BURY EasyTouch User guide


Add to my manuals
2 Pages

advertisement

BURY EasyTouch User guide | Manualzz

STRUČNŶ NÁVOD

KURZANLEITUNG

OVERSIGTSVEJLEDNING

QUICK USER GUIDE

GUÍA RÁPIDA

PIKAOPAS

GUIDE DE DÉMARRAGE

GUIDA RAPIDA

BEKNOPTE HANDLEIDING

HURTIGVEILEDNING

BREVE MANUAL

KRÓTKA INSTRUKCJA

INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE PE SCURT

КРАТКАЯ ИНСТРУКЦИЯ

ÖVERSIKTSINSTRUKTION

ÖZET KILAVUZ

BURY EasyTouch Pro

Outgoing call

John Smith

Vážená zákaznice, vážený zákazníku,

Zakoupili jste si zařízení hands free značky BURY a rozhodli jste se tak pro výrobek vysoké kvality s nejkomfortnější obsluhou.

Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,

Sie haben eine Freisprecheinrichtung der Marke BURY erworben und sich so für ein Produkt mit hoher

Qualität sowie höchstem Bedienungskomfort entschieden.

Kære kunde,

Du har erhvervet et håndfrit installationssæt af mærket BURY og dermed bestemt dig for et produkt af høj kvalitet med maksimal betjeningskomfort.

Dear customer,

Congratulations on purchasing a BURY hands-free car kit. You have chosen a high quality product that is extremely easy to use.

Estimado Cliente:

Usted ha adquirido un kit de telefonía manos libres de la marca BURY, optando con ello por un producto de alta calidad y máximo confort de manejo.

Arvoisa Asiakas,

Olette hankkineet BURY-merkkisen hands-free-laitteen, mikä kertoo Teidän arvostavan korkeaa laatua ja erinomaista käyttömukavuutta.

Chère cliente, cher client,

Vous venez d‘acheter un kit mains-libres de la marque BURY et avez ainsi choisi un produit de haute qualité ainsi que de confort d‘utilisation le plus élevé.

Gentile clientela,

Avete acquistato un dispositivo vivavoce di marca BURY, optando così per un prodotto di grande qualità e di massimo comfort di utilizzo.

Montáž systému

Montage des Systems

Installation af systemet

Installation of the system

Montaje del kit manos libres

Laitteen asennus

Montage du système

Montaggio del sistema

Montage van het systeem

Montere systemet

Montagem do sistema

Montaż systemu

Montarea sistemului

Монтаж системы

Montering av handsfree-enheten

Eller serbest araç kitinin montajı

Geachte klant,

U heeft een handsfreeset van het merk BURY gekocht en dus gekozen voor een product met hoge kwaliteit alsmede maximaal bedieningsgemak.

Kjære kunde, du har kjøpt et håndfrisett for bil fra BURY og dermed valgt et produkt med høy kvalitet og meget enkel betjening.

Estimado/a cliente,

Adquiriu um dispositivo de mãos livres da marca BURY e decidiu-se por um produto com elevada qualidade, bem como por um grande conforto de operação.

Szanowna Klientko, szanowny Kliencie, kupując zestaw głośnomówiący marki BURY zdecydowali się Państwo na produkt wysokiej jakości, cechujący się komfortową obsługą.

Mult stimată clientă, mult stimate client,

Aţi achiziţionat un dispozitiv „mâini libere” marca BURY şi v-aţi decis astfel pentru un produs de înaltă calitate care oferă cel mai înalt confort la utilizare.

Уважаемые Клиенты!

Вы приобрели автомобильный комплект громкой связи марки BURY и тем самым Вы выбрали высококачественный продукт, гарантирующий пользователю высокий комфорт обслуживания.

Bästa kund!

Du har köpt en handsfree av märket BURY och därmed bestämt dig för en produkt av hög kvalitet med maximal användningskomfort.

Sayın müşterimiz,

BURY marka eller serbest araç kiti satın alarak yüksek kalite ve kullanım konforu sunan bir ürün satın almış bulunmaktasınız.

Zapnutí zařízení hands free

Einschalten der Freisprecheinrichtung

At tænde for den håndfri enhed

Switch-on the system

Activación del kit

Kytke handsfree-laite päälle

Mise en marche du kit mains-libres

Messa in funzione del dispositivo vivavoce

Ingebruikname van de handsfreeset

Slå på den håndfrie enheten

Ligação

Włączanie zestawu głośnomówiącego

Punerea în funcţiune a dispozitivului „mâini libere”

Включение устройства громкой связи

Sätta på handsfree-enheten

Eller serbest araç kitinin işletmeye alınması

Výběr jazyka

Pro zvolení požadovaného jazyka stiskněte tlačítko pro volání. Jazyk se nahrává.

Sprache auswählen

Drücken Sie auf die Anruftaste , um die gewünschte Sprache auszuwählen. Die Sprache wird geladen.

Vælg sprog

Tryk på opkaldstasten , for at vælge det ønskede sprog. Sproget indlæses.

Choose language

Press the button to select the desired language. The language is loaded.

Seleccionar idioma

Pulse esa tecla para seleccionar el idioma que desee. A continuación, se cargará el idioma.

Puhekielen valinta

Paina luuripainiketta valitse haluamasi kieli. Kieli latautuu.

Sélectionner la langue

Appuyez sur décrocher pour sélectionner la langue désirée. La langue sera alors chargée.

Seleziona lingua

Premere su dei tasti chiamata per scegliere la lingua desiderata. La lingua viene poi caricata.

Taal selecteren

Druk op de oproeptoets om de gewenste taal te selecteren. De taal wordt geladen.

Velg språk

Trykk på anropstasten for å velge ønsket språk. Språket blir lastet.

Seleccionar idioma

Prima da tecla de chamada para seleccionar o idioma pretendido. O idioma é carregado.

Wybierz język

Naciśnij przycisk , aby wybrać żądany język. Język jest wczytany.

Selectaţi o limbă

Apăsaţi pe tasta de apelare , pentru a selecta l imba dorită. Limba dorită va fi încărcată.

Выбрать язык

Нажмите на кнопку вызовов , чтобы выбрать желаемый язык. Язык загрузится. Язык загрузится.

Välja språk

Tryck på en lurtangent för att välja önskat språk. Språket laddas.

Dil seç

İstediğiniz dili ayarlamak için ahize butonlarından birini tıklayın . Bu durumda seçtiğiniz dil yüklenecektir.

Původní nastavení / Zpět na volbu jazyka

Menu -> Nastaveni -> P

Přístroj se pak vypne. ů vodn í nastaven í

Werkseinstellung / Zurück zur Sprache auswählen

Menü -> Einstellungen -> Werkseinstellungen

Das Gerät schaltet sich dann aus.

Fabriksindstillinger / Tilbage til Vælg Sprog

Menu -> Indstillinger -> Fabriksindstillinger

Apparatet slukker herefter.

Factory setting / Back to choose language

Menu -> Settings -> Factory settings

The device then switches off.

Ajuste de fábrica / Volver a la selección de idioma

Menú -> Ajustes -> Ajustes de fábrica

Después, el dispositivo se desconecta.

Perusasetukset / Palauta kieliasetus

Valikko -> Asetukset ->Oletusasetukset

Laite sammuu.

Réglage d‘usine / Retour à sélectionner la langue

Menu -> Réglages -> Réglages d’usine

L‘appareil s‘éteint alors.

Impostazioni default / Torna alla selezione lingua

Menù-> Impostazioni -> Impost. Default

Poi il dispositivo si spegne.

Navázání spojení pomocí technologie Bluetooth

Eine Bluetooth Verbindung herstellen

Oprettelse af Bluetooth-forbindelse

Establishing a Bluetooth connection

Establecer una conexión Bluetooth

Bluetooth-yhteyden muodostaminen

Etablir une connexion Bluetooth

Stabilire un attacco Bluetooth

Het totstandbrengen van een Bluetooth verbinding

Opprette en Bluetooth-forbindelse

Estabelecer uma ligação Bluetooth

Nawiązanie połączenia Bluetooth

Realizarea unei conexiuni Bluetooth

Создать соединение Bluetooth

Ansluta Bluetooth

Bluetooth bağlantısı kurma

Fabrieksinstelling / Terug naar taal selecteren

Menu -> Instellingen -> Fabrieksinstellingen

Het apparaat wordt vervolgens automatisch uitgeschakeld.

Laste fabrikkinnstillinger / Tilbake til valg av språk

Meny -> Innstillinger -> Fabrikknnstillinger

Apparatet slår seg da av.

Configuração de fábrica / Retroceder para a selecção de idioma

Menu -> Configurações -> Configurações de fábrica

O aparelho desliga-se.

Ustawienia fabryczne / Powrót do wyboru języka

Menu -> Ustawienia -> Ustawienia fabryczne

Urządzenie wyłącza się.

Setări din fabrică / Înapoi la de selectare a limbii

Meniu -> Setări -> Setări din fabrică

Aparatul se deconectează.

Заводская настройка / Назад к Выбрать язык

Mеню -> Настройки -> Заводск

Устройство затем выключится.

ие настрой ки

Fabriksinställning / Tillbaka till välja språk

Meny -> Inst ä llningar -> Fabriksinställningar

Apparaten stänger därefter av sig.

Fabrika ayarı / Dil seç menüsüne geri git

Menü -> Ayarlar -> Fabrika ayarları

Bu işlemden sonra cihaz kapanacaktır.

*

7

4

1

5

2

#

9

6

3

PIN: 1234

Ovládání prostřednictvím dotekové obrazovky

Navigace probíhá prostřednictvím různých tlačítek. Tlačítkem pro ukončení můžete operace přerušit, nebo se vrátit o krok zpět. Pokud dlouze stisknete hledáček (střední tlačítko) , dostanete se přímo zpět do hlavního menu. Tlačítkem pro volání se operace potvrzují nebo realizují. Pro navigaci v rámci menu použijte vertikální bodovou lištu.

Bedienung via Touchscreen

Die Navigation erfolgt über die verschiedenen Tasten. Mit der Endetaste können Sie Aktionen abbrechen oder einen Schritt zurückgehen. Wenn Sie lange auf das Zielvisier (die Mitteltaste) drücken, gelangen Sie direkt ins Hauptmenü zurück. Mit der Anruftaste werden Aktionen bestätigt oder ausgeführt. Nutzen Sie die vertikale Punkteleiste, um innerhalb der Menüs zu navigieren.

Betjening via touchscreen

Navigationen foregår med de forskellige taster. Med afsluttasten kan man afbryde handlinger eller gå et trin tilbage. Hvis man trykker længe på navigationstasten (tasten i midten) , kommer man direkte tilbage til hovedmenuen. Med opkaldstasten bekræftes og udføres handlinger. Den lodrette punktliste skal kun bruges til at navigere inde i menuerne med.

Handling via Touch screen

The operation can be carried out via the keys. With the end call button you can cancel an action or go a step back. If you press down the middle button you will return to the main menu. With the call button you can confirm actions. Use the vertical buttons to navigate around the menus.

Manejo mediante la pantalla táctil

La navegación se realiza mediante las teclas, con los el botón de finalizar llamada podrá cancelar acciones o retrocer o, si los el botón de centro , ir directamente al menú principal. Con los el botón de llamada podrá confirmar o realizar acciones. Utilice los la barra de puntos vertical para navegar por los menús.

Käyttö kosketusnäytöllä

Toiminnot suoritetaan eri painikkeiden avulla. Lopetuspainikkeella voit keskeyttää toiminnon tai siirtyä askeleen taaksepäin. Painamalla pitkään navigointipainiketta (keskipainiketta) , pääset suoraan takaisin päävalikkoon. Luuripainikkeella vahvistat tai toteutat toiminnon. Käytä pystypainikkeita valikoissa liikkumiseen.

Commande via l’écran tactile

La navigation s’effectue via les touches fléchées ; avec la touche raccrocher , vous pouvez annuler les actions ou reculer d’une étape et si vous appuyez brièvement sur la touche au milieu , vous retournez directement au menu principal. Le touche d‘appel vous permet de confirmer vos actions. Utilisez la barre pointillée verticale de naviguer dans les menus.

Utilizzo mediante touch screen

La navigazione avviene attraverso gli tasti, con le pulsante „Fine“ è possibile interrompere delle operazioni o tornare indietro di un passo. Premere brevemente sul tasto si torna indietro al menù principale. Con le tasto chiamata , è possibile confermare o eseguire delle operazioni. Utilizzare una barra verticale a punti per navigare tra i menu.

Podrobný návod k obsluze pro BURY EasyTouch Pro naleznete na naší internetové stránce na adrese: www.bury.com

Přejeme Vám příjemnou jízdu.

Eine ausführliche Bedienungsanleitung für die BURY EasyTouch Pro finden Sie auf unserer Websei te unter der Adresse: www.bury.com

Wir wünschen Ihnen eine gute Fahrt.

Du finder en udførlig brugsanvisning til BURY EasyTouch Pro på vores webseite på adressen: www.bury.com

BURY ønsker dig god køretur.

A detailed instructions manual for the BURY EasyTouch Pro is available on our website under the following address: www.bury.com

Have a good trip!

Encontrará un manual de instrucciones más detallado sobre el EasyTouch Pro de BURY en nuestra página web con la dirección: www.bury.com

Le deseamos un buen viaje.

Löydät BURY EasyTouch Pro -laitteen koko oppaan nettisivustoltamme osoitteesta www.bury.com

BURY toivottaa Teille hyvää matkaa.

Une notice d‘utilisation détaillée pour BURY EasyTouch Pro est disponible sur notre site Internet à l‘adresse : www.bury.com

Nous vous souhaitons un bon voyage !

Le istruzioni per l‘uso complete per il BURY EasyTouch Pro sono contenute nel nostro sito internet, all‘indirizzo: www.bury.com

Vi auguriamo buon viaggio.

Bediening via touchscreen

Navigeren kunt u via de knoppen. Met de toets Einde kunt u handelingen afbreken of een stap teruggaan.

Door te drukken op de middelste knop , komt u direct terug in het hoofdmenu. Met de oproeptoets worden handelingen bevestigd of uitgevoerd. Druk op de verticale puntenbalk om te navigeren in de menu‘s.

Betjening via berøringsskjerm

Du navigerer med de forskjellige tastene. Med avsluttasten kan du avbryte handlinger eller gå et skritt tilbake. Hvis du trykker lenge på navigasjonstasten (tasten i midten) , kommer du rett tilbake til hovedmenyen. Med anropstasten bekrefter eller utfører du handlinger. Bruk den vertikale punktlisten for

å navigere i menyene.

Operação via touchscreen

A navegação é feita a partir das teclas. Com a tecla fim pode cancelar acções ou recuar e ao pressionar esta tecla , voltará directamente para o menu principal. Com a tecla de chamada confirma ou realiza acções. Use a barra vertical para navegar nos menus.

Obsługa za pomocą ekranu dotykowego

Nawigacja odbywa się za pomocą przycisków. Za pomocą przycisku zakończenia połączenia można anulować działanie lub cofnąć się wstecz. Naciśnięcie celownika spowoduje powrót do menu głównego.

Za pomocą przycisku nawiązywania połączenia można potwierdzić działanie. Do nawigacji po menu służą pionowe przyciski.

Operare prin touch screen

Navigaţia se efectuează prin diferite taste. Prin tasta de sfârşit puteţi întrerupe acţiuni sau puteţi să reveniţi cu un pas înapoi. Dacă apăsaţi lung pe vizieră (tasta mijlocie) , reveniţi direct în meniul principal.

Cu tasta de apelare sunt confirmate sau executate acţiuni. Utilizaţi bara punctată verticală pentru a naviga în interiorul meniului.

Управление с помощью сенсорного экрана

Навигация по меню осуществляется с помощью различных кнопок. С помощью кнопки завершения

Вы можете прерывать действия или возвращаться на шаг назад. При длительном нажатии на визир

(средняя кнопка) , Вы попадете назад непосредственно в главное меню. С помощью кнопки вызовов

. действия подтверждаются или выполняются. Используйте вертикальную полоску точек, чтобы выполнять навигацию в пределах меню.

Användning via pekskärm

Navigationen görs över de olika tangenterna. Med avsluta-tangenten . kan du avbryta aktioner eller gå tillbaka ett steg. När du trycker länge på målvisiret (mittentangenten) återgår du direkt till huvudmenyn.

Med lurtangenten bekräftas eller utförs aktioner. Använd den vertikala punktlisten för att navigera inom menyerna.

Dokunmatik ekran üzerinden kullanım

Navigasyon işlemi gerektiğinde mevcut tuşları ile yapılabilir. Için kapat butonuna ile işlemleri iptal edebilir veya bir işlem geri gidebilir veya sembole direkt olarak ana menüye geri dönebilirsiniz. Için ara butonuna

bastığınızda işlemler onaylanır veya uygulanır. Menülerde gezinmek için dikey düğmelerini kullanın.

Een uitvoerige handleiding voor de BURY EasyTouch Pro vindt u op onze website: www.bury.com

Wij wensen u een goede reis.

En mer utførlig betjeningsveiledning for BURY EasyTouch Pro finner du på nettsiden vår under adressen: www.bury.com

Vi ønsker deg en god reise.

Encontra instruções de utilização detalhadas para o BURY EasyTouch Pro na nossa página Web em: www.bury.com

Desejamos-lhe boa viagem!

Dokładna instrukcja obsługi BURY EasyTouch Pro dostępna jest na naszej stronie interneto wej: www.bury.com

Życzymy Państwu szerokiej drogi.

Manualul de utilizare BURY EasyTouch Pro este disponibil pe site-ul nostru la urmatoarea adresa

: www.bury.com

Vă dorim drum bun.

Подробную инструкцию по эксплуатации BURY EasyTouch Pro можно найти на нашем вебсайте: www.bury.com

Фирма BURY желает Вам счастливого пути!

Du hittar en utförlig bruksanvisning för BURY EasyTouch Pro på vår webbplats under adressen: www.bury.com

BURY önskar dig mycket glädje med din handsfree.

BURY EasyTouch Pro cihazı ile ilgili ayrıntılı kullanım kılavuzunu yandaki internet adresinde bulabilirsiniz: www.bury.com

İyi yolculuklar dileriz.

60_0773_0_02_300112

advertisement

Was this manual useful for you? Yes No
Thank you for your participation!

* Your assessment is very important for improving the workof artificial intelligence, which forms the content of this project

Related manuals

advertisement