5. Se suspenderá el derecho a la garantía a aquel
equipo que haya sido revisado por un centro
de servicio no autorizado por LGEPS.
6. Control remoto, baterías, cintas, cabezales,
partes plásticas (gabinetes), antenas, agujas,
pilas y demás accesorios no están sujetos a la
garantía.
7. Desgaste o deterioro natural.
1.LG Electronics Inc., garantiza servicio
técnico contra cualquier defecto de fábrica
durante el periódo de cobertura de
garantía.
2. El servicio de garantía sólo será efectuado
en los centros de servicio autorizados.
3.El certificado de garantía deberá ser
presentado junto con la factura del
producto.
4.El certificado de garantía deberá ser
completado debidamente por el vendedor
al momento de la compra.
5.Todo certificado de garantía deberá ser
sellado por el almacén.
En el caso de que la fecha de compra del
aparato sea dudosa, el criterio a utilizar para
determinar la duración de la garantía será 18
meses a partir de la fecha de fabricaci ón
(Verificado con base en el número de serie).
En el caso en que no se pueda aplicar el
servicio de garant ía, el t écnico autorizado
deber á aclarar el por qu é, analizando y
verificando el caso.
Modelo:
1
Serie:
Fecha de Compra:
Distribuidor:
2
Nombre del Cliente:
Dirección:
Tel.:
3
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
/
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
/
Recibido:
Modelo :
Serie:
Fecha de Compra:
Taller:
/
Recibido:
/
/
/
/
/
/
/
/
/
37
38 GARANTÍA
CENTROS DE INFORMACION LG
COSTA RICA
GUATEMALA
Línea Gratuita: 0-800-507-5454
Línea Telefónica:1-801-4225454
ECUADOR
PANAMA
Línea Gratuita: 1-800-101092
Línea Gratuita: 800-5454
VENEZUELA
CUBA
Línea Gratuita: 0-800-542-4477
Línea Telefónica: 537-204-3333
EL SALVADOR
MIAMI
Línea Telefónica: 00-800-6309
Línea Telefónica: 1-305-477-1882
Phone Number: 1-305-477-1882
REP. DOMINICANA
PUERTO RICO
Línea Gratuita: 1-800-751-5454
Línea Gratuita: 001-800-510-9564
NICARAGUA
Línea Gratuita: 001-800-507-0007
Para mayor información puede llamar a los departamentos de Repuestos o Control de Calidad
A LG ELECTRONICS PANAMA, S.A., a los teléfonos 507-430-5070 y al Fax 507-430-8684.
Agradeciendo de antemano la atención prestada y siempre presto a servirles nos despedimos.
Correo Electrónico
[email protected] / [email protected] / [email protected]
For more information you can call to LG ELECTRONICS PANAMA, S.A., Service Department
telephones 507-260-0000 or Fax 507-260-2452.
Appreciating beforehand the lent attention and always quick to serve to them.
E-Mail Address
[email protected] / [email protected] / [email protected]
Departamento de Servicios.
Service Department
MEMO
LG Customer Information Center
1-800-243-0000 USA, Consumer User
1-888-542-2623 CANADA
507-260-0000 PANAMA
Register your product Online!
www.lg.com
Printed in Mexico

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement